51K MV | Vallox 51 MV Ventilation unit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
51K MV | Vallox 51 MV Ventilation unit Manuel du propriétaire | Fixfr
Type
3750
3751
MV
Manuel
Appareils de ventilation
Document
D7657
Date de validité
26.03.2019
Dernière version
30.07.2019
MANUEL
Modèle
Vallox 51 MV
Vallox 51K MV
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
MV
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ����� 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3
Débits d’air et niveaux acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������3
Raccordement électrique interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3
Vallox 51 MV / Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������22
Destination de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3
Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Elimination de l’appareil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3
Hotte aspirante Vallox Captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������23
Symboles de sécurité utilisés dans ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . ���4
Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Options d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���4
Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������24
Commande de l’appareil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���4
Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Options de commande de l’appareil de ventilation. . . . . . . . ���������4
Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������5
Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������25
Raccordement électrique externe pour la commande
du radiateur conduit multiple MLV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������5
Schéma de fonctionnement du radiateur conduit multiple MVL . 27
Modification du profil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������5
Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���6
Fonctionnement et exemple de connexion . . . . . . . . . . . . . . ������27
Connexion de l’appareil de ventilation au service Cloud . . . ��������� 7
Vue éclatée et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Luminosité de la lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��������� 7
Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������28
Fonction de garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��������� 7
Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������29
Pièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���8
Certificats de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������8
Pièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���9
Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������9
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10
Fixation au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10
Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10
Evacuation de l’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10
Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 10
Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �������� 11
Installation de la hotte Vallox Captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 12
Réalisez les mesures et réglez les débits
d’air de l’appareil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 13
Mesure et réglage des débits d’air de la hotte aspirante . . . . . . . . � 13
Ventilation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 13
Réglage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 13
Vallox 51 MV, 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 15
Dimensions et raccords des conduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 15
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 16
Vallox 51 MV, 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 16
Avant de commencer l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 16
Remplacement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 16
Nettoyage de l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��17
Eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��17
Nettoyage des ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 18
Dépose et nettoyage des ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 18
Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 19
Nettoyage du filtre à graisse de la hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . � 19
Dépose et pose du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 19
Lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 19
2
NB
Vous pouvez
enregistrer votre
appareil de ventilation
Vallox MV sur MyVallox
Cloud depuis votre
compte MyVallox Cloud
créé sur le site www.
myvallox.com.
SÉCURITÉ
NB
Vous devez connaître les règles élémentaires de sécurité et l’usage
auquel est destiné le système de ventilation pour le manipuler en toute
sécurité. Avant d’utiliser l’appareil de ventilation, veuillez lire ce manuel
et le conserver pour le consulter ultérieurement. En cas de perte du
manuel, vous pouvez télécharger la version électronique sur notre site
internet.
Ce manuel utilisateur contient tous les conseils utiles pour l’utilisation
du système en toute sécurité. Usagers et techniciens qui utilisent
et entretiennent ce système de ventilation doivent observer les
consignes données dans le manuel. Ils doivent également observer
toute réglementation locale en matière de prévention des accidents.
Installation
L’installation et la configuration doivent être réservées à des
techniciens qualifiés. Seul un électricien est habilité à réaliser
l’installation et le raccordement tout en se conformant à la
réglementation locale.
GARANTIE
Les conditions d’application de la garantie et de la responsabilité civile
excluent un dommage causé par :
•
•
•
•
L’utilisation impropre du système de ventilation ou du bloc de
commande
Une installation, une configuration ou une utilisation non conforme ou
inappropriée
Le non respect des consignes relatives au transport, à l’installation,
à l’utilisation ou à l’entretien
Des modifications ou altérations de la structure ou de l’électronique
du logiciel
Pour de plus amples
informations, veuillez
consulter le site www.
vallox.com
AVERTISSEMENT
L’appareil n’est pas
destiné à être utilisé par
des enfants âgés de
moins de 8 ans ou par
des personnes dont les
capacités sensorielles,
physiques ou mentales
sont diminuées ou
qui n’ont aucune
connaissance ou
expérience permettant
d’utiliser l’appareil en
toute sécurité.
Ces personnes peuvent
utiliser l’appareil sous
surveillance ou en
suivant les consignes
d’une personne
responsable de leur
sécurité.
Les enfants ne doivent
pas être laissés sans
surveillance ni autorisés
à jouer avec l’appareil.
DESTINATION DE L’APPAREIL
Tous les appareils de ventilation Vallox ont été conçus pour offrir une
ventilation adéquate et constante de manière à préserver la santé des
occupants et le bon état du bâti.
ELIMINATION DE L’APPAREIL DE
VENTILATION
Les dispositifs électroniques ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Veuillez appliquer la législation locale en matière
d’élimination du produit dans les conditions de sécurité et dans le
respect de l’environnement.
3
© Vallox Oy - Tous droits réservés
INTRODUCTION
MV
INTRODUCTION
MV
SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS CE MANUEL.
DANGER
Indique qu’il y a un
danger de mort ou un
risque de blessure si
aucune action n’est
faite pour l’éviter.
IMPORTANT
Indique qu’il y a un
risque de dommage
pour le matériel ou
risque de perte de
données s’il n’est pas
évité.
PRÉCAUTION
AVERTISSEMENT
NB
CONSEIL
Indique qu’un accident
plus ou moins grave
risque de se produire
s’il n’est pas évité.
Indique les informations
essentielles concernant
le produit.
Indique qu’il y a un
danger de mort ou
d’accident grave s’il
n’est pas évité.
Fournit des
renseignements
supplémentaires sur
l’utilisation du produit et
sur ces avantages.
OPTIONS D’INSTALLATION
•
Les appareils Vallox 51 MV et 51K MV sont destinés à une
installation murale uniquement.
Les appareils sont proposés dans deux versions : modèles
gaucher (L) et droitier (R). Sur le modèle droitier, l’air extérieur
pénètre dans l’unité par le côté droit. Sur le modèle gaucher,
l’air extérieur pénètre dans l’unité par le côté gauche.
L’emplacement des filtres, du by-pass et du système de
chauffage est également inversé dans le modèle gaucher.
COMMANDE DE L’APPAREIL DE
VENTILATION
Options de commande de l’appareil de ventilation
L’appareil de ventilation Vallox peut être commandé :
•
•
•
•
Sur le panneau de commande MyVallox Control installé
dans le bâtiment.
Via la connexion au réseau local de MyVallox Home et
l’interface utilisateur MyVallox Home/Cloud
Via le service cloud MyVallox Cloud et l’interface utilisateur
MyVallox Home/Cloud
Depuis un centre de télésurveillance ou un système
domotique du bâtiment qui utilise les signaux de tension ou
les messages Modbus.
En plus du capteur d’humidité intégré, il est également possible
d’avoir une ventilation auto-régulée grâce aux capteurs de
dioxyde de carbone, d’humidité, ou COV (qualité de l’air)
disponibles en option. Dans ce cas, la ventilation reste optimale
même quand le logement n’est pas occupé. Chaque usager
peut moduler la ventilation comme il veut grâce au programme
hebdomadaire.
4
NB
La disponibilité des
appareils standard et
de certains accessoires
varie en fonction des
pays.
INTRODUCTION
MV
Modification du profil de ventilation
Vallox 51 MV
Présent
L’appareil de ventilation Vallox 51 VM est piloté au moyen du
panneau de commande MyVallox Control. Appuyez sur le bouton
gauche du panneau (voir figure ci-contre) de manière répétée
jusqu’à l’affichage du profil choisi qui s’affiche au milieu de l’écran.
Présent
Ce profil est conseillé lorsque l’appartement est
occupé.
Absent
Ce profil de ventilation est recommandé lorsque
l’appartement est inoccupé, par exemple, pendant
un voyage ou une longue absence.
Panneau de commande
MyVallox Control
IMPORTANT
Forcée
Ce profil est recommandé lorsqu’il y a plus
d’occupants que d’ordinaire dans l’appartement.
Toute surpression
prolongée peut
endommager les
structures du bâtiment.
Profil Cheminée
Choisissez ce profil de ventilation si vous faites un
feu de cheminée, par exemple. Ce profil permet
avant tout de créer une surpression momentanée à
l’intérieur du logement.
IMPORTANT
Vallox 51K MV
L’unité de ventilation Vallox 51K MV est commandé via la hotte
aspirante Vallox Captura reliée à l’appareil. La hotte aspirante
placée au dessus de la table de cuisson a été conçue pour être
utilisée comme un extracteur général dans la cuisine, et comme
panneau de commande du système de ventilation.
Le panneau de commande de la hotte aspirante comporte quatre
boutons.
Position du by-pass
Le by-pass est ouvert lorsqu’on appuie sur le bouton
by-pass (voyant allumé). Le by-pass est fermé (voyant
éteint) lorsqu’on réappuie sur le bouton by-pass ou
automatiquement au bout d’une heure (sans minuterie ou
si elle est programmée, entre 45 et 120 mn après).
En fonctionnement normal, le by-pass doit être en position
fermée (le voyant est éteint), ce qui augmente le débit d’extraction
de l’air des autres pièces.
Le by-pass doit être ouvert (voyant allumé) si l’usager veut
augmenter le débit d’air extrait de la hotte, par exemple
• lorsque la table de cuisson ou le four est utilisé pour cuisiner
• le volume à extraire est exceptionnel dans une cuisine en
raison de l’utilisation de détergents puissants, de la présence
de nombreuses personnes, etc.
5
Les modèles de
ventilation pour
appartements donnent
aux occupants la
possibilité de réguler la
ventilation. La ventilation
se pilote en fonction du
besoin, soit via la hotte
aspirante, le panneau de
commande ou un centre
de contrôle à distance.
Pour garantir un air de
qualité à l’intérieur du
logement pour le bien
être des occupants
et pour préserver les
structures du bâtiment,
la ventilation ne doit
jamais être interrompue.
Il est également conseillé
de laisser la ventilation
en marche durant de
longues absences. De
manière à obtenir un
renouvellement de l’air
à l’intérieur du logement
et d’empêcher toute
condensation dans les
conduits du système
de ventilation et sur
les structures, due à
l’humidité. Ce qui permet
également de diminuer
le risque de dommage
provoqué par l’humidité.
© Vallox Oy - Tous droits réservés
INTRODUCTION
MV
Eclairage de la hotte aspirante
La lumière s’allume ou s’éteint en appuyant sur
l’interrupteur lumière. Il est possible de régler la
luminosité de la lumière. Voir page 12.
PRÉCAUTION
• le défaut d’entretien
du filtre à graisse peut
provoquer un départ de
feu.
• Les faces extérieures
de la hotte peuvent
devenir chaudes
lorsque la table de
cuisson est allumée.
• Il est interdit de faire
flamber des aliments
sous la hotte.
• Veuillez suivre les
consignes fournies
pour le paramétrage du
régime de ventilation.
• Un renouvellement
d’air suffisant doit être
assuré dans la pièce
en cas d’utilisation de
la hotte aspirante en
même que d’autres
appareils non
électroniques.
Profils de ventilation
La sélection du profil de ventilation s’effectue en
appuyant de manière répétée sur le bouton vitesse
ventilateur jusqu’à l’affichage du profil désiré ;
Le profil Absent
Ce profil de ventilation est recommandé lorsque
l’appartement est inoccupé, par exemple, pendant un
voyage ou une longue absence.
Le profil Présent
Ce profil est conseillé lorsque l’appartement est occupé.
Le profil Ventilation forcée (Forcé)
Ce profil est recommandé lorsqu’il y a plus d’occupants
que d’ordinaire dans l’appartement.
Bouton de sélection
Le bouton de sélection se trouve à environ 2 cm à
gauche de l’interrupteur.
DESCRIPTION DU SYSTÈME
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Internet
WLAN
Routeur
WLAN/LAN
Commutateur supplémentaire
Capteurs
MyVallox Cloud
1
Vallox MV
5
6
2
3
KNX bus
module
4
Modbus
MyVallox Home
6
KNX
MyVallox Control
INTRODUCTION
MV
Connexion de l’appareil de ventilation au
service Cloud
L’appareil de ventilation peut être relié au service MyVallox
Cloud. Le service cloud permet également de gérer la ventilation
à distance au moyen d’un smartphone ou d’une tablette. Il
permet aussi la mise à jour automatique du logiciel du système
de ventilation. Pour relier le système au service cloud, vous
devez connecter l’appareil à l’internet via le réseau local LAN
et l’enregistrer sur le service cloud. Vous créerez par la même
occasion un compte MyVallox Cloud pour vous-même. Pour en
savoir plus, rendez-vous sur le site www.myvallox.com
Luminosité de la lumière
NB
Les instructions
concernant MyVallox
Cloud/Home sont sur le
site www.techmanuals.
info/ValloxMV/ENG/
onlinehelp/webhelp
AVERTISSEMENT
Pour régler la luminosité de la lumière.
1. Allumez la lumière, fermez le by-pass et réglez la ventilation sur
le profil Absent.
2. Appuyez sur le bouton de sélection pendant 3 secondes
environ jusqu’à ce que le voyant du réglage se mette à
clignoter.
3. Réglez la luminosité de la lumière en appuyant sur l’interrupteur
lumière jusqu’à l’obtention de la bonne luminosité.
4. Pour sauvegarder ce réglage, appuyez sur le bouton de
sélection pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que le voyant
du réglage s’arrête de clignoter.
Pour découvrir les autres fonctions du bouton de sélection, rendezvous sur le site www.vallox.com
Fonction de garde
La hotte aspirante comporte une fonction de garde qui s’active
lorsque la température de la hotte dépasse 60 °C ou après une
hausse soudaine de la température (>8 °C/mn) Dans ce cas,
tous les voyants de la hotte et le LED se mettent à clignoter, les
ventilateurs de l’appareil de ventilation vont s’arrêter de tourner et
le by-pass de la hotte se ferme. Si vous remarquez ce type d’alarme
présageant un départ de feu, vous pouvez tout arrêter en appuyant
sur n’importe quel bouton de la hotte.
7
• Les faces extérieures
de la hotte peuvent
devenir chaudes
lorsque la table de
cuisson ou le four est
allumé.
• Interdiction de faire
flamber des aliments
sous la hotte
aspirante.
PRÉCAUTION
• Appliquez
systématiquement
les consignes
fournies pour
paramétrer le régime
de ventilation.
• Veillez à ce qu’il y
ait un apport d’air
suffisant dans une
pièce lorsque la
table de cuisson
est utilisée en
même temps que
des appareils non
électriques.
© Vallox Oy - Tous droits réservés
A
LE
UA
FFIC IE N
ER
Y
A
CY
TA
Vallox 51 MV
NN
G O F E XTR
TIN
AC
RA
EAT R E C
IR H
OV
INTRODUCTION
PIÈCES PRINCIPALES
8
13
6
14
3
7
5
1
2
4
9
10
11
Figure correspondant
au Modèle R (droitier).
Sur le modèle L, les
pièces sont inversées.
12
Ventilateur air extrait
Ventilateur air neuf
Filtre fin pour air neuf
Echangeur de chaleur
By-pass automatique
Filtre grossier pour air neuf
Filtre grossier pour air extrait
Résistance de post-chauffage
1
Panneau de commande
2
Capteur de CO2 (en option)
3
Capteur d'humidité (en option)
4
Capteur de COV (en option)
5
Capteur d'humidité interne
6
Passe-câble du plafond
pour lignes électriques
7
8
8
9
10
11
12
13
14
A
LE
UA
FFIC IE N
A
ER
Y
8
EAT R E C
IR H
OV
13
CY
TA
Vallox 51K MV
NN
G O F E XTR
TIN
AC
RA
PIÈCES PRINCIPALES
6
18
3
7
5
1
2
4
14
9
10
11
12
Ventilateur air extrait
Ventilateur air neuf
Filtre fin pour air neuf
Echangeur de chaleur
By-pass automatique
Filtre grossier pour air neuf
Filtre grossier pour air extrait
Résistance de post-chauffage
Panneau de commande (en option)
15
16
Figure correspondant
au Modèle R (droitier).
Sur le modèle L, les
pièces sont inversées.
17
Capteur de CO2 (en option)
1
Capteur d'humidité (en option)
2
Capteur de COV (en option)
3
Capteur d'humidité interne
4
Hotte aspirante
5
Interrupteur lumière
8
Passe-câble du plafond
pour lignes électriques
9
9
12
13
15
Réglage vitesse ventilateur
7
11
14
Bouton by-pass
6
10
16
17
18
© Vallox Oy - Tous droits réservés
INTRODUCTION
MV
FIXATION AU MUR
NB
Eviter d’installer l’appareil sur un mur creux à résonance
ou sur une cloison de chambre à coucher, à moins de se
protéger contre la transmission acoustique.
A noter que la hauteur de l’appareil pendant le montage est
de 10 mm supérieure à sa hauteur définitive.
Pour l’installation murale de l’appareil de ventilation, utilisez
la plaque de montage, comme indiqué ci-contre. Vérifiez que
l’appareil est sur un plan parfaitement horizontal après installation.
Vallox 51K MV doit être installé en veillant à garder une distance de
426 mm au moins entre le bas de la hotte et le haut de la table de
cuisson s’il s’agit d’une cuisinière électrique, et 650 mm au moins
s’il s’agit d’une cuisinière à gaz. Cet espace est augmenté de 134
mm (hauteur de la hotte) entre le bas de l’unité de ventilation et le
dessus de la cuisinière.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE
Les raccordements électriques externes sont acheminés vers l’unité
de ventilation à travers le passe-câble du plafond. La longueur des
câbles doit être suffisante pour permettre de retirer le bloc chambre
ventilateur de l’unité de ventilation sans rien débrancher.
NB
Veiller à laisser un
espace d’au moins
330 mm devant l’unité
pour les opérations
d’entretien.
EVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION
Vallox 51 MV
Le siphon Silent Klick est installé dans le bac au fond de l’unité
Vallox 51 MV. Le tuyau d’évacuation de condensat part de ce siphon
jusqu’au siphon de l’évier ou siphon de sol. Il est également possible
d’installer un coude dans le bac du fond, dans ce cas, le siphon
Silent Klick est installé sur le tube de condensat pour permettre les
opérations de maintenance.
351
17
598
668
35
INSTALLATION
MV
89
89
175
10
NB
Le siphon Silent Klick
de Vallox est fourni
avec les modèles Vallox
51 MV et 51K MV. Les
consignes de pose du
siphon sont incluses
dans l’emballage et
consultables également
en ligne sur le site
www.vallox.com. Si
vous utilisez une autre
méthode de pose, la
bague d’étanchéité et
la pièce de verrouillage
doivent être déplacées
au niveau du raccord du
tuyau fixé au mur.
INSTALLATION
MV
Vallox 51K MV
Sur le modèle Vallox 51K MV, un coude est installé sur le bac du
fond entre l’unité et la hotte. Le tube d’eau de condensation est
acheminé du coude vers le siphon de l’évier ou le siphon de sol.
Le siphon ne doit pas être installé à l’intérieur de la hotte. Mais
plutôt dans le tube de condensat pour permettre les opérations
d’entretien. L’unité de ventilation 51K MV présente dans le fond, à
l’arrière, 2 trous d’environ 2 mm de large indiquant l’emplacement
pour installer le tube de condensat
1. Installer le coude au fond de l’unité sans le siphon (Figure 1).
Installer le siphon sur le tube de condensat avant le tuyau de
vidage ou le siphon (Figure 2). Le siphon Silent Klick amortit
le bruit causé par l’évacuation de l’eau de condensation.
2. Le tube de condensat doit être installé, partant du mur
directement vers l’arrière de la hotte, s’il y a une connexion
pour l’évacuation derrière le mur (voir figure 2 pour les
dimensions d’installation du tube), ou vers le siphon ou l’évier
(Figure 2).
3. Le tube de condensat doit être placé dans un angle de
manière à être toujours orienté vers le bas
2
1
90
90
R
L
1
2
Repérez sur ce dessin :
1. Le coude
2. Le trou de sortie du siphon de condensat
11
© Vallox Oy - Tous droits réservés
INSTALLATION
MV
INSTALLATION DE LA HOTTE VALLOX
CAPTURA
La hotte Vallox Captura est installée dans le fond de l’appareil Vallox 51K MV.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez le bouchon sur le joint de traversée du tuyau de condensat
de la hotte (Figure 1)
Soulevez la hotte et positionnez les crochets arrières de la hotte
dans les trous au fond de l’appareil de ventilation. Poussez pour
bien caler (Figure 2)
Vérifiez que le joint de traversée du tuyau de condensat est
solidement fixé autour du tuyau.
Soulevez la face avant de la hotte pour effectuer les fixations du
fond de l’appareil de ventilation (Figure 3).
Poser les vis hexagonales M5 (2) dans les trous de fixation (Figure 4).
Passez le cordon électrique et le câble de commande dans le passecâble (Figure 3) Laissez une longueur de câble d’environ un demi
mètre enroulé derrière la hotte pour pouvoir sortir celle-ci en cas de
maintenance. Déplacez la plaque métallique vers l’arrière pour masquer
l’ouverture entre la hotte et le mur (Figure 5).
1
2
3
3
4
5
3
12
PRÉCAUTION
Prévoir un espace de
426 mm minimum entre
l’extrémité inférieure
de la hotte et une
cuisinière électrique.
INSTALLATION
MV
RÉALISEZ LES MESURES ET RÉGLEZ LES DÉBITS
D’AIR DE L’APPAREIL DE VENTILATION
Les accessoires livrés avec l’appareil incluent 4 tubes pour
mesurer les débits d’air. Ils peuvent être insérés dans les conduits
pour faciliter le réglage de la ventilation.
92
Ø6
1
16
MESURE ET RÉGLAGE DES DÉBITS D’AIR
DE LA HOTTE ASPIRANTE
Ventilation standard
Le débit d’air à l’intérieur de la hotte se mesure avec le by-pass
en position fermée, et le cas échéant, se règle sur la base de la
perte de pression statique et du schéma de performance de la
hotte.
•
La perte de pression statique se mesure à partir du trou
dans le by-pass au moyen d’un tube de mesure fourni dans
l’emballage du produit (voir Figure)
•
Déterminez le volume du débit sur la base du schéma de
performance en fonction de la pression mesurée et du
nombre de trous présents dans le by-pass.
dp
Réglage :
•
Couvrez le nombre de trous nécessaire au moyen d’une
bande magnétique livrée avec la hotte.
13
© Vallox Oy - Tous droits réservés
INSTALLATION
MV
VENTILATION STANDARD DE LA
HOTTE ASPIRANTE
Position de réglage
Trous du by-pass ouvert
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
3 4
5 6 7 8
300
Pression statique totale (Pa)
By-pass en position fermée
2
400
200
LpA, dB(A)
45
40
100
90
80
70
60
50
35
30
40
30
25
20
Ventilation standard (réglages 2 à 8)
10
2
3
4
5
6 7 8 9 10
Débit d’air en dm³/s
Points de mesure des flux d’air
Les tubes de mesures des flux
d’air sont placés dans le circuit
de ventilation conformément aux
instructions de montage. L’air normal
qui afflue de la hotte est mesuré après
le by-pass. Les courbes du ventilateur
indiquent la pression totale induite par
les pertes des conduits.
A
B
C
D
E
B
B
A
E
D
A
E
D
Air neuf
Air extrait
Air extrait de la hotte
Ventilateur air neuf
Ventilateur air extrait
Figures correspondant au Modèle R
(droitier) Sur le modèle L (gaucher),
l’ordre des conduits est inversé.
C
Vallox 51 MV
Vallox 51K MV
14
INSTALLATION
MV
DIMENSIONS ET RACCORDS DES CONDUITS
Vallox 51 MV
Dimensions
598
349
10
598
155
3
141
2
52
4
89
89
241
141
105
241
668
81
145
17
Modèle R (droitier)
1
173
Sorties des conduits
Diamètre interne du raccord tuyau femelle :
125 mm
Vallox 51K MV
m
0m
368
349
Une prise
double dans
cette zone
Modèle L (gaucher)
105
241
802
668
81
141
2
1
597
598
155
141
3
241
598
145
17
50
1. Air extérieur aspiré par l’appareil
2. Air évacué par l’appareil vers l’extérieur
3. Air neuf insufflé par l’appareil dans
l’appartement
4. Air extrait de l’appartement, aspiré par
l’appareil
4
368
15
© Vallox Oy - Tous droits réservés
ENTRETIEN
ENTRETIEN
MV
AVANT DE COMMENCER
L’ENTRETIEN
NB
Réservez un espace
d’intervention d’au
moins 330 mm devant
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Il est impératif de débrancher systématiquement
l’alimentation avant de commencer l’entretien
de l’appareil de ventilation. L’appareil ne dispose
pas d’interrupteur de sécurité pour couper
l’alimentation en cas d’ouverture du capot.
CONSEIL
L’utilisation des filtres
d’origine de Vallox
préserve le bon état et
garantit la performance
de l’appareil de
ventilation. Pour
choisir et commander
les packs de filtres,
veuillez vous rendre
sur le site https://
valloxsuodattimet.fi
REMPLACEMENT DES FILTRES
L’appareil de ventilation Vallox est équipé de trois filtres :
•
•
•
Un filtre grossier arrête insectes, pollens lourds
et autres corps étrangers de taille relativement
importante passant dans l’air venant de l’extérieur.
Un filtre fin arrête tout pollen microscopique et
particules de poussière passant dans l’air neuf.
Un filtre grossier filtre l’air extrait et garde l’échangeur
propre.
La fréquence de remplacement des filtres dépend
de la concentration de particules dans l’air ambiant. Il
est conseillé de changer les filtres au printemps et à
l’automne, ou au minimum une fois par an.
Pour remplacer les filtres :
1. Débranchez l’appareil de ventilation de l’alimentation.
2. Ouvrez le capot de l’appareil.
PRÉCAUTION
Attention au poids du capot.
3.
4.
5.
6.
7.
C
Déposez et jetez les filtres usagés (A, B, C).
Installez de nouveaux filtres (A, B, C).
Refermez le capot de l’appareil.
Rebranchez l’appareil au secteur.
Les filtres sont maintenant changés.
A
B
16
ENTRETIEN
MV
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
Vérifiez l’état de propreté des échangeurs tous les deux
ans ou lors du remplacement des filtres. Nettoyez à l’eau si
nécessaire.
IMPORTANT
Ne pas laver si l’appareil est équipé d’un échangeur
enthalpique. Laver uniquement les échangeurs en
aluminium ou en plastique.
E
D
Nettoyage de l’échangeur de chaleur:
1. Débranchez l’appareil de ventilation de l’alimentation.
2. Pour ouvrir le capot, il faut retirer les vis puis soulever
pour enlever le capot.
PRÉCAUTION
Attention au poids du capot.
3. Tirez le support noir (E) situé au-dessus de l’échangeur.
4. Soulevez puis tirez l’échangeur (D) hors du caisson.
IMPORTANT
Manipulez l’échangeur avec précaution. Ne pas
soulever l’échangeur en tirant par les lamelles. Les
lamelles de l’échangeur sont très fines et fragiles.
5. Si l’échangeur est sale, nettoyez-le en le plongeant dans
de l’eau chaude diluée avec un détergent doux.
6. Bien rincer l’échangeur en le pulvérisant avec de l’eau. Ne
pas utiliser de nettoyeur haute pression.
7. Une fois que l’eau s’est totalement écoulée d’entre les
lamelles, ré-assemblez l’unité de ventilation en procédant
en sens inverse.
8. Refermez le capot.
9. Rebranchez l’appareil au secteur. L’échangeur de chaleur
est maintenant nettoyé.
EAU DE CONDENSATION
D
NB
Pendant la saison de chauffe, l’humidité dans l’air extrait se
condense. Dans les nouveaux bâtiments, cette condensation
peut se former rapidement. L’eau de condensation doit pouvoir
s’évacuer librement de l’appareil.
Vérifiez, avant chaque saison de chauffe (à l’occasion de
l’entretien en automne par exemple), que le siphon ou la sortie
du tube d’évacuation du condensat située au fond du bac ne
sont pas bouchés. Pour le vérifier, versez un peu d’eau dans le
bac. Nettoyez, si nécessaire.
17
Il peut y avoir un peu
d’eau de condensation
accumulée au fond du
bac de l’appareil : ceci
et normal et vous n’avez
rien à faire.
AVERTISSEMENT
Le circuit électrique
ne doit jamais être en
contact avec de l’eau.
© Vallox Oy - Tous droits réservés
ENTRETIEN
MV
NETTOYAGE DES VENTILATEURS
IMPORTANT
Les ventilateurs sont
très sensibles aux
chocs extérieurs. Il
est recommandé de
nettoyer les ventilateurs
in situ, c’est à dire
sans les démonter.
Manipulez les pales
avec précaution
Vérifiez l’état de propreté des ventilateurs à l’occasion de l’entretien
des filtres et de l’échangeur de chaleur. Nettoyez les ventilateurs s’il
y a lieu.
Dépose et nettoyage des ventilateurs
Pour nettoyer les ventilateurs.
1. Débranchez l’appareil de ventilation de l’alimentation.
2. Retirez les vis du capot pour ouvrir l’appareil de ventilation Vallox.
3. Soulevez pour dégager le capot.
Il est conseillé de faire
nettoyer les ventilateurs
par un professionnel.
PRÉCAUTION
Attention au poids du capot.
4. Si la longueur des câbles sortant du passe-câble au plafond, et
reliant l’appareil (G) à la carte de liaison (F) à l’intérieur du boîtier
électrique ne permet pas de déplacer la chambre ventilateur
suffisamment loin de l’unité de ventilation, déconnectez les
câbles. Pour retirer ces câbles de l’appareil de ventilation, tirezles du passe-câble du plafond.
5. Désolidarisez les capteurs de température de l’air entrant et air
sortant de leurs points de fixation au plafond. Retirez les ronds
en caoutchouc des traversées (H) logés dans les orifices sur les
murs intermédiaires de l’unité.
6. Retirez la vis de mise à la terre (K) placée en haut à gauche du boîtier.
7. Dégagez le moteur du by-pass (J) en plaçant un aimant orange
(I) sur le symbole de l’aimant du moteur by-pass. Repérez
l’emplacement de l’aimant pour pouvoir le repositionner plus
tard une fois la maintenance terminée. Retirez la tige sur
l’articulation du by-pass. Tournez la manivelle du moteur du
by-pass de manière à déloger cette tige puis repositionnez le
by-pass dans l’échangeur.
8. Retirez le support supérieur de l’échangeur (E). Soulevez puis
tirez l’échangeur (D) hors du caisson.
9. Tirez la chambre ventilateur (K) hors du caisson (contient les
ventilateurs, le boîtier électrique, et le conduit du by-pass avec
le moteur du by-pass).
10. Les ventilateurs sont vissés à la chambre au moyen de trois
écrous (L) Ne retirez pas la vis de mise à la terre derrière
l’appareil (bord inférieur, côté mur).
11. Déconnectez les connecteurs rapides du câble du ventilateur.
12. Nettoyez les ventilateurs. Les ventilateurs peuvent être
nettoyés avec de l’air compressé (port de lunettes de protection
obligatoire) ou en les brossant doucement.
13. Pour réassembler l’unité de ventilation, veuillez effectuer les
étapes ci-dessus en sens inverse
NB N’oubliez pas de reconnecter la tige du moteur by-pass
à l’articulation du by-pass et de verrouiller la connexion avec
l’aimant orange. Vérifiez que les capteurs et leurs rondelles en
caoutchouc sont correctement positionnés. Vérifiez également
que l’ensemble des connexions ont été correctement réalisées
et que la vis de mise à la terre est bien à sa place, dans l’angle
à gauche.
18
K
G
H
F
J
I
E
D
K
K
L
ENTRETIEN
MV
NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE DE
LA HOTTE ASPIRANTE
Gardez la hotte propre Essuyez régulièrement les surfaces
externes avec de l’eau et un peu de détergeant doux. Les traces
de graisse doivent être retirées immédiatement. Ne pas utiliser
de détergent ou d’outil corrosif.
Gardez le filtre à graisse toujours propre pour garantir une bonne
extraction. Le filtre à graisse doit être lavé avec de l’eau chaude
et du détergent ou dans un lave-vaisselle, une à deux fois par
mois minimum.
AVERTISSEMENT
Le défaut d’entretien
du filtre à graisse peut
provoquer un départ de
feu.
1
Dépose et pose du filtre à graisse
1.
Tirez le mécanisme de verrouillage du filtre à graisse vers
l’avant de la hotte tout en tirant le filtre vers le bas pour le
faire sortir.
2. Nettoyez le filtre à graisse en le lavant avec de l’eau
chaude avec un produit pour lavage à main ou dans un lave
vaisselle.
3.
Réinstallez le filtre dans son logement. Poussez le bord
avant du filtre dans l’étagère de la hotte et soulevez son
bord arrière pour le caler, avec le mécanisme de verrouillage
en position baissée.
NB Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est abaissé.
Lumière
La hotte est équipée d’un module d’éclairage à LED longue durée.
En cas de panne de l’éclairage, veuillez contacter un technicien.
19
Retrait du filtre
2
Pose du filtre
© Vallox Oy - Tous droits réservés
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES VALLOX 51 MV
Désignation produit
Vallox 51 MV R
Vallox 51 MV L
Référence Produit
4105064
4105063
Code CVC
7912132
7912134
Volumes d’air
Air neuf
Air extrait
47 dm³/s, 100 Pa
51 dm³/s, 100 Pa
Ventilateurs
Air neuf
Air extrait
0,035 kW 0,35 A EC
0,035 kW 0,35 A EC
Résistance de post-chauffage
Electrique, 900W
Raccordement électrique
230 V, 50 Hz, 4.24 A 2 x prises
électriques
Résistance de préchauffage
–
Classe de protection du caisson
IP34
Résistance de chauffage supplémentaire
–
By-pass échangeur de chaleur
Automatique
Efficacités fonctionnelles
Efficacité sur l’année
Efficacité apport air neuf
Puissance spécifique du ventilateur (SFP)
70 % A
84 %
0,94 kW / (25 dm³/s)
Poids
60 kg
Vallox 51K MV R
Vallox 51K MV L
Hotte Vallox Captura, blanc
Hotte Vallox Captura, inox
Référence produit
4106455
4106217
2145203
2146700
Code CVC
7912135
7912136
7912137
7912138
Volumes d’air
Air neuf
Air extrait
47 dm³/s, 100 Pa
51 dm³/s, 100 Pa
Ventilateurs
Air neuf
Air extrait
0,035 kW 0,35 A EC
0,035 kW 0,35 A EC
Résistance de post-chauffage
Electrique, 900W
Raccordement électrique
230 V, 50 Hz, 4.24 A 2 x prises
électriques
Résistance de préchauffage
–
Classe de protection du caisson
IP34
Résistance de chauffage supplémentaire
–
By-pass échangeur de chaleur
Automatique
Efficacités fonctionnelles
Efficacité sur l’année
Efficacité apport air neuf
Puissance spécifique du ventilateur (SFP)
70 % A
84 %
0,94 kW / (25 dm³/s)
Poids
66,2 kg
Filtres
Air neuf
Air extrait
ISO Coarse > 75 % + ISO ePM₁
ISO Coarse > 75 %
Consommation énergétique (SEC)
sous climat froid
sous climat tempéré
A+
A
Dimensions (l x h x d)
598 x 668 x 349 mm
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES VALLOX 51K MV
Désignation produit
Filtres
Air neuf
Air extrait
ISO Coarse > 75 % + ISO ePM₁
ISO Coarse > 75 %
Consommation énergétique (SEC)
sous climat froid
sous climat tempéré
A+
A
Dimensions (l x h x d)
598 x 802 x 349 mm
20
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MV
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MV
DÉBITS D’AIR ET NIVEAUX ACOUSTIQUES
PUISSANCE ABSORBÉE DU VENTILATEUR
Puissance (W)
400
80
100%
T 80%
P 80%
T 100%
P 100%
P 70%
350
80%
70
T 70%
SFP 2.5kW/m³/s
300
60
70%
60%
40
P 60%
250
50
T 60%
P 50%
L
200
50%
30
20%
10%
10
T 50%
P 40%
150
40%
20
0
Pertes de pression dans les conduits. Pression
totale (Pa)
VOLUME D’AIR NEUF/EXTRAIT
30%
T 40%
P 30%
100
0
10
20
30
40
50
60
70
0
36
72
108
144
180
216
252
dm³/s
(l/s)
m³/h
T 30%
P 20%
T 20%
50
P 10%
T 10%
0
0
10
20
30
40
50
60
3/s
Débit volumétrique
70
80
(dm3/s)
SFP (Puissance spécifique ventilateur)
valeur recommandé <1,8 (kW m3/s)
Débit volumétrique
SFP =
air extrait
air neuf
Puissance (totale) absorbée (W)
Débit d’air (max) (dm3/s)
NIVEAUX ACOUSTIQUES
Niveaux
acoustiques
Niveau acoustique dans le conduit d’air neuf (un conduit) par
bande octave Lw, dB
Niveau acoustique dans le conduit d’air extrait (un conduit) par
bande octave Lw, dB
Position de réglage
Position de réglage
Position de réglage (%)
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Fréquence
moyenne
de la
bande
octave
Hz
63
58
60
62
64
66
68
73
81
81
81
52
52
55
55
59
61
72
70
72
100
72
125
47
52
57
59
62
65
67
68
68
68
52
52
54
55
56
58
60
62
62
62
250
44
50
55
57
64
62
65
67
67
67
30
33
39
42
44
47
50
51
52
51
500
39
46
52
54
57
59
62
65
66
67
30
38
40
42
46
49
50
54
56
55
1000
32
40
45
48
52
56
59
64
64
64
20
27
31
34
37
39
42
45
46
46
2000
21
30
37
42
45
48
51
53
53
53
13
15
20
24
28
30
33
35
36
36
4000
18
22
30
36
42
46
49
52
52
52
17
17
17
18
18
19
21
23
23
23
8000
21
21
23
27
34
40
44
48
48
48
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
LW, dB
58
61
64
66
70
71
75
82
82
82
55
55
58
58
61
63
72
71
73
73
LWA, dB(A)
41
47
52
55
59
61
64
67
68
68
37
39
42
44
46
49
51
54
55
55
Vallox 51 MV, Vallox 51K MV (l’air extrait ne passe pas par la hotte aspirante de la cuisine)
Niveau de pression acoustique en décibels (A) passant du caisson de l’appareil à la pièce où il est installé (absorption acoustique 10m2)
Position de réglage
Position de réglage (%)
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
LpA, dB (A)
21
24
28
29
32
35
38
40
40
40
Vallox 51K MV(volume standard d’air extrait à travers la hotte aspirante de la cuisine 8dm3/)
Niveau de pression acoustique en décibels (A) passant du caisson de l’appareil à la pièce où il est installé (absorption acoustique
10m2)
Position de réglage
Position de réglage (%)
22
40
LpA, dB (A)
28
32
Les niveaux acoustiques ont été mesurés sur différents points de la courbe (L) de l’installation sur le graphe des débits
d’air Ces mesures varient très légèrement lorsque la perte de pression dans les conduits est faible et que les réglages
des ventilateurs restent inchangés. Les niveaux acoustiques augmentent avec l’augmentation de la perte de pression
dans les conduits.
21
© Vallox Oy - Tous droits réservés
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INTERNE
Vallox 51 MV
/ Vallox
51K51K
MV
Vallox
51 MV / Vallox
MV
Internal electrical connection
12345
AHS S/E RH%
A
D
C
6
5
4
3
2
1
2
3
1
BN
BU
BN
BU
BN
BU
BN
BU
B
230V 50Hz
T2
BU
YEGN
BN
YE
GN
WH
T1
BU
YEGN
BN
YE
GN
WT
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MV
130°C
90°C
R1
A
B
A Motherboard
1. Extract air fan tacho (WT)
MB_A
2. GND (GN)
3. Extract
1. Tachymètre ventilateur
air air fan PWM (YE)
MB_B
B 4. Supply air fan tacho (WT)
extrait (WT)
5. GND (GN)
+24V
2. GND (GN)
6. Supply air fan PWM (YE)
3. Ventilateur air extrait1.PWM
(YE)
Extract air
GND
4. Tachymètre ventilateur
air neuf
2. Outdoor
air
(WT)
RS_A
C 3. Supply air
4. Exhaust air
5. GND (GN)
RS_B
5. Supply air from the cell
6. Ventilateur air neuf PWM (YE)
D LAN
Carte mère
NTC
C
1. Air extrait
2. Air extérieur
3. Air neuf
4. Air vicié
5. Air neuf venant de l’échangeur
D
LAN
AN/I
COULEURS DES CÂBLES
BU
Bleu
BN
Marron
WT
Blanc
GY
Gris
YE
Jaune
YEGN
Jaune-vert
D/I1
D/I2
11V1
MB_A External Modbus A signal
T Supply air fan
MB_B External Modbus B signal
P Extract air fan
Signal A Modbus externe
T
Ventilateur air neuf
+24V +24V voltage (DC)
M Damper motor
GND Digital and analog ground potential
H Interference suppressor
Signal B Modbus externe
P
Ventilateur air extrait
RS_A Local hardware Modbus A signal
AHS Post-heating control
RS_B Local hardware Modbus B signal
S/E Fan balance adjustmenst
Tension +24 V (CC)
M
Moteur By-pass
NTC External temperature sensor connector
RH% Internal humidity sensor
D/I1
Digital
input
1
Potentiel terre numérique et analogique Post-heating AHS
rediator with 90°CContrôle post-chauffage
R1
D/I2 Digital input 2
and 130°C overheating protection
11V1
11.1 VAoperating
voltage
Signal
Modbus
équipement local
S/E
Equilibrage ventilateurs
AN/I Analog input 0-10VDC
RM/I
24V
relay
input
Signal B Modbus équipement local
RH%
Capteur d'humidité interne
CABLE COLOURS
RM/O 24V relay output
BK Black
Radiateur de post-chauffage
Connecteur capteur de température externe
BU Blue
R1
avec protection anti-surchauffe
BN
Brown
à 90°C et à 130°C
Entrée numérique 1
WT White
GY Grey
Entrée numérique 2
YE Yellow-green
Tension de service 11.1V
Entrée analogique 0-10 VCC
Author
RM/I
Entrée relais 24 V
RM/O
Sortie relais 24 V
Date 14.02.19
22
4106845
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MV
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE
Hotte aspirante Vallox Captura
DONNEES DE CONTACT :
FONCTION DE GARDE :
SITUATION NORMALE = OUVERT
ACTIVE = FERME
2
3
N
L
N
L
DOMOTIQUE
SITUATION NORMALE = OUVERT
SITUATION D’ERREUR (HOTTE OU
APPAREIL DE VENTILATION) = FERME
FONCTION GARDE ACTIVEE =
CLIGNOTEMENT
1
POSITION DU BY-PASS
BY-PASS FERME = CONTACT OUVERT
BY-PASS OUVERT = CONTACT FERMÉ
N
L
3 DONNEES CONTACT LIBRE
DE POTENTIEL 24VCC/5A
DONNEES
CONTACT
FONCTION
GARDE
Vallox 51K MV /
Valloplus 180K MV
Carte de
liaison
1
3
1
3 4
3
EXTRA
DONNEES CONTACT BY-PASS
2
DONNEES CONTACT DOMOTIQUE
CONNECTEURS DE
PROGRAMMATION DU
CIRCUIT IMPRIME
2
1
4
23
4
2
1
3
2
4
© Vallox Oy - Tous droits réservés
Vallox 51 MV
Emetteur
MyVallox
MyVallox
VOC
VOC
transmitter
Emetteur
MyVallox
%HR
RH%
MyVallox
transmitter
2x0,5
Entrée analogique
Analoginen
2
fonctions tulo
2 eri toiminnallisuutta
Entrées numériques 1 et 2
Digitaaliset tulot 1 ja 2
8 fonctionnalités
différentes
8 eri toiminnallisuutta
2x2x0,5+0,5
Connexion Ethernet et
cordon
d’alimentation
Ethernet
-liitäntä ja au
dessus
de l’unité
pistotulppa
koneen päällä
MyVallox
MyVallox
Control
Control
RJ45
Naaras
RJ45
femelle
2x2x0,5+0,5
Emetteur
MyVallox
CO2
CO
2
MyVallox
transmitter
MyVallox
MyVallox
Control
Control
CAT
Données
contact libre
Potentiaalivapaa kärkitieto
de potentiel 24VDC.
24VDC.
Voidaan
ohjelmoida
Peut être programmé
näyttämään
esimerkiksi
pour
signaler
des erreurs
ou
l’état tai
by-pass de
vikatietoa
l’échangeur
kennon ohituksen tilaa
2x0,5
2x0,5
2x2x0,5+0,5
Capteur
Ulkoinen
température
lämpötila-anturi
externe
NTC 4K7
NTC
2x0,5
2x0,5
Les signaux de courant-faible
peuvent
être acheminé au
Nämä
heikkovirtasignaalit
voi
moyen d’un seul câble.
tuoda ulos yhdellä kaapelilla.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE
2x2x0,5+0,5
TELESURVEILLANCE
KAUKOVALVONTA
Modbus
RTU
Modbus RTU
2x2x0,5+0,5
L’alimentation
maximale
du boîtier
Kytkentärasian
de raccordement
max
tehonsyöttö est
6W
de ≤ 6W
3 x 1,5
NB
HUOM!
L’unité de ventilation est fournie
IV-koneessa
on vapaana
läpiavec
3 passe-câbles
en3kpl
supplément.
läpi- de
Sivientejä.
besoin,Tarvittaessa
il est possible
prévoir
trouslisää
de reikiä
perçage
vientiin des
voi tehdä
supplémentaires
sur le passe câble
tai tuoda kaikki tarvittavat
ou
de faire passeryhdellä
les signaux de
heikkovirtasignaalit
courant faible de l’appareil au moyen
kaapelilla
ulos
koneesta
ja
d’un seul câble indépendant
de
jakaa ne koneen ulkopuolella.
l’appareil.
VALLOX 51
VALLOX
51 MV
MV
VALLOPLUS 180MV
CARTE
MERE
MOTHERBOARD
(UNDER
COVER)
(SOUS
LE CAPOT)
7037150
2018-09-12 PL
MB_A = Ulkoinen Modbus A signaali
MB_B = Ulkoinen Modbus B signaali
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
MB_A
Signal A Modbus externe
D/I1
+24V = +24V tasavirta jännite (DC)
Maximum
≤6 W
Signal B Modbus externe
GNDMB_B
= Digitaalinen
ja analoginen maapotentiaaliD/I2
MyVallox Control
1W
+24V
Tension
+24
V (CC)
RS_A = Laitteiston paikallinen
Modbus A signaali11V1
Emetteur %HR MyVallox
0,3 W
GND
Potentiel terre
numérique et
analogique
RS_B
= Laitteiston
paikallinen
Modbus
B signaaliAN/I
RS_A
Signal
A
Modbus
équipement
local
Emetteur CO2 MyVallox
1,2 W
RM/I
NTC = Ulkoisen lämpötila-anturin liitin
Signal B Modbus équipement local
Emetteur VOC MyVallox
2W
RM/O
D/I1RS_B
= Digitaalinen
tulo 1
NTC
Connecteur capteur de température externe
Tension
24 VCC
D/I2 = Digitaalinen tulo 2
11V1 = 11,1V voltin käyttöjännite
AN/I = Analoginen sisääntulo 0-10Vdc
RM/I = 24V releen sisäänmeno
24
RM/O = 24V releen ulostulo
Entrée numérique 1
Entrée numérique 2
Tension de service 11.1V
Entrée analogique 0-10 VCC
Entrée relais 24 V
Sortie relais 24 V
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MV
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE
Vallox 51K MV
Emetteur
MyVallox
MyVallox
VOC
VOC
transmitter
Emetteur
MyVallox
%HR
RH%
MyVallox
transmitter
Entrées numériques 1 et 2
Digitaaliset tulot 1 ja 2
8 fonctionnalités
8 eri toiminnallisuutta
différentes
MyVallox
MyVallox
Control
Control
2x2x0,5+0,5
2x2x0,5+0,5
Ulkoinen
Capteur
température
lämpötila-anturi
externe
NTC
NTC 4K7
4K7
2x0,5
0-11V->->AN/1
AN/1
0-11V
GND ->
-> GND
GND
GND
ALARM
ALARM ->
-> RM/1
RM/1
ALARM
-> RM/0
ALARM -> RM/0
2x2x0,5
Les signaux de courant-faible
Nämä
heikkovirtasignaalit
voi
peuvent
être acheminé au
moyen
seulkaapelilla.
câble.
tuoda
ulosd’un
yhdellä
2x0,5
3 x 1,5
CAT
MyVallox
MyVallox
Control
Control
Emetteur
MyVallox
CO2
CO2
MyVallox
2x2x0,5+0,5
Hotte
Liesikupu
aspirante
RJ45
RJ45Naaras
femelle
2x2x0,5+0,5
transmitter
2x0,5
Connexion Ethernet et
Ethernet
-liitäntä ja au
cordon
d’alimentation
pistotulppa
koneen päällä
dessus
de l’unité
NB
HUOM!
L’unité
de ventilation
est 2kpl
fournie
IV-koneessa
on vapaana
läpiavec 3 passe-câbles en supplément.
vientejä.
Tarvittaessa
läpiSi besoin, il est possible de
vientiin voi
reikiä
prévoir
destehdä
trouslisää
de perçage
supplémentaires
sur le passe câble
tai tuoda kaikki tarvittavat
ou
de faire passer les
signaux
heikkovirtasignaalit
yhdellä
de courant faible de l’appareil au
kaapelilla
ulos
koneesta
ja
moyen d’un seul câble indépendant
de
l’appareil.
jakaa
ne koneen ulkopuolella.
TELESURVEILLANCE
KAUKOVALVONTA
Modbus
Modbus RTU
RTU
2x2x0,5+0,5
VALLOX51K
51KMV
MV
VALLOX
VALLOPLUS 180K MV
L’alimentation
maximale du boîtier
de Kytkentärasian
raccordement est
max tehonsyöttö
de ≤ 6W 6W
CARTE MERE
EMOLEVY
(SOUS
LE CAPOT)
(KANNEN ALLA)
7037200
2018-09-12 PL
MB_A = Ulkoinen Modbus A signaali
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
MB_A
Signal
A Modbus
MB_B = Ulkoinen
Modbus
B externe
signaali
Entrée numérique 1
Maximum
≤6
W
+24V
D/I2
Entrée numérique 2
MyVallox Control
1W
GND
11V1
Tension de service 11.1V
AN/I
Entrée analogique 0-10 VCC
RM/I
Entrée relais 24 V
RM/O
Sortie relais 24 V
Emetteur %HR MyVallox
Emetteur CO2 MyVallox
Emetteur VOC MyVallox
Tension
MB_B
Signal B Modbus
= +24V
tasavirta
jänniteexterne
(DC)
+24V
Tension
+24
V
(CC)
= Digitaalinen ja analoginen maapotentiaali
0,3
W
GND
Potentiel
terre numérique
et analogique
RS_A
= Laitteiston
paikallinen
Modbus
A signaali
1,2
W
RS_A
Signal
A
Modbus
équipement
local
RS_B = Laitteiston paikallinen Modbus B signaali
2NTC
W
RS_B
Signal B Modbus équipement
= Ulkoisen
lämpötila-anturin
liitinlocal
24
VCC
NTC
Connecteur
capteur
de
température
externe
D/I1 = Digitaalinen tulo 1
D/I2 = Digitaalinen tulo 2
11V1 = 11,1V voltin käyttöjännite
AN/I = Analoginen sisääntulo25
0-10Vdc
RM/I = 24V releen sisäänmeno
RM/O = 24V releen ulostulo
D/I1
© Vallox Oy - Tous droits réservés
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE POUR LA
COMMANDE DU RADIATEUR CONDUIT MULTIPLE MLV
Relais/contacteur
24VCC pour la
commande de
la pompe et de
l’électrovanne.
2x0,5
Tableau de
distribution
L
N
GND
+24VDC
Liaison Ethernet
au-dessus de
l’unité
RJ45 femelle
L
CAT
N
1
2
Commande MLV
Branchement prise
RACCORDEMENT ELECTRIQUE INTERNE DE
L’UNITE DE VENTILATION
3x1,5S
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MV
+24V
Tension +24 V (CC)
GND
Potentiel terre numérique et analogique
RS_A
Signal A Modbus équipement local
RS_B
Signal B Modbus équipement local
11V1
Tension de service 11.1V
AN/I
Entrée analogique 0-10 VCC
RM/I
Entrée relais 24 V
RM/O
Sortie relais 24 V
P
Pompe de circulation
V
Electrovanne
26
SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR CONDUIT MULTIPLE MVL
E
F
B
C
A
D
G
Fonctionnement et exemple de connexion
Respecter systématiquement le schéma de connexion fourni
par l’ingénieur cvc ou par le fabricant de la pompe à chaleur.
Consulte également le manuel du radiateur conduit.
Ci-joint un exemple de raccordement du radiateur conduit au
circuit de récupération de chaleur
Connectez le tuyau de sortie du radiateur au tuyau du circuit
de récupération de chaleur. Le fluide qui revient du tuyau
du chauffage est redirigé vers le tuyau de récupération de
chaleur. Si la perte de pression à l’intérieur du circuit de
récupération de chaleur de la pompe de chaleur est élevée, il
est conseillé de shunter la pompe de chaleur. Dans ce cas, la
perte de pression dans la vanne anti-retour du by-pass Y2 doit
être inférieure à la perte de pression dans la pompe à chaleur.
Si le radiateur conduit est utilisé à la fois pour le préchauffage
et pour le refroidissement, il doit être installé dans le conduit
d’air extérieur avant l’unité de ventilation. Dans ce cas, la
pompe et l’électrovanne peuvent être commandées au
moyen de l’appareil de ventilation Vallox MV, et nul besoin de
thermostats séparés.
Lorsque le radiateur conduit est utilisé, il est conseillé
d’installer le conduit d’air neuf à l’intérieur des locaux chauffés
(exemple, dans un faux-plafond). NB Le conduit d’air neuf doit
être isolé au moyen d’un isolant à cellules fermées de 20 mm
P
V
Pompe de circulation. Non fournie avec
l’appareil. La pompe doit être compatible avec
le fluide utilisé dans le circuit de récupération
de chaleur, et sa capacité doit être suffisante
(Grundfoss Magna 1 25-80 par exemple)
Electrovanne. Non fournie avec l’appareil. La
vanne choisie doit être compatible avec le fluide
du système de récupération de chaleur (Danfoss
032U161431, code CVC 4122110, par exemple).
K
Tube condensat. Non fournie avec l’appareil.
L
Thermomètre pour l’air neuf Non fournie avec
l’appareil.
IP
Dégazeur. Non fournie avec l’appareil.
S
Boîtier de raccordement externe pour MV.
C
Relais/contacteur 24VCC pour contrôler la
pompe et l’électrovanne. Non fourni avec
l’appareil. (ABB CR-P024DC2, par exemple)
Y
Valve anti-retour Non fourni avec l’appareil.
Y2
Valve anti-retour Non fourni avec l’appareil. La
perte de pression doit être inférieure à la perte
de pression de la pompe à chaleur.
A
Appareil de ventilation
B
Air neuf
C
Air extérieur
D
Entrée depuis le tableau de
distribution
E
Extraction d’air
F
Radiateur conduit (connexion
inversée)
G
Pompe à chaleur
H
Circuit de récupération de chaleur
27
H
NB : CHAUFFAGE
La pompe se déclenche
lorsque la température
extérieure tombe
au-dessous de la
température seuil
configurée en usine
(-5°C).
NB : REFROIDISSEMENT
La valeur définie pour
la température de l’air
neuf du profil actif (ex.
Présent) commande
le démarrage de la
pompe. La pompe
démarre lorsque la
température définie
pour l’air neuf tombe
au-dessous de la
température de l’air
neuf insufflé dans
l’appartement.
NB
Au moment de
sélectionner le relais
(C), vérifiez la puissance
maximale autorisée
(6W) de la carte du
circuit imprimé dans le
boîtier de raccordement
externe MV, si la
puissance du relais
est procurée par le
connecteur +24V de la
carte.
© Vallox Oy - Tous droits réservés
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MV
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES
Vallox 51 MV
24
17
13
25
23
16
20
15
12
14
19
7
18
11
10
26
8
4
2
9
21
11
22
12
3
1
5
6
N° PIECE
REFERENCE N° PIECE
REFERENCE N° PIECE
1.
Vis pour panneau capot
4106206
10.
Carte de liaison
949038
19.
Capteur de CO2
MyVallox (en option)
949111
2.
Ecrou pour capot (fournie
avec le contre-écrou de la
vis pour capot)
990715
11.
Ventilateur
4104020
20.
Panneau de commande MyVallox
Control
949033
3.
Capot
4106304
12.
Grille d’insonorisation ventilateur
4104868
21.
Siphon Silent Klick
3494701
4.
Support supérieur
Echangeur de chaleur
4103238
13.
Résistance de post-chauffage, modèle R
Résistance de post-chauffage, modèle L
4106543
4106544
22.
Vis plastique
Bouchon
990151
4105656
5.
Echangeur de chaleur
4103227
14.
Câble de rallonge RJ-45
952196
23.
Contre-écrou pour
écrou capot (fourni
avec écrou capot)
990715
6.
Support inférieur
Echangeur de chaleur
4103427
15.
Capteur d'humidité, intégré
4106446
24.
Filtre grossier pour
air extrait
4103284
7.
Bloc chambre ventilateur, R
Bloc chambre ventilateur, L
4105049
4105048
16.
Kit capteur NTC
4106207
25.
Filtre fin et grossier
pour l’air neuf
4103284
4103424
8.
Moteur By-pass
930621
17.
Passe-câble du plafond pour lignes
électriques
Joint traversée plafond
950445
26.
Capteur de COV
MyVallox (en option)
949112
9.
Carte mère
949032
18.
Capteur d'humidité MyVallox (en option)
946149
28
950446
REFERENCE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MV
Vallox 51K MV
24
17
13
23
20
16
15
19
1
12 11
10
14
18
25
7
26
8
4
9
21
11
22
28
12
27
29
30
2
5
3
33
31
6
32
N° PIECE
REFERENCE N°
PIECE
REFERENCE N° PIECE
REFERENCE
1.
Bande de montage pour
capot
3296000
13.
Résistance de post-chauffage, modèle R
Résistance de post-chauffage, modèle L
4106543
4106544
25.
Filtre fin et grossier
pour l’air neuf
4103284
4103424
2.
Ecrou pour capot (fournie
avec le contre-écrou de la
vis pour capot)
990715
14.
Câble de rallonge RJ-45
952196
26.
Capteur de COV
MyVallox (en
option)
949112
3.
Capot
4106304
15.
Capteur d'humidité, intégré
4106446
27.
Moteur By-pass
930622
4.
Support supérieur Echangeur de chaleur
4103238
16.
Kit capteur NTC
4106207
28.
Bloc By-pass
2131310
5.
Echangeur de chaleur
4103227
17.
Passe-câble du plafond pour lignes
électriques
Joint traversée plafond
950445
29.
Source
d’alimentation LED
940028
6.
Support inférieur Echangeur
de chaleur
4103427
18.
Capteur d'humidité MyVallox (en
option)
946149
30.
Carte mère
949041
7.
Bloc chambre ventilateur, R
Bloc chambre ventilateur, L
4105049
4105048
19.
Capteur de CO2 MyVallox
(en option)
949111
31.
Cadre fixation
lumière
2131500
8.
Moteur By-pass
930621
20.
Panneau de commande MyVallox
Control
949033
31.
Voyant LED
944030
9.
Carte mère
949032
21.
Siphon Silent Klick
3494701
32.
Filtre à graisse
2052310
10.
Carte de liaison
949038
22.
Vis plastique
Bouchon
990151
4105656
33.
Bloc face-avant,
blanc
2131950
11.
Ventilateur
4104020
23.
Contre-écrou pour écrou capot (fourni
avec écrou capot)
990715
33.
Bloc face-avant,
inox
2131900
12.
Grille d’insonorisation
ventilateur
4104868
24.
Filtre grossier pour air extrait
4103284
29
950446
© Vallox Oy - Tous droits réservés
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ
MV
31
© Vallox Oy - Tous droits réservés
Vallox Oy | Myllykyläntie 9-11 | 32200 LOIMAA | FINLANDE
Service Client +358 10 7732 200 | Service après vente +358 10 7732 270
D7657/15.07.2019FIN/30.07.2019FRA/PDF
www.vallox.com
© Vallox Oy - Tous droits réservés

Manuels associés