▼
Scroll to page 2
of
36
Type A3750 A3751 MV Manuel Appareils de ventilation Document D7657 Date de validité 15.10.2021 Dernière version 20.12.2021 MANUEL Modèle Vallox 51 MV Vallox 51K MV INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES MV INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ����� 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES22 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3 Débits d’air et niveaux acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������3 Raccordement électrique interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3 Vallox 51 MV / Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������24 Destination de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3 Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Elimination de l’appareil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3 Hotte aspirante Vallox Captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������25 Symboles de sécurité utilisés dans ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . ���4 Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Options d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���4 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������26 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���4 Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Commande de l’appareil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���5 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������27 Connexion électrique externe pour la commande du radiateur conduit MLV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Options de commande de l’appareil de ventilation. . . . . . . . ���������5 Modification du mode de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������5 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������5 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������6 Connexion de l’appareil de ventilation au service Cloud . . . ��������� 7 Intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��������� 7 Fonction de garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��������� 7 Pièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���8 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������8 Pièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���9 Fonctionnement du radiateur conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Schéma de fonctionnement du radiateur conduit . . . . . . . . . . . . . . 30 Dans le conduit d’air extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������30 Dans le conduit d’air entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������30 Vue éclatée et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �31 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �������31 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������32 Certificats de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������9 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10 Fixation au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10 Fixation au plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10 Fixation de la plaque de montage au plafond . . . . . . . . . . . . ������� 10 Fixation de l’appareil de ventilation à la plaque de montage�������� 11 Plaque perforée pour combles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �������� 11 Raccordements électriques externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 12 Evacuation de l’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 12 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 12 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 13 Installation de la hotte Vallox Captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 14 Réalisez les mesures et réglez les débits de l’appareil de ventilation � 15 Mesure et régulation des débits de la hotte aspirante . . . . . . . . . . � 15 Ventilation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 15 Réglage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 15 Vallox 51 MV, 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 17 Dimensions et sorties des conduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��17 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 18 Vallox 51 MV, 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 18 Avant de commencer l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 18 Remplacement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 18 Nettoyage de l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 19 Eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 19 Nettoyage des ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépose et nettoyage des ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������ 20 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 21 Nettoyage du filtre à graisse de la hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . � 21 Dépose et pose du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 21 Lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 21 2 NB Vous pouvez enregistrer votre appareil de ventilation Vallox MV sur MyVallox Cloud depuis votre compte MyVallox Cloud créé sur le site www.myvallox.com. SÉCURITÉ NB Pour manipuler en toute sécurité ce système de ventilation, il est nécessaire de connaître les règles élémentaires de sécurité et l’usage auquel est destiné l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil de ventilation, veuillez lire ce manuel et le conserver pour consultation ultérieure. En cas de perte du manuel, vous pouvez télécharger la version électronique sur notre site internet. Ce manuel utilisateur contient tous les conseils utiles pour l’utilisation du système en toute sécurité. Les consignes données dans ce manuel doivent être respectées par l’usager ou le technicien chargé de l’entretien de ce système de ventilation. Il en est de même pour la réglementation locale en matière de prévention des accidents. Installation L’installation et la configuration doivent être réservées à des techniciens qualifiés. Seul un électricien est habilité à réaliser l’installation et le raccordement dans le respect de la réglementation locale. GARANTIE Les conditions d’application de la garantie et de la responsabilité civile excluent tout dommage causé par : • • • • L’utilisation impropre du système de ventilation ou du bloc de commande Une installation, une configuration ou une utilisation non conforme ou inappropriée Le non respect des consignes relatives au transport, à l’installation, à l’utilisation ou à l’entretien Des modifications ou altérations de la structure ou de l’électronique du logiciel Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.vallox.com AVERTISSEMENT L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans ou par des personnes dont les capacités sensorielles, physiques ou mentales sont diminuées ou qui n’ont aucune connaissance ou expérience permettant d’utiliser l’appareil en toute sécurité. Ces personnes peuvent utiliser l’appareil sous surveillance ou en suivant les consignes d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance ni autorisés à jouer avec l’appareil. DESTINATION DE L’APPAREIL Tous les appareils de ventilation Vallox ont été conçus pour offrir une ventilation adéquate et constante de manière à préserver la santé des occupants et le bon état du bâti. ELIMINATION DE L’APPAREIL DE VENTILATION Les dispositifs électroniques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Veuillez appliquer la législation locale en matière d’élimination du produit dans les conditions de sécurité et de protection environnementale. 3 © Vallox Oy - Tous droits réservés INTRODUCTION MV INTRODUCTION MV SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS CE MANUEL. DANGER Indique qu’il y a un danger de mort ou un risque d’accident si aucune action n’est faite pour l’éviter. AVERTISSEMENT PRÉCAUTION NB CONSEIL Indique qu’il y a un danger de mort ou d’accident grave s’il n’est pas écarté. IMPORTANT Indique qu’il y a un risque de dommage pour le matériel ou risque de perte de données s’il n’est pas écarté. Indique qu’un accident plus ou moins grave risque de se produire s’il n’est pas évité. Indique les informations essentielles concernant le produit. Fournit des renseignements supplémentaires sur l’utilisation du produit et sur ces avantages. OPTIONS D’INSTALLATION • Les appareils Vallox 51 MV et 51K MV sont destinés à une installation murale uniquement. Les appareils sont proposés dans deux versions : modèles gaucher (L) et droitier (R). Sur le modèle droitier, l’air extérieur pénètre dans l’appareil par le côté droit. Sur le modèle gaucher, l’air extérieur pénètre dans l’appareil par le côté gauche. L’emplacement des filtres, du clapet by-pass et du système de chauffage est également inversé dans le modèle gaucher. NB La disponibilité des appareils standard et de certains accessoires varie en fonction des pays. DESCRIPTION DU SYSTÈME 1. 2. 3. 4. 5. Internet WLAN Routeur WLAN/LAN Commutateur supplémentaire 6. Capteurs MyVallox Cloud 1 Vallox MV 5 6 2 3 KNX bus module 4 Modbus MyVallox Home 4 KNX MyVallox Control INTRODUCTION MV COMMANDE DE L’APPAREIL DE VENTILATION Options de commande de l’appareil de ventilation L’appareil de ventilation Vallox peut être commandé : • • • • Sur le panneau de commande MyVallox Control installé dans le bâtiment. Via la connexion au réseau local de MyVallox Home et l’interface utilisateur MyVallox Home/Cloud Via le service cloud MyVallox Cloud et l’interface utilisateur MyVallox Home/Cloud Depuis un centre de télésurveillance ou un système domotique du bâtiment qui utilise les signaux de tension ou les messages Modbus. En plus du capteur d’humidité et de CO2 intégré, il est également possible d’avoir une ventilation auto-régulée grâce aux capteurs de dioxyde de carbone, d’humidité, ou COV (qualité de l’air) disponibles en option. Dans ce cas, la ventilation reste optimale même quand le logement n’est pas occupé. Chaque usager peut moduler la ventilation à sa guise grâce au programme hebdomadaire. Modification du mode de ventilation Vallox 51 MV L’appareil de ventilation Vallox 51 VM est commandé au moyen du panneau de commande MyVallox Control. Appuyez sur le bouton gauche du panneau (voir figure) de manière répétée jusqu’à l’affichage du mode choisi au milieu de l’écran. Présent Ce mode est conseillé lorsque le logement n’est pas occupé. Absent Ce mode de ventilation est recommandé lorsque l’appartement est inoccupé, par exemple, pendant un voyage ou une longue absence. Forcé Ce mode est recommandé lorsqu’il y a plus de personnes que d’habitude dans la partie habitation ou dans les autres pièces. Mode Cheminée Ce mode de ventilation est indiqué si vous faites un feu de cheminée, par exemple. Ce mode permet avant tout de créer une surpression momentanée à l’intérieur du logement. 5 Panneau de commande MyVallox Control IMPORTANT Toute surpression prolongée peut endommager les structures du bâtiment. IMPORTANT Les modèles de ventilation pour appartements donnent aux occupants la possibilité de moduler le régime de ventilation. La ventilation se module en fonction du besoin, via la hotte aspirante, le panneau de commande ou un centre de contrôle à distance. Il est conseillé de toujours laisser la ventilation en marche pour garantir un air de qualité à l’intérieur du logement pour préserver la santé des occupants et les structures du bâtiment, la ventilation ne doit jamais être interrompue. Il est également conseillé de laisser la ventilation en marche durant de longues absences. De manière à obtenir un renouvellement de l’air à l’intérieur du logement et d’empêcher toute condensation de l’humidité dans le circuit de ventilation et dans les structures. Ce qui permet également de diminuer le risque d’avarie provoquée par l’humidité. © Vallox Oy - Tous droits réservés INTRODUCTION MV Vallox 51K MV PRÉCAUTION L’appareil de ventilation Vallox 51K MV est commandé via la hotte aspirante Vallox Captura reliée à l’appareil. La hotte aspirante placée au dessus de la table de cuisson a été conçue pour être utilisée comme extracteur pour la cuisine, et comme panneau de commande du système de ventilation. Le panneau de commande de la hotte aspirante comporte quatre boutons. Position du by-pass Le by-pass est ouvert lorsqu’on appuie sur le bouton by-pass (voyant allumé). Le by-pass est fermé (voyant éteint) lorsqu’on réappuie sur le bouton by-pass ou automatiquement au bout d’une heure (sans minuterie ou si elle est programmée, entre 45 et 120 mn après). En fonctionnement normal, le by-pass doit être en position fermée (le voyant est éteint), ce qui augmente le débit d’extraction de l’air des autres pièces. Le by-pass doit être ouvert (voyant allumé) si l’usager veut augmenter le débit d’extraction de la hotte, par exemple. • lorsque la table de cuisson ou le four est utilisé pour cuisiner ; • • le défaut d’entretien du filtre à graisse peut provoquer un départ de feu. • Les faces extérieures de la hotte peuvent chauffer lorsque la table de cuisson est allumée. • Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte. • Veuillez suivre les consignes concernant le paramétrage du régime de ventilation. • Il est nécessaire d’assurer un renouvellement d’air suffisant dans la pièce si la hotte aspirante est en marche en même temps que d’autres appareils non électroniques. le volume à extraire est exceptionnel dans une cuisine en raison de l’utilisation de détergents puissants, de la présence de nombreuses personnes, etc. Eclairage de la hotte aspirante La lumière s’allume ou s’éteint via l’interrupteur dédié. Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage. Voir page 7. Modes de ventilation La sélection du mode de ventilation s’effectue en appuyant de manière répétée sur le bouton vitesse ventilateur pour atteindre le mode souhaité (voyant allumé) ; Mode Absent Ce mode de ventilation est recommandé lorsque l’appartement est inoccupé, par exemple, pendant un voyage ou une longue absence. Mode Présent Ce mode est conseillé lorsque le logement n’est pas occupé. Mode Forcé Ce mode est recommandé lorsqu’il y a plus d’occupants que d’ordinaire dans l’appartement. Bouton de sélection Le bouton de sélection se trouve à gauche, à 2 cm environ de l’interrupteur. 6 NB L’appareil rappelle à l’utilisateur qu’il faut changer les filtres via un voyant rouge situé sur la hotte aspirante Vallox Captura. Pour effacer le rappel, fermez le by-pass puis ouvrez-fermez-ouvrezfermez. En faisant des appuis de moins de 1 seconde d’intervalle. Connexion de l’appareil de ventilation au service Cloud L’appareil de ventilation peut être relié au service MyVallox Cloud. Le service cloud permet également de gérer la ventilation à distance par l’intermédiaire d’un smartphone ou d’une tablette. Il permet aussi la mise à jour automatique du logiciel de l’appareil. Pour relier le système au service cloud, vous devez connecter l’appareil à l’internet via le réseau local LAN et l’enregistrer sur le service cloud. Vous créerez par la même occasion un compte MyVallox Cloud pour vous-même. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site www.myvallox.com NB Les instructions concernant MyVallox Cloud/Home sont sur le site www.techmanuals. info/ValloxMV/ENG/ onlinehelp/webhelp Intensité de l’éclairage Pour régler l’intensité de l’éclairage. 1. Allumez la lumière, refermez le by-pass et réglez la ventilation sur le mode Absent. 2. Appuyez sur le bouton de sélection pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que le signal lumineux du mode choisi se mette à clignoter. 3. Pour régler l’éclairage, appuyez sur l’interrupteur de lumière jusqu’à l’obtention du bon éclairage. 4. Pour sauvegarder ce réglage, appuyez pendant 3 secondes environ sur le bouton de sélection jusqu’à ce que le signal lumineux s’arrête de clignoter. Pour découvrir les autres fonctions du bouton de sélection, rendezvous sur le site www.vallox.com Fonction de garde La hotte aspirante comporte une fonction de garde qui se déclenche dès que la hotte dépasse 60 °C ou en cas de hausse soudaine de la température (>8 °C/mn) Dans ce cas, tous les signaux lumineux de la hotte et le LED se mettent à clignoter, les ventilateurs de l’appareil de ventilation ne tournent plus et le by-pass de la hotte se referme. Si ce type d’avertissement est détecté avant l’incendie, il est possible de l’arrêter en appuyant sur n’importe quel bouton sur la hotte. 7 © Vallox Oy - Tous droits réservés INTRODUCTION MV A Vallox 51 MV NN LE UA FFIC IE N CY TA ER Y A G O F E XTR TIN AC RA EAT R E C IR H OV INTRODUCTION PIÈCES PRINCIPALES 8 10 6 14 3 7 5 1 2 4 9 Figure correspondant au Modèle R (droitier). Sur le modèle L, les pièces sont inversées. 11 12 13 Résistance de post-chauffage Ventilateur air extrait Ventilateur air neuf Filtre fin pour air neuf Échangeur de chaleur Clapet by-pass de l’échangeur de chaleur Filtre grossier pour air neuf Filtre grossier pour air extrait Panneau de commande 1 Capteur d'humidité interne 2 Capteur de dioxyde de carbone interne 3 Capteur d'humidité (en option) 4 Capteur de CO2 (en option) 5 Capteur de COV (en option) 6 Passe-câble du plafond pour câbles électriques 7 8 8 9 10 10 11 12 13 14 A Vallox 51K MV NN LE UA FFIC IE N CY A EAT R E C IR H OV 10 TA ER Y 8 G O F E XTR TIN AC RA PIÈCES PRINCIPALES 6 18 3 7 5 1 2 4 Figure correspondant au Modèle R (droitier). Sur le modèle L, les pièces sont inversées. 14 9 11 12 15 13 16 17 Capteur d'humidité interne Ventilateur air extrait Ventilateur air neuf Filtre fin pour air neuf Échangeur de chaleur Clapet by-pass de l’échangeur de chaleur Filtre grossier pour air neuf Filtre grossier pour air extrait Résistance de post-chauffage Panneau de commande (en option) Capteur de dioxyde de carbone interne 1 Capteur d'humidité (en option) 2 Capteur de CO2 (en option) 3 Capteur de COV (en option) 4 Hotte aspirante 5 Interrupteur lumière 8 Passe-câble du plafond pour câbles électriques 9 9 11 12 13 15 Réglage vitesse ventilateur 7 10 14 Bouton by-pass 6 10 16 17 18 © Vallox Oy - Tous droits réservés INTRODUCTION MV INSTALLATION MV FIXATION AU MUR NB 1 A noter que la hauteur de l’appareil pendant le montage est de 10 mm supérieure à sa hauteur après montage. 2 Eviter d’installer l’appareil sur un mur creux, qui résonne, ou sur une paroi de chambre à coucher, à moins de prévoir une isolation phonique. Pour l’installation murale, utilisez la plaque de montage, comme indiqué ci-contre. Vérifiez que l’appareil est sur un plan parfaitement horizontal après installation. Vallox 51K MV doit être installé en veillant à garder une distance de 426 mm au moins entre le bas de la hotte et le haut de la table de cuisson s’il s’agit d’une cuisinière électrique, et 650 mm au moins s’il s’agit d’une cuisinière à gaz. Cet espace est augmenté de 134 mm (hauteur de la hotte) entre le bas de l’appareil de ventilation et le dessus de la cuisinière. FIXATION AU PLAFOND Le modèle Vallox 51 MV peut être équipé d’une plaque de montage pour plafond, fournie en option. Fixer la plaque de montage pour plafond : • Sur des poutres ou des chevrons au moyen des tiges filetées M8 afin de supporter le poids de l’appareil. • Vérifier que la plaque de montage est bien à l’horizontale parce qu’elle détermine la position de l’appareil. Isoler le conduit d’air extérieur et air évacué contre toute condensation pouvant se former entre l’appareil et la plaque de montage. Fixation de la plaque de montage au plafond 1. 2. 3. 4. 5. Fixer les tiges filetées sur les poutres ou autre structure de chevron, et visser les écrous sur ces tiges. Positionner la plaque de fixation au plafond : Pousser un absorbeur en caoutchouc et une rondelle contre chaque tige filetée et la base de la coupelle. Tourner les écrous pour bien positionner l’appareil sur un plan horizontal. Raccourcir la partie inférieure des tiges filetées de manière à avoir au maximum 10 mm de dépassement sous la plaque de montage. PRÉCAUTION L’appareil de ventilation est très lourd. Eviter de manœuvrer seul. 10 NB Veiller à laisser un espace d’au moins 330 mm devant l’appareil pour les opérations d’entretien. NB Installer l’appareil dans un endroit où la température reste audessus de +10°C. INSTALLATION MV Fixation de l’appareil de ventilation à la plaque de montage 1. Installer la plaque de montage au plafond au moyen des tiges filetées M8 afin de garantir l’horizontalité. A B NB L’extrémité des tiges filetées doit être à une distance de 5 mm tout au plus sous l’écrou. Eviter de trop serrer la plaque au plafond. Vérifier que les tiges coulissent et reviennent à leur position initiale lorsqu’on tire sur les leviers (A). La partie supérieure du bandeau blanc de la plaque de montage peut être plaquée au plafond. Une autre possibilité est une technique de montage avec cache, dans ce cas, le plafond peut être à 30 mm au-dessous du bandeau blanc. 2. Vérifier que les rondelles de joint sont bien insérées dans les colliers de sorties situés au-dessous de la plaque de montage. 3. Retirer la porte de l’appareil avant d’installer l’appareil de ventilation Vallox 51 sur la plaque de montage mural. 4. Hisser l’appareil de ventilation jusqu’à la plaque de montage et passer les câbles à travers le trou de la plaque de montage, au-dessus du faux plafond. Une autre possibilité est de passer les câbles entre la plaque de montage du plafond et l’appareil, derrière le mur du fond, jusqu’à l’endroit indiqué dans la figure adjacente. NB 1 A 2 4 5 B 500 mm Une prise dans cette zone 3 Ne pas oublier de prévoir une trappe dans le faux plafond pour pouvoir accéder aux câbles et au boîtier. Prévoir une distance d’environ 500 mm entre la trappe et la plaque de montage. Lorsque vous hissez l’appareil pour l’appuyer contre la plaque de montage, l’appareil se verrouille. (Si nécessaire, placer les crochets de fixation de la plaque de montage (B) dans les rainures situées sur la panneaux latéraux de l’appareil de ventilation). Des poignées (A) sont prévues dans les angles en face-avant de la plaque de montage. Lorsqu’on ramène ces poignées au niveau du bandeau blanc de la plaque de montage, l’appareil est verrouillé. 5. La cas échéant, vous pouvez détacher l’appareil de la plaque de fixation. Déposez la porte de l’appareil. Soulevez légèrement l’appareil en tirant sur les deux poignées, simultanément (A) pour dégager l’appareil de la plaque de montage. Plaque perforée pour combles La plaque perforée pour installation dans les combles est en option. Si vous utilisez une plaque perforée pour les combles, vous devez vous assurer de l’étanchéité du pare vapeur. La distance minimum entre la plaque perforée à fixer au plancher des combles et le mur arrière est de 5 mm. La distance minimum entre la plaque perforée et les murs est de 15 mm. 11 © Vallox Oy - Tous droits réservés RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES EXTERNES Les raccordements électriques externes sont acheminés vers l’appareil de ventilation à travers le passe-câble du plafond. La longueur des câbles doit être suffisante pour permettre de retirer le bloc chambre ventilateur de l’appareil de ventilation sans rien débrancher. EVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION Vallox 51 MV Le siphon Vallox Silent Klick est installé dans le bac au fond de l’appareil Vallox 51 MV. Le tube d’eau de condensation est acheminé du coude vers le siphon de l’évier ou le siphon de sol. Il est également possible d’installer un coude dans le bac du fond, dans ce cas, le siphon Vallox Silent Klick est installé sur le tube de condensat pour permettre les opérations de maintenance. 351 17 598 668 89 28 175 28 89 38 35 INSTALLATION MV 12 NB Le siphon Vallox Silent Klick est livré avec les modèles Vallox 51 MV et 51K MV. Les consignes de l’installation du siphon sont incluses dans l’emballage et consultables également en ligne sur le site www.vallox.com. Si vous utilisez une autre méthode de l’installation, la bague d’étanchéité et la pièce de verrouillage doivent être positionnées au niveau du raccord du tuyau fixé au mur. INSTALLATION MV Vallox 51K MV Sur le modèle Vallox 51K MV, un coude est installé sur le bac du fond entre l’appareil et la hotte. Le tube d’eau de condensation est acheminé du coude vers le siphon de l’évier ou le siphon de sol. Le siphon ne doit pas être installé à l’intérieur de la hotte. Mais plutôt dans le tube de condensat pour faciliter les opérations d’entretien. L’appareil de ventilation 51K MV présente 2 trous de perçage de 2 mm de large environ, situés dans le fond, vers l’arrière, pour l’installation du tube de condensat. 1. Installer le coude au fond de l’appareil sans le siphon (Figure 1). Installer le siphon sur le tube de condensat avant le tuyau de vidage ou le siphon (Figure 2). Le siphon Vallox Silent Klick amortit le bruit d’évacuation de l’eau de condensation. 2. Le tube de condensat doit être installé, soit en arrière de la hotte à travers le mur, en cas de connexion d’évacuation derrière le mur (voir figure 2 pour les dimensions d’installation du tube), soit relié au siphon à l’évier (Figure 2). 3. Le tube de condensat doit être placé dans un angle de manière à être toujours orienté vers le bas 1 2 90 90 R L 11 2 2 Repérez sur ce dessin : 1. Le coude 2. Le trou de sortie du siphon de condensat 13 © Vallox Oy - Tous droits réservés INSTALLATION MV INSTALLATION DE LA HOTTE VALLOX CAPTURA PRÉCAUTION Prévoir un espace de 426 mm minimum entre l’extrémité inférieure de la hotte et une cuisinière électrique. La hotte Vallox Captura est installée dans le fond de l’appareil Vallox 51K MV. 1. Retirez le bouchon sur le joint de traversée du tuyau de condensat de la hotte (Figure 1) Soulevez la hotte et positionnez les crochets arrières de la hotte dans les trous du fond de l’appareil de ventilation. Poussez à fond pour bien caler (Figure 2) Vérifiez que le joint de traversée du tuyau de condensat est solidement ancré autour du tuyau. Soulevez la face-avant de la hotte pour effectuer les fixations du fond de l’appareil de ventilation (Figure 3). Posez les vis hexagonales M5 (2) dans les trous de fixation (Figure 4). 2. 3. 4. 5. Passez le cordon électrique et le câble de commande dans le passe-câble (Figure 3) Laissez une longueur de câble d’un demi mètre env. en rouleau derrière la hotte pour faciliter l’extraction de la hotte pour maintenance. Poussez la plaque métallique vers l’arrière pour masquer l’ouverture entre la hotte et le mur (Figure 5). 1 3 2 4 5 14 INSTALLATION MV RÉALISEZ LES MESURES ET RÉGLEZ LES DÉBITS DE L’APPAREIL DE VENTILATION Les accessoires livrés avec l’appareil incluent 4 tubes de mesure de débits d’air. Ils peuvent être insérés dans les conduits pour une meilleure régulation de la ventilation. Ø6 1 92 16 MESURE ET RÉGULATION DES DÉBITS DE LA HOTTE ASPIRANTE Ventilation standard Le débit d’air à l’intérieur de la hotte se mesure avec le by-pass en position fermée, et le cas échéant, se régule sur la base de la perte de pression statique et du schéma de performance de la hotte. • La perte de pression statique se mesure à partir du trou dans le by-pass au moyen d’un tube de mesure fourni dans l’emballage du produit (voir Figure) • Déterminez le volume du débit sur la base du schéma de performance en fonction de la pression mesurée et du nombre de trous ouverts dans le by-pass. dp Réglage : • Masquez le nombre de trous prévus avec une bande magnétique livrée avec la hotte. 15 © Vallox Oy - Tous droits réservés INSTALLATION MV 400 By-pass en position fermée 300 Position de réglage Trous du by-pass ouverts 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 Ventilation standard (réglages 2 à 8) Pression statique totale (Pa) VENTILATION STANDARD DE LA HOTTE ASPIRANTE 2 200 LpA, dB(A) 3 4 5 6 7 8 45 40 100 90 80 70 60 50 35 30 40 30 25 20 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Débit d’air en dm³/s Points de mesure des flux d’air Les tubes de mesures des flux d’air sont placés dans le circuit de ventilation conformément aux instructions de montage. L’air normal qui afflue de la hotte est mesuré après le by-pass. Les courbes du ventilateur indiquent la pression totale induite par les pertes des conduits. A B C D E B B A E D A E D Air neuf Air extrait Air extrait de la hotte Ventilateur air neuf Ventilateur air extrait Figures correspondant au Modèle R (droitier) Sur le modèle L (gaucher), l’ordre des conduits est inversé. C Vallox 51 MV Vallox 51K MV 16 INSTALLATION MV DIMENSIONS ET SORTIES DES CONDUITS Vallox 51 MV 349 10 17 598 Dimensions 598 155 3 141 2 52 4 89 A B 89 239 141 103 239 81 143 668 Modèle R (droitier) 1 173 Il y a deux évacuations d’eau de condensation placées sous l’appareil. L’évacuation d’eau de condensation ou le siphon est relié à une sortie libre, c'est-à-dire non raccordé(e) A. L’évacuation d’eau de condensation ou le siphon est raccordé ici sur un modèle droitier. B. L’évacuation d’eau de condensation ou le siphon est raccordé ici sur un modèle gaucher. Sorties des conduits Diamètre interne du raccord tuyau femelle : 125 mm 1. Air extérieur aspiré par l’appareil 2. Air évacué à l’extérieur par l’appareil 3. Air neuf insufflé dans l’appartement par l’appareil 4. Air extrait de l’appartement, aspiré par l’appareil Vallox 51K MV m 0m 368 349 17 598 Modèle L (gaucher) 15 Une prise double dans cette zone 23 23 598 155 141 103 239 802 668 81 2 1 141 3 4 96 143 50 597 17 © Vallox Oy - Tous droits réservés ENTRETIEN ENTRETIEN MV AVANT DE COMMENCER L’ENTRETIEN NB Réservez un espace d’intervention d’au moins 330 mm devant l’appareil. AVERTISSEMENT Il est impératif de débrancher l’appareil de ventilation de l’alimentation avant de commencer l’entretien. L’appareil ne dispose pas d’interrupteur de sécurité pour couper l’alimentation en cas d’ouverture de la porte. CONSEIL L’utilisation des filtres d’origine de Vallox garantit que l’appareil de ventilation reste en parfaite condition et donne les meilleures performances. Sélection et commande de packs de filtre: filters.vallox.com REMPLACEMENT DES FILTRES L’appareil de ventilation Vallox est équipé de trois filtres : • • • Un filtre grossier arrête insectes, pollens lourds et autres corps étrangers de taille relativement importante passant dans l’air venant de l’extérieur. Un filtre fin arrête tout pollen microscopique et particules de poussière passant dans l’air neuf. Un filtre grossier filtre l’air extrait et garde l’échangeur propre. La fréquence de remplacement des filtres dépend de la concentration de particules dans l’air ambiant. Il est conseillé de changer les filtres au printemps et à l’automne, ou au minimum une fois par an. Pour remplacer les filtres : 1. Débranchez l’appareil de ventilation de l’alimentation. 2. Ouvrez la porte de l’appareil. PRÉCAUTION Attention au poids de la porte. 3. 4. 5. 6. 7. C Déposez et jetez les filtres usagés (A, B, C). Installez de nouveaux filtres (A, B, C). Refermez la porte de l’appareil. Rebranchez l’appareil au secteur. Les filtres sont maintenant changés. A B 18 ENTRETIEN MV NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR Vérifiez l’état de propreté des échangeurs tous les deux ans ou lors du remplacement des filtres. Les laver à l’eau, le cas échéant. Nettoyage de l’échangeur de chaleur: 1. Débranchez l’appareil de ventilation de l’alimentation. 2. Pour ouvrir la porte, il faut retirer les vis puis soulever la porte pour le dégager. E PRÉCAUTION Attention au poids de la porte. D 3. Retirez le support noir (E) situé au-dessus de l’échangeur. 4. Soulevez puis tirez l’échangeur (D) hors du caisson. IMPORTANT Manipulez l’échangeur avec précaution. Ne pas soulever l’échangeur en tirant sur les lamelles. Les lamelles de l’échangeur sont très fines et fragiles. 5. Si l’échangeur est sale, nettoyez-le en le plongeant dans de l’eau chaude avec un détergent doux. 6. Bien rincer l’échangeur en aspergeant de l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. 7. Une fois que l’eau s’est totalement écoulée d’entre les lamelles, ré-assemblez l’appareil de ventilation en procédant en sens inverse. 8. Refermez la porte. 9. Rebranchez l’appareil au secteur. L’échangeur de chaleur est maintenant nettoyé. EAU DE CONDENSATION D NB Pendant la saison de chauffe, l’humidité de se condense en eau. Dans les nouveaux bâtiments, le ruissellement de l’eau de condensation peut être rapide. L’eau de condensation doit pouvoir s’évacuer librement de l’appareil. Vérifiez, avant chaque saison de chauffe (à l’occasion de l’entretien en automne par exemple), que le siphon ou la sortie du tube d’évacuation du condensat située au fond du bac ne sont pas bouchés. Pour le vérifier, versez un peu d’eau dans le bac. Nettoyez, si nécessaire. 19 Il peut y avoir un peu d’eau de condensation accumulée au fond du bac de l’appareil : ceci et normal et vous n’avez rien à faire. AVERTISSEMENT Le circuit électrique ne doit jamais être en contact avec de l’eau. © Vallox Oy - Tous droits réservés ENTRETIEN MV NETTOYAGE DES VENTILATEURS IMPORTANT Les ventilateurs sont très sensibles aux chocs externes. Il est recommandé de nettoyer les ventilateurs in situ, c’est à dire sans tenter de les démonter. Manipulez les pales avec précaution Vérifiez l’état de propreté des ventilateurs à l’occasion de l’entretien des filtres et de l’échangeur de chaleur. Nettoyez les ventilateurs si nécessaire. Dépose et nettoyage des ventilateurs Pour nettoyer les ventilateurs. 1. Débranchez l’appareil de ventilation de l’alimentation. 2. Retirez les vis de la porte pour ouvrir l’appareil de ventilation Vallox. 3. Soulevez la porte pour la dégager. Il est conseillé de faire nettoyer les ventilateurs par un technicien. PRÉCAUTION Attention au poids de la porte. 4. Si la longueur des câbles sortant du passe-câble au plafond, et reliant l’appareil (G) à la carte de liaison (F) à l’intérieur du boîtier électrique ne permet pas de déplacer la chambre ventilateur suffisamment loin de l’appareil de ventilation, déconnectez les câbles. Pour retirer ces câbles de l’appareil de ventilation, tirez-les du passe-câble du plafond. 5. Désolidarisez les capteurs de température de l’air entrant et air sortant de leurs points de fixation au plafond. Retirez les ronds en caoutchouc des traversées (H) logés dans les orifices sur les murs intermédiaires de l’appareil. 6. Retirez la vis de mise à la terre (K) placée en haut à gauche du boîtier. 7. Dégagez le moteur du clapet (J) en plaçant un aimant orange (I) sur le symbole de l’aimant du moteur clapet. Repérez l’emplacement de l’aimant pour pouvoir le repositionner plus tard une fois la maintenance terminée. Retirez la tige sur l’articulation du clapet. Tournez la manivelle du moteur du clapet de manière à déloger cette tige puis repositionnez le clapet dans l’échangeur. 8. Retirez le support supérieur de l’échangeur (E). Soulevez puis tirez l’échangeur (D) hors du caisson. 9. Tirez la chambre ventilateur (M) hors du caisson (contient les ventilateurs, le boîtier électrique, et le conduit du by-pass avec le moteur du clapet). 10. Les ventilateurs sont vissés à la chambre avec trois écrous (L) Ne retirez pas la vis de mise à la terre derrière l’appareil (bord inférieur, côté mur). 11. Déconnectez les connecteurs rapides du câble du ventilateur. 12. Nettoyez les ventilateurs. Les ventilateurs peuvent être nettoyés avec de l’air compressé (port de lunettes de protection obligatoire) ou un brossage en douceur. 13. Pour réassembler l’appareil de ventilation, veuillez effectuer les étapes ci-dessus en sens inverse NB N’oubliez pas de reconnecter la tige du moteur du clapet à l’articulation du clapet et de verrouiller la connexion avec l’aimant orange. Vérifiez que les capteurs et leurs rondelles en caoutchouc sont correctement positionnés. Vérifiez également que l’ensemble des connexions ont été correctement réalisées et que la vis de mise à la terre est bien à sa place, dans l’angle à gauche. 20 G K H F J I E D M M L ENTRETIEN MV NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE DE LA HOTTE ASPIRANTE Gardez la hotte propre Essuyez régulièrement les surfaces externes avec de l’eau et un peu de détergeant doux. Les traces de graisse doivent être retirées immédiatement. Ne pas utiliser de détergent ou d’outil corrosif. Gardez le filtre à graisse toujours propre pour garantir une bonne extraction. Le filtre à graisse doit être lavé avec de l’eau chaude et du détergent ou dans un lave-vaisselle, une à deux fois par mois minimum. AVERTISSEMENT Le défaut d’entretien du filtre à graisse peut provoquer un départ de feu. 1 Dépose et pose du filtre à graisse 1. Tirez le mécanisme de verrouillage du filtre à graisse vers l’avant de la hotte tout en tirant le filtre vers le bas pour le faire sortir. 2. Nettoyez le filtre à graisse en le lavant avec de l’eau chaude et du produit pour lavage à la main ou dans un lave vaisselle. 3. Réinstallez le filtre dans son logement. Poussez l’avant du filtre dans l’étagère de la hotte et soulevez son côté arrière pour le caler, avec le mécanisme de verrouillage en position baissée. Retrait du filtre NB Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est abaissé. 2 Pose du filtre Lumière La hotte est équipée d’un module d’éclairage à LED longue durée. En cas de panne de l’éclairage, veuillez contacter un technicien. 21 © Vallox Oy - Tous droits réservés SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Désignation produit Vallox 51 MV R Vallox 51 MV L Référence Produit 4105064 4105063 Volumes d’air Air neuf Air extrait 47 dm³/s, 100 Pa 51 dm³/s, 100 Pa Ventilateurs Air neuf Air extrait Post-chauffage Résistance électrique, 900 W Raccordement électrique 230 V, 50 Hz, 4.24 A prises électriques Préchauffage – Classe de protection du caisson IP34 Chauffage supplémentaire – By-pass échangeur de chaleur Automatique Filtres Air neuf Air extrait ISO Coarse > 75 % + ISO ePM₁ ISO Coarse > 75 % Consommation énergétique (SEC) sous climat froid sous climat tempéré A+ A Efficacités fonctionnelles* Efficacité annuelle Efficacité apport air neuf Puissance spécifique du ventilateur (SFP) 77 % 84 % 1,04 kW/m3/h (33 dm3/s) Dimensions (l x h x d) 598 x 668 x 349 mm Poids 60 kg 0,035 kW 0,35 A EC 0,035 kW 0,35 A EC *Point de fonctionnement défini dans la directive européenne en matière d’écoconception (2009/125/CE), Finlande du Sud Helsinki-Vantaa, année d’évaluation 2012. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Désignation produit Vallox 51K MV R Vallox 51K MV L Hotte Vallox Captura, blanc Hotte Vallox Captura, inox Référence produit 4106455 4106217 2145203 2146700 Volumes d’air Air neuf Air extrait 47 dm³/s, 100 Pa 51 dm³/s, 100 Pa Ventilateurs Air neuf Air extrait Post-chauffage Résistance électrique, 900 W Raccordement électrique 230 V, 50 Hz, 4.24 A 2 x prises électriques Préchauffage – Classe de protection du caisson IP34 Chauffage supplémentaire – By-pass échangeur de chaleur Automatique Filtres Air neuf Air extrait ISO Coarse > 75 % + ISO ePM₁ ISO Coarse > 75 % Consommation énergétique (SEC) sous climat froid sous climat tempéré A+ A Efficacités fonctionnelles* Efficacité annuelle Efficacité apport air neuf Puissance spécifique du ventilateur (SFP) 77 % 84 % 1,04 kW/m3/h (33 dm3/s) Dimensions (l x h x d) 598 x 802 x 349 mm Poids 66,2 kg 0,035 kW 0,35 A EC 0,035 kW 0,35 A EC *Point de fonctionnement défini dans la directive européenne en matière d’écoconception (2009/125/CE), Finlande du Sud Helsinki-Vantaa, année d’évaluation 2012. 22 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV DÉBITS D’AIR ET NIVEAUX ACOUSTIQUES PUISSANCE ABSORBÉE DU VENTILATEUR VOLUME D’AIR NEUF/EXTRAIT Puissance (W) Pertes de pression dans les conduits. Pression totale (Pa) 80 70 60 250 60 % 40 20 % 10 % 10 L 45 % SFP 1,8 150 40 % 20 55 % 200 50 % 30 100 % 65 % 300 70 % 50 0 350 100 % 80 % 30 % 35 % 100 0 10 20 30 40 50 60 dm³/s 70 (l/s) 0 36 72 108 144 180 216 252 m³/h SFP 1,5 25 % 15 % 50 SFP 1,0 5% 0 Débit volumétrique 0 0 SFP 1,2 SFP 0,8 10 36 20 72 30 108 40 144 50 180 60 216 dm³/s 80 (l/s) 288 m³/h 70 252 Débit volumétrique (dm3/s) SFP = Puissance (totale) absorbée (W) Débit d’air (max) (dm3/s) air extrait air neuf SFP (Puissance spécifique ventilateur) valeur recommandée <1,8 (kW m3/s) NIVEAUX ACOUSTIQUES Niveaux acoustiques Niveau acoustique dans le conduit d’air neuf (un conduit) par bande octave Lw, dB Niveau acoustique dans le conduit d’air extrait (un conduit) par bande octave Lw, dB Position de réglage Position de réglage (%) 10 20 30 Fréquence moyenne de la bande octave Hz 63 58 60 125 47 52 250 44 50 500 39 46 1000 32 40 2000 21 30 4000 18 22 8000 21 21 LW, dB 58 LWA, dB(A) 41 60 Position de réglage 40 50 70 80 90 100 10 20 30 40 50 62 64 66 68 73 81 57 59 62 65 67 68 55 57 64 62 65 67 52 54 57 59 62 65 45 48 52 56 59 64 64 37 42 45 48 51 53 30 36 42 46 49 52 23 27 34 40 44 48 61 64 66 70 71 75 47 52 55 59 61 64 60 70 80 90 100 81 81 52 52 55 55 59 61 72 70 72 72 68 68 52 52 54 55 56 58 60 62 62 62 67 67 30 33 39 42 44 47 50 51 52 51 66 67 30 38 40 42 46 49 50 54 56 55 64 20 27 31 34 37 39 42 45 46 46 53 53 13 15 20 24 28 30 33 35 36 36 52 52 17 17 17 18 18 19 21 23 23 23 48 48 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 82 82 82 55 55 58 58 61 63 72 71 73 73 67 68 68 37 39 42 44 46 49 51 54 55 55 Vallox 51 MV, Vallox 51K MV (aucune extraction standard par la hotte aspirante de la cuisine) Niveau de pression acoustique en décibels (A) passant du caisson de l’appareil à la pièce où il est installé (absorption acoustique 10m2) Position de réglage Position de réglage (%) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 LpA, dB (A) 21 24 28 29 32 35 38 40 40 40 Vallox 51K MV(extraction standard de 8 dm³/s à travers la hotte aspirante de la cuisine) Niveau de pression acoustique en décibels (A) passant du caisson de l’appareil à la pièce où il est installé (absorption acoustique 10m2) Position de réglage Position de réglage (%) 22 40 LpA, dB (A) 28 32 Les niveaux acoustiques ont été mesurés sur différents points de la courbe (L) de l’installation sur le graphe des débits d’air Ces mesures varient très légèrement lorsque la perte de pression dans les conduits est faible et que les réglages des ventilateurs restent inchangés. Les niveaux acoustiques augmentent avec l’augmentation de la perte de pression dans les conduits. 23 © Vallox Oy - Tous droits réservés RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INTERNE Vallox 51 MV / Vallox 51K MV Internal electrical connection Vallox 51 MV / Vallox 51K MV / ValloPlus180 MV 12345 AHS %HR %RH CO CO22 AHS C 6 5 4 3 2 1 2 3 1 BN BU BN BU BN BU BN BU B 230V 50Hz YE GN WH BU YEGN BN YE GN WT T1 BU YEGN BN SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV T2 130°C 90°C R1 A B C MB_A External Modbus A signal T Supply air fan A Motherboard MB_B External Modbus B signal P Extract air fan 1. Extract air fan tacho (WT) +24V +24V voltage (DC) M Damper motor 2. GND (GN) Carte mère MB_A Signal GND externe Ventilateur air neuf DigitalModbus and analog A ground potential AHS T Post-heating control 3. Extract air fan PWM (YE) B 4. Supply air fan tacho (WT) RS_A Local hardware Modbus A signal CO² Internal CO² sensor 1. Tachymètre ventilateur air extrait (WT) MB_B SignalRS_B externe B B signal Ventilateur air extrait Local Modbus hardware Modbus RH% P Internal humidity sensor 5. GND (GN) 2. GND (GN) NTC External temperature sensor connector 6. Supply air fan PWM (YE) Post-heating rediator with 90°C +24V Tension +24Digital V (CC) M Moteur clapet D/I1 input 1 R1 and 130°C overheating 3. Ventilateur air extrait PWM (YE) 1. Extract air protection D/I2 Digital input 2 2. Outdoor air 4. Tachymètre ventilateur air neuf (WT) GND Potentiel et analogique AHS Contrôle post-chauffage 11V1terre 11.1 Vnumérique operating voltage C 3. Supply air AN/I Analog input 0-10VDC 5. GND (GN) 4. ExhaustRS_A air Signal RM/I externe Modbus 24V relay input A équipement local %HR Capteur d’humidité interne 5. Supply air from the cell 6. Ventilateur air neuf PWM (YE) CABLE COLOURS RM/O 24V relay output D LAN Capteur de dioxyde de carbone RS_B Signal externe Modbus B équipement local BK Black 1. Air extrait CO interne BU Blue 2 2. Air extérieur NTC Connecteur capteur de température externe BN Brown Résistance de post-chauffage WT White 3. Air neuf R1 avec protection anti-surchauffe GY Grey D/I1 Entrée numérique 1 à 90°C et à 130°C 4. Air évacué YE Yellow-green 5. Air neuf venant de l’échangeur de chaleur D LAN D/I2 Entrée numérique 2 11V1 Tension de service 11.1V AN/I Entrée analogique 0-10 VCC RM/I Entrée relais 24 V RM/O Sortie relais 24 V Author Kerttu Peltonen COULEURS DES CÂBLES BK Noir BU Bleu BN Marron WT Blanc GY Gris YE Jaune YEGN Jaune-vert 24 Date 14.02.19 4106845 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE Hotte aspirante Vallox Captura DONNEES DE CONTACT : FONCTION DE GARDE : SITUATION NORMALE = OUVERT ACTIVÉE = FERMÉ N L N L DOMOTIQUE: SITUATION NORMALE = OUVERT SITUATION D’ERREUR (HOTTE OU APPAREIL DE VENTILATION) = FERMÉ FONCTION GARDE ACTIVÉE = CLIGNOTANT 1 2 3 POSITION DU BY-PASS: BY-PASS FERMÉ = CONTACT OUVERT BY-PASS OUVERT = CONTACT FERMÉ N L 3 DONNEES CONTACT LIBRE DE POTENTIEL 24VCC/5A Vallox 51K MV / Valloplus 180K MV Carte de liaison 1 3 1 3 4 3 EXTRA DONNEES CONTACT BY-PASS 2 DONNEES CONTACT DOMOTIQUE CONNECTEURS DE PROGRAMMATION DU CIRCUIT IMPRIME 2 1 4 25 DONNEES CONTACT FONCTION GARDE 4 2 1 3 2 4 © Vallox Oy - Tous droits réservés Vallox 51 MV Capteur MyValloxde COV VOC MyVallox transmitter MyVallox Capteur RH% %HR transmitter MyVallox 2x0,5 Entrée analogique Analoginen 2 fonctions tulo 2 eri toiminnallisuutta Entrées numériques Digitaaliset tulot 1 1jaet22 8 fonctionnalités diffé8 eri toiminnallisuutta rentes Connexion Ethernet et Ethernet -liitäntä ja cordon d’alimentation au pistotulppa koneen päällä dessus de l’appareil MyVallox MyVallox Control Control RJ45 Naaras RJ45 femelle 2x2x0,5+0,5 2x2x0,5+0,5 Capteur MyValloxde CO2 CO 2 MyVallox transmitter MyVallox MyVallox Control Control CAT Données contact libre Potentiaalivapaa kärkitieto de potentiel 24VDC. 24VDC. Voidaan ohjelmoida Peut être programmé näyttämään esimerkiksi pour signaler des erreurs vikatietoa ou l’état tai by-pass de kennon ohituksen l’échangeur de tilaa chaleur 2x0,5 2x2x0,5+0,5 Capteur Ulkoinen température externe lämpötila-anturi NTC 4K7 NTC 4K7 2x0,5 2x0,5 3 x 1,5 NB 2x0,5 Les signaux de courant-faible peuvent être acheminé au Nämä heikkovirtasignaalit voi moyen d’un seul câble. tuoda ulos yhdellä kaapelilla. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE 2x2x0,5+0,5 TELESURVEILLANCE KAUKOVALVONTA Modbus RTU Modbus RTU 2x2x0,5+0,5 L’alimentation maximale du boîtier de Kytkentärasian raccordement est max tehonsyöttö de ≤ 6W 6W L’appareil HUOM! de ventilation est fournie avec 3 passe-câbles en 3kpl suppléIV-koneessa on vapaana läpiment. vientejä. läpi- de prévoir Si besoin,Tarvittaessa il est possible vientiin voide tehdä lisää reikiä des trous perçage supplémentai tuoda tarvittavat taires surkaikki le passe câble ou de faire passer les signaux heikkovirtasignaalit yhdelläde courant faible de l’appareil au moyen kaapelilla ulos koneesta ja d’un seul câble indépendant de jakaa ne koneen ulkopuolella. l’appareil. VALLOX 51 VALLOX 51 MV MV VALLOPLUS 180MV CARTE MERE MOTHERBOARD (UNDER (SOUS LE COVER) CAPOT) 7037150 2018-09-12 PL ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Maximum ≤6 W MyVallox Control 1W Capteur %HR MyVallox 0,3 W Capteur de CO2 MyVallox 1,2 W Capteur de COV MyVallox 2W Tension 24 VCC MB_A = Ulkoinen Modbus A signaali MB_B = Ulkoinen Modbus B signaali MB_A Signal externe Modbus A D/I1 +24V = +24V tasavirta jännite (DC) Signal externe Modbus B GNDMB_B = Digitaalinen ja analoginen maapotentiaaliD/I2 +24V Tension +24 V (CC) RS_A = Laitteiston paikallinen Modbus A signaali11V1 GND Potentiel terre numérique et analogique RS_B = Laitteiston paikallinen Modbus B signaaliAN/I RS_A Signal externe Modbus A équipement local RM/I NTC = Ulkoisen lämpötila-anturin liitin Signal externe Modbus B équipement local RM/O D/I1RS_B = Digitaalinen tulo 1 NTC Connecteur capteur de température externe D/I2 = Digitaalinen tulo 2 11V1 = 11,1V voltin käyttöjännite AN/I = Analoginen sisääntulo 0-10Vdc RM/I = 24V releen sisäänmeno 26 RM/O = 24V releen ulostulo Entrée numérique 1 Entrée numérique 2 Tension de service 11.1V Entrée analogique 0-10 VCC Entrée relais 24 V Sortie relais 24 V RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE Vallox 51K MV Capteur MyValloxde COV VOC MyVallox transmitter Capteur MyVallox %HR RH% MyVallox transmitter 2x2x0,5+0,5 MyVallox MyVallox Control Control Capteur de MyVallox CO CO22 MyVallox 2x2x0,5+0,5 0-11V -> AN/1 GND -> -> GND GND GND ALARM -> -> RM/1 RM/1 ALARM ALARM -> -> RM/0 RM/0 ALARM 2x2x0,5 Les signaux de courant-faible Nämä heikkovirtasignaalit peuvent être acheminé au voi moyen d’unyhdellä seul câble. tuoda ulos kaapelilla. 2x0,5 3 x 1,5 NB 2x2x0,5+0,5 2x0,5 Capteur Ulkoinen température lämpötila-anturi externe NTC 4K7 NTC 4K7 Hotte Liesikupu aspirante 0-11V -> AN/1 RJ45 Naaras RJ45 femelle 2x2x0,5+0,5 transmitter 2x0,5 Connexion Ethernet et Ethernet -liitäntä ja au cordon d’alimentation pistotulppa koneen päällä dessus de l’appareil CAT Entrées numériques Digitaaliset tulot 11etja22 8 fonctionnalités différentes 8 eri toiminnallisuutta MyVallox MyVallox Control Control HUOM! de ventilation est fournie L’appareil avec 3 passe-câbles en suppléIV-koneessa on vapaana 2kpl läpiment. vientejä. Tarvittaessa läpiSi besoin, il est possible de prévoir vientiin voide tehdä lisää reikiä des trous perçage supplémentai tuoda tarvittavat taires surkaikki le passe câble ou de faire passer les signaux de courant heikkovirtasignaalit yhdellä faible de l’appareil au moyen kaapelilla ulos koneesta ja d’un seul câble indépendant de jakaa ne koneen ulkopuolella. l’appareil. TELESURVEILLANCE KAUKOVALVONTA Modbus RTU Modbus RTU 2x2x0,5+0,5 VALLOX51K 51KMV MV VALLOX VALLOPLUS 180K MV L’alimentation maximale du boîtier de Kytkentärasian raccordement est max tehonsyöttö de ≤ 6W 6W CARTE MERE EMOLEVY (SOUS LE CAPOT) (KANNEN ALLA) 7037200 2018-09-12 PL MB_A = Ulkoinen Modbus A signaali MB_A Signal externeB Modbus A MB_B = Ulkoinen Modbus signaali ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Entrée numérique 1 Maximum ≤6 W +24V D/I2 Entrée numérique 2 MyVallox Control 1W GND 11V1 Tension de service 11.1V AN/I Entrée analogique 0-10 VCC RM/I Entrée relais 24 V RM/O Sortie relais 24 V Capteur %HR MyVallox Capteur de CO2 MyVallox Capteur de COV MyVallox Tension MB_B Signal externe Modbus B = +24V tasavirta jännite (DC) +24V Tension +24 V (CC) = Digitaalinen ja analoginen maapotentiaali 0,3 W GND Potentiel terre numérique et analogique RS_A = Laitteiston paikallinen Modbus A signaali 1,2 W RS_A Signal externe Modbus A équipement local RS_B = Laitteiston paikallinen Modbus B signaali 2NTC W RS_B Signal externe Modbus B liitin équipement local = Ulkoisen lämpötila-anturin 24 VCC NTC Connecteur capteur de température externe D/I1 = Digitaalinen tulo 1 D/I2 = Digitaalinen tulo 2 11V1 = 11,1V voltin käyttöjännite AN/I = Analoginen sisääntulo27 0-10Vdc RM/I = 24V releen sisäänmeno RM/O = 24V releen ulostulo D/I1 © Vallox Oy - Tous droits réservés SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV CONNEXION ÉLECTRIQUE EXTERNE POUR LA COMMANDE DU RADIATEUR CONDUIT MLV Tableau de distribution L N 2x0,5 2x0,5 Relais/contacteur 24VCC pour la commande de la pompe et de l’électrovanne. GND +24VDC Capteur température externe NTC 4K7 L P Connexion Ethernet au-dessus de l’appareil 1 2 V RACCORDEMENT ELECTRIQUE INTERNE DE L’APPAREIL DE VENTILATION MB_A Signal externe Modbus A D/I2 Entrée numérique 2 MB_B Signal externe Modbus B 11V1 Tension de service 11.1V +24V Tension +24 V (CC) AN/I Entrée analogique 0-10 VCC GND Potentiel terre numérique et analogique RM/I Entrée relais 24 V RS_A Signal externe Modbus A équipement local RM/O Sortie relais 24 V RS_B Signal externe Modbus B équipement local P Pompe de circulation NTC Connecteur capteur de température externe V Electrovanne D/I1 Entrée numérique 1 28 Branchement prise 1,2 m au-dessus de la centrale 3x1,5S RJ45 Femelle N Commande MLV CAT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR CONDUIT Respecter systématiquement le schéma de connexion fourni par l’ingénieur CVC ou par le fabricant de la pompe à chaleur. Consulter également le manuel du radiateur conduit. La figure ci-contre donne un exemple de câblage pour le raccordement du système de chauffage/refroidissement au circuit de récupération de chaleur. Connecter le tuyau de sortie du radiateur au tuyau du circuit de récupération de chaleur. Diriger le fluide qui revient du système de chauffage vers le tuyau de retour de récupération de chaleur. Si vous savez qu’il y a une perte importante de pression à l’intérieur de la pompe, la pompe à chaleur doit être shuntée. Dans ce cas, le circuit de fluide se met en marche lorsque la pompe marquera un temps d’arrêt. Dans ce cas, la perte de pression dans la vanne antiretour du by-pass Y2 doit être inférieure à la perte de pression dans la pompe à chaleur. Chauffage : La pompe se déclenche lorsque la température extérieure tombe au-dessous de la température seuil hivernale configurée en usine (-5°C). RefroidissementLa température définie pour l’air neuf du mode utilisé (Présent, par exemple) gère le démarrage de la pompe. La pompe démarre lorsque la température définie pour l’air neuf tombe au-dessous de la température de l’air insufflé dans l’appartement. Le radiateur conduit peut être installé dans le conduit d’air neuf ou dans le conduit d’air extérieur. Si le radiateur conduit est installé dans le conduit d’air extérieur, il pourra servir à la fois pour le préchauffage ou pour le refroidissement. Si le radiateur est installé dans le conduit d’air entrant, il peut être utilisé uniquement soit pour le chauffage soit pour le refroidissement. Le radiateur conduit peut être paramétré pour un fonctionnement en mode automatique ou manuel. • Automatique - En été, la température de l’air neuf sera maintenue au niveau prédéfini. En hiver, le radiateur conduit se déclenchera lorsque la température extérieure tombe au dessous du niveau prédéfini. • Manuel - En été, le radiateur conduit se déclenchera lorsque la température extérieure est supérieure au niveau prédéfini. En hiver, le radiateur conduit se déclenchera lorsque la température extérieure tombe au dessous du niveau prédéfini pour l’hiver. Pour éviter le risque de condensation dans le conduit d’air neuf, il est possible de définir un seuil pour la régulation automatique ou manuelle de la température de l’air neuf. • Automatique - La température seuil de l’air neuf est régulée automatiquement sur la base du point de rosée de l’air extrait. Lorsque la température de l’air neuf tombe trop bas, le radiateur conduit se déclenche. • Manuel - La température seuil de l’air neuf peut être définie manuellement. Lorsque la température de l’air neuf retombe au niveau du seuil défini, le radiateur conduit s’arrête. NB : Si le radiateur conduit est utilisé dans le conduit d’air neuf, il sert uniquement de refroidisseur. NB : Si le capteur NTC externe est utilisé pour réguler le radiateur conduit réchauffant l’air extérieur, ledit capteur doit être installé dans le conduit d’air extérieur avant le radiateur. Si le capteur NTC externe est utilisé pour réguler le radiateur conduit réchauffant l’air neuf, ledit capteur doit être installé en aval du radiateur. NB : Au moment de sélectionner le relais (C), vérifiez la puissance maximale autorisée (6W) de la carte du circuit dans le boîtier de raccordement externe MV, si la puissance du relais est procurée par le connecteur +24V de la carte. NB : En raison du risque d’avarie causée par l’humidité dans un conduit non isolé contre la condensation, la température de l’air neuf ne doit pas tomber au dessous de +16...20°C. En cas d’utilisation d’un capteur externe, celui-ci doit être sélectionné à partir des paramètres du capteur externe, qu’il soit utilisé pour réguler le radiateur conduit d’air extérieur ou le radiateur conduit d’air neuf. La température enregistrée par le capteur extérieur peut être lue dans le menu de service : menu > menu de service > infos sur l’appareil, page 5”Capteur externe”. 29 © Vallox Oy - Tous droits réservés SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR CONDUIT Dans le conduit d’air extérieur E IP F B C N S A D K C G V P Y Y2 H Dans le conduit d’air entrant E F IP B C N N S K A C D G V P Y2 Y H A Appareil de ventilation B Air neuf C Air extérieur D Entrée depuis le tableau de distribution E Extraction d’air F Radiateur conduit (raccordement inverse) G Pompe à chaleur H Circuit de récupération de chaleur N Capteur NTC externe P Pompe de circulation. Non fourni avec l’appareil. La pompe doit être apte à pomper un liquide plus froid que l’air environnant, en raison du risque de condensation (par exemple, Grundfos Magna 1 25-80) V Electrovanne. Non fourni avec l’appareil. La vanne choisie doit être adaptée au fluide du système de récupération de chaleur (Danfoss 032U161431, par exemple). K Tube condensat. Non fourni avec l’appareil. IP Dégazeur. Non fourni avec l’appareil. S Boîtier externe de raccordement électrique pour appareil MV N Capteur NTC externe pour appareils de ventilation Vallox MV C Relais/contacteur 24VCC pour contrôler la pompe et l’électrovanne. Non fourni avec l’appareil. (ABB CR-P024DC2, par exemple) Y Vanne anti-retour Non fourni avec l’appareil. Y2 Vanne anti-retour Non fourni avec l’appareil. La perte de pression doit être inférieure à la perte de pression de la pompe à chaleur. 30 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES Vallox 51 MV 24 17 13 25 23 16 20 15 12 14 19 7 18 11 10 27 26 8 4 2 9 21 11 22 12 3 1 5 6 N° PIECE REFERENCE N° PIECE REFERENCE N° PIECE REFERENCE 1. Couvercle vis de la porte 4106644 10. Carte de liaison 949038 19. Capteur de CO2 MyVallox (en option) 949111 2. Vis pour la porte (fourni avec le contre-écrou de la vis pour la porte) 990715 11. Ventilateur 4104020 20. Panneau de commande MyVallox Control 949033 3. Porte 4106304 12. Grille de guidage de l’air neuf 4104868 21. Siphon Vallox Silent Klick 3494701 4. Support supérieur de l’échangeur de chaleur 4103238 13. Résistance de post-chauffage, modèle R Résistance de post-chauffage, modèle L 22. Vis plastique Bouchon 990151 4105656 5. Echangeur de chaleur (aluminium) Echangeur de chaleur (enthalpie) 4103227 933156 14. Câble de rallonge RJ-45 952196 23. Contre-écrou pour vis de la porte (fourni avec vis de la porte) 990715 6. Support inférieur de l’échangeur de chaleur 4103427 15. Capteur interne d’humidité et de dioxyde de carbone 4107971 24. Filtre grossier pour air extrait 4103284 7. Bloc chambre ventilateur, R Bloc chambre ventilateur, L 4105049 4105048 16. Kit capteur NTC 4106207 25. Filtre fin et grossier pour l’air neuf 4103284 4103424 8. Moteur clapet 930621 17. Passe-câble du plafond pour câbles électriques Joint traversée plafond 950445 26. Capteur de COV MyVallox (en option) 949112 9. Carte mère 949032-1 18. Capteur d'humidité MyVallox (en option) 27. Fusible sous verre 63 mA lent 5x20 mm 952490 31 4106543 4106544 950446 946149 © Vallox Oy - Tous droits réservés SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vallox 51K MV 24 17 13 23 20 16 19 1 15 12 11 10 14 18 25 7 26 34 8 4 9 21 11 22 28 12 27 29 30 2 5 3 33 31 6 32 N° PIECE REFERENCE N° PIECE REFERENCE N° PIECE REFERENCE 1. Bande de montage pour la porte 3296000 13. Résistance de post-chauffage, modèle R Résistance de post-chauffage, modèle L 4106543 4106544 25. Filtre fin et grossier pour l’air neuf 4103284 4103424 2. Vis pour la porte (fourni avec le contre-écrou de la vis pour la porte) 990715 14. Câble de rallonge RJ-45 952196 26. Capteur de COV MyVallox (en option) 949112 3. Porte 4106304 15. Capteur interne d’humidité et de dioxyde de carbone 4107971 27. Moteur clapet 930622 4. Support supérieur de l’échangeur de chaleur 4103238 16. Kit capteur NTC 4106207 28. Bloc By-pass 2131310 5. Echangeur de chaleur (aluminium) Echangeur de chaleur (enthalpie) 4103227 933156 17. Passe-câble du plafond pour câbles électriques Joint traversée plafond 950445 950446 29. Source d’alimentation LED 940028 6. Support inférieur de l’échangeur de chaleur 4103427 18. Capteur d'humidité MyVallox (en option) 946149 30. Carte mère 7. Bloc chambre ventilateur, R Bloc chambre ventilateur, L 4105049 4105048 19. Capteur de CO2 MyVallox (en option) 949111 31. Cadre fixation lumière 2131500 8. Moteur clapet 930621 20. Panneau de commande MyVallox Control 949033 31. Voyant LED 944030 9. Carte mère 949032-1 21. Siphon Vallox Silent Klick 3494701 32. Filtre à graisse 2052310 10. Carte de liaison 949038 22. Vis plastique Bouchon 990151 4105656 33. Bloc face-avant, blanc 2131950 11. Ventilateur 4104020 23. Contre-écrou pour vis de la porte (fourni avec vis de la porte) 990715 33. Bloc face-avant, inox 2131900 12. Grille de guidage de l’air neuf 4104868 24. Filtre grossier pour air extrait 4103284 34. Fusible sous verre 63 mA lent 5x20 mm 952490 32 949041 CERTIFICATS DE CONFORMITÉ MV 34 MV 35 © Vallox Oy - Tous droits réservés Vallox Oy | Myllykyläntie 9-11 | 32200 LOIMAA | FINLANDE D7657/20.12.2021FIN/20.12.2021FRA/PDF www.vallox.com © Vallox Oy - Tous droits réservés