S+S Regeltechnik HYGRASGARD® RPFF-SD-I Pendulum room humidity sensor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
S+S Regeltechnik HYGRASGARD® RPFF-SD-I Pendulum room humidity sensor Mode d'emploi | Fixfr
DGFr
6000-3210-0000-1XX 32100-2021 V105 03 ⁄ 2021
HYGRASGARD®
HYGRASGARD®
D
RPFF - xx
RPFTF - xx
Bedienungs- und Montageanleitung
Raumpendel-Feuchte- und Temperaturfühler
(± 1,8 % ⁄ ± 2,0), kalibrierfähig, mit Mehrbereichsumschaltung und aktivem Ausgang
G
RPFF
RPFTF
(± 2,0 % )
Operating Instructions, Mounting & Installation
Pendulum room humidity and temperature sensors
(± 1,8 % ⁄ ± 2,0), calibratable, with multi-range switching
and active output
F
Notice d’instruction
Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité et
température (± 1,8 % ⁄ ± 2,0), étalonnable,
avec commutation multi-gamme et sortie active
r
Руководство по монтажу и обслуживанию
Датчик влажности и температуры в помещении
маятникового типа (± 1,8 % ⁄ ± 2,0), калибруемый,
с переключением между несколькими диапазонами
и активным выходом
S+S REGELTECHNIK GMBH
THURN-UND-TAXIS - STR. 22
90411 NÜRNBERG ⁄ GERMANY
FON +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 0
[email protected]
www.SplusS.de
CARTONS
ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
DGFr
HYGRASGARD®
HYGRASGARD®
RPFF
RPFTF
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
M16x1.5
M16x1.5
14.8
14.8
64
64
64
M16x1.5
M12x1.5
M12x1.5
M16x1.5
M16x1.5
14
~93
~35
M12x1.5
M12x1.5
14
14
~93
~93
~35
~35
SF -M Metall -Sinterfilter (optional)
Metal sinter filter (optional)
Filtre fritté en métal (en option)
~93 фильтр (опция)
14
M12x1.5 Металлокерамический
KL
KL
M12x1.5
M12x1.5
~32
~32
~32
~93
~93
14
14
ø16
KL
M12x1.5
ø16
SF -K Kunststoff-Sinterfilter (Standard)
plastic sinter filter (standard)
Filtre fritté en matière synthétique (standard)
сменный пластиковый спеченный фильтр
(стандартное исполнение)
64
64
ø16ø16
64
14.814.8
14.8
M12x1.5
ø16ø16
mit Display
with display
avec écran
с дисплеем
14.8
M12x1.5
M12x1.5
37.837.8
M16x1.5
43.3
M12x1.5
43.343.3
ohne Display
without display
sans écran
без дисплея
37.8
RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 % )
(Tyr 1 )
20
58
58 58
ø5
.2
60
86
ø5 ø5
.2 .2
~ 25
ø3
ø3~ 25
~ 25
M12-Steckverbinder
(optional auf Anfrage)
M12 connector
(optional on request)
connecteur M12
(en option et sur demande)
разъем M12
(опционально по запросу)
20 20
6.2
ø1
ø3
ø1 ø1
6.2 6.2
ø
4
ø .3
4.3
72
4.3
~107
ø
72 72
49
49
~107
~107
39 39
39
49
60
60
86
86
MF - 16 - K
Montageflansch aus Kunststoff (optional)
Mounting flange, plastic (optional)
Bride de montage en matière plastique (en option)
Присоединительный фланец из пластика (опция)
2
D
HYGRASGARD ® RPFF - SD (± 2,0 %)
SD = Rev. 2021 - V23
Der kalibrierfähige Raumpendelfeuchtesensor HYGRASGARD ® RPFF - SD, mit Kunststoff-Sinterfilter misst die relative Feuchte der Luft. Er wandelt
die Messgrößen Feuchte in ein Normsignal von 4...20 mA um. Die relative Feuchte (in % r.H.) ist der Quotient aus dem Wasser­d ampfpartialdruck und
dem Sättigungsdampfdruck bei der jeweiligen Gastemperatur.
Er findet Anwendung in nicht aggressiver, staubfreier U
­ mgebung, in der Kälte-, Klima- und Reinraumtechnik, Hotels, Technikräumen, V
­ ersammlungsund Tagungsstätten. Die Mess­u mformer sind für die exakte Erfassung von Feuchte bestimmt. Es wird ein digitaler, ­langzeitstabiler Sensor als Messelement für die Feuchtemessung verwendet. Der Fühler ist für die Kanalmontage, als Pendelfühler oder für den Geräteeinbau geeignet.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 15...36 V DC
bürdenabhängig, Restwelligkeit stabilisiert ± 0,3 V
Bürde:
R a (Ohm) = (U b -14 V)   ⁄  0,03 A
R a < 500 Ohm
Leistungsaufnahme: < 1,1 VA ⁄ 24 V DC
Sensoren: digitaler Feuchtesensor,
kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität
Sensorschutz: Kunststoff-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 35 mm, austauschbar
(optional Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm)
Messbereich Feuchte: 0...100 % r. H. (Ausgang entspricht 4...20 mA)
Arbeitsbereich Feuchte: 0...95 % r. H. (ohne Betauung)
Abweichung Feuchte: typisch ± 2,0 % (20...80 % r. H.) bei +25 °C, sonst ± 3,0 %
Ausgang Feuchte: 4...20 mA, siehe Bürdendiagramm
Umgebungstemperatur: Lagerung –25...+50 °C
Betrieb –5...+55 °C
Langzeitstabilität: ± 1 %  ⁄ Jahr
elektrischer Anschluss: 2 - Leiter - Anschluss (siehe Anschlussbild), 0,14 - 1,5 mm²
Anschlusskabel:
PVC, LiYY, 2 x 0,25 mm 2, KL = ca. 1,5 m (andere Längen optional)
Schutzrohr: aus Edelstahl V2A (1.4301), Ø =16 mm, NL = 142 mm
Schutzklasse: III (nach EN 60 730)
Bürdendiagramm
Schutzart: IP 65 (nach EN 60 529)
Normen: CE-Konformität nach EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, nach EN 61326-1, nach EN 61326-2-3
500
RPFF - SD
Bürdendiagramm
4...20 mA Bürdendiagramm
500
Bürde (Ohm)
400
Bürde (Ohm)
400
300
300
zulässiger
Bereich
200
100
200
zulässiger
Bereich
50
10
2-Leiter- Anschluss
100
RPFF - SD - I
(Transmitter)
15
20
25
30
Betriebsspannung (DC/V)
50
braun
weiss
+UB 24V DC
Ausgang Feuchte
4-20mA in % r.H.
10
15
20
25
30
Betriebsspannung (DC/V)
3
35 36 40
35 36 40
D
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
2,0% = Rev. 2021 - V17
1,8% = Rev. 2021 - V27
Der kalibrierfähige Raumpendelfeuchte- und Temperatursensor HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF mit Kunststoff-Sinterfilter oder HYGRASGARD ®
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 mit steckbarem Metall -Sinterfilter, Gehäuse aus s­ chlagzähem Kunststoff, wahl­w eise mit ⁄ ohne Display. Er misst die relative
Feuchte und ⁄ oder die Temperatur der Luft und wandelt die Messgröße in ein Normsignal von 0 - 10 V oder 4...20 mA um.
Er verfügt über vier umschaltbare T­ emperaturbereiche. Er findet Anwendung in nicht aggressiver, staubfreier Umgebung, in der Kälte-, Klima- und
Reinraumtechnik, Hotels, Technikräumen, Versammlungs- und Tagungs­s tätten. Die Messumformer sind für die exakte Erfassung von Temperatur und
Feuchte bestimmt. Es wird ein digitaler, langzeitstabiler Sensor als Messelement für die Feuchte- und Temperatur­m essung verwendet. Der Fühler ist
für die Decken- und Kanal­m ontage oder für den Geräteeinbau geeignet. Der Fühler ist werkseitig kalibriert, eine umgebungsbedingte Feinjustierung
durch den Fachmann ist möglich.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 24 V AC (± 20 %) und 15...36 V DC bei U -Variante
15...36 V DC bei I -Variante, bürdenabhängig, Restwelligkeit stabilisiert ± 0,3 V
Bürde:
R a (Ohm) = (U b -14 V)   ⁄  0,02 A bei I -Variante
Lastwiderstand:
R L > 5 kOhm bei U -Variante
Leistungsaufnahme: < 1,1 VA ⁄ 24 V DC ; < 2,2 VA ⁄ 24 V AC
Sensoren: digitaler Feuchtesensor, mit integriertem Temperatursensor,
kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität
Sensorschutz: RPFF ⁄ RPFTF:
Kunststoff-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 35 mm, austauschbar
(optional Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: steckbarer Messkopf (Fühler) mit Metall-Sinterfilter,
Ø 16 mm, L = 88,5 mm, austauschbar
FEUCHTE
Messbereich Feuchte: 0...100 % r. H. (Ausgang entspricht 0 - 10 V oder 4...20 mA)
Arbeitsbereich Feuchte: 0..95 % r. H. (ohne Betauung)
Abweichung Feuchte: RPFF ⁄ RPFTF:
typisch ± 2,0 % (20...80 % r. H.) bei +25 °C, sonst ± 3,0 %
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: typisch ± 1,8 % (10...90 % r. H.) bei +25 °C, sonst ± 2,0 %
Ausgang Feuchte: 0 - 10 V bei U-Variante
4...20 m A bei I-Variante, siehe Bürdendiagramm
TEMPERATUR
Messbereich Temperatur: Mehrbereichsumschaltung mit 4 umschaltbaren Messbereichen (siehe Tabelle)
–35...+35 °C; –35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C
(Ausgang entspricht 0 -10 V oder 4...20 mA)
Arbeitsbereich Temperatur: –35...+80 °C
Abweichung Temperatur: typisch ± 0,2 K bei +25 °C
Ausgang Temperatur: 0 - 10 V oder 4...20 mA oder Ohmwert
Umgebungstemperatur: RPFF ⁄ RPFTF:
Lagerung –5...+60 °C; Betrieb –5...+60 °C
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: Lagerung –35...+85 °C; Betrieb –30...+70 °C
Langzeitstabilität: ± 1 %  ⁄ Jahr
Gehäuse:
Kunststoff, UV-beständig, Werkstoff Polyamid, 30 % glaskugelverstärkt,
mit Schnellverschlussschrauben (Schlitz ⁄ Kreuzschlitz-Kombination),
Farbe Verkehrsweiß (ähnlich RAL 9016), Deckel für Display ist transparent!
Abmaße Gehäuse: RPFF ⁄ RPFTF:
Kabelanschluss:
Kabelverschraubung aus Kunststoff (M 16 x 1,5 ; mit Zugentlastung, auswechselbar,
max. Innendurchmesser 10,4 mm) oder M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101 (auf Anfrage)
72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1 ohne Display)
72 x 64 x 43,3 mm (Tyr 1 mit Display)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: 126 x 90 x 50 mm (Tyr 2)
elektrischer Anschluss: 2-, 3- oder 4-Draht (siehe Anschlussbild), 0,14 - 1,5 mm², über Schraubklemmen
Anschlusskabel:
RPFF ⁄ RPFTF: PVC, LiY Y, 6 x 0,14 mm 2 , K L = ca. 2 m (andere Längen optional)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: KL = 2 m
Schutzrohr: aus Edelstahl V2A (1.4301),
RPFF ⁄ RPFTF:
Ø =16 mm, NL = 142 mm
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: Ø = 18 mm (16 mm), NL = 120 mm
Schutzklasse: III (nach EN 60 730)
RPFF ⁄ RPFTF:
IP 67 (nach EN 60 529) Gehäuse geprüft, TÜV SÜD, Bericht Nr. 713139052 (Tyr 1)
Schutzart: IP 65 (nach EN 60 529) Pendel mit Hülse
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: IP 65 (nach EN 60 529)
Normen: CE-Konformität nach EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, nach EN 61326-1, nach EN 61326-2-3
Optional: Display mit Beleuchtung, zur Anzeige der IST-Temperatur und ⁄ oder IST-Feucht
RPFF ⁄ RPFTF:
zweizeilig, Ausschnitt ca. 36 x15 mm (B x H), (Tyr 1)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: dreizeilig, Ausschnitt ca. 70 x 40 mm (B x H), (Tyr 2)
4
D
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
RPFTF - U
mit ⁄ ohne Display
(Tyr1)
Schaltbild
5 6
passiver Stecker
Sensor Display
0N
1 2
°C r.H.
Offset
Schaltbild **
5 6
passiver Stecker
Sensor Display
DIP-Schalter
Mehrbereichsumschaltung
°C r.H.
Offset
Offset
Temperatur: ± 5 K
Feuchte: ± 10% r.H.
1 2
DIP-Schalter
Mehrbereichsumschaltung
Offset
Temperatur: ± 5 K
Feuchte: ± 10% r.H.
UB+ 24V DC
Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H.
Ausgang Temperatur 4-20mA in °C
UB- GND (optional für
LCD-Hintergrundbeleuchtung
RPFTF - 25 - U
mit ⁄ ohne Display
(Tyr2)
Schaltbild
°C
r.H.
offset
Schaltbild **
RPFTF - 25 - I
mit ⁄ ohne Display
(Tyr2)
DIP
ON
Kontaktseite
ON
Kontaktseite
0N
1 2 3 4
UB+ 24V AC/DC
Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H.
Ausgang Temperatur 0-10V in °C
UB- GND
1 2 3 4
RPFTF - I
mit ⁄ ohne Display
(Tyr1)
123456
Stecker
Display
°C
r.H.
offset
DIP
123456
Stecker
Display
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Ausgang Feuchte 0 -10 V in % r.H.
Ausgang Temperatur 0 -10 V in °C
–UB GND
1
2
3
4
5 passiver Sensor
6
DIP 3, 4, 5, 6 ist nicht belegt!
TemperaturMessbereiche
(einstellbar)
DIP
1
DIP
2
– 35...+ 75 °C
ON
ON
– 35...+ 35 °C
OFF
OFF
    0...+ 50 °C (default)
OFF
ON
    0...+ 80 °C
ON
OFF
+UB 24V DC
Ausgang Feuchte 4...20mA in % r.H.
Ausgang Temperatur 4...20mA in °C
–UB GND (optional für LCDHintergrundbeleuchtung)
5 passiver Sensor
6
DIP 3, 4, 5, 6 ist nicht belegt!
* 2-Leiter-Anschluss für Geräte ohne ⁄ mit Display (unbeleuchtet)
3-Leiter-Anschluss für Geräte mit beleuchtetem Display
** 3-Leiter-Anschluss für Geräte ohne ⁄ mit Display (unbeleuchtet)
4-Leiter-Anschluss für Geräte mit beleuchtetem Display
Bei der I - Variante ist der Feuchte­p fad zwingend anzuschließen!
5
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
RPFF - U
RPFF - 25 - U
3-Leiter- Anschluss
1
2
3
4
2- oder 3-Leiter- RPFF - I
Anschluss*
RPFF - 25 - I
(Transmitter)
+UB 24V AC/DC
Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H.
frei
–UB-GND
1
2
3
4
RPFTF - U
RPFTF - 25 - U
4-Leiter- Anschluss
1
2
3
4
3- oder 4-Leiter- RPFTF - I
Anschluss**
RPFTF - 25 - I
(Transmitter)
+UB 24V AC/DC
Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H.
Ausgang Temperatur 0-10V in °C
–UB-GND
1
2
3
4
RPFTF - xx - U
mit ⁄ ohne
Display
230V AC
SPS
PC
24V AC/DC
+UB 24V DC
Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H.
Ausgang Temperatur 4-20mA in °C
–UB-GND (optional für
Hintergrundbeleuchtung)
HINWEIS
Bei 4...20 mA Geräten ist eine Gleichspannung
Bürdendiagramm
zu verwenden (ohne Restwilligkeit, siehe zulässiger
Bereich des Bürdendiagramms), keine pulsierende
Gleichspannung verwenden.
HINWEIS
Bei den Stromtransmittern muss der Feuchteausgang (Pin 2)
grundsätzlich angeschlossen werden!
Anschlussbild
Ausgang:  
0 -10 V +UB 24V DC
Ausgang Feuchte 4-20mA in % r.H.
frei
–UB-GND (optional für
Hintergrundbeleuchtung)
800
RPFTF - xx - I
mit ⁄ ohne
Display
Anschlussbild
Ausgang: 4...20 mA
230V AC
800
SPS
Bürde
24V DC
700
600
+UB 24V DC
Ausgang Feuchte 4...20mA in % r.H.
Ausgang Temperatur 4...20mA in °C
–UB GND (optional für
LCD-Hintergrundbeleuchtung)
+UB 24V AC/DC
Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H.
Ausgang Temperatur 0-10V in °C
–UB-GND
1 2 3 4
6
Bürde (Ohm)
600
1 2 3 4
RPFTF ⁄ RPFTF
RPFTF - 25 ⁄ RPFTF -25
Bürdendiagramm
4...20 mA Bürdendiagramm
700
Bürde (Ohm)
D
zulässiger
Bereich
500
400
zulässiger
Bereich
300
500
250
200
50
400
10
300
15
20
25
30
Betriebsspannung (DC/V)
250
200
50
10
15
20
25
30
Betriebsspannung (DC/V)
35 36 40
35 36 4
D
HYGRASGARD ® RPFF - SD, RPFF ⁄ RPFTF, RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25
HYGRASGARD ® RPFF-SD
Typ ⁄ WG01
2,0% = Rev. 2021 - V17
1,8% = Rev. 2021 - V27
Raumpendel-Feuchtefühler (± 2,0 %), Standard
Messbereich
Feuchte
Ausgang
Feuchte
Art.-Nr.
RPFF-SD-I
0...100 % r. H.
4...20 mA
Aufpreis:
Kabellänge (KL) 1,5 m, optional andere Längen RPFF -SD - I
I - Variante
HYGRASGARD ® RPFF
HYGRASGARD ® RPFTF
Typ ⁄ WG01
1201- 1172- 0000- 150
auf Anfrage
Raumpendel-Feuchtefühler (± 2,0 %), Premium
Raumpendel-Feuchte- und Temperaturfühler (± 2,0 %), Premium
Messbereich ⁄ Anzeige
Feuchte
Temperatur
Ausgang
Feuchte
Temperatur
Art.-Nr.
RPFF-I
0...100 % r. H.
–
4...20 mA
–
1201- 1172- 0000- 100
RPFF-U
0...100 % r. H.
–
0 -10 V
–
1201- 1171- 0000- 100
RPFTF-I
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
4...20 mA
4...20 mA
1201- 1172- 1000- 100
RPFTF-U
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
0 -10 V
0 -10 V
1201- 1171- 1000- 100
Aufpreis:
Display mit Beleuchtung, zweizeilig
Kabellänge (KL = 2 m), andere Länge optional bis max. 5 m auf Anfrage
Optional:
Kabelanschluss mit M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101
auf Anfrage
RPFF
RPFTF
HYGRASGARD ® RPFF - 25
HYGRASGARD ® RPFTF - 25
Typ ⁄ WG02
Raumpendel-Feuchtefühler, steckbar (± 1,8 %), Deluxe
Raumpendel-Feuchte- und Temperaturfühler, steckbar (± 1,8 %), Deluxe
Messbereich ⁄ Anzeige
Feuchte
Temperatur
Ausgang
Feuchte
Temperatur
Display
RPFF-25-I
0...100 % r. H.
–
4... 20 mA
–
R P F F - 2 5 - I LCD
0...100 % r. H.
–
4... 20 mA
–
RPFF-25-U
0...100 % r. H.
–
0 -10 V
–
R P F F - 2 5 - U LCD
0...100 % r. H.
–
0 -10 V
–
RPF TF-25-I
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
4... 20 mA
4... 20 mA
R P F T F - 2 5 - I LCD
0...100 % r. H.
(4 x wie oben)
4... 20 mA
4... 20 mA
RPFF - 25 - I
Art.-Nr.
I - Variante
1201- 7122- 0000- 100
■
RPFF - 25 - U
1201- 7122- 0400- 100
U - Variante
1201- 7121- 0000- 100
■
RPFTF - 25 - I
1201- 7121- 0400- 100
I - Variante
1201- 7122- 1000- 100
■
RPFTF - 25 - U
1201- 7122- 1400- 100
U - Variante
RPF TF-25-U
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
0 -10 V
0 -10 V
R P F T F - 2 5 - U LCD
0...100 % r. H.
(4 x wie oben)
0 -10 V
0 - 10 V
Optional:
Kabelanschluss mit M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101
1201- 7121- 1000- 100
■
1201- 7121- 1400- 100
auf Anfrage
ZUBEHÖR
SF-M
7000- 0050- 2200- 100
MSK-25
Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm, austauschbar,
aus Edelstahl V4A (1.4404)
steckbarer Messkopf (Fühler), aus Edelstahl V2A (1.4301),
Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 88,5 mm, austauschbar,
als Austauschelement für RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25
MF-16-K
Montageflansch aus Kunststoff
7100- 0030- 0000- 000
7
7201- 1131- 0000- 000
D
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF xx
VERSORGUNGSSPANNUNG:
Einzelbetrieb
Schaltbild
Als Verpolungsschutz der Betriebsspannung ist bei dieser Gerätevariante
eine Einweggleichrichtung bzw. Verpolungschutzdiode integriert. Diese
­interne Einweggleichrichtung erlaubt auch den Betrieb mit AC-Versorgungsspannung bei 0 - 10 V Geräten.
Schaltung
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Werden mehrere Geräte von einer 24 V AC - Spannung versorgt, ist
darauf zu achten, dass alle „positiven“ Betriebsspannungseingänge (+) der
Feldgeräte miteinander verbunden sind, sowie alle „negativen“ Betriebsspannungseingänge (–) = Bezugspotential miteinander ver­b unden sind (phasengleicher Anschluss der Feldgeräte). Alle Feld­g e­r äte­­aus­g änge müssen auf
das gleiche Potential bezogen werden!
Parallelbetrieb
Schaltbild
Schaltung
Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung!
°C
UA
in V
Temperaturtabelle
MB: –35...+35 °C
IA
in mA
°C
UA
in V
Temperaturtabelle
MB: 0...+50 °C
IA
in mA
°C
UA
in V
0-10V
0V/GND
Versorgung mit
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Temperaturtabelle
MB: 0...+80 °C
IA
in mA
°C
UA
in V
Schaltung
0-10V
Bei Verpolung der Versorgungsspannung an einem der Feldgeräte w
­ ürde
über dieses ein Kurzschluss der Versorgungsspannung erzeugt. Der somit
über dieses Feldgerät fließende Kurzschlussstrom kann zur Beschädigung
dieses Gerätes führen.
Temperaturtabelle
MB: –35...+75 °C
V
0V/GND
Wird dieses Gerät mit DC - Versorgungsspannung betrieben, ist der Betriebsspannungseingang UB+ für 15...36 V DC - Einspeisung und UB– bzw.
GND als Masseleitung zu verwenden!
0-10V
Versorgung mit
0V/GND
Das Ausgangssignal ist mit einem Messgerät abzugreifen. Hierbei wird die
Ausgangsspannung gegen das Nullpotenial (O V) der Eingangsspannung ge­­
messen!
Feuchtetabelle
MB: 0...100 % r. H.
IA
in mA
%
r.H.
UA
in V
IA
in mA
– 35
0,0
4,0
– 35
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
– 30
0,5
4,7
– 30
0,7
5,1
5
1,0
5,6
5
0,6
5,0
5
0,5
4,8
– 25
0,9
5,5
– 25
1,4
6,3
10
2,0
7,2
10
1,3
6,0
10
1,0
5,6
– 20
1,4
6,2
– 20
2,1
7,4
15
3,0
8,8
15
1,9
7,0
15
1,5
6,4
– 15
1,8
6,9
– 15
2,9
8,6
20
4,0
10,4
20
2,5
8,0
20
2,0
7,2
– 10
2,3
7,6
– 10
3,6
9,7
25
5,0
12,0
25
3,1
9,0
25
2,5
8,0
–5
2,7
8,4
–5
4,3
10,9
30
6,0
13,6
30
3,8
10,0
30
3,0
8,8
0
3,2
9,1
0
5,0
12,0
35
7,0
15,2
35
4,4
11,0
35
3,5
9,6
5
3,6
9,8
5
5,7
13,1
40
8,0
16,8
40
5,0
12,0
40
4,0
10,4
10
4,1
10,5
10
6,4
14,3
45
9,0
18,4
45
5,6
13,0
45
4,5
11,2
15
4,5
11,3
15
7,1
15,4
50
10,0
20,0
50
6,3
14,0
50
5,0
12,0
20
5,0
12,0
20
7,9
16,6
55
6,9
15,0
55
5,5
12,8
25
5,5
12,7
25
8,6
17,7
60
7,5
16,0
60
6,0
13,6
30
5,9
13,5
30
9,3
18,9
65
8,1
17,0
65
6,5
14,4
35
6,4
14,2
35
10,0
20,0
70
8,8
18,0
70
7,0
15,2
40
6,8
14,9
75
9,4
19,0
75
7,5
16,0
45
7,3
15,6
80
10,0
20,0
80
8,0
16,8
50
7,7
16,4
85
8,5
17,6
55
8,2
17,1
90
9,0
18,4
60
8,6
17,8
95
9,5
19,2
65
9,1
18,5
100
10,0
20,0
70
9,5
19,2
75
10,0
20,0
8
D
Wichtige Hinweise
– Dieses Gerät darf nur in schadstofffreier, nicht kondensierender Luft, ohne Über- oder Unterdruck am Sensorelement eingesetzt werden.
– Bei Aussen- und Kanalfühlern schützt der Sinterfilter des Sensorelementes den Feuchtesensor vor eventuellen Staub­b elastungen.
Dieser Filter sollte bei Verunreinigung ⁄ Verschmutzung regelmäßig gewartet werden.
– Staub- und Verunreinigungen verfälschen das Messergebnis und sind zu vermeiden.
Geringe Verunreinigungen und Staubablagerungen können mit Druckluft beseitigt werden.
– Das Berühren des Feuchteelementes ist unbedingt zu vermeiden, da dies zu erheblichen Fehlmessungen führt.
– Bei Verunreinigungen empfehlen wir eine werksseitige Reinigung und Neukalibrieung.
– Chemikalien oder andere Reinigungsmittel dürfen unter keinen Umständen auf den Sensor gelangen.
– Die relative Feuchte von 0...100 % wird durch das Ausgangssignal von 0 -10 V oder 4...20 mA abgebildet. Der Arbeitsbereich des Gerätes umfasst
10,0...99 % r. H., ausserhalb dieses Bereiches kann es zu Fehlmessungen bzw. zu erhöhten A
­ bweichungen kommen.
– Beim Anschluss mehrerer Fühler (0 -10 V ) an eine gemeinsame Spannungsversorgung mit 24 V AC (Wechselspannung) ist auf die Polung zu achten,
da sonst die Wechselspannungsquelle kurz geschlossen werden kann.
– Die Spannungsausgänge sind kurzschlussfest, ein Anlegen einer Überspannung oder der Spannungsversorgung am Spannungsausgang zerstört das
Gerät.
– Beim Betrieb des Gerätes ausserhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche.
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro­industrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
– Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät
(z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu
vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
– Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen
übernommen.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
– Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs­a nleitung,
Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung
unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen­
einstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder V
­ erletzung dienen und
nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Hinweise zur Inbetriebnahme:
Dieses Gerät wurde unter genormten Bedingungen kalibriert, abgeglichen und geprüft. Bei Betrieb unter abweichenden Bedingungen empfehlen wir
Vorort eine manuelle Justage erstmals bei Inbetriebnahme sowie anschließend in regelmäßigen Abständen vorzunehmen.
Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden!
Vor der Montage und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
9
G
HYGRASGARD ® RPFF - SD (± 2,0 %)
SD = Rev. 2021 - V23
The calibratable pendulum room humidity sensor HYGRASGARD ® RPFF - SD with plastic sinter filter measures the relative humidity of air. It converts
the measurand humidity into a standard signal of 4...20 mA. Relative humidity (in % r. H.) is the quotient of water vapour partial pressure divided by
the saturation vapour pressure at the respective gas temperature.
The sensor applied in non-aggressive dust-free atmospheres in refrigeration, air conditioning, ventilation and clean room technology, hotels, technical
rooms, meeting rooms and convention centres. These measuring transducers are designed for precise detection of humidity. A digital long-term
stable sensor is used as a measuring element for humidity measurement. This sensor is suitable for duct installation, as a pendulum sensor, or for
integration in equipment.
TECHNICAL DATA
Power supply:
15...36 V DC
depending on working resistance, residual ripple stabilised ± 0.3 V
Working resistance:
R a (Ohm) = (U b -14 V)   ⁄  0.03 A
R a < 500 Ohm
Power consumption:
< 1.1 VA ⁄ 24 V DC
Sensors:
digital humidity sensor
small hysteresis, high long-term stability
Sensor protection:
plastic sinter filter, Ø 16 mm, L = 35 mm, exchangeable
(optional metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 32 mm)
Measuring range, humidity:
0...100 % r. H. (output corresponding to 4...20 m A)
Operating range, humidity:
0...95 % r. H. (without formation of dew)
Deviation, humidity:
typically ± 2.0 % (20...80 % r. H.) at +25 °C, otherwise ± 3.0 %
Output, humidity:
4...20 m A, see load resistance diagram
Ambient temperature:
storage –25...+50 °C
operation –5...+55 °C
Long-term stability:
± 1 %   per year
Electrical connection:
2-wire connection (see connecting diagram), 0.14 - 1.5 mm²
Connection cable:
PVC, LiY Y, 2 x 0.25 mm 2 , K L = approx. 1.5 m (other lengths optional)
Protective tube: stainless steel V2A (1.4301), Ø =16 mm, NL = 142 mm
Protection class:
III (according to EN 60 730)
Protection type:
IP 65 (according to EN 60 529)
Standards:
CE conformity, according to EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, according to EN 61326-1, according to EN 61326-2-3
Load resistance diagram
Load resistance500
diagram
RPFF - SD
Working resistance (Ohm)
500
2-wire
connection
400
300
Working resistance (Ohm)
4...20resistance
mA Load
diagram
400
300
200
Admissible
range
100
200
50
100
RPFF - SD - I
(Transmitter)
Admissible
range
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
50
brown
white
+UB 24V DC
Output humidity
in % r.H. 4-20mA
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
10
35 36 40
35 36 40
G
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
2,0% = Rev. 2021 - V17
1,8% = Rev. 2021 - V27
The calibratable pendulum room humidity and temperature sensor HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF with plastic sinter filter or HYGRASGARD ®
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 with pluggable metal sinter filter, housing made of impact-resistant plastic, with ⁄ without optional display. It measures the
relative humidity and ⁄ or the temperature of the air and converts the m
­ easurands into a standard signal of 0 - 10 V or 4...20 mA.
It has four switchable temperature ranges. The sensor is applied in non-aggressive dust-free atmospheres in refrigeration, air conditioning, ventilation
and clean room technology, hotels, technical rooms, meeting rooms and convention centres. These measuring transducers are designed for exact
detection of temperature and humidity. A digital long-term stable sensor is used as a measuring element for humidity and temperature measurement.
The sensor is appropriate for ceiling and duct installation, or for integrating it into equipment. The sensor is factory-calibrated; an environmental
precision adjustment by an expert is possible.
TECHNICAL DATA
Power supply:
24 V AC (± 20 %); 15...36 V DC for U variant
15...36 V DC for I variant, depending on working resistance, residual ripple stabilised ± 0.3 V
Working resistance:
R a (ohm) = (U b -14 V)  ⁄  0.02 A for I variant
Load resistance:
R L > 5 kOhm for U variant
Power consumption:
< 1.1 VA ⁄ 24 V DC ; < 2.2 VA ⁄ 24 V AC
Sensors:
digital humidity sensor with integrated temperature sensor,
low hysteresis, high long-term stability
Sensor protection: RPFF ⁄ RPFTF:
plastic sinter filter, Ø 16 mm, L = 35 mm, exchangeable
(optional metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 32 mm)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: pluggable measuring head (probe) with metal sinter filter,
Ø 16 mm, L = 88.5 mm, exchangeable
HUMIDIT Y
Measuring range, humidity:
0...100 % r. H. (output corresponding to 0 -10 V or 4...20 mA)
Operating range, humidity:
0...95 % r. H. (without formation of dew)
Deviation, humidity: RPFF ⁄ RPFTF:
typically ± 2.0 % (20...80 % r. H.) at +25 °C, otherwise ± 3.0 %
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: typically ± 1.8 % (10...90 % r. H.) at +25 °C, otherwise ± 2.0 %
Output, humidity:
0 - 10 V for U variant
4...20 mA for I variant, see load resistance diagram
TEMPERATURE
Measuring range, temperature:
multi-range switching with 4 switchable measuring ranges (see table)
–35...+35 °C; –35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C
(output corresponding to 0 -10 V or 4...20 mA)
Operating range, temperature:
–35...+80 °C
Deviation, temperature:
typically ± 0.2 K at +25 °C
Output, temperature:
0 -10 V or 4...20 mA or Ohm value
Ambient temperature: RPFF ⁄ RPFTF:
storage –5...+60 °C;
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: storage –35...+85 °C;
Long-term stability:
± 1 %  per year
Housing:
plastic, UV-resistant, material polyamide, 30 % glass-globe reinforced,
with quick-locking screws (slotted ⁄ Phillips head combination),
colour traffic white (similar to RAL 9016),, housing cover for display is transparent!
Housing dimensions: RPFF ⁄ RPFTF:
Cable connection:
cable gland, plastic (M 16 x 1.5; with strain relief, exchangeable, max. inner diameter 10.4 mm) or
M12 connector according to DIN EN 61076-2-101 (on request)
operation –5...+60 °C
operation –30...+70 °C
72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1 without display)
72 x 64 x 43,3 mm (Tyr 1 with display)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: 126 x 90 x 50 mm (Tyr 2)
Electrical connection:
2-, 3-, or 4-wire connection (see connecting diagram), 0.14 - 1.5 mm² via terminal screws
Connection cable:
RPFF ⁄ RPFTF:
PVC, LiY Y, 6 x 0.14 mm 2 , K L = approx. 2 m (other lengths optional)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: KL = 2 m
Protective tube:
stainless steel V2A (1.4301),
RPFF ⁄ RPFTF:
Ø =16 mm, L = 142 mm
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: Ø = 18 mm (16 mm), L = 120 mm
Protection class:
III (according to EN 60 730)
Protection type:
RPFF ⁄ RPFTF:
IP 67 (according to EN 60 529) Housing tested, TÜV SÜD, Report No.713139052 (Tyr 1)
IP 65 (according to EN 60 529) Pendulum with sleeve
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: IP 65 (according to EN 60 529)
Standards:
CE conformity, according to EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU,
according to EN 61326-1, according to EN 61326-2-3
Optional:
display with iillumination, for displaying ACTUAL temperature and ⁄ or ACTUAL humidity
RPFF ⁄ RPFTF:
two-line, cutout approx. 36 x15 mm (W x H), (Tyr 1)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: three-line, cutout approx. 70 x 40 mm (W x H), (Tyr 2)
11
G
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
RPFTF - U
with ⁄ without display
(Tyr1)
Schematic diagram
5 6
Passive Plug
sensor display
0N
1 2
°C r.H.
Offset
Schematic diagram **
5 6
Passive Plug
sensor display
DIP switches
multi-range
switching
1 2
UB+ 24V DC
Output humidity 4-20mA in % r.H.
Output temperature 4-20mA in °C
UB- GND (optional for
LCD background lighting
UB+ 24V AC/DC
Output humidity 0-10V in % r.H.
Output temperature 0-10V in °C
UB- GND
DIP switches
multi-range
switching
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
1 2 3 4
RPFTF - 25 - U
with ⁄ without display
(Tyr2)
Schematic diagram
ON
°C
r.H.
offset
Schematic diagram **
RPFTF - 25 - I
with ⁄ without display
(Tyr2)
DIP
ON
123456
Contact
pin side
Contact
pin side
0N
°C r.H.
Offset
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
1 2 3 4
RPFTF - I
with ⁄ without display
(Tyr1)
Plug for
display
°C
r.H.
offset
DIP
123456
Plug for
display
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity 0 -10 V in % r.H.
Output temperature 0 -10 V in °C
–UB GND
1
2
3
4
5 Passive sensor
6
DIP 3, 4, 5, 6 are not assigned!
Temperature
measuring ranges
(adjustable)
DIP
1
DIP
2
– 35...+ 75 °C
ON
ON
– 35...+ 35 °C
OFF
OFF
    0...+ 50 °C (default)
OFF
ON
    0...+ 80 °C
ON
OFF
+UB 24V DC
Output humidity 4...20mA in % r.H.
Output temperature 4...20mA in °C
–UB GND (optional for LCD
backlighting)
5 Passive sensor
6
DIP 3, 4, 5, 6 are not assigned!
* 2-wire connection for devices with ⁄ without display (not illuminated)
3-wire connection for devices with illuminated display
** 3-wire connection for devices with ⁄ without display (not illuminated)
4-wire connection for devices with illuminated display
At the I variant the humidity path must necessarily be connected !
12
G
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
RPFF - U
RPFF - 25 - U
3-wire connection
1
2
3
4
2- or 3-wire RPFF - I
connection*
RPFF - 25 - I
(Transmitter
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Free
–UB-GND
1
2
3
4
RPFTF - U
RPFTF - 25 - U
4-wire connection
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Free
–UB-GND (optional for backlighting)
3- or 4-wire RPFTF - I
connection**
RPFTF - 25 - I
(Transmitter)
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Output temperature in °C 4-20mA
–UB-GND (optional for backlighting)
NOTE
Load resistance
For 4...20 mA devices,
DC voltage diagram
must be used
(without residual r­ ipple, see permissible range of load
resistance diagram). Do not use pulsating DC voltage.
NOTE
At transmitters with current output the humidity output (Pin 2)
must categorically be connected !
800
24V AC/DC
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
1 2 3 4
230V AC
24V DC
1 2 3 4
700
800
PLC
Working
resistance
RPFTF ⁄ RPFTF
RPFTF - 25 ⁄ RPFTF -25
Load resistance diagram
4...20resistance
mA Load
diagram
700
600
Working resistance (Ohm)
PLC
PC
RPFTF - xx - I
with ⁄ without
display
Connecting diagram
Output:
4...20 mA
Working resistance (Ohm)
230V AC
RPFTF - xx - U
with ⁄ without
display
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4...20mA
Output temperature in °C 4...20mA
–UB GND (optional for
LCD background lightling)
Connecting diagram
Output:
0 -10 V 600
Admissible
range
500
400
Admissible
range
300
500
250
200
50
400
300
10
250
15
25
Operating voltage (V DC)
200
50
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
13
20
35 36 40
30
35 36 4
G
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
HYGRASGARD ® RPFF-SD
Type ⁄ WG01
Pendulum room humidity sensors (± 2.0 %), Standard
Measuring Range
Humidity (relative)
Output
Humidity (relative)
RPFF-SD-I
0...100 % r. H.
4...20 mA
Extra charge:
Cable length (KL) 1.5 m, other lengths optional Item No.
RPFF -SD - I
I - variant
HYGRASGARD ® RPFF
HYGRASGARD ® RPFTF
Type ⁄ WG01
2,0% = Rev. 2021 - V17
1,8% = Rev. 2021 - V27
1201- 1172- 0000- 150
on request
Pendulum room humidity sensors (± 2.0 %), Premium
Pendulum room humidity and temperature sensors (± 2.0 %), Premium
Measuring Range ⁄ Readout
Humidity
Temperature
Output
Humidity
Item No.
RPFF-I
0...100 % r. H.
–
4...20 mA
–
1201- 1172- 0000- 100
RPFF-U
0...100 % r. H.
–
0 -10 V
–
1201- 1171- 0000- 100
RPFTF-I
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
4...20 mA
4...20 mA
1201- 1172- 1000- 100
RPFTF-U
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
0 -10 V
0 -10 V
1201- 1171- 1000- 100
Extra charge:
Two-line display with illumination
Cable length (KL = 2 m), other lengths optional up to max. 5 m on request
Optional:
Cable connection with M12 connector according to DIN EN 61076-2-101
on request
Temperature
RPFF
RPFTF
HYGRASGARD ® RPFF - 25
HYGRASGARD ® RPFTF - 25
Type ⁄ WG02
Pendulum room humidity sensors, pluggable (± 1.8 %), Deluxe
Pendulum room humidity and temperature sensors, pluggable (± 1.8 %), Deluxe
Measuring Range ⁄ Readout
Humidity
Temperature
Output
Humidity
Temperature
Display
RPFF-25-I
0...100 % r. H.
–
4... 20 mA
–
R P F F - 2 5 - I LCD
0...100 % r. H.
–
4... 20 mA
–
RPFF-25-U
0...100 % r. H.
–
0 -10 V
–
R P F F - 2 5 - U LCD
0...100 % r. H.
–
0 -10 V
–
RPF TF-25-I
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
4... 20 mA
4... 20 mA
R P F T F - 2 5 - I LCD
0...100 % r. H.
(4 x as above)
4... 20 mA
4... 20 mA
RPFF - 25 - I
I - variant
1201- 7122- 0000- 100
■
RPFF - 25 - U
1201- 7122- 0400- 100
U - variant
1201- 7121- 0000- 100
■
RPFTF - 25 - I
1201- 7121- 0400- 100
I - variant
1201- 7122- 1000- 100
■
RPFTF - 25 - U
1201- 7122- 1400- 100
U - variant
RPF TF-25-U
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
0 -10 V
0 -10 V
R P F T F - 2 5 - U LCD
0...100 % r. H.
(4 x as above)
0 -10 V
0 - 10 V
Optional:
Cable connection with M12 connector according to DIN EN 61076-2-101
ACCESSORIES
SF-M
Item No.
1201- 7121- 1000- 100
■
1201- 7121- 1400- 100
on request
7000- 0050- 2200- 100
MSK-25
Metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 32 mm, exchangeable
stainless steel V4A (1.4404)
Pluggable measuring head (sensor), stainless steel V2A (1.4301),
metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 88.5 mm, exchangeable,
as replacement element for RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25
MF-16-K
Mounting flange, plastic
7100- 0030- 0000- 000
14
7201- 1131- 0000- 000
G
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF xx
SUPPLY VOLTAGE:
Individual operation
Connecting scheme
For operating voltage reverse polarity protection, a one-way rectifier or
reverse polarity protection diode is integrated in this device variant.
This internal one-way rectifier also allows operating 0 - 10 V devices on AC
supply voltage.
The output signal is to be tapped by a measuring instrument. Output voltage is measured against zero potential (O V) of the input voltage!
0...10V
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
When several devices are supplied by one 24 V AC voltage supply, it is to
be ensured that all ”positive“ operating voltage input terminals (+) of the
field devices are connected with each other and all ”negative“ operating
voltage input terminals (–) (= reference p­ otential) are connected together
(in-phase connection of field devices). All outputs of field devices must be
referenced to the same potential!
0V/GND
Circuitry
Power supply
When this device is operated on DC supply voltage, the operating voltage
input UB+ is to be used for 15...36 V DC supply and UB – or GND for ground
wire!
V
Parallel operation
Connecting scheme
In case of reversed polarity at one field device, a supply voltage short-­
circuit would be caused by that device. The consequential short-circuit
current flowing through this field device may cause damage to it.
Temperature table
MR: –35...+75 °C
°C
UA
in V
Temperature table
MR: –35...+35 °C
IA
in mA
°C
UA
in V
Temperature table
MR: 0...+50 °C
IA
in mA
°C
UA
in V
Temperature table
MR: 0...+80 °C
IA
in mA
°C
UA
in V
0V/GND
0...10V
0...10V
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0V/GND
Circuitry
Therefore, pay attention to correct wiring!
Humidity table
MR: 0...100 % r. H.
IA
in mA
%
r.H.
UA
in V
IA
in mA
– 35
0.0
4.0
– 35
0.0
4.0
0
0.0
4.0
0
0.0
4.0
0
0.0
4.0
– 30
0.5
4.7
– 30
0.7
5.1
5
1.0
5.6
5
0.6
5.0
5
0.5
4.8
– 25
0.9
5.5
– 25
1.4
6.3
10
2.0
7.2
10
1.3
6.0
10
1.0
5.6
– 20
1.4
6.2
– 20
2.1
7.4
15
3.0
8.8
15
1.9
7.0
15
1.5
6.4
– 15
1.8
6.9
– 15
2.9
8.6
20
4.0
10.4
20
2.5
8.0
20
2.0
7.2
– 10
2.3
7.6
– 10
3.6
9.7
25
5.0
12.0
25
3.1
9.0
25
2.5
8.0
–5
2.7
8.4
–5
4.3
10.9
30
6.0
13.6
30
3.8
10.0
30
3.0
8.8
0
3.2
9.1
0
5.0
12.0
35
7.0
15.2
35
4.4
11.0
35
3.5
9.6
5
3.6
9.8
5
5.7
13.1
40
8.0
16.8
40
5.0
12.0
40
4.0
10.4
10
4.1
10.5
10
6.4
14.3
45
9.0
18.4
45
5.6
13.0
45
4.5
11.2
15
4.5
11.3
15
7.1
15.4
50
10.0
20.0
50
6.3
14.0
50
5.0
12.0
20
5.0
12.0
20
7.9
16.6
55
6.9
15.0
55
5.5
12.8
25
5.5
12.7
25
8.6
17.7
60
7.5
16.0
60
6.0
13.6
30
5.9
13.5
30
9.3
18.9
65
8.1
17.0
65
6.5
14.4
35
6.4
14.2
35
10.0
20.0
70
8.8
18.0
70
7.0
15.2
40
6.8
14.9
75
9.4
19.0
75
7.5
16.0
45
7.3
15.6
80
10.0
20.0
80
8.0
16.8
50
7.7
16.4
85
8.5
17.6
55
8.2
17.1
90
9.0
18.4
60
8.6
17.8
95
9.5
19.2
65
9.1
18.5
100
10.0
20.0
70
9.5
19.2
75
10.0
20.0
15
G
General notes
– This device may only be used in pollutant-free non-precipitating air without above-atmospheric or below-atmospheric pressure at the sensor
­e lement.
– On outdoor and duct sensors, the sinter filter of the senor element protects the humidity sensor against potential dust exposure.
In case of pollution ⁄ c ontamination, this filter should be cleaned on a regular basis.
– Dust and pollution falsify measurement results and are to be avoided. Slight pollution and dust sediments can be removed by using compressed air.
– Touching the humidity element is under any circumstances to be avoided, as that would result in considerable mismeasurements.
– In case of pollution, we recommend cleaning and recalibration in the factory.
– In any case, the sensor must not get in contact with chemicals or other cleaning agents.
– The relative humidity of 0...100 % is indicated by an output signal of 0 -10 V or 4...20 mA.
The device operating range covers 10.0...99.9 % r. H. Outside of that range, mismeasurements or increased deviations may occur.
– When several sensors (0 -10 V) are connected to one voltage supply of 24 V A C, correct polarity must be regarded as otherwise the a­ lternating
­v oltage source may be short-circuited.
– The voltage outputs are short-circuit proof. Applying overvoltage or voltage supply to the voltage output will destroy the device.
– If this device is operated beyond the specified range, all warranty claims are forfeited.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
­Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In additionIn addition, the following points are to be observed:
– These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be r­ egarded!
– Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors the device (e.g. by
voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be
observed.
– This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their c­ ontrol authorities,
the TÜV and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to
prevent perils of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed and commissioned by authorised specialists.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid.
­D eviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous
improvement of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat i­rradiation
by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury,
or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of housings or housing accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
Notes on commissioning:
This device was calibrated, adjusted and tested under standardised conditions. When operating under deviating conditions,
we recommend performing an initial manual adjustment on-site during commissioning and subsequently at regular intervals.
Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel!
These instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded!
16
F
HYGRASGARD ® RPFF - SD (± 2,0 %)
SD = Rev. 2021 - V23
Le capteur d'humidité d'ambiance pendulaire étalonnable HYGRASGARD ® RPFF - SD, avec filtre fritté en matière synthétique, mesure l'humidité
relative présente dans l'air. Il convertit les valeurs de mesure de l'humidité en un signal normalisé de 4...20 mA. L'humidité relative (en % de h.r.) est
le quotient de la pression partielle de vapeur d'eau par la pression de vapeur saturante à la température de gaz concernée.
Le capteur est utilisable dans des environnements exempts de poussière et non agressifs, dans la technique de réfrigération, de climatisation et des
salles blanches, dans les hôtels, dans les espaces techniques, les salles de réunion et de conférence. Les convertisseurs de mesure sont destinés à
la saisie exacte de l'humidité. Pour mesurer l'humidité, on utilise un capteur numérique stable à long terme. La sonde est appropriée au montage en
gaine, et peut être utilisée comme sonde pendulaire ou intégrée dans un appareil.
CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation : 15...36 V cc
dépend de la charge, ondulations résiduelles stabilisées ± 0,3 V
Charge :
R a (Ohm) = (U b -14 V)   ⁄  0,03 A
R a < 500 Ohm
Puissance absorbée : < 1,1 VA ⁄ 24 V cc
Capteurs : capteur d’humidité numérique,
petite hystérésis, haute stabilité à long terme
Protection de capteur : filtre fritté en matière synthétique, Ø 16 mm, L = 35 mm,
remplaçable (en option filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 32 mm)
Plage de mesure humidité : 0...100 % h.r.
(sortie correspond à 4...20 mA)
Plage de service humidité : 0...95 % h.r. (sans condensation)
Écart humidité : typique ± 2,0 % (20...80 % h.r.) à +25 °C, sinon ± 3,0 %
Sortie humidité : 4...20 m A, voir diagramme de charge
Température ambiante : stockage –25...+50 °C
fonctionnement –5...+55 °C
Stabilité à long terme : ± 1 %  ⁄ an
Raccordement électrique : 2 fils (voir schéma de raccordement), 0,14 - 1,5 mm²
Câble de raccordement :
PVC, LiY Y, 2 x 0,25 mm 2 , K L = env. 1,5 m (d’autres longueurs en option)
Tube de protection : en acier inox V2A (1.4301), Ø 16 mm, Ln = 142 mm
Classe de protection : III (selon EN 60 730)
Type de protection : IP 65 (selon EN 60 529)
Normes : conformité CE selon Directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, selon EN 61326-1, selon EN 61326-2-3
Load resistance diagram
500
Diagramme de charge
RFTF -SD
Working resistance (Ohm)
500
Raccordement
2 fils
400
300
Working resistance (Ohm)
4...20resistance
mA Load
diagram
400
300
200
Admissible
range
100
200
50
100
RPFF - SD - I
(transmetteur)
Admissible
range
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
50
brown
white
+UB 24V DC
Output humidity
in % r.H. 4-20mA
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
17
35 36 40
35 36 40
F
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
2,0% = Rev. 2021 - V17
1,8% = Rev. 2021 - V27
Le capteur HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF, capteur d’ambiance pendulaire combiné humidité et température étalonnable équipé d’un filtre fritté en
matière synthétique ou capteur HYGRASGARD ® RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25, avec filtre fritté en métal enfichable, boîte en matière plastique résistante
aux chocs, au choix avec ⁄ sans écran. Il mesure l'humidité relative et / ou la température et convertit la grandeur de mesure en un signal normalisé
de 0 -10 V ou de 4...20 mA. Il dispose de quatre plages de température commutables.
Le capteur est utilisé dans un environnement non agressif, exempt de poussières, en technique frigorifique, de climatisation et de salles blanches,
dans les hôtels, salles de maintenance, salles de réunion et centres de conférences. Les convertisseurs de mesure sont conçus pour donner la mesure exacte de la température et de l’humidité. Un capteur numérique à haute stabilité à long terme est utilisé comme élément de mesure de
­l’humidité et de la température. Ce capteur peut être monté au plafond, en gaine ou intégré dans un appareil. La sonde est étalonnée d’usine et peut
être ajustée plus précisément à son environnement par un professionnel.
CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation en tension : 24 V ca (± 20 %); 15...36 V cc pour variante U
15...36 V cc pour variante I, dépend de la charge, ondulations résiduelles stabilisées ± 0,3 V
Charge :
R a (Ohm) = (U b -14 V)  ⁄  0,02 A pour variante I
Résistance de charge :
R L > 5 kOhm pour variante U
Consommation électrique : < 1,1 VA ⁄ 24 V cc ; < 2,2 VA ⁄ 24 V ca
Capteurs : capteur d'humidité numérique avec capteur de température intégré,
petite hystérésis, haute stabilité à long terme
Protection de capteur : RPFF ⁄ RPFT F :
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 :
filtre fritté en matière synthétique, Ø 16 mm, L = 35 mm, remplaçable
(en option filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 32 mm)
tête de mesure enfichable (sonde) avec
filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 88,5 mm, remplaçable
HUMIDITÉ Plage de mesure humidité : 0...100 % h.r. (sortie correspond à 0 -10 V ou 4...20 mA)
Plage de service humidité : 0...95 % h.r. (sans condensation)
Écart humidité : RPFF ⁄ RPFTF :
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 :
Sortie humidité : 0 -10 V pour variante U
4...20 m A pour variante I, voir diagramme de charge
typique ± 2,0 % (20...80 % h.r.) à +25 °C, sinon ± 3,0 %
typique ± 1,8 % (10...90 % h.r.) à +25 °C, sinon ± 2,0 %
TEMPÉRATURE Plage de mesure température :
commutation multi-gamme avec 4 plages de mesure commutables (voir tableau)
–35...+35 °C; –35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C
(sortie correspond à 0 -10 V ou 4...20 mA)
Plage de service température : –35...+80 °C
Écart température : typique ± 0,2 K à +25 °C
Sortie température : 0 -10 V ou 4...20 mA ou valeur ohmique
Température ambiante : RPFF ⁄ RPFTF :
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 :
Stabilité à long terme : ± 1 %  ⁄ an
Boîtier : plastique, résistant aux UV, matière polyamide, renforcé à 30 % de billes de verre,
avec vis de fermeture rapide (association fente ⁄ fente en croix),
couleur blanc signalisation (similaire à RAL 9016). Le couvercle de l’écran est transparent !
Dimensions du boîtier : RPFF ⁄ RPFTF :
Raccordement de câble :
Presse-étoupe en plastique (M 16 x 1,5 ; avec décharge de traction, remplaçable, diamètre intérieur
max. 10,4 mm) ou connecteur M12 selon DIN EN 61076-2-101 (en option et sur demande)
Raccordement électrique : 2, 3, ou 4 fils (voir schéma de raccordement), 0,14 - 1,5 mm² par bornes à vis sur carte
Câble de raccordement :
RPFF ⁄ RPFTF : PVC, LiY Y, 6 x 0,14 mm 2 , K L = env. 2 m (d’autres longueurs en option)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : K L = 2 m
Tube de protection : en acier inox V2A (1.4301),
RPFF ⁄ RPFTF :
Ø =16 mm, Ln = 142 mm
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : Ø = 18 mm (16 mm), Ln = 120 mm
Classe de protection : III (selon EN 60 730)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 :
stockage –5...+60 °C ; fonctionnement –5...+60 °C
stockage –35...+85 °C ; fonctionnement –30...+70 °C
72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1 sans écran)
72 x 64 x 43,3 mm (Tyr 1 avec écran)
126 x 90 x 50 mm (Tyr 2)
RPFF ⁄ RPFTF:
IP 67 (selon EN 60 529) Boîtier testé, TÜV SÜD, rapport n° 713139052 (Tyr 1)
Type de protection : IP 65 (selon EN 60 529) Pendulaire avec douille
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: IP 65 (selon EN 60 529)
Normes : conformité CE selon Directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, selon EN 61326-1, selon EN 61326-2-3
En option : écran avec rétro-éclairage, pour afficher la température effective et ⁄ ou l’humidité effective
RPFF ⁄ RPFTF :
à deux lignes, découpe env. 36 x15 mm (l x h), (Tyr 1)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 : à trois lignes, découpe env. 70 x 40 mm (l x h), (Tyr 2)
18
F
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
RPFTF - U
avec ⁄ sans écran
(Tyr1)
Schéma de raccordement
5 6
Passive Plug
sensor display
0N
1 2
°C r.H.
Offset
Schéma de raccordement **
5 6
Passive Plug
sensor display
DIP switches
multi-range
switching
1 2
UB+ 24V DC
Output humidity 4-20mA in % r.H.
Output temperature 4-20mA in °C
UB- GND (optional for
LCD background lighting
UB+ 24V AC/DC
Output humidity 0-10V in % r.H.
Output temperature 0-10V in °C
UB- GND
DIP switches
multi-range
switching
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
1 2 3 4
RPFTF - 25 - U
avec ⁄ sans écran
(Tyr2)
Schéma de raccordement
ON
°C
r.H.
offset
Schéma de raccordement **
RPFTF - 25 - I
avec ⁄ sans écran
(Tyr2)
DIP
ON
123456
Contact
pin side
Contact
pin side
0N
°C r.H.
Offset
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
1 2 3 4
RPFTF - I
avec ⁄ sans écran
(Tyr1)
Plug for
display
°C
r.H.
offset
DIP
123456
Plug for
display
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity 0 -10 V in % r.H.
Output temperature 0 -10 V in °C
–UB GND
1
2
3
4
5 Passive sensor
6
DIP 3, 4, 5, 6 n'est pas affecté !
Plages de mesure
de température
(réglables)
DIP
1
DIP
2
– 35...+ 75 °C
ON
ON
– 35...+ 35 °C
OFF
OFF
    0...+ 50 °C (default)
OFF
ON
    0...+ 80 °C
ON
OFF
+UB 24V DC
Output humidity 4...20mA in % r.H.
Output temperature 4...20mA in °C
–UB GND (optional for LCD
backlighting)
5 Passive sensor
6
DIP 3, 4, 5, 6 n'est pas affecté !
* Raccordement 2 fils pour appareils sans ⁄ avec écran (non éclairé)
Raccordement 3 fils pour appareils avec écran rétro-éclairé
** Raccordement 3 fils pour appareils sans ⁄ avec écran (non éclairé)
Raccordement 4 fils pour appareils avec écran rétro-éclairé
Pour la variante I, il faut impérativement raccorder la sortie humidité.
19
F
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
RPFF - U
RPFF - 25 - U
Raccordement 3 fils
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Free
–UB-GND
1
2
3
4
1
2
3
4
RPFTF - U
RPFTF - 25 - U
Raccordement 4 fils
1
2
3
4
Raccordement RPFF - I
2 ou 3 fils*
RPFF - 25 - I
(transmetteur)
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Free
–UB-GND (optional for backlighting)
Raccordement
RPFTF - I
3 ou 4 fils**
RPFTF - 25 - I
(transmetteur)
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Output temperature in °C 4-20mA
–UB-GND (optional for backlighting)
NOTE
Pour les appareils de 4...20 mA, appliquer un courant
Load resistance
continu (sans ondulation
résiduelle,diagram
voir plage admissible
du diagramme de charge), ne pas appliquer de courant
continu pulsé.
NOTE
Sur les transmetteurs d'électricité, la sortie d'humidité (pin 2)
doit être branché par principe !
800
24V AC/DC
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
1 2 3 4
230V AC
24V DC
1 2 3 4
700
800
PLC
Working
resistance
RPFTF ⁄ RPFTF
RPFTF - 25 ⁄ RPFTF -25
Diagramme de charge
4...20resistance
mA Load
diagram
700
600
Working resistance (Ohm)
PLC
PC
RPFTF - xx - I
avec ⁄ sans
écran
Working resistance (Ohm)
230V AC
Schéma de raccordement
Sortie: 4...20 mA
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4...20mA
Output temperature in °C 4...20mA
–UB GND (optional for
LCD background lightling)
Schéma de raccordement
RPFTF - xx - U
Sortie: avec ⁄ sans
0 -10 V écran
600
Admissible
range
500
400
Admissible
range
300
500
250
200
50
400
300
10
250
15
25
Operating voltage (V DC)
200
50
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
20
20
35 36 40
30
35 36 4
F
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
HYGRASGARD ® RPFF-SD
Type ⁄ WG01
Sonde d’ambiance pendulaire humidité (± 2,0 %), Standard
plage de mesure
humidité relative
sortie
humidité relative
RPFF-SD-I
0...100 % h.r.
4...20 mA
Supplément :
longueur de câble (KL) 1,5 m, d’autres longueurs
référence
RPFF -SD - I
variante I
HYGRASGARD ® RPFF
HYGRASGARD ® RPFTF
Type ⁄ WG01
2,0% = Rev. 2021 - V17
1,8% = Rev. 2021 - V27
1201- 1172- 0000- 150
sur demande
Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité (± 2,0 %), Premium
Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité et température (± 2,0 %), Premium
plage de mesure ⁄ affichage
humidité
température
sortie
humidité
référence
RPFF-I
0...100 % h.r.
–
4...20 mA
–
1201- 1172- 0000- 100
RPFF-U
0...100 % h.r.
–
0 -10 V
–
1201- 1171- 0000- 100
RPFTF-I
0...100 % h.r.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
4...20 mA
4...20 mA
1201- 1172- 1000- 100
RPFTF-U
0...100 % h.r.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
0 -10 V
0 -10 V
1201- 1171- 1000- 100
Supplément :
écran avec rétro-éclairage, affichage à deux lignes
longueur de câble (KL = 2 m), d’autres longueurs en option jusqu’à 5 m max.
sur demande
En option :
Raccordement de câble avec connecteur M12 selon DIN EN 61076-2-101
sur demande
température
RPFF
RPFTF
HYGRASGARD ® RPFF - 25 Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité, enfichable (± 1,8 %), Deluxe
HYGRASGARD ® RPFTF - 25 Sonde d’ambiance pendulaire combinée humidité et température, enfichable (± 1,8 %), Deluxe
Type ⁄ WG02
plage de mesure ⁄ affichage
humidité
température
sortieécran
humidité
température
RPFF-25-I
0...100 % h.r.
–
4... 20 mA
–
R P F F - 2 5 - I LCD
0...100 % h.r.
–
4... 20 mA
–
RPFF-25-U
0...100 % h.r.
–
0 -10 V
–
R P F F - 2 5 - U LCD
0...100 % h.r.
–
0 -10 V
–
RPF TF-25-I
0...100 % h.r.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
4... 20 mA
4... 20 mA
R P F T F - 2 5 - I LCD
0...100 % h.r.
(4 x comme plus haut) 4... 20 mA
4... 20 mA
RPFF - 25 - I
variante I
1201- 7122- 0000- 100
■
RPFF - 25 - U
1201- 7122- 0400- 100
variante U
1201- 7121- 0000- 100
■
RPFTF - 25 - I
1201- 7121- 0400- 100
variante I
1201- 7122- 1000- 100
■
RPFTF - 25 - U
RPF TF-25-U
référence
1201- 7122- 1400- 100
variante U
0...100 % h.r.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
0 -10 V
0 -10 V
R P F T F - 2 5 - U LCD
0...100 % h.r.
(4 x comme plus haut) 0 -10 V
En option :
Raccordement de câble avec connecteur M12 selon DIN EN 61076-2-101
0 - 10 V
1201- 7121- 1000- 100
■
1201- 7121- 1400- 100
sur demande
ACCESSOIRES
SF-M
filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 32 mm, remplaçable
en acier inox V4A (1.4404)
7000- 0050- 2200- 100
MSK-25
tête de mesure (sonde) enfichable, en acier inox V2A (1.4301),
filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 88,5 mm, remplaçable,
élément interchangeable pour RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25
7201- 1131- 0000- 000
MF-16-K
bride de montage en matière plastique
7100- 0030- 0000- 000
21
F
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF xx
TENSION D’ALIMENTATION :
individuel
Schéma de raccordement
Cette variante d’appareil est dotée d’une protection contre l’inversion de
­p olarité, c.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de redressement). Grâce à cette diode de redressement intégrée, les ­a ppareils
0 -10 V peuvent également être alimentés en courant alternatif.
Circuitry
Si cet appareil est alimenté en courant continu, il faut utiliser l’entrée de
tension de service UB+ pour l’alimentation en 15...36 V cc et UB- ou GND
comme câble de masse !
0...10V
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Si plusieurs appareils sont alimentés en 24 V ca, il faut veiller à ce que­
t­outes les entrées de tension « p ositives » (+) des appareils de terrain
s oient reliées entre elles de même que toutes les entrées de tension
­
« négatives » (–) = potentiel de référence soient reliées entre elles (les
appareils de terrain doivent être branchés en phase). Toutes les sorties
d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel !
0V/GND
Le signal de sortie doit être prélevé avec un appareil de mesure. Ce
­faisant, la tension de sortie est mesurée par rapport au potentiel zéro (O V)
de la tension d’entrée !
V
en parallèle
Schéma de raccordement
Une inversion de la polarisation de la tension d’alimentation sur un des
appareils de terrain provoquerait un court-circuit. Le courant de courtcircuit passant par cet appareil de terrain peut endommager cet appareil.
Tableau de température
plage de mesure :
–35...+75 °C
°C
UA
en V
Tableau de température
plage de mesure :
–35...+35 °C
IA
en mA
°C
UA
en V
Tableau de température
plage de mesure :
0...+50 °C
IA
en mA
°C
UA
en V
Tableau de température
plage de mesure :
0...+80 °C
IA
en mA
°C
UA
en V
0V/GND
0...10V
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0V/GND
Circuitry
0...10V
Veillez donc au raccordement correct des fils !
Tableau d’humidité
plage de mesure :
0...100 % h.r.
IA
en mA
%
h.r.
UA
en V
IA
en mA
– 35
0,0
4,0
– 35
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
– 30
0,5
4,7
– 30
0,7
5,1
5
1,0
5,6
5
0,6
5,0
5
0,5
4,8
– 25
0,9
5,5
– 25
1,4
6,3
10
2,0
7,2
10
1,3
6,0
10
1,0
5,6
– 20
1,4
6,2
– 20
2,1
7,4
15
3,0
8,8
15
1,9
7,0
15
1,5
6,4
– 15
1,8
6,9
– 15
2,9
8,6
20
4,0
10,4
20
2,5
8,0
20
2,0
7,2
– 10
2,3
7,6
– 10
3,6
9,7
25
5,0
12,0
25
3,1
9,0
25
2,5
8,0
–5
2,7
8,4
–5
4,3
10,9
30
6,0
13,6
30
3,8
10,0
30
3,0
8,8
0
3,2
9,1
0
5,0
12,0
35
7,0
15,2
35
4,4
11,0
35
3,5
9,6
5
3,6
9,8
5
5,7
13,1
40
8,0
16,8
40
5,0
12,0
40
4,0
10,4
10
4,1
10,5
10
6,4
14,3
45
9,0
18,4
45
5,6
13,0
45
4,5
11,2
15
4,5
11,3
15
7,1
15,4
50
10,0
20,0
50
6,3
14,0
50
5,0
12,0
20
5,0
12,0
20
7,9
16,6
55
6,9
15,0
55
5,5
12,8
25
5,5
12,7
25
8,6
17,7
60
7,5
16,0
60
6,0
13,6
30
5,9
13,5
30
9,3
18,9
65
8,1
17,0
65
6,5
14,4
35
6,4
14,2
35
10,0
20,0
70
8,8
18,0
70
7,0
15,2
40
6,8
14,9
75
9,4
19,0
75
7,5
16,0
45
7,3
15,6
80
10,0
20,0
80
8,0
16,8
50
7,7
16,4
85
8,5
17,6
55
8,2
17,1
90
9,0
18,4
60
8,6
17,8
95
9,5
19,2
65
9,1
18,5
100
10,0
20,0
70
9,5
19,2
75
10,0
20,0
22
F
Généralités
– Cet appareil ne doit être utilisé que dans un air non pollué, sans risque de condensation, sans risque de surpression ou dépression sur l’élément
sensible.
– Dans le cas des sondes extérieures et des sondes pour montage en gaine, le filtre fritté de l’élément sensible protège la sonde d’humidité contre
la pénétration des particules de poussières. Il est conseillé de nettoyer le filtre régulièrement des impuretés.
– Il faut éviter la présence de poussières et d’impuretés, puisqu’elles altèrent le résultat de mesure.
De faibles quantités d’impuretés et de poussières ­d éposées peuvent être éliminées par soufflage à l’air comprimé.
– Il faut impérativement éviter de toucher le capteur d’humidité, car ceci provoquerait de graves erreurs de mesure.
– En cas de salissures, il est conseillé de procéder à un nettoyage à l’usine et de l’étalonner à nouveau.
– En aucun cas, le capteur ne doit entrer en contact avec des produits chimiques ou d’autres détergents.
– L’humidité relative de 0...100 % est représentée par le signal de sortie 0 -10 V ou 4...20 mA. La plage de fonctionnement de l’appareil va de
10,0 jusqu’à 99 % h.r., une utilisation en dehors de cette plage peut entraîner des mesures erronées ou des ­incertitudes de mesure plus élevées.
– Si plusieurs sondes (0 -10 V) sont connectées à une seule source d’alimentation en courant alternatif 24 V, il faut respecter la polarisation,
car sinon la source de tension alternative peut être mise en court-circuit.
– Les sorties en tension sont protégées contre les courts-circuits. L’application d’une surtension ou l’application de la tension d’alimentation à la
sortie en tension causera la destruction de l’appareil.
– Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que
la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont
­p récisées !
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles
blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,
de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions
relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L'installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès
­t echnique et à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut ­impérativement
éviter un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de ­f onctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les b­ lessures ni
comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Consignes de mise en service :
Cet appareil a été étalonné, ajusté et testé dans des conditions normalisées. En cas de fonctionnement dans des conditions différentes,
nous recommandons un premier réglage manuel sur site lors de la mise en service et à intervalles réguliers par la suite.
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié !
Avant de procéder à l’installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées !
23
r
HYGRASGARD ® RPFF - SD (± 2,0 %)
SD = Rev. 2021 - V23
Калибруемый датчик влажности в помещении маятникового типа HYGRASGARD ® RPFF - SD с пластиковым спеченным фильтром измеряет
относительную влажность воздуха. Он преобразует измеряемые величины влажности в нормированный сигнал 4...20 мА. Относительная
влажность (в процентах) является частным от деления парциального давления водяного пара на давление насыщенного пара при соответствующей
температуре газа.
Датчики RPFFF-SD находят применение в неагрессивной среде без значительного содержания пыли, в холодильной технике, системах кондиционирования, особо чистых и стерильных п­ омещениях, отелях, технических помещениях, помещениях для собраний и конференций. ­И змерительные
преобразователи предназначены для точного измерения влажности. Для измерения влажности используется цифровой измерительный элемент
с высокой ­д олговременной стабильностью. Датчики пригодны для канального монтажа, для установки в приборы и для применения в качестве
маятниковых датчиков.
ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ
Напряжение питания:
15...36 В пост. тока, зависит от нагрузки,
стабилизированное, остаточная пульсация ±0,3 В
Нагрузка:
R a (Ом) = (U b - 14 В) ⁄ 0,03 А
R a < 500 Ом
Потребляемая мощность:
< 1,1 В·А / 24 В пост. тока
Чувствительные элементы:
цифровой датчик влажности,
с малым гистерезисом, высокой долговременной стабильностью
Защита чувствительного
сменный пластиковый спеченный фильтр, элемента: Ø 16 мм, L = 35 мм,
(опционально – металлокерамический фильтр, Ø 16 мм, L = 32 мм)
Диапазон измерения влажности:
0...100 % отн. вл. (на выходе соответствует 4…20 мА)
Рабочий диапазон влажности:
0...95 % отн. вл. (без образования росы)
Погрешность измерения влажности: обычно ± 2,0 % (20...80 % отн. влажности) при +25 °C, иначе ± 3,0 %
Выходной сигнал влажности:
4...20 мА, см. диаграмму
Температура
окружающей среды:
при хранении −25...+50 °C
при эксплуатации −5 ...+55 °C
Долговременная стабильность:
±1 % в год
Эл. подключение:
двухпроводное подключение (см. схему соединения), 0,14 – 1,5 мм²
Соединительный кабель:
ПВХ, LiY Y, 2 x 0,25 мм 2 , K L = ок. 1,5 м (опционально — другие длины)
Защитная трубка:
из высококач. стали V2A (1.4301), Ø = 16 мм, NL = 142 мм
Класс защиты:
III (согласно EN 60 730)
Степень защиты:
IP 65 (согласно EN 60 529)
Нормы:
соответствие CE-нормам, директива 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, «Электромагнитная совместимость»
Load resistance diagram
согласно EN 61326-1, согласно EN 61326-2-3
500
Нагрузочная диаграмма
RFTF - SD
Working resistance (Ohm)
500
2-проводное
подключение
400
300
Working resistance (Ohm)
4...20 мA
Load
resistance diagram
400
300
200
Admissible
range
100
200
50
100
RPFF - SD - I
(трансмиттер)
Admissible
range
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
50
brown
white
+UB 24V DC
Output humidity
in % r.H. 4-20mA
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
24
35 36 40
35 36 40
r
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
2,0% = Rev. 2021 - V17
1,8% = Rev. 2021 - V27
Калибруемый датчик влажности ⁄ температуры в помещении маятникового типа HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF с пластиковым спеченным
фильтром или HYGRASGARD ® RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 со вставным металлокерамическим фильтром, корпусом из пластика с высокой ударной
вязкостью, на выбор с дисплеем или без дисплея. Он измеряет относительную влажность и/или температуру воздуха, ­п реобразует измеряемые
величины в нормированный сигнал 0–10 В или 4...20 мА и позволяет переключаться между четырьмя диапазонами измерения температуры. ­
Этот датчик находят применение в неагрессивной среде без значительного содержания пыли, в холодильной технике, ­с истемах кондиционирования,
особо чистых и стерильных помещениях, в жилых и офисных помещениях, отелях, технических помещениях, п­ омещениях для собраний и конференций.
Измерительные преобразователи п­ редназначены для точного измерения температуры и влажности. В них используется цифровой измерительный
элемент с высокой долговременной стабильностью. Они пригодны для потолочного и канального монтажа, а так же для установки в приборы.
Датчик откалиброван на заводе. При наличии определенных условий окружающей среды специалист может выполнить точную настройку.
ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ
Напряжение питания: 24 В перем. тока (±20 %); 15...36 В пост. тока для варианта U
15...36 В пост. тока для варианта I, зависит от нагрузки, стабилизированное, остаточная волнистость ±0,3 В
Нагрузка:
R a (Ом) = (U b - 14 В) ⁄ 0,02 А для варианта I
Сопротивление нагрузки:
R L > 5 кОм для варианта U
Потребляемая мощность:
< 1,1 В·А ⁄ 24 В пост. тока; < 2,2 В·А ⁄ 24 В перем. тока
Чувствительные элементы:
цифровой датчик влажности, с интегрированным датчиком температуры,
с малым гистерезисом, высокой долговременной стабильностью
Защита чувствительного элемента: RPFF ⁄ RPFTF:
сменный пластиковый спеченный фильтр, Ø 16 мм, L = 35 мм,
(опционально — металлокерамический фильтр, Ø 16 мм, L = 32 мм)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: вставная измерительная головка (чувствительный элемент)
со сменным металлокерамическим фильтром, Ø 16 мм, L = 88,5 мм,
ВЛА ЖНОСТЬ
Диапазон измерения влажности:
0 ...100 % относительной влажности (на выходе соответствует 0–10 B или 4...20 мА)
Рабочий диапазон влажности:
0...95 % относительной влажности (без конденсата)
Погрешность измерения влажности: RPFF ⁄ RPFTF:
обычно ± 2,0 % (20...80 % отн. влажности) при +25 °C, иначе ± 3,0 %
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: обычно ± 1,8 % (10...90 % отн. влажности) при +25 °C, иначе ± 2,0 %
Выходной сигнал влажности: 0–10 B для варианта U, 4...20 мА для варианта I, см. диаграмму
ТЕМПЕРАТ УРА
Диапазон измерения температуры: переключение между 4 измерительными диапазонами (см. таблицу)
−35...+35 °C; −35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C
(на выходе соответствует 0–10 B или 4...20 мА)
Рабочий диапазон температур:
−35...+80°C
Погрешность измерения
температуры:
обычно ±0,2 K при +25 °C
Выходной сигнал температуры:
0–10 B или 4...20 мА или сопротивление, Ом
Температура окружающей среды: RPFF ⁄ RPFTF:
при хранении: –5...+60 °C;
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: при хранении: –35...+85 °C;
Долговременная стабильность:
± 1 % в год
Корпус:
пластик, устойчивый к ультрафиолетовому излучению, полиамид, 30 % усиление стеклянными шариками,
с быстрозаворачиваемыми винтами (комбинация шлиц ⁄ крестовой шлиц),
цвет —транспортный белый (аналогичен RAL 9016), крышка дисплея прозрачная!
Размеры корпуса: RPFF ⁄ RPFTF:
Подсоединение кабеля:
резьбовой кабельный ввод из пластика (M 16 x 1,5; с разгрузкой от натяжения, сменный,
макс. внутренний диаметр 10,4 мм) или разъем M12 согласно DIN EN 61076-2-101 (по запросу)
при эксплуатации: –5...+60 °C
при эксплуатации: –30...+70 °C
72 x 64 x 37,8 мм (Tyr 1 без дисплея)
72 x 64 x 43,3 мм (Tyr 1 с дисплеем)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: 126 x 90 x 50 мм (Tyr 2)
Эл. подключение:
двух-, трех- или четырехпроводное (см. схему соединения) 0,14–1,5 мм², по винтовым зажимам на плате
Соединительный кабель:
RPFF ⁄ RPFTF:
ПВХ, LiY Y, 6 x 0,14 мм 2 , K L = ок. 2 м (опционально — другие длины)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: KL = 2 м
Защитная трубка:
из высококач. стали V2A (1.4301),
RPFF ⁄ RPFTF:
Ø =16 мм, NL = 142 мм
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: Ø = 18 мм (16 мм), NL = 120 мм
Класс защиты:
III (согласно EN 60 730)
IP 67 (согласно EN 60 529) Корпус проверен, TÜV SÜD, отчет № 713139052 (Tyr 1)
Степень защиты:
IRPFF ⁄ RPFTF:
IP 65 (согласно EN 60 529) Маятник с гильзой
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: IP 65 (согласно EN 60 529)
Нормы:
соответствие CE-нормам, директива 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
«Электромагнитная совместимость» согласно EN 61326-1, согласно EN 61326-2-3
Опционально: дисплей с подсветкой для индикации измеренных температуры и/или влажности
RPFF ⁄ RPFTF:
двухстрочный, вырез ок. 36 x 15 мм (ширина x высота), (Tyr 1)
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25: трехстрочный, вырез ок. 70 x 40 мм (ширина x высота) (Tyr 2)
25
r
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
RPFTF - U
с дисплеем ⁄ без дисплея
(Tyr1)
Схема подключения
5 6
Passive Plug
sensor display
0N
1 2
°C r.H.
Offset
Схема подключения **
5 6
Passive Plug
sensor display
DIP switches
multi-range
switching
1 2
UB+ 24V DC
Output humidity 4-20mA in % r.H.
Output temperature 4-20mA in °C
UB- GND (optional for
LCD background lighting
UB+ 24V AC/DC
Output humidity 0-10V in % r.H.
Output temperature 0-10V in °C
UB- GND
DIP switches
multi-range
switching
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
1 2 3 4
RPFTF - 25 - U
с дисплеем ⁄ без дисплея
(Tyr2)
Схема подключения
ON
°C
r.H.
offset
Схема подключения **
RPFTF - 25 - I
с дисплеем ⁄ без дисплея
(Tyr2)
DIP
ON
123456
Contact
pin side
Contact
pin side
0N
°C r.H.
Offset
Offset
Temperature: ± 5 K
Humidity: ± 10 % r.H.
1 2 3 4
RPFTF - I
с дисплеем ⁄ без дисплея
(Tyr1)
Plug for
display
°C
r.H.
offset
DIP
123456
Plug for
display
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity 0 -10 V in % r.H.
Output temperature 0 -10 V in °C
–UB GND
1
2
3
4
5 Passive sensor
6
DIP 3, 4, 5, 6 не задействован!
Диапазоны изм.
температуры
(настраиваемые)
DIP
1
DIP
2
– 35...+ 75 °C
ON
ON
– 35...+ 35 °C
OFF
OFF
    0...+ 50 °C (default)
OFF
ON
    0...+ 80 °C
ON
OFF
+UB 24V DC
Output humidity 4...20mA in % r.H.
Output temperature 4...20mA in °C
–UB GND (optional for LCD
backlighting)
5 Passive sensor
6
DIP 3, 4, 5, 6 не задействован!
* 2-проводное подключение для устройств без дисплея ⁄ с дисплеем (без подсветки)
3-проводное подключение для устройств с подсвечиваемым дисплеем
** 3-проводное подключение для устройств без дисплея ⁄ с дисплеем (без подсветки)
4-проводное подключение для устройств с подсвечиваемым дисплеем
В случае варианта I обязательно необходимо подключить выход «Влажность»!
26
r
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
RPFF - U
RPFF - 25 - U
3-проводное подключение
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Free
–UB-GND
1
2
3
4
RPFTF - U
RPFTF - 25 - U
4-проводное подключение
1
2
3
4
2- или 3-проводное RPFF - I
подключение*
RPFF - 25 - I
(трансмиттер)
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Free
–UB-GND (optional for backlighting)
3- или 4-проводное RPFTF - I
подключение**
RPFTF - 25 - I
(трансмиттер)
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4-20mA
Output temperature in °C 4-20mA
–UB-GND (optional for backlighting)
ПРИМЕЧАНИЕ
Для исполнений с выходом 4...20 мА
следует ­и спользовать постоянное напряжение
(без остаточной в­ олнистости,
Load resistance
diagram
см. допустимый диапазон
н­ агрузочной
диаграммы);
недопустимо использование п­ ульсирующего
постоянного напряжения.
ПРИМЕЧАНИЕ
В преобразователях тока выход влажности (контакт 2)
всегда должен быть подключен !
800
24V AC/DC
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
1 2 3 4
230V AC
24V DC
1 2 3 4
700
800
PLC
Working
resistance
RPFTF ⁄ RPFTF
RPFTF - 25 ⁄ RPFTF -25
Нагрузочная диаграмма
4...20 мA
Load
resistance diagram
700
600
Working resistance (Ohm)
PLC
PC
RPFTF - xx - I
с дисплеем ⁄
без дисплея
Схема подключения
Выход:  
4...20 мA Working resistance (Ohm)
230V AC
RPFTF - xx - U
с дисплеем ⁄
без дисплея
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4...20mA
Output temperature in °C 4...20mA
–UB GND (optional for
LCD background lightling)
Схема подключения
Выход:  
0 -10 В 600
Admissible
range
500
400
Admissible
range
300
500
250
200
50
400
300
10
250
15
25
Operating voltage (V DC)
200
50
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
27
20
35 36 40
30
35 36 4
r
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF (± 2,0 %), RPFF - 25 ⁄ RPFTF -25 (± 1,8 %)
HYGRASGARD ® RPFF-SD
Тип ⁄ WG01
2,0% = Rev. 2021 - V17
1,8% = Rev. 2021 - V27
Датчик влажности в помещении маятникового типа (± 2,0 %), Standard
Диапазон измерения
отн. влажности
Выход
отн. влажности
Арт. №
RPFF-SD-I
0...100 % отн. вл.
4...20 мA
1201- 1172- 0000- 150
Дополнительная плата:
Длина кабеля (KL) 1,5 м, опционально — другие длины RPFF -SD - I
Вариант I
HYGRASGARD ® RPFF
HYGRASGARD ® RPFTF
Тип ⁄ WG01
по запросу
Датчик влажности в помещении маятникового типа (± 2,0 %), Premium
Датчик влажности и температуры в помещении маятникового типа (± 2,0 %), Premium
Диапазон изм. ⁄ индикация
влажность
температура
Выход
влажность
температура
Арт. №
RPFF-I
0...100 % отн. вл.
–
4...20 мA
–
1201- 1172- 0000- 100
RPFF-U
0...100 % отн. вл.
–
0–10 В
–
1201- 1171- 0000- 100
RPFTF-I
0...100 % отн. вл.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
4...20 мA
4...20 мA
1201- 1172- 1000- 100
RPFTF-U
0...100 % отн. вл.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
0–10 В
0–10 В
1201- 1171- 1000- 100
Дополнительная плата:
Дисплей с подсветкой, двухстрочный
Длина кабеля (KL = 2 м), опционально — другие длины до 5 м
по запросу
Опционально:
Подсоединение кабеля с разъемом M12 согласно DIN EN 61076-2-101
по запросу
RPFF
RPFTF
HYGRASGARD ® RPFF - 25 Датчик влажности в помещении маятникового типа, вставная (± 1,8 %), Deluxe
HYGRASGARD ® RPFTF - 25 Датчик влажности и температуры в помещении маятникового типа, вставная (± 1,8 %), Deluxe
Тип ⁄ WG02
Диапазон изм. ⁄ индикация
влажность
температура
ВыходДисплей
влажность температура
RPFF-25-I
0 ...100 % отн. вл.
–
4...20 мA
–
R P F F - 2 5 - I LCD
0 ...100 % отн. вл.
–
4...20 мA
–
RPFF-25-U
0 ...100 % отн. вл.
–
0–10 В
–
R P F F - 2 5 - U LCD
0 ...100 % отн. вл.
–
0–10 В
–
RPF TF-25-I
0 ...100 % отн. вл.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
4...20 мA
4...20 мA
R P F T F - 2 5 - I LCD
0 ...100 % отн. вл.
(4 х см. выше) 4...20 мA
4...20 мA
RPFF - 25 - I
Арт. №
Вариант I
1201- 7122- 0000- 100
■
RPFF - 25 - U
1201- 7122- 0400- 100
Вариант U
1201- 7121- 0000- 100
■
RPFTF - 25 - I
1201- 7121- 0400- 100
Вариант I
1201- 7122- 1000- 100
■
RPFTF - 25 - U
1201- 7122- 1400- 100
Вариант U
RPF TF-25-U
0 ...100 % отн. вл.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
0–10 В
0–10 В
R P F T F - 2 5 - U LCD
0 ...100 % отн. вл.
(4 х см. выше) 0–10 В
0–10 В
Опционально:
Подсоединение кабеля с разъемом M12 согласно DIN EN 61076-2-101
1201- 7121- 1000- 100
■
1201- 7121- 1400- 100
по запросу
ПРИНА Д ЛЕЖНОСТИ
MSK-25
Вставная измерительная головка (чувствительный элемент), из высококач. стали V2A (1.4301),
металлокерамический фильтр, Ø 16 мм, L = 88,5 мм, сменный,
в качестве сменного элемента для RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25
7201- 1131- 0000- 000
MF-16-K
Присоединительный фланец из пластика
7100- 0030- 0000- 000
28
r
HYGRASGARD ® RPFF ⁄ RPFTF xx
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:
Одиночное подключение
Схема соединения
В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель
или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, рассчитанных на напряжение 0 –10 В, этот встроенный выпрямитель
допускает так же эксплуатацию при питании напряжением переменного тока.
0...10V
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Если для питания нескольких приборов используется напряжение
24 В переменного тока, необходимо следить за тем, чтобы все
положительные входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были
соединены друг с другом. Это относится так же ко всем отрицательным
входам рабочего напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное
подключение полевых устройств). Все выходы полевых устройств должны
относиться к одному потенциалу!
Параллельное подключение
Схема соединения
Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с
неверной полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения
питания. Ток к­
ороткого замыкания, протекающий через данное
устройство, может привести к его повреждению.
0...10V
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
°C
UA
B
Таблица значений
температуры
Диап. темп.:
–35...+35 °C
IA
мA
°C
UA
B
Таблица значений
температуры
Диап. темп.:
0...+50 °C
IA
мA
°C
UA
B
Таблица значений
температуры
Диап. темп.:
0...+80 °C
IA
мA
°C
UA
B
Circuitry
0V/GND
Circuitry
Следите за правильностью проводки!
Таблица значений
температуры
Диап. темп.:
–35...+75 °C
V
0V/GND
Если прибор запитывается напряжением постоянного тока, следует
исполь­з овать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением
15...36 В) и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!
0V/GND
Circuitry
Power supply
0...10V
Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное
н апряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала
­
(0 В) входного напряжения!
Таблица значений
влажности
Диап. вл.:
0...100 % отн. вл.
IA
мA
% UA
отн. вл. В
IA
мA
– 35
0,0
4,0
– 35
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
– 30
0,5
4,7
– 30
0,7
5,1
5
1,0
5,6
5
0,6
5,0
5
0,5
4,8
– 25
0,9
5,5
– 25
1,4
6,3
10
2,0
7,2
10
1,3
6,0
10
1,0
5,6
– 20
1,4
6,2
– 20
2,1
7,4
15
3,0
8,8
15
1,9
7,0
15
1,5
6,4
– 15
1,8
6,9
– 15
2,9
8,6
20
4,0
10,4
20
2,5
8,0
20
2,0
7,2
– 10
2,3
7,6
– 10
3,6
9,7
25
5,0
12,0
25
3,1
9,0
25
2,5
8,0
–5
2,7
8,4
–5
4,3
10,9
30
6,0
13,6
30
3,8
10,0
30
3,0
8,8
0
3,2
9,1
0
5,0
12,0
35
7,0
15,2
35
4,4
11,0
35
3,5
9,6
5
3,6
9,8
5
5,7
13,1
40
8,0
16,8
40
5,0
12,0
40
4,0
10,4
10
4,1
10,5
10
6,4
14,3
45
9,0
18,4
45
5,6
13,0
45
4,5
11,2
15
4,5
11,3
15
7,1
15,4
50
10,0
20,0
50
6,3
14,0
50
5,0
12,0
20
5,0
12,0
20
7,9
16,6
55
6,9
15,0
55
5,5
12,8
25
5,5
12,7
25
8,6
17,7
60
7,5
16,0
60
6,0
13,6
30
5,9
13,5
30
9,3
18,9
65
8,1
17,0
65
6,5
14,4
35
6,4
14,2
35
10,0
20,0
70
8,8
18,0
70
7,0
15,2
40
6,8
14,9
75
9,4
19,0
75
7,5
16,0
45
7,3
15,6
80
10,0
20,0
80
8,0
16,8
50
7,7
16,4
85
8,5
17,6
55
8,2
17,1
90
9,0
18,4
60
8,6
17,8
95
9,5
19,2
65
9,1
18,5
100
10,0
20,0
70
9,5
19,2
75
10,0
20,0
29
r
Указания к продуктам
– Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного
давления вблизи чувствительного элемента.
– В случае датчиков для наружной и канальной установки защита чувствительного элемента датчика влажности от возможного скопления
пыли обеспечивается металлокерамическим фильтром. В случае загрязнения или забивания пылью данный фильтр нуждается в регулярном
техническом обслуживании.
– Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать.
Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.
– Необходимо всегда избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям измерения.
– В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
– Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими/моющими средствами.
– Относительная влажность 0...100 % соответствует выходному сигналу 0 - 10 В или 4...20 мА.
Рабочий диапазон прибора равен 10,0...99,9 % относительной влажности; за его пределами возможны ошибки измерения и повышенные
отклонения.
– При подключении нескольких датчиков (0 - 10 В) к общему источнику напряжения 24 В переменного тока следует учитывать полярность;
в противном случае возможно короткое замыкание источника переменного напряжения.
– Выходы напряжения защищены от короткого замыкания, приложение чрезмерно высокого напряжения (или питающего напряжения к выходу
напряжения) выводит прибор из строя.
– При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки
продукции и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав
собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем у­ казания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку,
избегать ­п араллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких
электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и избегать угроз безопасности любого
рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по
монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их
­в озможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых
ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового­ ­и злучения от аналогичных
источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу
­п риборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ н аблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы
для здоровья ⁄ ж изни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач ­о беспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Указания по вводу в эксплуатацию:
Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется
провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе.
Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами!
Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
30
DGFr
RPFF - 25
RPFTF - 25
HYGRASGARD®
HYGRASGARD®
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
RPFF - 25 ⁄ RPFTF - 25 (± 1,8 % )
(Tyr 2 )
126
~ 142
50
90
112
ø16
mit Metall -Sinterfilter
und steckbarem Messkopf
~ 120
20
with metal sinter filter
and pluggable measuring head
вставная измерительная головка
с металлокерамическим фильтром
~ 142
4
M16x1.5
avec filtre fritté en métal
et tête de mesure enfichable
M12-Steckverbinder
(optional auf Anfrage)
M12 connector
(optional on request)
connecteur M12
(en option et sur demande)
разъем M12
(опционально по запросу)
© Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der S+S Regeltechnik GmbH.
Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH.
La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH.
Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH.
31
DGFr
HYGRASGARD®
RPFF - SD
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
RPFF - SD (± 2,0 % )
~25
ø3
MF -16 - K
RPFF - SD
mit Kunststoff -Sinterfilter (Standard)
with plastic sinter filter (standard)
avec filtre fritté en matière synthétique (standard)
с пластиковым спеченным фильтром
(стандартное исполнение)
58
14
~93
~93
~32
~35
60
M12x1.5
14
.2
ø16
86
KL
M12x1.5
ø16
20
.2
ø5
ø16
MF - 16 - K
Montageflansch aus Kunststoff
(optional)
Mounting flange, plastic
(optional)
Bride de montage en matière plastique
(en option)
Присоединительный фланец из
пластика (опция)
SF -M
Metall -Sinterfilter
(optional)
Metal sinter filter
(optional)
Filtre fritté en métal
(en option)
Металлокерамический
фильтр (опция)
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen unserem Kenntnisstand bei Veröffentlichung. Sie dienen nur zur Information über
unsere Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten, bieten jedoch keine Gewähr für bestimmte Produkteigenschaften. Da die Geräte unter verschiedensten
Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, muss ihre spezifische Eignung vom jeweiligen Käufer bzw. Anwender selbst
geprüft werden. Bestehende Schutzrechte sind zu berücksichtigen. Einwandfreie Qualität gewährleisten wir im Rahmen unserer Allgemeinen Lieferbedingungen.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about
our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range
of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property
rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Toutes les informations correspondent à l'état de nos connaissances au moment de la publication. Elles
servent uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d'application, mais n'offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit. Etant
donné que les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle, leur adéquation spécifique doit être vérifiée
par l'acheteur ou l'utilisateur respectif. Tenir compte des droits de propriété existants. Nous garantissons une qualité parfaite dans le cadre de nos conditions
générales de livraison.
Возможны ошибки и технические изменения. Все данные соответствуют нашему уровню знаний на момент издания. Они представляют собой информацию о
наших изделиях и их возможностях применения, однако они не гарантируют наличие определенных характеристик. Поскольку устройства используются при
самых различных условиях и нагрузках, которые мы не можем контролировать, покупатель или пользователь должен сам проверить их пригодность. Соблюдать
действующие права на промышленную собственность. Мы гарантируем безупречное качество в рамках наших «Общих условий поставки».
32

Manuels associés