ZOLL AutoPulse Resuscitation System Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
ZOLL AutoPulse Resuscitation System Mode d'emploi | Fixfr
Système de réanimation Modèle 100
Guide de l’utilisateur du système
d’alimentation AutoPulse®

Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Avis
À propos de ce guide
Les informations figurant dans ce Guide de l’utilisateur concernent le système d’alimentation
AutoPulse® de ZOLL conçu pour le système de réanimation AutoPulse Modèle 100. Le système
d’alimentation AutoPulse est constitué du chargeur de batterie universel AutoPulse et de la batterie
AutoPulse Li-Ion et/ou de la batterie AutoPulse NiMH.
ZOLL ne saurait en aucun cas être tenu responsable des erreurs contenues dans le présent document 
ou pour des dommages fortuits ou consécutifs liés à la fourniture, aux performances ou à l’utilisation
de ce matériel.
Copyright
© Copyright ZOLL 2012. Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, mise en mémoire dans un système
de recherche documentaire ni transmise, sous quelque forme ou par quelque procédé que ce soit,
mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable
de ZOLL.
AutoPulse et LifeBand® sont des marques commerciales de ZOLL. Tous les autres noms de marque
mentionnés dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
0344
États-Unis
ZOLL Circulation
2000 Ringwood Avenue
San Jose, CA 95131 U.S.A.
Tél. : +1.408.541.2140
Fax : +1.408.541.1030
Page ii
Représentant autorisé de l’UE
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
Pays-Bas
Tél. : +31 481 366 410
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Table des matières
0
Figures ......................................................................................................................v
Tableaux ..................................................................................................................vi
Préface ....................................................................................................................vii
À qui est destiné ce guide ? ..................................................................................vii
Avertissements et mises en garde .......................................................................vii
Symboles ..................................................................................................................x
1 Présentation du système d’alimentation AutoPulse .....................................1-1
1.1 Recommandations techniques (batterie, chargeur et système AutoPulse) ..............1-2
2 Batterie AutoPulse Li-Ion .................................................................................2-1
2.1 Durée de vie prévue de la batterie AutoPulse Li-Ion .................................................2-2
2.2 Manipulation des nouvelles batteries AutoPulse Li-Ion .............................................2-2
3 Batterie AutoPulse NiMH .................................................................................3-1
3.1 Durée de vie prévue de la batterie AutoPulse NiMH .................................................3-2
3.2 Manipulation des nouvelles batteries AutoPulse NiMH ............................................3-2
4 Chargeur de batterie universel AutoPulse .....................................................4-1
4.1 Installation du chargeur de batterie universel AutoPulse .........................................4-1
4.2 Utilisation du chargeur de batterie universel AutoPulse ...........................................4-2
4.2.1 Mode Cycle de test du chargeur de batterie universel AutoPulse .....................4-5
5 Utilisation de la batterie AutoPulse ................................................................5-1
5.1 Contrôle de l’état de la batterie AutoPulse Li-Ion .....................................................5-1
5.2 Installation de la batterie AutoPulse Li-Ion ................................................................5-2
5.3 Contrôle de l’état de la batterie AutoPulse NiMH .....................................................5-3
5.4 Installation de la batterie AutoPulse NiMH ................................................................5-4
5.5 Rotation des batteries ..................................................................................................5-6
6 Gestion du système d’alimentation AutoPulse ..............................................6-1
6.1 Gestion des batteries AutoPulse ..................................................................................6-1
6.2 Maintenance de la batterie AutoPulse .......................................................................6-1
6.2.1 Nettoyage de la batterie AutoPulse ....................................................................6-1
6.2.2 Vérification de la batterie AutoPulse ..................................................................6-2
6.2.3 Stockage des batteries AutoPulse ........................................................................6-3
6.2.4 Fin de la durée de vie de la batterie AutoPulse Li-Ion ........................................6-3
6.2.5 Fin de la durée de vie de la batterie AutoPulse NiMH .......................................6-4
6.2.6 Mise au rebut des batteries AutoPulse ................................................................6-4
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page iii
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
7 Maintenance du chargeur de batterie universel AutoPulse ......................... 7-1
7.1 Nettoyage du chargeur de batterie universel AutoPulse ...........................................7-1
7.2 Remplacement d’un fusible du chargeur de batterie universel AutoPulse ..............7-1
Annexe A Liste de contrôle quotidienne du système AutoPulse ....................A-1
Annexe B Dépannage .......................................................................................... B-1
Annexe C Caractéristiques techniques .............................................................. C-1
C.1 Caractéristiques physiques et environnementales de la batterie Li-Ion .................. C-1
C.2 Caractéristiques physiques et environnementales de la batterie NiMH .................. C-2
C.3 Caractéristiques physiques et environnementales 
du chargeur de batterie universel .............................................................................. C-3
C.4 Réglementation FCC .................................................................................................... C-5
C.5 Garantie limitée pour le Système de réanimation AutoPulse .................................. C-5
Index ....................................................................................................................... I-1
Page iv
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Figures
0
Figure 1-1 Système AutoPulse ............................................................................................ 1-1
Figure 1-2 Composants recommandés .............................................................................. 1-2
Figure 2-1 Batterie AutoPulse Li-Ion ................................................................................. 2-2
Figure 3-1 Batterie AutoPulse NiMH ................................................................................. 3-2
Figure 4-1 Chargeur de batterie universel AutoPulse ...................................................... 4-1
Figure 4-2 Placement de la batterie dans l’un des compartiments 
de recharge du chargeur de batterie universel .............................................. 4-3
Figure 4-3 Panneau de commandes du chargeur de batterie universel ......................... 4-3
Figure 5-1 Voyants d’état et bouton de contrôle d’état 
de la batterie AutoPulse Li-Ion ........................................................................ 5-1
Figure 5-2 Installation et retrait de la batterie AutoPulse Li-Ion .................................... 5-2
Figure 5-3 Voyants d’état et bouton de contrôle d’état de la batterie .......................... 5-3
Figure 5-4 Installation et retrait de la batterie AutoPulse NiMH .................................... 5-5
Figure 5-5 Rotation des quatre batteries .......................................................................... 5-6
Figure 5-6 Rotation des trois batteries .............................................................................. 5-7
Figure 6-1 Exemples de connecteur et de boîtier de batterie endommagé ................... 6-2
Figure 7-1 Emplacement des fusibles du chargeur de batterie universel AutoPulse ..... 7-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page v
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Tableaux
0
Tableau 4-1 Voyants d’état du chargeur de batterie universel AutoPulse ................... 4-4
Tableau 5-1 Voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-Ion ............................................ 5-1
Tableau 5-2 Voyants d’état de la batterie ......................................................................... 5-4
Tableau B-1 Procédures de dépannage de la batterie ..................................................... B-1
Tableau B-2 Procédures de dépannage du chargeur de batterie universel .................... B-2
Tableau C-1 Caractéristiques de la batterie Li-Ion ............................................................ C-1
Tableau C-2 Spécifications physiques de la batterie NiMH .............................................. C-2
Tableau C-3 Caractéristiques du chargeur de batterie universel ..................................... C-3
Page vi
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Préface
0
Le présent document décrit les étapes à suivre et la maintenance requise pour le système d’alimentation
AutoPulse conçu pour le système de réanimation AutoPulse Modèle 100. Le système d’alimentation
AutoPulse est constitué du chargeur de batterie universel AutoPulse et de la batterie AutoPulse Li-Ion
et/ou de la batterie AutoPulse NiMH.
L’utilisation du système d’alimentation AutoPulse nécessite une compréhension approfondie du système
d’alimentation et une formation et un entraînement appropriés.
Il convient de lire attentivement le Guide de l’utilisateur du système d’alimentation AutoPulse et le
Guide de l’utilisateur AutoPulse avant d’utiliser le système d’alimentation AutoPulse.
À qui est destiné ce guide ?
0
Ce document doit être utilisé par les personnes chargées de l’entretien et de la maintenance du système
d’alimentation utilisé pour faire fonctionner le système AutoPulse.
Avertissements et mises en garde
0
Avertissement :
•
Veiller à toujours recharger une batterie neuve. Le non respect de cette précaution risque
de diminuer les performances de la batterie.
•
Toujours recharger une batterie qui a été stockée avant de l’utiliser. En effet, une batterie
est susceptible de se décharger spontanément lorsqu’elle n’est pas utilisée. L’absence de
recharge de la batterie avant son utilisation risque de provoquer un défaut d’alimentation.
Une batterie ne doit être utilisée en aucun cas si elle n’a pas été chargée dans les deux jours
qui précèdent.
•
Aucune modification du chargeur de batterie universel AutoPulse ni des batteries AutoPulse
NiMH et AutoPulse Li-Ion n’est autorisée.
Mise en garde : En vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que sur
ordonnance ou par un médecin assermenté.
Mise en garde : Le système AutoPulse est conçu pour être utilisé uniquement avec des accessoires
approuvés par ZOLL. Le système AutoPulse fonctionnera mal en cas d’utilisation
d’accessoires non approuvés.
Mise en garde : Ne pas court-circuiter les fils de la batterie. La présence d’une connexion électrique
(court-circuit) entre les fils du connecteur de la batterie endommage la batterie de
façon permanente et la rend inopérante.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page vii
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Mise en garde : Il convient de toujours charger les batteries AutoPulse à des températures comprises
entre 5 °C et 35 °C. Le non respect de cette précaution (c’est-à-dire si les batteries sont
mises en charge à des températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 35 °C) empêche
la batterie d’atteindre sa pleine capacité (durée de fonctionnement) et peut conduire
à des dommages irréversibles des batteries.
Mise en garde : Ne pas bloquer les orifices de ventilation du chargeur de batterie universel.
Mise en garde : Ne pas faire fonctionner le chargeur de batterie universel dans un espace confiné.
Mise en garde : Ne pas positionner le chargeur de batterie universel d’une manière qui rend le
débranchement du cordon d’alimentation difficile.
Mise en garde : Maintenir le chargeur de batterie universel à l’abri de l’humidité.
Mise en garde : Ne pas retirer le capot du chargeur de batterie universel. Le chargeur de batterie
universel ne comporte aucune pièce interne pouvant être réparée par l’utilisateur.
Mise en garde : Utiliser le chargeur de batterie universel uniquement avec le cordon d’alimentation
pour chargeur de batterie universel AutoPulse de ZOLL fourni.
Mise en garde : L’OPÉRATEUR ne doit pas toucher le PATIENT en même temps que les parties
conductrices du chargeur de batterie.
Mise en garde : Le système AutoPulse est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries
approuvées par ZOLL. Le système AutoPulse fonctionnera mal en cas d’utilisation
de batteries non approuvées. L’utilisation d’autres batteries est susceptible
d’endommager de façon permanente le système AutoPulse et annule la garantie.
Mise en garde : Les batteries de ZOLL ne doivent être utilisées qu’avec la plateforme AutoPulse ou
avec des chargeurs ZOLL. L’utilisation d’une batterie dans d’autres applications
risque de l’endommager et annulera sa garantie.
Mise en garde : Il est vivement déconseillé de stocker une batterie dans le système AutoPulse lorsqu’il
n’est pas en service actif (déploiement en rotation) ou lorsqu’il est en période de
stockage prolongée. Un stockage de plus d’une semaine dans le système AutoPulse
peut irrémédiablement endommager une batterie.
Mise en garde : Toujours vérifier qu’une batterie est intacte avant de l’insérer dans le système
AutoPulse ou dans le chargeur universel. Ne jamais placer de batterie endommagée
dans la plateforme AutoPulse ou le chargeur. Si la batterie est endommagée, contacter
le service technique de ZOLL.
Page viii
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Mise en garde : Les batteries ZOLL AutoPulse sont munies d’un détrompeur mécanique en vue d’en
faciliter l’installation adéquate sur la plateforme AutoPulse et sur le chargeur de
batterie. Insérer une batterie, connecteur en premier, dans le compartiment pour
batterie AutoPulse ou dans le chargeur universel jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position. Ne pas forcer la connexion de la batterie dans le chargeur ou le système
AutoPulse. Cela pourrait endommager la batterie, le chargeur et/ou le système
AutoPulse.
Mise en garde : Retirer le cache protecteur en plastique de la batterie avant d’essayer de recharger
la batterie.
Mise en garde : La batterie est conçue pour être utilisée par des professionnels formés. Garder hors
de portée des enfants.
Mise en garde : Ne pas tenter d’avaler la batterie, en tout ou partie.
Mise en garde : Ne pas utiliser de batterie dont le boîtier comporte des craquelures exposant les
composants internes. Ne pas soumettre une batterie à des chocs. Ne pas projeter
une batterie sur un autre objet. Une batterie endommagée peut être à l’origine de
dommages physiques et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution.
Mise en garde : Ne jamais immerger la batterie en totalité ou en partie dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans une batterie ou un connecteur de batterie.
L’immersion ou le déversement de liquide est susceptible d’endommager de façon
permanente la batterie ou de présenter un risque d’incendie ou d’électrocution.
Mise en garde : En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau
ou les yeux. Si un contact a eu lieu, ne pas frotter. Rincer la peau ou les yeux à l’eau
courante propre et consulter immédiatement un médecin.
Mise en garde : Ne pas chauffer, brûler ou incinérer une batterie. Ne jamais exposer la batterie à une
flamme. L’exposition à des températures supérieures à 70 °C peut endommager la
batterie de manière irréversible. L’incinération d’une batterie peut provoquer des
flammes ou une explosion.
Mise en garde : Si la batterie dégage une odeur ou de la chaleur, se décolore ou se déforme ou si
son apparence semble anormale d’une manière ou d’une autre pendant l’utilisation, la
recharge ou le stockage, la retirer immédiatement du système AutoPulse ou du chargeur
et arrêter de l’utiliser. Une batterie défectueuse peut présenter des fuites d’acide et/ou
d’électrolyte, surchauffer, dégager de la fumée, exploser et/ou prendre feu.
Mise en garde : Ne pas jeter les batteries dans l’environnement ni dans les poubelles ordinaires.
Contacter les services de déchetterie pour plus d’informations sur la procédure à suivre
pour la mise au rebut de ce type de batteries.
Mise en garde : Ne pas transporter ou conserver une batterie avec des objets métalliques tels que des
colliers, des clés, des fermetures à glissières, etc. Un contact avec ces objets ou des
objets similaires peut provoquer un court-circuit de la batterie et donc entraîner un fort
dégagement de chaleur et des brûlures.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page ix
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Mise en garde : Ne pas tenter d’ouvrir la batterie. Les batteries AutoPulse ne contiennent aucune pièce
susceptible d’être réparée par l’utilisateur.
Mise en garde : Nettoyer le connecteur de batterie et les contacts uniquement avec un chiffon propre
et sec et/ou une brosse non conductrice.
Mise en garde : Ne pas passer le chargeur de batterie universel ou la batterie AutoPulse à l’autoclave.
Mise en garde : Conserver la documentation originale du produit à des fins de référence.
Symboles
0
Les symboles ci-dessous peuvent être mentionnés dans le Guide de l’utilisateur, sur le chargeur de
batterie universel AutoPulse, ou sur la batterie Li-Ion ou NiMH.
Se reporter au mode d’emploi
Usage intérieur uniquement
Équipement de classe II
Date de fabrication
Fabricant
Représentant autorisé de l’UE
SN
N° de série
Recycler
Li Ion
+113ºF
(+45ºC)
Limites de température
- 4ºF
(-20ºC )
Ne pas mettre au rebut
Page x
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Batterie rechargeable
Ne pas incinérer
Fusible
Tension CC
Tension CA
Recharge
Prêt
Échec
Cycle de test
Alimentation
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page xi
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page xii
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
1
Présentation du système d’alimentation
AutoPulse
Le système d’alimentation AutoPulse est constitué d’une batterie (batterie AutoPulse Li-Ion ou batterie
AutoPulse NiMH) et d’un chargeur de batterie (chargeur de batterie universel AutoPulse).
Batterie : les batteries AutoPulse Li-Ion et AutoPulse NiMH sont toutes deux des batteries propriétaires,
rechargeables et amovibles, conçues spécialement pour alimenter le système AutoPulse.
Chargeur de batterie : le chargeur de batterie universel AutoPulse est une unité autonome conçue pour
recharger les batteries AutoPulse Li-Ion et AutoPulse NiMH et maintenir automatiquement leur état
de charge.
La plateforme AutoPulse est un appareil de réanimation ; il doit donc toujours être prêt à l’emploi.
Le système AutoPulse et ses batteries doivent être contrôlés quotidiennement. Comme avec tout autre
système destiné au maintien des fonctions vitales, il est indispensable de gérer au mieux la batterie pour
garantir le bon fonctionnement de l’appareil et éviter les problèmes pendant l’utilisation.
Plateforme AutoPulse
Panneau de commandes
de l'utilisateur
Chargeur de batterie universel
LifeBand
Batteries Li-Ion
(principale et de réserve)
ou
Batteries NiMH
(principale et de réserve)
Figure 1-1 Système AutoPulse
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 1-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
1.1
Recommandations techniques (batterie, chargeur
et système AutoPulse)
Un système AutoPulse nécessite généralement trois à quatre batteries ; deux avec l’appareil (une en
alimentation et une de rechange), et une à deux batteries en charge pour la prochaine rotation, le prochain
changement ou remplacement après intervention sur un patient (voir Figure 1-2 ci-dessous).
Plateforme AutoPulse
Chargeur de
batterie universel
LifeBand
Quatre
batteries
Figure 1-2 Composants recommandés
Il est recommandé de disposer d’un chargeur par système AutoPulse. La capacité de charge et de test
doit être suffisante pour charger et effectuer un cycle de test tout en garantissant que les deux batteries
minimum recommandées soient toujours prêtes à l’emploi.
Page 1-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
2
Batterie AutoPulse Li-Ion
La batterie AutoPulse Li-Ion (voir Figure 2-1) est une batterie lithium-ion propriétaire, rechargeable
et amovible, conçue pour alimenter la plateforme AutoPulse.
Elle est munie d’un détrompeur mécanique en vue d’en faciliter l’installation adéquate sur la plateforme
AutoPulse et sur le chargeur de batterie universel. Une extrémité de la batterie AutoPulse Li-Ion
comporte des connexions d’alimentation et de communication. Un bouton de contrôle d’état de la
batterie permet d’allumer les diodes électroluminescentes (DEL) indiquant l’état de la batterie
AutoPulse Li-Ion.
ZOLL recommande de changer les batteries AutoPulse Li-Ion tous les jours ou après chaque utilisation.
Les batteries AutoPulse Li-Ion chargées laissées dans le système AutoPulse ou conservées en batteries
de rechange pendant une période prolongée peuvent avoir une capacité insuffisante pour fonctionner
correctement.
Avertissement : Toujours recharger une batterie qui a été stockée avant de l’utiliser. En effet, une
batterie est susceptible de se décharger spontanément lorsqu’elle n’est pas utilisée.
L’absence de recharge de la batterie avant son utilisation risque de provoquer un
défaut d’alimentation. Une batterie ne doit être utilisée en aucun cas si elle n’a pas
été chargée dans les deux jours qui précèdent.
Mise en garde : Retirer le cache protecteur en plastique de la batterie avant d’essayer de recharger
la batterie.
Mise en garde : Utiliser uniquement les batteries ZOLL spécifiquement conçues pour être utilisées
avec le système AutoPulse. L’utilisation d’autres batteries est susceptible
d’endommager de façon permanente la plateforme AutoPulse et annule la garantie.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 2-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Alimentation et communication
Retirer le cache protecteur en
plastique avant utilisation
Bouton de contrôle d’état
Figure 2-1 Batterie AutoPulse Li-Ion
2.1
Durée de vie prévue de la batterie AutoPulse Li-Ion
La durée de vie prévue d’une batterie AutoPulse Li-Ion correctement entretenue est de trois ans
à compter de sa date de fabrication. ZOLL recommande à ses clients de planifier des achats de
batteries échelonnés, afin de ne pas avoir à remplacer toutes les batteries en même temps. Le délai de
remplacement spécifique peut être difficile à prévoir tant que les modalités d’utilisation et de recharge
ne sont pas établies. Certains clients préfèrent remplacer les batteries bien à l’avance, quelle que soit
la capacité ou la durée de vie restante.
Remarque : La batterie ne fonctionnera plus cinq ans après sa date de fabrication.
2.2
Manipulation des nouvelles batteries AutoPulse Li-Ion
Les batteries AutoPulse Li-Ion neuves doivent être déballées immédiatement et ne doivent pas être
conservées pendant des périodes prolongées. Avant leur mise en service, les nouvelles batteries
AutoPulse Li-Ion doivent être placées dans le chargeur de batterie universel AutoPulse. Ce dernier
chargera et testera la batterie et effectuera automatiquement un cycle de test si nécessaire. Si un cycle
de test est lancé, la batterie AutoPulse Li-Ion doit rester dans le chargeur jusqu’à la fin du test. Un cycle
de test complet peut prendre jusqu’à 12 heures.
Page 2-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
3
Batterie AutoPulse NiMH
La batterie AutoPulse NiMH (voir Figure 3-1) est une batterie nickel-métal hydride propriétaire,
rechargeable et amovible, conçue pour alimenter la plateforme AutoPulse.
Elle est munie d’un détrompeur mécanique en vue d’en faciliter l’installation adéquate sur la plateforme
AutoPulse et sur le chargeur de batterie universel AutoPulse. Une extrémité de la batterie AutoPulse
NiMH comporte des connexions d’alimentation et de communication. Un bouton de contrôle d’état 
de la batterie permet d’allumer les diodes électroluminescentes (DEL) indiquant l’état de la batterie
AutoPulse NiMH.
La capacité des batteries se détériore lorsqu’elles ne sont pas utilisées. ZOLL recommande de changer
les batteries AutoPulse NiMH tous les jours ou après chaque utilisation. Les batteries AutoPulse NiMH
chargées laissées dans le système AutoPulse ou conservées comme batteries de rechange pendant une
période prolongée peuvent avoir une capacité insuffisante pour fonctionner correctement.
Avertissement : Toujours recharger une batterie qui a été stockée avant de l’utiliser. En effet, une
batterie est susceptible de se décharger spontanément lorsqu’elle n’est pas utilisée.
L’absence de recharge de la batterie avant son utilisation risque de provoquer un
défaut d’alimentation. Une batterie ne doit être utilisée en aucun cas si elle n’a pas
été chargée dans les 2 jours.
Mise en garde : Retirer le cache protecteur en plastique de la batterie avant d’essayer de recharger
la batterie.
Mise en garde : Utiliser uniquement les batteries ZOLL spécifiquement conçues pour être utilisées
avec le système AutoPulse. L’utilisation d’autres batteries est susceptible
d’endommager de façon permanente la plateforme AutoPulse et annule la garantie.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 3-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Alimentation et communication
Retirer le cache protecteur en
plastique avant utilisation
Bouton de contrôle d’état
Voyant vert
Voyant orange
Voyant rouge
Figure 3-1 Batterie AutoPulse NiMH
3.1
Durée de vie prévue de la batterie AutoPulse NiMH
La durée de vie des batteries AutoPulse NiMH est de 100 cycles de charge/décharge ou 2 à 4 ans, selon
les modalités de maintenance et d’utilisation. ZOLL recommande à ses clients de planifier des achats de
batteries échelonnés, afin de ne pas avoir à remplacer toutes les batteries en même temps. Le délai de
remplacement spécifique peut être difficile à prévoir tant que les modalités d’utilisation et de recharge
ne sont pas établies. Certains clients préfèrent remplacer les batteries bien à l’avance, quelle que soit
la capacité ou la durée de vie restante.
Remarque : La batterie NiMH ne fonctionnera pas au-delà de 100 cycles de charge/décharge.
3.2
Manipulation des nouvelles batteries AutoPulse NiMH
Les batteries AutoPulse NiMH neuves doivent être déballées immédiatement et ne doivent pas être
conservées pendant des périodes prolongées. Avant leur mise en service, les nouvelles batteries
AutoPulse NiMH doivent être placées dans le chargeur de batterie universel AutoPulse et un cycle 
de test doit être effectué. Le cycle de test est exécuté automatiquement par le chargeur sans aucune
intervention de la part de l’utilisateur. Une fois le cycle de test lancé, la batterie AutoPulse NiMH doit
rester dans le chargeur jusqu’à la fin du test. Un cycle de test complet peut prendre jusqu’à 12 heures.
Page 3-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
4
Chargeur de batterie universel AutoPulse
Le chargeur de batterie universel AutoPulse est une unité autonome conçue pour recharger les batteries
AutoPulse Li-Ion et AutoPulse NiMH et maintenir automatiquement leur état de charge. Il se compose
de deux compartiments de recharge, chacun comportant ses propres témoins lumineux. Le chargeur de
batterie universel AutoPulse permet de charger, d’entretenir et de tester les batteries pour assurer un
fonctionnement optimal dans le système AutoPulse.
Les batteries doivent toujours être correctement entretenues et complètement chargées afin d’être prêtes
à l’emploi avant le déploiement du système AutoPulse.
Compartiments de recharge
des batteries
Panneau de commandes
de l'utilisateur
Cordon
d’alimentation
secteur, fourni
Figure 4-1 Chargeur de batterie universel AutoPulse
4.1
Installation du chargeur de batterie universel
AutoPulse
Le chargeur de batterie universel AutoPulse doit être installé à proximité de la prise murale à laquelle
il est connecté, cette prise devant être facilement accessible. Débrancher le cordon d’alimentation de
la prise murale pour déconnecter l’alimentation électrique du chargeur de batterie universel AutoPulse.
Mise en garde : Ne pas bloquer les orifices de ventilation du chargeur de batterie universel AutoPulse.
Mise en garde : Ne pas faire fonctionner le chargeur de batterie universel AutoPulse dans un espace
confiné.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 4-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Mise en garde : Ne pas positionner le chargeur de batterie universel d’une manière qui rend le
débranchement du cordon d’alimentation difficile.
Mise en garde : Maintenir le chargeur de batterie universel AutoPulse à l’abri de l’humidité.
Mise en garde : Utiliser le chargeur de batterie universel AutoPulse uniquement avec un cordon
d’alimentation pour chargeur de batterie universel AutoPulse de ZOLL.
Pour préparer le chargeur de batterie universel AutoPulse à son utilisation :
1.
Brancher le cordon d’alimentation de courant alternatif (AC) dans la prise prévue à cet effet
à l’arrière du chargeur de batterie universel AutoPulse.
2.
Brancher le cordon d’alimentation AC dans une prise murale appropriée.
3.
Lors de la mise sous tension du chargeur de batterie universel AutoPulse, tous les voyants
s’allument brièvement au moment où l’appareil effectue un test automatique.
Remarque : Pendant le test, si les voyants restent allumés ou si l’un des voyants ne s’allume pas,
contacter ZOLL.
4.
Lorsque le témoin lumineux d’alimentation électrique (voyant vert) du panneau de commandes du
chargeur de batterie universel AutoPulse est allumé, le chargeur est prêt à l’emploi. (Si le voyant
vert sur le panneau de commandes ne s’allume pas, se reporter à la Section 7.2, « Remplacement
d’un fusible du chargeur de batterie universel AutoPulse ».)
Remarque : Le port USB est réservé aux techniciens.
Remarque : Le chargeur de batterie universel AutoPulse est un équipement de classe II ne disposant
d’aucune mise à la terre.
4.2
Utilisation du chargeur de batterie universel AutoPulse
Le chargeur de batterie universel AutoPulse charge et entretient les batteries AutoPulse Li-Ion
et AutoPulse NiMH.
Pour charger une batterie, respecter les étapes suivantes :
1.
Glisser la batterie dans un compartiment de recharge libre (voir Figure 4-2). S’assurer que
la batterie est en place (barre de verrouillage engagée).
Mise en garde : Retirer le cache protecteur en plastique du connecteur de la batterie avant d’essayer
de recharger la batterie.
Remarque : Pour une charge optimale, s’assurer que la batterie est à température ambiante avant
de l’introduire dans le chargeur de batterie universel AutoPulse.
Remarque : Si la température interne de la batterie Li-Ion est inférieure à une température nominale de
5 ºC, il sera impossible de la charger. Si la batterie a été stockée au froid ou exposée à des
températures basses, la laisser réchauffer à température ambiante (jusqu’à trois heures)
avant de l’insérer dans le chargeur.
Page 4-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Remarque : Installer avec précaution la batterie dans le chargeur de batterie, pour éviter d’endommager
le connecteur de la batterie.
Remarque : Dans la mesure où les deux batteries sont munies d’un détrompeur mécanique, elles ne
peuvent être introduites que dans un sens. Ne pas forcer pour placer la batterie dans le
compartiment de charge. En cas de résistance, vérifier que la batterie est dans le bon sens
et s’assurer de l’absence d’élément empêchant d’introduire la batterie dans le chargeur.
Figure 4-2 Placement de la batterie dans l’un des compartiments de recharge du
chargeur de batterie universel
2.
Le chargeur de batterie universel détecte automatiquement la présence d’une batterie en 5 secondes.
3.
L’état du chargeur de batterie universel est indiqué sur le panneau de commandes (voir Figure 4-3
et Tableau 4-1).
Figure 4-3 Panneau de commandes du chargeur de batterie universel
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 4-3
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
4.
Les batteries AutoPulse Li-Ion placées dans un compartiment de recharge sont automatiquement
rechargées et testées pour s’assurer qu’elles atteignent les performances minimales (témoin lumineux
de charge allumé) en moins de 4¼ heures.
5.
Les batteries AutoPulse NiMH placées dans un compartiment de recharge sont automatiquement
rechargées et testées pour s’assurer qu’elles atteignent les performances minimales (témoin lumineux
de charge allumé) en moins de 6¼ heures.
Remarque : Ne pas retirer la batterie du chargeur de batterie universel tant qu’elle n’est pas
complètement chargée, sinon son temps de fonctionnement sera réduit.
6.
Le chargeur de batterie universel AutoPulse effectue automatiquement un test de performances sur
les batteries AutoPulse Li-Ion et AutoPulse NiMH pour s’assurer qu’elles répondent aux normes en
termes de performances. Ce test est effectué à chaque fois qu’une batterie est placée dans le
chargeur de batterie universel AutoPulse.
7.
Lorsque la batterie est chargée et que le test de performances a été réussi, le voyant vert sur le
chargeur s’allume. La batterie est prête à l’emploi.
Tableau 4-1
Voyants d’état du chargeur de batterie universel AutoPulse
(Page 1 of 2)
Mode du
chargeur
de batterie
universel
Voyants d’état
du chargeur de
batterie universel
utilisés
Définition
Charge
En charge (voyant jaune) La batterie est en train d’être
rechargée.
Laisser la batterie dans le chargeur
de batterie jusqu’à ce que le voyant
Prêt (vert) s’allume.
Cycle de test
En charge (voyant jaune) Les cycles de test classiques
durent jusqu’à 12 heures.
Test (voyant orange)
Laisser la batterie dans le chargeur
de batterie jusqu’à ce que le cycle de
test soit terminé et que le voyant Prêt
(vert) soit allumé.
Prêt
Prêt (voyant vert)
•
La batterie est entièrement
chargée et a réussi le test de
performances. La batterie est
prête à l’emploi.
Action
•
•
Page 4-4
Laisser la batterie dans le
chargeur pour s’assurer que
la batterie est complètement
chargée en cas de besoin, ou
Installer la batterie dans la
plateforme AutoPulse, ou
Entreposer la batterie dans
un endroit frais.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Tableau 4-1
Voyants d’état du chargeur de batterie universel AutoPulse
(Page 2 of 2)
Mode du
chargeur
de batterie
universel
Voyants d’état
du chargeur de
batterie universel
utilisés
Définition
Échec
Échec (voyant rouge)
•
•
•
•
Inactif
Action
Le chargeur de batterie
Retirer et réinsérer la batterie dans
n’est pas parvenu à
le chargeur. Si le témoin d’échec reste
recharger la batterie, ou allumé, contacter ZOLL.
La batterie a raté le test
de performances, ou
La batterie a échoué à un
cycle de test, ou
La batterie a atteint la fin
de sa vie.
Le chargeur de batterie ne
parvient pas à reconnaître
la batterie.
Retirer, puis réinsérer la batterie.
Si l’état reste inactif, se reporter
à l’Annexe B, « Dépannage » pour
plus d’informations.
Remarque : Les batteries chargées récemment peuvent être chaudes au toucher. Il s’agit d’une
conséquence du fonctionnement normal.
4.2.1
Mode Cycle de test du chargeur de batterie universel
AutoPulse
Outre le test de performances, le chargeur de batterie universel AutoPulse procède périodiquement à un
test plus approfondi de la batterie. Le « cycle de test » mesure la capacité de charge de la batterie en la
soumettant à une séquence charge-décharge-recharge. À la fin de cette séquence, la batterie est testée
pour s’assurer qu’elle répond aux normes de performance.
Le chargeur de batterie universel AutoPulse effectue automatiquement un cycle de test tous les 10 cycles
de charge/décharge ou tous les 30 jours. Si une batterie est placée dans le chargeur de batterie universel
à ce moment-là, le voyant jaune du cycle de test s’allume et le chargeur lance automatiquement le cycle.
Remarque : Ne pas retirer la batterie du chargeur de batterie universel AutoPulse pendant un cycle
de test, sinon son temps de fonctionnement pourrait être réduit. Le retrait d’une batterie
pendant un cycle de test peut également amener le chargeur à relancer un cycle de test
lors de la prochaine insertion d’une batterie.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 4-5
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Les batteries AutoPulse qui réussissent ce cycle de test restent prêtes à l’emploi. Une fois le cycle de test
terminé, la batterie revient soit au statut Prêt (voyant vert sur le panneau de commandes), soit a échoué
au test et doit être remplacée (voyant rouge sur le panneau de commandes). Un cycle de test normal dure
jusqu’à 12 heures.
Si une batterie a échoué à un cycle de test (voyant d’échec), elle doit être considérée comme hors service.
Aux États-Unis, contacter le service technique de ZOLL au 1-800-348-9011. Hors des États-Unis,
contacter le représentant ZOLL local.
Page 4-6
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
5
Utilisation de la batterie AutoPulse
5.1
Contrôle de l’état de la batterie AutoPulse Li-Ion
Pour déterminer si la batterie AutoPulse Li-Ion a besoin d’être chargée, appuyer sur le bouton de contrôle
d’état situé sur la batterie (voir Figure 5-1).
Bouton de contrôle d’état
Figure 5-1 Voyants d’état et bouton de contrôle d’état de la batterie
AutoPulse Li-Ion
Le voyant d’état de la batterie AutoPulse Li-Ion s’allume (voir Tableau 5-1).
Tableau 5-1 Voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-Ion (Page 1 of 2)
Voyants
d’état
Définition
Action
Vert
La batterie AutoPulse Li-Ion est
entièrement chargée.
La batterie AutoPulse Li-Ion est prête à être utilisée
dans le système AutoPulse.
Jaune
La batterie AutoPulse Li-Ion n’est pas
entièrement chargée.
Charger la batterie AutoPulse Li-Ion.
Se reporter au Chapitre 4, « Utilisation du chargeur
de batterie universel AutoPulse » pour plus
d’informations.
Vert, clignotant
La batterie AutoPulse Li-Ion a dépassé sa
durée de vie prévue de trois ans à compter
de sa date de fabrication, mais elle est
entièrement chargée.
ZOLL recommande de remplacer les batteries qui
ont dépassé leur durée de vie prévue ; néanmoins,
cette batterie AutoPulse Li-Ion est entièrement
chargée et peut être utilisée dans le système
AutoPulse.
Jaune, clignotant La batterie AutoPulse Li-Ion a dépassé sa ZOLL recommande de remplacer les batteries qui
durée de vie prévue et n’est pas
ont dépassé leur durée de vie prévue. Charger la
entièrement chargée.
batterie AutoPulse Li-Ion pour vérifier si elle est
toujours fonctionnelle. Se reporter au Chapitre 4,
« Utilisation du chargeur de batterie universel
AutoPulse » pour plus d’informations.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 5-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Tableau 5-1 Voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-Ion (Page 2 of 2)
Voyants
d’état
Définition
Action
Rouge,
clignotant
La batterie AutoPulse Li-Ion a
•
raté le test de performance,
•
raté un cycle de test,
•
dépassé un délai de cinq ans
à compter de sa date de fabrication.
La batterie AutoPulse Li-Ion est défectueuse et ne
doit pas être utilisée.
Se reporter à la Section 6.2.6, « Mise au rebut des
batteries AutoPulse » pour plus d’informations.
Aucun
La tension de la batterie AutoPulse 
Li-Ion est trop faible pour éclairer les
témoins.
Charger la batterie AutoPulse Li-Ion en la plaçant
dans le chargeur de batterie universel AutoPulse.
5.2
Installation de la batterie AutoPulse Li-Ion
Dans la mesure où la batterie AutoPulse Li-Ion est munie d’un détrompeur mécanique, elle ne peut être
introduite que dans un sens. En cas de résistance, vérifier que la batterie est dans le bon sens et s’assurer
de l’absence d’élément empêchant d’introduire la batterie dans le chargeur.
Système de blocage
Barre de verrouillage
Face avant de la batterie
Loquet de batterie
Loquet de batterie fermé
Loquet de batterie ouvert
Figure 5-2 Installation et retrait de la batterie AutoPulse Li-Ion
Page 5-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Pour installer la batterie AutoPulse Li-Ion, s’assurer tout d’abord que le loquet de batterie est relevé,
de sorte à pouvoir faire glisser la batterie dans le compartiment prévu à cet effet (voir Figure 5-2).
Introduire ensuite la batterie AutoPulse Li-Ion dans le compartiment de batterie de la plateforme
AutoPulse. Un déclic doit s’entendre une fois la batterie AutoPulse Li-Ion en place et encastrée dans la
plateforme AutoPulse. Le système de blocage de la batterie AutoPulse Li-Ion doit également être
encastré dans la plateforme AutoPulse de manière à ce que la bande rouge située à l’intérieur du système
soit invisible. Faire ensuite pivoter le loquet de batterie en position.
Pour retirer la batterie, faire tout d’abord pivoter le loquet de batterie en position d’ouverture, comme
illustré à la Figure 5-2. Maintenir ensuite fermement la plateforme AutoPulse et saisir la batterie tout
en tirant le système de blocage vers l’extérieur pour dégager la barre de verrouillage (voir Figure 5-2).
Retirer ensuite la batterie du compartiment.
Mise en garde : Utiliser uniquement les batteries ZOLL spécifiquement conçues pour être utilisées
avec le système AutoPulse. L’utilisation d’autres batteries est susceptible
d’endommager de façon permanente le système AutoPulse et annule la garantie.
5.3
Contrôle de l’état de la batterie AutoPulse NiMH
Pour déterminer si la batterie AutoPulse a besoin d’être chargée, appuyer sur le bouton de contrôle d’état
situé sur la batterie (voir Figure 5-3).
Bouton de contrôle d’état
Voyant vert
Voyant orange
Voyant rouge
Figure 5-3 Voyants d’état et bouton de contrôle d’état de la batterie
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 5-3
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
L’un des voyants d’état de la batterie suivants s’allume (voir Tableau 5-2).
Tableau 5-2 Voyants d’état de la batterie
Voyants
d’état
Définition
Action
Vert
La batterie est entièrement chargée. La
batterie est prête à l’emploi.
Aucune action n’est nécessaire.
Orange
La batterie n’est pas entièrement chargée. Charger la batterie dans le chargeur de batterie
universel.
Rouge,
clignotant
La batterie a
•
raté le test de performance, ou
•
raté un cycle de test, ou
•
a dépassé 100 cycles de charge/
décharge.
La batterie est défectueuse et ne doit pas être
utilisée. Elle doit être mise au rebut conformément
aux réglementations en vigueur.
Aucun
La tension de la batterie est trop faible
pour éclairer les voyants.
Placer la batterie dans le chargeur de batterie
universel.
5.4
Installation de la batterie AutoPulse NiMH
Pour installer la batterie AutoPulse NiMH, s’assurer tout d’abord que le loquet de batterie est relevé, de
sorte à pouvoir faire glisser la batterie dans le compartiment prévu à cet effet
Introduire ensuite la batterie AutoPulse NiMH dans le compartiment de batterie de la plateforme
AutoPulse. Un déclic doit s’entendre une fois la batterie en place et encastrée dans la plateforme
AutoPulse. Faire ensuite pivoter le loquet de batterie en position.
Page 5-4
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Système de blocage
Barre de verrouillage
Face avant de la batterie
Loquet de batterie
Loquet de batterie fermé
Loquet de batterie ouvert
Figure 5-4 Installation et retrait de la batterie AutoPulse NiMH
Dans la mesure où la batterie AutoPulse NiMH est munie d’un détrompeur mécanique, elle ne peut être
introduite que dans un sens. En cas de résistance, vérifier que la batterie est dans le bon sens, qu’aucun
élément n’obstrue son insertion et que le loquet est relevé. S’assurer que la batterie AutoPulse NiMH
est solidement fixée (vous devez entendre un clic une fois en place) avant de déplacer la plateforme
AutoPulse ou d’initier des compressions thoraciques. Mettre le système AutoPulse sous tension à chaque
installation de la batterie AutoPulse NiMH afin de vérifier qu’elle est correctement positionnée et qu’elle
alimente la plateforme AutoPulse.
Pour retirer la batterie, faire pivoter tout d’abord le loquet de batterie en position d’ouverture. Maintenir
ensuite fermement la plateforme AutoPulse et saisir la batterie tout en remontant le système de blocage
pour dégager la barre de verrouillage (voir Figure 5-4). Retirer ensuite la batterie du compartiment.
Mise en garde : Utiliser uniquement les batteries ZOLL spécifiquement conçues pour être utilisées
avec le système AutoPulse. L’utilisation d’autres batteries est susceptible
d’endommager de façon permanente le système AutoPulse et annule la garantie.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 5-5
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
5.5
Rotation des batteries
Après chaque utilisation, en début de rotation ou au minimum toutes les 24 heures, la batterie dans le
système AutoPulse doit être remplacée par une batterie entièrement chargée.
Procédure de maintenance journalière recommandée, pour 4 batteries
1
Remplacer la batterie de
réserve par une batterie
venant d’être chargée du
chargeur de batterie.
2
Contrôler les voyants
d’état de la batterie
avant de la mettre
en service.
3
Remplacer la batterie de la
plateforme par une batterie
venant d’être chargée du
chargeur de batterie.
Charger la batterie de
la plateforme et celle
de réserve.
Figure 5-5 Rotation des quatre batteries
Rotation de quatre batteries – À effectuer après chaque utilisation et/ou une fois par rotation 
(voir Figure 5-5 ci-dessus).
•
Retirer la batterie du système AutoPulse et placer celle-ci dans le chargeur.
•
Retirer la batterie de réserve et placer celle-ci dans le chargeur.
•
Retirer les deux batteries du chargeur une fois la charge complète terminée, vérifier que le voyant
vert est allumé pour les deux batteries, puis placer une batterie dans le système AutoPulse et utiliser
l’autre en batterie de rechange.
•
Mettre le système AutoPulse sous tension et vérifier qu’il n’affiche aucune erreur.
Page 5-6
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Procédure de maintenance journalière recommandée, pour 3 batteries
3
Retirer la batterie du
système AutoPulse pour
la placer dans le chargeur.
Contrôler les voyants
d’état de la batterie
avant de la mettre
en service.
1
Retirer la batterie du
chargeur une fois la
charge terminée et
l’utiliser comme
batterie de rechange
dans le système
AutoPulse.
2
Installer la batterie
de rechange dans le
système AutoPulse.
Figure 5-6 Rotation des trois batteries
Rotation de trois batteries – À effectuer après chaque utilisation et/ou une fois par rotation 
(voir Figure 5-6 ci-dessus).
•
Retirer la batterie du système AutoPulse et placer celle-ci dans le chargeur.
•
Vérifier que le voyant vert de la batterie de rechange s’allume avant de la placer dans le système
AutoPulse. (Si la batterie de rechange n’est pas complètement chargée, elle doit être remise en
charge dans le chargeur et une batterie entièrement chargée doit être utilisée.)
•
Retirer la batterie du chargeur une fois la charge terminée et l’utiliser comme batterie de rechange.
•
Mettre le système AutoPulse sous tension et vérifier qu’il n’affiche aucune erreur.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 5-7
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page 5-8
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
6
Gestion du système d’alimentation AutoPulse
6.1
Gestion des batteries AutoPulse
Le système de réanimation AutoPulse est conçu pour être déployé dans un état de parfaite disponibilité.
Par conséquent, des contrôles quotidiens du système AutoPulse doivent être intégrés aux procédures
de vérification de service médical d’urgence ou en hôpital. Les batteries AutoPulse qui ne sont pas
entièrement chargées (le voyant d’état jaune/orange est allumé sur la batterie ou moins de quatre barres
sont affichées sur le panneau de commandes de l’utilisateur) permettront au système AutoPulse de
fonctionner moins longtemps. Les batteries AutoPulse partiellement déchargées doivent être remplacées
par des batteries entièrement chargées (le voyant d’état vert est allumé sur la batterie ou quatre barres
sont affichées sur le panneau de commandes de l’utilisateur). Une liste de contrôle quotidienne
AutoPulse recommandée est présentée à l’annexe A.
Les principes de base suivants de gestion des batteries AutoPulse doivent être intégrés dans une
procédure régulière :
•
Laisser en permanence une batterie AutoPulse à pleine charge dans la plateforme AutoPulse.
•
Disposer d’une batterie AutoPulse entièrement chargée prête à l’emploi dans le système AutoPulse.
•
Garder une ou deux batteries AutoPulse à pleine charge dans le chargeur de batterie universel
AutoPulse.
Mise en garde : Ne pas utiliser de batteries dont le boîtier comporte des craquelures exposant les
composants internes. Une batterie endommagée peut être à l’origine de dommages
physiques et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution.
Mise en garde : Ne jamais immerger la batterie AutoPulse en totalité ou en partie dans l’eau ou d’autres
liquides. Ne pas laisser de liquides pénétrer dans la batterie ou le connecteur de
batterie. L’immersion ou le déversement de liquide est susceptible d’endommager de
façon permanente la batterie ou de présenter un risque d’incendie ou d’électrocution.
6.2
Maintenance de la batterie AutoPulse
6.2.1
Nettoyage de la batterie AutoPulse
Nettoyez toutes les surfaces de la batterie à l’aide d’un chiffon propre et sec ou d’un désinfectant 
(p. ex. les lingettes Super Sani-Cloth ou équivalent) pour enlever les éventuels corps étrangers et liquides.
Mise en garde : Nettoyer le connecteur de batterie et les contacts uniquement avec un chiffon propre
et sec et/ou une brosse non conductrice.
Mise en garde : Ne pas passer le chargeur de batterie universel ou la batterie AutoPulse à l’autoclave.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 6-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Nettoyer les surfaces de la batterie à l’aide de l’un des produits de nettoyage approuvés suivants :
•
Alcool isopropylique à 70 %
•
Solution d’eau de Javel (3 % d’eau de javel, 97 % d’eau du robinet)
•
Lingettes Super Sani-Cloth
Sécher entièrement la batterie avec un chiffon propre et sec. S’assurer que la batterie est parfaitement
sèche avant de la placer dans la plateforme AutoPulse ou le chargeur de batterie universel AutoPulse.
Vérifier la batterie comme indiqué à la Section 6.2.2.
6.2.2
Vérification de la batterie AutoPulse
La batterie doit être inspectée physiquement et visuellement de manière régulière afin de s’assurer
qu’elle est prête à l’emploi.
Mise en garde : Ne pas utiliser de batterie dont le boîtier comporte des craquelures exposant les
composants internes. Ne pas soumettre une batterie à des chocs. Ne pas projeter
une batterie sur un autre objet. Une batterie endommagée peut être à l’origine de
dommages physiques et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution.
Détérioration du boîtier
Batterie Li-Ion
Batterie NiMH
Détérioration du connecteur
Figure 6-1 Exemples de connecteur et de boîtier de batterie endommagé
Remarque : Si la batterie est endommagée, ne pas tenter de l’insérer dans la plateforme AutoPulse,
car cela risque d’abîmer le connecteur interne de la plateforme.
Ne pas utiliser une batterie endommagée. Aux États-Unis, contacter le service technique de ZOLL 
au 1-800-348-9011. Hors des États-Unis, contacter le représentant ZOLL local.
Page 6-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
6.2.3
Stockage des batteries AutoPulse
Une batterie AutoPulse entièrement chargée doit toujours être installée dans la plateforme AutoPulse
pour qu’elle soit prête à l’emploi. Laisser les batteries AutoPulse de rechange dans le chargeur de batterie
universel AutoPulse. Cela permettra de garantir qu’elles sont complètement chargées en cas de besoin.
Mise en garde : Il convient de toujours charger les batteries AutoPulse à des températures comprises
entre 5 °C et 35 °C. Le non respect de cette précaution (c’est-à-dire si les batteries
AutoPulse sont mises en charge à des températures inférieures à 5 °C ou supérieures
à 35 °C) empêche la batterie AutoPulse d’atteindre sa pleine capacité (durée de
fonctionnement) et peut conduire à des dommages irréversibles des batteries.
S’il n’est pas possible de laisser les batteries AutoPulse chargées dans le chargeur de batterie universel
AutoPulse, il convient de les stocker dans un endroit frais et sec. Placer les batteries stockées dans le
chargeur avant utilisation afin de s’assurer qu’elles sont complètement chargées et prêtes à l’emploi.
Les batteries AutoPulse laissées hors du chargeur universel pendant plus de 4 semaines peuvent
être irrémédiablement endommagées.
Avertissement : Toujours recharger une batterie qui a été stockée avant de l’utiliser. En effet, une
batterie est susceptible de se décharger spontanément lorsqu’elle n’est pas utilisée.
L’absence de recharge de la batterie avant son utilisation risque de provoquer un
défaut d’alimentation. Une batterie ne doit être utilisée en aucun cas si elle n’a pas
été chargée dans les deux jours qui précèdent.
6.2.4
Fin de la durée de vie de la batterie AutoPulse Li-Ion
La durée de vie prévue des batteries AutoPulse Li-Ion est de trois ans à compter de sa date de fabrication.
Se reporter à la Section 5.1, « Voyants d’état de la batterie AutoPulse Li-Ion » pour plus d’informations.
Remarque : La batterie AutoPulse Li-Ion ne fonctionnera plus cinq ans après sa date de fabrication.
Dès que la batterie AutoPulse Li-Ion a atteint la fin de sa durée de vie, elle ne doit plus être
utilisée. Elle doit alors être mise au rebut conformément aux réglementations en vigueur.
Se reporter à la Section 6.2.6, « Mise au rebut des batteries AutoPulse » pour plus
d’informations.
Mise en garde : Ne pas essayer d’ouvrir la batterie Li-Ion AutoPulse. La batterie AutoPulse Li-Ion ne
contient aucune pièce susceptible d’être réparée.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 6-3
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
6.2.5
Fin de la durée de vie de la batterie AutoPulse NiMH
La durée de vie prévue des batteries AutoPulse NiMH est de trois à quatre ans.
Remarque : La batterie AutoPulse NiMH ne fonctionnera plus après 100 cycles de charge/décharge.
Dès que la batterie AutoPulse NiMH a atteint la fin de sa durée de vie, elle ne doit plus
être utilisée. Elle doit alors être mise au rebut conformément aux réglementations en
vigueur. Se reporter à la Section 6.2.6, « Mise au rebut des batteries AutoPulse » pour
plus d’informations.
Mise en garde : Ne pas essayer d’ouvrir la batterie NiMH AutoPulse. La batterie AutoPulse NiMH
ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée.
6.2.6
Mise au rebut des batteries AutoPulse
Ne pas jeter les batteries dans l’environnement ni dans les poubelles ordinaires. Contacter les services
de déchetterie pour plus d’informations sur la procédure à suivre pour la mise au rebut de ce type de
batteries.
Mise en garde : Ne pas chauffer, brûler ou incinérer une batterie AutoPulse. L’exposition à des
températures supérieures à 70 °C peut endommager la batterie AutoPulse de manière
irréversible.
Page 6-4
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
7
Maintenance du chargeur de batterie universel
AutoPulse
Avertissement : Aucune modification du chargeur de batterie universel AutoPulse ni des batteries
AutoPulse NiMH et AutoPulse Li-Ion n’est autorisée.
Mise en garde : Ne pas retirer le capot du chargeur de batterie universel AutoPulse. Le chargeur de
batterie universel AutoPulse ne comporte aucune pièce interne pouvant être réparée
par l’utilisateur.
7.1
Nettoyage du chargeur de batterie universel AutoPulse
Nettoyer les surfaces externes du chargeur de batterie universel AutoPulse au moins une fois par mois
avec un chiffon non pelucheux sec ou légèrement humidifié avec de l’eau.
7.2
Remplacement d’un fusible du chargeur de batterie
universel AutoPulse
Les seuls éléments du chargeur de batterie universel AutoPulse pouvant être réparés par l’utilisateur sont
les fusibles pour courant alternatif (c.a.). Pour vérifier si le fusible a fondu, il convient de suivre les
étapes suivantes :
1.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale et de la prise située à l’arrière du chargeur
de batterie universel AutoPulse. Attendre une minute avant de passer à l’étape 2.
2.
Le compartiment à fusibles est situé juste sous la prise d’alimentation à l’arrière du chargeur de
batterie universel AutoPulse (voir Figure 7-1). Ouvrir le compartiment à fusibles en appuyant sur
la languette et en le tirant tout droit vers l’extérieur.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page 7-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Compartiment
à fusibles du
chargeur de
batterie
Figure 7-1 Emplacement des fusibles du chargeur de batterie universel AutoPulse
3.
Vérifier les deux fusibles. Pour remplacer un fusible, suivre les étapes suivantes :
a)
Remplacer les deux fusibles originaux par des fusibles T2,5A 250V CA.
b)
Remettre en place le compartiment à fusibles en le poussant vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il
soit fixé en position.
c)
Rebrancher le cordon d’alimentation.
d)
Lors de la mise sous tension du chargeur de batterie universel AutoPulse, tous les voyants
s’allument brièvement au moment où l’appareil effectue un test automatique.
Remarque : Pendant le test, si les voyants restent allumés ou si l’un des voyants ne s’allume pas,
contacter ZOLL.
Page 7-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Annexe A
Liste de contrôle quotidienne du
système AutoPulse
Numéros de série de batterie
Date
AutoPulse
Réserve
Auto-test
AutoPulse
réalisé
Effectuer un test automatique système. Installer une LifeBand et mettre la plateforme AutoPulse sous tension. Lors de la mise sous tension, tous les
témoins lumineux de l'écran s'allument momentanément, puis seul le témoin d'alimentation vert reste allumé. L'icône d'état de charge de la batterie sur
le panneau de commandes de l'utilisateur AutoPulse doit également présenter 4 barres. Dans le cas contraire, remplacer la batterie par une batterie
entièrement chargée avec le chargeur de batterie universel. Si le témoin lumineux d'alarme rouge de la plateforme AutoPulse reste allumé, se reporter
au chapitre 5, « Procédures de dépannage » du guide de l'utilisateur AutoPulse. Si le voyant rouge ne s'éteint pas, contacter ZOLL.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page A-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page A-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Annexe B
Dépannage
La présente Annexe détaille les symptômes, causes possibles et actions recommandées pour résoudre
les difficultés éventuelles rencontrées avec le Système d’alimentation AutoPulse. Le Tableau B-1 décrit
les procédures de dépannage pour la batterie, alors que le Tableau B-2 décrit les procédures de
dépannage du chargeur de batterie universel.
Tableau B-1
Procédures de dépannage de la batterie
Symptôme
Cause possible
Action recommandée
Les voyants de contrôle
d’état de la batterie ne
s’allument pas.
L’état de la batterie est
inconnu.
Placer la batterie dans l’un des compartiments de
recharge du chargeur de batterie universel.
La batterie ne s’insère pas •
complètement dans le
chargeur de batterie
•
universel.
•
La batterie n’arrive pas
à s’insérer complètement
dans la plateforme
AutoPulse.
•
•
•
Réf. : 12457-003 Rev. 2
1.
Si son témoin de charge est allumé, le chargeur
de batterie universel essaie de restaurer la batterie.
Se reporter au Chapitre 4, « Utilisation du
chargeur de batterie universel AutoPulse » pour
plus d’informations.
2.
Si le témoin d’échec du chargeur est allumé,
la batterie est défectueuse. Remplacer la batterie.
Se reporter à la Section 6.2.4, « Fin de la durée de
vie de la batterie AutoPulse Li-Ion » ou à la
Section 6.2.5, « Fin de la durée de vie de la batterie
AutoPulse NiMH » pour plus d’informations.
Le cache protecteur en
plastique est resté sur
la batterie.
La batterie a peut-être
été endommagée.
Le compartiment de
recharge du chargeur
de batterie est peut-être
obstrué.
•
•
Retirer le cache protecteur.
Inspecter les rails de guidage autour du connecteur
pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés.
Si c’est le cas, remplacer la batterie.
Inspecter le connecteur de la batterie pour vérifier
qu’il n’est pas endommagé. Si c’est le cas,
remplacer la batterie.
Débrancher le chargeur de batterie universel du
secteur (CA). Vérifier que le compartiment de
recharge ne comporte pas d’accumulation de débris.
Le cache protecteur en
plastique est resté sur
la batterie.
La batterie a peut-être
été endommagée.
Le compartiment de
batterie de la
plateforme AutoPulse
est peut-être obstrué.
•
•
•
•
•
•
Retirer le cache protecteur.
Inspecter les rails de guidage autour du connecteur
pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés.
Si c’est le cas, remplacer la batterie.
Inspecter le connecteur de la batterie pour vérifier
qu’il n’est pas endommagé. Si c’est le cas,
remplacer la batterie.
Vérifier que le compartiment de batterie de
la plateforme AutoPulse ne comporte pas
d’accumulation de débris.
Page B-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Tableau B-2
Procédures de dépannage du chargeur de batterie universel
(Page 1 of 2)
Symptôme
Cause possible
Action recommandée
Le témoin d’alimentation Le cordon d’alimentation Se reporter au Chapitre 4, « Chargeur de batterie
vert du chargeur de batterie secteur du chargeur de
universel AutoPulse » pour plus d’informations.
universel n’est pas allumé. batterie universel n’est pas
branché.
Le témoin d’alimentation Fusible fondu.
vert du chargeur de batterie
universel n’est pas allumé.
Se reporter à la Section 7.2, « Remplacement d’un
fusible du chargeur de batterie universel AutoPulse »
pour plus d’informations.
La recharge d’une batterie
Li-Ion prend beaucoup
plus que 4¼ heures ou la
recharge d’une batterie
NiMH prend beaucoup
plus que 6¼ heures.
La température ambiante
autour du chargeur de
batterie universel est trop
élevée.
•
Le témoin d’échec rouge
du chargeur de batterie
universel est allumé.
La batterie a
Retirer la batterie du chargeur. Effectuer un contrôle
•
échoué à se charger, d’état de la batterie :
•
raté le test de
1. Si le voyant d’état de la batterie clignote en rouge,
performance,
la batterie est défectueuse. Remplacer la batterie.
•
raté le cycle de test ou
Se reporter à la Section 6.2.4, « Fin de la durée de
•
atteint la fin de sa vie
vie de la batterie AutoPulse Li-Ion » ou à la
Section 6.2.5, « Fin de la durée de vie de la
batterie AutoPulse NiMH » pour plus
d’informations.
Page B-2
•
•
S’assurer que le chargeur est placé dans un
environnement où les températures ne sont pas
supérieures à 35 °C.
Vérifier que les orifices de ventilation du chargeur
ne sont pas obstrués.
Vérifier que le chargeur est bien ventilé.
2.
Si aucun voyant d’état ne s’allume lorsqu’on
appuie sur le bouton de contrôle d’état de la
batterie, la batterie est défectueuse. Remplacer la
batterie. Se reporter à la Section 6.2.4, « Fin de la
durée de vie de la batterie AutoPulse Li-Ion » ou
à la Section 6.2.5, « Fin de la durée de vie de la
batterie AutoPulse NiMH » pour plus
d’informations.
3.
Si la température interne d’une batterie Li-Ion est
inférieure à une température nominale de 5 °C,
elle ne pourra pas se charger. Retirer du chargeur,
laisser la batterie se réchauffer jusqu’à parvenir
à la température ambiante (peut prendre jusqu’à
3 heures) et la réinsérer dans le chargeur.
4.
Si le voyant d’état de la batterie Li-Ion est vert ou
jaune ou si le voyant d’état de la batterie NiMH est
vert ou orange, retirer la batterie, puis la réinsérer.
Si le témoin d’échec du chargeur est allumé,
contacter ZOLL.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Tableau B-2
Procédures de dépannage du chargeur de batterie universel
(Page 2 of 2)
Symptôme
Cause possible
Un ou chacun des témoins Le chargeur de batterie
du compartiment de
universel a détecté une
recharge sont allumés.
erreur interne dans un ou
chacun des compartiments
de recharge.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Action recommandée
Retirer la batterie du chargeur. Débrancher le cordon
d’alimentation de la prise murale et rebrancher le
chargeur. Si le témoin reste allumé (le chargeur
a échoué à l’auto-test), contacter ZOLL.
Page B-3
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page B-4
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Annexe C
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques fournies dans cette annexe s’appliquent au système d’alimentation
AutoPulse.
C.1
Caractéristiques physiques et environnementales
de la batterie Li-Ion
Tableau C-1 Caractéristiques de la batterie Li-Ion (Page 1 of 2)
Catégorie
Caractéristiques
Fabricant
ZOLL Circulation
Numéro de modèle
8700-0752-01
Dimensions (LlH)
29,2 cm x 8,1 cm x 5,7 cm
Poids
1,3 kg.
Type
Rechargeable au lithium-ion (LiFePO4)
Tension de la batterie
(nominale)
36,3 V
Capacité
2 300 mAh (typique)
Courant (maximum)
30 A continu, 48 A impulsion (96 ms max.)
Durée initiale de
30 minutes (typique)
fonctionnement de la batterie
(patient typique)
Durée maximale de recharge Moins de 4¼ heures à 25 ºC
de la batterie
Durée du cycle de test de la
batterie
Moins de 12 heures par session de cycle de test.
Intervalle de remplacement
recommandé
3 ans à compter de la date de fabrication
Température de
fonctionnement
0 °C à +45 °C, température ambiante dans l’appareil
Température de charge
+5 °C à +35 °C, température ambiante (de préférence, +20 °C à +25 °C)
Température de stockage
Température ambiante de -20 °C à +45 °C pendant six mois maximum avec
recharge toutes les quatre semaines, la batterie étant entièrement chargée au début
du stockage.
Altitude de fonctionnement
0 à 4 572 m
Protection du boîtier
Répond à la norme IP24 selon CEI 60529
Choc
Répond à la norme CEI 60068-2-27 Essais d’environnement – Chocs 
(50g, impulsion de 11 ms, demi-onde sinusoïdale)
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Remarque : La batterie ne fonctionnera plus 5 ans après la date de fabrication.
Page C-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Tableau C-1 Caractéristiques de la batterie Li-Ion (Page 2 of 2)
Catégorie
Caractéristiques
Vibration
Répond à la norme CEI 60068-2-6 Essais d’environnement (10 à 150 Hz, 10 m/s2)
Répond à la norme CEI 60068-2-64 Essais d’environnement – Vibrations
aléatoires à large bande – Exigences générales (f1:20, f2:2000, ASD 0.05)
Chute libre
Répond à la norme CEI 60068-2-31 Essais d’environnement – Chute libre – Essai 1.
Décharge électrostatique
Répond à la norme CEI 61000-4-2, niveau 3
Rayonnements
Répond à la norme CISPR 11/EN55011, Groupe 1, Classe A.
FCC partie 15, Classe A
Immunité aux rayonnements Répond à la norme CEI 61000-4-3, 80-2 500 MHz, niveau 3
Sécurité
C.2
Répond à la norme CEI 60601-1 y compris UL310DV.1.1 pour les batteries au
lithium
Caractéristiques physiques et environnementales
de la batterie NiMH
Tableau C-2 Spécifications physiques de la batterie NiMH (Page 1 of 2)
Catégorie
Caractéristiques
Fabricant
Fabriqué pour ZOLL Circulation
Numéro de modèle
8700-0702-01
Dimensions (LlH)
29,2 cm x 8,1 cm x 5,7 cm
Poids
2,3 kg.
Type
Nickel-métal hydride (NiMH) rechargeable
Tension de la batterie
(nominale)
32,4 V
Capacité
3 200 mAh (typique)
Durée initiale de
30 minutes (typique)
fonctionnement de la batterie
(patient typique)
Durée maximale de recharge Moins de 6¼ heures à 25 ºC
de la batterie
Durée du cycle de test de la
batterie
Moins de 12 heures par session de cycle de test.
Intervalle de remplacement
nécessaire
100 cycles de charge/décharge complets.
Page C-2
Remarque : La batterie ne fonctionnera pas au-delà de 100 cycles de charge/
décharge.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Tableau C-2 Spécifications physiques de la batterie NiMH (Page 2 of 2)
Catégorie
Caractéristiques
Température de
fonctionnement
0 °C à +45 °C, température ambiante dans l’appareil
Température de charge
+5 °C à +35 °C, température ambiante (de préférence, +20 °C à +25 °C)
Température de stockage
Température ambiante de -20 °C à +35 °C pendant six mois maximum avec
recharge toutes les quatre semaines, la batterie étant entièrement chargée au début
du stockage.
Altitude de fonctionnement
0 à 4 572 m
Protection du boîtier
Répond à la norme IP24 selon CEI 60529
Choc
Répond à la norme CEI 60068-2-27 Essais d’environnement – Chocs (50g,
impulsion de 11 ms, demi-onde sinusoïdale)
Vibration
Répond à la norme CEI 60068-2-6 Essais d’environnement (10 à 150 Hz, 10 m/s2)
Répond à la norme CEI 60068-2-64 Essais d’environnement – Vibrations
aléatoires à large bande – Exigences générales (f1:20, f2:2000, ASD 0.05)
Chute libre
Répond à la norme CEI 60068-2-31 Essais d’environnement – Chute libre – Essai 1.
Décharge électrostatique
Répond à la norme CEI 61000-4-2, niveau 3
Rayonnements
Répond à la norme CISPR 11/EN55011, Groupe 1, Classe A.
FCC partie 15, Classe A
C.3
Caractéristiques physiques et environnementales du
chargeur de batterie universel
Tableau C-3 Caractéristiques du chargeur de batterie universel (Page 1 of 2)
Catégorie
Caractéristiques
Fabricant
Fabriqué pour ZOLL Circulation
Numéro de modèle
8700-0753-01
Dimensions (LlH)
40,6 cm x 24,1 cm x 16,6 cm
Poids
3,23 kg.
Tension opérationnelle
100 à 240 V CA
Fréquence opérationnelle
50/60 Hz
Courant entrant
2 Amps (maximum)
Durée maximale de recharge Moins de 6¼ heures à 25 ºC
de la batterie
Fusibles
Remplaçables par l’utilisateur, T2,5A 250 V CA (2 nécessaires)
Température de
fonctionnement
+5 °C à +35 °C (de préférence, +20 à +25 °C)
Température de stockage
-40 °C à +70 °C
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page C-3
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Tableau C-3 Caractéristiques du chargeur de batterie universel (Page 2 of 2)
Catégorie
Caractéristiques
Humidité relative
5 à 95 %, sans condensation
Altitude de fonctionnement
0 à 3 048 m
Protection du boîtier
Répond à la norme IP22 selon CEI 60529
Choc
Répond à la norme CEI 60068-2-27 Essais d’environnement – Chocs (50g,
impulsion de 11 ms, demi-onde sinusoïdale)
Vibration
Répond à la norme CEI 60068-2-6 Essais d’environnement (10 à 150 Hz, 10 m/s2)
Répond à la norme CEI 60068-2-64 Essais d’environnement – Vibrations
aléatoires à large bande – Exigences générales (f1:20, f2:2000, ASD 0.05)
Chute libre
Répond à la norme CEI 60068-2-31 Essais d’environnement – Chute libre – Essai 1.
Décharge électrostatique
Répond à la norme CEI 61000-4-2, niveau 3
Immunité aux champs
Répond à la norme CEI 61000-4-3, niveau 2
électromagnétiques rayonnés
aux fréquences
radioélectriques
Immunité aux transitoires
électriques rapides en salves
Répond à la norme CEI 61000-4-4, niveau 2
Immunité aux ondes de choc Répond à la norme CEI 61000-4-5, niveau 2
Immunité aux perturbations
conduites, induites par les
champs radioélectriques
Répond à la norme CEI 61000-4-6, Classe A
Immunité aux creux de
tension, coupures brèves et
variations de tension
Répond à la norme CEI 61000-4-11
Limites pour les émissions de Répond à la norme CEI 61000-3-2, Classe A
courants harmoniques
Rayonnements
Répond à la norme CISPR 11/EN55011, Groupe 1, Classe A.
FCC partie 15, Classe A
Sécurité
Répond à la norme CEI/EN60601-1
Remarque : ces exigences assurent une protection raisonnable contre les interférences électromagnétiques
nocives dans une installation médicale typique. Toutefois, un niveau élevé d’émissions radiofréquence
provenant d’appareils électriques, tels que des téléphones portables, peut perturber le fonctionnement
de cet appareil. Pour limiter les interférences électromagnétiques nocives, éloigner cet appareil des
transmetteurs de radiofréquences et d’autres sources d’énergie électromagnétique.
Page C-4
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
C.4
Réglementation FCC
Ce dispositif est conforme à la Réglementation FCC, Partie 15. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences nocives et (2) ce dispositif
doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles d’être à l’origine
d’un fonctionnement non approprié.
C.5
Garantie limitée pour le Système de réanimation
AutoPulse
ZOLL Circulation garantit à l’acheteur initial uniquement que le « Produit garanti » acheté dans les
termes de cette garantie est exempt de défauts matériels et de fabrication dans les conditions d’utilisation
normale, pour une période spécifiée (« Période de garantie ») à compter de la date de la livraison initiale
à l’acheteur. Les « produits garantis » ne sont constitués que des produits dont la description dans la liste
de prix stipule expressément que le produit inclut une garantie pour la période spécifiée (période de
garantie du produit). Sont exclus de cette garantie les consommables et articles de type sangle
à répartition des charges LifeBand®.
Période de garantie : la plateforme du système de réanimation AutoPulse, la batterie AutoPulse Li-Ion,
la batterie AutoPulse NiMH et le chargeur de batterie universel AutoPulse (collectivement et
individuellement désignés sous le terme « Produit ») sont vendus à l’utilisateur final avec une période
de garantie d’un an. La période de garantie commence dès la livraison.
Selon les termes de cette garantie, les seules obligations de ZOLL Circulation sont de réparer ou de
remplacer, à son choix, tout Produit garanti (ou partie de ce produit) relevant raisonnablement de cette
garantie selon ZOLL Circulation et présentant des défauts matériels ou de fabrication, à condition que
l’Acheteur ait déposé une réclamation pendant la Période de garantie et que l’Acheteur ait respecté les
procédures d’Autorisation de retour de matériel (« RMA », Return Material Authorization) de ZOLL
Circulation. La réparation ou le remplacement des Produits soumis à cette garantie ne s’étendra pas 
au-delà de la Période de garantie.
Pour demander une réparation ou un remplacement dans le cadre de cette garantie, l’Acheteur doit
contacter ZOLL Circulation à l’adresse 2000 Ringwood Avenue, San Jose, CA 95131 U.S.A., au 1-800321-4CPR ou au 1-408-541-2140. ZOLL Circulation informera l’acheteur de sa procédure RMA en
cours. ZOLL Circulation déterminera s’il convient de réparer ou remplacer les Produits et pièces
couverts par cette garantie et tous les Produits ou pièces remplacés deviendront la propriété de ZOLL
Circulation. Dans le cadre de l’entretien sous garantie, des améliorations techniques pourront être
apportées aux Produits garantis ou à certains de leurs éléments mais ne pourront pas être exigées.
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page C-5
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Exclusions
Cette garantie ne s’applique pas aux Produits garantis ou à leurs éléments (a) qui ont été l’objet d’une
utilisation inappropriée, de négligence ou d’accident, (b) qui ont été endommagés par des causes
externes au Produit garanti, y compris, entre autres, une alimentation électrique en panne ou défectueuse,
(c) qui n’ont pas été utilisés conformément aux instructions de ZOLL Circulation, (d) qui ont été fixés
à un système accessoire non standard, (e) dont le numéro de série est effacé ou illisible, (f) qui ont été
modifiés par des tiers autres que ZOLL Circulation, (g) qui ont été utilisés avec un logiciel autre que celui
fourni par ZOLL Circulation, ou (h) qui ont été démontés, réparés ou ré-assemblés par un tiers autre que
ZOLL Circulation, sauf autorisation préalable de ZOLL Circulation. ZOLL Circulation ne saurait en
aucun cas être tenu d’effectuer des réparations, remplacements ou corrections résultant, en totalité ou en
partie, d’un phénomène d’usure normale.
ZOLL Circulation ne fournit aucune garantie (a) pour les produits qui ne sont pas des Produits garantis,
(b) pour les produits achetés auprès d’un tiers autre que ZOLL Circulation ou un distributeur habilité par
ZOLL Circulation ou (c) pour les produits vendus sous un nom de marque autre que ZOLL Circulation.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXCLUSIVE POUR LES
PRODUITS DE ZOLL CIRCULATION, QUI NE S’APPLIQUE QU’À L’ACHETEUR ET
REMPLACE EXPRESSÉMENT LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES,
NOTAMMENT, ENTRE AUTRES, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DE ZOLL
CIRCULATION DÉCOULANT DE LA VENTE DES PRODUITS OU DE LEUR UTILISATION,
QU’ELLE SOIT FONDÉE SUR LA GARANTIE, LE DROIT CONTRACTUEL, LE TORT OU
AUTRE, NE SAURAIT EN AUCUN CAS DÉPASSER LES PAIEMENTS RÉELS REÇUS PAR
ZOLL CIRCULATION EN RELATION AVEC CELA. ZOLL CIRCULATION SE DÉGAGE DE
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES PERTES, DOMMAGES OU DÉPENSES FORTUITS,
SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES PERTES DE
PROFITS) IMPUTABLES DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT À LA VENTE, L’INCAPACITÉ
À VENDRE, L’UTILISATION OU LA PERTE D’UTILISATION D’UN PRODUIT (QUELLE
QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE DÉFINITION DE RESPONSABILITÉ), MÊME
APRÈS AVOIR ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE. LES LIMITATIONS DE
GARANTIE SUSMENTIONNÉES NE DOIVENT PAS S’APPLIQUER AUX PLAINTES
DÉPOSÉES POUR BLESSURE CORPORELLE OU DÉCÈS DANS LA MESURE OÙ LES
LIMITATIONS DES DOMMAGES POUR CE TYPE DE PLAINTES SONT NON EXÉCUTOIRES
OU CONTRE LA POLITIQUE PUBLIQUE SOUMISE À TOUT STATUT APPLICABLE OU
RÈGLE DE LA LÉGISLATION EN VIGUEUR.
Page C-6
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
Index
B
Batterie
capacité C-1, C-2
caractéristiques C-1, C-2
contrôle d’état 5-1, 5-3
durée de recharge C-1, C-2
durée du cycle de test C-1, C-2
mise au rebut 6-4
stockage 6-3
voyants d’état 5-1, 5-4
C
caractéristiques physiques C-3
caractéristiques techniques C-1
Chargeur de batterie universel AutoPulse
dépannage A-1, B-1
installation 4-1
nettoyage 7-1
remplacement d’un fusible 7-1
utilisation 4-2
compartiment de charge
voyant d’état 4-4
contrôle d’état 5-1, 5-3
cycle de test
durée requise C-1, C-2
D
dépannage A-1, B-1
F
fusibles, remplacement 7-1
G
garantie C-5
garantie limitée C-5
X
M
maintenance
Durée de vie de la batterie 6-3, 6-4
mise au rebut de la batterie 6-4
nettoyage du chargeur de batterie universel
AutoPulse 7-1
remplacement d’un fusible 7-1
stockage des batteries 6-3
O
Orientation de la batterie
schéma 4-3
R
Réglementation FCC C-5
remplacement d’un fusible 7-1
S
stockage des batteries 6-3
Système AutoPulse
garantie C-5
Système d’alimentation
caractéristiques techniques C-1
dépannage B-1
installation 4-1
Système d’alimentation AutoPulse
caractéristiques techniques C-1
dépannage B-1
U
utilisation du chargeur de batterie universel 
AutoPulse 4-2
V
voyant d’état
compartiment de charge 4-4
voyants d’état
Batterie 5-1, 5-4
I
installation du chargeur de batterie universel 
AutoPulse 4-1
Réf. : 12457-003 Rev. 2
Page I-1
Guide de l’utilisateur du système d'alimentation
[Page laissée intentionnellement vierge]
Page I-2
Réf. : 12457-003 Rev. 2

Manuels associés