▼
Scroll to page 2
of
492
ai165755987177_23_GMC_Yukon_XL_Denali_COV_fr_CA_23Yukon_frCA_16417394A_CA_2022JUL28_2022JUL28.pdf 1 7/11/2022 1:17:52 PM Balayez le code d’accès C M Y CM MY CY CMY K Assistance aux clients 1 800 263-3777 Assistance routière 1 800 268-6800 Services connectés et OnStar 1 888 4-ONSTAR 23Yukon_frCA_16417394A_CA_2022JUL28 Yukon/Yukon XL/Denali 2023 • Guide du propriétaire • Informations de garantie • Services connectés et OnStar • Mes récompenses GMC • L’application my.GMC • Tutoriels vidéo • Diagnostic du véhicule • Maintien des horaires • Caractéristiques du véhicule • De nombreuses ressources supplémentaires Yukon/Yukon XL/Denali Guide du propriétaire GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Contenu Introduction Avertissement sur proposition 65 - Californie Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . 111 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 162 Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 201 Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . 209 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 441 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 464 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477 Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 23Yukon_frCA_16417394A_CA_2022JUL28 © 2022 General Motors LLC. Tous droits réservés. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 2 Introduction Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, GMC, l'écusson de marque de camion GMC, YUKON et DENALI sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera « Compagnie General Motors du Canada » par GMC lorsqu'il apparaît dans ce guide. Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide de l'utilisateur, y compris les modifications du contenu standard ou optionnel. Propriétaires de véhicules canadiens Si le véhicule est doté d'un moteur diesel Duramax, consulter le supplément diesel Duramax pour des informations supplémentaires et spécifiques à ce moteur. Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: Propriétaires Canadiens On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Introduction Danger, Avertissements et Attentions 0 : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. Tableau des symboles du véhicule Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. 3 Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations. u : Climatisation G : Fluide frigorigène de climatisation, huile Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. 9 : Témoin de sac gonflable prêt à M : S'affiche quand le guide du P : Ne pas appliquer d'eau sous haute propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. pression. * : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. fonctionner (AIRBAG) ! : Système de freinage antiblocage (ABS) $ : Témoin du système de freinage 9 : Mettre au rebut correctement les composants usagés. B : Température du liquide de refroidissement du moteur _ : Flamme/feu interdits H : Inflammable GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 4 Introduction [ : Alerte de collision avant R : Remplacement du verrou du couvercle du boîtier à fusibles + : Fusibles j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/ LATCH Q : Les couvercles de boîtier à fusibles h : Risque d'incendie d'origine électrique > : Rappels de ceinture de sécurité I : Alerte d'angle mort latéral h : Arrêt/démarrage 7 : Surveillance de la pression des pneus d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la doivent être installés correctement. stabilité électronique (ESC) | : Alerte de changement de voie @ : Avertissement de changement de voie A : Assistance au maintien de trajectoire * : Témoin de défaillance : : Pression d'huile X : Assistant stationnement ~ : Indicateur de piéton à l'avant O : Alimentation 7 : Alerte de circulation transversale à a : Sous pression k : Indicateur d'obstacle devant le l'arrière I : Technicien enregistré / : Démarrage à distance du véhicule véhicule GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Introduction Aperçu du tableau de bord Yukon illustré, Denali similaire 5 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 6 Introduction 1. Frein de stationnement électrique 0 244. 2. g Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 246. h Commutateur de désactivation de l'arrêt automatique (selon l'équipement). Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 229 X Bouton de l'Assistance au stationnement (selon l'équipement). Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 287. A Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 311 (selon l'équipement). 5 Aide au démarrage en côte (HDC) 0 248 (selon l'équipement). 3. Bouches d'aération 0 206 4. Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 157. Essuie-glace/Lave-glace 0 113. Essuie-glace/lave-glace arrière 0 115. 5. Affichage à tête haute (HUD) 0 145 (selon l'équipement). 6. Contacteurs de favoris (hors de vue). Voir Commandes au volant 0 165. Contacteurs de volume (hors de vue). Voir Commandes au volant 0 165. 7. Bloc d'instruments 0 121. 8. Feux de détresse 0 156 (Denali uniquement). 9. Boutons de changement. Voir Boîte de vitesses automatique 0 234. Sélection électronique de la gamme (ERS). Voir Mode manuel 0 238. 10. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 0 156. 11. Système infodivertissement. Voir Introduction 0 162. 12. Rangement de tableau de bord 0 105 (selon l'équipement). 13. Feux de détresse 0 156. 14. Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 0 163. 15. Commande de climatisation automatique à deux zones 0 201. 16. Sièges avant chauffants et aérés 0 51 (selon l'équipement). 17. Prise électrique (courant direct 12 V) (selon l'équipement). Voir Prises électriques 0 116. 18. Boutons de commande de climatisation arrière. Voir Système de régulation de la climatisation arrière 0 205. 19. Port USB 0 171. 20. Charge sans fil 0 118. 21. ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 0 226. 22. Commandes au volant 0 165. 23. Klaxon 0 113. 24. Déverrouillage du capot. Voir Capot 0 354. 25. Réglage du volant de direction 0 112. 26. Régulateur de vitesse 0 256. Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 259 (selon l'équipement). Système d'alerte de collision avant 0 302 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 0 113 (selon l'équipement). 27. Panneau de commande de frein de remorque (selon l'équipement). Voir Équipement de remorquage 0 327. 28. Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 131. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Introduction 29. Commandes de feux extérieurs 0 153. Phares antibrouillard 0 157 (selon l'équipement). Commande d'éclairage de tableau de bord 0 158. 30. Commande de mode conducteur 0 249. Bouton de boîte de transfert automatique (selon l'équipement). Voir Quatre roues motrices 0 238. Système de suspension pneumatique aux quatre coins 0 253 (selon l'équipement). 7 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 8 Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remote Key (Clé de commande à distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fonctionnement de la télécommande . . . 10 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 16 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 19 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 20 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Marchepied à commande électrique . . . . 28 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 28 Verrou de la colonne de direction . . . . . . 30 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseur à gradation automatique . . . 34 Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . 34 Rétroviseur à gradation automatique . . . 34 Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . . 35 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur le bouton sur le côté de la clé télécommande, près du bas, et extraire la clé mécanique. Ne jamais extraire la clé mécanique sans appuyer sur le bouton. Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 48. La clé mécanique peut être munie d'un porte-clés à code-barres que le revendeur ou le serrurier qualifié peut utiliser pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sûr, et non dans le véhicule. Remote Key (Clé de commande à distance) Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire. S'il devient difficile de tourner une clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'une pointe. Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 0 468. La clé mécanique à l'intérieur de la clé télécommande est utilisée pour la porte du conducteur et la boîte à gants. 9 Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière 0 458. Voir Fréquences radio : déclaration 0 463. Si la portée de la clé télécommande diminue : . Vérifier la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Vérifier la pile de la clé télécommande. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans ce chapitre. . Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 10 Clés, portes et glaces Fonctionnement de la télécommande Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette section. Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 0 9. Q : Presser pour verrouiller toutes les K : Presser une fois pour déverrouiller portes. uniquement la porte du conducteur. Si K est pressé à nouveau dans les trois secondes, toutes les portes restantes se déverrouillent. Il se peut que l'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis. Si cette fonction a été activée, les clignotants clignotent une fois à la deuxième pression pour indiquer que le verrouillage a été effectué. Si cette fonction a été activée, l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à nouveau pressé dans les trois secondes. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Une pression sur Q arme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 28. En cas de rétroviseurs rabattables automatiques, presser deux fois et maintenir Q enfoncé pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs, s'ils sont activés. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité. Si cette fonction a été activée, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectué. Si cette fonction a été activée, les feux extérieurs peuvent s'allumer brièvement. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Une pression de K sur la clé télécommande désarme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 28. En cas de rétroviseurs rabattables automatiques, presser deux fois et maintenir K enfoncé pendant une seconde pour déplier les rétroviseurs, s'ils sont activés. Pour afficher les paramètres disponibles pour GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité. Presser deux fois et maintenir K enfoncé jusqu'à ce que les glaces soient complètement ouvertes, si le fonctionnement des glaces à distance est activé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer une fois pour arrêter le déplacement du hayon. c : Appuyer deux fois pour ouvrir la vitre du hayon. 7 : Appuyer et relâcher pour activer le localisateur de véhicule. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Presser de façon prolongée 7 pendant plus de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit de manière répétée pendant 30 secondes. L'alarme est désactivée lorsque le contact est mis ou lorsque 7 est pressé à nouveau. Le contact doit être coupé pour que l'alarme d'urgence fonctionne. / : Pour démarrer le véhicule à distance, appuyer deux fois sur / de l'extérieur du véhicule à l'aide de la clé télécommande. Le véhicule ne peut pas être démarré si une clé télécommande est laissée à l'intérieur du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 16. Fonctionnement du système d'accès sans clé Le système d'accès sans clé permet d'accéder aux portes et au hayon sans retirer la clé télécommande d'une poche, d'un sac à main, d'un porte-documents, etc. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte ouverte. Si le véhicule est équipé de cette fonction, les poignées de portes extérieures comportent le bouton correspondant. 11 Le système d'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes lors de la première pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte conducteur. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 48. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers et le hayon se déverrouillent. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 12 Clés, portes et glaces Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers Côté conducteur illustré, côté passager similaire Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la poignée de porte de passager déverrouille toutes les portes. Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. rapidement quatre fois pour indiquer que l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe quelle poignée extérieure pour déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que l'accès est désactivé. S'il est désactivé, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le véhicule. Activation du déverrouillage sans clé : Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur Q et sur K, sur la clé télécommande, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé. Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte et du hayon peut être désactivé et activé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Désactivation du déverrouillage sans clé : Verrouillage passif Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur Q et sur K, sur la clé télécommande, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent Le système d'accès sans clé verrouille le véhicule quelques secondes après la fermetures des portes si le véhicule est Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et du hayon GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces arrêté et si au moins une clé télécommande a été retirée du véhicule ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur. le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de la clé télécommande, le véhicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un véhicule sans surveillance. Alarme de télécommande laissée dans le véhicule Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Désactivation temporaire du verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une clé-télécommande est laissée dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Alarme de clé télécommande retirée du véhicule Si le véhicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Pour afficher les 13 paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Ouverture du hayon sans clé Appuyer sur le patin tactile du dessous de la poignée du hayon pour ouvrir le hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Ouverture de la glace du hayon sans clé Appuyer sur le bouton extérieur de la vitre du hayon pour ouvrir la vitre du hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque la clé télécommande se trouve à une distance de 1 m (3 pi). Se reporter à Hayon 0 21. Accès avec clé Pour accéder au véhicule quand la pile d'une clé-télécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 0 17. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 14 Clés, portes et glaces Programmation de clés-télécommandes pour le véhicule Seules les clés-télécommandes programmées pour ce véhicule fonctionnent. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour chaque véhicule. En cas de faible charge de la pile de la clé télécommande, ou s'il y a des interférences avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du véhicule. Pour démarrer le véhicule : Sans banquette Démarrage du véhicule avec une pile de clé-télécommande faible Pour améliorer la sécurité des véhicules, la clé télécommande est équipée d'un capteur de mouvement. Au démarrage du véhicule, si la télécommande est restée inutilisée pendant un certain temps, le centralisateur informatique de bord (CIB) peut afficher KEY IN SLEEP MODE, MOVE KEY, THEN START (en mode veille, déplacer la télécommande, puis démarrer). Déplacer légèrement la télécommande et essayer de démarrer le véhicule. Avec banquette 1. Placer la clé télécommande dans la poche de la clé télécommande. 2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur). Remplacer la pile de la clé-télécommande dès que possible. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces Remplacement de la pile { Avertissement Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée. { Avertissement Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extrême. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59 °C (138 °F). Attention Attention (Suite) Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande. Attention Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découper la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrêmement basses ou des températures élevées. Attention Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pourraient pénétrer dans le boîtier et endommager les circuits, entraînant une défaillance et/ou une panne de la télécommande. (Suite) Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s’assurer que la télécommande est correctement scellée chaque fois que la télécommande a été ouverte. Remplacer la batterie dans la clé télécommande dès que le message REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur le CIB. Pour remplacer la pile : 15 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 16 Clés, portes et glaces Démarrage à distance du véhicule 1. Appuyer sur le bouton situé sur le côté de la télécommande et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton. 2. Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour retirer le couvercle de la pile à la main. Si l'équipement comprend un dispositif de démarrage à distance, le système de commande de climatisation est activé, selon la température extérieure, lorsque le véhicule est démarré à distance. 3. Retirer le joint en tirant sur la languette pour accéder à la pile. 4. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique. 5. Introduire la pile neuve, côté positif vers le couvercle arrière. Utiliser une pile CR2450 ou équivalent. 6. Remettre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartiment de la pile. 7. Remonter le couvercle de la pile en l'encliquetant sur la télécommande. 8. Réinsérer la clé mécanique. Le désembueur de lunette arrière ainsi que les sièges chauffants et ventilés, selon l'équipement, peuvent aussi être activés. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 0 51. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité. Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Vérifier les réglementations locales pour prendre connaissance de toutes les exigences relatives au démarrage à distance des véhicules. Ne pas démarrer à distance le véhicule si celui-ci manque de carburant. Votre véhicule pourrait manquer de carburant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces Le véhicule ne peut pas être démarré à distance si : . La clé télécommande se trouve dans le véhicule. . Le capot n'est pas fermé. . Le système de contrôle des émissions présente une défaillance et le témoin de défaillance est allumé. . Les clignotants de détresse sont allumés. . Les 30 minutes d'autonomie ont été utilisées . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). . Le contact du véhicule n'est pas tourné coupé. Le moteur est coupé lors d'un démarrage à distance du véhicule si : . La température du liquide de refroidissement monte trop haut. . La pression d'huile baisse. La portée de la télécommande peut être réduite pendant que le véhicule fonctionne. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 0 9. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage 1. Appuyer deux fois S sur la clé télécommande. Les feux de direction clignotent. Les feux clignotent pour confirmer la réception de la demande de télédémarrage du véhicule. Pendant le démarrage à distance, les feux de stationnement restent allumés tant que le moteur tourne. 2. Le moteur s'arrête après 15 minutes ou après le reste des 30 minutes au total de la durée de fonctionnement utilisée, sauf si vous arrêtez le démarrage à distance avant que le fonctionnement du moteur ne soit achevé ou que le véhicule ne soit mis en position de marche. 3. Enfoncer la pédale de frein et mettre le contact pour conduire le véhicule. Temps de fonctionnement total du moteur Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total du moteur du véhicule. 17 Après deux démarrages à distance de 15 minutes, ou de multiples démarrages plus courts totalisant 30 minutes, le moteur du véhicule doit être démarré puis arrêté avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : S jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. . Maintenir enfoncé Serrures de porte { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 18 Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. . Insérer la clé mécanique dans la porte du conducteur. Accès sans clé Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : Q ou K du commutateur de verrouillage électrique des portes. . En tirant sur une manette intérieure de porte, la porte se verrouille. Une deuxième traction sur la manette de porte ouvre la porte. . Appuyer sur La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir ou à verrouiller. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter à « Fonctionnement du système d'accès sans clé » dans Fonctionnement de la télécommande 0 10. Serrures à libre rotation Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture forcée du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de la serrure, s'assurer d'insérer complétement GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces la clé adéquate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à sentir le cylindre de la serrure se remettre en place. Retirer la clé et l'insérer complétement à nouveau, puis la faire tourner pour déverrouiller le véhicule. Indicateur de l'état de sécurité Pas de témoin lumineux : Indique un état non sécurisé. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Portes à verrouillage électrique Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Appuyer sur Q ou K sur la clé télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. Un témoin lumineux sur la surface supérieure de la garniture de la porte du conducteur est utilisé pour indiquer le statut de sécurité du véhicule. Ce témoin lumineux s'éteint chaque fois que le contact est mis, sauf momentanément lorsque les portes du véhicule se verrouillent. Q : Presser pour verrouiller les portes. La 19 Solide : Indique une sécurisation avec les portes fermées. lampe indicatrice s'allume dans le commutateur lors du verrouillage. Clignotement rapide : Indique une sécurisation avec les portes ouvertes. K : Presser pour déverrouiller les portes. Clignotement lent : Indique la conservation par la batterie de l'état sécurisé. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau. Appuyer à nouveau sur Q du commutateur de serrure de porte ou appuyer sur Q de la clé télécommande pour verrouiller les portes immédiatement. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Verrouillage électrique des portes ». GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 20 Clés, portes et glaces Verrouillage central Dispositif antiverrouillage Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Lorsque le verrouillage est demandé alors que la porte conducteur est ouverte et que le contact est mis ou en mode accessoires, toutes les portes se verrouillent, puis la porte conducteur se déverrouille. Si une porte du véhicule est déverrouillée, et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h). Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des télécommandes se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des clés télécommandes à l'intérieur n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Pour déverrouiller les portes : K sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. . Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). . Appuyer sur Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques. Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur Q du commutateur de verrouillage électrique des portes. Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. La serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité : 1. Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage. 2. Fermer la porte. 3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrière. Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction : 1. Déverrouiller la porte en activant la poignée intérieure, en pressant sur le commutateur de déverrouillage de porte électrique, ou en utilisant la clé télécommande. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces 2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur. Lorsque la serrure de sécurité est activée, les adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur. Pour annuler le verrouillage de sécurité : 1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur. 2. Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte. Portes Hayon { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du (Suite) 21 Avertissement (Suite) Attention monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : Hayon manuel . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 233. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K du commutateur de serrure de porte à commande électrique ou appuyer sur K de la clé télécommande deux fois pour déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le pavé tactile (1) du dessous de la poignée du hayon et lever le hayon. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 22 Clés, portes et glaces Appuyer sur le bouton (2) au-dessus de la plaque minéralogique pour ouvrir la vitre du hayon, ou appuyer rapidement deux fois sur c de la clé télécommande. Ne pas laisser la lunette arrière ouverte en levant le hayon. Il existe un retard dans la libération de la vitre du hayon en cas de tentative de l'ouvrir pendant que l'essuie-glace arrière fonctionne. Utiliser la coupelle de traction pour abaisser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le pavé tactile lors de la fermeture. Cela laissera le hayon ouvert. Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est verrouillé si la clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi) du pavé tactile. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. Le hayon est équipé d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou faible, le hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée. Fonctionnement du hayon à commande électrique { Avertissement Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvez sur le chemin du hayon électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électrique lors de sa ouverture et fermeture. Attention Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique. Selon l'équipement, le commutateur de hayon électrique est sur la console de plafond. Le véhicule doit être en position de stationnement (P). Les modes sont : MAX : S'ouvre à la hauteur maximum. 3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui peut être programmée du 3/4 à l'ouverture complète. Utiliser pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un chargement placé sur la galerie de toit, etc. Le hayon peut être complètement ouvert manuellement. Arrêt : S'ouvre manuellement uniquement. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces Pour ouvrir ou fermer électriquement le hayon, sélectionner le mode MAX ou 3/4, puis : . Appuyer rapidement deux fois sur b de la clé télécommande jusqu'à ce que le hayon se déplace. . Maintenir enfoncé 8 sur la console suspendue. La porte conducteur doit être déverrouillée ou verrouillée, sans que la sécurité soit armée. . Appuyer sur le patin tactile, sur la face intérieure de la poignée du hayon, après le déverrouillage de toutes les portes. Un véhicule verrouillé peut être ouvert si la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) du pavé tactile. l au bord inférieur du hayon à côté du verrou de fermeture. . Appuyer sur Pour arrêter le hayon pendant qu'il se déplace, appuyer sur l'un des boutons de commande du hayon, le pavé tactile, ou sur b de la clé télécommande. En appuyant sur n'importe quel bouton du hayon ou en appuyant sur b deux fois rapidement sur la clé à télécommande, l'opération reprend dans le sens inverse. En appuyant sur le patin tactile de la poignée du hayon, le hayon se déplace à nouveau, mais seulement dans le sens de l'ouverture. Attention Forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du hayon durant un cycle électrique peut endommager le véhicule. Laisser le cycle électrique se terminer. Lorsque le hayon est arrêtée à faible hauteur, il peut se rouvrir partiellement. Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé à des températures très basses ou après un fonctionnement électrique répété pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon 23 peut toujours être commandé manuellement. Sélectionner OFF (arrêt) sur le commutateur de hayon. Si le véhicule sort de la position de stationnement (P) pendant que la fonction électrique est en cours, le hayon continue à fonctionner. Si le véhicule accélère avant que le hayon ne se soit complètement déplacé, le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens inverse. Vérifier les messages du centralisateur informatique de bord (CIB) et s'assurer que le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire. Détection de hayon défaillant Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela indique que le système a détecté une surcharge du hayon ou une éventuelle défaillance de la béquille de hayon. Retirer tout poids en excès. Un carillon retentit de manière répétée lorsque la détection de hayon défaillant est en cours. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 24 Clés, portes et glaces Le fait d'interférer avec le mouvement du hayon électrique ou de fermer manuellement le hayon trop rapidement après une ouverture électrique peut ressembler à une défaillance du vérin. Cela pourrait également activer la fonction de détection de chute du hayon. Laisser le hayon terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon. Fonctions de détection d'obstacles Si le hayon rencontre un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon repartira automatiquement en sens inverse et se déplacera à une courte distance de l'obstacle. Après l'élimination de l'obstacle, le hayon à commande électrique peut être réutilisé. Si le hayon rencontre de multiples obstacles au cours d'un même cycle d'activation, le fonctionnement électrique est désactivé. Après avoir éliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce qui permettra la reprise des fonctions normales du fonctionnement électrique. Si le véhicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontré qui empêche le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé. Réglage de mode 3/4 Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrête pendant l'ouverture : 1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et ouvrir le hayon électriquement. 2. Arrêter le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des boutons. Régler manuellement la position du hayon au besoin. 3. Maintenir enfoncé l sur le bord inférieur du hayon près du loquet à l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les clignotants clignotent et qu'un bip retentisse. Ceci indique que le réglage a été enregistré. Le hayon ne peut être réglé sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas. Fonctionnement manuel Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner le hayon manuellement. Se reporter à la description du hayon manuel du début de cette section. Attention Tenter de déplacer le hayon trop rapidement et avec une force excessive peut endommager le véhicule. Actionner manuellement le hayon, lentement et sans heurt. Le système comprend un dispositif qui limite la vitesse de fermeture manuelle afin de protéger les composants. Fonctionnement mains libres Si le véhicule est équipé d'un accès mains libres, le hayon peut être actionné d'un mouvement de pied sous le pare-chocs arrière à l'emplacement du logo projeté. La clé télécommande doit se trouver à moins d'1 m (3 pi) du pare-chocs arrière pour pouvoir utiliser la fonction mains libres. Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer l'ouverture du hayon. Éloigner la clé télécommande de la zone de détection du pare-chocs arrière ou mettre le mode de hayon sur OFF (arrêt) en cas de nettoyage ou de travail près du pare-chocs arrière afin d'éviter une ouverture accidentelle. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces 25 La fonction mains libres ne fonctionne pas lorsque le hayon est en mouvement. Pour arrêter le hayon en marche, utiliser l'un des commutateurs du hayon. . Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à Le dispositif mains libres peut être personnalisé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Confort et commodité ». Choisir parmi les options suivantes : . Ne pas toucher le hayon avant son arrêt l'autre. . Ne pas laisser votre pied sous le pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné. complet. . Ce dispositif peut être temporairement désactivé dans certaines conditions. Si le hayon ne réagit pas au coup de pied, ouvrir ou fermer le hayon au moyen d'une autre méthode ou démarrer le véhicule. Le dispositif sera réactivé. Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce dispositif, l'actionnement est légèrement retardé. Les feux arrière clignotent et un carillon retentit. S'éloigner du hayon avant qu'il commence à se déplacer. Actionnement de l'ouverture et de la fermeture : La détection de mouvement de coup de pied est activée pour ouvrir et fermer le hayon. Actionnement de l'ouverture uniquement : La détection de mouvement de coup de pied n'est activée que pour ouvrir le hayon. Symbole projeté Arrêt : Le dispositif est désactivé. Pour l'actionner, déplacer le pied dans un mouvement de coup de pied vers l'avant sous le centre du pare-chocs arrière, puis retirer le pied. Si cette fonction fait partie de l'équipement, un logo du véhicule est projeté sur le sol pendant une minute, près du pare-chocs arrière, quand une clé télécommande est détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du pare-chocs arrière. Le logo projeté peut ne pas être visible dans des conditions de forte luminosité diurne. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 26 Clés, portes et glaces . Zone de détection de 1 m (3 pi) où l'actionnement mains libres est exécuté . Zone de détection de 2 m (6 pi) où le symbole est projeté Le logo projeté indique où effectuer le mouvement du pied vers le pare-chocs arrière. Le logo projeté ne redémarre pas à l'aide de la même clé télécommande, sauf s'il est resté hors de la plage pendant plus de 20 secondes. Si une clé télécommande est de nouveau détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du hayon, ou si un autre mouvement du pied a été détecté, la temporisation d'une minute est alors réinitialisée. Le logo n'est pas projeté dans les conditions suivantes : . La tension de batterie du véhicule est faible. . La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). . La commande mains libres du hayon est paramétrée sur off (désactivée) dans la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité. . Le hayon à commande électrique est désactivé. . Le véhicule reste stationné pendant 72 heures ou plus, sans utilisation de clé télécommande ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la projection, appuyer sur n'importe quel bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer une porte du véhicule. Le logo projeté ne fonctionne pas pour une clé télécommande simple lorsqu'une clé télécommande : . A été laissé endéans environ 5 m (15 pi) du hayon pendant plusieurs minutes. . A été laissé à l'intérieur du véhicule et que toutes les portes du véhicule sont fermées. . A été approché de la zone périphérique du hayon à cinq reprises en 10 minutes. Nettoyage de la lentille Selon l'équipement, utiliser un coton-tige pour nettoyer la lentille. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces 27 Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté Circonstance Hayon mains libres Symbole projeté Clé télécommande entrant dans la zone de détection du logo projeté Opérant En fonction pendant une minute Clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone de détection du logo projeté pendant un minimum de 10 minutes Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte Clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou Opérant plus de la zone de détection du logo projeté, en 10 minutes Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte. Maintien du véhicule en stationnement pendant plus de 72 heures Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte Faible tension de batterie du véhicule Inopérant Arrêt Boîte de vitesses non en position de stationnement (P) Inopérant Arrêt Le hayon à commande électrique est désactivé Inopérant Arrêt Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule Inopérant Arrêt GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 28 Clés, portes et glaces Marchepied à commande électrique d'assistance, dégager la glace, puis activer les marches d'assistance et confirmer leur fonctionnement normal avant de les utiliser. { Avertissement Tenir les mains, les enfants, les animaux de compagnie, les objets et les vêtements loin des marchepieds en mouvement. Les marche-pieds inversent leur déplacement s'ils rencontrent une obstruction en s'ouvrant ou en se fermant. Éliminer l'obstruction puis ouvrir et fermer la porte du même côté pour achever le déplacement des marche-pieds. Si l'obstruction n'est pas éliminée, les marche-pieds restent étirés pendant la conduite. Pour éviter des blessures ou des dégâts, avant d'entrer dans le véhicule ou de le quitter, s'assurer que le marchepied électrique est complètement déployé. Ne pas poser le pied sur le marchepied pendant son déplacement. Ne jamais placer les mains ou d'autres parties du corps entre le marchepied déployé et le véhicule. Si le véhicule en est équipé, les marchepieds électriques se déploient à l'ouverture de la porte et se rétractent automatiquement trois secondes après la fermeture de la porte. Les marche-pieds électriques se rétractent immédiatement si le véhicule commence à se déplacer. Désactiver les marchepieds électriques avant de faire du cric ou de placer un objet sous le véhicule. Une accumulation trop importante de glace peut empêcher le déploiement des marches d'assistance. Vérifier la position des marches avant de sortir du véhicule. Si cela se produit, désactiver les marches Les deux marches à assistance électrique peuvent s'étendre ou se rétracter pour le nettoyage. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Activer/désactiver Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule La témoin lumineux de la porte du conducteur près de la glace indique le statut du système. Voir Portes à verrouillage électrique 0 19 Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes : . Utiliser la clé télécommande. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces . Utiliser le système d'accès sans clé. . En ayant ouvert une porte, appuyer sur Q à l'intérieur de la porte. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. En appuyant sur Q de la clé télécommande une deuxième fois, le délais de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé mécanique. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : . Appuyer sur K sur la clé télécommande. . Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après la sortie de tous les occupants. . Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. 29 Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté d'un avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion. Une alarme audible retentit qui diffère de l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme même si la batterie du véhicule est hors d'état. Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule tel qu'un changement d'orientation du véhicule. Détection de tentative de vol Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du véhicule et peut activer l'alarme s'il détecte une entrée non autorisée dans le véhicule. Ne pas laisser de passager ou d'animaux domestiques dans le véhicule lorsque le capteur d'intrusion est activé. Si l'on appuie sur K de la clé télécommande et que l'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système d'alarme était armé. Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion : . S'assurer que toutes les portes et les glaces sont complètement fermées. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 30 Clés, portes et glaces . Immobiliser tous les objets mobiles, comme les pare-soleil. . Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant. . Fermer les écrans DVD avant de quitter le véhicule. Interrupteur de désactivation des capteurs d'intrusion et d'inclinaison Il est recommandé de désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont laissés dans le véhicule ou si le véhicule est transporté. Le véhicule étant arrêté, appuyer sur o à la console suspendue avant pour arrêter cette fonction. La lampe indicatrice s'allume momentanément pour indiquer que ces capteurs ont été désactivés jusqu'au prochain armement du système d'alarme. Verrou de la colonne de direction Selon l'équipement, le verrou de colonne de direction fait fonction de dispositif antivol. Cette fonction verrouille la colonne de direction lorsque le contact du véhicule est coupé et que la porte conducteur est ouverte, ou lorsque la porte conducteur est ouverte et que le contact du véhicule est ensuite coupé. La colonne de direction se déverrouille lorsque le véhicule est mis en marche. Il se peut que l'un de ces messages s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) : . Un message mentionnant l'entretien du verrou de colonne de direction indique qu'un problème de dispositif de verrouillage de la colonne a été détecté et que le véhicule doit être réparé. . Un message mentionnant que la colonne de direction est verrouillée indique que le moteur est en marche mais que la colonne de direction est toujours verrouillée. Il est normal que la colonne soit verrouillée pendant un démarrage à distance, mais elle doit être déverrouillée après avoir appuyé sur la pédale de frein et démarré le véhicule. Aucun message ne s'affiche lors d'un démarrage à distance. . Un message mentionnant que le volant doit être braqué et que le véhicule doit être redémarré indique que le mécanisme de verrouillage de la colonne de direction est bloqué, que le dispositif de verrouillage de la colonne de direction n'est pas parvenu à déverrouiller la colonne de direction et que le véhicule n'a pas démarré. Si cela se produit, braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pour débloquer le mécanisme de verrouillage de la colonne. Si cela ne déverrouille pas la colonne de direction, couper le contact du véhicule et ouvrir la porte conducteur pour réinitialiser le système. Mettre ensuite le véhicule en marche et braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pendant environ GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces 15 secondes. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'exercer un effort de braquage important pour débloquer la colonne. Pour éviter que la colonne de direction ne se bloque, ramener le volant en position de ligne droite avant de couper le contact de véhicule. Dispositif antidémarrage Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 463. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est allumé ou mis en mode accessoires et qu'une clé télécommande valide est présente dans le véhicule. Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le véhicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Lors de l'essai de démarrage du véhicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brièvement. Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact et réessayer. 31 Si le véhicule ne change pas de mode d'allumage (mode accessoires, marche, arrêt) et que la clé télécommande semble intacte, essayer une autre clé télécommande. Ou, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande à l'emplacement de sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. Si les modes d'allumage ne changent pas avec l'autre clé télécommande ou à l'emplacement de sauvegarde, le véhicule exige une intervention. En cas de changement de mode, la première clé télécommande peut être défectueuse. Consulter votre concessionnaire. Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 0 10. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 32 Clés, portes et glaces Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs électriques Selon l'équipement, le rétroviseur contient des clignotants, qui clignotent du côté du changement de direction ou de voie. Rétroviseurs convexes { Avertissement Éclairage garde-boue Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Clignotant Selon l'équipement, les éclairages garde-boue projettent de la lumière depuis le bas du rétroviseur vers l'espace au sol au-dessous des portes du conducteur ou du passager. Voir Éclairage d'entrée 0 159 et Éclairage de sortie 0 160. Rétroviseurs à mémoire Pour régler les rétroviseurs : 1. Appuyer sur } ou | pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou passager. Le témoin lumineux s'allume. 2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche. 3. Régler le rétroviseur extérieur de façon à pouvoir voir les côtés et l'arrière du véhicule. 4. Appuyer sur } ou | à nouveau pour désélectionner le rétroviseur. Le témoin lumineux s'éteint. Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 0 48. Alerte de changement de voie (LCA) Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 309. Rétroviseurs rabattables Rabattement manuel Rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils soient endommagés dans les stations de lavage automatiques. Pour abattre le GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces rétroviseur, le tirer vers le véhicule. Pour les déployer à leur position d'origine, les repousser vers l'extérieur. Rabattable électrique extérieurs rabattables électriquement. Si le véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mi/h), ils se déploient automatiquement et ne peuvent pas être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs rabattables électriquement. Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique Selon l'équipement, pour régler les rétroviseurs rabattables : 1. Appuyer sur { pour rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur. 2. Appuyer sur { à nouveau pour replacer les rétroviseurs en position de conduite. Les rétroviseurs extérieurs peuvent se déployer automatiquement lorsque le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph), mais ils peuvent être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si : . Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli. . Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance. . Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée. . Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales. Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce son est normal après un fonctionnement manuel du rabattement. 33 Rétroviseur rabattable à distance Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à rabattement électrique et que les rétroviseurs ont été repliés à l'aide de l'interrupteur de rabattement électrique des rétroviseurs, il se peut qu'ils ne puissent pas être déployés à l'aide de la clé télécommande. En cas de rétroviseurs rabattables électriquement qui n'ont pas été rabattus au moyen du commutateur de rabattement électrique de rétroviseur et que le véhicule est en position de stationnement (P), ils peuvent être rabattus/déployés de la manière suivante : 1. Si les portes sont verrouillées en appuyant deux fois sur Q sur la clé télécommande pendant une seconde, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant deux fois sur K sur la clé télécommande pendant une seconde, les rétroviseurs se déplient. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. 2. Si les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 34 Clés, portes et glaces sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se déploient. Voir « Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte conducteur » dans Fonctionnement de la télécommande 0 10. 3. Si le verrouillage passif est activé et si les portes sont verrouillées par cette fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 0 10. Rétroviseurs chauffants K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs. Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 0 201. Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, le rétroviseur extérieur du conducteur s'atténue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares du véhicule derrière. Cette fonction s'active lors du démarrage du véhicule. Rétroviseurs inclinables Rétroviseur intérieur Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare en parallèle. Rétroviseurs intérieurs Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le véhicule est arrêté. . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité. Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Si elle figure parmi l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour une utilisation de jour et la tirer vers l'arrière pour une utilisation de nuit pour éviter l'éblouissement des phares des véhicules à l'arrière. Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces Miroir de la caméra arrière Les options de réglage sont : Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le véhicule. Appuyer sur de réglage. Tirer la languette pour allumer l'affichage. Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint le rétroviseur s'atténue automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint. V pour faire défiler les options . Luminosité Appuyer sur t et u pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvegardés. . Agrandissement 35 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 36 Clés, portes et glaces { Avertissement . Inclinaison La caméra de rétroviseur arrière procure une vision limité. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule. Dépannage Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et 3 sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique. La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Le soleil ou des phares créent un éblouissement. Cela peut obstruer des objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour éteindre l'écran. . De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de la caméra. Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon doux et humide ou, selon l'équipement, avec le système de nettoyage de caméra arrière. Se reporter à Essuie-glace/ lave-glace arrière 0 115. . Le support de la caméra sur le véhicule a été endommagée et/ou la position ou l'angle du support de la caméra a changé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces 37 Avertissement (Suite) un véhicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 8. Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. L'aérodynamique du véhicule a été pensée pour améliorer les économies de carburant. Il peut en résulter un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrière est abaissée alors que les glaces avant sont relevées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans (Suite) Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en mode accessoires ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 230. Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 38 Clés, portes et glaces Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps. Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. Blocage des glaces Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace. Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces arrière passagers. Système d'inversion automatique de glace Sans rétroviseurs rabattables 2 pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. . Presser 2 à nouveau pour la désengager. . Appuyer sur Avec rétroviseurs rabattables Abaissement/remontée rapide des glaces Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace. La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. Neutralisation du système d'inversion automatique { Avertissement Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace. Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace. Programmation des lève-glaces électriques Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide : 1. Fermer toutes les portes. 2. Mettre le contact ou sélectionner le mode accessoires. 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace. 39 Pare-soleil Commande à distance des glaces Selon l'équipement, cette fonctionnalité permet d'ouvrir les glaces à distance. Si elle est activée dans la personnalisation du véhicule, appuyer sans relâcher sur la touche K de la clé télécommande. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. Toit Toit ouvrant Si le véhicule en est équipé, le contact doit être mis ou en mode accessoire, ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour faire fonctionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 226 et Prolongation d'alimentation des accessoires 0 230. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 40 Clés, portes et glaces Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours en mode express, le mouvement peut être arrêté en appuyant à nouveau sur l'interrupteur. Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou refermé si le véhicule a une panne électrique. d'une position d'arrêt de confort pour éviter un bruit de vent excessif. Le toit ouvrant s'arrête approximativement à mi-course lors d'une ouverture express. Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, presser et relâcher D (1) à nouveau. D (1) pour fermer rapidement. . Presser ou tirer D (1) à nouveau pour arrêter à l'emplacement désiré. . Tirer et relâcher Fonctionnement du pare-soleil : C (2) pour une ouverture rapide. . Tirer et relâcher C (2) pour une fermeture rapide. . Presser ou tirer C (2) à nouveau pour arrêter à l'emplacement désiré. . Presser et relâcher 1. Commutateur SLIDE (coulissement) 2. Commutateur de store pare-soleil à commande électrique 3. Commutateur TILT (inclinaison) Fonctionnement du toit ouvrant : . Presser puis relâcher D (1) pour ouvrir rapidement en position complètement ouverte. Ce véhicule peut être équipé Fonctionnement d'aération du toit ouvrant : E (3) pour placer le toit ouvrant en position d'aération. . Tirer et relâcher E (3) pour fermer l'aération du toit ouvrant. . Presser et relâcher Système d'inversion automatique Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique (option) sont équipés d'un système d'inversion automatique qui n'est activé que lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil électrique sont utilisés en mode de fermeture express. En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte l'objet, arrête le mouvement et ouvre légèrement le toit ouvrant ou le pare-soleil électrique. Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis tirer et relâcher le commutateur pour fermer rapidement. Si le mouvement inverse survient à plusieurs fois, le message au CIB OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir puis fermer le toit ouvrant) s'affiche et le fonctionnement rapide est désactivé. Pour commander le toit ouvrant lorsque le fonctionnement rapide est désactivé, le commutateur doit être pressé ou tiré et maintenu. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Clés, portes et glaces De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci cause un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut également provoquer l'obstruction du système d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris. Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon doux et d'eau. Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant. 41 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 42 Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sièges avant Réglage de commande électrique de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 46 Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . . 51 Sièges arrière Sièges Sièges Sièges Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . 53 arrière chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 57 de la troisième rangée . . . . . . . . . . 58 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 63 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . 69 Vérification du système de sécurité . . . . 69 Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 70 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 71 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 73 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Système de détection de passager . . . . . . 77 Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Vérification du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . 82 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 87 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 89 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 98 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes 43 Appuis-têtes Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures. { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête rabattables vers le bas, toujours les remettre en position complètement verticale quand un occupant est assis sur le siège. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures. La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Sièges arrière Sièges de deuxième rangée Les sièges de deuxième rangée du véhicule sont équipés d'appuie-têtes non réglables aux positions d'assise extérieures. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 44 Sièges et appuis-têtes Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée sont conçus pour pouvoir être rabattus. Les appuie-têtes latéraux de deuxième rangée ne sont pas démontables. Les appuie-têtes des sièges latéraux de deuxième rangée sont conçus pour pouvoir être rabattus. Lorsque les dossier des sièges de troisième rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière. Lorsque les dossier des sièges de seconde rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière. Les appuie-têtes des places latérales de la deuxième rangée peuvent être rabattus vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière est inoccupé. L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière est inoccupé. L'appuie-tête se rabat en avant automatiquement. Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège pour enfant, toujours ramener l'appuie-tête en position totalement verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé. Sièges de la troisième rangée Les sièges de troisième rangée du véhicule sont équipés d'appuis-têtes non réglables en hauteur aux positions d'assise latérales. Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête. Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée ne sont pas démontables. Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes 45 Sièges avant Réglage de commande électrique de siège { Avertissement L'appuie-tête se rabat en avant automatiquement. Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège pour enfant, toujours ramener l'appuie-tête en position totalement verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé. Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. { Avertissement Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule. Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Selon l'équipement, lever ou abaisser la partie avant du coussin en déplacant la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 46 Sièges et appuis-têtes Sièges à dossier inclinable { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. Pour incliner le dossier de siège : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Réglage du support lombaire GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant : . Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. . Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé le haut ou le bas de la commande pour soulever ou abaisser le soutien lombaire. Réglage du siège, version haut de gamme . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position du soutien lombaire. . Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire. Massage Appuie-nuque Pour régler l'appuie-nuque, le cas échéant : Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage latéral sur l'écran d'infodivertissement. Appuyez sur la touche Avant (5) ou Arrière (3) pour régler l'appuie-nuque vers l'intérieur ou l'extérieur. Appuie-épaule supérieur Pour régler l'appuie-épaule, le cas échéant : . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage supérieur d'épaules sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position de l'appuie-épaule. Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant : . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au soutien lombaire sur l'écran d'infodivertissement. 47 Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage. Pour activer et régler la fonction de massage : . Tourner le dispositif de sélection de fonction (1) pour faire défiler jusqu'au massage sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer vers le haut (2) ou le bas (4) pour sélectionner le type de massage. . Appuyer vers l'avant (5) ou l'arrière (3) pour ajuster l'intensité. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 48 Sièges et appuis-têtes . Pour désactiver le massage ou pour activer le massage en utilisant les derniers réglages d'intensité et de type de massage, appuyer sur la commande massage on/off (activé/désactivé) (6). La fonction massage se désactive après environ 20 minutes. Appuyer sur la commande massage on/off (activé/ désactivé) (6) pour redémarrer la fonction. Sièges à mémoire Voir « Sauvegarde des positions de siège » plus loin dans cette section. Les positions enregistrées peuvent être rappelées manuellement par tous les conducteurs, voir « Rappel manuel des positions de siège », plus loin dans cette section, et les conducteurs équipés des clés télécommandes 1 et 2 peuvent également les rappeler automatiquement. Voir « Rappel automatique de la mémoire d'entrée du siège » ou « Rappel automatique de la mémoire de sortie du siège » plus loin dans cette section. Pour activer les rappels automatiques, activer la mémoire d'entrée et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir « Activation des rappels automatiques » plus loin dans cette section. Les rappels de mémoire peuvent être annulés à tout moment pendant le rappel. Voir « Annuler les rappels de sièges mémorisés » plus loin dans cette section. Identification du numéro de conducteur Aperçu Si le véhicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. Le véhicule identifie le conducteur actuel par le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le numéro de la télécommande actuelle peut être identifié par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord (CIB), « Vous êtes le conducteur x pour les rappels de mémoire ». Ce message s'affiche les premières fois que le véhicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommandé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le véhicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas : 1. Éloigner toutes les clés et clés télécommande du véhicule. 2. Démarrer le véhicule avec une autre clé à distance. Un message de bienvenue du CIB doit s'afficher, indiquant le numéro de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact et retirer l'autre clé ou clé télécommande du véhicule. 3. Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou la clé télécommande. Le message de bienvenue du CIB doit afficher le numéro du conducteur de la première clé à distance. Sauvegarde des positions de siège Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Pour sauvegarder les positions de siège préférées 1 et 2 : 1. Mettre le véhicule en marche ou passer en mode accessoires. Un message de bienvenue du CIB peut indiquer le numéro de conducteur de la clé à distance actuelle. Voir « Identification du numéro de conducteur », précédemment dans cette section. 2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée. 3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. 4. Immédiatement après avoir relâché SET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro de la clé à distance du conducteur actuel et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux bips retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne retentiront pas, indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvegardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Il est recommandé d'enregistrer les positions de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur. Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à B qui est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie B. Rappel manuel des positions de siège Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le rappel soit terminé, Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut être initié et se termine à la position de mémoire sauvegardée si le véhicule est dans (ou hors de) la position P (stationnement). Activation des rappels automatiques . La mémoire d’accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du véhicule. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de 49 siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section. . La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préférée du bouton B lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de siège > ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section. Rappel automatique de position d'entrée du siège La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le véhicule quand : . Le contact est mis. . Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 50 Sièges et appuis-têtes . La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section. . La boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée. Si la position de siège mémorisée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section. Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le numéro de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de numéro de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section. Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège. Rappel automatique de position de sortie du siège La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton B lorsque : . Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court délai. . Une position de siège a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire B. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section. . La mémoire de sortie de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section. . La boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée. La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siège enregistrée dans B est utilisée par tous les conducteurs. Annuler les rappels de siège mémorisé . Pendant tout rappel de mémoire : Appuyer sur une commande de siège motorisé Appuyer sur le bouton de mémoire SET . Pendant un rappel manuel de mémoire : Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou B. . Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège : Couper le contact Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou B. . Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou B. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Appuyer sur C ou {, si le véhicule en est équipé, pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé comporte un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Obstructions Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire. Quand cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffé et ventilés sur les boutons sont blancs. Ils deviennent rouges quand la fonction est active. Quand un siège ventilé est allumé, le symbole devient bleu. Sièges avant chauffants et aérés { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. 51 Boutons de siège chauffé et ventilé illustré, boutons de siège chauffant similaires Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le moteur doit être en marche. Appuyer sur I ou + pour chauffer le dossier de siège du conducteur ou du passager. Appuyer sur J ou z pour chauffer le dossier et le coussin de siège du conducteur ou du passager. Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les témoins près des boutons indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse. Si les sièges chauffants sont en marche en position élevée, le niveau peut être abaissé automatiquement après 30 minutes environ. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 52 Sièges et appuis-têtes Sièges chauffants et ventilés automatiquement Lorsque le véhicule est en marche, si elle a été sélectionnée, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule. Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est indiqué par les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale. Utiliser les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, sélectionner Paramètres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis ou chauffés automatiquement > ON ou OFF. Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance Lors d'un démarrage à distance, les sièges chauffants ou ventilés, selon l'équipement, peuvent s'activer automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffants s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Si la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiques, selon l'équipement, n'est pas activée, les sièges chauffants ou ventilés peuvent être annulés lors de la mise du contact. Si nécessaire, appuyer sur le bouton de siège chauffant ou ventilé pour utiliser les sièges chauffants ou ventilés après le démarrage du véhicule. Les témoins lumineux de sièges chauffants ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance. Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidissants automatiques à distance > ON ou OFF. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 16. Sièges arrière Alerte de siège arrière Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du véhicule. Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière. Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé. 2. Tirer le levier situé sous le coussin de siège et faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Rappel de siège arrière > ON (activé) ou OFF (désactivé). Sièges à dossier inclinable Pour incliner le dossier de siège : Sièges de deuxième rangée Réglage du siège arrière Pour régler la position de siège : 1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sur le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher. 1. Lever le levier du côté extérieur du siège. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. 53 Pour redresser le dossier de siège en position verticale : { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. 1. Lever le levier complètement en appliquant une pression sur le dossier de siège. Le dossier de siège retourne en position relevée. Si le levier est tiré sans appliquer de pression, le siège est relâché à une position rabattue. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 54 Sièges et appuis-têtes Accès et sortie de siège de troisième rangée Sièges pliants et basculants manuelles { Avertissement Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le véhicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le véhicule se déplace. Les occupants du véhicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de passager avant de rouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place. Les sièges de seconde rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement ou rabattus et inclinés pour faciliter l'accès et la sortie au siège de troisième rangée. Plier et faire basculer le siège Pour replier et basculer le siège : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. Le dossier de siège se replie vers l'avant pour crier un plancher plat de chargement. Si le dossier ne veut pas se rabattre à plat, essayer de déplacer le siège avant vers l'avant et/ou remettre le dossier en position relevée. Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. 2. Lever le levier sur le côté extérieur du siège pour déverrouiller le dossier. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes 55 Pour plier et basculer le siège de troisième rangée : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. 3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. Rabattre et basculer le siège de la troisième rangée { Avertissement Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou rabattue et basculée peut provoquer des blessures lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'assurer de redresser le siège en position d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué. 3. Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. 2. Tirer sur la sangle se trouvant en bas à l'arrière du siège de la deuxième rangée, pour relâcher le dossier. Le dossier se rabat vers l'avant. Sièges rabattables et basculables automatiques { Avertissement Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le véhicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le véhicule se déplace. Les occupants du véhicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 56 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) passager avant de rouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place. Plier et faire basculer le siège Pour replier et basculer le siège : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. Rabat et inclinaison de siège de deuxième rangée depuis la zone de chargement Cette option ne fonctionne que lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). { Avertissement Rabattre et basculer automatiquement un siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis peut causer des blessures à cette personne. Il faut toujours s'assurer que personne ne se trouve assis sur le siège avant d'appuyer sur le commutateur qui relâche le siège automatiquement. Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Cette option ne fonctionne que lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). Commutateur sur le panneau arrière côté conducteur 2. Appuyer sur le commutateur de déverrouillage automatique de siège sur le panneau placé derrière les portes arrière. Le dossier de siège se rabat automatiquement à plat. 3. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. 1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée 2. Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée Pour rabattre et basculer le siège depuis la zone de chargement : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes 2. Appuyer sur le commutateur (1) sur la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de deuxième rangée. Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit. 3. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. Les commutateurs (2) peuvent être utilisés pour rabattre les dossiers de sièges de troisième rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 0 58. Replacer le siège en position d'assise { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour replacer le siège en position assise normale lorsqu'il est en position basculée : 1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne peut pas être relevé tant que le siège n'est pas enclenché sur le plancher. 2. Soulever le dossier et le repousser en arrière. Faire avancer et reculer le siège pour s'assurer qu'il est bloqué. 3. Pour la banquette avant divisée 60/40, s'assurer que la ceinture de sécurité du siège central n'est pas coincée entre deux sièges et qu'elle n'est pas tordue. Sièges arrière chauffants { Avertissement Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être ressentie, le chauffage de siège peut causer des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffants et aérés 0 51. 57 Selon l'équipement, les boutons sont à l'arrière de la console centrale. Lorsque le moteur tourne, appuyer sur M ou L pour réchauffer le coussin de siège latéral gauche ou droit. Un témoin s'affiche sur l'affichage de commande de climatisation arrière quand cette fonction est activée. Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les témoins près des boutons indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 58 Sièges et appuis-têtes Si les sièges chauffants sont en position haute pendant 30 minutes, leur niveau peut être automatiquement abaissé. Sièges de la troisième rangée 3. Si le siège de deuxième rangée est en position arrière complète, le régler vers l'avant pour permettre au siège de troisième rangée de se plier entièrement plat. Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Les dossiers des sièges de troisième rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. 1. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges de troisième rangée. 2. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. 5. Ranger la mini languette dans le support de la garniture de pavillon. 4. Débrancher le mini-loquet de la ceinture de sécurité arrière, en insérant une clé dans la fente de la mini-boucle, et laisser la ceinture se rétracter dans la garniture de pavillon. 6. Ranger la ceinture de sécurité dans l'agrafe d'arrimage. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Au besoin, répéter les opérations pour rabattre l'autre dossier de siège. Rabattement électrique du dossier de siège (selon l'équipement) Cette option ne fonctionne que lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). 1. Presser et maintenir enfoncé le commutateur (2) de la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de troisième rangée. Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit. 2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège. Les commutateurs (1) peuvent être utilisés pour rabattre ou rabattre et culbuter les sièges de seconde rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de deuxième rangée 0 53. 1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée 2. Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée Redressement du dossier de siège de troisième rangée en position verticale 1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée 2. Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée 59 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 60 Sièges et appuis-têtes Pour redresser le dossier de siège de troisième rangée en position verticale : { Avertissement Rabattement manuel du dossier de siège (selon l'équipement) Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues. 1. S'assurer que la ceinture de sécurité est dans l'agrafe d'arrimage. 2. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges. 3. Presser et maintenir enfoncé le commutateur (2) de la garniture latérale de la zone de chargement pour relever le dossier de siège de troisième rangée. Le commutateur du côté gauche soulève le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit soulève le dossier de siège du côté droit. 4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre. 5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée. 6. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège. 1. Tirer vers le haut sur le levier pour libérer le dossier du siège. 2. Pousser le dossier de siège vers l'avant pour le mettre à plat. 3. Au besoin, répéter l'opération pour l'autre dossier de siège. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Redressement du dossier de siège de troisième rangée en position verticale Avertissement (Suite) 61 Rabattement des sièges de troisième rangée depuis la console de plafond blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. 3. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place. { Avertissement 1. S'assurer que la ceinture de sécurité est dans l'agrafe d'arrimage. 2. Depuis l'arrière du véhicule, redresser le dossier en position verticale à l'aide de la sangle de traction placée au dos du siège de troisième rangée, ou lever le dossier puis le pousser en place depuis l'intérieur du véhicule. { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de (Suite) Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues. 4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre. 5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée. Pour rabattre les sièges de la console de plafond, selon l'équipement : Cette option ne fonctionne que lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). 1. Appuyer sur l'interrupteur et le maintenir enfoncé pour rabattre le dossier de troisième rangée. Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit. 2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 62 Sièges et appuis-têtes 3. Appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur pour ramener le dossier du siège à la position assise. Si équipé, le témoin rouge de l'interrupteur s'allume si le dossier de la troisième rangée de sièges n'est pas en position assise. Les commutateurs supplémentaires existants peuvent être utilisés pour rabattre les dossiers de sièges de troisième rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 0 58. Ceintures de sécurité Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant (Suite) Avertissement (Suite) Efficacité des ceintures de sécurité des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 128. Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Boucler pour prendre la route Si elle est présente, cette fonction diffère la sortie de la position P (stationnement) quand la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour conduire doit être activée dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou désactiver la fonction Boucler pour conduire, sélectionner Paramètres > Véhicule > Boucler pour conduire. Voir Jeune conducteur 0 194 selon l'équipement. Si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée alors que le véhicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le véhicule est démarré. Pour certains véhicules de flotte, la fonction est toujours activée et ne peut être désactivée dans le système infodivertissement. La sortie de la position P (stationnement) est différée chaque fois que 63 le conducteur tente de le faire alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Couper puis remettre le contact ne change rien à cette situation. Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter le mode P (stationnement). Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement). Si, dans certains véhicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le véhicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 64 Sièges et appuis-têtes Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 128. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité. Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte. Respecter ces règles pour la protection de tous. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. { Avertissement Port adéquat des ceintures de sécurité Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés 0 83 ou Bébés et jeunes enfants 0 85. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes. . Porter la ceinture épaulière par-dessus . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible). . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. 65 Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. { Avertissement La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrière ou de sac gonflable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adéquate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique. Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 66 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière votre dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est enroulée autour de vous. Vous devrez peut-être couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrée autour de vous. Si vous utilisez une position d'assise arrière avec ceinture de sécurité de siège amovible et que la ceinture de sécurité du siège n'est pas fixée, se reporter à Sièges de la troisième rangée 0 58 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité du siège à la mini-boucle. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier. 1. Régler le siège, s'il est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/ baudrier. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture sous-abdominale/baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la partie épaulière d'une ceinture de sécurité de passager est tirée sur toute sa longueur, le dispositif de verrouillage du siège pour enfant peut être engagé. Voir Appareils de retenue pour enfant 0 87. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrière et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche. L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 77. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes 67 4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 69. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 68 Sièges et appuis-têtes Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse pas. La ceinture devrait passer près du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité 0 64. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Prétendeurs de ceinture de sécurité Ce véhicule est doté de prétendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants des sièges latéraux avant. Bien que les prétendeurs de ceinture de sécurité soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort si les conditions d'activation des prétendeurs sont réunies. Les prétendeurs de ceinture de sécurité peuvent également aider à resserrer les ceintures de sécurité en cas de collision latérale ou de retournement. Pousser le bouton de déverrouillage pour déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 70. Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. Des guides de confort pour les places latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec les guides de confort. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur délivré par un concessionnaire GM doit être utilisé. Lorsque vous passez commande, prenez le manteau le plus épais que vous porterez, afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Pour éviter les blessures, ne laissez personne d'autre l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur. 69 Vérification du système de sécurité Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 70 Sièges et appuis-têtes S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 128. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 0 70. Entretien de ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. { Avertissement Avertissement (Suite) Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate (Suite) Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur ainsi que pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le conducteur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le passager extérieur avant Le véhicule peut être équipé du sac gonflable suivant : . Un sac gonflable central avant pour le conducteur et pour le passager extérieur avant 71 Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 74. Pour le sac gonflable central avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté interne du dossier de siège conducteur. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. { Avertissement Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 72 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol. { Avertissement Les occupants ne peuvent pas se pencher ni dormir contre la console ou l'accoudoir central avant dans les véhicules équipés d'un sac gonflable central avant. Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d’œil. Toute personne reposant contre, ou se trouvant très proche d'un sac gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager latéral avant (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 83 ou Bébés et jeunes enfants 0 85. Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable. Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Où se trouvent les sacs gonflables? 73 Si le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant, il se situe dans le côté interne du dossier de siège conducteur. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 74 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou de console qui bloquent la trajectoire de gonflage d'un sac gonflable latéral monté dans le siège ou d'un sac gonflable central avant, selon l'équipement. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables de longeron de toit pour le conducteur, le passager avant extérieur et les positions d'assise extérieure de seconde et troisième rangées se trouvent dans le plafond, au-dessus des vitres latérales. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être (Suite) Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable 0 71. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les coussins gonflables frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale modérée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant. Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Le sac gonflable central avant, selon l'équipement, est conçu pour se gonfler lors de chocs latéraux modérés à graves, suivant l'emplacement de l'impact, lorsque l'un des côtés du véhicule est heurté. En outre, le sac gonflable central avant est conçu pour se gonfler lorsque le système de détection anticipe un retournement latéral du véhicule. Le sac gonflable central avant n'est pas conçu pour se gonfler en cas de chocs frontaux, de chocs frontaux partiels ou de chocs arrières. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact latéral montés dans le siège ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrière. Un coussin gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se gonfler du côté du véhicule qui est heurté. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou si le système de détection prédit que le véhicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important. Lors de n'importe quel accident particulier, personne ne peut dire si un sac gonflable devrait s'être déployé simplement sur base des dégâts au véhicule ou des coûts de réparation. 75 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 73. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 76 Sièges et appuis-têtes Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première, deuxième et troisième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 74. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Le sac gonflable frontal central et les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 73. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute (Suite) Avertissement (Suite) sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 465 et Enregistreurs de données d'événement 0 466. . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection de passager Le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. 77 États-Unis et Canada Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole correspondant, demeurent visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 130. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 78 Sièges et appuis-têtes déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement (Suite) Avertissement (Suite) blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommandons que les sièges pour enfant dirigés vers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction. Le système de détection du passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de désactivation du sac gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 130. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Lorsque le système de détection du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé. Pour certains enfants, y compris les enfants assis sur des sièges pour enfant, et pour les adultes de très petite taille, le système de détection de passager peut ou non désactiver le sac gonflable frontal du passager avant extérieur en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui a dépassé les limites des dispositifs de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) 0 101 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 99 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 0 101. 79 Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l’enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 43. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour enfant, selon la grandeur de l'enfant. Il est préférable de fixer le siège de façon sécuritaire dans un siège arrière. Envisager d'avoir recours à un autre véhicule GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 80 Sièges et appuis-têtes pour transporter l'enfant lorsque le véhicule ne comporte aucune banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est éteint. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. 5. Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement. 6. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manœuvres et le freinage du véhicule, ce qui aide le système de détection de passager à maintenir l'état du sac gonflable du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue. Un objet épais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détection du passager. Nous recommandons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuvé par GM pour votre véhicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 81 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. 81 Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 463. L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes : . Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic, le câblage de sac gonflable ou la console centrale avant. . Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair . Ceintures de sécurité . Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants . Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 82 Sièges et appuis-têtes Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement ne provenant pas de GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 77. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 406 pour d'importantes informations supplémentaires. Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système de sac gonflable du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de sac gonflable pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 456. Vérification du système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 73. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Se référer à Port adéquat des ceintures de sécurité 0 64. 83 Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 66. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 84 Sièges et appuis-têtes . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? A: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 66. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois. { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection ! Bébés et tous les enfants compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne modifient le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque état américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants (Suite) Avertissement (Suite) sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle. 85 Avertissement (Suite) de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant adéquat. Chaque fois que des bébés et des jeunes enfants prennent place à bord des véhicules, ils doivent être protégés par un dispositif de retenue adéquat. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force (Suite) { Avertissement Les enfants qui se redressent ou se rapprochent fortement de n'importe quel sac gonflable lors de son déploiement peuvent être gravement blessés ou tués. Ne jamais placer de siège pour enfant orienté vers l'arrière dans le siège du (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 86 Sièges et appuis-têtes Pour chaque type de dispositif de siège pour enfants, il existe de nombreux modèles différents. Lors de l’achat d’un dispositif de sièges pour enfants, vérifier qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule à moteur et qu'il est conçu par un fabricant de sièges pour enfants authentique. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Avertissement (Suite) passager avant. Fixer un siège enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière. Il est également préférable de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant dans un siège arrière. Si un siège pour enfant orienté vers l'avant doit être fixé dans le siège du passager avant, toujours reculer le siège du passager avant autant que possible. Si un siège pour enfant est installé sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant. Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière . Rehausseurs Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié. Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'avant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. 87 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 88 Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Sièges d'appoint Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 0 83. En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le véhicule. Les sièges pour enfants doivent être fixés dans les sièges du véhicule par des ceintures abdominales ou par la portion de ceinture abdominale d'une ceinture-baudrier, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 90 pour plus de renseignements. N'utilisez jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants peuvent être mis en danger lors d'une collision si le dispositif de retenue n'est pas adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule. Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, se reporter à ce qui suit : 1. Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant 2. Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant 3. Guide du propriétaire de ce véhicule Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé. Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se reporter au site Web de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver le poste d'inspection des sièges pour GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes la sécurité des enfants le plus près. Pour connaître la disponibilité des techniciens au Canada, vérifier auprès de Transports Canada ou du bureau du ministère des transports provincial. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Le véhicule peut être équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. Où installer l'appareil de retenue Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. (Suite) Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. { Avertissement 89 Avertissement (Suite) Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 77 pour obtenir de plus amples renseignements. Si un siège pour enfant est installé sur un siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 90 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Un enfant placé dans un dispositif de protection pour enfant, du siège central avant, risque d'être gravement blessé ou tué par le sac gonflable avant lors du déploiement. Ne jamais fixer un dispositif de protection pour enfant sur un siège central avant. Il est toujours préférable de fixer le dispositif sur un siège arrière. Ne pas fixer de dispositif de retenue pour enfant à la position de siège central avant. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Les sièges pour enfant et les sièges rehausseurs peuvent avoir des tailles très différentes et certains peuvent s'adapter mieux que d'autres sur certains sièges du véhicule. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrière là où il ne peut être fixé solidement. Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Le siège situé devant un dispositif de retenue pour enfants installé doit être réglé de manière à assurer une installation correcte conformément au manuel du dispositif de retenue pour enfants. En cas d'installation d'un siège pour enfants à une position de siège de deuxième rangée réglable, le siège doit être positionné vers l'avant pour assurer une installation appropriée conforme au mode d'emploi du siège pour enfants. S'il s'agit d'un siège inclinable, le dossier de siège devrait être positionné à la position la plus verticale possible avant l'installation du siège pour enfants. Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du véhicule. Ce système est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Afin d'utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le rehausseur avec le système LATCH, on peut le faire pourvu qu'il soit possible de positionner le rehausseur correctement et qu'il n'y ait aucune interférence avec l'alignement adéquat de la ceinture sous-abdominale et d'épaule sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfants ne doit jamais être fixé seulement à l'aide de la sangle supérieure. Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement. 91 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 92 Sièges et appuis-têtes Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants Type de siège N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X Poids combiné de LATCH – Ancrages Ceinture de sécurité l'enfant + siège pour LATCH – Ancrages Ceinture de sécurité inférieurs et ancrage et ancrage de sangle enfant inférieurs uniquement uniquement de sangle supérieure supérieure Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Supérieur à 29,5 kg (65 lb) Siège pour enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège pour enfant orienté vers l'avant Supérieur à 29,5 kg (65 lb) Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) 0 101 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 99 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 0 101. X X X X X X Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquetés avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant. La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) 0 101 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 99 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 0 101. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au véhicule. Il existe deux ancrages inférieurs pour chaque siège muni du système LATCH qui peut accueillir un siège pour enfant avec des fixations inférieures (2). Ancrage de sangle supérieure Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé pour fixer le haut du dispositif de retenue pour enfants au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) du dispositif de retenue pour enfants se connecte à l'ancrage de la sangle supérieure du véhicule afin de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du dispositif de retenue pour enfants pendant la conduite ou en cas de collision. 93 Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. S'assurer de lire et de suivre les instructions du siège pour enfant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 94 Sièges et appuis-têtes Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Seconde rangée — 60/40 Les points d'ancrage supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier pour les places assises extérieures et à l'arrière du coussin pour la place centrale de deuxième rangée. Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé. Les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. } : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. Deuxième rangée — Siège baquet H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. } : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes 95 Pour les modèles avec sièges baquets de deuxième rangée, les points d'ancrage supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier de siège, à chaque place assise de deuxième rangée. Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé. Les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour les sièges de troisième rangée, les points d'ancrage supérieurs se trouvent sur l'arrière du dossier de siège. Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé. Sièges de la troisième rangée } : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. Pour les modèles avec cache-bagages, les ancrages de sangle supérieurs sont situés à l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer le cache-bagages avant de poser la sangle supérieure. Le cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure est utilisée. S'assurer d'utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise sur laquelle sera installé le siège pour enfants. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 96 Sièges et appuis-têtes Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Où installer l'appareil de retenue 0 89 pour obtenir de plus amples renseignements. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Un enfant risque être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel. { Avertissement Avertissement (Suite) Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. (Suite) Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH. Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Attention (Suite) sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 89. 1. Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position d'assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant avec la ceinture de sécurité et le point d'ancrage supérieur lorsque le fabricant du siège pour enfant le recommande. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, régler celle-ci à sa longueur totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et aux étapes suivantes : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : 97 Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 98 Sièges et appuis-têtes Si la place utilisée comporte un appui-tête fixe ou un appui-tête réglable et qu'une attache unique est utilisée, faire passer l'attache autour du côté intérieur du repose-tête ou de l'appui-tête. Si la place utilisée comporte un appuie-tête fixe ou un réglable et que vous utilisiez une sangle double, faire passer la sangle autour de l'appuie-tête. Si le siège pour enfant est installé à côté d'un siège central, s'assurer que la sangle supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière/l'enrouleur du siège central. En cas d'interférence, trouver un autre siège adapté pour installer le siège pour enfant. 3. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant au passage LATCH puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Le déplacement ne devrait pas être supérieur à 2,5 cm (1 po) dans le cas d'une installation adéquate. Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) Le véhicule peut être équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. Si vous installez un siège pour enfant sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 90 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 90 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 89. 99 Si le fabricant du siège pour enfant recommande l'utilisation d'une sangle supérieure, attacher la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure et la serrer. Se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 90. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, l'appuie-tête peut être retiré. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 90. 2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 100 Sièges et appuis-têtes 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Le siège pour enfant ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir. 4. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes 6. Pour les sièges pour enfant faisant face vers l'avant, fixer et serrer la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure (anneau). Se reporter aux instructions du siège pour enfant, aux limites de charge des ancrages LATCH (verrouillage) du véhicule décrits dans Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 90. 7. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer avant d'utiliser la position d'assise. Se reporter à la rubrique « Dépose et repose de l'appuie-tête », sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 90, pour plus d'information sur la repose correcte de l'appui-tête. Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) { Avertissement Un enfant placé dans un dispositif de protection pour enfant, du siège central avant, risque d'être gravement blessé ou tué par le sac gonflable avant lors du déploiement. Ne jamais fixer un dispositif de protection pour enfant sur un siège central avant. Il est toujours préférable de fixer le dispositif sur un siège arrière. Ne pas fixer de dispositif de retenue pour enfant à la position de siège central avant. 101 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 89. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 77 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 130 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 102 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, (Suite) Avertissement (Suite) toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 77 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 90 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Il doit y avoir un espace libre d'un doigt entre le bouton-poussoir et le dispositif de retenue pour enfants. Quand le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 130. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et elle ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Sièges et appuis-têtes 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. 5. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 103 6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. Il doit y avoir un espace libre d'un doigt entre le bouton-poussoir et le dispositif de retenue pour enfants. S'il n'y a pas d'espace entre le bouton-poussoir de la boucle et le dispositif de retenue pour enfants, déplacer le siège vers le haut et répéter les étapes d'installation précédentes. Sinon, fixer le dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 104 Sièges et appuis-têtes En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 7. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 77. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Remisage Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . 105 Rangement de tableau de bord . . . . . . . . 105 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . 106 Compartiment de rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Rangement de la console centrale . . . . . 107 Rangement de console au plancher . . . 109 Compartiments de rangement { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Rangement de tableau de bord Caractéristiques additionnelles de rangement Pour ouvrir, si le rangement est couvert, appuyer sur le bouton et faire glisser le couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour le fermer, appuyer sur le bouton et relâcher. La porte se fermera automatiquement. Boîte à gants Soulever la poignée de la boîte à gants pour l'ouvrir. Utiliser la clé pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants. Porte-gobelets Porte-gobelets de banquette Points d'arrimage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Porte-bagages de toit Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Le tableau de bord dispose de rangements. 105 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 106 Remisage Les porte-gobelets se trouvent devant la zone de rangement de la console centrale lorsque l'accoudoir est abaissé. Voir Rangement de la console centrale 0 107. Porte-gobelets arrière Porte-gobelets du siège baquet Denali Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle, selon l'équipement. Il y a des porte-gobelets devant et derrière la zone de rangement de la console centrale. Pour la banquette de deuxième rangée, des porte-gobelets se trouvent dans l'accoudoir. Tirer l'accoudoir vers le bas pour accéder aux porte-gobelets. Rangement à l'accoudoir Pour accéder aux porte-gobelets sur les véhicules équipés d'un accoudoir de siège arrière, tirer la boucle située en haut de l'accoudoir vers le bas. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Remisage Compartiment de rangement arrière Rangement de la console centrale 107 Abaisser l'accoudoir avant central pour accéder à la zone de rangement avec porte-gobelets. Appuyer sur le bouton et lever pour ouvrir. Une cloison amovible peut s'y trouver. Banquette Un rangement est dissimulé dans le plancher de la zone de chargement arrière. Soulever la poignée pour y accéder. Siège baquet GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 108 Remisage Console centrale coulissante électrique Selon l'équipement, la console centrale se déplace vers l'arrière et vers l'avant à l'aide d'un bouton situé sur la console de plafond. Il y a plus de rangement lorsque la console centrale est à l'arrière. Siège baquet (Denali) Lorsque la console centrale est complètement reculée, un bac de rangement se trouve sous l'accoudoir. Tirer sur la poignée pour l'ouvrir. La carte SD sert pour la navigation. Ne pas extraire la carte du porte-carte. Selon l'équipement, appuyer sur le loquet et soulever pour ouvrir. Selon les options, un plateau de rangement amovible, un support de carte SD, une prise auxiliaire et un ou plusieurs ports USB peuvent se trouver à l'intérieur. Appuyer et maintenir enfoncé R pour déplacer la console centrale vers l'arrière. Appuyer et maintenir enfoncé Q pour déplacer la console centrale vers l'avant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Remisage Pour déplacer l'accoudoir vers l'avant, pousser sur le centre de l'accoudoir avec la paume de votre main. Caractéristiques additionnelles de rangement Rangement de console au plancher Points d'arrimage de l'espace utilitaire 109 Filet d'arrimage Un filet d'arrimage en option à l'arrière du véhicule permet d'immobiliser les petites charges une fois accroché aux points d'arrimage. Si le siège est équipé d'un rangement au centre du siège avant, déverrouiller avec la clé mécanique à l'intérieur de la télécommande. Voir Clés 0 8. Appuyer sur le loquet et soulever pour ouvrir. L'espace de chargement arrière est doté de deux œillets d'arrimage de chargement. Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le chargement et l'empêcher de se déplacer à l'intérieur du véhicule. Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger des charges lourdes. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 110 Remisage Porte-bagages de toit Le véhicule peut être équipé de rails latéraux pour un système de porte-bagages de toit. Le chargement doit être fixé avec des rails transversaux correctement installés et d'autres accessoires conçus pour transporter du chargement. Ils peuvent être achetés chez votre concessionnaire. { Avertissement Avant de conduire et de temps en temps pendant un trajet, vérifier que le chargement est fermement fixé, qu'il repose uniformément entre les rails transversaux et n'obstrue pas les feux ni les glaces du véhicule. Ne jamais placer de chargement directement sur le toit du véhicule ni le laisser en suspension à l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne jamais ajouter de chargement sans avoir préalablement installé correctement les rails transversaux et les autres accessoires conçus pour le transporter. Des blessures, la mort, des dégâts au véhicule ou d'autres dégâts matériels peuvent intervenir. En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place. Limites de poids du chargement Ne pas dépasser la charge maximale pour le système de porte-bagages de toit, y compris le poids des rails transversaux et de tous les accessoires utilisés pour supporter la charge, tels que des porte-vélos ou des coffres de toit. La charge maximale pouvant être supportée par le système de porte-bagages de toit est de 100 kg (220 lb) ou le poids indiqué dans les instructions fournies avec les rails transversaux ou d'autres accessoires de porte-bagages de toit, la valeur la moins élevée étant à retenir. { Avertissement Ne jamais charger le porte-bagages de toit avec un poids supérieur à celui qui est spécifié dans cette section. Un chargement sur le porte-bagages de toit élève le centre de gravité du véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule en transportant un chargement sur le porte-bagages de toit, (Suite) Avertissement (Suite) éviter une surcharge, les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage soudain ou toute manœuvre brusque. Le poids de tout chargement transporté sur le système de porte-bagages de toit doit être inclus dans le calcul du poids chargé du véhicule. Ne pas dépasser la capacité maximale du véhicule en le chargeant, en tenant compte du chargement transporté sur le système de porte-bagages de toit et des passagers et du chargement transporté dans le véhicule. Pour plus d'informations concernant la capacité et le chargement du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 0 222. Le véhicule est équipé d'un feu d'arrêt central surélevé monté au-dessus de la lunette arrière. Si vous chargez des articles sur le toit du véhicule, prendre soin de ne pas bloquer ou endommager ce feu d'arrêt. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant de direction . . . . . . . . . 112 Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 113 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 115 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 121 Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Manomètre de pression d'huile du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 126 Indicateur de température de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 128 Témoin de disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Témoin du système de charge . . . . . . . . . 130 Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . 131 Témoin du système de freinage . . . . . . . 132 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin de frein de stationnement électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin de quatre roues motrices . . . . . . 134 Indicateur du limiteur de vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . 135 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . 135 Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 136 Témoin de désactivation de StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 111 Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Témoin de commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Témoin de suspension pneumatique aux quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 139 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Témoin de bas niveau de carburant . . . 140 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Éclairage de phare antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 141 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 142 Affichages d'information Centre informatique de bord (CIB) . . . . . 142 Affichage à tête haute (HUD) . . . . . . . . . . 145 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Messages de puissance du moteur . . . . 149 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . 149 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 112 Instruments et commandes Système de télécommande universelle Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Programmation du système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . 150 Fonctionnement de la télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Commandes Volant inclinable et télescopique à commande électrique Réglage du volant de direction Volant télescopique et inclinable à commande manuelle Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Selon l'équipement, pour régler le volant : 1. Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, presser la commande vers le haut ou le bas. 2. Pousser la commande vers l'arrière ou vers l'avant pour rapprocher ou éloigner le volant de la position assise. Ne pas régler le volant en roulant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Volant de direction chauffant dehors. Le témoin du volant de direction chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage à distance. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants, le volant de direction chauffant s'active lorsque le siège chauffant automatique est activé. Le témoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant. Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 51. Klaxon ( : Selon équipement, appuyer pour le mettre le volant de direction chauffant en fonction ou hors fonction. Un témoin près du bouton s'allume quand cette fonction est activée. Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur a au volant. Essuie-glace/Lave-glace 1X : Pour un balayage unique, tourner la bande N vers le bas. Pour plusieurs essuyages, maintenir le levier de la bande vers le bas. Arrêt : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces. c : Si le véhicule est équipé du Rainsense, utiliser ce réglage pour des balayages intermittents lorsque le Rainsense est désactivé, ou des balayages commandés par la fonction Rainsense lorsqu'elle est activée. Pour des balayages intermittents, déplacer le levier d'essuie-glace vers le haut sur AUTO, puis faire tourner la bande vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la fréquence des balayages. Si la fonction Rainsense est activée, se reporter à « Rainsense » plus loin dans cette section. LO : Utilisé pour des balayages lents. HI : Utilisé pour des balayages rapides. Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. Volant de direction chauffant automatique Le volant de direction chauffant (option) peut être activé en cas de démarrage à distance lors d'un démarrage à distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid 113 Le contact mis ou en mode accessoires, déplacer la bande d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 0 375. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 114 Instruments et commandes { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. { Avertissement Avant de conduire le véhicule, veiller à toujours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident. Position de repos de l'essuie-glace Si le contact est coupé pendant le fonctionnement de l'essuie-glace en position LO, HI, ou AUTO avec la fonction Rainsense désactivée, il s'arrête immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise. Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces effectuent des balayages suite à l'activation du lavage de pare-brise ou de Rainsense, ils continuent à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. Rainsense Sur les véhicules équipés de la fonction Rainsense et lorsqu'elle est activée, un capteur situé près du centre supérieur du pare-brise détecte la quantité de pluie sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage des essuie-glaces de pare-brise en fonction du réglage actuel de la sensibilité. Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris. AUTO (automatique) : Déplacer le levier d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner la bande du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité. . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position AUTO pour désactiver le système Rainsense (détecteur de pluie). Pour activer ou désactiver la fonction Rainsense, voir Essuie-glaces à détection de pluie, sous Réglages > Véhicule> Confort et commodité > Essuie-glaces à détection de pluie. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci désactive les essuie-glaces avant automatiques à détection de pluie. le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 0 370 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. Essuie-glace/lave-glace arrière Lave-glace avant L m : Appuyer sur le bouton marqué du symbole du lave-glace en haut du levier de clignotant pour pulvériser le liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'à ce que le symbole soit relâché ou que la durée maximale de lavage soit atteinte. Lorsque le bouton est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon L : Tourner la bande d'essuie-glace à fond vers le haut ou vers le bas pour pulvériser du liquide de lave-glace sur la lunette arrière. L'essuie-glace nettoiera la glace arrière et s'arrêtera ou reviendra à la vitesse présélectionnée. Pour plus de cycles de lavage, tourner et maintenir la bande. Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière ne pourra pas fonctionner si le hayon est ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert alors que l'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt et s'arrêtera. Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. 115 Les commandes de l'essuie-glace/lave-glace de la lunette arrière se trouvent à l'extrémité du levier des clignotants/ essuie-glace de pare-brise. Tourner la bande pour ajuster le réglage. Arrêt : Arrête l'essuie-glace arrière. INT : Mettre en position de marche l'essuie-glace arrière avec un délai entre les balayages. Marche : Active l'essuie-glace arrière. Se reporter à « Lave-lentille de caméra arrière », plus loin dans cette section. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrière En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains véhicules, si la boîte de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse de véhicule est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement sous l'aileron arrière. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 116 Instruments et commandes Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Balayage automatique en marche arrière Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant effectue des balayages INT, l'essuie-glace arrière effectue également des balayages INT. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Voir Essuyage automatique en marche arrière, sous Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Essuyage automatique en marche arrière. Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise, la lunette arrière, et la caméra arrière de rétroviseur intérieur, selon l'équipement. Voir Miroir de la caméra arrière 0 35. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 370. positionnement global (GPS), commande de stabilité électronique (ESC) et de la vitesse du véhicule. Lave-lentille de caméra arrière Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Si le véhicule en est équipé, tourner la bande d'essuie-glace complètement vers le haut ou vers le bas pour pulvériser du liquide de lave-glace sur la caméra arrière. L'essuie-glace dégage la caméra arrière et s'arrête ou revient à la vitesse préréglée. Pour plus de cycles de lavage, tourner et maintenir la bande. Voir Miroir de la caméra arrière 0 35. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de Horloge Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous SETTINGS (paramétrages) 0 192. Prises électriques Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Le véhicule dispose d'une prise de courant accessoire de 12 volts sous le système de commande de climatisation et d'une prise de courant alternatif de 110/120 volts à l'arrière de la console centrale. Attention (Suite) l'objet métallique. Utiliser uniquement des accessoires d'alimentation 12 volts compatibles dans la prise électrique. Prise électrique 12 volts Attention Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères. Certains accessoires ne sont pas compatibles avec la prise électrique des accessoires et risquent de surcharger le véhicule ou les fusibles. Consulter votre concessionnaire si vous avez des problèmes. Attention Ne pas insérer d'objets métalliques tels que des fiches de cordon USB, des accessoires électroniques, des clés ou des pièces de monnaie dans la prise de courant de 12 volts. Les objets peuvent devenir chauds, fondre ou provoquer une étincelle qui endommagerait la prise ou (Suite) Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Voir Équipement électrique complémentaire 0 351. 117 Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Courant alternatif 110/120 Volt de la prise d'alimentation Selon l'équipement, le véhicule possède deux prises de courant alternatif. Une à l'arrière de la console centrale et une à l'arrière du véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 118 Instruments et commandes Lorsque le contact est mis, l'alimentation de la prise 110 volts est activée. Le courant de 110 volts est fourni à la prise lorsqu'elle est activée et qu'un équipement électrique est branché dans cette prise. Une prise de courant peut être utilisée avec un équipement électrique qui utilise un maximum de 400 watts. S'assurer que tous les appareils connectés ne dépassent pas 400 Watt. Un témoin lumineux s'allume sur la prise électrique lorsque le système est activé et qu'aucune défaillance du système n'est détectée. La prise de courant n'est pas alimentée lorsque le contact est coupé ou que la fiche n'est pas complètement insérée dans la prise. La prise ne fonctionne pas lorsque le moteur est en marche. Si un dispositif de diffusion en continu alimenté par USB est utilisé, il est suggéré d'utiliser un port USB pour l'alimentation, voir Port USB 0 171. Si une alimentation électrique ininterrompue est nécessaire pendant la conduite, désactiver la fonction d'arrêt automatique, voir Système d'arrêt et de démarrage 0 229. Si un équipement utilisant plus de 400 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin lumineux clignote. Ne pas utiliser une prise électrique si le couvercle est manquant ou endommagé. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous et peut ne pas fonctionner correctement si ils sont branchés : . Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à compresseur et des outils électriques . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles . Équipement médical Charge sans fil Si le véhicule en est équipé et que la fonction est activée, il y a un système de charge sans fil dans l'espace de rangement sous le système de climatisation. Le système fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil un smartphone compatible Qi. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoins du smartphone compatible. Voir Fréquences radio : déclaration 0 463. { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. Le contact doit être mis, en mode accessoires, ou la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le véhicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone (par exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 230. La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre −40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) et celle du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). Une alerte d'arrêt de chargement peut GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Un étui de smartphone épais peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge. Consultez votre revendeur pour plus d'informations. s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du smartphone se situe hors de la température de fonctionnement normale. Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte. { Avertissement Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds. Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retirer du chargeur, pour éviter les brûlures. 119 Pour charger un téléphone intelligent compatible : 1. Confirmez que le smartphone est capable de se recharger sans fil. 2. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur. 3. Placer le smartphone tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur. Pour maximiser le taux de charge, assurez-vous que le smartphone est bien placé et centré dans son support, sans rien en dessous. 4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran d'infodivertissement, à côté de l'icône du téléphone. Cela indique que le smartphone est détecté. 5. Si un smartphone est placé sur le chargeur et que ] s'éteint ou qu'un triangle jaune s'affiche, retirer le smartphone et tout objet du socle. Tourner le smartphone à 180 degrés et attendre quelques secondes avant de le replacer sur le socle. 6. Si un smartphone est placé sur le chargeur et qu'un cercle rouge s'affiche, le chargeur et/ou le smartphone est en surchauffe. Retirer le smartphone et tout objet du chargeur afin de refroidir le système. Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. Par des températures plus élevées, la vitesse de la charge peut être réduite. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 120 Instruments et commandes Pour les véhicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la charge ou s'éteindre pour protéger la batterie. Il peut être nécessaire de retirer le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le ] peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprenne automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un appareil à l'autre. disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à [email protected]. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit. documentation et/ou d'autres documentations fournies avec la distribution. 3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. Logithèque Freescale-WCT Mentions relatives au logiciel La redistribution et l'utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes soient remplies : 1. Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante. 2. Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y Certains produits du module de charge sans fil de LG Electronics, Inc. (« LGE ») contiennent le logiciel open source détaillé ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation. Information relative au logiciel libre (OSS) Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site https://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d’auteur, sont Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. 121 Bloc d'instruments Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. Affichage classique anglais illustré, autres et métriques similaires. 1. Compteur de vitesse 0 124 2. Centre informatique de bord (CIB) 0 142 3. Tachymètre 0 124 4. Manomètre de pression d'huile du moteur 0 125 5. Indicateur de voltmètre 0 127 Indicateur de température de la boîte de vitesses 0 127 6. Jauge de carburant 0 125 7. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 126 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 122 Instruments et commandes Combiné d'instruments reconfigurable La disposition du groupe d'instruments peut être modifiée. Il est possible de choisir entre quatre configurations d'affichage : Classic, Progressive, Digital et Clean. Classic, Progressive et Digital peuvent également être configurés avec un, deux ou quatre indicateurs. Voir Indicateurs, sous Options. Clean n'affiche que l'indicateur de carburant. Utiliser la commande au volant pour se déplacer entre les différentes zones d'affichage et faire défiler les différents affichages. Voir Disposition de l'affichage, sous Options. . La configuration classique affiche un compteur de vitesse et un tachymètre plus grands à l'extrême gauche et droite de l'écran. Des zones d'affichage d'informations se trouvent à l'intérieur du compteur de vitesse et du tachymètre. La zone CIB est située au centre de l'écran. . La configuration progressive affiche un compteur de vitesse et un tachymètre plus petits sur les côtés gauche et droit de l'écran. Des zones d'affichage d'informations se trouvent à l'intérieur du compteur de vitesse et du tachymètre. La zone CIB est plus grande et située au centre de l'écran. . La configuration numérique affiche les zones d'affichage d'informations sur les côtés gauche et droit de l'écran. La zone CIB est plus grande et située au centre de l'écran. . La configuration propre est un affichage simplifié qui comporte une vitesse numérique au centre. La zone CIB est située à l'extrême droite de l'écran. Menu du groupe d'instruments Il y a des zones d'affichage interactives dans le groupe d'instruments. Les emplacements varient en fonction de la configuration d'affichage sélectionnée. Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Appuyer sur o ou p pour accéder aux applications du tableau de bord. Utiliser la molette pour faire défiler la liste des applications disponibles. Appuyer sur la molette pour sélectionner. Toutes les applications ou fonctionnalités ne sont pas disponibles sur tous les véhicules. . Application Infos. Correspond à l'emplacement où les affichages sélectionnés dans le centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent être lus. Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 142. . Audio . Navigation . Téléphone . Options Informations sur le côté gauche/droit Les informations affichées ici peuvent être personnalisées dans le menu Options. Voir « Options » ci-dessous. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Boussole : Si le véhicule en est équipé, indique la direction dans laquelle le véhicule se dirige. Cette information est l'option par défaut pour le côté gauche. Heure et température extérieure : Affiche l'heure actuelle et la température extérieure. Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. Les pressions sont affichées en kilopascals (kPa) ou en livres par pied carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Consommation d'essence moyenne : Affiche la moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km), de kilomètres par litre (km/l) ou en milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base de la valeur enregistrée depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu dans la page d'informations sur l'économie de carburant. Ce nombre ne reflète que l'économie moyenne approximative de carburant dont dispose le véhicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite. Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). 123 Mode de conduite amélioré : Affiche l'état du mode de conduite, de la garde au sol et de la boîte de transfert. Cette information est uniquement disponible en option du côté droit et est la sélection par défaut pour le côté droit. Disposition d'affichage : Choisir la disposition classique, progressive, numérique ou propre en appuyant sur la molette lorsque l'élément souhaité est en surbrillance. Quitter le menu Disposition en appuyant sur o. Aucun : Affiche la zone d'information comme vide. Informations sur le côté gauche/droit : Appuyer sur la molette pour sélectionner les éléments à afficher dans les zones d'affichage. Voir « Info côté gauche/droit » précédemment dans cette section. Audio Parcourir la musique, choisir parmi les favoris ou changer la source audio. Utiliser la molette pour changer de station ou passer à la piste suivante ou précédente. Navigation S'il existe un itinéraire actif, les directions pas à pas s'affichent sur l'écran de navigation. S'il n'existe pas d'itinéraire actif, une boussole s'affiche. Téléphone S'il n'y a pas d'appel téléphonique actif, afficher les appels récents ou faire défiler les contacts. Options Utiliser la molette pour faire défiler le menu Options. Jauges inférieures : Choisir l'une des trois configurations d'indicateur en appuyant sur la molette lorsque l'élément souhaité est en surbrillance. La configuration sélectionnée s'affiche en bas de l'écran. Le maximum affiche le niveau de carburant, la température du liquide de refroidissement, la pression d'huile moteur et la tension de la batterie. La température du liquide de transmission s'affiche à la place de la tension de la batterie en mode remorquage. Medium affiche le niveau de carburant et la température du liquide de refroidissement. Minimum affiche uniquement le niveau de carburant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 124 Instruments et commandes Options de page d'information : Appuyer sur la molette pour sélectionner les éléments à afficher dans l'application Info. Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Unités : Choisir les unités américaines ou métriques en appuyant sur la molette pendant que l'élément souhaité est en surbrillance. Avertissement de vitesse : Permet au conducteur de définir une vitesse qu'il ne souhaite pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur la molette lorsque l'avertissement de vitesse est affiché. Utiliser la molette pour régler la valeur et appuyer pour régler la vitesse. Après avoir configuré l'avertissement de vitesse, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur la molette pendant que cette page est affichée. Si la vitesse de consigne est dépassée, un message d'avertissement s'affiche et une alerte sonore retentit. Affichage des panneaux de vitesse : Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans le système de navigation embarqué, selon l'équipement. Le panneau affiche "- -" lorsque les cartes hors ligne ne sont pas disponibles. Voir Cartes 0 179. Affichage tête-haute (HUD) : Selon l'équipement, cette fonction permet de régler l'angle de l'image HUD et de modifier la valeur de la fonction Signalisation de limite de vitesse ou de la désactiver. Rotation de l'affichage tête haute : Appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement). Style de limite de vitesse : Appuyer sur la molette lorsque le Style de limite de vitesse est en surbrillance pour changer le style de panneau de vitesse ou le désactiver. Info logiciel : Affiche l'information relative au logiciel en accès libre. Rétablissement des paramètres par défaut : Permet au conducteur de revenir aux paramètres par défaut. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en miles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue par le véhicule, en kilomètres ou en miles. Le compteur kilométrique est toujours affiché au bas du centralisateur informatique de bord (CIB). Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Pour les véhicules équipés du système d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact est mis, le tachymètre indique le statut du véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt automatique), le moteur est coupé mais le véhicule est en marche et peut se déplacer. Le démarrage du moteur est possible à tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule est arrêté. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique les tours/min. Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours, en mode auto stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre. Jauge de carburant Unités métriques Unités anglosaxonnes Lorsque le contact est mis, la jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. 125 Lorsque l'indicateur est proche du vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire. moyenne de l'économie de carburant du véhicule sur l'historique de conduite récent et la quantité de carburant restant dans le réservoir de carburant. La jauge de carburant peut : . Présenter un peu plus, ou moins de carburant pour faire le plein que ce qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut avoir indiqué que le réservoir est à moitié plein, mais il faut en fait un peu plus, ou moins de la moitié de la capacité du réservoir pour le remplir. . Bouge un peu en prenant un virage, en accélérant ou en freinant. . Prend quelques secondes pour se stabiliser après la mise du contact et retourne à vide lorsque le contact est coupé. Lorsque l'autonomie estimée est faible, l'autonomie indique LOW et un message peut également s'afficher dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Manomètre de pression d'huile du moteur Unités métriques Ce sont des conditions normales, aucune d'entre elles n'indique un problème de jauge de carburant. Autonomie L'autonomie en carburant estimée est située en bas au centre de l'écran. L'autonomie en carburant est affichée avec la distance approximative que le véhicule peut parcourir sans faire le plein. L'estimation de l'autonomie en carburant est basée sur une Unités anglosaxonnes GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 126 Instruments et commandes Cet indicateur s'affiche lorsque les indicateurs inférieurs sont configurés pour afficher quatre indicateurs. Pour modifier la configuration des jauges, voir « Options » sous Bloc d'instruments 0 121. L'indicateur de pression d'huile montre la pression d'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré) lorsque le moteur tourne. La pression d'huile peut varier avec le régime du moteur, la température extérieure, la température du liquide de refroidissement, et la viscosité de l'huile. Dans certains modèles, la pompe à huile fera varier la pression d'huile en fonction des besoins du moteur. La pression d'huile peut alors changer rapidement selon les variations de régime ou de charge du moteur. Ceci est normal. Si l'avertisseur de pression d'huile ou un message du centralisateur informatique de bord (CIB) indique que la pression excède ses valeurs normales de fonctionnement, vérifier l'huile moteur dès que possible. Voir Huile à moteur 0 359. Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Unités métriques Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Unités anglosaxonnes Cette jauge mesure la température du liquide de refroidissement du moteur du véhicule. Pendant la conduite sous des conditions normales de fonctionnement, si l'aiguille entre dans la zone d'avertissement rouge elle indique que le moteur est trop chaud. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Sortir de la route, arrêter le véhicule et couper aussi rapidement que possible le moteur. gauche/droit. Pour modifier la configuration des jauges, voir « Options » sous Bloc d'instruments 0 121. Indicateur de température de la boîte de vitesses La jauge de température de la transmission indique la température du liquide de transmission. Si la jauge indique la zone rouge et/ou si un message apparaît dans le centralisateur informatique de bord (CIB), le véhicule doit être arrêté et la cause doit être vérifiée. Une cause possible est un faible niveau de liquide dans la transmission. Unités métriques Unités anglosaxonnes Cette jauge s'affiche lorsque le véhicule est en mode conducteur Remorquage/Transport, et les jauges inférieures sont configurées pour afficher quatre jauges. La température du liquide de transmission est également sélectionnable en tant qu'information côté Attention Ne pas rouler lorsque le liquide de boîte de vitesses est en surchauffe, sinon la boîte de vitesses peut être endommagée. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne seraient pas couvertes par la garantie. Indicateur de voltmètre 127 Cet indicateur s'affiche lorsque les indicateurs inférieurs sont configurés pour afficher quatre indicateurs. Lorsque le véhicule est en mode conducteur remorquage/transport, cet indicateur est remplacé par l'indicateur de température de la boîte de vitesses. Pour modifier la configuration des jauges, voir « Options » sous Bloc d'instruments 0 121. Quand le commutateur d'allumage est en position de marche, cet indicateur indique la tension de la batterie. Lorsque le commutateur d’allumage est en position de marche, cet indicateur indique la tension de la batterie. L’indicateur peut osciller entre des plages hautes et basses. Ceci est normal. Lorsque le véhicule fonctionne hors de la plage normale de fonctionnement, le témoin du circuit de charge s’allume. Voir Témoin du système de charge 0 130. L'aiguille du voltmètre peut se situer dans la zone de basse tension lorsque le véhicule est en mode de consommation réduite de carburant. Ceci est normal. L'aiguille peut se situer hors de la plage normale de fonctionnement si de nombreux accessoires électriques fonctionnent en même temps et que le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée. Cette GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 128 Instruments et commandes situation est normale, car le système de charge ne peut pas fournir la puissance maximale lorsque le moteur tourne au ralenti. À mesure que le régime du moteur augmente, cette situation devrait se corriger d'elle-même, car un régime du moteur élevé permet au système de charge de produire sa puissance maximale. Si l’affichage indique une anomalie par rapport à la normale, le véhicule ne peut être conduit que pendant une courte durée. Si vous devez conduire le véhicule, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Les indications hors norme indiquent un problème possible du circuit électrique. Le véhicule doit être examiné dès que possible. Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture. Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à plusieurs reprises si la ceinture du conducteur reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se trouver près du témoin d'état du sac gonflable passager du véhicule. Se reporter à Système de détection de passager 0 77. Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture. Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs reprises si la ceinture du passager avant reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Témoin de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers des deuxième et troisième rangées Le véhicule peut être équipé de témoins de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers des deuxième et troisième rangées. Lorsque le véhicule est démarré, ces témoins s'allument en continu pour rappeler aux passagers arrière d'attacher leur ceinture de sécurité. Ensuite, chaque témoin peut rester allumé ou clignoter, et un carillon peut s'allumer si le passager arrière reste détaché, ou se détache, lorsque le véhicule est en mouvement. Un X indique que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Une coche indique que la ceinture de sécurité est bouclée. Si toutes les ceintures de sécurité des passagers arrière sont bouclées, ni le carillon ni les feux ne s'allument. Pour plus d'informations sur les témoins de bouclage des ceintures de sécurité avant, voir Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, et Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant, mentionnés précédemment. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité de passager arrière peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de disponibilité de sac gonflable Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. 129 Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 71. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 130 Instruments et commandes Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). symbole correspondant, afin de signaler le statut du sac gonflable frontal du passager latéral avant. Témoin de l'état du sac gonflable du passager Si le mot ON et le symbole de marche sont allumés sur le témoin de l'état du sac gonflable passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager latéral peut se déployer. Le véhicule est doté d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 77 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. États-Unis et Canada Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les symboles correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche soit ON soit OFF, ainsi que le Si le mot OFF (désactivé) et le symbole correspondant du témoin de l'état du sac gonflable passager sont allumés, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant latéral. Si, après plusieurs secondes, les deux voyants d'état restent allumés, s'il n'y a pas de voyant du tout ou si le voyant de préparation du coussin gonflable est allumé, il peut y avoir un problème avec les voyants ou le système de détection du passager. Consulter immédiatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables (Suite) Avertissement (Suite) est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires comme la radio et le climatiseur. Rechercher un endroit sûr où arrêter le véhicule. Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 226. Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Attention Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait (Suite) 131 Attention (Suite) également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 353. Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 132 Instruments et commandes Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 0 315. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur 5.3 L) 0 314 ou Carburant recommandé (Moteur 6.2L) 0 314. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 351. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Témoin du système de freinage Unités métriques Anglais Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. Faire inspecter immédiatement le système de freinage. Ce témoin peut s'allumer si le niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide de frein 0 372. Si le témoin s’allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le véhicule. Le système de freinage est doté d'un système de freinage assisté électrique. La vitesse du véhicule peut être limitée lorsque le témoin du système de freinage s'allume. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le véhicule pourrait s’immobiliser moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Voir Transport d'un véhicule en panne 0 426. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Témoin de frein électrique de stationnement Unités métriques Unités anglaises Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. 133 Témoin de frein de stationnement électrique de service Ce voyant peut s'allumer brièvement lorsque le véhicule est mis en marche. S'il ne s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit prêt à avertir en cas de problème. Si ce voyant reste allumé ou s'allume pendant la conduite et qu'il y a un problème avec le frein de stationnement électrique (EPB), amener le véhicule cher un concessionnaire dès que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB peuvent également être dégradées. Un message peut également s'afficher dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Frein de stationnement électrique 0 244. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 134 Instruments et commandes Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. Voir Témoin du système de freinage 0 132. Voir Quatre roues motrices 0 238. Indicateur du limiteur de vitesse en descente Témoin de quatre roues motrices Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème. Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé. Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS est inopérant. Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de l'ABS et la Mode automatique illustré, autres modes similaires Selon l'équipement, le témoin de Quatre roues motrices affiche le mode de fonctionnement du véhicule. Le témoin indique chaque mode : 2WD, 4HI, AUTO (toutes les boîtes de transfert) ; 4LOW et N (boîte de transfert à deux vitesses seulement). Le témoin clignote lorsqu'un changement de vitesse est en cours. Une fois le changement de vitesse terminé, le témoin reste allumé. Si le témoin passe à l'orange, il peut y avoir une défaillance du système de quatre roues motrices. Contacter votre concessionnaire. Selon l'équipement, le témoin du système de commande de descente en côte s'allume quand le système est prêt à fonctionner. Lorsque le témoin clignote, le système est activé. Se reporter à Aide au démarrage en côte (HDC) 0 248. Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Si le véhicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectoire peut afficher les couleurs suivantes : . En blanc : LKA est désactivé. . Blanc: Apparaît lorsque le véhicule démarre. Un témoin blanc fixe indique que le LKA n'est pas prêt à intervenir. . Vert : Apparaît lorsque le système LKA est activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. . Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif. Le témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne pas s'afficher. Le système LKA ne fournit pas d'assistance pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 311. 135 Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé Indicateur d'obstacle devant le véhicule Ce témoin s'affiche lors de la désactivation du freinage automatique d'urgence (AEB) ou du freinage pour piétons à l'avant(FPB). Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le FPB n'est pas disponible en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou si le pare-brise n'est pas propre. Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 0 305. Voir Système d'alerte de collision avant 0 302. Indicateur de piéton à l'avant Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 306. Selon l'équipement, cet indicateur apparaît en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du véhicule. Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 306. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 136 Instruments et commandes Témoin d'antipatinage désactivé Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est désactivé. Si le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est également désactivé. Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 0 246. Si le TCS est désactivé, le patinage de roue pendant l'accélération n'est pas limité sauf pour protéger la transmission d'un endommagement. Adapter la conduite en conséquence. Témoin de désactivation de StabiliTrak Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 246. Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et potentiellement le StabiliTrak/ système ESC ne sont pas entièrement opérationnels et peuvent ne pas aider à garder le contrôle. Adapter la conduite en conséquence. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire dès que possible. Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le véhicule. Adapter la conduite en conséquence. Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le StabiliTrak/système ESC fonctionnent activement. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 246. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Le témoin peut également clignoter lorsque l'ABS est actif. Voir Système de freinage antiblocage (ABS) 0 243. Témoin de commande anti-louvoiement de remorque (groupe d'instruments haut de gamme) Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière normale, le témoin s'éteint. Témoin de commande de mode conducteur Attention Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur 0 368. Ce témoin clignote lorsque la commande anti-louvoiement de remorque est activée. Voir Commande de roulis de remorque 0 337. Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Témoin de température du liquide de refroidissement Si cela se produit, se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 368. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. 137 Ce témoin s'allume lorsque le mode normal est sélectionné. Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné. Ce témoin s'allume lorsque le mode Neige est sélectionné. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 138 Instruments et commandes Témoin de suspension pneumatique aux quatre coins Ce témoin s'allume lorsque le mode Terrain est sélectionné. Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est relevée à la hauteur maximale de garde au sol. Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est abaissée pour faciliter l'entrée et la sortie du véhicule. Ce témoin peut varier en fonction du nombre de gardes au sol disponibles sur le véhicule. Ce témoin s'allume lorsque le mode Hors-route est sélectionné. Ce témoin s'allume lorsque le mode de remorquage/transport est sélectionné. Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est relevée à une hauteur de garde au sol plus élevée. Ce témoin peut varier en fonction du nombre de gardes au sol disponibles sur le véhicule. Ce témoin s'allume lorsque le véhicule passe à une garde au sol supérieure. Ce témoin s'allume lorsque le véhicule passe à une garde au sol inférieure. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Ce voyant s'allume lorsque la suspension pneumatique est en mode d'entretien ou en mode d'alignement. Voir Système de suspension pneumatique aux quatre coins 0 253. Témoin de pression des pneus Si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 394. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas corrigé, le voyant s'allumera chaque fois que le véhicule sera démarré. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 398. 139 Témoin de pression d'huile pour moteur Attention La conduite du véhicule avec une faible pression d'huile moteur peut endommager le moteur et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume pendant la conduite : 1. S'arrêter en lieu sûr et couper le moteur. 2. Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à moteur 0 359. 3. Ajouter de l'huile si le niveau d'huile est inférieur à la plage de fonctionnement normale. 4. Faire redémarrer le véhicule. Si le témoin de pression d'huile moteur reste allumé pendant plus de 10 secondes, couper le contact. Ne pas redémarrer le véhicule. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 140 Instruments et commandes Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est en marche, le témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume pas dans l'une ou l'autre de ces situations, contacter le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque le moteur tourne, il se peut que la pression d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile peut être bas ou il peut y avoir un autre problème du système d'huile. Arrêter le moteur en toute sécurité et contacter le concessionnaire. Un témoin d'avertissement du niveau de carburant bas à côté de la jauge de carburant s'affiche brièvement lorsque le contact est mis afin de contrôler son fonctionnement. Pour les véhicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin se trouve dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 0 31. Témoin de fonctionnement des feux de route Ce témoin s'allume également lorsque l'indicateur de la jauge de carburant est presque vide. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le véhicule. Témoin de sécurité Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement 0 155. Témoin d'IntelliBeam Témoin de bas niveau de carburant Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 153. Éclairage de phare antibrouillard avant En cas de phares antibrouillard, ce témoin s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard sont désactivés. Voir Phares antibrouillard 0 157. Carillon de rappel des phares Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 153. 141 Ce témoin est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Témoin de régulation de vitesse en courbe Indicateur du régulateur de vitesse automatique Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule pendant le parcours du virage et peut augmenter la vitesse en sortie de virage, mais il ne dépassera pas la vitesse programmée. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 259. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 142 Instruments et commandes Témoin Super Cruise Affichages d'information Centre informatique de bord (CIB) Ce témoin s'allume pour indiquer l'état du Super Cruise. Voir Super Cruise 0 270. Témoin de porte entrouverte Les affichages du CIB sont au centre du groupe d'instruments dans l'application Info. Voir Bloc d'instruments 0 121. Les affichages montrent l'état de nombreux systèmes du véhicule. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. w ou x : Utiliser la molette pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Options de page d'information Les pages d'informations au CIB peuvent être activées ou désactivées dans le menu Options. 1. Appuyer sur o ou p pour défiler jusqu'à l'application Options. 2. Faire défiler w ou x pour choisir des pages Info et appuyer sur la molette. 3. Faire défiler w ou x pour parcourir la liste des informations affichables. 4. Appuyer sur la molette, lorsqu'un élément est en surbrillance, pour sélectionner ou désélectionner cet élément. Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées. o ou p : Appuyer pour vous déplacer vers la gauche ou la droite entre les zones d'affichage interactif du groupe d'instruments. Appuyer sur la molette pour sélectionner. Les pages d'information peuvent être également activées ou désactivées avec les Options de page Info du CIB. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Pages d'information Ci-dessous se trouve une liste de tous les écrans de page d'information du CIB possibles. Certains d'entre eux peuvent ne pas être offerts sur votre véhicule spécifique. Certains éléments peuvent ne pas être activés par défaut mais peuvent l'être au moyen de l'application Options. Voir « Options de page d'informations », plus haut dans cette section. Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (milles/h). Résumé de la conduite : Affiche la distance actuelle parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi). Il comprend également l'économie moyenne de carburant. L'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (L/100 km), kilomètres par litre (km/L), ou miles par gallon (mpg). Ce nombre ne reflète que l'économie moyenne de carburant approximative du véhicule à ce moment-là, et change en fonction des conditions de conduite. La minuterie indique le temps du cycle de conduite actuel. Toutes les valeurs du résumé de conduite sont automatiquement remises à zéro à chaque démarrage du véhicule. Trajet 1 ou Trajet 2, Économie de carburant moyenne et Vitesse moyenne : Affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. L'affichage de l'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (L/100 km), kilomètres par litre (km/L), ou miles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base de la valeur enregistrée depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce nombre ne reflète que l'économie moyenne approximative de carburant dont dispose le véhicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite. Vitesse moyenne indique la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mph). Cette moyenne est calculée sur la base des différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. Appuyer sur la molette lorsque cet affichage est actif pour réinitialiser les valeurs. 143 Chronomètre : Pour lancer le chronomètre, appuyer sur la molette lorsque cet écran est actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur la molette lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Appuyer sur la molette lorsque cet écran est activé pour réinitialiser le chronomètre. Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 397 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 398. Économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. Appuyer sur la molette pour changer la distance sélectionnée. Cet écran peut être réinitialisé en sélectionnant Reset (réinitialiser) dans le menu. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 144 Instruments et commandes Assistance au conducteur : Si le véhicule en est équipé, affiche des informations sur le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'assistant de maintien dans la voie (LKA), l'alerte de collision avant (FCA) et l'indicateur de distance de suivi (FDI). Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la durée de vie restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur 0 359. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 0 442. L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 361. Durée de vie des plaquettes de frein : Affiche une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 0 371. Durée de vie du filtre à air : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REPLACE SOON (remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé à la première opportunité. L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour le réinitialiser, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 362. Frein de remorque : En cas de commande intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein de remorque s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le réglage du gain de frein de remorque. Ce réglage peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque attachée ou détachée. OUTPUT (sortie) indique la puissance transmise à la remorque chaque fois qu’une remorque à freins électriques est connectée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes en pointillés peuvent apparaître dans l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque n'est pas connectée. Hors route : Selon l'équipement, affiche les informations de tangage et de roulis du véhicule, l'angle des roues et l'état du système quatre roues motrices (4WD). Si le véhicule a une faible traction, un indicateur de faible traction et les roues concernées s'affichent en ambre sur la page Hors-route. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Heures du moteur (compteur horaire) : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné. Cet écran affiche également les heures de fonctionnement du moteur au ralenti. Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Options de page d'information : Faire défiler pour choisir les pages d'information qui s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette pour sélectionner ou désélectionner. Page vierge : N'indique pas d'informations. Affichage à tête haute (HUD) { Avertissement Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision. 145 En cas de HUD, certaines informations sur le fonctionnement du véhicule sont projetées sur le pare-brise. L'image est projetée à travers la lentille HUD en haut du tableau de bord. Les informations apparaissent sous la forme d'une image concentrée vers l'avant du véhicule. Attention Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement. Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglo-saxonnes ou métriques. La sélection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) 0 192 et « Options » sous Bloc d'instruments 0 121. Affichage du HUD sur le pare-brise Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut afficher certaines des informations suivantes sur le véhicule et des messages ou des alertes du véhicule : . Vitesse . Audio . Téléphone . Navigation . Fonctions d'assistance du conducteur . Messages du véhicule Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 146 Instruments et commandes L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Utiliser D pour régler au besoin. L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal. La commande du HUD se trouve à gauche du volant. Pour régler l'image du HUD : 1. Régler le siège du conducteur. 2. Démarrer le moteur. 3. Utiliser les réglages suivants pour régler le HUD. $ : Appuyer ou tirer pour centrer l'image HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que verticalement et non pas horizontalement. ! : Appuyer pour sélectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage. D : Tirer et maintenir pour augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé pour assombrir l'affichage. Poursuivre le mouvement pour désactiver l'affichage. Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir. Option de rotation de l'affichage tête-haute (HUD) Selon l'équipement, cette fonction du menu Options du groupe d'instruments permet de régler l'angle de l'image HUD et de modifier la valeur de la fonction Signalisation de limite de vitesse ou de la désactiver. Rotation de l'affichage tête haute : Appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement). Réglage du style de limite de vitesse Selon l'équipement, le style de limite de vitesse peut être changé en barre de limite de vitesse ou en panneau de limite de vitesse dans le menu Options du groupe d'instruments. Appuyer sur la molette lorsque le Style de limite de vitesse est en surbrillance pour changer le style de panneau de vitesse ou le désactiver. Vues HUD Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines informations au sujet du véhicule et certains messages ou alertes du véhicule peuvent s'afficher dans n'importe quelle vue. Vitesses en unités anglaises, unités métriques similaires GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes 147 l'itinéraire actif. Le cap de la boussole s'affiche lorsque le routage de navigation n'est pas actif. Affichage de la vitesse : Ceci affiche les valeurs du compteur de vitesse en unités anglaises ou métriques, ainsi que la limite de vitesse. Certaines informations n'apparaissent que sur les véhicules qui ont ces caractéristiques et lorsqu'elles sont activées. Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Distance en temps réel en unités anglosaxonnes, métrique similaire Vue de sécurité active en anglais, métrique similaire Vue de sécurité active : Cette fonction affiche la vue de la vitesse ainsi qu'un graphique d'assistance au conducteur sur la gauche. Les graphiques d'assistance au conducteur montrent votre véhicule, le véhicule qui vous précède, le réglage de l'espacement et l'état de la voie. En plus des graphiques d'assistance au conducteur, des indicateurs d'avis aux piétons et de louvoiement de la remorque seront affichés. Vue hors route en anglais, métrique similaire Boussole anglaise affichée, métrique similaire Vue de Navigation/OnStar actif : Cette fonction affiche la vue de la vitesse ainsi que les indicateurs pour le véhicule qui précède, l'avertissement de sortie de voie/ l'assistance au maintien de la voie, le louvoiement de la remorque et l'avis aux piétons. Les informations de navigation virage par virage sont affichées pendant Vue Hors-route : Cette fonction affiche la vue de la vitesse avec des indicateurs pour le véhicule qui précède, l'avertissement de sortie de voie/l'assistance au maintien de la voie, le louvoiement de la remorque, l'état des quatre roues motrices et l'avis aux piétons. Des informations hors-route telles que l'angle de tangage, l'angle de braquage et l'angle de roulis sont également affichées. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 148 Instruments et commandes Superpositions temporaires Infodivertissement : Audio, et Téléphone, sont des superpositions temporaires liées à la disposition des groupes. Incrustation audio en anglais, métrique similaire Superposition audio/téléphone : Ceci affiche la vitesse numérique, les témoins de la vue de vitesse ainsi que l'information audio/ téléphone, le témoin de véhicule à l'avant, l'avertissement de sortie de voie/l'aide au maintien sur la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse sélectionnée. La station de radio actuelle, le type de média et les appels entrants sont également affichés. Entretien du HUD Les superpositions audio s'affichent lorsque l'application audio est sélectionnée au groupe d'instruments. Toutes les vues HUD peuvent afficher brièvement l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramétrages audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments. Dépistage des pannes de HUD Les appels téléphoniques entrants qui s'affichent au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Incrustation téléphone en anglais, métrique similaire Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD. Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Vérifier si : . Rien ne recouvre la lentille du HUD. . Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort. . Le HUD est réglé à la bonne hauteur. . Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées. . Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres. Si l'image du dispositif d'affichage à tête haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire. Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise 0 376. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Les messages n'exigeant pas une action immédiate peuvent être acceptés et effacés en pressant V. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'est pas effectuée. Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire. Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants : . Messages d'entretien . Niveaux de liquide . Sécurité du véhicule . Freins . Direction . . . . . . . . . . . . Systèmes de commande de suspension Systèmes d'assistance au conducteur Régulateur automatique de vitesse Éclairage et remplacement d'ampoules Systèmes d'essuie-glace/lave-glace Portes et glaces Ceintures de sécurité Systèmes de sac gonflable Moteur et boîte de vitesses Pression des pneus Batterie Système de suspension pneumatique aux quatre coins Messages de puissance du moteur LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE. Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le 149 véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès que possible. Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant deux minutes. Messages de vitesse du véhicule VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH) Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, les freins, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipé, ou les pneus. (Si un moteur diesel figure parmi l'équipement, se reporter au supplément Duramax Diesel.) – Pour diesel GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 150 Instruments et commandes Système de télécommande universelle à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 463. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Programmation du système de télécommande universelle Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle La programmation impose des contraintes de temps qui peuvent entraîner l'expiration de certaines actions et la nécessité de répéter la procédure. Veuillez lire les directives entièrement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation. 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Appuyer sur l'un des trois boutons du système de télécommande universelle à programmer et le relâcher. Appuyer sur le bouton de l'émetteur portatif et le maintenir enfoncé. Ne pas relâcher le bouton de l'émetteur portatif avant que le témoin lumineux ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide ou à une lumière continue. Relâcher ensuite le bouton de l'émetteur portatif. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Instruments et commandes Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé en continu ou si la porte de garage se déplace à la pression du bouton, alors la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire de procéder aux étapes 4 à 6. . Si la porte de garage ne se déplace pas, poursuivre la programmation aux étapes 4 à 6. 151 Répéter la séquence « appuyer/ maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation. Le système de télécommande universelle devrait maintenant activer la porte de garage. Répéter le processus pour la programmation des deux autres boutons. Bouton Apprentissage ou Mémoire 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. 6. Revenir au véhicule et appuyer fermement sur le bouton du système de télécommande universelle programmé pendant deux secondes, puis le relâcher. Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile. Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte Certains dispositifs d'ouverture de porte et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 152 Instruments et commandes Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis passe à un clignotement rapide ou s'allume en continu. Passer à l'étape 3 de la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer. Fonctionnement de la télécommande universelle Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 153 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 155 Système de phares automatiques . . . . . 156 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 157 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Gestion de la charge de la batterie . . . . 160 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 153 AUTO (automatique) : Allume automatiquement les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage du tableau de bord, les feux de gabarit sur le toit (option) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. ; : Allume tous les feux de position, sauf les phares. 2 : Allume les phares, les feux de position et l'éclairage du tableau de bord. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant. Il y a quatre positions : O : Éteint les phares automatiques et les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à nouveau la commande des phares vers O pour rallumer les phares automatiques ou les feux de circulation de jour (FCJ). Pour les véhicules vendus initialement au Canada, la position hors fonction fonctionne uniquement quand la boîte est en position de stationnement (P). Lorsque les phares sont allumés lorsque le véhicule est en marche, les phares s'éteignent automatiquement 10 minutes après l'arrêt du véhicule. Quand les phares sont allumés et que le véhicule ne fonctionne pas, ils restent allumés pendant 10 minutes avant de se couper pour éviter une décharge de la batterie. Éteindre la commande des phares, puis la remettre en position d'allumage pour que les phares restent allumés pendant 10 minutes supplémentaires. Pour que les phares restent allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit être mis ou en mode accessoire. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 154 Éclairage Système IntelliBeam Si le véhicule en est équipé, ce système allume et éteint les feux de route du véhicule en fonction des conditions de circulation environnantes. Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent. Ce témoin s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé. Mise en fonction et activation d'IntelliBeam Pour activer le système IntelliBeam, activer l'inverseur de feux route/de croisement deux fois en deux secondes alors que la commande de feux extérieurs est en mode AUTO (automatique) ou 2. Conduire avec Intellibeam Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h). Le témoin de route allumé apparaît au groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Il existe un capteur près du centre du haut du pare-brise qui commande automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux. Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise : . Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche. . Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède. . La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. . La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mph). Le système IntelliBeam peut être désactivé par l'inverseur route/croisement ou la fonction d'appel de phare. Dans ce cas, l'inverseur route/croisement doit être activé deux fois en deux secondes pour réactiver le système de feux IntelliBeam. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que l'IntelliBeam est réactivé. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement 0 155 et Clignoter pour dépasser 0 155. Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants : . Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. . Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route. . Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques. . Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité. . Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Éclairage . Le véhicule circule sur des routes Feux de circulation de jour (FCJ) sinueuses ou montagneuses. Les feux de route automatiques doivent peut-être être désactivés dans l'une des conditions ci-dessus. Rappel d'extinction des feux extérieurs Un signal sonore de rappel retentit lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés manuellement, que le contact est coupé et qu'une porte est ouverte. Pour désactiver le signal sonore, éteindre les feux. Commande de feux de route et feux de croisement Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord et le relâcher pour activer les feux de route. Pour revenir aux feux de croisement, appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers soi et le relâcher. 155 Lorsque les feux de route sont allumés, ce témoin s'allume également dans le groupe d'instruments. Clignoter pour dépasser Cette caractéristique vous permet d'utiliser les feux de route pour signaler à un conducteur qui vous précède que vous désirez le dépasser. Elle fonctionne même si les phares sont en mode automatique. Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant vers vous, puis le relâcher. En fonction du type de phares, ils s'éteignent après une courte durée ou demeurent allumés tant que vous tenez le levier vers vous. L'indicateur de feux de route du groupe d'instruments s'allumera. Relâcher le levier pour revenir au fonctionnement normal. Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant du véhicule en plein jour. Des feux de circulation de jour complètement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules vendus pour la première fois au Canada. Le système FCJ entre en fonction quand les conditions suivantes sont satisfaites : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est sur AUTO. . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les feux de position latéraux et les autres feux ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau de bord ne s'allume pas non plus. Lorsqu'il commence à faire sombre, les phares automatiques allumeront les phares à la place des feux de circulation de jour (FCJ). Pour désactiver les FCJ, tourner la commande de feux extérieurs sur O, puis la relâcher. Pour les véhicules vendus en GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 156 Éclairage premier lieu au Canada, la désactivation ne fonctionne que lorsque le véhicule est stationné. Système de phares automatiques Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 158. l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à O ou ; pour désactiver cette fonction. Feux de détresse Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir, sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux est mise en position O et lorsque le contact est coupé. Yukon/Yukon XL est illustré, Denali similaire Éclairage allumé avec essuie-glaces | : Appuyer sur ce bouton pour mettre en Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle marche les feux de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton. Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Éclairage Signaux de changement de direction et de changement de voies Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. 157 Phares antibrouillard Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 0 380. Carillon de rappel des clignotants Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier de clignotants. Pour signaler un changement de voie, soulever ou appuyer sur le levier pendant moins d'une seconde, jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter. Cela actionnera automatiquement trois fois les clignotants. Ils clignoteront six fois si le mode remorquer/tracter est activé. Tenir le levier de clignotants pendant plus d'une seconde actionnera les clignotants jusqu'à ce que le levier est relâché. Si le clignotant reste activé pendant plus de 1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à chaque clignotement. Le message TURN SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche également sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et effacer le message, déplacer le levier de clignotants à la position d'arrêt. Si équipé de phares antibrouillard, le bouton se trouve sur la commande d'éclairage extérieur, à gauche de la colonne de direction. Le contact doit être établi pour que les phares antibrouillard s'activent. # : Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre les phares antibrouillard. Un témoin s'allume dans le groupe d'instruments. Quand les feux antibrouillard sont allumés, les feux de croisement s'allument automatiquement. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 158 Éclairage Les phares antibrouillard s'éteignent lorsque les feux de route sont activés. Quand les feux de route sont éteints, les phares antibrouillard se rallument. Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés avec des phares antibrouillard. Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord Cette fonction permet de régler la luminosité de toutes les commandes éclairées. La commande d'éclairage du tableau de bord se trouve au-dessus de la commande des feux extérieurs. D : Appuyez sur - ou + pour éclairer davantage ou tamiser les lumières. Cette fonction est fonctionnelle la nuit, ou lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés. Plafonniers Les plafonniers s'allument lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche K de la télécommande ou lorsque le contact est coupé. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : j OFF : Presser pour éteindre les plafonniers. Un témoin lumineux sur le bouton s'allume lorsque la commande des plafonniers est activée. Appuyer sur j OFF à nouveau pour désactiver cette fonction : le témoin lumineux s'éteint. Maintenir enfoncée l'une des lentilles de la console de plafond pour allumer ou éteindre manuellement tous les plafonniers. Lampes de lecture Il y a des lampes de lecture sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Des plafonniers se trouvent dans la console plafond. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Éclairage Lampes de lecture avant 159 Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton K de la clé télécommande ou à l'ouverture de l'une des portes, et que la commande de plafonnier est en position porte. Sans toit ouvrant Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. Appuyer sur les lentilles des lampes pour allumer ou éteindre les lampes de lecture avant. L'éclairage s'atténue graduellement après environ 30 secondes. Lampes de lecture arrière Les lampes de lecture arrière se trouvent au-dessus des sièges arrière. Certains feux extérieurs s'allument également à la pression du bouton K de la clé à distance ou à l'ouverture de l'une des portes. Les feux de croisement s'allument uniquement brièvement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité. Avec toit ouvrant Appuyez sur les lentilles de chaque lampe de lecture pour l'allumer ou l'éteindre. L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement par la fermeture de toutes les portes, par la pression du bouton Q de la clé à distance ou au démarrage du véhicule. Cette fonction peut être modifiée. Sur la page d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner l'icône Paramètres T Véhicule T Feux de localisation du véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 160 Éclairage Éclairage de sortie Certaines lampes extérieures et lampes intérieures s'allument lorsque la porte du conducteur est ouverte après que le contact ait été coupé. L'éclairage extérieur et intérieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement. L'éclairage intérieur s'allume lorsque le contact est coupé. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner l'icône Paramètres T Véhicule T Éclairage de sortie. Gestion de la charge de la batterie Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter une surcharge. Si la jauge du voltmètre ou l'affichage de la tension au centralisateur informatique de bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci est normal. S'il existe un problème, une alerte s'affiche. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque, accessoires branchés aux prises de courant. L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique. Protection de l'alimentation de batterie Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les lampes de courtoisie ou les lampes de lecture restent allumées par mégarde. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'éteindra automatiquement au bout de 10 minutes, si le contact est coupé. Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un des événements suivants se produise : . Le contact est mis. . Les portes sont fermées puis ré-ouvertes. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Éclairage Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite de décharger la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position O puis revenir en position ; ou 2. Pour que les phares restent allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit être mis ou en mode accessoires. 161 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 162 Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Radio Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Infodivertissement de siège arrière Système infodivertissement de siège arrière (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Navigation Utilisation du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 180 Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Système GPS (système de positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . . 181 Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 182 Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 182 Reconnaissance vocale Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Téléphone Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 190 SETTINGS (paramétrages) SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 192 Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Marques déposées et contrats de licence Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Introduction Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions. { Avertissement Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible. Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Avant de conduire : . Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement. . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Configurer à l'avance les numéros de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale. 163 Aperçu Système infodivertissement Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, s'il est disponible. Voir Distraction au volant 0 211. Annulation active du bruit (ANC) En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le système audio installé en usine, la radio, les haut-parleurs, l'amplificateur (option), le système à induction et le système d'échappement pour fonctionner correctement. La désactivation est requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé. 1. . Tourner pour diminuer ou O (alimentation) . Appuyer pour mettre en marche. . Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son. . Maintenir cette touche enfoncée pour afficher l'écran de mise hors tension ou l'option permettant d'afficher l'écran de mise hors tension. augmenter le volume. 2. 7 . Radio : Appuyer et relâcher pour passer à la station ou à la chaîne forte précédente. Appuyer et maintenir enfoncé pour faire défiler les stations ou les chaînes. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 164 Système infodivertissement Relâcher pour s'arrêter sur la station ou la chaîne forte précédente. Voir Radio AM-FM 0 168. . USB/Bluetooth : maintenir cette touche enfoncée pour effectuer un retour rapide à la chanson en cours si l'appareil le permet. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Se reporter à Port USB 0 171 ou Audio Bluetooth 0 171. 3. { . Appuyer pour aller à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil », plus loin dans cette section. . Appuyer pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir dans Android Auto ou Apple CarPlay, maintenir enfoncé. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 190. 4. 6 . Radio : Appuyer et relâcher pour passer à la station ou à la chaîne forte suivante. Appuyer et maintenir enfoncé pour faire défiler les stations ou les chaînes. Relâcher pour s'arrêter à la prochaine station ou chaîne forte. . USB/Bluetooth : maintenir cette touche enfoncée pour avancer rapidement la chanson en cours si l'appareil le permet. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Se reporter à Port USB 0 171 ou Audio Bluetooth 0 171. 5. o BACK . Appuyer pour retourner à l'affichage précédent dans un menu. 6. V . Tourner pour changer de source de tuner uniquement (AM/FM/SXM/ DAB si disponible), lorsque vous êtes dans l'application audio. Ne prend pas en charge les sources autres que le tuner. Tourner pour faire défiler les sélections dans les applications de projection du téléphone. Page d'accueil La page d'accueil permet d'accéder aux applications en sélectionnant l'icône correspondante. Certaines applications sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement. Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour accéder aux pages des icônes. Gestion des icônes de la page d'accueil 1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification. 2. Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré. 3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée. Déplacer une icône à une autre page 1. Faire glisser l'icône au bord de l'écran vers la page désirée. 2. Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Déplacer une icône vers la zone d'applications Pour la radio haut de gamme uniquement : Pour déplacer une icône vers la zone d'applications du côté gauche de l'écran, faites y glisser l'icône. c : Appuyer sur le bouton pour ignorer un appel entrant ou pour terminer un appel. Appuyer sur le bouton pour mettre le système d'Infodivertissement en sourdine ou pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun appel en cours. Commandes au volant 165 Utilisation du système Audio Toucher l'icône Audio pour afficher la page de la source audio active. Parmi les exemples de sources disponibles, on peut citer AM, FM, SXM (si équipé), USB, AUX et Bluetooth. Téléphone Toucher l'icône Téléphone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 185 ou Bluetooth (Aperçu) 0 184. Cartes Selon l'équipement, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. g : Appuyer pour répondre à un appel entrant ou lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 185 ou Bluetooth (Aperçu) 0 184. Les commandes du volume et des favoris se trouvent sur l'arrière du volant. 1. Favori : lorsque une source radio est sélectionnée, appuyer pour sélectionner la station favorite suivante ou précédente. En cas d'écoute d'un lecteur de média, appuyer pour sélectionner la piste suivante ou précédente. 2. Volume : appuyer pour augmenter ou diminuer le volume. Selon l'équipement, toucher l'icône Cartes pour afficher la carte de navigation. Se reporter à Utilisation du système de navigation 0 179. Assistant Google Si l'appareil en est équipé, toucher l'icône Google Assistant pour ouvrir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 0 183. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 166 Système infodivertissement Google Play Caméra Si le véhicule en est équipé, toucher pour télécharger certaines de vos applications préférées dans votre véhicule. Pour télécharger des applications sur Google Play, se connecter à un compte Google et disposer d'une connexion Internet dans le véhicule. Certaines applications tierces nécessitent un compte séparé et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du véhicule. Selon l'équipement, toucher l'icône de caméra pour accéder à l'application de caméra. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 287. Paramètres Pour les radios de base, le plateau de raccourcis se trouve près du bas de l'écran. Il affiche jusqu'à quatre applications. Toucher l'icône Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 192. Barre de raccourcis Pour les radios de niveau supérieur, le plateau de raccourcis se trouve à gauche de l'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications. Fonctions de l'écran d'infodivertissement Selon l'équipement, toucher l'icône Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 190. Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance. Android Auto Gestes d'Infodivertissement Selon l'équipement, toucher l'icône Android Auto pour activer Android Auto après avoir connecté un appareil compatible. Se reporter à Apple CarPlay et Android Auto 0 190. Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système Infodivertissement. Apple CarPlay Toucher/appuyer Toucher/appuyer pour sélectionner une icône ou une option, démarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte. Toucher et maintenir Toucher et maintenir peut être utilisé pour commencer un autre geste, se déplacer ou supprimer une application. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Glisser Heurter 167 Faire défiler ou basculer permet de faire défiler une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Ceci se fait en plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le déplaçant rapidement de haut en bas ou de droite à gauche. Étaler L'opération « Glisser » permet de déplacer des applications sur la page d'accueil ou de naviguer dans la carte. Pour faire glisser l'élément, il doit être maintenu et déplacé sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un élément vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté. L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour repositionner un élément, il suffit de le faire glisser vers le haut ou le bas vers son nouvel emplacement. Lancer ou balayer Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 168 Système infodivertissement Pincer Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher. Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le véhicule et de la radio Sur les véhicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon en microfibres, utiliser une brosse à poil doux afin d'éliminer la crasse qui pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vitre ni de solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adoucissant pour tissu. Rincer à fond et sécher à l'air avant l'utilisation suivante. Syntonisation Mises à jour de logiciel Toucher Y à l'écran d'infodivertissement pour accéder à l'écran de syntonisation. Saisir une fréquence à l'aide du clavier. Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio) Toucher H pour enregistrer la station comme favorite. Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 192 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel. La saisie d'une fréquence AM ou FM valide permet de syntoniser automatiquement la nouvelle station mais ne ferme pas l'écran de syntonisation. Radio Toucher le bouton Go ou la fréquence dans la liste pour commencer la lecture de la station. L'écran de syntonisation se ferme et retourne à l'écran de lecture en cours. Radio AM-FM Fonctionnement de la radio Depuis la page d'accueil, toucher l'icône Audio pour afficher l'écran de lecture en cours pour la source audio active. Toucher le bouton de source tel que FM ou AM dans le coin gauche pour changer de source. Recherche d'une station Recherche d'une station À partir de l'écran AM ou FM, toucher les boutons arrière ou avant pour rechercher la station forte précédente ou suivante. Enregistrement des favoris de stations de radio Les stations favorites sauvegardées s'affichent au bas de l'écran de lecture en cours. Les favoris AM ou FM peuvent être enregistrés en appuyant et en maintenant un emplacement de favori. Paramètres audio Les paramètres audio varient selon les régions. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement A partir de l'écran de lecture en cours, toucher k et les éléments suivants peuvent s'afficher. Son . Égaliseur . Fondu/Balance . Mode du son (selon équipement) Bose AudioPilot Si équipé, ajuste le volume en fonction du bruit à l'intérieur du véhicule et de la vitesse du véhicule. Gérer les favoris de la radio Affiche une liste de favoris audio qui peuvent être déplacés ou supprimés. Texte radio (RDS) Si activé, les lettres d'appel des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent. Catégorie de texte radio Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent. Système de radiocommunication de données (RDS) Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraînent un mauvais fonctionnement de la radio. En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie que le contenu spécifique au RDS peut ne pas être disponible dans votre zone d'écoute ou dans le pays où vous conduisez le véhicule. Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramètres audio » plus haut. Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute : Fonctions RDS . Afficher les lettres d'appel des stations de radio . Afficher des messages provenant de stations radio 169 . Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles) Radio par satellite Service radio SiriusXM Les véhicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peuvent recevoir la programmation SiriusXM. La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicité, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677. Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran. SiriusXM avec 360L SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du véhicule pour les abonnés. L'expérience offre maintenant plus de catégories et de recommandations apprises par le système pour découvrir un contenu plus personnalisé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 170 Système infodivertissement Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis. Les services connectés du véhicule varient selon le modèle et nécessitent un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS. Un plan de raccordement actif est nécessaire. Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement. Navigation dans le contenu Toucher ( pour afficher différents contenus de navigation. La navigation comprendra les chaînes, la musique, les émissions et épisodes à la demande, le contenu des sports et des actualités. Paramètres SiriusXM Lecture du contenu SXM À partir de l'écran SiriusXM en cours de lecture, toucher l'icône des paramètres utilisateur en haut à droite pour afficher les paramètres SiriusXM. Toucher r, j, r ou [ sur l'écran en cours pour rembobiner, mettre en pause, lire ou avancer rapidement le contenu. Les paramètres comprennent les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs. Recherche d'un canal Réception radio Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture, toucher o CH ou CHp pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SXM. Débrancher les dispositifs électroniques des prises accessoires s'il existe des interférences ou des parasites dans la radio. Pour syntoniser directement une chaîne, toucher l'icône de syntonisation puis entrer un numéro de chaîne à l'aide du clavier. FM Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. AM La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. Service de radio par satellite SiriusXM S'il fait partie de l'équipement, le service de radio par satellite SiriusXM permet une réception radio numérique. Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SXM causant une perte de signal. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Utilisation d'un appareil mobile L'utilisation d'un appareil mobile, pour émettre ou recevoir des appels téléphoniques, charger ou avoir simplement l'appareil mobile avec soi, peuvent provoquer des interférences parasites dans la radio. Débrancher ou éteindre l'appareil mobile si cela se produit. Antenne multi-bande L'antenne de toit multibande peut être utilisée pour la radio, la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installées. Pour garantir une réception claire, garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace. Si le véhicule comporte un toit ouvrant, et qu'il est ouvert, ou un toit chargé d'une cargaison, la réception peut être perturbée. Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables En utilisant des périphériques multimédias tels que des périphériques USB et mobiles, tenir compte de la source. Les périphériques multimédias non fiables peuvent contenir des fichiers qui affectent le fonctionnement ou les performances du système et doivent être évités. Port USB Le véhicule peut être équipé de plusieurs ports USB. Les ports peuvent également être utilisés pour la recharge. La musique peut être lue à partir d'une clé USB connectée. Attention Pour éviter d'endommager le véhicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires laissés branchés dans le véhicule, mais qui ne sont raccordés à aucun appareil, peuvent être endommagés ou causer des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires. USB Audio Pour écouter de la musique par USB : 1. Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et sélectionner USB. 171 2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour connecter l'appareil. 3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran. Audio Bluetooth La musique peut être lue à partir d'un appareil Bluetooth connecté. La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est sélectionné et que le volume ne s'entend pas, vérifier le réglage du volume sur le système infodivertissement. Pour écouter de la musique par Bluetooth : 1. Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et sélectionner le périphérique Bluetooth souhaité. 2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l'appareil. 3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 172 Système infodivertissement Gestion des appareils Bluetooth La gestion des périphériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de sélectionner un autre périphérique jumelé. Un seul périphérique Bluetooth peut être actif à la fois. Certains smartphones prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth à afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit cette information, elle vérifie si des renseignements sont disponibles et les affiche. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne 0 457 pour plus de détails. Voir Fréquences radio : déclaration 0 463. Infodivertissement de siège arrière Système infodivertissement de siège arrière (RSI) Si le véhicule en est équipé, le système comprend deux ports HDMI, deux casques d'écoute Bluetooth et des écrans tactiles vidéo à l'arrière des sièges conducteur et passager. Le système RSI peut ne pas fonctionner correctement si la température est supérieure à -20 °C (-4 °F) et supérieure à 55 °C (131 °F). Sources Fonctionnement du système Pour l'utiliser : 1. Double-cliquer n'importe où sur l'un des écrans pour allumer et afficher l'écran d'accueil. 2. Toucher } sur la barre d'état pour éteindre l'écran. Les écrans peuvent être allumés et éteints via chaque écran tactile individuel, indépendamment de l'autre, et via la commande du siège avant. La lecture en cours de n'importe quel média au moyen de cet écran spécifique est mise en pause quand l'écran est éteint. Les écrans peuvent être verrouillés par la commande du siège avant. . HDMI 1 . HDMI 2 . Applis (si équipé) Barre d'état : . } : toucher pour éteindre l'écran. Double-cliquer n'importe où sur l'écran pour rallumer l'écran. . X : toucher pour aller au menu de configuration du casque Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section. . * : toucher pour accéder au menu des paramètres. Entrée HDMI Un câble HDMI est nécessaire pour connecter un appareil HDMI au concentrateur RSI. Les entrées HDMI du GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement concentrateur RSI permettent de connecter des jeux vidéo, des lecteurs de disques, des appareils photo, des smartphones, des tablettes, des appareils de streaming et des dongles A/V qui ont des sorties HDMI (version 1.4a). Vue des applications 5. Toucher ou faire glisser vers le bas pour fermer la superposition. Toucher n'importe où sur l'écran ou attendre environ trois secondes fera également glisser la superposition vers le bas. 6. Toucher pour ouvrir le menu des paramètres. 7. Toucher pour coupler ou connecter les écouteurs Bluetooth, régler le volume des écouteurs ou faire jouer le son par les haut-parleurs intérieurs du véhicule. 8. Toucher pour ouvrir l'écran d'accueil. Toucher, glisser ou faire glisser les entrées pour naviguer dans une application. Toucher une publicité l'ouvre dans un deuxième onglet. Pour fermer le deuxième onglet, toucher le premier onglet, ou toucher lez. Paramètres de l'écran arrière 1. Toucher pour régler le niveau de zoom. 2. Toucher pour naviguer dans l'historique des pages en arrière ou en avant. 3. Toucher pour recharger la page. 4. Toucher pour partager l'écran avec l'autre écran arrière. À la page d'accueil de l'écran arrière, toucher * pour accéder au menu des paramètres. 173 Le menu peut contenir les éléments suivants : Luminosité de l'écran Sélectionner Screen Brightness (luminosité de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité de l'affichage. Chaque écran peut être réglé séparément. Casque d'écoute Bluetooth appartenant au client Le système RSI prend en charge les casques d'écoute Bluetooth. Il est possible de jumeler jusqu'à quatre casques d'écoute Bluetooth à chaque ÉCRAN ARRIÈRE. Cet écran fournit une liste de tous les casques Bluetooth qui ont été appairés au système RSI, ainsi que le contrôle de leur utilisation et de leurs paramètres. Il est possible de connecter de nouveaux casques Bluetooth ou de modifier les paramètres des casques Bluetooth à partir de ou sur cet écran. Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un des écrans arrière : 1. Sélectionner Casque Bluetooth ou toucher X à partir de la page d'accueil de l'écran arrière souhaité. 2. Sélectionner Connecter les écouteurs. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 174 Système infodivertissement 3. Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont en mode de couplage. Une fois reconnus par le système, les écouteurs Bluetooth s'affichent dans la liste des écouteurs disponibles. 4. Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Il se peut que le casque doive être désappairé de votre téléphone avant d'être appairé au RSI. 5. Une fois qu'un casque est apparié, toucher les options pour ce casque pour accéder au menu où le casque peut être renommé, connecté, déconnecté, ou oublié. Casques Bluetooth fournis { Avertissement Le casque est équipé d'une batterie lithium-ion rechargeable intégrée qui présente un risque d'incendie grave si elle est endommagée, défectueuse ou mal utilisée. Pour éviter une fuite de la batterie et/ou un incendie potentiel : . Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de couper la batterie. (Suite) Avertissement (Suite) . N'exposer pas la batterie à des environnements présentant des pressions d'air extrêmement basses ou des températures supérieures à 60 °C (140 °F). . Ne pas charger la batterie à des températures supérieures à 45 °C (113 °F). . Ne pas charger la batterie si le casque est défectueux ou endommagé. Les batteries de ce produit ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Les batteries doivent être recyclées dans un centre approprié. Contacter les autorités locales pour plus de détails sur le recyclage. Attention N'exposer les casques d'écoute ni à la chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ils pourraient être endommagés et leur réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Les ranger dans un endroit extrêmement froid peut affaiblir les piles. Ranger les casques d'écoute en lieu sec et frais. 1. 2. 3. 4. Sélection de canal CH Alimentation Volume Port de charge USB-C GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Le RSI comprend deux nouveaux écouteurs sans fil Bluetooth. Les écouteurs sont utilisés pour écouter divers multimédias. Les écouteurs sans fil ont un bouton d'alimentation, un bouton de sélection de canal et un bouton de contrôle du volume. Pour utiliser les écouteurs sans fil Bluetooth inclus : . Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant une seconde pour allumer les écouteurs. L'indicateur d'alimentation s'allume. . Lorsque le casque est éteint, appuyer sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes pour passer en mode couplage. Le nom du casque s'affiche comme GM RSI BT HP. Voir Appariement à l'écran RSI, ci-dessous pour les instructions d'appariement avec l'écran RSI. . Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton d'alimentation et le maintenir enfoncé pendant deux secondes lorsque l'appareil est sous tension. . Appuyer sur le bouton CH-CHANNEL SELECT (1) pour changer entre l'audio associé à l'écran 1 ou à l'écran 2. Cette fonction ne fonctionne qu'après le jumelage avec les deux écrans RSI. Appariement à l'écran RSI Seuls deux casques peuvent être actifs par écran RSI. Pour appairer un casque Bluetooth à l'un des écrans arrière : 1. Toucher l'icône du casque d'écoute à partir de la page d'accueil de l'écran arrière désiré. 2. Sélectionner Add New Headphones (ajouter de nouveaux casques). 3. Vérifier que le casque Bluetooth est en mode couplage. 4. Une fois reconnu par le système, le casque Bluetooth s'affiche dans la liste des casques disponibles. 5. Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Une fois connecté, toucher OK dans la fenêtre instantanée de succès d'appariement. 6. Appuyer sur OK. Pour débrancher le casque d'écoute des écrans, toucher l'icône du casque d'écoute à partir de la page d'accueil de l'écran arrière désiré. Puis toucher le bouton d'options sous le casque à débrancher. Sélectionner Forget 175 Headphones (pas de casque). Cette étape doit être effectuée séparément pour chaque écran. Voix off Si le véhicule en est équipé, le système RSI dispose d'une fonction de voix off pour les malvoyants et les malentendants. Lorsqu'elle est activée, la fonction Voice Over fournit un retour sonore à l'utilisateur sur la zone de l'écran qu'il touche, identifiant les boutons actifs, ainsi que des informations sur l'identification de l'écran, l'état actuel, le contenu de la liste, les métadonnées et les informations contextuelles. Il permet à l'utilisateur d'activer des fonctions par un double tapotement n'importe où sur l'écran qui se rapporte au dernier bouton actif touché et annoncé de manière audible. Pour activer ou désactiver Voice Over, toucher *, toucher la bascule, puis appuyer sur OK pour confirmer. Voice Over se désactive chaque fois que le véhicule est éteint. Réinitialisation du support arrière Sélectionner cette option pour réinitialiser les applis et déconnecter les utilisateurs. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 176 Système infodivertissement Licence Open Source Sélectionner cette option pour afficher les informations de la licence. Ports de consommateur arrière (RCP) Si le véhicule est équipé du système RSI, les PCR se trouvent à l'arrière de la console centrale. Il s'agit notamment de deux ports HDMI et de deux ports USB-C à charge uniquement. HDMI Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil externe a été branché, à l'écran d'accueil. Pour certains appareils HDMI prenant en charge la charge USB, les ports USB peuvent être utilisés comme source d'alimentation. Le contenu de ces ports HDMI n'est PAS accessible par l'écran d'infodivertissement. Pour utiliser l'entrée HDMI du système RSI : 1. Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide d'un câble HDMI. 2. Mettre sous tension le dispositif auxiliaire et l'écran vidéo du RSI. 3. Toucher { (accueil), sur l'affichage voulu, puis sélectionner HDMI comme source. HDMI Branchement HDMI L'entrée HDMI permet de connecter un câble audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif auxiliaire comme une caméra vidéo, un système de jeu vidéo ou un appareil Apple. Un câble Apple est requis pour les appareils Apple. Affichage de lecture HDMI Le RCP fournit deux ports HDMI pour diffuser des appareils vidéo. Brancher l'appareil externe pour regarder son contenu à l'écran RSI. Toucher le port HDMI connecté à l'appareil externe, à l'écran d'accueil. L'affichage de lecture HDMI montre le contenu vidéo et comprend : . { (accueil) : toucher { pour revenir à l'écran de sélection d'accueil RSI. . X (casques d'écoute) : toucher X pour accéder au menu de configuration du casque Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section. . Partager : Toucher pour partager l'écran avec l'autre écran arrière. L'écran peut être partagé par le biais de l'appareil connecté. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement 177 Application média arrière à partir de l'écran d'accueil Sélection de la source à partir de l'application multimédia arrière 5. Toucher pour allumer ou éteindre l'écran arrière. L'application multimédia arrière permet à un utilisateur avant de contrôler les sources de l'écran vidéo des sièges arrière. Pour y accéder, toucher l'icône Rear Media App sur la page d'accueil. Les sources peuvent être sélectionnées pour l'écran arrière en surbrillance. Sélectionner Sources à partir de l'écran Rear Media App, puis choisir dans la liste des sources disponibles affichée sur l'écran RSI Sources. Vue détaillée de l'écran sans lecture de contenu Les écrans arrière peuvent être mis sous tension ou hors tension à partir de l'application multimédia arrière. Toucher l'écran 1 ou l'écran 2 pour sélectionner un écran. Toucher le résumé pour afficher les deux écrans arrière ensemble. Toucher l'icône d'alimentation à côté de l'icône de l'écran en surbrillance pour activer ou désactiver cet écran. Vue sommaire Le son des utilisateurs arrière peut être coupé par l'utilisateur avant en appuyant sur l'icône de coupure du son associée à l'écran arrière gauche ou droit sur l'écran d'application multimédia arrière. La source actuelle de l'écran arrière voulue peut également être affichée sur l'autre écran arrière, en appuyant sur le bouton de partage, dans le coin inférieur droit des écrans RSI. 1. Source actuelle pour les écrans arrière. 2. Toucher pour partager l'écran avec l'autre écran arrière. 3. Toucher pour verrouiller l'écran arrière des entrées tactiles. 4. Toucher pour couper le son de l'écran arrière. 1. Affiche le nom de la source. 2. Toucher pour que le son soit diffusé par les haut-parleurs intérieurs du véhicule. 3. Toucher pour fermer une application sur l'écran arrière. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 178 Système infodivertissement Vue détaillée de l'écran avec le contenu en cours de lecture Paramètres des médias arrière Conditions d'utilisation des médias arrière À partir de la page Média arrière, toucher Paramètres pour accéder au menu des paramètres. Sélectionner cette option pour afficher les conditions d'utilisation. Le menu peut contenir les éléments suivants : Sélectionner cette option pour afficher la déclaration de confidentialité. Se souvenir de l'état d'alimentation de l'écran Résolution de problèmes du RSI Sélectionner l'allumage automatique des écrans arrière au démarrage du véhicule. Voix off des écrans arrière 1. Image affichée pour le contenu en cours de lecture. 2. Toucher pour que le son soit diffusé par les haut-parleurs intérieurs du véhicule. 3. Toucher pour fermer une application sur l'écran arrière. 4. Toucher pour lire ou mettre en pause le contenu en cours de lecture. 5. Nom et informations sur le contenu en cours de lecture (si disponible). Sélectionner cette option pour que les écrans arrière individuels soient dotés d'un système de voix-off vidéo. Applications autorisées Sélectionner pour choisir quelles applications sont visibles. Compte Sélectionner cette option pour afficher le plan de données du véhicule. Réinitialisation du support arrière Sélectionner cette option pour réinitialiser les applications. Déclaration de confidentialité Aucune alimentation : Le contact peut ne pas être mis ou ne pas être en mode accessoires. Aucun son ne parvient des casques d'écoute avec l'indicateur allumé : Vérifier que les écouteurs ont une charge suffisante. Brancher le casque sur un port USB-C pour le charger. Vérifier que les écouteurs sont appariés aux écrans. Vérifier si le bon écran est écouté en appuyant sur le bouton de sélection des chaînes. Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas, désappareiller les écouteurs des écrans RSI, éteindre les écouteurs, les rallumer et essayer de les appairer. Voir les procédures de jumelage pour le casque Bluetooth précédemment dans cette section. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Déformation vidéo L'image vidéo peut être brouillée si un téléphone cellulaire, un scanner, une radio BP, un système de localisation (GPS), une radio bidirectionnelle, un télécopieur mobile ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé. connectés applicable, Google Maps peut être utilisé hors ligne lorsque en traversant des zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne. Profils Si vous utilisez l'un de ces appareils dans l'habitacle ou près du véhicule, vous pourriez devoir éteindre le lecteur vidéo. Se connecter à un compte Google pour un service personnalisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées. Navigation Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 0 192. Utilisation du système de navigation Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar. Accepter les conditions générales d'utilisation. Connectivité Internet Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des cartes hors ligne. Avec un forfait de services Assistant vocal Si le véhicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales, voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 0 183. Langue et unités Pour changer la langue, voir SETTINGS (paramétrages) 0 192. Pour changer les unités, voir Bloc d'instruments 0 121. Paramètres de sourdine Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de trafic, ou peut être 179 mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher Paramètres, puis Paramètres de sourdine pour accéder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes routières peuvent être mises en sourdine en touchant l'icône de son sur la carte pendant une navigation active. Boussole L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle et l'orientation vers le nord. Toucher la boussole pour basculer entre ces options. Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icône d'emplacement. Cartes Cartes téléchargées automatiquement Google Maps télécharge automatiquement des cartes hors ligne pour les utiliser lorsqu'il n'est pas connecté à Internet et pour mettre les données cartographiques à la disposition des fonctionnalités du véhicule, indépendamment de la connectivité. Ces cartes hors ligne ne sont disponibles que si le véhicule dispose d'un abonnement de données. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 180 Système infodivertissement Pour activer le téléchargement automatique : 1. Ouvrir Google Maps. 2. Toucher Réglages. 3. Toucher Centre de confidentialité, puis sélectionner Cartes hors ligne. 4. Sélectionner Télécharger automatiquement les cartes hors ligne. 5. Vérifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement. Téléchargement de cartes hors ligne 1. Ouvrir Google Maps. 2. Toucher Paramètres, puis Cartes hors ligne. 3. Toucher le carré avec l'icône Sélectionner votre propre carte. 4. Ajuster la carte pour couvrir la zone souhaitée à télécharger. 5. Toucher Télécharger. Symboles de navigation Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaître dans Google Maps. Destination Recherche d'une destination Une destination peut être recherchée à l'aide de l'Assistant Google. Indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte. Pour rechercher une destination sans Google Assistant : 1. Ouvrir Google Maps. 2. Toucher le champ de recherche. 3. Saisir la destination. 4. Toucher Démarrer. Itinéraires alternatifs L'épingle de destination marque l'emplacement de la destination finale. Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise. Une deuxième épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination. Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des lignes distinctes. Pendant la navigation en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif suggéré. Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix 1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icône de recherche en bas. 2. Toucher l'icône du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher. 3. Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste. 4. Toucher Ajouter un arrêt. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par catégorie 1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icône de recherche en bas. 2. Sélectionner une catégorie. 3. Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste. 4. Toucher Ajouter un arrêt. Ajout d'une adresse de domicile ou de travail Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 0 192. 1. Ouvrir Google Maps. 2. Toucher Paramètres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail. 3. Saisir l'adresse. Recherche par catégorie Les destinations peuvent être recherchées par catégorie, comme un restaurant ou une épicerie. 1. Ouvrir Google Maps. 2. Toucher la barre de recherche. 3. Toucher Catégories, puis sélectionner une catégorie. 4. Toucher l'emplacement souhaité, puis toucher Démarrer. Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs 1. Ouvrir Google Maps. 2. Toucher Réglages. 3. Sélectionner les options d'itinéraire. 4. Sélectionner les options souhaitées, puis toucher Fermer. 181 Système GPS (système de positionnement global) La position actuelle du véhicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du véhicule. Cependant, il arrive parfois que des interférences comme l'état du satellite, la configuration de la route, l'état du véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du véhicule. Une voie alternative pour les options d'itinéraire général 1. Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinéraire. 2. Sélectionner les options d'itinéraire. 3. Sélectionner l'option souhaitée, puis toucher Fermer. Ce système peut ne pas être disponible ou des interférences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous : . Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel. . Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration. Couches de trafic 1. Ouvrir Google Maps. 2. Toucher Réglages. 3. Activer ou désactiver l'option Trafic. Pour plus d'informations si le GPS ne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 0 182. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 182 Système infodivertissement Positionnement du véhicule . Des chaînes antidérapantes sont installées À l'occasion, la position du véhicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes : . Modification du réseau routier. . Le véhicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige. . Le véhicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites. . Le véhicule approche d'un bâtiment élevé ou d'un grand véhicule. . Rues parallèles à une autoroute. . Transfert du véhicule par un porte-véhicules ou un traversier. . Étalonnage de la position courante mal réglé. . Le véhicule roule à haute vitesse. . Le véhicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement. . Le véhicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert. . Pas de réception du signal GPS. . Un porte-bagages est installé sur le toit du véhicule. . . . . . sur le véhicule. Les pneus ont été remplacés ou sont usés. La pression des pneus n'est pas bonne. C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques. La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours. Le véhicule roule dans des conditions de circulation intense, où conduire à basse vitesse est de rigueur et où les arrêts et démarrages du véhicule sont fréquents. . Le guidage routier n'est pas fonctionnel . . . pendant la négociation d'un virage à un croisement. Un changement d'itinéraire automatique peut afficher un itinéraire retournant à un point de passage établi, si le véhicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage. L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre réglementation en vigueur. Certaines routes peuvent ne pas être localisées. L'itinéraire vers la destination peut ne pas être affiché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas répertoriées dans Cartes. Problèmes de guidage routier . Le guidage routier peut être inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes : . Un virage n'a pas été effectué sur l'itinéraire indiqué. . Le système de guidage routier peut ne pas être disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche. . L'itinéraire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique. Pour réétalonner la position du véhicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le véhicule dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Reconnaissance vocale Si le véhicule en est équipé, Google Assistant permet d'utiliser en mains libres, les médias et la messagerie, la navigation et la fonctionnalité de climatisation dans le véhicule. Cette fonction peut être lancée en appuyant sur g sur le volant, en touchant Google Assistant sur l'écran d'accueil, ou en utilisant les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google ». Cependant, toutes les fonctionnalités de ces zones ne sont pas prises en charge par les commandes vocales et nécessitent que l'utilisateur dispose d'un forfait de données valide pour pouvoir utiliser certaines des fonctionnalités de Google Assistant. Utilisation de la reconnaissance vocale La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initialisé. Cela commence lorsque le véhicule est mis en marche. Cela peut prendre quelques minutes. 1. Appuyer sur g sur les commandes au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil, ou utiliser les mots de réveil Hey Google ou OK Google pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être réglé comme assistant par défaut pour que le g et les options de mot de réveil fonctionnent. 2. Prononcer clairement l'une des commandes décrites plus loin dans cette section. Annulation de Google Assistant . Appuyer sur c sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant. Conseils utiles pour énoncer les commandes La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement énoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui énoncent l'application et la tâche. Pour de meilleurs résultats : . Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement. . Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler <nom> au travail » , « Lire » suivi du nom de l'artiste ou de la chanson, ou « Lire » suivi du numéro de la station de radio. 183 Les commandes directes sont plus clairement comprises par le système. Un exemple de commande directe est Composer <numéro>. Si un numéro de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler <nom> au travail. » Reconnaissance vocale pour la radio Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM (si équipé), et les applications média (si pris en charge) sont disponibles. « Lire <fréquence AM> AM ». : Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : cinquante-neuf). « Lire <fréquence FM> FM » : Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : un deux six). Écouter la chaîne <numéro de la chaîne SiriusXM> sur SiriusXM. : Syntonise le numéro de canal de la station de radio SiriusXM identifié dans la commande. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 184 Système infodivertissement Écouter <SXM channel name> sur Sirius XM : Syntonise le nom de la station de radio SiriusXM identifiée dans la commande. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne. « Lis le <Média> sur <Source audio> » : Lire un média, comme une chanson ou un canal en utilisant une source audio spécifiée, comme Pandora ou Spotify. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne. Reconnaissance vocale pour le téléphone Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone. « Call (appeler) <nom de contact> » : Initier un appel à un contact enregistré. La commande doit comprendre l'adresse du contact si ce dernier a plusieurs adresses enregistrées. Il faut accepter l'autorisation Personal Results (résultats personnels) pendant la configuration pour accéder aux contacts. « Call (appeler) <numéro de téléphone> » : Lancer un appel vers un numéro de téléphone de sept ou dix chiffres. « Envoyer un message à <nom du contact> ». : Envoyer un message à un contact enregistré. Allumer la climatisation : Allume l'air conditionné. Reconnaissance vocale pour la navigation Combien d'essence il me reste : Permet de savoir combien de carburant il reste à votre véhicule. Les commandes de navigation peuvent être utilisées pour démarrer, annuler un itinéraire ou ajouter des points de passage/POI. Régler la température à <desired number> degrés. : Régler à une température spécifique à l'intérieur de votre véhicule. Naviguer vers <destination address> : Lance la navigation vers l'adresse indiquée dans la commande. Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique « Trouve un <Lieu d'intérêt> » : Trouver et lancer une navigation vers un lieu d'intérêt (POI) dans la commande. Ajouter <destination> sur mon chemin : Ajoute un point de passage à l'itinéraire actuel. « Retour à la maison » : Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile défini dans Google maps. Commandes du véhicule embarquées Ces commandes permettent de régler la température du véhicule, de commander les dégivreurs de glaces et d'obtenir des informations sur le carburant. Pendant qu'un appareil est connecté par l'entremise de Bluetooth, Android Auto ou CarPlay, maintenir enfoncé g sur les commandes au volant pour faire défiler et lancer l'assistant vocal sur le téléphone mobile connecté (p. ex., Google assistant, Siri, etc.). Téléphone Bluetooth (Aperçu) Le système compatible Bluetooth peut interagir avec de nombreux appareils mobiles pour : . Passer et recevoir des appels en mode mains libres. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement . Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le véhicule. . Diffuser de l'audio (musique, podcasts). . Notifier la réception de messages texte. Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : . Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairement le répertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées. . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. . Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section. Les véhicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis ou en mode accessoire. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne 0 457 pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles. Commandes Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth. Commandes de volant de direction g : Appuyer et relâcher pour répondre aux appels entrants sur votre appareil mobile Bluetooth connecté. Appuyer et maintenir enfoncé pour l'assistant de l'appareil mobile. c : Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel. 185 Commandes du système infodivertissement Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 0 165. Système audio Quand un système Bluetooth d'un appareil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du véhicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume pendant un appel sur un appareil mobile peut être réglé en appuyant sur les commandes au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Le volume réglé reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau. Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) Jumelage Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumelé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 186 Système infodivertissement par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile. Informations de jumelage . Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. . Si aucun appareil mobile n'a été couplé, un message sur l'écran d'infodivertissement affichera l'option Gérer les téléphones. Toucher cette option et l'écran Phones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section. . Un téléphone intelligent Bluetooth compatible pour la musique peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone intelligent et lecteur de musique. . Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés au système Bluetooth. . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Si aucun téléphone portable ne définit comme téléphone prioritaire, le système se connecte au dernier téléphone portable utilisé. Pour que le système se connecte à un autre téléphone portable jumelé, se reporter à « Connexion à un autre téléphone » plus loin dans cette section. Jumelage d'un téléphone 1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur le téléphone cellulaire avant de commencer le processus de jumelage. 2. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 3. Si aucun appareil mobile n'est connecté, toucher Gérer les téléphones et l'écran Phones s'affichera. Si un autre appareil mobile est déjà connecté, toucher Paramètres, Connexions, puis Téléphones. 4. Toucher Ajouter un téléphone. Si un téléphone précédemment ajouté est déconnecté, la carte « Ajouter un téléphone » sera simplement une carte « + ». 5. Suivre les invites à l'écran pour jumeler le téléphone cellulaire. 6. Suivre les instructions du téléphone cellulaire pour confirmer le code à six chiffres qui s'affiche sur l'écran d'infodivertissement et toucher Jumeler. Le code du téléphone cellulaire et de l'écran d'infodivertissement doit être confirmé pour que le jumelage soit réussi. 7. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire à jumeler au véhicule. Consulter le guide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour obtenir des renseignements sur ce processus. Une fois le téléphone cellulaire jumelé, il s'affichera comme Connecté. 8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur votre téléphone portable, il existe plusieurs manières de recommencer le processus de jumelage. . Vérifier qu'il n'y a pas d'entrée pour le véhicule dans la liste des véhicules précédemment connectés. Si le véhicule et le téléphone cellulaire ont été précédemment appariés et que l'un se souvient encore de l'autre, il GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement ne sera pas identifié comme un nouveau dispositif lors de la recherche. . Désactiver et activer le Bluetooth sur le périphérique. . Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage. . Éteindre et rallumer le téléphone portable. . Réinitialiser le téléphone portable, mais cette étape doit être un ultime recours. 9. Si le téléphone portable demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, toucher Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. 10. Pour jumeler d'autres téléphones cellulaires, toucher Paramètres, Connexions, puis Téléphones. 187 Téléphones jumelés à connecter en premier Accès à l'écran de la liste des appareils Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. pour rendre un téléphone portable jumelé prioritaire pour la connexion : 1. S'assurer que le téléphone portable est allumé. 2. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil. 3. Toucher Connexions. 4. Toucher Téléphone. 5. Toucher Options sous le téléphone connecté. 6. Toucher Premier à se connecter dans le menu des paramètres du téléphone cellulaire. Les paramètres seront activés pour cet appareil. Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la liste des appareils : Les téléphones portables et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectes et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones portables et des appareils mobiles. Déconnexion d'un téléphone connecté En utilisant l'icône Paramètres 1. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil ou l'icône Paramètres sur le plateau de raccourcis près de la gauche de l'écran. 2. Toucher Connexions. 3. Toucher Téléphones. Utilisation de l'icône du téléphone 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône Téléphone sur la barre de raccourcis près de la gauche de l'écran. 2. Toucher * en haut à droite de l'écran des téléphones. 3. Toucher Téléphone Connecté. Pour déconnecter un téléphone : 1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 188 Système infodivertissement 2. Toucher Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile. 3. Toucher Déconnecter. 2. Toucher le nouveau téléphone cellulaire à relier à partir de la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section. Suppression d'un téléphone jumelé Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres Pour supprimer un téléphone apparié : 1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section. 2. Toucher Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile. 3. Toucher Oublier le téléphone. Connexion à un autre téléphone Pour se connecter à un téléphone portable différent, le nouveau téléphone portable doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth. Pour jumeler un autre téléphone : 1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section. Pour passer du mode combiné au mode mains libres : . Lorsque l'appel actif est en mode mains libres, toucher l'option de sortie audio, puis toucher Téléphone pour passer en mode combiné. L'icône de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif. . Lorsque l'appel est en cours sur le combiné, toucher l'option de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres. Appel à l'aide des contacts Les appels peuvent être effectués par le biais du système Bluetooth en utilisant les informations de contact du téléphone cellulaire personnel pour tous les téléphones cellulaires qui prennent en charge la fonction de répertoire téléphonique. Se familiariser avec les paramètres et le fonctionnement du téléphone cellulaire et s’assurer que le téléphone est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le véhicule. Vérifier que le téléphone cellulaire prend en charge cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage des contacts par Bluetooth avec le véhicule.. Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le cellulaire. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts : 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis situé près de la gauche de l'écran. 2. Toucher Contacts. 3. Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts : . Barre de recherche - Toucher l'icône de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement s'affichent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Toucher le nom à appeler. . Défilement - Toucher la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilement sur le côté gauche de la fenêtre des téléphones. Toucher le nom à appeler. Passer un appel à l'aide du menu Récents Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone portable. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents : 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis situé près de la gauche de l'écran. 2. Toucher Récents. 3. Toucher le nom ou le numéro à appeler. Effectuer un appel à l'aide du clavier Effectuer un appel en composant les numéros : 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis situé près de la gauche de l'écran. 2. Toucher Clavier et saisir un numéro de téléphone. 3. Toucher l'icône du téléphone sur l'écran d'infodivertissement pour commencer à composer le numéro. Recherche de contacts à l'aide du clavier Pour rechercher des contacts avec le clavier : 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Clavier et entrer partiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche. Les résultats apparaissent sur le côté droit de l'écran. En toucher un pour passer un appel. Accepter ou refuser un appel Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Accepter un appel Il existe deux façons d'accepter un appel : . Appuyer sur g sur les commandes au volant. 189 . Toucher Réponse sur l'écran d'infodivertissement. Refuser un appel Il existe deux façons de rejeter un appel : . Appuyer sur c sur les commandes au volant. . Toucher Refuser sur l'écran d'infodivertissement. Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Accepter un appel Appuyer sur g pour répondre. Ensuite, effleurer Commuter sur l'affichage d'infodivertissement. Refuser un appel Appuyer sur c pour refuser, puis toucher Refuser sur l'écran d'infodivertissement. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 190 Système infodivertissement Commutation entre appels (appels en attente uniquement) Pour commuter des appels, toucher Téléphone sur la page d'accueil pour afficher la Vue des appels. Dans la Vue des appels, toucher les informations sur l'appel en attente pour changer les appels. Fin d'un appel c sur les commandes au volant. . Effleurer # à l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel, pour terminer uniquement cet appel. . Appuyer sur Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro. Apple CarPlay et Android Auto Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Selon la disponibilité, les icônes Android Auto et Apple CarPlay passeront du gris à la couleur sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement. Pour utiliser Android Auto et/ou Apple CarPlay : Pour la projection téléphonique filaire 1. Télécharger l'application Android Auto sur votre smartphone depuis Google Play pour les téléphones fonctionnant sous Android 9 et moins. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay ou les versions plus récentes d'Android. 2. Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner. 3. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone. 4. Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de la page d'accueil s'allument en fonction du smartphone. Il se peut qu'Android Auto et/ou Apple CarPlay se lancent automatiquement lors de la prochaine connexion USB. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer. Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil. Pour la projection téléphonique sans fil Vérifier que votre téléphone est compatible avec la technologie sans fil en consultant la page d'assistance Android Auto ou Apple CarPlay. 1. Télécharger l'application Android Auto sur votre smartphone depuis Google Play pour les téléphones fonctionnant sous Android 9 et moins. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay ou les versions plus récentes d'Android. 2. Pour une première connexion, il y a deux façons de configurer la projection sans fil : . Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner. . Connexion du téléphone par Bluetooth. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 185 ou Bluetooth (Aperçu) 0 184. 3. Vérifier que les fonctions Wi-Fi et Bluetooth sont activées sur le téléphone pour que la projection sans fil fonctionne. 4. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone. 5. Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de la page d'accueil s'allument en fonction du smartphone. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement 191 lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer. CarPlay dans le véhicule, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne 0 457 pour plus de détails. CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil peut faire l'objet d'interruptions occasionnelles en raison d'interférences extérieures Wi-Fi. Android Auto est fourni par Google et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les tarifs des forfaits de données s'appliquent. Pour la prise en charge d'Android Auto et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter https:/www.android.com/auto/compatability. Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.apple.com/ios/carplay/. Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité à tout moment. Google, Android, Android Auto, Google Maps et d'autres marques sont des marques commerciales de Google LLC. Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc. Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones : 1. Sélectionner l'icône Paramètres sur la page d'accueil ou l'icône Paramètres sur le plateau de raccourcis près de la gauche de l'écran. 2. Sélectionner Connexions. 3. Toucher Téléphones. 4. Toucher Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile. 5. Désactiver Apple CarPlay ou Android Auto. Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil. Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur la manière de configurer Android Auto et Apple Appuyer sur { sur la colonne centrale pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur { sur la colonne centrale. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 192 Système infodivertissement SETTINGS (paramétrages) Certains paramètres peuvent être gérés dans les sites de centrale des propriétaires lorsqu'un compte est en place et il peut être modifié si d'autre utilisateur ont accédé au véhicule ou créer des comptes. Cela peut entraîner des modifications à la sécurité ou à la fonctionnalité du système infodivertissement. Certains paramètres peuvent également être transférés vers un autre véhicule, selon l'équipement. Pour des instructions, consulter le site my.gmc.com aux États-Unis ou mygmc.ca ou mongmc.ca au Canada. Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et la Déclaration de confidentialité pour connaître les détails importants. Pour afficher, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Pour accéder au menu de personnalisation : 1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil du système infodivertissement. 2. Toucher la catégorie souhaitée pour afficher une liste des options disponibles. 3. Toucher pour sélectionner le paramètre voulu. 4. Toucher les options de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer une fonctionnalité. 5. Toucher S pour revenir en arrière. Le menu des paramètres peut contenir les éléments suivants : Connexions Téléphones Permet de se connecter à une autre source de téléphone cellulaire ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone cellulaire ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un dispositif multimédia. Réseaux Wi-Fi disponibles Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles. Point d'accès Wi-Fi Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi. Partage de véhicule à téléphone Véhicule Le menu peut contenir les éléments suivants : Rappel de siège arrière Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrière a été ouverte avant ou pendant l'utilisation du véhicule. Boucler la ceinture pour conduire Cette fonction permet d'éviter de quitter la position de stationnement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler pour prendre la route 0 63. Température et qualité de l'air Permet de régler différents paramètres climatiques. Systèmes de collision/détection Permet de régler les différents paramètres du système d'aide à la conduite. Confort et commodité Permet de régler différents paramètres de confort et de commodité. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement 193 Éclairage Applis et permissions Stockage Permet de régler différents paramètres d'éclairage. Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées. Ce menu affiche les informations de stockage sur le système Infodivertissement. Verrous de portes électriques Date / heure Security Permet de régler différents paramètres des serrures de porte. Permet de régler l'horloge. Verrous de porte et démarrage à distance Affichage Ce menu permet de régler les paramètres de sécurité de l'infodivertissement. Permet de régler différents paramètres de verrouillage à distance. Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement. Niveau du véhicule Sons Permet de régler différents paramètres de garde au sol. Permet de régler les sons du système Infodivertissement. Marchepieds à assistance électrique Utilisateurs Ajuste les différents réglages de marchepied. Modifie les utilisateurs du système Infodivertissement. Position des sièges Permet de régler les différentes positions du siège. Suspension Permet de régler différents paramètres de suspension. Conducteur adolescent Voir Jeune conducteur 0 194. Système Le menu peut contenir les éléments suivants : Langue (Language) Ceci définira la langue d'affichage utilisée sur l'écran d'Infodivertissement. Clavier et parole Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole. Comptes Options de réinitialisation Permet d'ajouter ou de modifier les comptes d'utilisateurs. Toucher pour modifier les paramètres de réinitialisation. Confidentialité Mode TTY Permet de régler les paramètres de confidentialité. Lorsqu'il est activé, les appels OnStar sont effectués sous la forme d'une série d'échanges de texte. Un clavier est affiché pour la saisie de texte et le son du téléphone est coupé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 194 Système infodivertissement À propos Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement. Informations légales Toucher pour afficher les informations légales et de licence. Mises à jour Ce menu permet de régler les paramètres de mise à jour du véhicule. Google Ce menu permet de régler les paramètres de Google. Jeune conducteur Si le véhicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sûres. Lorsque le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistre des données sur le comportement de conduite du véhicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre avec une clé enregistrée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif. Pour y accéder : 1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil, puis Véhicule et Conducteur adolescent. 2. Créer un numéro d'identification personnel (NIP) en choisissant un NIP à quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN. L'indicatif est nécessaire pour : . Configurer/Ajouter ou supprimer des clés. . Modifier les paramètres de Conducteur adolescent. . Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent. . Accéder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer. Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen Driver et attribuer des restrictions à la clé : Toute clé de véhicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter la clé pour la distinguer des autres clés. Pour un système de démarrage par bouton-poussoir : 1. Démarrer le véhicule. 2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré. 3. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent. 4. Saisir le code PIN. 5. Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit celle qui a mis le véhicule en marche. Voir Fonctionnement de la télécommande 0 10 pour l'emplacement de la poche de l'émetteur. 6. Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/ Supprimer des clés pour conducteur adolescent. . Si la télécommande n'a pas été enregistrée précédemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé à distance sera utilisée pour faire fonctionner le véhicule. . Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisée pour utiliser le véhicule. Dans les véhicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux présentes au démarrage, le véhicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le véhicule. Les paramètres de Conducteur adolescent ne seront pas activés. Pour un système d'allumage avec clé : 1. Démarrer le véhicule. 2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré. 3. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent. 4. Saisir le code PIN. 5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/ Supprimer les clés pour conducteurs adolescents. Le système affiche les instructions pour enregistrer ou désenregistrer une clé. Un message de confirmation s'affiche. Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent Selon les options du véhicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés : Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains véhicules, le passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable. Voir Boucler pour prendre la route 0 63. 195 Limite du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir la limite du volume audio pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Limiteur de vitesse pour conduct. adolescent : Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et que le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée. Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accélération maximale du véhicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accélération limitée. Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un avertissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse et choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 196 Système infodivertissement L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définir la vitesse d'avertissement. Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Filtre contre le contenu explicite SiriusXM : Permet d'activer ou de désactiver le Filtre contre le contenu explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le jeune conducteur ne peut pas écouter les stations SiriusXM qui contiennent du contenu explicite, et la sélection Filtre contre le contenu explicite dans les paramètres audio n'est pas modifiable. Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active : . S équipé, la radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appareil jumelé au véhicule sera également coupé. . Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détection de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège. Voir Système de détection de passager 0 77. . Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le véhicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés. . Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être modifiés. . Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut être grisée ou retirée du menu d'infodivertissement, ou le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible. . La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipement, n'est pas disponible. . Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipement) – Lorsque le véhicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/ effacé. . Ne pas tirer une remorque si elle est équipée du freinage automatique d'urgence. Fiche de rapport Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de véhicule lorsque le véhicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées : . Distance parcourue - la distance totale parcourue. . Vitesse maximum – la vitesse maximale du véhicule détectée. . Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seuil de vitesse dépassé a provoqué l'avertissement. . Pleine ouverture de papillon – le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enfoncée à peu près sur toute sa course. . Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision. . Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins. . Freinage automatique arrière (le cas . . . . échéant) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision arrière était imminente et a serré les freins. Commande de traction – le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues. Commande de stabilité – le nombre d'événements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique. Système de freinage antiblocage actif – Le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage. Alertes de talonnage (si équipé) – le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le véhicule qui précède. Données de carte de rapport Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait été dépassé. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet 197 élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi). Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit : . Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinit.. . Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN. Code PIN oublié Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 198 Système infodivertissement Marques déposées et contrats de licence le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions sont susceptibles de modifications. Information FCC SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, nécessitent un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modèle de véhicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour véhicules connectés GM varient selon le modèle de véhicule et nécessitent un plan de service actif, un système électrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites. Voir Fréquences radio : déclaration 0 463. « Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPhone et a été homologué par le développeur pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. La durée de l'essai et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrêtera automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essai, sauf si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essai. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales respectives. Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada. Au Canada : Une certaine détérioration du service peut se présenter sous les latitudes de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Système infodivertissement Avis de langue explicite : Les chaînes comportant un langage explicite fréquent sont indiquées avec « XL » devant le nom de la chaîne. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM : . Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. . Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, inverser, violer, manipuler ou rendre autrement disponible une technologie ou un logiciel incorporés dans les récepteurs compatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. Exigences générales : 1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. 2. Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec Sirius XM Canada Inc. est requis. 199 commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Java Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales. MPEG4–AVC (H.264) La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américains à l'adresse suivante : www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente. Bose Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint surround sont des marques déposées de la société Bose aux États-Unis et dans d'autres pays. Bluetooth La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 200 Système infodivertissement VC-1 WMV/WMA CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM. Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant. MPEG4–Visuel L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES. MP3 Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Commandes de climatisation Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . . . . . . . 201 Système de régulation de la climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 201 Systèmes de climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce système. Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . 207 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 2. MAX dégivrage 3. Commandes de mode de distribution d'air 4. A/C (climatisation) 5. Siège chauffant et dossier de siège chauffant 6. SYNC (température synchronisée) 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Siège chauffant Siège ventilé Recyclage Commande de climatisation arrière Bouton d'alimentation Commande du ventilateur Bouton d'alimentation de climatisation arrière GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 202 Commandes de climatisation 14. Désembueur de lunette arrière 15. AUTO (Fonctionnement automatique) Affichage de commande de climatisation avant 8. Commandes de mode de distribution d'air 9. On/Off (alimentation) 10. Sélection de la climatisation avant Le ventilateur, le mode de diffusion de l'air, la climatisation, les températures du conducteur et des passagers et les réglages Sync peuvent être contrôlés en touchant CLIMATE sur la page d'accueil de l'infodivertissement. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée. Se reporter au manuel d'Infodivertissement. Affichage d'état de commande de climatisation Niveau supérieur illustré 1. Réglages de la température côté conducteur et côté passager 2. Commande du ventilateur 3. Commandes de température côté conducteur et côté passager 4. Recyclage 5. A/C (climatisation) 6. Sync (température synchronisée) 7. Auto (Fonctionnement automatique) Sur certains modèles, l'écran d'état de la commande de climatisation apparaît brièvement lorsque les commandes de climatisation de la console centrale sont réglées. Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque le témoin AUTO est enfoncé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage sélectionné est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Commandes de climatisation Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud. Commande de température côtés conducteur et passager : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager. Le témoin de recirculation ne s'allume pas quand il est commandé automatiquement. Se reporter à @ sous « Fonctionnement manuel » pour plus de détails. Faire tourner le bouton dans un sens ou l'autre pour augmenter/diminuer le réglage de température pour le conducteur ou le passager. L'affichage de température du côté conducteur ou du côté passager indiquera l'augmentation ou la diminution du réglage de température. Pendant les appels mains libres, le niveau du ventilateur peut diminuer automatiquement. Le niveau du ventilateur peut être réglé manuellement si désiré. Fonctionnement manuel Commande du ventilateur : Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Appuyer sur le bouton pour désactiver le ventilateur. Lorsque off (arrêt) est sélectionné, une petite quantité d'air peut encore sortir des bouches d'aération en fonction de la vitesse du véhicule. Si vous appuyez sur un bouton ou tournez un bouton, le système de climatisation se met en marche et fonctionne selon le réglage actuel. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. SYNC : Presser pour lier tous les réglages de température de passager et arrière au réglage de conducteur. Le témoin SYNC s'allume. Lorsque le réglage des passagers est effectué, le témoin SYNC s'éteint. Bouton de mode de distribution d'air : Appuyer sur z, Y ou [ pour modifier la direction de l'air. N'importe quelle combinaison des trois commandes peut être sélectionnée. Un témoin lumineux s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Changer de mode annule le fonctionnement automatique et le système rentre en mode manuel. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. 203 Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants : z : L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces latérales. Y : L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation. [ : La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces latérales. 0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce mode annule le mode précédent sélectionné et élimine plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise. Lorsque la commande est pressée à nouveau, le système retourne au mode et au régime de ventilateur antérieurs. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 204 Commandes de climatisation @ : Presser pour activer le recyclage. Un témoin lumineux apparaît. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule. Éviter d'utiliser la recirculation pendant de longues périodes de temps dans des conditions froides ou humides. L'utilisation de la recirculation dans des conditions froides ou humides peut entraîner la formation de buée sur les glaces. A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un témoin indicateur s'allume pour montrer que la climatisation est activée. Si le ventilateur est désactivé, le climatiseur ne se mettra pas en marche. Le témoin de climatisation reste allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro. Désembueur de lunette arrière 1 REAR (arrière) : Selon l'équipement, appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur de lunette arrière fonctionne uniquement pendant que le moteur tourne. Le désembueur se désactive si le contact est coupé ou en mode accessoires. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, appuyer sur f pour les activer ou les désactiver. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 34. de désembuage des vitres ne s'allume pas comme il le fait normalement. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 16, Sièges avant chauffants et aérés 0 51 et Volant de direction chauffant 0 113. Capteurs Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Selon l'équipement: Lorsque le véhicule est démarré à distance, le système de climatisation, le désembuage de la lunette arrière - et si le véhicule en est équipé, les sièges chauffants ou ventilés ou le volant chauffant - peuvent fonctionner en fonction des conditions météo. Dans ce cas, le témoin La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord près du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire. Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le confort. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Commandes de climatisation 205 Ne pas couvrir la sonde; au risque de compromettre le bon fonctionnement du système de commande de climatisation automatique. Fonction Afterblow Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est normal. Système de régulation de la climatisation arrière Le système de commande de climatisation arrière se trouve sur l'arrière du rangement de la console centrale. Les réglages de climatisation arrière peuvent être réglés avec ce système. 1. 2. 3. 4. Commande du ventilateur TEMP (régulation de température) Sièges chauffants arrière (si montés) MODE (bouton de mode de distribution d'air) 5. AUTO (Fonctionnement automatique) Si la fonction de verrouillage de commande de climatisation arrière du système de commande automatique double de climatisation est verrouillée, les paramétrages de commande de climatisation arrière peuvent être réglés uniquement à partir du siège avant. Affichage de la température à l'arrière, représenté en haut 1. Réglage de la température de la climatisation arrière 2. Commande du ventilateur 3. Sync (températures synchronisées) 4. Verrouillage de commande arrière 5. Auto (Fonctionnement automatique) 6. Bouton de mode de distribution d'air 7. On/Off (alimentation) 8. Sélection de la climatisation arrière 9. Commande de température de la climatisation arrière GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 206 Commandes de climatisation Fonctionnement automatique AUTO : Appuyer sur AUTO pour commander automatiquement la température, la distribution d'air et la vitesse de ventilateur des sièges de passagers arrière. AUTO est affiché à l'écran lorsque le fonctionnement automatique est activé. Si l'un des réglages de commande de climatisation arrière est modifié manuellement, le fonctionnement entièrement automatique est désactivé. Appuyer sur AUTO pour réactiver le fonctionnement entièrement automatique. L'écran n'indique les fonctions des commandes du climatiseur que si le système est en mode indépendant à l'arrière. TEMP : Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la température du débit d'air dans la zone des passagers. Si le bouton SYNC est pressé sur les commandes de climatisation avant, la température de climatisation arrière est liée au réglage de température du conducteur. MODE : Appuyer pour modifier la direction du flux d'air dans le véhicule. Presser plusieurs fois le bouton jusqu'à l'affichage du mode souhaité. Les pressions répétées permettent de passer par les fonctions de distribution. M ou L : Selon l'équipement, presser M ou L pour chauffer le coussin de siège extérieur gauche ou droit. Se reporter à Sièges arrière chauffants 0 57. Fonctionnement manuel 9 : Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Tourner en sens horaire ou antihoraire pour désactiver le ventilateur/ l'alimentation. Bouches d'aération Les bouches d'aération réglables se trouvent au centre et sur le côté du tableau de bord. Le modèle Denali est présenté, les Yukon/ Yukon XL sont similaires Déplacer les boutons coulissants pour changer la direction du flux d'air. Pour fermer l'évent ajuster le bouton coulissant en l'éloignant de vous. Bouches d'air du système arrière Ce véhicule est équipé de quatre bouches d'air rondes ou rectangulaires dans le revêtement de pavillon au-dessus des sièges de deuxième et troisième rangées. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Commandes de climatisation Déplacer le bouton coulissant sur les bouches rectangulaires et tourner le cylindre de la bouche d'air de gauche à droite pour changer la direction du flux d'air et pour couper le flux d'air. Appuyer sur le bord arrière de l'aube centrale pour ouvrir la bouche d'air ronde. Utiliser l'aube centrale pour faire tourner la bouche d'air et changer la direction du flux d'air. Appuyer sur le bord d'attaque de l'aube centrale pour couper le flux d'air. Conseils d'utilisation . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. . Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule. . Lorsque vous entrez dans un véhicule par temps froid, sélectionner la vitesse maximale du ventilateur avant de partir. Cela contribue à débarrasser les conduites d'air de la neige et de l'humidité et réduit les risques d'embuage de votre pare-brise. . Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule. 207 Entretien Filtre à air de l'habitacle Le filtre réduit la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Se reporter à Programme d'entretien 0 442. Pour savoir quel type de filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien 0 448. 1. Ouvrir complètement la boîte à gants inférieure. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 208 Commandes de climatisation 3. Démonter l'amortisseur en le poussant vers l'extérieur pour retirer complètement le bac de la boîte à gants. 2. Appuyer sur les côtés du bac de la boîte à gants vers l'intérieur pour dégager les obturateurs et tourner vers le bas pour abaisser le bac. 4. Tirer le levier (1) sur le côté gauche de la trappe du filtre et glisser à gauche (2), puis déposer la trappe. Déposer le filtre usagé. 5. Poser le filtre à air neuf. 6. Reposer la trappe du filtre. 7. Inverser les étapes pour reposer la boîte à gants. Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire. Entretien Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé. La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme d'entretien 0 442. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 211 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Routes onduleuses et de montagne . . . 219 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 221 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 222 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 226 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Système d'arrêt et de démarrage . . . . . 229 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Sélection de la position de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Gestion dynamique du carburant . . . . . . 232 Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 233 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 233 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 234 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Systèmes de conduite Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Freins Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Frein de stationnement électrique . . . . . 244 Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Système de démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 209 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Aide au démarrage en côte (HDC) . . . . . 248 Commande de mode conducteur . . . . . . 249 Commande de suspension magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . 253 Système de suspension pneumatique aux quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Système de vision périphérique . . . . . . . 288 Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 295 Assistance au stationnement automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Freinage automatique en marche arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Alerte de piéton arrière . . . . . . . . . . . . . . . 301 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 210 Conduite et fonctionnement Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . 302 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Système d'alerte de collision avant . . . . 302 Freinage automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . 306 Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 308 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Carburant Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Carburant recommandé (Moteur 5.3 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Carburant recommandé (Moteur 6.2L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Carburants dans les pays étrangers . . . . 315 Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 315 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage . . . 318 Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 327 Commande de roulis de remorque . . . . . 337 Application de remorquage . . . . . . . . . . . . 339 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Information sur la conduite Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation : . Réglez les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur, ou éteignez-les lorsque cela n'est pas nécessaire. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les circonstances de circulation et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement . Remplacer les pneus du véhicule par des . Se familiariser avec les caractéristiques du pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . . . . { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. 211 Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 62. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent éventuellement faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Conduite avec facultés affaiblies Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 212 Conduite et fonctionnement { Avertissement Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue. Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous êtes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction Attention Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les bordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue. Si le véhicule subit une défaillance du système et perd la direction assistée, un effort de direction plus important peut être nécessaire. L'assistance à la direction peut également être réduite si l'on tourne le volant au maximum en l'y maintenant avec force pendant une période prolongée. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Reprise tout terrain 213 Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 214 Conduite et fonctionnement Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite tout terrain Les véhicules à quatre roues motrices peuvent être utilisés en conduite hors route. Les véhicules sans quatre roues motrices et les véhicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain (AT) ou de pneus route-hors route (OOR) ne doivent pas être utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme. Pour de plus amples renseignements sur les pneus d'origine, se reporter au manuel de garantie. Une des meilleures manières de conduire hors route est de contrôler la vitesse. { Avertissement En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise du véhicule et faire une collision. Tous les occupants du véhicule doit toujours porter les ceintures de sécurité. Avant la conduite hors route . Procéder aux réparations et entretiens nécessaires. . Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le véhicule en est équipé. . Lire tous les renseignements relatifs aux véhicules tout terrain du présent manuel. . Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route. Chargement du véhicule pour la conduite hors route { Avertissement . Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé. . Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrière. (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Des objets lourds placés sur la galerie de toit relèvent le centre de gravité du véhicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la galerie de toit. Pour de plus amples renseignements sur le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222 et Pneus 0 388. Questions environnementales . Toujours conduire dans des régions, sur des pistes, des routes, réservées à la conduite tout terrain récréative. Obéir aux règlements affichés. . Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux. . Ne pas garer le véhicule au-dessus d'objets inflammables. Se reporter à Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 0 232. Conduite sur les côtes Pour conduire prudemment sur les côtes, il faut faire preuve de jugement et bien connaître les limites du véhicule. { Avertissement De nombreuses collines sont simplement trop abruptes pour tout type de véhicule. Le véhicule peut caler en gravissant les pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en descendant les pentes. Le véhicule pourrait partir en tonneau si vous conduisez à travers les pentes. Vous pourriez être blessé ou tué. Ne pas conduire dans les pentes abruptes. Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du véhicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route. Conduite dans les pentes : . Utiliser une position de basse vitesse et tenir fermement le volant. . Maintenir une base vitesse. . Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite. 215 . Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente. { Avertissement Le franchissement d'un col à vitesse élevée peut provoquer un accident. Le sommet peut dissimuler un abaissement de la route, un talus, une falaise ou un autre véhicule. Vous risqueriez des blessures graves, voire le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant. . Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre véhicule plus visible. . Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrière lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de transfert est au point mort (N). Les freins pourraient surchauffer et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. { Avertissement Si le véhicule est équipé de la boîte de transfert électronique ou automatique à deux vitesses, le véhicule peut se mettre à rouler si la boîte de transfert est mise (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 216 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) au point mort (N) même si la boîte de vitesse est en position de stationnement (P). Cela se produit parce que le point mort (N) de la boîte de transfert neutralise la boîte de vitesses. Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer le frein de stationnement et mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Mettre la boîte de transfert dans n'importe quelle vitesse sauf le point mort (N). . Lorsque vous descendez une pente, maintenir le véhicule en ligne droite. Utiliser une base vitesse pour que le moteur travaille avec les frein pour ralentir le véhicule et vous aider à garder la maîtrise du véhicule. { Avertissement Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaiblir les freins. Ceci peut entraîner une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourraient être blessés ou tués. Serrer les (Suite) Avertissement (Suite) freins légèrement en descente et rétrograder pour garder le contrôle de la vitesse du véhicule. . Éviter les virages qui placeraient le véhicule à travers l'inclinaison d'une pente. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui donnent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entraîner une glissade ou un capotage. . En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côté, vers le bas de la côte. Si le véhicule glisse de côté, il peut heurter quelque chose et risque de se retourner. . Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côté du haut de la pente roulent sur une roche ou si les roues du côté du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre véhicule peut pencher davantage. . S'il faut conduire en travers d'une pente et que le véhicule commence à glisser, tourner en direction du bas de la pente. Cela devrait ramener le véhicule en ligne droite et éviter une glissade latérale. Si le véhicule cale dans une pente : 1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule, puis serrer le frein de stationnement. 2. Passer en position P (stationnement) puis redémarrer le moteur. . Si le véhicule cale lorsque vous montez une pente, passer en marche arrière (R), relâcher le frein de stationnement et descendre en ligne droite. . Ne jamais essayer de faire demi-tour. Si la côte est assez raide pour que le moteur cale, elle est aussi assez raide pour faire capoter le véhicule si vous essayez de faire demi-tour. . Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devez la descendre en reculant en ligne droite. . Ne jamais descendre une pente à reculons au point mort (N) en utilisant seulement que les freins. Le véhicule peut dévaler rapidement la pente et vous pourriez perdre le contrôle. . Si le véhicule cale lorsque vous descendez une pente, rétrograder, relâcher le frein de stationnement et descendre la pente en ligne droite. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 3. S'il n'est pas possible de redémarrer le véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais de stationnement, mettre en position de stationnement (P) et couper le contact. 3.1. Quitter le véhicule et chercher de l'aide. 3.2. Demeurer à l'écart du chemin que le véhicule prendrait s'il roulait vers le bas de la pente. { Avertissement En quittant un véhicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le véhicule qui se renverse. Toujours quitter le véhicule du côté le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage éventuel. Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace Utiliser un rapport inférieur en cas de conduite dans la boue — plus la boue est profonde, plus le rapport doit être bas. Garder le véhicule en mouvement pour éviter de rester coincé. La traction change quand on roule sur le sable. Sur du sable meuble, comme sur des plages ou des dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enfoncer dans le sable. Si le véhicule s'enfonce, la direction, l'accélération et le freinage seront compromis. Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques. La traction est réduite sur la neige compacte et sur la glace, et il est facile de perdre la maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace. { Avertissement Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le véhicule pourrait faire céder la glace et tomber ; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le véhicule uniquement sur des surfaces sécuritaires. 217 Conduite dans l'eau { Avertissement Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votre véhicule en aval, au risque de vous noyer et de noyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adhérence et le véhicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué. Attention Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyeux de roue, les essieux ou le tuyau d'échappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du véhicule. Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde, traversez-la lentement. À vitesse élevée, l'eau peut pénétrer dans le moteur et provoquer son calage. Le calage peut se produire si le tuyau d'échappement et sous l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous conduisez dans l'eau. Si le tuyau GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 218 Conduite et fonctionnement d'échappement et sous l'eau, le moteur ne démarrera pas. Lorsque vous roulez dans l'eau, les freins se mouillent et la distance d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à « Conduite sur des routes mouillées », plus loin dans cette section. Après la conduite tout terrain Enlever les broussailles ou les débris qui se sont accumulés sur le dessous de caisse ou le châssis, ou sous le capot. Ces éléments présentent un risque d'incendie. Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments peuvent former une pellicule et entraîner un freinage irrégulier. Vérifier que la structure de la carrosserie, la chaîne cinématique, la direction, la suspension, les roues, les pneus et le système d'échappement ne sont pas endommagés et vérifier que les conduites de carburant et le système de refroidissement ne présentent aucune fuite. Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se reporter à Programme d'entretien 0 442. Conduite sous la pluie Aquaplanage La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 388. . Désactiver le régulateur de vitesse. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus et le système de refroidissement. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. { Avertissement Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. 219 Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Attention Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, toujours dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le véhicule avant la conduite. La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 246. . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 220 Conduite et fonctionnement doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 243. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. Mode de température froide Par temps très froid, un message de température froide peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Le régime moteur, la grille de changement de rapport de la boîte de vitesses et la vitesse du ventilateur habitacle peuvent fonctionner différemment pour permettre au véhicule de se réchauffer plus rapidement. En mode de température froide, il est possible de régler manuellement la vitesse du ventilateur d'habitacle. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière 0 458. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. (Suite) Avertissement (Suite) Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 233. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Voir « Balancement du véhicule pour le dégager » ci-dessous. Si le blocage est trop important pour que le système de traction asservie (TCS) puisse libérer le véhicule, désactiver le TCS et utiliser la méthode du va-et-vient. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 246. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. (Suite) Avertissement (Suite) Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses, attendre que les roues aient cessé de tourner avant de changer de vitesse. Libérer la pédale d'accélérateur lors des changements de vitesse et appuyer légèrement sur la pédale lorsque la vitesse est embrayée. Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra 221 peut-être être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 0 426. Crochets de récupération { Avertissement Ne jamais tirer sur les crochets de récupération à partir du côté. Les crochets pourraient se briser et vous et les autres pourriez être blessés. Il faut toujours tirer le véhicule de l'avant lorsqu'on utilise les crochets de récupération. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 222 Conduite et fonctionnement Attention Ne jamais utiliser de crochets de récupération pour remorquer le véhicule. Le véhicule risquerait d'être endommagé, et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Il existe des crochets de récupération qui se trouvent à l'avant du véhicule. Les utiliser si vous êtes immobilisé hors route et que vous avez besoin d'être remorqué pour conduire à nouveau. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté de manière sécuritaire, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité et de pneus. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, spécifique au véhicule est fixée sur le montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 0 388 et Pression des pneus 0 394. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section. « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. 223 Se à Traction de remorque 0 322 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb) 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement=317kg (700 lb) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 224 Conduite et fonctionnement des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple 2 Exemple 3 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 136 kg (750 lb) 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb) 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb) 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb) Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, Une étiquette de conformité/pneus propre au véhicule est fixée au montant du milieu (montant B). L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du véhicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre véhicule. Ce poids est appelé poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement L'étiquette de conformité peut indiquer également le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour trouver ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Votre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir votre charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane. L'étiquette de conformité/pneus peut comprendre également des renseignements importants sur la capacité de réserve de l'essieu avant. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire (Suite) Avertissement (Suite) les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Attention Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. Cette étiquette aidera à déterminer le poids de la charge et de l'équipement installé que votre camionnette peut transporter. L'utilisation de pièces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux du véhicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le véhicule. 225 { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Tenter de répartir le poids uniformément. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité. Ce manuel comprend également des renseignements importants sur la charge en conduite tout-terrain. Se GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 226 Conduite et fonctionnement reporter à la rubrique « Chargement du véhicule pour la conduite tout terrain » sous Conduite tout terrain 0 214. Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. . Au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure (Suite) Attention (Suite) prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. . Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Pour connaître les capacités de traction de remorque du véhicule et obtenir plus d'informations, se reporter à Traction de remorque 0 322. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Les systèmes électriques s'adapteront et se calibreront pendant la période de rodage. Il est normal que des cliquetis et des bruits de véhicule similaires se produisent une seule fois au cours de ce processus. La conduite normale permet de charger la batterie du véhicule pour obtenir le meilleur fonctionnement possible, y compris l'économie de carburant et le système marche/arrêt. Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 229. Positions du commutateur d'allumage Sur les véhicules neufs, les différents systèmes mécaniques et électriques connaissent une période de rodage pendant les 6 400 premiers kilomètres (4 000 mi) de conduite normale. Au fur et à mesure que le véhicule est conduit, les systèmes mécaniques s'ajustent pour fournir une économie de carburant optimale et des performances de changement de vitesse. Les véhicules équipés d'un accès sans clé possèdent un démarrage à bouton-poussoir. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement La clé à télécommande doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. Pour quitter la position de stationnement (P), le contact doit être mis ou être en mode Entretien, et la pédale de frein doit être enfoncée. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF (hors fonction) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur. Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 230. Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage retourne en mode accessoires et le message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le système d'allumage se coupe. Le véhicule peut être équipé d'un verrou de colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le contact est coupé et qu'une porte avant est ouverte. On peut entendre un son lorsque le verrou s'engage ou se relâche. La colonne de direction ne peut pas se déverrouiller si les roues ne sont pas centrées. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Faire tourner le volant de gauche à droite en essayant de faire démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. 227 Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage. 2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette étape avec le véhicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le véhicule en lieu sûr. 3. Effectuer un arrêt complet. Maintenir la pédale de frein enfoncée et passer en position de stationnement (P). Le véhicule doit se trouver en position de stationnement (P) pour couper le contact. 4. Continuer à maintenir la pédale de frein enfoncée. 5. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 244. 6. Appuyer une fois sur ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour couper le contact. 7. Relâcher la pédale de frein. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 228 Conduite et fonctionnement S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP sans le relâcher pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes. Mode Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté. Contact coupé, appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le circuit d'allumage en mode accessoires. L'allumage passe du mode accessoires à désactivé après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (témoin vert) : Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour mettre le contact. Lorsque le démarrage du moteur commence, relâcher le bouton. La mise en marche du moteur se poursuivra jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Démarrage du moteur 0 228. Mode Entretien Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier le fonctionnement du témoin de défaillance selon les besoins pour l'inspection antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionnent comme lorsque le contact est mis, mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour couper le contact. Démarrage du moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Attention (Suite) accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 351. Mettre le véhicule en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Procédure de démarrage Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou (Suite) 1. La clé à télécommande doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur est lancé, relâcher le bouton. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure du réchauffement du moteur. Ne pas emballer le moteur immédiatement après son démarrage. Utiliser le moteur et la boîte de vitesses en douceur pour permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles. Lorsque le témoin de bas niveau de carburant est allumé et que le message FUEL LEVEL LOW (bas niveau de carburant) est affiché dans le centralisateur informatique de bord (CIB), appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour poursuivre le lancement du moteur. Attention Le lancement du moteur pendant de longs moments, en essayant de démarrer le moteur immédiatement après l'arrêt du démarreur, risque de faire surchauffer le démarreur et de l'endommager, et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée tout en appuyant sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur), pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur en marche, relâcher le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Système d'arrêt et de démarrage S'il fait partie de l'équipement et s'il est activé, le système d'arrêt/démarrage coupe le moteur pour économiser du carburant. Ses composants sont conçus pour le plus grand nombre de démarrages. 229 { Avertissement La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrête le moteur lorsque le véhicule est encore en marche. Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le véhicule peut redémarrer et avancer inopinément. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Arrêt et démarrage automatique Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Voir Tachymètre 0 124. En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre. Pour conserver les performances du véhicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pédale de frein ne soit relâchée. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 230 Conduite et fonctionnement Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des démarrages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes : . Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou réchauffer l'habitacle du véhicule. . La batterie du véhicule doit se recharger. . La batterie du véhicule a été débranchée récemment. . La vitesse minimale du véhicule n'a pas été atteinte depuis le dernier arrêt automatique. . L'accélérateur est actionné. . Le moteur ou la boîte de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise. . La température extérieure n'est pas dans la plage de fonctionnement requise. . La position de surmultipliée automatique (D) est quittée pour une autre position que le stationnement (P). . Certains modes de conduite ont été sélectionnés. Voir Commande de mode conducteur 0 249 et Quatre roues motrices 0 238. . Le véhicule se trouve sur une forte pente. . Le conducteur a ouvert la porte ou la ceinture de sécurité du conducteur a été débouclée. . Le capot a été ouvert. . L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée. Commutateur de désactivation d'arrêt automatique Niveau supérieur illustré, semblable aux autres La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée et activée en appuyant sur h. L'arrêt/démarrage automatique est activé à chaque démarrage du véhicule. Lorsque l'indicateur système est activé. h est allumé, le Prolongation d'alimentation des accessoires Lorsque le véhicule passe de l'état de marche à l'état d'arrêt, les fonctions suivantes (si le véhicule en est équipé) continuent de fonctionner pendant un maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte. Ces fonctions fonctionnent également lorsque le véhicule est allumé ou en mode accessoires : . Système Infodivertissement . Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte) . Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte) . Prise de courant auxiliaire . Système audio . Système OnStar GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Sélection de la position de stationnement (P) { Avertissement Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un déplacement involontaire du véhicule et entraîner des blessures, la mort et/ou des dommages au véhicule. Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices, utiliser AUTO ou 4 (HI) pour fournir une traction supplémentaire. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique 0 244 et Quatre roues motrices 0 238. { Avertissement Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le véhicule n'est pas complètement en position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas serré. Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer (Suite) Avertissement (Suite) soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsqu'il se trouve sur un terrain relativement plat, effectuer ce qui suit. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 318. 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 244. 2. Appuyer sur le commutateur de stationnement (P), sur la colonne centrale. 3. Appuyer sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) pour arrêter le moteur. Si le véhicule est mis en position de stationnement (P) en pente, le frein électrique de stationnement (EPB) peut s'appliquer automatiquement. Le conducteur peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB au moyen du commutateur EPB. Il doit se 231 relâcher automatiquement quand le sélecteur est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsqu'il se trouve sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et mettre le véhicule sur la position de stationnement (P). (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 232 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 231. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 318. Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne, le véhicule doit être à la position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Confirmer que le véhicule est à la position P (stationnement). Quitter la position de stationnement Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses à commande électronique. Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. S'assurer que le moteur est en marche. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Presser ou tirer le commutateur de sélection voulu. Pour N (point mort), appuyer sur le commutateur N (point mort) et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin N s'allume en rouge. 4. Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapports devient rouge lorsque la position P (stationnement) est désengagée. Si le véhicule en est équipé, la fonction « Boucler pour conduire » peut empêcher le passage de P. Se reporter à Boucler pour prendre la route 0 63. Si le véhicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier que le contact est mis, que le moteur tourne et que la pédale de frein est enfoncée lorsque vous essayez de quitter la position de P (stationnement). Si toutes ces conditions sont remplies mais que le véhicule ne sort pas de la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire pour une réparation. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement (Suite) Avertissement (Suite) situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Gestion dynamique du carburant Selon l'équipement, le système de gestion dynamique du carburant permet le fonctionnement du moteur dans différentes configurations de cylindres, jusqu'au fonctionnement complet sur 8 cylindres, en fonction des conditions de conduite. Quand le besoin de puissance diminue, à vitesse constante par exemple, le système réduit la combinaison des cylindres en fonctionnement, ce qui améliore la consommation de carburant. Quand le besoin de puissance augmente, en cas de dépassement ou d'entrée sur une autoroute, par exemple, le système maintient le fonctionnement complet sur 8 cylindres. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Stationnement prolongé Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Voir les rubriques Sélection de la position de stationnement (P) 0 231 et Échappement du moteur 0 233. Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant 15 minutes au maximum. Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à 30 minutes. Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant. La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. Échappement du moteur { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. 233 Avertissement (Suite) . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Le véhicule tourne au ralenti dans des . Ne conduire qu'avec toutes les glaces zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. (Suite) complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Fonctionnement du véhicule à l'arrêt Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 234 Conduite et fonctionnement véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 231 et Échappement du moteur 0 233. En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 318. Boîte de vitesses automatique éclairés en blanc. Si le changement de vitesse n'est pas immédiat, comme dans des conditions très froides, l'indicateur sur le levier de vitesses peut clignoter jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé. La boîte de vitesses est inopérante lorsque le contact est coupé. Si le véhicule est en mode accessoire, la transmission peut être mise en P (stationnement). Si une pression est exercée à deux reprises sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) en roulant à une vitesses relativement élevée, le moteur se coupe et la boîte de vitesses passe automatiquement en position N (point mort). Une fois que le véhicule est à l'arrêt, la position P (stationnement) peut être sélectionnée. P : Cette position bloque les roues motrices. Utiliser P (Park) lors du démarrage du moteur pour éviter que le véhicule ne se déplace facilement. Les commutateurs de changement de vitesses sont sur la colonne centrale. La position du rapport sélectionné s'éclaire en rouge sur le contacteur correspondant, tandis que les autres rapports restent { Avertissement Il est dangereux de quitter le véhicule si la boîte de vitesses n'est pas sur la position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 231 et Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 318. Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses à commande électronique. Les commutateurs de changement de rapports R (marche arrière) et D (marche avant) sont conçus pour empêcher le désengagement involontaire de la position P (stationnement) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement tant que le contact n'est pas mis et qu'une pression n'est pas exercée sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de vitesses s'engage automatiquement sur la position de stationnement (P). Si le véhicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arrêter le véhicule et engager la position de stationnement (P). Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 231 et Quitter la position de stationnement 0 232. R : Utiliser cette position pour reculer. Si un changement de rapport de la position de marche arrière (R) vers la position de marche avant (D), ou de la position de marche avant (D) vers la position de marche arrière (R) a lieu alors que la vitesse du véhicule est trop élevée, la position de point mort (N) s'engage. Réduire la vitesse du véhicule et essayer à nouveau de changer de vitesse. Pour engager la position de marche arrière (R) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Tirer sur le commutateur R (marche arrière) de la colonne centrale. Pour désengager la position de marche arrière (R) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Engager le rapport voulu. À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 221. N : Lorsque le levier sélecteur est à cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se (Suite) 235 Avertissement (Suite) déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. Attention Le véhicule n'est pas conçu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, sélectionner automatiquement la position de stationnement (P). GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 236 Conduite et fonctionnement Pour engager la position N (point mort), appuyer sur le commutateur sur N (point mort) jusqu'à ce que l'indicateur N soit rouge. Mode de lavage de voiture (moteur arrêté – conducteur dans le véhicule) Le mode lavage de voiture ne doit pas être utilisé pour le remorquage d'un véhicule. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 0 426. Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est occupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Passer au point mort (N). 4. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein. 5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, démarrer le moteur et répéter les étapes 2 à 4. 6. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. Attention Mode de lavage de voitures (moteur arrêté – conducteur hors du véhicule) Pour quitter la position de point mort (N) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Engager le rapport voulu. Mode lavage de voiture Ce véhicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques. Le véhicule n'est pas conçu pour rester au point mort (N) pendant de longues périodes. Il passera automatiquement en position P (stationnement) s'il est laissé en mode lavage de voiture. Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est inoccupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Ouvrir la porte. 4. Passer au point mort (N). 5. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein. 6. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, démarrer le moteur et répéter les étapes 2 à 5. 7. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. 8. Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant. Mode de lavage de voitures (moteur en marche – conducteur dans le véhicule) Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est occupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Passer au point mort (N). 4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Mode de lavage de voitures (moteur en marche – conducteur hors du véhicule) Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est inoccupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Ouvrir la porte. 4. Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein. 5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4. 6. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. 7. Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant. Attention Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le (Suite) 237 Attention (Suite) Attention moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi. Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. D : Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur. Pour engager la position de marche avant (D) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Tirer sur le commutateur D (marche avant) de la colonne centrale. Pour désengager la position de marche avant (D) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Engager le rapport voulu. La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 0 213. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 238 Conduite et fonctionnement Mode manuel Mode de sélection de gamme électronique (ERS) Le mode manuel ERS permet de sélectionner les rapports. Utiliser ce mode en pente ou en tirant une remorque pour limiter le rapport supérieur et la vitesse du véhicule. Le témoin de rapport du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un chiffre en regard de la lettre L, indiquant le rapport le plus élevé disponible en mode manuel et les circonstances du trajet lorsque le mode manuel était sélectionné. Mode d'emploi : 1. Avec le véhicule en position D (marche avant), appuyer sur le bouton L (lent). 2. Appuyer sur le bouton plus ou moins pour augmenter ou diminuer la gamme de rapports disponibles. Le régulateur de vitesse peut être utilisé en mode ERS. En passant sur L (gamme basse), la boîte de vitesses passe à un rapport inférieur présélectionné. Le rapport le plus élevé disponible est alors affiché en regard de la lettre L dans le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Tous les rapports inférieurs à ce chiffre sont disponibles. Par exemple, lorsque 4 (quatrième) est affiché près de la lettre L, les rapports 1 (première) à 4 (quatrième) sont sélectionnés automatiquement. Pour passer en cinquième (5), appuyer sur le bouton + (plus) ou passer en marche avant (D). Selon l'équipement, les quatre roues motrices engagent l'essieu avant pour une traction supplémentaire. L (gamme basse) empêche de sélectionner un rapport inférieur si le régime moteur est trop élevé. Si la vitesse du véhicule n'est pas réduite dans le temps alloué, la rétrogradation n'est pas effectuée. Ralentir le véhicule puis appuyer sur le bouton (moins) jusqu'au rapport désiré. Systèmes de conduite Quatre roues motrices Lire la section appropriée sur le fonctionnement de la boîte de transfert avant de l'utiliser. Attention Ne pas conduire sur des routes sèches et lisses en modes 4 m et 4 n (option) pendant une période prolongée. Ces conditions peuvent causer une usure prématurée du groupe motopropulseur du véhicule. La conduite en m (4 roues motrices gamme haute) ou n (4 roues motrices gamme basse) sur une chaussée propre et sèche peut : . Provoquer une vibration ressentie dans le système de direction. . Provoquer une usure prématurée des pneus. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement { Avertissement S'il est équipé de quatre roues motrices, le véhicule pourra rouler librement si la boîte de transfert est au point mort (N), même lorsque la transmission se trouve sur P (stationnement). Il existe un risque de blessure grave, pour vous-mêmes et pour les autres. S'assurer que la boîte de transfert est en marche avant -2 m, 4 m ou 4 n - ou serrer le frein de stationnement avant de mettre la boîte de transfert au point mort (N). Voir Sélection de la position de stationnement (P) 0 231. Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC). Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 246. Boîte de transfert automatique Boîte de transfert à deux vitesses Le bruit et l'à-coup d'engagement est normal lorsque l'on passe de la position 4 n à la position 4 m ou N (point mort) avec le moteur en marche. clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé. Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique cesse de clignoter. Le message sur le CIB s'éteint une fois le changement de rapport effectué. Si la boîte de transfert ne peut pas effectuer une demande de changement de vitesse, elle revient au dernier réglage choisi. Les paramétrages sont : N (point mort) : N'utiliser que lorsque le véhicule doit être remorqué. Voir la rubrique Remorquage d'un véhicule récréatif 0 427 ou Transport d'un véhicule en panne 0 426. Attention Un fonctionnement prolongé à grande vitesse en 4 n peut endommager la transmission ou en réduire la durée de vie. 239 Selon l'équipement, les commandes de la boîte de transfert servent à passer en quatre roues motrices ou à en sortir. Pour changer de vitesse sur la boîte de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments 2 m (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant. AUTO (quatre roues motrices automatique) : Utiliser lorsque les conditions de la chaussée sont variables. En conduisant en position AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est automatiquement transmise aux roues avant et arrière en fonction des conditions de GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 240 Conduite et fonctionnement conduite. Ce réglage offre une économie de carburant légèrement inférieure à la position 2 m. 4 m (quatre roues motrices, gamme haute) : Utiliser ce réglage lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, tel que lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées, lors de la conduite en tout terrain, ou lors du déneigement. 4 n (quatre roues motrices, gamme basse) : Ce réglage engage l'essieu avant et délivre un couple supplémentaire. Choisir 4 n lors de la conduite en tout-terrain dans le sable profond, la boue profonde, ou la neige profonde, et en montant ou descendant des pentes raides. En conduisant en 4 n, maintenir la vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h (45 mi/h). Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/ESC. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 246. Passages entre la 2m, la 4m et AUTO L'un de ces passages peut se faire à vitesse normale. La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message sur le CIB s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit changer de rapport pour le nouvel état désiré. Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. Lorsqu'un passage en 2 m est réussi à partir de la position P (stationnement), le frein de stationnement s'enclenche. Pour reprendre la conduite, passer la boîte de vitesses sur le rapport désiré et relâcher manuellement le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale d'accélérateur pour commencer à rouler. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 244. Selon l'équipement, utiliser la 4 n, AUTO ou 4m pour exercer une traction supplémentaire en stationnant sur une pente abrupte avec une faible adhérence comme la glace, la neige, la boue ou le gravier. Sélection de la position 4 n 1. Le contact doit être mis et le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort). Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h). 2. Appuyer sur 4 n. La demande effective de passage en 4x4 n'est effectuée qu'après le relâchement du bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message sur le CIB s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit changer de rapport pour le nouvel état désiré. Une fois le changement en 4x4 effectué, le message disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. Si la vitesse du véhicule est supérieure au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir. Si la boîte de vitesses n'est pas au point mort (N) au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Le véhicule laisse GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4 n. Attention L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments. Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au point mort (N), essayer de changer de mode. Pour quitter la position 4 n 1. Le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort) et le contact mis. Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h). 2. Appuyer sur 4 m, AUTO, ou 2 m. La demande effective de passage au 4x4 n'est effectuée qu'après le relâchement du bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message s'affiche sur le CIB pour indiquer l'état de la demande. Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. Si la vitesse du véhicule est supérieure au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir. Si la boîte de vitesses n'est pas au point mort (N) au moment de la demande de changement de rapport, des messages s'affichent sur le CIB. Le véhicule laisse 20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4 n. 241 Attention L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments. Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au point mort (N), réessayer le changement de rapport. Passage au point mort (N) Pour engager le point mort (N) : 1. Démarrer le véhicule. 2. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). 3. Embrayer la boîte de transfert à la position 2 m. 4. Serrer le frein de stationnement et/ou appuyer sur la pédale de frein. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 242 Conduite et fonctionnement 5. Appuyer cinq fois sur 2 m dans les 10 secondes jusqu'à ce que le graphique N (point mort) commence à clignoter sur le groupe d'instruments. Une fois le changement de rapport effectué, le graphique s'arrête de clignoter. Si le frein de stationnement et/ou la pédale de frein de service n'est pas actionné dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste dans son état d'origine. 6. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments. 4. Placer la boîte de transfert en position 2 m. Les passages de la boîte de transfert hors de N (point mort) ne peuvent être effectués qu'en 2 m. Lorsque le passage en 2 m est terminé, le graphisme du groupe d'instruments cesse de clignoter. Si la boîte de transfert ne peut pas changer de rapport, le graphique revient au réglage précédemment sélectionné. Boîte de transfert à une seule vitesse Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique cesse de clignoter. Le message sur le CIB s'éteint une fois le changement de rapport effectué. Si la boîte de transfert ne peut pas effectuer une demande de changement de vitesse, elle revient au dernier réglage choisi. Les paramétrages sont : 2 m (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant. Sortie du point mort (N) Pour quitter la position de point mort (N) : 1. Mettre le contact sans faire démarrer le moteur. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 226. 2. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 244. 3. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé. 4 m (quatre roues motrices, gamme haute) : Utiliser ce réglage lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, tel que lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées, lors de la conduite en tout terrain, ou lors du déneigement. Selon l'équipement, les commandes de la boîte de transfert servent à passer en quatre roues motrices ou à en sortir. Pour changer de vitesse sur la boîte de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments AUTO (quatre roues motrices automatique) Utiliser lorsque les conditions de la chaussée sont variables. En roulant en mode AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est envoyée automatiquement aux GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement roues avant et arrière en fonction des conditions de conduite. Ce réglage permet une consommation de carburant légèrement inférieure à 2 m. Passages entre la 2m, la 4m et AUTO L'un de ces passages peut se faire à vitesse normale. La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le changement en 4x4 effectué, le message disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. 243 Freins Servofrein électrique Les véhicules équipés d'un système de servofrein électrique sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandés électroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécute des tests de routine et se désactive quelques minutes après la mise à l'arrêt du véhicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique est désactivé, une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 0 134. L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins (enfoncer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et ressenti. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 244 Conduite et fonctionnement Freinage d'urgence L'ABS permet de maîtriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maîtrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage. Frein de stationnement électrique Le système est doté d'un témoin d'état EPB rouge et d'un témoin d'entretien EPB ambre. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 0 133 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 0 133. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de la DEP pour vous assurer que la DEP est appliquée. Le frein de stationnement électrique (EPB) peut être appliqué lorsque le véhicule est éteint. S'il n'y a pas assez de courant électrique, l'EPB ne peut pas être appliqué ou relâché. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répétés inutiles d'actionnement de l'EPB. Si un message s'affiche sur le CIB indiquant que la transmission est incapable de changer de vitesse rapidement, que le frein de stationnement électrique de service est activé et que le témoin EPB clignote en même temps, le système doit être réinitialisé. Démarrer le véhicule, serrer le frein de stationnement électrique, puis le relâcher. Le message et le voyant doivent s'éteindre. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 0 133 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 0 133. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Appuyer sur le commutateur EPB. Le témoin rouge d'état EPB (frein de stationnement électrique) clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état EPB clignote en permanence, cela signifie que le système EPB n'est que partiellement appliqué ou qu'il y a un problème avec le système EPB. Un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuellement, faire réparer le véhicule. Ne pas conduire le véhicule si le témoin rouge EPB clignote. Voir votre concessionnaire. Si le témoin ambre de maintenance EPB est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Maintenir l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce que le témoin d'état rouge EPB reste allumé. Si le témoin ambre de maintenance EPB est allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. L'EPB peut dans certaines situations être serré automatiquement par le véhicule lorsque le véhicule est immobile. Ceci est normal, et est fait pour vérifier périodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou comme requis par d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre sur le contact ou passer en mode accessoires. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB. L'EPB est libéré lorsque le témoin d'état rouge de l'EPB est éteint. Si le témoin ambre de service EPB est allumé, relâcher l'EPB en appuyant et en maintenant le commutateur EPB. Maintenir le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le témoin d'état rouge de l'EPB s'éteigne. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 318. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB se déclenche automatiquement si le véhicule est en marche, si une vitesse est engagée et si l'on tente de conduire. Éviter les accélérations rapides lorsque l'EPB est appliqué pour préserver la durée de vie des garnitures du frein de stationnement. 245 Assistance au freinage L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relâchée. Système de démarrage en côte (HSA) { Avertissement Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 246 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 211. Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche le véhicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d’accélérateur. Les freins sont relâchés dès l'appui sur la pédale d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la pédale d'accélérateur dans les minutes qui suivent, le frein de stationnement électrique est alors serré. Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile. La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active. Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. Il applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. La commande anti-louvoiement (TSC) est automatiquement activée lorsque le véhicule démarre. Se reporter à Commande de roulis de remorque 0 337. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak/ESC commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 221 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. Quand la boîte de transfert (selon l'équipement) se trouve en quatre roues motrices gamme basse, les systèmes TCS et StabiliTrak/ESC sont automatiquement désactivés, g s'allume et le message correspondant s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Si un système défaillant ne s'active pas, un message s'affiche au CIB et le témoin d s'allume puis reste allumé pour indiquer que le système est inactif et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Sans l'assistance des systèmes StabiliTrak/ESC fonctionnant correctement, le risque de retournement augmente. Adapter la conduite en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, consulter votre concessionnaire. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues. . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ ESC est activée. . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Voir Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak 0 136. 247 Désactivation et activation du système Le bouton des systèmes TCS et du StabiliTrak/ESC se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant. Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver le TCS uniquement, presser et relâcher g. Le témoin de désactivation de l'antipatinage i s'affiche dans le groupe d'instruments. Le message approprié s'affiche sur le CIB. Pour réactiver le TCS, GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 248 Conduite et fonctionnement presser et relâcher g. Le témoin de désactivation de l'antipatinage i affiché sur le groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues lorsque g est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer sur g et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin de désactivation d'antipatinage i et le témoin d'arrêt (OFF) g du StabiliTrak s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments, puis le message approprié s'affiche sur le CIB. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction i et le témoin OFF (désactivation) du StabiliTrak g dans le groupe d'instruments s'éteignent. Sur les véhicules sans suspension pneumatique quatre coins, le système StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si le véhicule dépasse 56 km/h (35 mph). Le système antipatinage reste désactivé. Sur les véhicules avec suspension pneumatique quatre coins, le système StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si le véhicule dépasse 32 km/h (20 mph). Le véhicule possède un dispositif anti-louvoiement (TSC) et une aide au démarrage en côte (HSA). Se reporter à Commande de roulis de remorque 0 337 ou Système de démarrage en côte (HSA) 0 245. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 353. Aide au démarrage en côte (HDC) Selon l'équipement, la commande en descente (HDC) règle et maintient la vitesse du véhicule dans les descentes en marche avant ou en marche arrière. Le commutateur de HDC se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant. Appuyer sur 5 pour activer ou désactiver la fonction HDC. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 60 km/h (37 mi/h). Une fois activé, le témoin de HDC s'affiche sur le groupe d'instruments. Un témoin de HDC clignotant indique que le système applique activement les freins pour maintenir la vitesse du véhicule. La HDC GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement peut maintenir une vitesse du véhicule entre 1 et 30 km/h (1 à 19 mi/h) sur des pentes supérieures ou égales à 5%. Si la HDC doit être utilisée pendant plus de trois minutes ou sur des pentes supérieures à 25%, la boîte de transfert doit être mise en Quatre roues motrices Lent (4 n) pour réduire le risque de surchauffe des freins. Un bruit provenant du module de commande des freins hydrauliques est normal lorsque la HDC est active. Lorsque la fonction HDC est activée, la vitesse initiale de HDC est réglée sur la vitesse de conduite actuelle. Elle peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur +RES ou SET- sur le volant, ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein. Cette vitesse modifiée devient la nouvelle vitesse sélectionnée. La fonction HDC reste activée entre 30 et 60 km/h (19 et 37 mi/h). Cependant, la vitesse du véhicule ne peut être réglée ou maintenue dans cette plage. La HDC est désactivée automatiquement si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h (50 mi/h) ou 60 km/h (37 mi/h) pendant au moins 30 secondes. 5 doit être à nouveau enfoncé pour réactiver la HDC. La HDC peut se désactiver après une période d'utilisation prolongée. Dans ce cas, la HDC met du temps à se refroidir. La durée d'activation de la HDC dépend des conditions de la route, de la pente, de la vitesse définie, de la charge du véhicule et de la température extérieure. 249 Selon le niveau de finition, les modes Normal, Sport, Snow/Ice (neige/glace), Off-Road (tout-terrain), Tow/Haul (remorquage) et Terrain peuvent être disponibles. Lorsque la fonction est activée, si la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (19 mi/h) et inférieure à 60 km/h (37 mi/h), un message s'affiche sur le CIB. Commande de mode conducteur La commande de mode de conduite (DMC) permet au conducteur d'adapter l'expérience de conduite globale à ses préférences en réglant simultanément plusieurs sous-systèmes. La disponibilité du mode de conduite et les sous-systèmes du véhicule concernés dépendent du niveau de finition du véhicule, de la région et des caractéristiques en option. Le mode normal est le mode par défaut chaque fois que le véhicule est démarré. Un indicateur unique et persistant s'affiche au groupe d'instruments pour chaque mode. Pour activer chaque mode, tourner le bouton Mode sur le groupe d'instruments, à gauche du volant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 250 Conduite et fonctionnement Pour activer le mode Terrain, appuyer sur le bouton Mode Terrain situé à côté du bouton Mode. le véhicule surveille également les comportements de conduite et active automatiquement les fonctions de passage des vitesses de performance lorsqu'une conduite dynamique est détectée. Ces fonctions maintiennent des rapports de transmission plus bas pour augmenter le frein moteur disponible et améliorer la réponse à l'accélération. Le véhicule reprend son fonctionnement normal après une courte période où aucune conduite dynamique n'est détectée. La direction change pour offrir un contrôle précis. 8 Mode Sport : Utiliser ce mode lorsque 6 Mode neige/glace : Utiliser ce mode pour améliorer l'accélération du véhicule sur les routes couvertes de neige et de glace. Lorsqu'il est actif, le mode neige/glace ajuste l'accélération pour optimiser la traction sur les surfaces glissantes. Ceci peut compromettre l'accélération sur asphalte sec. Cette fonction n'est pas utilisable quand le véhicule est bloqué dans le sable, la boue, le verglas, la neige ou le gravier. Si le véhicule est bloqué, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 221. les conditions routières ou vos préférences personnelles exigent une réponse plus contrôlée. En mode Sport, le véhicule rétrograde automatiquement. Dans ce mode, 7 Mode Off-Road (tout-terrain) : Utiliser ce mode pour la conduite récréative hors route. Le mode hors-route doit être utilisé pour améliorer la conduite à vitesse Mode Normal : Utiliser ce mode pour une conduite normale en ville et sur autoroute afin d'obtenir une conduite souple. Ce réglage offre un équilibre entre le confort et la maniabilité. Il s'agit du mode standard/ par défaut. Aucun témoin persistant ne s'allume dans le groupe d'instruments pour ce mode. modérée, sur l'herbe, le gravier, la terre, les routes non pavées ou les routes enneigées. La pédale d'accélérateur est réglée pour une utilisation hors-route. Ce mode modifie la cartographie de la pédale, la garde au sol et les performances du système antipatinage (TCS). Pour plus d'informations à propos de la conduite hors-route, Se reporter à Conduite tout terrain 0 214. _ Mode Remorquage/transport : Utiliser ce mode lorsque vous transporter de lourdes charges afin d'obtenir des performances et un contrôle accrus du véhicule. Le mode remorquage/transport ajuste le schéma de changement de vitesse de la transmission, la direction et les performances du contrôle de la stabilité électronique (ESC). Si le véhicule est éteint alors que le mode remorquage/transport est activé et qu'il est redémarré dans un délai de quatre heures ou moins, il restera actif. Sinon, le véhicule démarrera en mode normal. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, le freinage sur échappement est automatiquement activé lorsque le mode remorquage/transport est sélectionné. Il maintient la vitesse du véhicule en mettant automatiquement en œuvre un schéma de changement de vitesse qui utilise GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement le moteur et la transmission pour ralentir le véhicule. Le système commande des rétrogradations et utilise le turbocompresseur du moteur pour réduire la vitesse du véhicule lorsque le frein est actionné. Le schéma de changement de vitesse normal du système Remorquage/ Transport revient lorsque le véhicule se trouve sur une faible pente ou lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée. Pour plus d'informations, voir Équipement de remorquage 0 327 ou Transport d'un véhicule en panne 0 426. g Mode Terrain : Utiliser ce mode en circulant sur des routes très accidentées à très basse vitesse, comme une route à deux voies ou une route à fortes ornières. Ce mode peut également être utilisé pour tirer un bateau hors de l'eau sur une remorque. En mode Terrain, le véhicule passe automatiquement les vitesses, mais conserve plus longtemps un rapport inférieur pour maximiser le couple moteur. Ce mode dispose d'une carte de pédale et d'un schéma de changement de vitesse uniques pour une meilleure maîtrise à faible vitesse et sur terrain accidenté. Ce mode modifie la cartographie de la pédale d'accélérateur, le schéma de changement de vitesse de la transmission, la garde au sol et le différentiel à glissement limité électronique (eLSD). Lorsque le véhicule s'arrête sur une pente ascendante, le maintien automatique du véhicule est engagé jusqu'à ce que le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur. Le système Stop/Start et le régulateur de vitesse sont désactivés en mode Terrain. Selon l'équipement, sélectionner le mode Terrain en appuyant sur g sous le bouton 4 m de boîte de transfert. 251 Le freinage actif en l'absence d'accélération est engagé. Cette fonction applique automatiquement un freinage léger pour simuler le freinage moteur lourd des quatre roues en gamme basse. Elle applique également un freinage léger en D (conduite) jusqu'à ce que le véhicule soit au ralenti. En L1 et L2, un léger freinage permet généralement d'arrêter le véhicule. Le freinage actif pendant la coupure des gaz réduit également le freinage de la remorque. Le mode Terrain passe automatiquement en mode Normal si la température des freins devient trop élevée, si le frein de stationnement électronique devient inopérant ou si le véhicule ne peut pas freiner ou se maintenir. Pour plus d'information sur la conduite tout-terrain, voir Conduite tout terrain 0 214 et Routes onduleuses et de montagne 0 219. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 252 Conduite et fonctionnement Sélection d'une marche avant en mode Terrain Comportement prévu du véhicule Terrain idéal Une faible décélération avec le papillon des gaz fermé et une capacité modérée à moduler le papillon imitent les performances de 4 n sans multiplication du couple. Prairies, pistes à double sillon modéré, routes en mauvais état, grandes collines vallonnées L2 Décélération modérée à la sortie de l'accélérateur et capacité modérée à moduler l'accélérateur ; immobilise le véhicule dans la plupart des cas. Passage rocheux modéré, ornières profondes, pentes courtes, plus raides L1 Décélération importante sans accélération et capacité importante à moduler l'accélérateur ; immobilise le véhicule dans la plupart des cas. Passage rocheux en descente Marche avant (L3-Lx) Fonctions de maintien du véhicule . Lorsque le véhicule s'arrête dans une montée en marche avant ou dans une descente en marche arrière, le Maintien du véhicule est enclenché jusqu'à ce que la pédale d'accélérateur soit enfoncée. . Lorsque le véhicule est en marche avant sur une pente, le véhicule descend la pente en rampant lorsque la pédale de frein est relâchée sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. Le véhicule avance également sur un terrain plat. . Si la ceinture de sécurité du conducteur est retirée et que la porte du conducteur est ouverte alors que le véhicule est maintenu, le frein de stationnement électrique (EPB) est engagé. . L'EPB s'engage si le véhicule est maintenu pendant une période prolongée. Le mode Terrain n'est disponible que sur les véhicules est équipé avec la boîte de transfert à une seule vitesse. Le mode Terrain ne peut être activé que lorsque : . La vitesse du véhicule est inférieure à 80 km/h (50 mi/h). . La boîte de transfert est en 4 m. L'usage fréquent de ce mode peut provoquer une usure des freins due au léger freinage. Le véhicule quitte automatiquement le mode si les freins deviennent trop chauds. Le mode Terrain peut être réactivé après le refroidissement des freins. Lorsque le mode Terrain est sélectionné : . Le démarrage/arrêt automatique du moteur est désactivé. . L'indicateur du mode Terrain s'affiche sur le groupe d'instruments. Commande de suspension magnétique Le véhicule peut être équipé d'un système d'amortissement semi-actif appelé Magnetic Ride ControlMD. Cette fonction améliore le confort et la maniabilité dans des circonstances variées d'occupation et de chargement du véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Essieu arrière verrouillable Les véhicules à pont arrière verrouillable offrent une traction supplémentaire sur la neige, la boue, la glace, le sable et le gravier. L'essieu fonctionne la plupart du temps comme un essieu normal, mais lorsque la traction est faible, ce dispositif permet à la roue arrière ayant le plus de traction de faire rouler le véhicule. Système de suspension pneumatique aux quatre coins La suspension pneumatique quatre coins assure un réglage de niveau de charge permanent ainsi qu'un réglage de hauteur d'assiette améliorant le confort et les capacités. { Avertissement Pour éviter toute blessure ou mort, vérifier que la zone sous le véhicule et l'intérieur des passages de roue sont dégagés en abaissant le véhicule. { Avertissement 253 Changement de hauteur d'assiette Pour éviter un risque de blessure parfois mortelle, toujours sélectionner la hauteur d'assiette la plus basse selon les conditions de conduite actuelles. Les hauteurs d'assiette plus élevées relèvent le centre de gravité du véhicule, ce qui augmente le risque de retournement lors de manœuvres extrêmes. { Avertissement De lourdes charges sur le porte-bagages de toit relèvent le centre de gravité du véhicule, ce qui augmente le risque de retournement. Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule en transportant du chargement sur le porte-bagages de toit, toujours sélectionner le réglage de hauteur normal et éviter les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage brusque et les manœuvres soudaines. Appuyer sur le bouton de hauteur d'assiette pour ouvrir le menu de la hauteur d'assiette au tableau de bord. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 254 Conduite et fonctionnement Faire tourner le bouton vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la hauteur d'assiette voulue dans le menu. Pour finaliser la sélection, appuyer à nouveau sur le bouton de hauteur d'assiette ou attendre trois secondes que le menu expire. Les hauteurs d'assiette indisponibles à la sélection sont grisées dans le menu. Descriptions des hauteurs d'assiette La hauteur normale est la hauteur standard du véhicule utilisée pour la conduite de tous les jours. Hauteur d'entrée/sortie La hauteur d'entrée/sortie est inférieure de 50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette hauteur abaisse le véhicule pour faciliter l'entrée et la sortie du véhicule, ainsi que pour permettre le chargement et le déchargement de la cargaison à partir de n'importe quelle porte ou du hayon arrière. Cette hauteur d'assiette peut être sélectionnée dans le menu à n'importe quelle vitesse du véhicule. Quand la hauteur d'entrée/de sortie est sélectionnée à des vitesses élevées, le véhicule attend pour s'abaisser, jusqu'à ce que sa vitesse descende en dessous de 12 km/h (7 mi/h). Le véhicule remonte automatiquement à la hauteur normale, à partir de la hauteur d'entrée/de sortie, quand sa vitesse augmente à plus de 8 km/h (5 mph). Si aucune porte n'a été ouverte depuis l'abaissement à la hauteur d'entrée/de sortie, le véhicule attend d'atteindre 30 km/h (19 mph) pour se relever à la hauteur normale. Cela améliore la flexibilité pour le conducteur, en cas d'abaissement à la hauteur d'entrée/de sortie afin d'embarquer et de déposer des passagers. Le conducteur peut activer le mode d'entrée/ sortie automatique afin d'abaisser automatiquement le véhicule à la hauteur d'entrée/de sortie quand il est mis en position de stationnement (P). Le mode d'entrée/sortie automatique peut être activé à l'écran infodivertissement dans Paramètres/Véhicule/Hauteur d'assiette. Quand le véhicule se trouve plus haut que la hauteur normale, le mode d'entrée/sortie automatique est désactivé. Quand le véhicule se trouve en mode conducteur de remorquage, en mode conducteur tout-terrain ou s'il détecte qu'une remorque est connectée, le mode d'entrée/sortie automatique est désactivé. Hauteur augmentée La hauteur augmentée est supérieure à la hauteur normale de 25 mm (1 po). Cette hauteur d'assiette relève le véhicule pour l'utilisation tout-terrain et permet des vitesses supérieures à celles de la hauteur maximale. Elle n'est disponible qu'avec des options spécifiques. La hauteur augmentée peut être sélectionnée dans le menu de hauteur d'assiette quand la vitesse du véhicule est inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le véhicule s'abaisse automatiquement à la hauteur normale. Les modes conducteur tout-terrain et Terrain règlent automatiquement la hauteur augmentée quand la vitesse du véhicule est inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le véhicule s'abaisse à la hauteur normale. La hauteur normale est maintenue jusqu'à ce que la vitesse du véhicule descende à moins de 16 km/h (10 mph) puis le véhicule se relève automatiquement à la hauteur augmentée. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Le véhicule s'abaisse automatiquement de la hauteur augmentée à la hauteur normale pour améliorer la stabilité si des manœuvres agressives sont détectées. Hauteur maximale La hauteur maximale est supérieure à la hauteur normale de 50 mm (2 po). Cette hauteur d'assiette relève le véhicule pour l'utilisation tout-terrain. Elle n'est disponible qu'avec des options spécifiques. Pour relever le véhicule à la hauteur maximale, mettre d'abord la boîte de transfert en 4 n. Lorsque la boîte de transfert se trouve en 4 n et que la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mph), sélectionner la hauteur maximale dans le menu de hauteur d'assiette. Si la vitesse du véhicule dépasse 48 km/h, le véhicule s'abaisse automatiquement à la hauteur augmentée. Le véhicule s'abaisse automatiquement de la hauteur maximale à la hauteur normale pour améliorer la stabilité si des manœuvres agressives sont détectées. 255 Hauteur aérodynamique La hauteur aérodynamique est inférieure de 20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette hauteur d'assiette abaisse le véhicule à des vitesses élevées pour améliorer son aérodynamisme. Le véhicule s'abaisse à la hauteur aérodynamique quand sa vitesse dépasse 105 km/h (65 mph) pour un certain temps. Le véhicule se relève à la hauteur normale quand il ralentit jusqu'à moins de 48 km/h (30 mph). La hauteur aérodynamique est automatiquement désactivée lorsqu'une remorque est connectée au véhicule ou que le mode conducteur de remorquage est actif. Modes de suspension La suspension pneumatique dispose de deux modes spéciaux situés dans l'écran d'infodivertissement sous Paramètres/ Véhicule/Suspension. Lorsque l'un ou l'autre est actif, l'icône ambre suivante s'allume dans le groupe d'instruments. Voir Témoin de suspension pneumatique aux quatre coins 0 138. Mode Entretien Le mode Entretien désactive entièrement la suspension pneumatique, y compris le relevage et l'abaissement du véhicule, ainsi que le fonctionnement du compresseur d'air. Ce mode est utile en cas de remorquage du véhicule sur un plateau ou pour travailler dessus. Le mode d'entretien est automatiquement activé lorsque le véhicule est placé sur un palan ou qu'un cric de sol est utilisé pour soulever un coin. Le mode d'entretien peut être activé temporairement dans des situations intenses de conduite hors route pour éviter d'endommager la suspension pneumatique. Le mode d'entretien est automatiquement désactivé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mi/h). GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 256 Conduite et fonctionnement Mode d'alignement Le mode d'alignement optimise la hauteur du véhicule afin de fournir la géométrie des roues la plus précise. Ce mode doit être activé quand le véhicule est conduit sur un banc de géométrie. Pour activer le mode d'alignement, vérifier que le véhicule se trouve à la hauteur normale et le mettre au point mort (N). Le mode d'alignement se désactive automatiquement quand la vitesse dépasse 16 km/h (10 mph). Fonctionnement de la suspension pneumatique avec des portes ou le capot ouvert La suspension pneumatique suspend temporairement tout changement de hauteur lorsque le capot ou une porte est ouvert. La suspension pneumatique reprend les changements de hauteur une fois que le capot et toutes les portes sont fermés. Un hayon arrière ouvert ne suspend pas le fonctionnement de la suspension pneumatique. Température excessive du système En cas de forte utilisation de la suspension pneumatique, le système peut temporairement suspendre tous les changements de hauteur pour permettre au compresseur de refroidir. Quand cela se produit, si un changement de hauteur est demandé, le message « Leveling System Unavailable » (système de réglage de niveau indisponible) est affiché dans le groupe d'instruments. Suspension abaissée pour la stabilité En cas de perte de contrôle de la stabilité électronique, la suspension pneumatique abaisse le véhicule à grande vitesse afin d'améliorer sa stabilité. Dans ce cas, le message « Vehicle Lowering for Stability » (abaissement du véhicule pour la stabilité) s'affiche dans le groupe d'instruments. Chargement excessif du véhicule Si la suspension pneumatique détecte un chargement excessif du véhicule, il ne se relève pas plus haut que la hauteur normale. Entretien de la suspension pneumatique Si le message « Service Leveling System » (réparer le système de réglage de niveau) s'affiche dans le groupe d'instruments, consulter immédiatement votre concessionnaire agréé. Régulateur de vitesse { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. S'il est équipé du régulateur de vitesse automatique, une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) peut être maintenue sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h). GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Si le régulateur de vitesse est utilisé et que le système d'antipatinage (TCS) ou le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) commence à limiter le patinage des roues, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Voir Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 0 246. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci est désengagé. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 302. Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser à nouveau sans danger, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. La désactivation du système TCS ou StabiliTrak/ESC désengage le régulateur de vitesse automatique. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. 257 automatique est déjà enclenché, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. * : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Réglage du régulateur de vitesse 5 : Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur automatique de vitesse. Un témoin blanc s'allume ou s'éteint sur le groupe d'instruments. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, presser brièvement la commande vers le haut pour reprendre à cette vitesse ou appuyer et la maintenir enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà enclenché, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la commande vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse Si 5 est en marche quand il n'est pas utilisé, SET− ou +RES pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser 5 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. 1. Appuyer sur 5 pour activer le régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher SET− (RÉGLAGE). 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Le témoin du régulateur de vitesse automatique du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Bloc d'instruments 0 121. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 258 Conduite et fonctionnement Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que le véhicule atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur RES+ vers le haut. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Effectuer l'une des actions suivantes : . Presser et maintenir le bouton +RES vers le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, relever brièvement +RES. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments 0 121. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération au moyen du régulateur de vitesse Effectuer l'une des actions suivantes : . Presser et maintenir le bouton SET– vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour ralentir par petits incréments, appuyer brièvement sur SET– . À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mph). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments 0 121. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. En relâchant le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse de croisière précédemment sélectionnée. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée pour désactiver le régulateur automatique de vitesse, une brève pression sur SET– rétablit le régulateur de vitesse automatique à la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le comportement du régulateur automatique de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et de la déclivité des côtes. Lorsque le véhicule monte des côtes abruptes, il peut être nécessaire d'appuyer sur la pédale d'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En descente, le freinage de croisière aide à maintenir la vitesse sélectionnée par le conducteur. Le freinage en pente de la régulation automatique de vitesse est activé lorsque le véhicule est démarré et que le régulateur automatique de vitesse est activé. Il n'est pas activé en mode de sélection de gamme. Il aide à maintenir la vitesse du véhicule sélectionnée par le conducteur lors de la conduite sur une pente descendante en utilisant le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule. Pour les autres formes de contrôle de la descente, voir Aide au démarrage en côte (HDC) 0 248, Boîte de vitesses automatique 0 234, et le mode remorquage/traction, voir Commande de mode conducteur 0 249. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . Appuyer sur *. . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur 5. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 5 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) Selon l'équipement, un régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse de consigne du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire toute cette section avant d'utiliser ce système. L'ACC utilise une caméra et un ou plusieurs capteurs radar pour détecter les autres véhicules. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 463. L'écart suivant est la durée de suivi (ou distance) entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur la trajectoire, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse classique. Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accélération ou un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule lorsque le système de traction asservie (TCS) ou le système électronique de contrôle de la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 246. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être réactivé. La désactivation du TCS ou du système StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC de s'engager. 259 L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent. { Avertissement L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » plus loin dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 0 211. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 260 Conduite et fonctionnement { Avertissement La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets. Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque : Avertissement (Suite) . Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues. . Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule. . La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes ou de la poussière ; lorsque d'autres objets étrangers obstruent la caméra et (ou) le radar; ou lorsque le véhicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions. (Suite) (1 mi/h), appuyer brièvement sur RES+. Pour accélérer jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir RES+. RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer la fonction ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule si la fonction ACC est déjà activée. Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvement sur SET–. Pour réduire la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir SET–. * : Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée. [ : Appuyer pour sélectionner un réglage d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium ou Near (éloigné, moyen ou proche). J : Appuyer sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche. RES+ (reprise) : Appuyer brièvement pour reprendre la vitesse sélectionnée précédemment ou pour augmenter la vitesse du vitesse si la fonction ACC est déjà activée. Pour accélérer d'environ 1 km/h Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments 0 121. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir *. Un message apparaît sur l'écran d'information du conducteur. Se reporter à Messages du véhicule 0 149. est engagé, un témoin vert J s'allume sur le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est pas affiché. Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule. { Avertissement Indicateur ACC (niveau de base) Indicateur ACC (haut-de-gamme) Témoin du régulateur de vitesse régulier Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert o s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant est affiché. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé. Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si J est en marche quand il n'est pas utilisé, il pourrait être pressé et activer le régulateur involontairement. Laisser J désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. 261 Sélectionner la vitesse désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur votre chemin. Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC ne se réglera pas à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), bien qu'elle puisse être reprise. La vitesse minimale autorisée est de 25 km/h (15 mph). Si le véhicule est équipé de Super Cruise, cette vitesse minimale est de 5 km/h (3 mph), sinon, elle est de 25 km/h (15 mph). La vitesse minimale autorisée est de 15 mph. Pour régler l'ACC en mouvement : 1. 2. 3. 4. Appuyer sur J. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE). Lever le pied de la pédale d'accélérateur. Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 262 Conduite et fonctionnement maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pédale d'accélération soit enfoncé. Le témoin de l'ACC est affiché au groupe d'instruments et à l'affichage tête-haute (HUD) (option). Quand l'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque l'ACC est engagé, le témoin passera au vert. Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur RES+ brièvement. . Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente. . Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparaît sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section. Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes : . Aucun véhicule ne précède. . Le véhicule qui précède se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné. . La vitesse du véhicule n'est pas limitée par un virage serré. Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Presser brièvement puis relâcher SET– et relâcher la pédale d'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Quand il est neutralisé, le témoin ACC vire au bleu dans le groupe d'instruments et sur l'affichage tête-haute (HUD), selon l'équipement. . Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur RES+. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph). . Pour accélérer par plus grands incréments, maintenir RES+. Tout en maintenant RES+, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h) à la fois. La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté. . Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. . Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si un autre véhicule se trouve directement à l'avant, une pression sur RES+ augmente la vitesse réglée. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement . Une pression sur RES+ lorsque plus aucun véhicule ne précède ou que le véhicule qui précède s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraîne la réactivation de l'ACC. Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule en avant est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée. Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relâcher le frein et appuyer sur SET–. Le véhicule va maintenant rouler à la vitesse inférieure. . Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur SET−. À chaque pression, le véhicule décélère d'environ 1 km/h (1 mph). . Pour ralentir par plus grands incréments, maintenir SET−. Tout en maintenant SET−, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à la fois. La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le véhicule est arrêté. . Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintenir SET− jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. Réglage de l'écart lointain Sélection de l'écart de distance de suivi Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné. Appuyer sur [ au volant pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche. À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brièvement sur le combiné d'instruments et l'HUD (selon l'équipement). Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification. Réglage de l'écart moyen 263 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 264 Conduite et fonctionnement trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation. Réglage de l'écart proche Si le véhicule en est équipé et qu'une remorque est connectée électriquement, l'affichage du réglage de l'écartement sera le suivant : Réglage de l'écartement moyen avec la remorque Écart de courtoisie Maintenir enfoncé [ sur le volant lorsque le véhicule est en mouvement pour augmenter temporairement l'écart avec le véhicule précédent afin de permettre la fusion du trafic. Réglage de l'écartement proche avec remorque Réglage de l'écartement lointain avec remorque Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 302. Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du Maintenir [ enfoncé à l'arrêt pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. L'écart de distance de suivi reviendra à la sélection d'origine après avoir été maintenu. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Alerte du conducteur Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Se reporter à Conduite défensive 0 211. Se rapprocher d'un véhicule et le suivre Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule. Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côtés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois (selon l'équipement). Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ce phénomène est normal. Dépassement d'un véhicule en cours d'utilisation de l'ACC Si la vitesse réglée est suffisamment élevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un véhicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduellement le véhicule avant le changement de voie. Avec affichage à tête haute Sans affichage à tête haute 265 L'indicateur de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et l'affichage tête haute, selon l'équipement. Il n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les véhicules devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre un véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce véhicule roule plus lentement que le vôtre. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos { Avertissement En utilisant l'ACC, pour dépasser un véhicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au véhicule dépassé peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un véhicule ou en changeant de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 266 Conduite et fonctionnement Objets stationnaires ou extrêmement lents { Avertissement L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Objets irréguliers affectant l'ACC L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants : . Les véhicules dont le chargement dépasse à l'arrière. . Les véhicules de forme non standard, tels que le transport de véhicules, les véhicules avec un side-car ou les calèches. . Les objets proches de l'avant de votre véhicule. Désengagement automatique de l'ACC Notification de reprise de l'ACC L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule si : . Les capteurs sont bloqués. . Le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé. . Le système est défectueux. . Le radar signale erronément un blocage lors de la conduite dans un désert ou dans une région éloignée sans autres véhicules ou objets sur les bas-côtés. Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule. Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active. Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de véhicule précédent clignote pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité (selon l'équipement) émettent trois vibrations ou trois bips. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Type d'alerte » et « Notificateur de vitesse de croisière adaptative » dans « Systèmes de collision/détection ». Si le véhicule est équipé du système d'attention au conducteur (DAS) situé en haut de la colonne de direction, lorsque le véhicule précédent s'éloigne et que le DAS détermine si l'attention du conducteur se porte sur la route, l'ACC reprend automatiquement. Voir « Attention à la route », dans la section Super Cruise 0 270. Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Voir Frein de stationnement électrique 0 244. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 0 149. { Avertissement Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement. { Avertissement Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Neutralisation de l'ACC En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments pour indiquer que le freinage ACC ne se produira pas. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée. { Avertissement L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous. 267 Virages sur la route { Avertissement Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire. { Avertissement Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 268 Conduite et fonctionnement L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer brièvement votre vitesse si le virage est trop serré. accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas. Changements de file des autres véhicules Le témoin de régulation de vitesse en courbe b peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder. L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du véhicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse en aucun cas la vitesse de consigne. L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins. L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien. Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire. Objets ne se trouvant pas directement devant votre véhicule. La détection d'objets devant le véhicule n'est pas possible si : . Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie. . Le véhicule devant est décalé, n'est pas au centre ou est décalé sur un côté de la voie. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Conduite dans des voies étroites Les véhicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côté peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route. Ne pas utiliser l'ACC sur les collines Ne pas utiliser l'ACC sur des collines escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un véhicule qui précède. Remorquage avec ACC Le remorquage d'une remorque avec l'ACC n'est pas recommandé avec un contrôleur de freins du marché secondaire. Les contrôleurs de freins du marché secondaire peuvent ne pas s'intégrer correctement au système ACC. Si le véhicule en est équipé, lors de la traction d'une remorque, certaines caractéristiques de conduite du système ACC, telles que l'écart de suivi, les taux d'accélération et les taux de freinage, peuvent être modifiées afin de fournir une meilleure expérience de remorquage. L'ACC peut être utilisé lors du remorquage d'une remorque lorsque la remorque attachée est dans les limites de taille et de poids admissibles approuvées par GM. Se reporter à Traction de remorque 0 322. En tractant une remorque avec l'ACC, il est important de régler correctement le gain de la remorque. Voir "Système intégré de commande des freins de la remorque" dans Équipement de remorquage 0 327 pour la procédure de réglage du gain de la remorque. Utiliser le mode remorquage/transport lorsque en descendant des collines ou des pentes montagneuses abruptes, ou en transportant des charges lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 249. Désactiver l'ACC Il existe trois façons de désengager l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . Appuyer sur *. . Appuyer sur J. 269 Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée de l'ACC de la mémoire. Conditions météorologiques affectant l'ACC Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, de fortes pluies ou des éclaboussures. Installation d'accessoires et modifications du véhicule Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de la caméra avant. Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du véhicule qui pourraient obstruer la caméra avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent être transportés sur un système de porte-bagages de toit. Se reporter à Porte-bagages de toit 0 110. Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de la caméra à détecter un objet. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 270 Conduite et fonctionnement Nettoyage du système de détection Le capteur caméra sur le pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs à l'avant du véhicule peuvent être masqués par de la neige, de la glace, de la boue ou des débris. Ces zones doivent être nettoyées pour un fonctionnement correct de l'ACC. Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 431. Super Cruise Selon l'équipement, la fonction Super Cruise peut diriger la voiture pour maintenir la position dans la voie dans certaines conditions sur les voies compatibles Super Cruise séparées de la circulation en sens opposé. Super Cruise peut également diriger le véhicule pour effectuer un changement de voie dans certaines conditions sur des routes compatibles avec Super Cruise. Un changement de voie peut être initié par le conducteur en utilisant le levier des clignotants. Le système Super Cruise peut déclencher une manœuvre de changement de voie dans les scénarios suivants : . pour dépasser un trafic plus lent . lorsque la voie actuelle se termine devant . pour revenir à la voie initiale Voir « Changement de voie Super Cruise » plus loin dans cette section et Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 157. { Avertissement Super Cruise peut aider uniquement à maintenir la position sur la voie ou changer de voie en parcourant des routes compatibles. Vous devez superviser la tâche de conduite et surveiller les conditions routières. Vous devez pouvoir (Suite) Avertissement (Suite) réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accélérant. Voir Conduite défensive. Super Cruise est : . Pas un système de conduite automatique . Ni un système d'évitement de collision ni un système d'avertissement . Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite. Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter la position actuelle sur la voie et les marquages de voie à l'avant sur les routes compatibles, dans certaines conditions : . Caméras . Détection du système de positionnement global (GPS) . Carte de haute précision . Données d'amélioration GPS téléchargées via OnStar Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), qui commande l'accélération et le freinage pendant que Super Cruise est activé et fonctionne. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Consulter et comprendre cette section ainsi que la section ACC avant d'utiliser Super Cruise. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 259. Un plan de services connectés actif qui inclut les services Super Cruise est nécessaire pour utiliser Super Cruise. Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) . Ne dirige pas en réaction aux véhicules Cruise est engagée, si ceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation. . { Avertissement Super Cruise ne gère pas de tous les aspects de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise ne dirige que pour maintenir la position du véhicule dans la voie actuelle ou, dans certaines circonstances, pour changer de voie. Super Cruise ne peut être utilisé qu'avec un régulateur de vitesse adaptatif. Ce que fait Super Cruise : . Ni ne prévient les collisions ni n'avertit . . . . . . . ou objets proches de votre véhicule, incluant les véhicules qui tentent d'entrer sur votre voie. Ne réagit pas aux feux de circulation, aux panneaux d'arrêt ou à d'autres dispositifs de contrôle de la circulation. Ne réagit pas au trafic traversant. N'exécute pas les virages. Ne dirige pas pour s'engager sur les routes ou les quitter. Ne dirige pas pour éviter ou traverser des zones de travaux. Ne fonctionne pas sur les rues de surface. Ne réagit pas au trafic en approche. Ne fonctionne pas en ville. du risque de collision. . Ne dirige pas pour éviter des véhicules arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur la route. (Suite) 271 { Avertissement Certaines lois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le volant que si la fonction Super (Suite) { Avertissement À défaut de superviser la tâche de conduite et de réagir de manière adéquate, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le feriez dans toutes les situations de conduite et ne peut pas maintenir la position sur la voie en toutes circonstances. Il est extrêmement important de surveiller le fonctionnement du véhicule, même en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser d'appareil portable en roulant, même lorsque Super Cruise est engagé. Pour éviter des blessures graves ou la mort : . Toujours rester assis correctement dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée. (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 272 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Ne jamais retirer les mains du volant de direction lorsque Super Cruise ne fonctionne pas. . Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise. . Garder toujours tout le véhicule et les capteurs propres. Les capteurs se trouvent à l'avant, sur les côtés et à l'arrière du véhicule. . Toujours respecter les limitations de vitesse annoncées. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins. Avertissement (Suite) . Ne pas utiliser lorsque les marquages . . . . Super Cruise ne peut être utilisé dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant : . . Pas dans les zones de travaux . . . Ni en approchant ni en quittant les péages. . Pas à l'approche d'un carrefour contrôlé par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou tout autre dispositif de contrôle du trafic. (Suite) À quel moment Super Cruise est-il disponible? . . de voie sont absents ou ne peuvent être détectés. Par exemple, l'éblouissement est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées. Pas sur les routes glissantes ou verglacées Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige Ni sur les routes sinueuses ni en montagne Ne pas utiliser en ville. Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence. Pas sur les rues de surface Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute élevée. Pas en tractant une remorque non conforme aux directives approuvées par GM. Pas dans une voie de sortie de route. Indicateur lumineux de Super Cruise Super Cruise est conçu pour fonctionner uniquement lorsque : . L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 259. . La fonction de conducteur adolescent n'est pas active. . Le GPS détecte que le véhicule circule sur une route compatible. . Les capteurs de caméra et de radar fonctionnent, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommagés. . Le système d'attention du conducteur (DAS) détecte que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés devant lui vers la route. . Les marquages de voie sont clairement visibles et capables d'être détectés par le système. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Utilisation de Super Cruise { Avertissement Pour prévenir les blessures graves voire le décès : . Toujours vérifier si Super Cruise est Conditions médiocres disponible sur ]. ^ avant d'appuyer . Ne quitter le volant des mains que si la barre lumineuse du volant ^ et \ sont verts. Super Cruise peut ne pas commencer immédiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si ] a été pressé. Conditions médiocres 273 Pour l'engager : 1. Appuyer sur J pour activer l'ACC. Vérifier si le témoin blanc \ s'affiche dans le groupe d'instruments. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 259. Lorsque Super Cruise est disponible, le témoin blanc ^ s'affiche au combiné d'instruments. 2. Appuyer sur ]. 3. L'ACC réglera la vitesse à la vitesse actuelle du véhicule ou reprendra la vitesse plus élevée réglée par l'ACC précédemment mémorisée. Lorsqu'il est engagé et qu'il ne dirige pas le véhicule, la barre lumineuse du volant clignote en bleu, et ^ sera bleu. Le conducteur est maître de la direction et Super Cruise ne dirige pas le véhicule. Lorsque le véhicule est positionné au centre de la voie, la barre lumineuse du volant et l'affichage ^ deviennent verts, indiquant que le Super Cruise dirige le véhicule. Lorsque Super Cruise commande la direction, que la circulation, les autres conditions et la réglementation le permettent, et lorsqu'il est sûr de le faire, vos mains peuvent quitter le volant de direction. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 274 Conduite et fonctionnement Faire toujours attention à la route et au fonctionnement du véhicule. Surveiller et rester toujours attentif à la circulation environnante, y compris aux véhicules qui peuvent traverser la route devant votre véhicule. Le conducteur peut à tout moment outrepasser le contrôle de la direction par Super Cruise en reprenant la maîtrise du volant. Lorsque Super Cruise est engagé, il convient d'être toujours prêt à prendre les mesures immédiates qui s'imposent — y compris le braquage du volant, l'accélération et le freinage, s'il y a lieu. La Super Cruise, lorsqu'elle est engagée, permet au système de collision avant d'alerter et de freiner. Direction manuelle et changement de voie Le véhicule peut toujours être dirigé manuellement, même pendant que la fonction Super Cruise est active, par exemple, lors d'un changement de voie manuel. Lorsque le volant est déplacé manuellement, la barre lumineuse du volant clignote en bleu et ^ au groupe d'instruments s'allume en bleu pour indiquer que la fonction Super Cruise ne dirige pas le véhicule. Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la maîtrise de la direction, positionner le véhicule au centre de la voie, maintenir le volant de direction jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant de direction devienne verte puis relâcher le volant de direction lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité. { Avertissement Pour éviter les collisions, avant de changer de voie : . Vérifier toujours les rétroviseurs. . Jeter un regard par-dessus l'épaule. . Utiliser les feux de direction. Changement de voie Super Cruise Super Cruise peut diriger le véhicule pour effectuer un seul changement de voie dans certaines conditions, à la demande du conducteur ou à l'initiative du système Super Cruise. Changements de voie sur demande Pour demander un changement de voie : 1. Vérifier que la voie à côté de votre véhicule est libre et que les conditions de changement de voie sont sûres. 2. Utiliser le levier des clignotants pour activer le clignotant dans la direction du changement de voie souhaité. 3. Replacer le levier des clignotants en position neutre après le changement de voie. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 157. 4. Pour annuler un changement de voie, remettre le levier des clignotants en position neutre, déplacer le levier dans la direction opposée au changement de voie, ou braquer manuellement à tout moment. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Changements de voie automatiques Le système Super Cruise peut initier un seul changement de voie lorsqu'il est activé par les réglages du véhicule dans les conditions suivantes : . Le système Super Cruise peut initier un changement de voie vers la gauche pour dépasser un véhicule plus lent et un changement de voie ultérieur vers la droite pour revenir à votre voie d'origine. . Le système Super Cruise peut initier un changement de voie à gauche ou à droite lorsque la voie actuelle se termine. . Le système Super Cruise peut initier un changement de voie automatique vers la gauche ou la droite lorsqu'un véhicule plus lent est détecté dans la voie adjacente qui se termine, afin de laisser de l'espace au véhicule qui fusionne. . Pour annuler un changement de voie automatique Super Cruise, déplacer le levier des clignotants ou diriger le volant manuellement à tout moment. Si le Super Cruise détecte que la voie est libre, il dirige le véhicule pour effectuer le changement de voie. Un message apparaît sur le centralisateur informatique de bord (CIB) pendant le changement de voie pour fournir plus d'informations sur l'état du changement de voie. La fonction de changement de voie Super Cruise est uniquement disponible sur les routes à chaussées séparées compatibles avec Super Cruise. Le changement de voie Super Cruise peut être désactivé lorsqu'une remorque ou d'autres accessoires (par exemple un porte-vélo, un plateau de chargement, etc.) sont détectés. Ne pas utiliser le changement de voie Super Cruise en tractant une remorque. La fonction de changement de voie Super Cruise peut être personnalisée pour être désactivée, pour un changement de voie sur demande, ou pour un changement de voie sur demande et un changement de voie automatique par le biais du menu de personnalisation du véhicule. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Changement de voie Super Cruise Lane ». 275 { Avertissement Le changement de voie Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule dans une voie adjacente. Surveiller toujours la conduite et les conditions de circulation en utilisant la fonction de changement de voie Super Cruise. Ne demander un changement de voie que lorsque les conditions de circulation sont sûres pour un changement de voie, et rester prêt à diriger manuellement le véhicule. Voir Guidage manuel et changement de voie, plus haut dans cette section. Alerte de prise de contrôle { Avertissement Super Cruise ne maintient pas la vitesse du véhicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge. Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprendre immédiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez pas la direction manuelle, le (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 276 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) véhicule commencera à ralentir dans la même voie et finira par s'arrêter complètement sur la route. Chaque fois que la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge, reprendre immédiatement la direction manuelle. Pour commencer à diriger manuellement, tenir fermement le volant (avec les deux mains) en utilisant les régions mises en évidence comme indiqué sur l'image ci-dessous. Le témoin du groupe d'instruments ^, s'allume également en rouge et un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). En outre, des signaux sonores retentissent ou le siège avec alerte de sécurité vibre. Pour afficher les options de détection de collision, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Systèmes de détection des collisions ». En braquant manuellement, Super Cruise se désengagera. Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants : . Lorsque les marquages de voie sont peu visibles, ou que la visibilité est limitée. . Le système d'attention du conducteur (DAS) ne détecte pas que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés vers la route. . La fonction ACC est annulée. . Le véhicule est dans un virage serré ou les voies sont trop larges ou le véhicule entre rapidement dans un virage. . La limite de vitesse sur une route non . . . . divisée compatible avec Super Cruise est inférieure à 28 km/h (45 mph). La route compatible se termine. Le véhicule approche d'une intersection contrôlée par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou un autre dispositif de contrôle de la circulation. Une défaillance du système Super Cruise survient. Super Cruise est incapable d'effectuer la manœuvre de changement de voie. Attention à la route { Avertissement Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détecter ni prévoir avec précision toutes les situations. Super Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous devez surveiller la conduite et les conditions routières. Il se peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accélération. Voir Conduite défensive 0 211. Super Cruise ne peut pas non plus déterminer si vous êtes éveillé, (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) endormi, en état d'ébriété ou concentré sur la conduite sécuritaire. Le véhicule pourrait heurter d'autres véhicules, sortir de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est toujours requise pendant la conduite, même lorsque vous utilisez Super Cruise. Soyez prêt à reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment. les commandes de direction pour ramener le véhicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le véhicule et l'amener à traverser momentanément une voie adjacente à votre véhicule, à moins que vous le dirigez manuellement pour maintenir la position sur la voie. { Avertissement Afin d'éviter des blessures graves, voire la mort, soyez vigilant et portez une attention particulière en empruntant les bretelles d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi qu'en traversant les passages à niveau avec Super Cruise. Soyez prêt à prendre le contrôle du véhicule si nécessaire. Les changements dans la circulation des voies autour des bretelles d'entrée et de sortie peuvent momentanément empêcher Super Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner (Suite) Le système d'attention du conducteur (DAS) dans la colonne de direction surveille en permanence la position de la tête et des yeux du conducteur pour évaluer l'attention du conducteur à la route. La caméra n'enregistre ni ne partage ni images, ni son, ni vidéo. Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habillement qui modifient la forme de la tête peuvent interférer avec le rendement de la caméra. Pour améliorer le rendement de la caméra, lever ou abaisser le volant de direction, ou modifier la position du siège. Rester attentif à la circulation pour éviter ces trois alertes croissantes : 277 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 278 Conduite et fonctionnement . Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que votre tête et vos yeux ne sont peut-être pas dirigés vers la route. . Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux semblent dirigés vers la route. Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruise alerte le conducteur pour qu'il reprenne immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des sonneries retentissent ou le siège d'alerte de sécurité vibre. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Première alerte . Seconde alerte . Reprendre le contrôle de la direction. Ensuite, la fonction Super Cruise est désactivée. . Pour engager à nouveau Super Cruise, appuyer sur ]. Voir « Utilisation de Super Cruise » plus haut dans cette section. Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous invite à prendre le contrôle du véhicule. . Troisième alerte . Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées. . Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Super Cruise ne peut pas être réactivé tant que le véhicule n'est pas éteint et rallumé. . Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feux d'arrêt et les feux de détresse s'allument. . Prendre le contrôle du véhicule et continuer à rouler. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Objets stationnaires ou extrêmement lents; circulation transversale { Avertissement Super Cruise n'est pas un système d'évitement des collisions et ne dirige ni ne freine pour éviter les collisions. Super Cruise ne dirige pas pour éviter un accident avec des véhicules immobilisés ou lents. Vous devez superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un véhicule entre soudainement dans votre voie. Faire toujours attention lorsque vous utilisez Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident causant des blessures graves ou le décès. Avertissement (Suite) détecter votre voie en virage sur la route. Super Cruise peut ne pas détecter les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un véhicule qui se trouve dans la voie à côté de votre véhicule dans les courbes de la route. Super Cruise peut redonner le contrôle au conducteur plus souvent dans un virage serré en tractant une remorque. 279 En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas régler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous devez diriger le véhicule. Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière adéquate pour le maintien dans votre voie. Super Cruise peut fonctionner différemment dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré. Virages sur la route { Avertissement Le véhicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être prêt à diriger manuellement. Super Cruise peut ne pas (Suite) Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voie sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 280 Conduite et fonctionnement d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien. Autres véhicules entrants dans votre voie qui traversent la route, y compris aux intersections, et ne dirige ni ne freine automatiquement le véhicule pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le véhicule manuellement. Traction d'une remorque Super Cruise peut être utilisé lors de la traction d'une remorque lorsque la remorque attachée est dans les limites de taille et de poids indiquées dans la section Remorquage, voir Remorquage. Super Cruise sur les routes non divisées Super Cruise peut être disponible sur les routes non divisées qui sont cartographiées, en dehors des zones urbanisées et dont la limite de vitesse routière est supérieure à 45 mph. Aperçu de l'indicateur lumineux de Super Cruise Lorsque Super Cruise est utilisé avec des véhicules équipés d'un contrôleur de frein de remorque de seconde monte, Super Cruise peut ne pas se désengager lorsque le frein de remorque manuel est appliqué. Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le véhicule manuellement. Ne pas utiliser le changement de voie Super Cruise en tractant une remorque. Intersections; véhicules en amont qui traversent la route Super Cruise en montagne Super Cruise ne freine pas le véhicule à l'approche d'une intersection où la circulation est régulée par un feu de circulation ou un panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas les véhicules en amont Pour plus d'informations sur la traction d'une remorque, voir Traction de remorque 0 322. Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpée. La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissent des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes : GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Barre lumineuse du volant de direction Témoin du groupe d'instruments Arrêt Arrêt Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le véhicule manuellement. Arrêt Blanc Super Cruise est disponible et peut être engagé. Vert fixe Vert fixe Bleu clignotant Éclairement permanent en bleu Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le véhicule manuellement. Voir « Direction et changement de voie manuels », plus haut, dans cette section. Vert clignotant Vert fixe Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route », plus haut, dans cette section. Rouge clignotant Rouge fixe Reprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans cette section. Désactivation de Super Cruise Il existe deux manières de désactiver Super Cruise : . Appuyer sur ] pendant que les mains sont sur le volant. La direction Super Cruise se désengage. 281 Description de Super Cruise Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du véhicule. . Appuyer sur la pédale de frein pendant que vos mains sont sur le volant de direction. La direction Super Cruise et le régulateur de vitesse adaptatif se désengagent. Messages Super Cruise Si ^ n'apparaît pas, une pression sur ] permet d'afficher un message au CIB disant pourquoi le système est indisponible. Immédiatement après un désengagement, une pression sur ], dans les 10 secondes, affiche un message au CIB avec la raison du désengagement du Super Cruise. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 282 Conduite et fonctionnement Résumé des messages du Super Cruise Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatif Indisponible. Fin de voie. Pas d'information routière disponible . L'abonnement aux Services connectés requis par le propriétaire a peut-être pris fin. . Appuyer sur le bouton bleu OnStar de votre véhicule pour parler avec un représentant OnStar, qui pourra aider à déterminer le problème et les mesures à prendre. Le régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que le Super Cruise ne puisse être activé. . Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super Cruise. . Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être engagé avant d'activer le Super Cruise. Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine. . Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles. . Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôlé ou une autoroute compatible à sens de circulation délimités ou non est nécessaire pour Super Cruise. . Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et droit, de la route. . Le véhicule approche d'un échangeur ou d'une intersection. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 283 Résumé des messages du Super Cruise (suite) Les capteurs indisponibles ne trouvent pas les lignes de la bande des circulation Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indisponible, le capteur ne peut pas voir clairement le visage) . De la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la bande de circulation. . La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule. . Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détériorés sur la route. . Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil. . Il y a de fortes pluies, des flaques d'eau ou des éclaboussures sur la route, ou des conditions météorologiques défavorables qui peuvent affecter les performances du véhicule. Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissent la vision DAS du visage du conducteur. . . La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le siège si le message se présente fréquemment. . Le soleil brille dans la caméra du système d'attention du conducteur (DAS). . Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule. Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la route Le système détecte que le conducteur ne regarde pas la route. Indisponible, conduite trop rapide Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph). Le véhicule roule à plus de 16 km/h (10 mph) au-dessus de la limite de vitesse sur une route non divisée permettant Super Cruise. La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le véhicule diminue automatiquement la vitesse. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 284 Conduite et fonctionnement Résumé des messages du Super Cruise (suite) Indisponible, conduite dans une voie de sortie Indisponible, signal GPS perdu Indisponible, vous avez pris le contrôle du véhicule Le système Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur une voie de sortie. . La réception est médiocre dans des zones isolées. . La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de grande taille. . La pédale de frein est enfoncée. . Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou désactivé. Indisponible, capteur obstrué Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et à l'arrière du véhicule. Indisponible, virage serré Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage. Indisponible - Dépassement de la limite de poids Super Cruise a détecté que la remorque dépasse la limite de poids autorisée. Non disponible – remorque trop instable Super Cruise a détecté que la remorque attachée est à l'origine d'une condition instable. Vérifier la remorque et/ou le chargement. Non disponible – remorque trop grande La taille de la remorque (longueur/largeur) est supérieure à celle prise en charge pour le fonctionnement de Super Cruise. Indisponible - Voie trop étroite Le système Super Cruise a détecté que la largeur de la voie à l’avant est trop étroite pour le fonctionnement du système Super Cruise en tractant une remorque. Super Cruise indisponible Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages. Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaire Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Mises à jour cartographiques Services de localisation Les informations cartographiques Super Cruise doivent être mises à jour périodiquement, au moins une fois tous les sept mois, afin de déterminer si Super Cruise est disponible sur certaines routes. Ce réglage active ou désactive le partage de l'emplacement du véhicule à l'extérieur du véhicule pour certaines raisons. Même si le réglage des services de localisation est désactivé, l'information sur la localisation du véhicule continuera à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement. Voir le site web suivant pour la documentation sur la conformité de la carte Super Cruise en source ouverte, y compris les informations sur la licence : https://oss.veoneer.com/ Téléchargement des données Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au sujet du fonctionnement du véhicule, l'implication du véhicule dans une collision, l'utilisation du véhicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la localisation et la vitesse GPS approximatives du véhicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar. Entretien du système La caméra sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objectif qui peut se ternir au fil du temps et affecter le rendement de la caméra. Nettoyer le couvercle de lentille au moyen d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant pour vitre. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/ produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objectif. Super Cruise utilise le radar avant, la caméra avant et des caméras à 360 degrés pour son fonctionnement. Des surfaces propres sont 285 nécessaires au fonctionnement de Super Cruise. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 259, « Caméra de vision périphérique » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 287, et Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 311, au sujet de l'entretien. Attention La fonction Super Cruise est un système hautement sophistiqué qui ne peut être réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adéquate, des outils et des instructions de sécurité, comme ceux de votre concessionnaire. Sans la formation et les outils adéquats, le véhicule peut être endommagé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 286 Conduite et fonctionnement Systèmes d'assistance au conducteur Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 211. Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. (Suite) Avertissement (Suite) . Détecter des véhicules ou des objets . . . . . . en dehors de la zone de surveillance du système. Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique. Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Confort et commodité ». Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Nettoyage Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement . Panneaux latéraux avant et latéraux . . . . arrière Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur Objectif de caméra latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs Pare-chocs de coin latéral arrière Caméra arrière au-dessus de la plaque minéralogique Radiofréquence Ce véhicule peut être équipé de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofréquence. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 463. Caméra à vision arrière Lors de la sélection de la marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent apparaît lorsque la position de marche arrière (R) est quittée, après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur Home (accueil) ou Back (retour) du système Infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h), en position de conduite (D). La caméra de vision arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . Pare-chocs avant et arrière et la zone sous les pare-chocs . Calandre et phares . Objectif de caméra avant dans la calandre ou près de l'emblème avant 287 Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision périphérique et l'alerte de circulation transverse arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter des objets. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant ou en reculant. 1. Vue affichée par la caméra GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 288 Conduite et fonctionnement 1. Vue affichée par la caméra 2. Coins du pare-choc arrière Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer. Système de vision périphérique S'il est présent, le système de vision panoramique peut afficher différentes vues autour du véhicule dans l'écran d'infodivertissement. Voir ci-dessous pour ce qui est des descriptions des vues et pour plus d'informations. { Avertissement Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui (Suite) 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée Vues de la caméra { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Toucher les boutons de la vue de caméra au bas de l'écran d'infodivertissement pour accéder à chaque vue (selon l'équipement) : 1. Vue standard avant/arrière Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Pour sélectionner, toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue de caméra est active. Quand le guidage d'attelage est sélectionné, la vue standard arrière reste visible dans tous les rapports, 289 sinon la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrière selon le rapport engagé. Selon l'équipement, la caméra de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po). Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Rear Standard View (vue arrière standard). La vue se ferme après 8 secondes et peut être fermée plus tôt en sélectionnant X, Home (accueil) ou Back (retour). 2. Vue haut/bas avant/arrière Affiche une vue de dessus avant ou arrière du véhicule. Pour visualiser, sélectionner Front/Rear Top-Down View (vue avant/arrière haut-bas) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application caméra est active. 3. Vue latérale avant/arrière Affiche une vue des objets à proximité des côtés avant ou arrière du véhicule. Pour la sélectionner, toucher Vue latérale avant/arrière sur l'écran GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 290 Conduite et fonctionnement Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Une pression sur le bouton permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra. La superposition de l'assistance au stationnement et de la RCTA n'est pas disponible lorsque la vue latérale avant/arrière est active. 4. Vue de l'attelage Affiche une vue zoomée de la zone d'attelage pour aider à aligner la boule d'attelage du véhicule avec l'attelage de la remorque et à surveiller la connexion de la remorque. Pour la visualiser, sélectionner Hitch View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'appli Caméra est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Hitch View. La vue se ferme après huit secondes et peut être fermée plus tôt en sélectionnant X, Home ou Back. Si vous passer la vitesse P (stationnement) alors que vous êtes dans cette vue, le frein de stationnement électrique (EPB) s'enclenche automatiquement. 5. Vue panoramique Affiche une image de la zone entourant le véhicule. Surround View (vue périphérique) s'affiche à côté de la vue actuellement sélectionnée lorsque la vitesse est inférieure à 12 km/h (8 mph). La vue périphérique est désactivée lorsque la vitesse est supérieure à 12 km/h (8 mph). 6. Lignes de guidage de l'application caméra L'application caméra prend en charge trois modes de guidage possibles : Aucun guidage, Guidage du véhicule et Guidage du remorquage. Pour changer de mode de guidage, sélectionner l'icône de guidage appropriée. Selon le mode de guidage et la vue sélectionnés, différentes lignes de guidage peuvent apparaître. Une icône grisée indique que les lignes de guidage ne sont pas disponibles. Certaines vues ne prennent pas en charge les lignes de guidage. . Les lignes de guidage standard sont disponibles dans les vues standard avant/arrière, les vues de haut en bas avant/arrière et la vue périphérique lorsque le mode de guidage du véhicule est sélectionné. Les lignes de guidage standard indiquent la trajectoire actuelle et prévue du véhicule. . La ligne de guidage de l'attelage est disponible en vue standard arrière lorsque le mode de guidage du remorquage est sélectionné. La ligne de guidage d'attelage affiche une seule ligne de guidage centrée sur l'écran d'infodivertissement pour aider à aligner l'attelage du véhicule avec un coupleur de remorque. Aligner la ligne de guidage de l'attelage avec l'attelage de la remorque en dirigeant continuellement le véhicule pour maintenir la ligne de guidage centrée sur l'attelage en reculant. Les superpositions de l'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de l'attelage est active. . Les lignes de guidage de la remorque arrière sont disponibles dans la vue de la remorque arrière lorsque le mode de guidage de la remorque est sélectionné et que l'étalonnage de la caméra de la remorque arrière a été effectué GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement avec succès. Les lignes de guidage de la remorque arrière indiquent la trajectoire prévue (jaune) et la trajectoire actuelle (bleu) de la remorque. Les lignes de guidage de la trajectoire actuelle convergent avec les lignes de guidage de la trajectoire prévue. 7. Vue intérieure de remorque Affiche une vue de l'intérieur de la remorque. Cette fonction est disponible lorsqu'une remorque est connectée. Elle nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de remorque accessoire à l'intérieur de la remorque, conformément aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur la ou les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Interior Trailer View (vue de l'intérieur de la remorque) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mi/h), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Interior Trailer View. La vue se ferme après 8 secondes et peut être fermée plus tôt en sélectionnant X, Home (accueil) ou Back (retour). 8. Vue de remorque en transparence Affiche une vue qui permet au conducteur de « voir à travers » la remorque. La fonction est disponible lorsqu'une remorque compatible est connectée, qu'un profil valide est sélectionné et que le véhicule n'est pas en marche arrière. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de remorque accessoire sur la surface extérieure arrière de la remorque, conformément aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Transparent Trailer View (vue transparente de la remorque) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et 291 sélectionner Transparent Trailer View. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Home ou Back. Quand le système est étalonné et que la position de la remorque est connue, une des trois vues s'affiche ; Vue de remorque en transparence, Vue de remorque en transparence gauche ou Vue de remorque en transparence droite. La Vue de remorque en transparence s'affiche quand la position de la remorque est relativement alignée avec le véhicule. La vue de remorque en transparence gauche ou droite apparaît quand la position de la remorque est trop éloignée vers la gauche ou la droite. Quand le système n'est pas étalonné ou que la position de la remorque est inconnue, la Vue de remorque en transparence Image dans l'image s'affiche. 9. Vues de l'arrière de la remorque . Vue de remorque arrière Affiche une vue de la zone située derrière la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 292 Conduite et fonctionnement remorque accessoire sur la surface extérieure arrière de la remorque, conformément aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Rear Trailer View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Rear Trailer View. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Home ou Back. . Vue latérale arrière avec la fonctionnalité d'articulation disponible. Affiche une vue fractionnée vers l'arrière des côtés gauche et droit du véhicule et de la remorque, lorsqu'une remorque est connectée. La vue s'oriente automatiquement pour montrer davantage le côté gauche ou droit en fonction de la position de la remorque lorsqu'un profil compatible est configuré et sélectionné via l'application de remorquage. Pour visualiser, sélectionner Rear Side View with Available Articulation Functionality (vue latérale arrière avec fonction d'articulation disponible) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Rear Side View with Available Articulation Functionality. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Home ou Back. . Vue latérale Image dans l'image Affiche une vue fractionnée vers l'arrière des côtés gauche et droit du véhicule et de la remorque avec une vue en superposition de la zone située derrière la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de remorque accessoire sur la surface extérieure arrière de la remorque, conformément aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Picture-in-Picture Side View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Picture-in-Picture Side View. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Home ou Back. Vues et alertes supplémentaires . Vues activées par les clignotants Affiche une vue arrière du côté gauche ou droit du véhicule et de la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Les vues sont fournies en fonction de l'activation du clignotant, la vue du côté droit étant affichée lorsque le clignotant droit est activé et la vue du côté gauche étant affichée lorsque le clignotant gauche est activé. Cette fonction peut GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement être activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. La vue peut être fermée de manière anticipée en sélectionnant X, Home ou Back. Une superposition d'indicateur de longueur de remorque est disponible dans les vues activées par les clignotants lorsque la remorque est relativement droite derrière le véhicule et qu'un profil compatible est configuré et sélectionné via l'appli de remorquage. La superposition ne sera pas visible lorsque la position de la remorque est trop à gauche ou à droite. La superposition peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. . Détection et alerte de mise en portefeuille Le véhicule peut être équipé d'un système de détection de mise en portefeuille. Le système suit la position de la remorque par rapport au véhicule. Lorsque l'avant de la remorque s'approche de l'arrière du véhicule, un avertissement ou une alerte s'affiche. Un avertissement indique au conducteur de procéder avec prudence, une alerte indique qu'une collision est imminente. En fonction de l'équipement du véhicule et des paramètres de l'utilisateur, l'avertissement ou l'alerte visuelle peut être accompagné(e) de notifications sonores ou de siège d'alerte de sécurité. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. . Indicateur d'angle de la remorque Le véhicule peut être équipé d'un indicateur d'angle de remorque. L'indicateur d'angle de la remorque donne au conducteur une représentation visuelle de la position de la remorque par rapport au véhicule. (Disponible uniquement dans les vues de marche arrière, lignes de guidage activées et remorquage arrière). { Avertissement Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le véhicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à (Suite) 293 Avertissement (Suite) d'autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de procéder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'œil par-dessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entraîner de graves blessures. Vision panoramique HD avec les prééquipements de caméra de remorque Si le véhicule en est équipé, cette fonction offre des vues supplémentaires pour faciliter le remorquage. Le système affiche plusieurs vues sur l'écran d'infodivertissement en utilisant cinq caméras montées autour du véhicule et jusqu'à deux caméras accessoires supplémentaires qui peuvent être montées sur ou dans une remorque. La caméra avant se trouve dans la calandre sous l'emblème avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs, la caméra arrière dans la poignée de hayon et la caméra de plateau est montée sur l'arrière de la cabine. En outre, jusqu'à deux accessoires caméras peuvent être à l'arrière et/ou l'intérieur de la remorque. Consulter votre concessionnaire pour ce qui est des GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 294 Conduite et fonctionnement accessoires caméras de remorque. Pour y accéder toucher CAMERA sur l'écran Infodivertissement ou passer en R (Marche arrière). Pour revenir à l'écran précédent quand la marche arrière n'est pas engagée, toucher les boutons Home (Accueil) ou Back (Retour) sur l'écran Infodivertissement. Certaines vues de la remorque exigent la configuration et la sélection d'un profil de remorque compatible. Une remorque compatible est une remorque du type à caisson (transport de charges, cellule de camping, etc.) avec un attelage conventionnel. Vues de caméra disponibles : . Vue standard avant/arrière . Vue haut/bas avant/arrière . Vue latérale avant/arrière . Vue de l'attelage . Vue de remorque arrière . Vue latérale arrière avec fonctionnalité de couplage disponible . Vue latérale Image dans l'image . Vue intérieure de remorque . Vue de remorque en transparence . Vue panoramique . Lignes de guidage . Guidage d'attelage Vision panoramique (360 degrés) Selon l'équipement, le système de vision panoramique peut afficher différentes vues autour du véhicule sur l'écran d'Infodivertissement grâce à quatre caméras montées autour du véhicule. La caméra avant se trouve dans la calandre sous l'emblème avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve dans la poignée du hayon. Le système de vision panoramique est accessible en sélectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, quand la position R (Marche arrière) est engagée, appuyer sur le bouton Home (Accueil) ou Back (Retour) du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou, en marche avant (D), atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h). Vues de caméra disponibles : . Vue standard avant/arrière . Vue haut/bas avant/arrière . Vue latérale avant/arrière . . . . Vue de l'attelage Vue panoramique Lignes de guidage Guidage d'attelage Recherche de pannes L'étalonnage de la vue de remorque en transparente peut prendre plus de temps que prévu ou échouer si : . Le véhicule roule trop vite pendant l'étalonnage. La vitesse doit rester en deçà de 50 km/h (31 mi/h). . Le véhicule ne roule pas en ligne droite pendant l'étalonnage. La direction doit être maintenue aussi droite que possible, des manœuvres excessives peuvent augmenter la durée de l'étalonnage. . L'étalonnage a lieu par faible luminosité. L'étalonnage doit être effectué avec une lumière suffisante. . L'étalonnage est tenté lors de conditions météorologiques défavorables. Éviter d'effectuer l'étalonnage lors de chutes de neige ou de fortes pluies. . La surface de la route n'est pas idéale pour l'étalonnage. L'étalonnage doit être tenté sur une autre surface de route. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement . Les accessoires caméras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que la caméra montée à l'arrière de la remorque est connectée à l'entrée de caméra de remorque arrière. . L'accessoire caméra de remorque est monté, orienté ou pivoté en dehors de la zone de montage définie (voir les instructions d'installation de la caméra). Une déformation peut être observé dans la Vue de remorque en transparence étalonnée si : . L'accessoire caméra de remorque est monté, orienté ou pivoté en dehors de la zone de montage définie (voir les instructions d'installation de la caméra). L'icône de remorque transparente peut être grisée si : . Un profil de remorque compatible n'est pas configuré ou un profil de remorque non compatible est sélectionné. . Le véhicule est en marche arrière (R). . La remorque n'est pas connectée. . L'accessoire caméra de remorque arrière n'est pas connecté ou il est branché à une entrée incorrecte. La prévisualisation peut ne pas être proposée ou une prévisualisation incorrecte peut être fournie si : . Les accessoires caméras ne sont pas reconnus. Veiller à ce qu'ils soient connectés et couper puis remettre le contact. . Les accessoires caméras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que le ou les accessoires caméras sont connectés à l'entrée correcte. . Le ou les accessoires caméras de remorque sont connectés à l'entrée de caméra correcte. . Le ou les accessoires caméras de remorque ne sont pas montés conformément aux instructions d'installation. Une fonctionnalité peut être indisponible ou ne pas s'activer comme prévu si : . La personnalisation est désactivée. Vérifier les réglages de personnalisation le cas échéant. . Les accessoires caméras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que le ou les accessoires caméras sont connectés à l'entrée de caméra correcte. 295 Une vue peut commuter automatiquement si : . Un autre rapport est engagé. Assistant stationnement Le véhicule peut être équipé de l'aide au stationnement arrière (RPA) et de l'aide au stationnement avant (FPA). Le système d'assistance au stationnement peut fournir une assistance au conducteur lors de la marche arrière et du stationnement. Le système d'aide au stationnement utilise des capteurs à ultrasons dans le pare-chocs pour mesurer la distance entre le véhicule et les objets. Le système calcule la distance entre le véhicule et l'objet en mesurant le temps que mettent les ondes ultrasoniques à rebondir sur l'objet. Le système d'assistance au stationnement ne fonctionne qu'à des vitesses allant jusqu'à environ 11 km/h (7 mph). Un témoin lumineux du système de stationnement est prêt à fonctionner. Les capteurs sur les pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 1,80 m (6 pi) derrière et 1,25 m (4 pi) devant le véhicule dans un rayon de 25 cm (10 po) du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 296 Conduite et fonctionnement ou des deux côtés du siège avec alerte de sécurité sous forme de cinq impulsions. Les bips pour FPA sont plus aigus que pour RPA. peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. Activation et désactivation des fonctions Le bouton X, dans le menu de personnalisation, permet d'activer ou de désactiver l'assistance au stationnement. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne se substitue pas à une conduite prudente et attentive. Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 11 km/h (7 mph). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Fonctionnement du système Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance par rapport à l'objet, le sens de la conduite et l'information d'emplacement d'objet pour le système d'assistance au stationnement. Plus l'objet se rapproche, plus de barres apparaissent et changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge. Lorsqu'un objet se trouve très près de l'arrière du véhicule (<0,6 m (2 pi)), cinq bips sonores retentissent de l'arrière, suivis d'un bip continu de l'arrière, ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité émettront cinq fois une impulsion. Lorsqu'un objet se trouve très près de l'avant du véhicule (<0,3 m (1 pi)), un bip continu retentit depuis l'avant L'assistance au stationnement avant et arrière peut être réglée sur Off (arrêt) ou On (marche) avec une barre de remorquage dans le menu de personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de collision/ détection . Si l'assistance au stationnement est désactivée par la personnalisation du véhicule, le bouton d'assistance au stationnement sera désactivé. Pour réactiver l'assistance au stationnement, sélectionner l'option On (en fonction) dans la personnalisation du véhicule. La position d'activation avec barre de remorquage permet un fonctionnement correct de l'assistance au stationnement avec un GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement attelage de remorque fixé. Désactiver l'assistance au stationnement en tractant une remorque. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de collision/détection. Sur certains modèles, sélectionner le bouton des lignes de guidage sur l'écran d'infodivertissement pour les activer ou les désactiver. Assistance au stationnement automatique (APA) Si équipé, dans certaines conditions, l'assistance au stationnement automatique améliorée (APA) peut utiliser des capteurs basés sur la technologie du sonar à l'avant, à l'arrière et sur les côtés du véhicule pour détecter une place de stationnement et garer automatiquement le véhicule. Le véhicule se dirige automatiquement vers un point détecté en se déplaçant à la vitesse du ralenti ou presque. Pour ce faire, il dirige, freine, accélère et change de vitesse automatiquement. Le conducteur doit toujours être prêt à freiner si nécessaire. Un affichage et des bips aident à guider les manœuvres de stationnement. { Avertissement L'APA peut ne pas toujours détecter les objets se trouvant sur la place de stationnement, les objets qui ne sont pas rigides (par exemple, les arbustes et les clôtures à mailles losangées), les objets situés sous le pare-chocs, les objets en hauteur (par exemple, les camions à plate-forme), les objets suspendus, les objets situés sous le niveau du sol (par exemple, les grands nids de poule) ou les objets en mouvement (par exemple, les piétons, les cyclistes, les véhicules). Vérifier toujours que la place de stationnement est appropriée pour le stationnement d'un véhicule. L'APA ne peut pas réagir à des changements dans l'espace de stationnement, tels que le déplacement d'un véhicule adjacent ou l'entrée d'une personne ou d'un objet sur l'espace de stationnement. L'APA ne détecte ni n'évite le trafic qui se trouve (Suite) 297 Avertissement (Suite) derrière ou à côté du véhicule. Soyer toujours prêt à arrêter le véhicule pendant la manœuvre de stationnement. Comment activer le stationnement automatique Pour activer l'APA, appuyer sur O sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement pour que le système commence à chercher une place de stationnement tout en roulant en avant à une vitesse ne dépassant pas 30 km/h (18 mph). Par défaut, l'APA recherche des places de stationnement parallèles à droite du véhicule jusqu'à la portée des capteurs de 1,5 m (5 pi). Pour rechercher une place de parking à gauche, tournez le clignotant gauche ou, si disponible, modifiez la sélection latérale dans l'écran d'infodivertissement. Pour passer du mode de stationnement parallèle au mode de stationnement perpendiculaire, maintenir O enfoncé pendant la recherche d'une place de stationnement valable ou, le cas échéant, modifier le mode de stationnement dans l'écran d'infodivertissement. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 298 Conduite et fonctionnement L'APA ne peut pas se garer sur toutes les places de parking vides. La place de parking doit : . Être suffisamment grande pour s'adapter confortablement au véhicule. . Avoir un véhicule, un mur ou un pilier adjacent pour que le système puisse s'y aligner. Après avoir complètement dépassé une place de parking éligible, un bip sonore retentit et un symbole d'arrêt rouge est affiché dans le centre d'information du conducteur. En général, l'APA sélectionne la place de stationnement vide la plus proche derrière le véhicule, mais dans certaines conditions, elle peut choisir une place plus éloignée. Ralentir et arrêter complètement le véhicule pour commencer. Suivez les instructions affichées. Lorsqu'on vous demande de conduire en marche arrière, passer à R (Marche arrière) en tenant les freins. Le volant vibre brièvement pour rappeler qu'il faut enlever les mains du volant. Relâcher lentement les freins lorsque la vibration s'arrête pour commencer le stationnement automatique. Alors que le véhicule se dirige, freine, accélère et passe automatiquement les vitesses sur la place de parking, vérifier les alentours. Rester prêt à vous arrêter pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets. Une flèche de progression indique l'état de la manœuvre de stationnement. Lorsque le stationnement automatique est terminé et que le véhicule s'est arrêté, le message POSITION FINALE - FREINER s'affiche. Appuyer sur les freins et les maintenir serrés, l'APA émet un signal sonore et affiche un message STATIONNEMENT ACHEVÉ. Sélectionner P (Park) et serrer le frein de stationnement. Comment activer l'aide à la sortie automatique des emplacements parallèles Pour activer l'assistance à la sortie de stationnement parallèle*, appuyer sur la touche tactile ou sur l'interrupteur O après avoir allumé le véhicule tout en le laissant en P (stationnement) avec le frein à main désactivé. Si le système est capable de déterminer un chemin pour sortir de la place de stationnement, un écran sera affiché pour les options de stationnement. Similaire au stationnement automatique, suivre les instructions affichées et vérifier les environs pendant que le véhicule quitte le stationnement. Lorsque la sortie de stationnement automatique est terminée et que le véhicule s'est arrêté, le message POSITION FINALE FREINER s'affiche. Appuyer sur les freins et les maintenir serrés, l'APA émet un signal GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement sonore et affiche un message TAKE CONTROL (reprendre le contrôle). Le véhicule est maintenant positionné de manière à ce que le chemin pour sortir de la place de stationnement soit libre d'obstructions. Passer en D (conduite) pour commencer à rouler. Comment annuler le stationnement ou la sortie de stationnement automatique Pour annuler le stationnement automatique ou la sortie de stationnement automatique à tout moment, appuyer surO ou sur X sur l'écran d'infodivertissement et se préparer à reprendre le contrôle du véhicule. L'APA maintient le véhicule jusqu'à ce que le frein de stationnement ou le frein de service soit appliqué, ou que le véhicule soit mis en P (stationnement). Pour quitter, serrer les freins et passer en D (Conduite). Certaines conditions du véhicule et certaines interférences du conducteur peuvent également annuler le stationnement automatique : . Le conducteur dirige manuellement le véhicule. . La vitesse maximale autorisée est dépassée. . Une défaillance s'est produite dans le système APA. . Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont activés. . Le frein de stationnement est serré ou le levier de vitesses du véhicule est déplacé en position de stationnement (P). . Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la porte. Limitations du système L'aide au stationnement automatique a certaines limites. Le système ne peut pas : . Manœuvrer le véhicule à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph). . Manœuvrer le véhicule sur une pente raide. . Détecter si une place de parking est légale ou restreinte. . Détecter les marques ou les lignes du sol 299 . Garer le véhicule dans l'alignement du . . . . . véhicule voisin, en particulier si l'endroit est abordé en biais ou si la place de stationnement est en angle. Parquer exactement centré sur une très grande place. Toujours détecter les trottoirs courts. En tractant n'importe quelle remorque. Fonction : le véhicule est soulevé ou abaissé par une suspension pneumatique (si le véhicule en est équipé). Détecter ou réagir automatiquement au trafic qui s'approche en sortant d'un point parallèle. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Si le véhicule ne recule pas dans l'espace de stationnement prévu, le système pourrait être en train de manœuvrer le véhicule dans un espace préalablement détecté. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 300 Conduite et fonctionnement Freinage automatique en marche arrière (RAB) Avertissement de recul et freinage automatique en marche arrière (RAB) Selon l'équipement, les véhicules équipés d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC) disposent d'un système d'avertissement de recul et d'un système de freinage automatique en marche arrière (RAB). Lorsque la marche arrière (R) est engagée, l'avertissement de recul avertit de la présence d'obstacles à l'arrière du véhicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h), et le système RAB peut automatiquement freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1-32 km/h (0,5-20 mi/h). Le système d'avertissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est détecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produire une application brève et nette des freins. { Avertissement { Avertissement Le système d'avertissement de recul ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec le système d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer. Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop près ou trop loin du véhicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule, même avec le RAB, contrôler toujours la zone autour du véhicule avant et pendant la marche arrière. Lorsque le véhicule est en position R (marche arrière), si le système détecte que le véhicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet détecté derrière le véhicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrêter brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière. Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après l'arrêt du véhicule libère le RAB. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut se déclencher. Quand votre GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur à tout moment pour neutraliser le RAB. durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées. { Avertissement Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produise. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité. Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de manière statique, comme un porte-vélos ou un porte-bagages monté sur l'attelage. Alerte de piéton arrière Selon l'équipement et dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de présence d'un piéton se trouvant à portée du système directement derrière le véhicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrière (R) à une vitesse inférieure à 12 km/h (8 mi/h), et détecte des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) 301 { Avertissement L'alerte de présence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le véhicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si : . Le piéton ne se trouve pas Témoin d'alerte de détection de piéton à l'arrière Lorsqu'un piéton est détecté dans le rayon d'action du système directement derrière le véhicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran d'infodivertissement, et cinq bips sont émis à l'arrière ou, si le véhicule en est équipé, deux bips sont émis des deux côtés du siège conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté à proximité du véhicule, ce symbole clignote en rouge sur l'écran d'infodivertissement, accompagné de dix bips émis à l'arrière ou, si le véhicule en est équipé, de sept bips émis des deux côtés du siège conducteur. . . . . . . directement derrière le véhicule, complètement visible pour la caméra de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout. Le piéton fait partie d'un groupe. Le piéton est un enfant. La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige. La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace. La RVC, les feux arrière ou les feux de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien. Le véhicule n'est pas en marche arrière (R). Afin d'éviter les blessures, voire la mort, vérifier toujours la présence éventuelle de piétons autour du véhicule avant de (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 302 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) reculer. Être prêt à réagir et à appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 211. Garder la RVC, les feux arrière et les feux de recul propres et en bon état. L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut être réglée sur Désactivé ou Alerte. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Détection de piéton à l'arrière. Selon l'équipement, des alertes peuvent être paramétrées pour émettre des bips ou des impulsions de siège. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Type d'alerte. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) Selon l'équipement, l'alerte de circulation transversale arrière (RTCA) affiche sur l'écran d'infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche orientée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège du côté droit ou du côté gauche, selon la direction du véhicule détecté. maintien dans la trajectoire (LKA), l'avertissement d'angle mort (SBZA), l'avertissement de changement de voie (LCA) et/ou le freinage automatique d'urgence (AEB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les conséquences. Conduite avec une remorque Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. En approchant trop rapidement d'un véhicule qui précède, FCA (alerte de collision avant) émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre véhicule de trop près. Faire preuve de prudence en cas de marche arrière avec une remorque. La fonction RCTA se désactive automatiquement si une remorque est attelée au véhicule. Activation et désactivation des fonctions Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Systèmes d'assistance pour la conduite Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, l'alerte de collision avant (FCA), le freinage pour piétons à l'avant (FPB), l'assistance au Système d'alerte de collision avant La fonction FCA détecte les véhicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 259. { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 211. La fonction FCA peut être désactivée par l'intermédiaire des paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Il se peut que les véhicules ne soient pas détectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation. 303 { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de collision Avec affichage à tête haute GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 304 Conduite et fonctionnement L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près. de minuterie d'alerte sélectionnable peut ne pas être appropriée à tous les conducteurs et à toutes les conditions de conduite. Sélectionner le minutage de l'alerte Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage de l'écart de suivi de l'ACC (lointain, moyen ou proche). Sans affichage à tête haute Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Alerte de talonnage Indicateur de distance de suivi La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur [ pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage La distance de suivi par rapport à un véhicule en mouvement sur votre trajectoire est indiquée en distance temporelle exprimée en secondes le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5 seconde. Dans l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent. Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Nettoyage du système Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème : . Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. . Nettoyer tout l'avant du véhicule. . Nettoyer les phares. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 431. Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, l'averse ou des éclaboussures. Freinage automatique d'urgence (AEB) S'il fait partie de l'équipement, le système AEB peut permettre d'éviter ou de réduire les dégâts consécutifs à des accidents par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (Intelligent Brake Assist/IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 302. Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). { Avertissement L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le véhicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés. (Suite) 305 Avertissement (Suite) L'AEB ne peut pas : . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc. . Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige. . Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si cela se produit, l'AEB peut maintenir le véhicule momentanément à l'arrêt. Appuyer fermement sur l'accélérateur pour continuer à rouler. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 306 Conduite et fonctionnement { Avertissement { Avertissement L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins. Assistance au freinage intelligente (IBA) L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous. Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée. L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au moyen de la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. { Avertissement En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque. Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si : . L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. . Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets. . Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant. Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire. Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) Si le véhicule en est équipé, le système FPB (freinage frontal des piétons) peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons proches lors de la conduite en marche avant. Le FPB affiche un indicateur ambre, ~, lorsqu'un piéton proche est détecté devant. Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche trop rapidement, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ce système GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA), et le système de freinage d'urgence automatique (AEB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 0 305. . Si le capteur FPB est bloqué par la Le système FPB peut détecter et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la nuit, le rendement du système est très limité. Rester prêt à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'information, se reporter à Conduite défensive 0 211. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état. { Avertissement Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas de piéton. Le système FPB peut ne pas détecter des piétons, y compris les enfants : . Lorsque le piéton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe. . Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige. (Suite) Avertissement (Suite) saleté, la neige ou la glace. . Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état. La fonction FPB peut être réglée sur les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon les réglages du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. 307 Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton susceptible d'entrer dans la trajectoire du véhicule est détecté, le témoin de piéton à l'avant s'affiche en orange. Alerte de piéton à l'avant Avec affichage à tête haute Détection de piéton à l'avant Sans affichage à tête haute Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 308 Conduite et fonctionnement sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons. Freinage automatique Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Cela peut contribuer à éviter certains accidents de piétons à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détecter les piétons entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, telles que des vitesses plus élevées. Le FPB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton. Dans ce cas, le véhicule peut être maintenu à l'arrêt momentanément. Enfoncer fermement la pédale d'accélérateur pour avancer. { Avertissement Avertissement (Suite) Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger. contrôle du véhicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt. Le freinage automatique peut être désactivé dans les paramètres du véhicule.Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de collision/détection > Détection des piétons à l'avant. { Avertissement En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le (Suite) Nettoyage du système Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème. Avertissement d'angle mort (SBZA) Selon l'équipement, le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) est une aide au changement de voie qui aide le conducteur à éviter les accidents qui se produisent avec les véhicules qui se déplacent dans la zone d'angle mort latéral, ou dans les zones d'angle mort. Lorsque le véhicule est en marche avant, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si malgré la détection d'un véhicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du véhicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Étant GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système d'alerte de changement de voie (LCA) peut aider le conducteur à éviter des accidents, en changeant de voie, avec des véhicules circulant dans la zone latérale aveugle ou dans les angles morts, ou avec des véhicules s'approchant rapidement de ces zones par l'arrière. Quand un véhicule est détecté dans la zone aveugle, l'affichage d'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et il clignote si le clignotant est activé. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA. { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou (Suite) Avertissement (Suite) d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zone de détection du LCA 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA En cas de tractage d'une remorque, la fonction LCA est désactivée. Sans tractage de remorque, les capteurs LCA recouvrent une 309 zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi), des deux côtés du véhicule. La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). Les conducteurs sont également informés des véhicules qui s'approchent rapidement de cette zone jusqu'à environ 70 m (230 pi), par l'arrière du véhicule. Zone d'aveuglement latérale de la remorque (TSBZA) Si le véhicule en est équipé, le système TSBZA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions qui se produisent avec des véhicules en mouvement dans la zone d'aveuglement latérale ou dans les zones d'angle mort. La zone aveugle latérale de remorque ajoute la zone aveugle le long des côtés d'une remorque tractée. Quand le véhicule est engagé dans un rapport de marche avant, le rétroviseur extérieur gauche ou droit s'allume si un véhicule est détecté dans cette zone aveugle de remorque. Si malgré la détection d'un véhicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du véhicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Ce système faisant partie du système d'alerte GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 310 Conduite et fonctionnement de changement de voie, lire entièrement la section d'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. { Avertissement Le système ESBZA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Les alertes n'interviennent pas dans toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changeant de voie au risque de blessure, mort et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les clignotants. Zones de détection TSBZA 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection TSBZA 3. Zone de détection du LCA La zone d'avertissement d'angle mort (SBZA) commence vers le milieu du véhicule et s'étend vers l'arrière sur 5 m (16 pi). La zone d'avertissement d'angle mort de remorque (TSBZA) commence à environ 3 m (10 pi) du bord arrière du véhicule et remonte jusqu'à 21 m (69 pi) derrière le véhicule. La longueur maximale de remorque est de 12 m (39 pi). Fonctionnement du système Les symboles des systèmes LCA/TSBZA s'allument dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort de remorque. Ceci indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser le clignotant. Écran du rétroviseur gauche Écran du rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA/ TSBZA des deux rétroviseurs s'allument un court instant pour confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Les affichages LCA/TSBZA peuvent ne pas s'allumer lors du dépassement rapide d'un véhicule ou lors du dépassement d'un véhicule arrêté. Le système LCA/TSBZA peut signaler la présence d'objets attachés au véhicule, comme une bicyclette, ou d'objets dépassant de chaque côté du véhicule ou de la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. La fonction LCA/TSBZA peut être désactivée par l'intermédiaire des paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement collision. Si le système SBZA est désactivé par le conducteur, les afficheurs de rétroviseur TSBZA ne s'allumeront pas. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA/TSBZA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 431. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Les écrans LCA/TSBZA peuvent ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule ou en dépassant un véhicule arrêté. Les zones de détection LCA/TSBZA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Rester prudent lors des changements de voie en tractant une remorque. Le LCA/TSBZA peut signaler la présence d'objets attachés au véhicule, tels qu'une remorque, une bicyclette ou un objet dépassant de chaque côté du véhicule ou de la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans l'angle mort latéral, en particulier par temps pluvieux. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message d'indisponibilité du système après le nettoyage des deux côtés du véhicule en direction des coins arrière du véhicule, consulter votre concessionnaire Si les affichages du LCA/TSBZA ne s'allument pas quand des véhicules se trouvent dans l'angle mort et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. 311 Lorsque le TBZA est désactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option Alerte d'angle mort latéral de remorque n'est pas disponible dans le menu de personnalisation. Conduite avec une remorque Bien que ce système soit destiné à aider les conducteurs à éviter les accidents dus aux changements de voie, il ne remplace pas la vision du conducteur et doit donc être considéré comme une aide au changement de voie. Même avec le système TSBZA, le conducteur doit vérifier soigneusement s'il y a des objets à l'extérieur de la zone de signalement (p. ex. un véhicule qui s'approche rapidement) ou un véhicule sur le côté de la remorque avant de changer de voie. Changer de voie avec précaution en tractant une remorque. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) Si le véhicule en est équipé, le système LKA peut contribuer à éviter les collisions dues à des déviations de trajectoire involontaires. Ce système utilise une caméra pour détecter les marquages de voie. LKA peut être prêt à aider à des vitesses comprises entre GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 312 Conduite et fonctionnement 50 km/h (31 mph) et 180 km/h (112 mph). LKA peut aider en tournant doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. Il peut également émettre une alerte de sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. Ce système n'est pas destiné à maintenir le véhicule centré dans la voie. Le système LKA n'assistera pas et n'alertera pas si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accélération, un freinage ou un braquage actif. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous traversez intentionnellement une ligne de démarcation, le LKA ne fonctionnera pas. Ne vous attendez pas à ce que le LDW se produise lorsque vous franchissez intentionnellement un marqueur de voie. { Avertissement Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. (Suite) Avertissement (Suite) Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas : . Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du (Suite) Avertissement (Suite) véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps ou sur les voies dont les marquages de voie sont difficilement visibles, telles que les voies des zones de construction. { Avertissement L'utilisation du LKA sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système. { Avertissement La LKA n'alertera pas le conducteur si une remorque tractée passe dans une voie de circulation adjacente. Des blessures graves ou des dommages matériels peuvent survenir si la remorque se déplace dans (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) une autre voie. Surveillez toujours la position de la remorque pendant le remorquage pour vous assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le véhicule de remorquage. Fonctionnement du système Le LKA fait appel à un capteur de caméra installé sur le pare-brise, devant le rétroviseur, pour détecter les marques de voie. Il peut agir en contre-braquant brièvement le volant pour ramener le véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie de voie intentionnelle. Il peut en outre émettre une alerte sonore ou haptique en faisant vibrer le siège du conducteur pour indiquer qu'un marquage de voie a été franchi. Le système ne fournit pas d'avertissement de sortie de voie (LDW) lors d'un franchissement intentionnel de marquage de voie. Pour activer ou désactiver le LKA, appuyer sur A à gauche du volant. Selon l'équipement, le témoin lumineux s'allume sur le bouton quand le LKA est activé et s'éteint quand il est désactivé. Sur certains véhicules, une pression longue de plus de trois secondes est nécessaire pour désactiver le LKA. Lorsqu'il est allumé, A est blanc, si le véhicule en est équipé, indiquant que le système n'est pas prêt à assister. A est vert si le LKA est prêt à assister. Le LKA peut aider en tournant doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. A est ambre lors de l'assistance. Il peut également émettre une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) en faisant clignoter A en orange si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. De plus, le système peut émettre trois signaux sonores ou faire vibrer le siège du conducteur à trois reprises, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie. Prendre le contrôle de la direction Le système LKA ne dirige pas le véhicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte et un carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le LKA peut devenir temporairement indisponible après des alertes répétées de contrôle de direction. 313 Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les performances du système peuvent être influencées par : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. . Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies. Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Si la caméra est obstruée, un message l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes d'aide à la conduite risquent de ne fonctionner que partiellement ou plus du tout. Un message LKA ou LDW indisponible peut s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être dû à une caméra bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien. Nettoyer l'extérieur du pare-brise face au rétroviseur intérieur. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 314 Conduite et fonctionnement L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent. un indice d'octane affiché inférieur à 87, car cela réduirait les performances et la maniabilité. Si vous entendez un fort cognement lorsque vous utilisez de l'essence ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le moteur doit être réparé. Carburant Carburant recommandé (Moteur 6.2L) Carburant Top Tier GM recommande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propreté du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Carburant recommandé (Moteur 5.3 L) Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Carburant pour moteurs Diesel » dans le supplément diesel Duramax. L'essence ordinaire sans plomb répondant à la spécification ASTM D4814 avec un indice d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est recommandée. N'utilisez pas d'essence avec Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Carburant pour moteurs Diesel » dans le supplément diesel Duramax. L'essence premium sans plomb répondant à la spécification ASTM D4814 avec un indice d'octane affiché (R+M)/2 de 91 ou plus est recommandée. Si elle n'est pas disponible, l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 peut être utilisée, mais elle réduira les GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement performances et la maniabilité. Si vous entendez un fort cognement lorsque vous utilisez de l'essence ayant un indice d'octane de 91 ou plus, le moteur doit être réparé. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Carburants interdits Attention Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16–50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel. . Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du (Suite) Attention (Suite) circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. . Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. Carburants dans les pays étrangers Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 0 315. 315 Additifs au carburant L'essence détergente TOP TIER est fortement recommandée pour l'utilisation avec votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence détergente TOP TIER, ajouter le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus −Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9000 mi), selon la première occurrence. L'essence détergente TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt de carburant du moteur de votre véhicule libre et performant de façon optimale. Remplissage du réservoir Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge de carburant 0 125. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 316 Conduite et fonctionnement { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes : . Lire et suivre toutes les instructions . . . . . . affichées sur l’îlot de la pompe à carburant. Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe sans surveillance. Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant. Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. (Suite) Avertissement (Suite) . Avant de toucher le bec de remplissage, toucher un objet métallique pour décharger l’électricité statique corporelle. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de remplissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de remplissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à remplir le réservoir. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet. Le système de remplissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir. Insérer lentement et verrouiller complètement le bec de remplissage. { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Des risques d'incendie de carburant. Ne pas éclabousser de carburant. Attendre cinq secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à Entretien extérieur 0 431. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Remplissage du réservoir avec un bidon portatif Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être approvisionné avec un bidon portatif : { Avertissement Tenter de faire le plein sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie et vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures et le véhicule pourrait être endommagé. 3. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer. Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement 1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon. 2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon. Ne jamais remplir un réservoir de carburant portatif pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être (Suite) 317 Avertissement (Suite) gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes : . Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé. . Ne pas remplir un réservoir portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol. . Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du remplissage. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 318 Conduite et fonctionnement Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage N'utiliser que l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 0 426. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 427. Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage { Avertissement Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la (Suite) Avertissement (Suite) remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire. Conduite avec une remorque Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un véhicule sans remorque. Le tractage d'une remorque implique des changements en maniabilité, en accélération, au freinage, en longévité et en consommation de carburant. Un remorquage réussi et sûr nécessite l'utilisation d'un équipement correct. L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque. Lors de la traction d'une remorque : . Prendre connaissance et respecter toutes les lois provinciales et locales en vigueur en matière de tractage de remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre. . Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés. Si la visibilité est limitée ou restreinte pendant le remorquage, installer des rétroviseurs latéraux allongés sur le véhicule, même si ce n'est pas obligatoire. . Ne pas tracter de remorque au cours des premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du véhicule, afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. . Effectuer le premier changement d'huile avant un remorquage lourd. . Ne pas conduire à plus de 80 km/h (50 mph) et ne pas démarrer à plein régime pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement . Remorquer en D (conduite). Le mode Remorquage est recommandé pour des remorques plus lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 249. Si la boîte de vitesses rétrograde trop souvent, un rapport inférieur peut être sélectionné à l'aide du Mode manuel. Voir Mode manuel 0 238. Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être désactivées en tractant une remorque : . Assistance au stationnement . Assistance au stationnement automatique (APA) . Freinage automatique en marche arrière (RAB) Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être réglées pour alerter le conducteur ou désactivées en tractant une remorque, à moins qu'il ne soit équipé de Super Cruise : . Freinage automatique d'urgence (AEB) . Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) Si le système d'alerte de changement de voie (LCA) fait partie de l'équipement, les zones de détection du LCA qui s'étendent vers l'arrière sur les côtés du véhicule ne s'éloignent pas davantage lorsqu'une remorque est tractée. Changer de voie avec précaution en tractant une remorque. Si le véhicule est équipé de l'alerte de circulation transversale arrière RIM (RCTA, RTCB, et RAB), ces fonctions seront désactivées lors de la traction d'une remorque. { Avertissement En cas de traction d'une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou la glace arrière, si ceux-ci sont ouverts. Lors de la traction d'une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler aussi le système de commande de climatisation sur un réglage ne laissant pénétrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de climatisation » dans l'index. (Suite) 319 Avertissement (Suite) Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 233. La traction d'une remorque exige de l'expérience. La combinaison du véhicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner avec ce convoi en conduisant sur un revêtement routier horizontal avant de circuler sur la voie publique. La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux spécifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inadéquat peut provoquer un fonctionnement inattendu ou insécurisant de la combinaison. Avant de conduire, examiner toutes les pièces et fixations de l'attelage de remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Se reporter à Équipement de remorquage 0 327. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement le contrôleur de frein de GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 320 Conduite et fonctionnement remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feux et des freins. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépassé avant de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente. Remorquage avec système de contrôle de stabilité Marche arrière En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes. Distance entre les véhicules Garder au moins deux fois plus de distance, entre votre véhicule et celui qui vous précède, que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Manoeuvre de dépassement Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manœuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. Le convoi formé par le véhicule et la remorque n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul véhicule. Tenir le bas du volant avec une main. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider. Virages Attention Tourner plus lentement et décrire des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'éviter d'endommager votre véhicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le véhicule. En tractant une remorque, prendre de plus larges virages afin que la remorque ne passe pas sur des accotements meubles ou des bordures et ne heurte pas de panneaux de signalisation, d'arbres ou d'autres objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement. Conduite en pente Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si un rapport inférieur de boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins peuvent surchauffer et l'efficacité du freinage peut être réduite. Le véhicule peut tirer une remorque à la position de surmultipliée automatique (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude, le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude inférieure. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tiré une remorque en haute altitude et en montant une pente abrupte, le véhicule pourrait montrer des signes qui s'apparentent à la surchauffe moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 368. Stationnement en pente { Avertissement Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner votre véhicule et votre remorque sur une surface plane, si possible. En stationnant votre véhicule et votre remorque en pente : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée, sans passer en position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné dans le sens de la montée. 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. 3. Quand les cales de roue sont en place, relâcher graduellement la pédale de frein pour permettre aux cales d'absorber la charge de la remorque. 4. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. . Démarrer le moteur. . Engager le rapport voulu. . Desserrer le frein de stationnement. 2. Relâcher la pédale de frein. 3. Avancer lentement pour libérer les cales. 4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Lancement et récupération d'un bateau Recul de la remorque dans l'eau { Avertissement . Faire sortir tous les passagers du véhicule avant de reculer sur la partie inclinée de la rampe. Abaisser les glaces côté conducteur et passager avant de reculer sur la rampe. Cela permet de s'échapper au cas improbable où le véhicule déraperait dans l'eau. (Suite) 321 Avertissement (Suite) . Si la surface de mise à l'eau des bateaux est glissante, le conducteur doit rester dans le véhicule avec la pédale de frein enfoncée lorsque le bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau des bateaux peut être particulièrement glissante à marée basse lorsqu'une partie de la rampe a été précédemment submergée à marée haute. Ne pas reculer sur la rampe pour mettre à l'eau le bateau si vous n'êtes pas sûr que le véhicule puisse maintenir la traction. . Ne pas déplacer le véhicule si une personne se trouve sur le trajet de la remorque. Certaines parties de la remorque peuvent être sous l'eau et ne pas être visible par les personnes qui aident à la mise à l'eau du bateau. Débrancher le câblage de la remorque avant de la reculer dans l'eau pour éviter d'endommager les circuits électriques de la remorque. Rebrancher le câblage après avoir retiré la remorque de l'eau. Si la remorque possède des freins électriques qui peuvent fonctionner lorsque la remorque est dans l'eau, cela peut permettre de laisser le GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 322 Conduite et fonctionnement connecteur électrique de la remorque attaché pour maintenir la fonctionnalité du frein de remorque sur la rampe de mise à l'eau. Pour faire reculer la remorque dans l'eau : 1. Si le véhicule en est équipé, le placer en mode quatre roues motrices gamme haute ou en mode quatre roues motrices automatique. 2. Reculer lentement sur la rampe de mise à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte, mais pas plus que nécessaire. 3. Maintenir la pédale de frein enfoncée, sans passer encore en position de stationnement (P). 4. Mettre des cales sous les roues avant du véhicule. 5. Relâcher progressivement la pédale de frein pour permettre aux cales d'absorber la charge de la remorque. 6. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 7. Relâcher la pédale de frein. Retrait d'une remorque de l'eau 1. Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée. 2. Démarrer le moteur et passer un rapport. 3. Desserrer le frein de stationnement. 4. Relâcher la pédale de frein. 5. Rouler lentement pour libérer les roues des cales. 6. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. 7. Retirer lentement la remorque de l'eau. 8. Une fois que le véhicule et la remorque ont quitté la partie en pente de la rampe de mise à l'eau, le véhicule peut quitter la position quatre roues motrices. Passer en mode de marche avant approprié selon les conditions de circulation. Attention Si les pneus du véhicule commencent à patiner et que le véhicule commence à glisser vers l'eau, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et serrer le frein de stationnement. Demander de l'aide pour faire remorquer le véhicule sur la rampe. Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque Le véhicule doit être entretenu plus souvent quand il est utilisé pour tracter des remorques. Se reporter à Programme d'entretien 0 442. Il est particulièrement important de contrôler l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet. Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés. Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors de conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 368. Traction de remorque Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Attention Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans cette section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule. Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un véhicule sans remorque. Le tractage d'une remorque implique des changements en maniabilité, en accélération, au freinage, en longévité et en consommation de carburant. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés. L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Il convient donc de lire cette section attentivement avant de tracter une remorque. Poids de la remorque { Avertissement Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre véhicule. Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure, des dimensions de l'avant de la remorque et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque. Poids nominaux en remorquage En tractant une remorque, le poids combiné du véhicule, de son contenu, de la remorque et du contenu de la remorque doit être inférieur au poids nominal maximal du véhicule, y compris : . Poids nominal brut combiné (PNBC) . Poids nominal brut du véhicule (PNBV) . Poids nominal maximum de la remorque . Poids nominal brut de l'essieu-arrière (PNBE-AR) 323 . Poids nominal maximum de la flèche de remorque Se reporter à « Réglage de l'attelage répartiteur de poids » dans Équipement de remorquage 0 327 pour déterminer si les barres de répartition des charges sont nécessaires pour obtenir le poids nominal maximum de la remorque. Se reporter à « Freins de remorque » sous Équipement de remorquage 0 327 pour déterminer si les freins sont nécessaires selon le poids de la remorque. La seule manière d'être sûr que le poids ne dépasse pas l'un de ces poids nominaux est de peser la combinaison du tracteur et de la remorque, en pleine charge pour le trajet, en vérifiant les poids individuels de chacun de ces éléments. Une étiquette d'information sur le remorquage située sur le montant central de la porte côté conducteur (pied milieu) indique la capacité de remorquage de votre véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 324 Conduite et fonctionnement { Avertissement Vous-mêmes et d'autres pourriez être gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter votre concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage. Poids nominal brut combiné (PNBC) Le PNBC est le poids total autorisé pour le véhicule et sa remorque entièrement chargés, avec tout le carburant, les passagers, le chargement, l'équipement et les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de votre véhicule. Le PNBC du véhicule se trouve sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. Pour vérifier que le poids du véhicule et de la remorque correspondent au PNBC du véhicule, suivre ces étapes : 1. Commencer par le « Poids à vide » sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. 2. Ajouter le poids de la remorque chargée et prête pour le trajet. 3. Ajouter le poids de tous les passagers. 4. Ajouter le poids de tout le chargement dans le véhicule. 5. Ajouter le poids du matériel d'attelage, comme la barre de traction, la boule, les barres de répartition des charges ou les barres stabilisatrices. 6. Ajouter le poids de tous les accessoires de l'équipement du marché secondaire ajouté au véhicule. Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC affiché sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. Le poids brut combiné peut également être confirmé en pesant le véhicule et la remorque sur une bascule publique. Le véhicule et la remorque doivent être chargés pour le trajet, avec les passagers et le chargement. Alerte au poids total combiné (PGC) Si le véhicule en est équipé, l'alerte de poids total combiné (GCW) peut afficher un message dans le centralisateur informatique de bord (CIB), indiquant que le poids combiné estimé du véhicule et de la remorque peut dépasser le poids total combiné nominal (GCWR) du véhicule, dans certaines circonstances. Voir « Poids nominal brut combiné », ci-dessus. Le véhicule ne mesure pas réellement le poids chargé de votre véhicule ou de votre remorque. Il utilise les données du véhicule pour estimer ces poids après que vous ayez commencé un voyage. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement L'alerte ne sera pas activée à moins que : . La fonction est activée dans l'application de remorquage. Voir Application de remorquage 0 339. . L'ensemble véhicule-remorque est conduit avec suffisamment d'événements d'accélération pour que l'algorithme du logiciel puisse estimer le poids combiné du véhicule et de la remorque. . Le poids estimé pourrait dépasser le PTCA maximal du véhicule. Si un message d'alerte s'affiche, arrêter le véhicule en lieu sûr et vérifier si le véhicule et la remorque ne sont pas surchargés à l'aide d'une balance. Voir Poids maximum de la remorque, plus loin dans cette section. { Avertissement Toujours déterminer les poids réels du véhicule et de la remorque chargés à l'aide d'une balance pour véhicules avant de commencer un voyage. Ne jamais utiliser l'alerte GCW pour déterminer si le véhicule et la remorque sont correctement chargés ou surchargés. Ne pas conduire avec un véhicule ou une (Suite) Avertissement (Suite) remorque surchargé(e). Cela pourrait entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Le PTCA n'est qu'un des poids nominaux maximums applicables à votre véhicule et à votre remorque. L'alerte de PTAC n'estime pas si le véhicule seul dépasse le PNBV, si le poids de l'essieu arrière dépasse le PNBE-AR, si la remorque dépasse le Poids nominal maximum de la remorque ou si le poids sur la flèche d'attelage dépasse le poids maximal autorisé sur cette flèche. Vérifier toujours que le poids du véhicule, du contenu du véhicule, de la remorque, du contenu de la remorque et de la flèche de la remorque est inférieur à tous ces poids nominaux maximums. Voir Poids maximal de la remorque, ci-dessous. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 0 222. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le véhicule transporte. 325 Poids maximal de la remorque Le poids nominal maximal de la remorque est calculé en supposant que le véhicule tracteur a un conducteur, un passager avant et tout l'équipement de remorquage requis. Cette valeur représente la remorque la plus lourde que le véhicule peut tracter, mais il peut être nécessaire de réduire le poids de la remorque pour rester dans les limites du PBC, du PNBCV, de la charge maximale au timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule. Utiliser l'étiquette d'information sur le remorquage pour déterminer le poids maximal de la remorque. Un attelage de remorque avec pare-chocs à marchepied ne peut supporter qu'un poids total maximal de remorque de 2 271 kg (5 000 lb). Si une boule d'attelage de remorque est ajoutée au pare-chocs à marchepied, vérifier les caractéristiques de la boule d'attelage pour s'assurer qu'elles sont supérieures au poids total de la remorque. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 326 Conduite et fonctionnement Poids nominal maximum de la flèche de remorque Le poids nominal maximum de la flèche de la remorque est le poids admissible de la flèche que le véhicule peut supporter à l'aide d'un attelage de remorque conventionnel. Il pourrait être nécessaire de réduire le poids global de la remorque pour rester dans les limites du poids nominal maximum de la flèche de la remorque tout en maintenant l'équilibre adéquat de la charge de la remorque. Ne pas dépasser un poids maximum de timon de remorque de 567 kg (1 250 lb) pour un attelage de remorque conventionnel. Le poids de la flèche de la remorque contribue au poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids à vide du véhicule, les passagers, le chargement, de l'équipement et lu poids de la flèche de la remorque. Les options du véhicule, les passagers, le chargement et l'équipement réduisent le poids maximum autorisé de la flèche que le véhicule peut transporter, ce qui réduit également le poids maximum autorisé de la remorque. Équilibre de la charge de la remorque L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque. Le poids nominal maximum de la flèche de remorque pour un attelage conventionnel est indiqué sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. Le poids à la flèche de la remorque (1) doit représenter 10-15% du poids total de la remorque chargée (2). Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Toujours consulter le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommandé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales de votre véhicule, de l'attelage et de la remorque. Le pourcentage d'équilibre des charges de la remorque se calcule comme suit : poids (1) divisé par le poids (2) fois 100. Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque puis le timon de remorque et calculer le pourcentage GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement d'équilibre des charges de remorque pour vérifier si les poids et la répartition conviennent pour votre véhicule. Si le poids de la remorque est trop élevé, il est possible de transférer une partie de la charge dans votre véhicule. Si le poids du timon de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribué dans la remorque. Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus près de votre véhicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrière. Poids nominal brut sur l'essieu arrière (PNBE-AR) Le PNBE-AR est le poids total que peut supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le tracteur et la remorque complètement chargée pour le trajet, y compris le poids du timon. Avec un attelage répartiteur de poids, ne pas dépasser le PNBE-AR après avoir appliqué les barres de ressort de répartition du poids. 327 Équipement de remorquage Attelages { Avertissement Afin d'éviter des blessures graves ou des dommages matériels, suivez toujours les instructions du fabricant de l'attelage lorsque vous fixez votre barre d'attelage/ dispositif d'attelage au récepteur d'attelage du véhicule. Assurez-vous que la barre de traction/le dispositif d'attelage est fixé avec une goupille de retenue ou un autre moyen de sorte que la rotation de la goupille ou du mécanisme de verrouillage ne fasse pas reculer la goupille ou ne la relâche pas pendant l'utilisation. Si la barre d'attelage/le dispositif d'attelage n'est pas correctement fixé au récepteur, l'attelage/ le récepteur peut se détacher pendant le remorquage. Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, choisir un support qui place la charge aussi près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé. Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. Consulter votre concessionnaire pour des renseignements ou de l'assistance en matière de remorquage. Attelage conventionnel Un attelage conventionnel est boulonné au cadre ou à la traverse du véhicule tracteur, il est généralement de catégorie 2, 3 ou 4. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 328 Conduite et fonctionnement Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre véhicule. Les vents latéraux, le passage de gros camions et les routes irrégulières peuvent avoir un impact sur la remorque et sur l'attelage. Un équipement d'attelage approprié pour votre véhicule contribue à maintenir le contrôle de la combinaison véhicule-remorque. De nombreuses remorques peuvent être tractées à l'aide d'une sellette d'attelage avec un coupleur verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil de dépannage verrouillé à un crochet d'attelage. D'autres remorques peuvent nécessiter un attelage répartiteur de charge qui utilise des barres de torsion pour répartir le poids du timon entre votre véhicule et les essieux de la remorque. Se reporter à « Poids nominal maximum au timon » sous la rubrique Traction de remorque 0 322 pour connaître les limites de poids avec divers types d'attelage. Éviter les virages serrés avec un attelage à pare-chocs à marchepied pour éviter de l'endommager. Effectuer des virages plus larges pour éviter le contact entre votre remorque et votre pare-chocs. Couvercle d'attelage Pour déposer le couvercle d'attelage, selon l'équipement : 1. Retirer les deux attaches sur les pattes inférieures (2). 2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon un angle d'environ 45 degrés. 3. Tirer le couvercle vers le haut pour désengager les fixations supérieures (1). Pour reposer le couvercle d'attelage : 1. Tenir le couvercle à 45 degrés par rapport au véhicule et pousser les pattes supérieures dans les fentes du pare-chocs. 2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant jusqu'à ce que les pattes inférieures soient alignées sur les fentes inférieures. 3. Emboîter le couvercle d'attelage en place en poussant les coins supérieurs vers l'avant (1). 4. Reposer les deux attaches sur les pattes inférieures (2). Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque. Attelage répartiteur de charge et réglage Un attelage à répartition du poids peut être utile avec certaines remorques. Suivre les directives suivantes pour déterminer si un attelage répartiteur de charge pourrait être utilisé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Poids de la remorque Utilisation de l'attelage répartiteur de charge Jusqu'à 2 720 kg (6 000 lb) Non requise 50% Supérieur à 2 720 kg (6 000 lb) Requis 50% 1. Devant du véhicule 2. H1/H2 Garde au sol Remorquage 1. Positionner le camion de sorte que la remorque soit prête pour l'attelage (laisser la remorque détachée). 2. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant au niveau de l'aile et le sol (H1). 3. Attacher le véhicule et la remorque. Ne pas fixer des barres de répartition de poids pour le moment. 4. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant sur l'aile et le sol (H2). 329 Distribution de l'attelage 5. Installer les barres de répartition de poids et en ajuster la tension conformément aux recommandations du fabricant de sorte que la hauteur de l'aile avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/2] (à mi-chemin entre les deux hauteurs de caisse mesurées). 6. Vérifier visuellement la remorque et l'attelage répartiteur de poids pour s'assurer que les recommandations du fabricant ont été respectées. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 330 Conduite et fonctionnement Mesure Exemple de hauteur 1500 (en mm) H1 1000 H2 1050 H2−H1 50 (H2−H1)/2 25 H2-[(H2-H1)/2] 1025 Remorquage avec le système de suspension pneumatique quatre coins 1. Régler la suspension pneumatique du véhicule sur « Hauteur normale de garde au sol ». 2. Positionner le camion de sorte que la remorque soit prête pour l'attelage (laisser la remorque détachée). 3. Activer le mode d'entretien de la suspension pneumatique, à l'écran Infodivertissement central, dans Paramètres/Véhicule/Suspension. 4. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant au niveau de l'aile et le sol (H1). 5. Attacher le véhicule et la remorque. Ne pas fixer des barres de répartition de poids pour le moment. 6. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant sur l'aile et le sol (H2). 7. Installer les barres de répartition de poids et en ajuster la tension conformément aux recommandations du fabricant de sorte que la hauteur de l'aile avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/3] (à 1/3 entre les deux hauteurs de caisse mesurées, en-dessous de la hauteur de caisse secondaire {H2}). 8. Désactiver le mode d'entretien de la suspension pneumatique. 9. La suspension pneumatique ajuste automatiquement la hauteur d'assiette suivant l'étape 8. 10. Vérifier visuellement la remorque et l'attelage répartiteur de poids pour s'assurer que les recommandations du fabricant ont été respectées. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Mesure Exemple de hauteur 1500 (en mm) H1 1 000 H2 1 060 H2−H1 60 (H2−H1)/3 20 H2−[(H2−H1)/3] 1 040 Pneus . Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le véhicule. . Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus 0 388 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus. Chaînes de sécurité Toujours attacher des chaînes entre le véhicule et la remorque, et attacher les chaînes dans les trous de la plate-forme de l'attelage de remorque. Le fabricant de l'attelage ou de la remorque pour fournir des instructions sur l'utilisation de chaînes de sécurité. Si le poids de la remorque ne dépasse pas 2 271 kg (5 000 lb) et si elle est pourvue d'un pare-chocs à marchepied installé en usine, les chaînes de sécurité peuvent être attachées aux points d'attache du pare-chocs, sinon les chaînes de sécurité doivent être fixées aux trous sur l'attelage de remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour l'empêcher de heurter la chaussée s'il se séparait de l'attelage. Toujours laisser assez de jeu d'attelage afin de pouvoir tourner avec la combinaison. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. 331 Freins de remorque Les remorques chargées à plus de 900 kg (2 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. Un équipement de freinage de remorque conforme à la norme CAN3-D313 de la Canadian Standards Association (CSA), ou un équivalent, est recommandé. Lorsque les remorques ne peuvent pas être détectées, les messages du CIB relatifs aux remorques et/ou les alertes de l'application de remorquage ne s'affichent pas. Les réglementations nationales ou locales peuvent exiger que les remorques disposent de leur propre système de freinage si le poids chargé de la remorque dépasse certains minimums qui peuvent varier d'un GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 332 Conduite et fonctionnement état à l'autre. Lire et suivre les directives relatives aux freins de remorque afin de pouvoir les poser, les régler et les entretenir adéquatement. Ne jamais tenter de pontage sur le système hydraulique des freins du véhicule. Cela peut empêcher le fonctionnement des freins ABS du véhicule et des freins de la remorque, ce qui peut provoquer un accident. . Vert/Blanc : feux de recul . Rouge/Vert : alimentation de batterie . Bleu foncé : Frein de remorque Faisceau de câbles de remorque Pré-câblage de commande de frein électrique Le connecteur de remorque à sept broches est monté dans le pare-chocs. Ce connecteur peut être branché dans un connecteur de remorque pour service sévère universel à sept broches, disponible chez votre concessionnaire. Pour garantir une connectivité convenable, utiliser uniquement un connecteur rond à sept fils avec bornes à lames plates conforme aux spécifications SAE J2863. Le faisceau à sept fils comprend les circuits de remorque suivants : . Jaune/gris : feu d'arrêt/clignotant gauche . Vert/violet : feu stop/clignotant du côté droit . Gris/marron : feux arrière . Blanc : Masse Pour améliorer la charge d'une batterie externe (autre que celle du véhicule), passer en mode de remorquage. Si la remorque est trop légère pour ce mode, allumer les phares pour charger la batterie. Ces dispositions de câblage sont inclus avec le véhicule et font partie du groupe câblage de remorque. Ces prédispositions concernent un contrôleur de freinage électrique. Feux de remorque Toujours vérifier que tous les feux de remorque fonctionnent, au début de chaque trajet et régulièrement au cours des trajets les plus longs. Selon l'équipement, l'application de remorquage surveille le circuit de feu stop/ clignotant droit, le circuit de feu stop/ clignotant droit, le circuit de feux de jour et les circuits de feu de recul sur la remorque. Les messages au CIB et les alertes de l'application de remorquage peuvent s'afficher si des problèmes de circuit d'éclairage sont détectés sur la remorque. Le faisceau de câbles doit être posé par votre concessionnaire ou par un centre de réparation qualifié. Lorsque la remorque ne peut être détectée, les messages du CIB relatifs aux remorques et/ou les alertes de l'application de remorquage ne s'affichent pas. Consulter le manuel d'utilisation du contrôleur de frein de remorque électrique d'après-vente pour déterminer le codage de couleur des fils du contrôleur de frein électrique de remorque. Les couleurs de fils du contrôleur de frein peuvent être différentes de celles du véhicule. Une pression sur START LIGHT TEST (Démarrer le test des feux) dans l'application de remorquage active automatiquement les feux de la remorque. L'application de remorquage ne remplace pas une inspection manuelle de vos feux de remorque. Se reporter à Application de remorquage 0 339. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Branchement de remorque et messages de lampes Quand une remorque est correctement branchée et opérationnelle, aucun message de lampe ou de connexion de remorque n'apparaît au centralisateur informatique de bord (CIB). Toutefois, si le véhicule détecte un problème de connexion ou de feu de remorque, vous pouvez voir les messages suivants au CIB : . TRAILER DISCONNECTED CHECK CONNECTION (remorque déconnectée, vérifier la connexion) apparaît quand une remorque connectée est déconnectée. Ce message apparaît immédiatement quand le contact du véhicule est mis ou lors du démarrage suivant si la remorque a été déconnectée quand le contact du véhicule était coupé. Contrôler la connexion de la remorque, selon les besoins. . CHECK TRAILER XXX LAMP (contrôler le feu xxx de remorque) apparaît en cas de détection d'un feu ou d'un câblage défectueux sur la remorque. Contrôler le câblage et les feux de remorque. Les clignotants et le remorquage Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le véhicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées. Mode remorquage Pour des instructions sur la façon d'entrer en mode remorquage, voir Commande de mode conducteur 0 249. L'utilisation du mode de remorquage est recommandée lorsque le véhicule tire une remorque lourde, ou une charge lourde ou volumineuse. Le mode de remorquage a été conçu de manière à fournir un rendement optimal lorsque le poids combiné du véhicule et de la remorque représente au moins 75% du poids nominal brut combiné (PNBC) du véhicule. Se reporter à « Poids maximum de la remorque » sous la rubrique Traction de remorque 0 322. 333 Le mode de remorquage est le plus utile pour tracter une remorque lourde ou pour transporter une charge volumineuse ou lourde : . en terrain vallonné . lors d'arrêts fréquents . dans des aires de stationnement encombrées L'utilisation du véhicule en mode de remorquage lorsqu'il est légèrement chargé ou hors remorquage ne l'endommagera pas ; toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut entraîner des caractéristiques désagréables du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi qu'une consommation accrue de carburant. Système intégré de commande de frein de remorque Le véhicule peut être équipé d'un système intégré de frein de remorque (ITBC) pour les freins électriques de remorque ou la plupart des systèmes de frein de remorque électrique/hydraulique. Ces instructions s'appliquent aux deux types de freins électriques de remorque. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 334 Conduite et fonctionnement Ce symbole se trouve sur le panneau de commande de freins de remorque sur les véhicules qui possèdent un système ITBC. La puissance de sortie vers les freins de remorque est proportionnelle au freinage du véhicule. Cette puissance de sortie disponible pour les freins de remorque peut être réglée pour une large gamme de situations de remorquage. Le système ITBC est intégré au freinage du véhicule, aux freins ABS et au système StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC). Dans les situations de remorquage qui peuvent activer les freins ABS ou le StabiliTrak/ESC, la puissance transmise aux freins de remorque est réglée automatiquement pour minimiser le blocage des roues de remorque. Ceci ne signifie pas que la remorque soit équipée du système StabiliTrak/ESC. Si les freins du véhicule, le frein antiblocage ou le système StabiliTrak/ESC ne fonctionnent pas correctement, le système ITBC peut mal fonctionner ou ne pas fonctionner du tout. S'assurer que ces systèmes fonctionnent complètement pour que le système ITBC fonctionne correctement. Panneau de commande de frein de remorque Le système ITBC est alimenté par le circuit électrique du véhicule. Lorsque le contact est coupé, le système ITBC est désactivé. Le système ITBC fonctionne complètement quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction) / RUN (marche). { Avertissement Le fait de connecter une remorque qui possède un système de freins pneumatiques peut causer une réduction ou une perte complète de freinage de la remorque, avec une distance d'arrêt accrue ou une instabilité de la remorque, qui peuvent entraîner de graves blessures, la mort ou des dégâts matériels. N'utiliser que le système ITBC avec des systèmes de freins électriques ou électriques/hydrauliques. 1. Levier manuel d'application du frein de remorque 2. Symbole de remorque 3. Boutons de réglage de gain de remorque Le panneau de commande ITBC est sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Le panneau de commande permet de régler la quantité de puissance, appelée Trailer Gain, disponible pour les freins de la remorque et permet d'appliquer manuellement les freins de la remorque. Utiliser le panneau de commande ITBC et la GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement page d'affichage des freins de la remorque du DIC pour régler et afficher la puissance de sortie vers les freins de la remorque. Page d'affichage du CIB du frein de remorque La page de l'écran ITBC indique : . Réglage du gain de remorque . Sortie vers les freins de remorque . Raccordement de remorque . État opérationnel du système Pour afficher : . Faire défiler les pages de menu du CIB . Appuyer sur un bouton de gain (+) ou (−) . Activer le levier d'application manuel du frein de remorque GAIN DE REMORQUE : Appuyer sur un bouton de gain de remorque pour rappeler le réglage actuel du gain de remorque. Chaque pression et relâchement des boutons de gain changent le réglage du gain de remorque. Appuyer sur le (+) ou le (−) du gain de remorque pour régler. Maintenir enfoncé pour régler de manière continue le gain de remorque. Pour désactiver la sortie vers la remorque, régler le paramètre Gain de remorque sur 0,0. Ce paramètre peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque connectée ou déconnectée. SORTIE REMORQUE : ce message s'affiche chaque fois qu'une remorque à freins électriques est connectée. La sortie vers les freins de la remorque est basée sur la quantité de freinage du véhicule présent et par rapport au réglage du gain de la remorque. La sortie est affichée de 0 à 100% pour chaque réglage de gain. La sortie de remorque indiquera « - - - - - - » à l'écran de frein de remorque dans les cas suivants : . Aucune remorque n'est connectée. . Une remorque sans freins électriques est connectée, aucun message CIB ne s'affichera . Une remorque avec freins électriques a été déconnectée, un message CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage de la remorque) s'affiche sur le CIB . Un défaut se trouve dans le câblage vers les freins de remorque, un message CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage de la remorque) s'affiche sur le CIB . Le système ITBC ne fonctionne pas suite à une panne, un message SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM (réparer le système de freins de remorque) s'affiche sur le CIB 335 Levier manuel d'application du frein de remorque Faire glisser ce levier vers la droite pour appliquer les freins électriques de la remorque indépendamment des freins du véhicule. Utiliser ce levier pour régler le gain de remorque et obtenir la bonne puissance de sortie vers les freins de remorque. Ce levier peut aussi être utilisé pour accroître le freinage de la remorque à n'importe quel moment. Les feux de frein de la remorque et du véhicule s'allument lorsque les freins du véhicule ou les freins manuels de remorque sont appliqués et correctement connectés. Méthode de réglage du gain de frein de remorque Le gain de freinage de remorque doit être établi pour une situation de remorquage précise et il doit être réajusté à chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée change. { Avertissement Les freins de remorque avec gain excessif ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le véhicule et la remorque comme prévu en (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 336 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) causant une collision. Toujours respecter les consignes pour régler le gain de remorque afin d'obtenir un rendement correct d'arrêt de remorque. Pour régler le gain de frein de remorque pour chaque situation de remorquage : 1. Conduire le véhicule avec la remorque attachée sur une chaussée horizontale représentative de la situation de remorquage et sans circulation à environ 32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) et serrer complètement le frein de remorque au moyen du levier manuel. Note Le réglage du gain de freinage de remorque à des vitesses inférieures de 32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) peut entraîner un réglage incorrect du gain. 2. Régler le gain du freinage de remorque en utilisant les boutons de réglage du gain de remorque immédiatement sous le point de blocage des roues de remorque, indiqué par un crissement au niveau des roues de la remorque ou de la fumée se dégageant des pneus en cas de blocage d'une roue de la remorque. Note Le blocage des roues de remorque peut ne pas se produire en cas de traction d'une remorque lourdement chargée. Dans ce cas, régler le gain du freinage de la remorque à la position la plus élevée admissible pour la situation de remorquage. 3. Régler à nouveau le freinage de remorque chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée change ou si vous constatez un blocage des roues de la remorque à un moment quelconque du remorquage. Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC TRAILER BRAKES CONNECTED (freins de remorque connectés) : ce message s'affiche brièvement lorsqu'une remorque à freins électriques est connectée pour la première fois au véhicule. Ce message s'efface automatiquement après dix secondes. Ce message peut être acquitté avant qu'il ne s'éteigne automatiquement. VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE : ce message s'affiche si : . Le système ITBC commence par déterminer la connexion à une remorque avec freins électriques, ensuite le faisceau de remorque est débranché du véhicule. Si la déconnexion a lieu lorsque le véhicule est arrêté, ce message s'éteint automatiquement après environ 30 secondes. Ce message sera également éteint s'il est reconnu ou si le câble de remorque est reconnecté. Si le débranchement survient quand le véhicule se déplace, ce message reste affiché jusqu'à ce que le contact soit coupé. Ce message sera également éteint s'il est reconnu ou si le câble de remorque est reconnecté. . Il existe une panne dans le câblage vers le frein électrique de remorque. Ce message demeure affiché tant que la défaillance électrique du câblage de remorque subsiste. Ce message sera également éteint s'il est reconnu. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Pour déterminer si la panne électrique concerne ou non le côté véhicule ou le côté remorque de la connexion du faisceau de câblage de la remorque : 1. Débrancher du véhicule le faisceau de câblage de la remorque. 2. Couper le contact. 3. Attendre 10 secondes, puis replacer le commutateur d'allumage en position RUN (marche). 4. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche à nouveau, la panne électrique concerne le côté véhicule. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE réapparaît uniquement au moment de connecter le faisceau de câblage de la remorque au véhicule, la panne électrique concerne le côté remorque. TRAILER BRAKES DISABLED SERVICE REQUIRED (freins de la remorque désactivés réparation requise) : Ce message s'affiche lorsqu'il y a un problème avec le système ITBC (contrôle intégré de frein de remorque). Si ce message persiste après plusieurs redémarrages, faire réviser le véhicule. Si l'un des messages VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE, TRAILER BRAKES DISABLED SERVICE REQUIRED (freins de la remorque désactivés - réparation requise), SERVICE TRAILER BRAKES (réparer les freins de remorque), HOLD LAST KNOWN GAIN (maintien du dernier gain connu) ou REDUCED TRAILER BRAKING (réduction du freinage de remorque) s'affiche pendant la conduite, il se peut que le système ITBC ne soit pas entièrement fonctionnel ou ne fonctionne pas du tout. Dès que la circulation le permet, ranger le véhicule sur le côté de la route en toute sécurité et couper le contact. Vérifier la connexion du câblage à la remorque et remettre le contact. Si l'un des messages s'affiche à nouveau, cela signifie que le véhicule ou la remorque a besoin d'être réparé. Un concessionnaire GM peut diagnostiquer et réparer la remorque. Toutefois, tout diagnostic et réparation de la remorque ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Contacter votre concessionnaire de la remorque pour vous informer au sujet des réparations et de la garantie concernant la remorque. 337 Commande de roulis de remorque Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle de stabilité électronique (ESC) sont dotés d'une fonction anti-louvoiement de la remorque (TSC). Le louvoiement de la remorque représente le déplacement bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle est tractée. Si le véhicule tracte une remorque et que le TSC détecte un accroissement du louvoiement, les freins du véhicule sont serrés sélectivement sur chaque roue, afin d'assister la réduction du louvoiement excessif de la remorque. Si le véhicule est équipé du système intégré de commande des freins de remorque (ITBC) et que la remorque dispose d'un système de frein électrique, l'ESC peut aussi serrer les freins de la remorque. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 338 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Si le TSC est activé, le témoin d'avertissement du système antipatinage (TCS)/StabiliTrak clignote sur le groupe d'instruments. Ralentir en retirant progressivement le pied de l'accélérateur. Si la remorque continue à louvoyer, le StabiliTrak peut contribuer à ralentir le véhicule. Le TSC ne fonctionne pas si le StabiliTrak est désactivé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 246. { Avertissement Le louvoiement de la remorque peut entraîner un accident et de graves blessures ou la mort, même si le véhicule est équipé de l'ESC. Si la remorque commence à louvoyer, ralentir en retirant progressivement le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite pour vérifier la remorque et le véhicule, (Suite) et corriger les causes possibles, y compris une remorque mal chargée ou surchargée, un chargement non fixé, une configuration incorrecte de l'attelage de remorque, des pneus du véhicule ou de la remorque mal ou incorrectement gonflés. Se reporter à Équipement de remorquage 0 327 pour les caractéristiques de la remorque et les recommandations d'installation de l'attelage. Dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire Certaines remorques peuvent être équipées d'un dispositif électronique conçu pour réduire ou contrôler l'antiroulis de la remorque. Les fabricants d'équipement d'après-vente proposent également des dispositifs similaires qui se raccordent aux câbles entre la remorque et le véhicule. Ces dispositifs peuvent perturber les systèmes de freins de remorque du véhicule ou d'autres systèmes, dont les systèmes antiroulis intégrés, selon l'équipement. Des messages concernant les branchements de la remorque ou les freins de remorque peuvent s'afficher sur le CIB. Les effets de ces dispositifs du marché secondaire sur la maniabilité du véhicule ou les performances des freins de remorque ne sont pas connus. { Avertissement L'usage de dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire peut entraîner une baisse des performances du frein de remorque, une perte des freins de remorque ou d'autres dysfonctionnements, et provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient vous blesser gravement ou être tués. Avant d'utiliser l'un de ces dispositifs : . Demander au fabricant du dispositif ou de la remorque si la compatibilité du dispositif avec la fabrication, le modèle et l'année de votre véhicule a été rigoureusement testée et tout l'équipement en option monté sur votre véhicule. . Avant de conduire, vérifier si les freins de remorque fonctionnent correctement, le cas échéant. Conduire (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) le véhicule avec la remorque attelée sur une route plane à faible circulation, à environ 32 à 40 km/h (20-25 mi/h) et actionner complètement le levier manuel de frein de remorque. Vérifier également que les feux d'arrêt de remorque et autres feux fonctionnent correctement. . Si les freins de remorque ne fonctionnent pas toujours correctement, ou si un message du CIB signale des problèmes de connexion de la remorque ou des freins de remorque, amener prudemment le véhicule sur le bas-côté lorsque les conditions de circulation le permettent. Pneus de la remorque Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont différents des pneus de véhicule. Les pneus de remorque sont conçus avec des flancs raides afin d'éviter le roulis et de supporter de lourdes charges. Ces caractéristiques compliquent l'évaluation des pressions des pneus sur base du seul examen visuel. 339 Toujours contrôler les pressions de tous les pneus de la remorque avant chaque trajet, quand ils sont froids. La basse pression dans les pneus de remorque est une cause majeure de l'explosion de ces pneus. pas indiquée, la vitesse nominale par défaut des pneus de remorque est de 105 km/h (65 mi/h). Si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus de remorque, se reporter à la description de ce système et à l'application de remorquage. Application des feux de remorque Les pneus de remorque se détériorent avec le temps. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées sur le flanc des pneus de remorque. De nombreux fabricants de pneus de remorque recommandent de remplacer les pneus de plus de six ans. La surcharge est une autre cause essentielle d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais charger votre remorque avec plus de poids que les pneus ne peuvent en supporter selon leur conception. La charge nominale est indiquée sur le flanc des pneus de remorque. Soyez toujours conscient de la vitesse nominale maximale des pneus de la remorque avant de conduire. Elle peut être très inférieure à la vitesse nominale des pneus du véhicule. La vitesse nominale peut être indiquée sur les flancs des pneus de remorque. Si cette vitesse nominale n'est Application de remorquage Si le véhicule en est équipé, l'application des feux de remorque se trouve sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Toucher Start (démarrer) pour allumer et éteindre les feux de remorque et vérifier s'ils fonctionnent. Le test suit cette séquence : 1. Les feux de jour s'allument d'abord et reste allumés pendant toute la séquence. 2. Les feux stop s'allument pendant environ deux secondes. 3. Le feu clignotant gauche clignote trois fois. 4. Le feu clignotant droit clignote trois fois. 5. Les feux de recul s'allument pendant environ deux secondes. 6. Les étapes 2-5 se répètent pendant environ une minute et 45 secondes, ou jusqu'à ce que le test se désactive. Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se termine automatiquement après une minute et 45 secondes. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 340 Conduite et fonctionnement La séquence se désactive lorsque l'une des situations suivantes se produit : . Le véhicule est éteint. . La boîte de vitesses est sortie de la position que stationnement (P). . La pédale de frein est actionnée. . Le clignotant est activé. . Les feux de détresse sont activés. Application de remorquage Si le véhicule en est équipé, l'application de remorquage se trouve sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Si le véhicule en est équipé, cette fonction permet de créer des profils pour les remorques connectées afin de visualiser l'état, de stocker et de suivre les informations d'utilisation de la remorque, et de configurer les fonctions d'assistance au remorquage. La page de bienvenue de l'application de remorquage s'affiche lorsque l'application de remorquage est ouverte pour la première fois à partir de la page d'accueil. Lorsqu'une remorque est connectée électriquement et qu'un profil de remorque n'a pas été créé, il sera possible de créer un profil, d'utiliser un profil invité ou de sélectionner Accessoire/Aucune remorque. Lorsqu'une remorque est raccordée électriquement et qu'un profil de remorque a été créé, la fenêtre contextuelle de détection de remorque apparaît avec une liste de tous les profils de remorque personnalisés créés sur le véhicule. Pour charger un profil de remorque existant, sélectionner l'un des profils de remorque répertoriés, ou charger le profil de remorque invité en sélectionnant GUEST TRAILER (remorque hôte). Si on touche Accessoire/ Pas de remorque, Accessoire/Pas de remorque sera sélectionné comme profil de remorque actif et la fenêtre contextuelle sera supprimée. Quitter la position de stationnement (P) sélectionne Remorque hôte comme profil de remorque actif et efface la fenêtre contextuelle. Créer un profil de remorque Toucher Ajouter une remorque dans la fenêtre contextuelle de détection de remorque ou toucher + Ajouter une remorque dans l'application de remorquage. Suivre les instructions à l'écran pour configurer le profil. Après la création d'un profil, la configuration de fonctions supplémentaires peut devenir disponible, comme le rappel du mode de remorquage/traction, le système de surveillance de la pression des pneus de la remorque, les rappels d'entretien ou l'assistance au remorquage. Importer un profil de remorque Toucher Importer dans la fenêtre contextuelle de détection de remorque ou toucher Importer dans l'application de remorquage. Suivre les instructions à l'écran pour importer le profil. Une fois qu'un profil est importé, il peut être sélectionné dans la liste des remorques. Si le véhicule en est équipé, le rappel du mode remorquage/traction, le réglage du gain de freinage et l'apprentissage du capteur de pression des pneus de la remorque ne sont pas importés. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Configuration des fonctions de remorque Rappel de Mode remorquage Pour activer le réglage du mode remorquage, toucher Yes (oui). Pour le désactiver, toucher No (non). Configuration de la pression des pneus de remorque Si le système de surveillance de la pression des pneus de la remorque (TTPMS) est détecté, toucher l'icône de surveillance de la pression des pneus pour configurer la surveillance de la pression des pneus. Les capteurs de pression des pneus de remorque émettent jusqu'à 7 m (23 pi) à partir du récepteur d'attelage du véhicule. Une remorque doit être raccordée électriquement au véhicule avant de commencer le processus d'apprentissage de capteur à véhicule. Après avoir sélectionné Start (démarrer) sur l'écran des capteurs d'apprentissage, utiliser la méthode Outils ou la méthode Manuel (décrites ci-dessous) pour programmer chaque capteur de pneu, au cours de laquelle le numéro actuel du pneu est en surbrillance. 341 Chaque capteur a un maximum de deux minutes pour apprendre. Une fois qu'un capteur est programmé, une coche apparaît à côté du pneu, l'avertisseur sonore du véhicule retentit, les feux stop du véhicule clignotent et tous les feux de remorquent clignotent. Le système passe ensuite au capteur suivant. Méthode manuelle : Sans l'outil, la pression d'air peut être augmentée ou diminuée dans chaque pneu pendant 10 secondes. Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur les flancs du pneu. Réajuster la pression des pneus au niveau recommandé lorsque le processus est terminé. Pour annuler le processus, toucher Stop. Pour effectuer le processus de programmation entre le capteur et le véhicule : 1. Toucher Démarrer sur l'écran Apprentissage des capteurs. L'avertisseur sonore retentit deux fois et l'écran de programmation actif apparaît sur l'écran d'infodivertissement. 2. Commencer par le pneu de remorque avant côté conducteur. 3. Activer l'outil près de la tige de soupape ou régler la pression d'air de ce pneu jusqu'à ce que le l'avertisseur sonore retentisse et que tous les feux du véhicule et de la remorque allumés clignotent. Le processus s'arrête sans enregistrer les emplacements des capteurs si cette étape dure plus de deux minutes. La pression de gonflage recommandée doit être indiquée pour les pneus de la remorque. Cela permet au véhicule d'être alerté lorsque la pression de gonflage est élevée ou basse. Le TTPMS doit connaître l'emplacement des capteurs de pneus installés pour indiquer la pression et la température correctes de chaque pneu. Pour le configurer, utiliser l'une des options suivantes ou consulter un revendeur de pneus ou de remorques pour un entretien. Le processus d'apprentissage doit être répété lorsque les pneus de la remorque sont permutés ou remplacés. Méthode de l'outil : Un outil d'activation du système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) peut être acheté séparément pour connaître l'emplacement des capteurs. Étapes de programmation du capteur GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 342 Conduite et fonctionnement 4. Passer au pneu suivant et répéter l'étape 3 pour chaque capteur. L'avertisseur sonore retentit deux fois lorsque tous les capteurs sont effectués. 5. Revenir au véhicule pour terminer la configuration. Rappels d'entretien Pour configurer des rappels d'entretien, toucher l'icône Entretien de la remorque. Suivre les invites à l'écran. Le nombre maximum de rappels est de 50. Assistance au remorquage Pour configurer les fonctions d'assistance au remorquage, si le véhicule en est équipé, toucher l'icône d'assistance au remorquage. 1. Sélectionner le nombre d'essieux de la remorque. 2. Saisir les dimensions de la remorque comme indiqué. Suivre les instructions à l'écran pour terminer la configuration des fonctionnalités disponibles. Certaines fonctions de remorquage nécessitent qu'un profil de remorque compatible soit configuré et sélectionné. Une remorque compatible est une remorque du type à caisson (transport de charges, cellule de camping, etc.) avec un attelage conventionnel. Configuration de remorque en transparence Si le véhicule en est équipé, une caméra de remorque arrière doit être montée sur la remorque et connectée électriquement au véhicule avant que la fonction de remorque transparente puisse être utilisée. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 287. Les dimensions de la remorque doivent être dans la plage adéquate et la remorque en transparence doit être étalonnée avant utilisation: . Longueur de la remorque : 300 cm (118,1 po) - 970 cm (381,8 po). Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrière de la remorque. . Largeur de la remorque : 120 cm (47,2 po) - 260 cm (102,3 po). Mesure du bord gauche de la remorque au bord droit. . Hauteur de la remorque : 1 cm (0,39 po) 450 cm (177,1 po). Mesure du sol au point le plus haut de la remorque. . Longueur du point d'attelage : 180 cm (70,8 po) - 970 cm (381,8 po). Mesurer du centre du coupleur au milieu des pneus. . Longueur de la flèche de remorque : 50 cm (19,6 po) - 220 cm (86,6 po). Mesurer du centre du coupleur à la paroi avant de la remorque. . Hauteur de l'attelage du véhicule : 10 cm (3,9 po) - 100 cm (39,3 po). Mesurer du sol au dessus du coupleur. . Longueur de l'attelage du véhicule : 10 cm (3,9 po) - 100 cm (39,3 po). Mesurer du receveur d'attelage au centre de la boule. 1. Si les dimensions de la remorque sont hors plage, cette fonctionnalité est indisponible. 2. S'assurer que la caméra de remorque arrière est connectée. 3. Suivre les instructions pour réaliser un étalonnage complet. Configuration du guidage de la remorque arrière Si le véhicule en est équipé, une caméra de remorque arrière doit être montée sur la remorque et connectée électriquement au véhicule avant que la fonction de guidage de la remorque arrière puisse être utilisée. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 287. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Pour activer cette fonction, les dimensions de la remorque doivent correspondre à la plage de portée. . Longueur de la remorque : 300 cm (118,1 po) - 1300 cm (511,8 po). Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrière de la remorque. 1. Si les dimensions de la remorque sont hors plage, cette fonctionnalité est indisponible. 2. S'assurer que la caméra de remorque arrière est connectée. 3. Suivre les instructions pour réaliser un étalonnage complet. Configuration de l'alerte d'angle mort latéral de remorque Si le véhicule en est équipé, les dimensions de la remorque doivent être comprises dans la fourchette pour activer cette fonction. . Longueur de la remorque : 300 cm (118,1 po) - 1200 cm (472,4 po). Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrière de la remorque. La vue de l'état indique : . Feux . Pneus . Entretien . Caméras . Listes de contrôle . Poids . Assistance au remorquage Si les dimensions de la remorque sont hors plage, cette fonctionnalité est indisponible. Faire défiler vers la droite ou la gauche pour voir plus d'options. Vue de l'état La vue d'état affiche des informations sur le kilométrage et l'économie de carburant. Chaque section présente des informations de haut niveau sur l'état de la fonction. La sélection d'une section ouvre un nouvel écran contenant des informations et/ou des options supplémentaires. La sélection d'une vue de caméra ouvrira un nouvel écran pour prévisualiser l'image de la caméra. Configuration de l'alerte Jack-Knife Si le véhicule en est équipé, suivre les instructions pour avancer afin de terminer l'étalonnage. Configuration de l'indicateur de longueur de la remorque Si le véhicule en est équipé, suivre les instructions pour avancer afin de terminer l'étalonnage. 343 Si une remorque est connectée, la vue Statut affiche des informations de statut pour le profil de remorque actif. Si aucune remorque n'est connectée, la vue Statut montre le dernier profil de remorque avec un statut de Non connecté. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 344 Conduite et fonctionnement Feux Cette vue affiche les noms des broches du connecteur de remorque, un graphique du connecteur de remorque et un graphique de l'arrière de la remorque. Toutes les broches de connecteur qui ont échoué seront de couleur ambre et l'emplacement de la connexion correspondante sera mis en évidence sur le graphique à l'arrière de la remorque. Si une connexion de remorque est détectée sans aucune erreur, la vue affichera Aucun problème trouvé. Lorsqu'une remorque est connectée, le Trailering App System détecte la connexion de la remorque à l'aide des circuits d'éclairage du signal d'arrêt/de virage et alerte le conducteur en demandant la configuration d'un profil de remorque via le Trailering App System sur l'écran d'infodivertissement. Si un profil de remorque par défaut est sélectionné, le Trailering App System n'affichera pas d'alerte de détection de remorque à l'utilisateur lorsqu'une remorque est connectée. Lorsqu'une remorque est connectée et que le véhicule est éteint, le système Trailering App donne périodiquement des impulsions aux circuits d'éclairage de la remorque pour vérifier qu'elle est toujours connectée. Les feux de la remorque peuvent clignoter périodiquement à la suite de cette détection de connexion de la remorque. Ces clignotements peuvent être plus visibles dans des environnements à lumière ambiante sombre. Le clignotement ou le scintillement des feux est une condition normale et le système Trailering App a des protections intégrées pour empêcher la batterie de se vider. Lorsque l'alerte antivol est activée, la fréquence et le modèle de ces clignotements changent. Si une remorque connectée se déconnecte, un message relatif à la déconnexion de la remorque s'affiche immédiatement sur le CIB (si le véhicule est en marche) ou lors du prochain démarrage du véhicule (si la remorque a été déconnectée alors que le véhicule était à l'arrêt). Vérifier la connexion de votre remorque si nécessaire. Problème de connexion Si l'une des connexions de remorque est perdue, un message concernant ce problème de connexion s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). L'affichage de l'infodivertissement indiquera également le problème de connexion dans la vue de l'état des feux. Défauts d'éclairage de remorque détectés Le système Trailering App surveille les défaillances électriques des feux de la remorque. Un message concernant le problème d'éclairage s'affiche au CIB. L'affichage de l'infodivertissement indiquera également le problème d'éclairage dans la vue de l'état des feux. Réparer les feux de votre remorque si nécessaire. Un problème d'éclairage de remorque n'est pas couvert par votre garantie GM. La connexion des feux de circulation peut ne pas détecter les pannes partielles. Activer l'essai d'éclairage pour vérifier toutes les feux de la remorque. Voir « Essai de l'éclairage » ci-dessous. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Essai d'éclairage Toucher Start Light Test (démarrer l'essai d'éclairage) pour allumer et éteindre les feux de la remorque afin de déterminer s'ils fonctionnent. Le test suit cette séquence : 1. Les feux de jour s'allument d'abord et reste allumés pendant toute la séquence. 2. Les feux stop s'allument pendant environ deux secondes. 3. Le feu clignotant gauche clignote trois fois. 4. Le feu clignotant droit clignote trois fois. 5. Les feux de recul s'allument pendant environ deux secondes. 6. Les étapes 2 à 5 se répètent pendant environ une minute et 45 secondes, ou jusqu'à ce que le test soit désactivé. Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se termine automatiquement après une minute et 45 secondes. La séquence se désactive également lorsque l'une des situations suivantes se produit : . Le véhicule est éteint. . La boîte de vitesses est sortie de la position que stationnement (P). . La pédale de frein est actionnée. . Le clignotant est activé. . Les feux de détresse sont activés. Pneus Pression et température des pneus Si le processus d'apprentissage du capteur TTPMS au véhicule a été effectué, la vue d'état affiche la pression et la température actuelles des pneus de la remorque liés au profil de remorque actif. Si la pression d'un pneu est faible ou élevée, la couleur de la valeur de la pression sera ambre. En cas de dysfonctionnement d'un capteur, les valeurs sont des lignes en pointillés. Si l'écran affiche « Service Tire Pressure Monitoring System « (système de surveillance de la pression des pneus), le véhicule doit être amené cher un concessionnaire pour être réparé. 345 Toucher pour configurer le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) pour le profil de remorque. Voir « Configuration de la pression des pneus de la remorque « précédemment dans cette section pour plus de détails sur la configuration. Toucher également Configuration des capteurs si les pneus de la remorque ont été permutés ou si les capteurs de pression des pneus ont été remplacés pour ce profil de remorque. Le véhicule devra reprogrammer les capteurs de pneus et leur emplacement. Voir « Configuration de la pression des pneus de la remorque « précédemment dans cette section. Toucher Modifier la pression cible pour modifier la pression recommandée pour les pneus de la remorque. Cela modifiera le nombre à partir duquel le véhicule affiche des alertes liées à la pression des pneus de la remorque. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 346 Conduite et fonctionnement Entretien Les rappels suggérés qui ont été définis précédemment n'apparaissent pas. Les rappels suggérés qui n'ont pas été définis auront des cases vides à côté d'eux. Le nombre maximum de rappels est de 50. Caméras Notifications d'entretien Toucher Réinitialiser pour réinitialiser les valeurs de temps et de kilométrage pour le rappel. Toucher pour afficher une liste des rappels d'entretien pour le profil de remorque. La vue État de la maintenance affiche des rappels pour le profil de la remorque. Toucher un rappel pour l'afficher, le réinitialiser, le supprimer ou le modifier. La réinitialisation d'un rappel réinitialise les valeurs de temps et de kilométrage pour le rappel. La barre de progression devient jaune lorsque l'élément d'entretien est terminé à 90 %. Toucher Remind Me Later (me rappeler plus tard) pour reporter le rappel. Si une alerte à venir (90%) est rejetée, elle n'apparaîtra plus. Si une alerte d'échéance d'entretien (100%) est rejetée, elle apparaîtra lorsque le véhicule sera éteint et rallumé. Cette vue affiche un aperçu de la vue de la caméra sélectionnée. Toucher X pour quitter l'aperçu. Toucher l'icône de la caméra pour ouvrir l'application caméra. Vue de la liste de vérification Toujours suivre toutes les instructions d'entretien fournies avec votre remorque. La barre de progression devient rouge lorsque l'entretien atteint le stade terminé à 100%. Toucher Nouveau rappel pour ajouter un nouveau rappel de maintenance. Cette vue montre les étapes recommandées avant de tracter une remorque. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Toucher la case à côté de chaque élément si cette étape a été effectuée. Poids Toucher 4 pour accéder à une vue détaillée de chaque étape. Dans chaque vue détaillée, toucher Suivant et Précédent pour naviguer entre les étapes. Pour chacune des listes de contrôle du profil de remorque, il existe une option permettant de créer des éléments personnalisés à afficher dans la liste de vérification. L'élément personnalisé apparaîtra au bas de la liste de vérification. Remorque hôte et aucune remorque connectée Si un profil de remorque invité est actif, ou si aucune remorque n'est connectée, la liste de contrôle affichera toutes les listes de contrôle associées aux profils de remorque personnalisés en plus de la liste de contrôle par défaut. Toucher pour configurer les fonctions d'assistance au remorquage pour le profil de remorque. Voir Assistance au remorquage, pour plus de détails sur la configuration. Vue d'état de la remorque hôte Toucher pour activer ou désactiver l'alerte GCW. Si le profil de suivi des invités est actif, la vue d'état s'affiche : . Feux . Caméras . Liste de contrôle . Poids Toucher 4 pour en savoir plus sur l'alerte GCW. Faire défiler vers la droite ou la gauche pour voir plus d'options. Lorsqu'elle est activée, une alerte peut être présentée lorsque le poids combiné du véhicule et de la remorque risque de dépasser le poids nominal brut combiné du véhicule. Voir Traction de remorque 0 322 pour plus d'informations sur l'alerte de poids combiné brut. La vue État de la remorque affiche des informations sur le kilométrage et l'économie de carburant. Le kilométrage et l'économie de carburant se réinitialisent après le débranchement de la remorque. Toucher Clear All (Effacer tout) pour effacer les états achevés de tous les éléments dans la liste de vérification actuelle. Éléments de la liste de vérification personnalisée 347 Assistance au remorquage Une remorque doit être connectée pour effectuer cette partie de la configuration du profil. Vue d'état Accessoire/Pas de remorque Si le profil Accessoire/Pas de remorque est actif, l'information d'état de la remorque n'est pas disponible. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 348 Conduite et fonctionnement Vue de remorques Toucher l'icône/le nom du profil de remorque dans la vue d'état pour afficher, activer, créer, modifier ou supprimer les profils de remorque. Si une remorque est connectée, toucher le nom du profil de remorque pour activer un profil de remorque. Il peut exister jusqu'à cinq profils de remorque personnalisés sur le véhicule. Les profils de remorque personnalisés et la remorque hôte sont dans l'ordre des plus fréquemment utilisés. Le profil Accessoire/ Pas de remorque est indiqué en-dessous des profils de remorque personnalisés et du profil de remorque hôte. peuvent être envoyées. Le système ne suit pas le kilométrage total et l'économie de carburant, mais il suit le kilométrage du trajet et l'économie de carburant si le profil de remorque invité est actif. Le système de surveillance de la pression des pneus de la remorque ou les rappels d'entretien ne peuvent pas être configurés pour un profil de remorque Invité. Le profil d'invité de la remorque ne peut pas être modifié. Mémorisation du gain de freins de remorque Toucher 4 pour plus de renseignements sur l'option de remorque hôte. Si un profil de remorque est déjà actif et que le paramètre de gain de freinage a été défini pour ce profil de remorque, l'avis rapide se déclenche dès que le véhicule est mis en marche. Accessoire/Pas de remorque Toutes les fonctions de personnalisation sont basées sur les réglages de chaque conducteur dans la personnalisation du véhicule. La liste des profils de remorque est basée sur les paramètres de personnalisation du véhicule. Si le profil Accessoire/Non remorque est actif, les alertes ne seront pas envoyées et le système ne suivra pas le kilométrage et l'économie de carburant. Le système de surveillance de la pression des pneus de remorque ou les rappels d'entretien ne peuvent pas être configurés pour le profil Accessoire/Pas de remorque. Le profil Accessoire/Pas de remorque ne peut pas être modifié. Remorque hôte Aucune remorque connectée Si le profil de remorque invité est le profil de remorque actif, des alertes de détection de remorque, d'état des feux/connexions, de vol et de rappel de remorquage/traction Lorsqu'aucune remorque n'est raccordée, les profils de remorque ne peuvent pas être activés mais la plupart des options peuvent être modifiées. Le système peut mémoriser le réglage du gain de freinage d'un profil de remorque ou d'un profil de remorque invité. Lorsqu'un profil de remorque ou un profil de remorque invité est sélectionné et qu'un paramètre de gain de freinage est défini pour ce profil de remorque, un avis rapide apparaît pour indiquer que le système a rappelé le paramètre de gain de freinage de ce profil. S'il y a eu une erreur dans le réglage du gain du freinage pour un profil de remorque, une notification apparaîtra. Cette fenêtre contextuelle n'apparaîtra pas si le profil de remorque est actif ou s'il n'existe pas de remorque raccordée. Le gain de freins de remorque doit être établi pour une situation de remorquage précise et doit être réglé à chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée changent. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Modification d'un profil de remorque Kilométrage total Toucher pour modifier le kilométrage du profil de la remorque. Toucher Réinitialiser pour remettre le kilométrage de la remorque à zéro, ou saisir une nouvelle valeur et toucher Enregistrer. Effet sur les rappels d'entretien Toucher l'icône/le nom du profil de remorque dans la vue d'état pour accéder à la vue du profil de remorque: . Nom de la remorque . Kilométrage total . Économie moyenne de carburant . Définir comme remorque par défaut . Alerte GCW . Alerte de rappel du mode remorquage/ transport . Alerte antivol . Alerte de maintenance . Supprimer la remorque Nom de la remorque Toucher pour modifier le nom du profil de la remorque. Utiliser au moins un caractère et aucun espace. Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié et que le kilométrage s'est déjà accumulé, les rappels d'entretien qui ont été établis seront ajustés en conséquence. Économie moyenne de carburant Toucher pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant pour le profil de remorque. Toucher Réinitialiser pour réinitialiser l'économie de carburant. Supprimer la remorque Toucher pour supprimer le profil de remorque et tous ses réglages. Dans la fenêtre contextuelle, toucher Remove (supprimer) pour supprimer le profil de remorque du véhicule. Toucher Cancel (annuler) pour fermer la fenêtre contextuelle et revenir à la vue précédente. 349 Remove (supprimer) s'affiche si un abonnement OnStar connecté actif est associé au véhicule. La suppression d'un profil de remorque entraîne la suppression du profil du véhicule, mais le profil reste associé au compte de l'utilisateur. Toutefois, s'il n'y a pas de plan OnStar connecté, le bouton de suppression affichera DELETE et le profil sera supprimé définitivement. Définir comme remorque par défaut Toucher Définir comme remorque par défaut pour sélectionner le profil actuel comme valeur par défaut. Le profil de remorque par défaut sera automatiquement sélectionné chaque fois qu'une nouvelle connexion sera détectée. L'alerte de détection de remorque ne s'affiche plus. Si ce paramètre est désactivé, le profil de remorque actuel n'est pas la remorque par défaut. Alertes GCW Toucher Alerte GCW pour activer ou désactiver l'alerte GCW pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 350 Conduite et fonctionnement Ce paramètre est activé par défaut pour chaque profil. Désactiver ce paramètre pour ne pas recevoir d'alertes GCW lorsque ce profil de remorque est actif. Alertes d'entretien Toucher Alerte de maintenance pour activer/ désactiver les alertes de maintenance pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés. Ce paramètre est activé par défaut pour chaque profil. Toutes les alertes de maintenance pour ce profil de remorque actif seront reçues. Désactiver ce paramètre pour ne recevoir aucune des alertes d'entretien lorsque le profil de remorque est actif. Alerte antivol L'alerte de vol peut être définie si une remorque est connectée et que l'alerte est activée. Lorsque la remorque est déconnectée et que le véhicule est éteint, une alarme se déclenche. Toucher Alerte de vol pour activer/désactiver les alertes de vol pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés. Ce paramètre sera désactivé par défaut pour chaque profil de remorque, y compris le profil de remorque hôte. Un téléphone intelligent recevra une notification que la remorque liée au profil de remorque sélectionné est déconnectée du véhicule, si le réglage est activé pour le profil de remorque actif, le véhicule a un plan de service OnStar ou connecté et le numéro du téléphone intelligent a été ajouté au compte pour cette notification. Si le paramètre est désactivé pour un profil de remorque donné, le téléphone intelligent ne recevra pas cette notification de sécurité même si le profil de remorque est actif. Rappel de Mode remorquage Il s'agit d'un rappel d'activer le mode remorquage/transport lors de la traction d'une remorque. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 249. Toucher Rappel du mode remorquage/ transport pour activer/désactiver les rappels du mode remorquage/transport pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés. Ce paramètre sera désactivé (OFF) par défaut pour chaque profil de remorque, y compris le profil de remorque hôte. Si le mode remorquage/traction est désactivé et que ce paramètre est activé pour un profil de remorque, à chaque fois que le véhicule est mis en marche, un rappel apparaît pour activer le mode remorquage/ traction lorsque le profil de remorque est actif. Si le mode de remorquage est activé et que ce paramètre est activé pour un profil de remorque, le rappel n'apparaîtra pas lorsque le profil de remorque est actif. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 131. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. { Avertissement Certains équipements portables à fréquence radio, comme des amplificateurs et des antennes utilisés pour la communication bilatérale, peuvent interférer avec des systèmes du véhicule. Toujours vérifier que cet équipement est fourni avec une mise à la masse locale correcte. Suivre toutes les instructions fournies avec l'équipement et consulter votre concessionnaire GM pour d'autres instructions d'installation d'équipement à fréquence radio. 351 Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 0 81 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 81. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 352 Entretien du véhicule Entretien du véhicule Généralités Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 353 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 354 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 356 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . 361 Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 Système de durée de vie du filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 364 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Système de durée de vie des plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . 373 Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Remplacement de glace . . . . . . . . . . . . . . . 376 Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . 376 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Réglage de la portée des phares Réglage de l'orientation de phare avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Remplacement d'ampoules Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Réseau électrique Système électrique : surcharge . . . . . . . . 378 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . 380 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . 384 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Roues et pneus Pneus Pneus Pneus Pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 392 Terminologie et définitions de pneu . . . 392 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée . . . . 396 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 403 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . 404 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Alignement des roues et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . 408 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 410 Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Pneu de secours pleine dimension . . . . . 422 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Remorquage du véhicule Transport d'un véhicule en panne . . . . . 426 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 427 Entretien de l'apparence Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 Généralités Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : 353 Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'amonium. Matériau perchlorate – peut devoir être manipulé avec certaines précautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires non proposés par le concessionnaire ou les modifications apportées au véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes d'aide à la conduite et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 354 Entretien du véhicule pourraient même causer une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 81. Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 463. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 0 81. Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 16. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien 0 449. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Capot { Avertissement Pour les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule 2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de vérin à gaz ne maintienne plus le capot. 3. Permettre au capot de redescendre. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire. Avertissement (Suite) démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. { Avertissement Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau. Déneiger le capot avant de l'ouvrir. Pour lever le capot : 1. Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte le symbole i. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord. 355 { Avertissement 2. À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller. 3. Après avoir partiellement soulevé le capot, le système de vérin à gaz soulèvera automatiquement le capot et le maintiendra en position complètement ouverte. Pour fermer le capot : 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place et que tous les outils sont retirés. Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message si le capot n'est pas complètement fermé et que le véhicule est en mouvement. Arrêter et éteindre le véhicule, vérifier que le capot n'est pas obstrué et le fermer à nouveau. Vérifier si le message apparaît toujours sur le CIB. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 356 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Moteur 5.3L V8 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule 1. Localisation négative (-) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 423. 2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 423. 3. Batterie - Amérique du Nord 0 373. 4. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 380. 5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » à la rubrique Huile à moteur 0 359. 6. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement 0 364. 7. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur 0 359. 8. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 364. 9. Filtre à air du moteur 0 363. 10. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 0 372. 11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace 0 370. 357 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 358 Entretien du véhicule 1. Localisation négative (-) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 423. 2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 423. Moteur V8 de 6.2 L 3. Batterie - Amérique du Nord 0 373. 4. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 380. 5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » à la rubrique Huile à moteur 0 359. 6. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement 0 364. 7. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur 0 359. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule 8. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 364. 9. Filtre à air du moteur 0 363. 10. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 0 372. 11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace 0 370. Huile à moteur Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Huile moteur » dans le supplément diesel DURAMAX. Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes performances et une bonne durée de vie, on doit faire bien attention à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section. . Vérifier le niveau d'huile moteur de façon régulière et maintenir le niveau d'huile au niveau approprié. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Changer l'huile moteur au temps approprié. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 361. . Toujours se débarrasser de l'huile moteur de manière appropriée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 356 pour connaître l'emplacement. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. 359 Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile. Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. . En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 360 Entretien du véhicule Ajout d'huile moteur Attention (Suite) Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 451. Attention Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, (Suite) c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer l'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 356 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter suffisamment d'huile pour que le niveau se retrouve quelque part dans la plage d'utilisation appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Spécification Utiliser des huiles moteur entièrement synthétiques répondant à la spécification dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo d'homologation dexos1. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Sélection de l'huile moteur correcte Degré de viscosité La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification de l'huile et de son grade de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 447. Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 0W-20. Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée contient certains éléments qui peuvent être malsains pour votre peau et qui pourraient même causer un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur usée sur votre peau pour une longue période de temps. Laver la peau et les ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un bon détergent pour les mains. Laver ou se débarrasser de façon appropriée des vêtements ou guenilles contenant de l'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile usée peut être une menace pour l'environnement. Si quelqu'un change l'huile de lui-même, il dit s'assurer de vider toute l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais se débarrasser d'huile en la mettant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, ou dans des cours d'eau ou autres étendues d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Sur certains véhicules, lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, un message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT apparaît pour indiquer qu'une vidange est nécessaire. Vidanger 361 l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Pour les véhicules sans le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT, une vidange de l'huile est nécessaire lorsque le pourcentage de VIE REST. DE L'HUILE est proche de 0%. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 362 Entretien du véhicule Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système chaque fois que l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir la prochaine vidange d'huile moteur. Toujours réinitialiser la durée de vie de l'huile moteur à 100 % après chaque vidange. Le système ne se réinitialise pas par lui-même. Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur : 1. Afficher le pourcentage de durée de vie d'huile restante sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. 2. Appuyer pendant plusieurs secondes sur la molette au volant ou sur la tige de réinitialisation du compteur kilométrique journalier si le véhicule n'a pas de commandes de CIB. Lorsque le message de confirmation s'affiche, sélectionner OUI. La durée de vie de l'huile passera à 100%. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Afficher le pourcentage de durée de vie d'huile restante sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. 2. Enfoncer lentement et complètement la pédale d'accélérateur, trois fois en cinq secondes. 3. Si l'écran passe à 100%, le système a été réinitialisé. Si le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur et/ou si le pourcentage de durée de vie de l'huile est proche de 0%, la réinitialisation du système de durée de vie de l'huile moteur a échoué. Répéter l'opération. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Il existe une procédure spéciale pour vérifier et changer le liquide de transmission. Étant donné que cette procédure est difficile, elle devrait être réalisée par votre concessionnaire. Communiquer avec votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Attention L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boîte de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 447. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Programme d'entretien 0 442, et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés 0 447. Système de durée de vie du filtre à air du moteur Selon l'équipement, cette fonction fournit la durée de vie utile restante du filtre à air moteur ainsi que le meilleur moment pour le remplacer. Les intervalles de remplacement du filtre à air moteur dépendent de la conduite et des conditions environnementales. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Quand remplacer le filtre à air du moteur Quand le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur au prochain intervalle de remplacement d'huile, suivre ce calendrier. Quand le CIB affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur bientôt, remplacer le filtre à air du moteur dès que possible. Le système doit être réinitialisé après avoir remplacé le filtre à air du moteur. Si le CIB affiche un message Vérifier le système de filtre à air du moteur, contacter votre concessionnaire. Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur Pour réinitialiser : 1. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 2. Afficher la durée de vie du filtre à air sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. 3. Presser la molette au volant pour atteindre la zone d'affichage Réinitialiser/ Invalider Sélectionner Réinitialiser, puis appuyer sur la molette pendant quelques secondes. 4. Appuyer sur la molette pour confirmer la réinitialisation. 363 et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air moteur ni les composants avec de l'eau ou de l'air comprimé. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur est sur le côté conducteur du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 356. Quand inspecter le filtre à air du moteur Si le véhicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air du moteur, voir Programme d'entretien 0 442 pour les intervalles d'inspection et de remplacement du filtre à air du moteur. Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8 similaire Comment examiner/remplacer le filtre à air du moteur 1. Déposer les trois vis, incliner le couvercle et le glisser pour le retirer de l'ensemble. Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur quand le boîtier du filtre à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtre à air moteur, vérifier que son boîtier et les composants proches sont exempts de saleté { Avertissement Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro de pièce ou par une pièce équivalente. L'utilisation (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 364 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Attention d'une pièce de rechange n'étant pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule. Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé. 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 3. Abaisser le couvercle, le glisser dans l'ensemble et le fixer avec les trois vis. 4. Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 362. Système de refroidissement Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel Duramax, se reporter au supplément diesel Duramax. Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. Moteur V8 de 6.2 L { Avertissement Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré présente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retour d'allumage du moteur. 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur Moteur 5.3L V8 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule { Avertissement Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur. { Avertissement Ne pas toucher les flexibles ou tuyaux du chauffage, du radiateur, de la climatisation ou d'autres pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement pourrait fuir. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Réparer toutes les fuites avant de conduire le véhicule. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 368. Utiliser ce qui suit { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. 365 Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de −37 °C (−34 °F). . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Attention Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 366 Entretien du véhicule Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, ou en le répandant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 356. Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter à la rubrique « Système de refroidissement » dans le supplément moteur diesel Duramax pour connaître la bonne méthode de remplissage du liquide de refroidissement. { Avertissement Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8 similaire Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide bout dans le vase, attendre le refroidissement. Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre ou dépasser le repère indiqué. Sinon, il peut exister une fuite dans le circuit de refroidissement. Si du liquide de refroidissement est visible mais si le niveau de liquide n'atteint pas le repère indiqué, se reporter à la section suivante expliquant comment faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Attention (Suite) d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire. { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. Attention Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le (Suite) Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en ajouter. 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner le bouchon de pression lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'environ un tour complet. Si un sifflement se fait entendre, attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a toujours de la pression. 367 2. Continuer à faire tourner le bouchon de pression lentement et le retirer. 3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion avec le mélange approprié jusqu'au repère plein à froid. 4. Le bouchon du réservoir d'expansion du liquide de refroidissement étant déposé, démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur indique environ 90 °C (195 °F). Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement ait baissé dans le réservoir d'expansion. Dans ce cas, rajouter du mélange de liquide approprié dans réservoir d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère indiqué. 5. Revisser fermement le bouchon de pression. 6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement après avoir coupé le moteur et attendu que le liquide de refroidissement soit froid. Au besoin, répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 368 Entretien du véhicule Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Surchauffe du moteur Attention Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite. Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à avertir d'une surchauffe du moteur. Le groupe d'instruments du véhicule comporte une jauge de température du liquide de refroidissement et un témoin de température du liquide de refroidissement du moteur. Voir Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 126 et Témoin de température du liquide de refroidissement 0 137. De plus, les messages SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR, SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI, et LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE sont présents dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 458. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur Vérifier si le(s) ventilateur(s) de refroidissement du moteur fonctionne(ent). Si le moteur surchauffe, les ventilateurs devraient fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur. Faire réparer le véhicule. Le message SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI, accompagné d'un bas niveau de liquide de refroidissement, peut indiquer un problème grave. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. . Tracte une remorque. Se reporter à Traction de remorque 0 322. Si le message SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI apparaît sans émission de vapeur, essayer ceci pendant une minute ou deux : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier que le système de refroidissement est bien rempli de liquide et fonctionne correctement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a toujours pas de vapeur qui s'échappe et que le véhicule est doté d'un ventilateur de refroidissement entraîné par le moteur, appuyer sur l'accélérateur jusqu'à doubler le régime de ralenti normal pendant au moins cinq minutes tout en restant garé. Si l'avertissement est toujours présent, couper le contact et faire sortir tous les occupants du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. 369 S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Ventilateur de moteur Si le véhicule est équipé de ventilateurs de refroidissement électriques du moteur, vous pouvez entendre les ventilateurs fonctionner à vitesse réduite en condition quotidienne de conduite. Les ventilateurs peuvent s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir le moteur. En cas de charge importante du véhicule, de traction de remorques, de températures extérieures élevées, ou de fonctionnement du climatiseur, la vitesse des ventilateurs peut être augmentée et vous pouvez entendre une augmentation du bruit du ventilateur. Ce phénomène est normal et indique un fonctionnement correct du système de refroidissement. Lorsqu'il n'est pas nécessaire de refroidir davantage le moteur, les ventilateurs passent en vitesse réduite. Les ventilateurs électriques de refroidissement du moteur peuvent fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est normal et n'exige aucune réparation. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 370 Entretien du véhicule Liquide de lave-glace Utiliser ce qui suit Lorsque du liquide de lave-glace avant doit être ajouté, lire les instructions du constructeur avant l'emploi. Utiliser un liquide dont la protection contre le gel est suffisante dans les zones où la température peut tomber sous le point de congélation. Ajout de liquide de lave-glace Votre véhicule affiche un message au CIB lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Ce message s'affiche pendant 15 secondes au démarrage de chaque cycle d'allumage. Lorsque le message LIQUIDE LAVE-GLACE BAS. AJOUTER DU LIQUIDE s'affiche, du liquide de lave-glace doit être ajouté dans le réservoir de liquide de lave-glace du pare-brise. Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 356 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. (Suite) Attention (Suite) . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Freins Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être remplacées par des neuves. Le bruit peut se produire ou disparaître lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enfoncée. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Attention En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être coûteuses. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparaît après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifié. Se reporter à Capacités et spécifications 0 451. Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet. Course de la pédale de freinage Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façons si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Système de durée de vie des plaquettes de frein Quand changer les plaquettes de frein Ce véhicule est doté d'un système qui estime la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. La durée de vie des plaquettes de frein est affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB), avec un pourcentage pour chaque 371 essieu. Le système doit être réinitialisé chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées. Lorsque le système a déterminé que les plaquettes de frein doivent être remplacées, un message s'affiche et peut inclure le kilométrage restant. Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet. Comment réinitialiser le système de durée de vie des plaquettes de frein Le système détecte automatiquement le remplacement des plaquettes de frein fortement usées. Lorsque le contact est mis après la pose de nouvelles plaquettes et de nouveaux capteurs d'usure, un message s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser le système. Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut également être réinitialisé manuellement : 1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 372 Entretien du véhicule 2. Sélectionner le menu Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein). 3. Sélectionner les plaquettes avant ou arrière selon le cas. 4. Sélectionner YES (oui) sur le message de confirmation. Répéter l'opération pour les plaquettes de l'autre essieu si elles ont aussi été remplacées. Comment désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut être désactivé. Cela peut s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein d'après vente sans capteur d'usure ont été posées. Lorsque le système est éteint, les pourcentages de durée de vie des plaquettes de frein avant et arrière ne s'affichent pas. Cependant, les indicateurs d'usure intégrés, qui émettent un signal sonore aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées, peuvent encore déterminer quand les plaquettes doivent être remplacées. Se reporter à Freins 0 370. Pour désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein : 1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. 2. Sélectionner le menu Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein). 3. Sélectionner DISABLE (désactiver). Pour réactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein, suivre les étapes ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer) à l'étape 2. Liquide de frein Vérification du liquide de frein Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 356 pour connaître l'emplacement du réservoir. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule { Avertissement { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 132. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme d'entretien 0 442. Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 447. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 356 pour connaître l'emplacement de la batterie. 373 Le véhicule est équipé d'une batterie 12 volts de type AGM (fibre de verre absorbante). L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquences une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts. En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. Suivre le mode d'emploi du fabricant du chargeur. Système d'arrêt et de démarrage Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/ démarrage qui coupe le moteur pour économiser du carburant. Se reporter à Système d'arrêt et de démarrage 0 229. { Avertissement AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 374 Entretien du véhicule Immobilisation prolongée : Retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur d'entretien. Boîte de transfert Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de remplissage (1) de la boîte de transfert, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice du bouchon de remplissage (1). Veiller à ne pas trop serrer le bouchon Intervalle de vérification du lubrifiant Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 1. Intervalle de vidange du lubrifiant Se reporter à Programme d'entretien 0 442 pour déterminer quand vérifier le lubrifiant. Entreposage du véhicule Vérification du niveau de lubrifiant Se reporter à Programme d'entretien 0 442 pour déterminer la fréquence de remplacement du lubrifiant. Avertissement (Suite) atteintes à l'appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après avoir manipulé les piles. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov. Quatre roues motrices Utiliser ce qui suit { Avertissement Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 0 447. Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Toujours porter des lunettes de protection. Voir Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 423 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser. Usage peu fréquent : Débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa décharge. Essieu avant Intervalle de vérification du lubrifiant 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu avant à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/ arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer. Essieu arrière Intervalle de vérification du lubrifiant Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu arrière à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire. Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/ arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer. Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. 375 . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement des balais d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Pour connaître le type et les dimensions appropriées, se reporter à Pièces de rechange d'entretien 0 448. Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 376 Entretien du véhicule Remplacement de balai d'essuie-glace avant Remplacement du balai d'essuie-glace arrière 4. Remettre le bras et le balai d'essuie-glace en position de repos sur la glace. Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace arrière : 1. L'essuie-glace arrière étant arrêté, ouvrir la glace relevable pour accéder au bras/ balai d'essuie-glace arrière. Le bras/balai d'essuie-glace arrière ne se verrouillera pas en position verticale; faire donc preuve de vigilance en l'éloignant du véhicule. Remplacement de glace 2. Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras. 3. Retirer le balai d'essuie-glace. 4. Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3. Si le pare-brise ou une glace latérale avant doit être remplacé(e), consultez votre concessionnaire pour déterminer la glace de remplacement correcte. Remplacement de pare-brise Système de visualisation tête haute (HUD) Le pare-brise fait partie du système de visualisation tête haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer que le nouveau pare-brise est conçu pour le système de visualisation tête haute, sinon l'image du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition. 2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2) pour dégager le crochet et pousser sur le bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble de balai (3). 3. Pousser le nouvel ensemble de balai convenablement dans le crochet de bras d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de déverrouillage. Systèmes d'assistance au conducteur Si le pare-brise doit être remplacé et si le véhicule est équipé d'un capteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de rechange GM est recommandé. Le pare-brise de rechange doit être posé conformément aux spécifications d'alignement de GM. Sinon, GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule ces systèmes risquent de ne pas fonctionner correctement, ils peuvent afficher des messages, ou peuvent ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour l'alignement correct du pare-brise. Vérin(s) à gaz Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon. Attention Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule. Se reporter à Programme d'entretien 0 442. { Avertissement Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/ hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule. Coffre Capot Hayon 377 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 378 Entretien du véhicule Réglage de la portée des phares Réglage de l'orientation de phare avant Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Remplacement d'ampoules Éclairage par diode Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Réseau électrique Système électrique : surcharge Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les fils qui alimentent les appareils de votre véhicule. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule 379 À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé. Remplacement d'un fusible grillé 1. Couper le contact du véhicule. 2. Localiser l'extracteur de fusibles sur le capuchon d'extrémité du tableau de bord. Voir le Bloc-fusibles du tableau de bord 0 384. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise 3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer le fusible par le haut ou par le côté, comme indiqué ci-dessus. 4. Si le fusible doit être remplacé immédiatement, des fusibles de rechange sont également fournis sur le capuchon d'extrémité du tableau de bord. Ou emprunter un fusible de remplacement de même ampérage dans le bloc de fusibles. Choisir une fonction du véhicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le véhicule en toute sécurité. Répéter les étapes 2-3. 5. Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé. Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 380 Entretien du véhicule Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. { Danger Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles. { Avertissement Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux spécifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le véhicule peut être endommagé. Se reporter à Accessoires et modifications 0 353 et Généralités 0 353. Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 0 378. Bloc-fusibles de compartiment moteur Le bloc-fusibles du compartiment moteur est dans le compartiment-moteur, côté conducteur du véhicule. Soulever le couvercle pour accéder au bloc-fusibles. Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles Usage Fusibles Usage 1 — 4 — 7 2 — 6 ELM 4 – Module d'éclairage extérieur 4 3 — ELM 7 - Module d'éclairage extérieur 7 8 — 381 GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 382 Entretien du véhicule Fusibles Usage 9 ELM 5 - Module d'éclairage extérieur 5 10 ELM 6 – Module d'éclairage extérieur 6 11 Fusible de rechange 12 — 13 Rondelle avant 14 Rondelle arrière 15 REC 2 - Centre électrique arrière 2 16 Sondeur de puissance 17 Fusible de rechange 19 Convertisseur CC/CA 20 IECR 2 21 — 22 24 CENTRALE ÉLECTRIQUE INTERMÉDIAIRE GAUCHE 2 EBCM – Module de commande électronique de freinage 25 REC 1 - Centre électrique arrière 1 26 Nettoyage de caméra Fusibles Usage 27 Klaxon 28 Phare RT - Droit 29 Phare LT - Gauche Fusibles Usage 46 Module de commande du moteur (ECM) allumage 47 Moteur OBD 48 — 30 ELM 3 – Module d'éclairage extérieur 3 49 31 ELM 1 – Module d'éclairage extérieur 1 TCM - Module de commande télématique 50 Embrayage du climatiseur 32 — 51 TCCM - Module de commande de boîte de transfert 52 Essuie-glace avant 33 Pas R/C 34 — 37 Corps du système de diagnostic embarqué (OBD) 53 — 54 Feux arrière gauche 38 Corps MISC 55 Feu de recul de remorque 56 SADS – Système d'amortissement semi-actif 39 Installateur 40 Tableau de bord MISC (IP) 41 Feux de stationnement de la remorque 57 Fusible de rechange 58 Démarreur 42 Feu arrière droit 60 44 Traction de remorque AFM 1 - Gestion active du carburant 1 45 Moteur d'essieu secondaire 61 Commande automatique des feux (ALC) principale GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles 62 ICCM/CVS/DEF - Module de commande intégré du châssis/solénoïde de purge de cartouche/fluide d'échappement diesel 75 DEFC – Contrôleur de liquide d'échappement diesel 76 ELEC RNG BDS 78 ECM - Module de commande du moteur 63 Frein de remorque 65 AUX UEC - Centre électrique auxiliaire sous le capot 66 67 68 Usage 79 — 80 Pompe de refroidissement d'habitacle 17W 383 Fusibles Usage 91 Module de commande du moteur (ECM) Commande du papillon des gaz 92 Embrayage de ventilateur de refroidissement Volet AERO Relais Usage Moteur de ventilateur de refroidissement gauche 81 AFM 2 - Gestion active du carburant 2 Feu stop de remorque droit 82 TIM 1 - Module d'interface de remorque 1 23 — 35 Feu de stationnement 5 — 18 Convertisseur CC/CA Moteur de commande automatique de lampe (ALC) 83 FTZM – Module de zone de réservoir de carburant 36 Run/Crank (marche/ démarrage) 69 Pignon de démarreur 84 Batterie de remorque 43 71 Moteur de ventilateur de refroidissement inférieur 85 Moteur Moteur d'essieu secondaire 86 Embrayage du climatiseur Moteur de ventilateur de refroidissement droit/ inférieur ECM - Module de commande du moteur 59 72 64 Démarreur 87 Injecteur B pair 70 Pignon de démarreur 77 Groupe motopropulseur 73 Feu d'arrêt de remorque gauche 74 TIM 2 - Module d'interface de remorque 2 88 Capteur 02 B 89 Capteur 02 A 90 Injecteur A impair GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 384 Entretien du véhicule Bloc-fusibles du tableau de bord Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté droit est sur le tableau de bord, côté passager. Retirer le couvercle pour accéder au bloc de fusibles. Un extracteur de fusibles est disponible sur l'embout droit du tableau de bord. L'arrière du bloc-fusibles comporte des relais. Pour y accéder, appuyer sur les languettes et extraire le bloc-fusibles. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Fusibles Usage F1 Porte droite F2 F3 Fusibles Usage F22 Volant chauffant Porte gauche F23 — Ouvre-porte de garage universel (UGDO)/Appel mains libres OnStar (OHC)/ Caméra F24 — F4 BCM 2 - Module confort/ commodité 2 F25 F26 Optimisation des moteurs de recherche (SEO)/ INSTALLATEUR USB/Optimisation du moteur de recherche (SEO) Alimentation électrique retenue pour les accessoires (RAP) F5 Affichages F6 Soufflante avant F8 Panneau de porte gauche F10 Verrouillage d'inclinaison/de colonne F11 Connecteur USB/liaison de données (DLC) F12 Module central de passerelle (CGM)/Onstar F14 Panneau de porte droit F17 Commande au volant F31 F18 AVM 1 - Module de vibration actif 1 BCM 3 - Module de commande de la carrosserie 3 F32 F19 — Module de console centrale (CSM)/USB F20 — F21 — Fusibles 385 Usage F34 Sortie de la position de stationnement F40 — F41 — F42 Commutateur de frein de stationnement électrique F43 RSE - Équipement de bord de route F44 AVM 2 - Module de vibration actif 2 Prise d'alimentation auxiliaire (APO)/prolongement d'alimentation auxiliaire F45 Module Radio F46 BCM 1A - Module confort/ commodité 1A F28 Fusible de rechange F47 — F30 SDM/AOS - Module de détection et de diagnostic/ détection automatique des occupants F48 TCM - Module de commande télématique F49 BCM 1 - Module confort/ commodité 1 F50 DMS - Système de surveillance du conducteur F27 F33 BCM 4 - Module confort/ commodité 4 F51 — F52 — F53 — F54 Toit ouvrant GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 386 Entretien du véhicule Fusibles Usage F55 APO 3 – Prise de courant auxiliaire 3 F56 DC/DC CNV BATT 1 - Batterie convertisseur courant continu/courant continu 1 F57 DC/DC CNV BATT 2 - Batterie de convertisseur de courant direct/courant indirect 2 F58 Fusible de rechange F59 — Disjoncteurs Relais Usage K4 RAP/ACCY 2 - Maintien de l'alimentation des accessoires/accessoires 2 K5 — Bloc-fusibles de coffre Usage Commande de APO 1 - Prise de courant fabrication de auxiliaire 1 voiture (CBO)1 Commande de APO 2 – Prise de courant fabrication de auxiliaire 2 voiture (CBO)2 Relais Usage K1 — K2 RAP/ACCY 1 - Maintien de l'alimentation des accessoires/accessoires 1 Le boîtier à fusibles de coffre se trouve derrière le panneau d'accès, du côté gauche du compartiment. Extraire le panneau en saisissant la fente d'accès de doigt au bord arrière. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles F01 RFA – Actionneur de fonction à distance F15 Module de sièges chauffants Row 1 (Batterie 2) F02 WCM - Module de charge sans fil F16 Loquet RH CINCH Verrouillage à droite Module de sièges chauffants Row 1 (Batterie 1) F17 F03 F04 Module de sièges à mémoire (MSM) conducteur F18 Usage Module de siège à mémoire pour le passager Essuie-glace arrière F19 Ceinture de sécurité motorisée Conducteur — F20 Désembueur arrière Amp Aux 2 - Amplificateur Auxiliaire 2 F21 — F22 Commande d'affichage du système de chauffage, ventilation et climatisation arrière F05 — F06 F07 F08 — F09 SEO UPFTR 2 - Optimisation du moteur de recherche installateur 2 F10 Ceinture de sécurité moteur Passager F24 Rangée de sièges rabattables électriquement 2 Amp Aux 3 - Amplificateur auxiliaire 3 F25 OBS DET F12 GBS F26 F13 — RDCM – Module de commande d'entraînement arrière F14 — F27 Amp Aux 1 - Amplificateur auxiliaire 1 F11 F23 EOCM - Module de calcul d'objets externes 387 Fusibles Usage F28 VPM – module de traitement vidéo F29 — F30 — F31 Amp - Amplificateur F32 — F33 ICCM – Module de commande du châssis intégré F34 Module sièges chauffants de rangée 2 F35 HFCR F36 ELM - Module d'éclairage extérieur F37 — F38 Console coulissante électrique F39 — F40 — F41 — F42 — F43 UPA - Assistance au stationnement universelle F44 — GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 388 Entretien du véhicule Fusibles Usage F45 AFL AHL - Éclairage avant adaptatif/réglage automatique des phares F46 Moteur de ventilateur de chauffage, ventilation et climatisation arrière F47 Loquet LH CINCH Verrouillage à gauche F48 Module d'inclinaison électrique de siège F49 Lève-glace F50 Siège de conducteur à commande électrique F51 Module électrique du hayon F52 Siège à commande électrique du passager Relais K53 Usage — K54 — K55 LUNETTE Roues et pneus Avertissement (Suite) Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { Avertissement Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222. . (Suite) (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Se reporter à la rubrique Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée 0 396 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. 389 Pneus toute saison Pneus d'hiver Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 405. Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 389. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 390 Entretien du véhicule . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Attention (Suite) chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous devez maintenir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de tourisme. Pneus tout-terrain Pneus à profil bas Si le véhicule est équipé de pneus P275/55R20 ou 275/50R22, ceux-ci sont classifiés comme pneus à profil bas. Attention Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la bordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la (Suite) Ce véhicule peut être équipé de pneus tout terrain ou boue. Ces pneus offrent de bonnes performances dans différentes conditions, de revêtements de chaussée, météorologiques, ainsi qu'en conduite tout terrain. Se référer à Conduite tout terrain 0 214. Le dessin de la bande de roulement de ces pneus peut s'user plus irrégulièrement que sur d'autres pneus. Envisager une permutation des pneus à des intervalles plus fréquents que 12 000 km (7 500 miles) si une usure irrégulière est constatée lors de l'inspection des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 402. Roue passager/de secours (1) Dimensions des pneus : La dimension du pneu est une combinaison de lettres et de nombres, utilisée pour définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule d'entretien d'un pneu particulier. Se reporter à l'illustration « Dimensions du pneu » dans ce chapitre. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du numéro d'identification du pneu indiquent la date de fabrication du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 sera indiquée par la dateDOT à 4 chiffres 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres qui suivent le code DOT sont le TIN. Le TIN indique le code du fabricant et de l'usine, la taille du pneu et la date de fabrication du pneu. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à 391 la chaleur. Pour de plus amples informations, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 407. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus 0 394 et Limites de charge du véhicule 0 222. (8) Usage temporaire seulement : Utiliser un pneu de rechange temporaire uniquement jusqu'à la réparation du pneu de route. La roue de secours ne peut être utilisée à plus de 112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en tirant une remorque, et à la pression de gonflage correcte. Se reporter à Pneu de secours pleine dimension 0 422. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 392 Entretien du véhicule Désignations des pneus Dimensions des pneus L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un véhicule de tourisme. exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de l'illustration, cela signifie que le flanc du pneu est 75 % plus haut que large. (4) Code de construction : Un code alphabétique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pneu. La lettre R signifie une construction en nappe radiale ; la lettre D signifie une construction en diagonale ou en biais. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre « P » initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. (2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. Terminologie et définitions de pneu (3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré). Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture : Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériaux de renforcement. Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 394. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Marquage DOT : Un code inscrit en relief dans le côté du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour véhicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Numéro d'identification du pneu), un identifiant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222. Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant être soufflée dans un pneu froid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222. Répartition des occupants : Places assises désignées Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit 393 en relief le nom du manufacturier, la marque, et/ou le modèle qui est plus en relief que les mêmes reliefs sur l'autre côté du flanc du pneu. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 394 et Limites de charge du véhicule 0 222. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 394 Entretien du véhicule Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 404. Normes de qualité de pneus uniformes : Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essai gouvernementales. Les cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 407. Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 222. Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. { Avertissement La pression de gonflage des pneus ne doit être ni insuffisante ni excessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater . S'use prématurément ou irrégulièrement . Réduit la maniabilité du véhicule . Réduction de la consommation de carburant des véhicules à moteur à combustion interne . Réduction de l'autonomie des véhicules électriques (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément . Réduit la maniabilité du véhicule . Rend la conduite inconfortable . Est plus vulnérable aux dangers routiers L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222. La méthode de chargement du véhicule affecte le comportement du véhicule et son confort. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier la roue de secours (option). Se reporter à la rubrique Pneu de secours pleine dimension 0 422 pour obtenir de plus amples renseignements. 395 à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Comment procéder à la vérification Revérifier la pression du pneu au moyen du manomètre. Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Remettre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protéger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le véhicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 396 Entretien du véhicule Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée { Avertissement La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Les véhicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitent un ajustement de la pression de gonflage lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule 397 Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse Dimensions des pneus Pression de gonflage à froid en kPa (psi) 265/65R18 114T 240 kPa (35 psi) 275/60R20 115T 240 kPa (35 psi) 275/60R20 115S 240 kPa (35 psi) 275/50R22 111H 270 kPa (39 psi) Régler de nouveau la pression des pneus à la pression de gonflage à froid recommandée après la conduite à vitesse élevée. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222 et Pression des pneus 0 394. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causer leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du véhicule et sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 398 Entretien du véhicule Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 398. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 463. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. situé dans le groupe d'instruments. Si le témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt que possible et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommandée inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222. Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de basse pression des pneus et l'avertissement du CIB s'affichent à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Si le véhicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. L'avertissement de basse pression d'un pneu peut être déclenché par temps froid lors du démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le véhicule roule. Ceci pourrait être une indication précoce de pression insuffisante devant être corrigée. Lorsqu'une basse pression de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule adéquate pour les pneus quand ils sont froids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 394. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 402, Permutation des pneus 0 403 et Pneus 0 388. Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de basse pression de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le reste du cycle d'allumage. Un message d'avertissement est également affiché sur le CIB. Le témoin de panne et le message d'avertissement du CIB apparaissent à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produire dans les cas suivants : . L'un des pneus de route a été remplacé par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message CIB doivent s'éteindre après le remplacement du pneu de route et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section. . Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une 399 permutation des pneus. Le témoin de panne et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin de panne et le message CIB devraient s'éteindre une fois que les capteurs TPMS sont installés et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter le concessionnaire pour le service après-vente. . Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipement d'origine du véhicule. Les pneus et roues n'ayant pas été recommandés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 405. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 400 Entretien du véhicule Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Demander une intervention à votre concessionnaire si le témoin TPMS et le message CIB s'allument et restent allumés. Alerte de remplissage de pneu (selon l'équipement) Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée. Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume : 1. Stationner le véhicule dans un endroit plat et sûr. 2. Serrer fermement le frein de stationnement. 3. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment. Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus. { Avertissement Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 390 ou Limites de charge du véhicule 0 222. Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du remplissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois. Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas. Si les feux de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionnera pas correctement. Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de remplissage de pneu dans les conditions suivantes : . Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe. . La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu. . Il y a une défaillance du TPMS. . Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants. . Le code d'identification du capteur TPMS n'est pas enregistré dans le système. . La batterie du capteur TPMS est faible. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Processus d'appariement de capteur TPMS — fonction d'autoapprentissage Chaque capteur TPMS possède un code d'identification unique. Les codes d'identification doit être appariés à la position du nouveau pneu/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de problème pendant le processus de réapprentissage. pression. Des capteurs TTPMS pour quatre pneus sont fournis. Le système peut recevoir une remorque avec jusqu'à six pneus si des capteurs supplémentaires sont achetés chez le concessionnaire. De plus, le système peut être couplé avec jusqu'à cinq remorques individuelles. Avant l'utilisation, le véhicule doit apprendre les capteurs en suivant le processus d'apprentissage. Se reporter à Application de remorquage 0 339. capteur est correctement positionné, l'écrou sur la tige du capteur doit être serré à 8 Y (6 lb ft). Lors du montage du pneu de la remorque sur la roue de la remorque, veiller à ne pas endommager le capteur. L'application Trailering (remorquage) peut être utilisée pour visualiser la pression des pneus après avoir saisi la pression recommandée pour les pneus de la remorque. Consulter la plaque signalétique des pneus de la remorque sur la remorque ou sur le flanc des pneus de la remorque pour connaître la pression recommandée. Le système est compatible avec les pneus de remorque qui ont une étiquette des valeurs de pression de 103 à 689 Kpa (15 à 100 psi). Le trou dans la roue pour la tige du pneu doit avoir un diamètre de 11,43 mm (0,453 po). L'utilisation des capteurs de pression sur une roue avec un trou de tige de taille différente pourrait entraîner une perte d'air du pneu. Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus de remorque Selon l'équipement, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) est conçu pour surveiller la pression des pneus de la remorque et avertir le conducteur en cas de basse 401 Contacter votre centre d'entretien de remorque ou le centre d'entretien des pneus pour faire poser les capteurs de pression à l'intérieur des pneus de la remorque. Le technicien doit insérer la tige du capteur par le trou de la roue de remorque. Lorsque le Si une basse pression des pneus de remorque est détectée, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) affiche un message d'avertissement sur le CIB. Si le message d'avertissement s'affiche, s'arrêter dès que GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 402 Entretien du véhicule possible et gonfler les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette des pneus de la remorque. De plus, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) surveille la température des pneus de la remorque. Si le système détecte une température élevée sur un ou plusieurs pneus de la remorque, un message d'avertissement s'affiche au CIB. Si ce message d'avertissement s'affiche, s'arrêter dès que possible et inspecter le pneu de la remorque qui a surchauffé. Les causes courantes d'une température élevée des pneus de remorque sont le sous-gonflage, la surcharge ou les dommages aux pneus. Message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) Le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs des capteurs de pneus de la remorque sont manquants ou inutilisables. Si le système détecte une défaillance, un message au CIB indique que le système nécessite un entretien. Certaines des conditions qui peuvent provoquer l'apparition du message d'entretien sont les suivantes : . Un des pneus de la remorque a été remplacé par le pneu de secours qui n'a pas de capteur TTPMS appris. Le message CIB doit s'éteindre après que le capteur de pression soit installé dans le pneu, et que le processus d'apprentissage soit effectué avec succès. Voir Processus d'apprentissage du capteur TTPMS, sous Application de remorquage 0 339. . Le processus d'apprentissage du capteur TTPMS n'a pas été effectué ou ne s'est pas terminé avec succès. Le message du CIB doit s'éteindre après l'exécution réussie du processus d'apprentissage des capteurs. Voir Processus d'apprentissage du capteur TTPMS, sous Application de remorquage 0 339. . Un ou plusieurs capteurs TTPMS sont manquants ou endommagés. Le message CIB doit s'éteindre lorsque les capteurs TTPMS sont installés et que le processus d'apprentissage des capteurs est effectué avec succès. Voir Processus d'apprentissage du capteur TTPMS, sous Application de remorquage 0 339. . L'utilisation d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des fréquences radio similaires au système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) pourrait causer des interférences avec le TTPMS, ce qui pourrait entraîner une perte de réception du signal du capteur. . Si le système ne reçoit pas le signal d'un capteur individuel, un message d'erreur peut ne pas survenir tant que le véhicule n'a pas roulé pendant un certain temps. Si le TTPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler un pneu dégonflé. Consulter votre concessionnaire pour l'entretien si le message s'allume sur le CIB et reste allumé lorsque la pression des pneus de la remorque a été vérifiée et jugée correcte. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 404 et Remplacement de roue 0 408. Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés selon l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien. Se reporter à Programme d'entretien 0 442. La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. 403 Ne pas inclure le pneu de secours dans la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 394 et Limites de charge du véhicule 0 222. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 398. Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 451 et « Démontage de la roue dégonflée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu 0 411. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 404 Entretien du véhicule { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté. Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de la graisse pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille. { Avertissement Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachement d'une roue, ce qui peut entraîner un accident. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 0 402 et Permutation des pneus 0 403. Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule si équipé, soient remplacés après six ans, quelle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent quand ils sont entreposés de façon normale sur un véhicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le véhicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant détériorer le caoutchouc. Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le véhicule afin de réduite le poids sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés 405 d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 390. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Voir Permutation des pneus 0 403. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 406 Entretien du véhicule { Avertissement { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. { Avertissement L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le véhicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, provoquant un accident ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 405 et Accessoires et modifications 0 353. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : 407 Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 408 Entretien du véhicule Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Alignement des roues et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects. { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. 409 Chaînes à neige { Avertissement Si le véhicule est équipé de pneus de dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, ne pas utiliser de chaînes à neige. Il n'y a pas suffisamment de dégagement. Des chaînes à neige utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent endommager les freins, la suspension ou d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par les chaînes d'adhérence pourrait entraîner une perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant le recommande pour les dimensions de pneus du véhicule et les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager votre véhicule, conduire lentement et réajuster ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les installer aux pneus avant. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 410 Entretien du véhicule Attention Si les pneus du véhicule sont de dimensions autres que 275/60R20 ou 275/50R22, n'utiliser les chaînes à neige que si elles sont réglementaires et seulement si nécessaire. Utiliser des chaînes dont les dimensions sont bien adaptées à celles des pneus. Les installer uniquement sur les pneus de l'essieu arrière. Ne pas utiliser de chaînes sur les pneus de l'essieu avant. Les serrer au maximum et fixer solidement leurs extrémités. Conduire lentement et bien suivre les directives du fabricant. Si les chaînes entrent en contact avec le véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si le contact continue, ralentir jusqu'à ce que cela cesse. Le fait de conduire à haute vitesse ou de faire patiner les roues entraînera des dommages au véhicule. Au cas d'un pneu à plat Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Se reporter à Pneus 0 388. Si l'air sort d'un pneu, il est bien plus probable qu'elle le fasse lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant fait défaut, le pneu à plat crée une résistance qui tire le véhicule de ce côté. Lever le pied de la pédale d'accélération et tenir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. Un éclatement du pneu arrière, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule en ligne droite. Des secousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne (Suite) Avertissement (Suite) faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 156. Si le véhicule est chargé à sa capacité maximale ou presque, il peut être difficile de placer le cric sous le véhicule en raison de l'environnement (pente de l'accotement, débris de la route, etc.). La réduction du poids peut améliorer la capacité à placer le cric sous le véhicule à l'emplacement correct de levage. { Avertissement Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). (Suite) 411 Avertissement (Suite) 3. Sur les véhicules à quatre roues motrices avec une position de point mort (N) de la boîte de transfert, s'assurer que la boîte de transfert est en prise — pas au point mort (N). 4. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. 5. Demander aux occupants de sortir du véhicule. 6. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement. 1. Cale de roue (selon l'équipement) 2. Pneu dégonflé Les informations suivantes vous expliquent comment utiliser le cric et changer un pneu. Changement de pneu Avant de changer un pneu à plat, se reporter à « Fonctionnement mains libres » sous Hayon 0 21. Dépose du pneu de secours et des outils L'équipement nécessaire pour changer un pneu à plat est stocké à l'arrière du véhicule. Les outils de levage se trouvent sous le plancher de chargement, fixés par des bandes velcro. Le cric se trouve derrière une porte dans le panneau de garniture du côté conducteur. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 412 Entretien du véhicule 1. Tirer pour ouvrir le volet du panneau de garniture. Le siège côté conducteur de troisième rangée doit avoir être rabattu pour accéder au volet du panneau de garniture. 2. Tourner le bouton du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer le cric et les blocs de roues du support. Si le véhicule en est équipé, retirer les blocs de roue du cric et placer les blocs de roue des deux côtés du pneu, à l'angle opposé du pneu à changer. Voir Au cas d'un pneu à plat 0 410 pour de plus amples renseignements d'informations sur le placement des cales. Placer le cric et les blocs de roue près du pneu à changer. Empattement court illustré, empattement long similaire 3. Soulever le plancher de chargement. Retirer les outils de levage et les placer près du pneu à changer. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Utiliser les outils suivants : 1. 2. 3. 4. 5. Cric Cales de roue Manivelle du cric Rallonges de levier de cric Clé de roue 413 Pour accéder à la roue de secours, se reporter aux graphiques et instructions suivant(e)s : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Treuil Axe de treuil Trou/couvercle d'accès au treuil Rallonge de levier de cric Clé de roue Verrou de la roue de secours Extrémité de rallonge pour treuil Trou d'accès au treuil Roue de secours (tige de valve orientée vers le haut) 10. Retenue de pneu/roue 11. Câble de treuil 1. Ouvrir le couvercle d'accès à l'arbre du treuil (3) sur le pare-chocs pour accéder au verrou de la roue de secours (6). 2. Pour retirer le verrou de la roue de secours (6), insérer la clé mécanique, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et l'extraire en ligne droite. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 414 Entretien du véhicule 3. Assembler les rallonges du levier de cric (4) et la clé de roue (5) comme illustré. 4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge (7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8) (trou d'accès au treuil). S'assurer que l'extrémité pour treuil de la rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil (7). L'extrémité carrée et cannelée de la rallonge est utilisée pour abaisser la roue de secours. 5. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour abaisser la roue de secours au sol. Continuer à tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue de secours puisse être enlevée de sous le véhicule. 6. Tirer la roue de rechange de sous le véhicule. 7. Pencher le pneu vers le véhicule avec un relâchement dans le câble afin d'accéder à la retenue de pneu/roue. Incliner le support et le tirer ainsi que le câble et le ressort à travers le centre de la roue. 8. Placer la roue de secours près du pneu dégonflé. Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 410 pour plus d'informations. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule 415 Attention Ne soulever le véhicule qu'à partir des emplacements de levage indiqués. Soulever le véhicule par l'arrière pourrait endommager le châssis ou d'autres composants. Les dommages peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. 2. Si le véhicule est équipé d'un cache central recouvrant les fixations des roues, placer l'extrémité biseautée de la clé de roue dans la fente de la roue et soulever avec précaution le cache. Si la roue est dotée d'un cache-moyeu boulonné, desserrer les capuchons d'écrou en plastique en tournant la clé de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les capuchons seront retenus dans le cache-moyeu après son retrait de la roue. 3. Desserrer tous les écrous de roue à l'aide de la clé pour écrous de roue. Tourner la clé pour écrous de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer les écrous de roue. Ne pas enlever les écrous de roue tout de suite. { Avertissement Pour éviter toute blessure et tout dommage au véhicule, désactiver le marchepied d'assistance avant d'utiliser un cric ou de placer un objet sous le véhicule. Voir Marchepied à commande électrique 0 28. Emplacements de pose du cric sur le véhicule 4. Positionner la tête de levage du cric comme indiqué, à l'endroit de levage le plus proche du pneu à plat. Le cric ne doit pas être utilisé dans une autre position. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 416 Entretien du véhicule { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. { Avertissement Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. { Avertissement Quelques exemples d'endroits où ne pas poser le cric Le cric est doté d'une fonction limitant sa course afin d'empêcher toute surextension. Lorsque la limite de hauteur est atteinte, une augmentation de la résistance est ressentie lorsque vous tentez de soulever davantage le cric. Lever celui-ci au-delà de la limite de (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) hauteur peut endommager l'axe du cric et faire que celui-ci se bloque en position de surextension ou ne s'abaisse plus complètement. Ne pas essayer de forcer le levage du cric, une fois la limite de hauteur atteinte. 5. Soulever le véhicule en faisant tournant la clé de roue, dans le sens horaire, dans le cric. Soulever le véhicule juste assez pour pouvoir monter la roue de secours dans le passage de roue. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté. 417 8. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 9. Placer la roue de secours sur la surface de montage de roue. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 6. Enlever tous les écrous de roue. 7. Déposer la roue dont le pneu est crevé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 418 Entretien du véhicule 10. Reposer les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main. Serrer ensuite les écrous à l'aide de la clé de roue jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 11. Tourner la clé de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser le véhicule. Abaisser complètement le cric. { Avertissement Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 0 451 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. Attention 12. Serrer les écrous fermement en croix comme illustré en tournant la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre. Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 0 451. Lors de la repose de la roue et du pneu normaux, il faut également reposer le cache central ou le cache-moyeu boulonné, en fonction de l'équipement du véhicule. . Pour les caches centraux, aligner la patte du cache central sur la fente de la roue. Le cache ne peut se placer que dans un sens. Placer le cache sur la roue et le presser pour l'emboîter. . Pour les cache-moyeu boulonnés, aligner les capuchons d'écrou en plastique sur les écrous de roue et serrer dans le sens des aiguilles d'une montre à la main pour les engager. Serrer ensuite à fond à l'aide de la clé à roue. Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils { Avertissement Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule { Avertissement { Avertissement Le non-respect de ces instructions d'entreposage des pneus peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels si le câble du treuil tombe en panne ou si le pneu se détache. Vérifier que le pneu est rangé et fixé avant de conduire. Une roue de secours mal entreposée peut se détacher et causer un accident. Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels, toujours ranger la roue de secours lorsque le véhicule est stationné sur une surface plane. Attention Toujours entreposer la roue de secours ou le pneu à plat avec la tige de la valve dirigée vers le haut. L'entreposage d'un pneu avec la tige de valve orientée vers le bas pourrait endommager la roue. Attention Le palan à pneus est conçu pour être levé et abaissé avec une tension sur le câble. Si le palan doit être levé ou abaissé sans pneu, il faut le faire à la main, et à un rythme lent, pour éviter d'endommager le mécanisme. Ne pas utiliser d'outils électriques. Si le véhicule est équipé de pneus de dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu à plat doit être rangé à l'intérieur du véhicule à l'aide de la sangle de sécurité pour pneu à plat qui se trouve dans la boîte à gants. Voir « Entreposage d'un pneu à plat à l'intérieur du véhicule » plus loin dans ce chapitre. Si le véhicule est équipé de pneus de dimensions 265/65R18 ou 275/55R20, entreposer le pneu à plat sous l'arrière du véhicule dans le porte-pneu de secours. Se reporter aux graphiques et instructions suivants : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 419 Treuil Axe de treuil Trou/couvercle d'accès au treuil Rallonge de levier de cric Clé de roue Verrou de la roue de secours Extrémité de rallonge pour treuil Trou d'accès au treuil Roue de secours (tige de valve orientée vers le haut) 10. Retenue de pneu/roue 11. Câble de treuil 1. Poser le pneu (9) sur le sol à l'arrière du véhicule, la tige de valve étant orientée vers le haut et vers l'arrière. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 420 Entretien du véhicule 2. Incliner la roue vers le véhicule. Séparer la retenue de roue de l'axe de guidage. Extraire la goupille par le centre de la roue. Incliner la retenue vers le bas par l'ouverture centrale de la roue. S'assurer que le dispositif de retenue est complètement logé à travers le dessous de la roue. 3. Assembler les rallonges du levier de cric (4) et la clé de roue (5). Attention L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'autres outils électriques avec le mécanisme de levage n'est pas (Suite) Attention (Suite) recommandée et pourrait endommager le système. N'utiliser que les outils fournis avec le mécanisme de levage. 4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge (7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8) (trou d'accès au treuil). 5. Soulever partiellement le pneu. S'assurer que le dispositif de retenue est bien enfoncé dans l'ouverture de la roue. 6. Soulever bien le pneu contre le dessous du véhicule en tournant la clé pour écrous de roue dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez deux déclics ou que vous le sentiez sauter à deux reprises. Le câble ne peut pas être trop serré. 7. S'assurer de ranger le pneu en toute sécurité. Pousser, tirer et ensuite essayer de tourner le pneu. Si le pneu bouge, utiliser la clé de roue pour serrer le câble. Répéter cette procédure de contrôle de l'étanchéité lors du contrôle de la pression de la roue de secours en fonction des informations d'entretien programmé ou à chaque fois que la roue de secours est manipulée dans le cadre de l'entretien d'autres composants. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule 9. Réinstaller le couvercle d'accès au treuil. Rangement des outils Correctement entreposé Pour ranger les outils : 1. Remettre les outils (clé à molette, manche de cric et rallonges de manche de cric) dans le sac à outils. Utiliser les sangles velcro pour fixer le sac à outils sous le plancher de chargement dans la zone de chargement. 2. Placer le cric et les cales de roue dans le panneau de garniture côté conducteur au-dessus du passage de roue. 3. Tourner le bouton vers la droite jusqu'à ce que le cric soit bien serré dans le support de fixation. Veiller à positionner les orifices dans la base du cric sur la goupille du support de fixation. 4. Fermer le volet du panneau de garniture. Entreposage d'un pneu crevé à l'intérieur du véhicule Mal entreposé 8. Réinstaller le verrou de la roue de secours. Si le véhicule est équipé de pneus de dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu à plat doit être rangé à l'intérieur du véhicule dans la zone de chargement à l'aide de la sangle de sécurité pour pneu à plat située dans la boîte à gants. 421 1. Entreposer les outils. Voir « Entreposage des outils » plus haut dans ce chapitre. 2. Si le véhicule a un empattement court, le siège de troisième rangée doit être rabattu pour laisser suffisamment d'espace pour stocker le pneu à plat. Si le siège de troisième rangée ne peut pas être rabattu, le pneu à plat ne peut pas être entreposé et doit être laissé dans un endroit sûr, pour être récupéré ultérieurement. 3. Une fois qu'il y a suffisamment d'espace à l'arrière du véhicule, soulever le pneu à plat et le placer sur le plancher de chargement, avec la tige de la valve dirigée vers le haut. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 422 Entretien du véhicule 4. Déposer la sangle de sécurité du pneu à plat de la boîte à gants et placer l'extrémité à boucle de la sangle à travers l'œillet d'arrimage de chargement. Placer l'extrémité de la sangle comportant le crochet à travers la boucle et tirer jusqu'à ce que la sangle soit solidement serrée sur l'œillet. 5. Faire passer l'extrémité de la sangle munie d'un crochet à travers la roue, comme indiqué. 6. Attacher le crochet à l'autre point d'arrimage à l'arrière du véhicule. 7. Serrer la sangle. Pneu de secours pleine dimension Si le véhicule est équipé d'une roue de secours pleine grandeur, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la pression de gonflage régulièrement. Se reporter à Pression des pneus 0 394 et Limites de charge du véhicule 0 222 pour obtenir des renseignements en ce qui a trait au gonflage des pneus et au chargement appropriés du véhicule. Pour consulter les instructions sur la manière de déposer, poser et entreposer un pneu de rechange, se reporter à Changement de pneu 0 411. Après avoir posé un pneu de rechange sur le véhicule, arrêter dès que possible et vérifier si le pneu de rechange est bien gonflé. Le pneu de rechange est conçu pour donner un bon rendement à des vitesses allant jusqu'à 112 km/h (70 mi/h) lorsque la pression de gonflage est au niveau recommandé, et ce, afin que vous puissiez atteindre votre destination. Faire réparer ou remplacer le pneu de route endommagé ou plat dès que possible de manière à ce que la roue de secours soit à nouveau disponible en cas de besoin. Ne pas mélanger les pneus et les roues de taille différente, parce qu'ils ne correspondront pas. Conserver le pneu de secours et sa roue ensemble. Attention Si le véhicule est à quatre roues motrices et si une roue de secours de taille différente est posée, ne pas rouler en quatre roues motrices avant d'avoir fait réparé ou remplacé le pneu crevé. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. N'utiliser jamais les quatre roues motrices avec une roue de secours de taille différente. Le véhicule peut être équipé d'une roue de secours d'une dimension différente de celle des roues d'origine. Cette roue de secours a été conçue pour être utilisée sur le véhicule et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le véhicule est un modèle à quatre roues motrices et que la roue de secours de dimension différente est installée, conduire uniquement en mode deux roues motrices. Si la roue de secours du véhicule est de taille différente de celle des roues d'origine, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule En cas de pneu de secours plein format à usage temporaire, ceci est indiqué sur le flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 390. Cette roue de secours ne peut être utilisée sur plus de 112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en tirant une remorque, le pneu étant gonflé correctement. Réparer et remplacer le pneu de route dès que possible et ranger la roue de secours en vue d'un usage ultérieur. Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 373. Si la (ou les) batteries du véhicule sont déchargées, vous pouvez désirer utiliser un autre véhicule et des câbles de pontage pour faire démarrer votre véhicule. Les étapes suivantes vous permettront d'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après avoir manipulé les piles. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 1. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. (Suite) 423 Avertissement (Suite) Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 424 Entretien du véhicule La borne positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouvent du côté passager du véhicule. La borne positive (+) de la batterie déchargée se trouve sous un couvercle. Retirer le couvercle pour exposer la cosse. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. 5.3L V8 illustré, 6.2L V8 similaire Points et séquence de connexion 1. Cosse positive (+) de la batterie déchargée 2. Cosse positive (+) de la batterie en état 3. Cosse négative (-) de la batterie en état 4. Point de masse négatif (-) de la batterie déchargée La cosse positive de la bonne batterie (+) et la cosse négative de la bonne batterie (–) sont sur la batterie d'appoint. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Si votre véhicule est équipé d'un moteur diesel et de deux batteries, vous devriez savoir avant de commencer que vous pouvez ne pas obtenir suffisamment de puissance, particulièrement par temps froid, à partir d'une seule batterie d'un autre véhicule pour faire démarrer votre moteur diesel. Si votre véhicule est équipé de plusieurs batteries, utiliser celle qui est la plus proche du démarreur, ce qui permettra de réduire la résistance électrique. Elle se trouve à l'arrière du compartiment moteur, du côté passager. 3. Rapprocher suffisamment les véhicules pour l'accès des câbles de pontage mais sans que les véhicules ne se touchent entre eux. Des véhicules qui se touchent peuvent causer une connexion non désirée à la masse. Vous ne pourriez faire démarrer votre véhicule et la mauvaise mise à la masse pourrait endommager les systèmes électriques. Pour éviter le risque de déplacement des véhicules, serrer fermement le frein de stationnement des deux véhicules impliqués dans la procédure de démarrage par batterie auxiliaire. Placer la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P), ou la boîte manuelle au point mort (N) avant de serrer le frein de stationnement. Si vous possédez un véhicule à quatre roues motrices, s'assurer que la boîte de transfert est enclenchée dans une vitesse, et non au point mort (N). GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 4. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher tout accessoire inutile des prises électriques pour accessoires. Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles. Ces précautions permettront d'éviter des étincelles et des dommages aux deux batteries. Et cela pourrait sauvegarder la radio! 5. Ouvrir le capot de l'autre véhicule et en repérer les cosses positive (+) et négative (-). { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. 425 { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. 6. Vérifier si les câbles de pontage ne présentent pas une isolation desserrée ou manquante. Ce défaut d'isolation pourrait produire un choc électrique. Les véhicules pourraient également être endommagés. Avant de connecter les câbles, vous devez savoir certaines choses de base. Le positif (+) ira au positif (+) ou à une cosse positive (+) à distance si le véhicule en est équipé. Le négatif (-) est relié à une pièce métallique non peinte, lourde, du moteur ou sur une borne négative (-) éloignée, si le véhicule en possède une. Ne pas raccorder le positif (+) au négatif (-), car cela entraînerait un court-circuit qui endommagerait la batterie et peut-être aussi d'autres pièces. Ne pas relier le câble GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 426 7. 8. 9. 10. 11. Entretien du véhicule négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincelles. Connecter une extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie déchargée. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher le métal. La connecter à la cosse positive (+) de la batterie en bon état. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire si le véhicule en est équipé. Connecter une extrémité du câble noir négatif (-) à la borne négative (-) de la bonne batterie. Utiliser une borne négative (-) éloignée si le véhicule en dispose. Ne pas laisser l'autre côté en contact avec quelque chose au cours de l'étape suivante. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner pendant quelques instants. 12. Tenter de faire démarrer le véhicule dont la batterie est déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Remorquage du véhicule Transport d'un véhicule en panne Attention Le transport incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dommages au véhicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le véhicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les véhicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Attention Le véhicule peut être équipé d'un frein de stationnement électrique et/ou d'un levier de vitesses électronique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique ne peut pas être desserré et le véhicule ne peut pas être mis au point mort. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/déchargement du véhicule. Le fait de traîner le véhicule causera des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Attention Le véhicule peut être équipé d'un œillet de remorquage. Une utilisation incorrecte de l'œillet de remorquage peut causer des dommages au véhicule et n'est pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de remorquage pour charger le véhicule sur une dépanneuse à partir d'une surface plane, ou pour déplacer le véhicule sur (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Attention (Suite) une très courte distance à pied. L'œillet de remorquage n'est pas conçu pour la récupération hors route. Le véhicule doit être en position N (point mort) avec le frein de stationnement électrique relâché en utilisant l'œillet de remorquage. Contacter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être transporté. GM recommande une dépanneuse à plateau pour le transport d'un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire. Si équipé, un oeillet de remorquage peut être situé près du pneu de secours ou du cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour retirer le véhicule de la neige, de la boue, du sable ou du fossé. Les fils de l'œillet de remorquage peuvent avoir des fils à droite ou à gauche. Faire preuve de prudence en installant ou en retirant l'œillet de remorquage. Le véhicule doit être en position N (point mort) et le frein de stationnement électrique doit être relâché lors du chargement du véhicule sur une dépanneuse à plateau. . Si le véhicule est équipé d'un mode de station de lavage automatique et d'une alimentation de batterie 12 volts, se reporter à « Mode de station de lavage automatique » sous Boîte de vitesses automatique 0 234 pour placer le véhicule sur N (point mort). . Si la batterie 12 volts est épuisée et/ou le moteur ne démarre pas, le véhicule ne se déplace pas. Essayer de démarrer le véhicule avec une batterie d'appoint. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 423 et si le démarrage avec une batterie d'appoint réussit, recommencer la procédure « Mode de station de lavage automatique ». . En cas d'échec du démarrage avec batterie d'appoint, le véhicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le véhicule. 427 Points de fixation avant Le véhicule est équipé de deux points de fixations spécifiques à utiliser pour tirer le véhicule d'une surface plane vers un camion à plateau. Ne pas utiliser ces points de fixation pour extraire le véhicule de la neige, de la boue ou du sable. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicule consiste à remorquer une véhicule derrière un autre véhicule, telle qu'une autocaravane. Les deux types les plus communs de remorquage récréatif de véhicule sont le remorquage avec barre de remorquage et le remorquage GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 428 Entretien du véhicule avec diabolo. Le remorquage avec barre de remorquage est de remorquer le véhicule avec les quatre toues au sol. Le remorquage avec diabolo consiste à remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées sur un diabolo. Suivre les instructions de remorquage du véhicule fournies par le fabricant. Référer à son concessionnaire ou à son professionnel en remorques pour des conseils supplémentaires et des recommandations liées à l'équipement. Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . Avant de tracter le véhicule, prendre connaissance des lois locales concernant le remorquage récréatif de véhicules. Ces lois peuvent varier selon les régions. . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule remorqueur? S'assurer de lire les recommandations du manufacturier du véhicule remorqueur. . Quelle est la distance à parcourir? Certains véhicules ont certaines restrictions en ce qui concerne la distance et la durée pour laquelle ils peuvent remorquer. . Est-ce qu'un équipement de remorquage adéquat sera utilisé? Référer à son concessionnaire ou à son professionnel en remorques pour des conseils supplémentaires et des recommandations liées à l'équipement. . Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme s'il s'agissait de préparer le véhicule pour un long voyage, s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Remorquage pneumatique Véhicules à deux roues motrices Attention Attention L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage. Si le véhicule à deux roues motrices est remorqué avec les quatre roues en contact avec le sol, les composants de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les véhicules à deux roues motrices ne devraient pas être remorqués avec les quatre roues au sol. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Véhicules à quatre roues motrices Avertissement (Suite) blessés. Serrer le frein de stationnement avant de passer la boîte de transfert à la position point mort (N). Ne remorquer avec une barre de remorquage que les véhicules à quatre roues motrices équipés d'une boîte de transfert à deux rapports disposant d'une position de point mort (N) et d'un réglage 4 n. { Avertissement Si vous passez la boîte de transfert d'un véhicule à quatre roues motrices à la position de point mort (N), il peut se mettre à rouler même si la boîte de vitesses est à la position point mort (P). Vous ou d'autres personnes pourriez être (Suite) Pour remorquer avec une barre de remorquage : 1. Positionner le véhicule remorqué derrière le véhicule de remorquage, faisant face vers l'avant et sur une surface de niveau. 2. Attacher solidement le véhicule à remorquer au véhicule tracteur. 3. Serrer le frein de stationnement et démarrer le moteur. 4. Changer la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à « Passage au point mort (N) » sous Quatre roues motrices 0 238 pour la procédure appropriée. Vérifier que le véhicule est sur la position N (point mort) en déplaçant la boîte de vitesses sur R (marche arrière), puis sur D (marche avant). Aucun mouvement du véhicule ne doit être perceptible lors des déplacements de levier. 5. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 429 Attention Le fait de ne pas remorquer le véhicule avec la transmission en position P (stationnement) peut endommager la boîte de vitesses. 6. Couper le moteur. 7. Placer le véhicule en mode accessoires en appuyant sur le bouton de démarrage sans appuyer sur la pédale de frein. 8. Ne relâcher le frein de stationnement que lorsque vous êtes sûr qu'il est bien fixé au véhicule de remorquage et qu'il ne risque pas de rouler. Avant de passer à l'étape suivante, emporter la clé mécanique. Il sera nécessaire de réintégrer le véhicule après avoir coupé le courant. Voir Accès au cylindre de la serrure de la porte d'entrée, sous Serrures de porte 0 17. 9. Débrancher le câble négatif de la batterie à la batterie et fixer la vis et l'écrou. Recouvrir la cosse négative de la batterie avec un matériau non-conducteur pour empêcher tout contact avec la borne négative de la batterie. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 430 Entretien du véhicule Attention Le fait de ne pas débrancher le câble négatif de la batterie ou de le mettre en contact avec les bornes peut endommager le véhicule. 10. Tourner le volant pour s'assurer que la colonne de direction est déverrouillée. Attention Si la colonne de direction est verrouillée, le véhicule risque d'être endommagé. 11. Basculer le véhicule pour vous assurer que le frein de stationnement n'est pas serré et que la boîte de transfert est en position point mort (N). Attention Le remorquage du véhicule avec le frein de stationnement serré peut l'endommager. Desserrer toujours le frein de stationnement avant de remorquer le véhicule. Dételage du véhicule remorqué Avant de dételer le véhicule remorqué : 1. Stationner sur une surface de niveau. 2. Brancher la batterie. 3. Appuyer sur la pédale de frein. { Avertissement Le véhicule peut rouler lorsque la pédale de frein est relâchée. Toujours appliquer et maintenir la pédale de frein lorsque le frein de stationnement est serré. S'assurer que le frein de stationnement est complètement engagé avant de relâcher la pédale de frein. 4. Démarrer le moteur et faire passer la boîte de transfert de N (point mort) à 2 m. Voir Sortie N, sous Quatre roues motrices 0 238. Contacter votre concessionnaire si la boîte de transfert ne peut pas être désengagée de la position N (point mort). 5. Vérifier que le véhicule est en 2 m en déplaçant la boîte de vitesses sur R (marche arrière), puis sur D (marche avant). Le véhicule doit bouger pendant le changement de vitesse. 6. Engager la boîte de vitesses sur la position P (stationnement) et couper le contact du véhicule. 7. Serrer le frein de stationnement. 8. Desserrer le frein de stationnement. 9. Désaccoupler le véhicule du véhicule tracteur. 10. Réinitialiser tous les préréglages perdus. L'affichage par défaut de la température extérieure est de 0 °C (32 °F), mais est réinitialisé lors d'une utilisation normale. Remorquage avec chariot GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Entretien de l'apparence Attention (Suite) produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 447. Lavage du véhicule Attention Ne pas remorquer ce véhicule avec deux roues au sol, sinon le véhicule pourrait être endommagé. Ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Il n'est pas permis de remorquer avec chariot ce véhicule avec les pneus avant ou arrière au sol pour les deux roues motrices ou les quatre roues motrices, quelle que soit la boîte de transfert. 431 Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du (Suite) Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Rincer le véhicule à fond, avant et après le lavage pour éliminer complètement tous les produits d'entretien. Les produits de nettoyage séchés peuvent tacher la finition. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 432 Entretien du véhicule Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. . Il faut utiliser une buse de pulvérisation à Nettoyage des composants sous le capot Soin de finition Attention N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole e. Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent endommager les composants sous le capot. L'utilisation de ces produits chimiques devrait être évitée. Ne recommander que de l'eau. Si un nettoyeur à pression est utilisé, agir avec précaution. Les critères suivants doivent être respectés : . La pression de l'eau doit être maintenue en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI). . La température de l'eau doit être inférieure à 80 °C (180 °F). grand angle de 40 degrés ou plus. . La buse doit être maintenue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface. L'application de matériaux d'étanchéité/cire transparente après-vente est déconseillée. Si des surfaces laquées sont endommagées, consulter votre concessionnaire pour l'évaluation et la réparation de dégât. Les matériaux étrangers tels que le chlorure de calcium et autres sels, les produits qui font fondre la glace, l'huile et le goudron routier, la sève d'arbre, les déjections d'oiseaux, les produits chimiques des cheminées industrielles, etc. peuvent endommager la finition du véhicule s'ils stagnent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule dès que possible. Au besoin, utiliser des produits de nettoyage non abrasifs sans danger pour les surfaces peintes pour éliminer les matériaux étrangers. Un polissage manuel ou doux occasionnel peut être entrepris pour retirer les résidus de la finition laqués. Consulter votre concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage à utiliser. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des feux extérieurs/lentilles, emblèmes, décalques, et bandes Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les recouvrements de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'elles sont sèches. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. 433 . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 434 Entretien du véhicule Système d'obturation pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du véhicule peut laisser des traces sur le pare-brise. Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées. Une saleté extrême, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent causer de dégât. Caoutchoucs d'étanchéité Le véhicule peut être équipé d'un système d'obturation conçu pour aider à améliorer l'économie de carburant. Garder le système d'obturation à l'écart des débris, de la neige et de la glace. Le témoin de contrôle du moteur peut s'activer si le système d'obturation est bloqué. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibée de liquide de lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour les faire durer plus longtemps, mieux sceller, et éliminer le collage ou le grincement. Graisser les joints d'étanchéité au moins une fois par an. Les climats chauds et secs peuvent nécessiter une lubrification plus fréquente. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirées en frottant avec un tissu propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 447. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et garnissage de roue Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après rinçage complet à l'eau propre, sécher au moyen d'une serviette propre et douce. Une fois sec, cirer comme souhaité. Attention Les roues et leurs garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium ou de chlorure de calcium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Attention (Suite) Toujours laver les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Attention Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologués par GM. Ne pas faire passer le véhicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Inspecter la direction assistée pour s'assurer qu'elle n'est pas mal fixée, qu'elle n'est pas coincée, que les gaines des barres d'accouplement ne sont pas coupées ou perforées et qu'elles ne laissent pas pénétrer l'eau, qu'elles ne sont pas fissurées, qu'elles ne frottent pas, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrifier les extrémités extérieures des biellettes de direction au moins tous les deux changements d'huile. Les joints à rotule des bras de suspension et les embouts des barres d'accouplement extérieures ne nécessitent aucun entretien. 435 Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon, la charnière du volet d'acier à carburant et les charnières d'étape d'assistance d'alimentation sauf les organes de plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur les joints d'étanchéité au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne grince pas. Entretien du dessous de la carrosserie Attention Éviter de laver le châssis du véhicule avec un jet sous pression. L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut entraîner la disparition de la protection contre la corrosion et d'éventuels dommages au véhicule. Au moins deux fois par an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour rincer tous les matériaux corrosifs du soubassement. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. En cas de marchepieds GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 436 Entretien du véhicule électriques, les déployer et procéder à un lavage à haute pression pour nettoyer tous les joints et interstices. éviter la corrosion. Les dégâts plus importants doivent être réparés dans l'atelier de carrosserie de votre concessionnaire. Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur la boîte de transfert et/ou les joints de sortie de l'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer. Peinture endommagée par retombées chimiques Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matériaux de retouche disponibles chez votre concessionnaire pour Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour éviter l'abrasion des particules de saleté, il faut nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Tout en nettoyant l'intérieur, ouvrez les portes et les glaces pour obtenir une bonne ventilation. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du véhicule. Attention Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le répulsif pour insectes de toutes les surfaces intérieures, sinon des dommages permanents peuvent en résulter. Attention Utilisez des nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au véhicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes. Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule Attention Attention (Suite) Pour éviter les dégâts : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre . . . . . . . objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. Ne pas mouiller les composants électriques exposés. Ne pas utiliser de détergents à lessive ou de savons à vaisselle avec des dégraissants. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique. Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de (Suite) 437 Attention (Suite) nettoyants qui présentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifient l'apparence de la surface intérieure lorsqu'ils sont utilisés. . Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces intérieures du véhicule, éponger immédiatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux. Intérieur des vitres nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Pour le nettoyage, utilisez un tissu en microfibre humidifié à l'eau. Essuyez les gouttelettes laissées sur place avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de (Suite) Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 438 Entretien du véhicule Vinyle/caoutchouc Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux. { Avertissement N'utilisez pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/ caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparence et le toucher du vinyle/ caoutchouc et rendre le sol glissant. Votre pied pourrait glisser pendant que vous conduisez le véhicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entraînerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 Entretien du véhicule ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la poussière des boutons et des fentes du groupe d'instruments. Utilisez un chiffon doux en microfibres humidifié à l'eau pour enlever la poussière et les saletés détachées. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez un chiffon doux en microfibres humidifié avec une solution d'eau et de savon doux. Attention Le trempage ou la saturation du cuir, en particulier du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces intérieures, peuvent causer des dommages permanents. (Suite) 439 Attention (Suite) Attention (Suite) Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et laissez-les sécher naturellement. N'utilisez jamais de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilisez pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. N'utilisez pas de nettoyants contenant du silicone ou des produits à base de cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier de manière permanente l'apparence et le toucher du cuir ou des garnitures souples, et ne sont pas recommandés. laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Attention L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface (Suite) Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de (Suite) GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/21/22 440 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles. Tapis de plancher { . . Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs : . Les tapis de sol en équipement d'origine sont conçus pour votre véhicule. Si les tapis de sol doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis de sol certifiés par GM. Les tapis de sol non GM peuvent ne pas s'adapter correctement et . . . peuvent interférer avec les pédales. Vérifiez toujours que les tapis de sol n'interfèrent pas avec les pédales. Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. Ne pas superposer les tapis de sol. Dépose et remplacement des tapis de sol Soulever l’arrière du tapis protecteur côté conducteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboîter en place. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc (tapis toutes saisons et revêtements de sol) Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur 0 436 pour des informations importantes sur le nettoyage. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Généralités Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Inspection multipoint des véhicules (MPVI) Inspection multipoint des véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . 446 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 448 Enregistrement des travaux d'entretien Enregistrement des travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449 Généralités Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pièces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoins d'entretien. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la 441 maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 442 Entretien et maintenance La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 222. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utiliser le carburant recommandé. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur 5.3 L) 0 314 ou Carburant recommandé (Moteur 6.2L) 0 314. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien normal. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Conduite à vitesse élevée ou compétitive. . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien en cas d'usage intensif. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer (Suite) Avertissement (Suite) le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 0 354. Programme d'entretien Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km (7 500 mi) Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus dès que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommagés. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il remplacer les pneus? 0 404 et Remplacement de roue 0 408. . Effectuer une inspection multi-points du véhicule. Se reporter à Inspection multipoint des véhicules (MPVI) 0 445. . Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 0 431. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 Entretien et maintenance Utilisation prolongée du ralenti Lorsque le véhicule est utilisé d'une manière qui nécessite un temps de ralenti prolongé, une heure d'utilisation équivaut à 53 km (33 mi). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142 pour le compteur horaire. Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien normal Tous les 12 000 km (7500 mi) . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de vie restante de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Ou lorsque le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT s'affiche, faire remplacer l'huile moteur et le filtre dans les 1 000 km / 600 mi suivants. Si le véhicule est utilisé dans des conditions idéales, il est possible que le système de durée de vie de l'huile moteur n'indique pas la nécessité d'entretenir le véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être changés au moins une fois par an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Le technicien formé de votre concessionnaire peut effectuer cette intervention. Si le système de contrôle de durée d'huile moteur a été réinitialisé par accident, effectuer l'entretien du véhicule dans les 5 000 km/3 000 mi du plus récent entretien. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile après la vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 361. . Quand le message REMPLACER À LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé lors du changement d'huile moteur suivant. Quand le message REMPLACER LE FILTRE À AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé à la première opportunité. Réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 362. Tous les 36 000 km (22 500 mi) . Remplacer le filtre à air de l'habitacle. Ou tous les 24 mois, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du 443 filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. Tous les 161 000 km (100 000 mi) . Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 377. Tous les 156 000 km (97 500 mi) . Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou capuchons protecteurs de bougies. . Remplacer le liquide de la boîte de transfert, si le véhicule est équipé d'une transmission intégrale. Ne pas laver directement au jet la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé. GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./ Canada/Mexico-16417394) - 2023 - CRC - 7/20/22 444 Entretien et maintenance Tous les 240 000 km (150 000 mi) . Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. Ou tous les six ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 364. Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents* . Véhicules du service public, militaires ou à usage commercial y compris ce qui suit : ‐ Ambulances, voitures de police, et véhicule de secours d'urgence. ‐ Véhicules civils tels que camionnettes légères, VUS, et voitures de tourisme utilisés dans des applications militaires. ‐ Véhicules de dépannage tels que dépanneuses et transporteurs de véhicules à plateau ou tout véhicule régulièrement utilisé dans des opérations de remorquage ou d'autres charges. ‐ Véhicules commerciaux à usage intensif tels que véhicules de livraison de courrier, véhicules de patrouille de sécurité privés, ou tout véhicule fonctionnant 24 h sur 24. ‐ Tout véhicule utilisé régulièrement dans des environnements sableux ou poussiéreux, tels que les pipelines pétroliers ou les applications similaires. . Les véhicules fréquemment utilisés pour des trajets courts de 6 km (4 mi) maximum. L'indicateur d'u