S+S Regeltechnik HYGRASGARD® KFTF-20-U VAQ Duct humidity and temperature sensors Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
S+S Regeltechnik HYGRASGARD® KFTF-20-U VAQ Duct humidity and temperature sensors Mode d'emploi | Fixfr
DGFr
6000-5050-0000-1XX 50500-2021 V101 03 ⁄ 2021
HYGRASGARD®
D
KFTF - 20 - VA
Bedienungs- und Montageanleitung
KFTF - 20 - VAQ
LCD
Kanal- Feuchte- und Temperaturfühler (± 1,8 %),
kalibrierfähig, mit Mehrbereichsumschaltung
und aktivem Ausgang
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
Duct humidity and temperature sensors (± 1,8 %),
calibratable, with multi-range switching
and active output
F
Notice d’instruction
Sonde d’humidité et de température (± 1,8 %), pour montage en gaine,
étalonnable, avec commutation multi-gamme
et sortie active
r
Руководство по монтажу и обслуживанию
Датчик влажности и температуры канальный (± 1,8 %),
калибруемый, с переключением между несколькими диапазонами
и активным выходом
KFTF - 20 - VA
S+S REGELTECHNIK GMBH
THURN-UND-TAXIS - STR. 22
90411 NÜRNBERG ⁄ GERMANY
FON +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 0
[email protected]
www.SplusS.de
CARTONS
ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
DGFr
HYGRASGARD®
KFTF - 20 - VA
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
KFTF - 20 - VA
143
97
61
143
97
61
Gehäuse mit Kabelverschraubung
Housing with cable 126
gland 126
Boîtier avec presse-étoupe
Корпус с резьбовым кабельным вводом
97
97
61
143
61
143
8.8
17
~ 102
17
8.8
ø 16
~ 229
~ 32
17
~ 102
ø 16
126
8.8
17
M12
~ 102
M12
ø 16
~ 32
ø 16
~ 102
Gehäuse mit M12-Steckverbinder
M20x1.5
126
Housing with M12 connector
Boîtier avec connecteur M12
Корпус с разъемом M12
~ 229
~ 197
~ 197
126
~ 32
126
~ 32
M20x1.5
~ 197
8.8
M20x1.5
M20x1.5
8.8
~ 229
8.8
~ 197
126
~ 229
~ 112
17
17
~ 112
17
~ 112
17
~ 112
126
8.8
M12
8.8
M12
2
SF -M
Metall -Sinterfilter (Standard)
Metal sinter filter (standard)
Filtre fritté en métal (standard)
Металлокерамический фильтр
(стандартное исполнение)
D
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA Rev. 2021 - V13
Kalibrierfähiger Feuchte- und Temperatursensor HYGRASGARD ® KFTF - 20-VA (± 1,8 %) mit Metall -Sinterfilter, robustes Gehäuse aus Edelstahl
V4A, wahl­w eise mit ⁄ ohne Display, mit Kabelverschraubung oder M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101.
Er misst die relative Feuchte und die Temperatur der Luft und wandelt die Messgröße in ein Normsignal von 0 - 10 V oder 4...20 mA um. Er verfügt
über vier umschaltbare Temperatur­b ereiche und findet Anwendung in nicht aggressiver, staubfreier Umgebung, in der Kälte-, Klima- Lüftungs- und
Reinraum­t echnik. Die Messumformer sind für die exakte Erfassung der Feuchte bestimmt. Es wird ein digitaler, langzeitstabiler Sensor als Mess­e lement
für die Feuchtemessung verwendet. Der Fühler ist werkseitig kalibriert, eine umgebungsbedingte Feinjustierung durch den Fachmann ist möglich.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 24 V AC (± 20 %) und 15...36 V DC bei U -Variante
15...36 V DC bei I -Variante, bürdenabhängig, Restwelligkeit stabilisiert ± 0,3 V
Bürde:
R a (Ohm) = (U b -14 V)   ⁄  0,02 A bei I -Variante, siehe Bürdendiagramm
Lastwiderstand:
R L > 5 kOhm bei U -Variante
Sensoren: digitaler Feuchtesensor, mit integriertem Temperatursensor,
kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität
FEUCHTE
Messbereich Feuchte: 0...100 % r. H.
zulässige Luftfeuchte: < 95 % r. H., nicht kondensierende Luft
Abweichung Feuchte: typisch ± 1,8 % (10...90 % r. H.) bei +25 °C, sonst ± 2,0 %
Ausgang Feuchte: 0 - 10 V bei U-Variante
4...20 mA bei I-Variante
TEMPERATUR
Messbereich Temperatur: Mehrbereichsumschaltung (siehe Tabelle)
Umgebungstemperatur: Lagerung –35...+85 °C; Betrieb – 30...+80 °C, nicht kondensierend
–35...+35 °C; –35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C
Abweichung Temperatur: typisch ± 0,2 K bei +25 °C
Ausgang Temperatur: 0 - 10 V bei U-Variante
4...20 mA bei I-Variante
elektrischer Anschluss: 2-, 3-, oder 4-Draht (siehe Anschlussbild),
0,14 - 1,5 mm², über Schraubklemmen
Kabelanschluss:
Kabelverschraubung aus Edelstahl V2A (1.4305)
(M 20 x 1,5 ; mit Zugentlastung, ­a uswechselbar, Innendurchmesser 6 - 12 mm) oder
M12-Steckverbinder (Einbaustecker, 5-polig, A-Kodierung) nach DIN EN 61076-2-101
Gehäuse:
aus Edelstahl V4A (1.4571),
mit verzugfreier Deckelverschraubung, schlagfest, hohe EMV-Störfestigkeit,
korrosions-, temperatur-, witterungs- und UV-beständig
Abmaße Gehäuse: 143 x 97 x 61 mm (Tyr 2E)
Schutzrohr: aus Edelstahl V2A (1.4301), Ø 16 mm, NL = 197 mm
Sensorschutz: Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm, austauschbar, aus Edelstahl V4A (1.4404)
Prozessanschluss: mittels Schrauben über Montagevorrichtung am Gehäuse
Langzeitstabilität: ± 1 %  ⁄ Jahr
Schutzklasse: III (nach EN 60 730)
Schutzart: IP 65 (nach EN 60 529)
Gehäuse geprüft, TÜV SÜD, Bericht Nr. 713160960B (Skadi2)
Normen: CE-Konformität nach EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, nach EN 61326-1, nach EN 61326-2-3
Optional: Display mit Beleuchtung, dreizeilig, Ausschnitt ca. 70 x 40 mm (B x H),
zur Anzeige der IST-Temperatur und IST-Feuchte
ZUBEHÖR (siehe Tabelle)
3
D
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
Rev. 2021 - V13
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA Kanal- Feuchte- und Temperaturfühler (± 1,8 %), ID
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VAQ Kanal- Feuchte- und Temperaturfühler (± 1,8 %), ID
Typ  ⁄ WG02I
Messbereich ⁄ Anzeige
Feuchte
Temperatur
KFTF - 20 - VA
mit Kabelverschraubung
K F T F - 2 0 - I VA
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
Ausgang
Feuchte
Temperatur
4... 20 mA
4... 20 mA
Display
=Q
Art.-Nr.
2003- 4161- 2200- 001
K F T F - 2 0 - I VA LCD
0...100 % r. H.
(4 x wie oben)
4... 20 mA
4... 20 mA
K F T F - 2 0 - U VA
0...100 % r. H.
(4 x wie oben)
0 -10 V
0 -10 V
K F T F - 2 0 - U VA LCD
0...100 % r. H.
(4 x wie oben)
0 -10 V
0 - 10 V
KFTF - 20 - VAQ
mit M12-Steckverbinder
■
2003- 4162- 2200- 001
2003- 4161- 1200- 001
■
K F T F - 2 0 - I VA Q
0...100 % r. H.
(4 x wie oben)
4... 20 mA
4... 20 mA
K F T F - 2 0 - I VA Q LCD
0...100 % r. H.
(4 x wie oben)
4... 20 mA
4... 20 mA
K F T F - 2 0 - U VA Q
0...100 % r. H.
(4 x wie oben)
0 -10 V
0 - 10 V
K F T F - 2 0 - U VA Q LCD
0...100 % r. H.
(4 x wie oben)
0 -10 V
0 - 10 V
Gehäusevariante "Q":
Kabelanschluss mit M12-Steckverbinder (Einbaustecker, 5-polig, A-Kodierung)
2003- 4162- 1200- 001
2003- 6181- 2100- 001
■
2003- 6182- 2100- 001
2003- 4161- 1100- 001
■
2003- 4162- 1100- 001
ZUBEHÖR
SF-M
Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm, austauschbar, aus Edelstahl V4A (1.4404)
Temperaturtabelle
MB: –35 …+75 °C
°C
UA
[V]
Temperaturtabelle
MB: –35 …+35 °C
IA
[mA]
°C
UA
[V]
Temperaturtabelle
MB: 0 …+50 °C
IA
[mA]
°C
UA
[V]
7000- 0050- 2200- 100
Temperaturtabelle
MB: 0 …+80 °C
IA
[mA]
°C
UA
[V]
Feuchtetabelle
MB: 0 …100 % r. H.
IA
[mA]
%
r.H.
UA
[V]
IA
[mA]
– 35
0,0
4,0
– 35
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
– 30
0,5
4,7
– 30
0,7
5,1
5
1,0
5,6
5
0,6
5,0
5
0,5
4,8
– 25
0,9
5,5
– 25
1,4
6,3
10
2,0
7,2
10
1,3
6,0
10
1,0
5,6
– 20
1,4
6,2
– 20
2,1
7,4
15
3,0
8,8
15
1,9
7,0
15
1,5
6,4
– 15
1,8
6,9
– 15
2,9
8,6
20
4,0
10,4
20
2,5
8,0
20
2,0
7,2
– 10
2,3
7,6
– 10
3,6
9,7
25
5,0
12,0
25
3,1
9,0
25
2,5
8,0
–5
2,7
8,4
–5
4,3
10,9
30
6,0
13,6
30
3,8
10,0
30
3,0
8,8
0
3,2
9,1
0
5,0
12,0
35
7,0
15,2
35
4,4
11,0
35
3,5
9,6
5
3,6
9,8
5
5,7
13,1
40
8,0
16,8
40
5,0
12,0
40
4,0
10,4
10
4,1
10,5
10
6,4
14,3
45
9,0
18,4
45
5,6
13,0
45
4,5
11,2
15
4,5
11,3
15
7,1
15,4
50
10,0
20,0
50
6,3
14,0
50
5,0
12,0
20
5,0
12,0
20
7,9
16,6
55
6,9
15,0
55
5,5
12,8
25
5,5
12,7
25
8,6
17,7
60
7,5
16,0
60
6,0
13,6
30
5,9
13,5
30
9,3
18,9
65
8,1
17,0
65
6,5
14,4
35
6,4
14,2
35
10,0
20,0
70
8,8
18,0
70
7,0
15,2
40
6,8
14,9
75
9,4
19,0
75
7,5
16,0
45
7,3
15,6
80
10,0
20,0
80
8,0
16,8
50
7,7
16,4
85
8,5
17,6
55
8,2
17,1
90
9,0
18,4
60
8,6
17,8
95
9,5
19,2
65
9,1
18,5
100
10,0
20,0
70
9,5
19,2
75
10,0
20,0
4
D
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
KFTF - xx -U
Schaltbild
Kontaktseite
ON
°C
r.H.
offset
KFTF - xx -U
Steckerbelegung
(M12) 45°
DIP
123456
2
3
Stecker
Display
5
1
4
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Ausgang Feuchte 0 -10 V in % r.H.
Ausgang Temperatur 0 -10 V in °C
–UB GND
1
2
3
4
5
+UB 24 V AC/DC
Ausgang Feuchte 0 -10 V [% r.H.]
Ausgang Temperatur 0 -10 V [°C]
–UB GND
Shield
DIP 3, 4, 5, 6 ist nicht belegt!
KFTF - xx - I
Schaltbild **
Kontaktseite
ON
°C
r.H.
offset
45°
DIP
123456
2
3
Stecker
Display
5
1
4
1
2
3
4
+UB 24V DC
Ausgang Feuchte 4...20mA in % r.H.
Ausgang Temperatur 4...20mA in °C
–UB GND (optional für LCDHintergrundbeleuchtung)
DIP 3, 4, 5, 6 ist nicht belegt!
** 3-Leiter-Anschluss für Geräte ohne ⁄ mit Display (unbeleuchtet)
4-Leiter-Anschluss für Geräte mit beleuchtetem Display
Bei der I - Variante ist der Feuchte­p fad zwingend anzuschließen!
TemperaturMessbereiche
(einstellbar)
KFTF - xx - I
Steckerbelegung
(M12) DIP
1
DIP
2
– 35...+ 75 °C
ON
ON
– 35...+ 35 °C
OFF
OFF
    0...+ 50 °C (default)
OFF
ON
    0...+ 80 °C
ON
OFF
5
1
2
3
4
5
+UB 24 V DC
Ausgang Feuchte 4…20 mA [% r.H.]
Ausgang Temperatur 4…20 mA [°C]
–UB GND (optional für LCDHintergrundbeleuchtung)
Shield
D
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
VERSORGUNGSSPANNUNG:
Einzelbetrieb
Schaltbild
Als Verpolungsschutz der Betriebsspannung ist bei dieser Gerätevariante
eine Einweggleichrichtung bzw. Verpolungschutzdiode integriert. Diese
­interne Einweggleichrichtung erlaubt auch den Betrieb mit AC-Versorgungsspannung bei 0 - 10 V Geräten.
Schaltung
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Werden mehrere Geräte von einer 24 V AC - Spannung versorgt, ist
darauf zu achten, dass alle „positiven“ Betriebsspannungseingänge (+) der
Feldgeräte miteinander verbunden sind, sowie alle „negativen“ Betriebsspannungseingänge (–) = Bezugspotential miteinander ver­b unden sind (phasengleicher Anschluss der Feldgeräte). Alle Feld­g e­r äte­­aus­g änge müssen auf
das gleiche Potential bezogen werden!
V
Parallelbetrieb
Schaltbild
Bei Verpolung der Versorgungsspannung an einem der Feldgeräte w
­ ürde
über dieses ein Kurzschluss der Versorgungsspannung erzeugt. Der somit
über dieses Feldgerät fließende Kurzschlussstrom kann zur Beschädigung
dieses Gerätes führen.
Schaltung
0-10V
SPS
PC
24V AC/DC
+UB 24V AC/DC
Ausgang Feuchte 0-10V in % r.H.
Ausgang Temperatur 0-10V in °C
–UB-GND
1 2 3 4
230V AC
SPS
Bürde
24V DC
Bürdendiagramm
700
4...20 mA
Bürdendiagramm
800
700
Bürde (Ohm)
230V AC
KFTF - xx - I
mit ⁄ ohne
Display
Anschlussbild
Ausgang: 4...20 mA
6
KFTF - xx - I
600
zulässiger
Bereich
500
600
400
500
300
1 2 3 4
+UB 24V DC
Ausgang Feuchte 4...20mA in % r.H.
Ausgang Temperatur 4...20mA in °C
–UB GND (optional für
LCD-Hintergrundbeleuchtung)
KFTF - xx -U
mit ⁄ ohne
Display
Bürde (Ohm)
HINWEIS
Bürdendiagramm
Bei 4...20 mA Geräten
ist eine Gleichspannung
zu verwenden (ohne Restwilligkeit, siehe zulässiger
Bereich des Bürdendiagramms), keine pulsierende
Gleichspannung verwenden.
800
HINWEIS
Bei den Stromtransmittern muss der Feuchteausgang (Pin 2)
grundsätzlich angeschlossen werden!
Anschlussbild
Ausgang:  
0 -10 V 0V/GND
Versorgung mit
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Schaltung
0-10V
Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung!
0V/GND
Wird dieses Gerät mit DC - Versorgungsspannung betrieben, ist der Betriebsspannungseingang UB+ für 15...36 V DC - Einspeisung und UB– bzw.
GND als Masseleitung zu verwenden!
0-10V
Versorgung mit
0V/GND
Das Ausgangssignal ist mit einem Messgerät abzugreifen. Hierbei wird die
Ausgangsspannung gegen das Nullpotenial (O V) der Eingangsspannung ge­­
messen!
zulässiger
Bereich
250
200
50
400
300
10
250
15
20
25
30
Betriebsspannung (DC/V)
200
50
10
15
20
25
30
Betriebsspannung (DC/V)
35 36 40
35 36
D
Wichtige Hinweise
– Dieses Gerät darf nur in schadstofffreier, nicht kondensierender Luft, ohne Über- oder Unterdruck am Sensorelement eingesetzt werden.
– Bei Aussen- und Kanalfühlern schützt der Sinterfilter des Sensorelementes den Feuchtesensor vor eventuellen Staub­b elastungen.
Dieser Filter sollte bei Verunreinigung ⁄ Verschmutzung regelmäßig gewartet werden.
– Staub- und Verunreinigungen verfälschen das Messergebnis und sind zu vermeiden.
Geringe Verunreinigungen und Staubablagerungen können mit Druckluft beseitigt werden.
– Das Berühren des Feuchteelementes ist unbedingt zu vermeiden, da dies zu erheblichen Fehlmessungen führt.
– Bei Verunreinigungen empfehlen wir eine werksseitige Reinigung und Neukalibrieung.
– Chemikalien oder andere Reinigungsmittel dürfen unter keinen Umständen auf den Sensor gelangen.
– Die relative Feuchte von 0 ...100 % wird durch das Ausgangssignal von 0 -10 V oder 4...20 mA abgebildet. Der Arbeitsbereich des Gerätes umfasst
10,0 ... 99 % r. H., ausserhalb dieses Bereiches kann es zu Fehlmessungen bzw. zu erhöhten A
­ bweichungen kommen.
– Beim Anschluss mehrerer Fühler (0 -10 V ) an eine gemeinsame Spannungsversorgung mit 24 V AC (Wechselspannung) ist auf die Polung zu achten,
da sonst die Wechselspannungsquelle kurz geschlossen werden kann.
– Die Spannungsausgänge sind kurzschlussfest, ein Anlegen einer Überspannung oder der Spannungsversorgung am Spannungsausgang zerstört das Gerät.
– Beim Betrieb des Gerätes ausserhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche.
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro­industrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
– Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen.
Um Schäden und Fehler am Gerät (z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden,
eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
– Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen übernommen.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
– Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs­a nleitung, Abweichungen zur
Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen­e instrahlung
oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder V
­ erletzung dienen und
nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Hinweise zur Inbetriebnahme:
Dieses Gerät wurde unter genormten Bedingungen kalibriert, abgeglichen und geprüft. Bei Betrieb unter abweichenden Bedingungen empfehlen wir Vorort eine
manuelle Justage erstmals bei Inbetriebnahme sowie anschließend in regelmäßigen Abständen vorzunehmen.
Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden!
Vor der Montage und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
7
G
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
Rev. 2021 - V13
Calibratable humidity and temperature sensor HYGRASGARD ® KFTF - 20-VA (± 1.8 %) with metal sinter filter, rugged housing, stainless steel V4A,
optionally with ⁄ without display, with cable gland or M12 connector according to DIN EN 61076-2-101.
It measures the relative humidity and the temperature of the air and converts the measurand into a standard signal of 0 - 10 V or 4...20 mA. It has
four switchable temperature ranges and is applied in non-aggressive dust-free atmospheres in refrigeration, air conditioning, ventilation and clean
room technology. These measuring transducers are designed for exact detection of humidity. A digital long-term stable sensor is used as measuring
element for humidity measurement. The sensor is factory-calibrated; an environmental precision adjustment by an expert is possible.
TECHNICAL DATA
Power supply: 24 V AC (± 20 %); 15...36 V DC for U variant
Working resistance:
R a (ohm) = (U b -14 V)  ⁄  0.02 A for I variant, see load resistance diagram
15...36 V DC for I variant, depending on working resistance, residual ripple stabilised ± 0.3 V
Load resistance:
R L > 5 kOhm for U variant
Sensors: digital humidity sensor with integrated temperature sensor,
low hysteresis, high long-term stability
HUMIDIT Y
Measuring range, humidity: 0...100 % r. H.
Permitted humidity:
< 95 % r. H., non-precipitating air
Deviation in humidity: typically ± 1.8 % (10...90 % r. H.) at +25 °C, otherwise ± 2.0 %
Output humidity: 0 - 10 V for U variant
4...20 m A for I variant
TEMPERATURE
Measuring range, temperature:
multi-range switching (see table)
Ambient temperature:
storage –35...+85 °C; operation – 30...+80 °C, non-precipitating
Deviation, temperature: typically ± 0.2 K at +25 °C
–35...+35 °C; –35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C
Output, temperature: 0 - 10 V for U variant
4...20 m A for I variant
Electrical connection: 2-, 3-, or 4-wire connection (see connection diagram),
0.14 - 1.5 mm², via terminal screws
Cable connection:
cable gland, stainless steel V2A (1.4305)
(M 20 x 1.5; with strain relief, exchangeable, inner diameter 6 - 12 mm) or
M12 connector (male, 5-pin, A-code) according to DIN EN 61076-2-101
Housing: stainless steel V4A (1.4571),
with non-distortion cover bolting, impact resistant, high EMI shielding,
corrosion, temperature, weather- and UV-resistant
Housing dimensions: 143 x 97 x 61 mm (Tyr 2E)
Protective tube: made from stainless steel V2A (1.4301), Ø 16 mm, NL = 197 mm
Sensor protection: metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 32 mm, exchangeable, stainless steel V4A (1.4404)
Process connection: by screws via the mounting fixture on the housing
Long-term stability: ± 1 %  per year
Protection class: III (according to EN 60 730)
Protection type:
IP 65 (according to EN 60 529)
Standards: CE conformity according to EMC Directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, according to EN 61326-1,
Housing tested, TÜV SÜD, Report No. 713160960B (Skadi2)
according to EN 61326-2-3
Optional: display with illumination, three-line, cutout approx. 70 x 40 mm (W x H),
ACCESSORIES (see table)
to display the ACTUAL temperature and ACTUAL humidity
8
G
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
Rev. 2021 - V13
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA Duct humidity and temperature sensors (± 1,8 %), ID
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VAQ Duct humidity and temperature sensors (± 1,8 %), ID
Type  ⁄ WG02I
Measuring Range ⁄ Readout
Humidity
Temperature
KFTF - 20 - VA
with cable gland
K F T F - 2 0 - I VA
0...100 % r. H.
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
Output
Humidity
Display
=Q
Temperature
4... 20 mA
Item No.
4... 20 mA
2003- 4161- 2200- 001
K F T F - 2 0 - I VA LCD
0...100 % r. H.
(4 x as above)
4... 20 mA
4... 20 mA
K F T F - 2 0 - U VA
0...100 % r. H.
(4 x as above)
0 -10 V
0 -10 V
K F T F - 2 0 - U VA LCD
0...100 % r. H.
(4 x as above)
0 -10 V
0 - 10 V
KFTF - 20 - VAQ
with M12 connector
■
2003- 4162- 2200- 001
2003- 4161- 1200- 001
■
K F T F - 2 0 - I VA Q
0...100 % r. H.
(4 x as above)
4... 20 mA
4... 20 mA
K F T F - 2 0 - I VA Q LCD
0...100 % r. H.
(4 x as above)
4... 20 mA
4... 20 mA
K F T F - 2 0 - U VA Q
0...100 % r. H.
(4 x as above)
0 -10 V
0 - 10 V
K F T F - 2 0 - U VA Q LCD
0...100 % r. H.
(4 x as above)
0 -10 V
0 - 10 V
Housing variant "Q":
Cable connection with M12 connector (male, 5-pin, A-code)
2003- 4162- 1200- 001
2003- 6181- 2100- 001
■
2003- 6182- 2100- 001
2003- 4161- 1100- 001
■
2003- 4162- 1100- 001
ACCESSORIES
SF-M
Metal sinter filter, Ø 16 mm, L = 32 mm, exchangeable stainless steel V4A (1.4404)
Temperature table
MR: –35 …+75 °C
°C
UA
[V]
Temperature table
MR: –35 …+35 °C
IA
[mA]
°C
UA
[V]
Temperature table
MR: 0 …+50 °C
IA
[mA]
°C
UA
[V]
7000- 0050- 2200- 100
Temperature table
MR: 0 …+80 °C
IA
[mA]
°C
UA
[V]
Humidity table
MR: 0 …100 % r. H.
IA
[mA]
%
r.H.
UA
[V]
IA
[mA]
– 35
0.0
4.0
– 35
0.0
4.0
0
0.0
4.0
0
0.0
4.0
0
0.0
4.0
– 30
0.5
4.7
– 30
0.7
5.1
5
1.0
5.6
5
0.6
5.0
5
0.5
4.8
– 25
0.9
5.5
– 25
1.4
6.3
10
2.0
7.2
10
1.3
6.0
10
1.0
5.6
– 20
1.4
6.2
– 20
2.1
7.4
15
3.0
8.8
15
1.9
7.0
15
1.5
6.4
– 15
1.8
6.9
– 15
2.9
8.6
20
4.0
10.4
20
2.5
8.0
20
2.0
7.2
– 10
2.3
7.6
– 10
3.6
9.7
25
5.0
12.0
25
3.1
9.0
25
2.5
8.0
–5
2.7
8.4
–5
4.3
10.9
30
6.0
13.6
30
3.8
10.0
30
3.0
8.8
0
3.2
9.1
0
5.0
12.0
35
7.0
15.2
35
4.4
11.0
35
3.5
9.6
5
3.6
9.8
5
5.7
13.1
40
8.0
16.8
40
5.0
12.0
40
4.0
10.4
10
4.1
10.5
10
6.4
14.3
45
9.0
18.4
45
5.6
13.0
45
4.5
11.2
15
4.5
11.3
15
7.1
15.4
50
10.0
20.0
50
6.3
14.0
50
5.0
12.0
20
5.0
12.0
20
7.9
16.6
55
6.9
15.0
55
5.5
12.8
25
5.5
12.7
25
8.6
17.7
60
7.5
16.0
60
6.0
13.6
30
5.9
13.5
30
9.3
18.9
65
8.1
17.0
65
6.5
14.4
35
6.4
14.2
35
10.0
20.0
70
8.8
18.0
70
7.0
15.2
40
6.8
14.9
75
9.4
19.0
75
7.5
16.0
45
7.3
15.6
80
10.0
20.0
80
8.0
16.8
50
7.7
16.4
85
8.5
17.6
55
8.2
17.1
90
9.0
18.4
60
8.6
17.8
95
9.5
19.2
65
9.1
18.5
100
10.0
20.0
70
9.5
19.2
75
10.0
20.0
9
G
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
KFTF - xx -U
Schematic diagram
Contact
pin side
ON
°C
r.H.
offset
KFTF - xx -U
Pin assignment
(M12) 45°
DIP
123456
2
3
Plug for
display
5
1
4
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity 0 -10 V in % r.H.
Output temperature 0 -10 V in °C
–UB GND
1
2
3
4
5
+UB 24 V AC/DC
Output humidity 0 -10 V [% r.H.]
Output temperature 0 -10 V [°C]
–UB GND
Shield
DIP 3, 4, 5, 6 are not assigned!
KFTF - xx - I
Schematic diagram **
Contact
pin side
ON
°C
r.H.
offset
45°
DIP
123456
2
3
Plug for
display
5
1
4
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity 4...20mA in % r.H.
Output temperature 4...20mA in °C
–UB GND (optional for LCD
backlighting)
DIP 3, 4, 5, 6 are not assigned!
** 3-wire connection for devices with ⁄ without display (not illuminated)
4-wire connection for devices with illuminated display
At the I variant the humidity path must necessarily be connected !
Temperature
measuring ranges
(adjustable)
KFTF - xx - I
Pin assignment
(M12)
DIP
1
DIP
2
– 35...+ 75 °C
ON
ON
– 35...+ 35 °C
OFF
OFF
    0...+ 50 °C (default)
OFF
ON
    0...+ 80 °C
ON
OFF
10
1
2
3
4
5
+UB 24 V DC
Output humidity 4…20 mA [% r.H.]
Output temperature 4…20 mA [°C]
–UB GND (optional for LCD
backlighting)
Shield
G
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
SUPPLY VOLTAGE:
Individual operation
Connecting scheme
For operating voltage reverse polarity protection, a one-way rectifier or
reverse polarity protection diode is integrated in this device variant.
This internal one-way rectifier also allows operating 0 - 10 V devices on AC
supply voltage.
The output signal is to be tapped by a measuring instrument. Output voltage is measured against zero potential (O V) of the input voltage!
0...10V
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
When several devices are supplied by one 24 V AC voltage supply, it is to
be ensured that all ”positive“ operating voltage input terminals (+) of the
field devices are connected with each other and all ”negative“ operating
voltage input terminals (–) (= reference p­ otential) are connected together
(in-phase connection of field devices). All outputs of field devices must be
referenced to the same potential!
0V/GND
Circuitry
Power supply
When this device is operated on DC supply voltage, the operating voltage
input UB+ is to be used for 15...36 V DC supply and UB – or GND for ground
wire!
V
Parallel operation
Connecting scheme
In case of reversed polarity at one field device, a supply voltage short-­
circuit would be caused by that device. The consequential short-circuit
current flowing through this field device may cause damage to it.
PLC
PC
24V AC/DC
KFTF - xx - I
with ⁄ without
Display
Connecting diagram
Output:  
4...20 mA
230V AC
PLC
Working
resistance
24V DC
Load resistance 800
diagram
4... 20
mA
Load resistance
diagram
800
700
600
1 2 3 4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4...20mA
Output temperature in °C 4...20mA
–UB GND (optional for
LCD background lightling)
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
1 2 3 4
Working resistance (Ohm)
230V AC
KFTF - xx -U
with ⁄ without
Display
700
600
0V/GND
0...10V
Working resistance (Ohm)
NOTE
For 4...20 mA devices,
voltage must
be used
Load DC
resistance
diagram
(without residual r­ ipple, see permissible range of load
resistance diagram). Do not use pulsating DC voltage.
NOTE
At transmitters with current output the humidity output (Pin 2)
must categorically be connected !
Connecting diagram
Output:  
0 -10 V 0...10V
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0V/GND
Circuitry
Therefore, pay attention to correct wiring!
KFTF - xx - I
Admissible
range
500
400
Admissible
range
500
300
400
250
300
200
50
250
10
200
50
15
25
30
Operating voltage (V DC)
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
11
20
35 36 40
35 36
G
General notes
– This device may only be used in pollutant-free non-precipitating air without above-atmospheric or below-atmospheric pressure at the sensor e­ lement.
– On outdoor and duct sensors, the sinter filter of the senor element protects the humidity sensor against potential dust exposure.
In case of pollution ⁄ c ontamination, this filter should be cleaned on a regular basis.
– Dust and pollution falsify measurement results and are to be avoided. Slight pollution and dust sediments can be removed by using compressed air.
– Touching the humidity element is under any circumstances to be avoided, as that would result in considerable mismeasurements.
– In case of pollution, we recommend cleaning and recalibration in the factory.
– In any case, the sensor must not get in contact with chemicals or other cleaning agents.
– The relative humidity of 0 ...100 % is indicated by an output signal of 0 -10 V or 4...20 mA.
The device operating range covers 10.0 ... 99.9 % r. H. Outside of that range, mismeasurements or increased deviations may occur.
– When several sensors (0 -10 V) are connected to one voltage supply of 24 V A C, correct polarity must be regarded as otherwise the a­ lternating ­v oltage
source may be short-circuited.
– The voltage outputs are short-circuit proof. Applying overvoltage or voltage supply to the voltage output will destroy the device.
– If this device is operated beyond the specified range, all warranty claims are forfeited.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In addition, the following points are to be observed:
– These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be r­ egarded!
– Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors at the device (e.g. by voltage
induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed.
– This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their ­c ontrol authorities, the TÜV and
the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed and commissioned by authorised specialists.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid. Deviations
from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow.
Direct sun irradiation or heat i­rradiation by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury,
or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
Notes on commissioning:
This device was calibrated, adjusted and tested under standardised conditions. When operating under deviating conditions, we recommend performing an
initial manual adjustment on-site during commissioning and subsequently at regular intervals.
Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel!
These instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded!
12
F
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
Rev. 2021 - V13
Capteur d'humidité et de température étalonnable HYGRASGARD ® KFTF - 20-VA (± 1,8 %) avec filtre fritté en métal, boîtier robuste en acier inox
V4A, au choix avec / sans écran, avec presse-étoupe ou connecteur M12 selon DIN EN 61076-2-101.
Il mesure l'humidité relative et la température de l'air et convertit la grandeur de mesure en un signal normalisé de 0 -10 V ou de 4...20 mA. Il dispose
de quatre plages de température commutables et est utilisé dans un environnement non agressif, exempt de poussières, en technique frigorifique,
de climatisation, de ventilation et de salles blanches. Les convertisseurs de mesure sont conçus pour donner la mesure exacte de l'humidité. Un
capteur numérique à haute stabilité à long terme est utilisé comme élément de mesure de l'humidité. La sonde est étalonnée d’usine et peut être
ajustée plus précisément à son environnement par un professionnel.
CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation en tension : 24 V ca (± 20 %) ; 15...36 V cc pour variante U
15...36 V cc pour variante I, dépend de la charge, ondulations résiduelles stabilisées ± 0,3 V
Charge :
R a (Ohm) = (U b -14 V)  ⁄  0,02 A pour variante I, voir diagramme de charge
Résistance de charge :
R L > 5 kOhm pour variante U
Capteurs : capteur d'humidité numérique avec capteur de température intégré,
petite hystérésis, stabilité à long terme
HUMIDITÉ
Plage de mesure humidité : 0...100 % h.r.
Humidité d’air admissible : < 95 % h.r., air sans condensation
Écart humidité : typique ± 1,8 % (10...90 % h.r.) à +25 °C, sinon ± 2,0 %
Sortie humidité : 0 - 10 V pour variante U
4...20 m A pour variante I
TEMPÉRATURE
Plage de mesure température :
commutation multi-gamme (voir tableau)
–35...+35 °C; –35...+75 °C; 0...+50 °C; 0...+80 °C
Température ambiante : stockage –35...+85 °C, fonctionnement – 30...+80 °C, sans condensation
Écart température : typique ± 0,2 K à +25 °C
Sortie température : 0 - 10 V pour variante U
4...20 m A pour variante I
Raccordement électrique : 2, 3, ou 4 fils (voir schéma de raccordement),
0,14 - 1,5 mm², par bornes à vis
Raccordement de câble :
Presse-étoupe en acier inox V2A (1.4305)
(M 20 x 1,5 ; avec décharge de traction, remplaçable, diamètre intérieur 6 - 12 mm) ou
connecteur M12 (mâle, 5 pôles, codage A) selon DIN EN 61076-2-101
Boîtier : en acier inox V4A (1.4571),
avec raccordement vissé du couvercle résistant à la déformation et
aux chocs, résistance aux interférences CEM élevée,
résistant à la corrosion, à la température, aux intempéries et aux UV
Dimensions du boîtier : 143 x 97 x 61 mm (Tyr 2E)
Tube de protection : en acier inox V2A (1.4301), Ø 16 mm, NL = 197 mm
Protection de capteur : Filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 32 mm, remplaçable, en acier inox V4A (1.4404)
Raccordement process : par vis par du dispositif de fixation sur le boîtier
Stabilité à long terme : ± 1 %  ⁄ an
Classe de protection : III (selon EN 60730)
Type de protection : IP 65 (selon EN 60 529)
Boîtier testée, TÜV SÜD, rapport n° 713160960B (Skadi2)
Normes : Conformité CE selon Directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, selon EN 61326-1, selon EN 61326-2-3
En option : écran avec rétro-éclairage, affichage sur trois lignes, découpe env. 70 x 40 mm (l x h),
pour l'affichage de la température réelle et de l'humidité réelle
ACCESSOIRES
(voir tableau)
13
F
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
Rev. 2021 - V13
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA Sonde d’humidité et de température our montage en gaine (± 1,8 %), ID
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VAQ S onde d’humidité et de température our montage en gaine (± 1,8 %), ID
Type  ⁄ WG02I
plage de mesure ⁄ affichage
humidité
température
KFTF - 20 - VA
avec presse-étoupe
K F T F - 2 0 - I VA
0...100 % h .r.
sortie
humidité
température
4... 20 mA
–35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
écran
=Q
4... 20 mA
référence
2003- 4161- 2200- 001
K F T F - 2 0 - I VA LCD
0...100 % h .r.
(4 x comme plus haut) 4... 20 mA
4... 20 mA
K F T F - 2 0 - U VA
0...100 % h .r.
(4 x comme plus haut) 0 -10 V
0 -10 V
K F T F - 2 0 - U VA LCD
0...100 % h .r.
(4 x comme plus haut) 0 -10 V
0 - 10 V
KFTF - 20 - VAQ
avec connecteur M12
K F T F - 2 0 - I VA Q
0...100 % h .r.
(4 x comme plus haut) 4... 20 mA
4... 20 mA
K F T F - 2 0 - I VA Q LCD
0...100 % h .r.
(4 x comme plus haut) 4... 20 mA
4... 20 mA
■
2003- 4162- 2200- 001
2003- 4161- 1200- 001
K F T F - 2 0 - U VA Q
0...100 % h .r.
(4 x comme plus haut) 0 -10 V
0 - 10 V
K F T F - 2 0 - U VA Q LCD
0...100 % h .r.
(4 x comme plus haut) 0 -10 V
0 - 10 V
Variante de boîtier "Q" :
Raccordement de câble avec connecteur M12 (mâle, 5 pôles, codage A)
■
2003- 4162- 1200- 001
■
2003- 6182- 2100- 001
2003- 6181- 2100- 001
2003- 4161- 1100- 001
■
2003- 4162- 1100- 001
ACCESSOIRES
SF-M
filtre fritté en métal, Ø 16 mm, L = 32 mm, remplaçable en acier inox V4A (1.4404)
Tableau de température
plage de mesure :
–35 …+75 °C
°C
UA
[V]
IA
[mA]
Tableau de température
plage de mesure :
–35 …+35 °C
°C
UA
[V]
IA
[mA]
Tableau de température
plage de mesure :
0 …+50 °C
°C
UA
[V]
IA
[mA]
7000- 0050- 2200- 100
Tableau de température
plage de mesure :
0 …+80 °C
°C
UA
[V]
IA
[mA]
Tableau d’humidité
plage de mesure :
0 …100 % h.r.
%
h.r.
UA
[V]
IA
[mA]
– 35
0,0
4,0
– 35
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
– 30
0,5
4,7
– 30
0,7
5,1
5
1,0
5,6
5
0,6
5,0
5
0,5
4,8
– 25
0,9
5,5
– 25
1,4
6,3
10
2,0
7,2
10
1,3
6,0
10
1,0
5,6
– 20
1,4
6,2
– 20
2,1
7,4
15
3,0
8,8
15
1,9
7,0
15
1,5
6,4
– 15
1,8
6,9
– 15
2,9
8,6
20
4,0
10,4
20
2,5
8,0
20
2,0
7,2
– 10
2,3
7,6
– 10
3,6
9,7
25
5,0
12,0
25
3,1
9,0
25
2,5
8,0
–5
2,7
8,4
–5
4,3
10,9
30
6,0
13,6
30
3,8
10,0
30
3,0
8,8
0
3,2
9,1
0
5,0
12,0
35
7,0
15,2
35
4,4
11,0
35
3,5
9,6
5
3,6
9,8
5
5,7
13,1
40
8,0
16,8
40
5,0
12,0
40
4,0
10,4
10
4,1
10,5
10
6,4
14,3
45
9,0
18,4
45
5,6
13,0
45
4,5
11,2
15
4,5
11,3
15
7,1
15,4
50
10,0
20,0
50
6,3
14,0
50
5,0
12,0
20
5,0
12,0
20
7,9
16,6
55
6,9
15,0
55
5,5
12,8
25
5,5
12,7
25
8,6
17,7
60
7,5
16,0
60
6,0
13,6
30
5,9
13,5
30
9,3
18,9
65
8,1
17,0
65
6,5
14,4
35
6,4
14,2
35
10,0
20,0
70
8,8
18,0
70
7,0
15,2
40
6,8
14,9
75
9,4
19,0
75
7,5
16,0
45
7,3
15,6
80
10,0
20,0
80
8,0
16,8
50
7,7
16,4
85
8,5
17,6
55
8,2
17,1
90
9,0
18,4
60
8,6
17,8
95
9,5
19,2
65
9,1
18,5
100
10,0
20,0
70
9,5
19,2
75
10,0
20,0
14
F
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
KFTF - xx -U
Schéma de raccordement
Contact
pin side
ON
°C
r.H.
offset
Affectation des plots de connexion
(M12) KFTF - xx -U
45°
DIP
123456
2
3
Plug for
display
5
1
4
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity 0 -10 V in % r.H.
Output temperature 0 -10 V in °C
–UB GND
1
2
3
4
5
+UB 24 V AC/DC
Output humidity 0 -10 V [% r.H.]
Output temperature 0 -10 V [°C]
–UB GND
Shield
DIP 3, 4, 5, 6 n'est pas affecté !
KFTF - xx - I
Schéma de raccordement **
Contact
pin side
ON
°C
r.H.
offset
Affectation des plots de connexion
(M12) 45°
DIP
123456
2
3
Plug for
display
5
1
4
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity 4...20mA in % r.H.
Output temperature 4...20mA in °C
–UB GND (optional for LCD
backlighting)
DIP 3, 4, 5, 6 n'est pas affecté !
** Raccordement 3 fils pour appareils sans ⁄ avec écran (non éclairé)
Raccordement 4 fils pour appareils avec écran rétro-éclairé
Pour la variante I, il faut impérativement raccorder la sortie humidité.
TemperaturMessbereiche
(einstellbar)
KFTF - xx - I
DIP
1
DIP
2
– 35...+ 75 °C
ON
ON
– 35...+ 35 °C
OFF
OFF
    0...+ 50 °C (default)
OFF
ON
    0...+ 80 °C
ON
OFF
15
1
2
3
4
5
+UB 24 V DC
Output humidity 4…20 mA [% r.H.]
Output temperature 4…20 mA [°C]
–UB GND (optional for LCD
backlighting)
Shield
F
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
TENSION D’ALIMENTATION :
individuel
Schéma de raccordement
Cette variante d’appareil est dotée d’une protection contre l’inversion de
­p olarité, c.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de redressement). Grâce à cette diode de redressement intégrée, les ­a ppareils
0 -10 V peuvent également être alimentés en courant alternatif.
Circuitry
Si cet appareil est alimenté en courant continu, il faut utiliser l’entrée de
tension de service UB+ pour l’alimentation en 15…36 V cc et UB- ou GND
comme câble de masse !
0...10V
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Si plusieurs appareils sont alimentés en 24 V ca, il faut veiller à ce que­
t­outes les entrées de tension « p ositives » (+) des appareils de terrain
s oient reliées entre elles de même que toutes les entrées de tension
­
« négatives » (–) = potentiel de référence soient reliées entre elles (les
appareils de terrain doivent être branchés en phase). Toutes les sorties
d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel !
0V/GND
Le signal de sortie doit être prélevé avec un appareil de mesure. Ce
­faisant, la tension de sortie est mesurée par rapport au potentiel zéro (O V)
de la tension d’entrée !
V
en parallèle
Schéma de raccordement
Une inversion de la polarisation de la tension d’alimentation sur un des
appareils de terrain provoquerait un court-circuit. Le courant de courtcircuit passant par cet appareil de terrain peut endommager cet appareil.
PLC
PC
24V AC/DC
Schéma de raccordement
Sortie:  
4...20 mA
230V AC
KFTF - xx - I
avec ⁄ sans
écran
PLC
Working
resistance
24V DC
800
Diagramme de charge
4... 20
mA
Load resistance
diagram
800
700
600
1 2 3 4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4...20mA
Output temperature in °C 4...20mA
–UB GND (optional for
LCD background lightling)
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
1 2 3 4
Working resistance (Ohm)
230V AC
KFTF - xx -U
avec ⁄ sans
écran
700
600
0...10V
Working resistance (Ohm)
NOTE
Pour les appareils de 4...20 mA, appliquer un courant
continu (sans ondulation
résiduelle,diagram
voir plage admissible
Load resistance
du diagramme de charge), ne pas appliquer de courant
continu pulsé.
NOTE
Sur les transmetteurs d'électricité, la sortie d'humidité (pin 2)
doit être branché par principe !
Schéma de raccordement
Sortie: 0 -10 V Circuitry
0V/GND
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
0...10V
Circuitry
0V/GND
Veillez donc au raccordement correct des fils !
KFTF - xx - I
Admissible
range
500
400
Admissible
range
500
300
400
250
300
200
50
250
10
200
50
15
25
30
Operating voltage (V DC)
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
16
20
35 36 40
35 36
F
Généralités
– Cet appareil ne doit être utilisé que dans un air non pollué, sans risque de condensation, sans risque de surpression ou dépression sur l’élément sensible.
– Dans le cas des sondes extérieures et des sondes pour montage en gaine, le filtre fritté de l’élément sensible protège la sonde d’humidité contre
la pénétration des particules de poussières. Il est conseillé de nettoyer le filtre régulièrement des impuretés.
– Il faut éviter la présence de poussières et d’impuretés, puisqu’elles altèrent le résultat de mesure. De faibles quantités d’impuretés et de poussières
­d éposées peuvent être éliminées par soufflage à l’air comprimé.
– Il faut impérativement éviter de toucher le capteur d’humidité, car ceci provoquerait de graves erreurs de mesure.
– En cas de salissures, il est conseillé de procéder à un nettoyage à l’usine et de l’étalonner à nouveau.
– En aucun cas, le capteur ne doit entrer en contact avec des produits chimiques ou d’autres détergents.
– L’humidité relative de 0 ...100 % est représentée par le signal de sortie 0 -10 V ou 4...20 mA. La plage de fonctionnement de l’appareil va de 10,0 jusqu’à
99 % h.r., une utilisation en dehors de cette plage peut entraîner des mesures erronées ou des i­ncertitudes de mesure plus élevées.
– Si plusieurs sondes (0 -10 V) sont connectées à une seule source d’alimentation en courant alternatif 24 V, il faut respecter la polarisation, car sinon la
source de tension alternative peut être mise en court-circuit.
– Les sorties en tension sont protégées contre les courts-circuits. L’application d’une surtension ou l’application de la tension d’alimentation à la sortie
en tension causera la destruction de l’appareil.
– Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que
la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont p­ récisées !
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles blindés,
ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,
de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales.
L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L'installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès t­ echnique et
à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut i­mpérativement éviter
un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de f­onctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les b­ lessures ni comme
interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Consignes de mise en service :
Cet appareil a été étalonné, ajusté et testé dans des conditions normalisées. En cas de fonctionnement dans des conditions différentes, nous recommandons
un premier réglage manuel sur site lors de la mise en service et à intervalles réguliers par la suite.
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié !
Avant de procéder à l'installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont
précisées !
17
r
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
Rev. 2021 - V13
Калибруемый датчик влажности и температуры HYGRASGARD ® KFTF - 20-VA (±1,8 %) с металлокерамическим фильтром, прочный корпус из
высококачественной стали V4A, на выбор с дисплеем ⁄ без дисплея, с резьбовым кабельным вводом или разъемом M12 согласно DIN EN 610762-101.
Датчик измеряет относительную влажность и температуру воздуха и преобразует измеряемую величину в нормированный сигнал 0–10 B или
4...20 м А. Датчик позволяет переключаться между четырьмя диапазонами измерения температуры и применяется в неагрессивной среде без
содержания пыли, в холодильной технике, системах вентиляции и кондиционирования, оборудовании для особо чистых и стерильных помещений.
Измерительные преобразователи предназначены для точного измерения влажности. В них используется цифровой чувствительный элемент с
высокой долговременной стабильностью. Датчик откалиброван на заводе. При наличии определенных условий окружающей среды специалист
может выполнить точную настройку.
ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ
Напряжение питания: 24 В перем. тока (±20 %); 15...36 В пост. тока для варианта U
15...36 В пост. тока для варианта I, зависит от нагрузки, стабилизированное, остаточная пульсация ±0,3 В
Нагрузка:
R a (Ом) = (U b - 14 В) ⁄ 0,02 А для варианта I, см. нагрузочная диаграмма
Сопротивление нагрузки:
R L > 5 кОм для варианта U
Потребляемая мощность:
< 1,1 В·А ⁄ 24 В пост. тока; < 2,2 В·А ⁄ 24 В перем. тока
Чувствительные элементы:
цифровой датчик влажности, с интегрированным датчиком температуры,
с малым гистерезисом, высокой долговременной стабильностью
ВЛА ЖНОСТЬ
Диапазон измерения влажности:
0...100 % относительной влажности
Относительная влажность воздуха: < 95 % без конденсации
Погрешность измерения влажности: обычно ± 1,8 % (10...90 % отн. влажности) при +25 °C, иначе ± 2,0 %
Выходной сигнал влажности:
0–10 B для варианта U
4...20 мА для варианта I
ТЕМПЕРАТ УРА
Диапазон
измерения температуры:
переключение между несколькими диапазонами (см. таблицу)
−35...+ 35 °C; −35...+ 75 °C; 0...+ 50 °C; 0...+ 80 °C
Температура окружающей среды:
при хранении: −35...+85 °C,
при эксплуатации: −30...+80 °C, без конденсата
Погрешность (температура): обычно ± 0,2 K при +25 °C
Выходной сигнал температуры: 0–10 B для варианта U
4...20 мА для варианта I
Эл. подключение: двух-, трех- или четырехпроводное (см. схему соединения),
0,14–1,5 мм², по винтовым зажимам
Подсоединение кабеля:
резьбовой кабельный ввод из высококач. стали V2A (1.4305)
(M 20 x 1,5; с разгрузкой от натяжения, сменный, внутренний диаметр 6–12 мм) или
разъем M12 (штекер, 5-контактный, A-кодирование) согласно DIN EN 61076-2-101
Корпус: из высококачественной стали V4A (1.4571),
с недеформируемым резьбовым соединением крышки, ударопрочный, высокая устойчивость
к электромагнитным помехам, устойчивый к коррозии, температурным влияниям,
устойчивый к погодным воздействиям и ультрафиолетовому излучению
Размеры корпуса: 143 x 97 x 61 мм (Tyr 2E)
Защитная трубка: из высококачественной стали V2A (1.4301), Ø 16 мм, NL = 197 мм
Защита чувствительного элемента: металлокерамический фильтр, Ø 16 мм, L = 32 мм, сменный, из высококачественной стали V4A (1.4404)
Монтаж / подключение: посредством винтов при помощи монтажного приспособления на корпусе
Долговременная стабильность: ±1 % в год
Класс защиты: III (согласно стандарту EN 60 730)
Степень защиты:
IP 65 (согласно EN 60 529)
Корпус проверен, TÜV SÜD, отчет № 713160960B (Skadi2)
Нормы: соответствие нормам ЕС, согласно директиве 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
«Электромагнитная совместимость», согласно EN 61326-1, согласно EN 61326-2-3
Опционально: дисплей с подсветкой, трехстрочный, вырез ок. 70 x 40 мм (ширина x высота),
для индикации ФАКТИЧЕСКОЙ температуры и ФАКТИЧЕСКОЙ влажности
ПРИНА Д ЛЕЖНОСТИ (см. таблицу)
18
r
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
Rev. 2021 - V13
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA Датчик влажности и температуры канальный (± 1,8 %), ID
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VAQ Датчик влажности и температуры канальный (± 1,8 %), ID
Тип  ⁄ WG02I
Диапазон изм. ⁄ индикация
влажность
температура
Выход
влажность
температура
KFTF - 20 - VA
с резьбовым кабельным вводом
K F T F - 2 0 - I VA
0...100 % отн. вл. –35...+75 °C
–35...+35 °C
0...+50 °C
0...+80 °C
4...20 мA
4...20 мA
Дисплей
=Q
Арт. №
2003- 4161- 2200- 001
K F T F - 2 0 - I VA LCD
0...100 % отн. вл. (4 х см. выше)
4...20 мA
4...20 мA
K F T F - 2 0 - U VA
0...100 % отн. вл. (4 х см. выше)
0–10 В
0–10 В
K F T F - 2 0 - U VA LCD
0...100 % отн. вл. (4 х см. выше)
0–10 В
0–10 В
KFTF - 20 - VAQ
с разъемом M12
K F T F - 2 0 - I VA Q
0...100 % отн. вл. (4 х см. выше)
4...20 мA
4...20 мA
K F T F - 2 0 - I VA Q LCD
0...100 % отн. вл. (4 х см. выше)
4...20 мA
4...20 мA
K F T F - 2 0 - U VA Q
0...100 % отн. вл. (4 х см. выше)
0–10 В
0–10 В
K F T F - 2 0 - U VA Q LCD
0...100 % отн. вл. (4 х см. выше)
0–10 В
0–10 В
Вариант для корпуса "Q":
кабельное соединение с разъемом M12 (штекер, 5-контактный, A-кодирование)
■
2003- 4162- 2200- 001
2003- 4161- 1200- 001
■
2003- 4162- 1200- 001
2003- 6181- 2100- 001
■
2003- 6182- 2100- 001
2003- 4161- 1100- 001
■
2003- 4162- 1100- 001
ПРИНА Д ЛЕЖНОСТИ
SF-M
Металлокерамический фильтр, Ø 16 мм, L = 32 мм, сменный,
из высококачественной стали V4A (1.4404)
Таблица значений
температуры
Диап. темп.:
–35 …+75 °C
°C
UA
[B]
Таблица значений
температуры
Диап. темп.:
–35 …+35 °C
IA
[мA]
°C
UA
[B]
7000- 0050- 2200- 100
Таблица значений
температуры
Диап. темп.:
0 …+50 °C
IA
[мA]
°C
UA
[B]
Таблица значений
температуры
Диап. темп.:
0 …+80 °C
IA
[мA]
°C
UA
[B]
Таблица значений
влажности
Диап. вл.:
0 …100 % отн. вл.
IA
[мA]
% UA
отн. вл. [B]
IA
[мA]
– 35
0,0
4,0
– 35
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
0
0,0
4,0
– 30
0,5
4,7
– 30
0,7
5,1
5
1,0
5,6
5
0,6
5,0
5
0,5
4,8
– 25
0,9
5,5
– 25
1,4
6,3
10
2,0
7,2
10
1,3
6,0
10
1,0
5,6
– 20
1,4
6,2
– 20
2,1
7,4
15
3,0
8,8
15
1,9
7,0
15
1,5
6,4
– 15
1,8
6,9
– 15
2,9
8,6
20
4,0
10,4
20
2,5
8,0
20
2,0
7,2
– 10
2,3
7,6
– 10
3,6
9,7
25
5,0
12,0
25
3,1
9,0
25
2,5
8,0
–5
2,7
8,4
–5
4,3
10,9
30
6,0
13,6
30
3,8
10,0
30
3,0
8,8
0
3,2
9,1
0
5,0
12,0
35
7,0
15,2
35
4,4
11,0
35
3,5
9,6
5
3,6
9,8
5
5,7
13,1
40
8,0
16,8
40
5,0
12,0
40
4,0
10,4
10
4,1
10,5
10
6,4
14,3
45
9,0
18,4
45
5,6
13,0
45
4,5
11,2
15
4,5
11,3
15
7,1
15,4
50
10,0
20,0
50
6,3
14,0
50
5,0
12,0
20
5,0
12,0
20
7,9
16,6
55
6,9
15,0
55
5,5
12,8
25
5,5
12,7
25
8,6
17,7
60
7,5
16,0
60
6,0
13,6
30
5,9
13,5
30
9,3
18,9
65
8,1
17,0
65
6,5
14,4
35
6,4
14,2
35
10,0
20,0
70
8,8
18,0
70
7,0
15,2
40
6,8
14,9
75
9,4
19,0
75
7,5
16,0
45
7,3
15,6
80
10,0
20,0
80
8,0
16,8
50
7,7
16,4
85
8,5
17,6
55
8,2
17,1
90
9,0
18,4
60
8,6
17,8
95
9,5
19,2
65
9,1
18,5
100
10,0
20,0
70
9,5
19,2
75
10,0
20,0
19
r
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
KFTF - xx -U
Схема подключения
Contact
pin side
ON
°C
r.H.
offset
KFTF - xx -U
Разводка контактов
(M12) 45°
DIP
123456
2
3
Plug for
display
5
1
4
1
2
3
4
+UB 24V AC/DC
Output humidity 0 -10 V in % r.H.
Output temperature 0 -10 V in °C
–UB GND
1
2
3
4
5
+UB 24 V AC/DC
Output humidity 0 -10 V [% r.H.]
Output temperature 0 -10 V [°C]
–UB GND
Shield
DIP 3, 4, 5, 6 не задействован!
KFTF - xx - I
Схема подключения **
Contact
pin side
ON
°C
r.H.
offset
45°
DIP
123456
2
3
Plug for
display
5
1
4
1
2
3
4
+UB 24V DC
Output humidity 4...20mA in % r.H.
Output temperature 4...20mA in °C
–UB GND (optional for LCD
backlighting)
DIP 3, 4, 5, 6 не задействован!
** 3-проводное подключение для устройств без дисплея ⁄ с дисплеем (без подсветки)
4-проводное подключение для устройств с подсвечиваемым дисплеем
В случае варианта I обязательно необходимо подключить выход «Влажность»!
Диапазоны изм.
температуры
(настраиваемые)
KFTF - xx - I
Разводка контактов
(M12) DIP
1
DIP
2
– 35...+ 75 °C
ON
ON
– 35...+ 35 °C
OFF
OFF
    0...+ 50 °C (default)
OFF
ON
    0...+ 80 °C
ON
OFF
20
1
2
3
4
5
+UB 24 V DC
Output humidity 4…20 mA [% r.H.]
Output temperature 4…20 mA [°C]
–UB GND (optional for LCD
backlighting)
Shield
r
HYGRASGARD ® KFTF - 20 - VA
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:
Одиночное подключение
Схема соединения
В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель
или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов,
рассчитанных на напряжение 0 –10 В, этот встроенный выпрямитель допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока.
Circuitry
0...10V
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Если для питания нескольких приборов используется напряжение
24 В переменного тока, необходимо следить за тем, чтобы все
положительные входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были
соединены друг с другом. Это относится также ко всем отрицательным
входам рабочего напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное
подключение полевых устройств). Все выходы полевых устройств должны
относиться к одному потенциалу!
Параллельное подключение
Схема соединения
Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с
неверной полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания.
Ток к­ороткого замыкания, протекающий через данное устройство, может
привести к его повреждению.
PLC
PC
24V AC/DC
230V AC
PLC
Working
resistance
24V DC
800
Нагрузочная диаграмма
4...20 мA
Load resistance diagram
800
700
600
1 2 3 4
+UB 24V DC
Output humidity in % r.H. 4...20mA
Output temperature in °C 4...20mA
–UB GND (optional for
LCD background lightling)
+UB 24V AC/DC
Output humidity in % r.H. 0-10V
Output temperature in °C 0-10V
–UB-GND
1 2 3 4
Working resistance (Ohm)
230V AC
KFTF - xx - I
с дисплеем ⁄
без дисплея
Схема подключения
Выход:  
4...20 мA
700
600
0...10V
Working resistance (Ohm)
ПРИМЕЧАНИЕ
Для исполнений с выходом 4...20 мА
следует ­и спользовать постоянное напряжение
(без остаточной в­ олнистости,
см. допустимый диапазон
н­ агрузочнойdiagram
диаграммы);
Load resistance
недопустимо использование п­ ульсирующего
постоянного напряжения.
ПРИМЕЧАНИЕ
В преобразователях тока выход влажности (контакт 2)
всегда должен быть подключен !
KFTF - xx -U
с дисплеем ⁄
без дисплея
Circuitry
0V/GND
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
0...10V
Circuitry
Следите за правильностью проводки!
Схема подключения
Выход:  
0 -10 В V
0V/GND
Если прибор запитывается напряжением постоянного тока, следует исполь­
зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В )
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!
0V/GND
Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное
­напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В )
входного напряжения!
KFTF - xx - I
Admissible
range
500
400
Admissible
range
500
300
400
250
300
200
50
250
10
200
50
15
25
30
Operating voltage (V DC)
10
15
20
25
30
Operating voltage (V DC)
21
20
35 36 40
35 36
r
Указания к продуктам
– Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного
давления вблизи чувствительного элемента.
– В случае датчиков для наружной и канальной установки защита чувствительного элемента датчика влажности от возможного скопления пыли
обеспечивается металлокерамическим фильтром. В случае загрязнения или забивания пылью данный фильтр нуждается в регулярном техническом
обслуживании.
– Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать.
Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.
– Необходимо всегда избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям измерения.
– В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
– Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими/моющими средствами.
– Относительная влажность 0 ... 100 % соответствует выходному сигналу 0 - 10 В или 4...20 мА.
Рабочий диапазон прибора равен 10,0 ... 99,9 % относительной влажности; за его пределами возможны ошибки измерения и повышенные
отклонения.
– При подключении нескольких датчиков (0 - 10 В) к общему источнику напряжения 24 В переменного тока следует учитывать полярность;
в противном случае возможно короткое замыкание источника переменного напряжения.
– Выходы напряжения защищены от короткого замыкания, приложение чрезмерно высокого напряжения (или питающего напряжения к выходу
напряжения) выводит прибор из строя.
– При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки
продукции и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем у­ казания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать п­ араллельной
прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких
электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и
эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их в­ озможность в силу
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)
или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового­ ­и злучения от
аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу п­ риборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ н аблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для
здоровья ⁄ ж изни, а так же в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач о­ беспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Указания по вводу в эксплуатацию:
Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется провести
ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе.
Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами!
Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
22
DGFr
HYGRASGARD®
KFTF - 20 - VA
© Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der S+S Regeltechnik GmbH.
Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH.
La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH.
Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen unserem Kenntnisstand bei Veröffentlichung. Sie dienen nur zur Information über
unsere Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten, bieten jedoch keine Gewähr für bestimmte Produkteigenschaften. Da die Geräte unter verschiedensten
Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, muss ihre spezifische Eignung vom jeweiligen Käufer bzw. Anwender selbst
geprüft werden. Bestehende Schutzrechte sind zu berücksichtigen. Einwandfreie Qualität gewährleisten wir im Rahmen unserer Allgemeinen Lieferbedingungen.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about
our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range
of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property
rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Toutes les informations correspondent à l'état de nos connaissances au moment de la publication. Elles
servent uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d'application, mais n'offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit. Etant
donné que les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle, leur adéquation spécifique doit être vérifiée
par l'acheteur ou l'utilisateur respectif. Tenir compte des droits de propriété existants. Nous garantissons une qualité parfaite dans le cadre de nos conditions
générales de livraison.
Возможны ошибки и технические изменения. Все данные соответствуют нашему уровню знаний на момент издания. Они представляют собой информацию о
наших изделиях и их возможностях применения, однако они не гарантируют наличие определенных характеристик. Поскольку устройства используются при
самых различных условиях и нагрузках, которые мы не можем контролировать, покупатель или пользователь должен сам проверить их пригодность. Соблюдать
действующие права на промышленную собственность. Мы гарантируем безупречное качество в рамках наших «Общих условий поставки».
23
DGFr
HYGRASGARD®
KFTF - 20 - VA
KFTF - 20 - VA
KFTF - 20 - VA
LCD
KFTF - 20 - VAQ
KFTF - 20 - VAQ
LCD
KFTF - xx
Montageschema
Mounting diagram
Schéma de montage
Схема монтажа
24

Manuels associés