Yukon 2023 | GMC Yukon XL 2023 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
492 Des pages
Yukon 2023 | GMC Yukon XL 2023 Mode d'emploi | Fixfr
ai165755987177_23_GMC_Yukon_XL_Denali_COV_fr_CA_23Yukon_frCA_16417394A_CA_2022JUL28_2022JUL28.pdf 1 7/11/2022 1:17:52 PM
Balayez le code d’accès
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Assistance aux clients
1 800 263-3777
Assistance routière
1 800 268-6800
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR
23Yukon_frCA_16417394A_CA_2022JUL28
Yukon/Yukon XL/Denali 2023
• Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar
• Mes récompenses GMC
• L’application my.GMC
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
Yukon/Yukon XL/Denali
Guide du propriétaire
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Contenu
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . 111
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 162
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 201
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . 209
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 441
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 464
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23Yukon_frCA_16417394A_CA_2022JUL28
©
2022 General Motors LLC. Tous droits réservés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
GMC, l'écusson de marque de camion GMC,
YUKON et DENALI sont des marques de
commerce et/ou des marques de service de
General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, on remplacera « Compagnie
General Motors du Canada » par GMC
lorsqu'il apparaît dans ce guide.
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide de l'utilisateur, y
compris les modifications du contenu
standard ou optionnel.
Propriétaires de véhicules
canadiens
Si le véhicule est doté d'un moteur diesel
Duramax, consulter le supplément diesel
Duramax pour des informations
supplémentaires et spécifiques à ce moteur.
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Introduction
Danger, Avertissements et
Attentions
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
Tableau des symboles du véhicule
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
Symboles
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
3
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
huile
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
M : S'affiche quand le guide du
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
pression.
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
4
Introduction
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
doivent être installés correctement.
stabilité électronique (ESC)
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
véhicule
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Introduction
Aperçu du tableau de bord
Yukon illustré, Denali similaire
5
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
6
Introduction
1. Frein de stationnement électrique 0 244.
2.
g Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité 0 246.
h Commutateur de désactivation de
l'arrêt automatique (selon l'équipement).
Voir Système d'arrêt et de démarrage
0 229
X Bouton de l'Assistance au
stationnement (selon l'équipement). Voir
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 287.
A Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 311 (selon
l'équipement).
5 Aide au démarrage en côte (HDC)
0 248 (selon l'équipement).
3. Bouches d'aération 0 206
4. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 157.
Essuie-glace/Lave-glace 0 113.
Essuie-glace/lave-glace arrière 0 115.
5. Affichage à tête haute (HUD) 0 145
(selon l'équipement).
6. Contacteurs de favoris (hors de vue). Voir
Commandes au volant 0 165.
Contacteurs de volume (hors de vue).
Voir Commandes au volant 0 165.
7. Bloc d'instruments 0 121.
8. Feux de détresse 0 156 (Denali
uniquement).
9. Boutons de changement. Voir Boîte de
vitesses automatique 0 234.
Sélection électronique de la gamme
(ERS). Voir Mode manuel 0 238.
10. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 156.
11. Système infodivertissement. Voir
Introduction 0 162.
12. Rangement de tableau de bord 0 105
(selon l'équipement).
13. Feux de détresse 0 156.
14. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 0 163.
15. Commande de climatisation automatique
à deux zones 0 201.
16. Sièges avant chauffants et aérés 0 51
(selon l'équipement).
17. Prise électrique (courant direct 12 V)
(selon l'équipement). Voir Prises
électriques 0 116.
18. Boutons de commande de climatisation
arrière. Voir Système de régulation de la
climatisation arrière 0 205.
19. Port USB 0 171.
20. Charge sans fil 0 118.
21. ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Voir Positions du commutateur
d'allumage 0 226.
22. Commandes au volant 0 165.
23. Klaxon 0 113.
24. Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 354.
25. Réglage du volant de direction 0 112.
26. Régulateur de vitesse 0 256.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 259 (selon
l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 0 302
(selon l'équipement).
Volant de direction chauffant 0 113 (selon
l'équipement).
27. Panneau de commande de frein de
remorque (selon l'équipement). Voir
Équipement de remorquage 0 327.
28. Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible) Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur) 0 131.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Introduction
29. Commandes de feux extérieurs 0 153.
Phares antibrouillard 0 157 (selon
l'équipement).
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 158.
30. Commande de mode conducteur 0 249.
Bouton de boîte de transfert
automatique (selon l'équipement). Voir
Quatre roues motrices 0 238.
Système de suspension pneumatique aux
quatre coins 0 253 (selon l'équipement).
7
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
8
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remote Key (Clé de commande à
distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement de la télécommande . . . 10
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 16
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 19
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 20
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Marchepied à commande électrique . . . . 28
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 28
Verrou de la colonne de direction . . . . . . 30
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseur à gradation automatique . . . 34
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseur à commande manuelle . . . . . 34
Rétroviseur à gradation automatique . . . 34
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . . 35
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
une clé télécommande est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les lève-glaces
électriques ou d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé télécommande
dans le véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par une
glace se fermant. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule avec une clé
télécommande.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur
le bouton sur le côté de la clé
télécommande, près du bas, et extraire la clé
mécanique. Ne jamais extraire la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 48.
La clé mécanique peut être munie d'un
porte-clés à code-barres que le revendeur ou
le serrurier qualifié peut utiliser pour
fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et non
dans le véhicule.
Remote Key (Clé de commande à
distance)
Votre concessionnaire peut vous fournir une
clé de rechange ou une clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner une clé,
vérifier la présence de débris sur la lame de
clé. La nettoyer périodiquement à l'aide
d'une brosse ou d'une pointe.
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 468.
La clé mécanique à l'intérieur de la clé
télécommande est utilisée pour la porte du
conducteur et la boîte à gants.
9
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à
l'intérieur, se reporter à Programme
d'assistance routière 0 458.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 463.
Si la portée de la clé télécommande
diminue :
. Vérifier la distance. La clé télécommande
peut être trop éloignée du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules
ou objets pourraient bloquer le signal.
. Vérifier la pile de la clé télécommande. Se
reporter à « Remplacement de pile » plus
loin dans ce chapitre.
. Si la clé télécommande ne fonctionne
toujours pas bien, consulter votre
concessionnaire ou un technicien qualifié
pour la faire réparer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
10
Clés, portes et glaces
Fonctionnement de la
télécommande
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque la clé-télécommande
se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé » plus
bas dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent
fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 9.
Q : Presser pour verrouiller toutes les
K : Presser une fois pour déverrouiller
portes.
uniquement la porte du conducteur. Si K
est pressé à nouveau dans les
trois secondes, toutes les portes restantes se
déverrouillent. Il se peut que l'éclairage
intérieur s'allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu'à ce que le contact
soit mis.
Si cette fonction a été activée, les
clignotants clignotent une fois à la deuxième
pression pour indiquer que le verrouillage a
été effectué. Si cette fonction a été activée,
l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à
nouveau pressé dans les trois secondes. Pour
afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Une pression sur Q arme le système
d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 28.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, presser deux fois et maintenir
Q enfoncé pendant une seconde pour
rabattre les rétroviseurs, s'ils sont activés.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Confort et commodité.
Si cette fonction a été activée, les feux de
direction clignotent deux fois pour indiquer
que le déverrouillage est effectué. Si cette
fonction a été activée, les feux extérieurs
peuvent s'allumer brièvement. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Une pression de K sur la clé télécommande
désarme le système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 28.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, presser deux fois et maintenir
K enfoncé pendant une seconde pour
déplier les rétroviseurs, s'ils sont activés.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Confort et commodité.
Presser deux fois et maintenir K enfoncé
jusqu'à ce que les glaces soient
complètement ouvertes, si le
fonctionnement des glaces à distance est
activé. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou
fermer le hayon. Appuyer une fois pour
arrêter le déplacement du hayon.
c : Appuyer deux fois pour ouvrir la vitre
du hayon.
7 : Appuyer et relâcher pour activer le
localisateur de véhicule. Les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit à
trois reprises.
Presser de façon prolongée 7 pendant plus
de trois secondes pour activer l'alarme
d'urgence. Les feux de direction clignotent et
l'avertisseur sonore retentit de manière
répétée pendant 30 secondes. L'alarme est
désactivée lorsque le contact est mis ou
lorsque 7 est pressé à nouveau. Le contact
doit être coupé pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
/ : Pour démarrer le véhicule à distance,
appuyer deux fois sur / de l'extérieur du
véhicule à l'aide de la clé télécommande. Le
véhicule ne peut pas être démarré si une clé
télécommande est laissée à l'intérieur du
véhicule. Se reporter à Démarrage à distance
du véhicule 0 16.
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
Le système d'accès sans clé permet d'accéder
aux portes et au hayon sans retirer la clé
télécommande d'une poche, d'un sac à main,
d'un porte-documents, etc. La clé
télécommande doit se trouver à moins de
1 m (3 pi) du hayon ou de la porte ouverte.
Si le véhicule est équipé de cette fonction,
les poignées de portes extérieures
comportent le bouton correspondant.
11
Le système d'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes les
portes lors de la première pression sur le
bouton de verrouillage/déverrouillage de la
porte conducteur. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner
Véhicule pour afficher la liste des options
disponibles et sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 48.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la
porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi)
de la poignée de porte, une pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur déverrouille la
porte conducteur. En cas de nouvelle
pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller dans les cinq secondes, toutes
les portes passagers et le hayon se
déverrouillent.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
12
Clés, portes et glaces
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis
les portes passagers
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de cinq secondes
depuis la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont été
utilisées pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé télécommande se trouve à moins de 1 m
(3 pi) de la poignée de porte, une pression
sur le bouton de verrouillage/déverrouillage
de la poignée de porte de passager
déverrouille toutes les portes. Une pression
sur le bouton verrouiller/déverrouiller
entraîne le verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas suivants :
. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a
été utilisé pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
rapidement quatre fois pour indiquer que
l'accès est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure pour
déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon
provoque quatre clignotements rapides des
clignotants, indiquant que l'accès est
désactivé. S'il est désactivé, désarmer le
système d'alarme avant de démarrer le
véhicule.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
rapidement deux fois pour indiquer que
l'accès est activé.
Selon l'équipement, le déverrouillage sans
clé des poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé et activé.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Verrouillage passif
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
Le système d'accès sans clé verrouille le
véhicule quelques secondes après la
fermetures des portes si le véhicule est
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé
des poignées de porte extérieures et du
hayon
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
arrêté et si au moins une clé télécommande
a été retirée du véhicule ou s'il n'en reste
aucun à l'intérieur.
le Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit
allumé.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de la clé
télécommande, le véhicule peut ne pas
détecter la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule. Si le verrouillage passif est activé,
les portes peuvent se verrouiller avec la clé
télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne
pas laisser la clé télécommande dans un
véhicule sans surveillance.
Alarme de télécommande laissée dans le
véhicule
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Désactivation temporaire du verrouillage
passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le verrouillage
passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que
Lorsque le contact du véhicule est coupé et
qu'une clé-télécommande est laissée dans le
véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois
fois lorsque toutes les portes sont fermées.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Alarme de clé télécommande retirée du
véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte, puis que toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifiera la présence de
la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune
télécommande n'est détectée, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DÉTECTÉE et
l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se
produit seulement une fois chaque fois que
le véhicule est conduit. Pour afficher les
13
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner
Véhicule pour afficher la liste des options
disponibles et sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le patin tactile du dessous de la
poignée du hayon pour ouvrir le hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
moins de 1 m (3 pi).
Ouverture de la glace du hayon sans clé
Appuyer sur le bouton extérieur de la vitre
du hayon pour ouvrir la vitre du hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
une distance de 1 m (3 pi).
Se reporter à Hayon 0 21.
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une
clé-télécommande est faible, se reporter à
Serrures de porte 0 17.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
14
Clés, portes et glaces
Programmation de clés-télécommandes
pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées
pour ce véhicule fonctionnent. Si une
clé-télécommande est perdue ou volée, vous
pouvez acheter et faire programmer une
clé-télécommande de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule peut être
reprogrammé de sorte que les
clés-télécommandes perdues ou volées ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour chaque véhicule.
En cas de faible charge de la pile de la clé
télécommande, ou s'il y a des interférences
avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE
CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ
ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ
DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE
CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au
démarrage du véhicule.
Pour démarrer le véhicule :
Sans banquette
Démarrage du véhicule avec une pile de
clé-télécommande faible
Pour améliorer la sécurité des véhicules, la
clé télécommande est équipée d'un capteur
de mouvement. Au démarrage du véhicule,
si la télécommande est restée inutilisée
pendant un certain temps, le centralisateur
informatique de bord (CIB) peut afficher KEY
IN SLEEP MODE, MOVE KEY, THEN START (en
mode veille, déplacer la télécommande, puis
démarrer). Déplacer légèrement la
télécommande et essayer de démarrer le
véhicule.
Avec banquette
1. Placer la clé télécommande dans la poche
de la clé télécommande.
2. En position de stationnement (P) ou de
point mort (N), appuyer sur la pédale de
frein et sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur).
Remplacer la pile de la clé-télécommande
dès que possible.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la
clé télécommande. La clé télécommande
contient une petite pile pouvant
présenter un risque d'étouffement en cas
d'ingestion. Il risquerait alors de
s'ensuivre des brûlures internes graves,
voire mortelles. Consulter immédiatement
un médecin si une pile est avalée.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques de la clé
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Attention
Attention (Suite)
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la clé
télécommande. L'électricité statique du
corps risque d'endommager la clé
télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée
correctement, des liquides pourraient
pénétrer dans le boîtier et endommager
les circuits, entraînant une défaillance
et/ou une panne de la télécommande.
(Suite)
Pour éviter tout dommage, suivre
toujours les étapes de remontage de la
télécommande dans ce manuel pour
s’assurer que la télécommande est
correctement scellée chaque fois que la
télécommande a été ouverte.
Remplacer la batterie dans la clé
télécommande dès que le message
REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
s'affiche sur le CIB.
Pour remplacer la pile :
15
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
16
Clés, portes et glaces
Démarrage à distance du véhicule
1. Appuyer sur le bouton situé sur le côté
de la télécommande et extraire la clé
mécanique. Ne jamais retirer la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
2. Utiliser la lame de la clé mécanique dans
la fente pour retirer le couvercle de
la pile à la main.
Si l'équipement comprend un dispositif de
démarrage à distance, le système de
commande de climatisation est activé, selon
la température extérieure, lorsque le
véhicule est démarré à distance.
3. Retirer le joint en tirant sur la languette
pour accéder à la pile.
4. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser
d'objet métallique.
5. Introduire la pile neuve, côté positif vers
le couvercle arrière. Utiliser une pile
CR2450 ou équivalent.
6. Remettre le joint en place, en le
poussant dans la rainure autour du
compartiment de la pile.
7. Remonter le couvercle de la pile en
l'encliquetant sur la télécommande.
8. Réinsérer la clé mécanique.
Le désembueur de lunette arrière ainsi que
les sièges chauffants et ventilés, selon
l'équipement, peuvent aussi être activés. Se
reporter à Sièges avant chauffants et aérés
0 51. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Confort et commodité.
Certaines réglementations locales peuvent
limiter l'utilisation des démarreurs à
distance. Vérifier les réglementations locales
pour prendre connaissance de toutes les
exigences relatives au démarrage à distance
des véhicules.
Ne pas démarrer à distance le véhicule si
celui-ci manque de carburant. Votre véhicule
pourrait manquer de carburant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
Le véhicule ne peut pas être démarré à
distance si :
. La clé télécommande se trouve dans le
véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
. Le système de contrôle des émissions
présente une défaillance et le témoin de
défaillance est allumé.
. Les clignotants de détresse sont allumés.
. Les 30 minutes d'autonomie ont été
utilisées
. Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
. Le contact du véhicule n'est pas tourné
coupé.
Le moteur est coupé lors d'un démarrage à
distance du véhicule si :
. La température du liquide de
refroidissement monte trop haut.
. La pression d'huile baisse.
La portée de la télécommande peut être
réduite pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 9. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Démarrage du véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage
1. Appuyer deux fois S sur la clé
télécommande. Les feux de direction
clignotent. Les feux clignotent pour
confirmer la réception de la demande de
télédémarrage du véhicule. Pendant le
démarrage à distance, les feux de
stationnement restent allumés tant que
le moteur tourne.
2. Le moteur s'arrête après 15 minutes ou
après le reste des 30 minutes au total de
la durée de fonctionnement utilisée, sauf
si vous arrêtez le démarrage à distance
avant que le fonctionnement du moteur
ne soit achevé ou que le véhicule ne soit
mis en position de marche.
3. Enfoncer la pédale de frein et mettre le
contact pour conduire le véhicule.
Temps de fonctionnement total du moteur
Le démarrage à distance peut être utilisé
jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total
du moteur du véhicule.
17
Après deux démarrages à distance de
15 minutes, ou de multiples démarrages plus
courts totalisant 30 minutes, le moteur du
véhicule doit être démarré puis arrêté avant
que le démarrage à distance puisse être
utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule,
faire l'une des actions suivantes :
S jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
. Mettre le contact puis le couper.
. Maintenir enfoncé
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
. Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
18
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture de sécurité
et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
. De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'extérieur du véhicule :
. Appuyer sur Q ou K sur la clé à
télécommande. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 10.
. Insérer la clé mécanique dans la porte du
conducteur.
Accès sans clé
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'intérieur du véhicule :
Q ou K du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. En tirant sur une manette intérieure de
porte, la porte se verrouille. Une
deuxième traction sur la manette de
porte ouvre la porte.
. Appuyer sur
La clé télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte
à ouvrir ou à verrouiller. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir.
Se reporter à « Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans Fonctionnement de la
télécommande 0 10.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La
fonction de verrouillage de porte à rotation
libre empêche l'ouverture forcée du cylindre
de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de
la serrure, s'assurer d'insérer complétement
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
la clé adéquate dans le cylindre de la
serrure. Tourner la clé jusqu'à sentir le
cylindre de la serrure se remettre en place.
Retirer la clé et l'insérer complétement à
nouveau, puis la faire tourner pour
déverrouiller le véhicule.
Indicateur de l'état de sécurité
Pas de témoin lumineux : Indique un état
non sécurisé.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des
portes de cinq secondes après la fermeture
de toutes les portes.
Portes à verrouillage électrique
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
serrure électrique de porte pendant que la
porte est ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Appuyer sur Q ou K sur la clé
télécommande. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 10.
Un témoin lumineux sur la surface
supérieure de la garniture de la porte du
conducteur est utilisé pour indiquer le statut
de sécurité du véhicule.
Ce témoin lumineux s'éteint chaque fois que
le contact est mis, sauf momentanément
lorsque les portes du véhicule se
verrouillent.
Q : Presser pour verrouiller les portes. La
19
Solide : Indique une sécurisation avec les
portes fermées.
lampe indicatrice s'allume dans le
commutateur lors du verrouillage.
Clignotement rapide : Indique une
sécurisation avec les portes ouvertes.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Clignotement lent : Indique la conservation
par la batterie de l'état sécurisé.
Les portes se verrouillent automatiquement
cinq secondes après la fermeture de toutes
les portes. Si une porte est rouverte avant
ce temps, la minuterie de cinq secondes est
réinitialisée quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur Q du commutateur
de serrure de porte ou appuyer sur Q de la
clé télécommande pour verrouiller les portes
immédiatement.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner « Véhicule » pour afficher la
liste des options disponibles et sélectionner
« Verrouillage électrique des portes ».
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
20
Clés, portes et glaces
Verrouillage central
Dispositif antiverrouillage
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont toutes
fermées, que le contact est mis et que le
véhicule est déplacé en dehors de la position
de stationnement (P).
Lorsque le verrouillage est demandé alors
que la porte conducteur est ouverte et que
le contact est mis ou en mode accessoires,
toutes les portes se verrouillent, puis la
porte conducteur se déverrouille.
Si une porte du véhicule est déverrouillée, et
qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les
portes se verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse
13 km/h (8 mi/h).
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est nécessaire pendant qu'une porte est
ouverte, lorsque toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifie si des
télécommandes se trouvent dans l'habitacle.
Si une clé télécommande est détectée et si
le nombre des clés télécommandes à
l'intérieur n'a pas diminué, la porte du
conducteur se déverrouille et l'avertisseur
sonore retentit trois fois.
Pour déverrouiller les portes :
K sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
. Appuyer sur
Le verrouillage automatique des portes ne
peut pas être désactivé. Le déverrouillage
automatique des portes peut être
programmé. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Serrures de porte électriques.
Ceci peut être modifié manuellement en
appuyant sur Q du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir les portes
arrière depuis l'intérieur du véhicule.
La serrure de sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour utiliser la
serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas en position
de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en
fonction :
1. Déverrouiller la porte en activant la
poignée intérieure, en pressant sur le
commutateur de déverrouillage de porte
électrique, ou en utilisant la clé
télécommande.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, les
adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir
la porte arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut pour
déverrouiller. Faire de même pour l'autre
porte.
Portes
Hayon
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans le véhicule s'il est conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert, ou avec un
objet qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient du
(Suite)
21
Avertissement (Suite)
Attention
monoxyde de carbone (CO), gaz invisible
et inodore. Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa
glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Si le véhicule doit être conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert :
Hayon manuel
. Fermer toutes les glaces.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord
. Régler le système de climatisation de
sorte qu'il n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
. Si le véhicule est équipé d'un hayon à
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 233.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K du
commutateur de serrure de porte à
commande électrique ou appuyer sur K de
la clé télécommande deux fois pour
déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur
le pavé tactile (1) du dessous de la poignée
du hayon et lever le hayon.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
22
Clés, portes et glaces
Appuyer sur le bouton (2) au-dessus de la
plaque minéralogique pour ouvrir la vitre du
hayon, ou appuyer rapidement deux fois sur
c de la clé télécommande. Ne pas laisser
la lunette arrière ouverte en levant le
hayon.
Il existe un retard dans la libération de la
vitre du hayon en cas de tentative de
l'ouvrir pendant que l'essuie-glace arrière
fonctionne.
Utiliser la coupelle de traction pour abaisser
et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le
pavé tactile lors de la fermeture. Cela
laissera le hayon ouvert.
Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est
verrouillé si la clé télécommande est à
moins de 1 m (3 pi) du pavé tactile. Se
reporter à Fonctionnement de la
télécommande 0 10.
Le hayon est équipé d'un loquet électrique.
Si la batterie est débranchée ou faible, le
hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera
à nouveau lorsque la batterie sera
rebranchée et rechargée.
Fonctionnement du hayon à commande
électrique
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez
être blessés si vous vous trouvez sur le
chemin du hayon électrique. S'assurer que
personne ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa ouverture et
fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal
fixé risque d'endommager les composants
du hayon à commande électrique.
Selon l'équipement, le commutateur de
hayon électrique est sur la console de
plafond. Le véhicule doit être en position de
stationnement (P).
Les modes sont :
MAX : S'ouvre à la hauteur maximum.
3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui peut
être programmée du 3/4 à l'ouverture
complète. Utiliser pour éviter l'ouverture du
hayon jusqu'à une porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie de toit, etc.
Le hayon peut être complètement ouvert
manuellement.
Arrêt : S'ouvre manuellement uniquement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
Pour ouvrir ou fermer électriquement le
hayon, sélectionner le mode MAX ou 3/4,
puis :
. Appuyer rapidement deux fois sur b de
la clé télécommande jusqu'à ce que le
hayon se déplace.
. Maintenir enfoncé 8 sur la console
suspendue. La porte conducteur doit être
déverrouillée ou verrouillée, sans que la
sécurité soit armée.
. Appuyer sur le patin tactile, sur la face
intérieure de la poignée du hayon, après
le déverrouillage de toutes les portes.
Un véhicule verrouillé peut être ouvert si
la clé télécommande se trouve à moins de
1 m (3 pi) du pavé tactile.
l au bord inférieur du
hayon à côté du verrou de fermeture.
. Appuyer sur
Pour arrêter le hayon pendant qu'il se
déplace, appuyer sur l'un des boutons de
commande du hayon, le pavé tactile, ou sur
b de la clé télécommande. En appuyant
sur n'importe quel bouton du hayon ou en
appuyant sur b deux fois rapidement sur
la clé à télécommande, l'opération reprend
dans le sens inverse. En appuyant sur le
patin tactile de la poignée du hayon, le
hayon se déplace à nouveau, mais
seulement dans le sens de l'ouverture.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou la
fermeture du hayon durant un cycle
électrique peut endommager le véhicule.
Laisser le cycle électrique se terminer.
Lorsque le hayon est arrêtée à faible
hauteur, il peut se rouvrir partiellement.
Le hayon à commande électrique peut être
temporairement désactivé à des
températures très basses ou après un
fonctionnement électrique répété pendant
un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon
23
peut toujours être commandé
manuellement. Sélectionner OFF (arrêt) sur
le commutateur de hayon.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la fonction
électrique est en cours, le hayon continue à
fonctionner. Si le véhicule accélère avant que
le hayon ne se soit complètement déplacé,
le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens
inverse. Vérifier les messages du
centralisateur informatique de bord (CIB) et
s'assurer que le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se ferme
automatiquement après un cycle d'ouverture
par commande électrique, cela indique que
le système a détecté une surcharge du
hayon ou une éventuelle défaillance de la
béquille de hayon. Retirer tout poids en
excès. Un carillon retentit de manière
répétée lorsque la détection de hayon
défaillant est en cours. Si le hayon continue
à se fermer automatiquement après
l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à
commande électrique et consulter le
concessionnaire pour le faire réparer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
24
Clés, portes et glaces
Le fait d'interférer avec le mouvement du
hayon électrique ou de fermer
manuellement le hayon trop rapidement
après une ouverture électrique peut
ressembler à une défaillance du vérin. Cela
pourrait également activer la fonction de
détection de chute du hayon. Laisser le
hayon terminer son fonctionnement et
attendre quelques secondes avant de fermer
manuellement le hayon.
Fonctions de détection d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle pendant
un cycle d'ouverture ou de fermeture, le
hayon repartira automatiquement en sens
inverse et se déplacera à une courte distance
de l'obstacle. Après l'élimination de
l'obstacle, le hayon à commande électrique
peut être réutilisé. Si le hayon rencontre de
multiples obstacles au cours d'un même
cycle d'activation, le fonctionnement
électrique est désactivé. Après avoir éliminé
les obstacles, fermer manuellement le
hayon. Ce qui permettra la reprise des
fonctions normales du fonctionnement
électrique.
Si le véhicule est verrouillé pendant que le
hayon se ferme, et qu'un obstacle est
rencontré qui empêche le hayon de se
fermer complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que le
hayon ne s'est pas fermé.
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le hayon
s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et
ouvrir le hayon électriquement.
2. Arrêter le déplacement du hayon à la
hauteur désirée en appuyant sur l'un des
boutons. Régler manuellement la position
du hayon au besoin.
3. Maintenir enfoncé l sur le bord
inférieur du hayon près du loquet à
l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les
clignotants clignotent et qu'un bip
retentisse. Ceci indique que le réglage a
été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une
hauteur programmable minimum. En cas
d'absence de clignotement ou de sonnerie,
le réglage de hauteur peut être trop bas.
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner
le hayon manuellement. Se reporter à la
description du hayon manuel du début de
cette section.
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force excessive
peut endommager le véhicule.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la vitesse
de fermeture manuelle afin de protéger les
composants.
Fonctionnement mains libres
Si le véhicule est équipé d'un accès mains
libres, le hayon peut être actionné d'un
mouvement de pied sous le pare-chocs
arrière à l'emplacement du logo projeté. La
clé télécommande doit se trouver à moins
d'1 m (3 pi) du pare-chocs arrière pour
pouvoir utiliser la fonction mains libres.
Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer
l'ouverture du hayon. Éloigner la clé
télécommande de la zone de détection du
pare-chocs arrière ou mettre le mode de
hayon sur OFF (arrêt) en cas de nettoyage
ou de travail près du pare-chocs arrière afin
d'éviter une ouverture accidentelle.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
25
La fonction mains libres ne fonctionne pas
lorsque le hayon est en mouvement. Pour
arrêter le hayon en marche, utiliser l'un des
commutateurs du hayon.
. Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Confort
et commodité ». Choisir parmi les options
suivantes :
. Ne pas toucher le hayon avant son arrêt
l'autre.
. Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné.
complet.
. Ce dispositif peut être temporairement
désactivé dans certaines conditions. Si le
hayon ne réagit pas au coup de pied,
ouvrir ou fermer le hayon au moyen
d'une autre méthode ou démarrer le
véhicule. Le dispositif sera réactivé.
Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce
dispositif, l'actionnement est légèrement
retardé. Les feux arrière clignotent et un
carillon retentit. S'éloigner du hayon avant
qu'il commence à se déplacer.
Actionnement de l'ouverture et de la
fermeture : La détection de mouvement de
coup de pied est activée pour ouvrir et
fermer le hayon.
Actionnement de l'ouverture uniquement :
La détection de mouvement de coup de pied
n'est activée que pour ouvrir le hayon.
Symbole projeté
Arrêt : Le dispositif est désactivé.
Pour l'actionner, déplacer le pied dans un
mouvement de coup de pied vers l'avant
sous le centre du pare-chocs arrière, puis
retirer le pied.
Si cette fonction fait partie de l'équipement,
un logo du véhicule est projeté sur le sol
pendant une minute, près du pare-chocs
arrière, quand une clé télécommande est
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
pare-chocs arrière. Le logo projeté peut ne
pas être visible dans des conditions de forte
luminosité diurne.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
26
Clés, portes et glaces
. Zone de détection de 1 m (3 pi) où
l'actionnement mains libres est exécuté
. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le
symbole est projeté
Le logo projeté indique où effectuer le
mouvement du pied vers le pare-chocs
arrière.
Le logo projeté ne redémarre pas à l'aide de
la même clé télécommande, sauf s'il est
resté hors de la plage pendant plus de
20 secondes.
Si une clé télécommande est de nouveau
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
hayon, ou si un autre mouvement du pied a
été détecté, la temporisation d'une minute
est alors réinitialisée.
Le logo n'est pas projeté dans les conditions
suivantes :
. La tension de batterie du véhicule est
faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en position
de stationnement (P).
. La commande mains libres du hayon est
paramétrée sur off (désactivée) dans la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Confort et commodité.
. Le hayon à commande électrique est
désactivé.
. Le véhicule reste stationné pendant
72 heures ou plus, sans utilisation de clé
télécommande ni fonctionnement du
système d'accès sans clé. Pour réactiver la
projection, appuyer sur n'importe quel
bouton de la clé télécommande ou ouvrir
et fermer une porte du véhicule.
Le logo projeté ne fonctionne pas pour une
clé télécommande simple lorsqu'une clé
télécommande :
. A été laissé endéans environ 5 m (15 pi)
du hayon pendant plusieurs minutes.
. A été laissé à l'intérieur du véhicule et
que toutes les portes du véhicule sont
fermées.
. A été approché de la zone périphérique
du hayon à cinq reprises en 10 minutes.
Nettoyage de la lentille
Selon l'équipement, utiliser un coton-tige
pour nettoyer la lentille.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
27
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
Circonstance
Hayon mains libres
Symbole projeté
Clé télécommande entrant dans la zone de
détection du logo projeté
Opérant
En fonction pendant une minute
Clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone
de détection du logo projeté pendant un
minimum de 10 minutes
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou Opérant
plus de la zone de détection du logo projeté, en
10 minutes
Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression
sur un bouton de la clé télécommande ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte.
Maintien du véhicule en stationnement pendant
plus de 72 heures
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Arrêt
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Arrêt
Le hayon à commande électrique est désactivé
Inopérant
Arrêt
Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu
de personnalisation du véhicule
Inopérant
Arrêt
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
28
Clés, portes et glaces
Marchepied à commande
électrique
d'assistance, dégager la glace, puis activer
les marches d'assistance et confirmer leur
fonctionnement normal avant de les utiliser.
{ Avertissement
Tenir les mains, les enfants, les animaux de
compagnie, les objets et les vêtements loin
des marchepieds en mouvement. Les
marche-pieds inversent leur déplacement s'ils
rencontrent une obstruction en s'ouvrant ou
en se fermant. Éliminer l'obstruction puis
ouvrir et fermer la porte du même côté pour
achever le déplacement des marche-pieds.
Si l'obstruction n'est pas éliminée, les
marche-pieds restent étirés pendant la
conduite.
Pour éviter des blessures ou des dégâts,
avant d'entrer dans le véhicule ou de le
quitter, s'assurer que le marchepied
électrique est complètement déployé. Ne
pas poser le pied sur le marchepied
pendant son déplacement. Ne jamais
placer les mains ou d'autres parties du
corps entre le marchepied déployé et le
véhicule.
Si le véhicule en est équipé, les marchepieds
électriques se déploient à l'ouverture de la
porte et se rétractent automatiquement
trois secondes après la fermeture de la
porte. Les marche-pieds électriques se
rétractent immédiatement si le véhicule
commence à se déplacer.
Désactiver les marchepieds électriques avant
de faire du cric ou de placer un objet sous le
véhicule. Une accumulation trop importante
de glace peut empêcher le déploiement des
marches d'assistance. Vérifier la position des
marches avant de sortir du véhicule. Si cela
se produit, désactiver les marches
Les deux marches à assistance électrique
peuvent s'étendre ou se rétracter pour le
nettoyage. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Activer/désactiver
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule >
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
La témoin lumineux de la porte du
conducteur près de la glace indique le statut
du système. Voir Portes à verrouillage
électrique 0 19
Armement du système d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois
méthodes :
. Utiliser la clé télécommande.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
. Utiliser le système d'accès sans clé.
. En ayant ouvert une porte, appuyer
sur Q à l'intérieur de la porte.
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement. En appuyant sur
Q de la clé télécommande une deuxième
fois, le délais de 30 secondes est évité et
le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme
pas si les portes sont verrouillées avec la clé
mécanique.
Si la porte du conducteur est ouverte sans
avoir d'abord déverrouillé avec la clé
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
et les feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en
marche ou si la porte n'est pas déverrouillée
en appuyant sur K sur la clé télécommande
pendant les 10 secondes de pré-alarme,
l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une porte
de passager, le hayon ou le capot est ouvert
sans commencer par désarmer le système.
Lorsque l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit
pendant 30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement non
autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
. Appuyer sur K sur la clé télécommande.
. Déverrouiller le véhicule à l'aide du
système d'accès sans clé.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la sortie de
tous les occupants.
. Toujours déverrouiller une porte avec la
clé télécommande ou utiliser le système
d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé mécanique ne
désarme pas le système et ne désactive
pas l'alarme.
29
Si l'alarme a été activée, un message
s'affiche au CIB.
Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison
et capteur d'intrusion
Outre les fonctions normales d'antivol, ce
système peut également être doté d'un
avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison
et d'un capteur d'intrusion.
Une alarme audible retentit qui diffère de
l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède
sa propre source d'alimentation et peut faire
retentir une alarme même si la batterie du
véhicule est hors d'état.
Le capteur d'inclinaison peut désactiver
l'alarme s'il détecte un mouvement du
véhicule tel qu'un changement d'orientation
du véhicule.
Détection de tentative de vol
Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du
véhicule et peut activer l'alarme s'il détecte
une entrée non autorisée dans le véhicule.
Ne pas laisser de passager ou d'animaux
domestiques dans le véhicule lorsque le
capteur d'intrusion est activé.
Si l'on appuie sur K de la clé télécommande
et que l'avertisseur sonore retentit trois fois,
une alarme s'est produite précédemment
alors que le système d'alarme était armé.
Avant d'armer le système antivol et d'activer
le capteur d'intrusion :
. S'assurer que toutes les portes et les
glaces sont complètement fermées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
30
Clés, portes et glaces
. Immobiliser tous les objets mobiles,
comme les pare-soleil.
. Vérifier l'absence d'obstruction bloquant
les capteurs dans la console suspendue
avant.
. Fermer les écrans DVD avant de quitter le
véhicule.
Interrupteur de désactivation des
capteurs d'intrusion et d'inclinaison
Il est recommandé de désactiver les capteurs
d'intrusion et d'inclinaison si des animaux
domestiques sont laissés dans le véhicule ou
si le véhicule est transporté.
Le véhicule étant arrêté, appuyer sur o à
la console suspendue avant pour arrêter
cette fonction.
La lampe indicatrice s'allume
momentanément pour indiquer que ces
capteurs ont été désactivés jusqu'au
prochain armement du système d'alarme.
Verrou de la colonne de direction
Selon l'équipement, le verrou de colonne de
direction fait fonction de dispositif antivol.
Cette fonction verrouille la colonne de
direction lorsque le contact du véhicule est
coupé et que la porte conducteur est
ouverte, ou lorsque la porte conducteur est
ouverte et que le contact du véhicule est
ensuite coupé. La colonne de direction se
déverrouille lorsque le véhicule est mis en
marche.
Il se peut que l'un de ces messages s'affiche
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB) :
. Un message mentionnant l'entretien du
verrou de colonne de direction indique
qu'un problème de dispositif de
verrouillage de la colonne a été détecté et
que le véhicule doit être réparé.
. Un message mentionnant que la colonne
de direction est verrouillée indique que le
moteur est en marche mais que la
colonne de direction est toujours
verrouillée. Il est normal que la colonne
soit verrouillée pendant un démarrage à
distance, mais elle doit être déverrouillée
après avoir appuyé sur la pédale de frein
et démarré le véhicule. Aucun message ne
s'affiche lors d'un démarrage à distance.
. Un message mentionnant que le volant
doit être braqué et que le véhicule doit
être redémarré indique que le mécanisme
de verrouillage de la colonne de direction
est bloqué, que le dispositif de
verrouillage de la colonne de direction
n'est pas parvenu à déverrouiller la
colonne de direction et que le véhicule n'a
pas démarré. Si cela se produit, braquer
immédiatement le volant d'un côté à
l'autre pour débloquer le mécanisme de
verrouillage de la colonne. Si cela ne
déverrouille pas la colonne de direction,
couper le contact du véhicule et ouvrir la
porte conducteur pour réinitialiser le
système. Mettre ensuite le véhicule en
marche et braquer immédiatement le
volant d'un côté à l'autre pendant environ
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
15 secondes. Dans certains cas, il peut être
nécessaire d'exercer un effort de braquage
important pour débloquer la colonne.
Pour éviter que la colonne de direction ne se
bloque, ramener le volant en position de
ligne droite avant de couper le contact de
véhicule.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 463.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé
quand le commutateur d'allumage est
allumé ou mis en mode accessoires et
qu'une clé télécommande valide est présente
dans le véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le groupe
d'instruments, s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du système
antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés
télécommandes qui sont appariés à l'unité
de commande d'antidémarrage du véhicule.
Seule une clé télécommande correctement
appariée permet de faire démarrer le
véhicule. Si la clé télécommande est
endommagée, vous ne pourrez pas démarrer
le véhicule.
Lors de l'essai de démarrage du véhicule, il
se peut que le voyant de sécurité s'allume
brièvement.
Si le moteur ne démarre pas et que le
témoin de sécurité reste allumé, le système
rencontre un problème. Couper le contact et
réessayer.
31
Si le véhicule ne change pas de mode
d'allumage (mode accessoires, marche, arrêt)
et que la clé télécommande semble intacte,
essayer une autre clé télécommande. Ou,
vous pouvez tenter de placer la clé
télécommande à l'emplacement de
sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de
la télécommande 0 10.
Si les modes d'allumage ne changent pas
avec l'autre clé télécommande ou à
l'emplacement de sauvegarde, le véhicule
exige une intervention. En cas de
changement de mode, la première clé
télécommande peut être défectueuse.
Consulter votre concessionnaire.
Le système antidémarrage peut apprendre
des clés télécommandes neuves ou de
remplacement. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour le véhicule. Pour programmer des clés
télécommandes supplémentaires, se reporter
à la description de la programmation des
clés télécommandes, sous Fonctionnement
de la télécommande 0 10.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé
télécommande ou le dispositif qui désarme
ou désactive le système antivol.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
32
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs électriques
Selon l'équipement, le rétroviseur contient
des clignotants, qui clignotent du côté du
changement de direction ou de voie.
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Éclairage garde-boue
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop brusquement,
on peut heurter un véhicule roulant à
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa
surface est courbée de façon à élargir le
champ de vision du conducteur.
Clignotant
Selon l'équipement, les éclairages
garde-boue projettent de la lumière depuis
le bas du rétroviseur vers l'espace au sol
au-dessous des portes du conducteur ou du
passager. Voir Éclairage d'entrée 0 159 et
Éclairage de sortie 0 160.
Rétroviseurs à mémoire
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou | pour sélectionner
le rétroviseur côté conducteur ou
passager. Le témoin lumineux s'allume.
2. Presser les flèches du panneau de
commande pour déplacer le rétroviseur
vers le haut, vers le bas, vers la droite ou
vers la gauche.
3. Régler le rétroviseur extérieur de façon à
pouvoir voir les côtés et l'arrière du
véhicule.
4. Appuyer sur } ou | à nouveau pour
désélectionner le rétroviseur. Le témoin
lumineux s'éteint.
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs
à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire
0 48.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'aide au changement de voie. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA) 0 309.
Rétroviseurs rabattables
Rabattement manuel
Rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils
soient endommagés dans les stations de
lavage automatiques. Pour abattre le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
rétroviseur, le tirer vers le véhicule. Pour les
déployer à leur position d'origine, les
repousser vers l'extérieur.
Rabattable électrique
extérieurs rabattables électriquement. Si le
véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mi/h),
ils se déploient automatiquement et ne
peuvent pas être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
rabattables électriquement.
Remise en place des rétroviseurs à
rabattement électrique
Selon l'équipement, pour régler les
rétroviseurs rabattables :
1. Appuyer sur { pour rabattre les
rétroviseurs vers l'intérieur.
2. Appuyer sur { à nouveau pour replacer
les rétroviseurs en position de conduite.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent se
déployer automatiquement lorsque le
véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph),
mais ils peuvent être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à
commande électrique si :
. Les rétroviseurs sont accidentellement
gênés dans leur mouvement de repli.
. Ils ont été rabattus ou déployés
manuellement par inadvertance.
. Les rétroviseurs ne demeurent pas en
position déployée.
. Les rétroviseurs vibrent à des vitesses
normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs
à l'aide des commandes de rétroviseur pour
les ramener à leur position de déploiement
normale. Un bruit peut être entendu lors de
la réinitialisation des rétroviseurs rabattables
à commandes électriques. Ce son est normal
après un fonctionnement manuel du
rabattement.
33
Rétroviseur rabattable à distance
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à
rabattement électrique et que les
rétroviseurs ont été repliés à l'aide de
l'interrupteur de rabattement électrique des
rétroviseurs, il se peut qu'ils ne puissent pas
être déployés à l'aide de la clé
télécommande.
En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui n'ont pas été rabattus au
moyen du commutateur de rabattement
électrique de rétroviseur et que le véhicule
est en position de stationnement (P), ils
peuvent être rabattus/déployés de la
manière suivante :
1. Si les portes sont verrouillées en
appuyant deux fois sur Q sur la clé
télécommande pendant une seconde, les
rétroviseurs se rabattent. Si les portes
sont déverrouillées en appuyant deux
fois sur K sur la clé télécommande
pendant une seconde, les rétroviseurs se
déplient. Se reporter à Fonctionnement
de la télécommande 0 10.
2. Si les portes sont verrouillées en
appuyant sur le bouton de la poignée de
porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les
portes sont déverrouillées en appuyant
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
34
Clés, portes et glaces
sur le bouton de la poignée de porte, les
rétroviseurs se déploient. Voir
« Déverrouillage/verrouillage sans clé
depuis la porte conducteur » dans
Fonctionnement de la télécommande
0 10.
3. Si le verrouillage passif est activé et si
les portes sont verrouillées par cette
fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se
reporter à « verrouillage passif » dans
Fonctionnement de la télécommande
0 10.
Rétroviseurs chauffants
K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette arrière » sous
Commande de climatisation automatique à
deux zones 0 201.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur extérieur
du conducteur s'atténue automatiquement
afin de réduire l'éblouissement provenant
des phares du véhicule derrière. Cette
fonction s'active lors du démarrage du
véhicule.
Rétroviseurs inclinables
Rétroviseur intérieur
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à
inclinaison inversée et de sièges à mémoire,
le rétroviseur du passager et/ou du
conducteur s'incline dans une position
présélectionnée lorsque le véhicule est en
marche arrière (R). Cela permet de voir le
trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Rétroviseurs intérieurs
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de
leur position inclinée lorsque :
. La marche arrière (R) du véhicule est ôtée,
ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le véhicule est arrêté.
. Le véhicule est conduit en marche
arrière (R) au-dessus d'une vitesse
prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
à partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Confort et
commodité.
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de
vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser
un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Si elle figure parmi l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de
jour et la tirer vers l'arrière pour une
utilisation de nuit pour éviter
l'éblouissement des phares des véhicules à
l'arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement des
phares du véhicule qui suit. La fonction
d'atténuation s'active au démarrage du
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
Miroir de la caméra arrière
Les options de réglage sont :
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de vue
de la zone derrière le véhicule.
Appuyer sur
de réglage.
Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il
est éteint le rétroviseur s'atténue
automatiquement. Ajuster le rétroviseur
pour une bonne visibilité de la zone derrière
le véhicule lorsque l'affichage est éteint.
V pour faire défiler les options
. Luminosité
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs sur le
rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles
pendant cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages
resteront sauvegardés.
. Agrandissement
35
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
36
Clés, portes et glaces
{ Avertissement
. Inclinaison
La caméra de rétroviseur arrière procure
une vision limité. Des parties de la route,
des véhicules et d'autres objets
pourraient demeurer invisibles. Les objets
peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils
ne le sont. Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par dessus
votre épaule lorsque vous changez de
voie ou lorsque les voies convergent. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut occasionner des blessures, la mort
ou des dommages au véhicule.
Dépannage
Consulter votre concessionnaire pour un
entretien si un écran bleu et 3 sont
affichés dans le rétroviseur et que l'affichage
s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet
comme indiqué pour revenir au mode
d'assombrissement automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas afficher
une image nette si :
. Le soleil ou des phares créent un
éblouissement. Cela peut obstruer des
objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur
l'onglet pour éteindre l'écran.
. De la saleté, de la neige ou d'autres
débris bloquent l'objectif de la caméra.
Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon
doux et humide ou, selon l'équipement,
avec le système de nettoyage de caméra
arrière. Se reporter à Essuie-glace/
lave-glace arrière 0 115.
. Le support de la caméra sur le véhicule a
été endommagée et/ou la position ou
l'angle du support de la caméra a changé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
37
Avertissement (Suite)
un véhicule avec des enfants. Lorsque des
enfants se trouvent dans le siège arrière,
utiliser le commutateur de verrouillage de
glace pour éviter le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 8.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans le
véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
L'aérodynamique du véhicule a été pensée
pour améliorer les économies de carburant.
Il peut en résulter un bruit de pulsation
lorsqu'une glace arrière est abaissée alors
que les glaces avant sont relevées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des
glaces avant ou le toit ouvrant, selon
l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser la clé télécommande dans
(Suite)
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le contact est mis, en mode
accessoires ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) est
active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 230.
Appuyer sur le commutateur de la glace
pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur
pour la fermer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
38
Clés, portes et glaces
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles sont
utilisées de façon répétée dans un court laps
de temps.
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le
relâcher rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Blocage des glaces
Presser ou tirer brièvement le commutateur
de glace dans la même direction pour
arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Cette fonction désactive le fonctionnement
des commutateurs de glaces arrière
passagers.
Système d'inversion automatique de
glace
Sans rétroviseurs rabattables
2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des glaces
arrière Le témoin lumineux est allumé
lorsqu'elle est engagée.
. Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
. Appuyer sur
Avec rétroviseurs rabattables
Abaissement/remontée rapide des glaces
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et
le relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
La fonction de fermeture rapide de glace
inverse automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en
contact avec un obstacle. Une très basse
température ou le gel peut provoquer
l'inversion automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement normal de
la glace est rétabli une fois que l'obstacle
est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion
automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion
de la glace ne se produira pas
automatiquement. Vous ou vos passagers
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
risquez d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que personne et
aucun objet ne se trouvent dans le trajet
de la glace.
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le
système d'inversion automatique en tirant
longuement le commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture de la
glace.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à
remonter rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou sélectionner le
mode accessoires.
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace est
complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
39
Pare-soleil
Commande à distance des glaces
Selon l'équipement, cette fonctionnalité
permet d'ouvrir les glaces à distance. Si elle
est activée dans la personnalisation du
véhicule, appuyer sans relâcher sur la touche
K de la clé télécommande. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner
Véhicule pour afficher la liste des options
disponibles et sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter
l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du
support central afin de le faire pivoter vers
la vitre latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Toit
Toit ouvrant
Si le véhicule en est équipé, le contact doit
être mis ou en mode accessoire, ou la
prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active pour faire fonctionner
le toit ouvrant. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 226 et
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 230.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
40
Clés, portes et glaces
Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours
en mode express, le mouvement peut être
arrêté en appuyant à nouveau sur
l'interrupteur.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou
refermé si le véhicule a une panne
électrique.
d'une position d'arrêt de confort pour
éviter un bruit de vent excessif. Le toit
ouvrant s'arrête approximativement à
mi-course lors d'une ouverture express.
Pour ouvrir complètement le toit ouvrant,
presser et relâcher D (1) à nouveau.
D (1) pour fermer
rapidement.
. Presser ou tirer D (1) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
. Tirer et relâcher
Fonctionnement du pare-soleil :
C (2) pour une
ouverture rapide.
. Tirer et relâcher C (2) pour une
fermeture rapide.
. Presser ou tirer C (2) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
. Presser et relâcher
1. Commutateur SLIDE (coulissement)
2. Commutateur de store pare-soleil à
commande électrique
3. Commutateur TILT (inclinaison)
Fonctionnement du toit ouvrant :
. Presser puis relâcher D (1) pour ouvrir
rapidement en position complètement
ouverte. Ce véhicule peut être équipé
Fonctionnement d'aération du toit ouvrant :
E (3) pour placer le
toit ouvrant en position d'aération.
. Tirer et relâcher E (3) pour fermer
l'aération du toit ouvrant.
. Presser et relâcher
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique
(option) sont équipés d'un système
d'inversion automatique qui n'est activé que
lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil
électrique sont utilisés en mode de
fermeture express.
En cas d'obstruction pendant la fermeture
rapide, le système d'inversion détecte l'objet,
arrête le mouvement et ouvre légèrement le
toit ouvrant ou le pare-soleil électrique.
Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis
tirer et relâcher le commutateur pour fermer
rapidement. Si le mouvement inverse
survient à plusieurs fois, le message au CIB
OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir puis
fermer le toit ouvrant) s'affiche et le
fonctionnement rapide est désactivé. Pour
commander le toit ouvrant lorsque le
fonctionnement rapide est désactivé, le
commutateur doit être pressé ou tiré et
maintenu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Clés, portes et glaces
De la saleté et des débris peuvent
s'accumuler sur le joint ou dans la glissière
du toit ouvrant. Ceci cause un problème de
fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant.
Cela peut également provoquer l'obstruction
du système d'écoulement d'eau. Ouvrir
périodiquement le toit ouvrant et éliminer
les obstacles et débris. Essuyer le joint et la
zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide
d'un tissu propre, de savon doux et d'eau.
Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant.
41
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
42
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sièges avant
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 46
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . . 51
Sièges arrière
Sièges
Sièges
Sièges
Sièges
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . 53
arrière chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 57
de la troisième rangée . . . . . . . . . . 58
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 63
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . 69
Vérification du système de sécurité . . . . 69
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 70
Remplacement des pièces du système de
ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 71
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 73
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système de détection de passager . . . . . . 77
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Remplacement des pièces du système de
sacs gonflables après une collision . . . . 82
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 87
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 89
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 98
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
43
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête
rabattables vers le bas, toujours les
remettre en position complètement
verticale quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête
vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
Sièges arrière
Sièges de deuxième rangée
Les sièges de deuxième rangée du véhicule
sont équipés d'appuie-têtes non réglables
aux positions d'assise extérieures.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
44
Sièges et appuis-têtes
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Les appuie-têtes latéraux de deuxième
rangée ne sont pas démontables.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
deuxième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Lorsque les dossier des sièges de troisième
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Lorsque les dossier des sièges de seconde
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Les appuie-têtes des places latérales de la
deuxième rangée peuvent être rabattus vers
l'avant pour permettre une meilleure
visibilité lorsque le siège arrière est
inoccupé.
L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant
pour permettre une meilleure visibilité
lorsque le siège arrière est inoccupé.
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Sièges de la troisième rangée
Les sièges de troisième rangée du véhicule
sont équipés d'appuis-têtes non réglables en
hauteur aux positions d'assise latérales.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée ne sont pas démontables.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
45
Sièges avant
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
. Selon l'équipement, lever ou abaisser la
partie avant du coussin en déplacant la
partie avant de la commande vers le haut
ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en plaçant
la partie arrière de la commande vers le
haut ou le bas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
46
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
Pour incliner le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande vers
l'arrière pour incliner le dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande vers
l'avant pour relever le dossier de siège.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
Réglage du support lombaire
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Pour régler le soutien lombaire, le cas
échéant :
. Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de
la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
. Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé
le haut ou le bas de la commande pour
soulever ou abaisser le soutien lombaire.
Réglage du siège, version haut de
gamme
. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour
ajuster la position du soutien lombaire.
. Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour
ajuster la position verticale du soutien
lombaire.
Massage
Appuie-nuque
Pour régler l'appuie-nuque, le cas échéant :
Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé
Sélection des fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au rembourrage latéral sur
l'écran d'infodivertissement. Appuyez sur la
touche Avant (5) ou Arrière (3) pour régler
l'appuie-nuque vers l'intérieur ou l'extérieur.
Appuie-épaule supérieur
Pour régler l'appuie-épaule, le cas échéant :
. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé
Sélection des fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au rembourrage supérieur
d'épaules sur l'écran d'infodivertissement.
. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour
ajuster la position de l'appuie-épaule.
Pour régler le soutien lombaire, le cas
échéant :
. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé
Sélection des fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au soutien lombaire sur
l'écran d'infodivertissement.
47
Selon l'équipement, le contact doit être mis
pour utiliser la fonctionnalité de massage.
Pour activer et régler la fonction de
massage :
. Tourner le dispositif de sélection de
fonction (1) pour faire défiler jusqu'au
massage sur l'écran d'infodivertissement.
. Appuyer vers le haut (2) ou le bas (4)
pour sélectionner le type de massage.
. Appuyer vers l'avant (5) ou l'arrière (3)
pour ajuster l'intensité.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
48
Sièges et appuis-têtes
. Pour désactiver le massage ou pour
activer le massage en utilisant les derniers
réglages d'intensité et de type de
massage, appuyer sur la commande
massage on/off (activé/désactivé) (6).
La fonction massage se désactive après
environ 20 minutes. Appuyer sur la
commande massage on/off (activé/
désactivé) (6) pour redémarrer la fonction.
Sièges à mémoire
Voir « Sauvegarde des positions de siège »
plus loin dans cette section. Les positions
enregistrées peuvent être rappelées
manuellement par tous les conducteurs, voir
« Rappel manuel des positions de siège »,
plus loin dans cette section, et les
conducteurs équipés des clés télécommandes
1 et 2 peuvent également les rappeler
automatiquement. Voir « Rappel
automatique de la mémoire d'entrée du
siège » ou « Rappel automatique de la
mémoire de sortie du siège » plus loin dans
cette section. Pour activer les rappels
automatiques, activer la mémoire d'entrée
et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir
« Activation des rappels automatiques » plus
loin dans cette section. Les rappels de
mémoire peuvent être annulés à tout
moment pendant le rappel. Voir « Annuler
les rappels de sièges mémorisés » plus loin
dans cette section.
Identification du numéro de conducteur
Aperçu
Si le véhicule en est équipé, la fonction de
siège à mémoire permet aux conducteurs de
sauvegarder leurs positions de conduite
uniques et une position de sortie partagée.
Le véhicule identifie le conducteur actuel par
le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le
numéro de la télécommande actuelle peut
être identifié par le message de bienvenue
du centralisateur informatique de bord (CIB),
« Vous êtes le conducteur x pour les rappels
de mémoire ». Ce message s'affiche les
premières fois que le véhicule est mis en
marche lorsqu'une autre télécommande est
utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux
sièges fonctionne correctement, enregistrer
les positions sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro du conducteur
de ce message de bienvenue. Pour faciliter
l'identification des clés à distance, il est
recommandé de ne porter qu'une seule clé à
distance lors de l'entrée dans le véhicule.
Effectuer les opérations suivantes si le
message de bienvenue ne s'affiche pas :
1. Éloigner toutes les clés et clés
télécommande du véhicule.
2. Démarrer le véhicule avec une autre clé à
distance. Un message de bienvenue du
CIB doit s'afficher, indiquant le numéro
de conducteur de l'autre télécommande.
Couper le contact et retirer l'autre clé ou
clé télécommande du véhicule.
3. Faire démarrer le véhicule avec la clé
initiale ou la clé télécommande. Le
message de bienvenue du CIB doit
afficher le numéro du conducteur de la
première clé à distance.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de
sauvegarder les positions en mémoire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Pour sauvegarder les positions de siège
préférées 1 et 2 :
1. Mettre le véhicule en marche ou passer
en mode accessoires. Un message de
bienvenue du CIB peut indiquer le
numéro de conducteur de la clé à
distance actuelle. Voir « Identification du
numéro de conducteur », précédemment
dans cette section.
2. Régler tous les dispositifs à mémoire
disponibles dans la position de conduite
souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un
signal sonore retentit.
4. Immédiatement après avoir relâché SET,
appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro de la clé à
distance du conducteur actuel et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux
bips retentissent. Si trop de temps
s'écoule entre le relâchement de SET et
l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne
retentiront pas, indiquant que la position
de la mémoire n'a pas été sauvegardée.
Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à
distance 1 ou 2 en utilisant l'autre
bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les positions
de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes
le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de
sortie commune à B qui est utilisée par
tous les conducteurs pour les fonctions de
rappel manuel des positions de siège et de
rappel automatique de la mémoire de sortie
de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant
le bouton de sortie B.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment
enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le
bouton 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le rappel soit terminé,
Le mouvement manuel de rappel de
mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut
être initié et se termine à la position de
mémoire sauvegardée si le véhicule est dans
(ou hors de) la position P (stationnement).
Activation des rappels automatiques
. La mémoire d’accès au siège place le
siège du conducteur dans la position 1 ou
2 sélectionnée au démarrage du véhicule.
Sélectionner Paramètres > Véhicule >
Position de siège > Mémoire d'entrée de
49
siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la
mémoire d'entrée de siège automatique,
plus loin dans cette section.
. La mémoire de sortie du siège déplace le
siège du conducteur à la position de
sortie préférée du bouton B lorsque le
contact est coupé et que la porte est
ouverte. Sélectionner Paramètres >
Véhicule > Position de siège > Mémoire
de sortie de siège > ON ou OFF. Voir
Rappel automatique de la mémoire de
sortie de siège, plus loin dans cette
section.
Rappel automatique de position d'entrée du
siège
La mémoire d'entrée de siège commence
automatiquement le mouvement aux
positions de siège du bouton 1 ou 2
correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à
distance du conducteur détecté par le
véhicule quand :
. Le contact est mis.
. Les positions de siège ont été
précédemment enregistrées sur le même
bouton 1 ou 2. Se reporter à la section
Sauvegarde des positions de siège, dans
cette section.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
50
Sièges et appuis-têtes
. La mémoire d'entrée de siège est activée.
Voir « Activation des rappels
automatiques » plus haut dans cette
section.
. La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se
poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorisée ne se
rappelle pas automatiquement, vérifier que
le rappel est activé. Voir « Activation des
rappels automatiques » plus haut dans cette
section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la
mauvaise position, il se peut que le numéro
de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne
corresponde pas aux positions de numéro de
bouton de mémoire auxquelles ils ont été
enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou
essayer de sauvegarder les positions sur
l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir
« Sauvegarde des positions de siège »,
précédemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques
d'entrée de siège ne sont disponibles que
pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance
du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne
permettent pas de rappeler la mémoire
d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du
siège
La mémoire de sortie de siège commence le
mouvement vers la position de siège du
bouton B lorsque :
. Le contact est coupé et que la porte du
conducteur est ouverte dans un court
délai.
. Une position de siège a été
précédemment enregistrée sur le bouton
de mémoire B. Voir « Sauvegarde des
positions de siège », précédemment dans
cette section.
. La mémoire de sortie de siège est activée.
Voir « Activation des rappels
automatiques » plus haut dans cette
section.
. La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire de sortie de siège
se poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée
à la clé à distance du conducteur. La position
de siège enregistrée dans B est utilisée
par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège mémorisé
. Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de siège
motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET
. Pendant un rappel manuel de mémoire :
Relâcher le bouton de mémoire 1, 2
ou B.
. Pendant un rappel automatique de
position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
. Pendant le rappel automatique de
position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Appuyer sur C ou {, si le véhicule en est
équipé, pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager. Un siège ventilé comporte
un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à
travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel
d'une position mémorisée, le mouvement de
rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et
essayer de réactiver le rappel. Si la position
mémorisée ne se rappelle toujours pas,
consulter votre concessionnaire.
Quand cette fonction est désactivée, les
symboles de siège chauffé et ventilés sur les
boutons sont blancs. Ils deviennent rouges
quand la fonction est active. Quand un siège
ventilé est allumé, le symbole devient bleu.
Sièges avant chauffants et aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de siège
risque de causer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation longue.
Ne rien placer sur les sièges qui isolerait
de la chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement quelconque ou
un autre objet. Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle surchauffe
peut brûler et endommager le siège.
51
Boutons de siège chauffé et ventilé illustré,
boutons de siège chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se trouvent
près des commandes de climatisation de la
console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le
moteur doit être en marche.
Appuyer sur I ou + pour chauffer le
dossier de siège du conducteur ou du
passager.
Appuyer sur J ou z pour chauffer le
dossier et le coussin de siège du conducteur
ou du passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. Avec chaque pression
sur le bouton, le siège passera au prochain
niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption.
Les témoins près des boutons indiquent trois
pour la température la plus élevée et un
pour la plus basse. Si les sièges chauffants
sont en marche en position élevée, le niveau
peut être abaissé automatiquement après
30 minutes environ.
Le réchauffement du siège du passager peut
prendre plus de temps.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
52
Sièges et appuis-têtes
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche, si elle a
été sélectionnée, cette fonction active
automatiquement les sièges chauffants ou
ventilés au niveau requis par la température
intérieure du véhicule.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction
des sièges chauffants ou ventilés est indiqué
par les boutons de sièges chauffants ou
ventilés de la console centrale. Utiliser les
boutons de sièges chauffants ou ventilés de
la console centrale pour désactiver les sièges
chauffants ou ventilés. Si le siège du
passager est inoccupé, la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiquement
n'active pas ce siège. Pour activer ou
désactiver les sièges chauffants ou ventilés
automatiques, sélectionner Paramètres >
Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges
refroidis ou chauffés automatiquement > ON
ou OFF.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à
distance
Lors d'un démarrage à distance, les sièges
chauffants ou ventilés, selon l'équipement,
peuvent s'activer automatiquement. Quand il
fait froid, les sièges chauffants s'allument et
quand il fait chaud les sièges ventilés
s'allument. Si la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiques, selon
l'équipement, n'est pas activée, les sièges
chauffants ou ventilés peuvent être annulés
lors de la mise du contact. Si nécessaire,
appuyer sur le bouton de siège chauffant ou
ventilé pour utiliser les sièges chauffants ou
ventilés après le démarrage du véhicule.
Les témoins lumineux de sièges chauffants
ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un
démarrage à distance.
Les performances de température d'un siège
inoccupé peuvent être réduites. Ceci est
normal.
Pour activer ou désactiver les sièges
chauffants ou ventilés à distance,
sélectionner Paramètres > Véhicule >
Verrouillage, déverrouillage et démarrage à
distance > Sièges chauffants automatiques à
distance ou Sièges refroidissants
automatiques à distance > ON ou OFF. Se
reporter à Démarrage à distance du véhicule
0 16.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule
fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
2. Tirer le levier situé sous le coussin de
siège et faire glisser le siège vers l'avant
ou vers l'arrière.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Sélectionner Paramètres >
Véhicule > Rappel de siège arrière > ON
(activé) ou OFF (désactivé).
Sièges à dossier inclinable
Pour incliner le dossier de siège :
Sièges de deuxième rangée
Réglage du siège arrière
Pour régler la position de siège :
1. Retirer les objets se trouvant sur le
plancher devant ou sur le siège de
deuxième rangée, ou dans les glissières
du siège sur le plancher.
1. Lever le levier du côté extérieur du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
53
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
1. Lever le levier complètement en
appliquant une pression sur le dossier de
siège. Le dossier de siège retourne en
position relevée. Si le levier est tiré sans
appliquer de pression, le siège est
relâché à une position rabattue.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
54
Sièges et appuis-têtes
Accès et sortie de siège de troisième
rangée
Sièges pliants et basculants manuelles
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
Les sièges de seconde rangée peuvent être
rabattus pour augmenter l'espace de
chargement ou rabattus et inclinés pour
faciliter l'accès et la sortie au siège de
troisième rangée.
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
Le dossier de siège se replie vers l'avant
pour crier un plancher plat de
chargement.
Si le dossier ne veut pas se rabattre à
plat, essayer de déplacer le siège avant
vers l'avant et/ou remettre le dossier en
position relevée.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
2. Lever le levier sur le côté extérieur du
siège pour déverrouiller le dossier.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
55
Pour plier et basculer le siège de troisième
rangée :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du
plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
Rabattre et basculer le siège de la troisième
rangée
{ Avertissement
Utiliser la troisième rangée de sièges si la
seconde rangée est rabattue ou rabattue
et basculée peut provoquer des blessures
lors d'un arrêt soudain ou d'une collision.
S'assurer de redresser le siège en position
d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour
s'assurer qu'il est bien bloqué.
3. Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer
du plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
2. Tirer sur la sangle se trouvant en bas à
l'arrière du siège de la deuxième rangée,
pour relâcher le dossier. Le dossier se
rabat vers l'avant.
Sièges rabattables et basculables
automatiques
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
56
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
Rabat et inclinaison de siège de deuxième
rangée depuis la zone de chargement
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
{ Avertissement
Rabattre et basculer automatiquement un
siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis
peut causer des blessures à cette
personne. Il faut toujours s'assurer que
personne ne se trouve assis sur le siège
avant d'appuyer sur le commutateur qui
relâche le siège automatiquement.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
Commutateur sur le panneau arrière côté
conducteur
2. Appuyer sur le commutateur de
déverrouillage automatique de siège sur
le panneau placé derrière les portes
arrière. Le dossier de siège se rabat
automatiquement à plat.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Pour rabattre et basculer le siège depuis la
zone de chargement :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
2. Appuyer sur le commutateur (1) sur la
garniture latérale de la zone de
chargement pour rabattre le dossier de
siège de deuxième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Les commutateurs (2) peuvent être utilisés
pour rabattre les dossiers de sièges de
troisième rangée à partir de la zone de
chargement. Se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 58.
Replacer le siège en position d'assise
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Pour replacer le siège en position assise
normale lorsqu'il est en position basculée :
1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne
peut pas être relevé tant que le siège
n'est pas enclenché sur le plancher.
2. Soulever le dossier et le repousser en
arrière. Faire avancer et reculer le siège
pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pour la banquette avant divisée 60/40,
s'assurer que la ceinture de sécurité du
siège central n'est pas coincée entre
deux sièges et qu'elle n'est pas tordue.
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si la température change ou que la
douleur sur la peau ne peut être
ressentie, le chauffage de siège peut
causer des brûlures. Se reporter à
Avertissement sous Sièges avant
chauffants et aérés 0 51.
57
Selon l'équipement, les boutons sont à
l'arrière de la console centrale.
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur M ou
L pour réchauffer le coussin de siège latéral
gauche ou droit. Un témoin s'affiche sur
l'affichage de commande de climatisation
arrière quand cette fonction est activée.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. Avec chaque pression
sur le bouton, le siège passera au prochain
niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption.
Les témoins près des boutons indiquent trois
pour la température la plus élevée et un
pour la plus basse.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
58
Sièges et appuis-têtes
Si les sièges chauffants sont en position
haute pendant 30 minutes, leur niveau peut
être automatiquement abaissé.
Sièges de la troisième rangée
3. Si le siège de deuxième rangée est en
position arrière complète, le régler vers
l'avant pour permettre au siège de
troisième rangée de se plier
entièrement plat.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les dossiers des sièges de troisième rangée
peuvent être rabattus pour augmenter
l'espace de chargement.
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges de troisième
rangée.
2. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
5. Ranger la mini languette dans le support
de la garniture de pavillon.
4. Débrancher le mini-loquet de la ceinture
de sécurité arrière, en insérant une clé
dans la fente de la mini-boucle, et laisser
la ceinture se rétracter dans la garniture
de pavillon.
6. Ranger la ceinture de sécurité dans
l'agrafe d'arrimage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Au besoin, répéter les opérations pour
rabattre l'autre dossier de siège.
Rabattement électrique du dossier de
siège (selon l'équipement)
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour rabattre
le dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
Les commutateurs (1) peuvent être utilisés
pour rabattre ou rabattre et culbuter les
sièges de seconde rangée à partir de la zone
de chargement. Se reporter à Sièges de
deuxième rangée 0 53.
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Redressement du dossier de siège de
troisième rangée en position verticale
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
59
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
60
Sièges et appuis-têtes
Pour redresser le dossier de siège de
troisième rangée en position verticale :
{ Avertissement
Rabattement manuel du dossier de siège
(selon l'équipement)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
dans l'agrafe d'arrimage.
2. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges.
3. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour relever le
dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche soulève
le dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit soulève le
dossier de siège du côté droit.
4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de
sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas
la laisser se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
6. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
1. Tirer vers le haut sur le levier pour
libérer le dossier du siège.
2. Pousser le dossier de siège vers l'avant
pour le mettre à plat.
3. Au besoin, répéter l'opération pour
l'autre dossier de siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Redressement du dossier de siège de
troisième rangée en position verticale
Avertissement (Suite)
61
Rabattement des sièges de troisième rangée
depuis la console de plafond
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pousser et tirer le dossier pour assurer
qu'il est bien en place.
{ Avertissement
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
dans l'agrafe d'arrimage.
2. Depuis l'arrière du véhicule, redresser le
dossier en position verticale à l'aide de la
sangle de traction placée au dos du siège
de troisième rangée, ou lever le dossier
puis le pousser en place depuis l'intérieur
du véhicule.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
(Suite)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de
sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas
la laisser se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
Pour rabattre les sièges de la console de
plafond, selon l'équipement :
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur l'interrupteur et le maintenir
enfoncé pour rabattre le dossier de
troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
62
Sièges et appuis-têtes
3. Appuyer et maintenir enfoncé
l'interrupteur pour ramener le dossier du
siège à la position assise.
Si équipé, le témoin rouge de
l'interrupteur s'allume si le dossier de la
troisième rangée de sièges n'est pas en
position assise.
Les commutateurs supplémentaires existants
peuvent être utilisés pour rabattre les
dossiers de sièges de troisième rangée à
partir de la zone de chargement. Se reporter
à Sièges de la troisième rangée 0 58.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
(Suite)
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de sécurité
des objets à l'intérieur du véhicule de
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 128.
Dans un véhicule en mouvement, vous vous
déplacez à la vitesse du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brutalement, vous êtes
emporté jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau
de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
portée correctement, vos os les plus
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient pendant
et après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre ceinture et de
sortir, sont plus grandes si vous êtes
sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonction diffère la
sortie de la position P (stationnement)
quand la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée. La fonction Boucler la
ceinture pour conduire doit être activée dans
le Système Infodivertissement pour pouvoir
fonctionner. Pour activer ou désactiver la
fonction Boucler pour conduire, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Boucler pour
conduire. Voir Jeune conducteur 0 194 selon
l'équipement.
Si le contact est mis et que la pédale de
frein est enfoncée alors que le véhicule est
en P (stationnement) mais que la ceinture
de sécurité du conducteur n'est pas bouclée,
un message s'affiche dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) et la sortie de la
position P est différée. Boucler la ceinture de
sécurité du conducteur pour effacer le
message et quitter le mode P
(stationnement). La sortie de P sera différée
une fois à chaque fois que le véhicule est
démarré.
Pour certains véhicules de flotte, la fonction
est toujours activée et ne peut être
désactivée dans le système
infodivertissement. La sortie de la position P
(stationnement) est différée chaque fois que
63
le conducteur tente de le faire alors que la
ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. Couper puis remettre le contact ne
change rien à cette situation.
Sur certains modèles, la fonction Boucler
pour conduire peut aussi différer la sortie de
P (stationnement) si la ceinture de sécurité
du passager avant n'est pas bouclée.
Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la
ceinture de sécurité du passager avant pour
quitter le mode P (stationnement). Cette
fonctionnalité peut différer la sortie de la
position P (stationnement) si un objet,
comme un attaché-case, un sac à main, un
ordinateur portable, un sac à provisions ou
un autre appareil électronique se trouve sur
le siège du passager avant. Dans ce cas,
retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture
de sécurité pour quitter la position
P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou
le passager avant persiste à ne pas boucler
sa ceinture, le message du CIB s'éteint au
bout de plusieurs secondes et le véhicule
peut quitter la position P (Stationnement).
Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges
pour enfants » dans l'Index pour trouver des
informations sur l'importance de l'utilisation
adaptée des systèmes de retenue.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
64
Sièges et appuis-têtes
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
la ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées lors de la conduite, le
signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture
de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 128. Cette fonction
peut ne pas fonctionner correctement si le
témoin de disponibilité de sac gonflable est
allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 129.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 83 ou
Bébés et jeunes enfants 0 85. Consulter et
suivre les règles au sujet des enfants en plus
des règles suivantes.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
65
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas offrir une protection adéquate. Ne
jamais acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en plastique.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
66
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou
tué si la ceinture d'épaule est portée
derrière votre dos, sous vos jambes ou
enroulée autour de votre cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être desserrée si elle est verrouillée.
La ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de
l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne
peut pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez peut-être
couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
Si vous utilisez une position d'assise arrière
avec ceinture de sécurité de siège amovible
et que la ceinture de sécurité du siège n'est
pas fixée, se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 58 pour les instructions
de reconnexion de la ceinture de sécurité du
siège à la mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Régler le siège, s'il est réglable, de façon
à être assis droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans l'index.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler
la ceinture en la ramenant sur vous.
Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/baudrier
peut se bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement vers l'arrière
pour la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
sécurité de passager est tirée sur toute
sa longueur, le dispositif de verrouillage
du siège pour enfant peut être engagé.
Voir Appareils de retenue pour enfant
0 87. Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de
siège enfant à la position d'assise
extérieure avant peut affecter le système
de détection de passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 77.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
67
4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de
réglage de la hauteur de ceinture
épaulière, le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à « Réglage de
hauteur de ceinture épaulière » dans
cette section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la sécurité.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour
s'assurer qu'elle est bien en place.
Si la ceinture n'est pas assez longue, se
reporter à Rallonge de ceinture de
sécurité 0 69.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton situé sur la boucle. La ceinture
devrait revenir en position de rangement.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule
peuvent être endommagés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
68
Sièges et appuis-têtes
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture
épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse
pas. La ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage incorrect de la
hauteur de la ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 64.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans pousser le bouton de
dégagement afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de
ceinture de sécurité pour les occupants des
sièges latéraux avant.
Bien que les prétendeurs de ceinture de
sécurité soient invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils
peuvent contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants d'un
impact frontal ou quasi frontal modéré à
fort si les conditions d'activation des
prétendeurs sont réunies.
Les prétendeurs de ceinture de sécurité
peuvent également aider à resserrer les
ceintures de sécurité en cas de collision
latérale ou de retournement.
Pousser le bouton de déverrouillage pour
déplacer le dispositif de réglage de hauteur
à la position souhaitée.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors d'une
collision, les prétendeurs et probablement
d'autres pièces du système de ceintures de
sécurité du véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après une
collision 0 70.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec les guides de confort.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre revendeur vous
commandera une rallonge. Seul un
prolongateur délivré par un concessionnaire
GM doit être utilisé. Lorsque vous passez
commande, prenez le manteau le plus épais
que vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour éviter
les blessures, ne laissez personne d'autre
l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège
auquel elle est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
pour fixer des dispositifs de retenue pour
enfants. Pour plus d'informations sur
l'utilisation et l'installation correctes des
prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
69
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
70
Sièges et appuis-têtes
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 128.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 70.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris,
contacter le concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées pour que
le système fonctionne correctement.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
(Suite)
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 129.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur ainsi que pour les passagers
de seconde et troisième rangées assis
directement derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le passager avant extérieur et pour les
passagers de seconde et troisième
rangées assis directement derrière le
passager extérieur avant
Le véhicule peut être équipé du sac
gonflable suivant :
. Un sac gonflable central avant pour le
conducteur et pour le passager extérieur
avant
71
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 74.
Pour le sac gonflable central avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté
interne du dossier de siège conducteur.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par
leur force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
{ Avertissement
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
72
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
sont plus efficaces quand on s'assied au
fond du siège et bien droit, les
deux pieds posés sur le sol.
{ Avertissement
Les occupants ne peuvent pas se pencher
ni dormir contre la console ou l'accoudoir
central avant dans les véhicules équipés
d'un sac gonflable central avant.
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre, ou se trouvant très proche d'un
sac gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables du passager latéral avant
(Suite)
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 83 ou
Bébés et jeunes enfants 0 85.
Un témoin de sac gonflable situé sur le
tableau de bord montre le symbole d'un sac
gonflable.
Le système procède à une vérification du
système électrique des sacs gonflables pour
repérer les défaillances. Le témoin vous
avertit en cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 129.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
73
Si le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant, il se situe dans le côté interne
du dossier de siège conducteur.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager
avant extérieur se trouvent dans le côté des
dossiers de siège les plus proches de la
porte.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
74
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou
de console qui bloquent la trajectoire de
gonflage d'un sac gonflable latéral monté
dans le siège ou d'un sac gonflable
central avant, selon l'équipement.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables de longeron de toit pour
le conducteur, le passager avant extérieur et
les positions d'assise extérieure de seconde
et troisième rangées se trouvent dans le
plafond, au-dessus des vitres latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
(Suite)
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se
reporter à Système de sac gonflable 0 71.
Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac gonflable
spécifique. Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les sacs
gonflables doivent se déployer pour protéger
au mieux les occupants. Le véhicule
comporte des capteurs électroniques qui
permettent au système de sacs gonflables
de déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier selon
la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision frontale
modérée à grave afin de réduire le risque de
blessures graves, principalement à la tête et
à la poitrine du conducteur ou du passager
extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se
déploient ou devraient se déployer n'est pas
basé principalement sur la vitesse à laquelle
se déplace un véhicule. Elle dépend de ce
qui est heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
des collisions arrière et dans de nombreux
cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident.
Le sac gonflable central avant, selon
l'équipement, est conçu pour se gonfler lors
de chocs latéraux modérés à graves, suivant
l'emplacement de l'impact, lorsque l'un des
côtés du véhicule est heurté. En outre, le sac
gonflable central avant est conçu pour se
gonfler lorsque le système de détection
anticipe un retournement latéral du véhicule.
Le sac gonflable central avant n'est pas
conçu pour se gonfler en cas de chocs
frontaux, de chocs frontaux partiels ou de
chocs arrières.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés
sur le siège sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales modérées à
graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces
sacs gonflables peuvent également se
gonfler lors de certains chocs frontaux
modérés à graves. Les coussins gonflables
d'impact latéral montés dans le siège ne
sont pas conçus pour se gonfler en cas de
retournement ou d'impact arrière.
Un coussin gonflable d'impact latéral monté
dans le siège est conçu pour se gonfler du
côté du véhicule qui est heurté.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
gonflables de longeron de toit peuvent se
déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les airbags de
longeron de toit ne sont pas conçus pour se
gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs
gonflables des longerons de toit peuvent se
déployer lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection prédit
que le véhicule va effectuer un tonneau sur
le côté, ou en cas d'impact frontal
important.
Lors de n'importe quel accident particulier,
personne ne peut dire si un sac gonflable
devrait s'être déployé simplement sur base
des dégâts au véhicule ou des coûts de
réparation.
75
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 73.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale
modérée à sévère, même les occupants
portant une ceinture peuvent heurter le
volant ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
76
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des longerons de toit
anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la
tête et la poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première, deuxième et
troisième rangées. Ces sacs gonflables sont
conçus pour réduire le risque d'éjection
totale ou partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse totalement
empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 74.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables
frontaux et des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que certaines
personnes ne réalisent même pas que des
sacs se sont gonflés. Le sac gonflable frontal
central et les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement gonflés
pendant un certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des
sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 73.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en
contact avec l'occupant peuvent être
chaudes, mais pas trop chaudes au toucher.
De la fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n'entrave
pas la vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants de
quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
(Suite)
Avertissement (Suite)
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction qui peut
automatiquement déverrouiller les portes,
allumer l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables. La fonction
peut également s'activer, sans déploiement
des sacs gonflables, après un événement qui
dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir
coupé puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend un
fonctionnement normal; les portes peuvent
être verrouillées, l'éclairage intérieur peut
être éteint, et les feux de détresse peuvent
être éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes est
endommagé au cours de l'accident il peut ne
pas fonctionner normalement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit
d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une collision
modérée, des dégâts peuvent être
dissimulés alors qu'ils réduisent la
sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le moteur après une collision.
Lors de collisions assez graves pour déployer
le sac gonflable, le pare-brise se brise
habituellement à cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la rupture
du pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le
déploiement d'un sac gonflable, vous
devez vous procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront
pas vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système comprend
des modules de sacs gonflables et
probablement d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un module de
détection de collision et de diagnostic qui
enregistre les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie privée
0 465 et
Enregistreurs de données d'événement
0 466.
. Seuls les techniciens qualifiés pourraient
réparer ou entretenir vos sacs gonflables.
Un mauvais entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position de
passager extérieur avant. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume sur la
console de pavillon lors du démarrage du
véhicule.
77
États-Unis et Canada
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi
que les symboles correspondants sont
visibles pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système est
terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que
le symbole correspondant, demeurent
visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 130.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur dans certaines
situations. Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun autre sac
gonflable.
Le système de détection du passager
fonctionne avec des capteurs qui font partie
du siège du passager avant extérieur et de
la ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un
passager correctement assis sur son siège et
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
78
Sièges et appuis-têtes
déterminent si le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur doit se déployer
ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un
enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager, aucun
système n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Si votre véhicule ne possède pas de siège
arrière qui peut recevoir un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour enfant
dirigés vers l'arrière ne soient pas placés
dans votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Le système de détection du passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant droit
dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
Lorsque le système de détection de passager
a désactivé le sac gonflable frontal de
passager extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure allumé
pour rappeler l'état de désactivation du sac
gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 130.
Le système de détection du passager est
conçu pour activer le sac gonflable frontal
de passager avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège de
passager extérieur avant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Lorsque le système de détection du passager
active le sac gonflable, le témoin d'activation
s'allume et reste allumé comme rappel que
le sac gonflable est activé.
Pour certains enfants, y compris les enfants
assis sur des sièges pour enfant, et pour les
adultes de très petite taille, le système de
détection de passager peut ou non
désactiver le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur en fonction de la
posture et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui a
dépassé les limites des dispositifs de retenue
pour enfants doit porter une ceinture de
sécurité correctement - qu'il y ait ou non un
sac gonflable pour cette personne.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 129 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Le système de détection de passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal du passager extérieur avant, s'il
détermine qu'un enfant en bas âge est
présent dans un siège pour enfant. Si un
siège pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant central)
0 101 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 101.
79
Lors de l'installation du siège pour
enfant, s'assurer que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est verrouillé en
tirant la ceinture épaulière entièrement
hors de l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un verrouillage
de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou
de l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège pour
enfant et le redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier de
siège ne pousse pas le siège pour enfant
dans le coussin de siège.
S'assurer également que le siège pour
enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête.
Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 43.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut
désactiver le sac gonflable de l'enfant dans
un siège pour enfant, selon la grandeur de
l'enfant. Il est préférable de fixer le siège de
façon sécuritaire dans un siège arrière.
Envisager d'avoir recours à un autre véhicule
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
80
Sièges et appuis-têtes
pour transporter l'enfant lorsque le véhicule
ne comporte aucune banquette arrière. Ne
jamais placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même
si l'indicateur ON est éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que le témoin de désactivation est
allumé, il se peut que la personne ne soit
pas correctement assise sur le siège ou que
le dispositif de verrouillage du siège pour
enfant soit engagé. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Si la partie épaulière de la ceinture est
entièrement sortie, le dispositif de
verrouillage de siège d'enfant sera
engagé. Ceci peut amener par erreur le
système de détection de passager à
désengager le sac gonflable destiné aux
occupants de taille adulte. Dans ce cas,
déboucler la ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis boucler
la ceinture de nouveau sans tirer sur la
ceinture complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le
passager en place durant les manœuvres et
le freinage du véhicule, ce qui aide le
système de détection de passager à
maintenir l'état du sac gonflable du
passager. Voir « Ceintures de sécurité » et
« Sièges pour enfants » dans l'Index pour
trouver des informations supplémentaires
sur l'importance de l'utilisation adaptée des
systèmes de retenue.
Un objet épais supplémentaire, comme une
couverture ou un coussin, ou un équipement
de rechange comme une housse de siège, un
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
dispositif de chauffage de siège et un
dispositif de massage peuvent interférer
avec le bon fonctionnement du système de
détection du passager. Nous recommandons
de ne pas utiliser de housse de siège ou
d'autre équipement de rechange, à
l'exception de l'équipement approuvé par
GM pour votre véhicule précis. Consulter
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 81 pour plus
d'informations au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement du
système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un
objet, par exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un ordinateur
portable ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
81
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 463.
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie. Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces
suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic, le câblage de
sac gonflable ou la console centrale avant.
. Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du plafond
ou garniture des montants
. Joints intérieurs de porte, incluant les
haut-parleurs
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
82
Sièges et appuis-têtes
Votre revendeur et le matériel d'entretien
contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant, qui comprend des capteurs
intégrés au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement ne provenant pas
de GM ou d'une garniture ou d'un
revêtement GM conçu pour un véhicule
différent. Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort, installé
sur ou sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet
élément peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s) du
passager ou empêcher que le système de
détection des occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du
passager. Se reporter à Système de détection
de passager 0 77.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 406
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système de sac
gonflable du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de sac
gonflable pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 456.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 129.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 73.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 129.
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les
ceintures de sécurité du véhicule. Se référer
à Port adéquat des ceintures de sécurité
0 64.
83
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. S'asseoir tout au fond du siège. Les
genoux se plient-ils au bord du siège ? Si
oui, continuer. Dans le cas contraire,
revenir au siège d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui,
continuer. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 66. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin,
touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
84
Sièges et appuis-têtes
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
A: Un enfant plus âgé doit porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière ne doit
pas passer sur le visage ou sur le cou. La
ceinture ventrale doit être portée bas sur
les hanches, bien ajustée et touchant à
peine le haut des cuisses. Ainsi, la force
de la ceinture s'appliquera sur les os du
bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle
ne doit jamais être placée sur l'abdomen,
ce qui pourrait causer des blessures
graves et même des blessures internes
fatales lors d'une collision.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 66.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection ! Bébés et tous les enfants
compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne modifient le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque état
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture d'épaule est
portée derrière leur dos, sous leurs
jambes ou enroulée autour de leur cou.
La ceinture d'épaule peut se resserrer,
mais ne peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
(Suite)
Avertissement (Suite)
sans surveillance dans un véhicule et ne
permettez jamais aux enfants de porter la
ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
85
Avertissement (Suite)
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
Chaque fois que des bébés et des jeunes
enfants prennent place à bord des véhicules,
ils doivent être protégés par un dispositif de
retenue adéquat. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(12 lb) exercera soudainement une force
(Suite)
{ Avertissement
Les enfants qui se redressent ou se
rapprochent fortement de n'importe quel
sac gonflable lors de son déploiement
peuvent être gravement blessés ou tués.
Ne jamais placer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière dans le siège du
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
86
Sièges et appuis-têtes
Pour chaque type de dispositif de siège pour
enfants, il existe de nombreux modèles
différents. Lors de l’achat d’un dispositif de
sièges pour enfants, vérifier qu'il est conçu
pour être utilisé dans un véhicule à moteur
et qu'il est conçu par un fabricant de sièges
pour enfants authentique. Si tel est le cas, le
siège pour enfants portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Avertissement (Suite)
passager avant. Fixer un siège enfant
orienté vers l'arrière dans un siège
arrière.
Il est également préférable de fixer un
siège pour enfant orienté vers l'avant
dans un siège arrière. Si un siège pour
enfant orienté vers l'avant doit être fixé
dans le siège du passager avant, toujours
reculer le siège du passager avant autant
que possible.
Si un siège pour enfant est installé sur le
siège central de seconde rangée, reculer
le siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants orientés
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
87
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
88
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 83.
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure,
le siège pour enfant doit être fixé dans le
véhicule. Les sièges pour enfants doivent
être fixés dans les sièges du véhicule par des
ceintures abdominales ou par la portion de
ceinture abdominale d'une ceinture-baudrier,
ou par le système LATCH. Se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 90 pour plus de
renseignements. N'utilisez jamais de
prolongateur de ceinture de sécurité lorsque
vous installez un siège pour enfants. Ne
jamais utiliser d'ancrages ou de fixations
non réglementés du marché secondaire pour
fixer des sièges pour enfants. Les enfants
peuvent être mis en danger lors d'une
collision si le dispositif de retenue n'est pas
adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
2. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est
pas fixé peut être projeté en cas de collision
ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. S'assurer de fixer
adéquatement tout siège pour enfant dans
le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
reporter au site Web de la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) pour
trouver le poste d'inspection des sièges pour
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
la sécurité des enfants le plus près. Pour
connaître la disponibilité des techniciens au
Canada, vérifier auprès de Transports Canada
ou du bureau du ministère des transports
provincial.
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Le véhicule peut être équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté interne
du siège conducteur. Même avec un sac
gonflable central avant, un siège pour enfant
peut être installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde rangée.
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
Où installer l'appareil de retenue
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
(Suite)
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
{ Avertissement
89
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 77 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si un siège pour enfant est installé sur un
siège central de seconde rangée, reculer
le siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
90
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un enfant placé dans un dispositif de
protection pour enfant, du siège central
avant, risque d'être gravement blessé ou
tué par le sac gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
de protection pour enfant sur un siège
central avant. Il est toujours préférable de
fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour
enfant à la position de siège central avant.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des tailles très
différentes et certains peuvent s'adapter
mieux que d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège pour
enfant sur un siège arrière là où il ne peut
être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Le siège situé devant un dispositif de
retenue pour enfants installé doit être réglé
de manière à assurer une installation
correcte conformément au manuel du
dispositif de retenue pour enfants.
En cas d'installation d'un siège pour enfants
à une position de siège de deuxième rangée
réglable, le siège doit être positionné vers
l'avant pour assurer une installation
appropriée conforme au mode d'emploi du
siège pour enfants. S'il s'agit d'un siège
inclinable, le dossier de siège devrait être
positionné à la position la plus verticale
possible avant l'installation du siège pour
enfants.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Le système LATCH permet de retenir en
place un siège pour enfants pendant la
conduite ou une collision. Les fixations
LATCH sur un siège pour enfants sont
utilisées pour retenir le siège pour enfants
aux encrages du véhicule. Ce système est
conçu pour faciliter l'installation d'un siège
pour enfant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre
véhicule, vous devez disposer d'un siège
pour enfants muni des fixations LATCH. Les
sièges pour enfants faisant face vers l'avant
et l'arrière qui sont compatibles LATCH
peuvent être installés correctement en
utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures
de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système d'ancrage
LATCH pour fixer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le rehausseur avec le
système LATCH, on peut le faire pourvu qu'il
soit possible de positionner le rehausseur
correctement et qu'il n'y ait aucune
interférence avec l'alignement adéquat de la
ceinture sous-abdominale et d'épaule sur
l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfants ne doit
jamais être fixé seulement à l'aide de la
sangle supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers
l'avant, où le poids combiné de l'enfant et
du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),
utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids combiné de
l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),
utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
91
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
92
Sièges et appuis-têtes
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
Poids combiné de
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
l'enfant + siège pour
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
inférieurs et ancrage et ancrage de sangle
enfant
inférieurs uniquement
uniquement
de sangle supérieure
supérieure
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Se reporter à Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant central) 0 101 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 101.
X
X
X
X
X
X
Les sièges pour enfants fabriqués après mars
2014 sont étiquetés avec le poids maximal
de l'enfant, pour lequel le système LATCH
peut être utilisé pour installer le siège pour
enfant.
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Se reporter
à Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant
central) 0 101 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 101.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en
métal intégrées au véhicule. Il existe deux
ancrages inférieurs pour chaque siège muni
du système LATCH qui peut accueillir un
siège pour enfant avec des fixations
inférieures (2).
Ancrage de sangle supérieure
Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé pour
fixer le haut du dispositif de retenue pour
enfants au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré au véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) du dispositif de retenue pour
enfants se connecte à l'ancrage de la sangle
supérieure du véhicule afin de réduire le
mouvement vers l'avant et la rotation du
dispositif de retenue pour enfants pendant
la conduite ou en cas de collision.
93
Le siège pour enfant peut avoir une sangle
unique (3) ou une sangle double (4).
Chacune sera munie d'un seul crochet de
fixation (2) permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une
sangle supérieure sont conçus pour être
utilisés avec une sangle supérieure fixée ou
non. D'autres nécessitent que la sangle
supérieure soit toujours attachée. Au
Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant
dirigé vers l'avant soit muni d'une attache
supérieure et que cette attache soit fixée.
S'assurer de lire et de suivre les instructions
du siège pour enfant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
94
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
Seconde rangée — 60/40
Les points d'ancrage supérieurs se trouvent à
l'arrière du dossier pour les places assises
extérieures et à l'arrière du coussin pour la
place centrale de deuxième rangée. Veiller à
utiliser un ancrage situé directement derrière
la place assise où le siège pour enfants sera
placé.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Deuxième rangée — Siège baquet
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
95
Pour les modèles avec sièges baquets de
deuxième rangée, les points d'ancrage
supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier
de siège, à chaque place assise de deuxième
rangée. Veiller à utiliser un ancrage situé
directement derrière la place assise où le
siège pour enfants sera placé.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
Pour les sièges de troisième rangée, les
points d'ancrage supérieurs se trouvent sur
l'arrière du dossier de siège. Veiller à utiliser
un ancrage situé directement derrière la
place assise où le siège pour enfants sera
placé.
Sièges de la troisième rangée
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Pour les modèles avec cache-bagages, les
ancrages de sangle supérieurs sont situés à
l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer
le cache-bagages avant de poser la sangle
supérieure. Le cache-bagages doit rester
déposé lorsque la sangle d'ancrage
supérieure est utilisée. S'assurer d'utiliser
un ancrage situé directement derrière la
place assise sur laquelle sera installé le siège
pour enfants.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
96
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière. Se reporter à la rubrique Où
installer l'appareil de retenue 0 89 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou de la
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture de sécurité et la replacer en
position de rangement avant de replier le
siège.
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant dans le côté interne du siège
conducteur. Même avec un sac gonflable
central avant, un siège pour enfant peut
être installé dans n'importe quelle position
d'assise de la seconde rangée.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur le siège arrière, se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 89.
1. Attacher les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs et les serrer. Si le
siège pour enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la position
d'assise voulue n'est pas dotée
d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour
enfant avec la ceinture de sécurité et le
point d'ancrage supérieur lorsque le
fabricant du siège pour enfant le
recommande. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'attacher la sangle
supérieure, régler celle-ci à sa longueur
totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter
aux instructions du siège pour enfant et
aux étapes suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre
siège d'enfant et suivre les
instructions suivantes :
97
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
98
Sièges et appuis-têtes
Si la place utilisée comporte un
appui-tête fixe ou un appui-tête
réglable et qu'une attache unique
est utilisée, faire passer l'attache
autour du côté intérieur du
repose-tête ou de l'appui-tête.
Si la place utilisée comporte un
appuie-tête fixe ou un réglable et
que vous utilisiez une sangle
double, faire passer la sangle autour
de l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
3. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
au passage LATCH puis tenter de le
déplacer latéralement et d'avant en
arrière. Le déplacement ne devrait pas
être supérieur à 2,5 cm (1 po) dans le cas
d'une installation adéquate.
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
Le véhicule peut être équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté interne
du siège conducteur. Même avec un sac
gonflable central avant, un siège pour enfant
peut être installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde rangée.
Si vous installez un siège pour enfant sur le
siège central de seconde rangée, reculer le
siège de seconde rangée, si possible, afin de
minimiser le contact avec le sac gonflable
central avant.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 90 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 90
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 89.
99
Si le fabricant du siège pour enfant
recommande l'utilisation d'une sangle
supérieure, attacher la sangle supérieure à
l'ancrage de sangle supérieure et la serrer.
Se reporter aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 90.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la bonne
installation du siège enfant, l'appuie-tête
peut être retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 90.
2. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et ne pas se coincer dans les
poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
100
Sièges et appuis-têtes
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Le siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
4. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer sur le
siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 4 et 5.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
6. Pour les sièges pour enfant faisant face
vers l'avant, fixer et serrer la sangle
supérieure à l'ancrage de sangle
supérieure (anneau). Se reporter aux
instructions du siège pour enfant, aux
limites de charge des ancrages LATCH
(verrouillage) du véhicule décrits dans
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 90.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Si la sangle supérieure est fixée à
un ancrage de sangle supérieure, la
déconnecter.
Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer
avant d'utiliser la position d'assise. Se
reporter à la rubrique « Dépose et repose de
l'appuie-tête », sous Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 90, pour
plus d'information sur la repose correcte de
l'appui-tête.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant central)
{ Avertissement
Un enfant placé dans un dispositif de
protection pour enfant, du siège central
avant, risque d'être gravement blessé ou
tué par le sac gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
de protection pour enfant sur un siège
central avant. Il est toujours préférable de
fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour
enfant à la position de siège central avant.
101
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège du passager avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est
plus sécuritaire de fixer un dispositif de
retenue pour enfant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de retenue
0 89.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système de
détection de passager 0 77 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 130 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers
l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant
assis dans un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
102
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant, aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
(Suite)
Avertissement (Suite)
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 77 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 90 pour
connaître les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
1. Reculer le siège autant que possible
avant de fixer le siège pour enfant dirigé
vers l'avant. Déplacer le siège vers le
haut ou relever le dossier, au besoin,
pour installer solidement le siège. Il doit
y avoir un espace libre d'un doigt entre
le bouton-poussoir et le dispositif de
retenue pour enfants.
Quand le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable de passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors fonction de
la lampe indicatrice de statut de sac
gonflable de passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous démarrez. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 130.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Saisir la plaque de loquet et passer les
parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et elle ne pas se coincer dans
les poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
5. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
103
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur.
Il doit y avoir un espace libre d'un doigt
entre le bouton-poussoir et le dispositif
de retenue pour enfants. S'il n'y a pas
d'espace entre le bouton-poussoir de la
boucle et le dispositif de retenue pour
enfants, déplacer le siège vers le haut et
répéter les étapes d'installation
précédentes. Sinon, fixer le dispositif de
retenue pour enfants sur un siège
arrière.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
104
Sièges et appuis-têtes
En cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le genou
pour appuyer sur le siège d'enfant tout
en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 5 et 6.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin
de désactivation du témoin de statut du sac
gonflable du passager s'allume et reste
allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 77.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . 105
Rangement de tableau de bord . . . . . . . . 105
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . 106
Compartiment de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Rangement de la console centrale . . . . . 107
Rangement de console au plancher . . . 109
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
Rangement de tableau de bord
Caractéristiques additionnelles de
rangement
Pour ouvrir, si le rangement est couvert,
appuyer sur le bouton et faire glisser le
couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour le fermer, appuyer sur le bouton et
relâcher. La porte se fermera
automatiquement.
Boîte à gants
Soulever la poignée de la boîte à gants pour
l'ouvrir. Utiliser la clé pour verrouiller et
déverrouiller la boîte à gants.
Porte-gobelets
Porte-gobelets de banquette
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Le tableau de bord dispose de rangements.
105
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
106
Remisage
Les porte-gobelets se trouvent devant la
zone de rangement de la console centrale
lorsque l'accoudoir est abaissé. Voir
Rangement de la console centrale 0 107.
Porte-gobelets arrière
Porte-gobelets du siège baquet
Denali
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le
couvercle, selon l'équipement.
Il y a des porte-gobelets devant et derrière
la zone de rangement de la console centrale.
Pour la banquette de deuxième rangée, des
porte-gobelets se trouvent dans l'accoudoir.
Tirer l'accoudoir vers le bas pour accéder aux
porte-gobelets.
Rangement à l'accoudoir
Pour accéder aux porte-gobelets sur les
véhicules équipés d'un accoudoir de siège
arrière, tirer la boucle située en haut de
l'accoudoir vers le bas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Remisage
Compartiment de rangement
arrière
Rangement de la console centrale
107
Abaisser l'accoudoir avant central pour
accéder à la zone de rangement avec
porte-gobelets.
Appuyer sur le bouton et lever pour ouvrir.
Une cloison amovible peut s'y trouver.
Banquette
Un rangement est dissimulé dans le plancher
de la zone de chargement arrière. Soulever
la poignée pour y accéder.
Siège baquet
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
108
Remisage
Console centrale coulissante électrique
Selon l'équipement, la console centrale se
déplace vers l'arrière et vers l'avant à l'aide
d'un bouton situé sur la console de plafond.
Il y a plus de rangement lorsque la console
centrale est à l'arrière.
Siège baquet (Denali)
Lorsque la console centrale est
complètement reculée, un bac de rangement
se trouve sous l'accoudoir. Tirer sur la
poignée pour l'ouvrir.
La carte SD sert pour la navigation. Ne pas
extraire la carte du porte-carte.
Selon l'équipement, appuyer sur le loquet et
soulever pour ouvrir. Selon les options, un
plateau de rangement amovible, un support
de carte SD, une prise auxiliaire et un ou
plusieurs ports USB peuvent se trouver à
l'intérieur.
Appuyer et maintenir enfoncé R pour
déplacer la console centrale vers l'arrière.
Appuyer et maintenir enfoncé Q pour
déplacer la console centrale vers l'avant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Remisage
Pour déplacer l'accoudoir vers l'avant,
pousser sur le centre de l'accoudoir avec la
paume de votre main.
Caractéristiques
additionnelles de rangement
Rangement de console au
plancher
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire
109
Filet d'arrimage
Un filet d'arrimage en option à l'arrière du
véhicule permet d'immobiliser les petites
charges une fois accroché aux points
d'arrimage.
Si le siège est équipé d'un rangement au
centre du siège avant, déverrouiller avec la
clé mécanique à l'intérieur de la
télécommande. Voir Clés 0 8.
Appuyer sur le loquet et soulever pour
ouvrir.
L'espace de chargement arrière est doté de
deux œillets d'arrimage de chargement.
Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le
chargement et l'empêcher de se déplacer à
l'intérieur du véhicule.
Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger
des charges lourdes.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
110
Remisage
Porte-bagages de toit
Le véhicule peut être équipé de rails latéraux
pour un système de porte-bagages de toit.
Le chargement doit être fixé avec des rails
transversaux correctement installés et
d'autres accessoires conçus pour transporter
du chargement. Ils peuvent être achetés
chez votre concessionnaire.
{ Avertissement
Avant de conduire et de temps en temps
pendant un trajet, vérifier que le
chargement est fermement fixé, qu'il
repose uniformément entre les rails
transversaux et n'obstrue pas les feux ni
les glaces du véhicule. Ne jamais placer
de chargement directement sur le toit du
véhicule ni le laisser en suspension à
l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne
jamais ajouter de chargement sans avoir
préalablement installé correctement les
rails transversaux et les autres accessoires
conçus pour le transporter. Des blessures,
la mort, des dégâts au véhicule ou
d'autres dégâts matériels peuvent
intervenir.
En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou
à grande vitesse, s'arrêter de temps en
temps pour vérifier si le chargement reste
en place.
Limites de poids du chargement
Ne pas dépasser la charge maximale pour le
système de porte-bagages de toit, y compris
le poids des rails transversaux et de tous les
accessoires utilisés pour supporter la charge,
tels que des porte-vélos ou des coffres de
toit. La charge maximale pouvant être
supportée par le système de porte-bagages
de toit est de 100 kg (220 lb) ou le poids
indiqué dans les instructions fournies avec
les rails transversaux ou d'autres accessoires
de porte-bagages de toit, la valeur la moins
élevée étant à retenir.
{ Avertissement
Ne jamais charger le porte-bagages de
toit avec un poids supérieur à celui qui
est spécifié dans cette section.
Un chargement sur le porte-bagages de
toit élève le centre de gravité du
véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle
du véhicule en transportant un
chargement sur le porte-bagages de toit,
(Suite)
Avertissement (Suite)
éviter une surcharge, les vitesses élevées,
les démarrages soudains, les virages
serrés, le freinage soudain ou toute
manœuvre brusque.
Le poids de tout chargement transporté sur
le système de porte-bagages de toit doit
être inclus dans le calcul du poids chargé du
véhicule. Ne pas dépasser la capacité
maximale du véhicule en le chargeant, en
tenant compte du chargement transporté
sur le système de porte-bagages de toit et
des passagers et du chargement transporté
dans le véhicule. Pour plus d'informations
concernant la capacité et le chargement du
véhicule, voir Limites de charge du véhicule
0 222.
Le véhicule est équipé d'un feu d'arrêt
central surélevé monté au-dessus de la
lunette arrière. Si vous chargez des articles
sur le toit du véhicule, prendre soin de ne
pas bloquer ou endommager ce feu d'arrêt.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . . 112
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 113
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 115
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 121
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Manomètre de pression d'huile du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 126
Indicateur de température de la boîte
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 128
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin du système de charge . . . . . . . . . 130
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . 131
Témoin du système de freinage . . . . . . . 132
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de frein de stationnement
électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de quatre roues motrices . . . . . . 134
Indicateur du limiteur de vitesse en
descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . 135
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . 135
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 136
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
111
Témoin de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de suspension pneumatique aux
quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 139
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de bas niveau de carburant . . . 140
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Éclairage de phare antibrouillard
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 141
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 142
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) . . . . . 142
Affichage à tête haute (HUD) . . . . . . . . . . 145
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Messages de puissance du moteur . . . . 149
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . 149
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
112
Instruments et commandes
Système de télécommande universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Programmation du système de
télécommande universelle . . . . . . . . . . . 150
Fonctionnement de la télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Commandes
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
Réglage du volant de direction
Volant télescopique et inclinable à
commande manuelle
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers ou à
l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Selon l'équipement, pour régler le volant :
1. Pour incliner le volant vers le haut ou
vers le bas, presser la commande vers le
haut ou le bas.
2. Pousser la commande vers l'arrière ou
vers l'avant pour rapprocher ou éloigner
le volant de la position assise.
Ne pas régler le volant en roulant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Volant de direction chauffant
dehors. Le témoin du volant de direction
chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage
à distance.
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants, le volant de direction chauffant
s'active lorsque le siège chauffant
automatique est activé. Le témoin de volant
de direction chauffant indique l'état de
chauffage du volant.
Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 51.
Klaxon
( : Selon équipement, appuyer pour le
mettre le volant de direction chauffant en
fonction ou hors fonction. Un témoin près
du bouton s'allume quand cette fonction est
activée.
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur
a au volant.
Essuie-glace/Lave-glace
1X : Pour un balayage unique, tourner la
bande N vers le bas. Pour plusieurs
essuyages, maintenir le levier de la bande
vers le bas.
Arrêt : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
c : Si le véhicule est équipé du Rainsense,
utiliser ce réglage pour des balayages
intermittents lorsque le Rainsense est
désactivé, ou des balayages commandés par
la fonction Rainsense lorsqu'elle est activée.
Pour des balayages intermittents, déplacer le
levier d'essuie-glace vers le haut sur AUTO,
puis faire tourner la bande vers le haut ou
vers le bas pour augmenter ou diminuer la
fréquence des balayages. Si la fonction
Rainsense est activée, se reporter à
« Rainsense » plus loin dans cette section.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
Il faut environ trois minutes au volant pour
commencer à chauffer.
Volant de direction chauffant automatique
Le volant de direction chauffant (option)
peut être activé en cas de démarrage à
distance lors d'un démarrage à distance avec
les sièges chauffants lorsqu'il fait froid
113
Le contact mis ou en mode accessoires,
déplacer la bande d'essuie-glace pour
sélectionner la vitesse de l'essuie-glace.
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment ou les
dégeler. Si les balais sont endommagés, en
poser de nouveaux. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 375.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
114
Instruments et commandes
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant le
fonctionnement de l'essuie-glace en position
LO, HI, ou AUTO avec la fonction Rainsense
désactivée, il s'arrête immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF avant l'ouverture de la porte
du conducteur ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à fonctionner et
se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces effectuent des balayages suite
à l'activation du lavage de pare-brise ou de
Rainsense, ils continuent à fonctionner pour
atteindre la base du pare-brise.
Rainsense
Sur les véhicules équipés de la fonction
Rainsense et lorsqu'elle est activée, un
capteur situé près du centre supérieur du
pare-brise détecte la quantité de pluie sur le
pare-brise et commande la fréquence de
balayage des essuie-glaces de pare-brise en
fonction du réglage actuel de la sensibilité.
Le système fonctionne de manière optimale
lorsque cette zone du pare-brise est exempte
de débris.
AUTO (automatique) : Déplacer le levier
d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner
la bande du levier d'essuie-glace pour régler
la sensibilité.
. Faire tourner la bande vers le haut pour
plus de sensibilité à l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le bas pour
moins de sensibilité à l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position AUTO pour
désactiver le système Rainsense
(détecteur de pluie).
Pour activer ou désactiver la fonction
Rainsense, voir Essuie-glaces à détection de
pluie, sous Réglages > Véhicule> Confort et
commodité > Essuie-glaces à détection de
pluie.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci
désactive les essuie-glaces avant
automatiques à détection de pluie.
le temps d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace 0 370 pour obtenir des
renseignements sur la façon de remplir le
réservoir de liquide de lave-glace.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Lave-glace avant
L m : Appuyer sur le bouton marqué du
symbole du lave-glace en haut du levier de
clignotant pour pulvériser le liquide de
lave-glace et activer les essuie-glaces.
L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'à
ce que le symbole soit relâché ou que la
durée maximale de lavage soit atteinte.
Lorsque le bouton est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se poursuivre selon
L : Tourner la bande d'essuie-glace à fond
vers le haut ou vers le bas pour pulvériser
du liquide de lave-glace sur la lunette
arrière. L'essuie-glace nettoiera la glace
arrière et s'arrêtera ou reviendra à la vitesse
présélectionnée. Pour plus de cycles de
lavage, tourner et maintenir la bande.
Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière
ne pourra pas fonctionner si le hayon est
ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert
alors que l'essuie-glace fonctionne,
l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt
et s'arrêtera.
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la vitesse du
véhicule est très basse, les essuie-glaces
s'arrêtent automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
115
Les commandes de l'essuie-glace/lave-glace
de la lunette arrière se trouvent à
l'extrémité du levier des clignotants/
essuie-glace de pare-brise.
Tourner la bande pour ajuster le réglage.
Arrêt : Arrête l'essuie-glace arrière.
INT : Mettre en position de marche
l'essuie-glace arrière avec un délai entre les
balayages.
Marche : Active l'essuie-glace arrière.
Se reporter à « Lave-lentille de caméra
arrière », plus loin dans cette section.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt)
pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur
certains véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse de véhicule
est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron arrière.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
116
Instruments et commandes
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Balayage automatique en marche arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque la boîte de vitesses est engagée en
marche arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la
commande d'essuie-glace arrière est
désactivée et que la boîte de vitesses est
engagée en marche arrière (R) et que
l'essuie-glace avant effectue des balayages
INT, l'essuie-glace arrière effectue également
des balayages INT.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Voir Essuyage automatique
en marche arrière, sous Paramètres >
Véhicule > Confort et commodité > Essuyage
automatique en marche arrière.
Le réservoir de liquide de lave-glace avant
est utilisé pour le pare-brise, la lunette
arrière, et la caméra arrière de rétroviseur
intérieur, selon l'équipement. Voir Miroir de
la caméra arrière 0 35. Vérifier le niveau de
liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se reporter
à Liquide de lave-glace 0 370.
positionnement global (GPS), commande de
stabilité électronique (ESC) et de la vitesse
du véhicule.
Lave-lentille de caméra arrière
Le système de boussole est conçu pour
fonctionner sur un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de rotation avant
d'avoir besoin d'un signal provenant des
satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule peut
capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et fournira à
nouveau un cap.
Si le véhicule en est équipé, tourner la
bande d'essuie-glace complètement vers le
haut ou vers le bas pour pulvériser du
liquide de lave-glace sur la caméra arrière.
L'essuie-glace dégage la caméra arrière et
s'arrête ou revient à la vitesse préréglée.
Pour plus de cycles de lavage, tourner et
maintenir la bande. Voir Miroir de la caméra
arrière 0 35.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord (CIB). La
boussole reçoit ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du système de
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous
SETTINGS (paramétrages) 0 192.
Prises électriques
Vous pouvez utiliser les prises de courant
auxiliaires pour brancher des appareils
électriques comme un téléphone cellulaire
ou un lecteur MP3.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Le véhicule dispose d'une prise de courant
accessoire de 12 volts sous le système de
commande de climatisation et d'une prise de
courant alternatif de 110/120 volts à l'arrière
de la console centrale.
Attention (Suite)
l'objet métallique. Utiliser uniquement
des accessoires d'alimentation 12 volts
compatibles dans la prise électrique.
Prise électrique 12 volts
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le contact est
coupé déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 15 ampères.
Certains accessoires ne sont pas compatibles
avec la prise électrique des accessoires et
risquent de surcharger le véhicule ou les
fusibles. Consulter votre concessionnaire si
vous avez des problèmes.
Attention
Ne pas insérer d'objets métalliques tels
que des fiches de cordon USB, des
accessoires électroniques, des clés ou
des pièces de monnaie dans la prise de
courant de 12 volts. Les objets peuvent
devenir chauds, fondre ou provoquer une
étincelle qui endommagerait la prise ou
(Suite)
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les directives
d'installation jointes à l'appareil. Voir
Équipement électrique complémentaire 0 351.
117
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Courant alternatif 110/120 Volt de la
prise d'alimentation
Selon l'équipement, le véhicule possède deux
prises de courant alternatif. Une à l'arrière
de la console centrale et une à l'arrière du
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
118
Instruments et commandes
Lorsque le contact est mis, l'alimentation de
la prise 110 volts est activée. Le courant de
110 volts est fourni à la prise lorsqu'elle est
activée et qu'un équipement électrique est
branché dans cette prise. Une prise de
courant peut être utilisée avec un
équipement électrique qui utilise un
maximum de 400 watts. S'assurer que tous
les appareils connectés ne dépassent pas
400 Watt.
Un témoin lumineux s'allume sur la prise
électrique lorsque le système est activé et
qu'aucune défaillance du système n'est
détectée. La prise de courant n'est pas
alimentée lorsque le contact est coupé ou
que la fiche n'est pas complètement insérée
dans la prise. La prise ne fonctionne pas
lorsque le moteur est en marche. Si un
dispositif de diffusion en continu alimenté
par USB est utilisé, il est suggéré d'utiliser
un port USB pour l'alimentation, voir Port
USB 0 171. Si une alimentation électrique
ininterrompue est nécessaire pendant la
conduite, désactiver la fonction d'arrêt
automatique, voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 229.
Si un équipement utilisant plus de
400 watts est connecté ou si une défaillance
du système est détectée, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le témoin
lumineux clignote.
Ne pas utiliser une prise électrique si le
couvercle est manquant ou endommagé.
La prise de courant n’est pas conçue pour le
branchement des appareils ci-dessous et
peut ne pas fonctionner correctement si ils
sont branchés :
. Appareils à pic de consommation initiale
élevé, tels que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils électriques
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement régulière, tels
que les couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes tactiles
. Équipement médical
Charge sans fil
Si le véhicule en est équipé et que la
fonction est activée, il y a un système de
charge sans fil dans l'espace de rangement
sous le système de climatisation. Le système
fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil
un smartphone compatible Qi. La puissance
électrique du système permet de charger
jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoins
du smartphone compatible. Voir Fréquences
radio : déclaration 0 463.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le contact doit être mis, en mode
accessoires, ou la prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) doit être
activée. La fonction de charge sans fil peut
ne pas indiquer correctement la charge
lorsque le véhicule est en mode RAP,
pendant un appel téléphonique Bluetooth ou
lorsque la projection du téléphone (par
exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est
active. Voir Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 230.
La température de fonctionnement du
système de charge est comprise entre
−40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) et celle du
téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
Une alerte d'arrêt de chargement peut
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de fonctionner,
ou réduire les performances de charge.
Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si
la température du chargeur sans fil ou du
smartphone se situe hors de la température
de fonctionnement normale. Le chargement
reprend automatiquement lorsqu'une
température de fonctionnement normale est
atteinte.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant
de charger votre smartphone compatible.
Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les clés, les bagues, les
trombones ou les cartes, entre le
smartphone et le chargeur peuvent
devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de
charge ne détecte pas un objet et que
celui-ci se coince entre le smartphone et
le chargeur, retirez le smartphone et
laissez l'objet refroidir avant de le retirer
du chargeur, pour éviter les brûlures.
119
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est capable
de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques du
bloc de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
téléphone intelligent et le chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le haut
contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge,
assurez-vous que le smartphone est bien
placé et centré dans son support, sans
rien en dessous.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de l'icône du
téléphone. Cela indique que le
smartphone est détecté.
5. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et que ] s'éteint ou qu'un
triangle jaune s'affiche, retirer le
smartphone et tout objet du socle.
Tourner le smartphone à 180 degrés et
attendre quelques secondes avant de le
replacer sur le socle.
6. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et qu'un cercle rouge s'affiche,
le chargeur et/ou le smartphone est en
surchauffe. Retirer le smartphone et tout
objet du chargeur afin de refroidir le
système.
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. Ceci est normal. Par des
températures plus élevées, la vitesse de la
charge peut être réduite.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
120
Instruments et commandes
Pour les véhicules avec projection de
téléphone sans fil, le téléphone intelligent
peut surchauffer pendant la recharge sans
fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la
charge ou s'éteindre pour protéger la
batterie. Il peut être nécessaire de retirer le
téléphone de son étui pour éviter la
surchauffe. Le ] peut clignoter pendant
que le téléphone refroidit suffisamment pour
que la charge sans fil reprenne
automatiquement. Ceci est normal. Les
performances du téléphone peuvent varier
d'un appareil à l'autre.
disponibles au téléchargement. LG
Electronics vous fournira également un code
open source sur CD-ROM pour un montant
couvrant le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et de
prise en charge) sur demande par courriel à
[email protected]. Cette offre est valable
pendant trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec la
distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable
spécifique.
Logithèque Freescale-WCT
Mentions relatives au logiciel
La redistribution et l'utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont autorisées sous réserve que les
conditions suivantes soient remplies :
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de droits
d'auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de
responsabilité suivantes dans la
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES
DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
Certains produits du module de charge sans
fil de LG Electronics, Inc. (« LGE »)
contiennent le logiciel open source détaillé
ci-dessous. Se reporter aux licences open
source indiquées (telles qu'elles figurent à la
suite de cet avis) pour prendre connaissance
des termes et conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris
dans ce produit, veuillez visiter le site
https://opensource.lge.com. Outre le code
source, tous les termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
121
Bloc d'instruments
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins
s'allume et reste allumé pendant la
conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème,
vérifier la section expliquant ce qu'il faut
faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Affichage classique anglais illustré, autres et métriques similaires.
1. Compteur de vitesse 0 124
2. Centre informatique de bord (CIB)
0 142
3. Tachymètre 0 124
4. Manomètre de pression d'huile du
moteur 0 125
5. Indicateur de voltmètre 0 127
Indicateur de température de la boîte
de vitesses 0 127
6. Jauge de carburant 0 125
7. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 126
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
122
Instruments et commandes
Combiné d'instruments reconfigurable
La disposition du groupe d'instruments peut
être modifiée. Il est possible de choisir entre
quatre configurations d'affichage : Classic,
Progressive, Digital et Clean. Classic,
Progressive et Digital peuvent également
être configurés avec un, deux ou quatre
indicateurs. Voir Indicateurs, sous Options.
Clean n'affiche que l'indicateur de carburant.
Utiliser la commande au volant pour se
déplacer entre les différentes zones
d'affichage et faire défiler les différents
affichages. Voir Disposition de l'affichage,
sous Options.
. La configuration classique affiche un
compteur de vitesse et un tachymètre
plus grands à l'extrême gauche et droite
de l'écran. Des zones d'affichage
d'informations se trouvent à l'intérieur du
compteur de vitesse et du tachymètre. La
zone CIB est située au centre de l'écran.
. La configuration progressive affiche un
compteur de vitesse et un tachymètre
plus petits sur les côtés gauche et droit
de l'écran. Des zones d'affichage
d'informations se trouvent à l'intérieur du
compteur de vitesse et du tachymètre. La
zone CIB est plus grande et située au
centre de l'écran.
. La configuration numérique affiche les
zones d'affichage d'informations sur les
côtés gauche et droit de l'écran. La zone
CIB est plus grande et située au centre de
l'écran.
. La configuration propre est un affichage
simplifié qui comporte une vitesse
numérique au centre. La zone CIB est
située à l'extrême droite de l'écran.
Menu du groupe d'instruments
Il y a des zones d'affichage interactives dans
le groupe d'instruments. Les emplacements
varient en fonction de la configuration
d'affichage sélectionnée.
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents
éléments et affichages.
Appuyer sur o ou p pour accéder aux
applications du tableau de bord. Utiliser la
molette pour faire défiler la liste des
applications disponibles. Appuyer sur la
molette pour sélectionner. Toutes les
applications ou fonctionnalités ne sont pas
disponibles sur tous les véhicules.
. Application Infos. Correspond à
l'emplacement où les affichages
sélectionnés dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent être
lus. Voir Centre informatique de bord (CIB)
0 142.
. Audio
. Navigation
. Téléphone
. Options
Informations sur le côté gauche/droit
Les informations affichées ici peuvent être
personnalisées dans le menu Options. Voir
« Options » ci-dessous.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Boussole : Si le véhicule en est équipé,
indique la direction dans laquelle le véhicule
se dirige. Cette information est l'option par
défaut pour le côté gauche.
Heure et température extérieure : Affiche
l'heure actuelle et la température extérieure.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. Les
pressions sont affichées en kilopascals (kPa)
ou en livres par pied carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur correspondant à
ce pneu est affichée en orange.
Consommation d'essence moyenne : Affiche
la moyenne approximative en nombre de
litres aux 100 kilomètres (l/100 km), de
kilomètres par litre (km/l) ou en milles par
gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la
base de la valeur enregistrée depuis la
dernière réinitialisation de cet élément de
menu dans la page d'informations sur
l'économie de carburant. Ce nombre ne
reflète que l'économie moyenne
approximative de carburant dont dispose le
véhicule à ce moment-là et change en
fonction des conditions de conduite.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
123
Mode de conduite amélioré : Affiche l'état
du mode de conduite, de la garde au sol et
de la boîte de transfert. Cette information
est uniquement disponible en option du côté
droit et est la sélection par défaut pour le
côté droit.
Disposition d'affichage : Choisir la
disposition classique, progressive, numérique
ou propre en appuyant sur la molette
lorsque l'élément souhaité est en
surbrillance. Quitter le menu Disposition en
appuyant sur o.
Aucun : Affiche la zone d'information
comme vide.
Informations sur le côté gauche/droit :
Appuyer sur la molette pour sélectionner les
éléments à afficher dans les zones
d'affichage. Voir « Info côté gauche/droit »
précédemment dans cette section.
Audio
Parcourir la musique, choisir parmi les
favoris ou changer la source audio. Utiliser
la molette pour changer de station ou
passer à la piste suivante ou précédente.
Navigation
S'il existe un itinéraire actif, les directions
pas à pas s'affichent sur l'écran de
navigation. S'il n'existe pas d'itinéraire actif,
une boussole s'affiche.
Téléphone
S'il n'y a pas d'appel téléphonique actif,
afficher les appels récents ou faire défiler les
contacts.
Options
Utiliser la molette pour faire défiler le menu
Options.
Jauges inférieures : Choisir l'une des trois
configurations d'indicateur en appuyant sur
la molette lorsque l'élément souhaité est en
surbrillance. La configuration sélectionnée
s'affiche en bas de l'écran.
Le maximum affiche le niveau de carburant,
la température du liquide de
refroidissement, la pression d'huile moteur
et la tension de la batterie. La température
du liquide de transmission s'affiche à la
place de la tension de la batterie en mode
remorquage.
Medium affiche le niveau de carburant et la
température du liquide de refroidissement.
Minimum affiche uniquement le niveau de
carburant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
124
Instruments et commandes
Options de page d'information : Appuyer
sur la molette pour sélectionner les
éléments à afficher dans l'application Info.
Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 142.
Unités : Choisir les unités américaines ou
métriques en appuyant sur la molette
pendant que l'élément souhaité est en
surbrillance.
Avertissement de vitesse : Permet au
conducteur de définir une vitesse qu'il ne
souhaite pas dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer sur la
molette lorsque l'avertissement de vitesse
est affiché. Utiliser la molette pour régler la
valeur et appuyer pour régler la vitesse.
Après avoir configuré l'avertissement de
vitesse, cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur la molette pendant que
cette page est affichée. Si la vitesse de
consigne est dépassée, un message
d'avertissement s'affiche et une alerte
sonore retentit.
Affichage des panneaux de vitesse : Indique
l'information des panneaux, qui provient
d'une base de données routières dans le
système de navigation embarqué, selon
l'équipement. Le panneau affiche "- -"
lorsque les cartes hors ligne ne sont pas
disponibles. Voir Cartes 0 179.
Affichage tête-haute (HUD) : Selon
l'équipement, cette fonction permet de
régler l'angle de l'image HUD et de modifier
la valeur de la fonction Signalisation de
limite de vitesse ou de la désactiver.
Rotation de l'affichage tête haute : Appuyer
sur la molette lorsque Régler la rotation est
en surbrillance pour passer en mode
Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de
l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour
confirmer et enregistrer le réglage. Cette
fonction peut n'être disponible qu'en
position P (stationnement).
Style de limite de vitesse : Appuyer sur la
molette lorsque le Style de limite de vitesse
est en surbrillance pour changer le style de
panneau de vitesse ou le désactiver.
Info logiciel : Affiche l'information relative
au logiciel en accès libre.
Rétablissement des paramètres par défaut :
Permet au conducteur de revenir aux
paramètres par défaut.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou
en miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique affiche la distance
parcourue par le véhicule, en kilomètres ou
en miles. Le compteur kilométrique est
toujours affiché au bas du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 142.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du système
d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact
est mis, le tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt
automatique), le moteur est coupé mais le
véhicule est en marche et peut se déplacer.
Le démarrage du moteur est possible à tout
moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF
(arrêt), le véhicule est arrêté.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Lorsque le moteur tourne, le compte-tours
indique les tours/min. Le compte-tours peut
varier de plusieurs centaines de tours, en
mode auto stop, lorsque le moteur est
arrêté et redémarre.
Jauge de carburant
Unités métriques
Unités anglosaxonnes
Lorsque le contact est mis, la jauge de
carburant indique la quantité approximative
de carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur de
carburant indique le côté où se trouve la
trappe de carburant du véhicule.
125
Lorsque l'indicateur est proche du vide, le
témoin de bas niveau de carburant s'allume.
Il reste encore un peu de carburant mais un
appoint sera bientôt nécessaire.
moyenne de l'économie de carburant du
véhicule sur l'historique de conduite récent
et la quantité de carburant restant dans le
réservoir de carburant.
La jauge de carburant peut :
. Présenter un peu plus, ou moins de
carburant pour faire le plein que ce
qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut
avoir indiqué que le réservoir est à moitié
plein, mais il faut en fait un peu plus,
ou moins de la moitié de la capacité du
réservoir pour le remplir.
. Bouge un peu en prenant un virage, en
accélérant ou en freinant.
. Prend quelques secondes pour se
stabiliser après la mise du contact et
retourne à vide lorsque le contact est
coupé.
Lorsque l'autonomie estimée est faible,
l'autonomie indique LOW et un message
peut également s'afficher dans le
centralisateur informatique de bord (CIB).
Manomètre de pression d'huile
du moteur
Unités métriques
Ce sont des conditions normales, aucune
d'entre elles n'indique un problème de jauge
de carburant.
Autonomie
L'autonomie en carburant estimée est située
en bas au centre de l'écran. L'autonomie en
carburant est affichée avec la distance
approximative que le véhicule peut parcourir
sans faire le plein. L'estimation de
l'autonomie en carburant est basée sur une
Unités anglosaxonnes
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
126
Instruments et commandes
Cet indicateur s'affiche lorsque les
indicateurs inférieurs sont configurés pour
afficher quatre indicateurs. Pour modifier la
configuration des jauges, voir « Options »
sous Bloc d'instruments 0 121.
L'indicateur de pression d'huile montre la
pression d'huile moteur en kPa (kilopascals)
ou en psi (livres par pouce carré) lorsque le
moteur tourne.
La pression d'huile peut varier avec le
régime du moteur, la température
extérieure, la température du liquide de
refroidissement, et la viscosité de l'huile.
Dans certains modèles, la pompe à huile
fera varier la pression d'huile en fonction
des besoins du moteur. La pression d'huile
peut alors changer rapidement selon les
variations de régime ou de charge du
moteur. Ceci est normal. Si l'avertisseur de
pression d'huile ou un message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
indique que la pression excède ses valeurs
normales de fonctionnement, vérifier l'huile
moteur dès que possible.
Voir Huile à moteur 0 359.
Attention
Un mauvais entretien de l'huile moteur
peut endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau
d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de fonctionnement et
que la pression d'huile est toujours basse,
faire réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien relatif
aux vidanges d'huile moteur.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
Unités métriques
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Unités anglosaxonnes
Cette jauge mesure la température du
liquide de refroidissement du moteur du
véhicule.
Pendant la conduite sous des conditions
normales de fonctionnement, si l'aiguille
entre dans la zone d'avertissement rouge
elle indique que le moteur est trop chaud.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Sortir de la route, arrêter le véhicule et
couper aussi rapidement que possible le
moteur.
gauche/droit. Pour modifier la configuration
des jauges, voir « Options » sous Bloc
d'instruments 0 121.
Indicateur de température de la
boîte de vitesses
La jauge de température de la transmission
indique la température du liquide de
transmission. Si la jauge indique la zone
rouge et/ou si un message apparaît dans le
centralisateur informatique de bord (CIB), le
véhicule doit être arrêté et la cause doit être
vérifiée. Une cause possible est un faible
niveau de liquide dans la transmission.
Unités métriques
Unités anglosaxonnes
Cette jauge s'affiche lorsque le véhicule est
en mode conducteur Remorquage/Transport,
et les jauges inférieures sont configurées
pour afficher quatre jauges. La température
du liquide de transmission est également
sélectionnable en tant qu'information côté
Attention
Ne pas rouler lorsque le liquide de boîte
de vitesses est en surchauffe, sinon la
boîte de vitesses peut être endommagée.
Ceci pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne seraient pas couvertes
par la garantie.
Indicateur de voltmètre
127
Cet indicateur s'affiche lorsque les
indicateurs inférieurs sont configurés pour
afficher quatre indicateurs. Lorsque le
véhicule est en mode conducteur
remorquage/transport, cet indicateur est
remplacé par l'indicateur de température de
la boîte de vitesses. Pour modifier la
configuration des jauges, voir « Options »
sous Bloc d'instruments 0 121.
Quand le commutateur d'allumage est en
position de marche, cet indicateur indique la
tension de la batterie.
Lorsque le commutateur d’allumage est en
position de marche, cet indicateur indique la
tension de la batterie. L’indicateur peut
osciller entre des plages hautes et basses.
Ceci est normal. Lorsque le véhicule
fonctionne hors de la plage normale de
fonctionnement, le témoin du circuit de
charge s’allume. Voir Témoin du système de
charge 0 130. L'aiguille du voltmètre peut se
situer dans la zone de basse tension lorsque
le véhicule est en mode de consommation
réduite de carburant. Ceci est normal.
L'aiguille peut se situer hors de la plage
normale de fonctionnement si de nombreux
accessoires électriques fonctionnent en
même temps et que le moteur tourne au
ralenti pendant une période prolongée. Cette
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
128
Instruments et commandes
situation est normale, car le système de
charge ne peut pas fournir la puissance
maximale lorsque le moteur tourne au
ralenti. À mesure que le régime du moteur
augmente, cette situation devrait se corriger
d'elle-même, car un régime du moteur élevé
permet au système de charge de produire sa
puissance maximale.
Si l’affichage indique une anomalie par
rapport à la normale, le véhicule ne peut
être conduit que pendant une courte durée.
Si vous devez conduire le véhicule, couper
tous les accessoires tels que la radio et le
climatiseur.
Les indications hors norme indiquent un
problème possible du circuit électrique. Le
véhicule doit être examiné dès que possible.
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se trouve
dans le combiné d'instruments.
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin
clignote et un carillon peut retentir afin de
rappeler au conducteur d'attacher sa
ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à
plusieurs reprises si la ceinture du
conducteur reste détachée, ou est détachée,
alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule. Se reporter à
Système de détection de passager 0 77.
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler
aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs
reprises si la ceinture du passager avant
reste détachée, ou est détachée, alors que le
véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà
bouclé sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
pour les passagers des deuxième et
troisième rangées
Le véhicule peut être équipé de témoins de
rappel de ceinture de sécurité pour les
passagers des deuxième et troisième
rangées.
Lorsque le véhicule est démarré, ces témoins
s'allument en continu pour rappeler aux
passagers arrière d'attacher leur ceinture de
sécurité. Ensuite, chaque témoin peut rester
allumé ou clignoter, et un carillon peut
s'allumer si le passager arrière reste détaché,
ou se détache, lorsque le véhicule est en
mouvement. Un X indique que la ceinture de
sécurité n'est pas bouclée. Une coche
indique que la ceinture de sécurité est
bouclée.
Si toutes les ceintures de sécurité des
passagers arrière sont bouclées, ni le carillon
ni les feux ne s'allument.
Pour plus d'informations sur les témoins de
bouclage des ceintures de sécurité avant,
voir Témoin de bouclage de la ceinture de
sécurité du conducteur, et Témoin de
bouclage de la ceinture de sécurité du
passager avant, mentionnés précédemment.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité de passager arrière
peuvent se déclencher si un objet est placé
sur le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à provisions,
un ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique. Pour désactiver le
témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sac gonflable.
Il est situé dans le groupe d'instruments. La
vérification du système inclut les capteurs
de sac gonflable, le système de détection
des occupants, les prétendeurs, les modules
de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d'accident et de diagnostic.
129
Pour de plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable 0 71.
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
130
Instruments et commandes
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
symbole correspondant, afin de signaler le
statut du sac gonflable frontal du passager
latéral avant.
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Si le mot ON et le symbole de marche sont
allumés sur le témoin de l'état du sac
gonflable passager, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager latéral peut se
déployer.
Le véhicule est doté d'un système de
détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 77 pour
plus d'information relative à la sécurité. Le
tableau de bord est doté d'un témoin d'état
de sac gonflable du passager.
États-Unis et Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de
statut de sac gonflable de passager affiche
ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les
symboles correspondants, pendant quelques
secondes à titre de vérification du système.
Puis, quelques secondes plus tard, le témoin
affiche soit ON soit OFF, ainsi que le
Si le mot OFF (désactivé) et le symbole
correspondant du témoin de l'état du sac
gonflable passager sont allumés, cela signifie
que le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager avant latéral.
Si, après plusieurs secondes, les deux
voyants d'état restent allumés, s'il n'y a pas
de voyant du tout ou si le voyant de
préparation du coussin gonflable est allumé,
il peut y avoir un problème avec les voyants
ou le système de détection du passager.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire pour obtenir de l'aide.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
(Suite)
Avertissement (Suite)
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 129 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la
conduite, il peut y avoir un problème relatif
au système de charge électrique. Le faire
inspecter par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le véhicule
est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche également un message.
Si une courte distance doit être parcourue
avec le témoin allumé, s'assurer de
désactiver tous les accessoires comme la
radio et le climatiseur. Rechercher un endroit
sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué. Si ce
témoin est allumé pendant que le moteur
est en marche, une défaillance a été
détectée et le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer pour
montrer qu'il fonctionne lorsque le contact
est en mode d'entretien. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage 0 226.
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un problème
apparaisse. Surveiller le témoin et faire
réviser le véhicule rapidement pour éviter
des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec
ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de ne
plus fonctionner correctement. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément
couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boîte
de vitesses, l'échappement, l'admission ou
le système d'alimentation, ou l'utilisation
de pneus de secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent allumer
ce témoin. Ceci peut entraîner des
réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci pourrait
(Suite)
131
Attention (Suite)
également empêcher le véhicule de subir
avec succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications 0 353.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été
détectée et pourrait endommager le
système antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule,
réduire la vitesse et éviter les accélérations
fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire
une remorque, réduire la charge tractée dès
que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher
un stationnement sécurisé. Couper le contact
et attendre au moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les recommandations
précédentes et se rendre dès que possible
chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence :
Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être
nécessaires.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
132
Instruments et commandes
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au véhicule à
l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de
carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a
été retiré. Voir « Remplissage du réservoir
au moyen d'un bidon d'essence » sous
Remplissage du réservoir 0 315. Le
système de diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce
qui permet au carburant de s'évaporer
dans l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient éteindre le
témoin.
. Une mauvaise qualité du carburant peut
entraîner un fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité, qui
devrait disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se reporter
à Carburant recommandé (Moteur 5.3 L)
0 314 ou
Carburant recommandé (Moteur 6.2L)
0 314.
Si le témoin reste allumé, contacter votre
concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et
programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection
des émissions/de maintenance, l'équipement
d'essai se connectera probablement au
connecteur de liaison de données (DLC) du
véhicule.
Le connecteur de liaison de données (DLC) se
trouve sous le tableau de bord, à gauche du
volant de direction. Le fait de connecter des
dispositifs qui ne sont pas utilisés pour
effectuer un essai d'inspection des
émissions/de maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son fonctionnement.
Se reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 351. Contacter votre
concessionnaire si une assistance est
nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas quand le
contact est en mode entretien.
. Les systèmes antipollution essentiels n'ont
pas été complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite ordinaire
avant que le système soit prêt pour
l'inspection. Cela peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si le
véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule
ne passe ou ne peut pas être prêt pour
l'essai.
Témoin du système de freinage
Unités métriques
Anglais
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie qu'il y a un problème de freins. Faire
inspecter immédiatement le système de
freinage. Ce témoin peut s'allumer si le
niveau du liquide de frein est bas. Voir
Liquide de frein 0 372.
Si le témoin s’allume en cours de route,
quitter la voie de circulation et immobiliser
prudemment le véhicule. Le système de
freinage est doté d'un système de freinage
assisté électrique. La vitesse du véhicule
peut être limitée lorsque le témoin du
système de freinage s'allume. Il est peut-être
plus difficile de pousser sur la pédale de
frein ou celle-ci peut être plus proche du
plancher. Le véhicule pourrait s’immobiliser
moins rapidement. Si le témoin reste allumé,
faire remorquer et réparer le véhicule. Voir
Transport d'un véhicule en panne 0 426.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin de frein électrique de
stationnement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système de frein
de stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, consulter votre concessionnaire.
133
Témoin de frein de stationnement
électrique de service
Ce voyant peut s'allumer brièvement lorsque
le véhicule est mis en marche. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit
prêt à avertir en cas de problème.
Si ce voyant reste allumé ou s'allume
pendant la conduite et qu'il y a un problème
avec le frein de stationnement électrique
(EPB), amener le véhicule cher un
concessionnaire dès que possible. En plus du
frein de stationnement, d'autres fonctions de
sécurité qui utilisent l'EPB peuvent
également être dégradées. Un message peut
également s'afficher dans le centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir Frein de
stationnement électrique 0 244.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
134
Instruments et commandes
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter le
concessionnaire pour tout service d'entretien.
Voir Témoin du système de freinage 0 132.
Voir Quatre roues motrices 0 238.
Indicateur du limiteur de vitesse
en descente
Témoin de quatre roues motrices
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
Mode automatique illustré, autres modes
similaires
Selon l'équipement, le témoin de Quatre
roues motrices affiche le mode de
fonctionnement du véhicule. Le témoin
indique chaque mode : 2WD, 4HI, AUTO
(toutes les boîtes de transfert) ; 4LOW et N
(boîte de transfert à deux vitesses
seulement).
Le témoin clignote lorsqu'un changement de
vitesse est en cours. Une fois le changement
de vitesse terminé, le témoin reste allumé.
Si le témoin passe à l'orange, il peut y avoir
une défaillance du système de quatre roues
motrices. Contacter votre concessionnaire.
Selon l'équipement, le témoin du système
de commande de descente en côte s'allume
quand le système est prêt à fonctionner.
Lorsque le témoin clignote, le système est
activé.
Se reporter à Aide au démarrage en côte
(HDC) 0 248.
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Si le véhicule en est équipé, le témoin
d'assistance au maintien de la trajectoire
peut afficher les couleurs suivantes :
. En blanc : LKA est désactivé.
. Blanc: Apparaît lorsque le véhicule
démarre. Un témoin blanc fixe indique
que le LKA n'est pas prêt à intervenir.
. Vert : Apparaît lorsque le système LKA est
activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne
doucement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté.
. Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif.
Le témoin clignote en orange en tant
qu'alerte en présence d'un avertissement
de sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été franchi
involontairement. Si le système détecte
un braquage intentionnel (pour dépasser
ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne
pas s'afficher.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance
pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu
clignotant est actionné dans la direction de
la voie vers laquelle le véhicule se déporte,
ou si le système LKA détecte que le
conducteur accélère, freine, ou braque le
volant. Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 311.
135
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Ce témoin s'affiche lors de la désactivation
du freinage automatique d'urgence (AEB) ou
du freinage pour piétons à l'avant(FPB).
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant
et orange quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le
FPB n'est pas disponible en raison d'une
défaillance, des conditions météorologiques
ou si le pare-brise n'est pas propre.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB)
0 305.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 302.
Indicateur de piéton à l'avant
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 306.
Selon l'équipement, cet indicateur apparaît
en orange lorsqu'un piéton est détecté à
proximité de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 306.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
136
Instruments et commandes
Témoin d'antipatinage désactivé
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Le témoin de désactivation de la traction
asservie s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) est désactivé. Si le
StabiliTrak/Contrôle électronique de la
stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est
également désactivé. Pour désactiver et
activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 246.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue
pendant l'accélération n'est pas limité sauf
pour protéger la transmission d'un
endommagement. Adapter la conduite en
conséquence.
Témoin de désactivation de
StabiliTrak
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé,
le système antipatinage (TCS) est également
désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC,
voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 246.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le
TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider à
garder le contrôle. Adapter la conduite en
conséquence. Si le problème persiste,
consulter le concessionnaire dès que
possible. Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Adapter la conduite en
conséquence.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le
StabiliTrak/système ESC fonctionnent
activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 246.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Le témoin peut également clignoter lorsque
l'ABS est actif. Voir Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 243.
Témoin de commande anti-louvoiement
de remorque (groupe d'instruments haut
de gamme)
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Témoin de commande de mode
conducteur
Attention
Le témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur indique que le
véhicule a surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts au
moteur qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie du véhicule. Voir
Surchauffe du moteur 0 368.
Ce témoin clignote lorsque la commande
anti-louvoiement de remorque est activée.
Voir Commande de roulis de remorque
0 337.
Le témoin de température du liquide de
refroidissement s'allume lorsque le moteur
est en surchauffe.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Si cela se produit, se garer et arrêter dès
que possible le moteur. Se reporter à
Surchauffe du moteur 0 368.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
137
Ce témoin s'allume lorsque le mode normal
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le mode sport
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le mode Neige
est sélectionné.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
138
Instruments et commandes
Témoin de suspension
pneumatique aux quatre coins
Ce témoin s'allume lorsque le mode Terrain
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à la hauteur
maximale de garde au sol.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est abaissée pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule. Ce témoin
peut varier en fonction du nombre de gardes
au sol disponibles sur le véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
Hors-route est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le mode de
remorquage/transport est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à une hauteur de
garde au sol plus élevée. Ce témoin peut
varier en fonction du nombre de gardes au
sol disponibles sur le véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque le véhicule passe
à une garde au sol supérieure.
Ce témoin s'allume lorsque le véhicule passe
à une garde au sol inférieure.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Ce voyant s'allume lorsque la suspension
pneumatique est en mode d'entretien ou en
mode d'alignement.
Voir Système de suspension pneumatique
aux quatre coins 0 253.
Témoin de pression des pneus
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS),
ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et sur le
système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 394.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ
une minute puis reste allumé, il peut y avoir
un problème avec le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Si le
problème n'est pas corrigé, le voyant
s'allumera chaque fois que le véhicule sera
démarré. Voir Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 398.
139
Témoin de pression d'huile pour
moteur
Attention
La conduite du véhicule avec une faible
pression d'huile moteur peut
endommager le moteur et les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Si le témoin de pression d'huile moteur
s'allume pendant la conduite :
1. S'arrêter en lieu sûr et couper le
moteur.
2. Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à
moteur 0 359.
3. Ajouter de l'huile si le niveau d'huile
est inférieur à la plage de
fonctionnement normale.
4. Faire redémarrer le véhicule. Si le
témoin de pression d'huile moteur
reste allumé pendant plus de
10 secondes, couper le contact. Ne
pas redémarrer le véhicule. Consulter
votre concessionnaire pour une
réparation.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
140
Instruments et commandes
Ce témoin devrait s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Lorsque le moteur est
arrêté et que le véhicule est en marche, le
témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume
pas dans l'une ou l'autre de ces situations,
contacter le concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque
le moteur tourne, il se peut que la pression
d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile
peut être bas ou il peut y avoir un autre
problème du système d'huile. Arrêter le
moteur en toute sécurité et contacter le
concessionnaire.
Un témoin d'avertissement du niveau de
carburant bas à côté de la jauge de
carburant s'affiche brièvement lorsque le
contact est mis afin de contrôler son
fonctionnement. Pour les véhicules dotés
d'un combiné d'instruments reconfigurable,
ce témoin se trouve dans la zone d'affichage
et peut ne pas s'allumer lorsque le contact
est mis.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de Estème antivol. Voir
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
0 31.
Témoin de fonctionnement des
feux de route
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant est
presque vide. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
Témoin de sécurité
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés. Se reporter à Commande de
feux de route et feux de croisement 0 155.
Témoin d'IntelliBeam
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le
cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se
reporter à Commandes de feux extérieurs
0 153.
Éclairage de phare antibrouillard
avant
En cas de phares antibrouillard, ce témoin
s'allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les phares
antibrouillard sont désactivés. Voir Phares
antibrouillard 0 157.
Carillon de rappel des phares
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 153.
141
Ce témoin est blanc si le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC, en option) est en
fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC
est réglé et actif.
Témoin de régulation de vitesse en courbe
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur de
vitesse est en fonction et prêt et devient
vert lorsque le régulateur de vitesse est
réglé et actif.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer
en vert lorsque l'ACC régule activement la
vitesse du véhicule et détecte une courbe
serrée que le véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
pendant le parcours du virage et peut
augmenter la vitesse en sortie de virage,
mais il ne dépassera pas la vitesse
programmée.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 259.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
142
Instruments et commandes
Témoin Super Cruise
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB)
Ce témoin s'allume pour indiquer l'état du
Super Cruise. Voir Super Cruise 0 270.
Témoin de porte entrouverte
Les affichages du CIB sont au centre du
groupe d'instruments dans l'application Info.
Voir Bloc d'instruments 0 121. Les affichages
montrent l'état de nombreux systèmes du
véhicule.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
w ou x : Utiliser la molette pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers le bas.
Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément de menu.
Appuyer longuement pour réinitialiser les
valeurs sur certains écrans.
Options de page d'information
Les pages d'informations au CIB peuvent être
activées ou désactivées dans le menu
Options.
1. Appuyer sur o ou p pour défiler
jusqu'à l'application Options.
2. Faire défiler w ou x pour choisir des
pages Info et appuyer sur la molette.
3. Faire défiler w ou x pour parcourir la
liste des informations affichables.
4. Appuyer sur la molette, lorsqu'un
élément est en surbrillance, pour
sélectionner ou désélectionner cet
élément.
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
o ou p : Appuyer pour vous déplacer vers
la gauche ou la droite entre les zones
d'affichage interactif du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette pour
sélectionner.
Les pages d'information peuvent être
également activées ou désactivées avec les
Options de page Info du CIB.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Pages d'information
Ci-dessous se trouve une liste de tous les
écrans de page d'information du CIB
possibles. Certains d'entre eux peuvent ne
pas être offerts sur votre véhicule spécifique.
Certains éléments peuvent ne pas être
activés par défaut mais peuvent l'être au
moyen de l'application Options. Voir
« Options de page d'informations », plus
haut dans cette section.
Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en milles
par heure (milles/h).
Résumé de la conduite : Affiche la distance
actuelle parcourue, en kilomètres (km) ou en
miles (mi).
Il comprend également l'économie moyenne
de carburant. L'économie moyenne de
carburant indique la moyenne approximative
de litres par 100 kilomètres (L/100 km),
kilomètres par litre (km/L), ou miles par
gallon (mpg). Ce nombre ne reflète que
l'économie moyenne de carburant
approximative du véhicule à ce moment-là,
et change en fonction des conditions de
conduite.
La minuterie indique le temps du cycle de
conduite actuel.
Toutes les valeurs du résumé de conduite
sont automatiquement remises à zéro à
chaque démarrage du véhicule.
Trajet 1 ou Trajet 2, Économie de carburant
moyenne et Vitesse moyenne : Affiche la
distance parcourue, soit en kilomètres (km)
ou en milles (mi), depuis la dernière
réinitialisation du compteur journalier.
L'affichage de l'économie moyenne de
carburant indique la moyenne approximative
de litres par 100 kilomètres (L/100 km),
kilomètres par litre (km/L), ou miles par
gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la
base de la valeur enregistrée depuis la
dernière réinitialisation de cet élément de
menu. Ce nombre ne reflète que l'économie
moyenne approximative de carburant dont
dispose le véhicule à ce moment-là et
change en fonction des conditions de
conduite.
Vitesse moyenne indique la vitesse moyenne
du véhicule en kilomètres par heure (km/h)
ou en miles par heure (mph). Cette
moyenne est calculée sur la base des
différentes vitesses du véhicule enregistrées
depuis la dernière réinitialisation de cette
valeur.
Appuyer sur la molette lorsque cet affichage
est actif pour réinitialiser les valeurs.
143
Chronomètre : Pour lancer le chronomètre,
appuyer sur la molette lorsque cet écran est
actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis
la dernière réinitialisation du chronomètre.
Pour arrêter le chronomètre, appuyer
brièvement sur la molette lorsque cet écran
est actif et que le chronomètre fonctionne.
Appuyer sur la molette lorsque cet écran est
activé pour réinitialiser le chronomètre.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa) ou
en livres par pouce carré (psi). Si la pression
est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la pression des
pneus 0 397 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 398.
Économie de carburant : Affiche l'économie
moyenne de carburant, la meilleure
économie de carburant sur la distance
sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres
indiquant l'économie de carburant
instantanée.
Appuyer sur la molette pour changer la
distance sélectionnée. Cet écran peut être
réinitialisé en sélectionnant Reset
(réinitialiser) dans le menu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
144
Instruments et commandes
Assistance au conducteur : Si le véhicule en
est équipé, affiche des informations sur le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
l'assistant de maintien dans la voie (LKA),
l'alerte de collision avant (FCA) et l'indicateur
de distance de suivi (FDI).
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une
estimation de la durée de vie restante de
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de
durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Voir Huile à moteur 0 359. En plus du
système de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, un entretien additionnel
est recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 442.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange. Le
message ne se réinitialisera pas de
lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de
durée de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. L'indicateur ne peut
pas être réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se
reporter à Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 361.
Durée de vie des plaquettes de frein :
Affiche une estimation de la durée de vie
restante des plaquettes de frein avant et
arrière. Des messages s'affichent en fonction
de l'usure des plaquettes de frein et de
l'état du système. Réinitialiser l'affichage de
la durée de vie des plaquettes de frein après
le remplacement des plaquettes de frein.
Voir Système de durée de vie des plaquettes
de frein 0 371.
Durée de vie du filtre à air : Affiche une
estimation de la durée de vie restante du
filtre à air du moteur et l'état du système.
Une durée de vie du filtre à air du moteur
de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée
de vie actuelle du filtre à air. Des messages
s'affichent en fonction de la durée de vie du
filtre à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message REPLACE SOON
(remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air
du moteur doit être remplacé à la première
opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air
doit être réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour le
réinitialiser, se reporter à Système de durée
de vie du filtre à air du moteur 0 362.
Frein de remorque : En cas de commande
intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein
de remorque s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le
réglage du gain de frein de remorque. Ce
réglage peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec
une remorque attachée ou détachée.
OUTPUT (sortie) indique la puissance
transmise à la remorque chaque fois qu’une
remorque à freins électriques est connectée.
La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à
barres lumineuses. Des lignes en pointillés
peuvent apparaître dans l'affichage OUTPUT
(sortie) si une remorque n'est pas connectée.
Hors route : Selon l'équipement, affiche les
informations de tangage et de roulis du
véhicule, l'angle des roues et l'état du
système quatre roues motrices (4WD). Si le
véhicule a une faible traction, un indicateur
de faible traction et les roues concernées
s'affichent en ambre sur la page Hors-route.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Heures du moteur (compteur horaire) :
Indique le nombre total des heures pendant
lesquelles le moteur a tourné. Cet écran
affiche également les heures de
fonctionnement du moteur au ralenti.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Options de page d'information : Faire défiler
pour choisir les pages d'information qui
s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette
pour sélectionner ou désélectionner.
Page vierge : N'indique pas d'informations.
Affichage à tête haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop
haute dans votre champ de vision, les
informations affichées pourraient être
difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit rester
atténuée et placée bas dans votre champ
de vision.
145
En cas de HUD, certaines informations sur le
fonctionnement du véhicule sont projetées
sur le pare-brise. L'image est projetée à
travers la lentille HUD en haut du tableau
de bord. Les informations apparaissent sous
la forme d'une image concentrée vers l'avant
du véhicule.
Attention
Si vous utilisez l'image de l'affichage tête
haute comme aide au stationnement,
vous pouvez sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas utiliser
l'image de l'affichage tête haute comme
aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent s'afficher
dans diverses langues. La lecture du
compteur de vitesse et les autres valeurs
numériques peuvent s'afficher en unités
anglo-saxonnes ou métriques.
La sélection de langue s'effectue via la radio
et celle des unités de mesure via le groupe
d'instruments. Se reporter à SETTINGS
(paramétrages) 0 192 et « Options » sous
Bloc d'instruments 0 121.
Affichage du HUD sur le pare-brise
Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut
afficher certaines des informations suivantes
sur le véhicule et des messages ou des
alertes du véhicule :
. Vitesse
. Audio
. Téléphone
. Navigation
. Fonctions d'assistance du conducteur
. Messages du véhicule
Certains messages et alertes du véhicule
affichés dans le HUD peuvent être effacés en
utilisant les commandes au volant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
146
Instruments et commandes
L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera
automatiquement pour compenser l'éclairage
extérieur. Utiliser D pour régler au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la position
des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci
est normal.
La commande du HUD se trouve à gauche
du volant.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Utiliser les réglages suivants pour régler
le HUD.
$ : Appuyer ou tirer pour centrer l'image
HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas horizontalement.
! : Appuyer pour sélectionner l'affichage.
Chaque pression modifie l'affichage.
D : Tirer et maintenir pour augmenter la
luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé
pour assombrir l'affichage. Poursuivre le
mouvement pour désactiver l'affichage.
Des lunettes à verres polarisés peuvent
rendre l'image du HUD difficile à voir.
Option de rotation de l'affichage
tête-haute (HUD)
Selon l'équipement, cette fonction du menu
Options du groupe d'instruments permet de
régler l'angle de l'image HUD et de modifier
la valeur de la fonction Signalisation de
limite de vitesse ou de la désactiver.
Rotation de l'affichage tête haute : Appuyer
sur la molette lorsque Régler la rotation est
en surbrillance pour passer en mode
Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de
l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour
confirmer et enregistrer le réglage. Cette
fonction peut n'être disponible qu'en
position P (stationnement).
Réglage du style de limite de vitesse
Selon l'équipement, le style de limite de
vitesse peut être changé en barre de limite
de vitesse ou en panneau de limite de
vitesse dans le menu Options du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette
lorsque le Style de limite de vitesse est en
surbrillance pour changer le style de
panneau de vitesse ou le désactiver.
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines
informations au sujet du véhicule et certains
messages ou alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
Vitesses en unités anglaises, unités métriques
similaires
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
147
l'itinéraire actif. Le cap de la boussole
s'affiche lorsque le routage de navigation
n'est pas actif.
Affichage de la vitesse : Ceci affiche les
valeurs du compteur de vitesse en unités
anglaises ou métriques, ainsi que la limite
de vitesse. Certaines informations
n'apparaissent que sur les véhicules qui ont
ces caractéristiques et lorsqu'elles sont
activées.
Les alertes de changement de direction de
navigation affichées au groupe d'instruments
peuvent également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Distance en temps réel en unités
anglosaxonnes, métrique similaire
Vue de sécurité active en anglais, métrique
similaire
Vue de sécurité active : Cette fonction
affiche la vue de la vitesse ainsi qu'un
graphique d'assistance au conducteur sur la
gauche. Les graphiques d'assistance au
conducteur montrent votre véhicule, le
véhicule qui vous précède, le réglage de
l'espacement et l'état de la voie. En plus des
graphiques d'assistance au conducteur, des
indicateurs d'avis aux piétons et de
louvoiement de la remorque seront affichés.
Vue hors route en anglais, métrique similaire
Boussole anglaise affichée, métrique similaire
Vue de Navigation/OnStar actif : Cette
fonction affiche la vue de la vitesse ainsi
que les indicateurs pour le véhicule qui
précède, l'avertissement de sortie de voie/
l'assistance au maintien de la voie, le
louvoiement de la remorque et l'avis
aux piétons. Les informations de navigation
virage par virage sont affichées pendant
Vue Hors-route : Cette fonction affiche la
vue de la vitesse avec des indicateurs pour
le véhicule qui précède, l'avertissement de
sortie de voie/l'assistance au maintien de la
voie, le louvoiement de la remorque, l'état
des quatre roues motrices et l'avis
aux piétons. Des informations hors-route
telles que l'angle de tangage, l'angle de
braquage et l'angle de roulis sont également
affichées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
148
Instruments et commandes
Superpositions temporaires
Infodivertissement : Audio, et Téléphone,
sont des superpositions temporaires liées à
la disposition des groupes.
Incrustation audio en anglais, métrique
similaire
Superposition audio/téléphone : Ceci affiche
la vitesse numérique, les témoins de la vue
de vitesse ainsi que l'information audio/
téléphone, le témoin de véhicule à l'avant,
l'avertissement de sortie de voie/l'aide au
maintien sur la voie, le régulateur de vitesse
adaptatif et la vitesse sélectionnée. La
station de radio actuelle, le type de média
et les appels entrants sont également
affichés.
Entretien du HUD
Les superpositions audio s'affichent lorsque
l'application audio est sélectionnée au
groupe d'instruments. Toutes les vues HUD
peuvent afficher brièvement l'information
audio lorsque le conducteur utilise les
commandes au volant pour régler les
paramétrages audio qui apparaissent dans le
groupe d'instruments.
Dépistage des pannes de HUD
Les appels téléphoniques entrants qui
s'affichent au groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe quelle
vue HUD.
Incrustation téléphone en anglais, métrique
similaire
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour
éliminer toute saleté ou pellicule risquant de
diminuer la clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un
chiffon doux imbibé de produit de nettoyage
pour vitres. Frotter délicatement la lentille
puis l'essuyer.
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille du HUD.
. Le réglage de luminosité du HUD n'est
pas trop faible ou trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés ne sont
pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du HUD sont
propres.
Si l'image du dispositif d'affichage à tête
haute est incorrecte, contacter votre
concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système HUD.
Voir Remplacement de pare-brise 0 376.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Les messages n'exigeant pas une action
immédiate peuvent être acceptés et effacés
en pressant V. Les messages nécessitant
une action immédiate ne peuvent pas être
effacés tant que cette action n'est pas
effectuée.
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Direction
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Systèmes de commande de suspension
Systèmes d'assistance au conducteur
Régulateur automatique de vitesse
Éclairage et remplacement d'ampoules
Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
Portes et glaces
Ceintures de sécurité
Systèmes de sac gonflable
Moteur et boîte de vitesses
Pression des pneus
Batterie
Système de suspension pneumatique aux
quatre coins
Messages de puissance du moteur
LA PUISSANCE DE PROPULSION EST
RÉDUITE.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
prochaine fois que vous conduirez le
149
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est désactivée.
Essayer de redémarrer après avoir coupé le
contact pendant deux minutes.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
(Si un moteur diesel figure parmi
l'équipement, se reporter au supplément
Duramax Diesel.) – Pour diesel
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
150
Instruments et commandes
Système de télécommande
universelle
à un dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées pour
d'autres dispositifs.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 463.
Ne pas utiliser le système le système de
télécommande universel avec un ouvre-porte
de garage qui ne possède pas de fonction
d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle
d'ouvre-porte de garage construit avant le
1er avril 1982.
Programmation du système de
télécommande universelle
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour
toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi
que pour toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de revente
du véhicule. Voir « Effacement des boutons
du système de télécommande universelle »,
plus loin dans cette section.
S'ils font partie de l'équipement, ces boutons
se trouvent dans la console de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à trois
émetteurs de commande à distance utilisés
pour activer des dispositifs comme des
appareils d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des dispositifs
domotiques. Ces instructions font référence
Pour programmer un dispositif d'ouverture
de porte de garage, se stationner à
l'extérieur dans l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif contient
une pile neuve pour une transmission rapide
et précise du signal à haute fréquence.
Programmation de la télécommande
universelle
La programmation impose des contraintes
de temps qui peuvent entraîner l'expiration
de certaines actions et la nécessité de
répéter la procédure. Veuillez lire les
directives entièrement avant la
programmation du système de
télécommande universelle. L'aide d'une autre
personne peut faciliter le processus de
programmation.
1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur
portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces)
des boutons du système de
télécommande universelle, avec un œil
sur le témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Appuyer sur l'un des trois boutons du
système de télécommande universelle à
programmer et le relâcher. Appuyer sur
le bouton de l'émetteur portatif et le
maintenir enfoncé. Ne pas relâcher le
bouton de l'émetteur portatif avant que
le témoin lumineux ne passe d'un
clignotement lent à un clignotement
rapide ou à une lumière continue.
Relâcher ensuite le bouton de l'émetteur
portatif.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Instruments et commandes
Pour certains dispositifs d'ouverture de
porte de garage, l'étape 2 doit être
remplacée par la procédure de la
rubrique « Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de porte », plus
loin dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton du
système de télécommande universelle
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes, tout en observant le
témoin et l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte de garage
se déplace quand le bouton est
pressé, la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire
d'effectuer les étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume pas ou si la
porte de garage ne se déplace pas,
une seconde pression sur le bouton
peut être nécessaire. Pour la seconde
fois, presser et maintenir le bouton
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes. Si le témoin reste
allumé en continu ou si la porte de
garage se déplace à la pression du
bouton, alors la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire de
procéder aux étapes 4 à 6.
. Si la porte de garage ne se déplace
pas, poursuivre la programmation aux
étapes 4 à 6.
151
Répéter la séquence « appuyer/
maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois
pour terminer le processus de
programmation.
Le système de télécommande universelle
devrait maintenant activer la porte de
garage. Répéter le processus pour la
programmation des deux autres boutons.
Bouton Apprentissage ou Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3,
repérer les boutons Learn (apprentissage)
ou Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte
de garage. Le nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6
doit être achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce bouton.
6. Revenir au véhicule et appuyer
fermement sur le bouton du système de
télécommande universelle programmé
pendant deux secondes, puis le relâcher.
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler le
1-800-355-3515. Pour les appels passés en
dehors des États-Unis, du Canada ou de
Porto-Rico, les tarifs internationaux
s'appliquent et peuvent différer selon qu'il
s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone
mobile.
Signaux radio pour certains dispositifs
d'ouverture de porte
Certains dispositifs d'ouverture de porte et
les lois au sujet des fréquences radio exigent
l'expiration du délai des signaux de
l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs
secondes de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le signal
pendant la programmation.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
152
Instruments et commandes
Si la programmation n'a pas fonctionné,
remplacer l'étape 2 de la procédure
« Programmation de la télécommande
universelle » par ceci :
Appuyer sur le bouton du système de
télécommande universelle et le maintenir
enfoncé tout en pressant et en relâchant le
bouton de l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le signal ait
été accepté par le système de
télécommande universelle. Le témoin du
système de télécommande universelle
clignote lentement au début puis passe à un
clignotement rapide ou s'allume en continu.
Passer à l'étape 3 de la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour terminer.
Fonctionnement de la
télécommande universelle
Utilisation du système de télécommande
universel
Appuyer sur le bouton approprié du système
de télécommande universelle et le maintenir
enfoncé pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la
transmission du signal.
Effacement des touches du système de
télécommande universel
Effacer tous les boutons programmés en cas
de revente du véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons extérieurs
enfoncés jusqu'au clignotement du
témoin. Ceci doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule touche du
système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton
du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter au bout
de 20 secondes. Tout en maintenant
enfoncé le bouton du système d'accueil
universel à distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 153
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 155
Système de phares automatiques . . . . . 156
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 157
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Gestion de la charge de la batterie . . . . 160
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
153
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, l'éclairage du
tableau de bord, les feux de gabarit sur le
toit (option) et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
; : Allume tous les feux de position, sauf
les phares.
2 : Allume les phares, les feux de position
et l'éclairage du tableau de bord.
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le tableau de bord, à gauche du volant.
Il y a quatre positions :
O : Éteint les phares automatiques et les
feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à
nouveau la commande des phares vers O
pour rallumer les phares automatiques ou
les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour les véhicules vendus initialement au
Canada, la position hors fonction fonctionne
uniquement quand la boîte est en position
de stationnement (P).
Lorsque les phares sont allumés lorsque le
véhicule est en marche, les phares
s'éteignent automatiquement 10 minutes
après l'arrêt du véhicule. Quand les phares
sont allumés et que le véhicule ne
fonctionne pas, ils restent allumés pendant
10 minutes avant de se couper pour éviter
une décharge de la batterie. Éteindre la
commande des phares, puis la remettre en
position d'allumage pour que les phares
restent allumés pendant 10 minutes
supplémentaires.
Pour que les phares restent allumés pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être mis
ou en mode accessoire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
154
Éclairage
Système IntelliBeam
Si le véhicule en est équipé, ce système
allume et éteint les feux de route du
véhicule en fonction des conditions de
circulation environnantes.
Ce système allume les feux de route quand
il fait assez sombre et qu'aucun autre
véhicule n'est présent.
Ce témoin s'affiche sur le groupe
d'instruments lorsque le système IntelliBeam
est activé.
Mise en fonction et activation d'IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam, activer
l'inverseur de feux route/de croisement deux
fois en deux secondes alors que la
commande de feux extérieurs est en mode
AUTO (automatique) ou 2.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si
vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au
groupe d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Il existe un capteur près du centre du haut
du pare-brise qui commande
automatiquement le système. Maintenir
cette zone du pare-brise exempte de débris
pour permettre au système de fonctionner
au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le
contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de
ces situations se produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière d'un
véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient pas
nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend en-dessous
de 20 km/h (12 mph).
Le système IntelliBeam peut être désactivé
par l'inverseur route/croisement ou la
fonction d'appel de phare. Dans ce cas,
l'inverseur route/croisement doit être activé
deux fois en deux secondes pour réactiver le
système de feux IntelliBeam. Le témoin du
groupe d'instruments s'allume pour indiquer
que l'IntelliBeam est réactivé. Se reporter à
Commande de feux de route et feux de
croisement 0 155 et
Clignoter pour dépasser 0 155.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule manquent,
sont endommagés, masqués à la vue ou
non détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
. Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
. Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
. Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant
que le capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Éclairage
. Le véhicule circule sur des routes
Feux de circulation de jour (FCJ)
sinueuses ou montagneuses.
Les feux de route automatiques doivent
peut-être être désactivés dans l'une des
conditions ci-dessus.
Rappel d'extinction des feux
extérieurs
Un signal sonore de rappel retentit lorsque
les phares ou les feux de stationnement
sont allumés manuellement, que le contact
est coupé et qu'une porte est ouverte. Pour
désactiver le signal sonore, éteindre les feux.
Commande de feux de route et
feux de croisement
Pousser le levier des clignotants vers le
tableau de bord et le relâcher pour activer
les feux de route.
Pour revenir aux feux de croisement,
appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers
soi et le relâcher.
155
Lorsque les feux de route sont allumés, ce
témoin s'allume également dans le groupe
d'instruments.
Clignoter pour dépasser
Cette caractéristique vous permet d'utiliser
les feux de route pour signaler à un
conducteur qui vous précède que vous
désirez le dépasser. Elle fonctionne même si
les phares sont en mode automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant
vers vous, puis le relâcher.
En fonction du type de phares, ils
s'éteignent après une courte durée ou
demeurent allumés tant que vous tenez le
levier vers vous. L'indicateur de feux de
route du groupe d'instruments s'allumera.
Relâcher le levier pour revenir au
fonctionnement normal.
Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres
conducteurs de l'avant du véhicule en plein
jour. Des feux de circulation de jour
complètement fonctionnels sont requis sur
tous les véhicules vendus pour la première
fois au Canada.
Le système FCJ entre en fonction quand les
conditions suivantes sont satisfaites :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur est
sur AUTO.
. Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls
les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les
feux de position latéraux et les autres feux
ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau
de bord ne s'allume pas non plus.
Lorsqu'il commence à faire sombre, les
phares automatiques allumeront les phares
à la place des feux de circulation de
jour (FCJ).
Pour désactiver les FCJ, tourner la
commande de feux extérieurs sur O, puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus en
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
156
Éclairage
premier lieu au Canada, la désactivation ne
fonctionne que lorsque le véhicule est
stationné.
Système de phares automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur
est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il
fait suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage automatique
des phares entre immédiatement en
fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait
jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en éclairage
de jour. Pendant ce délai, il est possible que
le tableau de bord ne soit pas aussi
lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau de bord
est dans la position pleine intensité. Se
reporter à Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 158.
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur à O ou ; pour
désactiver cette fonction.
Feux de détresse
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,
les phares s'éteignent et les feux de
circulation de jour (FCJ) s'allument.
Un capteur de luminosité se trouve sur le
dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir,
sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils
sont superflus.
Le système peut également allumer les
phares lorsque vous roulez dans un tunnel
ou un garage étagé.
Le système de phares automatiques est
désactivé lorsque la commande des feux est
mise en position O et lorsque le contact est
coupé.
Yukon/Yukon XL est illustré, Denali similaire
Éclairage allumé avec essuie-glaces
| : Appuyer sur ce bouton pour mettre en
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le moteur est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
marche les feux de détresse. Pour les
arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton.
Quand les feux de détresse clignotent, les
clignotants ne fonctionnent pas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Éclairage
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
Le levier revient à sa position de départ
lorsqu'il est relâché.
157
Phares antibrouillard
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une
ampoule de clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules grillées.
Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 380.
Carillon de rappel des clignotants
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer la
direction du changement de direction ou
de voie.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier de clignotants.
Pour signaler un changement de voie,
soulever ou appuyer sur le levier pendant
moins d'une seconde, jusqu'à ce que la
flèche commence à clignoter. Cela actionnera
automatiquement trois fois les clignotants.
Ils clignoteront six fois si le mode
remorquer/tracter est activé. Tenir le levier
de clignotants pendant plus d'une seconde
actionnera les clignotants jusqu'à ce que le
levier est relâché.
Si le clignotant reste activé pendant plus de
1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à
chaque clignotement. Le message TURN
SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche
également sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le levier de
clignotants à la position d'arrêt.
Si équipé de phares antibrouillard, le bouton
se trouve sur la commande d'éclairage
extérieur, à gauche de la colonne de
direction.
Le contact doit être établi pour que les
phares antibrouillard s'activent.
# : Appuyer sur le bouton pour allumer ou
éteindre les phares antibrouillard. Un témoin
s'allume dans le groupe d'instruments.
Quand les feux antibrouillard sont allumés,
les feux de croisement s'allument
automatiquement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
158
Éclairage
Les phares antibrouillard s'éteignent lorsque
les feux de route sont activés. Quand les
feux de route sont éteints, les phares
antibrouillard se rallument.
Certaines réglementations locales exigent
que les phares soient allumés avec des
phares antibrouillard.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord
Cette fonction permet de régler la
luminosité de toutes les commandes
éclairées. La commande d'éclairage du
tableau de bord se trouve au-dessus de la
commande des feux extérieurs.
D : Appuyez sur - ou + pour éclairer
davantage ou tamiser les lumières.
Cette fonction est fonctionnelle la nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont allumés.
Plafonniers
Les plafonniers s'allument lorsqu'une porte
est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche
K de la télécommande ou lorsque le
contact est coupé.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
j OFF : Presser pour éteindre les
plafonniers. Un témoin lumineux sur le
bouton s'allume lorsque la commande des
plafonniers est activée. Appuyer sur j
OFF à nouveau pour désactiver cette
fonction : le témoin lumineux s'éteint.
Maintenir enfoncée l'une des lentilles de la
console de plafond pour allumer ou éteindre
manuellement tous les plafonniers.
Lampes de lecture
Il y a des lampes de lecture sur la console
de plafond et au-dessus des sièges arrière.
Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est
ouverte.
Des plafonniers se trouvent dans la console
plafond.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Éclairage
Lampes de lecture avant
159
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on
appuie sur le bouton K de la clé
télécommande ou à l'ouverture de l'une des
portes, et que la commande de plafonnier
est en position porte.
Sans toit ouvrant
Les lampes de lecture avant se trouvent
dans la console suspendue. Appuyer sur les
lentilles des lampes pour allumer ou
éteindre les lampes de lecture avant.
L'éclairage s'atténue graduellement après
environ 30 secondes.
Lampes de lecture arrière
Les lampes de lecture arrière se trouvent
au-dessus des sièges arrière.
Certains feux extérieurs s'allument
également à la pression du bouton K de la
clé à distance ou à l'ouverture de l'une des
portes. Les feux de croisement s'allument
uniquement brièvement la nuit, ou dans les
endroits où l'éclairage est limité.
Avec toit ouvrant
Appuyez sur les lentilles de chaque lampe
de lecture pour l'allumer ou l'éteindre.
L'éclairage d'entrée peut être désactivé
manuellement par la fermeture de toutes les
portes, par la pression du bouton Q de la
clé à distance ou au démarrage du véhicule.
Cette fonction peut être modifiée. Sur la
page d'accueil de l'infodivertissement,
sélectionner l'icône Paramètres T
Véhicule T Feux de localisation du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
160
Éclairage
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes
intérieures s'allument lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact
ait été coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent
allumés pendant une durée déterminée, puis
s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le
contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
l'icône Paramètres T Véhicule T Éclairage
de sortie.
Gestion de la charge de la
batterie
Le véhicule possède une fonction de gestion
de l'alimentation électrique (EPM) qui estime
la température de la batterie et son état de
charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée pour la
recharger rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est légèrement
diminuée pour éviter une surcharge. Si la
jauge du voltmètre ou l'affichage de la
tension au centralisateur informatique de
bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher
la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci
est normal. S'il existe un problème, une
alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie
peut être déchargée au ralenti en cas de
charge électrique très élevée car l'alternateur
ne peut tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas d'utilisation des
éléments suivants : phares, feux de route,
feux antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande vitesse,
chauffage des sièges, ventilateurs de
refroidissement du moteur, feux de
remorque, accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges excessives en
équilibrant la production de l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule. Il peut
augmenter le régime de ralenti pour générer
plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont progressives
et imperceptibles, sauf en de rares cas.
Un message peut alors s'afficher au CIB et il
est recommandé de réduire la
consommation électrique.
Protection de l'alimentation de
batterie
Cette fonction prévient la décharge de la
batterie si les lampes de courtoisie ou les
lampes de lecture restent allumées par
mégarde. Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteindra automatiquement au
bout de 10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un
des événements suivants se produise :
. Le contact est mis.
. Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Éclairage
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou les
phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite de décharger la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Pour que les phares restent allumés pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être mis
ou en mode accessoires.
161
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
162
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Infodivertissement de siège arrière
Système infodivertissement de siège
arrière (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Navigation
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 180
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Système GPS (système de
positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . . 181
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 182
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 182
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 190
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 192
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en grisé
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
163
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des
commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale,
s'il est disponible.
Voir Distraction au volant 0 211.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du
moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le
système audio installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur (option), le
système à induction et le système
d'échappement pour fonctionner
correctement. La désactivation est requise
par votre concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
1.
. Tourner pour diminuer ou
O (alimentation)
. Appuyer pour mettre en marche.
. Appuyer pour mettre le système
en sourdine ou en réactiver le son.
. Maintenir cette touche enfoncée
pour afficher l'écran de mise hors
tension ou l'option permettant
d'afficher l'écran de mise hors
tension.
augmenter le volume.
2.
7
. Radio : Appuyer et relâcher pour
passer à la station ou à la chaîne
forte précédente. Appuyer et
maintenir enfoncé pour faire
défiler les stations ou les chaînes.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
164
Système infodivertissement
Relâcher pour s'arrêter sur la
station ou la chaîne forte
précédente. Voir Radio AM-FM
0 168.
. USB/Bluetooth : maintenir cette
touche enfoncée pour effectuer un
retour rapide à la chanson en cours
si l'appareil le permet. Relâcher le
bouton pour retourner à la vitesse
de lecture. Se reporter à Port USB
0 171 ou
Audio Bluetooth 0 171.
3.
{
. Appuyer pour aller à la page
d'accueil. Se reporter à « Page
d'accueil », plus loin dans cette
section.
. Appuyer pour quitter Android Auto
ou Apple CarPlay. Pour revenir
dans Android Auto ou Apple
CarPlay, maintenir enfoncé. Voir
Apple CarPlay et Android Auto
0 190.
4.
6
. Radio : Appuyer et relâcher pour
passer à la station ou à la chaîne
forte suivante. Appuyer et
maintenir enfoncé pour faire
défiler les stations ou les chaînes.
Relâcher pour s'arrêter à la
prochaine station ou chaîne forte.
. USB/Bluetooth : maintenir cette
touche enfoncée pour avancer
rapidement la chanson en cours si
l'appareil le permet. Relâcher le
bouton pour retourner à la vitesse
de lecture. Se reporter à Port USB
0 171 ou
Audio Bluetooth 0 171.
5. o BACK
. Appuyer pour retourner à
l'affichage précédent dans
un menu.
6. V
. Tourner pour changer de source de
tuner uniquement (AM/FM/SXM/
DAB si disponible), lorsque vous
êtes dans l'application audio. Ne
prend pas en charge les sources
autres que le tuner. Tourner pour
faire défiler les sélections dans les
applications de projection du
téléphone.
Page d'accueil
La page d'accueil permet d'accéder aux
applications en sélectionnant l'icône
correspondante. Certaines applications sont
désactivées lorsque le véhicule est en
mouvement.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche
sur l'affichage pour accéder aux pages des
icônes.
Gestion des icônes de la page d'accueil
1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une
des icônes de la page d'accueil pour
passer en mode de modification.
2. Continuer à appuyer sur l'icône et la
glisser à l'emplacement désiré.
3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à
la position désirée.
Déplacer une icône à une autre page
1. Faire glisser l'icône au bord de l'écran
vers la page désirée.
2. Continuer à glisser et déposer comme
désiré les icônes d'applications.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Déplacer une icône vers la zone
d'applications
Pour la radio haut de gamme uniquement :
Pour déplacer une icône vers la zone
d'applications du côté gauche de l'écran,
faites y glisser l'icône.
c : Appuyer sur le bouton pour ignorer
un appel entrant ou pour terminer un appel.
Appuyer sur le bouton pour mettre le
système d'Infodivertissement en sourdine ou
pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun
appel en cours.
Commandes au volant
165
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Parmi les
exemples de sources disponibles, on peut
citer AM, FM, SXM (si équipé), USB, AUX et
Bluetooth.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la
page principale du téléphone. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 185 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 184.
Cartes
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
g : Appuyer pour répondre à un appel
entrant ou lancer la reconnaissance vocale.
Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 185 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 184.
Les commandes du volume et des favoris se
trouvent sur l'arrière du volant.
1. Favori : lorsque une source radio est
sélectionnée, appuyer pour sélectionner
la station favorite suivante ou
précédente. En cas d'écoute d'un lecteur
de média, appuyer pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
2. Volume : appuyer pour augmenter ou
diminuer le volume.
Selon l'équipement, toucher l'icône Cartes
pour afficher la carte de navigation. Se
reporter à Utilisation du système de
navigation 0 179.
Assistant Google
Si l'appareil en est équipé, toucher l'icône
Google Assistant pour ouvrir l'application
Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale
0 183.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
166
Système infodivertissement
Google Play
Caméra
Si le véhicule en est équipé, toucher pour
télécharger certaines de vos applications
préférées dans votre véhicule. Pour
télécharger des applications sur Google Play,
se connecter à un compte Google et
disposer d'une connexion Internet dans le
véhicule. Certaines applications tierces
nécessitent un compte séparé et, dans
certains cas, un abonnement payant pour
l'accès à bord du véhicule.
Selon l'équipement, toucher l'icône de
caméra pour accéder à l'application de
caméra. Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 287.
Paramètres
Pour les radios de base, le plateau de
raccourcis se trouve près du bas de l'écran.
Il affiche jusqu'à quatre applications.
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 192.
Barre de raccourcis
Pour les radios de niveau supérieur, le
plateau de raccourcis se trouve à gauche de
l'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Selon l'équipement, toucher l'icône Apple
CarPlay pour activer Apple CarPlay après
avoir connecté un appareil compatible. Voir
Apple CarPlay et Android Auto 0 190.
Les fonctions de l'affichage
d'infodivertissement s'affichent à l'écran
lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une
fonction n'est pas disponible, elle peut être
grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle
peut être mise en surbrillance.
Android Auto
Gestes d'Infodivertissement
Selon l'équipement, toucher l'icône Android
Auto pour activer Android Auto après avoir
connecté un appareil compatible. Se reporter
à Apple CarPlay et Android Auto 0 190.
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
Apple CarPlay
Toucher/appuyer
Toucher/appuyer pour sélectionner une
icône ou une option, démarrer une
application ou modifier l'emplacement sur
une carte.
Toucher et maintenir
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Glisser
Heurter
167
Faire défiler ou basculer permet de faire
défiler une liste, de naviguer dans une carte
ou de changer de page. Ceci se fait en
plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le
déplaçant rapidement de haut en bas ou de
droite à gauche.
Étaler
L'opération « Glisser » permet de déplacer
des applications sur la page d'accueil ou de
naviguer dans la carte. Pour faire glisser
l'élément, il doit être maintenu et déplacé
sur l'affichage vers le nouvel emplacement.
Il est possible de faire glisser un élément
vers le haut, le bas, la gauche et la droite.
Cette fonction est disponible uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
L'opération « Repositionner » permet de
déplacer des éléments sur une courte
distance dans une liste ou une carte. Pour
repositionner un élément, il suffit de le faire
glisser vers le haut ou le bas vers son
nouvel emplacement.
Lancer ou balayer
Étaler sert à agrandir une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
168
Système infodivertissement
Pincer
Pincer sert à réduire une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
Sur les véhicules avec des surfaces très
brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser
un chiffon en microfibres pour en essuyer
les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec
le chiffon en microfibres, utiliser une brosse
à poil doux afin d'éliminer la crasse qui
pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la
surface en la frottant doucement avec le
chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de
produits de nettoyage pour vitre ni de
solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon
en microfibres à la main, séparément, avec
du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel
ni d'adoucissant pour tissu. Rincer à fond et
sécher à l'air avant l'utilisation suivante.
Syntonisation
Mises à jour de logiciel
Toucher Y à l'écran d'infodivertissement
pour accéder à l'écran de syntonisation.
Saisir une fréquence à l'aide du clavier.
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air »
(par transmission radio)
Toucher H pour enregistrer la station
comme favorite.
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à
jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 192
pour plus de détails sur les mises à jour du
logiciel.
La saisie d'une fréquence AM ou FM valide
permet de syntoniser automatiquement la
nouvelle station mais ne ferme pas l'écran
de syntonisation.
Radio
Toucher le bouton Go ou la fréquence dans
la liste pour commencer la lecture de la
station. L'écran de syntonisation se ferme et
retourne à l'écran de lecture en cours.
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Depuis la page d'accueil, toucher l'icône
Audio pour afficher l'écran de lecture en
cours pour la source audio active. Toucher le
bouton de source tel que FM ou AM dans le
coin gauche pour changer de source.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
À partir de l'écran AM ou FM, toucher les
boutons arrière ou avant pour rechercher la
station forte précédente ou suivante.
Enregistrement des favoris de stations
de radio
Les stations favorites sauvegardées
s'affichent au bas de l'écran de lecture en
cours.
Les favoris AM ou FM peuvent être
enregistrés en appuyant et en maintenant
un emplacement de favori.
Paramètres audio
Les paramètres audio varient selon les
régions.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
A partir de l'écran de lecture en cours,
toucher k et les éléments suivants peuvent
s'afficher.
Son
. Égaliseur
. Fondu/Balance
. Mode du son (selon équipement)
Bose AudioPilot
Si équipé, ajuste le volume en fonction du
bruit à l'intérieur du véhicule et de la vitesse
du véhicule.
Gérer les favoris de la radio
Affiche une liste de favoris audio qui
peuvent être déplacés ou supprimés.
Texte radio (RDS)
Si activé, les lettres d'appel des stations de
radio et les messages des stations de radio
s'affichent.
Catégorie de texte radio
Lorsqu'elle est en marche, des informations
de catégorie concernant le contenu de la
radio en cours s'affichent.
Système de radiocommunication de
données (RDS)
Le RDS repose sur la réception
d'informations RDS des stations de radio et
ne fonctionne que lorsque ces informations
sont disponibles. Il est possible qu'une
station de radio diffuse des informations qui
entraînent un mauvais fonctionnement de la
radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les
fonctions RDS sont spécifiques à la région et
au pays de vente. Cela signifie que le
contenu spécifique au RDS peut ne pas être
disponible dans votre zone d'écoute ou dans
le pays où vous conduisez le véhicule.
Pour activer ou désactiver les fonctions RDS,
se reporter à « Paramètres audio »
plus haut.
Les fonctions RDS suivantes peuvent être
prises en charge par des radiodiffuseurs dans
votre zone d'écoute :
Fonctions RDS
. Afficher les lettres d'appel des stations de
radio
. Afficher des messages provenant de
stations radio
169
. Fournir des informations sur les catégories
de stations radio (lorsqu'elles sont
disponibles)
Radio par satellite
Service radio SiriusXM
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété
de programmation et de musique sans
publicité, d'un océan à l'autre, en qualité
numérique. Aux États-Unis, voir
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, voir
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré
l'expérience d'écoute à bord du véhicule
pour les abonnés. L'expérience offre
maintenant plus de catégories et de
recommandations apprises par le système
pour découvrir un contenu plus personnalisé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
170
Système infodivertissement
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu en
continu et les recommandations d'écoute,
l'accès connecté OnStar est requis. Les
services connectés du véhicule varient selon
le modèle et nécessitent un système
électrique complet, une réception cellulaire
et un signal GPS. Un plan de raccordement
actif est nécessaire.
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des renseignements
sur l'utilisation et l'abonnement.
Navigation dans le contenu
Toucher ( pour afficher différents
contenus de navigation.
La navigation comprendra les chaînes, la
musique, les émissions et épisodes à la
demande, le contenu des sports et des
actualités.
Paramètres SiriusXM
Lecture du contenu SXM
À partir de l'écran SiriusXM en cours de
lecture, toucher l'icône des paramètres
utilisateur en haut à droite pour afficher les
paramètres SiriusXM.
Toucher r, j, r ou [ sur l'écran en
cours pour rembobiner, mettre en pause, lire
ou avancer rapidement le contenu.
Les paramètres comprennent les
informations sur l'abonnement, l'aide et le
support, et les préférences des auditeurs.
Recherche d'un canal
Réception radio
Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture,
toucher o CH ou CHp pour ouvrir la liste
des chaînes du récepteur SXM.
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
Pour syntoniser directement une chaîne,
toucher l'icône de syntonisation puis entrer
un numéro de chaîne à l'aide du clavier.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée. Certains
services cellulaires peuvent interférer avec la
réception SXM causant une perte de signal.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir simplement
l'appareil mobile avec soi, peuvent
provoquer des interférences parasites dans la
radio. Débrancher ou éteindre l'appareil
mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne de toit multibande peut être
utilisée pour la radio, la navigation et
d'autres systèmes de communication, selon
les options installées. Pour garantir une
réception claire, garder l'antenne exempte
d'obstructions telles que la neige et la glace.
Si le véhicule comporte un toit ouvrant, et
qu'il est ouvert, ou un toit chargé d'une
cargaison, la réception peut être perturbée.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables
En utilisant des périphériques multimédias
tels que des périphériques USB et mobiles,
tenir compte de la source. Les périphériques
multimédias non fiables peuvent contenir
des fichiers qui affectent le fonctionnement
ou les performances du système et doivent
être évités.
Port USB
Le véhicule peut être équipé de plusieurs
ports USB. Les ports peuvent également être
utilisés pour la recharge. La musique peut
être lue à partir d'une clé USB connectée.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
USB Audio
Pour écouter de la musique par USB :
1. Sur la page de lecture audio en cours,
toucher la source et sélectionner USB.
171
2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre
les invites de l'écran pour connecter
l'appareil.
3. Le contenu multimédia pris en charge
s'affiche à l'écran.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement. Si Bluetooth est
sélectionné et que le volume ne s'entend
pas, vérifier le réglage du volume sur le
système infodivertissement.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Sur la page de lecture audio en cours,
toucher la source et sélectionner le
périphérique Bluetooth souhaité.
2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre
les invites de l'écran pour coupler
l'appareil.
3. Le contenu multimédia pris en charge
s'affiche à l'écran.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
172
Système infodivertissement
Gestion des appareils Bluetooth
La gestion des périphériques Bluetooth
permet d'ajouter, de supprimer ou de
sélectionner un autre périphérique jumelé.
Un seul périphérique Bluetooth peut être
actif à la fois.
Certains smartphones prennent en charge
l'envoi d'informations musicales Bluetooth à
afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit
cette information, elle vérifie si des
renseignements sont disponibles et les
affiche. Pour plus d'informations sur les
fonctions Bluetooth prises en charge,
consulter le site Web de votre marque. Voir
Compte en ligne 0 457 pour plus de détails.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 463.
Infodivertissement de siège
arrière
Système infodivertissement de
siège arrière (RSI)
Si le véhicule en est équipé, le système
comprend deux ports HDMI, deux casques
d'écoute Bluetooth et des écrans tactiles
vidéo à l'arrière des sièges conducteur et
passager.
Le système RSI peut ne pas fonctionner
correctement si la température est
supérieure à -20 °C (-4 °F) et supérieure à
55 °C (131 °F).
Sources
Fonctionnement du système
Pour l'utiliser :
1. Double-cliquer n'importe où sur l'un des
écrans pour allumer et afficher l'écran
d'accueil.
2. Toucher } sur la barre d'état pour
éteindre l'écran.
Les écrans peuvent être allumés et éteints
via chaque écran tactile individuel,
indépendamment de l'autre, et via la
commande du siège avant.
La lecture en cours de n'importe quel média
au moyen de cet écran spécifique est mise
en pause quand l'écran est éteint.
Les écrans peuvent être verrouillés par la
commande du siège avant.
. HDMI 1
. HDMI 2
. Applis (si équipé)
Barre d'état :
.
} : toucher pour éteindre l'écran.
Double-cliquer n'importe où sur l'écran
pour rallumer l'écran.
.
X : toucher pour aller au menu de
configuration du casque Bluetooth. Voir
Paramètres, plus loin dans cette section.
.
* : toucher pour accéder au menu des
paramètres.
Entrée HDMI
Un câble HDMI est nécessaire pour
connecter un appareil HDMI au
concentrateur RSI. Les entrées HDMI du
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
concentrateur RSI permettent de connecter
des jeux vidéo, des lecteurs de disques, des
appareils photo, des smartphones, des
tablettes, des appareils de streaming et des
dongles A/V qui ont des sorties HDMI
(version 1.4a).
Vue des applications
5. Toucher ou faire glisser vers le bas
pour fermer la superposition. Toucher
n'importe où sur l'écran ou attendre
environ trois secondes fera également
glisser la superposition vers le bas.
6. Toucher pour ouvrir le menu des
paramètres.
7. Toucher pour coupler ou connecter les
écouteurs Bluetooth, régler le volume
des écouteurs ou faire jouer le son par
les haut-parleurs intérieurs du véhicule.
8. Toucher pour ouvrir l'écran d'accueil.
Toucher, glisser ou faire glisser les entrées
pour naviguer dans une application.
Toucher une publicité l'ouvre dans un
deuxième onglet. Pour fermer le deuxième
onglet, toucher le premier onglet,
ou toucher lez.
Paramètres de l'écran arrière
1. Toucher pour régler le niveau de zoom.
2. Toucher pour naviguer dans l'historique
des pages en arrière ou en avant.
3. Toucher pour recharger la page.
4. Toucher pour partager l'écran avec
l'autre écran arrière.
À la page d'accueil de l'écran arrière, toucher
* pour accéder au menu des paramètres.
173
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Luminosité de l'écran
Sélectionner Screen Brightness (luminosité
de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche
ou vers la droite pour régler la luminosité de
l'affichage. Chaque écran peut être réglé
séparément.
Casque d'écoute Bluetooth appartenant au
client
Le système RSI prend en charge les casques
d'écoute Bluetooth. Il est possible de jumeler
jusqu'à quatre casques d'écoute Bluetooth à
chaque ÉCRAN ARRIÈRE. Cet écran fournit
une liste de tous les casques Bluetooth qui
ont été appairés au système RSI, ainsi que le
contrôle de leur utilisation et de leurs
paramètres. Il est possible de connecter de
nouveaux casques Bluetooth ou de modifier
les paramètres des casques Bluetooth à
partir de ou sur cet écran.
Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un
des écrans arrière :
1. Sélectionner Casque Bluetooth ou
toucher X à partir de la page d'accueil
de l'écran arrière souhaité.
2. Sélectionner Connecter les écouteurs.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
174
Système infodivertissement
3. Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont
en mode de couplage. Une fois reconnus
par le système, les écouteurs Bluetooth
s'affichent dans la liste des écouteurs
disponibles.
4. Sélectionner le casque Bluetooth dans la
liste. Il se peut que le casque doive être
désappairé de votre téléphone avant
d'être appairé au RSI.
5. Une fois qu'un casque est apparié,
toucher les options pour ce casque pour
accéder au menu où le casque peut être
renommé, connecté, déconnecté,
ou oublié.
Casques Bluetooth fournis
{ Avertissement
Le casque est équipé d'une batterie
lithium-ion rechargeable intégrée qui
présente un risque d'incendie grave si elle
est endommagée, défectueuse ou mal
utilisée.
Pour éviter une fuite de la batterie et/ou
un incendie potentiel :
. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou
de couper la batterie.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. N'exposer pas la batterie à des
environnements présentant des
pressions d'air extrêmement basses ou
des températures supérieures à 60 °C
(140 °F).
. Ne pas charger la batterie à des
températures supérieures à 45 °C
(113 °F).
. Ne pas charger la batterie si le casque
est défectueux ou endommagé.
Les batteries de ce produit ne doivent pas
être jetées avec les déchets ménagers. Les
batteries doivent être recyclées dans un
centre approprié. Contacter les autorités
locales pour plus de détails sur le recyclage.
Attention
N'exposer les casques d'écoute ni à la
chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ils
pourraient être endommagés et leur
réparation ne serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Les ranger dans un
endroit extrêmement froid peut affaiblir
les piles. Ranger les casques d'écoute en
lieu sec et frais.
1.
2.
3.
4.
Sélection de canal CH
Alimentation
Volume
Port de charge USB-C
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Le RSI comprend deux nouveaux écouteurs
sans fil Bluetooth. Les écouteurs sont utilisés
pour écouter divers multimédias. Les
écouteurs sans fil ont un bouton
d'alimentation, un bouton de sélection de
canal et un bouton de contrôle du volume.
Pour utiliser les écouteurs sans fil Bluetooth
inclus :
. Appuyer sur le bouton d'alimentation
pendant une seconde pour allumer les
écouteurs. L'indicateur d'alimentation
s'allume.
. Lorsque le casque est éteint, appuyer sur
le bouton d'alimentation pendant
deux secondes pour passer en mode
couplage. Le nom du casque s'affiche
comme GM RSI BT HP. Voir Appariement
à l'écran RSI, ci-dessous pour les
instructions d'appariement avec
l'écran RSI.
. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le
bouton d'alimentation et le maintenir
enfoncé pendant deux secondes lorsque
l'appareil est sous tension.
. Appuyer sur le bouton CH-CHANNEL
SELECT (1) pour changer entre l'audio
associé à l'écran 1 ou à l'écran 2. Cette
fonction ne fonctionne qu'après le
jumelage avec les deux écrans RSI.
Appariement à l'écran RSI
Seuls deux casques peuvent être actifs par
écran RSI.
Pour appairer un casque Bluetooth à l'un des
écrans arrière :
1. Toucher l'icône du casque d'écoute à
partir de la page d'accueil de l'écran
arrière désiré.
2. Sélectionner Add New Headphones
(ajouter de nouveaux casques).
3. Vérifier que le casque Bluetooth est en
mode couplage.
4. Une fois reconnu par le système, le
casque Bluetooth s'affiche dans la liste
des casques disponibles.
5. Sélectionner le casque Bluetooth dans la
liste. Une fois connecté, toucher OK dans
la fenêtre instantanée de succès
d'appariement.
6. Appuyer sur OK.
Pour débrancher le casque d'écoute des
écrans, toucher l'icône du casque d'écoute à
partir de la page d'accueil de l'écran arrière
désiré. Puis toucher le bouton d'options sous
le casque à débrancher. Sélectionner Forget
175
Headphones (pas de casque). Cette étape
doit être effectuée séparément pour chaque
écran.
Voix off
Si le véhicule en est équipé, le système RSI
dispose d'une fonction de voix off pour les
malvoyants et les malentendants.
Lorsqu'elle est activée, la fonction Voice Over
fournit un retour sonore à l'utilisateur sur la
zone de l'écran qu'il touche, identifiant les
boutons actifs, ainsi que des informations
sur l'identification de l'écran, l'état actuel, le
contenu de la liste, les métadonnées et les
informations contextuelles. Il permet à
l'utilisateur d'activer des fonctions par un
double tapotement n'importe où sur l'écran
qui se rapporte au dernier bouton actif
touché et annoncé de manière audible.
Pour activer ou désactiver Voice Over,
toucher *, toucher la bascule, puis
appuyer sur OK pour confirmer. Voice Over
se désactive chaque fois que le véhicule est
éteint.
Réinitialisation du support arrière
Sélectionner cette option pour réinitialiser
les applis et déconnecter les utilisateurs.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
176
Système infodivertissement
Licence Open Source
Sélectionner cette option pour afficher les
informations de la licence.
Ports de consommateur arrière (RCP)
Si le véhicule est équipé du système RSI, les
PCR se trouvent à l'arrière de la console
centrale. Il s'agit notamment de deux ports
HDMI et de deux ports USB-C à charge
uniquement.
HDMI
Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil
externe a été branché, à l'écran d'accueil.
Pour certains appareils HDMI prenant en
charge la charge USB, les ports USB peuvent
être utilisés comme source d'alimentation.
Le contenu de ces ports HDMI n'est PAS
accessible par l'écran d'infodivertissement.
Pour utiliser l'entrée HDMI du système RSI :
1. Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide
d'un câble HDMI.
2. Mettre sous tension le dispositif
auxiliaire et l'écran vidéo du RSI.
3. Toucher { (accueil), sur l'affichage
voulu, puis sélectionner HDMI comme
source.
HDMI
Branchement HDMI
L'entrée HDMI permet de connecter un câble
audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif
auxiliaire comme une caméra vidéo, un
système de jeu vidéo ou un appareil Apple.
Un câble Apple est requis pour les appareils
Apple.
Affichage de lecture HDMI
Le RCP fournit deux ports HDMI pour
diffuser des appareils vidéo.
Brancher l'appareil externe pour regarder
son contenu à l'écran RSI.
Toucher le port HDMI connecté à l'appareil
externe, à l'écran d'accueil.
L'affichage de lecture HDMI montre le
contenu vidéo et comprend :
. { (accueil) : toucher { pour revenir à
l'écran de sélection d'accueil RSI.
. X (casques d'écoute) : toucher X pour
accéder au menu de configuration du
casque Bluetooth. Voir Paramètres, plus
loin dans cette section.
. Partager : Toucher pour partager l'écran
avec l'autre écran arrière. L'écran peut
être partagé par le biais de l'appareil
connecté.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
177
Application média arrière à partir de
l'écran d'accueil
Sélection de la source à partir de l'application
multimédia arrière
5. Toucher pour allumer ou éteindre
l'écran arrière.
L'application multimédia arrière permet à un
utilisateur avant de contrôler les sources de
l'écran vidéo des sièges arrière. Pour y
accéder, toucher l'icône Rear Media App sur
la page d'accueil.
Les sources peuvent être sélectionnées pour
l'écran arrière en surbrillance. Sélectionner
Sources à partir de l'écran Rear Media App,
puis choisir dans la liste des sources
disponibles affichée sur l'écran RSI Sources.
Vue détaillée de l'écran sans lecture de
contenu
Les écrans arrière peuvent être mis sous
tension ou hors tension à partir de
l'application multimédia arrière. Toucher
l'écran 1 ou l'écran 2 pour sélectionner un
écran. Toucher le résumé pour afficher les
deux écrans arrière ensemble. Toucher
l'icône d'alimentation à côté de l'icône de
l'écran en surbrillance pour activer ou
désactiver cet écran.
Vue sommaire
Le son des utilisateurs arrière peut être
coupé par l'utilisateur avant en appuyant sur
l'icône de coupure du son associée à l'écran
arrière gauche ou droit sur l'écran
d'application multimédia arrière.
La source actuelle de l'écran arrière voulue
peut également être affichée sur l'autre
écran arrière, en appuyant sur le bouton de
partage, dans le coin inférieur droit des
écrans RSI.
1. Source actuelle pour les écrans arrière.
2. Toucher pour partager l'écran avec
l'autre écran arrière.
3. Toucher pour verrouiller l'écran arrière
des entrées tactiles.
4. Toucher pour couper le son de l'écran
arrière.
1. Affiche le nom de la source.
2. Toucher pour que le son soit diffusé
par les haut-parleurs intérieurs du
véhicule.
3. Toucher pour fermer une application
sur l'écran arrière.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
178
Système infodivertissement
Vue détaillée de l'écran avec le contenu
en cours de lecture
Paramètres des médias arrière
Conditions d'utilisation des médias arrière
À partir de la page Média arrière, toucher
Paramètres pour accéder au menu des
paramètres.
Sélectionner cette option pour afficher les
conditions d'utilisation.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Sélectionner cette option pour afficher la
déclaration de confidentialité.
Se souvenir de l'état d'alimentation de
l'écran
Résolution de problèmes du RSI
Sélectionner l'allumage automatique des
écrans arrière au démarrage du véhicule.
Voix off des écrans arrière
1. Image affichée pour le contenu en
cours de lecture.
2. Toucher pour que le son soit diffusé
par les haut-parleurs intérieurs du
véhicule.
3. Toucher pour fermer une application
sur l'écran arrière.
4. Toucher pour lire ou mettre en pause
le contenu en cours de lecture.
5. Nom et informations sur le contenu en
cours de lecture (si disponible).
Sélectionner cette option pour que les
écrans arrière individuels soient dotés d'un
système de voix-off vidéo.
Applications autorisées
Sélectionner pour choisir quelles applications
sont visibles.
Compte
Sélectionner cette option pour afficher le
plan de données du véhicule.
Réinitialisation du support arrière
Sélectionner cette option pour réinitialiser
les applications.
Déclaration de confidentialité
Aucune alimentation : Le contact peut ne
pas être mis ou ne pas être en mode
accessoires.
Aucun son ne parvient des casques d'écoute
avec l'indicateur allumé : Vérifier que les
écouteurs ont une charge suffisante.
Brancher le casque sur un port USB-C pour le
charger.
Vérifier que les écouteurs sont appariés aux
écrans. Vérifier si le bon écran est écouté en
appuyant sur le bouton de sélection des
chaînes.
Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas,
désappareiller les écouteurs des écrans RSI,
éteindre les écouteurs, les rallumer et
essayer de les appairer. Voir les procédures
de jumelage pour le casque Bluetooth
précédemment dans cette section.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Déformation vidéo
L'image vidéo peut être brouillée si un
téléphone cellulaire, un scanner, une radio
BP, un système de localisation (GPS), une
radio bidirectionnelle, un télécopieur mobile
ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé.
connectés applicable, Google Maps peut être
utilisé hors ligne lorsque en traversant des
zones mortes de connectivité en
téléchargeant automatiquement les cartes
hors ligne avant de passer hors ligne.
Profils
Si vous utilisez l'un de ces appareils dans
l'habitacle ou près du véhicule, vous pourriez
devoir éteindre le lecteur vidéo.
Se connecter à un compte Google pour un
service personnalisé. Les informations
disponibles dans le compte Google seront
affichées.
Navigation
Pour se connecter à un profil, voir Comptes
sous SETTINGS (paramétrages) 0 192.
Utilisation du système de
navigation
Le logiciel de navigation est fourni par
Google Maps. Les informations fournies dans
cette section sont un aperçu général et sont
susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir
les dernières informations fonctionnelles,
consulter le site g.co/mapsincar.
Accepter les conditions générales
d'utilisation.
Connectivité Internet
Google Maps dépend d'un abonnement à un
plan de données pour une fonctionnalité
complète, y compris la disponibilité des
cartes hors ligne. Avec un forfait de services
Assistant vocal
Si le véhicule en est équipé, Google Maps
peut être commandé par des commandes
vocales, voir Google Assistant sous
Reconnaissance vocale 0 183.
Langue et unités
Pour changer la langue, voir SETTINGS
(paramétrages) 0 192.
Pour changer les unités, voir Bloc
d'instruments 0 121.
Paramètres de sourdine
Pendant le guidage routier actif, Google
Maps peut donner des indications vocales
audibles, des alertes de trafic, ou peut être
179
mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps,
toucher Paramètres, puis Paramètres de
sourdine pour accéder aux options. Sinon, les
indications vocales audibles et les alertes
routières peuvent être mises en sourdine en
touchant l'icône de son sur la carte pendant
une navigation active.
Boussole
L'orientation de Google Maps peut être
modifiée entre la direction actuelle et
l'orientation vers le nord. Toucher la
boussole pour basculer entre ces options.
Pour recentrer la carte sur l'emplacement
actuel, toucher l'icône d'emplacement.
Cartes
Cartes téléchargées automatiquement
Google Maps télécharge automatiquement
des cartes hors ligne pour les utiliser
lorsqu'il n'est pas connecté à Internet et
pour mettre les données cartographiques à
la disposition des fonctionnalités du
véhicule, indépendamment de la
connectivité. Ces cartes hors ligne ne sont
disponibles que si le véhicule dispose d'un
abonnement de données.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
180
Système infodivertissement
Pour activer le téléchargement
automatique :
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Réglages.
3. Toucher Centre de confidentialité, puis
sélectionner Cartes hors ligne.
4. Sélectionner Télécharger
automatiquement les cartes hors ligne.
5. Vérifier la connexion Internet et attendre
la fin du téléchargement.
Téléchargement de cartes hors ligne
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Paramètres, puis Cartes hors
ligne.
3. Toucher le carré avec l'icône Sélectionner
votre propre carte.
4. Ajuster la carte pour couvrir la zone
souhaitée à télécharger.
5. Toucher Télécharger.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui
peuvent apparaître dans Google Maps.
Destination
Recherche d'une destination
Une destination peut être recherchée à l'aide
de l'Assistant Google.
Indique l'emplacement actuel du véhicule et
l'orientation sur la carte.
Pour rechercher une destination sans Google
Assistant :
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher le champ de recherche.
3. Saisir la destination.
4. Toucher Démarrer.
Itinéraires alternatifs
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de
destination ou pour l'ajouter à la liste des
Favoris ou l'en supprimer. Cacher
l'information en touchant l'épingle à
nouveau. Il s'efface automatiquement si
aucune action n'est prise.
Une deuxième épingle dans le menu est
l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle
pour afficher plus de détails sur la
destination ou pour supprimer la
destination.
Les itinéraires alternatifs sont affichés sur
des lignes distinctes. Pendant la navigation
en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire,
toucher l'itinéraire alternatif suggéré.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix
1. Dans la navigation en temps réel,
toucher l'icône de recherche en bas.
2. Toucher l'icône du micro de l'Assistant
Google et dire la destination à
rechercher.
3. Sélectionner le résultat de recherche
souhaité dans la liste.
4. Toucher Ajouter un arrêt.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par
catégorie
1. Dans la navigation en temps réel,
toucher l'icône de recherche en bas.
2. Sélectionner une catégorie.
3. Sélectionner le résultat de recherche
souhaité dans la liste.
4. Toucher Ajouter un arrêt.
Ajout d'une adresse de domicile ou de travail
Pour modifier une adresse de domicile ou de
travail, un compte doit être connecté. Voir
Comptes sous SETTINGS (paramétrages)
0 192.
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Paramètres, puis toucher
Modifier l'adresse de domicile ou de
travail.
3. Saisir l'adresse.
Recherche par catégorie
Les destinations peuvent être recherchées
par catégorie, comme un restaurant ou une
épicerie.
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher la barre de recherche.
3. Toucher Catégories, puis sélectionner une
catégorie.
4. Toucher l'emplacement souhaité, puis
toucher Démarrer.
Éviter les péages, les autoroutes ou les
transbordeurs
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Réglages.
3. Sélectionner les options d'itinéraire.
4. Sélectionner les options souhaitées, puis
toucher Fermer.
181
Système GPS (système de
positionnement global)
La position actuelle du véhicule est
déterminée à l'aide de signaux satellites et
de divers signaux du véhicule.
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite, la
configuration de la route, l'état du véhicule
et/ou d'autres circonstances altèrent la
capacité du système de navigation à
déterminer la position exacte du véhicule.
Une voie alternative pour les options
d'itinéraire général
1. Pendant le guidage routier actif, toucher
Aperçu de l'itinéraire.
2. Sélectionner les options d'itinéraire.
3. Sélectionner l'option souhaitée, puis
toucher Fermer.
Ce système peut ne pas être disponible ou
des interférences peuvent se produire dans
l'une des situations ci-dessous :
. Les signaux sont obstrués par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions
ou un tunnel.
. Des satellites sont en réparation ou en
cours d'amélioration.
Couches de trafic
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Réglages.
3. Activer ou désactiver l'option Trafic.
Pour plus d'informations si le GPS ne
fonctionne pas correctement, voir Problèmes
de guidage routier 0 182.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
182
Système infodivertissement
Positionnement du véhicule
. Des chaînes antidérapantes sont installées
À l'occasion, la position du véhicule sur la
carte pourrait être inexacte pour une ou
plusieurs des raisons suivantes :
. Modification du réseau routier.
. Le véhicule roule sur des surfaces
glissantes comme du sable, du gravier ou
de la neige.
. Le véhicule roule sur des routes sinueuses,
ou de longues routes droites.
. Le véhicule approche d'un bâtiment élevé
ou d'un grand véhicule.
. Rues parallèles à une autoroute.
. Transfert du véhicule par un
porte-véhicules ou un traversier.
. Étalonnage de la position courante mal
réglé.
. Le véhicule roule à haute vitesse.
. Le véhicule change de direction plus d'une
fois ou tourne sur une plaque tournante
dans un parc de stationnement.
. Le véhicule entre ou sort d'un parc de
stationnement, d'un garage ou d'un
stationnement couvert.
. Pas de réception du signal GPS.
. Un porte-bagages est installé sur le toit
du véhicule.
.
.
.
.
.
sur le véhicule.
Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
C'est la première utilisation du système
de navigation après la mise à jour des
données cartographiques.
La batterie 12 volts a été débranchée
pendant plusieurs jours.
Le véhicule roule dans des conditions de
circulation intense, où conduire à basse
vitesse est de rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont fréquents.
. Le guidage routier n'est pas fonctionnel
.
.
.
pendant la négociation d'un virage à un
croisement.
Un changement d'itinéraire automatique
peut afficher un itinéraire retournant à un
point de passage établi, si le véhicule va
vers une destination sans être passé par
ce point de passage.
L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule
en raison d'un règlement relatif à l'heure,
à la saison, ou à toute autre
réglementation en vigueur.
Certaines routes peuvent ne pas être
localisées.
L'itinéraire vers la destination peut ne pas
être affiché s'il y a de nouvelles routes,
si les routes ont récemment changé ou si
certaines routes ne sont pas répertoriées
dans Cartes.
Problèmes de guidage routier
.
Le guidage routier peut être inapproprié
dans une ou plusieurs des situations
suivantes :
. Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
. Le système de guidage routier peut ne
pas être disponible lorsqu'on utilise le
changement d'itinéraire automatique pour
effectuer le prochain virage à droite ou à
gauche.
. L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire
automatique.
Pour réétalonner la position du véhicule sur
la carte, le stationner pendant deux à
cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se
mette à jour. Veiller à stationner le véhicule
dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart
de gros obstacles.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Reconnaissance vocale
Si le véhicule en est équipé, Google
Assistant permet d'utiliser en mains libres,
les médias et la messagerie, la navigation et
la fonctionnalité de climatisation dans le
véhicule. Cette fonction peut être lancée en
appuyant sur g sur le volant, en touchant
Google Assistant sur l'écran d'accueil, ou en
utilisant les mots de réveil « Hey Google »
ou « OK Google ».
Cependant, toutes les fonctionnalités de ces
zones ne sont pas prises en charge par les
commandes vocales et nécessitent que
l'utilisateur dispose d'un forfait de données
valide pour pouvoir utiliser certaines des
fonctionnalités de Google Assistant.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale devient disponible
une fois que le système est initialisé. Cela
commence lorsque le véhicule est mis en
marche. Cela peut prendre quelques
minutes.
1. Appuyer sur g sur les commandes au
volant, toucher Google Assistant sur
l'écran d'accueil, ou utiliser les mots de
réveil Hey Google ou OK Google pour
activer la reconnaissance vocale. Google
Assistant doit être réglé comme assistant
par défaut pour que le g et les options
de mot de réveil fonctionnent.
2. Prononcer clairement l'une des
commandes décrites plus loin dans cette
section.
Annulation de Google Assistant
. Appuyer sur
c sur les commandes au
volant pour annuler la demande de
Google Assistant.
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
La reconnaissance vocale identifie les
commandes qui sont naturellement
énoncées sous forme de phrases, ou les
commandes directes qui énoncent
l'application et la tâche.
Pour de meilleurs résultats :
. Dire la commande naturellement, ni trop
vite, ni trop lentement.
. Utiliser des commandes directes sans
mots inutiles. Par exemple, « Appeler
<nom> au travail » , « Lire » suivi du
nom de l'artiste ou de la chanson,
ou « Lire » suivi du numéro de la station
de radio.
183
Les commandes directes sont plus clairement
comprises par le système. Un exemple de
commande directe est Composer <numéro>.
Si un numéro de téléphone portable a été
enregistré avec un nom et un lieu, la
commande directe doit inclure les deux. Par
exemple : « Appeler <nom> au travail. »
Reconnaissance vocale pour la radio
Lorsque la voix est lancée, les commandes
de reconnaissance vocale pour AM, FM,
SiriusXM (si équipé), et les applications
média (si pris en charge) sont disponibles.
« Lire <fréquence AM> AM ». : Syntoniser la
fréquence de la station de radio identifiée
dans la commande (par exemple :
cinquante-neuf).
« Lire <fréquence FM> FM » : Syntoniser la
fréquence de la station de radio identifiée
dans la commande (par exemple : un
deux six).
Écouter la chaîne <numéro de la chaîne
SiriusXM> sur SiriusXM. : Syntonise le
numéro de canal de la station de radio
SiriusXM identifié dans la commande. Cette
commande peut nécessiter une connexion en
ligne.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
184
Système infodivertissement
Écouter <SXM channel name> sur Sirius
XM : Syntonise le nom de la station de
radio SiriusXM identifiée dans la commande.
Cette commande peut nécessiter une
connexion en ligne.
« Lis le <Média> sur <Source audio> » :
Lire un média, comme une chanson ou un
canal en utilisant une source audio spécifiée,
comme Pandora ou Spotify. Cette
commande peut nécessiter une connexion en
ligne.
Reconnaissance vocale pour le téléphone
Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide
de Bluetooth pour utiliser les commandes
vocales liées au téléphone.
« Call (appeler) <nom de contact> » : Initier
un appel à un contact enregistré. La
commande doit comprendre l'adresse du
contact si ce dernier a plusieurs adresses
enregistrées. Il faut accepter l'autorisation
Personal Results (résultats personnels)
pendant la configuration pour accéder aux
contacts.
« Call (appeler) <numéro de téléphone> » :
Lancer un appel vers un numéro de
téléphone de sept ou dix chiffres.
« Envoyer un message à <nom du contact>
». : Envoyer un message à un contact
enregistré.
Allumer la climatisation : Allume l'air
conditionné.
Reconnaissance vocale pour la
navigation
Combien d'essence il me reste : Permet de
savoir combien de carburant il reste à votre
véhicule.
Les commandes de navigation peuvent être
utilisées pour démarrer, annuler un itinéraire
ou ajouter des points de passage/POI.
Régler la température à <desired number>
degrés. : Régler à une température
spécifique à l'intérieur de votre véhicule.
Naviguer vers <destination address> : Lance
la navigation vers l'adresse indiquée dans la
commande.
Reconnaissance vocale d'assistance
téléphonique
« Trouve un <Lieu d'intérêt> » : Trouver et
lancer une navigation vers un lieu d'intérêt
(POI) dans la commande.
Ajouter <destination> sur mon chemin :
Ajoute un point de passage à l'itinéraire
actuel.
« Retour à la maison » : Démarre la
navigation vers l'emplacement de domicile
défini dans Google maps.
Commandes du véhicule embarquées
Ces commandes permettent de régler la
température du véhicule, de commander les
dégivreurs de glaces et d'obtenir des
informations sur le carburant.
Pendant qu'un appareil est connecté par
l'entremise de Bluetooth, Android Auto ou
CarPlay, maintenir enfoncé g sur les
commandes au volant pour faire défiler et
lancer l'assistant vocal sur le téléphone
mobile connecté (p. ex., Google assistant,
Siri, etc.).
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système compatible Bluetooth peut
interagir avec de nombreux appareils
mobiles pour :
. Passer et recevoir des appels en mode
mains libres.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
. Partager le carnet d'adresses ou la liste de
contacts de l'appareil avec le véhicule.
. Diffuser de l'audio (musique, podcasts).
. Notifier la réception de messages texte.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctionnalités de
l'appareil mobile. Organiser clairement le
répertoire téléphonique et les listes de
contacts et supprimer les entrées en
double ou rarement utilisées.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth
peuvent utiliser un appareil mobile
compatible Bluetooth avec un profil mains
libres pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement et la reconnaissance
vocale sont utilisés pour commander le
système. Le système peut être utilisé
lorsque le contact est mis ou en mode
accessoire. La portée du système Bluetooth
peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les
appareils mobiles ne prennent pas en charge
toutes les fonctions et tous les appareils
mobiles ne fonctionnent pas avec le système
Bluetooth. Voir Compte en ligne 0 457 pour
plus d'informations sur les appareils mobiles
compatibles.
Commandes
Utiliser les commandes de l'écran
d'infodivertissement et du volant pour faire
fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
g : Appuyer et relâcher pour répondre aux
appels entrants sur votre appareil mobile
Bluetooth connecté. Appuyer et maintenir
enfoncé pour l'assistant de l'appareil mobile.
c : Appuyer pour mettre fin à un appel,
refuser un appel ou annuler une opération.
Appuyer pour mettre en sourdine ou
réactiver le système Infodivertissement
lorsqu'il n'est pas sur un appel.
185
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Utilisation du système 0 165.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil
mobile est utilisé, elles le sont est diffusées
par les haut-parleurs du système audio
avant du véhicule et remplace celui du
système audio. Le niveau de volume
pendant un appel sur un appareil mobile
peut être réglé en appuyant sur les
commandes au volant ou sur les commandes
de volume du système Infodivertissement.
Le volume réglé reste en mémoire pour les
appels ultérieurs. Le volume ne peut pas
être abaissé au-delà d'un certain niveau.
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone)
Jumelage
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au
système Bluetooth, puis branché au véhicule
avant d'être utilisé. Se reporter au manuel
de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
186
Système infodivertissement
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des fonctions
Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil de l'écran d'infodivertissement.
. Si aucun appareil mobile n'a été couplé,
un message sur l'écran
d'infodivertissement affichera l'option
Gérer les téléphones. Toucher cette option
et l'écran Phones s'affiche. Voir Jumelage
d'un téléphone, plus loin dans cette
section.
. Un téléphone intelligent Bluetooth
compatible pour la musique peut être
jumelé au véhicule simultanément en tant
que téléphone intelligent et lecteur de
musique.
. Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
. Si plusieurs téléphones portables jumelés
se trouvent à portée du système, le
système se connecte au téléphone défini
comme Premier à connecter. Si aucun
téléphone portable ne définit comme
téléphone prioritaire, le système se
connecte au dernier téléphone portable
utilisé. Pour que le système se connecte à
un autre téléphone portable jumelé, se
reporter à « Connexion à un autre
téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été
activée sur le téléphone cellulaire avant
de commencer le processus de jumelage.
2. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
3. Si aucun appareil mobile n'est connecté,
toucher Gérer les téléphones et l'écran
Phones s'affichera.
Si un autre appareil mobile est déjà
connecté, toucher Paramètres,
Connexions, puis Téléphones.
4. Toucher Ajouter un téléphone.
Si un téléphone précédemment ajouté
est déconnecté, la carte « Ajouter un
téléphone » sera simplement une carte
« + ».
5. Suivre les invites à l'écran pour jumeler
le téléphone cellulaire.
6. Suivre les instructions du téléphone
cellulaire pour confirmer le code à six
chiffres qui s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement et toucher Jumeler.
Le code du téléphone cellulaire et de
l'écran d'infodivertissement doit être
confirmé pour que le jumelage soit
réussi.
7. Lancer le processus de jumelage sur le
téléphone cellulaire à jumeler au
véhicule. Consulter le guide d'utilisation
du fabricant du téléphone cellulaire pour
obtenir des renseignements sur ce
processus. Une fois le téléphone
cellulaire jumelé, il s'affichera comme
Connecté.
8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone portable, il existe
plusieurs manières de recommencer le
processus de jumelage.
. Vérifier qu'il n'y a pas d'entrée pour
le véhicule dans la liste des véhicules
précédemment connectés. Si le
véhicule et le téléphone cellulaire ont
été précédemment appariés et que
l'un se souvient encore de l'autre, il
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
ne sera pas identifié comme un
nouveau dispositif lors de la
recherche.
. Désactiver et activer le Bluetooth sur
le périphérique.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Éteindre et rallumer le téléphone
portable.
. Réinitialiser le téléphone portable,
mais cette étape doit être un ultime
recours.
9. Si le téléphone portable demande
d'accepter la connexion ou permet le
téléchargement d'un répertoire
téléphonique, toucher Toujours accepter
et autoriser. Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
10. Pour jumeler d'autres téléphones
cellulaires, toucher Paramètres,
Connexions, puis Téléphones.
187
Téléphones jumelés à connecter en premier
Accès à l'écran de la liste des appareils
Si plusieurs téléphones portables jumelés se
trouvent à portée du système, le système se
connecte au téléphone défini comme
Premier à connecter. pour rendre un
téléphone portable jumelé prioritaire pour la
connexion :
1. S'assurer que le téléphone portable est
allumé.
2. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil.
3. Toucher Connexions.
4. Toucher Téléphone.
5. Toucher Options sous le téléphone
connecté.
6. Toucher Premier à se connecter dans le
menu des paramètres du téléphone
cellulaire. Les paramètres seront activés
pour cet appareil.
Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la
liste des appareils :
Les téléphones portables et les appareils
mobiles peuvent être ajoutés, supprimés,
connectes et déconnectés. Un sous-menu
s'affiche à chaque fois qu'une demande est
émise pour ajouter ou gérer des téléphones
portables et des appareils mobiles.
Déconnexion d'un téléphone connecté
En utilisant l'icône Paramètres
1. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil ou l'icône Paramètres sur le
plateau de raccourcis près de la gauche
de l'écran.
2. Toucher Connexions.
3. Toucher Téléphones.
Utilisation de l'icône du téléphone
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône Téléphone sur la
barre de raccourcis près de la gauche de
l'écran.
2. Toucher * en haut à droite de l'écran
des téléphones.
3. Toucher Téléphone Connecté.
Pour déconnecter un téléphone :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
188
Système infodivertissement
2. Toucher Option sur la carte du téléphone
pour afficher les paramètres du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
3. Toucher Déconnecter.
2. Toucher le nouveau téléphone cellulaire à
relier à partir de la liste des téléphones
disponibles. Se reporter à Première
connexion de téléphones jumelés,
précédemment dans cette section.
Suppression d'un téléphone jumelé
Commutation vers le combiné ou le
mode mains-libres
Pour supprimer un téléphone apparié :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Toucher Option sur la carte du téléphone
pour afficher les paramètres du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
3. Toucher Oublier le téléphone.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
Pour jumeler un autre téléphone :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
Pour passer du mode combiné au mode
mains libres :
. Lorsque l'appel actif est en mode mains
libres, toucher l'option de sortie audio,
puis toucher Téléphone pour passer en
mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
. Lorsque l'appel est en cours sur le
combiné, toucher l'option de sortie audio,
puis les haut-parleurs de la voiture pour
passer en mode mains libres.
Appel à l'aide des contacts
Les appels peuvent être effectués par le biais
du système Bluetooth en utilisant les
informations de contact du téléphone
cellulaire personnel pour tous les téléphones
cellulaires qui prennent en charge la
fonction de répertoire téléphonique.
Se familiariser avec les paramètres et le
fonctionnement du téléphone cellulaire et
s’assurer que le téléphone est configuré
pour permettre le partage de contacts par
Bluetooth avec le véhicule. Vérifier que le
téléphone cellulaire prend en charge cette
fonction et qu'il est configuré pour
permettre le partage des contacts par
Bluetooth avec le véhicule..
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou sur le plateau de raccourcis
situé près de la gauche de l'écran.
2. Toucher Contacts.
3. Il existe deux méthodes pour rechercher
des contacts :
. Barre de recherche - Toucher l'icône
de recherche en haut à droite de la
fenêtre des téléphones et taper le
nom ou le numéro du contact sur le
clavier. Les résultats de la recherche
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
s'affichent en fonction de la saisie de
l'utilisateur. Toucher le nom à
appeler.
. Défilement - Toucher la liste et la
faire défiler, ou utiliser la barre de
défilement sur le côté gauche de la
fenêtre des téléphones. Toucher le
nom à appeler.
Passer un appel à l'aide du menu
Récents
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou sur le plateau de raccourcis
situé près de la gauche de l'écran.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou sur le plateau de raccourcis
situé près de la gauche de l'écran.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher l'icône du téléphone sur l'écran
d'infodivertissement pour commencer à
composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats apparaissent sur le côté
droit de l'écran. En toucher un pour
passer un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
. Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
189
. Toucher Réponse sur l'écran
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
. Appuyer sur c sur les commandes au
volant.
. Toucher Refuser sur l'écran
d'infodivertissement.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,
effleurer Commuter sur l'affichage
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur c pour refuser, puis toucher
Refuser sur l'écran d'infodivertissement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
190
Système infodivertissement
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Pour commuter des appels, toucher
Téléphone sur la page d'accueil pour afficher
la Vue des appels. Dans la Vue des appels,
toucher les informations sur l'appel en
attente pour changer les appels.
Fin d'un appel
c sur les commandes au
volant.
. Effleurer # à l'affichage
d'infodivertissement, près d'un appel, pour
terminer uniquement cet appel.
. Appuyer sur
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple CarPlay et Android Auto
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Selon la disponibilité,
les icônes Android Auto et Apple CarPlay
passeront du gris à la couleur sur la page
d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
Pour la projection téléphonique filaire
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre smartphone depuis Google Play
pour les téléphones fonctionnant sous
Android 9 et moins. Aucune application
n'est requise pour Apple CarPlay ou les
versions plus récentes d'Android.
2. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de
la page d'accueil s'allument en fonction du
smartphone. Il se peut qu'Android Auto
et/ou Apple CarPlay se lancent
automatiquement lors de la prochaine
connexion USB. Si ce n'est pas le cas,
toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Pour la projection téléphonique sans fil
Vérifier que votre téléphone est compatible
avec la technologie sans fil en consultant la
page d'assistance Android Auto ou Apple
CarPlay.
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre smartphone depuis Google Play
pour les téléphones fonctionnant sous
Android 9 et moins. Aucune application
n'est requise pour Apple CarPlay ou les
versions plus récentes d'Android.
2. Pour une première connexion, il y a deux
façons de configurer la projection sans
fil :
. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales,
il est fortement recommandé
d'utiliser le câble USB fourni par le
fabricant de l'appareil qui doit être
remplacé après une usure importante
pour maintenir la qualité de la
connexion. Les câbles d'après-vente
ou de tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
. Connexion du téléphone par
Bluetooth. Voir Bluetooth (Jumelage
et utilisation d'un téléphone) 0 185 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 184.
3. Vérifier que les fonctions Wi-Fi et
Bluetooth sont activées sur le téléphone
pour que la projection sans fil
fonctionne.
4. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
5. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de
la page d'accueil s'allument en fonction du
smartphone. Android Auto et/ou Apple
CarPlay peuvent se lancer automatiquement
191
lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas
le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
CarPlay dans le véhicule, consulter le site
Web de votre marque. Voir Compte en ligne
0 457 pour plus de détails.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil
peut faire l'objet d'interruptions
occasionnelles en raison d'interférences
extérieures Wi-Fi.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux conditions et à la politique de
confidentialité de Google. Apple CarPlay est
fourni par Apple et est soumis aux
conditions et à la politique de confidentialité
d'Apple. Les tarifs des forfaits de données
s'appliquent. Pour la prise en charge
d'Android Auto et pour savoir si le
téléphone est compatible, consulter
https:/www.android.com/auto/compatability.
Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et
pour savoir si le téléphone est compatible,
consulter www.apple.com/ios/carplay/.
Apple ou Google peuvent modifier ou
suspendre la disponibilité à tout moment.
Google, Android, Android Auto, Google Maps
et d'autres marques sont des marques
commerciales de Google LLC. Apple CarPlay
est une marque de commerce d'Apple Inc.
Pour déconnecter la projection sans fil des
téléphones :
1. Sélectionner l'icône Paramètres sur la
page d'accueil ou l'icône Paramètres sur
le plateau de raccourcis près de la
gauche de l'écran.
2. Sélectionner Connexions.
3. Toucher Téléphones.
4. Toucher Option sur la carte du téléphone
pour afficher les paramètres du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
5. Désactiver Apple CarPlay ou
Android Auto.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Les fonctionnalités sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur la
manière de configurer Android Auto et Apple
Appuyer sur { sur la colonne centrale pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
192
Système infodivertissement
SETTINGS (paramétrages)
Certains paramètres peuvent être gérés dans
les sites de centrale des propriétaires
lorsqu'un compte est en place et il peut être
modifié si d'autre utilisateur ont accédé au
véhicule ou créer des comptes. Cela peut
entraîner des modifications à la sécurité ou
à la fonctionnalité du système
infodivertissement. Certains paramètres
peuvent également être transférés vers un
autre véhicule, selon l'équipement. Pour des
instructions, consulter le site my.gmc.com
aux États-Unis ou mygmc.ca ou mongmc.ca
au Canada.
Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et
la Déclaration de confidentialité pour
connaître les détails importants. Pour
afficher, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Pour accéder au menu de personnalisation :
1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil
du système infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher les options de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
5. Toucher
S pour revenir en arrière.
Le menu des paramètres peut contenir les
éléments suivants :
Connexions
Téléphones
Permet de se connecter à une autre source
de téléphone cellulaire ou de dispositif
mobile, de déconnecter un téléphone
cellulaire ou un dispositif multimédia, ou de
supprimer un téléphone cellulaire ou un
dispositif multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et
disponibles.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes
fonctions Wi-Fi.
Partage de véhicule à téléphone
Véhicule
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Rappel de siège arrière
Permet d'émettre un carillon et un message
lorsque la porte arrière a été ouverte avant
ou pendant l'utilisation du véhicule.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d'éviter de quitter la
position de stationnement lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur et, le cas
échéant, du passager avant, n'est pas
bouclée. Voir Boucler pour prendre la route
0 63.
Température et qualité de l'air
Permet de régler différents paramètres
climatiques.
Systèmes de collision/détection
Permet de régler les différents paramètres
du système d'aide à la conduite.
Confort et commodité
Permet de régler différents paramètres de
confort et de commodité.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
193
Éclairage
Applis et permissions
Stockage
Permet de régler différents paramètres
d'éclairage.
Affiche une liste des applications installées
et des autorisations utilisées.
Ce menu affiche les informations de
stockage sur le système Infodivertissement.
Verrous de portes électriques
Date / heure
Security
Permet de régler différents paramètres des
serrures de porte.
Permet de régler l'horloge.
Verrous de porte et démarrage à distance
Affichage
Ce menu permet de régler les paramètres de
sécurité de l'infodivertissement.
Permet de régler différents paramètres de
verrouillage à distance.
Permet de régler l'affichage de
l'infodivertissement.
Niveau du véhicule
Sons
Permet de régler différents paramètres de
garde au sol.
Permet de régler les sons du système
Infodivertissement.
Marchepieds à assistance électrique
Utilisateurs
Ajuste les différents réglages de marchepied.
Modifie les utilisateurs du système
Infodivertissement.
Position des sièges
Permet de régler les différentes positions du
siège.
Suspension
Permet de régler différents paramètres de
suspension.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 0 194.
Système
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Langue (Language)
Ceci définira la langue d'affichage utilisée
sur l'écran d'Infodivertissement.
Clavier et parole
Toucher pour modifier les paramètres du
clavier et de la parole.
Comptes
Options de réinitialisation
Permet d'ajouter ou de modifier les comptes
d'utilisateurs.
Toucher pour modifier les paramètres de
réinitialisation.
Confidentialité
Mode TTY
Permet de régler les paramètres de
confidentialité.
Lorsqu'il est activé, les appels OnStar sont
effectués sous la forme d'une série
d'échanges de texte. Un clavier est affiché
pour la saisie de texte et le son du
téléphone est coupé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
194
Système infodivertissement
À propos
Toucher pour afficher les informations
relatives au logiciel du système
infodivertissement.
Informations légales
Toucher pour afficher les informations
légales et de licence.
Mises à jour
Ce menu permet de régler les paramètres de
mise à jour du véhicule.
Google
Ce menu permet de régler les paramètres de
Google.
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet
d'enregistrer plusieurs clés pour les
conducteurs débutants afin d'encourager des
habitudes de conduite sûres. Lorsque le
véhicule est démarré avec une clé Teen
Driver, il active automatiquement certains
systèmes de sécurité, permet le réglage de
certaines fonctions et limite l'utilisation
d'autres. Le bulletin de notes enregistre des
données sur le comportement de conduite
du véhicule qui peuvent être consultées
ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre
avec une clé enregistrée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un
message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
2. Créer un numéro d'identification
personnel (NIP) en choisissant un NIP à
quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP
pour le confirmer. Pour modifier le code
PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
. Modifier les paramètres de Conducteur
adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen
Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée,
jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter
la clé pour la distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Placer la télécommande que vous
souhaitez enregistrer dans la poche de
l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la
clé soit celle qui a mis le véhicule en
marche. Voir Fonctionnement de la
télécommande 0 10 pour l'emplacement
de la poche de l'émetteur.
6. Dans le menu Conducteur adolescent,
toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer des clés pour conducteur
adolescent.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de la clé s'affiche. Toucher
Ajouter et un message de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
confirmation s'affiche. Les restrictions
pour conducteurs adolescents seront
appliquées chaque fois que cette clé à
distance sera utilisée pour faire
fonctionner le véhicule.
. Si la clé à télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. Si Supprimer est
touché, la clé à télécommande n'est
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions relatives au jeunes
conducteurs ne seront pas appliquées
si cette touche à télécommande est
utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage par bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
non-Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les paramètres
de Conducteur adolescent ne seront pas
activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer les clés pour conducteurs
adolescents. Le système affiche les
instructions pour enregistrer ou
désenregistrer une clé. Un message de
confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres ou Paramètres du
conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments
de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il
est activé, le système Boucler pour conduire
empêche le conducteur de quitter la position
P (stationnement) pendant un certain temps
après avoir appuyé sur la pédale de frein si
le conducteur ou, sur certains véhicules, le
passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to
Drive est toujours activé lorsque Teen Driver
est actif et n'est pas configurable. Voir
Boucler pour prendre la route 0 63.
195
Limite du volume audio : Permet de définir
un volume audio maximal. Activer ou
désactiver la limite du volume audio. Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio. Sur certains
systèmes d'infodivertissement, toucher
Définir la limite du volume audio pour
choisir le niveau maximal autorisé pour le
volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé Teen Driver, le CIB affiche un
message indiquant que la vitesse maximale
est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Affiche un avertissement dans
le CIB en cas de dépassement d'une vitesse
sélectionnable. Activer ou désactiver
l'avertissement de vitesse et choisir le
niveau d'avertissement de vitesse souhaité.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
196
Système infodivertissement
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule. Sur certains systèmes
d'infodivertissement, toucher Définir
l'avertissement de vitesse du conducteur
adolescent pour définir la vitesse
d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Choisir le niveau
d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Filtre contre le contenu explicite SiriusXM :
Permet d'activer ou de désactiver le Filtre
contre le contenu explicite SiriusXM. Lorsqu'il
est activé, le jeune conducteur ne peut pas
écouter les stations SiriusXM qui
contiennent du contenu explicite, et la
sélection Filtre contre le contenu explicite
dans les paramètres audio n'est pas
modifiable.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. S équipé, la radio se met en sourdine
lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur et, dans certains véhicules, la
ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées. Le son de n'importe
quel appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
. Un objet placé sur le siège du passager
avant, tel qu'un porte-documents, un sac
à main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
faussement un passager avant non
attaché et coupe la radio. Si cela se
produit, retirer l'objet du siège. Voir
Système de détection de passager 0 77.
. Certains systèmes de sécurité, tels que le
freinage automatique d'urgence, si le
véhicule en est équipé, ne peuvent pas
être désactivés.
. Le réglage de l'écart pour le régulateur de
vitesse adaptatif et le moment d'alerte
pour l'alerte de collision avant, le cas
échéant, ne peuvent pas être modifiés.
. Lorsque vous essayez de modifier une
fonction de sécurité qui n'est pas
configurable dans Teen Driver (conducteur
adolescent), la fonction peut être grisée
ou retirée du menu d'infodivertissement,
ou le DIC affichera un message indiquant
que Teen Driver est actif et que l'action
n'est pas disponible.
. La fonctionnalité Super Cruise, selon
l'équipement, n'est pas disponible.
. Version améliorée de l'avertissement de
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
. Ne pas tirer une remorque si elle est
équipée du freinage automatique
d'urgence.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
. Distance parcourue - la distance totale
parcourue.
. Vitesse maximum – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
. Avertissements de vitesse excessive – le
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
. Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
. Alertes de collision avant (si équipé) – le
nombre de fois que le conducteur a été
avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant
trop rapidement et du risque potentiel
d'une collision.
. Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
. Freinage automatique arrière (le cas
.
.
.
.
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
Commande de traction – le nombre de
fois où le Système de traction asservie a
été activé pour réduire le patinage ou la
perte de traction des roues.
Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
Alertes de talonnage (si équipé) – le
nombre de fois où le conducteur a été
alerté qu'il suivait de trop près le véhicule
qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
197
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinit..
. Toucher Effacer le PIN et toutes les clés
Teen Driver dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
198
Système infodivertissement
Marques déposées et
contrats de licence
le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les
frais, le contenu et les fonctions sont
susceptibles de modifications.
Information FCC
SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y
compris le contenu en continu et les
recommandations d'écoute, nécessitent un
plan actif d'accès connecté à OnStar et
peuvent varier selon le modèle de véhicule.
Le contenu varie selon le plan d'abonnement
à SiriusXM. Les services pour véhicules
connectés GM varient selon le modèle de
véhicule et nécessitent un plan de service
actif, un système électrique en état de
marche, une réception cellulaire et un signal
GPS. Consulter le site onstar.com pour des
informations détaillées et les limites.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 463.
« Made for iPhone » signifie qu'un
accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPhone et a
été homologué par le développeur pour se
conformer aux normes Apple. Apple n'est
pas responsable du fonctionnement de ce
dispositif ni de sa conformité avec les
normes de sécurité et de régulation.
L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
iPhone sont des marques commerciales
d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et
dans d'autres pays.
La durée de l'essai et la disponibilité du
service peuvent varier selon le modèle,
l'année de fabrication ou la finition. Le
service s'arrêtera automatiquement à la fin
de votre période d'abonnement d'essai, sauf
si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne
souhaitez pas profiter de votre essai, vous
pouvez l'annuler en appelant le numéro
ci-dessous. Tous les services SiriusXM
nécessitent un abonnement, chacun étant
vendu séparément par SiriusXM après la
période d'essai. Le service est soumis à
l'accord du client SiriusXM et à la politique
de confidentialité en vigueur, consulter le
site www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les
modalités complètes et la façon d'annuler,
notamment en appelant le 1-866-635-2349
(États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada).
Certaines fonctions et certains services sont
soumis aux capacités de l'appareil et à la
disponibilité du lieu. Le contenu varie selon
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos
associés sont des marques déposées de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales
respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement
disponible dans les 48 États contigus des
États-Unis (et Porto Rico avec une
disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du
service peut se présenter sous les latitudes
de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle
de SiriusXM.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Système infodivertissement
Avis de langue explicite : Les chaînes
comportant un langage explicite fréquent
sont indiquées avec « XL » devant le nom
de la chaîne. Des forfaits adaptés aux
familles sont disponibles en contactant
SiriusXM :
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, inverser, violer, manipuler ou
rendre autrement disponible une technologie
ou un logiciel incorporés dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le
site Internet SiriusXM, le service en ligne ou
son contenu.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer, à
commercialiser et/ou à vendre au
Canada, un accord distinct avec Sirius XM
Canada Inc. est requis.
199
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
MPEG4–AVC (H.264)
La technologie TouchSense et le système
TouchSense 1000 Series sont sous licence de
Immersion Corporation. TouchSense System
1000 est protégé par un ou plusieurs brevets
américains à l'adresse suivante :
www.immersion.com/patent-marking.html et
d'autres brevets en attente.
Bose
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint
surround sont des marques déposées de la
société Bose aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN
FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE
LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR
TOUTE AUTRE UTILISATION. DES
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
200
Système infodivertissement
VC-1
WMV/WMA
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN
FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1. AUCUNE
LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR
TOUTE AUTRE UTILISATION. DES
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et sous
licence de Microsoft Licensing, GP.
L'utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans une licence de Microsoft
Corporation et/ou de Microsoft Licensing,
GP, le cas échéant.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . . . . . . . . 201
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
201
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce
système.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . 207
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
1. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
2. MAX dégivrage
3. Commandes de mode de
distribution d'air
4. A/C (climatisation)
5. Siège chauffant et dossier de siège
chauffant
6. SYNC (température synchronisée)
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Siège chauffant
Siège ventilé
Recyclage
Commande de climatisation arrière
Bouton d'alimentation
Commande du ventilateur
Bouton d'alimentation de climatisation
arrière
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
202
Commandes de climatisation
14. Désembueur de lunette arrière
15. AUTO (Fonctionnement automatique)
Affichage de commande de climatisation
avant
8. Commandes de mode de
distribution d'air
9. On/Off (alimentation)
10. Sélection de la climatisation avant
Le ventilateur, le mode de diffusion de l'air,
la climatisation, les températures du
conducteur et des passagers et les réglages
Sync peuvent être contrôlés en touchant
CLIMATE sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. On peut alors effectuer
une sélection sur la page de commande de
climatisation avant qui est affichée. Se
reporter au manuel d'Infodivertissement.
Affichage d'état de commande de
climatisation
Niveau supérieur illustré
1. Réglages de la température côté
conducteur et côté passager
2. Commande du ventilateur
3. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
4. Recyclage
5. A/C (climatisation)
6. Sync (température synchronisée)
7. Auto (Fonctionnement automatique)
Sur certains modèles, l'écran d'état de la
commande de climatisation apparaît
brièvement lorsque les commandes de
climatisation de la console centrale sont
réglées.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la
vitesse du ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de chauffer
ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée.
Lorsque le témoin AUTO est enfoncé, toutes
les quatre fonctions fonctionnent
automatiquement. Chaque fonction peut
également être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les fonctions
non réglées manuellement continuent d'être
commandées automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Réglage de la température. Laisser au
système le temps de se stabiliser. Régler
la température selon les besoins pour le
meilleur confort.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Commandes de climatisation
Pour améliorer l'économie de carburant et
refroidir le véhicule plus rapidement, le
recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud.
Commande de température côtés conducteur
et passager : On peut régler la température
séparément pour le conducteur et le
passager.
Le témoin de recirculation ne s'allume pas
quand il est commandé automatiquement.
Se reporter à @ sous « Fonctionnement
manuel » pour plus de détails.
Faire tourner le bouton dans un sens ou
l'autre pour augmenter/diminuer le réglage
de température pour le conducteur ou le
passager. L'affichage de température du côté
conducteur ou du côté passager indiquera
l'augmentation ou la diminution du réglage
de température.
Pendant les appels mains libres, le niveau du
ventilateur peut diminuer automatiquement.
Le niveau du ventilateur peut être réglé
manuellement si désiré.
Fonctionnement manuel
Commande du ventilateur : Tourner en sens
horaire ou antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur. Appuyer
sur le bouton pour désactiver le ventilateur.
Lorsque off (arrêt) est sélectionné, une
petite quantité d'air peut encore sortir des
bouches d'aération en fonction de la vitesse
du véhicule. Si vous appuyez sur un bouton
ou tournez un bouton, le système de
climatisation se met en marche et
fonctionne selon le réglage actuel.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
SYNC : Presser pour lier tous les réglages de
température de passager et arrière au
réglage de conducteur. Le témoin SYNC
s'allume. Lorsque le réglage des passagers
est effectué, le témoin SYNC s'éteint.
Bouton de mode de distribution d'air :
Appuyer sur z, Y ou [ pour modifier la
direction de l'air. N'importe quelle
combinaison des trois commandes peut être
sélectionnée. Un témoin lumineux s'allume
dans le bouton du mode sélectionné.
Changer de mode annule le fonctionnement
automatique et le système rentre en mode
manuel. Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
203
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
un ou plusieurs des réglages suivants :
z : L'air est dirigé vers le pare-brise, les
sorties extérieures de la climatisation et les
sorties des glaces latérales.
Y : L'air est dirigé vers les sorties de la
climatisation.
[ : La majeure partie de l'air est dirigée
vers les bouches d'aération du plancher et
une partie de l'air est dirigé vers le
pare-brise, les sorties extérieures de la
climatisation et des glaces latérales.
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise
et le ventilateur tourne à un régime plus
élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un
régime moyen. Ce mode annule le mode
précédent sélectionné et élimine plus
rapidement la buée ou le givre du pare-brise.
Lorsque la commande est pressée à
nouveau, le système retourne au mode et
au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer
toute la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
204
Commandes de climatisation
@ : Presser pour activer le recyclage.
Un témoin lumineux apparaît. L'air est
recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur
du véhicule. Il peut également être utilisé
pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur
ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le
véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant de
longues périodes de temps dans des
conditions froides ou humides. L'utilisation
de la recirculation dans des conditions
froides ou humides peut entraîner la
formation de buée sur les glaces.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Un témoin indicateur s'allume
pour montrer que la climatisation est
activée. Si le ventilateur est désactivé, le
climatiseur ne se mettra pas en marche. Le
témoin de climatisation reste allumé même
si la température extérieure est inférieure
à zéro.
Désembueur de lunette arrière
1 REAR (arrière) : Selon l'équipement,
appuyer sur ce bouton pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette arrière.
Un témoin intégré au bouton s'allume pour
signaler que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne
uniquement pendant que le moteur tourne.
Le désembueur se désactive si le contact est
coupé ou en mode accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, appuyer sur f pour
les activer ou les désactiver. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 34.
de désembuage des vitres ne s'allume pas
comme il le fait normalement. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule 0 16,
Sièges avant chauffants et aérés 0 51 et
Volant de direction chauffant 0 113.
Capteurs
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un
autre objet tranchant pour nettoyer la
face interne de la lunette arrière, sous
peine d'endommager le désembueur de
lunette arrière. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face interne
de la lunette arrière à l'aide d'un objet
tranchant.
Fonctionnement de la climatisation en cas
de démarrage à distance : Selon
l'équipement: Lorsque le véhicule est
démarré à distance, le système de
climatisation, le désembuage de la lunette
arrière - et si le véhicule en est équipé, les
sièges chauffants ou ventilés ou le volant
chauffant - peuvent fonctionner en fonction
des conditions météo. Dans ce cas, le témoin
La sonde d'ensoleillement, sur le haut du
tableau de bord près du pare-brise, surveille
l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation
analyse les données transmises par la sonde
pour réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la recirculation et le
mode de distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Commandes de climatisation
205
Ne pas couvrir la sonde; au risque de
compromettre le bon fonctionnement du
système de commande de climatisation
automatique.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après
que vous ayez éteint et verrouillé le
véhicule. Ceci est normal.
Système de régulation de la
climatisation arrière
Le système de commande de climatisation
arrière se trouve sur l'arrière du rangement
de la console centrale. Les réglages de
climatisation arrière peuvent être réglés avec
ce système.
1.
2.
3.
4.
Commande du ventilateur
TEMP (régulation de température)
Sièges chauffants arrière (si montés)
MODE (bouton de mode de
distribution d'air)
5. AUTO (Fonctionnement automatique)
Si la fonction de verrouillage de commande
de climatisation arrière du système de
commande automatique double de
climatisation est verrouillée, les
paramétrages de commande de climatisation
arrière peuvent être réglés uniquement à
partir du siège avant.
Affichage de la température à l'arrière,
représenté en haut
1. Réglage de la température de la
climatisation arrière
2. Commande du ventilateur
3. Sync (températures synchronisées)
4. Verrouillage de commande arrière
5. Auto (Fonctionnement automatique)
6. Bouton de mode de distribution d'air
7. On/Off (alimentation)
8. Sélection de la climatisation arrière
9. Commande de température de la
climatisation arrière
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
206
Commandes de climatisation
Fonctionnement automatique
AUTO : Appuyer sur AUTO pour commander
automatiquement la température, la
distribution d'air et la vitesse de ventilateur
des sièges de passagers arrière. AUTO est
affiché à l'écran lorsque le fonctionnement
automatique est activé.
Si l'un des réglages de commande de
climatisation arrière est modifié
manuellement, le fonctionnement
entièrement automatique est désactivé.
Appuyer sur AUTO pour réactiver le
fonctionnement entièrement automatique.
L'écran n'indique les fonctions des
commandes du climatiseur que si le système
est en mode indépendant à l'arrière.
TEMP : Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou diminuer la
température du débit d'air dans la zone des
passagers. Si le bouton SYNC est pressé sur
les commandes de climatisation avant, la
température de climatisation arrière est liée
au réglage de température du conducteur.
MODE : Appuyer pour modifier la direction
du flux d'air dans le véhicule. Presser
plusieurs fois le bouton jusqu'à l'affichage du
mode souhaité. Les pressions répétées
permettent de passer par les fonctions de
distribution.
M ou L : Selon l'équipement, presser M ou
L pour chauffer le coussin de siège
extérieur gauche ou droit. Se reporter à
Sièges arrière chauffants 0 57.
Fonctionnement manuel
9 : Tourner en sens horaire ou antihoraire
pour augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour désactiver le ventilateur/
l'alimentation.
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se trouvent
au centre et sur le côté du tableau de bord.
Le modèle Denali est présenté, les Yukon/
Yukon XL sont similaires
Déplacer les boutons coulissants pour
changer la direction du flux d'air. Pour
fermer l'évent ajuster le bouton coulissant
en l'éloignant de vous.
Bouches d'air du système arrière
Ce véhicule est équipé de quatre bouches
d'air rondes ou rectangulaires dans le
revêtement de pavillon au-dessus des sièges
de deuxième et troisième rangées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Commandes de climatisation
Déplacer le bouton coulissant sur les
bouches rectangulaires et tourner le cylindre
de la bouche d'air de gauche à droite pour
changer la direction du flux d'air et pour
couper le flux d'air.
Appuyer sur le bord arrière de l'aube
centrale pour ouvrir la bouche d'air ronde.
Utiliser l'aube centrale pour faire tourner la
bouche d'air et changer la direction du flux
d'air. Appuyer sur le bord d'attaque de
l'aube centrale pour couper le flux d'air.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à la base
du pare-brise de l'accumulation éventuelle
de glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et aider à réduire l'humidité
aspirée dans le véhicule.
. Lorsque vous entrez dans un véhicule par
temps froid, sélectionner la vitesse
maximale du ventilateur avant de partir.
Cela contribue à débarrasser les conduites
d'air de la neige et de l'humidité et réduit
les risques d'embuage de votre pare-brise.
. Ne rien mettre sous les sièges avant afin
de permettre à l'air de circuler librement
dans tout l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système. Vérifier avec
votre concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre
véhicule.
207
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen et les
autres irritants en suspension dans l'air
extérieur aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le cadre de
l'entretien de routine régulier. Se reporter à
Programme d'entretien 0 442. Pour savoir
quel type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de rechange d'entretien
0 448.
1. Ouvrir complètement la boîte à gants
inférieure.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
208
Commandes de climatisation
3. Démonter l'amortisseur en le poussant
vers l'extérieur pour retirer
complètement le bac de la boîte à gants.
2. Appuyer sur les côtés du bac de la boîte
à gants vers l'intérieur pour dégager les
obturateurs et tourner vers le bas pour
abaisser le bac.
4. Tirer le levier (1) sur le côté gauche de la
trappe du filtre et glisser à gauche (2),
puis déposer la trappe. Déposer le filtre
usagé.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Reposer la trappe du filtre.
7. Inverser les étapes pour reposer la boîte
à gants.
Consulter votre concessionnaire pour toute
assistance supplémentaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 442.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 211
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Routes onduleuses et de montagne . . . 219
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 221
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 222
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 226
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Système d'arrêt et de démarrage . . . . . 229
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Gestion dynamique du carburant . . . . . . 232
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 233
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 233
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 234
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Freins
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Frein de stationnement électrique . . . . . 244
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
209
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Aide au démarrage en côte (HDC) . . . . . 248
Commande de mode conducteur . . . . . . 249
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . 253
Système de suspension pneumatique
aux quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Système de vision périphérique . . . . . . . 288
Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 295
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Freinage automatique en marche
arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Alerte de piéton arrière . . . . . . . . . . . . . . . 301
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
210
Conduite et fonctionnement
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . 302
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Système d'alerte de collision avant . . . . 302
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . 306
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 308
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Carburant recommandé
(Moteur 5.3 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Carburant recommandé
(Moteur 6.2L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Carburants dans les pays étrangers . . . . 315
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 315
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage . . . 318
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 327
Commande de roulis de remorque . . . . . 337
Application de remorquage . . . . . . . . . . . . 339
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter
la consommation. Voici quelques conseils de
conduite permettant de diminuer au mieux
la consommation :
. Réglez les commandes de climatisation à
la température désirée après le
démarrage du moteur, ou éteignez-les
lorsque cela n'est pas nécessaire.
. Éviter les départs rapides et accélérer en
douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les circonstances de circulation et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations de
vitesse ou rouler plus lentement lorsque
les conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression correcte.
. Combiner plusieurs trajets en un seul.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
. Remplacer les pneus du véhicule par des
. Se familiariser avec les caractéristiques du
pneus de même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à côté de la
taille.
. Respecter les programmes d'entretien
préconisés.
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une
méthode à mains libres pour placer ou
recevoir les appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
.
.
.
.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
211
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système et du système de navigation, y
compris sur le jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours
s'attendre à l'imprévu ». La première étape
d'une conduite défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures
de sécurité 0 62.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
212
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,
freiner normalement sans pomper les freins.
En cas de pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et la
pédale de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Direction à assistance électrique
Le véhicule est équipé d'un système de
direction à assistance électrique, qui réduit
l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce
système fonctionne sans liquide de direction
assistée. Une maintenance régulière est
superflue.
Si le véhicule subit une défaillance du
système et perd la direction assistée, un
effort de direction plus important peut être
nécessaire. L'assistance à la direction peut
également être réduite si l'on tourne le
volant au maximum en l'y maintenant avec
force pendant une période prolongée.
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Conseils en virage
. Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
. Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Manipulation du volant en situations
d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Reprise tout terrain
213
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
214
Conduite et fonctionnement
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices
peuvent être utilisés en conduite hors route.
Les véhicules sans quatre roues motrices et
les véhicules qui ne sont pas équipés de
pneus tout-terrain (AT) ou de pneus
route-hors route (OOR) ne doivent pas être
utilisés hors route sauf sur une surface de
niveau et ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus d'origine, se
reporter au manuel de garantie.
Une des meilleures manières de conduire
hors route est de contrôler la vitesse.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds et les
changements de direction rapides
peuvent facilement vous projeter hors
position. Vous pourriez ainsi perdre la
maîtrise du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule doit
toujours porter les ceintures de sécurité.
Avant la conduite hors route
. Procéder aux réparations et entretiens
nécessaires.
. Faire le plein de carburant, ajuster les
niveaux de liquide et vérifier la pression
de gonflage de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule en est
équipé.
. Lire tous les renseignements relatifs aux
véhicules tout terrain du présent manuel.
. Connaître les lois locales qui s'appliquent
à la conduite hors route.
Chargement du véhicule pour la
conduite hors route
{ Avertissement
. Un chargement errant sur le plancher
de chargement peut vous heurter ou
heurter vos passagers et doit donc
être arrimé.
. Maintenir le chargement dans l'espace
de chargement le plus loin vers l'avant
et le plus bas possible. Les éléments
les plus lourds doivent être sur le
plancher, à l'avant de l'essieu arrière.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Des objets lourds placés sur la galerie
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, augmentant le risque de
capotage et de blessure, voire de
décès. Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de chargement
et non sur la galerie de toit.
Pour de plus amples renseignements sur le
chargement du véhicule, se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 222 et
Pneus 0 388.
Questions environnementales
. Toujours conduire dans des régions, sur
des pistes, des routes, réservées à la
conduite tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
. Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les
arbres ou les herbes et ne pas déranger
les animaux.
. Ne pas garer le véhicule au-dessus
d'objets inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de matières qui
brûlent 0 232.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les côtes, il
faut faire preuve de jugement et bien
connaître les limites du véhicule.
{ Avertissement
De nombreuses collines sont simplement
trop abruptes pour tout type de véhicule.
Le véhicule peut caler en gravissant les
pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en tonneau si
vous conduisez à travers les pentes. Vous
pourriez être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes abruptes.
Avant de conduire dans une pente, évaluer
son inclinaison, la traction et les obstacles.
S'il n'est pas possible de voir le terrain situé
en avant, descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse vitesse et
tenir fermement le volant.
. Maintenir une base vitesse.
. Lorsque cela est possible, monter ou
descendre la pente en ligne droite.
215
. Ralentir lorsque vous approchez du
sommet de la pente.
{ Avertissement
Le franchissement d'un col à vitesse
élevée peut provoquer un accident. Le
sommet peut dissimuler un abaissement
de la route, un talus, une falaise ou un
autre véhicule. Vous risqueriez des
blessures graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et rester
vigilant.
. Allumer les phares même pendant la
journée pour rendre votre véhicule plus
visible.
. Ne jamais descendre une pente en
marche avant ou en marche arrière
lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de
transfert est au point mort (N). Les freins
pourraient surchauffer et vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte de
transfert électronique ou automatique à
deux vitesses, le véhicule peut se mettre
à rouler si la boîte de transfert est mise
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
216
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
au point mort (N) même si la boîte de
vitesse est en position de
stationnement (P). Cela se produit parce
que le point mort (N) de la boîte de
transfert neutralise la boîte de vitesses.
Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être
blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer
le frein de stationnement et mettre la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte de
transfert dans n'importe quelle vitesse
sauf le point mort (N).
. Lorsque vous descendez une pente,
maintenir le véhicule en ligne droite.
Utiliser une base vitesse pour que le
moteur travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider à garder
la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une descente
peut surchauffer et affaiblir les freins.
Ceci peut entraîner une perte de contrôle
et vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués. Serrer les
(Suite)
Avertissement (Suite)
freins légèrement en descente et
rétrograder pour garder le contrôle de la
vitesse du véhicule.
. Éviter les virages qui placeraient le
véhicule à travers l'inclinaison d'une
pente. Le fait de conduire en travers d'une
pente ajoute du poids sur les roues qui
donnent vers le bas de la pente, ce qui
pourrait entraîner une glissade ou un
capotage.
. En effet, le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent faire
glisser les pneus de côté, vers le bas de la
côte. Si le véhicule glisse de côté, il peut
heurter quelque chose et risque de se
retourner.
. Les obstacles cachés peuvent accentuer la
raideur d'une pente. Si les roues du côté
du haut de la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas tombent
dans une ornière ou une dépression, votre
véhicule peut pencher davantage.
. S'il faut conduire en travers d'une pente
et que le véhicule commence à glisser,
tourner en direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule en ligne
droite et éviter une glissade latérale.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule,
puis serrer le frein de stationnement.
2. Passer en position P (stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque vous
montez une pente, passer en marche
arrière (R), relâcher le frein de
stationnement et descendre en ligne
droite.
. Ne jamais essayer de faire demi-tour.
Si la côte est assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi assez raide
pour faire capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
. Si vous ne pouvez pas monter la côte,
vous devez la descendre en reculant
en ligne droite.
. Ne jamais descendre une pente à
reculons au point mort (N) en
utilisant seulement que les freins. Le
véhicule peut dévaler rapidement la
pente et vous pourriez perdre le
contrôle.
. Si le véhicule cale lorsque vous
descendez une pente, rétrograder,
relâcher le frein de stationnement et
descendre la pente en ligne droite.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
3. S'il n'est pas possible de redémarrer le
véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais
de stationnement, mettre en position de
stationnement (P) et couper le contact.
3.1. Quitter le véhicule et chercher de
l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du chemin que
le véhicule prendrait s'il roulait vers
le bas de la pente.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en travers
d'une pente du côté de la pente, vous
risquez d'être écrasé ou tué par le
véhicule qui se renverse. Toujours quitter
le véhicule du côté le plus élevé et rester
à l'écart du chemin de capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le sable, la neige
ou sur la glace
Utiliser un rapport inférieur en cas de
conduite dans la boue — plus la boue est
profonde, plus le rapport doit être bas.
Garder le véhicule en mouvement pour
éviter de rester coincé.
La traction change quand on roule sur le
sable. Sur du sable meuble, comme sur des
plages ou des dunes de sable, les pneus ont
tendance à s'enfoncer dans le sable. Si le
véhicule s'enfonce, la direction, l'accélération
et le freinage seront compromis. Conduire à
une vitesse réduite et éviter les virages
serrés et les manoeuvres brusques.
La traction est réduite sur la neige compacte
et sur la glace, et il est facile de perdre la
maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige
compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de conduire sur
des lacs, des étangs ou des rivières
gelées. Les conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait faire
céder la glace et tomber ; vous et vos
passagers pourriez vous noyer. Conduire
le véhicule uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
217
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de traverser un
cours d'eau à gué. L'eau profonde peut
entraîner votre véhicule en aval, au risque
de vous noyer et de noyer vos passagers.
Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre
le sol glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le véhicule
pourrait capoter. Ne pas rouler à travers
l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau stagnante
si elle est assez profonde pour couvrir les
moyeux de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde peut
endommager les essieux et les
autres pièces du véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde,
traversez-la lentement. À vitesse élevée,
l'eau peut pénétrer dans le moteur et
provoquer son calage. Le calage peut se
produire si le tuyau d'échappement et sous
l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous
conduisez dans l'eau. Si le tuyau
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
218
Conduite et fonctionnement
d'échappement et sous l'eau, le moteur ne
démarrera pas. Lorsque vous roulez dans
l'eau, les freins se mouillent et la distance
d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à
« Conduite sur des routes mouillées », plus
loin dans cette section.
Après la conduite tout terrain
Enlever les broussailles ou les débris qui se
sont accumulés sur le dessous de caisse ou
le châssis, ou sous le capot. Ces éléments
présentent un risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou le sable,
faire nettoyer et vérifier les garnitures de
freins. Ces éléments peuvent former une
pellicule et entraîner un freinage irrégulier.
Vérifier que la structure de la carrosserie, la
chaîne cinématique, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et le
système d'échappement ne sont pas
endommagés et vérifier que les conduites de
carburant et le système de refroidissement
ne présentent aucune fuite.
Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se
reporter à Programme d'entretien 0 442.
Conduite sous la pluie
Aquaplanage
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus
0 388.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Quelques
conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
. Vérifier tous les niveaux de liquide et les
freins, les pneus et le système de
refroidissement.
. Rétrograder en descendant une pente
abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le
véhicule dans une longue descente peut
causer une surchauffe des freins, réduire
le rendement des freins et même causer
une perte de freinage. Rétrograder pour
que le frein moteur aide les freins dans
les fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou
avec le contact coupé est dangereux. Ceci
peut causer une surchauffe des freins et
une perte d'assistance de direction. Le
moteur doit toujours tourner et le
véhicule doit rester en prise.
. Conduire à des vitesses qui permettent de
maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
. Rester prudent en approchant d'une crête
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
219
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et
les composants de frein, toujours dégager
la neige et la glace à l'intérieur des roues
et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 246.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
220
Conduite et fonctionnement
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 243.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Même su
une route dégagée, des plaques de glace
peuvent se former en des endroits
ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages brusques sur la
glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de
température froide peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
régime moteur, la grille de changement de
rapport de la boîte de vitesses et la vitesse
du ventilateur habitacle peuvent fonctionner
différemment pour permettre au véhicule de
se réchauffer plus rapidement. En mode de
température froide, il est possible de régler
manuellement la vitesse du ventilateur
d'habitacle.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de détresse.
Demeurer près du véhicule à moins que de
l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir Programme
d'assistance routière 0 458. Pour obtenir de
l'aide tout en préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous
le véhicule. Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d'échappement dans
l'habitacle. Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
. Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement celle qui
obstrue le tuyau d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace
du côté abrité du vent du véhicule,
pour faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de commande de
climatisation pour faire circuler l'air
dans le véhicule et régler le ventilateur
à la vitesse maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
Pour d'autres informations sur le CO, se
reporter à Échappement du moteur 0 233.
Pour économiser du carburant, faire tourner
le moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie afin de
pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il est pris
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige. Voir « Balancement du véhicule
pour le dégager » ci-dessous.
Si le blocage est trop important pour que le
système de traction asservie (TCS) puisse
libérer le véhicule, désactiver le TCS et
utiliser la méthode du va-et-vient. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 246.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Le véhicule peut surchauffer, entraînant
un incendie dans le compartiment moteur
ou d'autres dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et éviter
de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant de droite à gauche pour
libérer une zone autour des roues avant.
Désactiver tout système de traction. Passer
d'avant en arrière entre la marche arrière (R)
et un rapport bas de marche avant en
faisant patiner les roues le moins possible.
Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses,
attendre que les roues aient cessé de
tourner avant de changer de vitesse. Libérer
la pédale d'accélérateur lors des
changements de vitesse et appuyer
légèrement sur la pédale lorsque la vitesse
est embrayée. Faire lentement tourner les
roues en marche avant puis en marche
arrière provoquera un mouvement de
balancement qui pourrait libérer le véhicule.
Si le véhicule ne sort toujours pas de sa
position après quelques essais, il devra
221
peut-être être remorqué. Si le véhicule doit
pas être remorqué, se reporter à Transport
d'un véhicule en panne 0 426.
Crochets de récupération
{ Avertissement
Ne jamais tirer sur les crochets de
récupération à partir du côté. Les crochets
pourraient se briser et vous et les autres
pourriez être blessés. Il faut toujours tirer
le véhicule de l'avant lorsqu'on utilise les
crochets de récupération.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
222
Conduite et fonctionnement
Attention
Ne jamais utiliser de crochets de
récupération pour remorquer le véhicule.
Le véhicule risquerait d'être endommagé,
et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Il existe des crochets de récupération qui se
trouvent à l'avant du véhicule. Les utiliser si
vous êtes immobilisé hors route et que vous
avez besoin d'être remorqué pour conduire à
nouveau.
Limites de charge du véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre véhicule
peut transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et
comprend le poids des occupants, du
chargement et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux étiquettes
affichées sur votre véhicule peuvent
indiquer le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire,
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et
le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, spécifique au
véhicule est fixée sur le montant central
(montant B). L'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement indique
le nombre de places assises (1) et la
capacité nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus 0 388 et
Pression des pneus 0 394.
L'étiquette de conformité renferme aussi
des renseignements importants relatifs
à la charge. Le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être reportés.
Se reporter à la rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin dans cette
section.
« Étapes permettant de déterminer la
limite correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné des
occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le poids
de la charge et des bagages
disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le
poids de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut excéder
pas le poids de la charge et des
bagages déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre
véhicule peut transporter.
223
Se à Traction de remorque 0 322 pour
obtenir des renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb)
3. Poids disponible pour les occupants et
le chargement=317kg (700 lb)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
224
Conduite et fonctionnement
des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité nominale du
véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 136 kg
(750 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
113 kg (250 lb)
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
0 kg (0 lb)
Se reporter à l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement afin de
connaître les renseignements relatifs à
la capacité nominale du véhicule et aux
places. Le poids combiné du conducteur,
Une étiquette de conformité/pneus
propre au véhicule est fixée au montant
du milieu (montant B). L'étiquette peut
indiquer la taille des pneus d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage
nécessaires pour obtenir la capacité de
poids brut de votre véhicule. Ce poids
est appelé poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la charge.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
L'étiquette de conformité peut indiquer
également le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux avant et
arrière. Pour trouver ces charges, faire
peser le véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut apporter son
aide. S'assurer de bien répartir votre
charge uniformément de part et d'autre
de la ligne médiane.
L'étiquette de conformité/pneus peut
comprendre également des
renseignements importants sur la
capacité de réserve de l'essieu avant.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
(Suite)
Avertissement (Suite)
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
Cette étiquette aidera à déterminer le
poids de la charge et de l'équipement
installé que votre camionnette peut
transporter.
L'utilisation de pièces de suspension
plus lourdes pour augmenter la
durabilité peut ne pas modifier les poids
nominaux du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer la
façon appropriée de charger le véhicule.
225
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes
pendant un arrêt brusque, un virage
soudain ou une collision.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Tenter de
répartir le poids uniformément.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le
véhicule plus haut que les dossiers
des sièges.
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
. Lorsque vous transportez un objet
dans le véhicule, le fixer si
possible.
. Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sans nécessité.
Ce manuel comprend également des
renseignements importants sur la
charge en conduite tout-terrain. Se
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
226
Conduite et fonctionnement
reporter à la rubrique « Chargement du
véhicule pour la conduite tout terrain »
sous Conduite tout terrain 0 214.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en portera
que mieux à long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse constante,
rapide ou lente, pendant les 800
premiers kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
. Au cours des 300 premiers kilomètres
(200 milles) environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les nouvelles
garnitures de frein ne sont pas encore
rodées. Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les garnitures sont
neuves peut provoquer l'usure
(Suite)
Attention (Suite)
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu.
Suivre ces directives chaque fois que
de nouvelles garnitures des freins sont
installées.
. Ne pas tracter de remorque pendant le
rodage. Pour connaître les capacités de
traction de remorque du véhicule et
obtenir plus d'informations, se reporter
à Traction de remorque 0 322.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et
la charge peuvent être augmentées
progressivement.
Les systèmes électriques s'adapteront et se
calibreront pendant la période de rodage.
Il est normal que des cliquetis et des bruits
de véhicule similaires se produisent une
seule fois au cours de ce processus.
La conduite normale permet de charger la
batterie du véhicule pour obtenir le meilleur
fonctionnement possible, y compris
l'économie de carburant et le système
marche/arrêt. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 229.
Positions du commutateur
d'allumage
Sur les véhicules neufs, les différents
systèmes mécaniques et électriques
connaissent une période de rodage pendant
les 6 400 premiers kilomètres (4 000 mi) de
conduite normale. Au fur et à mesure que le
véhicule est conduit, les systèmes
mécaniques s'ajustent pour fournir une
économie de carburant optimale et des
performances de changement de vitesse.
Les véhicules équipés d'un accès sans clé
possèdent un démarrage à bouton-poussoir.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
La clé à télécommande doit se trouver dans
le véhicule pour que le système fonctionne.
Si le démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est peut-être
proche d'un émetteur radio puissant causant
une interférence avec le système d'accès
sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la
télécommande 0 10.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit être mis
ou être en mode Entretien, et la pédale de
frein doit être enfoncée.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant
peut amener la perte de l'assistance dans
les systèmes de frein et de direction et
désactiver les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF
(hors fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour
couper le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe et
l'alimentation prolongée des accessoires
(RAP) reste active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 230.
Si le véhicule n'occupe pas la position de
stationnement (P), l'allumage retourne en
mode accessoires et le message PLACER LE
LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE
STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque la
position de stationnement (P) est
sélectionnée, le système d'allumage se
coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un verrou de
colonne de direction électrique. Le verrou est
activé lorsque le contact est coupé et qu'une
porte avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage ou se
relâche. La colonne de direction ne peut pas
se déverrouiller si les roues ne sont pas
centrées. Si cela se produit, le véhicule ne
peut pas démarrer. Faire tourner le volant
de gauche à droite en essayant de faire
démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
227
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression
uniforme et ferme. Ne pas pomper les
freins à répétition. Cela pourrait vider
l'assistance électronique et vous obliger à
augmenter la force de freinage.
2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est
possible d'effectuer cette étape avec le
véhicule en mouvement. Une fois au
point mort (N), appliquer fermement les
freins et diriger le véhicule en lieu sûr.
3. Effectuer un arrêt complet. Maintenir la
pédale de frein enfoncée et passer en
position de stationnement (P). Le
véhicule doit se trouver en position de
stationnement (P) pour couper le contact.
4. Continuer à maintenir la pédale de frein
enfoncée.
5. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 244.
6. Appuyer une fois sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour
couper le contact.
7. Relâcher la pédale de frein.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
228
Conduite et fonctionnement
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule
sur le côté et qu'il doit être désactivé en
roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP
sans le relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus deux fois
en cinq secondes.
Mode Accessoires (témoin de couleur
ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains
accessoires électriques pendant que le
moteur est arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur le
bouton sans appuyer sur la pédale de frein
pour placer le circuit d'allumage en mode
accessoires.
L'allumage passe du mode accessoires à
désactivé après cinq minutes pour éviter la
décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ)
(témoin vert) : Ce mode est destiné à la
conduite et au démarrage. Lorsque le
contact est coupé et que la pédale de frein
est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton
pour mettre le contact. Lorsque le
démarrage du moteur commence, relâcher le
bouton. La mise en marche du moteur se
poursuivra jusqu'à ce que le moteur
démarre. Se reporter à Démarrage du
moteur 0 228.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour
l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier
le fonctionnement du témoin de défaillance
selon les besoins pour l'inspection
antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté
et que la pédale de frein n'est pas enfoncée,
le fait de maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de cinq secondes mettra le
véhicule en mode Entretien. Les instruments
et le système audio fonctionnent comme
lorsque le contact est mis, mais il ne sera
pas possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode Entretien.
Appuyer sur le bouton à nouveau pour
couper le contact.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention (Suite)
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 351.
Mettre le véhicule en position de
stationnement (P) ou au point mort (N).
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Procédure de démarrage
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces ou
(Suite)
1. La clé à télécommande doit se trouver
dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) avec la pédale de frein enfoncée.
Lorsque le moteur est lancé, relâcher le
bouton.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Le régime du ralenti diminuera au fur et
à mesure du réchauffement du moteur.
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après son démarrage.
Utiliser le moteur et la boîte de vitesses
en douceur pour permettre à l'huile de
se réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Lorsque le témoin de bas niveau de
carburant est allumé et que le message
FUEL LEVEL LOW (bas niveau de
carburant) est affiché dans le
centralisateur informatique de bord (CIB),
appuyer sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
poursuivre le lancement du moteur.
Attention
Le lancement du moteur pendant de
longs moments, en essayant de démarrer
le moteur immédiatement après l'arrêt du
démarreur, risque de faire surchauffer le
démarreur et de l'endommager, et de
décharger la batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque tentative afin
de permettre au démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut
être noyé par un excès d'essence.
Enfoncer complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher et la
maintenir enfoncée tout en appuyant sur
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur), pendant 15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque essai pour permettre le
refroidissement du démarreur. Une fois
le moteur en marche, relâcher le bouton
et l'accélérateur. Si le véhicule démarre
brièvement, puis s'arrête à nouveau,
effectuer la même procédure. Ceci
élimine le carburant excessif du moteur.
Ne pas lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Faire fonctionner en
douceur le moteur et la boîte de vitesses
jusqu'à ce que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes mobiles.
Système d'arrêt et de démarrage
S'il fait partie de l'équipement et s'il est
activé, le système d'arrêt/démarrage coupe
le moteur pour économiser du carburant.
Ses composants sont conçus pour le plus
grand nombre de démarrages.
229
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le moteur
lorsque le véhicule est encore en marche.
Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement). Le véhicule
peut redémarrer et avancer inopinément.
Passer toujours en position P
(stationnement) et couper le contact
avant de quitter le véhicule.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le
véhicule est complètement à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le
tachymètre affiche AUTO STOP. Voir
Tachymètre 0 124. En relâchant la pédale de
frein ou en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, le moteur redémarre.
Pour conserver les performances du véhicule,
d'autres conditions peuvent provoquer le
redémarrage automatique du moteur avant
que la pédale de frein ne soit relâchée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
230
Conduite et fonctionnement
Des arrêts automatiques peuvent ne pas
avoir lieu et/ou des démarrages
automatiques peuvent intervenir pour les
raisons suivantes :
. Les réglages de la commande de
climatisation exigent que le moteur
tourne pour refroidir ou réchauffer
l'habitacle du véhicule.
. La batterie du véhicule doit se recharger.
. La batterie du véhicule a été débranchée
récemment.
. La vitesse minimale du véhicule n'a pas
été atteinte depuis le dernier arrêt
automatique.
. L'accélérateur est actionné.
. Le moteur ou la boîte de vitesses n'est
pas à la température de fonctionnement
requise.
. La température extérieure n'est pas dans
la plage de fonctionnement requise.
. La position de surmultipliée
automatique (D) est quittée pour une
autre position que le stationnement (P).
. Certains modes de conduite ont été
sélectionnés. Voir Commande de mode
conducteur 0 249 et
Quatre roues motrices 0 238.
. Le véhicule se trouve sur une forte pente.
. Le conducteur a ouvert la porte ou la
ceinture de sécurité du conducteur a été
débouclée.
. Le capot a été ouvert.
. L'arrêt automatique a atteint la durée
maximale autorisée.
Commutateur de désactivation d'arrêt
automatique
Niveau supérieur illustré, semblable aux
autres
La fonction d'arrêt/démarrage automatique
du moteur peut être désactivée et activée
en appuyant sur h. L'arrêt/démarrage
automatique est activé à chaque démarrage
du véhicule.
Lorsque l'indicateur
système est activé.
h est allumé, le
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le véhicule passe de l'état de
marche à l'état d'arrêt, les fonctions
suivantes (si le véhicule en est équipé)
continuent de fonctionner pendant un
maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que
la porte du conducteur soit ouverte. Ces
fonctions fonctionnent également lorsque le
véhicule est allumé ou en mode accessoires :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Le stationnement sur des pentes à faible
adhérence telles que la glace, la neige, la
boue ou le gravier peut provoquer un
déplacement involontaire du véhicule et
entraîner des blessures, la mort et/ou des
dommages au véhicule. Si le véhicule est
équipé de quatre roues motrices, utiliser
AUTO ou 4 (HI) pour fournir une traction
supplémentaire. Veiller à appliquer le
frein de stationnement. Voir Frein de
stationnement électrique 0 244 et
Quatre roues motrices 0 238.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le véhicule n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas serré. Le véhicule
pourrait rouler. Si vous laissez le moteur
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
(Suite)
Avertissement (Suite)
soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour vous assurer que
le véhicule ne bougera pas, même
lorsqu'il se trouve sur un terrain
relativement plat, effectuer ce qui suit. En
cas de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 318.
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 244.
2. Appuyer sur le commutateur de
stationnement (P), sur la colonne
centrale.
3. Appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) pour
arrêter le moteur.
Si le véhicule est mis en position de
stationnement (P) en pente, le frein
électrique de stationnement (EPB) peut
s'appliquer automatiquement. Le conducteur
peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB
au moyen du commutateur EPB. Il doit se
231
relâcher automatiquement quand le
sélecteur est déplacé en dehors de la
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si la position de
stationnement (P) n'est pas engagée avec
le frein de stationnement serré. Le
véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsqu'il se trouve sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le frein
de stationnement et mettre le véhicule
sur la position de stationnement (P).
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
232
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Se reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 231. En cas de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 318.
Si vous devez quitter votre véhicule pendant
que le moteur tourne, le véhicule doit être à
la position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré.
Confirmer que le véhicule est à la position P
(stationnement).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses à commande électronique.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. S'assurer que le moteur est en marche.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Presser ou tirer le commutateur de
sélection voulu. Pour N (point mort),
appuyer sur le commutateur N (point
mort) et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le témoin N s'allume en rouge.
4. Le témoin P (stationnement) devient
blanc et le témoin de rapports devient
rouge lorsque la position P
(stationnement) est désengagée.
Si le véhicule en est équipé, la fonction
« Boucler pour conduire » peut empêcher le
passage de P. Se reporter à Boucler pour
prendre la route 0 63.
Si le véhicule ne peut pas passer de la
position P (stationnement), un message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut s'afficher. Vérifier que le contact est
mis, que le moteur tourne et que la pédale
de frein est enfoncée lorsque vous essayez
de quitter la position de P (stationnement).
Si toutes ces conditions sont remplies mais
que le véhicule ne sort pas de la position P
(stationnement), consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
(Suite)
Avertissement (Suite)
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gestion dynamique du carburant
Selon l'équipement, le système de gestion
dynamique du carburant permet le
fonctionnement du moteur dans différentes
configurations de cylindres, jusqu'au
fonctionnement complet sur 8 cylindres, en
fonction des conditions de conduite. Quand
le besoin de puissance diminue, à vitesse
constante par exemple, le système réduit la
combinaison des cylindres en
fonctionnement, ce qui améliore la
consommation de carburant. Quand le
besoin de puissance augmente, en cas de
dépassement ou d'entrée sur une autoroute,
par exemple, le système maintient le
fonctionnement complet sur 8 cylindres.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le moteur
en marche lorsque le véhicule est stationné.
Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer
qu'il ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la position de
stationnement (P) 0 231 et
Échappement du moteur 0 233.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande en dehors du véhicule,
il continue à tourner pendant 15 minutes au
maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à
30 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est
stationné en pente, en raison d'un manque
de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée pendant
que le véhicule est en marche.
Échappement du moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de conscience
et même la mort.
233
Avertissement (Suite)
. La carrosserie du véhicule présente des
trous ou des ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
le véhicule si :
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Le véhicule tourne au ralenti dans des
. Ne conduire qu'avec toutes les glaces
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
. L'échappement sent mauvais ou émet
un bruit étrange ou différent.
. Le système d'échappement fuit en
raison de la corrosion ou d'un dégât.
. Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé de
manière incorrecte.
(Suite)
complètement abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation
d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le
véhicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer que le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
234
Conduite et fonctionnement
véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de stationnement (P)
0 231 et
Échappement du moteur 0 233.
En cas de stationnement en pente et de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils sur le
remorquage 0 318.
Boîte de vitesses
automatique
éclairés en blanc. Si le changement de
vitesse n'est pas immédiat, comme dans des
conditions très froides, l'indicateur sur le
levier de vitesses peut clignoter jusqu'à ce
qu'il soit complètement engagé.
La boîte de vitesses est inopérante lorsque
le contact est coupé.
Si le véhicule est en mode accessoire, la
transmission peut être mise en P
(stationnement).
Si une pression est exercée à deux reprises
sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) en roulant à une vitesses
relativement élevée, le moteur se coupe et
la boîte de vitesses passe automatiquement
en position N (point mort). Une fois que le
véhicule est à l'arrêt, la position P
(stationnement) peut être sélectionnée.
P : Cette position bloque les roues motrices.
Utiliser P (Park) lors du démarrage du
moteur pour éviter que le véhicule ne se
déplace facilement.
Les commutateurs de changement de
vitesses sont sur la colonne centrale. La
position du rapport sélectionné s'éclaire en
rouge sur le contacteur correspondant,
tandis que les autres rapports restent
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la boîte de vitesses n'est pas sur la
position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous avez laissé
le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à Sélection
de la position de stationnement (P) 0 231
et
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 318.
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses à commande électronique. Les
commutateurs de changement de rapports R
(marche arrière) et D (marche avant) sont
conçus pour empêcher le désengagement
involontaire de la position P (stationnement)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
tant que le contact n'est pas mis et qu'une
pression n'est pas exercée sur la pédale de
frein.
Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur
ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du
moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de
vitesses s'engage automatiquement sur la
position de stationnement (P).
Si le véhicule roule trop vite, la position de
stationnement (P) ne peut pas s'engager.
Arrêter le véhicule et engager la position de
stationnement (P).
Pour engager et désengager la position de
stationnement (P), se reporter à Sélection de
la position de stationnement (P) 0 231 et
Quitter la position de stationnement 0 232.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si un changement de rapport de la position
de marche arrière (R) vers la position de
marche avant (D), ou de la position de
marche avant (D) vers la position de marche
arrière (R) a lieu alors que la vitesse du
véhicule est trop élevée, la position de point
mort (N) s'engage. Réduire la vitesse du
véhicule et essayer à nouveau de changer de
vitesse.
Pour engager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur R (marche
arrière) de la colonne centrale.
Pour désengager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
À basse vitesse, la marche arrière (R) peut
également être utilisée pour balancer le
véhicule d'avant en arrière afin de le
dégager de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager la boîte de vitesses. Se
reporter à Si le véhicule est coincé 0 221.
N : Lorsque le levier sélecteur est à cette
position, le moteur n'est pas relié aux roues.
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est dangereux.
Si le pied ne presse pas fermement la
pédale de frein, le véhicule peut se
(Suite)
235
Avertissement (Suite)
déplacer très rapidement. Il peut en
résulter une perte de contrôle et le
véhicule peut heurter des personnes ou
des objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. S'assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester en
position de point mort (N) pendant de
longues périodes. Il est configuré pour,
dans ce cas, sélectionner
automatiquement la position de
stationnement (P).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
236
Conduite et fonctionnement
Pour engager la position N (point mort),
appuyer sur le commutateur sur N (point
mort) jusqu'à ce que l'indicateur N soit
rouge.
Mode de lavage de voiture (moteur arrêté –
conducteur dans le véhicule)
Le mode lavage de voiture ne doit pas être
utilisé pour le remorquage d'un véhicule.
Si le véhicule doit être remorqué, se reporter
à Transport d'un véhicule en panne 0 426.
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, démarrer le moteur et répéter les
étapes 2 à 4.
6. Le véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
Attention
Mode de lavage de voitures (moteur arrêté –
conducteur hors du véhicule)
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
Mode lavage de voiture
Ce véhicule comprend un mode de lavage de
voitures qui lui permet de rester sur la
position N (point mort) pour une utilisation
dans les lavages de voiture automatiques.
Le véhicule n'est pas conçu pour rester au
point mort (N) pendant de longues
périodes. Il passera automatiquement en
position P (stationnement) s'il est laissé
en mode lavage de voiture.
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer au point mort (N).
5. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
6. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, démarrer le moteur et répéter les
étapes 2 à 5.
7. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
8. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Mode de lavage de voitures (moteur en
marche – conducteur dans le véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule
est maintenant prêt pour le lavage de
voitures.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Mode de lavage de voitures (moteur en
marche – conducteur hors du véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer en position N (point mort), puis
relâcher la pédale de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
6. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
7. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Attention
Un message de température élevée de la
boîte de vitesses peut s'afficher si le
liquide de boîte automatique est trop
chaud. Conduire dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêter le
(Suite)
237
Attention (Suite)
Attention
moteur et le faire tourner au ralenti pour
refroidir le liquide de boîte automatique.
Ce message disparaît quand le liquide de
boîte automatique a suffisamment
refroidi.
Le patinage des roues ou le maintien du
véhicule en place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut d'endommager la
boîte de vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En arrêtant en
côte, vous pouvez utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
D : Cette position est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance est
nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
Pour engager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur D (marche
avant) de la colonne centrale.
Pour désengager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
La rétrogradation sur une route glissante
peut entraîner un dérapage. Se reporter à
« Dérapage », sous Perte de contrôle 0 213.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
238
Conduite et fonctionnement
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode manuel ERS permet de sélectionner
les rapports. Utiliser ce mode en pente ou
en tirant une remorque pour limiter le
rapport supérieur et la vitesse du véhicule.
Le témoin de rapport du centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un chiffre
en regard de la lettre L, indiquant le rapport
le plus élevé disponible en mode manuel et
les circonstances du trajet lorsque le mode
manuel était sélectionné.
Mode d'emploi :
1. Avec le véhicule en position D (marche
avant), appuyer sur le bouton L (lent).
2. Appuyer sur le bouton plus ou moins
pour augmenter ou diminuer la gamme
de rapports disponibles.
Le régulateur de vitesse peut être utilisé en
mode ERS.
En passant sur L (gamme basse), la boîte de
vitesses passe à un rapport inférieur
présélectionné. Le rapport le plus élevé
disponible est alors affiché en regard de la
lettre L dans le CIB. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 142. Tous les
rapports inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché près de la lettre L,
les rapports 1 (première) à 4 (quatrième)
sont sélectionnés automatiquement. Pour
passer en cinquième (5), appuyer sur le
bouton + (plus) ou passer en marche
avant (D).
Selon l'équipement, les quatre roues
motrices engagent l'essieu avant pour une
traction supplémentaire.
L (gamme basse) empêche de sélectionner
un rapport inférieur si le régime moteur est
trop élevé. Si la vitesse du véhicule n'est pas
réduite dans le temps alloué, la
rétrogradation n'est pas effectuée. Ralentir le
véhicule puis appuyer sur le bouton (moins) jusqu'au rapport désiré.
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Lire la section appropriée sur le
fonctionnement de la boîte de transfert
avant de l'utiliser.
Attention
Ne pas conduire sur des routes sèches et
lisses en modes 4 m et 4 n (option)
pendant une période prolongée. Ces
conditions peuvent causer une usure
prématurée du groupe motopropulseur
du véhicule.
La conduite en m (4 roues motrices gamme
haute) ou n (4 roues motrices gamme basse)
sur une chaussée propre et sèche peut :
. Provoquer une vibration ressentie dans le
système de direction.
. Provoquer une usure prématurée des
pneus.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
S'il est équipé de quatre roues motrices,
le véhicule pourra rouler librement si la
boîte de transfert est au point mort (N),
même lorsque la transmission se trouve
sur P (stationnement). Il existe un risque
de blessure grave, pour vous-mêmes et
pour les autres. S'assurer que la boîte de
transfert est en marche avant -2 m, 4 m ou
4 n - ou serrer le frein de stationnement
avant de mettre la boîte de transfert au
point mort (N). Voir Sélection de la
position de stationnement (P) 0 231.
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC). Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 246.
Boîte de transfert automatique
Boîte de transfert à deux vitesses
Le bruit et l'à-coup d'engagement est normal
lorsque l'on passe de la position 4 n à la
position 4 m ou N (point mort) avec le
moteur en marche.
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de vitesse est
terminé, le graphique cesse de clignoter. Le
message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
de transfert ne peut pas effectuer une
demande de changement de vitesse, elle
revient au dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que lorsque le
véhicule doit être remorqué. Voir la rubrique
Remorquage d'un véhicule récréatif 0 427 ou
Transport d'un véhicule en panne 0 426.
Attention
Un fonctionnement prolongé à grande
vitesse en 4 n peut endommager la
transmission ou en réduire la durée
de vie.
239
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les conditions
de la chaussée sont variables. En conduisant
en position AUTO, l'essieu avant est engagé
et la puissance du véhicule est
automatiquement transmise aux roues avant
et arrière en fonction des conditions de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
240
Conduite et fonctionnement
conduite. Ce réglage offre une économie de
carburant légèrement inférieure à la position
2 m.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser ce réglage lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
4 n (quatre roues motrices, gamme basse) :
Ce réglage engage l'essieu avant et délivre
un couple supplémentaire. Choisir 4 n lors de
la conduite en tout-terrain dans le sable
profond, la boue profonde, ou la neige
profonde, et en montant ou descendant des
pentes raides. En conduisant en 4 n,
maintenir la vitesse du véhicule au-dessous
de 72 km/h (45 mi/h).
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/ESC. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 246.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message sur le CIB s'affiche pour
indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit
changer de rapport pour le nouvel état
désiré.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
Lorsqu'un passage en 2 m est réussi à partir
de la position P (stationnement), le frein de
stationnement s'enclenche. Pour reprendre la
conduite, passer la boîte de vitesses sur le
rapport désiré et relâcher manuellement le
frein de stationnement ou appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour commencer à
rouler. Se reporter à Frein de stationnement
électrique 0 244.
Selon l'équipement, utiliser la 4 n, AUTO ou
4m pour exercer une traction supplémentaire
en stationnant sur une pente abrupte avec
une faible adhérence comme la glace, la
neige, la boue ou le gravier.
Sélection de la position 4 n
1. Le contact doit être mis et le véhicule
doit être arrêté ou se déplacer à moins
de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort). Il est
préférable que le véhicule se déplace
entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Appuyer sur 4 n. La demande effective de
passage en 4x4 n'est effectuée qu'après
le relâchement du bouton. Le graphique
4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que
la demande de changement de rapport
soit effectuée. Un message sur le CIB
s'affiche pour indiquer que la boîte de
transfert 4x4 doit changer de rapport
pour le nouvel état désiré.
Une fois le changement en 4x4 effectué,
le message disparaît du CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure au
moment de la demande de changement de
rapport, un message s'affiche sur le CIB.
Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point
mort (N) au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Le véhicule laisse
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
20 secondes pour le changement de rapport.
Ensuite, un graphique sur le groupe
d'instruments indique que la boîte de
transfert est en 4 n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), essayer de changer de mode.
Pour quitter la position 4 n
1. Le véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h)
avec la boîte de vitesses sur N (point
mort) et le contact mis. Il est préférable
que le véhicule se déplace entre 1,6 et
3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Appuyer sur 4 m, AUTO, ou 2 m. La
demande effective de passage au 4x4
n'est effectuée qu'après le relâchement
du bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB pour
indiquer l'état de la demande.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure
au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point
mort (N) au moment de la demande de
changement de rapport, des messages
s'affichent sur le CIB. Le véhicule laisse
20 secondes pour le changement de rapport.
Ensuite, un graphique sur le groupe
d'instruments indique que la boîte de
transfert est en 4 n.
241
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), réessayer le changement de
rapport.
Passage au point mort (N)
Pour engager le point mort (N) :
1. Démarrer le véhicule.
2. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
3. Embrayer la boîte de transfert à la
position 2 m.
4. Serrer le frein de stationnement et/ou
appuyer sur la pédale de frein.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
242
Conduite et fonctionnement
5. Appuyer cinq fois sur 2 m dans les
10 secondes jusqu'à ce que le graphique
N (point mort) commence à clignoter sur
le groupe d'instruments. Une fois le
changement de rapport effectué, le
graphique s'arrête de clignoter. Si le frein
de stationnement et/ou la pédale de
frein de service n'est pas actionné dans
les 20 secondes, la boîte de transfert
reste dans son état d'origine.
6. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans
le groupe d'instruments.
4. Placer la boîte de transfert en position
2 m. Les passages de la boîte de transfert
hors de N (point mort) ne peuvent être
effectués qu'en 2 m. Lorsque le passage
en 2 m est terminé, le graphisme du
groupe d'instruments cesse de clignoter.
Si la boîte de transfert ne peut pas
changer de rapport, le graphique revient
au réglage précédemment sélectionné.
Boîte de transfert à une seule vitesse
Lorsque le changement de vitesse est
terminé, le graphique cesse de clignoter. Le
message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
de transfert ne peut pas effectuer une
demande de changement de vitesse, elle
revient au dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
Sortie du point mort (N)
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Mettre le contact sans faire démarrer le
moteur. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 226.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 244.
3. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser ce réglage lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
AUTO (quatre roues motrices automatique)
Utiliser lorsque les conditions de la chaussée
sont variables. En roulant en mode AUTO,
l'essieu avant est engagé et la puissance du
véhicule est envoyée automatiquement aux
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
roues avant et arrière en fonction des
conditions de conduite. Ce réglage permet
une consommation de carburant légèrement
inférieure à 2 m.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le
changement en 4x4 effectué, le message
disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de
clignoter et le réglage actuel est indiqué.
243
Freins
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système de
servofrein électrique sont dotés de circuits
de freinage hydrauliques commandés
électroniquement lorsqu'une pression est
exercée sur la pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système exécute
des tests de routine et se désactive quelques
minutes après la mise à l'arrêt du véhicule.
Il se peut qu'un bruit soit audible pendant
cette durée. Si une pression est exercée sur
la pédale de frein pendant les tests ou
lorsque le système de servofrein électrique
est désactivé, une modification notable de la
force exercée sur la pédale et de la course
peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 134.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible et
ressenti.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
244
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
Frein de stationnement électrique
Le système est doté d'un témoin d'état EPB
rouge et d'un témoin d'entretien EPB ambre.
Voir Témoin de frein électrique de
stationnement 0 133 et
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 133. Il existe également des
messages concernant le frein de
stationnement sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de la DEP pour vous
assurer que la DEP est appliquée.
Le frein de stationnement électrique (EPB)
peut être appliqué lorsque le véhicule est
éteint. S'il n'y a pas assez de courant
électrique, l'EPB ne peut pas être appliqué
ou relâché. Pour éviter d'épuiser la batterie,
éviter les cycles répétés inutiles
d'actionnement de l'EPB.
Si un message s'affiche sur le CIB indiquant
que la transmission est incapable de changer
de vitesse rapidement, que le frein de
stationnement électrique de service est
activé et que le témoin EPB clignote en
même temps, le système doit être
réinitialisé. Démarrer le véhicule, serrer le
frein de stationnement électrique, puis le
relâcher. Le message et le voyant doivent
s'éteindre. Voir Témoin de frein électrique de
stationnement 0 133 et
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 133.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Appuyer sur le commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état EPB (frein de
stationnement électrique) clignote puis reste
allumé une fois l'EPB complètement
appliqué. Si le témoin rouge d'état EPB
clignote en permanence, cela signifie que le
système EPB n'est que partiellement
appliqué ou qu'il y a un problème avec le
système EPB. Un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à
nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou
clignote continuellement, faire réparer le
véhicule. Ne pas conduire le véhicule si le
témoin rouge EPB clignote. Voir votre
concessionnaire.
Si le témoin ambre de maintenance EPB est
allumé, appuyer sur le commutateur EPB.
Maintenir l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce
que le témoin d'état rouge EPB reste allumé.
Si le témoin ambre de maintenance EPB est
allumé, consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule
se déplace, le véhicule décélère aussi
longtemps que le commutateur est
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
maintenu enfoncé. Si le commutateur est
enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être
serré automatiquement par le véhicule
lorsque le véhicule est immobile. Ceci est
normal, et est fait pour vérifier
périodiquement le bon fonctionnement du
système EPB, ou comme requis par d'autres
fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues
arrière pour prévenir les déplacements du
véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact ou passer en mode
accessoires.
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
L'EPB est libéré lorsque le témoin d'état
rouge de l'EPB est éteint.
Si le témoin ambre de service EPB est
allumé, relâcher l'EPB en appuyant et en
maintenant le commutateur EPB. Maintenir
le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le
témoin d'état rouge de l'EPB s'éteigne.
Si l'un des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et
est stationné dans une côte, se reporter à la
rubrique Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 318.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB se déclenche automatiquement si le
véhicule est en marche, si une vitesse est
engagée et si l'on tente de conduire. Éviter
les accélérations rapides lorsque l'EPB est
appliqué pour préserver la durée de vie des
garnitures du frein de stationnement.
245
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Système de démarrage en
côte (HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
246
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 211.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
le véhicule de rouler dans une direction
indésirable pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et l'appui
sur la pédale d’accélérateur. Les freins sont
relâchés dès l'appui sur la pédale
d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la
pédale d'accélérateur dans les minutes qui
suivent, le frein de stationnement électrique
est alors serré. Les freins peuvent également
se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas
se fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique
les freins aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. Il applique de manière
sélective une pression de freinage sur l'un
des freins de roue du véhicule pour aider le
conducteur à diriger le véhicule dans la
direction voulue. La commande
anti-louvoiement (TSC) est automatiquement
activée lorsque le véhicule démarre. Se
reporter à Commande de roulis de remorque
0 337.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et si l'antipatinage ou la fonction
StabiliTrak/ESC commence à limiter le
patinage, le régulateur de vitesse
automatique est désengagé. Le régulateur
de vitesse automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la chaussée le
permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
la neige. Se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 221 et à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
Quand la boîte de transfert (selon
l'équipement) se trouve en quatre roues
motrices gamme basse, les systèmes TCS et
StabiliTrak/ESC sont automatiquement
désactivés, g s'allume et le message
correspondant s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si un système défaillant ne s'active pas, un
message s'affiche au CIB et le témoin d
s'allume puis reste allumé pour indiquer que
le système est inactif et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle. Sans
l'assistance des systèmes StabiliTrak/ESC
fonctionnant correctement, le risque de
retournement augmente. Adapter la
conduite en conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste
allumé, consulter votre concessionnaire.
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Cette
lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
Voir Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak 0 136.
247
Désactivation et activation du système
Le bouton des systèmes TCS et du
StabiliTrak/ESC se trouve sur le tableau de
bord, à gauche du volant.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver le TCS uniquement, presser
et relâcher g. Le témoin de désactivation de
l'antipatinage i s'affiche dans le groupe
d'instruments. Le message approprié
s'affiche sur le CIB. Pour réactiver le TCS,
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
248
Conduite et fonctionnement
presser et relâcher g. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i affiché sur
le groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin d'arrêt (OFF)
g du StabiliTrak s'allument et restent
allumés dans le groupe d'instruments, puis
le message approprié s'affiche sur le CIB.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de
désactivation de traction i et le témoin
OFF (désactivation) du StabiliTrak g dans le
groupe d'instruments s'éteignent.
Sur les véhicules sans suspension
pneumatique quatre coins, le système
StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si
le véhicule dépasse 56 km/h (35 mph). Le
système antipatinage reste désactivé.
Sur les véhicules avec suspension
pneumatique quatre coins, le système
StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si
le véhicule dépasse 32 km/h (20 mph).
Le véhicule possède un dispositif
anti-louvoiement (TSC) et une aide au
démarrage en côte (HSA). Se reporter à
Commande de roulis de remorque 0 337 ou
Système de démarrage en côte (HSA) 0 245.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 353.
Aide au démarrage en côte (HDC)
Selon l'équipement, la commande en
descente (HDC) règle et maintient la vitesse
du véhicule dans les descentes en marche
avant ou en marche arrière. Le commutateur
de HDC se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
Appuyer sur 5 pour activer ou désactiver la
fonction HDC. La vitesse du véhicule doit
être inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Une fois activé, le témoin de HDC s'affiche
sur le groupe d'instruments.
Un témoin de HDC clignotant indique que le
système applique activement les freins pour
maintenir la vitesse du véhicule. La HDC
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
peut maintenir une vitesse du véhicule entre
1 et 30 km/h (1 à 19 mi/h) sur des pentes
supérieures ou égales à 5%.
Si la HDC doit être utilisée pendant plus de
trois minutes ou sur des pentes supérieures
à 25%, la boîte de transfert doit être mise
en Quatre roues motrices Lent (4 n) pour
réduire le risque de surchauffe des freins.
Un bruit provenant du module de
commande des freins hydrauliques est
normal lorsque la HDC est active.
Lorsque la fonction HDC est activée, la
vitesse initiale de HDC est réglée sur la
vitesse de conduite actuelle. Elle peut être
augmentée ou diminuée en appuyant sur
+RES ou SET- sur le volant, ou en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ou de frein.
Cette vitesse modifiée devient la nouvelle
vitesse sélectionnée.
La fonction HDC reste activée entre 30 et
60 km/h (19 et 37 mi/h). Cependant, la
vitesse du véhicule ne peut être réglée ou
maintenue dans cette plage. La HDC est
désactivée automatiquement si la vitesse du
véhicule dépasse 80 km/h (50 mi/h) ou
60 km/h (37 mi/h) pendant au moins
30 secondes.
5 doit être à nouveau enfoncé pour
réactiver la HDC. La HDC peut se désactiver
après une période d'utilisation prolongée.
Dans ce cas, la HDC met du temps à se
refroidir. La durée d'activation de la HDC
dépend des conditions de la route, de la
pente, de la vitesse définie, de la charge du
véhicule et de la température extérieure.
249
Selon le niveau de finition, les modes
Normal, Sport, Snow/Ice (neige/glace),
Off-Road (tout-terrain), Tow/Haul
(remorquage) et Terrain peuvent être
disponibles.
Lorsque la fonction est activée, si la vitesse
du véhicule est supérieure à 30 km/h
(19 mi/h) et inférieure à 60 km/h (37 mi/h),
un message s'affiche sur le CIB.
Commande de mode conducteur
La commande de mode de conduite (DMC)
permet au conducteur d'adapter l'expérience
de conduite globale à ses préférences en
réglant simultanément plusieurs
sous-systèmes. La disponibilité du mode de
conduite et les sous-systèmes du véhicule
concernés dépendent du niveau de finition
du véhicule, de la région et des
caractéristiques en option.
Le mode normal est le mode par défaut
chaque fois que le véhicule est démarré.
Un indicateur unique et persistant s'affiche
au groupe d'instruments pour chaque mode.
Pour activer chaque mode, tourner le bouton
Mode sur le groupe d'instruments, à gauche
du volant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
250
Conduite et fonctionnement
Pour activer le mode Terrain, appuyer sur le
bouton Mode Terrain situé à côté du
bouton Mode.
le véhicule surveille également les
comportements de conduite et active
automatiquement les fonctions de passage
des vitesses de performance lorsqu'une
conduite dynamique est détectée. Ces
fonctions maintiennent des rapports de
transmission plus bas pour augmenter le
frein moteur disponible et améliorer la
réponse à l'accélération. Le véhicule reprend
son fonctionnement normal après une
courte période où aucune conduite
dynamique n'est détectée. La direction
change pour offrir un contrôle précis.
8 Mode Sport : Utiliser ce mode lorsque
6 Mode neige/glace : Utiliser ce mode
pour améliorer l'accélération du véhicule sur
les routes couvertes de neige et de glace.
Lorsqu'il est actif, le mode neige/glace ajuste
l'accélération pour optimiser la traction sur
les surfaces glissantes. Ceci peut
compromettre l'accélération sur asphalte sec.
Cette fonction n'est pas utilisable quand le
véhicule est bloqué dans le sable, la boue, le
verglas, la neige ou le gravier. Si le véhicule
est bloqué, se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 221.
les conditions routières ou vos préférences
personnelles exigent une réponse plus
contrôlée. En mode Sport, le véhicule
rétrograde automatiquement. Dans ce mode,
7 Mode Off-Road (tout-terrain) : Utiliser
ce mode pour la conduite récréative hors
route. Le mode hors-route doit être utilisé
pour améliorer la conduite à vitesse
Mode Normal : Utiliser ce mode pour une
conduite normale en ville et sur autoroute
afin d'obtenir une conduite souple. Ce
réglage offre un équilibre entre le confort et
la maniabilité. Il s'agit du mode standard/
par défaut. Aucun témoin persistant ne
s'allume dans le groupe d'instruments pour
ce mode.
modérée, sur l'herbe, le gravier, la terre, les
routes non pavées ou les routes enneigées.
La pédale d'accélérateur est réglée pour une
utilisation hors-route. Ce mode modifie la
cartographie de la pédale, la garde au sol et
les performances du système antipatinage
(TCS). Pour plus d'informations à propos de
la conduite hors-route, Se reporter à
Conduite tout terrain 0 214.
_ Mode Remorquage/transport : Utiliser
ce mode lorsque vous transporter de lourdes
charges afin d'obtenir des performances et
un contrôle accrus du véhicule. Le mode
remorquage/transport ajuste le schéma de
changement de vitesse de la transmission, la
direction et les performances du contrôle de
la stabilité électronique (ESC).
Si le véhicule est éteint alors que le mode
remorquage/transport est activé et qu'il est
redémarré dans un délai de quatre heures
ou moins, il restera actif. Sinon, le véhicule
démarrera en mode normal.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
le freinage sur échappement est
automatiquement activé lorsque le mode
remorquage/transport est sélectionné.
Il maintient la vitesse du véhicule en
mettant automatiquement en œuvre un
schéma de changement de vitesse qui utilise
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
le moteur et la transmission pour ralentir le
véhicule. Le système commande des
rétrogradations et utilise le
turbocompresseur du moteur pour réduire la
vitesse du véhicule lorsque le frein est
actionné. Le schéma de changement de
vitesse normal du système Remorquage/
Transport revient lorsque le véhicule se
trouve sur une faible pente ou lorsque la
pédale d'accélérateur est enfoncée.
Pour plus d'informations, voir Équipement de
remorquage 0 327 ou
Transport d'un véhicule en panne 0 426.
g Mode Terrain : Utiliser ce mode en
circulant sur des routes très accidentées à
très basse vitesse, comme une route à deux
voies ou une route à fortes ornières. Ce
mode peut également être utilisé pour tirer
un bateau hors de l'eau sur une remorque.
En mode Terrain, le véhicule passe
automatiquement les vitesses, mais conserve
plus longtemps un rapport inférieur pour
maximiser le couple moteur. Ce mode
dispose d'une carte de pédale et d'un
schéma de changement de vitesse uniques
pour une meilleure maîtrise à faible vitesse
et sur terrain accidenté. Ce mode modifie la
cartographie de la pédale d'accélérateur, le
schéma de changement de vitesse de la
transmission, la garde au sol et le
différentiel à glissement limité
électronique (eLSD).
Lorsque le véhicule s'arrête sur une pente
ascendante, le maintien automatique du
véhicule est engagé jusqu'à ce que le
conducteur appuie sur la pédale
d'accélérateur. Le système Stop/Start et le
régulateur de vitesse sont désactivés en
mode Terrain.
Selon l'équipement, sélectionner le mode
Terrain en appuyant sur g sous le
bouton 4 m de boîte de transfert.
251
Le freinage actif en l'absence d'accélération
est engagé. Cette fonction applique
automatiquement un freinage léger pour
simuler le freinage moteur lourd des quatre
roues en gamme basse. Elle applique
également un freinage léger en D (conduite)
jusqu'à ce que le véhicule soit au ralenti. En
L1 et L2, un léger freinage permet
généralement d'arrêter le véhicule. Le
freinage actif pendant la coupure des gaz
réduit également le freinage de la remorque.
Le mode Terrain passe automatiquement en
mode Normal si la température des freins
devient trop élevée, si le frein de
stationnement électronique devient
inopérant ou si le véhicule ne peut pas
freiner ou se maintenir.
Pour plus d'information sur la conduite
tout-terrain, voir Conduite tout terrain 0 214
et
Routes onduleuses et de montagne 0 219.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
252
Conduite et fonctionnement
Sélection d'une marche
avant en mode Terrain
Comportement prévu du véhicule
Terrain idéal
Une faible décélération avec le papillon
des gaz fermé et une capacité
modérée à moduler le papillon imitent
les performances de 4 n sans
multiplication du couple.
Prairies,
pistes à double sillon modéré,
routes en mauvais état,
grandes collines vallonnées
L2
Décélération modérée à la sortie de
l'accélérateur et capacité modérée à
moduler l'accélérateur ; immobilise le
véhicule dans la plupart des cas.
Passage rocheux modéré,
ornières profondes,
pentes courtes, plus raides
L1
Décélération importante sans
accélération et capacité importante à
moduler l'accélérateur ; immobilise le
véhicule dans la plupart des cas.
Passage rocheux en descente
Marche avant (L3-Lx)
Fonctions de maintien du véhicule
. Lorsque le véhicule s'arrête dans une
montée en marche avant ou dans une
descente en marche arrière, le Maintien
du véhicule est enclenché jusqu'à ce que
la pédale d'accélérateur soit enfoncée.
. Lorsque le véhicule est en marche avant
sur une pente, le véhicule descend la
pente en rampant lorsque la pédale de
frein est relâchée sans appuyer sur la
pédale d'accélérateur. Le véhicule avance
également sur un terrain plat.
. Si la ceinture de sécurité du conducteur
est retirée et que la porte du conducteur
est ouverte alors que le véhicule est
maintenu, le frein de stationnement
électrique (EPB) est engagé.
. L'EPB s'engage si le véhicule est maintenu
pendant une période prolongée.
Le mode Terrain n'est disponible que sur les
véhicules est équipé avec la boîte de
transfert à une seule vitesse.
Le mode Terrain ne peut être activé que
lorsque :
. La vitesse du véhicule est inférieure à
80 km/h (50 mi/h).
. La boîte de transfert est en 4 m.
L'usage fréquent de ce mode peut provoquer
une usure des freins due au léger freinage.
Le véhicule quitte automatiquement le mode
si les freins deviennent trop chauds. Le
mode Terrain peut être réactivé après le
refroidissement des freins.
Lorsque le mode Terrain est sélectionné :
. Le démarrage/arrêt automatique du
moteur est désactivé.
. L'indicateur du mode Terrain s'affiche sur
le groupe d'instruments.
Commande de suspension
magnétique
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'amortissement semi-actif appelé Magnetic
Ride ControlMD. Cette fonction améliore le
confort et la maniabilité dans des
circonstances variées d'occupation et de
chargement du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Essieu arrière verrouillable
Les véhicules à pont arrière verrouillable
offrent une traction supplémentaire sur la
neige, la boue, la glace, le sable et le
gravier. L'essieu fonctionne la plupart du
temps comme un essieu normal, mais
lorsque la traction est faible, ce dispositif
permet à la roue arrière ayant le plus de
traction de faire rouler le véhicule.
Système de suspension
pneumatique aux quatre coins
La suspension pneumatique quatre coins
assure un réglage de niveau de charge
permanent ainsi qu'un réglage de hauteur
d'assiette améliorant le confort et les
capacités.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure ou mort,
vérifier que la zone sous le véhicule et
l'intérieur des passages de roue sont
dégagés en abaissant le véhicule.
{ Avertissement
253
Changement de hauteur d'assiette
Pour éviter un risque de blessure parfois
mortelle, toujours sélectionner la hauteur
d'assiette la plus basse selon les
conditions de conduite actuelles. Les
hauteurs d'assiette plus élevées relèvent
le centre de gravité du véhicule, ce qui
augmente le risque de retournement lors
de manœuvres extrêmes.
{ Avertissement
De lourdes charges sur le porte-bagages
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, ce qui augmente le risque de
retournement. Pour éviter de perdre le
contrôle du véhicule en transportant du
chargement sur le porte-bagages de toit,
toujours sélectionner le réglage de
hauteur normal et éviter les vitesses
élevées, les démarrages soudains, les
virages serrés, le freinage brusque et les
manœuvres soudaines.
Appuyer sur le bouton de hauteur d'assiette
pour ouvrir le menu de la hauteur d'assiette
au tableau de bord.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
254
Conduite et fonctionnement
Faire tourner le bouton vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la hauteur
d'assiette voulue dans le menu. Pour
finaliser la sélection, appuyer à nouveau sur
le bouton de hauteur d'assiette ou attendre
trois secondes que le menu expire. Les
hauteurs d'assiette indisponibles à la
sélection sont grisées dans le menu.
Descriptions des hauteurs d'assiette
La hauteur normale est la hauteur standard
du véhicule utilisée pour la conduite de tous
les jours.
Hauteur d'entrée/sortie
La hauteur d'entrée/sortie est inférieure de
50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette
hauteur abaisse le véhicule pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule, ainsi que
pour permettre le chargement et le
déchargement de la cargaison à partir de
n'importe quelle porte ou du hayon arrière.
Cette hauteur d'assiette peut être
sélectionnée dans le menu à n'importe
quelle vitesse du véhicule. Quand la hauteur
d'entrée/de sortie est sélectionnée à des
vitesses élevées, le véhicule attend pour
s'abaisser, jusqu'à ce que sa vitesse descende
en dessous de 12 km/h (7 mi/h).
Le véhicule remonte automatiquement à la
hauteur normale, à partir de la hauteur
d'entrée/de sortie, quand sa vitesse
augmente à plus de 8 km/h (5 mph).
Si aucune porte n'a été ouverte depuis
l'abaissement à la hauteur d'entrée/de
sortie, le véhicule attend d'atteindre
30 km/h (19 mph) pour se relever à la
hauteur normale. Cela améliore la flexibilité
pour le conducteur, en cas d'abaissement à
la hauteur d'entrée/de sortie afin
d'embarquer et de déposer des passagers.
Le conducteur peut activer le mode d'entrée/
sortie automatique afin d'abaisser
automatiquement le véhicule à la hauteur
d'entrée/de sortie quand il est mis en
position de stationnement (P). Le mode
d'entrée/sortie automatique peut être activé
à l'écran infodivertissement dans
Paramètres/Véhicule/Hauteur d'assiette.
Quand le véhicule se trouve plus haut que la
hauteur normale, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé. Quand le
véhicule se trouve en mode conducteur de
remorquage, en mode conducteur
tout-terrain ou s'il détecte qu'une remorque
est connectée, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé.
Hauteur augmentée
La hauteur augmentée est supérieure à la
hauteur normale de 25 mm (1 po). Cette
hauteur d'assiette relève le véhicule pour
l'utilisation tout-terrain et permet des
vitesses supérieures à celles de la hauteur
maximale. Elle n'est disponible qu'avec des
options spécifiques.
La hauteur augmentée peut être
sélectionnée dans le menu de hauteur
d'assiette quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur normale.
Les modes conducteur tout-terrain et Terrain
règlent automatiquement la hauteur
augmentée quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse à la hauteur normale. La
hauteur normale est maintenue jusqu'à ce
que la vitesse du véhicule descende à moins
de 16 km/h (10 mph) puis le véhicule se
relève automatiquement à la hauteur
augmentée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur augmentée à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si des manœuvres
agressives sont détectées.
Hauteur maximale
La hauteur maximale est supérieure à la
hauteur normale de 50 mm (2 po). Cette
hauteur d'assiette relève le véhicule pour
l'utilisation tout-terrain. Elle n'est disponible
qu'avec des options spécifiques.
Pour relever le véhicule à la hauteur
maximale, mettre d'abord la boîte de
transfert en 4 n. Lorsque la boîte de
transfert se trouve en 4 n et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 48 km/h
(30 mph), sélectionner la hauteur maximale
dans le menu de hauteur d'assiette. Si la
vitesse du véhicule dépasse 48 km/h, le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur augmentée.
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur maximale à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si des manœuvres
agressives sont détectées.
255
Hauteur aérodynamique
La hauteur aérodynamique est inférieure de
20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette
hauteur d'assiette abaisse le véhicule à des
vitesses élevées pour améliorer son
aérodynamisme.
Le véhicule s'abaisse à la hauteur
aérodynamique quand sa vitesse dépasse
105 km/h (65 mph) pour un certain temps.
Le véhicule se relève à la hauteur normale
quand il ralentit jusqu'à moins de 48 km/h
(30 mph).
La hauteur aérodynamique est
automatiquement désactivée lorsqu'une
remorque est connectée au véhicule ou que
le mode conducteur de remorquage est actif.
Modes de suspension
La suspension pneumatique dispose de deux
modes spéciaux situés dans l'écran
d'infodivertissement sous Paramètres/
Véhicule/Suspension. Lorsque l'un ou l'autre
est actif, l'icône ambre suivante s'allume
dans le groupe d'instruments.
Voir Témoin de suspension pneumatique aux
quatre coins 0 138.
Mode Entretien
Le mode Entretien désactive entièrement la
suspension pneumatique, y compris le
relevage et l'abaissement du véhicule, ainsi
que le fonctionnement du compresseur d'air.
Ce mode est utile en cas de remorquage du
véhicule sur un plateau ou pour travailler
dessus.
Le mode d'entretien est automatiquement
activé lorsque le véhicule est placé sur un
palan ou qu'un cric de sol est utilisé pour
soulever un coin. Le mode d'entretien peut
être activé temporairement dans des
situations intenses de conduite hors route
pour éviter d'endommager la suspension
pneumatique. Le mode d'entretien est
automatiquement désactivé lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 16 km/h
(10 mi/h).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
256
Conduite et fonctionnement
Mode d'alignement
Le mode d'alignement optimise la hauteur
du véhicule afin de fournir la géométrie des
roues la plus précise. Ce mode doit être
activé quand le véhicule est conduit sur un
banc de géométrie.
Pour activer le mode d'alignement, vérifier
que le véhicule se trouve à la hauteur
normale et le mettre au point mort (N). Le
mode d'alignement se désactive
automatiquement quand la vitesse dépasse
16 km/h (10 mph).
Fonctionnement de la suspension
pneumatique avec des portes ou le capot
ouvert
La suspension pneumatique suspend
temporairement tout changement de
hauteur lorsque le capot ou une porte est
ouvert. La suspension pneumatique reprend
les changements de hauteur une fois que le
capot et toutes les portes sont fermés.
Un hayon arrière ouvert ne suspend pas le
fonctionnement de la suspension
pneumatique.
Température excessive du système
En cas de forte utilisation de la suspension
pneumatique, le système peut
temporairement suspendre tous les
changements de hauteur pour permettre au
compresseur de refroidir. Quand cela se
produit, si un changement de hauteur est
demandé, le message « Leveling System
Unavailable » (système de réglage de niveau
indisponible) est affiché dans le groupe
d'instruments.
Suspension abaissée pour la stabilité
En cas de perte de contrôle de la stabilité
électronique, la suspension pneumatique
abaisse le véhicule à grande vitesse afin
d'améliorer sa stabilité. Dans ce cas, le
message « Vehicle Lowering for Stability »
(abaissement du véhicule pour la stabilité)
s'affiche dans le groupe d'instruments.
Chargement excessif du véhicule
Si la suspension pneumatique détecte un
chargement excessif du véhicule, il ne se
relève pas plus haut que la hauteur normale.
Entretien de la suspension pneumatique
Si le message « Service Leveling System »
(réparer le système de réglage de niveau)
s'affiche dans le groupe d'instruments,
consulter immédiatement votre
concessionnaire agréé.
Régulateur de vitesse
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
S'il est équipé du régulateur de vitesse
automatique, une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) peut être
maintenue sans avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas à des vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Si le régulateur de vitesse est utilisé et que
le système d'antipatinage (TCS) ou le
StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) commence à limiter le
patinage des roues, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 246.
Si une alerte de collision se produit lorsque
le régulateur de vitesse automatique est
activé, celui-ci est désengagé. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant 0 302.
Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser
à nouveau sans danger, le régulateur de
vitesse automatique peut être réactivé.
La désactivation du système TCS ou
StabiliTrak/ESC désengage le régulateur de
vitesse automatique.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
257
automatique est déjà enclenché, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Presser pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
5 : Appuyer pour activer ou désactiver le
régulateur automatique de vitesse.
Un témoin blanc s'allume ou s'éteint sur le
groupe d'instruments.
+RES (reprise) : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, presser brièvement la
commande vers le haut pour reprendre à
cette vitesse ou appuyer et la maintenir
enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà enclenché,
l'utiliser pour augmenter la vitesse du
véhicule.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la
commande vers le bas pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de vitesse
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, SET− ou +RES pourrait être pressé et
activer le régulateur. Laisser 5 désactivé
lorsque le régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser et relâcher SET− (RÉGLAGE).
4. Relever votre pied de l'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe d'instruments
devient vert après que le régulateur de
vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 121.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
258
Conduite et fonctionnement
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la
vitesse voulue et que vous freinez ou que
* est pressé, le régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la vitesse
réglée de la mémoire.
Une fois que le véhicule atteint environ
40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer
brièvement sur RES+ vers le haut. Le
véhicule reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Presser et maintenir le bouton +RES vers
le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
petits incréments, relever brièvement
+RES. À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ 1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 121. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Presser et maintenir le bouton SET– vers
le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits incréments,
appuyer brièvement sur SET– . À chaque
pression, le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 121. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter la vitesse du véhicule. En
relâchant le pied de la pédale, le véhicule
ralentit jusqu'à la vitesse de croisière
précédemment sélectionnée. Tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour désactiver le
régulateur automatique de vitesse, une
brève pression sur SET– rétablit le régulateur
de vitesse automatique à la vitesse actuelle
du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le comportement du régulateur automatique
de vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge et de la
déclivité des côtes. Lorsque le véhicule
monte des côtes abruptes, il peut être
nécessaire d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour maintenir la vitesse du
véhicule.
En descente, le freinage de croisière aide à
maintenir la vitesse sélectionnée par le
conducteur.
Le freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse est activé lorsque le
véhicule est démarré et que le régulateur
automatique de vitesse est activé. Il n'est
pas activé en mode de sélection de gamme.
Il aide à maintenir la vitesse du véhicule
sélectionnée par le conducteur lors de la
conduite sur une pente descendante en
utilisant le moteur et la boîte de vitesses
pour ralentir le véhicule.
Pour les autres formes de contrôle de la
descente, voir Aide au démarrage en côte
(HDC) 0 248, Boîte de vitesses automatique
0 234, et le mode remorquage/traction, voir
Commande de mode conducteur 0 249.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
. Pour désactiver le régulateur de vitesse
automatique, appuyer sur 5.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé)
Selon l'équipement, un régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) permet de sélectionner la
vitesse de consigne du régulateur de vitesse
et l'écart de suivi. Lire toute cette section
avant d'utiliser ce système. L'ACC utilise une
caméra et un ou plusieurs capteurs radar
pour détecter les autres véhicules. Se
reporter à Fréquences radio : déclaration
0 463.
L'écart suivant est la durée de suivi (ou
distance) entre votre véhicule et un véhicule
détecté directement sur votre voie qui se
déplace dans le même sens. Si aucun
véhicule n'est détecté sur la trajectoire, l'ACC
fonctionne comme un régulateur de vitesse
classique.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin,
l'ACC peut engager une accélération ou un
freinage limité, modéré de manière à
maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le frein.
Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule
lorsque le système de traction asservie (TCS)
ou le système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) s'active, l'ACC se
désengage automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 246. Quand les conditions
routières autorisent l'utilisation de l'ACC,
l'ACC peut être réactivé.
La désactivation du TCS ou du système
StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC
de s'engager.
259
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et
d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il
est utilisé sur les voies express, les
autoroutes et les routes inter-états. En cas
d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez
peut-être prendre le contrôle du freinage ou
de l'accélération plus souvent.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée
et peut ne pas avoir le temps de ralentir
suffisamment le véhicule pour éviter une
collision avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.
Voir aussi « Alerte du conducteur » plus
loin dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 211.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
260
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne
freine pas devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
Avertissement (Suite)
. Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un dérapage
excessif des roues.
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les capteurs
sont bloqués par de la neige, de la
glace ou de la saleté. Le système peut
ne pas détecter un véhicule roulant
devant. Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible à cause de la
pluie, de la neige, du brouillard, de la
saleté, des résidus d'insectes ou de la
poussière ; lorsque d'autres objets
étrangers obstruent la caméra et (ou)
le radar; ou lorsque le véhicule de
devant ou la circulation en sens
inverse engendre des obstructions
supplémentaires de l'environnement,
comme des éclaboussures de la route.
Les performances de l'ACC sont
limitées dans ces conditions.
(Suite)
(1 mi/h), appuyer brièvement sur RES+. Pour
accélérer jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h)
suivant sur le compteur de vitesse,
maintenir RES+.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour
sélectionner la vitesse et activer la fonction
ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule
si la fonction ACC est déjà activée. Pour
réduire la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h),
appuyer brièvement sur SET–. Pour réduire
la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h
(5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse,
maintenir SET–.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC sans
effacer la vitesse sélectionnée.
[ : Appuyer pour sélectionner un réglage
d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium
ou Near (éloigné, moyen ou proche).
J : Appuyer sur ce bouton pour mettre le
système en fonction ou hors fonction.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction ACC est
tournée en position de marche.
RES+ (reprise) : Appuyer brièvement pour
reprendre la vitesse sélectionnée
précédemment ou pour augmenter la vitesse
du vitesse si la fonction ACC est déjà
activée. Pour accélérer d'environ 1 km/h
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 121. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire, appuyer et
maintenir *. Un message apparaît sur
l'écran d'information du conducteur. Se
reporter à Messages du véhicule 0 149.
est engagé, un témoin vert J s'allume sur
le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est
pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode
de régulation automatique sera réglé au
dernier mode utilisé avant l'arrêt du
véhicule.
{ Avertissement
Indicateur ACC (niveau
de base)
Indicateur ACC
(haut-de-gamme)
Témoin du régulateur de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert o
s'allume sur le groupe d'instruments et
l'écart suivant est affiché. Lorsque le
régulateur de vitesse automatique ordinaire
Toujours vérifier le témoin du régulateur
de vitesse sur le groupe d'instruments
pour déterminer quel mode de régulation
de vitesse est actif avant d'utiliser la
fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence d'autres
véhicules, ce qui pourrait entraîner un
accident si les freins ne sont pas
appliqués manuellement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Si J est en marche quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer le
régulateur involontairement. Laisser J
désactivé lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
261
Sélectionner la vitesse désirée pour l'ACC.
Il s'agit de la vitesse du véhicule quand
aucun véhicule n'est détecté sur votre
chemin.
Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC
ne se réglera pas à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), bien qu'elle puisse être
reprise. La vitesse minimale autorisée est de
25 km/h (15 mph). Si le véhicule est équipé
de Super Cruise, cette vitesse minimale est
de 5 km/h (3 mph), sinon, elle est de
25 km/h (15 mph). La vitesse minimale
autorisée est de 15 mph.
Pour régler l'ACC en mouvement :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur J.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE).
Lever le pied de la pédale d'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si un
véhicule détecté à l'avant est plus proche
que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le
véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse
adaptatif est activé et si la pédale de frein
est appliquée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
262
Conduite et fonctionnement
maintiendra le véhicule en place jusqu'à
ce que RES+ ou la pédale d'accélération
soit enfoncé.
Le témoin de l'ACC est affiché au groupe
d'instruments et à l'affichage tête-haute
(HUD) (option). Quand l'ACC est activé, le
témoin s'allume dans la couleur blanche.
Lorsque l'ACC est engagé, le témoin passera
au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses
des véhicules alentours et les conditions
météo lors du choix de la vitesse du
régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que
vous freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau,
appuyer sur RES+ brièvement.
. Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h
(3 mph), il revient à la vitesse de réglage
précédente.
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer sur RES+
et relâcher la pédale de frein. L'ACC
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée
apparaît sur le groupe d'instruments. Il se
peut que le témoin de véhicule devant
clignote si un véhicule était présent et en
mouvement. Voir « Approcher et suivre un
véhicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les
conditions suivantes :
. Aucun véhicule ne précède.
. Le véhicule qui précède se trouve au-delà
de l'écart de suivi sélectionné.
. La vitesse du véhicule n'est pas limitée
par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour atteindre une
vitesse plus élevée. Presser brièvement
puis relâcher SET– et relâcher la pédale
d'accélérateur. La vitesse de croisière est
maintenant plus élevée. Lorsque la pédale
d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne
freine pas car il est neutralisé. Quand il
est neutralisé, le témoin ACC vire au bleu
dans le groupe d'instruments et sur
l'affichage tête-haute (HUD), selon
l'équipement.
. Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit affichée,
puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur RES+. À chaque pression,
le véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mph).
. Pour accélérer par plus grands incréments,
maintenir RES+. Tout en maintenant RES+,
la vitesse du véhicule augmente jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h)
à la fois.
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule est
arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer sur RES+
jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
. Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et
si un autre véhicule se trouve directement
à l'avant, une pression sur RES+ augmente
la vitesse réglée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
. Une pression sur RES+ lorsque plus aucun
véhicule ne précède ou que le véhicule
qui précède s'éloigne et que le système
de freinage n'est pas sollicité entraîne la
réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de
véhicule à l'avant ou que le véhicule en
avant est derrière l'écart de suivi
sélectionné, la vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la vitesse
souhaitée. Relâcher le frein et appuyer sur
SET–. Le véhicule va maintenant rouler à
la vitesse inférieure.
. Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que
la vitesse inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur SET−. À chaque pression,
le véhicule décélère d'environ
1 km/h (1 mph).
. Pour ralentir par plus grands incréments,
maintenir SET−. Tout en maintenant SET−,
la vitesse du véhicule diminue jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à
la fois.
La vitesse désirée peut également être
diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les freins
sont appliqués, appuyer ou maintenir
SET− jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
Réglage de l'écart lointain
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à
l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC
ajuste la vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur [ au volant pour régler
l'écart de suivi. Chaque pression fait passer
le bouton de réglage d'écart entre les
réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage d'écart
s'affiche brièvement sur le combiné
d'instruments et l'HUD (selon l'équipement).
Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa
modification.
Réglage de l'écart moyen
263
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
264
Conduite et fonctionnement
trafic et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La gamme
d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes les
conditions de circulation.
Réglage de l'écart proche
Si le véhicule en est équipé et qu'une
remorque est connectée électriquement,
l'affichage du réglage de l'écartement sera le
suivant :
Réglage de l'écartement moyen avec la
remorque
Écart de courtoisie
Maintenir enfoncé [ sur le volant lorsque
le véhicule est en mouvement pour
augmenter temporairement l'écart avec le
véhicule précédent afin de permettre la
fusion du trafic.
Réglage de l'écartement proche avec
remorque
Réglage de l'écartement lointain avec
remorque
Le changement de réglage d'écart change
automatiquement la sensibilité de durée
d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche)] ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 302.
Dans a mesure où chaque réglage d'écart
correspond à une durée de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou proche)),
la distance d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule
vite, plus votre véhicule restera éloigné de
celui roulant devant vous. Tenir compte du
Maintenir [ enfoncé à l'arrêt pour
annuler la reprise automatique de l'ACC (si
l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut
être utilisé pour permettre à la circulation
de se fondre entre vous et le véhicule qui
vous précède. Appuyer sur RES+ ou sur la
pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC.
L'écart de distance de suivi reviendra à la
sélection d'origine après avoir été maintenu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Alerte du conducteur
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Se reporter à Conduite défensive 0 211.
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre
Si la fonction ACC est engagée, l'action du
conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque
la fonction ACC ne peut appliquer un
freinage suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le symbole
d'alerte de collision clignote sur le pare-brise.
Soit huit bips retentissent depuis l'avant,
soit les deux côtés du siège d'alerte de
sécurité vibreront cinq fois (selon
l'équipement). Toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent de ce
qu'il est lorsque vous freinez manuellement.
Ce phénomène est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours
d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée
et si le clignotant gauche est utilisé pour
dépasser un véhicule qui précède dans l'écart
de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule avant le
changement de voie.
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
265
L'indicateur de véhicule à l'avant se trouve
dans le groupe d'instruments et l'affichage
tête haute, selon l'équipement. Il n'apparaît
que lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas,
l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour
les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
et règle ensuite votre vitesse pour suivre un
véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de
suivi sélectionné. La vitesse du véhicule
augmente ou diminue pour suivre un
véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce
véhicule roule plus lentement que le vôtre.
Un freinage modéré peut être appliqué, au
besoin. Lorsque le freinage est activé, vos
{ Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la distance
de suivi par rapport au véhicule dépassé
peut être réduite. L'ACC peut ne pas
accélérer ou freiner suffisamment en
dépassant un véhicule ou en changeant
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour effectuer le
dépassement ou le changement de voie.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
266
Conduite et fonctionnement
Objets stationnaires ou extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face
à des véhicules arrêtés ou lents devant
vous. Par exemple, le système peut ne
pas freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement. Ceci est
possible dans un trafic embouteillé ou
lorsqu'un véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les
objets suivants :
. Les véhicules dont le chargement dépasse
à l'arrière.
. Les véhicules de forme non standard, tels
que le transport de véhicules, les
véhicules avec un side-car ou les calèches.
. Les objets proches de l'avant de votre
véhicule.
Désengagement automatique de l'ACC
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le
conducteur doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. Les capteurs sont bloqués.
. Le système de traction asservie (TCS) ou
le système StabiliTrak/ESC a été activé ou
désactivé.
. Le système est défectueux.
. Le radar signale erronément un blocage
lors de la conduite dans un désert ou
dans une région éloignée sans autres
véhicules ou objets sur les bas-côtés.
Un message sur le CIB peut s'afficher pour
indiquer que l'ACC est temporairement
indisponible.
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un
véhicule détecté et ralentit votre véhicule
pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la
fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
utilisé. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » plus haut dans cette
section. Toujours tenir compte des
conditions de circulation avant d'utiliser un
régulateur de vitesse automatique.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est
éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse
adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de
véhicule précédent clignote pour vous
rappeler de vérifier la circulation devant
vous avant de continuer. En outre, les côtés
droit et gauche du siège d'alerte de sécurité
(selon l'équipement) émettent trois
vibrations ou trois bips. Toucher l'icône
Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Type
d'alerte » et « Notificateur de vitesse de
croisière adaptative » dans « Systèmes de
collision/détection ».
Si le véhicule est équipé du système
d'attention au conducteur (DAS) situé en
haut de la colonne de direction, lorsque le
véhicule précédent s'éloigne et que le DAS
détermine si l'attention du conducteur se
porte sur la route, l'ACC reprend
automatiquement. Voir « Attention à la
route », dans la section Super Cruise 0 270.
Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC.
Si le véhicule est arrêté pendant plus de
deux minutes ou si la porte du conducteur
est ouverte et que la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de stationnement
électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le
témoin d'état du frein de stationnement
électrique s'allume. Voir Frein de
stationnement électrique 0 244. Pour
relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CIB peut
s'afficher pour demander de passer en
position de stationnement (P) avant de
quitter le véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 149.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC
s'est désengagé, a été désactivé ou
annulé, le véhicule n'est plus maintenu à
l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement) peut être
dangereux. Ne pas quitter le véhicule
pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par
l'ACC. Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et couper
le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le
témoin ACC devient bleu dans le groupe
d'instruments pour indiquer que le freinage
ACC ne se produira pas. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement
les freins si votre pied repose sur la
pédale d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
267
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la même
voie. Vous pourriez être surpris si le
véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée,
en particulier lorsque vous conduisez sur
une voie d'accès ou une voie de sortie.
Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès
ou une voie de sortie. Être toujours prêt
à freiner si nécessaire.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un
véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir
le temps de réagir à un véhicule dans
votre file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant de vous,
ou perdre le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans les
courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
268
Conduite et fonctionnement
L'ACC peut fonctionner différemment dans
un virage prononcé. Il peut diminuer
brièvement votre vitesse si le virage est trop
serré.
accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce
cas, le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
Changements de file des autres véhicules
Le témoin de régulation de vitesse en
courbe b peut s'allumer en vert lorsque
l'ACC régule activement la vitesse du
véhicule et détecte une courbe serrée que le
véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de
passage en courbe du véhicule et peut
augmenter la vitesse en sortie courbe, mais
ne dépasse en aucun cas la vitesse de
consigne.
L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas
sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une
alerte et/ou effectuer un freinage considéré
inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
sur d'autres voies ou des objets immobiles à
l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit
d'une opération normale. Le véhicule n'exige
aucun entretien.
Lorsque vous suivez un véhicule et que vous
entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas
détecter le véhicule roulant devant vous et
L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant
devant avant qu'il ne soit complètement
entré sur votre voie. Un freinage manuel
peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement
devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est
pas possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant n'est pas
dans votre voie.
. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au
centre ou est décalé sur un côté de
la voie.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation
adjacentes ou des objets sur les bas-côté
peuvent ne pas être correctement détectés
lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines
Ne pas utiliser l'ACC sur des collines
escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un
véhicule qui précède.
Remorquage avec ACC
Le remorquage d'une remorque avec l'ACC
n'est pas recommandé avec un contrôleur de
freins du marché secondaire. Les contrôleurs
de freins du marché secondaire peuvent ne
pas s'intégrer correctement au système ACC.
Si le véhicule en est équipé, lors de la
traction d'une remorque, certaines
caractéristiques de conduite du système ACC,
telles que l'écart de suivi, les taux
d'accélération et les taux de freinage,
peuvent être modifiées afin de fournir une
meilleure expérience de remorquage.
L'ACC peut être utilisé lors du remorquage
d'une remorque lorsque la remorque
attachée est dans les limites de taille et de
poids admissibles approuvées par GM. Se
reporter à Traction de remorque 0 322.
En tractant une remorque avec l'ACC, il est
important de régler correctement le gain de
la remorque. Voir "Système intégré de
commande des freins de la remorque" dans
Équipement de remorquage 0 327 pour la
procédure de réglage du gain de la
remorque.
Utiliser le mode remorquage/transport
lorsque en descendant des collines ou des
pentes montagneuses abruptes, ou en
transportant des charges lourdes. Se reporter
à Commande de mode conducteur 0 249.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Appuyer sur
J.
269
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée de
l'ACC de la mémoire.
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, de fortes pluies ou des
éclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications du
véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la
zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce
qui pourrait obstruer la vue de la caméra
avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus
du véhicule qui pourraient obstruer la
caméra avant, comme un canoë, un kayak
ou d'autres objets qui peuvent être
transportés sur un système de
porte-bagages de toit. Se reporter à
Porte-bagages de toit 0 110.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les
phares antibrouillard, car cela pourrait
limiter la capacité de la caméra à détecter
un objet.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
270
Conduite et fonctionnement
Nettoyage du système de détection
Le capteur caméra sur le pare-brise derrière
le rétroviseur et les capteurs à l'avant du
véhicule peuvent être masqués par de la
neige, de la glace, de la boue ou des débris.
Ces zones doivent être nettoyées pour un
fonctionnement correct de l'ACC.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de
vitesse automatique normal peut être
disponible. Se reporter à « Commutation
entre l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » plus haut dans cette
section. Toujours tenir compte des
conditions de circulation avant d'utiliser un
régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 431.
Super Cruise
Selon l'équipement, la fonction Super Cruise
peut diriger la voiture pour maintenir la
position dans la voie dans certaines
conditions sur les voies compatibles Super
Cruise séparées de la circulation en sens
opposé.
Super Cruise peut également diriger le
véhicule pour effectuer un changement de
voie dans certaines conditions sur des routes
compatibles avec Super Cruise.
Un changement de voie peut être initié par
le conducteur en utilisant le levier des
clignotants.
Le système Super Cruise peut déclencher
une manœuvre de changement de voie dans
les scénarios suivants :
. pour dépasser un trafic plus lent
. lorsque la voie actuelle se termine devant
. pour revenir à la voie initiale
Voir « Changement de voie Super Cruise »
plus loin dans cette section et Signaux de
changement de direction et de changement
de voies 0 157.
{ Avertissement
Super Cruise peut aider uniquement à
maintenir la position sur la voie ou
changer de voie en parcourant des routes
compatibles. Vous devez superviser la
tâche de conduite et surveiller les
conditions routières. Vous devez pouvoir
(Suite)
Avertissement (Suite)
réagir à des événements de circulation en
dirigeant, freinant ou accélérant. Voir
Conduite défensive.
Super Cruise est :
. Pas un système de conduite
automatique
. Ni un système d'évitement de collision
ni un système d'avertissement
. Pas un substitut pour une supervision
correcte de la tâche de conduite.
Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter
la position actuelle sur la voie et les
marquages de voie à l'avant sur les routes
compatibles, dans certaines conditions :
. Caméras
. Détection du système de positionnement
global (GPS)
. Carte de haute précision
. Données d'amélioration GPS téléchargées
via OnStar
Super Cruise fonctionne avec le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), qui commande
l'accélération et le freinage pendant que
Super Cruise est activé et fonctionne.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Consulter et comprendre cette section ainsi
que la section ACC avant d'utiliser Super
Cruise. Se reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 259.
Un plan de services connectés actif qui inclut
les services Super Cruise est nécessaire pour
utiliser Super Cruise.
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
. Ne dirige pas en réaction aux véhicules
Cruise est engagée, si ceci ne présente
pas de risque et enfin si c'est autorisé par
la législation.
.
{ Avertissement
Super Cruise ne gère pas de tous les
aspects de la conduite, ni ne fait tout ce
qu'un conducteur peut faire. Super Cruise
ne dirige que pour maintenir la position
du véhicule dans la voie actuelle ou, dans
certaines circonstances, pour changer de
voie. Super Cruise ne peut être utilisé
qu'avec un régulateur de vitesse
adaptatif.
Ce que fait Super Cruise :
. Ni ne prévient les collisions ni n'avertit
.
.
.
.
.
.
.
ou objets proches de votre véhicule,
incluant les véhicules qui tentent
d'entrer sur votre voie.
Ne réagit pas aux feux de circulation,
aux panneaux d'arrêt ou à d'autres
dispositifs de contrôle de la circulation.
Ne réagit pas au trafic traversant.
N'exécute pas les virages.
Ne dirige pas pour s'engager sur les
routes ou les quitter.
Ne dirige pas pour éviter ou traverser
des zones de travaux.
Ne fonctionne pas sur les rues de
surface.
Ne réagit pas au trafic en approche.
Ne fonctionne pas en ville.
du risque de collision.
. Ne dirige pas pour éviter des véhicules
arrêtés ou lents, des barrières ou des
cônes de travaux, des motos, des
enfants, des piétons, des animaux ou
d'autres objets sur la route.
(Suite)
271
{ Avertissement
Certaines lois nationales et locales
peuvent exiger que les mains restent sur
le volant de direction en permanence. Ne
relâcher le volant que si la fonction Super
(Suite)
{ Avertissement
À défaut de superviser la tâche de
conduite et de réagir de manière
adéquate, même lorsque Super Cruise
fonctionne, peut causer une collision.
Super Cruise ne réagit pas comme vous le
feriez dans toutes les situations de
conduite et ne peut pas maintenir la
position sur la voie en toutes
circonstances.
Il est extrêmement important de
surveiller le fonctionnement du véhicule,
même en utilisant Super Cruise. Ne pas
utiliser d'appareil portable en roulant,
même lorsque Super Cruise est engagé.
Pour éviter des blessures graves ou la
mort :
. Toujours rester assis correctement
dans le siège du conducteur avec votre
ceinture de sécurité bouclée.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
272
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Ne jamais retirer les mains du volant
de direction lorsque Super Cruise ne
fonctionne pas.
. Toujours vérifier la sécurité de la
circulation avant d'utiliser Super
Cruise.
. Garder toujours tout le véhicule et les
capteurs propres. Les capteurs se
trouvent à l'avant, sur les côtés et à
l'arrière du véhicule.
. Toujours respecter les limitations de
vitesse annoncées. Utiliser uniquement
Super Cruise à la vitesse autorisée ou
moins.
Avertissement (Suite)
. Ne pas utiliser lorsque les marquages
.
.
.
.
Super Cruise ne peut être utilisé dans des
conditions de conduite complexes ou
incertaines, incluant :
.
. Pas dans les zones de travaux
.
.
. Ni en approchant ni en quittant les
péages.
. Pas à l'approche d'un carrefour
contrôlé par un feu de circulation, un
panneau d'arrêt ou tout autre
dispositif de contrôle du trafic.
(Suite)
À quel moment Super Cruise est-il
disponible?
.
.
de voie sont absents ou ne peuvent
être détectés. Par exemple,
l'éblouissement est excessif, les
conditions météo sont médiocres ou
les voies sont mal marquées.
Pas sur les routes glissantes ou
verglacées
Pas en cas de mauvais temps, incluant
la pluie, la neige fondue, le brouillard,
la glace ou la neige
Ni sur les routes sinueuses ni en
montagne
Ne pas utiliser en ville.
Ne pas utiliser en cas de freinage
brutal ou d'urgence.
Pas sur les rues de surface
Pas sur une bretelle routière, une
station-service ou sous une autoroute
élevée.
Pas en tractant une remorque non
conforme aux directives approuvées
par GM.
Pas dans une voie de sortie de route.
Indicateur lumineux de Super Cruise
Super Cruise est conçu pour fonctionner
uniquement lorsque :
. L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative
(Avancé) 0 259.
. La fonction de conducteur adolescent
n'est pas active.
. Le GPS détecte que le véhicule circule sur
une route compatible.
. Les capteurs de caméra et de radar
fonctionnent, ne sont ni couverts, ni
obstrués, ni endommagés.
. Le système d'attention du conducteur
(DAS) détecte que la tête et les yeux du
conducteur sont dirigés devant lui vers la
route.
. Les marquages de voie sont clairement
visibles et capables d'être détectés par le
système.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Utilisation de Super Cruise
{ Avertissement
Pour prévenir les blessures graves voire le
décès :
. Toujours vérifier si Super Cruise est
Conditions médiocres
disponible
sur ].
^ avant d'appuyer
. Ne quitter le volant des mains que si
la barre lumineuse du volant ^ et
\ sont verts. Super Cruise peut ne
pas commencer immédiatement à
diriger, même si Super Cruise est
disponible et si ] a été pressé.
Conditions médiocres
273
Pour l'engager :
1. Appuyer sur J pour activer l'ACC.
Vérifier si le témoin blanc \ s'affiche
dans le groupe d'instruments. Se reporter
à Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 259. Lorsque Super
Cruise est disponible, le témoin blanc ^
s'affiche au combiné d'instruments.
2. Appuyer sur ].
3. L'ACC réglera la vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule ou reprendra la
vitesse plus élevée réglée par l'ACC
précédemment mémorisée.
Lorsqu'il est engagé et qu'il ne dirige pas le
véhicule, la barre lumineuse du volant
clignote en bleu, et ^ sera bleu. Le
conducteur est maître de la direction et
Super Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsque le véhicule est positionné au centre
de la voie, la barre lumineuse du volant et
l'affichage ^ deviennent verts, indiquant
que le Super Cruise dirige le véhicule.
Lorsque Super Cruise commande la direction,
que la circulation, les autres conditions et la
réglementation le permettent, et lorsqu'il est
sûr de le faire, vos mains peuvent quitter le
volant de direction.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
274
Conduite et fonctionnement
Faire toujours attention à la route et au
fonctionnement du véhicule. Surveiller et
rester toujours attentif à la circulation
environnante, y compris aux véhicules qui
peuvent traverser la route devant votre
véhicule.
Le conducteur peut à tout moment
outrepasser le contrôle de la direction par
Super Cruise en reprenant la maîtrise du
volant. Lorsque Super Cruise est engagé, il
convient d'être toujours prêt à prendre les
mesures immédiates qui s'imposent — y
compris le braquage du volant, l'accélération
et le freinage, s'il y a lieu.
La Super Cruise, lorsqu'elle est engagée,
permet au système de collision avant
d'alerter et de freiner.
Direction manuelle et changement de voie
Le véhicule peut toujours être dirigé
manuellement, même pendant que la
fonction Super Cruise est active, par
exemple, lors d'un changement de voie
manuel.
Lorsque le volant est déplacé manuellement,
la barre lumineuse du volant clignote en
bleu et ^ au groupe d'instruments
s'allume en bleu pour indiquer que la
fonction Super Cruise ne dirige pas le
véhicule.
Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction
Super Cruise pour reprendre la maîtrise de la
direction, positionner le véhicule au centre
de la voie, maintenir le volant de direction
jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant
de direction devienne verte puis relâcher le
volant de direction lorsqu'il est possible de
le faire en toute sécurité.
{ Avertissement
Pour éviter les collisions, avant de
changer de voie :
. Vérifier toujours les rétroviseurs.
. Jeter un regard par-dessus l'épaule.
. Utiliser les feux de direction.
Changement de voie Super Cruise
Super Cruise peut diriger le véhicule pour
effectuer un seul changement de voie dans
certaines conditions, à la demande du
conducteur ou à l'initiative du système
Super Cruise.
Changements de voie sur demande
Pour demander un changement de voie :
1. Vérifier que la voie à côté de votre
véhicule est libre et que les conditions de
changement de voie sont sûres.
2. Utiliser le levier des clignotants pour
activer le clignotant dans la direction du
changement de voie souhaité.
3. Replacer le levier des clignotants en
position neutre après le changement de
voie. Se reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 157.
4. Pour annuler un changement de voie,
remettre le levier des clignotants en
position neutre, déplacer le levier dans la
direction opposée au changement de
voie, ou braquer manuellement à tout
moment.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Changements de voie automatiques
Le système Super Cruise peut initier un seul
changement de voie lorsqu'il est activé par
les réglages du véhicule dans les conditions
suivantes :
. Le système Super Cruise peut initier un
changement de voie vers la gauche pour
dépasser un véhicule plus lent et un
changement de voie ultérieur vers la
droite pour revenir à votre voie d'origine.
. Le système Super Cruise peut initier un
changement de voie à gauche ou à droite
lorsque la voie actuelle se termine.
. Le système Super Cruise peut initier un
changement de voie automatique vers la
gauche ou la droite lorsqu'un véhicule
plus lent est détecté dans la voie
adjacente qui se termine, afin de laisser
de l'espace au véhicule qui fusionne.
. Pour annuler un changement de voie
automatique Super Cruise, déplacer le
levier des clignotants ou diriger le volant
manuellement à tout moment.
Si le Super Cruise détecte que la voie est
libre, il dirige le véhicule pour effectuer le
changement de voie. Un message apparaît
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB) pendant le changement de voie pour
fournir plus d'informations sur l'état du
changement de voie.
La fonction de changement de voie Super
Cruise est uniquement disponible sur les
routes à chaussées séparées compatibles
avec Super Cruise.
Le changement de voie Super Cruise peut
être désactivé lorsqu'une remorque ou
d'autres accessoires (par exemple un
porte-vélo, un plateau de chargement, etc.)
sont détectés.
Ne pas utiliser le changement de voie Super
Cruise en tractant une remorque.
La fonction de changement de voie Super
Cruise peut être personnalisée pour être
désactivée, pour un changement de voie sur
demande, ou pour un changement de voie
sur demande et un changement de voie
automatique par le biais du menu de
personnalisation du véhicule. Toucher l'icône
Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner
« Changement de voie Super Cruise Lane ».
275
{ Avertissement
Le changement de voie Super Cruise peut
ne pas détecter un véhicule dans une
voie adjacente. Surveiller toujours la
conduite et les conditions de circulation
en utilisant la fonction de changement de
voie Super Cruise. Ne demander un
changement de voie que lorsque les
conditions de circulation sont sûres pour
un changement de voie, et rester prêt à
diriger manuellement le véhicule. Voir
Guidage manuel et changement de voie,
plus haut dans cette section.
Alerte de prise de contrôle
{ Avertissement
Super Cruise ne maintient pas la vitesse
du véhicule pendant que le témoin
lumineux du volant clignote en rouge.
Si le témoin lumineux du volant clignote
en rouge, reprendre immédiatement la
conduite manuelle pour éviter les
blessures graves ou le décès. Si vous ne
reprenez pas la direction manuelle, le
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
276
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
véhicule commencera à ralentir dans la
même voie et finira par s'arrêter
complètement sur la route.
Chaque fois que la barre lumineuse du
volant de direction clignote en rouge,
reprendre immédiatement la direction
manuelle.
Pour commencer à diriger manuellement,
tenir fermement le volant (avec les deux
mains) en utilisant les régions mises en
évidence comme indiqué sur l'image
ci-dessous.
Le témoin du groupe d'instruments ^,
s'allume également en rouge et un message
s'affiche au centralisateur informatique de
bord (CIB). En outre, des signaux sonores
retentissent ou le siège avec alerte de
sécurité vibre. Pour afficher les options de
détection de collision, toucher l'icône
Paramètres sur la page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner
« Systèmes de détection des collisions ». En
braquant manuellement, Super Cruise se
désengagera.
Le clignotement en rouge de la barre
lumineuse du volant de direction peut
survenir dans les cas suivants :
. Lorsque les marquages de voie sont peu
visibles, ou que la visibilité est limitée.
. Le système d'attention du conducteur
(DAS) ne détecte pas que la tête et les
yeux du conducteur sont dirigés vers la
route.
. La fonction ACC est annulée.
. Le véhicule est dans un virage serré ou
les voies sont trop larges ou le véhicule
entre rapidement dans un virage.
. La limite de vitesse sur une route non
.
.
.
.
divisée compatible avec Super Cruise est
inférieure à 28 km/h (45 mph).
La route compatible se termine.
Le véhicule approche d'une intersection
contrôlée par un feu de circulation, un
panneau d'arrêt ou un autre dispositif de
contrôle de la circulation.
Une défaillance du système Super Cruise
survient.
Super Cruise est incapable d'effectuer la
manœuvre de changement de voie.
Attention à la route
{ Avertissement
Super Cruise est un système d'aide à la
conduite qui ne peut détecter ni prévoir
avec précision toutes les situations. Super
Cruise n'est pas un système anticollision.
Pour éviter des blessures graves ou le
décès, vous devez surveiller la conduite et
les conditions routières. Il se peut que
vous deviez réagir aux événements de
circulation routière par la direction, le
freinage ou l'accélération. Voir Conduite
défensive 0 211. Super Cruise ne peut pas
non plus déterminer si vous êtes éveillé,
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
endormi, en état d'ébriété ou concentré
sur la conduite sécuritaire. Le véhicule
pourrait heurter d'autres véhicules, sortir
de la voie ou quitter la route. Une
attention particulière est toujours requise
pendant la conduite, même lorsque vous
utilisez Super Cruise. Soyez prêt à
reprendre le volant ou à serrer les freins
à tout moment.
les commandes de direction pour ramener
le véhicule dans la bonne voie et dans de
rares circonstances, peut sur-corriger le
véhicule et l'amener à traverser
momentanément une voie adjacente à
votre véhicule, à moins que vous le
dirigez manuellement pour maintenir la
position sur la voie.
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves, voire la
mort, soyez vigilant et portez une
attention particulière en empruntant les
bretelles d'entrée et de sortie
d'autoroutes ainsi qu'en traversant les
passages à niveau avec Super Cruise.
Soyez prêt à prendre le contrôle du
véhicule si nécessaire. Les changements
dans la circulation des voies autour des
bretelles d'entrée et de sortie peuvent
momentanément empêcher Super Cruise
de détecter la voie correcte. Si c'est le
cas, Super Cruise peut tenter d'actionner
(Suite)
Le système d'attention du conducteur (DAS)
dans la colonne de direction surveille en
permanence la position de la tête et des
yeux du conducteur pour évaluer l'attention
du conducteur à la route. La caméra
n'enregistre ni ne partage ni images, ni son,
ni vidéo.
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres
types d'habillement qui modifient la forme
de la tête peuvent interférer avec le
rendement de la caméra. Pour améliorer le
rendement de la caméra, lever ou abaisser le
volant de direction, ou modifier la position
du siège.
Rester attentif à la circulation pour éviter
ces trois alertes croissantes :
277
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
278
Conduite et fonctionnement
.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que votre tête et vos yeux ne
sont peut-être pas dirigés vers la route.
.
Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux semblent dirigés vers la route.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruise alerte le
conducteur pour qu'il reprenne immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse
en rouge. En outre, des sonneries retentissent ou le siège d'alerte de sécurité vibre. Toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et
sélectionner Systèmes de détection de collision.
Première alerte
.
Seconde alerte
.
Reprendre le contrôle de la direction. Ensuite, la fonction Super Cruise est désactivée.
.
Pour engager à nouveau Super Cruise, appuyer sur ]. Voir « Utilisation de Super Cruise » plus haut dans cette
section.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous invite
à prendre le contrôle du véhicule.
.
Troisième alerte
.
Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées.
.
Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Super Cruise ne peut pas être réactivé tant que le
véhicule n'est pas éteint et rallumé.
.
Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les
feux d'arrêt et les feux de détresse s'allument.
.
Prendre le contrôle du véhicule et continuer à rouler.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Objets stationnaires ou extrêmement lents;
circulation transversale
{ Avertissement
Super Cruise n'est pas un système
d'évitement des collisions et ne dirige ni
ne freine pour éviter les collisions. Super
Cruise ne dirige pas pour éviter un
accident avec des véhicules immobilisés
ou lents. Vous devez superviser la tâche
de conduite et il se peut que vous deviez
diriger et freiner pour éviter un accident,
particulièrement dans la circulation à
l'arrêt ou lorsqu'un véhicule entre
soudainement dans votre voie. Faire
toujours attention lorsque vous utilisez
Super Cruise. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un accident
causant des blessures graves ou le décès.
Avertissement (Suite)
détecter votre voie en virage sur la route.
Super Cruise peut ne pas détecter les
marquages dans votre voie. Il se peut que
vous n'ayez pas le temps de réagir à un
véhicule qui se trouve dans la voie à côté
de votre véhicule dans les courbes de la
route. Super Cruise peut redonner le
contrôle au conducteur plus souvent dans
un virage serré en tractant une remorque.
279
En entrant dans un virage, Super Cruise peut
ne pas détecter les marquages de voie et ne
peut pas régler la direction suffisamment
pour rester dans votre voie de circulation.
Dans ce cas, vous devez diriger le véhicule.
Super Cruise peut détecter d'autres
marquages de voie qui ne sont pas dans
votre voie et peut ou ne peut pas diriger de
manière adéquate pour le maintien dans
votre voie.
Super Cruise peut fonctionner différemment
dans des virages serrés. Il peut quitter la
voie de circulation si le virage est trop serré.
Virages sur la route
{ Avertissement
Le véhicule peut quitter votre voie de
circulation. Pour éviter les collisions,
toujours être prêt à diriger
manuellement. Super Cruise peut ne pas
(Suite)
Super Cruise peut occasionnellement émettre
une alerte et/ou effectuer une direction
considérée inutile. Il peut réagir à des
marquages de voie sur d'autres voies, des
panneaux, des barrières de sécurité ou à
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
280
Conduite et fonctionnement
d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération
normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Autres véhicules entrants dans votre voie
qui traversent la route, y compris aux
intersections, et ne dirige ni ne freine
automatiquement le véhicule pour éviter
une collision. Vous devez freiner et diriger le
véhicule manuellement.
Traction d'une remorque
Super Cruise peut être utilisé lors de la
traction d'une remorque lorsque la remorque
attachée est dans les limites de taille et de
poids indiquées dans la section Remorquage,
voir Remorquage.
Super Cruise sur les routes non divisées
Super Cruise peut être disponible sur les
routes non divisées qui sont cartographiées,
en dehors des zones urbanisées et dont la
limite de vitesse routière est supérieure à
45 mph.
Aperçu de l'indicateur lumineux de Super
Cruise
Lorsque Super Cruise est utilisé avec des
véhicules équipés d'un contrôleur de frein de
remorque de seconde monte, Super Cruise
peut ne pas se désengager lorsque le frein
de remorque manuel est appliqué.
Super Cruise peut ne pas détecter un
véhicule qui entre dans votre voie ou peut
ne pas freiner suffisamment vite pour éviter
une collision. Vous devez freiner et diriger le
véhicule manuellement.
Ne pas utiliser le changement de voie Super
Cruise en tractant une remorque.
Intersections; véhicules en amont qui
traversent la route
Super Cruise en montagne
Super Cruise ne freine pas le véhicule à
l'approche d'une intersection où la
circulation est régulée par un feu de
circulation ou un panneau de stop. Super
Cruise ne détecte pas les véhicules en amont
Pour plus d'informations sur la traction
d'une remorque, voir Traction de remorque
0 322.
Ne pas utiliser Super Cruise si la route est
escarpée.
La barre lumineuse au volant et le témoin
lumineux du groupe d'instruments
fournissent des informations importantes
relatives au fonctionnement de Super Cruise,
qui sont les suivantes :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Barre lumineuse du volant
de direction
Témoin du groupe d'instruments
Arrêt
Arrêt
Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas de direction automatique.
Conduire le véhicule manuellement.
Arrêt
Blanc
Super Cruise est disponible et peut être engagé.
Vert fixe
Vert fixe
Bleu clignotant
Éclairement permanent en bleu
Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le véhicule manuellement. Voir
« Direction et changement de voie manuels », plus haut, dans cette section.
Vert clignotant
Vert fixe
Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route.
Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route », plus haut, dans cette
section.
Rouge clignotant
Rouge fixe
Reprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se
désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans cette section.
Désactivation de Super Cruise
Il existe deux manières de désactiver Super
Cruise :
. Appuyer sur ] pendant que les mains
sont sur le volant. La direction Super
Cruise se désengage.
281
Description de Super Cruise
Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au
fonctionnement du véhicule.
. Appuyer sur la pédale de frein pendant
que vos mains sont sur le volant de
direction. La direction Super Cruise et le
régulateur de vitesse adaptatif se
désengagent.
Messages Super Cruise
Si ^ n'apparaît pas, une pression sur ]
permet d'afficher un message au CIB disant
pourquoi le système est indisponible.
Immédiatement après un désengagement,
une pression sur ], dans les 10 secondes,
affiche un message au CIB avec la raison du
désengagement du Super Cruise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
282
Conduite et fonctionnement
Résumé des messages du Super Cruise
Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar
Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatif
Indisponible. Fin de voie.
Pas d'information routière disponible
.
L'abonnement aux Services connectés requis par le propriétaire a
peut-être pris fin.
.
Appuyer sur le bouton bleu OnStar de votre véhicule pour parler avec
un représentant OnStar, qui pourra aider à déterminer le problème et
les mesures à prendre.
Le régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que le Super
Cruise ne puisse être activé.
.
Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super
Cruise.
.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être engagé avant
d'activer le Super Cruise.
Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine.
. Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion
de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent
désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles
informations cartographiques soient disponibles.
. Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une
autoroute à accès contrôlé ou une autoroute compatible à sens de
circulation délimités ou non est nécessaire pour Super Cruise.
. Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et
droit, de la route.
. Le véhicule approche d'un échangeur ou d'une intersection.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
283
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Les capteurs indisponibles ne trouvent pas les lignes de la bande des
circulation
Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indisponible, le capteur ne peut
pas voir clairement le visage)
.
De la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la
bande de circulation.
.
La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au
crépuscule.
.
Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détériorés
sur la route.
.
Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil.
.
Il y a de fortes pluies, des flaques d'eau ou des éclaboussures sur la
route, ou des conditions météorologiques défavorables qui peuvent
affecter les performances du véhicule.
Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissent
la vision DAS du visage du conducteur.
.
.
La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le
DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le
siège si le message se présente fréquemment.
.
Le soleil brille dans la caméra du système d'attention du
conducteur (DAS).
.
Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule.
Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la route
Le système détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
Indisponible, conduite trop rapide
Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph).
Le véhicule roule à plus de 16 km/h (10 mph) au-dessus de la limite de
vitesse sur une route non divisée permettant Super Cruise.
La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est
plus ou moins serré. Si nécessaire, le véhicule diminue automatiquement la
vitesse.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
284
Conduite et fonctionnement
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Indisponible, conduite dans une voie de sortie
Indisponible, signal GPS perdu
Indisponible, vous avez pris le contrôle du véhicule
Le système Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur une voie de
sortie.
. La réception est médiocre dans des zones isolées.
. La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de
grande taille.
. La pédale de frein est enfoncée.
. Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou désactivé.
Indisponible, capteur obstrué
Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et
à l'arrière du véhicule.
Indisponible, virage serré
Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y
naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage.
Indisponible - Dépassement de la limite de poids
Super Cruise a détecté que la remorque dépasse la limite de poids autorisée.
Non disponible – remorque trop instable
Super Cruise a détecté que la remorque attachée est à l'origine d'une
condition instable. Vérifier la remorque et/ou le chargement.
Non disponible – remorque trop grande
La taille de la remorque (longueur/largeur) est supérieure à celle prise en
charge pour le fonctionnement de Super Cruise.
Indisponible - Voie trop étroite
Le système Super Cruise a détecté que la largeur de la voie à l’avant est
trop étroite pour le fonctionnement du système Super Cruise en tractant
une remorque.
Super Cruise indisponible
Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites
dans les autres messages.
Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaire
Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été invité par
le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à
ce que le contact soit coupé puis rétabli.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Mises à jour cartographiques
Services de localisation
Les informations cartographiques Super
Cruise doivent être mises à jour
périodiquement, au moins une fois tous les
sept mois, afin de déterminer si Super Cruise
est disponible sur certaines routes.
Ce réglage active ou désactive le partage de
l'emplacement du véhicule à l'extérieur du
véhicule pour certaines raisons. Même si le
réglage des services de localisation est
désactivé, l'information sur la localisation du
véhicule continuera à être partagée pour les
services d'urgence et Super Cruise, selon
l'équipement.
Voir le site web suivant pour la
documentation sur la conformité de la carte
Super Cruise en source ouverte, y compris
les informations sur la licence :
https://oss.veoneer.com/
Téléchargement des données
Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède
un abonnement de service actif, des données
supplémentaires peuvent être recueillies à
travers le système OnStar. Ceci inclut
l'information au sujet du fonctionnement du
véhicule, l'implication du véhicule dans une
collision, l'utilisation du véhicule et de ses
fonctions et, dans certains cas, la localisation
et la vitesse GPS approximatives du véhicule.
Se reporter aux conditions d'utilisation
OnStar et à la déclaration de confidentialité
du site Internet OnStar.
Entretien du système
La caméra sur le haut de la colonne de
direction est équipée d'un recouvrement
d'objectif qui peut se ternir au fil du temps
et affecter le rendement de la caméra.
Nettoyer le couvercle de lentille au moyen
d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant
pour vitre. Frotter délicatement la lentille
puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/
produits abrasifs ou de produits chimiques
corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement
de l'objectif.
Super Cruise utilise le radar avant, la caméra
avant et des caméras à 360 degrés pour son
fonctionnement. Des surfaces propres sont
285
nécessaires au fonctionnement de Super
Cruise. Voir Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 259,
« Caméra de vision périphérique » sous
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 287, et
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
0 311, au sujet de l'entretien.
Attention
La fonction Super Cruise est un système
hautement sophistiqué qui ne peut être
réparé que par des techniciens qui
disposent de la formation adéquate, des
outils et des instructions de sécurité,
comme ceux de votre concessionnaire.
Sans la formation et les outils adéquats,
le véhicule peut être endommagé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
286
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 211.
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
. Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Détecter des véhicules ou des objets
.
.
.
.
.
.
en dehors de la zone de surveillance
du système.
Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
Fonctionner si le capteur de détection
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
Fonctionner si la zone périphérique du
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Confort
et commodité ».
Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de
sécurité, l'assise du siège du conducteur
émet une impulsion de vibration au lieu de
biper. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule,
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Systèmes de détection de
collision.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
. Panneaux latéraux avant et latéraux
.
.
.
.
arrière
Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
Pare-chocs de coin latéral arrière
Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 463.
Caméra à vision arrière
Lors de la sélection de la marche arrière (R),
la RVC affiche une image de la zone située
derrière le véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran précédent
apparaît lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée, après un bref délai.
Pour retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur Home (accueil) ou
Back (retour) du système Infodivertissement,
sélectionner la position de stationnement (P)
ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h
(8 mi/h), en position de conduite (D). La
caméra de vision arrière se trouve au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
287
Selon l'équipement, la caméra de vision
arrière (RVC), l'assistance au stationnement
arrière (RPA), l'assistance au stationnement
avant (FPA), la vision périphérique et l'alerte
de circulation transverse arrière (RCTA)
peuvent aider le conducteur à stationner ou
à éviter des objets. Toujours vérifier autour
du véhicule en stationnant ou en reculant.
1. Vue affichée par la caméra
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
288
Conduite et fonctionnement
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher
pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a
détecté un objet. Ce triangle passe de
l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à
mesure que se rapproche l'objet.
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
sont hors de leur position peuvent ne pas
afficher correctement la vue
environnante. Toujours vérifier autour du
véhicule pour se garer ou reculer.
Système de vision périphérique
S'il est présent, le système de vision
panoramique peut afficher différentes vues
autour du véhicule dans l'écran
d'infodivertissement. Voir ci-dessous pour ce
qui est des descriptions des vues et pour
plus d'informations.
{ Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent
des angles morts et n'affichent pas tous
les objets proches des coins du véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui
(Suite)
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
Vues de la caméra
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Toucher les boutons de la vue de caméra au
bas de l'écran d'infodivertissement pour
accéder à chaque vue (selon l'équipement) :
1. Vue standard avant/arrière
Affiche une image de la zone située à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Pour
sélectionner, toucher Vue standard
avant/arrière sur l'écran
d'infodivertissement lorsqu'une vue de
caméra est active.
Quand le guidage d'attelage est
sélectionné, la vue standard arrière
reste visible dans tous les rapports,
289
sinon la vue bascule entre la vue
standard avant et la vue standard
arrière selon le rapport engagé.
Selon l'équipement, la caméra de vue
avant s'affiche également lorsque le
système d'assistance au stationnement
détecte un objet à moins de
30 cm (12 po).
Pour accéder à cette vue lorsque vous
êtes en marche avant à plus de
12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA
sur l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Rear Standard View (vue
arrière standard). La vue se ferme
après 8 secondes et peut être fermée
plus tôt en sélectionnant X, Home
(accueil) ou Back (retour).
2. Vue haut/bas avant/arrière
Affiche une vue de dessus avant ou
arrière du véhicule. Pour visualiser,
sélectionner Front/Rear Top-Down
View (vue avant/arrière haut-bas) sur
l'écran d'infodivertissement lorsque
l'application caméra est active.
3. Vue latérale avant/arrière
Affiche une vue des objets à proximité
des côtés avant ou arrière du véhicule.
Pour la sélectionner, toucher Vue
latérale avant/arrière sur l'écran
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
290
Conduite et fonctionnement
Infodivertissement lorsqu'une vue de
la caméra est active. Une pression sur
le bouton permet de basculer entre les
vues avant et arrière de la caméra. La
superposition de l'assistance au
stationnement et de la RCTA n'est pas
disponible lorsque la vue latérale
avant/arrière est active.
4. Vue de l'attelage
Affiche une vue zoomée de la zone
d'attelage pour aider à aligner la boule
d'attelage du véhicule avec l'attelage
de la remorque et à surveiller la
connexion de la remorque. Pour la
visualiser, sélectionner Hitch View sur
l'écran d'infodivertissement lorsque
l'appli Caméra est active. Pour accéder
à cette vue lorsque vous êtes en
marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Hitch View. La vue se
ferme après huit secondes et peut être
fermée plus tôt en sélectionnant X,
Home ou Back. Si vous passer la
vitesse P (stationnement) alors que
vous êtes dans cette vue, le frein de
stationnement électrique (EPB)
s'enclenche automatiquement.
5. Vue panoramique
Affiche une image de la zone
entourant le véhicule. Surround View
(vue périphérique) s'affiche à côté de
la vue actuellement sélectionnée
lorsque la vitesse est inférieure à
12 km/h (8 mph). La vue périphérique
est désactivée lorsque la vitesse est
supérieure à 12 km/h (8 mph).
6. Lignes de guidage de l'application
caméra
L'application caméra prend en charge
trois modes de guidage possibles :
Aucun guidage, Guidage du véhicule et
Guidage du remorquage. Pour changer
de mode de guidage, sélectionner
l'icône de guidage appropriée. Selon le
mode de guidage et la vue
sélectionnés, différentes lignes de
guidage peuvent apparaître. Une icône
grisée indique que les lignes de
guidage ne sont pas disponibles.
Certaines vues ne prennent pas en
charge les lignes de guidage.
. Les lignes de guidage standard
sont disponibles dans les vues
standard avant/arrière, les vues de
haut en bas avant/arrière et la vue
périphérique lorsque le mode de
guidage du véhicule est
sélectionné. Les lignes de guidage
standard indiquent la trajectoire
actuelle et prévue du véhicule.
. La ligne de guidage de l'attelage
est disponible en vue standard
arrière lorsque le mode de guidage
du remorquage est sélectionné. La
ligne de guidage d'attelage affiche
une seule ligne de guidage centrée
sur l'écran d'infodivertissement
pour aider à aligner l'attelage du
véhicule avec un coupleur de
remorque. Aligner la ligne de
guidage de l'attelage avec
l'attelage de la remorque en
dirigeant continuellement le
véhicule pour maintenir la ligne de
guidage centrée sur l'attelage en
reculant. Les superpositions de
l'assistance au stationnement ne
s'affichent pas lorsque la ligne de
guidage de l'attelage est active.
. Les lignes de guidage de la
remorque arrière sont disponibles
dans la vue de la remorque arrière
lorsque le mode de guidage de la
remorque est sélectionné et que
l'étalonnage de la caméra de la
remorque arrière a été effectué
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
avec succès. Les lignes de guidage
de la remorque arrière indiquent la
trajectoire prévue (jaune) et la
trajectoire actuelle (bleu) de la
remorque. Les lignes de guidage de
la trajectoire actuelle convergent
avec les lignes de guidage de la
trajectoire prévue.
7. Vue intérieure de remorque
Affiche une vue de l'intérieur de la
remorque. Cette fonction est
disponible lorsqu'une remorque est
connectée. Elle nécessite l'installation
par l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire à l'intérieur de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la caméra
de remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir des
informations sur la ou les caméras de
remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Interior Trailer
View (vue de l'intérieur de la
remorque) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active. Pour
accéder à cette vue lorsque vous êtes
en marche avant à plus de 12 km/h
(8 mi/h), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Interior Trailer View. La
vue se ferme après 8 secondes et peut
être fermée plus tôt en sélectionnant
X, Home (accueil) ou Back (retour).
8. Vue de remorque en transparence
Affiche une vue qui permet au
conducteur de « voir à travers » la
remorque. La fonction est disponible
lorsqu'une remorque compatible est
connectée, qu'un profil valide est
sélectionné et que le véhicule n'est
pas en marche arrière. Cette fonction
nécessite l'installation par l'utilisateur
d'une caméra de remorque accessoire
sur la surface extérieure arrière de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la caméra
de remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir des
informations sur les caméras de
remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Transparent
Trailer View (vue transparente de la
remorque) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active. Pour
accéder à cette vue lorsque vous êtes
en marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
291
sélectionner Transparent Trailer View.
La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Quand le système est étalonné et que
la position de la remorque est connue,
une des trois vues s'affiche ; Vue de
remorque en transparence, Vue de
remorque en transparence gauche ou
Vue de remorque en transparence
droite. La Vue de remorque en
transparence s'affiche quand la
position de la remorque est
relativement alignée avec le véhicule.
La vue de remorque en transparence
gauche ou droite apparaît quand la
position de la remorque est trop
éloignée vers la gauche ou la droite.
Quand le système n'est pas étalonné
ou que la position de la remorque est
inconnue, la Vue de remorque en
transparence Image dans l'image
s'affiche.
9. Vues de l'arrière de la remorque
. Vue de remorque arrière
Affiche une vue de la zone située
derrière la remorque lorsqu'une
remorque est connectée. Cette
fonction nécessite l'installation par
l'utilisateur d'une caméra de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
292
Conduite et fonctionnement
remorque accessoire sur la surface
extérieure arrière de la remorque,
conformément aux instructions
d'installation de la caméra de
remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir
des informations sur les caméras
de remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Rear Trailer
View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et sélectionner
Rear Trailer View. La vue peut être
fermée en sélectionnant X, Home
ou Back.
. Vue latérale arrière avec la
fonctionnalité d'articulation
disponible.
Affiche une vue fractionnée vers
l'arrière des côtés gauche et droit
du véhicule et de la remorque,
lorsqu'une remorque est connectée.
La vue s'oriente automatiquement
pour montrer davantage le côté
gauche ou droit en fonction de la
position de la remorque lorsqu'un
profil compatible est configuré et
sélectionné via l'application de
remorquage. Pour visualiser,
sélectionner Rear Side View with
Available Articulation Functionality
(vue latérale arrière avec fonction
d'articulation disponible) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et sélectionner
Rear Side View with Available
Articulation Functionality. La vue
peut être fermée en sélectionnant
X, Home ou Back.
. Vue latérale Image dans l'image
Affiche une vue fractionnée vers
l'arrière des côtés gauche et droit
du véhicule et de la remorque avec
une vue en superposition de la
zone située derrière la remorque
lorsqu'une remorque est connectée.
Cette fonction nécessite
l'installation par l'utilisateur d'une
caméra de remorque accessoire sur
la surface extérieure arrière de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la
caméra de remorque accessoire
(consulter votre concessionnaire
pour obtenir des informations sur
les caméras de remorque
accessoires). Pour la visualiser,
sélectionner Picture-in-Picture Side
View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue en
marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Picture-in-Picture Side
View. La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Vues et alertes supplémentaires
. Vues activées par les clignotants
Affiche une vue arrière du côté gauche ou
droit du véhicule et de la remorque
lorsqu'une remorque est connectée. Les
vues sont fournies en fonction de
l'activation du clignotant, la vue du côté
droit étant affichée lorsque le clignotant
droit est activé et la vue du côté gauche
étant affichée lorsque le clignotant
gauche est activé. Cette fonction peut
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
être activée ou désactivée. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de
l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
détection de collision. La vue peut être
fermée de manière anticipée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Une superposition d'indicateur de
longueur de remorque est disponible dans
les vues activées par les clignotants
lorsque la remorque est relativement
droite derrière le véhicule et qu'un profil
compatible est configuré et sélectionné
via l'appli de remorquage. La
superposition ne sera pas visible lorsque
la position de la remorque est trop à
gauche ou à droite. La superposition peut
être activée ou désactivée. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de
l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
détection de collision.
. Détection et alerte de mise en portefeuille
Le véhicule peut être équipé d'un système
de détection de mise en portefeuille. Le
système suit la position de la remorque
par rapport au véhicule. Lorsque l'avant
de la remorque s'approche de l'arrière du
véhicule, un avertissement ou une alerte
s'affiche. Un avertissement indique au
conducteur de procéder avec prudence,
une alerte indique qu'une collision est
imminente. En fonction de l'équipement
du véhicule et des paramètres de
l'utilisateur, l'avertissement ou l'alerte
visuelle peut être accompagné(e) de
notifications sonores ou de siège d'alerte
de sécurité. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
détection de collision.
. Indicateur d'angle de la remorque
Le véhicule peut être équipé d'un
indicateur d'angle de remorque.
L'indicateur d'angle de la remorque donne
au conducteur une représentation visuelle
de la position de la remorque par rapport
au véhicule. (Disponible uniquement dans
les vues de marche arrière, lignes de
guidage activées et remorquage arrière).
{ Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement
pour reculer le véhicule vers un attelage
de remorque ou, en roulant à plus de
12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le
statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à
(Suite)
293
Avertissement (Suite)
d'autres fins, telles que des décisions de
changement de voie. Avant de procéder à
un changement de voie, toujours regarder
les rétroviseurs et jeter un coup d'œil
par-dessus l'épaule. Une utilisation
incorrecte pourrait entraîner de graves
blessures.
Vision panoramique HD avec les
prééquipements de caméra de remorque
Si le véhicule en est équipé, cette fonction
offre des vues supplémentaires pour faciliter
le remorquage. Le système affiche plusieurs
vues sur l'écran d'infodivertissement en
utilisant cinq caméras montées autour du
véhicule et jusqu'à deux caméras accessoires
supplémentaires qui peuvent être montées
sur ou dans une remorque. La caméra avant
se trouve dans la calandre sous l'emblème
avant, les caméras latérales se trouvent au
bas des rétroviseurs extérieurs, la caméra
arrière dans la poignée de hayon et la
caméra de plateau est montée sur l'arrière
de la cabine. En outre, jusqu'à deux
accessoires caméras peuvent être à l'arrière
et/ou l'intérieur de la remorque. Consulter
votre concessionnaire pour ce qui est des
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
294
Conduite et fonctionnement
accessoires caméras de remorque. Pour y
accéder toucher CAMERA sur l'écran
Infodivertissement ou passer en R (Marche
arrière). Pour revenir à l'écran précédent
quand la marche arrière n'est pas engagée,
toucher les boutons Home (Accueil) ou Back
(Retour) sur l'écran Infodivertissement.
Certaines vues de la remorque exigent la
configuration et la sélection d'un profil de
remorque compatible. Une remorque
compatible est une remorque du type à
caisson (transport de charges, cellule de
camping, etc.) avec un attelage
conventionnel.
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard avant/arrière
. Vue haut/bas avant/arrière
. Vue latérale avant/arrière
. Vue de l'attelage
. Vue de remorque arrière
. Vue latérale arrière avec fonctionnalité de
couplage disponible
. Vue latérale Image dans l'image
. Vue intérieure de remorque
. Vue de remorque en transparence
. Vue panoramique
. Lignes de guidage
. Guidage d'attelage
Vision panoramique (360 degrés)
Selon l'équipement, le système de vision
panoramique peut afficher différentes vues
autour du véhicule sur l'écran
d'Infodivertissement grâce à quatre caméras
montées autour du véhicule. La caméra
avant se trouve dans la calandre sous
l'emblème avant, les caméras latérales se
trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs
et la caméra arrière se trouve dans la
poignée du hayon.
Le système de vision panoramique est
accessible en sélectionnant CAMERA (caméra)
sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R). Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, quand la position R (Marche
arrière) est engagée, appuyer sur le bouton
Home (Accueil) ou Back (Retour) du système
Infodivertissement, passer en P
(stationnement) ou, en marche avant (D),
atteindre une vitesse d'environ
12 km/h (8 mi/h).
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard avant/arrière
. Vue haut/bas avant/arrière
. Vue latérale avant/arrière
.
.
.
.
Vue de l'attelage
Vue panoramique
Lignes de guidage
Guidage d'attelage
Recherche de pannes
L'étalonnage de la vue de remorque en
transparente peut prendre plus de temps
que prévu ou échouer si :
. Le véhicule roule trop vite pendant
l'étalonnage. La vitesse doit rester en deçà
de 50 km/h (31 mi/h).
. Le véhicule ne roule pas en ligne droite
pendant l'étalonnage. La direction doit
être maintenue aussi droite que possible,
des manœuvres excessives peuvent
augmenter la durée de l'étalonnage.
. L'étalonnage a lieu par faible luminosité.
L'étalonnage doit être effectué avec une
lumière suffisante.
. L'étalonnage est tenté lors de conditions
météorologiques défavorables. Éviter
d'effectuer l'étalonnage lors de chutes de
neige ou de fortes pluies.
. La surface de la route n'est pas idéale
pour l'étalonnage. L'étalonnage doit être
tenté sur une autre surface de route.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que la caméra
montée à l'arrière de la remorque est
connectée à l'entrée de caméra de
remorque arrière.
. L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors de la
zone de montage définie (voir les
instructions d'installation de la caméra).
Une déformation peut être observé dans la
Vue de remorque en transparence étalonnée
si :
. L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors de la
zone de montage définie (voir les
instructions d'installation de la caméra).
L'icône de remorque transparente peut être
grisée si :
. Un profil de remorque compatible n'est
pas configuré ou un profil de remorque
non compatible est sélectionné.
. Le véhicule est en marche arrière (R).
. La remorque n'est pas connectée.
. L'accessoire caméra de remorque arrière
n'est pas connecté ou il est branché à une
entrée incorrecte.
La prévisualisation peut ne pas être
proposée ou une prévisualisation incorrecte
peut être fournie si :
. Les accessoires caméras ne sont pas
reconnus. Veiller à ce qu'ils soient
connectés et couper puis remettre le
contact.
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que le ou les
accessoires caméras sont connectés à
l'entrée correcte.
. Le ou les accessoires caméras de
remorque sont connectés à l'entrée de
caméra correcte.
. Le ou les accessoires caméras de
remorque ne sont pas montés
conformément aux instructions
d'installation.
Une fonctionnalité peut être indisponible ou
ne pas s'activer comme prévu si :
. La personnalisation est désactivée. Vérifier
les réglages de personnalisation le cas
échéant.
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que le ou les
accessoires caméras sont connectés à
l'entrée de caméra correcte.
295
Une vue peut commuter automatiquement
si :
. Un autre rapport est engagé.
Assistant stationnement
Le véhicule peut être équipé de l'aide au
stationnement arrière (RPA) et de l'aide au
stationnement avant (FPA). Le système
d'assistance au stationnement peut fournir
une assistance au conducteur lors de la
marche arrière et du stationnement. Le
système d'aide au stationnement utilise des
capteurs à ultrasons dans le pare-chocs pour
mesurer la distance entre le véhicule et les
objets. Le système calcule la distance entre
le véhicule et l'objet en mesurant le temps
que mettent les ondes ultrasoniques à
rebondir sur l'objet. Le système d'assistance
au stationnement ne fonctionne qu'à des
vitesses allant jusqu'à environ 11 km/h
(7 mph). Un témoin lumineux du système de
stationnement est prêt à fonctionner. Les
capteurs sur les pare-chocs peuvent détecter
des objets jusqu'à 1,80 m (6 pi) derrière et
1,25 m (4 pi) devant le véhicule dans un
rayon de 25 cm (10 po) du sol et sous le
niveau du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être plus courtes par
temps plus chaud ou humide. Des capteurs
obstrués ne détecteront pas les objets et
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
296
Conduite et fonctionnement
ou des deux côtés du siège avec alerte de
sécurité sous forme de cinq impulsions. Les
bips pour FPA sont plus aigus que pour RPA.
peuvent également occasionner de fausses
détections. Garder les capteurs exempts de
boue, saletés, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs après un
lavage de la voiture par des températures
glaciales.
Activation et désactivation des fonctions
Le bouton X, dans le menu de
personnalisation, permet d'activer ou de
désactiver l'assistance au stationnement.
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne se substitue pas à une conduite
prudente et attentive. Le système
d'assistance au stationnement ne détecte
pas des enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des objets
situés sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses supérieures à
11 km/h (7 mph). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le
véhicule, même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la zone
autour du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant d'avancer ou de
reculer.
Fonctionnement du système
Le groupe d'instruments peut être équipé
d'un affichage d'assistance au stationnement
avec des barres qui indiquent la distance par
rapport à l'objet, le sens de la conduite et
l'information d'emplacement d'objet pour le
système d'assistance au stationnement. Plus
l'objet se rapproche, plus de barres
apparaissent et changent de couleur, en
passant du jaune à l'ambre et au rouge.
Lorsqu'un objet se trouve très près de
l'arrière du véhicule (<0,6 m (2 pi)), cinq bips
sonores retentissent de l'arrière, suivis d'un
bip continu de l'arrière, ou les deux côtés du
siège avec alerte de sécurité émettront cinq
fois une impulsion. Lorsqu'un objet se trouve
très près de l'avant du véhicule (<0,3 m
(1 pi)), un bip continu retentit depuis l'avant
L'assistance au stationnement avant et
arrière peut être réglée sur Off (arrêt) ou On
(marche) avec une barre de remorquage
dans le menu de personnalisation du
véhicule. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule,
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Systèmes de collision/
détection . Si l'assistance au stationnement
est désactivée par la personnalisation du
véhicule, le bouton d'assistance au
stationnement sera désactivé. Pour réactiver
l'assistance au stationnement, sélectionner
l'option On (en fonction) dans la
personnalisation du véhicule. La position
d'activation avec barre de remorquage
permet un fonctionnement correct de
l'assistance au stationnement avec un
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
attelage de remorque fixé. Désactiver
l'assistance au stationnement en tractant
une remorque.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de collision/détection. Sur certains
modèles, sélectionner le bouton des lignes
de guidage sur l'écran d'infodivertissement
pour les activer ou les désactiver.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Si équipé, dans certaines conditions,
l'assistance au stationnement automatique
améliorée (APA) peut utiliser des capteurs
basés sur la technologie du sonar à l'avant,
à l'arrière et sur les côtés du véhicule pour
détecter une place de stationnement et
garer automatiquement le véhicule. Le
véhicule se dirige automatiquement vers un
point détecté en se déplaçant à la vitesse du
ralenti ou presque. Pour ce faire, il dirige,
freine, accélère et change de vitesse
automatiquement. Le conducteur doit
toujours être prêt à freiner si nécessaire. Un
affichage et des bips aident à guider les
manœuvres de stationnement.
{ Avertissement
L'APA peut ne pas toujours détecter les
objets se trouvant sur la place de
stationnement, les objets qui ne sont pas
rigides (par exemple, les arbustes et les
clôtures à mailles losangées), les objets
situés sous le pare-chocs, les objets en
hauteur (par exemple, les camions à
plate-forme), les objets suspendus, les
objets situés sous le niveau du sol (par
exemple, les grands nids de poule) ou les
objets en mouvement (par exemple,
les piétons, les cyclistes, les véhicules).
Vérifier toujours que la place de
stationnement est appropriée pour le
stationnement d'un véhicule. L'APA ne
peut pas réagir à des changements dans
l'espace de stationnement, tels que le
déplacement d'un véhicule adjacent ou
l'entrée d'une personne ou d'un objet sur
l'espace de stationnement. L'APA ne
détecte ni n'évite le trafic qui se trouve
(Suite)
297
Avertissement (Suite)
derrière ou à côté du véhicule. Soyer
toujours prêt à arrêter le véhicule
pendant la manœuvre de stationnement.
Comment activer le stationnement
automatique
Pour activer l'APA, appuyer sur O sur la
page d'accueil de l'écran d'infodivertissement
pour que le système commence à chercher
une place de stationnement tout en roulant
en avant à une vitesse ne dépassant pas
30 km/h (18 mph). Par défaut, l'APA
recherche des places de stationnement
parallèles à droite du véhicule jusqu'à la
portée des capteurs de 1,5 m (5 pi). Pour
rechercher une place de parking à gauche,
tournez le clignotant gauche ou,
si disponible, modifiez la sélection latérale
dans l'écran d'infodivertissement. Pour
passer du mode de stationnement parallèle
au mode de stationnement perpendiculaire,
maintenir O enfoncé pendant la recherche
d'une place de stationnement valable ou, le
cas échéant, modifier le mode de
stationnement dans l'écran
d'infodivertissement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
298
Conduite et fonctionnement
L'APA ne peut pas se garer sur toutes les
places de parking vides. La place de parking
doit :
. Être suffisamment grande pour s'adapter
confortablement au véhicule.
. Avoir un véhicule, un mur ou un pilier
adjacent pour que le système puisse s'y
aligner.
Après avoir complètement dépassé une place
de parking éligible, un bip sonore retentit et
un symbole d'arrêt rouge est affiché dans le
centre d'information du conducteur. En
général, l'APA sélectionne la place de
stationnement vide la plus proche derrière le
véhicule, mais dans certaines conditions, elle
peut choisir une place plus éloignée. Ralentir
et arrêter complètement le véhicule pour
commencer.
Suivez les instructions affichées. Lorsqu'on
vous demande de conduire en marche
arrière, passer à R (Marche arrière) en
tenant les freins. Le volant vibre brièvement
pour rappeler qu'il faut enlever les mains du
volant. Relâcher lentement les freins lorsque
la vibration s'arrête pour commencer le
stationnement automatique. Alors que le
véhicule se dirige, freine, accélère et passe
automatiquement les vitesses sur la place de
parking, vérifier les alentours. Rester prêt à
vous arrêter pour éviter les véhicules,
les piétons ou les objets.
Une flèche de progression indique l'état de
la manœuvre de stationnement. Lorsque le
stationnement automatique est terminé et
que le véhicule s'est arrêté, le message
POSITION FINALE - FREINER s'affiche. Appuyer
sur les freins et les maintenir serrés, l'APA
émet un signal sonore et affiche un message
STATIONNEMENT ACHEVÉ. Sélectionner P
(Park) et serrer le frein de stationnement.
Comment activer l'aide à la sortie
automatique des emplacements parallèles
Pour activer l'assistance à la sortie de
stationnement parallèle*, appuyer sur la
touche tactile ou sur l'interrupteur O après
avoir allumé le véhicule tout en le laissant
en P (stationnement) avec le frein à main
désactivé. Si le système est capable de
déterminer un chemin pour sortir de la place
de stationnement, un écran sera affiché pour
les options de stationnement. Similaire au
stationnement automatique, suivre les
instructions affichées et vérifier les environs
pendant que le véhicule quitte le
stationnement.
Lorsque la sortie de stationnement
automatique est terminée et que le véhicule
s'est arrêté, le message POSITION FINALE FREINER s'affiche. Appuyer sur les freins et
les maintenir serrés, l'APA émet un signal
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
sonore et affiche un message TAKE CONTROL
(reprendre le contrôle). Le véhicule est
maintenant positionné de manière à ce que
le chemin pour sortir de la place de
stationnement soit libre d'obstructions.
Passer en D (conduite) pour commencer à
rouler.
Comment annuler le stationnement ou la
sortie de stationnement automatique
Pour annuler le stationnement automatique
ou la sortie de stationnement automatique à
tout moment, appuyer surO ou sur X sur
l'écran d'infodivertissement et se préparer à
reprendre le contrôle du véhicule. L'APA
maintient le véhicule jusqu'à ce que le frein
de stationnement ou le frein de service soit
appliqué, ou que le véhicule soit mis en P
(stationnement). Pour quitter, serrer les
freins et passer en D (Conduite).
Certaines conditions du véhicule et certaines
interférences du conducteur peuvent
également annuler le stationnement
automatique :
. Le conducteur dirige manuellement le
véhicule.
. La vitesse maximale autorisée est
dépassée.
. Une défaillance s'est produite dans le
système APA.
. Le contrôle de la stabilité électronique ou
les freins antiblocage sont activés.
. Le frein de stationnement est serré ou le
levier de vitesses du véhicule est déplacé
en position de stationnement (P).
. Le conducteur détache sa ceinture de
sécurité et ouvre la porte.
Limitations du système
L'aide au stationnement automatique a
certaines limites. Le système ne peut pas :
. Manœuvrer le véhicule à des vitesses
supérieures à 5 km/h (3 mph).
. Manœuvrer le véhicule sur une pente
raide.
. Détecter si une place de parking est
légale ou restreinte.
. Détecter les marques ou les lignes du sol
299
. Garer le véhicule dans l'alignement du
.
.
.
.
.
véhicule voisin, en particulier si l'endroit
est abordé en biais ou si la place de
stationnement est en angle.
Parquer exactement centré sur une très
grande place.
Toujours détecter les trottoirs courts.
En tractant n'importe quelle remorque.
Fonction : le véhicule est soulevé ou
abaissé par une suspension pneumatique
(si le véhicule en est équipé).
Détecter ou réagir automatiquement au
trafic qui s'approche en sortant d'un point
parallèle.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Si le véhicule ne recule pas dans l'espace de
stationnement prévu, le système pourrait
être en train de manœuvrer le véhicule dans
un espace préalablement détecté.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
300
Conduite et fonctionnement
Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Avertissement de recul et freinage
automatique en marche arrière (RAB)
Selon l'équipement, les véhicules équipés
d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
disposent d'un système d'avertissement de
recul et d'un système de freinage
automatique en marche arrière (RAB).
Lorsque la marche arrière (R) est engagée,
l'avertissement de recul avertit de la
présence d'obstacles à l'arrière du véhicule à
des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h),
et le système RAB peut automatiquement
freiner vigoureusement à des vitesses
comprises entre 1-32 km/h (0,5-20 mi/h).
Le système d'avertissement de recul bipe
une fois de l'arrière la première fois qu'un
objet est détecté ou vibre deux fois des
deux côtés du siège d'alerte de sécurité.
Quand le système détecte une collision
potentielle, des bips sont émis de l'arrière
ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq
fois. Il peut aussi se produire une application
brève et nette des freins.
{ Avertissement
{ Avertissement
Le système d'avertissement de recul ne
fonctionne qu'à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des
enfants, des piétons, des cyclistes, des
animaux ou des objets situés sous le
pare-chocs ou trop près ou trop loin du
véhicule. Dans certains cas, par exemple à
vitesse assez élevée, le système peut ne
pas avoir assez de temps pour appliquer
les freins. Afin d'éviter tout risque de
blessure, mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec le système d'avertissement
de recul, toujours vérifier la zone autour
du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant de reculer.
Le RAB (freinage automatique arrière) ne
peut pas éviter toutes les sortes de
collisions en marche arrière. Ne pas
attendre que le freinage automatique
s'applique. Ce système n'est pas destiné à
remplacer le freinage exercé par le
conducteur et ne fonctionne qu'en
marche arrière (R) quand un objet est
détecté directement derrière le véhicule.
Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps
pour éviter une collision. Il ne freinera
pas pour des objets quand le véhicule se
déplace à de très petites vitesses. Il ne
détecte pas les enfants, les piétons, les
cyclistes, les animaux ou les objets sous
le pare-chocs ou qui sont trop près ou
trop loin du véhicule. Afin d'éviter des
blessures, la mort ou des dégâts au
véhicule, même avec le RAB, contrôler
toujours la zone autour du véhicule avant
et pendant la marche arrière.
Lorsque le véhicule est en position R
(marche arrière), si le système détecte que
le véhicule recule trop rapidement pour
éviter une collision avec un objet détecté
derrière le véhicule sur votre parcours, il
peut freiner automatiquement et s'arrêter
brusquement pour éviter ou réduire les
dommages causés par une collision en
marche arrière.
Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après
l'arrêt du véhicule libère le RAB. Si la pédale
de frein n'est pas enfoncée rapidement après
l'arrêt, le frein de stationnement électrique
(EPB) peut se déclencher. Quand votre
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
sécurité est assurée, appuyer fermement sur
la pédale d'accélérateur à tout moment pour
neutraliser le RAB.
durant la conduite de jour. Durant la
conduite de nuit, les performances de la
fonction sont très limitées.
{ Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage automatique
inattendu ou non souhaité se produise.
Dans ce cas, appuyer sur la pédale de
frein ou appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur pour relâcher les freins du
système RAB. Avant de relâcher les freins,
vérifier la RVC et vérifier la zone alentour
avant de continuer en toute sécurité.
Des freinages inattendus sont possibles avec
un accessoire installé de manière statique,
comme un porte-vélos ou un porte-bagages
monté sur l'attelage.
Alerte de piéton arrière
Selon l'équipement et dans certaines
conditions, cette fonction peut fournir des
alertes en cas de présence d'un piéton se
trouvant à portée du système directement
derrière le véhicule. Cette fonction ne
fonctionne qu'en marche arrière (R) à une
vitesse inférieure à 12 km/h (8 mi/h), et
détecte des piétons jusqu'à 8 m (26 pi)
301
{ Avertissement
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
ne freine pas automatiquement le
véhicule. Il ne fournit pas non plus
d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il
peut ne pas détecter tous les piétons si :
. Le piéton ne se trouve pas
Témoin d'alerte de détection de piéton à
l'arrière
Lorsqu'un piéton est détecté dans le rayon
d'action du système directement derrière le
véhicule, ce symbole clignote en orange sur
l'écran d'infodivertissement, et cinq bips sont
émis à l'arrière ou, si le véhicule en est
équipé, deux bips sont émis des deux côtés
du siège conducteur. Lorsqu'un piéton est
détecté à proximité du véhicule, ce symbole
clignote en rouge sur l'écran
d'infodivertissement, accompagné de dix
bips émis à l'arrière ou, si le véhicule en est
équipé, de sept bips émis des deux côtés du
siège conducteur.
.
.
.
.
.
.
directement derrière le véhicule,
complètement visible pour la caméra
de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas
debout.
Le piéton fait partie d'un groupe.
Le piéton est un enfant.
La visibilité est médiocre : conditions
nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
La RVC est obstruée par des saletés, de
la neige ou de la glace.
La RVC, les feux arrière ou les feux de
recul ne sont pas propres ou ne
fonctionnent pas bien.
Le véhicule n'est pas en marche
arrière (R).
Afin d'éviter les blessures, voire la mort,
vérifier toujours la présence éventuelle
de piétons autour du véhicule avant de
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
302
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
reculer. Être prêt à réagir et à appliquer
les freins. Voir Conduite défensive 0 211.
Garder la RVC, les feux arrière et les feux
de recul propres et en bon état.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
peut être réglée sur Désactivé ou Alerte.
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes
de détection de collision > Détection
de piéton à l'arrière.
Selon l'équipement, des alertes peuvent être
paramétrées pour émettre des bips ou des
impulsions de siège. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision > Type d'alerte.
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, l'alerte de circulation
transversale arrière (RTCA) affiche sur l'écran
d'infodivertissement un triangle
d'avertissement rouge avec une flèche
orientée vers la gauche ou vers la droite
pour signaler un trafic venant de la gauche
ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à
20 m (65 pi) des objets venant de la gauche
ou de la droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, il se produit soit trois bips à
gauche ou à droite ou trois vibrations
d'alerte de sécurité du siège du côté droit
ou du côté gauche, selon la direction du
véhicule détecté.
maintien dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort (SBZA),
l'avertissement de changement de voie (LCA)
et/ou le freinage automatique d'urgence
(AEB) peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les conséquences.
Conduite avec une remorque
Selon l'équipement, le système FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir ou
réduire les dommages provoqués par des
chocs frontaux. En approchant trop
rapidement d'un véhicule qui précède, FCA
(alerte de collision avant) émet une alerte
rouge clignotante sur le pare-brise et émet
des bips ou des impulsions rapides sur le
siège du conducteur. FCA allume également
une alerte visuelle orange si l'on suit un
autre véhicule de trop près.
Faire preuve de prudence en cas de marche
arrière avec une remorque. La fonction RCTA
se désactive automatiquement si une
remorque est attelée au véhicule.
Activation et désactivation des fonctions
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la
conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un
rapport de marche avant engagé, l'alerte de
collision avant (FCA), le freinage
pour piétons à l'avant (FPB), l'assistance au
Système d'alerte de collision
avant
La fonction FCA détecte les véhicules sur une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mph). Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut
détecter des véhicules à des distances
d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative (Avancé)
0 259.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite
défensive 0 211.
La fonction FCA peut être désactivée par
l'intermédiaire des paramètres du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Il se peut que les véhicules
ne soient pas détectés dans les virages, sur
les rampes de sortie d'autoroute ou sur les
collines, en raison d'une mauvaise visibilité,
ou si le véhicule qui précède est
partiellement bloqué par des piétons ou
d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un
autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit
complètement dans la voie de circulation.
303
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la neige,
de la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision
Avec affichage à tête haute
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
304
Conduite et fonctionnement
L'indicateur de véhicule devant s'affiche en
orange quand vous suivez un véhicule de
trop près.
de minuterie d'alerte sélectionnable peut ne
pas être appropriée à tous les conducteurs
et à toutes les conditions de conduite.
Sélectionner le minutage de l'alerte
Si votre véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage de l'écart de
suivi de l'ACC (lointain, moyen ou proche).
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule détecté,
l'affichage FCA rouge clignote sur le
pare-brise. De même, huit alertes sonores
aiguës retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte
de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque
cette alerte collision est déclenchée, le
système de freinage peut préparer le
freinage du conducteur afin qu'il intervienne
plus rapidement, ce qui peut provoquer une
brève et légère décélération. Continuez à
appliquer la pédale de frein si nécessaire.
Alerte de talonnage
Indicateur de distance de suivi
La commande d'alerte de collision est sur le
volant de direction. Appuyer sur [ pour
régler le minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen) ou Near (proche). La
première pression sur le bouton indique le
réglage actuel sur le CIB. Des pressions
supplémentaires sur le bouton modifieront
ce réglage. Le réglage choisi demeurera le
même jusqu'à ce qu'il soit changé et
affectera le minutage des fonctions d'alerte
de collision et d'alerte de talonnage. La
minuterie de ces deux alertes variera selon
la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de circulation et les
conditions météorologiques lors de la
sélection de la minuterie de l'alerte. La plage
La distance de suivi par rapport à un
véhicule en mouvement sur votre trajectoire
est indiquée en distance temporelle
exprimée en secondes le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 142. La
distance temporelle minimale de suivi est de
0,5 seconde. Dans l'absence de véhicule
détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant
est trop éloigné, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut
émettre des alertes inutiles en présence de
véhicules effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas
des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont
normales et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 431.
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, l'averse ou des
éclaboussures.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
S'il fait partie de l'équipement, le système
AEB peut permettre d'éviter ou de réduire
les dégâts consécutifs à des accidents par
l'avant. L'AEB comprend également
l'assistance intelligente au
freinage (Intelligent Brake Assist/IBA).
Lorsque le système détecte un véhicule qui
se trouve devant vous et qui se déplace
dans la même direction que celle où vous
êtes sur le point d'entrer en collision, il peut
donner un coup de pouce au freinage ou
freiner automatiquement le véhicule. Cela
peut aider à éviter ou à réduire la gravité
des accidents lors de la conduite en marche
avant. Selon la situation, le véhicule peut
automatiquement freiner modérément ou
fortement. Ce freinage d'urgence
automatique ne peut se produire que si un
véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant qui
s'allume. Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 302.
Le système fonctionne lors de la conduite
avec un rapport de marche avant engagé à
une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph)
et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules
avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
(Suite)
305
Avertissement (Suite)
L'AEB ne peut pas :
. Détecter un véhicule roulant devant
sur des routes sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une remorque,
des tracteurs, des véhicules
boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la
pluie ou sous la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle. Si cela se produit, l'AEB peut
maintenir le véhicule momentanément à
l'arrêt. Appuyer fermement sur l'accélérateur
pour continuer à rouler.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
306
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et d'autres
objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
L'IBA peut accroître le freinage dans des
situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux
de circulation. Dans ce cas, retirer le pied
de la pédale de frein puis réappuyer sur
le frein en fonction des besoins.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein
est actionnée rapidement en apportant un
surplus de puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la distance
avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce moment-là et
il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale
de frein, selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement uniquement
lorsque la pédale de frein est relâchée.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au
moyen de la personnalisation du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une
remorque, vous risquez la perte de
contrôle du véhicule et une collision.
Désactiver le système ou le régler sur
Alert (alerte) pendant la traction d'une
remorque.
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas
nécessaire.
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB)
Si le véhicule en est équipé, le système FPB
(freinage frontal des piétons) peut contribuer
à éviter ou à réduire les dommages causés
par les collisions frontales avec des piétons
proches lors de la conduite en marche avant.
Le FPB affiche un indicateur ambre, ~,
lorsqu'un piéton proche est détecté devant.
Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche
trop rapidement, le FPB émet une alerte
rouge clignotante sur le pare-brise et émet
des bips ou des impulsions rapides sur le
siège du conducteur. Le FPB peut donner un
coup de pouce au freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ce système
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
comprend l'assistance au freinage intelligent
(IBA), et le système de freinage d'urgence
automatique (AEB) peut également réagir
aux piétons. Se reporter à Freinage
automatique d'urgence (AEB) 0 305.
. Si le capteur FPB est bloqué par la
Le système FPB peut détecter et alerter pour
des piétons en roulant vers l'avant à des
vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le
système détecte les piétons jusqu'à une
distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est très
limité.
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 211.
Maintenir le pare-brise, les phares et le
capteur FPB propres et en état.
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou
de freinage automatique du véhicule s'il
ne détecte pas de piéton. Le système FPB
peut ne pas détecter des piétons, y
compris les enfants :
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant, complètement
visible ou n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité médiocre,
incluant l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
(Suite)
Avertissement (Suite)
saleté, la neige ou la glace.
. Si les phares ou le pare-brise ne sont
pas nettoyés ou en bon état.
La fonction FPB peut être réglée sur les
positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein
selon les réglages du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision.
307
Les alertes et le freinage automatique FPB
ne fonctionnent que si le système FPB
détecte un piéton. Lorsqu'un piéton
susceptible d'entrer dans la trajectoire du
véhicule est détecté, le témoin de piéton à
l'avant s'affiche en orange.
Alerte de piéton à l'avant
Avec affichage à tête haute
Détection de piéton à l'avant
Sans affichage à tête haute
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté, l'affichage
rouge du système FPB clignote sur le
pare-brise. Huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de l'avant,
ou les deux côtés du siège à alerte de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
308
Conduite et fonctionnement
sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette
alerte de piéton se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuez à appliquer la pédale de frein si
nécessaire. Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte pour les piétons.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque de
heurter un piéton directement à l'avant et si
les freins ne sont pas appliqués, le système
FPB peut freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Cela peut
contribuer à éviter certains accidents
de piétons à très faible vitesse ou à réduire
les blessures des piétons. Le FPB peut freiner
automatiquement pour détecter les piétons
entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph).
Les niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses plus
élevées.
Le FPB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle avec un piéton. Dans ce cas, le
véhicule peut être maintenu à l'arrêt
momentanément. Enfoncer fermement la
pédale d'accélérateur pour avancer.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système FPB peut alerter ou freiner
automatiquement le véhicule
brusquement dans des situations
imprévues et non désirées. Il risque
d'alerter ou de freiner par erreur pour des
objets similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres. Ceci est
normal et le véhicule n'exige pas de
réparation à ce sujet. Pour annuler le
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
contrôle du véhicule et de provoquer une
collision. En tirant une remorque, placer
le système en position d'alerte ou d'arrêt.
Le freinage automatique peut être désactivé
dans les paramètres du véhicule.Pour
afficher les paramètres disponibles à partir
de l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
collision/détection > Détection des piétons à
l'avant.
{ Avertissement
En utilisant le système de freinage
pour piéton à l'avant en tirant une
remorque, vous risquez de perdre le
(Suite)
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Selon l'équipement, le système
d'avertissement d'angle mort (SBZA) est une
aide au changement de voie qui aide le
conducteur à éviter les accidents qui se
produisent avec les véhicules qui se
déplacent dans la zone d'angle mort latéral,
ou dans les zones d'angle mort. Lorsque le
véhicule est en marche avant, l'écran du
rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un
véhicule en mouvement est détecté dans
l'angle mort. Si malgré la détection d'un
véhicule dans l'un des angles morts, vous
activez le clignotant du côté du véhicule
détecté, l'écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie. Étant
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
donné que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de voie
(LCA), lire le chapitre entier au sujet de
l'alerte de changement de voie avant
d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système d'alerte de
changement de voie (LCA) peut aider le
conducteur à éviter des accidents, en
changeant de voie, avec des véhicules
circulant dans la zone latérale aveugle ou
dans les angles morts, ou avec des véhicules
s'approchant rapidement de ces zones par
l'arrière. Quand un véhicule est détecté dans
la zone aveugle, l'affichage d'avertissement
LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur
correspondant et il clignote si le clignotant
est activé. Le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA) fait partie du
système LCA.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'animaux. Il ne peut pas délivrer des
alertes lors de changement de voie, sous
toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changement
de voie au risque de blessure, décès et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
En cas de tractage d'une remorque, la
fonction LCA est désactivée. Sans tractage de
remorque, les capteurs LCA recouvrent une
309
zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi),
des deux côtés du véhicule. La hauteur de la
zone depuis le sol est comprise entre
environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). Les
conducteurs sont également informés des
véhicules qui s'approchent rapidement de
cette zone jusqu'à environ 70 m (230 pi), par
l'arrière du véhicule.
Zone d'aveuglement latérale de la
remorque (TSBZA)
Si le véhicule en est équipé, le système
TSBZA est une aide au changement de voie
qui aide les conducteurs à éviter les
collisions qui se produisent avec des
véhicules en mouvement dans la zone
d'aveuglement latérale ou dans les zones
d'angle mort. La zone aveugle latérale de
remorque ajoute la zone aveugle le long des
côtés d'une remorque tractée.
Quand le véhicule est engagé dans un
rapport de marche avant, le rétroviseur
extérieur gauche ou droit s'allume si un
véhicule est détecté dans cette zone aveugle
de remorque. Si malgré la détection d'un
véhicule dans l'un des angles morts, vous
activez le clignotant du côté du véhicule
détecté, l'écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie. Ce
système faisant partie du système d'alerte
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
310
Conduite et fonctionnement
de changement de voie, lire entièrement la
section d'alerte de changement de voie
avant d'utiliser cette fonction.
{ Avertissement
Le système ESBZA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Les alertes n'interviennent pas
dans toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changeant de
voie au risque de blessure, mort et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Zones de détection TSBZA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection TSBZA
3. Zone de détection du LCA
La zone d'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence vers le milieu du véhicule et
s'étend vers l'arrière sur 5 m (16 pi). La zone
d'avertissement d'angle mort de remorque
(TSBZA) commence à environ 3 m (10 pi) du
bord arrière du véhicule et remonte jusqu'à
21 m (69 pi) derrière le véhicule. La longueur
maximale de remorque est de 12 m (39 pi).
Fonctionnement du système
Les symboles des systèmes LCA/TSBZA
s'allument dans les rétroviseurs extérieurs
lorsque le système détecte un véhicule se
déplaçant dans la voie qui se trouve à côté
de l'angle mort de remorque. Ceci indique
qu'il pourrait être dangereux de changer de
voie. Avant d'effectuer un changement de
voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et utiliser
le clignotant.
Écran du rétroviseur
gauche
Écran du rétroviseur
droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA/
TSBZA des deux rétroviseurs s'allument un
court instant pour confirmer le bon
fonctionnement du système. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé sur le
véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou
droit s'éclaire si un véhicule en mouvement
est détecté dans l'angle mort. Si le
clignotant est activé dans la même direction
qu'un véhicule détecté, cet écran se met à
clignoter pour vous avertir de ne pas
changer de voie.
Les affichages LCA/TSBZA peuvent ne pas
s'allumer lors du dépassement rapide d'un
véhicule ou lors du dépassement d'un
véhicule arrêté. Le système LCA/TSBZA peut
signaler la présence d'objets attachés au
véhicule, comme une bicyclette, ou d'objets
dépassant de chaque côté du véhicule ou de
la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention.
La fonction LCA/TSBZA peut être désactivée
par l'intermédiaire des paramètres du
véhicule. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
collision. Si le système SBZA est désactivé
par le conducteur, les afficheurs de
rétroviseur TSBZA ne s'allumeront pas.
Il s'agit d'un fonctionnement normal du
système ; le véhicule ne nécessite pas
d'intervention.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas
fonctionner lorsque les capteurs LCA/TSBZA
des angles droit ou gauche du pare-chocs
arrière sont couverts de boue, de saleté, de
neige, de glace, de neige fondante ou en cas
de fortes pluies. Pour les instructions de
nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur 0 431. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le message de
système non disponible après avoir nettoyé
les deux côtés du véhicule en direction des
coins arrière, consulter votre concessionnaire.
Les écrans LCA/TSBZA peuvent ne pas
s'allumer en dépassant rapidement un
véhicule ou en dépassant un véhicule arrêté.
Les zones de détection LCA/TSBZA vers
l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas
lorsqu'une remorque est tractée. Rester
prudent lors des changements de voie en
tractant une remorque. Le LCA/TSBZA peut
signaler la présence d'objets attachés au
véhicule, tels qu'une remorque, une
bicyclette ou un objet dépassant de chaque
côté du véhicule ou de la remorque. Il s'agit
d'un fonctionnement normal du système ; le
véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas
toujours signaler au conducteur les véhicules
situés dans l'angle mort latéral, en
particulier par temps pluvieux. Le système
n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer
à cause de la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres, de
buissons et d'autres objets immobiles.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message d'indisponibilité du
système après le nettoyage des deux côtés
du véhicule en direction des coins arrière du
véhicule, consulter votre concessionnaire
Si les affichages du LCA/TSBZA ne s'allument
pas quand des véhicules se trouvent dans
l'angle mort et que le système est propre, le
système peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
311
Lorsque le TBZA est désactivé d'une autre
façon que par le conducteur, l'option Alerte
d'angle mort latéral de remorque n'est pas
disponible dans le menu de personnalisation.
Conduite avec une remorque
Bien que ce système soit destiné à aider les
conducteurs à éviter les accidents dus aux
changements de voie, il ne remplace pas la
vision du conducteur et doit donc être
considéré comme une aide au changement
de voie. Même avec le système TSBZA, le
conducteur doit vérifier soigneusement s'il y
a des objets à l'extérieur de la zone de
signalement (p. ex. un véhicule qui
s'approche rapidement) ou un véhicule sur le
côté de la remorque avant de changer
de voie.
Changer de voie avec précaution en tractant
une remorque.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Si le véhicule en est équipé, le système LKA
peut contribuer à éviter les collisions dues à
des déviations de trajectoire involontaires.
Ce système utilise une caméra pour détecter
les marquages de voie. LKA peut être prêt à
aider à des vitesses comprises entre
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
312
Conduite et fonctionnement
50 km/h (31 mph) et 180 km/h (112 mph).
LKA peut aider en tournant doucement le
volant si le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté. Il peut également
émettre une alerte de sortie de voie (LDW)
si le véhicule franchit un marquage de voie
détecté. Ce système n'est pas destiné à
maintenir le véhicule centré dans la voie. Le
système LKA n'assistera pas et n'alertera pas
si le clignotant est actif dans la direction du
changement de voie, ou s'il détecte une
accélération, un freinage ou un braquage
actif. Le système LKA peut être neutralisé en
tournant le volant. Si le système détecte
que vous traversez intentionnellement une
ligne de démarcation, le LKA ne fonctionnera
pas. Ne vous attendez pas à ce que le LDW
se produise lorsque vous franchissez
intentionnellement un marqueur de voie.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le véhicule
de façon continue. Il ne peut pas
maintenir le véhicule sur la voie ou
activer un avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de voie est
détecté.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent
pas :
. Activer une alerte ou fournir assez
d'assistance du volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une collision.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
. Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une alerte de
LDW que si vous approchez la voie du
côté où il a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW sont
activés, vous devez diriger votre véhicule.
Toujours vous concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule dans la voie, sous peine de
générer un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas utiliser le
LKA par mauvais temps ou sur les voies
dont les marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que les voies
des zones de construction.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA sur des routes
glissantes pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
{ Avertissement
La LKA n'alertera pas le conducteur si une
remorque tractée passe dans une voie de
circulation adjacente. Des blessures graves
ou des dommages matériels peuvent
survenir si la remorque se déplace dans
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
une autre voie. Surveillez toujours la
position de la remorque pendant le
remorquage pour vous assurer qu'elle se
trouve dans la même voie que le véhicule
de remorquage.
Fonctionnement du système
Le LKA fait appel à un capteur de caméra
installé sur le pare-brise, devant le
rétroviseur, pour détecter les marques de
voie. Il peut agir en contre-braquant
brièvement le volant pour ramener le
véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie
de voie intentionnelle. Il peut en outre
émettre une alerte sonore ou haptique en
faisant vibrer le siège du conducteur pour
indiquer qu'un marquage de voie a été
franchi. Le système ne fournit pas
d'avertissement de sortie de voie (LDW) lors
d'un franchissement intentionnel de
marquage de voie.
Pour activer ou désactiver le LKA, appuyer
sur A à gauche du volant. Selon
l'équipement, le témoin lumineux s'allume
sur le bouton quand le LKA est activé et
s'éteint quand il est désactivé. Sur certains
véhicules, une pression longue de plus de
trois secondes est nécessaire pour désactiver
le LKA.
Lorsqu'il est allumé, A est blanc, si le
véhicule en est équipé, indiquant que le
système n'est pas prêt à assister. A est
vert si le LKA est prêt à assister. Le LKA peut
aider en tournant doucement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté. A est ambre lors de l'assistance.
Il peut également émettre une alerte du
système d'avertissement de sortie de voie
(LDW) en faisant clignoter A en orange
si le véhicule franchit un marquage de voie
détecté. De plus, le système peut émettre
trois signaux sonores ou faire vibrer le siège
du conducteur à trois reprises, du côté
gauche ou droit du siège, en fonction de la
direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en
permanence. Si LKA ne détecte aucun
mouvement du volant exercé par le
conducteur, il peut activer une alerte et un
carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le
LKA peut devenir temporairement
indisponible après des alertes répétées de
contrôle de direction.
313
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les performances du système peuvent être
influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
. Changements brusques de luminosité, tel
que lors de la conduite dans des tunnels.
. Routes escarpées.
. Les routes dont les marquages de voies
sont limités, telles que les routes à deux
voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages de voie
sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le fonctionnement.
Si la caméra est obstruée, un message
l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes
d'aide à la conduite risquent de ne
fonctionner que partiellement ou plus du
tout. Un message LKA ou LDW indisponible
peut s'afficher si les systèmes sont
temporairement indisponibles. Ce message
peut être dû à une caméra bloquée. Le
système LKA n'a pas besoin d'entretien.
Nettoyer l'extérieur du pare-brise face au
rétroviseur intérieur.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
314
Conduite et fonctionnement
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW
peuvent être provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de marquages
temporaires ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
un indice d'octane affiché inférieur à 87, car
cela réduirait les performances et la
maniabilité. Si vous entendez un fort
cognement lorsque vous utilisez de l'essence
ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le
moteur doit être réparé.
Carburant
Carburant recommandé
(Moteur 6.2L)
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence
détergente TOP TIER pour conserver la
propreté du moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com pour
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence détergente
TOP TIER et des pays concernés.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Carburant recommandé
(Moteur 5.3 L)
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
L'essence ordinaire sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est
recommandée. N'utilisez pas d'essence avec
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
L'essence premium sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 91 ou plus est
recommandée. Si elle n'est pas disponible,
l'essence sans plomb avec un indice d'octane
de 87 peut être utilisée, mais elle réduira les
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
performances et la maniabilité. Si vous
entendez un fort cognement lorsque vous
utilisez de l'essence ayant un indice d'octane
de 91 ou plus, le moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants présentant
l'une des caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non conçus pour
fonctionner au Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration en
éthanol supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration (16–50%
d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute quantité de
méthanol, méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalliques du
(Suite)
Attention (Suite)
circuit de carburant ou endommager
les pièces en plastique et les pièces en
caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux tels
que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système de
contrôle des émissions et les bougies.
. Carburant dont l'indice d'octane affiché
est inférieur à celui du carburant
recommandé. L'utilisation de ce type
de carburant entraîne une diminution
de l'économie de carburant et du
rendement du moteur, et peut réduire
la durée de vie du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant
l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un pays
étranger, voir Carburants interdits 0 315.
315
Additifs au carburant
L'essence détergente TOP TIER est fortement
recommandée pour l'utilisation avec votre
véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le produit
ACDelco Fuel System Treatment Plus
−Gasoline au réservoir d'essence du véhicule
à chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la première
occurrence. L'essence détergente TOP TIER et
le produit ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt
de carburant du moteur de votre véhicule
libre et performant de façon optimale.
Remplissage du réservoir
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Une flèche sur l'indicateur de niveau de
carburant indique de quel côté du véhicule
la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge
de carburant 0 125.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
316
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies
causés par le carburant brûlent
violemment et peuvent causer des
blessures ou la mort.
Suivre ces directives pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les instructions
.
.
.
.
.
.
affichées sur l’îlot de la pompe à
carburant.
Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint de
carburant.
Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la pompe
à carburant et ne jamais laisser des
enfants faire le plein de carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger l’électricité
statique corporelle.
. Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bec de
remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection peut se
produire si le réservoir est presque
plein, particulièrement par temps
chaud. Insérer lentement le bec de
remplissage et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
commencer à remplir le réservoir.
Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et
relâcher le bord central arrière du volet.
Le système de remplissage de carburant
sans bouchon est dépourvu de bouchon de
réservoir. Insérer lentement et verrouiller
complètement le bec de remplissage.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Des risques d'incendie de carburant.
Ne pas éclabousser de carburant. Attendre
cinq secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant
déversé sur les surfaces peintes. Se reporter
à Entretien extérieur 0 431.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous
ravitaillez en carburant, ne pas retirer
le pistolet. Arrêter le débit de carburant
en coupant la pompe ou prévenir le
préposé du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un bidon
portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et doit être approvisionné avec un bidon
portatif :
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner
des éclaboussures de carburant et
endommager le système de carburant
sans bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres personnes,
pourriez subir de graves brûlures et le
véhicule pourrait être endommagé.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le
système de carburant sans bouchon.
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
(Suite)
317
Avertissement (Suite)
gravement brûlés et le véhicule pourrait
être endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Mettre du carburant uniquement dans
un bidon approuvé.
. Ne pas remplir un réservoir portatif
pendant qu'il est à l'intérieur d'un
véhicule, dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
. Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant d'actionner le
bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin
du remplissage.
. Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
. Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le pompage de
carburant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
318
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
N'utiliser que l'équipement de remorquage
conçu pour le véhicule. Contacter votre
concessionnaire ou le détaillant de dispositifs
de remorquage pour vous aider à préparer le
véhicule à la traction d'une remorque. Lire
l'ensemble de cette section avant de tracter
une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Transport d'un véhicule en panne
0 426. Pour la traction du véhicule derrière
un autre véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 427.
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en tirant une remorque si
l'équipement approprié n'est pas utilisé
ou si le véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
(Suite)
Avertissement (Suite)
remorque est trop lourde ou si les freins
de la remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne pas
s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et
les autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule pourrait
également être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander
conseil à votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
Cependant, le remorquage est différent de la
conduite d'un véhicule sans remorque. Le
tractage d'une remorque implique des
changements en maniabilité, en accélération,
au freinage, en longévité et en
consommation de carburant. Un remorquage
réussi et sûr nécessite l'utilisation d'un
équipement correct.
L'information suivante comporte des conseils
de tractage importants et éprouvés, ainsi
que des règles de sécurité. La plupart d'entre
elles sont importantes pour votre sécurité et
celle de vos passagers. Lire cette section
attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
. Prendre connaissance et respecter toutes
les lois provinciales et locales en vigueur
en matière de tractage de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une province à
l'autre.
. Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs extérieurs
rallongés. Si la visibilité est limitée ou
restreinte pendant le remorquage,
installer des rétroviseurs latéraux allongés
sur le véhicule, même si ce n'est pas
obligatoire.
. Ne pas tracter de remorque au cours des
premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du
véhicule, afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
. Effectuer le premier changement d'huile
avant un remorquage lourd.
. Ne pas conduire à plus de 80 km/h
(50 mph) et ne pas démarrer à plein
régime pendant les premiers 800 km
(500 mi) de remorquage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
. Remorquer en D (conduite). Le mode
Remorquage est recommandé pour des
remorques plus lourdes. Se reporter à
Commande de mode conducteur 0 249.
Si la boîte de vitesses rétrograde trop
souvent, un rapport inférieur peut être
sélectionné à l'aide du Mode manuel. Voir
Mode manuel 0 238.
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
désactivées en tractant une remorque :
. Assistance au stationnement
. Assistance au stationnement
automatique (APA)
. Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
réglées pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une remorque, à
moins qu'il ne soit équipé de Super Cruise :
. Freinage automatique d'urgence (AEB)
. Freinage en présence de piéton à
l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de changement de
voie (LCA) fait partie de l'équipement, les
zones de détection du LCA qui s'étendent
vers l'arrière sur les côtés du véhicule ne
s'éloignent pas davantage lorsqu'une
remorque est tractée. Changer de voie avec
précaution en tractant une remorque.
Si le véhicule est équipé de l'alerte de
circulation transversale arrière RIM (RCTA,
RTCB, et RAB), ces fonctions seront
désactivées lors de la traction d'une
remorque.
{ Avertissement
En cas de traction d'une remorque, des
gaz d'échappement peuvent s'accumuler à
l'arrière du véhicule et y pénétrer par le
hayon, le coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon, le coffre
ou la glace arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler aussi le système de commande
de climatisation sur un réglage ne
laissant pénétrer que de l'air extérieur.
Se reporter à « Systèmes de
climatisation » dans l'index.
(Suite)
319
Avertissement (Suite)
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 233.
La traction d'une remorque exige de
l'expérience. La combinaison du véhicule et
d'une remorque augmente la longueur et ce
convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule
seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner
avec ce convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant de
circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et
ses freins doivent tous répondre aux
spécifications et disposer des capacités
nécessaires pour transporter la charge
voulue. Un équipement de remorque
inadéquat peut provoquer un
fonctionnement inattendu ou insécurisant de
la combinaison. Avant de conduire, examiner
toutes les pièces et fixations de l'attelage de
remorque, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les pneus
et les rétroviseurs. Se reporter à Équipement
de remorquage 0 327. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre le
convoi en mouvement puis appliquer
manuellement le contrôleur de frein de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
320
Conduite et fonctionnement
remorque afin de vérifier le fonctionnement
des freins de la remorque. Pendant le trajet,
vérifier de temps en temps la sécurité du
chargement et de la remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des freins.
Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du
véhicule dépassé avant de rejoindre la voie.
Dépasser sur des chaussées planes.
Si possible, éviter de dépasser en montée ou
en descente.
Remorquage avec système de contrôle
de stabilité
Marche arrière
En tractant une remorque, le système de
contrôle de stabilité peut se faire entendre.
Le système réagit aux mouvements du
véhicule causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est normal en
cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance,
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, que lorsque vous ne tractez pas de
remorque. Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et des
virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est nécessaire pour
effectuer des manœuvres de dépassement
en cas de traction d'une remorque. Le convoi
formé par le véhicule et la remorque
n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi
est beaucoup plus long que le seul véhicule.
Tenir le bas du volant avec une main. Pour
faire tourner la remorque vers la gauche,
déplacer la main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite, tourner
cette main vers la droite. Toujours reculer
lentement et, si possible, se faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire des
arcs de cercle plus larges en tractant une
remorque, afin d'éviter d'endommager
votre véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la remorque en
contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus
larges virages afin que la remorque ne passe
pas sur des accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de panneaux de
signalisation, d'arbres ou d'autres objets.
Toujours signaler les virages bien à l'avance.
Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans un rapport
inférieur avant d'entamer une longue ou
forte descente. Si un rapport inférieur de
boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Le véhicule peut tirer une remorque à la
position de surmultipliée automatique (D).
Sélectionner un rapport inférieur si la boîte
de vitesses change trop souvent de rapport
avec une lourde charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque à haute
altitude, le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude inférieure. Si le
moteur est arrêté immédiatement après
avoir tiré une remorque en haute altitude et
en montant une pente abrupte, le véhicule
pourrait montrer des signes qui
s'apparentent à la surchauffe moteur. Pour
éviter cette situation, laisser le moteur
tourner quelques minutes, de préférence en
terrain plat, avec la boîte de vitesses en
position de stationnement (P) avant de le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
couper. Si l'avertissement de surchauffe du
moteur apparaît, voir Surchauffe du moteur
0 368.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort, toujours stationner votre véhicule
et votre remorque sur une surface plane,
si possible.
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
sans passer en position de
stationnement (P). Tourner ensuite les
roues vers le trottoir si le véhicule est
stationné dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné dans le
sens de la montée.
2. Faire placer des cales contre les roues de
la remorque.
3. Quand les cales de roue sont en place,
relâcher graduellement la pédale de frein
pour permettre aux cales d'absorber la
charge de la remorque.
4. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer
alors le frein de stationnement et passer
en position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en
pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
. Démarrer le moteur.
. Engager le rapport voulu.
. Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Lancement et récupération d'un bateau
Recul de la remorque dans l'eau
{ Avertissement
. Faire sortir tous les passagers du
véhicule avant de reculer sur la partie
inclinée de la rampe. Abaisser les
glaces côté conducteur et passager
avant de reculer sur la rampe. Cela
permet de s'échapper au cas
improbable où le véhicule déraperait
dans l'eau.
(Suite)
321
Avertissement (Suite)
. Si la surface de mise à l'eau des
bateaux est glissante, le conducteur
doit rester dans le véhicule avec la
pédale de frein enfoncée lorsque le
bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau
des bateaux peut être particulièrement
glissante à marée basse lorsqu'une
partie de la rampe a été
précédemment submergée à marée
haute. Ne pas reculer sur la rampe
pour mettre à l'eau le bateau si vous
n'êtes pas sûr que le véhicule puisse
maintenir la traction.
. Ne pas déplacer le véhicule si une
personne se trouve sur le trajet de la
remorque. Certaines parties de la
remorque peuvent être sous l'eau et
ne pas être visible par les personnes
qui aident à la mise à l'eau du bateau.
Débrancher le câblage de la remorque avant
de la reculer dans l'eau pour éviter
d'endommager les circuits électriques de la
remorque. Rebrancher le câblage après avoir
retiré la remorque de l'eau. Si la remorque
possède des freins électriques qui peuvent
fonctionner lorsque la remorque est dans
l'eau, cela peut permettre de laisser le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
322
Conduite et fonctionnement
connecteur électrique de la remorque
attaché pour maintenir la fonctionnalité du
frein de remorque sur la rampe de mise
à l'eau.
Pour faire reculer la remorque dans l'eau :
1. Si le véhicule en est équipé, le placer en
mode quatre roues motrices gamme
haute ou en mode quatre roues motrices
automatique.
2. Reculer lentement sur la rampe de mise
à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte,
mais pas plus que nécessaire.
3. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
sans passer encore en position de
stationnement (P).
4. Mettre des cales sous les roues avant du
véhicule.
5. Relâcher progressivement la pédale de
frein pour permettre aux cales d'absorber
la charge de la remorque.
6. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer
alors le frein de stationnement et passer
en position de stationnement (P).
7. Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur et passer un rapport.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Relâcher la pédale de frein.
5. Rouler lentement pour libérer les roues
des cales.
6. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
7. Retirer lentement la remorque de l'eau.
8. Une fois que le véhicule et la remorque
ont quitté la partie en pente de la rampe
de mise à l'eau, le véhicule peut quitter
la position quatre roues motrices. Passer
en mode de marche avant approprié
selon les conditions de circulation.
Attention
Si les pneus du véhicule commencent à
patiner et que le véhicule commence à
glisser vers l'eau, retirer le pied de la
pédale d'accélérateur et serrer le frein de
stationnement. Demander de l'aide pour
faire remorquer le véhicule sur la rampe.
Entretien du véhicule lors de la traction
d'une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus souvent
quand il est utilisé pour tracter des
remorques. Se reporter à Programme
d'entretien 0 442. Il est particulièrement
important de contrôler l'huile moteur, le
lubrifiant d'essieu, les courroies, le système
de refroidissement et le système de freinage
avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et
boulons de l'attelage de remorque sont
serrés.
Refroidissement du moteur quand vous
tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule
peut surchauffer temporairement lors de
conditions de fonctionnement rigoureuses.
Se reporter à Surchauffe du moteur 0 368.
Traction de remorque
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Attention
Tracter une remorque incorrectement
peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Pour savoir comment tracter
correctement une remorque, observer les
instructions contenues dans cette section
et consulter le concessionnaire pour
obtenir plus de renseignements sur la
façon de tracter une remorque à l'aide du
véhicule.
Cependant, le remorquage est différent de la
conduite d'un véhicule sans remorque. Le
tractage d'une remorque implique des
changements en maniabilité, en accélération,
au freinage, en longévité et en
consommation de carburant. Pour tracter
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
L'information suivante comporte des conseils
de tractage importants et éprouvés, ainsi
que des règles de sécurité. La plupart d'entre
elles sont importantes pour votre sécurité et
celle de vos passagers. Il convient donc de
lire cette section attentivement avant de
tracter une remorque.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité
exige la surveillance du poids, de la vitesse,
de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de
la température extérieure, des dimensions
de l'avant de la remorque et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter une
remorque.
Poids nominaux en remorquage
En tractant une remorque, le poids combiné
du véhicule, de son contenu, de la remorque
et du contenu de la remorque doit être
inférieur au poids nominal maximal du
véhicule, y compris :
. Poids nominal brut combiné (PNBC)
. Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
. Poids nominal maximum de la remorque
. Poids nominal brut de l'essieu-arrière
(PNBE-AR)
323
. Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Se reporter à « Réglage de l'attelage
répartiteur de poids » dans Équipement de
remorquage 0 327 pour déterminer si les
barres de répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids nominal
maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous
Équipement de remorquage 0 327 pour
déterminer si les freins sont nécessaires
selon le poids de la remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne
dépasse pas l'un de ces poids nominaux est
de peser la combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de chacun de
ces éléments.
Une étiquette d'information sur le
remorquage située sur le montant central de
la porte côté conducteur (pied milieu)
indique la capacité de remorquage de votre
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
324
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être
gravement blessés ou tués si la remorque
est trop lourde ou si les freins de
remorque sont insuffisants pour la
charge. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Ne tracter de remorque que si toutes les
étapes de cette section ont été suivies.
Consulter votre concessionnaire pour des
conseils et des renseignements en
matière de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé pour le
véhicule et sa remorque entièrement
chargés, avec tout le carburant, les
passagers, le chargement, l'équipement et
les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de
votre véhicule. Le PNBC du véhicule se
trouve sur l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de
la remorque correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
1. Commencer par le « Poids à vide » sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque chargée
et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les passagers.
4. Ajouter le poids de tout le chargement
dans le véhicule.
5. Ajouter le poids du matériel d'attelage,
comme la barre de traction, la boule, les
barres de répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les accessoires
de l'équipement du marché secondaire
ajouté au véhicule.
Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC
affiché sur l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Le poids brut combiné peut également être
confirmé en pesant le véhicule et la
remorque sur une bascule publique. Le
véhicule et la remorque doivent être chargés
pour le trajet, avec les passagers et le
chargement.
Alerte au poids total combiné (PGC)
Si le véhicule en est équipé, l'alerte de poids
total combiné (GCW) peut afficher un
message dans le centralisateur informatique
de bord (CIB), indiquant que le poids
combiné estimé du véhicule et de la
remorque peut dépasser le poids total
combiné nominal (GCWR) du véhicule, dans
certaines circonstances. Voir « Poids nominal
brut combiné », ci-dessus. Le véhicule ne
mesure pas réellement le poids chargé de
votre véhicule ou de votre remorque.
Il utilise les données du véhicule pour
estimer ces poids après que vous ayez
commencé un voyage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
L'alerte ne sera pas activée à moins que :
. La fonction est activée dans l'application
de remorquage. Voir Application de
remorquage 0 339.
. L'ensemble véhicule-remorque est conduit
avec suffisamment d'événements
d'accélération pour que l'algorithme du
logiciel puisse estimer le poids combiné
du véhicule et de la remorque.
. Le poids estimé pourrait dépasser le PTCA
maximal du véhicule.
Si un message d'alerte s'affiche, arrêter le
véhicule en lieu sûr et vérifier si le véhicule
et la remorque ne sont pas surchargés à
l'aide d'une balance. Voir Poids maximum de
la remorque, plus loin dans cette section.
{ Avertissement
Toujours déterminer les poids réels du
véhicule et de la remorque chargés à
l'aide d'une balance pour véhicules avant
de commencer un voyage. Ne jamais
utiliser l'alerte GCW pour déterminer si le
véhicule et la remorque sont
correctement chargés ou surchargés. Ne
pas conduire avec un véhicule ou une
(Suite)
Avertissement (Suite)
remorque surchargé(e). Cela pourrait
entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
Le PTCA n'est qu'un des poids nominaux
maximums applicables à votre véhicule et à
votre remorque. L'alerte de PTAC n'estime
pas si le véhicule seul dépasse le PNBV, si le
poids de l'essieu arrière dépasse le PNBE-AR,
si la remorque dépasse le Poids nominal
maximum de la remorque ou si le poids sur
la flèche d'attelage dépasse le poids
maximal autorisé sur cette flèche. Vérifier
toujours que le poids du véhicule, du
contenu du véhicule, de la remorque, du
contenu de la remorque et de la flèche de la
remorque est inférieur à tous ces poids
nominaux maximums. Voir Poids maximal de
la remorque, ci-dessous.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité
de charge maximale du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 0 222. Lors du calcul
du PNBV avec une remorque attachée, le
poids de la flèche de la remorque doit être
inclus dans le poids que le véhicule
transporte.
325
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque
est calculé en supposant que le véhicule
tracteur a un conducteur, un passager avant
et tout l'équipement de remorquage requis.
Cette valeur représente la remorque la plus
lourde que le véhicule peut tracter, mais il
peut être nécessaire de réduire le poids de
la remorque pour rester dans les limites du
PBC, du PNBCV, de la charge maximale au
timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule.
Utiliser l'étiquette d'information sur le
remorquage pour déterminer le poids
maximal de la remorque.
Un attelage de remorque avec pare-chocs à
marchepied ne peut supporter qu'un poids
total maximal de remorque de 2 271 kg
(5 000 lb). Si une boule d'attelage de
remorque est ajoutée au pare-chocs à
marchepied, vérifier les caractéristiques de la
boule d'attelage pour s'assurer qu'elles sont
supérieures au poids total de la remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
326
Conduite et fonctionnement
Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Le poids nominal maximum de la flèche de
la remorque est le poids admissible de la
flèche que le véhicule peut supporter à l'aide
d'un attelage de remorque conventionnel.
Il pourrait être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans les
limites du poids nominal maximum de la
flèche de la remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de la
remorque.
Ne pas dépasser un poids maximum de
timon de remorque de 567 kg (1 250 lb)
pour un attelage de remorque
conventionnel.
Le poids de la flèche de la remorque
contribue au poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le poids à vide
du véhicule, les passagers, le chargement, de
l'équipement et lu poids de la flèche de la
remorque. Les options du véhicule, les
passagers, le chargement et l'équipement
réduisent le poids maximum autorisé de la
flèche que le véhicule peut transporter, ce
qui réduit également le poids maximum
autorisé de la remorque.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de garantir
la stabilité de la remorque. Le déséquilibre
de la charge est une cause majeure de roulis
de la remorque.
Le poids nominal maximum de la flèche de
remorque pour un attelage conventionnel
est indiqué sur l'étiquette d'informations sur
le remorquage.
Le poids à la flèche de la remorque (1) doit
représenter 10-15% du poids total de la
remorque chargée (2). Certaines remorques
spécifiques, telles que les remorques de
bateau, sortent de cette plage. Toujours
consulter le manuel d'utilisation de la
remorque pour connaître le poids
recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les charges
maximales de votre véhicule, de l'attelage et
de la remorque.
Le pourcentage d'équilibre des charges de la
remorque se calcule comme suit : poids (1)
divisé par le poids (2) fois 100.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon de
remorque et calculer le pourcentage
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
d'équilibre des charges de remorque pour
vérifier si les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule. Si le poids
de la remorque est trop élevé, il est possible
de transférer une partie de la charge dans
votre véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas, une
partie du chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la
flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser
la barre d'attelage disponible la plus courte
afin de positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela permet de
réduire l'effet du poids de la flèche de
remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Poids nominal brut sur l'essieu arrière
(PNBE-AR)
Le PNBE-AR est le poids total que peut
supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas
dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le
tracteur et la remorque complètement
chargée pour le trajet, y compris le poids du
timon. Avec un attelage répartiteur de poids,
ne pas dépasser le PNBE-AR après avoir
appliqué les barres de ressort de répartition
du poids.
327
Équipement de remorquage
Attelages
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves ou des
dommages matériels, suivez toujours les
instructions du fabricant de l'attelage
lorsque vous fixez votre barre d'attelage/
dispositif d'attelage au récepteur
d'attelage du véhicule.
Assurez-vous que la barre de traction/le
dispositif d'attelage est fixé avec une
goupille de retenue ou un autre moyen
de sorte que la rotation de la goupille ou
du mécanisme de verrouillage ne fasse
pas reculer la goupille ou ne la relâche
pas pendant l'utilisation. Si la barre
d'attelage/le dispositif d'attelage n'est pas
correctement fixé au récepteur, l'attelage/
le récepteur peut se détacher pendant le
remorquage.
Si un support de chargement est utilisé dans
le récepteur d'attelage de la remorque,
choisir un support qui place la charge aussi
près que possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser la moitié
du poids total maximum autorisé sur
l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb)
selon le poids le moins élevé.
Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur
l'étiquette d'informations sur le remorquage.
Consulter votre concessionnaire pour des
renseignements ou de l'assistance en
matière de remorquage.
Attelage conventionnel
Un attelage conventionnel est boulonné au
cadre ou à la traverse du véhicule tracteur, il
est généralement de catégorie 2, 3 ou 4.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
328
Conduite et fonctionnement
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les vents
latéraux, le passage de gros camions et les
routes irrégulières peuvent avoir un impact
sur la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour
votre véhicule contribue à maintenir le
contrôle de la combinaison
véhicule-remorque. De nombreuses
remorques peuvent être tractées à l'aide
d'une sellette d'attelage avec un coupleur
verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil
de dépannage verrouillé à un crochet
d'attelage. D'autres remorques peuvent
nécessiter un attelage répartiteur de charge
qui utilise des barres de torsion pour répartir
le poids du timon entre votre véhicule et les
essieux de la remorque. Se reporter à
« Poids nominal maximum au timon » sous
la rubrique Traction de remorque 0 322 pour
connaître les limites de poids avec divers
types d'attelage.
Éviter les virages serrés avec un attelage à
pare-chocs à marchepied pour éviter de
l'endommager. Effectuer des virages plus
larges pour éviter le contact entre votre
remorque et votre pare-chocs.
Couvercle d'attelage
Pour déposer le couvercle d'attelage, selon
l'équipement :
1. Retirer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon
un angle d'environ 45 degrés.
3. Tirer le couvercle vers le haut pour
désengager les fixations supérieures (1).
Pour reposer le couvercle d'attelage :
1. Tenir le couvercle à 45 degrés par
rapport au véhicule et pousser les pattes
supérieures dans les fentes du
pare-chocs.
2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant
jusqu'à ce que les pattes inférieures
soient alignées sur les fentes inférieures.
3. Emboîter le couvercle d'attelage en place
en poussant les coins supérieurs vers
l'avant (1).
4. Reposer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis
mécaniques sur toute remorque. Consulter
un professionnel du remorquage à propos
des dispositifs antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du fabricant
de la remorque.
Attelage répartiteur de charge et
réglage
Un attelage à répartition du poids peut être
utile avec certaines remorques. Suivre les
directives suivantes pour déterminer si un
attelage répartiteur de charge pourrait être
utilisé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Poids de la remorque
Utilisation de l'attelage répartiteur de charge
Jusqu'à 2 720 kg (6 000 lb)
Non requise
50%
Supérieur à 2 720 kg (6 000 lb)
Requis
50%
1. Devant du véhicule
2. H1/H2 Garde au sol
Remorquage
1. Positionner le camion de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
2. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
3. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
329
Distribution de l'attelage
5. Installer les barres de répartition de
poids et en ajuster la tension
conformément aux recommandations du
fabricant de sorte que la hauteur de l'aile
avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/2] (à
mi-chemin entre les deux hauteurs de
caisse mesurées).
6. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
330
Conduite et fonctionnement
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1000
H2
1050
H2−H1
50
(H2−H1)/2
25
H2-[(H2-H1)/2]
1025
Remorquage avec le système de suspension
pneumatique quatre coins
1. Régler la suspension pneumatique du
véhicule sur « Hauteur normale de garde
au sol ».
2. Positionner le camion de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
3. Activer le mode d'entretien de la
suspension pneumatique, à l'écran
Infodivertissement central, dans
Paramètres/Véhicule/Suspension.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
5. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
6. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
7. Installer les barres de répartition de
poids et en ajuster la tension
conformément aux recommandations du
fabricant de sorte que la hauteur de l'aile
avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/3] (à 1/3
entre les deux hauteurs de caisse
mesurées, en-dessous de la hauteur de
caisse secondaire {H2}).
8. Désactiver le mode d'entretien de la
suspension pneumatique.
9. La suspension pneumatique ajuste
automatiquement la hauteur d'assiette
suivant l'étape 8.
10. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1 000
H2
1 060
H2−H1
60
(H2−H1)/3
20
H2−[(H2−H1)/3]
1 040
Pneus
. Ne pas tracter de remorque en utilisant
une roue de secours compacte sur le
véhicule.
. Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges en
tractant une remorque. Voir Pneus 0 388
pour des instructions concernant le
gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque, et attacher les
chaînes dans les trous de la plate-forme de
l'attelage de remorque. Le fabricant de
l'attelage ou de la remorque pour fournir
des instructions sur l'utilisation de chaînes
de sécurité.
Si le poids de la remorque ne dépasse pas
2 271 kg (5 000 lb) et si elle est pourvue
d'un pare-chocs à marchepied installé en
usine, les chaînes de sécurité peuvent être
attachées aux points d'attache du
pare-chocs, sinon les chaînes de sécurité
doivent être fixées aux trous sur l'attelage
de remorque.
Croiser ces chaînes sous le timon de la
remorque pour l'empêcher de heurter la
chaussée s'il se séparait de l'attelage.
Toujours laisser assez de jeu d'attelage afin
de pouvoir tourner avec la combinaison. Ne
jamais laisser les chaînes de sécurité traîner
sur le sol.
331
Freins de remorque
Les remorques chargées à plus de 900 kg
(2 000 lb) doivent être équipées de
systèmes de freinage avec des freins sur
chaque essieu. Un équipement de freinage
de remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian Standards
Association (CSA), ou un équivalent, est
recommandé.
Lorsque les remorques ne peuvent pas être
détectées, les messages du CIB relatifs aux
remorques et/ou les alertes de l'application
de remorquage ne s'affichent pas.
Les réglementations nationales ou locales
peuvent exiger que les remorques disposent
de leur propre système de freinage si le
poids chargé de la remorque dépasse
certains minimums qui peuvent varier d'un
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
332
Conduite et fonctionnement
état à l'autre. Lire et suivre les directives
relatives aux freins de remorque afin de
pouvoir les poser, les régler et les entretenir
adéquatement. Ne jamais tenter de pontage
sur le système hydraulique des freins du
véhicule. Cela peut empêcher le
fonctionnement des freins ABS du véhicule
et des freins de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
. Vert/Blanc : feux de recul
. Rouge/Vert : alimentation de batterie
. Bleu foncé : Frein de remorque
Faisceau de câbles de remorque
Pré-câblage de commande de frein
électrique
Le connecteur de remorque à sept broches
est monté dans le pare-chocs. Ce connecteur
peut être branché dans un connecteur de
remorque pour service sévère universel à
sept broches, disponible chez votre
concessionnaire.
Pour garantir une connectivité convenable,
utiliser uniquement un connecteur rond à
sept fils avec bornes à lames plates
conforme aux spécifications SAE J2863.
Le faisceau à sept fils comprend les circuits
de remorque suivants :
. Jaune/gris : feu d'arrêt/clignotant gauche
. Vert/violet : feu stop/clignotant du côté
droit
. Gris/marron : feux arrière
. Blanc : Masse
Pour améliorer la charge d'une batterie
externe (autre que celle du véhicule), passer
en mode de remorquage. Si la remorque est
trop légère pour ce mode, allumer les phares
pour charger la batterie.
Ces dispositions de câblage sont inclus avec
le véhicule et font partie du groupe câblage
de remorque. Ces prédispositions concernent
un contrôleur de freinage électrique.
Feux de remorque
Toujours vérifier que tous les feux de
remorque fonctionnent, au début de chaque
trajet et régulièrement au cours des trajets
les plus longs.
Selon l'équipement, l'application de
remorquage surveille le circuit de feu stop/
clignotant droit, le circuit de feu stop/
clignotant droit, le circuit de feux de jour et
les circuits de feu de recul sur la remorque.
Les messages au CIB et les alertes de
l'application de remorquage peuvent
s'afficher si des problèmes de circuit
d'éclairage sont détectés sur la remorque.
Le faisceau de câbles doit être posé par
votre concessionnaire ou par un centre de
réparation qualifié.
Lorsque la remorque ne peut être détectée,
les messages du CIB relatifs aux remorques
et/ou les alertes de l'application de
remorquage ne s'affichent pas.
Consulter le manuel d'utilisation du
contrôleur de frein de remorque électrique
d'après-vente pour déterminer le codage de
couleur des fils du contrôleur de frein
électrique de remorque. Les couleurs de fils
du contrôleur de frein peuvent être
différentes de celles du véhicule.
Une pression sur START LIGHT TEST
(Démarrer le test des feux) dans l'application
de remorquage active automatiquement les
feux de la remorque. L'application de
remorquage ne remplace pas une inspection
manuelle de vos feux de remorque. Se
reporter à Application de remorquage 0 339.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Branchement de remorque et messages
de lampes
Quand une remorque est correctement
branchée et opérationnelle, aucun message
de lampe ou de connexion de remorque
n'apparaît au centralisateur informatique de
bord (CIB). Toutefois, si le véhicule détecte
un problème de connexion ou de feu de
remorque, vous pouvez voir les messages
suivants au CIB :
. TRAILER DISCONNECTED CHECK
CONNECTION (remorque déconnectée,
vérifier la connexion) apparaît quand une
remorque connectée est déconnectée. Ce
message apparaît immédiatement quand
le contact du véhicule est mis ou lors du
démarrage suivant si la remorque a été
déconnectée quand le contact du véhicule
était coupé. Contrôler la connexion de la
remorque, selon les besoins.
. CHECK TRAILER XXX LAMP (contrôler le feu
xxx de remorque) apparaît en cas de
détection d'un feu ou d'un câblage
défectueux sur la remorque. Contrôler le
câblage et les feux de remorque.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les
clignotants de la remorque s'allument pour
indiquer que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une remorque,
les flèches du groupe d'instruments
s'allument même si la remorque n'est pas
correctement branchée ou si les ampoules
sont grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon d'entrer en
mode remorquage, voir Commande de mode
conducteur 0 249.
L'utilisation du mode de remorquage est
recommandée lorsque le véhicule tire une
remorque lourde, ou une charge lourde ou
volumineuse.
Le mode de remorquage a été conçu de
manière à fournir un rendement optimal
lorsque le poids combiné du véhicule et de
la remorque représente au moins 75% du
poids nominal brut combiné (PNBC) du
véhicule. Se reporter à « Poids maximum de
la remorque » sous la rubrique Traction de
remorque 0 322.
333
Le mode de remorquage est le plus utile
pour tracter une remorque lourde ou pour
transporter une charge volumineuse ou
lourde :
. en terrain vallonné
. lors d'arrêts fréquents
. dans des aires de stationnement
encombrées
L'utilisation du véhicule en mode de
remorquage lorsqu'il est légèrement chargé
ou hors remorquage ne l'endommagera pas ;
toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut
entraîner des caractéristiques désagréables
du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi
qu'une consommation accrue de carburant.
Système intégré de commande de frein
de remorque
Le véhicule peut être équipé d'un système
intégré de frein de remorque (ITBC) pour les
freins électriques de remorque ou la plupart
des systèmes de frein de remorque
électrique/hydraulique. Ces instructions
s'appliquent aux deux types de freins
électriques de remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
334
Conduite et fonctionnement
Ce symbole se trouve sur le panneau de
commande de freins de remorque sur les
véhicules qui possèdent un système ITBC. La
puissance de sortie vers les freins de
remorque est proportionnelle au freinage du
véhicule. Cette puissance de sortie disponible
pour les freins de remorque peut être réglée
pour une large gamme de situations de
remorquage.
Le système ITBC est intégré au freinage du
véhicule, aux freins ABS et au système
StabiliTrak/contrôle électronique de la
stabilité (ESC). Dans les situations de
remorquage qui peuvent activer les freins
ABS ou le StabiliTrak/ESC, la puissance
transmise aux freins de remorque est réglée
automatiquement pour minimiser le blocage
des roues de remorque. Ceci ne signifie pas
que la remorque soit équipée du système
StabiliTrak/ESC.
Si les freins du véhicule, le frein antiblocage
ou le système StabiliTrak/ESC ne
fonctionnent pas correctement, le système
ITBC peut mal fonctionner ou ne pas
fonctionner du tout. S'assurer que ces
systèmes fonctionnent complètement pour
que le système ITBC fonctionne
correctement.
Panneau de commande de frein de remorque
Le système ITBC est alimenté par le circuit
électrique du véhicule. Lorsque le contact est
coupé, le système ITBC est désactivé. Le
système ITBC fonctionne complètement
quand le commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction) / RUN (marche).
{ Avertissement
Le fait de connecter une remorque qui
possède un système de freins
pneumatiques peut causer une réduction
ou une perte complète de freinage de la
remorque, avec une distance d'arrêt
accrue ou une instabilité de la remorque,
qui peuvent entraîner de graves
blessures, la mort ou des dégâts
matériels. N'utiliser que le système ITBC
avec des systèmes de freins électriques
ou électriques/hydrauliques.
1. Levier manuel d'application du frein de
remorque
2. Symbole de remorque
3. Boutons de réglage de gain de
remorque
Le panneau de commande ITBC est sur le
tableau de bord, à gauche de la colonne de
direction. Le panneau de commande permet
de régler la quantité de puissance, appelée
Trailer Gain, disponible pour les freins de la
remorque et permet d'appliquer
manuellement les freins de la remorque.
Utiliser le panneau de commande ITBC et la
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
page d'affichage des freins de la remorque
du DIC pour régler et afficher la puissance
de sortie vers les freins de la remorque.
Page d'affichage du CIB du frein de remorque
La page de l'écran ITBC indique :
. Réglage du gain de remorque
. Sortie vers les freins de remorque
. Raccordement de remorque
. État opérationnel du système
Pour afficher :
. Faire défiler les pages de menu du CIB
. Appuyer sur un bouton de gain (+) ou (−)
. Activer le levier d'application manuel du
frein de remorque
GAIN DE REMORQUE :
Appuyer sur un bouton de gain de remorque
pour rappeler le réglage actuel du gain de
remorque. Chaque pression et relâchement
des boutons de gain changent le réglage du
gain de remorque. Appuyer sur le (+) ou le
(−) du gain de remorque pour régler.
Maintenir enfoncé pour régler de manière
continue le gain de remorque. Pour
désactiver la sortie vers la remorque, régler
le paramètre Gain de remorque sur 0,0. Ce
paramètre peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec
une remorque connectée ou déconnectée.
SORTIE REMORQUE : ce message s'affiche
chaque fois qu'une remorque à freins
électriques est connectée. La sortie vers les
freins de la remorque est basée sur la
quantité de freinage du véhicule présent et
par rapport au réglage du gain de la
remorque. La sortie est affichée de 0 à 100%
pour chaque réglage de gain.
La sortie de remorque indiquera « - - - - - - »
à l'écran de frein de remorque dans les cas
suivants :
. Aucune remorque n'est connectée.
. Une remorque sans freins électriques est
connectée, aucun message CIB ne
s'affichera
. Une remorque avec freins électriques a
été déconnectée, un message CHECK
TRAILER WIRING (vérifier le câblage de la
remorque) s'affiche sur le CIB
. Un défaut se trouve dans le câblage vers
les freins de remorque, un message
CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage
de la remorque) s'affiche sur le CIB
. Le système ITBC ne fonctionne pas suite à
une panne, un message SERVICE TRAILER
BRAKE SYSTEM (réparer le système de
freins de remorque) s'affiche sur le CIB
335
Levier manuel d'application du frein de
remorque
Faire glisser ce levier vers la droite pour
appliquer les freins électriques de la
remorque indépendamment des freins du
véhicule. Utiliser ce levier pour régler le gain
de remorque et obtenir la bonne puissance
de sortie vers les freins de remorque. Ce
levier peut aussi être utilisé pour accroître le
freinage de la remorque à n'importe quel
moment. Les feux de frein de la remorque
et du véhicule s'allument lorsque les freins
du véhicule ou les freins manuels de
remorque sont appliqués et correctement
connectés.
Méthode de réglage du gain de frein de
remorque
Le gain de freinage de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et il doit être réajusté à chaque fois
que la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée change.
{ Avertissement
Les freins de remorque avec gain excessif
ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le
véhicule et la remorque comme prévu en
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
336
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
causant une collision. Toujours respecter
les consignes pour régler le gain de
remorque afin d'obtenir un rendement
correct d'arrêt de remorque.
Pour régler le gain de frein de remorque
pour chaque situation de remorquage :
1. Conduire le véhicule avec la remorque
attachée sur une chaussée horizontale
représentative de la situation de
remorquage et sans circulation à environ
32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) et serrer
complètement le frein de remorque au
moyen du levier manuel.
Note
Le réglage du gain de freinage de remorque
à des vitesses inférieures de 32 à 40 km/h
(20 à 25 mi/h) peut entraîner un réglage
incorrect du gain.
2. Régler le gain du freinage de remorque
en utilisant les boutons de réglage du
gain de remorque immédiatement sous
le point de blocage des roues de
remorque, indiqué par un crissement au
niveau des roues de la remorque ou de
la fumée se dégageant des pneus en cas
de blocage d'une roue de la remorque.
Note
Le blocage des roues de remorque peut ne
pas se produire en cas de traction d'une
remorque lourdement chargée. Dans ce cas,
régler le gain du freinage de la remorque à
la position la plus élevée admissible pour la
situation de remorquage.
3. Régler à nouveau le freinage de
remorque chaque fois que la charge du
véhicule, la charge de la remorque ou
l'état de la chaussée change ou si vous
constatez un blocage des roues de la
remorque à un moment quelconque du
remorquage.
Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC
TRAILER BRAKES CONNECTED (freins de
remorque connectés) : ce message s'affiche
brièvement lorsqu'une remorque à freins
électriques est connectée pour la première
fois au véhicule. Ce message s'efface
automatiquement après dix secondes. Ce
message peut être acquitté avant qu'il ne
s'éteigne automatiquement.
VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA
REMORQUE : ce message s'affiche si :
. Le système ITBC commence par
déterminer la connexion à une remorque
avec freins électriques, ensuite le faisceau
de remorque est débranché du véhicule.
Si la déconnexion a lieu lorsque le
véhicule est arrêté, ce message s'éteint
automatiquement après environ
30 secondes. Ce message sera également
éteint s'il est reconnu ou si le câble de
remorque est reconnecté.
Si le débranchement survient quand le
véhicule se déplace, ce message reste
affiché jusqu'à ce que le contact soit
coupé. Ce message sera également éteint
s'il est reconnu ou si le câble de
remorque est reconnecté.
. Il existe une panne dans le câblage vers le
frein électrique de remorque. Ce message
demeure affiché tant que la défaillance
électrique du câblage de remorque
subsiste. Ce message sera également
éteint s'il est reconnu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Pour déterminer si la panne électrique
concerne ou non le côté véhicule ou le côté
remorque de la connexion du faisceau de
câblage de la remorque :
1. Débrancher du véhicule le faisceau de
câblage de la remorque.
2. Couper le contact.
3. Attendre 10 secondes, puis replacer le
commutateur d'allumage en position
RUN (marche).
4. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche à
nouveau, la panne électrique concerne le
côté véhicule.
Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE réapparaît
uniquement au moment de connecter le
faisceau de câblage de la remorque au
véhicule, la panne électrique concerne le
côté remorque.
TRAILER BRAKES DISABLED SERVICE REQUIRED
(freins de la remorque désactivés réparation requise) : Ce message s'affiche
lorsqu'il y a un problème avec le système
ITBC (contrôle intégré de frein de remorque).
Si ce message persiste après plusieurs
redémarrages, faire réviser le véhicule.
Si l'un des messages VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE, TRAILER
BRAKES DISABLED SERVICE REQUIRED (freins
de la remorque désactivés - réparation
requise), SERVICE TRAILER BRAKES (réparer
les freins de remorque), HOLD LAST KNOWN
GAIN (maintien du dernier gain connu) ou
REDUCED TRAILER BRAKING (réduction du
freinage de remorque) s'affiche pendant la
conduite, il se peut que le système ITBC ne
soit pas entièrement fonctionnel ou ne
fonctionne pas du tout. Dès que la
circulation le permet, ranger le véhicule sur
le côté de la route en toute sécurité et
couper le contact. Vérifier la connexion du
câblage à la remorque et remettre le
contact. Si l'un des messages s'affiche à
nouveau, cela signifie que le véhicule ou la
remorque a besoin d'être réparé.
Un concessionnaire GM peut diagnostiquer
et réparer la remorque. Toutefois, tout
diagnostic et réparation de la remorque ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule. Contacter votre concessionnaire de
la remorque pour vous informer au sujet des
réparations et de la garantie concernant la
remorque.
337
Commande de roulis de remorque
Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle
de stabilité électronique (ESC) sont dotés
d'une fonction anti-louvoiement de la
remorque (TSC). Le louvoiement de la
remorque représente le déplacement
bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle
est tractée. Si le véhicule tracte une
remorque et que le TSC détecte un
accroissement du louvoiement, les freins du
véhicule sont serrés sélectivement sur
chaque roue, afin d'assister la réduction du
louvoiement excessif de la remorque. Si le
véhicule est équipé du système intégré de
commande des freins de remorque (ITBC) et
que la remorque dispose d'un système de
frein électrique, l'ESC peut aussi serrer les
freins de la remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
338
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Si le TSC est activé, le témoin
d'avertissement du système antipatinage
(TCS)/StabiliTrak clignote sur le groupe
d'instruments. Ralentir en retirant
progressivement le pied de l'accélérateur.
Si la remorque continue à louvoyer, le
StabiliTrak peut contribuer à ralentir le
véhicule. Le TSC ne fonctionne pas si le
StabiliTrak est désactivé. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 246.
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut
entraîner un accident et de graves
blessures ou la mort, même si le véhicule
est équipé de l'ESC.
Si la remorque commence à louvoyer,
ralentir en retirant progressivement
le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite
pour vérifier la remorque et le véhicule,
(Suite)
et corriger les causes possibles, y compris
une remorque mal chargée ou
surchargée, un chargement non fixé, une
configuration incorrecte de l'attelage de
remorque, des pneus du véhicule ou de la
remorque mal ou incorrectement gonflés.
Se reporter à Équipement de remorquage
0 327 pour les caractéristiques de la
remorque et les recommandations
d'installation de l'attelage.
Dispositifs de commande antiroulis
électronique de remorque du marché
secondaire
Certaines remorques peuvent être équipées
d'un dispositif électronique conçu pour
réduire ou contrôler l'antiroulis de la
remorque. Les fabricants d'équipement
d'après-vente proposent également des
dispositifs similaires qui se raccordent aux
câbles entre la remorque et le véhicule. Ces
dispositifs peuvent perturber les systèmes
de freins de remorque du véhicule ou
d'autres systèmes, dont les systèmes
antiroulis intégrés, selon l'équipement. Des
messages concernant les branchements de la
remorque ou les freins de remorque peuvent
s'afficher sur le CIB. Les effets de ces
dispositifs du marché secondaire sur la
maniabilité du véhicule ou les performances
des freins de remorque ne sont pas connus.
{ Avertissement
L'usage de dispositifs de commande
antiroulis électronique de remorque du
marché secondaire peut entraîner une
baisse des performances du frein de
remorque, une perte des freins de
remorque ou d'autres
dysfonctionnements, et provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient vous blesser gravement ou
être tués. Avant d'utiliser l'un de ces
dispositifs :
. Demander au fabricant du dispositif ou
de la remorque si la compatibilité du
dispositif avec la fabrication, le modèle
et l'année de votre véhicule a été
rigoureusement testée et tout
l'équipement en option monté sur
votre véhicule.
. Avant de conduire, vérifier si les freins
de remorque fonctionnent
correctement, le cas échéant. Conduire
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
le véhicule avec la remorque attelée
sur une route plane à faible
circulation, à environ 32 à 40 km/h
(20-25 mi/h) et actionner
complètement le levier manuel de
frein de remorque. Vérifier également
que les feux d'arrêt de remorque et
autres feux fonctionnent correctement.
. Si les freins de remorque ne
fonctionnent pas toujours
correctement, ou si un message du CIB
signale des problèmes de connexion
de la remorque ou des freins de
remorque, amener prudemment le
véhicule sur le bas-côté lorsque les
conditions de circulation le
permettent.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont
différents des pneus de véhicule. Les pneus
de remorque sont conçus avec des flancs
raides afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces caractéristiques
compliquent l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen visuel.
339
Toujours contrôler les pressions de tous les
pneus de la remorque avant chaque trajet,
quand ils sont froids. La basse pression dans
les pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces pneus.
pas indiquée, la vitesse nominale par défaut
des pneus de remorque est de 105 km/h
(65 mi/h).
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque, se reporter à la description de ce
système et à l'application de remorquage.
Application des feux de remorque
Les pneus de remorque se détériorent avec
le temps. La semaine et l'année de
fabrication sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux fabricants
de pneus de remorque recommandent de
remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle
d'explosion des pneus de remorque. Ne
jamais charger votre remorque avec plus de
poids que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La charge
nominale est indiquée sur le flanc des pneus
de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse
nominale maximale des pneus de la
remorque avant de conduire. Elle peut être
très inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse nominale peut
être indiquée sur les flancs des pneus de
remorque. Si cette vitesse nominale n'est
Application de remorquage
Si le véhicule en est équipé, l'application des
feux de remorque se trouve sur la page
d'accueil de l'écran d'infodivertissement.
Toucher Start (démarrer) pour allumer et
éteindre les feux de remorque et vérifier s'ils
fonctionnent. Le test suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se
termine automatiquement après une minute
et 45 secondes.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
340
Conduite et fonctionnement
La séquence se désactive lorsque l'une des
situations suivantes se produit :
. Le véhicule est éteint.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Application de remorquage
Si le véhicule en est équipé, l'application de
remorquage se trouve sur la page d'accueil
de l'écran d'infodivertissement.
Si le véhicule en est équipé, cette fonction
permet de créer des profils pour les
remorques connectées afin de visualiser
l'état, de stocker et de suivre les
informations d'utilisation de la remorque, et
de configurer les fonctions d'assistance au
remorquage.
La page de bienvenue de l'application de
remorquage s'affiche lorsque l'application de
remorquage est ouverte pour la première
fois à partir de la page d'accueil.
Lorsqu'une remorque est connectée
électriquement et qu'un profil de remorque
n'a pas été créé, il sera possible de créer un
profil, d'utiliser un profil invité ou de
sélectionner Accessoire/Aucune remorque.
Lorsqu'une remorque est raccordée
électriquement et qu'un profil de remorque
a été créé, la fenêtre contextuelle de
détection de remorque apparaît avec une
liste de tous les profils de remorque
personnalisés créés sur le véhicule. Pour
charger un profil de remorque existant,
sélectionner l'un des profils de remorque
répertoriés, ou charger le profil de remorque
invité en sélectionnant GUEST TRAILER
(remorque hôte). Si on touche Accessoire/
Pas de remorque, Accessoire/Pas de
remorque sera sélectionné comme profil de
remorque actif et la fenêtre contextuelle
sera supprimée. Quitter la position de
stationnement (P) sélectionne Remorque
hôte comme profil de remorque actif et
efface la fenêtre contextuelle.
Créer un profil de remorque
Toucher Ajouter une remorque dans la
fenêtre contextuelle de détection de
remorque ou toucher + Ajouter une
remorque dans l'application de remorquage.
Suivre les instructions à l'écran pour
configurer le profil.
Après la création d'un profil, la configuration
de fonctions supplémentaires peut devenir
disponible, comme le rappel du mode de
remorquage/traction, le système de
surveillance de la pression des pneus de la
remorque, les rappels d'entretien ou
l'assistance au remorquage.
Importer un profil de remorque
Toucher Importer dans la fenêtre
contextuelle de détection de remorque ou
toucher Importer dans l'application de
remorquage.
Suivre les instructions à l'écran pour
importer le profil.
Une fois qu'un profil est importé, il peut
être sélectionné dans la liste des remorques.
Si le véhicule en est équipé, le rappel du
mode remorquage/traction, le réglage du
gain de freinage et l'apprentissage du
capteur de pression des pneus de la
remorque ne sont pas importés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Configuration des fonctions de remorque
Rappel de Mode remorquage
Pour activer le réglage du mode
remorquage, toucher Yes (oui). Pour le
désactiver, toucher No (non).
Configuration de la pression des pneus de
remorque
Si le système de surveillance de la pression
des pneus de la remorque (TTPMS) est
détecté, toucher l'icône de surveillance de la
pression des pneus pour configurer la
surveillance de la pression des pneus.
Les capteurs de pression des pneus de
remorque émettent jusqu'à 7 m (23 pi) à
partir du récepteur d'attelage du véhicule.
Une remorque doit être raccordée
électriquement au véhicule avant de
commencer le processus d'apprentissage de
capteur à véhicule.
Après avoir sélectionné Start (démarrer) sur
l'écran des capteurs d'apprentissage, utiliser
la méthode Outils ou la méthode Manuel
(décrites ci-dessous) pour programmer
chaque capteur de pneu, au cours de
laquelle le numéro actuel du pneu est en
surbrillance.
341
Chaque capteur a un maximum de
deux minutes pour apprendre. Une fois
qu'un capteur est programmé, une coche
apparaît à côté du pneu, l'avertisseur sonore
du véhicule retentit, les feux stop du
véhicule clignotent et tous les feux de
remorquent clignotent. Le système passe
ensuite au capteur suivant.
Méthode manuelle : Sans l'outil, la pression
d'air peut être augmentée ou diminuée dans
chaque pneu pendant 10 secondes. Ne pas
dépasser la pression de gonflage maximale
indiquée sur les flancs du pneu. Réajuster la
pression des pneus au niveau recommandé
lorsque le processus est terminé.
Pour annuler le processus, toucher Stop.
Pour effectuer le processus de
programmation entre le capteur et le
véhicule :
1. Toucher Démarrer sur l'écran
Apprentissage des capteurs. L'avertisseur
sonore retentit deux fois et l'écran de
programmation actif apparaît sur l'écran
d'infodivertissement.
2. Commencer par le pneu de remorque
avant côté conducteur.
3. Activer l'outil près de la tige de soupape
ou régler la pression d'air de ce pneu
jusqu'à ce que le l'avertisseur sonore
retentisse et que tous les feux du
véhicule et de la remorque allumés
clignotent.
Le processus s'arrête sans enregistrer les
emplacements des capteurs si cette
étape dure plus de deux minutes.
La pression de gonflage recommandée doit
être indiquée pour les pneus de la
remorque. Cela permet au véhicule d'être
alerté lorsque la pression de gonflage est
élevée ou basse.
Le TTPMS doit connaître l'emplacement des
capteurs de pneus installés pour indiquer la
pression et la température correctes de
chaque pneu. Pour le configurer, utiliser
l'une des options suivantes ou consulter un
revendeur de pneus ou de remorques pour
un entretien. Le processus d'apprentissage
doit être répété lorsque les pneus de la
remorque sont permutés ou remplacés.
Méthode de l'outil : Un outil d'activation du
système de surveillance de la pression des
pneus de remorque (TTPMS) peut être
acheté séparément pour connaître
l'emplacement des capteurs.
Étapes de programmation du capteur
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
342
Conduite et fonctionnement
4. Passer au pneu suivant et répéter l'étape
3 pour chaque capteur. L'avertisseur
sonore retentit deux fois lorsque tous les
capteurs sont effectués.
5. Revenir au véhicule pour terminer la
configuration.
Rappels d'entretien
Pour configurer des rappels d'entretien,
toucher l'icône Entretien de la remorque.
Suivre les invites à l'écran. Le nombre
maximum de rappels est de 50.
Assistance au remorquage
Pour configurer les fonctions d'assistance au
remorquage, si le véhicule en est équipé,
toucher l'icône d'assistance au remorquage.
1. Sélectionner le nombre d'essieux de la
remorque.
2. Saisir les dimensions de la remorque
comme indiqué.
Suivre les instructions à l'écran pour
terminer la configuration des fonctionnalités
disponibles.
Certaines fonctions de remorquage
nécessitent qu'un profil de remorque
compatible soit configuré et sélectionné. Une
remorque compatible est une remorque du
type à caisson (transport de charges, cellule
de camping, etc.) avec un attelage
conventionnel.
Configuration de remorque en transparence
Si le véhicule en est équipé, une caméra de
remorque arrière doit être montée sur la
remorque et connectée électriquement au
véhicule avant que la fonction de remorque
transparente puisse être utilisée. Se reporter
à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 287.
Les dimensions de la remorque doivent être
dans la plage adéquate et la remorque en
transparence doit être étalonnée avant
utilisation:
. Longueur de la remorque : 300 cm
(118,1 po) - 970 cm (381,8 po). Mesurer du
centre du coupleur au point le plus reculé
à l'arrière de la remorque.
. Largeur de la remorque : 120 cm (47,2 po)
- 260 cm (102,3 po). Mesure du bord
gauche de la remorque au bord droit.
. Hauteur de la remorque : 1 cm (0,39 po) 450 cm (177,1 po). Mesure du sol au point
le plus haut de la remorque.
. Longueur du point d'attelage : 180 cm
(70,8 po) - 970 cm (381,8 po). Mesurer du
centre du coupleur au milieu des pneus.
. Longueur de la flèche de remorque :
50 cm (19,6 po) - 220 cm (86,6 po).
Mesurer du centre du coupleur à la paroi
avant de la remorque.
. Hauteur de l'attelage du véhicule : 10 cm
(3,9 po) - 100 cm (39,3 po). Mesurer du
sol au dessus du coupleur.
. Longueur de l'attelage du véhicule : 10 cm
(3,9 po) - 100 cm (39,3 po). Mesurer du
receveur d'attelage au centre de la boule.
1. Si les dimensions de la remorque sont
hors plage, cette fonctionnalité est
indisponible.
2. S'assurer que la caméra de remorque
arrière est connectée.
3. Suivre les instructions pour réaliser un
étalonnage complet.
Configuration du guidage de la remorque
arrière
Si le véhicule en est équipé, une caméra de
remorque arrière doit être montée sur la
remorque et connectée électriquement au
véhicule avant que la fonction de guidage de
la remorque arrière puisse être utilisée. Se
reporter à Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 287.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Pour activer cette fonction, les dimensions
de la remorque doivent correspondre à la
plage de portée.
. Longueur de la remorque : 300 cm
(118,1 po) - 1300 cm (511,8 po). Mesurer du
centre du coupleur au point le plus reculé
à l'arrière de la remorque.
1. Si les dimensions de la remorque sont
hors plage, cette fonctionnalité est
indisponible.
2. S'assurer que la caméra de remorque
arrière est connectée.
3. Suivre les instructions pour réaliser un
étalonnage complet.
Configuration de l'alerte d'angle mort latéral
de remorque
Si le véhicule en est équipé, les dimensions
de la remorque doivent être comprises dans
la fourchette pour activer cette fonction.
. Longueur de la remorque : 300 cm
(118,1 po) - 1200 cm (472,4 po). Mesurer
du centre du coupleur au point le plus
reculé à l'arrière de la remorque.
La vue de l'état indique :
. Feux
. Pneus
. Entretien
. Caméras
. Listes de contrôle
. Poids
. Assistance au remorquage
Si les dimensions de la remorque sont hors
plage, cette fonctionnalité est indisponible.
Faire défiler vers la droite ou la gauche pour
voir plus d'options.
Vue de l'état
La vue d'état affiche des informations sur le
kilométrage et l'économie de carburant.
Chaque section présente des informations de
haut niveau sur l'état de la fonction. La
sélection d'une section ouvre un nouvel
écran contenant des informations et/ou des
options supplémentaires. La sélection d'une
vue de caméra ouvrira un nouvel écran pour
prévisualiser l'image de la caméra.
Configuration de l'alerte Jack-Knife
Si le véhicule en est équipé, suivre les
instructions pour avancer afin de terminer
l'étalonnage.
Configuration de l'indicateur de longueur de
la remorque
Si le véhicule en est équipé, suivre les
instructions pour avancer afin de terminer
l'étalonnage.
343
Si une remorque est connectée, la vue
Statut affiche des informations de statut
pour le profil de remorque actif.
Si aucune remorque n'est connectée, la vue
Statut montre le dernier profil de remorque
avec un statut de Non connecté.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
344
Conduite et fonctionnement
Feux
Cette vue affiche les noms des broches du
connecteur de remorque, un graphique du
connecteur de remorque et un graphique de
l'arrière de la remorque.
Toutes les broches de connecteur qui ont
échoué seront de couleur ambre et
l'emplacement de la connexion
correspondante sera mis en évidence sur le
graphique à l'arrière de la remorque.
Si une connexion de remorque est détectée
sans aucune erreur, la vue affichera Aucun
problème trouvé.
Lorsqu'une remorque est connectée, le
Trailering App System détecte la connexion
de la remorque à l'aide des circuits
d'éclairage du signal d'arrêt/de virage et
alerte le conducteur en demandant la
configuration d'un profil de remorque via le
Trailering App System sur l'écran
d'infodivertissement. Si un profil de
remorque par défaut est sélectionné, le
Trailering App System n'affichera pas
d'alerte de détection de remorque à
l'utilisateur lorsqu'une remorque est
connectée.
Lorsqu'une remorque est connectée et que le
véhicule est éteint, le système Trailering App
donne périodiquement des impulsions aux
circuits d'éclairage de la remorque pour
vérifier qu'elle est toujours connectée. Les
feux de la remorque peuvent clignoter
périodiquement à la suite de cette détection
de connexion de la remorque. Ces
clignotements peuvent être plus visibles
dans des environnements à lumière
ambiante sombre. Le clignotement ou le
scintillement des feux est une condition
normale et le système Trailering App a des
protections intégrées pour empêcher la
batterie de se vider. Lorsque l'alerte antivol
est activée, la fréquence et le modèle de ces
clignotements changent.
Si une remorque connectée se déconnecte,
un message relatif à la déconnexion de la
remorque s'affiche immédiatement sur le CIB
(si le véhicule est en marche) ou lors du
prochain démarrage du véhicule (si la
remorque a été déconnectée alors que le
véhicule était à l'arrêt). Vérifier la connexion
de votre remorque si nécessaire.
Problème de connexion
Si l'une des connexions de remorque est
perdue, un message concernant ce problème
de connexion s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). L'affichage de
l'infodivertissement indiquera également le
problème de connexion dans la vue de l'état
des feux.
Défauts d'éclairage de remorque détectés
Le système Trailering App surveille les
défaillances électriques des feux de la
remorque. Un message concernant le
problème d'éclairage s'affiche au CIB.
L'affichage de l'infodivertissement indiquera
également le problème d'éclairage dans la
vue de l'état des feux. Réparer les feux de
votre remorque si nécessaire. Un problème
d'éclairage de remorque n'est pas couvert
par votre garantie GM.
La connexion des feux de circulation peut ne
pas détecter les pannes partielles. Activer
l'essai d'éclairage pour vérifier toutes les
feux de la remorque. Voir « Essai de
l'éclairage » ci-dessous.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Essai d'éclairage
Toucher Start Light Test (démarrer l'essai
d'éclairage) pour allumer et éteindre les feux
de la remorque afin de déterminer s'ils
fonctionnent. Le test suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2 à 5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test soit désactivé.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se
termine automatiquement après une minute
et 45 secondes.
La séquence se désactive également lorsque
l'une des situations suivantes se produit :
. Le véhicule est éteint.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Pneus
Pression et température des pneus
Si le processus d'apprentissage du capteur
TTPMS au véhicule a été effectué, la vue
d'état affiche la pression et la température
actuelles des pneus de la remorque liés au
profil de remorque actif. Si la pression d'un
pneu est faible ou élevée, la couleur de la
valeur de la pression sera ambre. En cas de
dysfonctionnement d'un capteur, les valeurs
sont des lignes en pointillés. Si l'écran
affiche « Service Tire Pressure Monitoring
System « (système de surveillance de la
pression des pneus), le véhicule doit être
amené cher un concessionnaire pour être
réparé.
345
Toucher pour configurer le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) pour le profil de
remorque. Voir « Configuration de la
pression des pneus de la remorque
« précédemment dans cette section pour
plus de détails sur la configuration. Toucher
également Configuration des capteurs si les
pneus de la remorque ont été permutés ou
si les capteurs de pression des pneus ont été
remplacés pour ce profil de remorque. Le
véhicule devra reprogrammer les capteurs de
pneus et leur emplacement. Voir
« Configuration de la pression des pneus de
la remorque « précédemment dans cette
section.
Toucher Modifier la pression cible pour
modifier la pression recommandée pour les
pneus de la remorque. Cela modifiera le
nombre à partir duquel le véhicule affiche
des alertes liées à la pression des pneus de
la remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
346
Conduite et fonctionnement
Entretien
Les rappels suggérés qui ont été définis
précédemment n'apparaissent pas. Les
rappels suggérés qui n'ont pas été définis
auront des cases vides à côté d'eux. Le
nombre maximum de rappels est de 50.
Caméras
Notifications d'entretien
Toucher Réinitialiser pour réinitialiser les
valeurs de temps et de kilométrage pour le
rappel.
Toucher pour afficher une liste des rappels
d'entretien pour le profil de remorque.
La vue État de la maintenance affiche des
rappels pour le profil de la remorque.
Toucher un rappel pour l'afficher, le
réinitialiser, le supprimer ou le modifier.
La réinitialisation d'un rappel réinitialise les
valeurs de temps et de kilométrage pour le
rappel. La barre de progression devient jaune
lorsque l'élément d'entretien est terminé à
90 %.
Toucher Remind Me Later (me rappeler plus
tard) pour reporter le rappel.
Si une alerte à venir (90%) est rejetée, elle
n'apparaîtra plus.
Si une alerte d'échéance d'entretien (100%)
est rejetée, elle apparaîtra lorsque le
véhicule sera éteint et rallumé.
Cette vue affiche un aperçu de la vue de la
caméra sélectionnée. Toucher X pour quitter
l'aperçu. Toucher l'icône de la caméra pour
ouvrir l'application caméra.
Vue de la liste de vérification
Toujours suivre toutes les instructions
d'entretien fournies avec votre remorque.
La barre de progression devient rouge
lorsque l'entretien atteint le stade terminé
à 100%.
Toucher Nouveau rappel pour ajouter un
nouveau rappel de maintenance.
Cette vue montre les étapes recommandées
avant de tracter une remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Toucher la case à côté de chaque élément si
cette étape a été effectuée.
Poids
Toucher 4 pour accéder à une vue détaillée
de chaque étape. Dans chaque vue détaillée,
toucher Suivant et Précédent pour naviguer
entre les étapes.
Pour chacune des listes de contrôle du profil
de remorque, il existe une option
permettant de créer des éléments
personnalisés à afficher dans la liste de
vérification. L'élément personnalisé
apparaîtra au bas de la liste de vérification.
Remorque hôte et aucune remorque
connectée
Si un profil de remorque invité est actif,
ou si aucune remorque n'est connectée, la
liste de contrôle affichera toutes les listes de
contrôle associées aux profils de remorque
personnalisés en plus de la liste de contrôle
par défaut.
Toucher pour configurer les fonctions
d'assistance au remorquage pour le profil de
remorque. Voir Assistance au remorquage,
pour plus de détails sur la configuration.
Vue d'état de la remorque hôte
Toucher pour activer ou désactiver
l'alerte GCW.
Si le profil de suivi des invités est actif, la
vue d'état s'affiche :
. Feux
. Caméras
. Liste de contrôle
. Poids
Toucher 4 pour en savoir plus sur
l'alerte GCW.
Faire défiler vers la droite ou la gauche pour
voir plus d'options.
Lorsqu'elle est activée, une alerte peut être
présentée lorsque le poids combiné du
véhicule et de la remorque risque de
dépasser le poids nominal brut combiné du
véhicule. Voir Traction de remorque 0 322
pour plus d'informations sur l'alerte de poids
combiné brut.
La vue État de la remorque affiche des
informations sur le kilométrage et
l'économie de carburant. Le kilométrage et
l'économie de carburant se réinitialisent
après le débranchement de la remorque.
Toucher Clear All (Effacer tout) pour effacer
les états achevés de tous les éléments dans
la liste de vérification actuelle.
Éléments de la liste de vérification
personnalisée
347
Assistance au remorquage
Une remorque doit être connectée pour
effectuer cette partie de la configuration du
profil.
Vue d'état Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/Pas de remorque est
actif, l'information d'état de la remorque
n'est pas disponible.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
348
Conduite et fonctionnement
Vue de remorques
Toucher l'icône/le nom du profil de
remorque dans la vue d'état pour afficher,
activer, créer, modifier ou supprimer les
profils de remorque.
Si une remorque est connectée, toucher le
nom du profil de remorque pour activer un
profil de remorque.
Il peut exister jusqu'à cinq profils de
remorque personnalisés sur le véhicule.
Les profils de remorque personnalisés et la
remorque hôte sont dans l'ordre des plus
fréquemment utilisés. Le profil Accessoire/
Pas de remorque est indiqué en-dessous des
profils de remorque personnalisés et du
profil de remorque hôte.
peuvent être envoyées. Le système ne suit
pas le kilométrage total et l'économie de
carburant, mais il suit le kilométrage du
trajet et l'économie de carburant si le profil
de remorque invité est actif. Le système de
surveillance de la pression des pneus de la
remorque ou les rappels d'entretien ne
peuvent pas être configurés pour un profil
de remorque Invité. Le profil d'invité de la
remorque ne peut pas être modifié.
Mémorisation du gain de freins de remorque
Toucher 4 pour plus de renseignements sur
l'option de remorque hôte.
Si un profil de remorque est déjà actif et
que le paramètre de gain de freinage a été
défini pour ce profil de remorque, l'avis
rapide se déclenche dès que le véhicule est
mis en marche.
Accessoire/Pas de remorque
Toutes les fonctions de personnalisation sont
basées sur les réglages de chaque
conducteur dans la personnalisation du
véhicule. La liste des profils de remorque est
basée sur les paramètres de personnalisation
du véhicule.
Si le profil Accessoire/Non remorque est
actif, les alertes ne seront pas envoyées et
le système ne suivra pas le kilométrage et
l'économie de carburant. Le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque ou les rappels d'entretien ne
peuvent pas être configurés pour le profil
Accessoire/Pas de remorque. Le profil
Accessoire/Pas de remorque ne peut pas
être modifié.
Remorque hôte
Aucune remorque connectée
Si le profil de remorque invité est le profil
de remorque actif, des alertes de détection
de remorque, d'état des feux/connexions, de
vol et de rappel de remorquage/traction
Lorsqu'aucune remorque n'est raccordée, les
profils de remorque ne peuvent pas être
activés mais la plupart des options peuvent
être modifiées.
Le système peut mémoriser le réglage du
gain de freinage d'un profil de remorque ou
d'un profil de remorque invité. Lorsqu'un
profil de remorque ou un profil de remorque
invité est sélectionné et qu'un paramètre de
gain de freinage est défini pour ce profil de
remorque, un avis rapide apparaît pour
indiquer que le système a rappelé le
paramètre de gain de freinage de ce profil.
S'il y a eu une erreur dans le réglage du
gain du freinage pour un profil de remorque,
une notification apparaîtra. Cette fenêtre
contextuelle n'apparaîtra pas si le profil de
remorque est actif ou s'il n'existe pas de
remorque raccordée.
Le gain de freins de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et doit être réglé à chaque fois que
la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée changent.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Modification d'un profil de remorque
Kilométrage total
Toucher pour modifier le kilométrage du
profil de la remorque. Toucher Réinitialiser
pour remettre le kilométrage de la remorque
à zéro, ou saisir une nouvelle valeur et
toucher Enregistrer.
Effet sur les rappels d'entretien
Toucher l'icône/le nom du profil de
remorque dans la vue d'état pour accéder à
la vue du profil de remorque:
. Nom de la remorque
. Kilométrage total
. Économie moyenne de carburant
. Définir comme remorque par défaut
. Alerte GCW
. Alerte de rappel du mode remorquage/
transport
. Alerte antivol
. Alerte de maintenance
. Supprimer la remorque
Nom de la remorque
Toucher pour modifier le nom du profil de la
remorque. Utiliser au moins un caractère et
aucun espace.
Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié
et que le kilométrage s'est déjà accumulé,
les rappels d'entretien qui ont été établis
seront ajustés en conséquence.
Économie moyenne de carburant
Toucher pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant pour le profil de
remorque. Toucher Réinitialiser pour
réinitialiser l'économie de carburant.
Supprimer la remorque
Toucher pour supprimer le profil de
remorque et tous ses réglages.
Dans la fenêtre contextuelle, toucher
Remove (supprimer) pour supprimer le profil
de remorque du véhicule. Toucher Cancel
(annuler) pour fermer la fenêtre contextuelle
et revenir à la vue précédente.
349
Remove (supprimer) s'affiche si un
abonnement OnStar connecté actif est
associé au véhicule. La suppression d'un
profil de remorque entraîne la suppression
du profil du véhicule, mais le profil reste
associé au compte de l'utilisateur. Toutefois,
s'il n'y a pas de plan OnStar connecté, le
bouton de suppression affichera DELETE et le
profil sera supprimé définitivement.
Définir comme remorque par défaut
Toucher Définir comme remorque par défaut
pour sélectionner le profil actuel comme
valeur par défaut.
Le profil de remorque par défaut sera
automatiquement sélectionné chaque fois
qu'une nouvelle connexion sera détectée.
L'alerte de détection de remorque ne
s'affiche plus.
Si ce paramètre est désactivé, le profil de
remorque actuel n'est pas la remorque par
défaut.
Alertes GCW
Toucher Alerte GCW pour activer ou
désactiver l'alerte GCW pour le profil
sélectionné. Ces alertes sont basées sur le
profil de remorque, les paramètres de
chaque profil de remorque doivent donc être
activés ou désactivés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
350
Conduite et fonctionnement
Ce paramètre est activé par défaut pour
chaque profil.
Désactiver ce paramètre pour ne pas
recevoir d'alertes GCW lorsque ce profil de
remorque est actif.
Alertes d'entretien
Toucher Alerte de maintenance pour activer/
désactiver les alertes de maintenance pour
le profil sélectionné. Ces alertes sont basées
sur le profil de remorque, les paramètres de
chaque profil de remorque doivent donc être
activés ou désactivés.
Ce paramètre est activé par défaut pour
chaque profil. Toutes les alertes de
maintenance pour ce profil de remorque
actif seront reçues.
Désactiver ce paramètre pour ne recevoir
aucune des alertes d'entretien lorsque le
profil de remorque est actif.
Alerte antivol
L'alerte de vol peut être définie si une
remorque est connectée et que l'alerte est
activée. Lorsque la remorque est
déconnectée et que le véhicule est éteint,
une alarme se déclenche.
Toucher Alerte de vol pour activer/désactiver
les alertes de vol pour le profil sélectionné.
Ces alertes sont basées sur le profil de
remorque, les paramètres de chaque profil
de remorque doivent donc être activés ou
désactivés.
Ce paramètre sera désactivé par défaut pour
chaque profil de remorque, y compris le
profil de remorque hôte.
Un téléphone intelligent recevra une
notification que la remorque liée au profil de
remorque sélectionné est déconnectée du
véhicule, si le réglage est activé pour le
profil de remorque actif, le véhicule a un
plan de service OnStar ou connecté et le
numéro du téléphone intelligent a été
ajouté au compte pour cette notification.
Si le paramètre est désactivé pour un profil
de remorque donné, le téléphone intelligent
ne recevra pas cette notification de sécurité
même si le profil de remorque est actif.
Rappel de Mode remorquage
Il s'agit d'un rappel d'activer le mode
remorquage/transport lors de la traction
d'une remorque. Se reporter à Commande de
mode conducteur 0 249.
Toucher Rappel du mode remorquage/
transport pour activer/désactiver les rappels
du mode remorquage/transport pour le
profil sélectionné. Ces alertes sont basées
sur le profil de remorque, les paramètres de
chaque profil de remorque doivent donc être
activés ou désactivés.
Ce paramètre sera désactivé (OFF) par défaut
pour chaque profil de remorque, y compris
le profil de remorque hôte.
Si le mode remorquage/traction est
désactivé et que ce paramètre est activé
pour un profil de remorque, à chaque fois
que le véhicule est mis en marche, un rappel
apparaît pour activer le mode remorquage/
traction lorsque le profil de remorque est
actif.
Si le mode de remorquage est activé et que
ce paramètre est activé pour un profil de
remorque, le rappel n'apparaîtra pas lorsque
le profil de remorque est actif.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 131. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du comportement
du conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut affecter
le fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces dispositifs
peuvent également accéder aux
informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
{ Avertissement
Certains équipements portables à
fréquence radio, comme des
amplificateurs et des antennes utilisés
pour la communication bilatérale, peuvent
interférer avec des systèmes du véhicule.
Toujours vérifier que cet équipement est
fourni avec une mise à la masse locale
correcte. Suivre toutes les instructions
fournies avec l'équipement et consulter
votre concessionnaire GM pour d'autres
instructions d'installation d'équipement à
fréquence radio.
351
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 81 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 81.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
352
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 353
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 354
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 356
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . 361
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Système de durée de vie du filtre à air
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 364
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Système de durée de vie des plaquettes
de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . 373
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Remplacement de glace . . . . . . . . . . . . . . . 376
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . 376
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Remplacement d'ampoules
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Réseau électrique
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 378
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . 380
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . 384
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Roues et pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 392
Terminologie et définitions de pneu . . . 392
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée . . . . 396
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 403
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . 404
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Classification uniforme de la qualité
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Alignement des roues et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . 408
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 410
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Pneu de secours pleine dimension . . . . . 422
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne . . . . . 426
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 427
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
353
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par le
concessionnaire ou les modifications
apportées au véhicule peuvent affecter les
performances et la sécurité du véhicule,
notamment les coussins gonflables, le
freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes antipollution,
l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes
d'aide à la conduite et les systèmes
électroniques tels que les freins antiblocage,
le contrôle de la traction et le contrôle de la
stabilité. Ces accessoires ou modifications
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
354
Entretien du véhicule
pourraient même causer une défaillance ou
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 81.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le manuel
d'entretien correct. Il vous renseignera
beaucoup plus sur l'entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se reporter à
Informations au sujet de la commande des
publications 0 463.
Le véhicule est équipé d'un système de sacs
gonflables. Avant d'essayer d'effectuer
vous-même l'entretien sur le véhicule, se
reporter à Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables 0 81.
Si le véhicule est équipé du démarrage à
distance, ouvrir le capot avant d'effectuer
toute intervention pour éviter un démarrage
accidentel du véhicule. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 16.
Garder tous les reçus des pièces et noter le
kilométrage et la date de chaque opération
d'entretien. Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux d'entretien
0 449.
Attention
Même une faible contamination peut
causer des dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des contaminants
entre en contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des jauges de
niveau.
Capot
{ Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un système
d'arrêt/démarrage automatique du
moteur, couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule risque de
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que
le système de vérin à gaz ne maintienne
plus le capot.
3. Permettre au capot de redescendre.
Vérifier que le capot est complètement
verrouillé. Répéter ce processus avec une
force supplémentaire si nécessaire.
Avertissement (Suite)
démarrer lorsque le capot est ouvert.
Vous ou d'autres personnes pourraient
être blessés.
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds en lorsque le moteur
tourne. Pour éviter le risque de brûlure
de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou
une serviette pour éviter tout contact
direct avec la peau.
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de déverrouillage du
capot qui porte le symbole i. Il se
trouve sur le côté inférieur gauche du
tableau de bord.
355
{ Avertissement
2. À l'avant du véhicule, localiser le levier
de déverrouillage secondaire sous l'avant
du centre du capot. Pousser le levier de
déverrouillage secondaire du capot vers
la droite pour le déverrouiller.
3. Après avoir partiellement soulevé le
capot, le système de vérin à gaz
soulèvera automatiquement le capot et
le maintiendra en position complètement
ouverte.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les outils sont
retirés.
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
Le centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche un message si le capot n'est pas
complètement fermé et que le véhicule est
en mouvement. Arrêter et éteindre le
véhicule, vérifier que le capot n'est pas
obstrué et le fermer à nouveau. Vérifier si le
message apparaît toujours sur le CIB.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
356
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 5.3L V8
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 423.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 423.
3. Batterie - Amérique du Nord 0 373.
4. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 380.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 359.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à la
rubrique Système de refroidissement
0 364.
7. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à « Quand ajouter de l'huile
moteur » sous Huile à moteur 0 359.
8. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de radiateur.
Se reporter à Système de refroidissement
0 364.
9. Filtre à air du moteur 0 363.
10. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Liquide de frein
0 372.
11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 370.
357
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
358
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 423.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 423.
Moteur V8 de 6.2 L
3. Batterie - Amérique du Nord 0 373.
4. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 380.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 359.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à la
rubrique Système de refroidissement
0 364.
7. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à « Quand ajouter de l'huile
moteur » sous Huile à moteur 0 359.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
8. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de radiateur.
Se reporter à Système de refroidissement
0 364.
9. Filtre à air du moteur 0 363.
10. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Liquide de frein
0 372.
11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 370.
Huile à moteur
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Huile moteur » dans le
supplément diesel DURAMAX.
Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes
performances et une bonne durée de vie, on
doit faire bien attention à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée et
conforme à la spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier le niveau d'huile moteur de façon
régulière et maintenir le niveau d'huile au
niveau approprié. Voir « Vérification de
l'huile moteur » et « Quand ajouter de
l'huile moteur » dans cette section.
. Changer l'huile moteur au temps
approprié. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 361.
. Toujours se débarrasser de l'huile moteur
de manière appropriée. Se reporter à
« Que faire de l'huile moteur usagée »
dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km (400 mi),
surtout avant un long voyage. La poignée de
la jauge d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur
0 356 pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur
peut être chaude ; il y a un risque de
brûlure. Utiliser une serviette ou porter
un gant pour toucher la poignée de la
jauge.
359
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier
le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur après
que le moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le niveau
d'huile moteur dans une pente abrupte
ou trop peu de temps après que le
moteur soit éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant le
démarrage. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre deux
heures, le moteur doit être éteint pendant
au moins 15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec
un essuie-tout ou un chiffon propre, puis
la remettre jusqu'au fond. La retirer à
nouveau, en gardant la pointe vers le bas,
et vérifier le niveau.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
360
Entretien du véhicule
Ajout d'huile moteur
Attention (Suite)
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la
section quadrillée de la pointe de la jauge et
que le moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)
préconisée et vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choix de l'huile moteur
appropriée » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à Capacités et
spécifications 0 451.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande quantité
d'huile. Les niveaux supérieurs ou
inférieurs à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge d'huile
sont nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile est
supérieur à la gamme de fonctionnement,
(Suite)
c'est à dire, que le moteur contient
tellement d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée qui
indique la gamme de fonctionnement
correcte, le moteur pourrait être
endommagé. Vidanger l'huile en excès ou
de limiter la conduite et de rechercher un
professionnel pour retirer l'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 356 pour connaître l'emplacement
précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter suffisamment d'huile pour que le
niveau se retrouve quelque part dans la
plage d'utilisation appropriée. À la fin de
l'opération, repousser complètement la jauge
en place.
Spécification
Utiliser des huiles moteur entièrement
synthétiques répondant à la spécification
dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM
comme étant conformes à la spécification
dexos1 sont marquées du logo
d'homologation dexos1.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Sélection de l'huile moteur correcte
Degré de viscosité
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification de l'huile
et de son grade de viscosité. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 447.
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 0W-20.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la spécification
dexos1 représentent tout ce dont vous avez
besoin pour assurer un bon rendement et
une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne
sont pas recommandés et peuvent entraîner
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée contient certains
éléments qui peuvent être malsains pour
votre peau et qui pourraient même causer
un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur
usée sur votre peau pour une longue
période de temps. Laver la peau et les
ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un
bon détergent pour les mains. Laver ou se
débarrasser de façon appropriée des
vêtements ou guenilles contenant de l'huile
moteur usée. Se reporter aux avertissements
du fabricant sur l'utilisation et la mise au
rebut des produits d'huile.
L'huile usée peut être une menace pour
l'environnement. Si quelqu'un change l'huile
de lui-même, il dit s'assurer de vider toute
l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais
se débarrasser d'huile en la mettant à la
poubelle ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, ou dans des cours d'eau ou
autres étendues d'eau. La recycler en
l'apportant à un centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui
indique à quel moment vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de facteurs,
parmi lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les kilomètres
parcourus. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d'huile est
signalée peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne correctement, il
doit être réinitialisé à chaque vidange
d'huile.
Sur certains véhicules, lorsque le système a
calculé que la durée de vie de l'huile a
diminué, un message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT apparaît pour indiquer
qu'une vidange est nécessaire. Vidanger
361
l'huile le plus tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile indique
qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une
vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile
moteur doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Pour les véhicules sans le
message CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT, une vidange de l'huile est
nécessaire lorsque le pourcentage de VIE
REST. DE L'HUILE est proche de 0%. Votre
concessionnaire emploie des techniciens
formés qui se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder au
niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,
l'huile doit être remplacée 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.
Ne pas oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
362
Entretien du véhicule
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile moteur
Réinitialiser le système chaque fois que
l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir
la prochaine vidange d'huile moteur.
Toujours réinitialiser la durée de vie de
l'huile moteur à 100 % après chaque
vidange. Le système ne se réinitialise pas
par lui-même. Pour réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile moteur :
1. Afficher le pourcentage de durée de vie
d'huile restante sur le CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 142.
2. Appuyer pendant plusieurs secondes sur
la molette au volant ou sur la tige de
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier si le véhicule n'a pas de
commandes de CIB. Lorsque le message
de confirmation s'affiche, sélectionner
OUI. La durée de vie de l'huile passera
à 100%.
Le système de durée de vie de l'huile peut
être réinitialisé aussi comme suit :
1. Afficher le pourcentage de durée de vie
d'huile restante sur le CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 142.
2. Enfoncer lentement et complètement la
pédale d'accélérateur, trois fois en
cinq secondes.
3. Si l'écran passe à 100%, le système a été
réinitialisé.
Si le message CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur
et/ou si le pourcentage de durée de vie de
l'huile est proche de 0%, la réinitialisation
du système de durée de vie de l'huile
moteur a échoué. Répéter l'opération.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Comment vérifier le liquide de boîte de
vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau
du liquide de la boîte de vitesses. Une perte
de liquide de la boîte de vitesses ne peut
provenir que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au concessionnaire pour
qu'il soit réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale pour vérifier
et changer le liquide de transmission. Étant
donné que cette procédure est difficile, elle
devrait être réalisée par votre
concessionnaire. Communiquer avec votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correct de
boîte de vitesses. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 447.
Changer le liquide et le filtre selon les
intervalles indiqués en Programme
d'entretien 0 442, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses indiqué en
Liquides et lubrifiants recommandés 0 447.
Système de durée de vie du filtre
à air du moteur
Selon l'équipement, cette fonction fournit la
durée de vie utile restante du filtre à air
moteur ainsi que le meilleur moment pour
le remplacer. Les intervalles de
remplacement du filtre à air moteur
dépendent de la conduite et des conditions
environnementales.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Quand remplacer le filtre à air du
moteur
Quand le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message Remplacer le
filtre à air du moteur au prochain intervalle
de remplacement d'huile, suivre ce
calendrier.
Quand le CIB affiche un message Remplacer
le filtre à air du moteur bientôt, remplacer
le filtre à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir
remplacé le filtre à air du moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le
système de filtre à air du moteur, contacter
votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie du filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
2. Afficher la durée de vie du filtre à air sur
le CIB. Se reporter à Centre informatique
de bord (CIB) 0 142.
3. Presser la molette au volant pour
atteindre la zone d'affichage Réinitialiser/
Invalider Sélectionner Réinitialiser, puis
appuyer sur la molette pendant quelques
secondes.
4. Appuyer sur la molette pour confirmer la
réinitialisation.
363
et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air
moteur ni les composants avec de l'eau ou
de l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur :
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur est sur le côté
conducteur du compartiment moteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 356.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Si le véhicule n'est pas équipé du système
de durée de vie du filtre à air du moteur,
voir Programme d'entretien 0 442 pour les
intervalles d'inspection et de remplacement
du filtre à air du moteur.
Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8
similaire
Comment examiner/remplacer le filtre à
air du moteur
1. Déposer les trois vis, incliner le couvercle
et le glisser pour le retirer de l'ensemble.
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur
quand le boîtier du filtre à air moteur est
ouvert. Avant de déposer le filtre à air
moteur, vérifier que son boîtier et les
composants proches sont exempts de saleté
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
364
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Attention
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser dans
l'ensemble et le fixer avec les trois vis.
4. Selon l'équipement, réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 362.
Système de refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel
Duramax, se reporter au supplément diesel
Duramax.
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur V8 de 6.2 L
{ Avertissement
Faire tourner le moteur quand le filtre à
air est retiré présente un risque de
brûlure, pour vous-même ou pour les
autres. La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas faire
démarrer le moteur ni conduire le
véhicule quand le filtre à air est retiré,
car des flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du moteur.
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
Moteur 5.3L V8
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut commencer à
tourner même si le moteur est arrêté et
provoquer des blessures. Garder les
mains, les vêtements et les outils à l'écart
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles ou tuyaux du
chauffage, du radiateur, de la
climatisation ou d'autres pièces du
moteur. Elles peuvent être très chaudes
et vous brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le liquide de
refroidissement pourrait fuir. Ceci pourrait
provoquer un incendie du moteur et vous
brûler. Réparer toutes les fuites avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est
rempli de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans le véhicule pendant
5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon
la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement du
système de refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 368.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
365
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à une
température du moteur de 129 °C
(265 °F).
. Protège contre la rouille et la corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange
de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM GMW3420 et
d'eau potable pure. Tout autre produit
peut endommager le système de
refroidissement du moteur et le véhicule,
ce qui ne sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
366
Entretien du véhicule
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement
dans la poubelle, ou en le répandant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire changer le liquide
de refroidissement par un centre de service
autorisé, respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise au
rebut des liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement et
votre santé.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement se trouve dans le
compartiment moteur, côté conducteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 356.
Le véhicule doit se trouver sur une surface
de niveau lors de la vérification du niveau
du liquide de refroidissement.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter à la rubrique « Système de
refroidissement » dans le supplément
moteur diesel Duramax pour connaître la
bonne méthode de remplissage du liquide
de refroidissement.
{ Avertissement
Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8
similaire
Vérifier si le liquide de refroidissement est
visible dans le vase d'expansion. Si le liquide
bout dans le vase, attendre le
refroidissement. Le niveau de liquide de
refroidissement doit atteindre ou dépasser le
repère indiqué. Sinon, il peut exister une
fuite dans le circuit de refroidissement.
Si du liquide de refroidissement est visible
mais si le niveau de liquide n'atteint pas le
repère indiqué, se reporter à la section
suivante expliquant comment faire l'appoint
de liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion.
Renverser du liquide de refroidissement
sur des pièces chaudes du moteur peut
vous brûler. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
système. Si du liquide de refroidissement
n'est pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le concessionnaire.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et endommager le
(Suite)
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en ajouter.
1. Retirer le bouchon de pression du
réservoir d'expansion lorsque le système
de refroidissement, y compris le bouchon
de pression et la durite supérieure, ne
sera plus chaud.
Tourner le bouchon de pression
lentement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre d'environ un tour
complet. Si un sifflement se fait
entendre, attendre jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
367
2. Continuer à faire tourner le bouchon de
pression lentement et le retirer.
3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion
avec le mélange approprié jusqu'au
repère plein à froid.
4. Le bouchon du réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement étant déposé,
démarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu'à ce que l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur indique
environ 90 °C (195 °F).
Il se peut que le niveau du liquide de
refroidissement ait baissé dans le
réservoir d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange de liquide approprié
dans réservoir d'expansion jusqu'à ce que
le niveau atteigne le repère indiqué.
5. Revisser fermement le bouchon de
pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé le
moteur et attendu que le liquide de
refroidissement soit froid. Au besoin,
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure
de remplissage du liquide de
refroidissement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
368
Entretien du véhicule
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien
fermé, le liquide de refroidissement peut
s'échapper et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de toujours
vérifier que le bouchon est correctement
fermé.
Surchauffe du moteur
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Le véhicule est doté de plusieurs témoins
destinés à avertir d'une surchauffe du
moteur.
Le groupe d'instruments du véhicule
comporte une jauge de température du
liquide de refroidissement et un témoin de
température du liquide de refroidissement
du moteur. Voir Indicateur de température
du liquide de refroidissement du moteur
0 126 et
Témoin de température du liquide de
refroidissement 0 137.
De plus, les messages SURCHAUFFE DU
MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR, SURCHAUFFE
DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU
RALENTI, et LA PUISSANCE DU MOTEUR EST
RÉDUITE sont présents dans le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors
de l'affichage de cet avertissement,
demander immédiatement une intervention.
Se reporter à Programme d'assistance
routière 0 458.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à l'horizontale.
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Vérifier si le(s) ventilateur(s) de
refroidissement du moteur fonctionne(ent).
Si le moteur surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est pas le cas,
ne pas continuer à faire tourner le moteur.
Faire réparer le véhicule.
Le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI,
accompagné d'un bas niveau de liquide de
refroidissement, peut indiquer un problème
grave.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
S'il y a avertissement de surchauffe sans
dégagement de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours d'une
journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à grande
vitesse.
. Roule au ralenti pendant de longues
périodes dans un embouteillage.
. Tracte une remorque. Se reporter à
Traction de remorque 0 322.
Si le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI
apparaît sans émission de vapeur, essayer
ceci pendant une minute ou deux :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la
position maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position P
(stationnement) ou N (point mort) et
laisser le moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus dans la
zone de surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule
peut rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler normalement
et vérifier que le système de refroidissement
est bien rempli de liquide et fonctionne
correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la
route, s'arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S'il n'y a toujours pas de vapeur qui
s'échappe et que le véhicule est doté d'un
ventilateur de refroidissement entraîné par
le moteur, appuyer sur l'accélérateur jusqu'à
doubler le régime de ralenti normal pendant
au moins cinq minutes tout en restant garé.
Si l'avertissement est toujours présent,
couper le contact et faire sortir tous les
occupants du véhicule jusqu'à ce que le
moteur refroidisse.
369
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
cinq minutes en stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours, arrêter le
moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est équipé de ventilateurs de
refroidissement électriques du moteur, vous
pouvez entendre les ventilateurs fonctionner
à vitesse réduite en condition quotidienne
de conduite. Les ventilateurs peuvent
s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir
le moteur. En cas de charge importante du
véhicule, de traction de remorques, de
températures extérieures élevées, ou de
fonctionnement du climatiseur, la vitesse des
ventilateurs peut être augmentée et vous
pouvez entendre une augmentation du bruit
du ventilateur. Ce phénomène est normal et
indique un fonctionnement correct du
système de refroidissement. Lorsqu'il n'est
pas nécessaire de refroidir davantage le
moteur, les ventilateurs passent en vitesse
réduite.
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est
normal et n'exige aucune réparation.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
370
Entretien du véhicule
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide de lave-glace avant doit
être ajouté, lire les instructions du
constructeur avant l'emploi. Utiliser un
liquide dont la protection contre le gel est
suffisante dans les zones où la température
peut tomber sous le point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Votre véhicule affiche un message au CIB
lorsque le niveau de liquide de lave-glace est
bas. Ce message s'affiche pendant
15 secondes au démarrage de chaque cycle
d'allumage. Lorsque le message LIQUIDE
LAVE-GLACE BAS. AJOUTER DU LIQUIDE
s'affiche, du liquide de lave-glace doit être
ajouté dans le réservoir de liquide de
lave-glace du pare-brise.
Enlever le bouchon marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 356 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace.
. Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
. Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
(Suite)
Attention (Suite)
. Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent
être remplacées par des neuves. Le bruit
peut se produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale
de frein est fermement enfoncée.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les réparations
peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après
plusieurs applications. Ceci n'indique pas un
problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des garnitures de
freins et serrer les écrous des roues
uniformément dans l'ordre correct au couple
spécifié. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 451.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. Sinon, les freins risquent de
ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins
de mauvaise qualité sont installées ou si
les pièces sont incorrectement installées.
Système de durée de vie des
plaquettes de frein
Quand changer les plaquettes de frein
Ce véhicule est doté d'un système qui
estime la durée de vie restante des
plaquettes de frein avant et arrière. La durée
de vie des plaquettes de frein est affichée
dans le centralisateur informatique de bord
(CIB), avec un pourcentage pour chaque
371
essieu. Le système doit être réinitialisé
chaque fois que les plaquettes de frein sont
remplacées.
Lorsque le système a déterminé que les
plaquettes de frein doivent être remplacées,
un message s'affiche et peut inclure le
kilométrage restant.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système détecte automatiquement le
remplacement des plaquettes de frein
fortement usées. Lorsque le contact est mis
après la pose de nouvelles plaquettes et de
nouveaux capteurs d'usure, un message
s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser
le système.
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut également être réinitialisé
manuellement :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 142.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
372
Entretien du véhicule
2. Sélectionner le menu Brake Pad Life
(durée de vie des plaquettes de frein).
3. Sélectionner les plaquettes avant ou
arrière selon le cas.
4. Sélectionner YES (oui) sur le message de
confirmation. Répéter l'opération pour les
plaquettes de l'autre essieu si elles ont
aussi été remplacées.
Comment désactiver le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut être désactivé. Cela peut
s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein
d'après vente sans capteur d'usure ont été
posées. Lorsque le système est éteint,
les pourcentages de durée de vie des
plaquettes de frein avant et arrière ne
s'affichent pas. Cependant, les indicateurs
d'usure intégrés, qui émettent un signal
sonore aigu lorsque les plaquettes de frein
sont usées, peuvent encore déterminer
quand les plaquettes doivent être
remplacées. Se reporter à Freins 0 370.
Pour désactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 142.
2. Sélectionner le menu Brake Pad Life
(durée de vie des plaquettes de frein).
3. Sélectionner DISABLE (désactiver).
Pour réactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein, suivre les étapes
ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer)
à l'étape 2.
Liquide de frein
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de
liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les freins ne
fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 356 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de
liquide ne supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les garnitures de
freins sont usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du liquide
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté,
celui-ci peut couler sur le moteur et
s'enflammer si le moteur est assez chaud.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de
freinage.
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à la rubrique Témoin du système
de freinage 0 132.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour empêcher une augmentation
de la distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 442.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 447.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se référer au numéro de remplacement
indiqué sur l'étiquette de la batterie
d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est
nécessaire. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 356 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
373
Le véhicule est équipé d'une batterie 12 volts
de type AGM (fibre de verre absorbante).
L'installation d'une batterie standard de
12 volts aura pour conséquences une
réduction de la durée de vie de la batterie
de 12 volts.
En utilisant un chargeur de batterie 12 volts
sur une batterie de 12 V AGM, certains
chargeurs possèdent une position de batterie
AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser
cette position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts. Suivre le
mode d'emploi du fabricant du chargeur.
Système d'arrêt et de démarrage
Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/
démarrage qui coupe le moteur pour
économiser du carburant. Se reporter à
Système d'arrêt et de démarrage 0 229.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
374
Entretien du véhicule
Immobilisation prolongée : Retirer le câble
noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un
chargeur d'entretien.
Boîte de transfert
Si le niveau se situe sous la partie inférieure
de l'orifice de remplissage (1) de la boîte de
transfert, il sera peut-être nécessaire
d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment
de lubrifiant pour amener le niveau au bas
de l'orifice du bouchon de remplissage (1).
Veiller à ne pas trop serrer le bouchon
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 1.
Intervalle de vidange du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 442
pour déterminer quand vérifier le lubrifiant.
Entreposage du véhicule
Vérification du niveau de lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 442
pour déterminer la fréquence de
remplacement du lubrifiant.
Avertissement (Suite)
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Quatre roues motrices
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
Pour déterminer quel type de lubrifiant
utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et
lubrifiants recommandés 0 447.
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et du gaz qui peut
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous ne faites pas attention.
Toujours porter des lunettes de
protection. Voir Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 423 pour
des conseils pour travailler autour d'une
batterie sans se blesser.
Usage peu fréquent : Débrancher le câble
noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa
décharge.
Essieu avant
Intervalle de vérification du lubrifiant
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule
doit être stationné sur une surface plate.
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu avant à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
Essieu arrière
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu arrière à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
frein de stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de vitesses au point
mort (N), retirer lentement le pied de la
pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
375
. Pour vérifier la capacité de retenue du
mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur tournant,
amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein
de stationnement puis les freins
ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent être
inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni
usés, ni fissurés.
Pour connaître le type et les dimensions
appropriées, se reporter à Pièces de rechange
d'entretien 0 448.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
376
Entretien du véhicule
Remplacement de balai d'essuie-glace
avant
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
4. Remettre le bras et le balai d'essuie-glace
en position de repos sur la glace.
Pour remplacer l'ensemble de balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace du
pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace
arrière :
1. L'essuie-glace arrière étant arrêté, ouvrir
la glace relevable pour accéder au bras/
balai d'essuie-glace arrière.
Le bras/balai d'essuie-glace arrière ne se
verrouillera pas en position verticale;
faire donc preuve de vigilance en
l'éloignant du véhicule.
Remplacement de glace
2. Presser le bouton situé au milieu du
connecteur du bras d'essuie-glace, et
extraire le balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Si le pare-brise ou une glace latérale avant
doit être remplacé(e), consultez votre
concessionnaire pour déterminer la glace de
remplacement correcte.
Remplacement de pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système de
visualisation tête haute (HUD). Si le
pare-brise doit être remplacé, s'assurer que
le nouveau pare-brise est conçu pour le
système de visualisation tête haute, sinon
l'image du système de visualisation tête
haute risque d'être floue ou de manquer de
définition.
2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2)
pour dégager le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble
de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de balai
convenablement dans le crochet de bras
d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et si le
véhicule est équipé d'un capteur de caméra
avant pour les systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de rechange GM
est recommandé. Le pare-brise de rechange
doit être posé conformément aux
spécifications d'alignement de GM. Sinon,
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
ces systèmes risquent de ne pas fonctionner
correctement, ils peuvent afficher des
messages, ou peuvent ne pas fonctionner du
tout. Consulter votre concessionnaire pour
l'alignement correct du pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Se reporter à Programme d'entretien 0 442.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Coffre
Capot
Hayon
377
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
378
Entretien du véhicule
Réglage de la portée des
phares
Réglage de l'orientation de phare
avant
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL.
Pour leur remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la
charge électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci réduit
fortement les probabilités d'une surcharge
de circuit et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les fils
qui alimentent les appareils de votre
véhicule.
S’il y a un problème sur la route et qu’un
fusible doit être remplacé, on peut utiliser
un autre fusible de même ampérage retiré
d'un autre emplacement. Choisir une
fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande
qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible de dimensions et
de calibre identiques.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
379
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact du véhicule.
2. Localiser l'extracteur de fusibles sur le
capuchon d'extrémité du tableau de
bord. Voir le Bloc-fusibles du tableau de
bord 0 384.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur
extinction totale dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté,
comme indiqué ci-dessus.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, des fusibles de rechange
sont également fournis sur le capuchon
d'extrémité du tableau de bord. Ou
emprunter un fusible de remplacement
de même ampérage dans le bloc de
fusibles. Choisir une fonction du véhicule
qui n'est pas nécessaire pour utiliser le
véhicule en toute sécurité. Répéter les
étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans
la fente vide du fusible grillé.
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à
cause de neige lourde ou de glace, les
essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce
que le moteur ait refroidi puis
redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre les
surcharges électriques, une surcharge due à
de la neige lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie d'essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige lourde
du pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
380
Entretien du véhicule
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications
0 353 et
Généralités 0 353.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé,
voir Système électrique : surcharge 0 378.
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Le bloc-fusibles du compartiment moteur est
dans le compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule.
Soulever le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
1
—
4
—
7
2
—
6
ELM 4 – Module
d'éclairage extérieur 4
3
—
ELM 7 - Module
d'éclairage extérieur 7
8
—
381
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
382
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
9
ELM 5 - Module
d'éclairage extérieur 5
10
ELM 6 – Module
d'éclairage extérieur 6
11
Fusible de rechange
12
—
13
Rondelle avant
14
Rondelle arrière
15
REC 2 - Centre électrique
arrière 2
16
Sondeur de puissance
17
Fusible de rechange
19
Convertisseur CC/CA
20
IECR 2
21
—
22
24
CENTRALE ÉLECTRIQUE
INTERMÉDIAIRE GAUCHE 2
EBCM – Module de
commande électronique
de freinage
25
REC 1 - Centre électrique
arrière 1
26
Nettoyage de caméra
Fusibles
Usage
27
Klaxon
28
Phare RT - Droit
29
Phare LT - Gauche
Fusibles
Usage
46
Module de commande du
moteur (ECM) allumage
47
Moteur OBD
48
—
30
ELM 3 – Module
d'éclairage extérieur 3
49
31
ELM 1 – Module
d'éclairage extérieur 1
TCM - Module de
commande télématique
50
Embrayage du climatiseur
32
—
51
TCCM - Module de
commande de boîte de
transfert
52
Essuie-glace avant
33
Pas R/C
34
—
37
Corps du système de
diagnostic
embarqué (OBD)
53
—
54
Feux arrière gauche
38
Corps MISC
55
Feu de recul de remorque
56
SADS – Système d'amortissement semi-actif
39
Installateur
40
Tableau de bord MISC (IP)
41
Feux de stationnement de
la remorque
57
Fusible de rechange
58
Démarreur
42
Feu arrière droit
60
44
Traction de remorque
AFM 1 - Gestion active du
carburant 1
45
Moteur d'essieu
secondaire
61
Commande automatique
des feux (ALC) principale
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
62
ICCM/CVS/DEF - Module
de commande intégré du
châssis/solénoïde de
purge de cartouche/fluide
d'échappement diesel
75
DEFC – Contrôleur de
liquide d'échappement
diesel
76
ELEC RNG BDS
78
ECM - Module de
commande du moteur
63
Frein de remorque
65
AUX UEC - Centre
électrique auxiliaire sous
le capot
66
67
68
Usage
79
—
80
Pompe de refroidissement
d'habitacle 17W
383
Fusibles
Usage
91
Module de commande du
moteur (ECM) Commande du papillon
des gaz
92
Embrayage de ventilateur
de refroidissement Volet AERO
Relais
Usage
Moteur de ventilateur de
refroidissement gauche
81
AFM 2 - Gestion active du
carburant 2
Feu stop de remorque
droit
82
TIM 1 - Module d'interface
de remorque 1
23
—
35
Feu de stationnement
5
—
18
Convertisseur CC/CA
Moteur de commande
automatique de
lampe (ALC)
83
FTZM – Module de zone
de réservoir de carburant
36
Run/Crank (marche/
démarrage)
69
Pignon de démarreur
84
Batterie de remorque
43
71
Moteur de ventilateur de
refroidissement inférieur
85
Moteur
Moteur d'essieu
secondaire
86
Embrayage du climatiseur
Moteur de ventilateur de
refroidissement droit/
inférieur
ECM - Module de
commande du moteur
59
72
64
Démarreur
87
Injecteur B pair
70
Pignon de démarreur
77
Groupe motopropulseur
73
Feu d'arrêt de remorque
gauche
74
TIM 2 - Module d'interface
de remorque 2
88
Capteur 02 B
89
Capteur 02 A
90
Injecteur A impair
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
384
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté droit
est sur le tableau de bord, côté passager.
Retirer le couvercle pour accéder au bloc de
fusibles. Un extracteur de fusibles est
disponible sur l'embout droit du tableau
de bord.
L'arrière du bloc-fusibles comporte des relais.
Pour y accéder, appuyer sur les languettes
et extraire le bloc-fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F1
Porte droite
F2
F3
Fusibles
Usage
F22
Volant chauffant
Porte gauche
F23
—
Ouvre-porte de garage
universel (UGDO)/Appel
mains libres OnStar (OHC)/
Caméra
F24
—
F4
BCM 2 - Module confort/
commodité 2
F25
F26
Optimisation des moteurs de
recherche (SEO)/
INSTALLATEUR
USB/Optimisation du moteur
de recherche (SEO)
Alimentation électrique
retenue pour les
accessoires (RAP)
F5
Affichages
F6
Soufflante avant
F8
Panneau de porte gauche
F10
Verrouillage d'inclinaison/de
colonne
F11
Connecteur USB/liaison de
données (DLC)
F12
Module central de passerelle
(CGM)/Onstar
F14
Panneau de porte droit
F17
Commande au volant
F31
F18
AVM 1 - Module de vibration
actif 1
BCM 3 - Module de
commande de la carrosserie 3
F32
F19
—
Module de console centrale
(CSM)/USB
F20
—
F21
—
Fusibles
385
Usage
F34
Sortie de la position de
stationnement
F40
—
F41
—
F42
Commutateur de frein de
stationnement électrique
F43
RSE - Équipement de bord de
route
F44
AVM 2 - Module de vibration
actif 2
Prise d'alimentation auxiliaire
(APO)/prolongement
d'alimentation auxiliaire
F45
Module Radio
F46
BCM 1A - Module confort/
commodité 1A
F28
Fusible de rechange
F47
—
F30
SDM/AOS - Module de
détection et de diagnostic/
détection automatique des
occupants
F48
TCM - Module de commande
télématique
F49
BCM 1 - Module confort/
commodité 1
F50
DMS - Système de
surveillance du conducteur
F27
F33
BCM 4 - Module confort/
commodité 4
F51
—
F52
—
F53
—
F54
Toit ouvrant
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
386
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F55
APO 3 – Prise de courant
auxiliaire 3
F56
DC/DC CNV BATT 1 - Batterie
convertisseur courant
continu/courant continu 1
F57
DC/DC CNV BATT 2 - Batterie
de convertisseur de courant
direct/courant indirect 2
F58
Fusible de rechange
F59
—
Disjoncteurs
Relais
Usage
K4
RAP/ACCY 2 - Maintien de
l'alimentation des
accessoires/accessoires 2
K5
—
Bloc-fusibles de coffre
Usage
Commande de APO 1 - Prise de courant
fabrication de auxiliaire 1
voiture (CBO)1
Commande de APO 2 – Prise de courant
fabrication de auxiliaire 2
voiture (CBO)2
Relais
Usage
K1
—
K2
RAP/ACCY 1 - Maintien de
l'alimentation des
accessoires/accessoires 1
Le boîtier à fusibles de coffre se trouve
derrière le panneau d'accès, du côté gauche
du compartiment.
Extraire le panneau en saisissant la fente
d'accès de doigt au bord arrière.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F01
RFA – Actionneur de fonction
à distance
F15
Module de sièges chauffants
Row 1 (Batterie 2)
F02
WCM - Module de charge
sans fil
F16
Loquet RH CINCH Verrouillage à droite
Module de sièges chauffants
Row 1 (Batterie 1)
F17
F03
F04
Module de sièges à mémoire
(MSM) conducteur
F18
Usage
Module de siège à mémoire
pour le passager
Essuie-glace arrière
F19
Ceinture de sécurité
motorisée Conducteur
—
F20
Désembueur arrière
Amp Aux 2 - Amplificateur
Auxiliaire 2
F21
—
F22
Commande d'affichage du
système de chauffage,
ventilation et climatisation
arrière
F05
—
F06
F07
F08
—
F09
SEO UPFTR 2 - Optimisation
du moteur de recherche
installateur 2
F10
Ceinture de sécurité moteur
Passager
F24
Rangée de sièges rabattables
électriquement 2
Amp Aux 3 - Amplificateur
auxiliaire 3
F25
OBS DET
F12
GBS
F26
F13
—
RDCM – Module de
commande d'entraînement
arrière
F14
—
F27
Amp Aux 1 - Amplificateur
auxiliaire 1
F11
F23
EOCM - Module de calcul
d'objets externes
387
Fusibles
Usage
F28
VPM – module de traitement
vidéo
F29
—
F30
—
F31
Amp - Amplificateur
F32
—
F33
ICCM – Module de commande
du châssis intégré
F34
Module sièges chauffants de
rangée 2
F35
HFCR
F36
ELM - Module d'éclairage
extérieur
F37
—
F38
Console coulissante électrique
F39
—
F40
—
F41
—
F42
—
F43
UPA - Assistance au
stationnement universelle
F44
—
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
388
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F45
AFL AHL - Éclairage avant
adaptatif/réglage
automatique des phares
F46
Moteur de ventilateur de
chauffage, ventilation et
climatisation arrière
F47
Loquet LH CINCH Verrouillage à gauche
F48
Module d'inclinaison
électrique de siège
F49
Lève-glace
F50
Siège de conducteur à
commande électrique
F51
Module électrique du hayon
F52
Siège à commande électrique
du passager
Relais
K53
Usage
—
K54
—
K55
LUNETTE
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Des pneus sous-gonflés posent le
même danger que des pneus
surchargés. Ceci pourrait entraîner
un accident et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment tous
les pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit être
vérifiée quand les pneus sont
froids.
. Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
. Les pneus usés ou les vieux pneus
peuvent causer un accident. Si la
bande de roulement des pneus est
très usée, il faut les remplacer.
.
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
. La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite d'une
courbure excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 222.
.
(Suite)
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
. Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
. Les pneus mal réparés peuvent
causer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
. Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
Se reporter à la rubrique Pneumatique :
pression de fonctionnement à vitesse
élevée 0 396 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
389
Pneus toute saison
Pneus d'hiver
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à GM
possèdent un code de spécification TPC
marqué sur le flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au moyen
des deux derniers caractères de ce code TPC,
qui sont « MS ».
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 405.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 389.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
390
Entretien du véhicule
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Attention (Suite)
chaussée, comme des nids de poule,
ou des objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La garantie
ne couvre pas ce genre de dommage.
Vous devez maintenir la pression de
gonflage appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec les
bordures, les nids de poule, et autres
avaries routières.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. L'exemple montre
un flanc typique sur un pneu de
tourisme.
Pneus tout-terrain
Pneus à profil bas
Si le véhicule est équipé de pneus
P275/55R20 ou 275/50R22, ceux-ci sont
classifiés comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés par les
avaries routières et les impacts sur la
bordure de la chaussée que les pneus à
profil standard. Les dommages aux pneus
et aux ensembles de roue peuvent
survenir par suite d'un contact avec des
imperfections ou des obstacles sur la
(Suite)
Ce véhicule peut être équipé de pneus tout
terrain ou boue. Ces pneus offrent de
bonnes performances dans différentes
conditions, de revêtements de chaussée,
météorologiques, ainsi qu'en conduite tout
terrain. Se référer à Conduite tout terrain
0 214.
Le dessin de la bande de roulement de ces
pneus peut s'user plus irrégulièrement que
sur d'autres pneus. Envisager une
permutation des pneus à des intervalles plus
fréquents que 12 000 km (7 500 miles) si
une usure irrégulière est constatée lors de
l'inspection des pneus. Se reporter à
Inspection des pneus 0 402.
Roue passager/de secours
(1) Dimensions des pneus : La dimension
du pneu est une combinaison de lettres
et de nombres, utilisée pour définir la
largeur, la hauteur, le rapport d'aspect,
le type de construction et la description
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
d'entretien d'un pneu particulier. Se
reporter à l'illustration « Dimensions du
pneu » dans ce chapitre.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du numéro
d'identification du pneu indiquent la
date de fabrication du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la
semaine et les deux derniers chiffre,
l'année. Par exemple, la troisième
semaine de l'année 2020 sera indiquée
par la dateDOT à 4 chiffres 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres qui suivent le code
DOT sont le TIN. Le TIN indique le code
du fabricant et de l'usine, la taille du
pneu et la date de fabrication du pneu.
Il est moulé sur les deux flancs du
pneu, même si un seul côté porte la
date de fabrication.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la résistance à
391
la chaleur. Pour de plus amples
informations, se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 407.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge. Pour plus de
renseignements sur la pression de
gonflage recommandée, se reporter aux
rubriques Pression des pneus 0 394 et
Limites de charge du véhicule 0 222.
(8) Usage temporaire seulement :
Utiliser un pneu de rechange temporaire
uniquement jusqu'à la réparation du
pneu de route. La roue de secours ne
peut être utilisée à plus de 112 km/h
(70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, et à la pression de
gonflage correcte. Se reporter à Pneu de
secours pleine dimension 0 422.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
392
Entretien du véhicule
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
Terminologie et définitions
de pneu
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2
chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
Pression d'air : La quantité d'air dans le
pneu effectuant une pression vers
l'extérieur sur chaque pouce carré du
pneu. La pression de l'air est exprimée
en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par
pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus
enrobée de caoutchouc est située entre
les plis et la bande de roulement. Les
câbles à pneu peuvent être faits d'acier
ou autre matériaux de renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 394.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Marquage DOT : Un code inscrit en
relief dans le côté du pneu signifiant
que le pneu respecte les standards de
sécurité pour véhicules motorisés du
DOT (Département américain du
transport). Le DOT (Département
américain du transport) inclus le TIN
(Numéro d'identification du pneu), un
identifiant alphanumérique qui peut
également identifier le manufacturier du
pneu, la marque, et la date de
production.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 222.
Pression de gonflage maximale : La
pression d'air maximale pouvant être
soufflée dans un pneu froid. La pression
d'air maximale est inscrite en relief
dans le flanc du pneu.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 222.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 222.
Répartition des occupants : Places
assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule.
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté
d'un pneu asymétrique qui, lors de la
pose, a un côté en particulier faisant
face vers l'extérieur. Le côté du pneu
ayant un flanc blanc, étant couvert de
lettrage blanc, ou où se trouve inscrit
393
en relief le nom du manufacturier, la
marque, et/ou le modèle qui est plus
en relief que les mêmes reliefs sur
l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette des
pneus. Se reporter à Pression des pneus
0 394 et
Limites de charge du véhicule 0 222.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
394
Entretien du véhicule
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et
la surface de la route. Le niveau
d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 404.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Un système d'information
sur les pneumatiques fournissant les
consommateurs avec une cote pour la
traction, la température et l'usure de la
bande de roulement du pneu. Les cotes
sont déterminées par les manufacturiers
de pneus en utilisant les procédures
d'essai gouvernementales. Les cotes
sont inscrites en relief dans le flanc du
pneu. Se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 407.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 222.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 222.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
{ Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne
doit être ni insuffisante ni excessive.
Les pneus sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
. Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater
. S'use prématurément ou
irrégulièrement
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Réduction de la consommation de
carburant des véhicules à moteur à
combustion interne
. Réduction de l'autonomie des
véhicules électriques
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
. S'use prématurément
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Rend la conduite inconfortable
. Est plus vulnérable aux dangers
routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et
le chargement indique les pneus
d'origine et les pressions de gonflage
correctes à froid. La pression
recommandée est la pression d'air
minimale nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de renseignements
sur la charge pouvant être transportée
par le véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement, se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 222. La
méthode de chargement du véhicule
affecte le comportement du véhicule et
son confort. Ne jamais dépasser le poids
prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois.
Ne pas oublier la roue de secours
(option). Se reporter à la rubrique Pneu
de secours pleine dimension 0 422 pour
obtenir de plus amples renseignements.
395
à froid doit correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Si la pression de gonflage
est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que
la pression recommandée soit atteinte.
Si la pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige métallique
au centre de la valve du pneu pour
décharger de l'air.
Comment procéder à la vérification
Revérifier la pression du pneu au moyen
du manomètre.
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité afin de vérifier la pression
des pneus. La pression de gonflage
correcte ne peut être déterminée par
l'observation du pneu. Vérifier la
pression des pneus quand ils sont
froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a
pas été conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Remettre les bouchons de valve sur les
tiges de valve pour les protéger des
saletés et de l'humidité. N'utiliser que
des bouchons de valve conçus pour le
véhicule par GM. Les capteurs TPMS
(système de surveillance de la pression
des pneus) pourraient être endommagés
et ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Retirer le chapeau de valve de sur
le pied de la valve du pneu. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus
sur la valve afin d'obtenir une mesure
de la pression. La pression de gonflage
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
396
Entretien du véhicule
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, ajoute une tension
sur les pneus. Une conduite à haute
vitesse soutenue entraîne une
accumulation de chaleur excessive, ce qui
peut causer une défaillance soudaine des
pneus. Ceci pourrait causer un accident et
vous risquez de vous tuer et de tuer
d'autres personnes. Certains pneus cotés
pour la haute vitesse exigent un réglage
de pression de gonflage pour une
utilisation à haute vitesse. Lorsque la
limite de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire le
véhicule à grande vitesse, s'assurer que
les pneus sont cotés pour une utilisation
à haute vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge du
véhicule.
Les véhicules dont les dimensions des pneus
sont indiquées dans le tableau des pressions
de gonflage pour les opérations à grande
vitesse nécessitent un ajustement de la
pression de gonflage lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse de 160 km/h
(100 mi/h) ou plus. Régler la pression de
gonflage à froid sur la valeur correspondante
dans le tableau pour les dimensions des
pneus du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
397
Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneus
Pression de gonflage à froid en kPa (psi)
265/65R18 114T
240 kPa (35 psi)
275/60R20 115T
240 kPa (35 psi)
275/60R20 115S
240 kPa (35 psi)
275/50R22 111H
270 kPa (39 psi)
Régler de nouveau la pression des pneus à
la pression de gonflage à froid
recommandée après la conduite à vitesse
élevée. Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 222 et
Pression des pneus 0 394.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
de votre véhicule et transmettent les
mesures de pression à un récepteur se
trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Rouler avec des pneus significativement
dégonflés les surchauffe et peut causer leur
panne. Un gonflage insuffisant augmente la
consommation d'énergie, réduit la durée de
vie des pneus tout en affectant le
comportement du véhicule et sa capacité de
freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
398
Entretien du véhicule
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule, afin de vous
assurer que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 398.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 463.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression d'un ou
de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS
sont montés sur chaque ensemble de roue,
à l'exception de l'ensemble de roue de
secours. Les capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression à un
récepteur se trouvant dans le véhicule.
situé dans le groupe d'instruments. Si le
témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt
que possible et gonfler les pneus jusqu'à la
pression recommandée inscrite sur
l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 222.
Un message de vérification de la pression
d'un pneu spécifique s'affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
témoin de basse pression des pneus et
l'avertissement du CIB s'affichent à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression correcte. Si le
véhicule est équipé de boutons de CIB, on
peut consulter les pressions des pneus. Pour
de plus amples renseignements et des
détails sur le fonctionnement et les écrans
du CIB, se reporter à Centre informatique de
bord (CIB) 0 142.
L'avertissement de basse pression d'un pneu
peut être déclenché par temps froid lors du
démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le
véhicule roule. Ceci pourrait être une
indication précoce de pression insuffisante
devant être corrigée.
Lorsqu'une basse pression de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique la dimension des
pneus d'origine et la pression de gonflage
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
adéquate pour les pneus quand ils sont
froids. Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 222 pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement
ainsi que pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression des pneus
0 394.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais il ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 402,
Permutation des pneus 0 403 et
Pneus 0 388.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque
le système détecte une défaillance, le
témoin de basse pression de pneu clignote
pendant une minute environ puis reste
allumé pendant le reste du cycle d'allumage.
Un message d'avertissement est également
affiché sur le CIB. Le témoin de panne et le
message d'avertissement du CIB apparaissent
à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le
problème soit corrigé. Ceci peut se produire
dans les cas suivants :
. L'un des pneus de route a été remplacé
par un pneu de secours. Le pneu de
secours ne possède pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le message CIB
doivent s'éteindre après le remplacement
du pneu de route et que le procédé de
couplage de capteur est effectué avec
succès. Voir « Procédé de couplage des
capteurs TPMS », plus bas dans cette
section.
. Le procédé de couplage du capteur TPMS
n'a pas été effectué ou n'a pas été
complété avec succès après une
399
permutation des pneus. Le témoin de
panne et le message du CIB doivent
disparaître une fois que le processus
d'appariement de capteur a réussi. Voir
« Procédé de couplage des capteurs TPMS
», plus bas dans cette section.
. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou endommagés. Le témoin
de panne et le message CIB devraient
s'éteindre une fois que les capteurs TPMS
sont installés et que le procédé de
couplage de capteur est effectué avec
succès. Consulter le concessionnaire pour
le service après-vente.
. Les pneus ou roues de secours ne
correspondent pas aux pneus et roues de
l'équipement d'origine du véhicule. Les
pneus et roues n'ayant pas été
recommandés pourraient empêcher le
TPMS de fonctionner correctement. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 405.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des
capteurs du TPMS.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
400
Entretien du véhicule
Si le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter ou
signaler une basse pression de pneu.
Demander une intervention à votre
concessionnaire si le témoin TPMS et le
message CIB s'allument et restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu (selon
l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour
faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à
la pression de gonflage à froid
recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le
feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter
et reste allumé fixement un court
moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont
le sous-gonflage a activé l'allumage du
témoin de basse pression des pneus.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer
sa rupture et présente un risque de
blessures, pour vous-même ou pour les
autres. Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu
0 390 ou
Limites de charge du véhicule 0 222.
Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le
témoin des clignotants continue de clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
remplissage. Pour relâcher et corriger la
pression alors que le feu clignotant clignote
encore, presser brièvement le centre de la
tige de valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte, l'avertisseur
sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est
pas activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en fonction, le
retour visuel de l'alerte de remplissage de
pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
. La pression d'air provenant du dispositif
de gonflage n'est pas suffisante pour
gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
. Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
. Le code d'identification du capteur TPMS
n'est pas enregistré dans le système.
. La batterie du capteur TPMS est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une interférence du
TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte
de remplissage de pneu ne fonctionne pas,
utiliser une jauge de pression de pneu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de capteur
TPMS — fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur TPMS possède un code
d'identification unique. Les codes
d'identification doit être appariés à la
position du nouveau pneu/jante après la
permutation des pneus ou le remplacement
d'un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit
rester immobile pendant 20 minutes environ
avant que le système n'effectue les calculs.
Le processus d'apprentissage suivant prend
jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse
minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-)
ou une valeur de pression s'affiche dans le
CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB)
0 142. Un message d'avertissement s'affiche
au CIB en cas de problème pendant le
processus de réapprentissage.
pression. Des capteurs TTPMS pour quatre
pneus sont fournis. Le système peut recevoir
une remorque avec jusqu'à six pneus si des
capteurs supplémentaires sont achetés chez
le concessionnaire. De plus, le système peut
être couplé avec jusqu'à cinq remorques
individuelles.
Avant l'utilisation, le véhicule doit apprendre
les capteurs en suivant le processus
d'apprentissage. Se reporter à Application de
remorquage 0 339.
capteur est correctement positionné, l'écrou
sur la tige du capteur doit être serré à
8 Y (6 lb ft). Lors du montage du pneu
de la remorque sur la roue de la remorque,
veiller à ne pas endommager le capteur.
L'application Trailering (remorquage) peut
être utilisée pour visualiser la pression des
pneus après avoir saisi la pression
recommandée pour les pneus de la
remorque. Consulter la plaque signalétique
des pneus de la remorque sur la remorque
ou sur le flanc des pneus de la remorque
pour connaître la pression recommandée.
Le système est compatible avec les pneus de
remorque qui ont une étiquette des valeurs
de pression de 103 à 689 Kpa (15 à 100 psi).
Le trou dans la roue pour la tige du pneu
doit avoir un diamètre de 11,43 mm
(0,453 po). L'utilisation des capteurs de
pression sur une roue avec un trou de tige
de taille différente pourrait entraîner une
perte d'air du pneu.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque
Selon l'équipement, le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) est conçu pour surveiller
la pression des pneus de la remorque et
avertir le conducteur en cas de basse
401
Contacter votre centre d'entretien de
remorque ou le centre d'entretien des pneus
pour faire poser les capteurs de pression à
l'intérieur des pneus de la remorque. Le
technicien doit insérer la tige du capteur par
le trou de la roue de remorque. Lorsque le
Si une basse pression des pneus de
remorque est détectée, le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) affiche un message
d'avertissement sur le CIB. Si le message
d'avertissement s'affiche, s'arrêter dès que
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
402
Entretien du véhicule
possible et gonfler les pneus à la pression
recommandée indiquée sur l'étiquette des
pneus de la remorque.
De plus, le système de surveillance de la
pression des pneus de remorque (TTPMS)
surveille la température des pneus de la
remorque. Si le système détecte une
température élevée sur un ou plusieurs
pneus de la remorque, un message
d'avertissement s'affiche au CIB. Si ce
message d'avertissement s'affiche, s'arrêter
dès que possible et inspecter le pneu de la
remorque qui a surchauffé. Les causes
courantes d'une température élevée des
pneus de remorque sont le sous-gonflage, la
surcharge ou les dommages aux pneus.
Message de défaillance du système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS)
Le système de surveillance de la pression
des pneus de remorque (TTPMS) ne
fonctionnera pas correctement si un ou
plusieurs des capteurs de pneus de la
remorque sont manquants ou inutilisables.
Si le système détecte une défaillance, un
message au CIB indique que le système
nécessite un entretien. Certaines des
conditions qui peuvent provoquer
l'apparition du message d'entretien sont les
suivantes :
. Un des pneus de la remorque a été
remplacé par le pneu de secours qui n'a
pas de capteur TTPMS appris. Le message
CIB doit s'éteindre après que le capteur de
pression soit installé dans le pneu, et que
le processus d'apprentissage soit effectué
avec succès. Voir Processus
d'apprentissage du capteur TTPMS, sous
Application de remorquage 0 339.
. Le processus d'apprentissage du capteur
TTPMS n'a pas été effectué ou ne s'est
pas terminé avec succès. Le message du
CIB doit s'éteindre après l'exécution
réussie du processus d'apprentissage des
capteurs. Voir Processus d'apprentissage
du capteur TTPMS, sous Application de
remorquage 0 339.
. Un ou plusieurs capteurs TTPMS sont
manquants ou endommagés. Le message
CIB doit s'éteindre lorsque les capteurs
TTPMS sont installés et que le processus
d'apprentissage des capteurs est effectué
avec succès. Voir Processus
d'apprentissage du capteur TTPMS, sous
Application de remorquage 0 339.
. L'utilisation d'appareils électroniques ou la
proximité d'installations utilisant des
fréquences radio similaires au système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) pourrait causer des
interférences avec le TTPMS, ce qui
pourrait entraîner une perte de réception
du signal du capteur.
. Si le système ne reçoit pas le signal d'un
capteur individuel, un message d'erreur
peut ne pas survenir tant que le véhicule
n'a pas roulé pendant un certain temps.
Si le TTPMS ne fonctionne pas correctement,
il ne peut pas détecter ou signaler un pneu
dégonflé. Consulter votre concessionnaire
pour l'entretien si le message s'allume sur le
CIB et reste allumé lorsque la pression des
pneus de la remorque a été vérifiée et jugée
correcte.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
. De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
. La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
. Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux pneus
ou aux roues. Si l'usure anormale se
poursuit après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se reporter à
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 404 et
Remplacement de roue 0 408.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés selon
l'intervalle indiqué dans le programme
d'entretien. Se reporter à Programme
d'entretien 0 442.
La rotation uniformise l'usure de tous
les pneus. La première permutation est
la plus importante.
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
403
Ne pas inclure le pneu de secours dans
la permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 394 et
Limites de charge du véhicule 0 222.
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 398.
Vérifier que tous les écrous de roue
soient serrés comme il se doit. Se
reporter à « Couple de serrage des
écrous de roue » sous Capacités et
spécifications 0 451 et « Démontage de
la roue dégonflée et pose de la roue de
secours » sous Changement de pneu
0 411.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
404
Entretien du véhicule
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu de
roue avec de la graisse pour roulements
de roue après un changement de roue
ou une permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou l'accumulation
de rouille.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les
écrous ou boulons des roues.
L'application de graisse sur ces zones
peut entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui peut
entraîner un accident.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à quel
moment il est nécessaire de changer les
pneus. Les témoins d'usure apparaissent
lorsque la bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 402 et
Permutation des pneus 0 403.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le
temps. Cela s'applique également à la roue
de secours, si le véhicule en est équipé,
même si elle n'est jamais utilisée. De
multiples facteurs, dont les températures, les
conditions de chargement et le maintien de
la pression de gonflage, influent sur la
rapidité du vieillissement. GM recommande
que les pneus, y compris la roue de secours
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
si équipé, soient remplacés après six ans,
quelle que soit l'usure de la bande de
roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu,
utiliser la date de fabrication du pneu
donnée par les quatre derniers chiffres du
numéro d'identification de pneus DOT (TIN),
moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre
derniers chiffres du TIN indiquent la date de
construction du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine et les deux
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aura une
date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine
01 est la première semaine complète (du
dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont
entreposés de façon normale sur un véhicule
stationné. Pour retarder le vieillissement
d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois,
laisser le véhicule dans un endroit frais, sec
et propre, loin de la lumière directe du
soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de
graisse, d'essence ou d'autres substances
pouvant détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la
formation de zones planes pouvant amener
des vibrations lors de la conduite. Lors de
l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un
mois, retirer les pneus ou soulever le
véhicule afin de réduite le poids sur les
pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau
des Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC Spec.) de
General Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat de pneus
répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui affectent les
performances globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont équipés
405
d'une sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 390.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de quatre.
Une profondeur uniforme de la bande
de roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la performance
du véhicule. Le fait de ne pas remplacer
tous les pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et l'entretien
appropriés ont été faits, les quatre
pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière. Voir
Permutation des pneus 0 403.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
406
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré agréé
de montage de pneus ne doivent
monter ou démonter les pneus.
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener à
ce que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues
de ce véhicule.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le véhicule),
de marques différentes, de sculptures
différentes ou de types différents
peut entraîner la perte de contrôle
du véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la
dimension et la marque corrects de
pneu pour toutes les roues.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus d'hiver
si vous roulez avec des pneus d'hiver
ayant une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne
possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la
même taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la même
structure (radiale) que les pneus
d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 222.
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine sont
montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la
résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission intégrale,
les performances de ces systèmes peuvent
également être affectées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau
acceptable de performance et de sécurité
pour le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues. Cela
augmente les risques d'accident et de
blessures graves. N'utiliser que des
ensembles spécifiques de roues et de
pneus GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 0 405 et
Accessoires et modifications 0 353.
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé par le
service National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux
États-Unis. Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux
roues de secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de General
Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
407
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des
voitures particulières doivent se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test
particulier du gouvernement. Par
exemple, un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½) autant
selon le programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer grandement
de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de
climats.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
408
Entretien du véhicule
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le
plus élevé au niveau le plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces catégories
représentent la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir une
performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction
attribué à ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations, les
virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles
représentent la résistance des pneus au
dégagement de chaleur et leur capacité
à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées
sur une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories B
et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue
d'essai de laboratoire que le niveau
minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires.
Prévoir une vérification du parallélisme en
cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté ou de
l'autre. Une légère traction sur la gauche ou
sur la droite, selon l'arrondi de la route
et/ou d'autres variations de la surface de la
route comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en roulant sur
une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter
votre concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou
très rouillée ou corrodée. Si les boulons de
roue persistent à se relâcher, vous devrez
remplacer la roue ainsi que ses boulons et
ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer. Certaines roues en
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
aluminium peuvent être réparées. Si l'un de
ces problèmes se pose, consulter votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même
largeur et le même déport et être montée
de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de pression de pneu (TPMS)
par des pièces GM neuves d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule.
Les pneus peuvent perdre de l'air et
entraîner une perte de contrôle, ce qui
provoquerait un accident. Toujours utiliser
les roues de secours appropriées avec les
boulons et les écrous de roues corrects.
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous est
pas possible de savoir comment cette
roue a été utilisée et quelle distance elle
a parcouru. Elle peut présenter une
défaillance soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer des
roues, utiliser des nouvelles roues GM
originales.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule et
espace entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
409
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, ne
pas utiliser de chaînes à neige. Il n'y a
pas suffisamment de dégagement. Des
chaînes à neige utilisées sur un véhicule
n'ayant pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins, la
suspension ou d'autres pièces du véhicule.
L'endroit endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner une perte
de contrôle et une collision.
Utiliser un autre type de dispositif de
traction uniquement si le fabricant le
recommande pour les dimensions de
pneus du véhicule et les conditions
routières. Suivre les directives de ce
fabricant. Pour éviter d'endommager
votre véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif de
traction s'il entre en contact avec le
véhicule. Ne pas faire patiner les roues.
Si les dispositifs de traction sont utilisés,
les installer aux pneus avant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
410
Entretien du véhicule
Attention
Si les pneus du véhicule sont de
dimensions autres que 275/60R20 ou
275/50R22, n'utiliser les chaînes à neige
que si elles sont réglementaires et
seulement si nécessaire. Utiliser des
chaînes dont les dimensions sont bien
adaptées à celles des pneus. Les installer
uniquement sur les pneus de l'essieu
arrière. Ne pas utiliser de chaînes sur les
pneus de l'essieu avant. Les serrer au
maximum et fixer solidement leurs
extrémités. Conduire lentement et bien
suivre les directives du fabricant. Si les
chaînes entrent en contact avec le
véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si le
contact continue, ralentir jusqu'à ce que
cela cesse. Le fait de conduire à haute
vitesse ou de faire patiner les roues
entraînera des dommages au véhicule.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant
les trajets, spécialement si les pneus sont
entretenus correctement. Se reporter à
Pneus 0 388. Si l'air sort d'un pneu, il est
bien plus probable qu'elle le fasse
lentement. Toutefois, en cas d'éclatement
d'un pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que vous
devez faire :
Si un pneu avant fait défaut, le pneu à plat
crée une résistance qui tire le véhicule de ce
côté. Lever le pied de la pédale
d'accélération et tenir fermement le volant.
Maintenir votre position, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l'écart de la route, si possible.
Un éclatement du pneu arrière, en
particulier dans une courbe, réagit de façon
similaire à un dérapage et demande les
mêmes réactions de la part du conducteurs.
Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le
véhicule en ligne droite. Des secousses et du
bruit sont possibles. Freiner doucement
jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant
que possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
faut jamais tenter de regonfler un pneu
qui a roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à plat.
Demander au concessionnaire ou à un
centre de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le plus tôt
possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
plat, bien à l'écart de la route si possible.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 156.
Si le véhicule est chargé à sa capacité
maximale ou presque, il peut être difficile de
placer le cric sous le véhicule en raison de
l'environnement (pente de l'accotement,
débris de la route, etc.). La réduction du
poids peut améliorer la capacité à placer le
cric sous le véhicule à l'emplacement correct
de levage.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut glisser du cric
et se renverser ou tomber provoquant
ainsi des blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le pneu.
Pour empêcher le véhicule de se
déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
(Suite)
411
Avertissement (Suite)
3. Sur les véhicules à quatre roues
motrices avec une position de point
mort (N) de la boîte de transfert,
s'assurer que la boîte de transfert est
en prise — pas au point mort (N).
4. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule lorsqu'il est
soulevé.
5. Demander aux occupants de sortir
du véhicule.
6. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés du
pneu au coin opposé du pneu
changé.
Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2),
se reporter à l'exemple suivant pour vous
aider à poser les cales de roues (1), selon
l'équipement.
1. Cale de roue (selon l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous expliquent
comment utiliser le cric et changer un pneu.
Changement de pneu
Avant de changer un pneu à plat, se
reporter à « Fonctionnement mains libres »
sous Hayon 0 21.
Dépose du pneu de secours et des outils
L'équipement nécessaire pour changer un
pneu à plat est stocké à l'arrière du véhicule.
Les outils de levage se trouvent sous le
plancher de chargement, fixés par des
bandes velcro. Le cric se trouve derrière une
porte dans le panneau de garniture du côté
conducteur.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
412
Entretien du véhicule
1. Tirer pour ouvrir le volet du panneau
de garniture.
Le siège côté conducteur de troisième
rangée doit avoir être rabattu pour
accéder au volet du panneau de
garniture.
2. Tourner le bouton du cric dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
libérer le cric et les blocs de roues du
support. Si le véhicule en est équipé,
retirer les blocs de roue du cric et
placer les blocs de roue des deux côtés
du pneu, à l'angle opposé du pneu à
changer. Voir Au cas d'un pneu à plat
0 410 pour de plus amples
renseignements d'informations sur le
placement des cales. Placer le cric et
les blocs de roue près du pneu à
changer.
Empattement court illustré, empattement
long similaire
3. Soulever le plancher de chargement.
Retirer les outils de levage et les placer
près du pneu à changer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Utiliser les outils suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
Cric
Cales de roue
Manivelle du cric
Rallonges de levier de cric
Clé de roue
413
Pour accéder à la roue de secours, se
reporter aux graphiques et instructions
suivant(e)s :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Treuil
Axe de treuil
Trou/couvercle d'accès au treuil
Rallonge de levier de cric
Clé de roue
Verrou de la roue de secours
Extrémité de rallonge pour treuil
Trou d'accès au treuil
Roue de secours (tige de valve orientée
vers le haut)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Ouvrir le couvercle d'accès à l'arbre du
treuil (3) sur le pare-chocs pour accéder
au verrou de la roue de secours (6).
2. Pour retirer le verrou de la roue de
secours (6), insérer la clé mécanique, la
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre et l'extraire en ligne droite.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
414
Entretien du véhicule
3. Assembler les rallonges du levier de
cric (4) et la clé de roue (5) comme
illustré.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge
(7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8)
(trou d'accès au treuil).
S'assurer que l'extrémité pour treuil de la
rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil
(7). L'extrémité carrée et cannelée de la
rallonge est utilisée pour abaisser la roue
de secours.
5. Tourner la clé de roue dans le sens
antihoraire pour abaisser la roue de
secours au sol. Continuer à tourner la clé
de roue jusqu'à ce que la roue de
secours puisse être enlevée de sous le
véhicule.
6. Tirer la roue de rechange de sous le
véhicule.
7. Pencher le pneu vers le véhicule avec un
relâchement dans le câble afin d'accéder
à la retenue de pneu/roue.
Incliner le support et le tirer ainsi que le
câble et le ressort à travers le centre de
la roue.
8. Placer la roue de secours près du pneu
dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et installation
du pneu de rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant
de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un
pneu à plat 0 410 pour plus
d'informations.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
415
Attention
Ne soulever le véhicule qu'à partir des
emplacements de levage indiqués.
Soulever le véhicule par l'arrière pourrait
endommager le châssis ou d'autres
composants. Les dommages peuvent ne
pas être couverts par la garantie du
véhicule.
2. Si le véhicule est équipé d'un cache
central recouvrant les fixations des roues,
placer l'extrémité biseautée de la clé de
roue dans la fente de la roue et soulever
avec précaution le cache.
Si la roue est dotée d'un cache-moyeu
boulonné, desserrer les capuchons
d'écrou en plastique en tournant la clé
de roue dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Les capuchons seront
retenus dans le cache-moyeu après son
retrait de la roue.
3. Desserrer tous les écrous de roue à l'aide
de la clé pour écrous de roue. Tourner la
clé pour écrous de roue dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
desserrer les écrous de roue. Ne pas
enlever les écrous de roue tout de suite.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure et tout
dommage au véhicule, désactiver le
marchepied d'assistance avant d'utiliser
un cric ou de placer un objet sous le
véhicule. Voir Marchepied à commande
électrique 0 28.
Emplacements de pose du cric sur le véhicule
4. Positionner la tête de levage du cric
comme indiqué, à l'endroit de levage le
plus proche du pneu à plat. Le cric ne
doit pas être utilisé dans une autre
position.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
416
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer sous un
véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte
le cric, vous risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se placer sous
un véhicule soutenu uniquement par
un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric mal
placé peut endommager le véhicule et
même le faire tomber. Pour éviter les
blessures et les dégâts, placer la tête du
cric à l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
{ Avertissement
Quelques exemples d'endroits où ne pas poser le cric
Le cric est doté d'une fonction limitant sa
course afin d'empêcher toute
surextension. Lorsque la limite de hauteur
est atteinte, une augmentation de la
résistance est ressentie lorsque vous
tentez de soulever davantage le cric.
Lever celui-ci au-delà de la limite de
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
hauteur peut endommager l'axe du cric et
faire que celui-ci se bloque en position de
surextension ou ne s'abaisse plus
complètement. Ne pas essayer de forcer
le levage du cric, une fois la limite de
hauteur atteinte.
5. Soulever le véhicule en faisant tournant
la clé de roue, dans le sens horaire, dans
le cric. Soulever le véhicule juste assez
pour pouvoir monter la roue de secours
dans le passage de roue.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
417
8. Enlever toute rouille et toute saleté des
boulons de roue, des surfaces, de
montage et de la roue de secours.
9. Placer la roue de secours sur la surface
de montage de roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur
les boulons et les écrous. Ceci risquerait
de desserrer les écrous. Les roues du
véhicule peuvent tomber et entraîner une
collision.
6. Enlever tous les écrous de roue.
7. Déposer la roue dont le pneu est crevé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
418
Entretien du véhicule
10. Reposer les écrous de roue. Serrer
chaque écrou à la main. Serrer ensuite
les écrous à l'aide de la clé de roue
jusqu'à ce que la roue tienne sur le
moyeu.
11. Tourner la clé de roue dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le véhicule. Abaisser
complètement le cric.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont serrés
de façon incorrecte. Les écrous de roue
doivent être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple adéquat
prescrit après leur remplacement. En cas
d'utilisation d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire. Se
reporter à Capacités et spécifications
0 451 pour les couples prescrits des
écrous de roue d'origine.
Attention
12. Serrer les écrous fermement en croix
comme illustré en tournant la clé de
roue dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter des
réparations coûteuses des freins, serrer
les écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié et au
couple adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et spécifications 0 451.
Lors de la repose de la roue et du pneu
normaux, il faut également reposer le cache
central ou le cache-moyeu boulonné, en
fonction de l'équipement du véhicule.
. Pour les caches centraux, aligner la patte
du cache central sur la fente de la roue.
Le cache ne peut se placer que dans un
sens. Placer le cache sur la roue et le
presser pour l'emboîter.
. Pour les cache-moyeu boulonnés, aligner
les capuchons d'écrou en plastique sur les
écrous de roue et serrer dans le sens des
aiguilles d'une montre à la main pour les
engager. Serrer ensuite à fond à l'aide de
la clé à roue.
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un
pneu de secours et des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou
d'autres équipements dans l'habitacle
peut causer des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement correct.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Le non-respect de ces instructions
d'entreposage des pneus peut entraîner
des blessures corporelles ou des
dommages matériels si le câble du treuil
tombe en panne ou si le pneu se
détache. Vérifier que le pneu est rangé et
fixé avant de conduire.
Une roue de secours mal entreposée peut
se détacher et causer un accident. Pour
éviter des blessures corporelles ou des
dommages matériels, toujours ranger la
roue de secours lorsque le véhicule est
stationné sur une surface plane.
Attention
Toujours entreposer la roue de secours ou
le pneu à plat avec la tige de la valve
dirigée vers le haut. L'entreposage d'un
pneu avec la tige de valve orientée vers
le bas pourrait endommager la roue.
Attention
Le palan à pneus est conçu pour être levé
et abaissé avec une tension sur le câble.
Si le palan doit être levé ou abaissé sans
pneu, il faut le faire à la main, et à un
rythme lent, pour éviter d'endommager le
mécanisme. Ne pas utiliser d'outils
électriques.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu
à plat doit être rangé à l'intérieur du
véhicule à l'aide de la sangle de sécurité
pour pneu à plat qui se trouve dans la boîte
à gants. Voir « Entreposage d'un pneu à plat
à l'intérieur du véhicule » plus loin dans ce
chapitre.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 265/65R18 ou 275/55R20,
entreposer le pneu à plat sous l'arrière du
véhicule dans le porte-pneu de secours. Se
reporter aux graphiques et instructions
suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
419
Treuil
Axe de treuil
Trou/couvercle d'accès au treuil
Rallonge de levier de cric
Clé de roue
Verrou de la roue de secours
Extrémité de rallonge pour treuil
Trou d'accès au treuil
Roue de secours (tige de valve orientée
vers le haut)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Poser le pneu (9) sur le sol à l'arrière du
véhicule, la tige de valve étant orientée
vers le haut et vers l'arrière.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
420
Entretien du véhicule
2. Incliner la roue vers le véhicule. Séparer
la retenue de roue de l'axe de guidage.
Extraire la goupille par le centre de la
roue. Incliner la retenue vers le bas par
l'ouverture centrale de la roue.
S'assurer que le dispositif de retenue est
complètement logé à travers le dessous
de la roue.
3. Assembler les rallonges du levier de
cric (4) et la clé de roue (5).
Attention
L'utilisation d'une clé pneumatique ou
d'autres outils électriques avec le
mécanisme de levage n'est pas
(Suite)
Attention (Suite)
recommandée et pourrait endommager le
système. N'utiliser que les outils fournis
avec le mécanisme de levage.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge
(7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8)
(trou d'accès au treuil).
5. Soulever partiellement le pneu. S'assurer
que le dispositif de retenue est bien
enfoncé dans l'ouverture de la roue.
6. Soulever bien le pneu contre le dessous
du véhicule en tournant la clé pour
écrous de roue dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous
entendiez deux déclics ou que vous le
sentiez sauter à deux reprises. Le câble
ne peut pas être trop serré.
7. S'assurer de ranger le pneu en toute
sécurité. Pousser, tirer et ensuite essayer
de tourner le pneu. Si le pneu bouge,
utiliser la clé de roue pour serrer le
câble.
Répéter cette procédure de contrôle de
l'étanchéité lors du contrôle de la
pression de la roue de secours en
fonction des informations d'entretien
programmé ou à chaque fois que la roue
de secours est manipulée dans le cadre
de l'entretien d'autres composants.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
9. Réinstaller le couvercle d'accès au treuil.
Rangement des outils
Correctement entreposé
Pour ranger les outils :
1. Remettre les outils (clé à molette,
manche de cric et rallonges de manche
de cric) dans le sac à outils. Utiliser les
sangles velcro pour fixer le sac à outils
sous le plancher de chargement dans la
zone de chargement.
2. Placer le cric et les cales de roue dans le
panneau de garniture côté conducteur
au-dessus du passage de roue.
3. Tourner le bouton vers la droite jusqu'à
ce que le cric soit bien serré dans le
support de fixation. Veiller à positionner
les orifices dans la base du cric sur la
goupille du support de fixation.
4. Fermer le volet du panneau de garniture.
Entreposage d'un pneu crevé à l'intérieur
du véhicule
Mal entreposé
8. Réinstaller le verrou de la roue de
secours.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu
à plat doit être rangé à l'intérieur du
véhicule dans la zone de chargement à l'aide
de la sangle de sécurité pour pneu à plat
située dans la boîte à gants.
421
1. Entreposer les outils. Voir « Entreposage
des outils » plus haut dans ce chapitre.
2. Si le véhicule a un empattement court, le
siège de troisième rangée doit être
rabattu pour laisser suffisamment
d'espace pour stocker le pneu à plat.
Si le siège de troisième rangée ne peut
pas être rabattu, le pneu à plat ne peut
pas être entreposé et doit être laissé
dans un endroit sûr, pour être récupéré
ultérieurement.
3. Une fois qu'il y a suffisamment d'espace
à l'arrière du véhicule, soulever le pneu à
plat et le placer sur le plancher de
chargement, avec la tige de la valve
dirigée vers le haut.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
422
Entretien du véhicule
4. Déposer la sangle de sécurité du pneu à
plat de la boîte à gants et placer
l'extrémité à boucle de la sangle à
travers l'œillet d'arrimage de
chargement. Placer l'extrémité de la
sangle comportant le crochet à travers la
boucle et tirer jusqu'à ce que la sangle
soit solidement serrée sur l'œillet.
5. Faire passer l'extrémité de la sangle
munie d'un crochet à travers la roue,
comme indiqué.
6. Attacher le crochet à l'autre point
d'arrimage à l'arrière du véhicule.
7. Serrer la sangle.
Pneu de secours pleine dimension
Si le véhicule est équipé d'une roue de
secours pleine grandeur, le pneu était bien
gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut
perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la
pression de gonflage régulièrement. Se
reporter à Pression des pneus 0 394 et
Limites de charge du véhicule 0 222 pour
obtenir des renseignements en ce qui a trait
au gonflage des pneus et au chargement
appropriés du véhicule. Pour consulter les
instructions sur la manière de déposer, poser
et entreposer un pneu de rechange, se
reporter à Changement de pneu 0 411.
Après avoir posé un pneu de rechange sur le
véhicule, arrêter dès que possible et vérifier
si le pneu de rechange est bien gonflé. Le
pneu de rechange est conçu pour donner un
bon rendement à des vitesses allant jusqu'à
112 km/h (70 mi/h) lorsque la pression de
gonflage est au niveau recommandé, et ce,
afin que vous puissiez atteindre votre
destination.
Faire réparer ou remplacer le pneu de route
endommagé ou plat dès que possible de
manière à ce que la roue de secours soit à
nouveau disponible en cas de besoin. Ne pas
mélanger les pneus et les roues de taille
différente, parce qu'ils ne correspondront
pas. Conserver le pneu de secours et sa roue
ensemble.
Attention
Si le véhicule est à quatre roues motrices
et si une roue de secours de taille
différente est posée, ne pas rouler en
quatre roues motrices avant d'avoir fait
réparé ou remplacé le pneu crevé. Le
véhicule pourrait être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. N'utiliser jamais les quatre
roues motrices avec une roue de secours
de taille différente.
Le véhicule peut être équipé d'une roue de
secours d'une dimension différente de celle
des roues d'origine. Cette roue de secours a
été conçue pour être utilisée sur le véhicule
et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le
véhicule est un modèle à quatre roues
motrices et que la roue de secours de
dimension différente est installée, conduire
uniquement en mode deux roues motrices.
Si la roue de secours du véhicule est de
taille différente de celle des roues d'origine,
ne pas l'inclure dans la permutation des
pneus.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
En cas de pneu de secours plein format à
usage temporaire, ceci est indiqué sur le
flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur
paroi latérale du pneu 0 390. Cette roue de
secours ne peut être utilisée sur plus de
112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, le pneu étant gonflé
correctement. Réparer et remplacer le pneu
de route dès que possible et ranger la roue
de secours en vue d'un usage ultérieur.
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la
batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 373.
Si la (ou les) batteries du véhicule sont
déchargées, vous pouvez désirer utiliser un
autre véhicule et des câbles de pontage pour
faire démarrer votre véhicule. Les étapes
suivantes vous permettront d'effectuer cette
manoeuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 1.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
. Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
(Suite)
423
Avertissement (Suite)
Si vous ne respectez pas exactement ces
étapes, certains ou tous ces éléments
peuvent vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la garantie sur
le véhicule. Le démarrage du véhicule en
poussant ou en tirant ne fonctionne pas
et risque d'endommager le véhicule.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre,
un court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours raccorder et déposer
les câbles volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se touchent
pas et qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
424
Entretien du véhicule
La borne positive (+) de la batterie
déchargée et le point de mise à la terre
négatif (-) de la batterie déchargée se
trouvent du côté passager du véhicule.
La borne positive (+) de la batterie
déchargée se trouve sous un couvercle.
Retirer le couvercle pour exposer la cosse.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système
de masse négative.
5.3L V8 illustré, 6.2L V8 similaire
Points et séquence de connexion
1. Cosse positive (+) de la batterie
déchargée
2. Cosse positive (+) de la batterie
en état
3. Cosse négative (-) de la batterie
en état
4. Point de masse négatif (-) de la
batterie déchargée
La cosse positive de la bonne batterie (+) et
la cosse négative de la bonne batterie (–)
sont sur la batterie d'appoint.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas de
circuit 12 V avec masse négative, les deux
véhicules risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui possède un
circuit 12 V avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Si votre véhicule est équipé d'un moteur
diesel et de deux batteries, vous devriez
savoir avant de commencer que vous
pouvez ne pas obtenir suffisamment de
puissance, particulièrement par temps
froid, à partir d'une seule batterie d'un
autre véhicule pour faire démarrer votre
moteur diesel. Si votre véhicule est
équipé de plusieurs batteries, utiliser
celle qui est la plus proche du
démarreur, ce qui permettra de réduire
la résistance électrique. Elle se trouve à
l'arrière du compartiment moteur, du
côté passager.
3. Rapprocher suffisamment les véhicules
pour l'accès des câbles de pontage mais
sans que les véhicules ne se touchent
entre eux. Des véhicules qui se touchent
peuvent causer une connexion non
désirée à la masse. Vous ne pourriez
faire démarrer votre véhicule et la
mauvaise mise à la masse pourrait
endommager les systèmes électriques.
Pour éviter le risque de déplacement des
véhicules, serrer fermement le frein de
stationnement des deux véhicules
impliqués dans la procédure de
démarrage par batterie auxiliaire. Placer
la boîte de vitesses automatique en
position de stationnement (P), ou la
boîte manuelle au point mort (N) avant
de serrer le frein de stationnement.
Si vous possédez un véhicule à quatre
roues motrices, s'assurer que la boîte de
transfert est enclenchée dans une
vitesse, et non au point mort (N).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Attention
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils pourraient
être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires dans les
deux véhicules lors du démarrage avec
batterie d'appoint.
4. Couper le contact des deux véhicules.
Débrancher tout accessoire inutile des
prises électriques pour accessoires.
Éteindre la radio et toutes les lampes
inutiles. Ces précautions permettront
d'éviter des étincelles et des dommages
aux deux batteries. Et cela pourrait
sauvegarder la radio!
5. Ouvrir le capot de l'autre véhicule et en
repérer les cosses positive (+) et
négative (-).
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer
à tourner, même si le moteur est arrêté,
et vous blesser. Garder les mains, les
vêtements et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près d'une
batterie peut provoquer une explosion
des gaz de batterie. Des personnes ont
été blessées par ces explosions et
quelques-unes sont même devenues
aveugles. Utiliser une lampe de poche si
vous avez besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de l'acide
qui peut vous brûler. Il faut éviter de le
toucher. Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire immédiatement
appel à un médecin.
425
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles
du moteur peuvent provoquer de graves
blessures. Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que le
moteur est en marche.
6. Vérifier si les câbles de pontage ne
présentent pas une isolation desserrée
ou manquante. Ce défaut d'isolation
pourrait produire un choc électrique. Les
véhicules pourraient également être
endommagés.
Avant de connecter les câbles, vous
devez savoir certaines choses de base. Le
positif (+) ira au positif (+) ou à une
cosse positive (+) à distance si le véhicule
en est équipé. Le négatif (-) est relié à
une pièce métallique non peinte, lourde,
du moteur ou sur une borne négative (-)
éloignée, si le véhicule en possède une.
Ne pas raccorder le positif (+) au
négatif (-), car cela entraînerait un
court-circuit qui endommagerait la
batterie et peut-être aussi
d'autres pièces. Ne pas relier le câble
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
426
7.
8.
9.
10.
11.
Entretien du véhicule
négatif (-) à la borne négative (-) de la
batterie déchargée sous peine de
provoquer des étincelles.
Connecter une extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
Ne pas laisser l'autre extrémité toucher
le métal. La connecter à la cosse
positive (+) de la batterie en bon état.
Utiliser une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Connecter une extrémité du câble noir
négatif (-) à la borne négative (-) de la
bonne batterie. Utiliser une borne
négative (-) éloignée si le véhicule en
dispose.
Ne pas laisser l'autre côté en contact
avec quelque chose au cours de l'étape
suivante.
Brancher l'autre extrémité du câble
négatif (-) au point de mise à la terre du
négatif (-) de la batterie déchargée.
Démarrer le véhicule de dépannage et
laisser son moteur tourner pendant
quelques instants.
12. Tenter de faire démarrer le véhicule dont
la batterie est déchargée. S'il ne démarre
pas après quelques essais, le véhicule
doit être réparé.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles
de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en panne et
avoir retiré les câbles volants, le laisser au
ralenti pendant plusieurs minutes.
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en
panne peut causer des dommages au
véhicule. Utiliser des sangles de pneu
appropriées pour fixer le véhicule à la
dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou
accrocher à un cadre, un dessous de
caisse ou un élément de suspension non
spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les
véhicules avec les pneus de l'essieu
moteur sur le sol. Les dommages ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de
stationnement électrique et/ou d'un
levier de vitesses électronique. En cas de
perte de l'alimentation de la batterie de
12 volts, le frein de stationnement
électrique ne peut pas être desserré et le
véhicule ne peut pas être mis au point
mort. Des patins à pneus ou des chariots
doivent être utilisés sous les pneus non
roulants pour éviter tout dommage lors
du chargement/déchargement du
véhicule. Le fait de traîner le véhicule
causera des dommages non couverts par
la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un œillet
de remorquage. Une utilisation incorrecte
de l'œillet de remorquage peut causer des
dommages au véhicule et n'est pas
couverte par la garantie du véhicule. Si le
véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de
remorquage pour charger le véhicule sur
une dépanneuse à partir d'une surface
plane, ou pour déplacer le véhicule sur
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
une très courte distance à pied. L'œillet
de remorquage n'est pas conçu pour la
récupération hors route. Le véhicule doit
être en position N (point mort) avec le
frein de stationnement électrique relâché
en utilisant l'œillet de remorquage.
Contacter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en panne doit
être transporté. GM recommande une
dépanneuse à plateau pour le transport d'un
véhicule en panne. Utiliser des rampes pour
réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un oeillet de remorquage peut
être situé près du pneu de secours ou du
cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de
remorquage pour retirer le véhicule de la
neige, de la boue, du sable ou du fossé. Les
fils de l'œillet de remorquage peuvent avoir
des fils à droite ou à gauche. Faire preuve
de prudence en installant ou en retirant
l'œillet de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point
mort) et le frein de stationnement électrique
doit être relâché lors du chargement du
véhicule sur une dépanneuse à plateau.
. Si le véhicule est équipé d'un mode de
station de lavage automatique et d'une
alimentation de batterie 12 volts, se
reporter à « Mode de station de lavage
automatique » sous Boîte de vitesses
automatique 0 234 pour placer le véhicule
sur N (point mort).
. Si la batterie 12 volts est épuisée et/ou le
moteur ne démarre pas, le véhicule ne se
déplace pas. Essayer de démarrer le
véhicule avec une batterie d'appoint. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 423 et si
le démarrage avec une batterie d'appoint
réussit, recommencer la procédure
« Mode de station de lavage
automatique ».
. En cas d'échec du démarrage avec batterie
d'appoint, le véhicule ne se déplace pas.
Des patins à pneus ou des chariots
doivent être utilisés sous les pneus non
roulants pour éviter d'endommager le
véhicule.
427
Points de fixation avant
Le véhicule est équipé de deux points de
fixations spécifiques à utiliser pour tirer le
véhicule d'une surface plane vers un camion
à plateau. Ne pas utiliser ces points de
fixation pour extraire le véhicule de la neige,
de la boue ou du sable.
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Le remorquage récréatif de véhicule consiste
à remorquer une véhicule derrière un autre
véhicule, telle qu'une autocaravane. Les deux
types les plus communs de remorquage
récréatif de véhicule sont le remorquage
avec barre de remorquage et le remorquage
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
428
Entretien du véhicule
avec diabolo. Le remorquage avec barre de
remorquage est de remorquer le véhicule
avec les quatre toues au sol. Le remorquage
avec diabolo consiste à remorquer le
véhicule en laissant deux roues sur la route
et deux autres roues surélevées sur un
diabolo.
Suivre les instructions de remorquage du
véhicule fournies par le fabricant. Référer à
son concessionnaire ou à son professionnel
en remorques pour des conseils
supplémentaires et des recommandations
liées à l'équipement.
Voici certaines choses importantes dont vous
devez tenir compte avant d'effectuer un
remorquage récréatif :
. Avant de tracter le véhicule, prendre
connaissance des lois locales concernant
le remorquage récréatif de véhicules. Ces
lois peuvent varier selon les régions.
. Quelle est la capacité de remorquage du
véhicule remorqueur? S'assurer de lire les
recommandations du manufacturier du
véhicule remorqueur.
. Quelle est la distance à parcourir?
Certains véhicules ont certaines
restrictions en ce qui concerne la distance
et la durée pour laquelle ils peuvent
remorquer.
. Est-ce qu'un équipement de remorquage
adéquat sera utilisé? Référer à son
concessionnaire ou à son professionnel en
remorques pour des conseils
supplémentaires et des recommandations
liées à l'équipement.
. Le véhicule est-il prêt à être remorqué?
Tout comme s'il s'agissait de préparer le
véhicule pour un long voyage, s'assurer
que le véhicule est prêt à être remorqué.
Remorquage pneumatique
Véhicules à deux roues motrices
Attention
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant
de la calandre du véhicule remorqué
pourrait restreindre le flux d'air et causer
des dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se
fixe au véhicule de remorquage.
Si le véhicule à deux roues motrices est
remorqué avec les quatre roues en
contact avec le sol, les composants de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne seraient
pas couverts par la garantie du véhicule.
Les véhicules à deux roues motrices ne
devraient pas être remorqués avec les
quatre roues au sol.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Véhicules à quatre roues motrices
Avertissement (Suite)
blessés. Serrer le frein de stationnement
avant de passer la boîte de transfert à la
position point mort (N).
Ne remorquer avec une barre de
remorquage que les véhicules à quatre roues
motrices équipés d'une boîte de transfert à
deux rapports disposant d'une position de
point mort (N) et d'un réglage 4 n.
{ Avertissement
Si vous passez la boîte de transfert d'un
véhicule à quatre roues motrices à la
position de point mort (N), il peut se
mettre à rouler même si la boîte de
vitesses est à la position point mort (P).
Vous ou d'autres personnes pourriez être
(Suite)
Pour remorquer avec une barre de
remorquage :
1. Positionner le véhicule remorqué derrière
le véhicule de remorquage, faisant face
vers l'avant et sur une surface de niveau.
2. Attacher solidement le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
3. Serrer le frein de stationnement et
démarrer le moteur.
4. Changer la boîte de transfert au point
mort (N). Se reporter à « Passage au
point mort (N) » sous Quatre roues
motrices 0 238 pour la procédure
appropriée. Vérifier que le véhicule est
sur la position N (point mort) en
déplaçant la boîte de vitesses sur R
(marche arrière), puis sur D (marche
avant). Aucun mouvement du véhicule ne
doit être perceptible lors des
déplacements de levier.
5. Mettre la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
429
Attention
Le fait de ne pas remorquer le véhicule
avec la transmission en position P
(stationnement) peut endommager la
boîte de vitesses.
6. Couper le moteur.
7. Placer le véhicule en mode accessoires en
appuyant sur le bouton de démarrage
sans appuyer sur la pédale de frein.
8. Ne relâcher le frein de stationnement
que lorsque vous êtes sûr qu'il est bien
fixé au véhicule de remorquage et qu'il
ne risque pas de rouler.
Avant de passer à l'étape suivante,
emporter la clé mécanique. Il sera
nécessaire de réintégrer le véhicule après
avoir coupé le courant. Voir Accès au
cylindre de la serrure de la porte
d'entrée, sous Serrures de porte 0 17.
9. Débrancher le câble négatif de la batterie
à la batterie et fixer la vis et l'écrou.
Recouvrir la cosse négative de la batterie
avec un matériau non-conducteur pour
empêcher tout contact avec la borne
négative de la batterie.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
430
Entretien du véhicule
Attention
Le fait de ne pas débrancher le câble
négatif de la batterie ou de le mettre en
contact avec les bornes peut
endommager le véhicule.
10. Tourner le volant pour s'assurer que la
colonne de direction est déverrouillée.
Attention
Si la colonne de direction est verrouillée,
le véhicule risque d'être endommagé.
11. Basculer le véhicule pour vous assurer
que le frein de stationnement n'est pas
serré et que la boîte de transfert est en
position point mort (N).
Attention
Le remorquage du véhicule avec le frein
de stationnement serré peut
l'endommager. Desserrer toujours le frein
de stationnement avant de remorquer le
véhicule.
Dételage du véhicule remorqué
Avant de dételer le véhicule remorqué :
1. Stationner sur une surface de niveau.
2. Brancher la batterie.
3. Appuyer sur la pédale de frein.
{ Avertissement
Le véhicule peut rouler lorsque la pédale
de frein est relâchée. Toujours appliquer
et maintenir la pédale de frein lorsque le
frein de stationnement est serré. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement engagé avant de relâcher
la pédale de frein.
4. Démarrer le moteur et faire passer la
boîte de transfert de N (point mort) à
2 m. Voir Sortie N, sous Quatre roues
motrices 0 238. Contacter votre
concessionnaire si la boîte de transfert
ne peut pas être désengagée de la
position N (point mort).
5. Vérifier que le véhicule est en 2 m en
déplaçant la boîte de vitesses sur R
(marche arrière), puis sur D (marche
avant). Le véhicule doit bouger pendant
le changement de vitesse.
6. Engager la boîte de vitesses sur la
position P (stationnement) et couper le
contact du véhicule.
7. Serrer le frein de stationnement.
8. Desserrer le frein de stationnement.
9. Désaccoupler le véhicule du véhicule
tracteur.
10. Réinitialiser tous les préréglages perdus.
L'affichage par défaut de la température
extérieure est de 0 °C (32 °F), mais est
réinitialisé lors d'une utilisation normale.
Remorquage avec chariot
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Entretien de l'apparence
Attention (Suite)
produit, les précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination appropriée de
tout produit d'entretien du véhicule.
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser
un agent de dégivrage uniquement en cas
de nécessité absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 447.
Lavage du véhicule
Attention
Ne pas remorquer ce véhicule avec deux
roues au sol, sinon le véhicule pourrait
être endommagé. Ces dommages ne
seraient pas couverts par la garantie du
véhicule.
Il n'est pas permis de remorquer avec
chariot ce véhicule avec les pneus avant ou
arrière au sol pour les deux roues motrices
ou les quatre roues motrices, quelle que soit
la boîte de transfert.
431
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver
souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à
base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture, le
métal ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les directives du
fabricant concernant l'usage approprié du
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression à une
distance inférieure à 30 cm (12 po) de la
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la peinture et
les autocollants.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes de lavage.
L'essuie-glace avant et arrière (option) doit
être désactivé. Retirer tous les accessoires
qui risquent des dégâts ou des interférences
avec l'équipement de lavage.
Rincer le véhicule à fond, avant et après le
lavage pour éliminer complètement tous les
produits d'entretien. Les produits de
nettoyage séchés peuvent tacher la finition.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
432
Entretien du véhicule
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des
traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une serviette
en coton.
. Il faut utiliser une buse de pulvérisation à
Nettoyage des composants sous le capot
Soin de finition
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun
composant du compartiment moteur
portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs
peuvent endommager les composants sous
le capot. L'utilisation de ces produits
chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Si un nettoyeur à pression est utilisé, agir
avec précaution. Les critères suivants doivent
être respectés :
. La pression de l'eau doit être maintenue
en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
. La température de l'eau doit être
inférieure à 80 °C (180 °F).
grand angle de 40 degrés ou plus.
. La buse doit être maintenue à au moins
30 cm (1 ft) de toute surface.
L'application de matériaux d'étanchéité/cire
transparente après-vente est déconseillée.
Si des surfaces laquées sont endommagées,
consulter votre concessionnaire pour
l'évaluation et la réparation de dégât. Les
matériaux étrangers tels que le chlorure de
calcium et autres sels, les produits qui font
fondre la glace, l'huile et le goudron routier,
la sève d'arbre, les déjections d'oiseaux, les
produits chimiques des cheminées
industrielles, etc. peuvent endommager la
finition du véhicule s'ils stagnent sur les
surfaces peintes. Laver le véhicule dès que
possible. Au besoin, utiliser des produits de
nettoyage non abrasifs sans danger pour les
surfaces peintes pour éliminer les matériaux
étrangers.
Un polissage manuel ou doux occasionnel
peut être entrepris pour retirer les résidus
de la finition laqués. Consulter votre
concessionnaire pour connaître les produits
de nettoyage à utiliser.
Ne pas appliquer de cires ou de produits
lustrants sur le plastic, le vinyle, le
caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou
les peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un
polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des produits à
polir non abrasifs conçus pour la couche
de base/couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de
peinture, stationner le véhicule dans un
garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection
des moulures métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Les moulures métalliques brillantes du
véhicule sont en aluminium, chromées ou en
acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât,
toujours suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche au
toucher avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
. Utiliser uniquement des solutions de
nettoyage approuvées pour l'aluminium,
le chrome ou l'acier inoxydable. Certains
produits sont fortement acides ou
contiennent des substances alcalines et
peuvent endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de nettoyage
concentré conformément aux instructions
du fabricant.
. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage
qui ne sont pas destinés à un usage pour
l'automobile.
. Utiliser une cire non abrasive sur le
véhicule après le lavage, afin de protéger
et de faire durer la finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,
emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et
les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
Les recouvrements de lampe sont réalisés en
plastique et peuvent être recouverts d'une
protection contre les UV. Ne pas les
nettoyer ou les essuyer lorsqu'elles sont
sèches.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les
recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
. Liquides de lavage et autres produits de
nettoyage dans des concentrations plus
fortes que celles suggérées par le
fabricant.
. Solvants, alcools, carburants et autres
produits de nettoyage agressifs.
433
. Racleurs de glace ou autres objets durs.
. Capuchons et recouvrements décoratifs
après-vente pendant que les lampes sont
allumées, à cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas couvert
par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de
finition noir semi-brillant peut augmenter
le niveau de brillance et générer un effet
hétérogène de la finition. Nettoyer les
bandes semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des
prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
434
Entretien du véhicule
Système d'obturation
pare-brise à fond lors du nettoyage des
lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de
saleté de la route, de sève ou de produits
d'entretien du véhicule peut laisser des
traces sur le pare-brise.
Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou
endommagées. Une saleté extrême, le sable,
le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la
glace peuvent causer de dégât.
Caoutchoucs d'étanchéité
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'obturation conçu pour aider à améliorer
l'économie de carburant. Garder le système
d'obturation à l'écart des débris, de la neige
et de la glace. Le témoin de contrôle du
moteur peut s'activer si le système
d'obturation est bloqué.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide
d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les lames de caoutchouc en
utilisant un chiffon non pelucheux ou une
serviette de papier imbibée de liquide de
lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs
d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour les faire durer plus longtemps, mieux
sceller, et éliminer le collage ou le
grincement. Graisser les joints d'étanchéité
au moins une fois par an. Les climats chauds
et secs peuvent nécessiter une lubrification
plus fréquente. Les marques noires laissées
par le matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirées en
frottant avec un tissu propre. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 447.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse
raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de protection
de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la
peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un linge doux et propre avec du
savon doux et de l'eau pour nettoyer les
roues. Après rinçage complet à l'eau propre,
sécher au moyen d'une serviette propre et
douce. Une fois sec, cirer comme souhaité.
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées
peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de chlorure
de magnésium ou de chlorure de calcium.
Ces chlorures sont utilisés sur les routes
en cas de verglas ou de poussière.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Toujours laver les parties chromées à
l'eau savonneuse après exposition à ces
produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des
roues et des garnitures de roue, ne pas
utiliser de produits agressifs, comme
certains savons, produits chimiques, cires
abrasives, produits de nettoyage ou
brosses. Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par GM. Ne
pas faire passer le véhicule par une
station de lavage automatique utilisant
des brosses de nettoyage de roue/pneu
au carbure de silicone. Cela pourrait
provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites et les
flexibles de frein pour vérifier leur bon
raccordement, leur fixation, les fuites, les
fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure
des plaquettes de frein à disque et l'état de
la surface des disques. Inspecter les
garnitures/mâchoires des frein à tambour
pour détecter une usure ou des fissures.
Inspecter toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension
et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des indices
d'usure, au moins une fois par an.
Inspecter la direction assistée pour s'assurer
qu'elle n'est pas mal fixée, qu'elle n'est pas
coincée, que les gaines des barres
d'accouplement ne sont pas coupées ou
perforées et qu'elles ne laissent pas pénétrer
l'eau, qu'elles ne sont pas fissurées, qu'elles
ne frottent pas, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique,
les soufflets de caoutchouc et les joints
d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrifier les extrémités extérieures des
biellettes de direction au moins tous les
deux changements d'huile.
Les joints à rotule des bras de suspension et
les embouts des barres d'accouplement
extérieures ne nécessitent aucun entretien.
435
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, les
charnières du capot, les charnières du hayon,
la charnière du volet d'acier à carburant et
les charnières d'étape d'assistance
d'alimentation sauf les organes de plastique.
Appliquer de la graisse au silicone sur les
joints d'étanchéité au moyen d'un linge
propre qui prolongera leur durée de vie,
favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne
grince pas.
Entretien du dessous de la carrosserie
Attention
Éviter de laver le châssis du véhicule avec
un jet sous pression. L'utilisation de
nettoyeurs haute pression peut entraîner
la disparition de la protection contre la
corrosion et d'éventuels dommages au
véhicule.
Au moins deux fois par an, au printemps et
en automne, utiliser de l'eau claire pour
rincer tous les matériaux corrosifs du
soubassement. Prenez soin de bien nettoyer
toutes les zones où la boue et autres débris
peuvent s'accumuler. En cas de marchepieds
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
436
Entretien du véhicule
électriques, les déployer et procéder à un
lavage à haute pression pour nettoyer tous
les joints et interstices.
éviter la corrosion. Les dégâts plus
importants doivent être réparés dans l'atelier
de carrosserie de votre concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur la boîte de
transfert et/ou les joints de sortie de l'essieu
avant/arrière. L'eau sous pression peut
s'infiltrer à travers les joints et contaminer
le fluide. Un fluide contaminé réduit la
durée de vie de la boîte de transfert et/ou
des essieux, avec pour conséquences
l'obligation de les remplacer.
Peinture endommagée par retombées
chimiques
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la
réparation ou le remplacement de la tôle,
s'assurer que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou
remplacées afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout
en conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petits éclats et
rayures au moyen de matériaux de retouche
disponibles chez votre concessionnaire pour
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces peintes du
véhicule, causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits points
sombres irréguliers sur les surfaces peintes.
Se reporter à « Soin de finition »
précédemment dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion des particules de
saleté, il faut nettoyer régulièrement
l'intérieur du véhicule. Avant d'utiliser des
produits de nettoyage, lisez et suivez toutes
les consignes de sécurité figurant sur
l'étiquette. Tout en nettoyant l'intérieur,
ouvrez les portes et les glaces pour obtenir
une bonne ventilation. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent transférer la
couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants,
les lotions pour les mains, la crème
solaire et le répulsif pour insectes de
toutes les surfaces intérieures, sinon des
dommages permanents peuvent en
résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement
conçus pour les surfaces à nettoyer afin
d'éviter tout dommage permanent au
véhicule. Appliquez tous les nettoyants
directement sur un chiffon de nettoyage.
Ne vaporisez pas de nettoyant sur les
interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base
de savon liquide, suivez les instructions du
nettoyant ou de la solution de savon
spécifique pour les instructions de dilution.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
Pour éviter les dégâts :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou autre
.
.
.
.
.
.
.
objet tranchant pour éliminer les
salissures des surfaces intérieures
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Ne jamais frotter une surface de façon
agressive ou avec une pression
excessive.
Ne pas mouiller les composants
électriques exposés.
Ne pas utiliser de détergents à lessive
ou de savons à vaisselle avec des
dégraissants. Ne pas utiliser de
solutions qui contiennent du savon
fort ou caustique.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits de
nettoyage contenant des solvants.
Ne pas utiliser pas de lingettes
désinfectantes parfumées ou
contenant de l'eau de javel. Ne pas
utiliser pas de lingettes ou de
(Suite)
437
Attention (Suite)
nettoyants qui présentent un transfert
de couleur sur la lingette ou qui
modifient l'apparence de la surface
intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
. Ne pas utiliser pas de désinfectant
pour les mains parfumé ou sous forme
de gel. Si le désinfectant pour les
mains entre en contact avec les
surfaces intérieures du véhicule,
éponger immédiatement et nettoyer
avec un chiffon doux humidifié avec
une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
nettoyage abrasifs ou un nettoyage
agressif peut endommager le dégivreur
de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours
des trois à six premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des
couvercles des haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches avec de
l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en
microfibre humidifié à l'eau. Essuyez les
gouttelettes laissées sur place avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire, utilisez
un nettoyant pour vitres du commerce après
avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs sur les
vitres de la voiture. Les produits de
(Suite)
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les
essuyer avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de
l'eau chaude savonneuse.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
438
Entretien du véhicule
Vinyle/caoutchouc
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de
sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux
et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour
enlever la poussière et la saleté. Pour un
nettoyage plus approfondi, utilisez une
solution d'eau et de savon doux.
{ Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du
silicone, des produits à base de cire ou
des nettoyants qui augmentent la
brillance des sols et des tapis en vinyle/
caoutchouc. Ces nettoyants peuvent
modifier de manière permanente
l'apparence et le toucher du vinyle/
caoutchouc et rendre le sol glissant.
Votre pied pourrait glisser pendant que
vous conduisez le véhicule et vous
pourriez perdre le contrôle, ce qui
entraînerait une collision. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur la
surface avec un embout à brosse souple.
Si un embout à brosse d'aspirateur est
utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en douceur
autant de saletés que possible :
. Éponger les liquides avec du papier
absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus
de saleté.
. Pour les souillures solides, en éliminer le
maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint
propre et non pelucheux. Un chiffon en
microfibres est recommandé pour éviter
le transfert des fibres sur les tissus ou
les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin
des gouttes s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur de la
salissure et frotter doucement vers le
centre. Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre et pour
éviter d'incruster la salissure dans le
tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition du
transfert de teinte de la souillure au
linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas complètement
enlevée, utiliser une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au besoin
un produit de nettoyage de sellerie du
commerce ou un détachant. Tester une
petite zone dissimulée pour la résistance de
la teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se forme,
nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en
papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
Information sur le véhicule et Affichages
de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces
très brillantes ou les affichages du véhicule.
Pour commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant rayer
la surface. Nettoyer ensuite doucement en
frottant avec un chiffon microfibre. Ne
jamais utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main régulièrement le
chiffon microfibre séparément, en utilisant
du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
Entretien du véhicule
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air avant la
prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur
l'écran. Cela pourrait provoquer des
dégâts et ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres
surfaces en plastique, peintures à faible
brillance et surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever
la poussière des boutons et des fentes du
groupe d'instruments. Utilisez un chiffon
doux en microfibres humidifié à l'eau pour
enlever la poussière et les saletés détachées.
Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez
un chiffon doux en microfibres humidifié
avec une solution d'eau et de savon doux.
Attention
Le trempage ou la saturation du cuir, en
particulier du cuir perforé, ainsi que
d'autres surfaces intérieures, peuvent
causer des dommages permanents.
(Suite)
439
Attention (Suite)
Attention (Suite)
Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces
après le nettoyage et laissez-les sécher
naturellement. N'utilisez jamais de
chaleur, de vapeur ou de détachants.
N'utilisez pas de liquides contenant de
l'alcool ou des solvants sur les sièges en
cuir. N'utilisez pas de nettoyants
contenant du silicone ou des produits à
base de cire. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier de manière
permanente l'apparence et le toucher du
cuir ou des garnitures souples, et ne sont
pas recommandés.
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un chiffon
imbibé d'une solution savonneuse douce.
Les dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts par la
garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le
brillant, en particulier sur le tableau de bord.
La réflexion peut affecter la visibilité au
travers du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel
produit avec un plastique ou une surface
(Suite)
Filet de rangement du couvercle de
compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau
tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser
de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide,
puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité. Cela risquerait
d'affaiblir considérablement les sangles.
En cas d'accident, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer
et rincer les sangles des ceintures de
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22
440
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
sécurité uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser sécher les
sangles.
Tapis de plancher
{
.
.
Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque d'entraver
les pédales. Le fait d'entraver les
mouvements des pédales peut entraîner
une accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui peut
provoquer une collision et des blessures.
S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas
le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant
l’utilisation appropriée des tapis
protecteurs :
. Les tapis de sol en équipement d'origine
sont conçus pour votre véhicule. Si les
tapis de sol doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis de sol
certifiés par GM. Les tapis de sol non GM
peuvent ne pas s'adapter correctement et
.
.
.
peuvent interférer avec les pédales.
Vérifiez toujours que les tapis de sol
n'interfèrent pas avec les pédales.
Ne pas utiliser de tapis de plancher si le
véhicule n'est pas équipé d'une dispositif
de retenu de tapis de plancher du côté
conducteur.
Utiliser le tapis protecteur en plaçant le
bon côté vers le haut. Ne pas le
retourner.
Ne rien placer sur le tapis protecteur du
côté conducteur.
Utiliser un seul tapis de sol du côté
conducteur.
Ne pas superposer les tapis de sol.
Dépose et remplacement des tapis
de sol
Soulever l’arrière du tapis protecteur côté
conducteur pour déverrouiller chaque
dispositif de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur
les dispositifs de retenue et les emboîter en
place.
S’assurer que le tapis protecteur est bien
fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur n'entrave
pas le mouvement des pédales.
Nettoyage des tapis de sol en
caoutchouc (tapis toutes saisons et
revêtements de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur
0 436 pour des informations importantes
sur le nettoyage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 442
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI)
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale . . . 446
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 448
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Généralités
Votre véhicule représente un important
investissement. Ce chapitre décrit les
opérations de maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour éviter
les importants frais de réparation entraînés
par une maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également contribuer
à maintenir la valeur du véhicule en cas de
vente. Il en va de la responsabilité du
propriétaire de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens
qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien
requis en utilisant des pièces de rechange
d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements
modernes pour un diagnostic rapide et
précis. De nombreux concessionnaires
proposent des heures d'ouverture prolongées
le soir et le samedi, un service de transport
de courtoisie et un système de planification
en ligne pour répondre aux besoins
d'entretien.
Votre concessionnaire connaît l'importance
de la fourniture de services de maintenance
et de réparation à des prix compétitifs. Avec
des techniciens entraînés, le concessionnaire
est le mieux placé pour effectuer la
441
maintenance de routine telle que les
vidanges d'huile, les permutations de pneu
et autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les pneus,
les freins, les batteries et les balais
d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance
incorrecte peuvent conduire à de
coûteuses réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur le
véhicule. Les intervalles de maintenance,
les vérifications, les inspections, les
liquides et lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le véhicule en
bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage
chimiques non approuvés par GM sur le
véhicule. L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits de
nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut endommager le
véhicule, nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la garantie
du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
442
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les services
nécessaires sont de la responsabilité du
propriétaire du véhicule. Il est recommandé
de faire effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une maintenance
correcte du véhicule contribue à maintenir le
véhicule en bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions gazeuses
du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le véhicule,
les besoins en maintenance varient. Ils
peuvent exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions plus
fréquentes concernent les véhicules
suivants :
. Transporter des passagers et des charges
dans les limites recommandées. Ces
limites figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 222.
. Sont conduits sur de bons revêtements
routiers à la vitesse autorisée.
. Utiliser le carburant recommandé. Se
reporter à Carburant recommandé
(Moteur 5.3 L) 0 314 ou
Carburant recommandé (Moteur 6.2L)
0 314.
Se reporter à l'information au sujet des
interventions de maintenance plus
fréquentes - Entretien normal.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances d'utilisation
sévères :
. Utilisation principale dans le trafic urbain
par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain accidenté ou
montagneux.
. Traction fréquente d'une remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information au sujet des
interventions de maintenance plus
fréquentes - Entretien en cas d'usage
intensif.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent
être dangereuses et blesser. N'effectuer
de maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et équipement
corrects sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire effectuer
(Suite)
Avertissement (Suite)
le travail par un technicien compétent. Se
reporter à Entretien par le propriétaire
0 354.
Programme d'entretien
Permutation des pneus et interventions
requises tous les 12 000 km (7 500 mi)
Les pneus sont permutés pour obtenir une
usure plus uniforme de tous les pneus. La
première permutation est la plus
importante.
En cas d'usure inhabituelle, permuter les
pneus dès que possible, vérifier que la
pression de gonflage des pneus est correcte
et vérifier si les pneus ou les roues ne sont
pas endommagés. Si l'usure inhabituelle
persiste après la permutation, faire vérifier
la géométrie des roues. Voir Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 404 et
Remplacement de roue 0 408.
. Effectuer une inspection multi-points du
véhicule. Se reporter à Inspection
multipoint des véhicules (MPVI) 0 445.
. Lubrifier les éléments de carrosserie. Se
reporter à Entretien extérieur 0 431.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
Entretien et maintenance
Utilisation prolongée du ralenti
Lorsque le véhicule est utilisé d'une manière
qui nécessite un temps de ralenti prolongé,
une heure d'utilisation équivaut à 53 km
(33 mi). Se reporter à Centre informatique de
bord (CIB) 0 142 pour le compteur horaire.
Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien normal
Tous les 12 000 km (7500 mi)
. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de vie restante de l'huile.
Au besoin, remplacer l'huile moteur et le
filtre. Réinitialiser le système de durée de
vie de l'huile. Ou lorsque le message
PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE
BIENTÔT s'affiche, faire remplacer l'huile
moteur et le filtre dans les 1 000 km /
600 mi suivants. Si le véhicule est utilisé
dans des conditions idéales, il est possible
que le système de durée de vie de l'huile
moteur n'indique pas la nécessité
d'entretenir le véhicule jusqu'à un an.
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés au moins une fois par an et le
système de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé. Le technicien formé de
votre concessionnaire peut effectuer cette
intervention. Si le système de contrôle de
durée d'huile moteur a été réinitialisé par
accident, effectuer l'entretien du véhicule
dans les 5 000 km/3 000 mi du plus
récent entretien. Réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile après la
vidange. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 361.
. Quand le message REMPLACER À LA
PROCHAINE VIDANGE D'HUILE s'affiche, le
filtre à air moteur doit être remplacé lors
du changement d'huile moteur suivant.
Quand le message REMPLACER LE FILTRE À
AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le
filtre à air moteur doit être remplacé à la
première opportunité. Réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 362.
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
. Remplacer le filtre à air de l'habitacle. Ou
tous les 24 mois, selon la première
occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut
devoir être remplacé plus fréquemment
en cas de conduite dans des zones
impactées par une circulation dense, une
mauvaise qualité de l'air, des niveaux de
poussière élevés, ou des allergènes
environnementaux. Le remplacement du
443
filtre à air d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit d'air
réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM
peut vous aider à déterminer quand
remplacer le filtre.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
. Remplacer les vérins à gaz de support de
levage de capot et/ou de carrosserie. Ou
tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 377.
Tous les 156 000 km (97 500 mi)
. Remplacer les bougies d'allumage.
Inspecter les et/ou capuchons protecteurs
de bougies.
. Remplacer le liquide de la boîte de
transfert, si le véhicule est équipé d'une
transmission intégrale. Ne pas laver
directement au jet la boîte de transfert
et/ou les joints de sortie des essieux
avant/arrière. De l'eau à haute pression
pourrait s'infiltrer dans les joints
d'étanchéité et contaminer le liquide de la
boîte de transfert. Un liquide contaminé
diminue la durée de vie de la boîte de
transfert et/ou des essieux et doit être
remplacé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22
444
Entretien et maintenance
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
. Vidanger et remplir le circuit de
refroidissement moteur. Ou tous les six
ans, selon la première occurrence. Se
reporter à Système de refroidissement
0 364.
Les conditions intensives nécessitant des
entretiens plus fréquents*
. Véhicules du service public, militaires ou à
usage commercial y compris ce qui suit :
‐ Ambulances, voitures de police, et
véhicule de secours d'urgence.
‐ Véhicules civils tels que camionnettes
légères, VUS, et voitures de tourisme
utilisés dans des applications militaires.
‐ Véhicules de dépannage tels que
dépanneuses et transporteurs de
véhicules à plateau ou tout véhicule
régulièrement utilisé dans des
opérations de remorquage ou d'autres
charges.
‐ Véhicules commerciaux à usage intensif
tels que véhicules de livraison de
courrier, véhicules de patrouille de
sécurité privés, ou tout véhicule
fonctionnant 24 h sur 24.
‐ Tout véhicule utilisé régulièrement
dans des environnements sableux ou
poussiéreux, tels que les pipelines
pétroliers ou les applications similaires.
. Les véhicules fréquemment utilisés pour
des trajets courts de 6 km (4 mi)
maximum.
L'indicateur d'u

Manuels associés