Yukon 2016 | GMC Yukon XL 2016 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
464 Des pages
Yukon 2016 | GMC Yukon XL 2016 Mode d'emploi | Fixfr
2k16c_CS6_GMC_Yukon_Den_XL_23133524_CA.ai 1 2/17/2016 7:45:08 AM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 28
Sièges et dispositifs de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Instruments et commandes . . . . 125
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Système infodivertissement . . . 198
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Conduite et fonctionnement . . . 208
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 302
Entretien et maintenance . . . . . . 401
Données techniques . . . . . . . . . . 417
Information du client . . . . . . . . . . . 421
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 434
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM, GMC,
l'écusson de marque de camion
GMC, YUKON et DENALI sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23133524_CA
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera
GMC par « General Motors du
Canada Limitée » lorsqu'il apparaît
dans ce guide.
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le
véhicule, ou pas, selon l'équipement
en option qui a été acheté pour le
véhicule, les variantes de modèle,
les spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
savant :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
2015 General Motors LLC. Tous droits réservés.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Affiché lorsque le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
0 : Pédales ajustables
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
g : Commandes audio au volant ou
OnStarMD (selon l'équipement)
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
4
Introduction
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdits
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
( : Volant de direction chauffant
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
g : Rétroviseurs extérieurs
rabattables à commande électrique
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
_ : Mode remorquage
d : Commande de traction asservie/
StabiliTrakMD
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions de mémorisation . . . . 12
Sièges de deuxième rangée . . . 12
Sièges de la troisième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sièges avant chauffants et
refroidis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 13
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 14
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage des pédales
d'accélérateur et de frein . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . .
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . .
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quatre roues motrices . . . . . . . . .
15
16
17
17
18
19
19
Fonctions du véhicule
Système Infodivertissement . . . . 20
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Système de freinage
automatique avant (FAB) . . . . . 22
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 22
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Parking Assist (assistance au
stationnement) . . . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . .
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
23
23
24
24
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 25
Surveillance de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 27
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
6
En bref
Tableau de bord
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
1. Bouches d'air 0 205.
2. Affichage tête haute (HUD)
0 160.
3.
g Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 252.
j Marchepieds à assistance
électrique 0 46 (selon
l'équipement).
X Bouton de commande
d'assistance au stationnement
(selon l'équipement). Se
reporter à Systèmes
d'assistance au stationnement
ou au recul 0 267.
A Avertisseur de
changement de voie (LDW)
0 277 (selon l'équipement).
0 Commutateur de réglage
de pédale (selon l'équipement).
Se reporter à Pédales
d'accélérateur et de frein
réglables 0 228.
4. Levier de clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie 0 193.
Essuie-glace/Lave-glace avant
0 127.
5. Commutateurs des favoris (non
visibles). Se reporter à
« Commandes au volant »
dans le manuel
d'infodivertissement.
Commutateurs de volume (non
visibles). Se reporter à
« Commandes au volant »
dans le manuel
d'infodivertissement.
6. Feux de détresse 0 193.
7. Groupe d'instruments du
tableau de bord 0 137.
8. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 238.
7
9. Capteur de lumière. Se
reporter à Système d'allumage
automatique des phares 0 192.
10. Infodivertissement 0 198.
11. Système de double
climatisation automatique
0 199
12. Boutons de siège avant
conducteur et passager chauffé
et rafraîchi. Se reporter à
Sièges avant chauffants et
refroidis 0 64.
13. Boutons de commande de
climatisation arrière. Se
reporter à Système de
commande de climatisation
arrière 0 204.
14. Positions d'allumage 0 229.
Bouton de sélection de mode
Remorquage. Se reporter à la
rubrique Mode Remorquage
0 244.
15. Commandes au volant. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement.
Mode de sélection de gamme
(selon l'équipement). Se
reporter à Mode manuel 0 242.
17. Réglage du volant 0 126.
16. Avertisseur sonore 0 127.
18. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot
0 306.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
8
En bref
19. Régulateur de vitesse 0 255.
Régulateur de vitesse adaptatif
0 258 (selon l'équipement).
Système d'alerte anticollision
avant (FCA) 0 270 (selon
l'équipement).
20. Panneau de commande du
frein de remorque. Se reporter
à Équipement de remorquage
0 292.
21. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (vérifier le
témoin du moteur) 0 146.
22. Bouton de la boîte de transfert
automatique (option). Voir
Transmission à quatre roues
motrices 0 245.
23. Frein de stationnement 0 250.
24. Commandes d'éclairage
extérieur 0 190.
Feux antibrouillard 0 194
(selon l'équipement).
25. Commande d'éclairage du
tableau de bord 0 195.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est utilisé pour verrouiller et
déverrouiller à distance les portes
jusqu'à une distance de 60 m
(197 pi) du véhicule.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Réappuyer
sur K dans les trois secondes pour
déverrouiller les autres portes.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 178.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir
ou fermer le hayon. Appuyer une
fois pour arrêter le déplacement du
hayon.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
c : Appuyer deux fois pour ouvrir
la vitre du hayon.
7 : Presser et relâcher pour lancer
la localisation du véhicule. Les feux
de direction clignotent et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
Serrures de porte
3. Démarrer normalement le
véhicule après être entré.
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
L'enfoncement du bouton de
verrouillage manuel de la porte
du conducteur verrouille toutes
les portes. L'enfoncement du
bouton de verrouillage d'une
porte passager verrouille
uniquement cette porte.
.
Tirer une fois sur la poignée de
porte pour déverrouiller cette
porte. Tirer une seconde fois sur
la poignée pour l'ouvrir.
Appuyer sur 7 et le maintenir
enfoncé pendant plus de
trois secondes pour faire retentir
l'alarme de panique.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Presser 7 à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Se reporter à Clés 0 28 et à
Système de télédéverrouillage
(RKE) 0 29.
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
Démarrage à distance du
véhicule
.
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Démarrage du véhicule
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 37.
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
9
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule, appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de la télédéverrouillage
(RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
10
En bref
Portes à verrouillage
électrique
conducteur. Si le bouton de la
poignée est pressé une seconde
fois dans les cinq secondes, les
portes de passager et de hayon se
déverrouillent. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
Hayon
tactile du dessous de la poignée du
hayon et lever le hayon. Se reporter
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
Utiliser la poignée pour baisser et
fermer le hayon. Ne pas appuyer
sur le pavé tactile en fermant le
hayon. Ceci entraînerait l'ouverture
du hayon.
Fonctionnement électrique du
hayon
En cas de hayon à commande
électrique, le commutateur se trouve
sur la console suspendue. Le
véhicule doit occuper la position de
stationnement (P).
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Voir Serrures de porte 0 38.
Accès sans clé
En cas d'accès sans clé, l'émetteur
RKE doit se trouver à une distance
de 1 m (3 pi) de la porte du
conducteur. Une pression sur le
bouton de la poignée de porte du
conducteur déverrouille la porte du
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K
sur le commutateur de serrure de
porte à commande électrique ou
appuyer sur K sur la télécommande
d'accès sans clé à distance (RKE)
deux fois pour déverrouiller toutes
les portes. Appuyer sur le patin
Choisir le mode de hayon à
commande électrique en
sélectionnant MAX ou 3/4. Presser
8 sur la console de plafond.
Presser deux fois rapidement b
sur l'émetteur RKE.
Presser et relâcher b pendant que
le hayon se déplace pour l'arrêter.
Une nouvelle pression inverse le
sens du déplacement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
Pour fermer, appuyer sur l sur le
bas du hayon, près du loquet.
Pour désactiver la fonction de
commande électrique du hayon,
sélectionner OFF (arrêt) sur le
commutateur du hayon. Se reporter
à Hayon 0 41
Glaces
reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) 0 234.
Les vitres avant et arrière
possèdent une fonction
d'abaissement rapide (option). Les
vitres avant possèdent une fonction
de levage rapide. Se reporter à
Glaces 0 53 et Glaces à commande
électrique 0 54.
Réglage de siège
Sièges à commande électrique
11
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 60.
Les lève-vitres électriques
fonctionnent lorsque le contacteur
d'allumage est en position ON/RUN
(marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). Enfoncer le
commutateur pour ouvrir, tirer le
commutateur pour fermer. Se
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
12
En bref
Réglage du support lombaire
Maintenir enfoncée la
commande vers le bas pour
augmenter le soutien lombaire
inférieur et diminuer le soutien
lombaire supérieur.
Voir Réglage du soutien lombaire
0 61.
Fonctions de
mémorisation
Pour régler le soutien lombaire :
. Maintenir enfoncée la
commande vers l'avant pour
augmenter ou vers l'arrière pour
diminuer le soutien lombaire
supérieur et inférieur,
simultanément.
. Presser de façon prolongée la
commande vers le haut jusqu'à
augmenter le soutien lombaire
supérieur et diminuer le soutien
lombaire inférieur.
conducteur, les rétroviseurs
extérieurs, l'inclinaison et la
profondeur de la colonne de
direction et les pédales réglables.
Les fonctions Rappel de mémoire
automatique et/ou Rappel de sortie
aisée peuvent être activées dans
les menus de Personnalisation du
véhicule afin de rappeler
automatiquement les positions
mémorisées dans les boutons 1,
2 et B.
Se reporter à Sièges à mémoire
0 62 et à Personnalisation du
véhicule 0 178.
Sièges de deuxième
rangée
Les boutons SET (réglage), 1, 2 et
B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour
enregistrer et rappeler
manuellement les réglages de
mémoire pour le siège du
Les dossiers de siège de seconde
rangée peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Les sièges peuvent être rabattus et
indexés pour un accès/une sortie
aisée ou sièges de troisième
rangée. Les dossiers de siège
s'inclinent également.
Voir Sièges de la seconde rangée
0 66.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
Sièges de la troisième
rangée
Les dossiers de siège de troisième
rangée peuvent être rabattus. Se
reporter à Sièges de troisième
rangée 0 71.
Sièges avant chauffants
et refroidis
Appuyer sur I pour chauffer
uniquement le dossier de siège du
conducteur ou du passager.
13
Ceintures de sécurité
Appuyer sur J pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Appuyer sur A pour refroidir
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Voir Sièges avant chauffants et
refroidis 0 64.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Les boutons se trouvent sur
l'empilement central, sous le
système de commande de
climatisation. Pour fonctionner, le
moteur du véhicule doit tourner.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes 0 59 et à
Réglage de siège à commande
électrique 0 60.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 74.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité 0 75.
.
Ceinture baudrier 0 76.
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH)
0 105.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
14
En bref
Système de détection des
occupants
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allumera sur la console
de pavillon au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin
d'état du sac gonflable du passager
0 145.
Réglage de rétroviseur
États-Unis
Rétroviseurs extérieurs
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction souhaitée.
3. Appuyer sur (1) ou (2) à
nouveau pour désélectionner le
rétroviseur.
Rétroviseurs à rabattement
électrique
Pour rabattre les rétroviseurs à
commande électrique :
1. Appuyer sur { pour rabattre
les rétroviseurs vers l'intérieur.
2. Appuyer sur { à nouveau
pour replacer les rétroviseurs
en position de conduite.
Canada et Mexique
Le système de détection de
passager désactive le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant
dans certaines conditions. Le
système de détection des
occupants n'a d'incidence sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
0 91
Voir Rétroviseurs à commande
électrique 0 50.
Rétroviseurs chauffants
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur 1 ou sur 2 pour
sélectionner le rétroviseur côté
conducteur ou le rétroviseur
côté passager.
Appuyer sur 1 pour faire chauffer
les rétroviseurs.
Se reporter à « dégivreur de
lunette » dans la rubrique Système
de double climatisation automatique
0 199.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
15
Réglage
Réglage de volant de
direction
Réglage des pédales
d'accélérateur et de frein
Régler le rétroviseur afin de voir la
zone derrière le véhicule.
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
La position des pédales
d'accélérateur et de frein peut être
modifiée (option).
Pour régler le volant inclinable
électriquement et télescopique
(option) :
La commande utilisée pour régler
les pédales à gauche du volant.
Appuyer sur la commande pour
placer le volant vers le haut et vers
le bas, ou vers l'avant et vers
l'arrière.
Appuyer sur le commutateur à
gauche pour rapprocher les pédales
de votre corps. Appuyer sur le
commutateur à droite pour écarter
les pédales.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur atténue
automatiquement l'éblouissement
des phares des véhicules derrière
vous. La fonction d'atténuation
automatique s'active au démarrage
du véhicule. Voir Rétroviseur à
atténuation automatique 0 53.
Ne pas régler le volant en roulant.
Voir Pédales d'accélérateur et de
frein réglables 0 228.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
16
En bref
Le véhicule peut être doté d'une
fonction de mémoire permettant la
sauvegarde et le rappel des
réglages de positions de pédale. Se
reporter à Sièges à mémoire 0 62.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
Éclairage intérieur
DOOR : Les lampes s'allument
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte.
Plafonniers
OFF (désactivé) : Éteint les
lampes, même si une porte est
ouverte.
doit occuper les positions ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche), ou il faut
utiliser l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP).
ON (activé) : Allumer tous les
plafonniers.
Lampes de lecture
Appuyer sur m ou n à côté de
chaque lampe de lecture pour
l'allumer ou l'éteindre.
Des plafonniers de console
suspendue et de garniture du
pavillon peuvent être disponibles
(option).
Des lampes de lecture équipent la
console suspendue et la garniture
de pavillon, en option. Pour les
activer, le commutateur d'allumage
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
Éclairage extérieur
Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, la position
hors fonction fonctionne uniquement
quand la boîte est en position de
stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares, les
feux de stationnement, les feux
arrière, l'éclairage du tableau de
bord, les feux de gabarit du toit
(selon l'équipement) et l'éclairage
de la plaque d'immatriculation.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
Il existe quatre positions.
O : Éteint les phares automatiques
et les feux de circulation de jour
(FCJ). Tourner à nouveau la
commande des phares en position
d'arrêt pour rallumer les phares
automatiques ou les feux de
circulation de jour (FCJ).
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
17
Essuie-glace/Lave-glace
La commande d'essuie-glace se
trouve sur le levier des clignotants.
L'essuie-glace avant est
commandé en tournant l'anneau
portant z FRONT .
1 : Balayages rapides.
w : Balayages lents.
Se reporter à :
. Commandes d'éclairage
extérieur 0 190
. Feux antibrouillard 0 194
3 INT : Utiliser ce réglage pour
des balayages intermittents
ou le RainsenseMC. Pour des
balayages intermittents, faire
tourner la bande z FRONT vers
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
18
En bref
le haut pour des balayages plus
fréquents ou vers le bas pour des
balayages moins fréquents.
L m : Pousser la palette au sommet
du levier pour pulvériser du liquide
lave-glace sur le pare-brise.
3. Commandes de mode de
distribution d'air
Pour activer le Rainsense, presser
z AUTO sur le levier, puis faire
tourner la bande z FRONT sur le
levier d'essuie-glace afin de régler
la sensibilité.
. Pour augmenter la sensibilité à
l'humidité, tourner la bande vers
une plus haute fréquence de
balayage INT (intermittent).
. Pour diminuer la sensibilité à
l'humidité, tourner la bande vers
la fréquence de balayage INT
(intermittent) inférieure.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
0 127.
5. Dégivrage
Commandes de la
climatisation
7. SYNC (température
synchronisée)
Ce système commande le
chauffage, le refroidissement et la
ventilation.
8. Désembueur de lunette arrière
9. RCTRL (verrouillage de
commande de climatisation
arrière)
11. Commande de mode de
distribution d'air arrière
12. Commande de ventilateur
arrière
13. Bouton d'alimentation de
commande de climatisation
avant
OFF (désactivé) : Met les
essuie-glaces hors fonction.
plusieurs balayages, maintenir la
bande sur 8 plus longtemps.
6. Climatisation à deux zones
10. Commande de la température
arrière
Déplacer la bande hors de la
position 3 INT pour désactiver le
Rainsense.
8 : Pour un seul balayage, faire
tourner vers 8 puis relâcher. Pour
4. Commande du ventilateur
1. Commande de la température
côté conducteur
2. A/C (climatisation)
14. AUTO arrière (fonctionnement
automatique)
15. Bouton d'alimentation de
commande de climatisation
arrière
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
16. Recyclage d'air
17. AUTO (fonctionnement
automatique)
Se reporter à Système de double
climatisation automatique 0 199 et
Système de commande de
climatisation arrière 0 204 (si le
véhicule en est équipé).
Transmission
Mode de sélection de gamme
plus élevée qui peut être
atteinte avec tous les rapports
inférieurs accessibles. Par
exemple, lorsque la cinquième
est sélectionnée, les rapports 1
à 5 sont disponibles.
1. Pour activer la fonction de
sélection de gamme, déplacer
le levier de changement de
rapport en mode manuel (M).
La gamme en cours s'affiche à
côté de M. C'est la gamme la
Boîte de transfert automatique
2. Appuyer sur les boutons plus/
moins du levier de changement
de vitesses pour sélectionner
la gamme de vitesses désirée
pour les conditions de conduite
actuelles. Se reporter à Mode
manuel 0 242.
En mode de sélection de gamme, il
est possible d'utiliser le régulateur
de vitesse automatique et le mode
remorquage/traction.
Le commutateur de mode de
sélection de gamme, selon
l'équipement, est sur le levier de
changement de rapport.
19
Le freinage de rapport n'est pas
disponible quand le mode de
sélection de gamme est actif. Se
reporter à Mode Remorquage
0 244.
Boîte de transfert automatique à
deux rapports
Le bouton de la boîte de transfert
est à gauche du volant. Utiliser ce
bouton pour sélectionner ou non les
différents modes quatre roues
motrices.
Quatre roues motrices
2 m : Ce réglage est utilisé pour la
plupart des trajets citadins et
routiers.
Selon l'équipement, la transmission
à quatre roues motrices engage
l'essieu avant pour une meilleure
adhérence.
AUTO (automatique) : Ce réglage
est idéal lorsque les conditions
d'adhérence de la chaussée sont
variables.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
20
En bref
4 m : Utiliser la position des quatre
roues motrices/gamme haute
lorsque vous avez besoin de
capacité de traction supplémentaire,
par exemple sur des routes
enneigées ou verglacées ou dans la
plupart des situations hors route.
4 n : Ce réglage engage l'essieu
avant et fournit un couple
supplémentaire. Choisir 4 n si vous
roulez hors route dans du sable, de
la boue, de la neige profonds ou
lors de l'ascension ou la descente
de pentes raides.
N (point mort) : Ne sélectionner la
position N (point mort) de la boîte
de transfert que lors du remorquage
du véhicule. Se reporter à
Remorquage derrière un véhicule
de plaisance 0 385 ou Remorquage
du véhicule 0 384.
Voir Transmission à quatre roues
motrices 0 245.
Fonctions du véhicule
Système
Infodivertissement
Régulateur automatique
de vitesse
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
infodivertissement.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse.
La lampe indicatrice est blanche
lorsque le régulateur est activé et
s'éteint lorsqu'il ne l'est pas.
SET - : Appuyer brièvement pour
régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse du
véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
Système d'alerte de
collision avant
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
pour revenir à cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse 0 255 ou
Régulateur de vitesse adaptatif
0 258 (selon l'équipement).
Centralisateur
informatique de bord
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
21
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
o ou p : Appuyer pour se déplacer
entre les zones interactives
d'affichage du groupe d'instruments.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément du menu.
Presser et maintenir pour
réinitialiser des valeurs sur certains
écrans.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 156.
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V,
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte clignotante
rouge affichée sur le pare-brise et il
active très rapidement un signal
sonore ou la vibration du siège
conducteur.
Voir Système d'alerte anticollision
avant (FCA) 0 270.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
22
En bref
Système de freinage
automatique avant (FAB)
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Alerte de changement de
voie (LCA)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il est également équipé du
freinage automatique avant FAB, qui
inclue l'assistance au freinage
intelligent (IBA). Lorsque le système
détecte un véhicule qui précède sur
votre voie, se déplaçant dans la
même direction et avec lequel vous
pouvez entrer en collision, il peut
renforcer le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter ou de diminuer la
gravité des accidents en roulant en
marche avant.
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des changements
de voie involontaires. Il peut aider
en tournant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
émettre un avertissement de sortie
de voie (LDW) lorsque le marquage
de voie est franchi. Le système
n'aide pas ou n'avertit pas s'il
détecte que vous tournez
volontairement le volant. Ignorez le
LKA en tournant le volant. Le LKA
utilise une caméra pour détecter les
marquages au sol à une vitesse
comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
qui aide les conducteurs à éviter les
collisions pendant un changement
de voie qui surviennent avec des
véhicules se déplaçant dans l'angle
mort ou avec des véhicules qui
approchent rapidement dans ces
zones depuis l'arrière.
L'avertissement LCA s'allume dans
le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le feu
de direction est en position de
marche. Le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) fait partie du système LCA.
Voir Système de freinage
automatique avant (FAB) 0 273.
Se reporter à Avertisseur de
changement de voie (LDW) 0 277 et
à Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 277.
Se reporter à Alerte de zone
aveugle latérale (SBZA) 0 275 et à
Alerte de changement de voie (LCA)
0 275.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
23
Caméra de vision
arrière (RVC)
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul 0 267.
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul 0 267.
Selon l'équipement, la caméra de
recul (RVC) affiche une vue de la
zone derrière le véhicule sur l'écran
du bloc central lorsque le véhicule
est mis en marche arrière (R), pour
faciliter les manœuvres de
stationnement et de recul à petite
vitesse.
Parking Assist
(assistance au
stationnement)
Prises d'alimentation
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière. Il fonctionne à des
vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra de vision arrière et un
graphique sur le tableau de bord
pour indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips ou impulsions de
siège peuvent se produire si
l'obstacle est très proche.
Les prises de courant pour
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher des appareils
électriques comme un téléphone
cellulaire, un lecteur MP3, etc.
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul 0 267.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran de la
caméra de vision arrière (RVC) pour
vous avertir de la présence de
circulation arrière pouvant croiser la
trajectoire de votre véhicule lorsque
le rapport R (marche arrière) est
engagé. Des signaux sonores sont
simultanément émis, ou le siège
conducteur se met à vibrer.
Le véhicule peut également être
équipé du système d'assistance au
stationnement avant.
Courant continu 12 volts des
prises d'alimentation
Le véhicule peut avoir jusqu'à cinq
prises électriques pour
accessoires :
Véhicules équipés d'une console
centrale.
. Une faisant face aux
porte-gobelets de la console
centrale.
. Une à l'intérieur de la console de
rangement centrale.
. Une à l'arrière de la console de
rangement centrale.
. Une dans le siège de troisième
rangée, côté conducteur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
24
.
En bref
Une dans l'espace utilitaire
arrière, côté passager.
Véhicules équipés de banquettes
. Une sur la colonne centrale,
au-dessous de la commande du
système de climatisation.
. Une dans le compartiment de
rangement, sur la banquette.
. Une à l'arrière du rangement de
l'accoudoir central.
. Une dans la zone de siège de
troisième rangée, côté
conducteur.
. Une dans l'espace utilitaire
arrière, côté passager.
Soulever le couvercle pour y
accéder et le replacer en cas
d'inutilisation.
Voir Prises de courant 0 132.
Système de
télécommande
universelle
Toit ouvrant
1. Ouverture ou fermeture
2. Ventilation
Si l'équipement comprend le
système de télécommande
universelle, ces boutons sont dans
la console de plafond avant.
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
Voir Système de télécommande
universelle 0 185.
Pour les véhicules munis d'un toit
ouvrant, le toit ouvrant fonctionne
uniquement lorsque le commutateur
d'allumage est en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (marche) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est activée. Se
reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) 0 234.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
Ventilation : Depuis la position
fermée, presser la partie arrière du
commutateur (2) pour mettre le toit
ouvrant en position de ventilation.
Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le toit
ouvrant, appuyer sur le
commutateur (1) et le maintenir
enfoncé jusqu'à ce que le toit
ouvrant atteigne la position désirée.
Appuyer sur le devant du
commutateur (1) et le maintenir
enfoncé afin de fermer le toit
ouvrant.
Ouverture express/fermeture
express : Pour ouvrir rapidement le
toit ouvrant, enfoncer complètement
puis relâcher l'arrière du
commutateur (1) jusqu'à ce que le
toit ouvrant atteigne la position
désirée. Pour fermer rapidement le
toit ouvrant, enfoncer complètement
puis relâcher l'avant du
commutateur (1). Presser de
nouveau le commutateur pour
l'arrêter.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert,
un déflecteur d'air sortira
automatiquement. Le déflecteur d'air
se rentrera lors de la fermeture du
toit ouvrant.
Le toit ouvrant possède également
un store qui peut être tiré vers
l'avant pour bloquer les rayons du
soleil. Le store peut être ouvert et
fermé manuellement.
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, la fonction anti-pincement
détecte un objet et interrompt la
fermeture du toit ouvrant.
Voir Toit ouvrant 0 56.
25
Performance et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le véhicule est équipé d'un système
de traction asservie, qui limite le
patinage de roues, et du système
StabiliTrak, qui assiste la
commande de direction du véhicule
dans les situations difficiles. Les
deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement au démarrage du
véhicule et commencent à bouger.
. Pour désactiver la commande de
traction, presser et relâcher g
au panneau d'instrument à
gauche du volant de direction.
Le témoin de commande de
traction désactivée i s'affiche
au groupe d'instruments. Le
message CIB concerné s'affiche.
Se reporter à Messages du
système de correction d'assiette
0 171.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
26
.
.
En bref
Pour désactiver la traction
asservie et StabiliTrak, maintenir
enfoncé g jusqu'à ce que i et
g s'allument dans le groupe
d'instruments et que le message
adéquat s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages du système
de correction d'assiette 0 171.
Presser et relâcher à nouveau
pour réactiver les deux
systèmes.
StabiliTrak est activé
automatiquement si le véhicule
dépasse 56 km/h (35 mi/h).
L'antipatinage reste désactivé.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 252.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
g
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 223. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 355.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche un message
au CIB lorsqu'il est nécessaire de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
Comment réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile moteur :
1. Affichage VIE REST. DE
L'HUILE sur le CIB. Se reporter
à Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 156.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
En bref
2. Appuyer sur le bouton V
(réinitialisation) du
centralisateur informatique de
bord et le maintenir enfoncé.
L'indicateur d'usure d'huile
passe à 100%.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (en fonction/marche) sans
faire démarrer le moteur.
2. Enfoncer lentement et
complètement la pédale
d'accélérateur, trois fois en
cinq secondes.
3. Afficher VIE REST. DE
L'HUILE au CIB. Si l'écran
affiche 100%, cela indique que
le système est réinitialisé.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur 0 311.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
. Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
. Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
27
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-888-881-3302
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de GMC
sont automatiquement inscrits au
Programme d'assistance routière.
Voir Programme d'assistance
routière 0 426.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
28
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Verrouillage central . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
Clés
Rétroviseurs extérieurs
28
29
30
37
38
39
40
40
40
41
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Marchepieds à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 47
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . .
Rétroviseur à atténuation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs d'angle mort . . . . . .
Rétroviseurs inclinables en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés et serrures
50
50
51
51
51
52
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 53
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Miroir de vision enfant . . . . . . . . . 53
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 54
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec la clé de contact ou
l'émetteur d'accès sans clé (RKE)
est dangereux et les enfants ou
d'autres occupants peuvent être
grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les glaces
électriques ou d'autres
commandes ou de déplacer le
véhicule. Les glaces fonctionnent
avec la clé dans le commutateur
d'allumage ou l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec une clé de
contact ou un émetteur RKE.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
29
S'il devient difficile de tourner une
clé, vérifier la présence de débris
sur la lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'une pointe.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur comporte un bouton sur
le côté utilisé pour retirer la clé. Ne
pas retirer la clé sans appuyer sur
ce bouton.
La clé possède une étiquette avec
code à barres qui peut être utilisé
par le concessionnaire ou un
serrurier qualifié pour fabriquer de
nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et
non dans le véhicule.
L'émetteur contient une clé.
Cette clé peut être utilisée pour la
porte du conducteur et pour la boîte
à gants.
Votre concessionnaire peut vous
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
. Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
30
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Si cette fonction a été activée via le
centralisateur informatique de bord
(CIB), les clignotants latéraux
clignotent une fois pour indiquer que
le verrouillage a été effectué.
Si cette fonction a été activée via le
CIB, l'avertisseur sonore retentit
lorsque Q est à nouveau pressé
dans les trois secondes. Se reporter
à Personnalisation du véhicule
0 178.
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Avec démarrage à distance (sans
démarrage à distance similaire)
/ : Selon l'équipement, appuyer
sur Q et le relâcher, puis
immédiatement presser et
maintenir / enfoncé jusqu'à ce que
le clignotant clignote pendant au
moins quatre secondes. Le moteur
peut être lancé depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Télédémarrage véhicule
0 37.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est pressé,
toutes les portes se verrouillent puis
la porte du conducteur se
déverrouille immédiatement, si la
fonction a été activée dans la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 178.
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
Une pression sur Q arme le
système d'alarme. Voir Système
d'alarme du véhicule 0 47.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables
automatiquement, une pression sur
Q pendant une seconde rabat les
rétroviseurs. La fonction de
rabattement automatique ne
fonctionne que si elle est activée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 178.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables
automatiquement, une pression
sur K pendant une seconde déploie
les rétroviseurs. La fonction de
rabattement automatique ne
fonctionne que si elle est activée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 178.
K : Appuyer une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Si K est pressé à nouveau dans les
trois secondes, toutes les autres
portes se déverrouillent. L'éclairage
intérieur s'allume et reste allumé
pendant 20 secondes ou jusqu'à ce
que le contact soit mis.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir
Si cette fonction a été activée au
CIB, les feux de direction clignotent
deux fois pour indiquer que le
déverrouillage est effectué. Si cette
fonction a été activée au CIB, il se
peut que les lampes externes
s'allument brièvement. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 178.
Une pression de K sur l'émetteur
RKE désarme le système d'alarme.
Voir Système d'alarme du véhicule
0 47.
ou fermer le hayon. Appuyer une
fois pour arrêter le déplacement du
hayon.
c : Appuyer deux fois pour ouvrir
la vitre du hayon.
7 : Appuyer et relâcher pour activer
le localisateur de véhicule. Les
clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises.
Appuyer et maintenir enfoncé 7
pendant plus de trois secondes pour
activer l'alarme d'urgence. Les feux
de direction clignotent et
l'avertisseur sonore retentit de
manière répétée pendant
30 secondes. L'alarme est
désactivée quand le commutateur
d'allumage est mis en position ON/
31
RUN (en fonction/marche) ou quand
7 est pressé à nouveau. Le
commutateur d'allumage doit être en
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet
d'accéder aux portes et au hayon
sans appuyer sur le bouton de
l'émetteur RKE. L'émetteur RKE doit
se trouver à 1 m (3 pi) de la porte à
ouvrir. Si le véhicule est équipé de
cette fonction, les poignées de
portes extérieures comportent le
bouton correspondant.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 178.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
32
Clés, portes et glaces
.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de
porte, une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur
déverrouille la porte conducteur. En
cas de nouvelle pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller dans
les cinq secondes, toutes les portes
passagers et le hayon se
déverrouillent.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes passagers
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte, une pression sur le bouton
de verrouillage/déverrouillage de la
poignée de porte de passager
déverrouille toutes les portes. Une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage provoquera le
verrouillage de toutes les portes si
l'une des situations suivantes se
produit :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Si le véhicule est équipé d'un accès
sans clé, cette fonction verrouille le
véhicule quelques secondes après
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
la fermetures des portes si le
véhicule est arrêté et si au moins un
émetteur RKE a été retiré du
véhicule ou s'il n'en reste aucun à
l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour déterminer si les portes se
verrouillent automatiquement
lorsque vous quittez le véhicule, se
reporter à « Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance » sous Personnalisation du
véhicule 0 178.
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le patin tactile du
dessous de la poignée du hayon
pour ouvrir le hayon lorsque toutes
les portes sont déverrouillées ou
lorsque l'émetteur se trouve à une
distance de 1 m (3 pi).
Ouverture de la glace du hayon
sans clé
Appuyer sur le bouton extérieur de
la vitre du hayon pour ouvrir la vitre
du hayon lorsque toutes les portes
sont déverrouillées ou lorsque
l'émetteur se trouve à une distance
de 1 m (3 pi).
Voir Hayon 0 41.
K
33
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand
la pile de l'émetteur est déchargée,
voir Serrures de porte 0 38.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, vous pouvez acheter
et faire programmer un émetteur de
rechange auprès de votre
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation avec
télécommande reconnue
(véhicules avec accès sans clé
uniquement)
Une nouvelle télécommande peut
être programmée pour le véhicule si
une télécommande est reconnue.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
34
Clés, portes et glaces
6. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
Q sur l'émetteur.
Le contact doit être coupé et toutes
les télécommandes, y compris
celles déjà reconnues et les
nouvelles, doivent vous
accompagner.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
1. Déposer la clé de l'émetteur
reconnu.
2. Placer les émetteurs reconnus
dans le porte-gobelet ou sur le
siège de passager.
3. Introduire la clé de véhicule
dans le barillet de serrure
extérieure de la porte du
conducteur. Puis tourner la clé
dans le sens antihoraire, en
position de déverrouillage cinq
fois en moins de 10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche PRÊT
POUR TÉLÉCOMMANDE #2,
3, 4, ETC.
K ou
4. Placer l'émetteur neuf dans la
pochette/insert d'émetteur.
Ouvrir la zone de rangement
de la console centrale et le
tiroir de rangement. La
pochette/insert d'émetteur se
trouve à l'avant de la zone de
rangement, près de la zone de
rangement de console centrale,
entre les sièges de conducteur
et de passager.
5. Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur,
l'affichage du CIB indique qu'il
est prêt à programmer
l'émetteur suivant.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, maintenir
enfoncé le bouton ENGINE
START/STOP pendant
approximativement
12 secondes pour quitter le
mode de programmation.
7. Replacer la clé dans l'émetteur.
Programmation sans émetteur
reconnue (véhicules avec accès
sans clé uniquement)
Si aucun émetteur reconnu n'est
disponible, agir comme suit pour
programmer jusqu'à huit émetteurs.
Cette caractéristique n'est pas
disponible au Canada. La procédure
peut prendre à 30 minutes environ.
Le contact doit être coupé et tous
les émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
1. Déposer la clé du véhicule de
l'émetteur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
2. Introduire la clé du véhicule
dans le barillet de serrure
extérieure de la porte du
conducteur; puis tourner la clé
dans le sens antihoraire, en
position de déverrouillage cinq
fois en moins de 10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
4. Répéter l'étape 3 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
rangement de console centrale,
entre les sièges de conducteur
et de passager.
6. Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur,
l'affichage du CIB indique qu'il
est prêt à programmer
l'émetteur suivant.
7. Retirer l'émetteur de la
pochette/insert et appuyer
sur K ou Q sur l'émetteur.
Répéter les étapes 5 à 7 pour
programmer d'autres
émetteurs.
3. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE DU
MOTEUR POUR
CONFIGURER, presser
ensuite le bouton ENGINE
START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
35
5. Placer l'émetteur neuf dans la
pochette/insert d'émetteur.
Ouvrir la zone de rangement
de la console centrale et le
tiroir de rangement. La
pochette/insert d'émetteur se
trouve à l'avant de la zone de
rangement, près de la zone de
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, maintenir
enfoncé le bouton ENGINE
START/STOP pendant
approximativement
12 secondes pour quitter le
mode de programmation.
8. Replacer la clé dans l'émetteur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
36
Clés, portes et glaces
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
En cas de faible charge de la pile
de l'émetteur, ou s'il y a des
interférences avec le signal, le CIB
peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ
DANS LA POCHE ÉMETTRICE.
DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE.
lorsque vous démarrez le véhicule.
Voir Messages de clé et de serrure
0 168.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la zone de rangement
de la console centrale et le
plateau de rangement.
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Pour remplacer la pile :
2. Placer l'émetteur dans la
pochette/insert d'émetteur.
3. Le véhicule étant en position
de stationnement (P) ou de
point mort (N) appuyer sur la
pédale de frein et sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Remplacer au plus tôt la pile de
l'émetteur si le message
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans
le CIB.
1. Lorsque la clé est déposée,
introduire un objet plat et mince
au centre de l'émetteur pour
les séparer et déposer le
couvercle du dos.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Démarrage à distance du
véhicule
Si l'équipement comprend un
dispositif de démarrage à distance,
le système de commande de
climatisation est activé, selon la
température extérieure, lorsque le
véhicule est démarré à distance.
2. Soulever la pile au moyen d'un
objet plat.
3. Retirer la pile.
4. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le couvercle arrière.
Utiliser une pile CR2032 ou
l'équivalent.
5. Refermer l'émetteur.
Le désembueur de lunette arrière
ainsi que les sièges chauffants et
refroidissants, selon l'équipement,
peuvent aussi être activés. Se
reporter à Sièges avant chauffants
et refroidis 0 64 et Personnalisation
du véhicule 0 178.
Les lois en vigueur dans certaines
communautés peuvent limiter
l'utilisation des démarreurs à
distance. Vérifier les
réglementations locales pour
prendre connaissance de toutes les
exigences relatives au démarrage à
distance des véhicules.
Ne pas démarrer à distance le
véhicule si celui-ci manque de
carburant.
37
Le véhicule ne peut pas être
démarré à distance si :
. L'émetteur de télédéverrouillage
est dans le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
.
Le système de contrôle des
émissions présente un
dysfonctionnement et le témoin
d'anomalie est allumé.
Le moteur est coupé lors d'un
démarrage à distance du véhicule
si :
. La température du liquide de
refroidissement monte trop haut.
. La pression d'huile baisse.
La portée de l'émetteur RKE peut
être réduite pendant que le véhicule
fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur. Se reporter à Système
de télédéverrouillage (RKE) 0 29 ou
Personnalisation du véhicule 0 178.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
38
Clés, portes et glaces
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
1. Presser et relâcher
Q.
2. Maintenir enfoncé
immédiatement / jusqu'au
clignotement des clignotants
ou pendant au moins
quatre secondes.
Lorsque le véhicule démarre,
les feux de stationnement
s'allument. Les portes se
verrouillent et le système de
commande de climatisation
peut s'activer.
Le moteur continue à
fonctionner pendant
10 minutes. Répéter les
étapes 1 et 2 pour une
prolongation de délai de
10 minutes.
Mettre le contact sur la position ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) pour utiliser le véhicule.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut être prolongée de
10 minutes, pour un total de
20 minutes, si les étapes 1 et 2 sont
répétées au cours des 10 premières
minutes pendant que le moteur est
encore en marche. Une
prolongation peut être demandée
30 secondes après le démarrage.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un seul télédémarrage et une
extension) entre les cycles
d'allumage.
Le contact du véhicule doit être
activé puis désactivé pour utiliser à
nouveau le démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur du véhicule en
train de rouler. Lorsqu'une
porte est verrouillée, la
poignée ne permet pas de
l'ouvrir. Les probabilités
d'éjection hors du véhicule
lors d'une collision
augmentent si les portes ne
sont pas verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
.
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
.
Insérer la clé dans la porte du
conducteur.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
L'enfoncement du bouton de
verrouillage manuel de la porte
du conducteur verrouille toutes
les portes. L'enfoncement du
bouton de verrouillage manuel
d'une porte de passager
verrouille uniquement cette
porte.
.
En tirant sur une manette
intérieure de porte, la porte se
verrouille. Une deuxième traction
sur la manette de porte ouvre la
porte.
39
d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
Portes à verrouillage
électrique
Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur
de télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
Accès sans clé
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Selon l'équipement, l'émetteur RKE
doit se trouver à moins de 1 m (3 pi)
de la porte à ouvrir. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour
l'ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système
Q (verrouillage) : Presser pour
verrouiller les portes.
K (déverrouillage) : Presser pour
déverrouiller les portes.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
40
Clés, portes et glaces
Verrouillage temporisé
Verrouillage central
Lorsque vous verrouillez les portes
à l'aide de la commande de
verrouillage électrique et qu'une
porte ou le hayon est ouvert(e), les
portes se verrouillent cinq secondes
après la fermeture de la dernière
porte. Trois carillons retentissent
pour signaler que le dispositif de
verrouillage à temporisation est en
fonction.
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction de verrouillage/
déverrouillage automatique. Cette
fonction peut être programmée en
utilisant le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 178.
Une double pression du
commutateur de serrure électrique
suspend la fonction de verrouillage
à temporisation et verrouille
immédiatement toutes les portes.
Si le véhicule se trouve en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et que le
commutateur de verrouillage de
porte est enfoncé avec la porte
conducteur ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Cette fonction n'est pas disponible
lorsque la clé est dans le
commutateur d'allumage.
Cette fonction peut être
programmée à partir du
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à « Delayed Door
Lock » (verrouillage temporisé des
portes) sous Personnalisation du
véhicule 0 178.
Dispositif antiverrouillage
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Antiblocage de porte déverrouillée
Si la fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillée est tournée en
position de marche et que le contact
est coupé, la porte du conducteur
est ouverte et le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille. La
fonction anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée en utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 178.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Portes
Appuyer sur { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. Le témoin s'allume.
Appuyer de nouveau sur { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Avertissement (Suite)
Hayon
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
(Suite)
41
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Voir Échappement du moteur
0 237.
Attention
Pour éviter d'endommager le
hayon ou sa glace, vérifier que la
zone derrière et au-dessus du
hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
42
Clés, portes et glaces
Hayon manuel
Il existe un retard dans la libération
de la vitre du hayon en cas de
tentative de l'ouvrir pendant que
l'essuie-glace arrière fonctionne.
Utiliser la cuvette de traction pour
abaisser et fermer le hayon. Ne pas
appuyer sur le pavé tactile lors de la
fermeture. Cela laissera le hayon
ouvert.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K
sur le commutateur de serrure de
porte à commande électrique ou
appuyer sur K sur l'émetteur RKE
deux fois pour déverrouiller toutes
les portes. Appuyer sur le patin
tactile (1) du dessous de la poignée
du hayon et lever le hayon.
Appuyer sur le bouton (2)
au-dessus de la plaque
minéralogique pour ouvrir la vitre du
hayon, ou appuyer rapidement deux
fois sur c de l'émetteur RKE. Ne
pas laisser la vitre de hayon ouverte
en levant le hayon.
En cas d'accès sans clé, l'émetteur
RKE doit se trouver à 1 m (3 pi) du
hayon pour déverrouiller
automatiquement le hayon. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
Le hayon est doté d'un loquet
électrique. Si la batterie est
débranchée ou si sa tension est
faible, le hayon ne s'ouvrira pas. Le
hayon fonctionnera à nouveau
lorsque la batterie sera rebranchée
et rechargée.
Fonctionnement électrique du
hayon
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres
personnes pouvez être blessés si
vous vous trouvez dans le trajet
du hayon électrique. S'assurer
que personne ne se trouve dans
le trajet du hayon électrique lors
de son ouverture et de sa
fermeture.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Selon l'équipement, le commutateur
se trouve sur la console suspendue.
Le véhicule doit occuper la position
de stationnement (P).
.
Appuyer sur 8 sur la console
suspendue. La porte du
conducteur doit être
déverrouillée.
Les modes sont :
.
Appuyer sur le patin tactile de la
poignée extérieure du hayon
après le déverrouillage de toutes
les portes. En cas d'accès sans
clé (option), un véhicule
verrouillé peut être ouvert si
l'émetteur RKE se trouve à 1 m
(3 pi) du patin tactile.
MAX : S'ouvre à la hauteur
maximum.
3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite
qui peut être programmée du 3/4 à
l'ouverture complète. Utiliser ce
mode pour éviter l'ouverture du
hayon jusqu'à une porte de garage
ou un chargement placé sur la
galerie de toit. Le hayon peut être
ouvert complètement manuellement.
Appuyer sur un bouton du hayon,
sur le patin tactile ou sur b de
l'émetteur RKE pendant que le
hayon se déplace pour l'arrêter. Une
nouvelle pression relance
l'opération dans le sens inverse. Le
patin tactile de la poignée du hayon
ne peut pas être utilisé pour fermer
le hayon.
Ne pas forcer manuellement
l'ouverture ou la fermeture du hayon
pendant un cycle commandé
électriquement.
Le hayon à commande électrique
peut être temporairement désactivé
par temps extrêmement froid ou
après un fonctionnement électrique
répété pendant un bref laps de
temps. Dans ce cas, le hayon peut
toujours être commandé
manuellement. Sélectionner OFF
(arrêt) sur le commutateur de
hayon.
OFF (ÉTEINT) : S'ouvre
manuellement uniquement.
Pour ouvrir ou fermer le hayon,
sélectionner le mode MAX ou 3/4,
puis :
. Appuyer rapidement deux fois
sur b sur l'émetteur RKE
jusqu'à ce que le hayon se
déplace.
43
.
Appuyer sur l au bord
inférieur du hayon à côté du
verrou de fermeture.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la
fonction électrique est en cours, le
hayon continue à fonctionner. Si le
véhicule accélère avant que le
hayon ne se soit complètement
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
44
Clés, portes et glaces
déplacé, le hayon peut s'arrêter ou
retourner en sens inverse. Vérifier si
le hayon est fermé et verrouillé
avant de conduire.
Si le vérin de soutien de hayon perd
la pression, les feux de direction
clignotent et un signal sonore
retentit pendant que le hayon se
ferme automatiquement. Consulter
votre concessionnaire pour une
intervention avant d'utiliser le hayon
à commande électrique.
Fonctions de détection
d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle
pendant un cycle d'ouverture ou de
fermeture, un carillon d'alarme
retentira et le hayon repartira
automatiquement et déplacer à une
courte distance de l'obstacle. Après
avoir éliminé l'obstacle, le hayon
électrique peut être à nouveau
utilisé. Si le hayon rencontre
plusieurs obstacles sur le même
cycle électrique, la fonction
électrique se désactivera. Après
avoir éliminé les obstacles, fermer
manuellement le hayon. Ce qui
permettra aux fonctions de
fonctionnement électrique normales
de reprendre.
Si le véhicule est verrouillé pendant
que le hayon se ferme, et qu'un
obstacle empêche le hayon de se
fermer complètement, l'avertisseur
sonore retentit à titre d'alerte sur le
fait que le hayon ne s'est pas fermé.
Des capteurs de pincement sont sur
les bords latéraux du hayon. Si un
objet est coincé entre le hayon et le
véhicule et appuie sur un capteur, le
hayon repart en direction inverse et
s'ouvre complètement. Le hayon
reste ouvert jusqu'à ce qu'il soit
actionné de nouveau ou fermé
manuellement.
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle
le hayon s'arrête pendant
l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou
3/4 et ouvrir le hayon.
2. Arrêter le déplacement du
hayon à la hauteur désirée en
appuyant sur l'un des boutons.
Régler manuellement la
position du hayon au besoin.
3. Maintenir enfoncé l près du
loquet sur l'extérieur du hayon
jusqu'à ce que les feux de
direction clignotent et qu'un bip
retentisse. Ceci indique que le
réglage a été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous
une hauteur programmable
minimum. En cas d'absence de
clignotement ou de sonnerie, le
réglage de hauteur peut être
trop bas.
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (arrêt) pour
actionner manuellement le hayon.
Se reporter à la description du
hayon manuel du début de cette
section.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Pour actionner, balancer la jambe et
effectuer un mouvement de coup
de pied au centre du pare-chocs
arrière puis reculer.
Attention
Ne pas trop forcer pour fermer le
hayon afin de ne pas
l'endommager.
Attention
Les éclaboussures d'eau peuvent
provoquer l'ouverture du hayon.
Éloigner l'émetteur RKE de la
zone de détection du pare-chocs
arrière ou placer à OFF (arrêt) le
mode de hayon en cas de
nettoyage ou d'intervention à
proximité du pare-chocs arrière
pour éviter une ouverture
accidentelle.
Fonctionnement mains libres
En cas d'accès du véhicule mains
libres, le hayon peut être actionné
au moyen d'un mouvement de coup
de pied sous le pare-chocs arrière.
Le hayon ne peut pas fonctionner si
l'émetteur RKE n'est pas à
1 m (3 pi).
Le dispositif mains libres ne
fonctionne pas quand le hayon se
déplace. Pour arrêter le mouvement
du hayon, actionner l'un des
commutateurs du hayon.
45
Longueur de la zone de coup
de pied
.
Ne pas faire glisser votre pied
d'un côté à l'autre.
.
Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera
pas actionné.
.
Ne pas toucher le hayon avant
son arrêt complet.
.
Ce dispositif peut être
temporairement désactivé dans
certaines conditions. Si le hayon
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
46
Clés, portes et glaces
ne réagit pas au coup de pied,
ouvrir ou fermer le hayon au
moyen d'une autre méthode ou
démarrer le véhicule. Le
dispositif sera réactivé.
Lors de la fermeture du hayon avec
ce dispositif, il y aura un court délai.
Les feux arrière clignotent et un
carillon retentit. Se tenir à l'écart de
la porte avant qu'elle ne commence
à se déplacer.
Marchepieds à
commande électrique
Les marche-pieds électriques se
déploient lorsque la porte est
ouverte et se rétractent
automatiquement trois secondes
après la fermeture de la porte. Les
marche-pieds électriques se
rétractent immédiatement si le
véhicule commence à se déplacer.
Les mains, les enfants, les animaux
domestiques, les objets et les
vêtements doivent être dégagés des
marche-pieds électriques pendant
leur déplacement. Les marche-pieds
inversent leur déplacement s'ils
rencontrent une obstruction en
s'ouvrant ou en se fermant. Éliminer
l'obstruction puis ouvrir et fermer la
porte du même côté pour achever le
déplacement des marche-pieds.
Si l'obstruction n'est pas éliminée,
les marche-pieds restent étirés
pendant la conduite.
Pour étirer les deux marche-pieds
électriques en vue du nettoyage,
appuyer sur j pendant que le
véhicule est en position de
stationnement (P) ou de point
mort (N). Appuyer sur j à
nouveau pour les rétracter. Le CIB
affiche un message.
Activer/désactiver
Maintenir enfoncé j pendant
quatre secondes pour verrouiller et
désactiver les marche-pieds
électriques. Maintenir enfoncé j
pendant quatre secondes à
nouveau pour les activer. Le CIB
affiche un message.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Clignotement rapide : Le véhicule
n'est pas en sécurité. Une porte, un
hayon ou le capot est ouvert(e).
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système.
Off (Éteint) : Le système d'alarme
est désarmé.
Allumé en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
47
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Ouvrir une porte et appuyer
sur Q sur l'intérieur de la
porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
L'alarme est également activée si
une porte de passager, le hayon ou
le capot est ouvert sans commencer
par désarmer le système. Lorsque
l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes
environ. Le système d'alarme est
ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement
non autorisé.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
48
Clés, portes et glaces
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la
sortie de tous les occupants.
. Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne
désarme pas le système et ne
désactive pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de la
télécommande RKE et que
l'avertisseur sonore retentit trois
fois, une alarme s'est produite
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de sécurité
0 173.
Avertisseur sonore, capteur
d'inclinaison et capteur
d'intrusion
Outre les fonctions normales
d'antivol, ce système peut
également être doté d'un
avertisseur sonore, d'un capteur
d'inclinaison et d'un capteur
d'intrusion.
Une alarme audible retentit qui
diffère de l'avertisseur sonore du
véhicule. Il possède sa propre
source d'alimentation et peut faire
retentir une alarme même si la
batterie du véhicule est hors d'état.
Le capteur d'inclinaison peut
désactiver l'alarme s'il détecte un
mouvement du véhicule tel qu'un
changement d'orientation du
véhicule.
Le capteur d'intrusion surveille
l'habitacle du véhicule et peut
activer l'alarme s'il détecte une
entrée non autorisée dans le
véhicule. Ne pas laisser de
passager ou d'animaux
domestiques dans le véhicule
lorsque le capteur d'intrusion est
activé.
Avant d'armer le système antivol et
d'activer le capteur d'intrusion :
. S'assurer que toutes les portes
et les vitres sont complètement
fermées.
. Immobiliser tous les objets
mobiles, comme les pare-soleil.
. Vérifier l'absence d'obstruction
bloquant les capteurs dans la
console suspendue avant.
. Fermer les écrans DVD avant de
quitter le véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Interrupteur de désactivation
des capteurs d'intrusion et
d'inclinaison
La lampe indicatrice s'allume
momentanément pour indiquer que
ces capteurs ont été désactivés
jusqu'au prochain armement du
système d'alarme.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Il est recommandé de désactiver les
capteurs d'intrusion et d'inclinaison
si des animaux domestiques sont
laissés dans le véhicule ou si le
véhicule est transporté.
Le véhicule étant arrêté, appuyer
sur o à la console suspendue
avant pour arrêter cette fonction.
49
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés au dispositif antidémarrage
dans le véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsque le bouton
d'allumage est enfoncé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
cela indique un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur RKE semble intact,
essayer un autre émetteur ou placer
l'émetteur dans la pochette/l'insert
d'émetteur, près de la zone de
rangement de la console centrale,
entre les sièges de conducteur et de
passager avant. Se reporter à la
description du démarrage du
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
50
Clés, portes et glaces
véhicule au moyen d'un émetteur
dont la pile est déchargée, sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
Si le moteur ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette de
la console centrale, ni avec aucun
autre émetteur, le véhicule doit être
réparé. Consulter votre
concessionnaire, qui peut intervenir
sur le système antivol et
programmer autre un émetteur
programmé pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur (1) ou sur (2) pour
sélectionner le rétroviseur côté
conducteur ou le rétroviseur
côté passager.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction désirée.
3. Appuyer à nouveau sur (1)
ou (2) pour désélectionner le
rétroviseur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs à rabattement
électrique
Pour rabattre électriquement les
rétroviseurs :
1. Appuyer sur { pour rabattre
les rétroviseurs vers l'intérieur.
2. Appuyer sur { à nouveau
pour replacer les rétroviseurs
en position de conduite.
Clignotant
Le véhicule peut également être
équipé d'un témoin de clignotant
placé sur le rétroviseur. Une flèche
clignote sur le rétroviseur dans le
sens du changement de direction ou
de voie.
Rétroviseurs chauffants
Voir « Désembueur de lunette
arrière » sous Système de double
climatisation automatique 0 199.
51
Conduire avec le rétroviseur
d'angle mort
Rétroviseur à atténuation
automatique
Le rétroviseur extérieur du
conducteur se régle
automatiquement pour réduire
l'éblouissement provoqué par les
phares des véhicules à l'arrière.
Rétroviseurs d'angle mort
Selon l'équipement, il existe un petit
miroir convexe intégré au coin
supérieur et extérieur du rétroviseur
extérieur du conducteur. Il peut
montrer les objets qui pourraient se
trouver dans l'angle mort du
véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs
chauffants s'activent lorsque le
dégivreur de lunette est en marche.
1 (désembueur de lunette
arrière) : Appuyer pour chauffer le
rétroviseur.
Déflection réelle du rétroviseur
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
52
Clés, portes et glaces
1. Lorsque le véhicule qui
s'approche est très éloigné,
l'image dans le rétroviseur
principal est petite est près du
bord intérieur du rétroviseur.
2. Au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche, l'image
dans le rétroviseur principal
grandit et se déplace vers
l'extérieur.
3. Lorsque le véhicule pénètre
dans l'angle mort, l'image
passe du rétroviseur principal
au rétroviseur d'angle mort.
4. Lorsque le véhicule se trouve
dans l'angle mort, l'image se
reflète uniquement dans le
rétroviseur d'angle mort.
Utilisation du rétroviseur
extérieur avec le rétroviseur
d'angle mort
1. Régler le rétroviseur principal
de façon à voir à peine votre
véhicule et à obtenir une vue
claire et dégagée dans le
rétroviseur d'angle mort.
2. Pour vérifier la circulation ou
avant de changer de voie,
regarder le rétroviseur extérieur
côté conducteur ou passager
pour observer la circulation sur
la voie adjacente derrière votre
véhicule. Vérifier la présence
d'un véhicule dans l'angle mort
au moyen du rétroviseur
d'angle mort. Ensuite, jeter un
coup d'oeil par dessus votre
épaule avant de vous déplacer
lentement dans la voie
adjacente.
Rétroviseurs inclinables
en marche arrière
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela offre une meilleure
visibilité lors du stationnement.
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 178.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
intérieurs
Miroir de vision enfant
S'il est équipé du système OnStar,
le véhicule peut avoir trois boutons
de commande à l'arrière du
rétroviseur. Voir votre
concessionnaire pour de plus
amples informations sur OnStar et
comment s'y abonner.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur réduira
automatiquement l'éblouissement
produit par les phares du véhicule
arrière. La fonction d'atténuation se
met en marche chaque fois que le
véhicule est démarré.
Glaces
{ Avertissement
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
53
Pousser sur le casier de lunettes
solaires (option) et le relâcher.
Repousser le casier à moitié pour
fixer le rétroviseur en place.
Repousser pour fermer le miroir.
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
54
Clés, portes et glaces
Abaissement rapide des vitres
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Les lève-glaces à descente rapide
permettent d'abaisser la glace sans
maintenir le commutateur. Presser
entièrement le commutateur de
lève-glace et le relâcher pour activer
la fonction de descente rapide. Le
mode de descente rapide peut être
annulé à n'importe quel moment en
pressant brièvement ou en tirant le
commutateur.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière,
utiliser le bouton de verrouillage
des glaces pour empêcher le
fonctionnement des glaces. Se
reporter à Clés 0 28.
La porte du conducteur possède
des commutateurs qui commandent
toutes les glaces. Les lève-glaces
de chaque passager commandent
seulement la glace de cette porte.
Les glaces électriques fonctionnent
lorsque le contact est en position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou si le
dispositif de prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est actif. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) 0 234.
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour lever
la glace.
Lève-glace à montée rapide
Selon l'équipement, la fonction de
montée rapide de la glace du
conducteur permet de lever la glace
sans maintenir le commutateur. Tirer
entièrement le commutateur de
lève-glace et le relâcher pour activer
la fonction de montée rapide. Le
mode de montée rapide peut être
annulé à n'importe quel moment en
pressant ou en tirant brièvement le
commutateur.
Programmation des
lève-glaces électriques
Si la batterie du véhicule a été
rechargée, débranchée ou qu'elle
est en panne, le lève-glace
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
électrique de la porte du conducteur
devra être reprogrammé pour que la
fonction de montée rapide
fonctionne.
Pour reprogrammer les lève-vitres
électriques :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN/START (en fonction/
marge/démarrage).
3. À partir de n'importe quel
position d'ouverture, tirer vers
le haut sur le commutateur de
lève-glace électrique jusqu'à la
fermeture complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur vers
le haut pendant environ
deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
La glace est maintenant
reprogrammée.
Fonction anti-pincement de
montée rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve
sur la trajectoire de la glace lorsque
la montée rapide de la glace est
active, elle s'arrête au niveau de
l'obstacle et revient
automatiquement à la position
préréglée en usine. Des conditions
climatiques comme une formation
de givre importante peuvent
également entraîner le retour
automatique de la glace. Celle-ci
revient à un fonctionnement normal
dès que l'obstacle ou la condition a
disparu.
Annulation d'anti-pincement de
montée rapide de glace
{ Avertissement
Si l'annulation rapide est activée,
la glace ne se mettra pas en
marche arrière automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
(Suite)
55
Avertissement (Suite)
d'utiliser l'annulation rapide,
s'assurer que personne et aucun
objet n'obstruent la glace.
La fonction peut être annulée dans
un mode supervisé. Enfoncer le
commutateur de glace
complètement à la deuxième
position. La glace remonte aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu. Quand le commutateur
est relâché le mode express est
réactivé.
Dans ce mode, la glace peut encore
se fermer sur un objet situé sur sa
trajectoire. Faire attention lors de
l'utilisation du mode de
désactivation.
Blocage des glaces
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
56
Clés, portes et glaces
Pare-soleil
Pavillon
Toit ouvrant
.
Appuyer sur Z pour activer le
verrou des glaces arrière.
Un témoin s'allume lorsque la
fonction est activée.
.
Appuyer de nouveau sur Z
pour désactiver les verrous de
glace arrière.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
1. Ouverture ou fermeture
2. Ventilation
Pour les véhicules munis d'un toit
ouvrant, le toit ouvrant fonctionne
uniquement si l'interrupteur
d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
lorsque le mode de prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activé. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) 0 234.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Ventilation : Depuis la position
fermée, presser la partie arrière du
commutateur (2) pour mettre le toit
ouvrant en position de ventilation.
Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le toit
ouvrant, maintenir enfoncé le
commutateur (1) jusqu'à ce que le
toit ouvrant atteigne la position
désirée. Pour le fermer, maintenir
enfoncé l'avant du commutateur (1).
Ouverture express/fermeture
express : Pour ouvrir rapidement le
toit ouvrant, enfoncer complètement
puis relâcher l'arrière du
commutateur (1) jusqu'à ce que le
toit ouvrant atteigne la position
désirée. Pour fermer rapidement le
toit ouvrant, enfoncer complètement
puis relâcher l'avant du
commutateur (1). Presser de
nouveau le commutateur pour
l'arrêter.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert,
un déflecteur d'air sortira
automatiquement. Le déflecteur d'air
se rentrera lors de la fermeture du
toit ouvrant.
Le toit ouvrant possède également
un store qui peut être tiré vers
l'avant pour bloquer les rayons du
soleil. Le store peut être ouvert et
fermé manuellement.
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, la fonction antipincement
détecte l'objet et arrête la fermeture
du toit ouvrant au point
d'obstruction. Le toit ouvrant
retourne alors en position
complètement ouverte ou en
position d'aération.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
57
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
58
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges et
dispositifs de
retenue
Appuie-têtes
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sièges avant
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . . . 60
Réglage du support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sièges à dossier inclinable . . . . 61
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 62
Sièges avant chauffants et
refroidissant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sièges arrière
Sièges chauffants arrière . . . . . . 66
Sièges de deuxième rangée . . . 66
Sièges de la troisième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 74
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
82
82
82
Réparation du véhicule muni de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d'équipement au véhicule
muni de sacs gonflables . . . . . .
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . . .
95
96
97
97
Sièges pour enfants
83
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 83
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 98
Bébés et jeunes enfants . . . . . . 100
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . . 114
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
59
Appuie-têtes
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
60
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges de deuxième rangée
Les sièges de deuxième rangée du
véhicule sont équipés d'appuie-têtes
non réglables aux positions d'assise
extérieures.
Les appuie-têtes latéraux de
deuxième rangée de sièges avant
ne sont pas démontables.
Sièges de la troisième rangée
L'appui-tête du siège de troisième
rangée peut être abaissé pour
permettre une meilleure visibilité
lorsque le siège arrière n'est pas
occupé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le haut du
dossier et pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Replacer l'appui-tête abaissé en
position redressée jusqu'à ce qu'il
se verrouille en place. Pousser et
tirer sur l'appui-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur
la troisième rangée de siège, voir
« Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) 0 105.
Sièges avant
Réglage de commande
électrique de siège
{ Avertissement
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir
Inclinaison des dossiers 0 61.
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage lombaire 0 61.
Certains véhicules sont équipés
d'une fonction qui active une alerte
par impulsion de vibrations dans le
siège du conducteur afin d'aider le
conducteur à éviter les accidents.
Voir Systèmes d'assistance au
conducteur 0 266.
Réglage du support
lombaire
61
Maintenir enfoncée la
commande vers le bas pour
augmenter le soutien lombaire
inférieur et diminuer le soutien
lombaire supérieur.
Sièges à dossier
inclinable
Pour ajuster le soutien lombaire :
. Maintenir enfoncée la
commande vers l'avant pour
augmenter ou vers l'arrière pour
diminuer le soutien lombaire
supérieur et inférieur,
simultanément.
. Presser de façon prolongée la
commande vers le haut pour
augmenter le soutien lombaire
supérieur et diminuer le soutien
lombaire inférieur.
Pour incliner le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
62
Sièges et dispositifs de retenue
S'ils font partie de l'équipement, les
boutons 1, 2, SET (réglage) et B
(sortie), sur la porte du conducteur,
sont utilisés pour enregistrer
manuellement et rappeler les
réglages en mémoire pour le siège
du conducteur, les rétroviseurs
extérieurs, la colonne de direction
inclinable et télescopique à
commande électrique et les pédales
réglables.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges à mémoire
Enregistrement des positions de
mémoire
Pour enregistrer les positions dans
les boutons 1 et 2 :
1. Le contact doit être sur ON/
RUN ou ACC/ACCESSORY.
2. Régler le siège de conducteur,
les rétroviseurs extérieurs, la
colonne de direction inclinable
et télescopique à commande
électrique et les pédales
réglables aux positions de
conduite désirées.
3. Appuyer sur la touche SET
(régler) et la relâcher.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
4. Presser immédiatement et
maintenir le 1 enfoncé jusqu'à
ce que deux bips retentissent.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
un deuxième conducteur, à
l'aide du 2.
Pour enregistrer les positions dans
le bouton B (sortie) et les fonctions
de sortie aisée, répéter les étapes
1-4 pour enregistrer les positions
pour sortir du véhicule.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Presser et maintenir enfoncé 1, 2 ou
B pour rappeler manuellement les
positions mémorisées
précédemment. Le relâchement de
1, 2 ou B avant que les positions
mémorisées ne soient atteintes
annule le rappel.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur, la colonne de
direction inclinable et télescopique à
commande électrique et/ou les
pédales réglables pendant le rappel
de la position mémorisée, le rappel
peut être interrompu. Éliminer
l'obstruction, puis appuyer pendant
deux secondes sur la commande
manuelle adéquate pour l'élément
mémorisé qui n'est pas rappelé.
Essayer de rappeler la position
mémorisée en appuyant sur le
bouton de mémorisation adéquat.
Si la position mémorisée n'est
toujours pas rappelée, consulter
votre concessionnaire pour une
réparation.
Rappel automatique des positions
mémorisées (rappel de mémoire
automatique)
Si elle est activée dans le menu de
personnalisation du véhicule, la
fonction de rappel de mémoire
automatique rappelle
automatiquement la position 1 ou 2
actuelle du conducteur
précédemment enregistrée, lorsque
le contact passe de OFF à ON/RUN
ou à ACC/ACCESSORY.
Voir « Rappel de mémoire
automatique » sous « Confort et
commodité » dans Personnalisation
du véhicule 0 178.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer une fois sur les
commandes de mémoire, de
63
rétroviseur motorisé ou de siège
motorisé. Appuyer sur la commande
de colonne de direction inclinable et
télescopique à commande
électrique. Ou appuyer sur la
commande de pédale réglable.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur, la colonne de
direction inclinable et télescopique à
commande électrique et/ou les
pédales réglables pendant le rappel
de la position mémorisée, le rappel
peut être interrompu. Éliminer
l'obstruction, puis appuyer pendant
deux secondes sur la commande
manuelle adéquate pour l'élément
mémorisé qui n'est pas rappelé.
Essayer de rappeler la position
mémorisée en ouvrant la porte du
conducteur et en appuyant sur le
bouton K sur l'émetteur RKE. Si la
position mémorisée n'est toujours
pas rappelée, consulter votre
concessionnaire pour une
réparation.
Les émetteurs RKE ne portent pas
de numéro. Si la position
mémorisée du siège est enregistrée
dans 1 ou 2 mais que cette position
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
64
Sièges et dispositifs de retenue
n'est pas automatiquement
rappelée, enregistrer vos positions
sur l'autre bouton ou échanger les
émetteurs RKE avec l'autre
conducteur.
Siège à recul automatique
Si elle est programmée dans le
menu de personnalisation du
véhicule, la fonction de sortie aisée
récupère automatiquement les
dernières positions B (sortie)
enregistrées pour quitter le véhicule.
Voir Personnalisation du véhicule
0 178.
Le siège à recul automatique
s'active automatiquement dans l'un
des cas suivants :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur, la colonne de
direction inclinable et télescopique à
commande électrique et/ou les
pédales réglables pendant le rappel
de la position mémorisée, le rappel
peut être interrompu. Éliminer
l'obstruction, puis appuyer pendant
deux secondes sur la commande
manuelle adéquate pour l'élément
mémorisé qui n'est pas rappelé.
Essayer de rappeler la position
mémorisée en appuyant sur le
bouton de mémorisation adéquat.
Si la position mémorisée n'est
toujours pas rappelée, consulter
votre concessionnaire pour une
réparation.
Avertissement (Suite)
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Sièges avant chauffants
et refroidissant.
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
(Suite)
Les boutons se trouvent sur
l'empilement central, sous le
système de commande de
climatisation. Pour fonctionner, le
moteur du véhicule doit tourner.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
65
Appuyer I sur pour chauffer
uniquement le dossier du
conducteur ou du passager.
Sièges chauffants et
refroidissants automatiques à
démarrage à distance
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Appuyer sur J pour chauffer le
coussin et le dossier de siège du
conducteur ou du passager.
Durant un démarrage à distance, les
sièges chauffés ou refroidis (selon
l'équipement) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid,
les sièges chauffés les sièges
chauffés s'allument et quand il fait
chaud les sièges refroidis
s'allument. Ces fonctions sont
annulés à la mise du contact.
Appuyer sur le bouton de siège
chauffé ou refroidi pour utiliser les
sièges chauffés ou refroidis après le
démarrage du véhicule.
Les sièges chauffants ou
refroidissant ne se mettent pas en
marche lors d'un démarrage à
distance à moins d'être activés dans
le menu de personnalisation du
véhicule. Se reporter à
Télédémarrage du véhicule 0 37 et
Personnalisation du véhicule 0 178.
Presser A pour refroidir le siège de
conducteur ou de passager.
Le témoin du bouton s'allume
lorsque cette fonction est activée.
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté des boutons sont trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le
plus bas. Si les sièges chauffés
sont allumés pendant une période
prolongée, leurs niveau peut
automatiquement s'abaisser.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Les témoins de siège chauffant ou
refroidissant ne s'allument pas au
cours d'un démarrage à distance.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
66
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges arrière
Sièges chauffants arrière
{ Avertissement
Si vous ne sentez pas de
changement de température ou si
vous ressentez une brûlure sur la
peau, le chauffage du siège peut
provoquer des brûlures. Voir
l'avertissement sous Sièges avant
chauffants et refroidissant 0 64.
Appuyer sur M ou L pour
réchauffer l'assise de siège
extérieur gauche ou droit.
Appuyer une fois sur le bouton hors
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Les lumières indicatrices sur le
bouton indiquent le réglage : trois
pour élevé, deux pour moyen et un
pour bas.
Sièges de deuxième
rangée
Sièges à dossier inclinable
Pour incliner le dossier de siège :
Si les sièges chauffants sont en
position haute pendant longtemps,
le niveau de chauffage peut
s'abaisser automatiquement.
1. Lever le levier du côté extérieur
du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
Les boutons sont à l'arrière de la
console centrale.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever le levier complètement
en appliquant une pression sur
le dossier de siège. Le dossier
de siège retourne en position
relevée. Si le levier est tiré
sans appliquer de pression, le
siège est relâché à une
position rabattue.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Les sièges de seconde rangée
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement
ou rabattus et inclinés pour faciliter
l'accès et la sortie au siège de
troisième rangée.
Sièges pliants et basculants
manuelles
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de
seconde rangée en position
inclinée pendant que le véhicule
roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer
lorsque le véhicule se déplace.
Les occupants du véhicule
risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
S'assurer de replacer le siège en
position d'assise de passager
avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son
verrouillage en place.
67
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
68
Sièges et dispositifs de retenue
Rabattre et basculer le siège de la
troisième rangée
2. Lever le levier sur le côté
extérieur du siège pour
déverrouiller le dossier.
{ Avertissement
3. Lever ce levier à nouveau pour
libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers
l'avant.
Le dossier de siège se replie
vers l'avant pour crier un
plancher plat de chargement.
Si le dossier ne veut pas se
rabattre à plat, essayer de
déplacer le siège avant vers
l'avant et/ou remettre le dossier
en position relevée.
4. La sangle de traction arrière
peut également être utilisée
pour rabattre ou rabattre et
basculer le siège. Il est plus
facile de rabattre le siège avec
la sangle de traction arrière
lorsque le siège est rabattu.
Utiliser la troisième rangée de
sièges si la seconde rangée est
rabattue ou rabattue et basculée
peut provoquer des blessures lors
d'un arrêt soudain ou d'une
collision. S'assurer de redresser
le siège en position d'assise. Tirer
et pousser sur le siège pour
s'assurer qu'il est bien bloqué.
Pour plier et basculer le siège de
troisième rangée :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
69
Avertissement (Suite)
Les occupants du véhicule
risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
S'assurer de replacer le siège en
position d'assise de passager
avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son
verrouillage en place.
2. Tirer sur la sangle se trouvant
en bas à l'arrière du siège de la
deuxième rangée, pour
relâcher le dossier. Le dossier
se rabat vers l'avant.
3. Tirer à nouveau sur la sangle
pour libérer du plancher
l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
Sièges rabattables et
basculables automatiques
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de
seconde rangée en position
inclinée pendant que le véhicule
roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer
lorsque le véhicule se déplace.
(Suite)
{ Avertissement
Rabattre et basculer
automatiquement un siège, alors
que quelqu'un s'y trouve assis
peut causer des blessures à cette
personne. Il faut toujours
s'assurer que personne ne se
trouve assis sur le siège avant
d'appuyer sur le bouton qui
relâche le siège
automatiquement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
70
Sièges et dispositifs de retenue
Rabat et inclinaison de siège
depuis la zone de chargement
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Cette option ne fonctionnera que
lorsque le levier de vitesses du
véhicule sera en position de
stationnement (P).
Rabattre le siège pour effectuer le
chargement. Rabattre et basculer le
siège pour accéder à la troisième
rangée.
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
Illustration du bouton de panneau
arrière côté conducteur
2. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage automatique de
siège sur le panneau placé
derrière les portes arrière. Le
dossier de siège se rabat
automatiquement à plat.
3. Appuyer à nouveau sur le
bouton pour libérer du plancher
l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
1. Boutons de siège à
commande électrique de
seconde rangée
2. Boutons de siège à
commande électrique de
troisième rangée
Pour rabattre et basculer le siège
depuis la zone de chargement :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
2. Appuyer sur le bouton (1) sur
la garniture latérale de la zone
de chargement pour rabattre le
dossier de siège.
Le bouton du côté gauche
rabat le dossier de siège du
côté gauche, et le bouton du
côté droit rabat le dossier de
siège du côté droit.
3. Appuyer à nouveau sur le
bouton pour libérer du plancher
l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
Les boutons (2) peuvent être utilisés
pour rabattre et replacer le dossier
de siège de troisième rangée à
partir de la zone de chargement. Se
reporter à Sièges de la troisième
rangée 0 71.
Replacer le siège en position
d'assise
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
(Suite)
Avertissement (Suite)
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour replacer le siège en position
assise normale lorsqu'il est en
position basculée :
1. Tirer le siège vers le bas
jusqu'à ce que les deux côtés
du siège soient verrouillés au
plancher. S'assurer que le
siège est verrouillé
convenablement au plancher
avant de lever le dossier de
siège. Si les deux côtés ne
sont pas verrouillés au
plancher, le dossier de siège
ne se relève pas.
2. Soulever le dossier et le
repousser en arrière. Faire
avancer et reculer le siège
pour s'assurer qu'il est bloqué.
71
Sièges de la troisième
rangée
Pour rabattre le dossier de
siège
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Cette option ne fonctionnera que
lorsque le levier de vitesses du
véhicule sera en position de
stationnement (P).
Les dossiers des sièges de
troisième rangée peuvent être
rabattus pour augmenter l'espace
de chargement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
72
Sièges et dispositifs de retenue
siège de deuxième rangée en
position verticale. Voir Sièges
de deuxième rangée 0 66.
1. Boutons de siège à
commande électrique de
seconde rangée
2. Boutons de siège à
commande électrique de
troisième rangée
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Ouvrir le hayon pour accéder
aux commandes des sièges.
2. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
3. Abaisser complètement les
appuie-têtes. Voir Appuie-têtes
0 59. Placer le dossier de
4. Déconnecter la mini-plaque de
verrouillage de la ceinture de
sécurité arrière; en insérant
une clé dans la fente de la
mini-boucle et laisser la
ceinture se rétracter dans la
garniture de pavillon. Ranger la
mini-plaque de verrouillage
dans le support de la garniture
de pavillon.
5. Appuyer et maintenir enfoncé
le commutateur (2) sur la
garniture latérale de la zone de
chargement pour rabattre le
dossier de siège.
Le commutateur du côté
gauche rabat le dossier de
siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit
rabat le dossier de siège du
côté droit.
6. Au besoin, répéter les étapes
pour l'autre dossier de siège.
Les commutateurs (1) peuvent être
utilisés pour rabattre ou rabattre et
culbuter les sièges de seconde
rangée à partir de la zone de
chargement. Se reporter à Sièges
de deuxième rangée 0 66.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Pour redresser le dossier de
siège en position verticale
2. Appuyer et maintenir enfoncé
le commutateur (2) sur la
garniture latérale de la zone de
chargement pour soulever le
dossier de siège.
Le commutateur du côté
gauche soulève le dossier de
siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit
soulève le dossier de siège du
côté droit.
{ Avertissement
1. Boutons de siège à
commande électrique de
seconde rangée
2. Boutons de siège à
commande électrique de
troisième rangée
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Ouvrir le hayon pour accéder
aux commandes des sièges.
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
73
3. Réenclencher la mini-patte de
verrouillage de la ceinture de
sécurité centrale arrière dans
la mini-boucle. Ne pas la
laisser se tordre.
4. Tirer sur la ceinture de sécurité
pour vérifier si la mini-plaque
est bien fixée.
5. Au besoin, répéter les étapes
pour l'autre dossier de siège.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
74
Sièges et dispositifs de retenue
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 143.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
75
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés 0 98 ou Bébés et jeunes
enfants 0 100. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le
monde.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
76
Sièges et dispositifs de retenue
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
rangée 0 71 pour les instructions de
reconnexion de la ceinture de
sécurité à la mini-boucle.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position
d'assise arrière avec ceinture de
sécurité amovible et que la ceinture
de sécurité n'est pas fixée, se
reporter à Sièges de la troisième
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
77
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure
avant peut affecter le système
de détection de passager. Se
reporter à Système de
détection du passager 0 91.
Pour les positions d'assise
avant, si la sonde se bloque
dans la plaque de verrouillage
avant d'atteindre la boucle,
incliner le méplat de la plaque
de verrouillage pour le
déverrouillage.
3. Pousser la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'au déclic.
Si la plaque de blocage n'entre
pas complètement dans la
boucle, vérifier si la boucle
correcte est utilisée.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité 0 82.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
78
Sièges et dispositifs de retenue
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de
ceinture épaulière » dans cette
section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
de la ceinture de sécurité à
travers la plaque de blocage
pour serrer complètement la
ceinture ventrale sur les
occupants de petite taille.
Toujours ranger la ceinture de
sécurité lentement. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement à sa position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture de sécurité, la
ceinture et le véhicule peuvent être
endommagés.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Pour les sièges de troisième
rangée, il peut s'avérer
nécessaire de tirer la couture
Pour les sièges de troisième
rangée, relever la plaque de
verrouillage sur la sangle lorsque la
ceinture n'est pas utilisée. La
plaque de verrouillage doit reposer
sur la couture de la ceinture.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 75.
Enfoncer le bouton de
déverrouillage pour déplacer le
dispositif de réglage de hauteur à la
position souhaitée.
Déplacer le dispositif de réglage en
poussant vers le haut le guide du
dispositif de réglage de ceinture.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
pousser le bouton de dégagement
afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
79
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
de pièces du système de ceintures
de sécurité après une collision 0 83.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent offrir un
confort accru aux enfants plus âgés
trop grands pour les sièges
d'enfants ou à certains adultes.
Lorsque posés sur une ceinture
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
80
Sièges et dispositifs de retenue
épaulière, le guide de confort
éloigne la ceinture épaulière du cou
et de la tête.
Positions aux sièges latéraux de
la deuxième rangée
1. Détacher le guide de son
attache de rangement sur la
garniture intérieure proche du
dossier de siège latéral.
Ce véhicule est muni de guides de
confort pour les positions aux
sièges latéraux de la deuxième
rangée. Les guides de confort se
trouvent sur une attache de
rangement sur la garniture intérieure
proche du dossier de siège latéral.
Pour leur installation :
2. Placer le guide sur la ceinture
et introduire les deux bords de
la ceinture dans les encoches
du guide.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit
se trouver à l'arrière la ceinture
et le guide de confort en
plastique à l'avant.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
81
Positions aux sièges de la
troisième rangée
Des guides de confort pour la
troisième rangée de sièges sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec les guides.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
4. Bouclez, positionnez et
débouclez la ceinture de
sécurité comme décrit
précédemment dans cette
section. Assurez-vous que la
partie épaule de la ceinture
passe sur l'épaule et n'en
tombe pas. La ceinture doit
être proche du cou, sans le
toucher.
Pour enlever et ranger le guide de
confort, presser les bords de la
ceinture de sécurité l'un contre
l'autre pour pouvoir extraire la
ceinture de sécurité du guide.
Glisser le guide sur son attache de
rangement.
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
82
Sièges et dispositifs de retenue
Rallonge de ceinture de
sécurité
Vérification du système
de sécurité
Entretien des ceintures
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la
fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 143.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
0 82.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables
0 144.
83
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable central avant
pour le conducteur et pour le
passager extérieur avant.
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur ainsi que
pour les passagers de seconde
et troisième rangées assis
directement derrière le
conducteur.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et pour les passagers
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
84
Sièges et dispositifs de retenue
de seconde et troisième rangées
assis directement derrière le
passager extérieur avant.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
aposé sur une étiquette près de
l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour le sac gonflable central avant,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve du côté interne du dossier de
siège conducteur.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
(Suite)
Avertissement (Suite)
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler? 0 87.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'œil.
Toute personne reposant contre
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables latéraux avant du
passager sont plus efficaces
lorsque vous êtes assis le dos
bien droit dans le siège avec les
deux pieds sur le plancher.
(Suite)
Les occupants ne peuvent pas se
pencher ni dormir contre la
console ou l'accoudoir central
avant dans les véhicules équipés
d'un sac gonflable central avant.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, lire Enfants plus
âgés 0 98 ou Bébés et jeunes
enfants 0 100.
85
Un témoin de sac gonflable situé
sur le tableau de bord montre le
symbole d'un sac gonflable.
Le système procède à une
vérification du système électrique
des sacs gonflables pour repérer les
défaillances. Le témoin vous avertit
en cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité
des sacs gonflables 0 144.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
86
Sièges et dispositifs de retenue
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable central avant se
trouve dans le côté interne du
dossier de siège conducteur.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables de longeron de
toit pour le conducteur, le passager
avant extérieur et les passagers
extérieurs de seconde et troisième
rangées se trouvent dans le
plafond, au-dessus des vitres
latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège ou de console qui bloquent
la trajectoire de gonflage d'un sac
gonflable latéral monté dans le
siège ou d'un sac gonflable
central avant.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
87
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sacs
gonflables 0 83. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
88
Sièges et dispositifs de retenue
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Le véhicule possède également un
capteur de position de siège qui
active le système de détection pour
la surveillance de la position du
siège du conducteur. Le capteur de
position de siège fournit
l'information utilisée pour régler le
déploiement du coussin gonflable
frontal du conducteur.
Le sac gonflable central avant est
conçu pour se gonfler lors de chocs
latéraux modérés à graves suivant
la localisation de l'impact, lorsque
l'un des côtés du véhicule est
heurté. En outre, le sac gonflable
central avant est conçu pour se
gonfler lorsque le système de
détection anticipe un retournement
latéral du véhicule. Le sac gonflable
central avant n'est pas conçu pour
se gonfler en cas de chocs frontaux,
de chocs frontaux partiels ou de
chocs arrières.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Lors de n'importe quel accident
particulier, personne ne peut dire si
un sac gonflable devrait s'être
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
déployé simplement sur base des
dégâts au véhicule ou des coûts de
réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 86.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont aussi
conçus pour maintenir la tête et la
poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première, deuxième
et troisième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
89
gonflables. Se reporter à Quand un
sac gonflable doit-il se gonfler? 0 87
pour plus d'informations.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Le sac gonflable central
avant et ceux des longerons de toit
peuvent rester partiellement gonflés
pendant un certain temps après le
gonflage. Certains composants du
module de sac gonflable peuvent
rester chauds pendant plusieurs
minutes. Pour l'emplacement des
sacs gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 86.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
90
Sièges et dispositifs de retenue
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse et de
couper le système de carburant
suite à un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes et
éteindre l'éclairage intérieur, ainsi
que les feux de détresse en utilisant
les commandes de ces fonctions.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
.
.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule 0 435 et Enregistreurs
de données d'évènements
0 435.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada et Mexique
91
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou les symboles
correspondants sont visibles
pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système
est terminée, seul le mot ON ou
OFF ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager 0 145.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur dans certaines situations.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur et aux
ceintures de sécurité. Les capteurs
sont conçus pour détecter la
présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur doit
pouvoir se déployer ou non.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
92
Sièges et dispositifs de retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Avertissement (Suite)
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
{ Avertissement
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal de
passager, aucun système n'est
infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
(Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal de passager
extérieur avant droit dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
. Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal de passager
extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure
allumé pour rappeler l'état de
désactivation du sac gonflable. Se
reporter à la rubrique Indicateur
d'état du sac gonflable passager
0 145.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal de passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active le sac gonflable, le
témoin d'activation s'allume et reste
allumé comme rappel que le sac
gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants, y
compris des enfants attachés à un
siège pour enfant, ou dans le cas
d'adultes de très petite taille, il est
possible que le système de
détection du passager désactive
parfois le sac gonflable frontal
extérieur avant. Cela dépend de la
posture et de la stature de la
personne. Toute personne dans le
véhicule qui n'est plus en âge d'être
attachée à un siège pour enfant doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables 0 144 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège pour
enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur avant, s'il détermine qu'un
enfant en bas âge est présent dans
un siège pour enfant. Si un siège
pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
93
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière)
0 114 ou Fixation des sièges
pour enfant (siège passager
avant) 0 116.
Lors de l'installation du siège
pour enfant, s'assurer que
l'enrouleur de ceinture de
sécurité est verrouillé en tirant
la ceinture épaulière
entièrement hors de
l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un
verrouillage de ceinture de
sécurité. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la
ceinture peut être serrée mais
pas tirée hors de l'enrouleur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
94
Sièges et dispositifs de retenue
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuie-têtes 0 59.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection du
passager peut désactiver ou non le
sac gonflable pour un enfant, en
fonction de la taille de l'enfant. Il est
préférable de placer un dispositif de
retenue d'enfant sur un siège
arrière.
système de détecter la personne et
activer le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur :
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que la fonction de verrouillage de
siège pour enfant soit engagé. Si tel
est le cas, exécuter les étapes
suivantes pour permettre au
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège
d'enfant sera engagé. Ceci
peut amener par erreur le
système de détection de
passager à désengager le sac
gonflable destiné aux
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
boucler la ceinture de nouveau
sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables 0 96 pour
95
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
96
Sièges et dispositifs de retenue
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 432.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par un changement
de pièces de sièges avant, de
ceintures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic de sac
gonflable, du volant, du tableau de
bord, de n'importe quel module de
sac gonflable, du garnissage du
plafond ou de montant, de la
console suspendue, des capteurs
avant, des capteurs d'impact latéral,
du câblage de sac gonflable ou de
la console centrale avant.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
qui comprend des capteurs intégrés
au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne
pas fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou appareil d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager 0 91.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de différentes tailles 0 365
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables 0 144.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 86. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
97
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
98
Sièges et dispositifs de retenue
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 76. En
l'absence de guide de confort,
ou si la ceinture épaulière ne
repose toujours pas sur l'épaule,
revenir au siège d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables
0 144.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
99
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier
0 76.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
100
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
101
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
102
Sièges et dispositifs de retenue
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
103
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH. Voir Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) 0 105. En cas de collision,
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
104
Sièges et dispositifs de retenue
les enfants peuvent être en danger
si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Le véhicule est équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté
interne du siège conducteur. Même
avec un sac gonflable central avant,
un siège pour enfant peut être
installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde
rangée.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
(Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager 0 91
pour obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
105
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
106
Sièges et dispositifs de retenue
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être attaché en
utilisant uniquement la fixation
supérieure.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29.5 kg (65 lb).
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Toutes les positions d'assise du
véhicule ou tous les sièges pour
enfants ne disposent pas
d'ancrages et de fixations inférieurs
ou d'ancrages de sangle et de
fixations supérieurs. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec sangle supérieure,
si disponible) pour fixer le siège
pour enfant. Voir Fixation des
sièges pour enfants (siège arrière)
0 114 ou Fixation des sièges pour
enfant (siège passager avant)
0 116.
Ancrages inférieurs
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
107
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges d'enfant équipés de
sangle supérieure sont conçus pour
être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d'enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège d'enfant.
Seconde rangée — 60/40
H (Ancrage inférieur) : Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
I (Ancrage de sangle
supérieure) : Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
108
Sièges et dispositifs de retenue
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Deuxième rangée — Siège baquet
Sièges de la troisième rangée
H (Ancrage inférieur) : Places
I (Ancrage de sangle
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
supérieure) : Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
I (Ancrage de sangle
supérieure) : Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
Pour localiser les ancrages
d'attache supérieure, le symbole
d'ancrage d'attache supérieure se
trouve près des ancrages d'attache
supérieure des sièges de deuxième
rangée. Pour les sièges de
troisième rangée, le symbole
d'ancrage d'attache supérieure se
trouve sur le panneau basculant.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Deuxième rangée de sièges —
Siège baquet
Deuxième rangée de sièges —
60/40
Pour les modèles avec sièges
baquet sur la deuxième rangée de
sièges, les points d'ancrage pour
sangles supérieures se trouvent au
bas de l'arrière du coussin de siège,
à chaque place assise de la
deuxième rangée. S'assurer
d'utiliser le point d'ancrage se
trouvant du même côté du véhicule
que l'emplacement où le siège pour
enfant sera placé.
Pour les modèles avec sièges
rabattables 60/40 à la deuxième
rangée de sièges, les points
d'ancrage pour sangles supérieures
se trouvent au bas de l'arrière du
coussin de siège, à chaque place
assise de la deuxième rangée.
S'assurer d'utiliser le point
d'ancrage se trouvant du même
côté du véhicule que l'emplacement
où le siège pour enfant sera placé.
109
Sièges de la troisième rangée
Pour le siège de troisième rangée,
les ancrages d'attache supérieure
se trouvent sur l'arrière du dossier
de siège. Déplacer le panneau
basculant vers l'arrière pour accéder
aux ancrages. Utiliser un ancrage
sur le même côté du véhicule en
tant que position d'assise où le
siège pour enfant sera placé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
110
Sièges et dispositifs de retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue 0 104 pour de
plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages ou avec la ceinture
de sécurité, l'enfant risque de ne
pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Le véhicule est équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté
interne du siège conducteur. Même
avec un sac gonflable central avant,
un siège pour enfant peut être
installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde
rangée.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue 0 104.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Fixer et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne comporte pas de
fixations inférieures ou si la
111
position d'assise désirée ne
comporte pas d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant avec les ceintures de
sécurité et l'ancrage supérieur
lorsque le fabricant du siège le
recommande. Se reporter aux
instructions du fabricant du
siège pour enfant et aux
instructions du présent manuel.
Pour les positions assises
externes de troisième rangée,
si l'appuie-tête empêche
l'installation adéquate du siège
pour enfant, déposer
l'appuie-tête. Voir « Dépose et
repose de l'appuie-tête » sous
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH)
0 105.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
112
Sièges et dispositifs de retenue
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieur. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux étapes qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
Pour le siège de troisième
rangée, déplacer le
panneau basculant vers
l'arrière pour accéder aux
ancrages d'attache
supérieure.
Si la place utilisée ne
comporte pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une sangle simple,
acheminer la sangle sur le
dossier du siège.
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la place utilisée ne
comporte pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une sangle double,
acheminer la sangle sur le
dossier du siège.
Si la position assise
utilisée dispose d'un
appuie-tête réglable et si
vous utilisez une sangle
simple, lever l'appuie-tête
et passer la sangle
dessous, entre ses tiges.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Si la position utilisée
comporte un appui-tête
fixe et qu'une attache
unique est utilisée,
acheminer l'attache au
retour de l'intérieur ou de
l'extérieur de l'appui-tête.
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2.5 cm (1 po).
113
3. Acheminer l'attache supérieure
de siège pour enfant sous
l'appui-tête.
Dépose et repose de
l'appuie-tête
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges de la
troisième rangée 0 71 pour de
plus amples renseignements.
4. Avec l'appui-tête dirigé vers
l'arrière, introduire les montants
d'appui-tête dans les orifices
du haut du dossier de siège.
Si la place utilisée
comporte un appuie-tête
fixe ou un réglable et que
vous utilisiez une sangle
double, faire passer la
sangle autour de
l'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
5. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
6. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
2. Presser les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
7. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête
avant d'utiliser la position
assise.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
114
Sièges et dispositifs de retenue
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
(Suite)
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) 0 105
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l'installer en utilisant
le LATCH. Si le siège est fixé à
l'aide d'une ceinture de sécurité et
utilise une sangle supérieure, se
reporter à Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) 0 105 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
possède pas de système LATCH
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
(dispositif de verrouillage), vous
devez utiliser la ceinture de sécurité
pour le fixer. S'assurer de bien
suivre les directives jointes au siège
pour enfant. Attacher l'enfant dans
le siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
115
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
0 104.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Pour les positions d'assise
extérieure de troisième rangée
de siège, si l'appuie-tête
interfère avec la bonne
installation du siège enfant,
l'appuie-tête peut être retiré.
Voir « Dépose et repose de
l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH)
0 105.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Si la plaque de verrouillage ne
s'enfonce pas complètement
dans la boucle, vérifier pour
voir si la boucle correcte est
utilisée.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
116
Sièges et dispositifs de retenue
6. Si le siège pour enfant
possède une attache
supérieure, suivre les
consignes du fabricant du
siège pour enfant au sujet de
l'utilisation de l'attache
supérieure. Se reporter aux
consignes qui accompagnent
le siège pour enfant et voir
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH)
0 105.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège pour
enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège pour enfant orienté
vers l'avant, utiliser le genou
pour appuyer sur le siège pour
enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2.5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Si l'appui-tête a été déposé pour
une position d'assise extérieure de
troisième rangée, le réinstaller avant
d'utiliser la position d'assise. Se
reporter à la description de la
dépose et de la réinstallation de
l'appui-tête, sous Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) 0 105 pour plus
d'information sur la réinstallation
correcte de l'appui-tête.
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue 0 104.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection du passager 0 91 et
Indicateur d'état du sac gonflable
passager 0 145 pour de plus
amples informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
(Suite)
Avertissement (Suite)
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
(Suite)
117
Avertissement (Suite)
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager 0 91
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) 0 105 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
118
Sièges et dispositifs de retenue
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Quand le système de détection
de passager a mis hors
fonction le sac gonflable de
passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors
fonction de la lampe indicatrice
de statut de sac gonflable de
passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous
démarrez. Se reporter à
Indicateur d'état du sac
gonflable passager 0 145.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture, au
besoin.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
119
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2.5 cm (1 po).
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Si le sac gonflable est désactivé, le
témoin de désactivation du témoin
de statut du sac gonflable du
passager s'allume et reste allumé
lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant », à la rubrique
Système de détection du passager
0 91.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
120
Rangement
Rangement
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement pour lunettes de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espace de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
120
121
121
121
Rangement de tableau
de bord
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
121
122
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . 122
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 123
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 123
Si l'équipement comprend un
compartiment de rangement derrière
la radio, presser et maintenir P
pour ouvrir. Un port USB se trouve à
l'intérieur. Voir le manuel
d'infodivertissement.
Maintenir enfoncé P à nouveau
pour la fermeture. Maintenir la zone
de rangement fermée lorsqu'elle est
inutilisée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Rangement
La zone de rangement ne peut pas
être utilisée avec P quand le
mode voiturier est activé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 178.
121
Rangement pour lunettes
de soleil
Espace de rangement
arrière
Le casier de lunettes solaires
(option) se trouve sur la console
suspendue. Appuyer sur le bouton
fixe du couvercle et le relâcher pour
l'accès. Il existe un miroir de vue
d'enfant dans le casier de lunettes
solaires. Relâcher le casier et
pousser à mi-chemin pour fixer en
place.
Il existe du rangement au plancher
de la zone de chargement arrière.
Lever la poignée pour l'accès.
Il existe un diviseur amovible pour
contribuer à l'organisation de
l'espace.
La zone de rangement peut être
commandée manuellement.
Boîte à gants
Soulever la poignée de la boîte à
gants pour l'ouvrir. Utiliser la clé
pour verrouiller et déverrouiller la
boîte à gants.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se trouvent à
l'avant de la console. Des
porte-gobelets en option peuvent se
trouver dans les zones d'accoudoir
de sièges de deuxième et troisième
rangées.
Pour retirer le porte-gobelet en vue
du nettoyage, presser ensemble le
centre avant supérieur du
porte-gobelet et l'extraire de
l'anneau chromé.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
122
Rangement
Rangement de la console
centrale
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
{ Avertissement
Tirer sur la poignée et lever l'accès.
Il existe des prises auxiliaires, des
ports USB, une prise électrique pour
les accessoires, un compartiment
spécial et un support d'appareil à
l'intérieur.
À l'arrière de la console se trouvent
des prises auxiliaires, une prise
électrique haute tension (HVPO) et
une zone de rangement ouverte.
Se reporter à Prises électriques
0 132 et au manuel
d'infodivertissement.
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens
lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
Pour utiliser le cache-bagages
(option) :
1. Tirer la poignée du cache vers
l'arrière du véhicule.
2. Enclencher les ergots du cache
dans les douilles de retenue se
trouvant sur les panneaux de
garniture de l'espace de
chargement.
Pour ramener le cache en position
enroulée :
1. Tirer vers le haut la poignée du
cache afin d'en détacher les
ergots des douilles de retenue.
2. Laisser revenir le cache vers
l'avant, en position entièrement
enroulé.
Pour déposer le couvercle :
1. Laisser le cache revenir
entièrement dans l'enrouleur.
2. En saisissant l'embout du
cache côté conducteur,
pousser cet embout vers le
côté passager du véhicule.
3. Rabattre le cache vers l'arrière
et le sortir du véhicule.
Pour remettre le cache dans le
véhicule :
1. S'assurer que la fente du
cache de l'enrouleur fait face à
l'arrière et que la surface ronde
est tournée vers le bas.
2. Tenir le cache dans un angle et
placer l'embout du cache dans
la fente du panneau de
garniture du côté passager.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Rangement
3. Déplacer l'autre extrémité du
cache vers l'avant et le tenir à
côté de la fente du panneau de
garnissage du côté conducteur.
4. Appuyer sur les embouts afin
de permettre au cache de
s'insérer dans la fente du
panneau de garniture.
5. Tirer doucement sur les
attaches du cache-bagages
pour s'assurer qu'il est
bien fixé.
Sur les modèles à empattement
long, il existe deux positions pour le
cache-bagages. Les fentes situées
à l'avant permettent d'utiliser le
cache si le troisième siège est retiré
ou rabattu. La pose et la dépose du
cache peuvent s'effectuer par
chaque côté.
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
L'espace utilitaire arrière de votre
véhicule peut être muni de points
d'arrimage vous permettant
d'attacher le chargement et de
l'empêcher de se déplacer à
l'intérieur du véhicule.
Filet d'arrimage
Utiliser le filet de commodité placé à
l'arrière, pour ranger des charges
légères le plus en avant possible.
Le filet ne doit pas être utilisé pour
ranger des charges lourdes
123
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours
de route. L'objet transporté peut
être brusquement arraché par le
vent, ce qui peut provoquer une
collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en
longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule,
sauf en cas d'utilisation d'un
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
Selon l'équipement, la galerie de toit
permet de transporter des objets.
Pour les galeries de toit qui ne sont
pas dotées de traverses, des
traverses agréées GM peuvent être
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
124
Rangement
achetées comme accessoires.
Consulter le concessionnaire pour
plus d'informations.
Attention
Un chargement sur le
porte-bagages de toit de plus de
100 kg (220 lb) ou dépassant à
l'arrière ou sur les côtés du
véhicule peut endommager le
véhicule. Placer le chargement de
manière à ce qu'il repose
uniformément sur les traverses,
en veillant à le fixer le plus
solidement possible.
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement en roulant,
vérifier si les traverses et le
chargement sont toujours
solidement fixées. Le chargement
du porte-bagages de toit élèvera le
centre de gravité du véhicule. Éviter
les vitesses élevées, les
démarrages brutaux, les virages
serrés, les freinages soudains et les
manoeuvres abruptes, sous peine
de perdre le contrôle du véhicule.
En cas de trajet long, sur route
cahoteuse ou à grande vitesse,
s'arrêter de temps en temps pour
vérifier si le chargement reste en
place.
Ne pas dépasser la capacité de
charge maximale du véhicule. Pour
obtenir plus de renseignements sur
la capacité de charge du véhicule et
le chargement, se reporter à la
rubrique Limites de charge du
véhicule 0 223.
Le véhicule est équipé d'un feu
d'arrêt central surélevé monté
au-dessus de la lunette arrière.
Si vous chargez des articles sur le
toit du véhicule, prendre soin de ne
pas bloquer ou endommager ce feu
d'arrêt.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 126
Commandes au volant . . . . . . . . 127
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Prises électriques . . . . . . . . . . . . 132
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Compteur journalier . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . .
Indicateur de pression d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
137
139
139
139
139
140
140
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicateur de température de la
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 142
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 144
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Témoin d'anomalie (vérifier le
témoin du moteur) . . . . . . . . . . 146
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 149
Témoin de quatre roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin de mode de
remorquage/transport . . . . . . . 150
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 150
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
125
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Témoin StabiliTrakMD
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . 152
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 154
Témoin de fonctionnement des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . . 155
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 155
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
126
Instruments et commandes
Affichage à tête
haute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 163
Messages de tension et de
charge de batterie . . . . . . . . . . . 164
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Messages de boussole . . . . . . . 165
Messages de régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Messages de porte ouverte . . . 166
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Messages d'huile moteur . . . . . 167
Messages de puissance du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Messages de lampes . . . . . . . . . 169
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 169
Messages du système de
commande suspension . . . . . 171
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Messages de sécurité . . . . . . . . 173
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Messages de pneu . . . . . . . . . . . 174
Messages de la boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Messages du liquide de
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Commandes
Réglage du volant
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Système de télécommande
universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Programmation du système de
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Fonctionnement de la
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Pour régler le volant inclinable et
télescopique à commande
électrique (option) :
Appuyer sur la commande pour
déplacer le volant vers le haut et le
bas ou vers l'avant et l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Commandes au volant
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant, dans le manuel du système
infodivertissement.
Volant de direction
chauffant
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur,
appuyer sur a au volant.
Essuie-glace/lave-glace
avant
La commande de l'essuie-glace se
trouve sur le levier de clignotants.
L'essuie-glace avant est commandé
en tournant l'anneau portant z
FRONT .
( (Volant de direction
chauffant) : Appuyer pour activer
ou désactiver. Une lampe près du
bouton s'allume quand la fonction
est activée.
1 (vitesse rapide) : Balayages
rapides.
w (vitesse lente) : Balayages
lents.
127
3 INT (balayages
intermittents) : Faire tourner la
bande z FRONT vers le haut
pour des balayages plus fréquents
ou vers le bas pour des balayages
moins fréquents.
OFF (désactivé) : Met les
essuie-glaces hors fonction.
8 (bruine) : Pour un seul
balayage, faire tourner vers 8 puis
relâcher. Pour plusieurs balayages,
maintenir la bande sur 8 plus
longtemps.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glace 0 329.
La neige épaisse ou la glace peut
surcharger le moteur des
essuie-glaces. Un disjoncteur
interne au moteur arrête le moteur
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
128
Instruments et commandes
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le contact est coupé lorsque
les essuie-glace sont en
position w, 1, ou 3 INT
(essuie-glaces intermittents),
ceux-ci s'arrêteront immédiatement.
Si z FRONT est ensuite placé en
position OFF avant l'ouverture de la
porte du conducteur ou dans les
10 minutes, l'essuie-glace
recommence à fonctionner et se
place à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé alors que
l'essuie-glace effectue des
balayages pour le lavage du
pare-brise ou la fonction Rainsense,
il continue à fonctionner pour
atteindre la base du pare-brise.
RainsenseMC (détection de
pluie)
Avec la fonction Rainsense
(détection de pluie), un capteur
placé au centre du haut du
pare-brise détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise et contrôle la
fréquence de l'essuie-glace avant.
Le système fonctionne de manière
optimale lorsque cette zone du
pare-brise est exempte de débris.
Déplacer la bande hors de la
position 3 INT pour désactiver le
détecteur de pluie.
3 INT (sensibilité de
l'essuie-glace avec détection
de pluie) : Faire tourner la
bande z FRONT du levier
d'essuie-glace pour régler la
sensibilité lorsque la fonction
Rainsense (détection de pluie) est
activée.
.
Pour augmenter la sensibilité à
l'humidité, tourner la bande vers
une plus haute fréquence de
balayage INT (intermittent).
.
Pour diminuer la sensibilité à
l'humidité, tourner la bande vers
la fréquence de balayage INT
(intermittent) inférieure.
z AUTO (On/Off)
(fonctionnement automatique
activé/désactivé le détecteur de
pluie) : Appuyer pour activer ou
désactiver la détection de pluie.
Si la détection est activée et
si z FRONT se trouve dans une
position de sensibilité d'essuie-glace
à détection de pluie, l'essuie-glace
peut être réglé pour une sensibilité
plus ou moins grande à l'humidité
en ajustant la position INT
(intermittent). Si la sensibilité est
désactivée, l'essuie-glace
fonctionne par intermittence et peut
être réglé pour des balayages plus
ou moins fréquents.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Si le z AUTO est activé lorsque le
contact est mis ou si le
commutateur d'allumage est à la
position ON/RUN (en fonction/
marche) et si la bande z FRONT
se trouve dans un des réglages de
sensibilité lorsque z AUTO est
tourné en position de marche ou
d'arrêt, un message peut s'afficher
indiquant si la détection de pluie est
activée ou non.
Si le commutateur d'allumage
occupe la position ON/RUN (en
fonction/marche) et si z FRONT
n'est pas dans une position de
sensibilité lorsque z AUTO est
mis en marche, un message peut
s'afficher, indiquant que la bande
d'essuie-glace peut se trouver dans
un réglage de sensibilité pour le
fonctionnement de la détection de
pluie.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station
de lavage automatique, mettre le
levier d'essuie-glace avant en
position OFF (hors fonction). Ceci
désactive l'essuie-glace avant
automatique Rainsense.
Avec la fonction Rainsense, si le
point mort (N) est sélectionné et si
la vitesse du véhicule est très
basse, les essuie-glaces peuvent
s'arrêter automatiquement à la base
du pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
Lave-glace avant
{ Avertissement
vaporiser du liquide de lave-glace et
activer des essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que la palette ne sera pas relâchée
ou que le temps maximum de
lavage ait été atteint. Lorsque la
palette est relâchée, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace 0 320 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
L m (liquide lave-glace) : Pousser
la palette portant le symbole de
lave-glace dans la partie supérieure
du levier de clignotant pour
129
La commande de l'essuie-glace
arrière se trouve sur le levier de
clignotants.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
130
Instruments et commandes
Pour allumer l'essuie-glace arrière,
faire glisser le levier sur la position
essuie-glace.
lunette se trouvent ouverts,
l'essuie-glace se remettra en
position d'arrêt et s'arrêtera.
OFF (désactivé) : Coupe
l'essuie-glace.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
INT (balayages intermittents) :
Mettre en position de marche
l'essuie-glace arrière avec un délai
entre les balayages.
En cas de passage dans une station
de lavage automatique, mettre le
levier d'essuie-glace avant en
position OFF (arrêt) pour désactiver
l'essuie-glace arrière. Sur certains
véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse de
véhicule est très basse,
l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron
arrière.
ON (marche) (essuie-glaces
arrière) : Active l'essuie-glace
arrière.
= REAR (essuie-glace/lave-glace
arrière) : Presser ce bouton à
l'extrémité du levier pour pulvériser
du liquide lave-glace sur la glace
arrière. L'essuie-glace nettoiera la
glace arrière et s'arrêtera ou se
remettra à la vitesse
présélectionnée. Pour effectuer
plusieurs cycles de nettoyage
maintenir le bouton enfoncé.
Le lave-glace/essuie-glace arrière
ne pourra pas fonctionner si le
hayon ou la lunette sont ouverts ou
entrouverts. Si le hayon ou la
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le levier de
changement de rapport occupe la
position de marche arrière (R) et
que l'essuie-glace avant fonctionne
par intermittence, l'essuie-glace
arrière fonctionne également par
intermittence.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 178.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide de lave-glace
0 320.
Essuie-glace arrière
Boussole
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque le
levier de changement de rapport est
mis en position de marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap. Voir
Messages de la boussole 0 165
pour les messages pouvant être
affichés pour la boussole.
Horloge
131
Réglage de l'heure et de la
date avec les commandes de
la plaque frontale
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Pour régler l'heure ou la date :
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Sélectionner PARAMÈTRES
sur la page d'accueil,
sélectionner ensuite Heure
et date.
1. Sélectionner PARAMÈTRES
sur la page d'accueil,
sélectionner ensuite Heure
et date.
2. Sélectionner la fonction voulue.
2. Sélectionner Affichage de
l'heure.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour augmenter ou diminuer la
valeur.
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour passer à la valeur
suivante. Après avoir
sélectionné la dernière valeur,
le système se met à jour et
revient au menu Réglages.
Appuyer sur o BACK pour
revenir au dernier menu et
enregistrer les modifications.
Réglage auto nécessite une
connexion active à OnStar.
3. Faire tourner le bouton MENU
sur Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
Appuyer sur o BACK pour revenir
au dernier menu et enregistrer les
modifications.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
132
Instruments et commandes
Réglage de l'heure et de la
date avec les commandes
d'écran tactile
Pour régler l'heure :
1. Toucher PARAMÈTRES sur la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Régler l'heure puis «
ou ª pour augmenter ou
diminuer les minutes, et sur
AM ou PM. Toucher 12-24 h
pour un affichage de l'horloge
au format 12 ou 24 heures.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Réglage auto nécessite une
connexion active à OnStar.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Pour régler la date :
1. Toucher PARAMÈTRES sur la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Régler la date puis
ou ª pour augmenter ou
diminuer le mois, le jour ou
l'année.
«
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Toucher PARAMÈTRES sur la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Affichage de l'heure
puis DÉSACTIVÉ ou ACTIVÉ
pour activer ou désactiver
l'affichage de l'horloge.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Prises électriques
Prises électriques 12 Volts
courant continu
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire, un lecteur
MP3, etc.
Le véhicule peut être équipé jusqu'à
cinq prises d'alimentation pour
accessoires :
Véhicules équipés d'une console
centrale
. Une faisant face aux
porte-gobelets sur la console
centrale.
. Une à l'intérieur de la console
centrale de rangement.
. Une à l'arrière de la console
centrale de rangement.
. Une dans le siège de troisième
rangée, côté conducteur.
. Une dans l'espace utilitaire
arrière, côté passager.
Véhicules avec banquettes
. Une sur la colonne centrale,
au-dessous du système de
commande de climatisation.
. Une dans la zone de rangement
sur la banquette.
. Une à l'arrière du rangement
d'accoudoir central.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
.
Une dans la zone de siège de
troisième rangée, côté
conducteur.
.
Une dans l'espace utilitaire
arrière, côté passager.
Soulever le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
Les prises électriques pour les
accessoires sont alimentées de la
manière suivante :
. La prise électrique près des
porte-gobelets pour les
véhicules avec console central
ou empilement central pour les
véhicules avec sièges
banquette, peut être configurée
pour fonctionner en utilisant
l'alimentation différée des
accessoires (RAP) ou les modes
d'alimentation batterie. Si ces
prises électriques sont utilisées
en mode d'alimentation de
batterie, ceci peut causer une
interférence entre l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) et le
véhicule, et le véhicule risque de
ne pas démarrer. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 229.
.
Les prises électriques de la zone
de siège de troisième rangée ou
de la zone de chargement
arrière sont alimentées en
permanence. Les prises
électriques à l'intérieur de la
zone de rangement, sur l'arrière
de la console, ou sur le siège
banquette sont alimentées
uniquement lorsque le
commutateur d'allumage occupe
les positions ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
lorsque la fonction différée
d'alimentation RAP est active.
{ Avertissement
L'alimentation est toujours fournie
à la prise, si configurée en
conséquence. Ne pas laisser les
équipements électriques
branchés lorsque le véhicule n'est
pas utilisé car le véhicule pourrait
(Suite)
133
Avertissement (Suite)
prendre feu ce qui pourrait
entraîner des blessures ou
la mort.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est LOCK/OFF (verrouillé/
coupé) déchargera la batterie.
Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de
15 ampères.
Certains accessoires ne sont pas
compatibles avec la prise électrique
des accessoires et risquent de
surcharger le véhicule ou les
fusibles. En cas de problème,
consulter votre concessionnaire.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
134
Instruments et commandes
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique après-vente 0 300.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Courant alternatif 110/120 Volt
de la prise d'alimentation
Si équipé de cette prise de courant,
elle peut être utilisée pour brancher
un équipement électrique utilisant
150 watts au maximum.
Pour les véhicules disposant d'une
console centrale, la prise de courant
de 110/120 Volts se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Pour les véhicules disposant de
banquettes, la prise de courant de
110/120 Volts se trouve sur la
colonne centrale en dessous des
commandes de climatisation.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche),
un équipement requérant moins de
150 watts est branché dans la prise
sans détection de défaillance du
système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque
le contact est en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement
branché dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper le contact
puis la remettre en position ON/
RUN (marche). L'alimentation est
rétablie lorsqu'un équipement
utilisant 150 watts ou moins est
branché dans la prise et qu'une
défaillance du système n'est pas
détectée.
La prise de courant n’est pas
conçue pour le branchement des
appareils ci-dessous et peut ne pas
fonctionner correctement si ils sont
branchés :
. Appareils à pic de
consommation initiale élevé tels
que : réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur et
lampes tactiles.
. Équipement médical.
Charge sans fil
Le véhicule peut disposer d'une
charge sans fil sur le dessus de la
console centrale. Se reporter au
Rangement de la console centrale
0 122. Le système charge sans fil
un dispositif mobile compatible PMA
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
ou QI. Pour vérifier la compatibilité
du téléphone ou d'un autre
dispositif, consulter
www.my.gmc.com/learn.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le véhicule doit être sur ON/RUN,
ACC/ACCESSORY ou Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP). La fonction de charge sans
fil peut ne pas signaler correctement
la charge lorsque le véhicule est en
Prolongation d'alimentation des
accessoires. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) 0 234.
135
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C
(140 °F) et celle du téléphone entre
0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
{ Avertissement
Retirer tous les objets métalliques
du bloc de charge avant de
charger votre dispositif mobile.
Les objets métalliques tels que
les pièces, clés, bagues ou
trombones, entre le téléphone et
le bloc de charge vont chauffer.
Dans les rares cas où le système
de charge ne détecte pas d'objet
métallique et que l'objet se
retrouve coincé entre le téléphone
et le chargeur, retirer le téléphone
et laisser l'objet métallique
refroidir avant de le retirer du bloc
de charge pour éviter les
brûlures.
Pour charger un dispositif mobile :
1. Retirer tous les objets
métalliques du bloc de charge.
Le système peut ne pas
charger si des objets sont
présents sur le bloc de charge.
2. Placer le dispositif mobile
tourné vers le haut sur le
symbole @ du bloc de charge.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
136
3.
Instruments et commandes
} s'affiche sur V sur l'écran
d'infodivertissement. Cela
indique que l'appareil mobile
est correctement positionné et
en charge. Si un téléphone est
placé sur le bloc de charge et
si } ne s'affiche pas, retirer le
téléphone du bloc de charge,
puis attendre 3 secondes avant
de replacer/aligner le téléphone
sur le bloc.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Le sujet présenté correspond aux normes anglaises, il en est de même pour le système métrique.
137
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
138
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
.
Application Infos. Correspond à
l'emplacement où les affichages
sélectionnés dans le
centralisateur informatique de
bord (CIB) peuvent être lus. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
0 156.
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application Téléphone, appuyer
ensuite sur p pour entrer dans le
menu Téléphone. Dans ce menu,
s'il n'y a pas d'appel téléphonique
actif, consulter les appels récents
ou faire défiler les contacts. En cas
d'appel actif, mettre le téléphone en
sourdine ou passer à l'utilisation du
combiné téléphonique.
.
Paramètres
Navigation
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser w ou x pour
parcourir la liste des applications
disponibles. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules.
Phone (téléphone)
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application audio. Ensuite, appuyer
sur p pour accéder au menu Audio.
Au menu Audio, parcourir la
musique. Sélectionner les favoris ou
modifier la source audio. Utiliser w
ou x pour changer d'émetteur ou
pour passer à la piste suivante ou
précédente.
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application de navigation. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu de navigation. Si aucun
itinéraire n'est actif, vous pouvez
reprendre le dernier itinéraire et
activer/désactiver les invites
vocales. Si un itinéraire est actif,
appuyer sur V pour annuler ou
reprendre le guidage d'itinéraire ou
pour activer ou désactiver les invites
vocales.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Paramètres
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application des réglages. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu des réglages. Utiliser w ou
x pour parcourir les éléments dans
le menu des réglages.
Units (Unités) : Appuyer sur p
lorsque Unités est affiché pour
entrer dans le menu Unités.
Sélectionner les unités anglaises,
impériales ou métriques en
appuyant sur V lorsque l'élément
désiré est en surbrillance. Une
coche sera affichée à côté de
l'élément sélectionné.
Thèmes d'affichage : Trois
configurations d'affichage du groupe
d'instruments sont proposées pour
choisir entre : Standard,
Technologie, et Médias.
Info Pages (Pages
d'information) : Appuyer sur p,
quand Info Pages (pages
d'information) est affiché, pour
accéder au menu des pages
d'information et sélectionner les
éléments à afficher dans
l'application d'information. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 156.
Avertissement de vitesse : L'écran
Speed Warning (avertissement de
vitesse) permet au conducteur de
déterminer une vitesse à ne pas
dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer
sur p lorsque cet écran est affiché.
Appuyer sur w ou x pour régler la
valeur. Appuyer sur V pour régler la
vitesse. Quand la vitesse est réglée,
cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur V lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Info logiciel : Affiche l'information
relative au logiciel en accès libre.
139
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique affiche la
distance parcourue par le véhicule,
en kilomètres ou en miles. Le
compteur kilométrique s'affiche sur
la page de vitesse du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 156.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
140
Instruments et commandes
Jauge de carburant
Thème standard présenté
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de
l'indicateur de carburant indique le
côté où se trouve la trappe de
carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais un appoint sera
bientôt nécessaire.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
Indicateur de pression
d'huile moteur
Système métrique, thème
standard présenté
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Une indication anormale peut être
causée par un niveau d'huile
dangereusement bas ou un autre
problème causant une basse
pression d'huile. Vérifier l'huile du
véhicule dès que possible. Se
reporter à « basse pression d'huile,
arrêter le moteur » sous Messages
d'huile moteur 0 167 et Huile moteur
0 308.
Attention
Normes anglaises, thème
standard présenté
L'indicateur de pression d'huile
montre la pression d'huile moteur
en kPa (kilopascals) ou en psi
(livres par pouce carré) lorsque le
moteur tourne.
La pression d'huile peut varier avec
le régime du moteur, la température
extérieure et la viscosité de l'huile.
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
(Suite)
141
Attention (Suite)
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Système métrique, thème
standard présenté
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
142
Instruments et commandes
Indicateur de température
de la boîte de vitesses
Normes anglaises, thème
standard présenté
Cette jauge mesure la température
du liquide de refroidissement du
moteur du véhicule.
Pendant la conduite sous des
conditions normales de
fonctionnement, si l'aiguille entre
dans la zone d'avertissement rouge
elle indique que le moteur est trop
chaud. Sortir de la route, arrêter le
véhicule et couper aussi rapidement
que possible le moteur.
Normes anglaises, thème
standard présenté
Système métrique, thème
standard présenté
Cette jauge apparaît lorsque le
véhicule est en mode remorquage/
traction et elle indique la
température du fluide de la boîte de
vitesses. Si la jauge est dans la
zone rouge et/ou si un message
apparaît au centralisateur
informatique de bord (CIB), le
véhicule doit être arrêté et la cause
doit être recherchée. Une cause
possible est un bas niveau de fluide
dans la boîte de vitesses.
Voir Messages de la boîte de
vitesses 0 175.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Attention
Ne pas rouler lorsque le liquide
de boîte de vitesses est en
surchauffe, sinon la boîte de
vitesses peut être endommagée.
Ceci pourrait entraîner des
réparations coûteuses qui ne
seraient pas couvertes par la
garantie.
Voltmètre
Thème standard présenté
Quand le commutateur d'allumage
est en position de marche, cet
indicateur indique la tension de la
batterie.
Quand le moteur tourne cet
indicateur indique le circuit de
charge. L'indicateur peut osciller
entre des indications hautes et
basse : ceci est normal. Si votre
véhicule fonctionne hors de la plage
normale de fonctionnement, le
témoin du circuit de charge
s'allume. Se reporter à Témoin du
circuit de charge 0 146 pour plus
d'information. L'indicateur de
tension peut également indiquer une
tension inférieure en mode
économique de consommation de
carburant. Ceci est normal.
L'indicateur peut présenter des
indications qui sortent de la plage
normale de fonctionnement si de
nombreux accessoires électriques
fonctionnent en même temps et que
le moteur tourne au ralenti pendant
une période prolongée. Cette
situation est normale, car le
système de charge ne peut pas
fournir la puissance maximale
lorsque le moteur tourne au ralenti.
143
À mesure que le régime du moteur
augmente, cette situation devrait se
corriger d'elle-même, car un régime
du moteur élevé permet au système
de charge de produire sa puissance
maximale.
Si l'affichage indique une anomalie
par rapport à la normale, le véhicule
ne peut être conduit que pendant
une courte durée. Si vous devez
conduire le véhicule, couper tous
les accessoires tels que la radio et
le climatiseur et débrancher tous les
chargeurs et accessoires.
Les indications hors norme
indiquent un problème possible du
circuit électrique. Le véhicule doit
être examiné dès que possible.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
144
Instruments et commandes
d'état du sac gonflable passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 91.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
peut se trouver prèes du témoin
Pour les véhicules équippés du
témoin de rappel de ceinture de
sécurité du passager, au
démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants (si le véhicule en est
équipé), les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 83.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
145
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages relatifs au
système de sac gonflable 0 173.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 91 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
États-Unis
Canada et Mexique
Lorsque le véhicule a démarré, le
témoin de statut de sac gonflable de
passager affiche ON (activé) et OFF
(désactivé) ou les symboles
correspondants pendant quelques
secondes à titre de vérification du
système. Puis, quelques secondes
plus tard, le témoin affiche soit ON
soit OFF ou le symbole
correspondant, afin de signaler le
statut du sac gonflable frontal du
passager avant extérieur.
Si le mot ON ou le symbole de
marche est allumé pour le témoin
de statut de sac du passager, cela
signifie que le sac gonflable frontal
du passager extérieur peut se
déployer.
Si le mot OFF (désactivé) ou le
symbole correspondant du témoin
de sac gonflable est allumé, cela
signifie que le système de détection
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
146
Instruments et commandes
de passager a désactivé le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 144 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Témoin du système de
charge
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis mais que le moteur
ne tourne pas; afin de vérifier son
fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche
également un message.
Voir Messages de tension et de
charge de la batterie 0 164.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
(vérifier le témoin du
moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et
le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode
d'entretien uniquement. Se reporter
à Positions du commutateur
d'allumage 0 229.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
(Suite)
Attention (Suite)
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 304.
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
147
pentes raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon,
s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au
moyen d'un bidon d'essence »
sous Remplissage du réservoir
0 282. Le système de diagnostic
peut détecté si l'adaptateur est
resté sur le véhicule, ce qui
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
148
Instruments et commandes
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
.
Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 280.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
0 300. Contacter votre
concessionnaire si une assistance
est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
.
Le témoin ne s'allume pas
quand le contact est en mode
entretien uniquement.
.
Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
allumé une fois le frein de
stationnement desserré, cela
signale un problème de freins.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Si le témoin s'allume en cours de
route, quitter la route et immobiliser
le véhicule prudemment. Il est
peut-être plus difficile de pousser
sur la pédale ou celle-ci peut être
plus proche du plancher. Le temps
nécessaire à l'arrêt aura peut-être
augmenté. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le
véhicule. Se reporter à la rubrique
Remorquage du véhicule 0 384.
Unités métriques
Unités
anglo-saxonnes
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Quand le contact est mis, le témoin
du système de freinage s'allume
aussi lorsque le frein de
stationnement est serré. Ce témoin
reste allumé si le frein de
stationnement n'est pas
complètement desserré. S'il reste
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
149
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
150
Instruments et commandes
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Se reporter à Témoin du système
de freinage 0 148 et Messages du
circuit de freinage 0 164.
motrices gamme basse ou en
quatre roues motrices gamme
élevée.
Un certain délai entre le passage et
l'allumage du témoin est normal.
Voir Quatre roues motrices 0 245.
Témoin de mode de
remorquage/transport
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
est opérationnelle.
Témoin de quatre roues
motrices
Sur les véhicules équipés du mode
de remorquage/transport, ce témoin
s'allume lorsque ce mode est activé.
Voir Mode remorquage 0 244.
Le témoin de fonctionnement en
quatre roues motrices s'allume
lorsque la boîte de transfert est
engagée en quatre roues motrices
et que l'essieu avant s'enclenche.
LO ou HI seront également affichés
en regard de ce témoin lorsque le
véhicule est en quatre roues
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en
présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été
franchi.
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 277.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) 0 270.
Indicateur de traction
désactivée
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 252.
151
Témoin StabiliTrakMD
arrêté
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les systèmes TCS (système
d'antipatinage à l'accélération) et
StabiliTrak sont désactivés, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et le
système StabiliTrak et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 252.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
152
Instruments et commandes
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 252.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message CIB peut
s'afficher. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'un entretien du véhicule.
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak
sont actifs.
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur 0 318.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Attention (Suite)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Si cela se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 318.
Témoin de pression des
pneus
Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
(Suite)
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages des
pneus 0 174. Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pression
des pneus 0 353.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
153
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus 0 356.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
154
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement de
l'antidémarrage 0 49.
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Voir Inverseur route/croisement
0 191.
Témoin de l'IntelliBeamMD
Ce témoin s'allume lorsque le
système IntelliBeam est activé,
selon l'équipement.
Voir Commandes de l'éclairage
extérieur 0 190.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Carillon de rappel des
phares
155
Voir Régulateur automatique de
vitesse 0 255.
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
En cas de phares antibrouillard, ce
témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard 0 194 pour plus
d'informations.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de l'éclairage
extérieur 0 190.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Ce témoin est blanc si le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC, en
option) est en fonction et prêt.
Il devient vert lorsque l'ACC est
réglé et actif. Voir Régulateur de
vitesse adaptatif 0 258.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
156
Instruments et commandes
Témoin de porte
entrouverte
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Affichages
d'information
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
V (réglage/remise à zéro) :
Les écrans du CIB s'affichent au
centre du groupe d'instruments,
dans l'application d'information. Voir
Groupe d'instruments de bord 0 137
. Les écrans affichent l'état du statut
de nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande du côté droit du
volant.
o ou p : Appuyer pour se déplacer
entre les zones interactives
d'affichage du groupe d'instruments.
Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'information du CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans le menu des
réglages.
1. Appuyer sur o pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
2. Appuyer sur w ou x pour
parcourir l'application des
réglages.
3. Appuyer sur V pour entrer
dans le menu des réglages.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
4. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur p.
5. Appuyer sur w ou x pour
parcourir la liste des
informations affichables.
6. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être disponibles sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application des réglages. Voir
« Options de page d'information du
CIB », plus haut dans cette section.
Vitesse : Indique la vitesse du
véhicule soit en kilomètres par
heure (km/h) soit en miles par heure
157
(mph). Le compteur kilométrique du
véhicule est également présenté sur
cette page.
les différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur.
Trajet A ou trajet B, économie
moyenne de carburant, et vitesse
moyenne : Affiche la distance
parcourue, soit en kilomètres (km)
ou en milles (mi), depuis la dernière
réinitialisation du compteur
journalier.
Presser de façon prolongée V
pendant que cet affichage est actif
afin de réinitialiser le compteur
journalier, l'économie moyenne de
carburant et la vitesse moyenne. Ou
presser p et sélectionner
Réinitialiser dans le menu.
L'écran Économie moyenne
affiche l'économie moyenne
approximative en nombre de litres
aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en
milles par gallon (mpg). Ce chiffre
est calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de
cet élément de menu. Ce chiffre
reflète uniquement l'économie
moyenne approximative actuelle de
carburant du véhicule et il varie en
fonction du changement de
conditions de conduite.
L'affichage de la vitesse moyenne
indique la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en miles par heure (mph).
Cette moyenne est calculée d'après
Autonomie de carburant et
économie instantanée de
carburant : Indique la distance
approximative que le véhicule peut
parcourir sans ravitaillement.
LOW (bas) s'affiche lorsque le
véhicule est à court de carburant.
L'autonomie en carburant est basée
sur une moyenne de la
consommation de carburant du
véhicule au cours de l'historique de
conduite récent, ainsi que sur la
quantité de carburant restant dans
le réservoir de carburant. Il indique
également si la gestion active du
carburant est active et en mode V4
ou inactive et en mode V8. Se
reporter à Gestion active du
carburantMD 0 237.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
158
Instruments et commandes
Indique la consommation
actuelle de carburant en litres par
100 kilomètres (L/100 km) ou en
miles par gallon (mpg). Cette valeur
reflète uniquement la consommation
de carburant approximative actuelle
du véhicule et varie fréquemment
avec les conditions de circulation.
Chronomètre et carburant
consommé : Peut être utilisé
comme minuterie. Pour lancer le
chronomètre, appuyer sur V lorsque
cet écran est actif. L'écran affichera
le temps passé depuis la dernière
réinitialisation du chronomètre. Pour
arrêter le chronomètre, appuyer
brièvement sur V lorsque cet écran
est actif et que le chronomètre
fonctionne. Pour remettre le
chronomètre à zéro, appuyer sur V
et le maintenir lorsque cet écran est
actif.
Ceci indique aussi le nombre de
litres (L) ou gallons (gal) de
carburant utilisés depuis la dernière
réinitialisation de cet élément
du menu.
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie
utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile moteur 0 167. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile moteur 0 308. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien de ce guide
recommande d'autres opérations
d'entretien. Se reporter à Calendrier
de maintenance 0 403.
Ne pas oublier que l'affichage de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie
de l'huile moteur accidentellement à
un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indicateur d'usure
de l'huile moteur, appuyer et
maintenir V pendant plusieurs
secondes pendant que l'affichage
de durée de vie de l'huile est actif.
Se reporter à Système de durée de
vie de l'huile moteur 0 311.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 355 et
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus 0 356.
Meilleure économie de
carburant : Affiche l'économie
moyenne de carburant, la meilleure
économie de carburant sur la
distance sélectionnée, ainsi qu'un
graphique à barres indiquant
l'économie de carburant
instantanée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Presser p pour changer la distance
sélectionnée. Presser de façon
prolongée V pendant que cet
affichage est actif pour réinitialiser
la meilleure économie de carburant
et l'économie moyenne de
carburant. Cet écran peut
également être réinitialisé en
sélectionnant Reset (réinitialiser)
dans le menu.
Principaux consommateurs :
Affiche une liste des fonctionnalités
impactant la consommation
d'essence, dans l'ordre de la plus
élevée à la plus faible. Si une
fonction est désactivée, elle
disparaît de la liste.
Tendance économique : Affiche
l'historique de l'économie moyenne
de carburant depuis les 50
derniers km (30 mi). Chaque barre
représente environ 5 km (3 miles)
de conduite. Au cours de la
conduite, les barres se déplaceront
toujours pour mettre en valeur la
distance la plus récente sur le côté
droit. Presser de façon prolongée V
159
pour effacer le graphique ou
presser p pour réinitialiser par le
biais du menu.
TRAILER GAIN (gain de remorque)
indique le réglage du gain de frein
de remorque.
Index ECO : Fournit des
informations sur l'efficacité du
comportement de conduite actuelle.
Le graphique à barres affiche une
valeur qui est basée sur la
consommation actuelle de carburant
par rapport à ce qui est attendu du
véhicule avec de bonnes et de
mauvaises habitudes de conduite.
Il indique également si la gestion
active du carburant est active et en
mode V4 ou inactive et en mode V8.
Se reporter à Gestion active du
carburantMD 0 237.
OUTPUT (sortie de remorque)
indique la puissance effective à la
remorque à chaque fois qu'une
remorque à freins électriques est
attelée. La sortie s'affiche de 0 à
10 bars. Des tirets peuvent être
affichés dans l'affichage OUTPUT
(sortie de remorque) si une
remorque n'est pas attelée.
Heures de fonctionnement du
moteur : Affiche le nombre total
d'heures de fonctionnement du
moteur. Cet écran affiche également
les heures de fonctionnement du
moteur au ralenti.
Hors route : Affiche les
informations de tangage et de roulis
du véhicule, l'angle des roues et
l'état du système quatre roues
motrices (4WD).
Frein de remorque : S'affiche sur
les véhicules équipés du système
de commande intégrée de frein de
remorque (ITBC).
Panneaux indicateurs de
vitesse : Indique l'information des
panneaux, qui provient d'une base
de données routières dans la
navigation embarquée.
Distance entre les véhicules :
Utilisé pour sélectionner la
temporisation d'alerte pour l'alerte
de collision frontale (FCA). Se
reporter à Système d'alerte de
collision avant (FCA) 0 270.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
160
Instruments et commandes
Page vierge : N'indique pas
d'informations.
Jauge de température du liquide
de boîte de vitesses : Indique la
température du liquide de boîte de
vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Affichage à tête
haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante
ou trop haute dans votre champ
de vision, les informations
affichées pourraient être difficiles
à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit
rester atténuée et placée bas
dans votre champ de vision.
Si l'équipement comprend un HUD
(affichage tête haute), certaines
informations relatives au
fonctionnement du véhicule sont
projetées sur le pare-brise. L'image
est projetée à travers la lentille HUD
du haut du tableau de bord.
L'information apparaît sous la forme
d'une image centrée vers l'avant du
véhicule.
Attention
Si vous utilisez l'image de
l'affichage tête haute comme aide
au stationnement, vous pouvez
sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas
utiliser l'image de l'affichage tête
haute comme aide au
stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues. La
lecture du compteur de vitesse et
les autres valeurs numériques
peuvent s'afficher en unités
anglaises ou métriques.
La sélection de langue s'effectue via
la radio et celle des unités de
mesure via le groupe d'instruments.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 178 et « Menu
Paramètres du combiné
d'instruments » sous Groupe
d'instruments de bord 0 137.
Affichage du HUD sur le
pare-brise du véhicule
Le HUD peut afficher certaines des
informations suivantes au sujet du
véhicule ainsi que des messages et
des alertes au sujet du véhicule :
. Vitesse
.
Tachymètre
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
.
Alerte de collision
.
Régulateur automatique de
vitesse
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
.
Sortie de voie
.
Bas niveau de carburant
Certains messages et alertes du
véhicule affichés dans le HUD
peuvent être effacés en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
Messages du véhicule 0 163.
Les informations illustrées peuvent
ne pas être disponibles sur votre
véhicule s'il n'est pas équipé de ces
fonctions.
La commande du HUD se trouve à
gauche du volant.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Utiliser les réglages suivants
pour régler le HUD.
$ (Réglage de l'image) : Presser
vers le bas ou vers le haut pour
centrer l'image HUD. Celle-ci ne
peut être ajustée que verticalement
et non pas horizontalement.
! (Écran d'affichage) :
Appuyer
pour sélectionner l'affichage.
Chaque pression modifie l'affichage.
D (intensité lumineuse de
l'image) : Lever vers le haut pour
augmenter la luminosité de
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour assombrir
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour éteindre l'affichage
161
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations au sujet du
véhicule et certains messages ou
alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
Unités métriques
L'image du HUD s'atténuera ou
s'intensifiera automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande de luminosité du HUD
peut également au besoin être
réglée.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la
position des rayons du soleil sur
l'écran du HUD. Ceci est normal.
Unités anglo-saxonnes
Affichage de la vitesse : Cet
affichage indique la vitesse du
véhicule (en unités anglo-saxones
ou métriques), la limite de vitesse,
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
162
Instruments et commandes
la vitesse du régulateur de vitesse
adaptatif, l'avertissement de
changement de voie et l'indicateur
d'obstacle devant le véhicule.
Certaines informations s'affichent
uniquement sur les véhicules qui
sont équipés de ces fonctions et
lorsqu'elles sont actives.
Toutes les vues HUD peuvent
afficher brièvement l'information
audio lorsque le conducteur utilise
les commandes au volant pour
régler les paramétrages audio qui
apparaissent dans le groupe
d'instruments.
Les appels téléphoniques entrants
qui s'affichent au groupe
d'instruments peuvent également
s'afficher dans n'importe quelle
vue HUD.
Navigation : La vitesse et les
instructions de navigation virage par
virage sont affichées. Le cap de la
boussole est affiché si le guidage
sur itinéraire n'est pas actif.
Les alertes de changement de
direction de navigation affichées au
groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Unités métriques
Unités métriques
Unités métriques
Unités anglo-saxonnes
Système audio/Téléphone : La
vitesse et les informations du
système audio/téléphone sont
affichées. La station radio actuelle,
le type de média et les appels
entrants seront affichés.
Unités anglo-saxonnes
Unités anglo-saxonnes
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Performances : Cette vue affiche le
compteur de vitesses, le
compte-tours, les positions de boîte
de vitesses et l'indicateur de
changement de rapport.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise
pour éliminer toute saleté ou
pellicule risquant de diminuer la
clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide
d'un chiffon doux imbibé de produit
de nettoyage pour vitres. Frotter
délicatement la lentille puis
l'essuyer.
163
Dépistage des pannes de HUD
Messages du véhicule
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille
du HUD.
. Le réglage de luminosité du
HUD n'est pas trop faible ou
trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne
hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés
ne sont pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du
HUD sont propres.
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Voir Remplacement du
pare-brise 0 330.
Les messages n'exigeant pas une
action immédiate peuvent être
acceptés et effacés en pressant V.
Les messages exigeant une action
immédiate ne peuvent être effacés
tant que cette action n'est pas
effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Voici les messages possibles et
quelques informations relatives à
chacun d'eux.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
164
Instruments et commandes
Messages de tension et
de charge de batterie
BATTERIE FAIBLE,
DÉMARRER LE VÉHICULE
Lorsque la batterie du véhicule est
fortement déchargée, ce message
s'affiche et quatre carillons
retentissent. Démarrer le véhicule
immédiatement. Si le véhicule n'est
pas démarré et que la batterie
continue de se décharger, les
commandes de climatisation, les
sièges chauffants et les systèmes
audio seront désactivés et le
véhicule peut exiger un démarrage
par batterie auxiliaire. Ces systèmes
fonctionneront à nouveau après le
démarrage du véhicule.
ÉCONOMISEUR BATTERIE
ACTIF
Ce message s'affiche lorsque la
tension de la batterie descend en
dessous des niveaux attendus et
que les fonctions sont désactivées.
Désactiver toutes les fonctions
accessoires inutiles.
ENTRETIEN SYSTÈME DE
CHARGE DE BATTERIE
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche en cas de problème de
circuit de charge de la batterie.
Dans certaines conditions, le témoin
du système de charge s'allume
également dans le groupe
d'instruments. Se reporter à Témoin
du circuit de charge 0 146. La
poursuite du trajet peut décharger la
batterie. Mettre hors fonction tous
les accessoires inutiles. Faire
vérifier le circuit électrique dès que
possible. Consulter le
concessionnaire.
MODE TRANSPORT ACTIVÉ
Ce message est affiché lorsque le
véhicule est en mode transport.
Certaines fonctions peuvent être
désactivées dans ce mode, y
compris le télédéverrouillage (RKE),
le télédémarrage et le système
d'alarme du véhicule. Amener le
véhicule chez le concessionnaire
afin de faire désactiver le mode
transport.
Messages du circuit de
frein
NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein 0 322.
ENTRETIEN ASSISTANCE AU
FREINAGE
Ce message peut s'afficher en cas
de panne d'assistance au freinage.
Dans ce cas, le moteur de
servofrein peut s'entendre et peut
présenter des pulsations dans la
pédale de frein. Ceci est normal
dans ces conditions. Le véhicule
doit être réparé.
ENTRETIEN CIRCUIT DE
FREIN DE REMORQUE
Sur les véhicules équipés du
système intégré de commande de
frein de remorque (ITBC), ce
message s'affiche et une sonnerie
peut retentir en cas de problème de
l'ITBC.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Quand ce message s'affiche, le frein
de remorque n'est plus disponible.
Dès que possible, se ranger sur le
bord de la route et couper le
contact. Vérifier la connexion du
câblage vers la remorque et
remettre le contact. Si le message
reste affiché, votre véhicule ou votre
remorque exige une intervention.
Consulter votre concessionnaire.
Se reporter à « Système intégré de
commande de frein de remorque »,
à la rubrique Équipement de
remorquage 0 292 pour plus
d'information.
Messages de boussole
Des tirets peuvent s'afficher si le
véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
Messages de régulateur
de vitesse
RÉGUL. ADAPT. XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est réglé. Se reporter à
Régulateur de vitesse adaptatif
0 258.
RÉGUL. DE VITESSE ADAPT.
EST TEMPORAIREMENT
INDISPONIBLE
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) lorsque
celui-ci est temporairement
indisponible. Le système ACC ne
doit pas faire l'objet d'un entretien.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
. Le régulateur est activé quand le
véhicule est arrêté.
. Le radar ne voit pas
correctement les objets. Voir le
message suivant.
165
RADAR AVANT OBSTRUÉ.
VOIR LE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE
Ce message est affiché lorsque :
. Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur
0 390.
. Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
RÉGUL. FIXÉ À XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est réglé. Se reporter à Régulateur
automatique de vitesse 0 255.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
166
Instruments et commandes
PÉDALE DE
L'ACCÉLÉRATEUR
ENFONCÉE. AUTOFREINAGE
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est actif et que le conducteur
presse la pédale d'accélérateur.
Lorsque ceci se produit, l'ACC ne
freine pas. Se reporter à Régulateur
de vitesse adaptatif 0 258.
ENTRETIEN RÉGULATEUR DE
VITESSE ADAPTATIF
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation. Le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte
de collision avant (FCA) et/ou le
système de freinage d'urgence actif
peuvent ne pas fonctionner. Ne pas
utiliser ces systèmes avant la
réparation du véhicule.
PLACER LE LEVIER DE
VITESSE À LA POSITION P
(PARK) AVANT DE SORTIR
Ce message peut s'afficher si le
régulateur de vitesse automatique
(ACC) est engagé en maintenant le
véhicule à l'arrêt et que le
conducteur tente de quitter le
véhicule. Placer le véhicule en
position de stationnement (P) avant
de le quitter.
Messages de porte
ouverte
PORTE OUVERTE
Ce message s'affiche et un carillon
peut retentir si une porte n'est pas
complètement fermé. Arrêter le
véhicule et couper le moteur.
Rechercher des obstructions à la
fermeture de la porte et refermer la
porte. Confirmer la disparition du
message au CIB.
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche et un carillon
peut retentir si le capot n'est pas
complètement fermé. Arrêter le
véhicule et couper le moteur.
Rechercher des obstructions à la
fermeture du capot et refermer le
capot. Confirmer la disparition du
message au CIB.
ACCÈS ARRIÈRE OUVERT
Ce message s'affiche lorsque le
hayon est ouvert. Fermer le hayon
complètement.
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
CLIMATISATION DÉSACT.
E.R.D TEMP. ÉLEVÉES DU
MOTEUR.
Ce message s'affiche lorsque la
chaleur du liquide de
refroidissement du moteur devient
plus élevée que la température de
fonctionnement normale. Voir
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur 0 141.
Pour éviter une contrainte accrue
sur un moteur chaud, le
compresseur du climatiseur se
désactive automatiquement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Lorsque la température du liquide
de refroidissement redevient
normale, le compresseur du
climatiseur est réactivé. Vous
pouvez continuer à conduire votre
véhicule.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
SURCHAUFFE DU MOTEUR,
FAIRE TOURNER LE MOTEUR
AU RALENTI
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse. Voir Indicateur
de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 141.
En cas de remorquage, utiliser le
mode Remorquage/Traction pour
éviter d'endommager le moteur ou
la transmission. Se reporter à Mode
remorquage 0 244.
167
SURCHAUFFE DU MOTEUR,
ARRÊTER LE MOTEUR
NIVEAU D'HUILE MOTEUR
BAS. AJOUTER DE L'HUILE.
Ce message s'affiche et un carillon
peut retentir si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi à une
température de
fonctionnement sûre.
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage
au niveau recommandé. Si le
niveau n'est pas bas et que ce
message reste affiché, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Se reporter à
Huile moteur 0 308.
Messages d'huile moteur
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur a besoin d'être vidangée.
Lorsque vous vidangez l'huile
moteur, assurez-vous de remettre à
zéro le message CHANGER
L'HUILE MOTEUR BIENTÔT. Se
reporter à Système de durée de vie
de l'huile moteur 0 311 pour plus de
renseignements sur la façon de
réinitialiser le message. Se reporter
à Huile moteur 0 308 et Calendrier
de maintenance 0 403.
TEMP. HUILE ÉLV. MOT.
AU RAL.
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'elle refroidisse. Voir Indicateur
de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 141.
BASSE PRESSION D'HUILE,
ARRÊTER LE MOTEUR
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
168
Instruments et commandes
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Se reporter à Huile moteur 0 308.
Messages de puissance
du moteur
LA PUISSANCE DU MOTEUR
EST RÉDUITE
Ce message s'affiche et un carillon
peut retentir lorsque la température
du circuit de refroidissement devient
trop élevée et que le moteur se met
ensuite en mode de protection du
liquide de refroidissement. Se
reporter à Surchauffe du moteur
0 318 pour plus d'informations.
Ce message apparaît lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse peuvent être limitées.
Chaque fois que ce message reste
affiché, amener votre véhicule chez
votre concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
NIVEAU DU CARBURANT BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
Messages de clé et de
serrure
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ
DANS LA POCHE ÉMETTRICE.
DÉMARREZ VOTRE
VÉHICULE.
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande
déchargée » sous Fonctionnement
du système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lorsque la
batterie de l'émetteur est faible. Se
reporter à « Démarrage du véhicule
avec une batterie d'émetteur
faible », sous Fonctionnement du
système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR LE
FREIN POUR REDÉMARRER
Messages de lampes
Ce message s'affiche en tentant de
couper le contact alors que
l'émetteur RKE n'est plus détectée.
Un nouveau démarrage est autorisé
sans l'émetteur RKE pendant
cinq minutes. Pressez la pédale de
frein pour faire redémarrer le
véhicule.
Ce message s'affiche et un son
retentit si un clignotant est maintenu
en fonction pendant 1.2 km
(0.75 mi). Déplacer le levier de
clignotant en position hors fonction.
NOMBRE DE CLÉS
PROGRAMMÉES
PRÉPARATION DE COLLISION
AUTOMATIQUE DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés
pour le véhicule.
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage automatique
avant (FAB) a été désactivé. Se
reporter à Système de freinage
automatique avant (FAB) 0 273.
TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE
DANS LE VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
CLIGNOTANT ACTIVÉ
Messages de dispositif
de détection d'objet
PRÉPARATION DE COLLISION
AUTOMATIQUE RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage automatique
avant (FAB) a été réglé sur le
paramètre Alerte. Ce paramètre
désactive la plupart des fonctions
FAB. Une possibilité de freinage
automatique de dernier recours est
169
toujours fournie avec le paramètre
Alerte, mais les probabilités de
déclenchement d'un freinage sont
moindres. Se reporter à Système de
freinage automatique avant (FAB)
0 273.
PRÉPARATION DE COLLISION
AUTOMATIQUE INDISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage automatique
avant (FAB) a été indisponible
pendant un certain temps.
L'entretien du système FAB n'est
pas requis. Ce message peut
s'afficher dans les conditions
suivantes :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
Maintenir ces zones propres et
exemptes de boue, de saletés,
de neige, de glace et de neige
fondue. Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à
Entretien extérieur 0 390.
. Une pluie forte ou de la neige
perturbe les performances de
détection des objets.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
170
Instruments et commandes
Ce message peut également
s'afficher en cas de problème du
système StabiliTrak. Se reporter à
Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 252.
ALERTE DE CHANGEMENT
DE VOIE DÉSACTIVÉ
ALERTE DE COLLISION
FRONTALE DÉSACTIVÉE
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et le système d'alerte de
changement de voie (LCA).
Ce message s'affiche lorsque
l'alerte de collision avant a été
désactivée.
ASSISTANCE AU MAINTIEN
DE TRAJECTOIRE
INDISPONIBLE
CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE.
NETTOYER LE PARE-BRISE
Ce message s'affiche lorsque les
systèmes d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) et
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) sont temporairement
indisponibles. Un entretien du
système LKA n'est pas exigé.
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème. Les
systèmes d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) et
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) ne fonctionneront pas.
L'alerte de collision avant (FCA) et
le freinage automatique avant (FAB)
peuvent ne pas fonctionner ou ne
pas fonctionner correctement.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Nettoyer
l'extérieur du pare-brise derrière le
rétroviseur.
L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT EST
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire ayant
désactivé le système.
ENTRETIEN PRÉPARATION DE
COLLISION AUTOMATIQUE
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation du système. Le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision avant
(FCA) et/ou le système de freinage
automatique avant (FAB) peuvent
ne pas fonctionner. Ne pas utiliser
ces systèmes avant la réparation du
véhicule.
ENTRETIEN CAMÉRA AVANT
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Ne pas utiliser
les fonctions d'assistance au
maintien de trajectoire (LKA),
d'avertissement de changement de
voie (LDW), de freinage
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
automatique avant (FAB) et d'alerte
de collision avant (FCA). Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
SYSTÈME SURVEILLANCE
ANGLE MORT NON
DISPONIBLE
ENTRETIEN ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'alerte de changement de
voie (LCA) et l'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) sont
désactivés, soit parce que le
capteur est obstrué et ne peut
détecter les véhicules dans l'angle
mort, soit parce que le véhicule se
trouve en terrain ouvert, comme un
désert par exemple, où il ne dispose
que de données insuffisantes pour
un fonctionnement normal. Ce
message peut également être
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 390.
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
ENTRETIEN SYSTÈME
D'ALERTE ANGLE MORT
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA), alerte de changement de
voie (LCA) et d'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
171
Messages du système de
commande suspension
ENTRETIEN SYSTÈME
CORRECTEUR D'ASSIETTE
Si le véhicule est équipé du
système de suspension Magnetic
Ride ControlMD ou du correcteur
d'assiette automatique, ce message
s'affiche lorsque le système
correcteur d'assiette fonctionne mal.
Le véhicule doit être réparé par
votre concessionnaire.
ENTRETIEN STABILITRAK
Si ce message apparaît, il signifie
qu'il peut y avoir un problème dans
le système StabiliTrak. Si ce
message apparaît, essayer de
réinitialiser le système. Se garer et
arrêter le moteur pendant au moins
15 secondes, puis redémarrer le
moteur. Si ce message est toujours
présent, ceci indique l'existence
d'un problème. Consulter le
concessionnaire pour le faire
réparer. Le véhicule n'est pas
dangereux à conduire; il n'est
cependant pas possible de
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
172
Instruments et commandes
bénéficier du StabiliTrak; dès lors il
convient de réduire la vitesse et de
conduire en conséquence.
ENTRETIEN SYSTÈME DE
SUSPENSION
Si le véhicule est équipé du
système de suspension Magnetic
Ride ControlMD ou du correcteur
d'assiette automatique, ce message
s'affiche lorsque le système de
suspension fonctionne mal. Le
véhicule doit être réparé par votre
concessionnaire.
ENTRETIEN TRACTION
ASSERVIE
Ce message s'affiche en cas de
problème de traction asservie
(TCS). Lorsque ce message
s'affiche, le système ne limite plus
le patinage des roues. Adapter sa
conduite en conséquence.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation. Se reporter à
Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 252.
INITIALISATION STABILITRAK
STABILITRAK DÉSACTIVÉ
Ce message peut s'afficher si le
système Stabilitrak n'est pas
complètement initialisé à cause des
conditions routières ou de la
mauvaise dimension de pneus.
Lorsque le système StabiliTrak est
complètement initialisé, le message
s'éteint. Se reporter à Antipatinage/
commande électronique de stabilité
0 252. Si ce message continue à
s'afficher pendant plusieurs cycles
d'allumage et sur différentes
surfaces de route, faire réparer le
véhicule chez votre
concessionnaire.
Ce message s'affiche lorsque le
système StabiliTrak a été désactivé.
Régler votre conduite en
conséquence. Pour limiter le
patinage des roues et bénéficier
pleinement du système
d'amélioration de la stabilité, vous
devez laisser la fonction StabiliTrak
active en temps normal. Se reporter
à Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 252.
TRACTION ASSERVIE
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque
l'anti-dérapage a été désactivé. Se
reporter à Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 252.
TRACTION ASSERVIE
ACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque
l'antipatinage est actif. Se reporter à
Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 252.
STABILITRAK DÉSACTIVÉ peut
aussi s'afficher lorsque la
commande de stabilité a été
désactivée automatiquement.
Plusieurs conditions peuvent causer
l'affichage de ce message :
. Lorsque le système surchauffe,
ce qui peut survenir si le
système StabiliTrak reste activé
durant une longue période.
. Lorsque le témoin du système
de freinage est allumé. Se
reporter à Témoin du système
de freinage 0 148.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
.
.
.
Lorsque le système de stabilité
prend plus de temps que
d'habitude pour effectuer ses
vérifications diagnostiques en
raison des conditions de
conduite.
Si un problème lié au moteur ou
au véhicule a été détecté et que
le véhicule exige une réparation.
Consulter le concessionnaire.
Si la boîte de transfert occupe la
position Four-Wheel Drive Low
(gamme basse de traction
intégrale).
Ce message s'effacera dès que les
conditions ayant causé l'affichage
du message ne seront plus
présentes.
Messages de système de
sac gonflable
ENTRETIEN SAC GONFLABLE
Ce message s'affiche en cas de
problème de sac gonflable.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
réparation.
Messages de sécurité
ENTRETIEN SYSTÈME
ANTIVOL
Ce message s'affiche si un
problème survient au système
antivol. Le véhicule pourrait ne pas
redémarrer, et vous pourriez avoir
besoin de l'amener chez votre
concessionnaire avant d'éteindre le
moteur. Se reporter à
Fonctionnement de l'antidémarrage
0 49.
Messages du système de
direction
LA DIRECTION ASSISTÉE EST
RÉDUITE, CONDUIRE AVEC
PRÉCAUTION
Ce message peut s'afficher en cas
d'apparition d'un problème relatif au
système de direction assistée
électrique. Si ce message apparaît,
l'effort exercé sur le volant pour
diriger le véhicule peut être
légèrement plus élevé que la
normale. Le véhicule peut toujours
être conduit en toute sécurité. Faire
173
preuve de prudence en conduisant
en mode Assistance réduite. Si ce
message persiste ou apparaît à
plusieurs reprises, diriger le
véhicule chez votre concessionnaire
pour le faire entretenir. Se reporter à
Direction 0 211.
ENTRETIEN DIRECTION
ASSISTÉE
Ce message s'affiche en cas de
problème de direction assistée
électrique. Si ce message s'affiche
et une réduction des performances
de la direction ou une perte
d'assistance de direction assistée
est remarquée, contacter votre
concessionnaire. Voir Direction
0 211.
Messages de démarrage
du véhicule
APPUYER SUR LE FREIN
POUR DÉMARRER
Ce message s'affiche si vous tentez
de démarrer avant d'appuyer sur la
pédale de frein.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
174
Instruments et commandes
ENTRETIEN SYSTÈME DE
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Messages de pneu
ENTRETIEN SYSTÈME
SURVEILLANCE PNEUS
Si équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS), ce message
s'affiche si une partie du système
ne fonctionne pas correctement. Le
témoin de pression des pneus
clignote également puis reste
allumé pendant ce cycle d'allumage.
Se reporter à Témoin de pression
des pneus 0 152. Plusieurs
situations peuvent provoquer
l'apparition de ce message. Se
reporter à Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
0 356. Si le témoin d'avertissement
s'allume et reste allumé, ce peut
être l'indication d'un problème de
TPMS. Consulter votre
concessionnaire.
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS
Si équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS), ce message
s'affiche lorsque le système est en
train de réapprendre la position des
pneus de votre véhicule. La position
des pneus doit être réapprise après
une permutation ou après le
remplacement d'un pneu ou d'un
capteur. Se reporter à Vérification
des pneus 0 360, Permutation des
pneus 0 360, Système de
surveillance de la pression des
pneus 0 355 et Pression des pneus
0 353.
PRESSION DES PNEUS
BASSE GONFLER LES PNEUS
Si équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS), ce message
s'affiche lorsque la pression d'un ou
de plusieurs pneus du véhicule est
basse. Ce message apparaît
également avec l'image d'un
véhicule pour indiquer la localisation
du pneu concerné. Le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus
0 152. Vous pouvez recevoir
plusieurs messages de pression
des pneus en même temps. Si un
message de pression de pneu
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB), s'arrêter
dès que possible. Faire vérifier la
pression des pneus et la faire régler
à la valeur indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Pneus
0 345, Limites de charge du
véhicule 0 223, et à Pression des
pneus 0 353. Le CIB affiche
également la pression des pneus.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 156.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Messages de la boîte de
vitesses
position de point mort (N), ce
message s'affiche jusqu'à la
sélection du point mort (N).
4RM DÉSACTIVÉ
POUR PASSER EN 4RM LENT,
RALENTIR À XXX
En cas de traction intégrale, ce
message s'affiche lorsque la traction
intégrale est temporairement
désactivée à la suite d'une
surchauffe. Le véhicule fonctionne
en deux roues motrices pendant
que ce message est affiché. Après
le refroidissement de la traction
intégrale, le message s'éteint et le
fonctionnement normal de la traction
intégrale reprend.
PASSAGE AU 4RM EN COURS
Ce message s'affiche pendant le
passage à la traction intégrale.
POUR PASSER EN 4RM LENT,
METTRE EN N (NEUTRE)
Si un passage en 4 n est demandé
en traction intégrale et si la vitesse
du véhicule est correcte mais la
boîte de vitesses n'occupe pas la
Si un passage en 4 n est demandé
en traction intégrale, mais la vitesse
du véhicule est trop élevée, ce
message s'affiche jusqu'à ce que la
vitesse correcte du véhicule soit
atteinte.
FREIN DE PENTE ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
freinage dans une pente a été
activé pendant la conduite sur des
pentes descendantes. Ce message
apparaîtra seulement la première
fois que la fonction est activée dans
un cycle d'allumage. Se reporter à
Mode remorquage 0 244, Boîte de
vitesses automatique 0 238 et à
Régulateur automatique de vitesse
0 255.
175
FREIN DE PENTE ÉTEINT
Ce message s'affiche lorsque le
freinage dans une pente a été
désactivé avec le bouton de mode
remorquage qui se trouve sur
l'extrémité du levier de vitesses. Se
reporter à Mode remorquage 0 244,
Boîte de vitesses automatique
0 238 et à Régulateur automatique
de vitesse 0 255.
FREIN DE PENTE EN MARCHE
Ce message s'affiche lorsque le
freinage dans une pente a été
activé avec le bouton de mode
remorquage qui se trouve sur
l'extrémité du levier de vitesses. Se
reporter à Mode remorquage 0 244,
Boîte de vitesses automatique
0 238 et à Régulateur automatique
de vitesse 0 255.
ENTRETIEN 4RM
Si le véhicule est équipé de quatre
roues motrices, ce message peut
s'afficher en cas d'anomalie du
système de transmission à quatre
roues motrices. Si ce message
s'affiche, arrêter le véhicule dès que
possible et couper le moteur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
176
Instruments et commandes
Laisser la clé à la position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) pendant au
moins une minute puis redémarrer
et vérifier la disparition du message
au CIB. Si le message est toujours
affiché ou s'affiche à nouveau
quand vous commencez à rouler, le
système de transmission à quatre
roues motrices doit être réparé.
Consulter votre concessionnaire.
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ
Ce message s'affiche quand le
levier de vitesses est en mode
manuel (M) et qu'un rapport non
disponible à la vitesse actuelle du
véhicule est sélectionné.
POUR QUITTER LE 4RM LENT,
METTRE EN N (NEUTRE)
Si une sortie de 4 n est demandée
en traction intégrale et si la vitesse
du véhicule est correcte mais la
boîte de vitesses n'occupe pas la
position de point mort (N), ce
message s'affiche jusqu'à la
sélection du point mort (N).
PR QUITTER LE 4RM LENT,
RALENTIR À XXX
Si une sortie de 4 n est demandée
en traction intégrale, mais la vitesse
du véhicule est trop élevée, ce
message s'affiche jusqu'à ce que la
vitesse correcte du véhicule soit
atteinte.
SURCHAUFFE DE LA BOÎTE
DE VITESSES. FAIRE
TOURNER LE MOTEUR AU
RALENTI.
Ce message s'affiche et un carillon
peut retentir si le liquide de la boîte
de vitesses est trop chaud.
Conduire avec le liquide de la boîte
de vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaîtra et le carillon s'arrêtera
quand la température du liquide
aura atteint un niveau de sécurité.
En cas de remorquage, utiliser le
mode Remorquage/Traction pour
éviter d'endommager le moteur ou
la transmission. Se reporter à Mode
remorquage 0 244.
VÉHICULE EN 4RM LENT
Ce message s'affiche si le véhicule
est conduit en 4 n pendant environ
10 minutes au-dessus de 72 km/h
(45 mi/h).
Messages de rappel du
véhicule
VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA
REMORQUE
Sur les véhicules équipés du
système intégré de commande de
frein de remorque (ITBC), ce
message s'affiche et un carillon
retentit dans les cas suivants :
. Une remorque avec frein
électrique est déconnectée du
véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
.
‐ Si le débranchement survient
quand le véhicule est arrêté,
ce message s'efface
rapidement.
Se reporter à la description du
système de commande intégré de
frein de remorque, sous Équipement
de remorquage 0 292.
‐ Si le débranchement survient
quand le véhicule se déplace,
ce message reste allumé
jusqu'à ce que le contact soit
coupé.
GEL POSSIBLE. CONDUIRE
AVEC PRUDENCE
S'il y a un court circuit dans le
câblage vers le frein électrique
de remorque.
Sur les véhicules équipés du
système intégré de commande de
frein de remorque (ITBC), ce
message s'affiche brièvement
quand une remorque avec ou reliée
au frein électrique est connectée
pour la première fois au véhicule.
Quand ce message s'affiche, le frein
de remorque n'est plus disponible.
Dès que possible, se ranger sur le
bord de la route et couper le
contact. Vérifier la connexion du
câblage vers la remorque et
remettre le contact. Ce message
s'affiche si la remorque est
reconnectée. Ce message s'affiche
également si vous en accusez
réception. Si ce message reste
affiché, le véhicule ou la remorque
exige une intervention. Consulter
votre concessionnaire.
Ce message s'affiche en cas de gel.
REMORQUE CONNECTÉE
Ce message s'efface après
quelques secondes. Il s'efface aussi
si vous en accusez réception. Après
l'effacement du message, TRAILER
GAIN et OUTPUT (sortie et frein de
remorque) s'affichent au CIB.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 156 et
« Système de commande intégrée
de frein de remorque » sous
Équipement de remorquage 0 292.
177
Messages du liquide de
lave-glace
LIQUIDE LAVE-GLACE BAS.
AJOUTER DU LIQUIDE
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de lave-glace du pare-brise
est bas. Remplir le réservoir de
lave-glace du pare-brise dès que
possible. Pour connaître
l'emplacement du réservoir de
lave-glace de pare-brise, se reporter
à la rubrique Vue d'ensemble du
compartiment-moteur 0 307. Pour
plus d'informations, se reporter
également à la rubrique Liquide de
lave-glace 0 320.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
178
Instruments et commandes
Personnalisation du
véhicule
sélectionner PARAMÈTRES à partir
de la page d'accueil sur l'écran du
système infodivertissement.
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Menus de personnalisation
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Heure et date
.
Langue (Language)
.
Mode de verrouillage
.
Radio
.
Véhicule
1. Appuyer sur la fonction voulue
pour afficher une liste des
options disponibles.
.
Bluetooth
.
Vocal
.
Écran
2. Appuyer pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
.
Caméra de recul
.
Rétablir réglages usine
.
Info logiciel
Commandes du système audio de
l'autoradio
3. Presser o BACK sur le bloc
d'affichage ou le bouton à
l'écran 0 pour revenir au menu
précédent ou quitter.
Mettre le véhicule sur ON/RUN
(marche/démarrage) pour accéder
au menu Réglages, puis
Des informations détaillées pour
chaque menu suivent.
Heure et date
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge 0 131.
Langue (Language)
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
La langue sélectionnée s'affiche sur
le système et la reconnaissance
vocale (option) fonctionne avec la
langue sélectionnée.
Mode de verrouillage (option)
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité
(selon l'équipement).
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Confirmer pour
aller à l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Appuyer sur VERROUILLER ou
DÉVERROUILLER pour verrouiller
ou déverrouiller le système.
Appuyer sur Retour pour revenir au
menu précédent.
Radio
Appuyer sur ce bouton pour afficher
le menu Radio et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Gérer les favoris
Nombre de favoris affichés
Volume max. à la mise en marche
Appuyer pour paramétrer le nombre
des éléments favoris à afficher.
Cette fonction permet de définir le
volume max. à la mise en marche.
Si le véhicule est démarré alors que
le volume est supérieur à ce niveau,
le volume est réglé sur ce niveau.
Pour définir le volume max. à la
mise en marche, appuyer sur + ou pour l'augmenter ou le diminuer.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et le système
infodivertissement ajuste
automatiquement le nombre de
favoris affichés.
Confirmation tactile audible
Ceci permet d'activer ou de
désactiver Confirmation tactile
audible.
.
Nombre de favoris affichés
.
Confirmation tactile audible
.
Bose AudioPilot
.
Volume auto.
Bose AudioPilot
.
Volume max. à la mise en
marche
Ceci permet d'activer ou de
désactiver Bose AudioPilot.
Volume du signal sonore
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
179
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Gérer les favoris
Volume auto.
Ceci permet de modifier les favoris.
Se reporter à Gérer les favoris dans
Réglages sous Radio dans le guide
du système infodivertissement.
Cette fonction permet de régler le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule et du bruit ambiant.
Sélectionner Désactivé, Bas,
Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut
ou Haut.
Volume du signal sonore
Cette fonction définit le volume des
fichiers audio lus au démarrage du
système et à l'arrêt.
Sélectionner Activé, puis appuyer
sur + ou - pour augmenter ou
diminuer le volume.
Véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
.
Systèmes collision/détection
.
Confort et commodité
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique portes
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
180
Instruments et commandes
Climatisation et qualité d'air
Désembuage automatique arrière
Sélectionner le menu Climatisation
et qualité d'air et ce qui suit peut
s'afficher :
. Vitesse maximale du ventilateur
automatique
. Désembuage automatique
Selon l'équipement, cette fonction
active automatiquement sur le
dégivreur de lunette arrière quand il
fait froid dehors.
.
Sélectionner le menu Systèmes
collision/détection et ce qui suit peut
s'afficher :
. Type d'alerte
Désembuage automatique
arrière
Vitesse maximale du ventilateur
automatique
Cette fonction règle la vitesse
maximale du ventilateur
automatique.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Désembuage automatique
Lorsqu'il est réglé sur On (activé), le
désembueur avant est
automatiquement activé lors du
démarrage du véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Systèmes collision/détection
.
Préparation collision autom.
.
Avertissement "Voie libre"
.
Assistant stationnement
.
Alerte angle mort
.
Alerte circulation arrière
Sélectionner Alerte sonore ou Alerte
sous le siège.
Préparation collision autom.
Cette fonction active ou désactive le
Alerte collision frontale (FCA) et le
freinage automatique avant (FAB).
La désactivation désactive toutes
les fonctions FCA et FAB. Avec le
réglage d'alerte et de frein, le FCA
et le FAB sont tous deux
disponibles. Le réglage d'alerte
désactive le FAB, mais un freinage
automatique de dernière seconde
est encore possible, bien que moins
susceptible de se produire. Se
reporter à Système de freinage
automatique avant (FAB) 0 273.
Sélectionner Désactivé, Alerte et
freinage ou Alerte.
Type d'alerte
Avertissement "Voie libre"
Cette fonction permet de définir les
alertes de collision sur des bips
sonores ou des vibrations du siège.
Ce réglage affecte toutes les alertes
de collision, y compris Alerte
collision frontale, l'avertissement de
sortie de voie et les alertes de
Assistant stationnement.
Ce dispositif fournit un rappel émis
par Adaptive Cruise Control
(régulateur de vitesse adaptatif)
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
181
Assistant stationnement
.
Options sortie aisée
Rétroviseur basculant marche arr.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul 0 267.
.
Volume carillon
.
Rétroviseur basculant
marche arr.
.
Rabattement automat.
rétroviseurs
.
Essuyage automat. en marche
arrière
Lorsque la fonction est active, les
rétroviseurs de conducteur et/ou de
passager s'inclinent vers le bas
lorsque la marche arrière (R) est
sélectionnée pour améliorer la
visibilité du sol près des roues
arrière.
Sélectionner Désactivé, Activé ou
Activé (barre remorque attachée).
Alerte angle mort
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Avertissement d'angle mort (SBZA)
0 275.
Rappel automatique de
mémorisation
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 62.
Alerte circulation arrière
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul 0 267.
Options sortie aisée
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Confort et commodité
Sélectionner le menu Confort et
commodité et ce qui suit peut
s'afficher :
. Rappel automatique de
mémorisation
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 62.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Volume carillon
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Appuyer sur + ou - pour régler le
volume.
Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Rabattement automat. rétroviseurs
Lorsque la fonction est active, les
rétroviseurs extérieurs s'escamotent
ou se déploient automatiquement en
maintenant enfoncé le bouton Q ou
K d'accès à distance sans
clé (RKE).
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Essuyage automat. en marche
arrière
Lorsqu'il est activé ainsi que
l'essuie-glace avant et qu'il balaye,
l'essuie-glace arrière est
automatiquement activé quand le
véhicule passe en marche
arrière (R).
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
182
Instruments et commandes
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verrouillage électrique portes
Verrouillage retardé des portes
Éclairage
Sélectionner Verrouillage électrique
portes et ce qui suit peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
Sélectionner le menu Éclairage et
ce qui suit peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
.
Éclairage à la descente
Lumières pour localiser véh.
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs et permet à certains feux
extérieurs ainsi qu'à la plupart de
l'éclairage intérieur de s'allumer
brièvement lorsque la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée, afin de localiser
le véhicule.
.
Déverrouillage automat. des
portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
.
Verrouillage retardé des portes
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Ne pas verrouiller porte ouverte
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte et que la clé est
dans le contact. Si Désactivé est
sélectionné, le menu Verrouillage
retardé des portes sera disponible.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Éclairage à la descente
Déverrouillage automat. des
portes
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Désactivé,
30 secondes, 60 secondes ou
120 secondes.
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Désactivé, Toutes les
portes ou Porte conducteur.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Sélectionner Verr., déverr.,
démarrage à distance et ce qui suit
peut s'afficher :
. Déverrouill. à distance signal
lumineux
. Confirmation verrouillage à
distance
. Déverrouillage portes à distance
.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
.
Chauff. siège au démarr. à
distance
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
.
Alerte télécommande dans
véhicule
Déverrouill. à distance signal
lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désactivé ou Appel
de feux.
Confirmation verrouillage à
distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Désactivé, Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Déverrouillage portes à distance
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Si cette fonction en option est
activée, elle commande les sièges
rafraîchis en utilisant le démarrage
à distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chauff. siège au démarr. à
distance
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
183
reporter Fonctionnement du
système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) 0 30.
Sélectionner Désactivé, Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Alerte télécommande dans
véhicule
Ce dispositif déclenche une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé
dans le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
Déverrouillage passif portes
.
Gestion des appareils
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Sélectionner pour jumeler un
nouvel appareil. Se reporter à
« Jumelage », dans « Commandes
d'infodivertissement » sous
« Bluetooth », dans le manuel
d'infodivertissement.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction. Se
Jumeler nouvel appareil
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
184
Instruments et commandes
Gestion des appareils
Longueur de l'invite
Éteindre l'écran
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Appuyer n'importe où
dans la zone d'affichage ou sur
n'importe quel bouton de la façade
pour réactiver l'affichage.
Sonneries
Appuyer pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
tonalité de la sonnerie.
Numéros de messagerie vocale
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, sélectionner MODIFIER ou
appuyer sur le bouton MODIFIER.
Taper un nouveau numéro puis
sélectionner ENR. ou appuyer sur le
bouton ENR..
Sélectionner Court ou Long.
Confirmation vocale, vitesse
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
Écran
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Mode
.
Calibrer écran tactile
.
Éteindre l'écran
Mode
Caméra de recul
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
.
Alerte circulation arrière
.
Symboles aide stationnement
arrière
Lignes de guidage
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
au stationnement ou au recul 0 267.
Sélectionner pour modifier
l'affichage du système
infodivertissement.
Alerte circulation arrière
Vocal
Sélectionner Auto, Jour ou Nuit.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Longueur de l'invite
Calibrer écran tactile
Symboles aide stationnement
arrière
.
Confirmation vocale, vitesse
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Sélectionner pour désactiver ou
activer.
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
au stationnement ou au recul 0 267.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Rétablir réglages usine
Supprimer données personnelles
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
.
Supprimer données
personnelles
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
.
Restaurer réglages radio
Restaurer réglages radio
Restaurer réglages véhicule
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
185
Système de
télécommande
universelle
Programmation du
système de
télécommande
universelle
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Info logiciel
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
186
Instruments et commandes
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Lire les instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, appuyer et
maintenir enfoncés à la fois le
bouton de l'émetteur portatif et
l'un des trois boutons du
système de télécommande
universelle. Ne relâcher aucun
bouton avant que le témoin ne
passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide.
Ensuite, relâcher les deux
boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Canada et certains dispositifs
d'ouverture de porte », plus loin
dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le
187
nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à
l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire). L'étape 6 doit
être achevée dans les
30 secondes suivant la
pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
188
Instruments et commandes
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de la
télécommande
universelle
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Instruments et commandes
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
189
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
190
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 191
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 191
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 192
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 193
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Phares antibrouillard . . . . . . . . . 194
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 195
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 195
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196
196
196
197
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
Il y a quatre positions :
O (arrêt) : Éteint les phares
automatiques et les feux de
circulation de jour (FCJ). Tourner à
nouveau la commande des phares
en position d'arrêt pour rallumer les
phares automatiques ou les feux de
circulation de jour (FCJ).
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Éclairage
Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, la position
hors fonction fonctionne uniquement
quand la boîte est en position de
stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares, les
feux de stationnement, les feux
arrière, l'éclairage du tableau de
bord, les feux de gabarit sur le toit
(option) et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
Lorsque vous coupez le contact et
que les phares sont en mode
AUTO, ces derniers s'éteignent.
Quand le contact est retiré, ils
s'allument automatiquement
pendant une période définie. Vous
pouvez modifier cette période au
CIB. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 156.
; (feux de stationnement) :
Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
2 (phares) : Allume les phares
avec les feux de stationnement et
l'éclairage du tableau de bord.
Quand les phares sont allumés et
que le véhicule fonctionne, ils
s'éteignent automatiquement
10 minutes après que le contact est
coupé. Quand les phares sont
allumés et que le véhicule ne
fonctionne pas, ils restent allumés
pendant 10 minutes avant de se
couper pour éviter une décharge de
la batterie. Placer la commande des
phares en position hors fonction
puis à nouveau en fonction pour
obtenir un délai supplémentaire de
10 minutes.
191
Commande de feux de
route et feux de
croisement
$ (inverseur feux de route/feux
de croisement) : Pousser le levier
des clignotants vers le tableau de
bord pour passer des feux de
croisement aux feux de route.
Tirer vers soi le levier des
clignotants et le relâcher pour
repasser aux feux de croisement.
Pour garder les lampes allumées
plus de 10 minutes, le contact doit
être en mode ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche).
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Un signal sonore retentit lorsque les
phares ou les feux de stationnement
sont allumés manuellement, que
l'allumage est coupé et qu'une porte
est ouverte. Pour désactiver le
signal sonore, éteindre les feux.
Lorsque les feux de route sont
allumés, ce témoin s'allume
également dans le groupe
d'instruments.
Appel de phares
Cette fonctionnalité vous permet
d'utiliser vos phares de route afin de
signaler à un conducteur qui vous
précède que vous désirez le
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
192
Éclairage
dépasser. Elle fonctionne même si
les phares sont en mode
automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du
clignotant vers vous, puis le
relâcher.
.
Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
.
La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P).
Si les phares sont en mode
automatique ou si les feux de
croisement sont allumés, les feux
de route s'allument. Ils demeurent
allumés tant que vous tenez le
levier vers vous. Le témoin des feux
de route s'allume dans le groupe
d'instruments. Il faut le relâcher pour
retourner au mode normal.
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Lorsqu'il commence à faire sombre,
les phares automatiques allumeront
les phares à la place des feux de
circulation de jour (FCJ).
Les FCJ améliorent la vision qu'ont
les autres conducteurs de l'avant du
véhicule en plein jour. Des feux de
circulation de jour complètement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules vendus pour la première
fois au Canada.
Le système FCJ entre en fonction
quand les conditions suivantes sont
satisfaites :
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Lorsque le système FCJ est en
fonction, seuls les FCJ sont
allumés. Les feux arrière, les feux
de position latéraux et les autres
feux ne sont pas allumés.
L'éclairage du tableau de bord ne
s'allume pas non plus.
Pour éteindre les feux de jour (FCJ),
faire tourner la commande des feux
à la position d'arrêt puis la relâcher.
Pour les véhicules vendus la
première fois au Canada, la
désactivation fonctionne
uniquement lorsque le véhicule est
en position de stationnement (P).
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Éclairage
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai,
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord est dans la position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage du tableau de bord
0 195.
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
à O ou ; pour désactiver cette
fonction.
Feux de détresse
193
| (feux de détresse) : Appuyer
sur ce bouton pour mettre en
marche les feux de détresse. Pour
les arrêter, appuyer de nouveau sur
le bouton.
Quand les feux de détresse
clignotent, les clignotants ne
fonctionnent pas.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
194
Éclairage
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier de
clignotants.
Pour signaler un changement de
voie, soulever ou appuyer sur le
levier pendant moins
d'une seconde, jusqu'à ce que la
flèche commence à clignoter. Cela
actionnera automatiquement trois
fois les clignotants. Ils clignoteront
six fois si le mode remorquer/tracter
est activé. Tenir le levier de
clignotants pendant plus
d'une seconde actionnera les
clignotants jusqu'à ce que le levier
est relâché.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles 0 335.
Carillon de rappel des clignotants
Si le clignotant reste activé pendant
plus de 1.2 km (0.75 mille), un
carillon retentit à chaque
clignotement. Le message TURN
SIGNAL ON (clignotant activé)
s'affiche également sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le
levier de clignotants à la position
d'arrêt.
Phares antibrouillard
Si équipé de phares antibrouillard,
le bouton se trouve sur la
commande d'éclairage extérieur, à
gauche de la colonne de direction.
L'allumage doit être en position ON/
RUN (marche) pour que les phares
antibrouillard fonctionnent.
# (Phares antibrouillard) :
Appuyer sur le bouton pour allumer
ou éteindre les phares antibrouillard.
Un témoin s'allume dans le groupe
d'instruments.
Quand les feux antibrouillard sont
allumés, les feux de croisement
s'allument automatiquement.
Les phares antibrouillard s'éteignent
lorsque les feux de route sont
activés. Quand les feux de route
sont éteints, les phares
antibrouillard se rallument.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés avec des phares
antibrouillard.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Éclairage
Éclairage intérieur
195
Plafonniers
Lampes de lecture
Des plafonniers peuvent équiper en
option la console suspendue et la
garniture du pavillon.
Des lampes de lecture peuvent
équiper la console suspendue et la
garniture de pavillon, en option.
Pour les commander, le
commutateur d'allumage doit
occuper la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche) ou il faut
utiliser l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP).
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Ce dispositif contrôle l'intensité
d'éclairage du tableau de bord et se
trouve près de la commande
d'éclairage extérieur.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
D Éclairage du tableau de bord :
DOOR : Les lampes s'allument
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte.
Déplacer la molette vers le haut ou
vers le bas pour accroître ou réduire
l'intensité des lampes.
OFF (arrêt) : Éteint les lampes
même si une porte est ouverte.
ON (activé) : Allumer tous les
plafonniers.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
196
Éclairage
Caractéristiques
d'éclairage
Éclairage d'entrée
Appuyer sur m ou n à côté de
chaque lampe de lecture pour
l'allumer ou l'éteindre.
Certains feux extérieurs et intérieurs
s'allument brièvement le soir ou
dans les zones peu éclairées
lorsque K est pressé sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE).
Lorsqu'une porte est ouverte,
l'éclairage intérieur s'allume si la
commande des plafonniers est en
position DOOR. Après 30 secondes
environ, les feux extérieurs
s'éteignent. L'éclairage d'entrée
peut être désactivé manuellement
en coupant le contact ou en
pressant le bouton Q de
l'émetteur RKE.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule 0 178.
Éclairage de sortie
Certains feux extérieurs et
l'éclairage intérieur s'allument le soir
ou dans les zones peu éclairées
lorsque la porte du conducteur est
ouverte après avoir coupé le
contact. Les feux extérieurs et
l'éclairage intérieur restent allumés
après la fermeture de la porte
pendant une durée déterminée, puis
s'éteignent automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 178.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède une fonction
de gestion de l'alimentation
électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son
état de charge. La tension est
régulée pour le meilleur rendement
et la meilleure durée de vie de la
batterie.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Éclairage
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter
une surcharge. Si la jauge du
voltmètre ou l'affichage de la
tension au centralisateur
informatique de bord (CIB), selon
l'équipement, peut afficher la
tension vers le haut ou vers le bas.
Ceci est normal. S'il existe un
problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf
en de rares cas. Un message peut
alors s'afficher au CIB et il est
recommandé de réduire la
consommation électrique. Voir
Messages de tension et de charge
de batterie 0 164.
Protection de
l'alimentation de batterie
Cette fonction éteint le plafonnier et
les liseuses s'ils restent allumées
plus de 10 minutes après que le
contact a été coupé ce qui évite la
décharge de la batterie.
197
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
198
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 198
Introduction
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'Infodivertissement pour de plus
amples informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Il inclut
également des informations sur les
paramétres.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de
commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Commande de
climatisation automatique
à deux zones
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . 204
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 205
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 206
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Avec ce système, le chauffage, le
rafraîchissement et la ventilation du
véhicule peuvent être commandés.
Certains paramétrages de
commande de climatisation peuvent
être modifiés. Se reporter à la
description « climat et qualité de
l'air » sous Personnalisation du
véhicule 0 178.
199
1. Commande de la température
côté conducteur
2. A/C (climatisation)
3. Commandes de mode de
distribution d'air
4. Commande du ventilateur
5. Dégivrage
6. Climatisation à deux zones
7. SYNC (température
synchronisée)
8. Désembueur de lunette arrière
9. RCTRL (verrouillage de
commande de climatisation
arrière)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
200
Commandes de la climatisation
10. Commande de la température
arrière
11. Commande de mode de
distribution d'air arrière
12. Commande du ventilateur
arrière
13. Bouton d'alimentation de
commande de climatisation
avant
14. AUTO arrière (Fonctionnement
automatique)
15. Bouton d'alimentation de
commande de climatisation
arrière
16. Recyclage d'air
17. AUTO (Fonctionnement
automatique)
Commandes de climatisation
avant
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le système fonctionne
entièrement automatiquement. Si le
mode de répartition d'air ou le
réglage du ventilateur est réglé
manuellement, la lampe indicatrice
de fonctionnement automatique
s'éteint et les réglages sélectionnés
sont affichés.
Pour placer le système en mode
automatique :
1. Presser AUTO (automatique).
2. Régler la température du côté
conducteur et du côté
passager.
Pour trouver votre réglage de
confort, commencer à 22°C
(72°F) puis laisser le temps au
système de se stabiliser.
Ensuite, régler la température
selon vos besoins de confort.
Pour améliorer l'économie de
carburant et refroidir le véhicule plus
rapidement, le recyclage peut être
sélectionné automatiquement par
temps chaud.
Le témoin de recyclage ne s'allume
pas en cas de commande
automatique. Appuyer sur @ pour
sélectionner manuellement le
recyclage. Appuyer à nouveau pour
sélectionner l'air extérieur.
Ne pas couvrir la sonde solaire au
sommet du tableau de bord, près du
pare-brise. Cette sonde régule la
température de l'air sur base de la
charge solaire. Se reporter à
« Capteurs » plus loin dans cette
section.
Fonctionnement manuel
O (en/hors fonction) : Appuyer
pour faire fonctionner ou arrêter la
climatisation. L'air extérieur entre
toujours dans le véhicule et est
dirigé vers le plancher. La direction
peut être modifiée en appuyant sur
le mode répartition d'air.
9 (commande de ventilateur) :
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Commandes de la climatisation
Commande de température côtés
conducteur et passager : On peut
régler la température séparément
pour le conducteur et le passager.
Y (ventilation) : L'air est dirigé
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour
augmenter ou baisser la
température pour le conducteur ou
le passager.
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
SYNC (température
synchronisée) : Presser pour lier
tous les réglages de température de
climatisation arrière et de passager
au réglage de conducteur. Le
témoin SYNC s'allume. Lorsque les
réglages de passager ou de
climatisation arrière sont effectués,
le témoin SYNC s'éteint.
Bouton de mode de distribution
d'air : Presser Y, \, [ ou pour modifier la direction du flux
d'air. Un témoin s'allume dans le
bouton du mode sélectionné.
Le fait de modifier le mode annule le
fonctionnement automatique et le
système passe en mode manuel.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour revenir au fonctionnement
automatique.
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux) : L'air est
[ (plancher) : La majeure partie
de l'air est dirigée vers les bouches
d'aération du plancher et une partie
vers les bouches d'aération du
pare-brise, des glaces latérales et
du plancher de la deuxième rangée.
- (désembuage) : Ce mode
désembue les glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise, les bouches du
plancher et les bouches des glaces
latérales.
0 (dégivrage) : Appuyer pour
désembuer plus rapidement le
pare-brise. L'air est dirigé vers le
pare-brise et les bouches latérales
des glaces. Le système force
automatiquement l'air extérieur dans
le véhicule et le compresseur de
climatisation fonctionne, sauf si la
température extérieure est proche
de zéro.
201
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
Voir Bouches d'aération 0 205.
A/C (climatisation) : Appuyer pour
activer ou désactiver la
climatisation. Une lampe indicatrice
s'allume pour montrer que la
climatisation est activée. Si le
ventilateur est arrêté, le climatiseur
ne fonctionne pas. Le témoin de
climatisation reste allumé même si
la température extérieure est
inférieure à zéro.
@ (recyclage) : Appuyer pour
mettre en marche le recyclage.
Un témoin lumineux s'allume. L'air
est recyclé pour refroidir rapidement
l'intérieur du véhicule. Il peut
également être utilisé pour aider à
diminuer l'apport d'air extérieur ainsi
que les odeurs qui pénètrent dans
le véhicule. Le compresseur d'air
conditionné est aussi activé lorsque
ce mode est activé.
Dégivrage automatique : Le
système de commande de la
climatisation peut être équipé d'un
capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
202
Commandes de la climatisation
d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction le climatiseur. Si le
système de commande de
climatisation ne détecte pas de
buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le dégivrage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 178.
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière
utilise un réseau de fils chauffants
pour éliminer la buée de la lunette.
K (désembueur de lunette
arrière) : Appuyer sur ce bouton
pour activer ou désactiver le
désembueur de lunette arrière.
Un témoin intégré au bouton
s'allume pour signaler que le
désembueur de lunette arrière est
activé.
Le désembueur de lunette arrière ne
fonctionne que si le contact est sur
ON/RUN (en fonction/marche). Le
désembueur s'arrête lorsque le
contact est mis sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou un autre objet tranchant pour
nettoyer la face interne de la
lunette arrière, sous peine
d'endommager le désembueur de
lunette arrière. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
nettoyer la face interne de la
lunette arrière à l'aide d'un objet
tranchant.
Rétroviseur chauffe : Si équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ces derniers chauffent pour éliminer
la buée ou le givre de leur surface
lorsque l'on appuie sur le bouton de
désembuage de lunette arrière. Se
reporter à Rétroviseurs chauffants
0 51.
Commandes de climatisation
arrière
O (en/hors fonction) : Presser
pour activer ou désactiver la
climatisation arrière.
AUTO : Appuyer sur AUTO pour
commander la température, la
distribution d'air et le régime de
ventilateur de passager arrière.
AUTO s'affiche à l'écran lorsque le
fonctionnement automatique est
actif. Si l'un des réglages de
commande de climatisation à
l'exception de la température arrière
est réglé manuellement, ceci annule
le fonctionnement entièrement
automatique.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Commandes de la climatisation
Commande du ventilateur :
Appuyer vers le haut ou vers le bas
pour augmenter ou diminuer le
régime de ventilateur de zone de
passager arrière.
Bouton de mode de distribution
d'air : Appuyer vers le haut ou vers
le bas pour changer la direction du
flux d'air du passager arrière.
Presser le commutateur de façon
répétée jusqu'à ce que le mode
désiré apparaisse sur l'écran. Les
pressions répétées permettent de
passer par les fonctions de
distribution.
Régulateur de température :
Appuyer vers le haut ou vers le bas
pour augmenter ou diminuer la
température du débit d'air dans la
zone de passager arrière.
RCTRL (verrouillage de
commande de climatisation
arrière) : Presser pour verrouiller ou
déverrouiller la commande du
système de commande de
climatisation arrière depuis les
sièges arrière passager. Lorsqu'elle
est verrouillée, la commande de
climatisation arrière ne peut être
réglée qu'à partir du siège avant.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de démarrage
à distance
En cas de démarrage à distance, le
système de commande de
climatisation se met en marche
lorsque le véhicule est démarré à
distance, en fonction de la
température extérieure. Le
désembueur de lunettes arrière
ainsi que les sièges chauffants
peuvent également être activés. Se
reporter à Démarrage à distance du
véhicule 0 37 et Sièges avant
chauffants et refroidis 0 64.
203
Capteurs
La sonde solaire surveille la chaleur
solaire. Ne pas couvrir la sonde
solaire sinon le système ne peut
fonctionner correctement.
Une sonde de température
extérieure se trouve aussi derrière
la calandre du véhicule. Cette
sonde lit la température de l'air
extérieur et aide à maintenir la
température à l'intérieur du véhicule.
Toute obstruction à l'avant du
véhicule comportant un
chasse-neige peut fausser la
température affichée.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information de
ces sondes pour maintenir le
réglage de confort en réglant la
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
204
Commandes de la climatisation
température de sortie, le régime du
ventilateur et le mode de délivrance
d'air. Le système peut également
fournir plus de l'air de refroidisseur
vers le côté du véhicule qui fait face
au soleil. Le mode de recyclage
peut également être utilisé selon les
besoins pour maintenir la
température des bouches
d'aération.
Système de régulation de
la climatisation arrière
Le système de commande de
climatisation arrière se trouve sur
l'arrière du rangement de la console
centrale. Les réglages de
climatisation arrière peuvent être
réglés avec ce système.
commande de climatisation arrière
peuvent être réglés uniquement à
partir du siège avant.
Fonctionnement automatique
1. Commande du ventilateur
2. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. MODE (bouton de mode de
distribution d'air)
4. TEMP (régulation de
température)
5. Sièges chauffants arrière (si
montés)
Si la fonction de verrouillage de
commande de climatisation arrière
du système de commande
automatique double de climatisation
est verrouillée, les paramétrages de
AUTO : Appuyer sur AUTO pour
commander la température, la
distribution d'air et le régime de
ventilateur de passager arrière. A
est affiché à l'écran lorsque le
fonctionnement automatique est
actif. Si l'un des réglages de
commande de climatisation est
réglé manuellement, ceci annule le
fonctionnement entièrement
automatique.
L'écran n'indique les fonctions des
commandes du climatiseur que si le
système est en mode indépendant à
l'arrière.
Fonctionnement manuel
9 (commande de ventilateur) :
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour désactiver le
ventilateur/l'alimentation.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Commandes de la climatisation
TEMP (régulation de
température) : Tourner dans le
sens horaire ou antihoraire pour
augmenter ou diminuer la
température du flux d'air dans la
zone de passager. Si le bouton
SYNC est pressé sur les
commandes de climatisation avant,
la température de climatisation
arrière est liée au réglage de
température du conducteur.
MODE (bouton de mode de
distribution d'air) : Appuyer pour
changer la direction du flux d'air
dans le véhicule. Presser le bouton
de façon répétée jusqu'à ce que le
mode désiré apparaisse sur l'écran.
Les pressions répétées permettent
de passer par les fonctions de
distribution.
M ou L (sièges chauffants
arrière, si montés) : Presser M ou
L pour chauffer le coussin de siège
extérieur gauche ou droit. Se
reporter à Sièges arrière chauffants
0 66.
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se
trouvent au centre et sur le côté du
tableau de bord.
1. Bouton coulissant
2. Molette
Déplacer les boutons coulissants (1)
pour changer la direction du
débit d'air.
Utiliser les molettes (2) près des
bouches d'aération pour ouvrir ou
fermer le débit d'air.
205
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
. Lorsque vous entrez dans un
véhicule par temps froid,
sélectionner la vitesse maximale
du ventilateur avant de partir.
Cela contribue à débarrasser les
conduites d'air de la neige et de
l'humidité et réduit les risques
d'embuage de votre pare-brise.
. Ne rien mettre sous les sièges
avant afin de permettre à l'air de
circuler librement dans tout
l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement à l'extérieur de
votre véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
206
Commandes de la climatisation
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen
et les autres irritants en suspension
dans l'air extérieur aspiré dans le
véhicule.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Se reporter à Programme
d'entretien 0 403. Pour savoir quel
type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de change pour
l'entretien 0 415.
2. Déconnecter la chaîne de
l'amortisseur de volet de boîte
à gants de l'ensemble de volet
de boîte à gants. Un crayon ou
un stylo peut être inséré dans
l'extrémité de la chaîne de
l'amortisseur pour éviter que
celle-ci ne glisse dans
l'ensemble de volet.
4. Relâcher les deux languettes
maintenant le volet d'entretien.
Ouvrir le volet d'entretien et
déposer le filtre usagé.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Fermer le volet d'entretien et
fixer les languettes.
3. Déposer les six vis et déposer
la plaque d'accès.
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants.
7. Inverser les étapes pour
reposer la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Commandes de la climatisation
Entretien
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
207
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
208
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Distraction au volant . . . . . . . . . . 209
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 210
Conduite en état d'ébriété . . . . 210
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 211
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 212
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . 213
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 220
Si le véhicule est coincé. . . . . . 221
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 227
Accélérateur et pédale de frein
ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Démarrage du moteur . . . . . . . . 231
Chauffage du bloc moteur . . . . 232
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Sélection de la position de
stationnement (P). . . . . . . . . . . 234
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 236
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 237
Active Fuel ManagementMD
(gestion active de
carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 237
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 238
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Mode remorquage . . . . . . . . . . . . 244
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . 245
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 249
Frein de stationnement . . . . . . . 250
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 251
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Systèmes de suspension
variable
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . .
Suspension
électromagnétique . . . . . . . . . .
Essieu arrière verrouillable . . .
Correcteur automatique
d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
252
254
255
255
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . 258
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . .
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage
automatique avant (FAB) . . . .
Avertissement d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . .
Traction de remorque
267
270
270
273
275
275
277
277
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
280
281
281
282
282
284
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Traction de remorque . . . . . . . . . 288
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Contrôle du roulis de
remorque (TSC) . . . . . . . . . . . . . 299
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 300
209
Information sur la
conduite
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
210
Conduite et fonctionnement
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 74.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
211
Direction
Direction à assistance
électrique
Ce véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
212
Conduite et fonctionnement
Se reporter aux messages
spécifiques au sujet de la direction
du véhicule sous Messages du
système de direction 0 173.
Consulter votre concessionnaire en
cas de problème.
Conseils en virage
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
Perte de contrôle
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
Dérapage
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds
et les changements de direction
rapides peuvent facilement vous
projeter hors position. Vous
pourriez ainsi perdre la maîtrise
du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule
doit toujours porter les ceintures
de sécurité.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues
motrices peuvent être utilisés en
conduite hors route. Les véhicules
sans quatre roues motrices et les
véhicules qui ne sont pas équipés
de pneus tout-terrain (AT) ou de
pneus route-hors route (OOR) ne
doivent pas être utilisés hors route
sauf sur une surface de niveau et
ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus
d'origine, se reporter au guide
d'information sur la garantie limitée
et l'assistance au propriétaire.
Une des meilleures manières de
conduire hors route est de contrôler
la vitesse.
213
Avant la conduite hors route
.
Procéder aux réparations et
entretiens nécessaires.
.
Faire le plein de carburant,
ajuster les niveaux de liquide et
vérifier la pression de gonflage
de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule
en est équipé.
.
Lire tous les renseignements
relatifs aux véhicules tout terrain
du présent manuel.
.
Connaître les lois locales qui
s'appliquent à la conduite hors
route.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
214
Conduite et fonctionnement
Pour augmenter la garde au sol si
les conditions l'exigent, il peut être
nécessaire de déposer le déflecteur
d'air inférieur de bouclier avant.
Toutefois, la conduite sans le
déflecteur d'air réduit l'économie de
carburant.
Chargement du véhicule pour
la conduite hors route
{ Avertissement
.
Attention
La conduite du véhicule sans
déflecteur avant inférieur sur le
carénage avant pendant de
longues périodes peut causer un
problème d'écoulement de l'air
vers le moteur. Remettre le
déflecteur avant en place après la
conduite hors route.
.
.
Un chargement errant sur le
plancher de chargement
peut vous heurter ou heurter
vos passagers et doit donc
être arrimé.
Maintenir le chargement
dans l'espace de
chargement le plus loin vers
l'avant et le plus bas
possible. Les éléments les
plus lourds doivent être sur
le plancher, à l'avant de
l'essieu arrière.
Des objets lourds placés sur
la galerie de toit relèvent le
centre de gravité du
véhicule, augmentant le
risque de capotage et de
blessure, voire de décès.
Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de
chargement et non sur la
galerie de toit.
Pour de plus amples
renseignements sur le chargement
du véhicule, se reporter à Si le
véhicule est coincé. 0 221 et Pneus
0 345.
Questions environnementales
.
Toujours conduire dans des
régions, sur des pistes, des
routes, réservées à la conduite
tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
.
Ne pas abîmer les arbustes, les
fleurs, les arbres ou les herbes
et ne pas déranger les animaux.
.
Ne pas garer le véhicule
au-dessus d'objets
inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent 0 237.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les
côtes, il faut faire preuve de
jugement et bien connaître les
limites du véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
De nombreuses collines sont
simplement trop abruptes pour
tout type de véhicule. Le véhicule
peut caler en gravissant les
pentes. Vous pouvez perdre la
maîtrise du véhicule en
descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en
tonneau si vous conduisez à
travers les pentes. Vous pourriez
être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes
abruptes.
Avant de conduire dans une pente,
évaluer son inclinaison, la traction et
les obstacles. S'il n'est pas possible
de voir le terrain situé en avant,
descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la
route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse
vitesse et tenir fermement le
volant.
. Maintenir une base vitesse.
.
Lorsque cela est possible,
monter ou descendre la pente
en ligne droite.
.
Ralentir lorsque vous approchez
du sommet de la pente.
.
Allumer les phares même
pendant la journée pour rendre
votre véhicule plus visible.
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de la
boîte de transfert automatique à
deux vitesses, le véhicule peut se
mettre à rouler si la boîte de
transfert est mise au point
mort (N) même si la boîte de
vitesse est en position de
stationnement (P). Cela se
produit parce que le point
mort (N) de la boîte de transfert
neutralise la boîte de vitesses.
Vous ou quelqu'un d'autre
pourrait être blessé. Si vous
quittez le véhicule, serrer le frein
de stationnement et mettre la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte
de transfert dans n'importe quelle
vitesse sauf le point mort (N).
{ Avertissement
Franchir un col à vitesse élevée
présente des risques d'accident.
Le sommet peut dissimuler un
abaissement de la route, un talus,
une falaise ou un autre véhicule.
Vous risqueriez des blessures
graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et
rester vigilant.
.
Ne jamais descendre une pente
en marche avant ou en marche
arrière lorsque la boîte de
vitesses ou la boîte de transfert
est au point mort (N). Les freins
pourraient surchauffer et vous
pourriez perdre la maîtrise du
véhicule.
215
.
Lorsque vous descendez une
pente, maintenir le véhicule en
ligne droite. Utiliser une base
vitesse pour que le moteur
travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider
à garder la maîtrise du véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
216
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une
descente peut surchauffer et
affaiblir les freins. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle et
vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués.
Serrer les freins légèrement en
descente et rétrograder pour
garder le contrôle de la vitesse du
véhicule.
.
.
.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le
véhicule, puis serrer le frein de
stationnement.
2. Passer en position P
(stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque
vous montez une pente,
passer en marche
arrière (R), relâcher le frein
de stationnement et
descendre en ligne droite.
stationnement, mettre en
position de stationnement (P)
et couper le contact.
Ne jamais essayer de faire
demi-tour. Si la côte est
assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi
assez raide pour faire
capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
Si vous ne pouvez pas
monter la côte, vous devez
la descendre en reculant en
ligne droite.
3.1. Quitter le véhicule et
chercher de l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du
chemin que le véhicule
prendrait s'il roulait vers le
bas de la pente.
.
Éviter les virages qui placeraient
le véhicule à travers l'inclinaison
d'une pente. Une pente qu'il est
possible de monter ou
descendre peut être trop abrupte
pour être traversée. Le fait de
conduire en travers d'une pente
ajoute du poids sur les roues qui
donnent vers le bas de la pente,
ce qui pourrait entraîner une
glissade ou un capotage.
.
L'état du terrain peut aussi
présenter un problème quand
vous croisez une pente. En effet,
le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent
faire glisser les pneus de côté,
vers le bas. Si le véhicule glisse
Ne jamais descendre une
pente à reculons au point
mort (N) en utilisant
seulement que les freins.
Le véhicule pourrait rouler
vers l'arrière rapidement et
vous pourriez en perdre la
maîtrise.
.
Si le véhicule cale lorsque
vous descendez une pente,
rétrograder, relâcher le frein
de stationnement et
descendre la pente en ligne
droite.
3. S'il n'est pas possible de
redémarrer le véhicule après
qu'il ait calé, serrer le frais de
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
de côté, il peut heurter quelque
chose (une roche, une ornière,
etc.) qui le fera capoter.
.
.
Les obstacles cachés peuvent
accentuer la raideur d'une pente.
Si les roues du côté du haut de
la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas
tombent dans une ornière ou
une dépression, votre véhicule
peut pencher davantage.
S'il faut conduire en travers
d'une pente et que le véhicule
commence à glisser, tourner en
direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule
en ligne droite et éviter une
glissade latérale.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en
travers d'une pente du côté de la
pente, vous risquez d'être écrasé
ou tué par le véhicule qui se
renverse. Toujours quitter le
véhicule du côté le plus élevé et
rester à l'écart du chemin de
capotage éventuel.
217
Conduite dans la boue, le
sable, la neige ou sur la glace
{ Avertissement
Utiliser une basse vitesse lorsque le
véhicule roule dans la boue. Plus la
boue est profonde, plus la vitesse
doit être basse. Maintenir le
véhicule en mouvement pour éviter
un enlisement.
Il peut être dangereux de
conduire sur des lacs, des étangs
ou des rivières gelées. Les
conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait
faire céder la glace et tomber;
vous et vos passagers pourriez
vous noyer. Conduire le véhicule
uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
La traction change lorsque l'on
conduit sur du sable. Sur le sable
meuble, comme sur les plages ou
les dunes de sable, les pneus ont
tendance à s'enfoncer dans le
sable, ce qui affectera la direction,
l'accélération et le freinage.
Conduire à une vitesse réduite et
éviter les virages brusques et les
manoeuvres rudes.
La traction est réduite sur la neige
compacte et sur la glace, et il est
facile de perdre la maîtrise du
véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la
neige compacte ou de la glace.
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de
traverser un cours d'eau à gué.
L'eau profonde peut entraîner
votre véhicule en aval, au risque
de vous noyer et de noyer vos
passagers. Si l'eau est peu
profonde, elle peut rendre le sol
glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le
véhicule pourrait capoter. Ne pas
rouler à travers l'eau à gué.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
218
Conduite et fonctionnement
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau
stagnante si elle est assez
profonde pour couvrir les moyeux
de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde
peut endommager les essieux et
les autres pièces du véhicule.
Si l'eau n'est pas trop profonde,
rouler lentement pour traverser. Aux
vitesses plus rapides, l'eau peut
éclabousser et le véhicule peut
caler. En traversant l'eau, les freins
se mouillent et la durée d'arrêt
s'allonge. Se reporter à la
description de la conduite sur routes
mouillées, plus loin dans cette
section.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les
débris qui se seraient accumulés
sous la carrosserie, le châssis, ou le
capot. Ces éléments présentent un
risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou
le sable, faire nettoyer et vérifier les
garnitures de freins. Ces éléments
peuvent former une pellicule et
donner un freinage irrégulier.
Vérifier la structure de la
carrosserie, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et
le système d'échappement afin de
repérer tout dommage. De plus,
inspecter les canalisations de
carburant et le système de
refroidissement pour repérer les
fuites.
Un entretien plus fréquent est
nécessaire. Se reporter à
Programme d'entretien 0 403.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 345.
219
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
220
.
.
Conduite et fonctionnement
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
. Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/
Commande de la stabilité
électronique 0 252.
. Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
avec antiblocage des roues
(ABS) 0 249.
. Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Rester près du véhicule, à moins
d'une assistance à proximité.
Utiliser si possible l'assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 426. Pour
obtenir de l'aide et assurer la
sécurité des personnes à bord :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
(Suite)
Avertissement (Suite)
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 237.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
221
Si le véhicule est coincé.
Tourner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est enlisé dans du
sable, de la boue, de la glace ou de
la neige. Se reporter à
« Balancement du véhicule pour le
dégager » plus loin dans cette
section.
Le système antipatinage (TCS)
permet souvent de désembourber
un véhicule embourbé. Se reporter
à Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique 0 252. Si la
fonction TCS ne peut désembourber
le véhicule, se reporter à la
description de la méthode de
désembourbement qui suit.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
222
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de chaînes à neige sur le
véhicule, se reporter à Chaînes
pour pneu 0 368.
Désembourbement du véhicule
Faire tourner le volant à gauche et à
droite pour dégager la zone autour
des roues avant. Pour les véhicules
à quatre roues motrices,
sélectionner le mode quatre roues
motrices et gamme haute.
Désactiver la fonction TCS. Alterner
entre la marche arrière (R) et la
marche avant en faisant tourner les
roues le plus lentement possible.
Pour éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre l'arrêt des roues
avant de changer de rapport. Faire
patiner lentement les roues en
avant et en arrière provoque un
mouvement de bascule qui peut
libérer le véhicule. Si plusieurs
essais se révèlent infructueux, un
remorquage est peut-être
nécessaire. Se reporter à
Remorquage du véhicule 0 384. Les
crochets de remorquage peuvent
être utilisés, selon l'équipement.
Crochets de récupération
{ Avertissement
Ne jamais tirer sur les crochets
de récupération à partir du côté.
Les crochets pourraient se briser
et vous et les autres pourriez être
blessés. Il faut toujours tirer le
véhicule de l'avant lorsqu'on
utilise les crochets de
récupération.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau
stagnante si elle est assez
profonde pour couvrir les moyeux
de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde
peut endommager les essieux et
les autres pièces du véhicule.
Si le véhicule possède des crochets
de récupération qui se trouvent à
l'avant du véhicule, utiliser-les si
vous êtes immobilisé hors route et
que vous avez besoin d'être
remorqué pour conduire à nouveau.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes affichées sur votre
véhicule peuvent indiquer le
poids qui peut être transporté de
manière sécuritaire, l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
223
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement,
spécifique au véhicule est fixée
sur le montant central (montant
B). L'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
indique le nombre de places
assises (1) et la capacité
nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
224
Conduite et fonctionnement
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus
0 345 et Pression des pneus
0 353.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être
reportés. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin
dans cette section.
« Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
= 650 lb).
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Se à Traction d'une remorque 0 288
pour obtenir des renseignements
importants sur la façon de tracter
une remorque de manière
sécuritaire.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb)
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement=317kg (700 lb)
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 136 kg
(750 lb)
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb)
225
Exemple 3
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb)
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb)
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places assises. Le poids
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
226
Conduite et fonctionnement
combiné du conducteur, des
passagers et de la charge ne
doit jamais dépasser la capacité
nominale du véhicule.
Étiquette de conformité
Une étiquette de conformité/
pneus propre au véhicule est
fixée au montant du milieu
(montant B). L'étiquette peut
indiquer la taille des pneus
d'origine du véhicule et les
pressions de gonflage
nécessaires pour obtenir la
capacité de poids brut de votre
véhicule. Ce poids est appelé
poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge.
L'étiquette de conformité peut
indiquer également le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux
avant et arrière. Pour trouver
ces charges, faire peser le
véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de
bien répartir la charge
uniformément de part et d'autre
de la ligne médiane.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
(Suite)
Avertissement (Suite)
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Cette étiquette aidera à
déterminer le poids de la charge
et de l'équipement installé que
votre camionnette peut
transporter.
L'utilisation de pièces de
suspension plus lourdes pour
augmenter la durabilité peut ne
pas modifier les poids nominaux
du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous
expliquer la façon appropriée de
charger le véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Attention
Avertissement (Suite)
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie sur le véhicule. Ne pas
surcharger le véhicule.
.
.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou
une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Tenter de
répartir le poids
uniformément.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
(Suite)
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
Lorsque vous transportez
un objet dans le véhicule,
le fixer si possible.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sans
nécessité.
Ce manuel comprend également
d'importants renseignements
relatifs au chargement pour la
conduite en tout-terrain. Se
reporter à la rubrique
« Chargement du véhicule pour
la conduite tout terrain » sous
Conduite tout terrain 0 213.
227
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Conduire le véhicule à une
vitesse inférieure ou égale à
88 km/h (55 mi/h) pendant
les premiers 805 km
(500 mi).
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
228
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
.
.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Ne pas tracter de remorque
pendant le rodage. Pour
connaître les capacités de
traction de remorque du
véhicule et obtenir plus
d'informations, se reporter à
Traction d'une remorque
0 288.
(Suite)
Attention (Suite)
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Accélérateur et pédale de
frein ajustable
En option, la position des pédales
d'accélérateur et de frein peut être
modifiée.
Le réglage des pédales n'est
possible que lorsque le véhicule est
en position de stationnement (P).
La commande utilisée pour régler
les pédales est à gauche du volant.
Appuyer sur le commutateur vers la
gauche pour déplacer les pédales
plus près de votre corps. Appuyer
sur le commutateur vers la droite
pour déplacer les pédales à l'écart.
Avant de commencer à conduire,
enfoncer complètement la pédale de
frein pour confirmer que le réglage
vous convient.
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction de mémoire permettant la
sauvegarde et le rappel des
réglages de position des pédales.
Se reporter à Sièges à mémoire
0 62.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Positions du
commutateur d'allumage
démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est
peut-être proche d'un émetteur radio
puissant causant une interférence
avec le système d'accès sans clé.
Se reporter à Fonctionnement du
système de téléverrouillage 0 30.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le véhicule doit
occuper la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (marche) et la pédale de frein
doit être enfoncée.
Les véhicules avec accès sans clé
possèdent un démarrage à
bouton-poussoir.
Le fait d'appuyer sur le bouton
permet de sélectionner trois modes :
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et Stopping the
Engine/OFF (arrêt du moteur/hors
fonction).
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver dans le véhicule pour que
le système fonctionne. Si le
Arrêt du moteur/LOCK
(verrouillage)/OFF (hors
fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour couper le
moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) 0 234.
229
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P),
l'allumage retourne en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) et
le message PLACER LE LEVIER
DE VITESSE À LA POSITION P
(PARK) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages relatifs à la
boîte de vitesses 0 175. Lorsque la
position de stationnement (P) est
sélectionnée, l'allumage se coupe.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Le véhicule peut être équipé d'un
verrou de colonne de direction
électrique. Le verrou est activé
lorsque le véhicule est mis en
position d'arrêt et qu'une porte
avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage
ou se relâche. La colonne de
direction ne peut pas se
déverrouiller si les roues ne sont
pas centrées. Si cela se produit, le
véhicule ne peut pas démarrer.
Faire tourner le volant de gauche à
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
230
Conduite et fonctionnement
droite en essayant de faire démarrer
le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position
de stationnement (P) et tourner
le commutateur d’allumage à la
position OFF (hors fonction).
Dans le cas des véhicules
dotés d’une boîte de vitesses
automatique, le levier de
vitesses doit être à la position
de stationnement (P) pour
tourner le commutateur
d’allumage à la position OFF.
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement 0 250.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, maintenir
enfoncé le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pendant plus de deux secondes,
ou appuyer dessus deux fois en
cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet d'utiliser certains
accessoires électriques pendant
que le moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) à
OFF (hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour placer l'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage). Dès le
début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Démarrage du moteur 0 231.
L'allumage reste en position ON/
RUN (en fonction/marche).
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode
Entretien seulement. Appuyer sur le
bouton à nouveau pour arrêter le
véhicule.
Démarrage du moteur
231
Attention (Suite)
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente 0 300.
Attention
Méthode de démarrage (accès
sans clé)
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
(Suite)
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur RKE doit se
trouver dans le véhicule.
Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP avec la pédale
de frein enfoncée. Lorsque le
moteur du véhicule est lancé,
relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
L'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule. En cas
d'interférence ou si la pile RKE
est déchargée, le centralisateur
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
232
Conduite et fonctionnement
informatique de bord (CIB)
affiche un message. Se
reporter à Messages sur la clé
et le verrouillage 0 168.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18°C ou 0°F),
il peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au
plancher et la maintenir
enfoncée en appuyant sur le
bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR) pendant
15 secondes maximum.
Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, effectuer la
même procédure. Ceci élimine
le carburant excessif du
moteur. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après
le démarrage. Faire fonctionner
en douceur le moteur et la
boîte de vitesses jusqu'à ce
que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes
mobiles.
Chauffage du bloc
moteur
Le chauffe-liquide de
refroidissement du moteur facilite le
démarrage et diminue la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur par temps
froid, à des températures inférieures
ou égales à -18 °C (0 °F). Le
chauffage du moteur doit être
branché au moins quatre heures
avant de démarrer. Il peut exister un
thermostat interne au cordon, qui
empêche le fonctionnement du
chauffe-liquide de refroidissement
lorsque la température est
supérieure à -18 °C (0 °F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Lever le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon
se trouve près de l'aile avant
gauche, près du boîtier à
fusibles de compartiment
moteur.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
avec mise à la terre.
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
(Suite)
Avertissement (Suite)
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
.
.
Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
(Suite)
233
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le tenir loin
des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d'être
endommagé.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
234
Conduite et fonctionnement
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
ouvrant continuent à fonctionner
pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture d'une porte. La radio
continue à fonctionner pendant
10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de
la porte du conducteur.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Sélection de la position
de stationnement (P).
Les accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
. Système audio
.
Glaces électriques
.
Système OnStar (option)
.
Toit ouvrant (si monté)
.
Prises électriques des
accessoires. Les prises de
console et de siège centrales
sont équipées de l'alimentation
différée des accessoires (RAP).
Ces dispositifs fonctionnent lorsque
la clé est en position ON/RUN
(marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). Lorsque la clé quitte
ces positions, les glaces et le toit
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses
n'est pas complètement engagé à
la position de stationnement (P)
et si le frein de stationnement
n'est pas fermement serré. Le
véhicule peut rouler. Si vous
quittez le véhicule alors que le
moteur tourne, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
blessés. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même
si vous êtes sur un terrain
relativement plat, observer les
(Suite)
Avertissement (Suite)
consignes suivantes. Dans le cas
d'un véhicule à quatre roues
motrices à boîte de transfert avec
point mort (N), si la boîte de
transfert est au point mort (N), le
véhicule est libre de rouler, même
si le levier de vitesses est à la
position de stationnement (P).
S'assurer que la boîte de transfert
est en prise. Si vous tractez une
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage 0 285.
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée, puis serrer le frein
de stationnement.
Voir Frein de stationnement
0 250.
2. Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P)
en le tirant vers vous et en le
déplaçant le plus haut possible.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
3. S'assurer que la boîte de
transfert est à une vitesse de
marche avant — et non au
point mort (N).
4. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
votre véhicule pendant que le
moteur tourne. Votre véhicule
pourrait soudainement se
déplacer si le levier de vitesses
n'est pas parfaitement engagé à
la position de stationnement (P)
et le frein de stationnement
solidement serré.
Si la boîte de transfert de votre
véhicule à quatre roues motrices
est au point mort (N), le véhicule
peut se mettre à rouler même si
le levier sélecteur se trouve à la
(Suite)
Avertissement (Suite)
position de stationnement (P).
S'assurer donc que la boîte de
transfert est engagée dans une
vitesse de marche avant et non
au point mort (N).
De plus, si vous quittez le
véhicule pendant que le moteur
tourne, ce dernier risque de
surchauffer et même de prendre
feu. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne jamais
quitter le véhicule lorsque le
moteur tourne, à moins d'en être
absolument obligé.
Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne,
s'assurer que le levier de sélection
est en position de stationnement (P)
et que le frein de stationnement est
bien serré. Après avoir déplacé le
levier de sélection en position de
stationnement (P), maintenir la
pédale de frein ordinaire enfoncée.
Ensuite, vérifier si le levier de
sélection peut être déplacé hors de
235
la position de stationnement (P)
sans d'abord le tirer vers soi. Si tel
est le cas, cela signifie que le levier
de sélection n'est pas totalement
bloqué en position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que
vous n'engagez pas correctement la
boîte de vitesses en position P
(stationnement), le poids du
véhicule peut exercer trop de force
sur le cliquet de stationnement de la
boîte de vitesses. Il vous sera
peut-être difficile de déplacer le
levier de sélection hors de la
position P (stationnement). C'est ce
qu'on appelle le blocage de couple.
Pour éviter le blocage de couple,
serrer le frein de stationnement,
puis déplacer correctement le levier
de sélection en position P
(stationnement) avant de sortir du
véhicule. Pour savoir comment
procéder, se reporter à Sélection de
la position de stationnement (P).
0 234.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
236
Conduite et fonctionnement
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de sélection
hors de la position de
stationnement (P) avant de
desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple survient, il
peut être nécessaire de vous faire
pousser par un autre véhicule pour
remonter légèrement la pente afin
de diminuer la pression exercée sur
le cliquet de stationnement de la
boîte de vitesses. Vous pourrez
ensuite déplacer le levier de
vitesses hors de la position P
(stationnement).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'un
système de déverrouillage
électronique du levier de vitesses.
Le déverrouillage du levier de
vitesses est conçu pour :
. Empêcher le retrait de la clé de
contact si le levier de sélection
n'occupe pas la position de
stationnement (P).
.
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position ON/
RUN (marche) et que la pédale
de frein soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 380.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher la pression sur le
levier de sélection.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de freins, pousser
complètement le levier de
sélection en position de
stationnement (P).
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si le problème de changement de
rapport subsiste, le véhicule doit
être réparé dès que possible.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Active Fuel
ManagementMD (gestion
active de carburant)
Le moteur V8 de certains véhicules
est équipé du système Active Fuel
Management (gestion active du
carburant). Ce système permet au
moteur de fonctionner avec la
totalité des cylindres ou seulement
la moitié d'entre eux, selon les
situations de conduite.
Lorsque vous avez besoin de moins
de puissance, par exemple, à
vitesse de croisière constante, le
véhicule utilisera la moitié de ses
cylindres, permettant ainsi
d'économiser du carburant. Si un
surcroît de puissance est
nécessaire, par exemple, en cas
d'accélération après un arrêt, de
dépassement ou d'entrée sur une
autoroute, le système maintiendra le
fonctionnement de tous les
cylindres.
Si le véhicule est doté d'une lampe
indicatrice Active Fuel Management
(gestion active du carburant), se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 156
pour plus d'informations au sujet de
cet écran.
237
Gaz d'échappement
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
. Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
238
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P). 0 234 et
Échappement du moteur 0 237.
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils de remorquage
0 285.
Boîte de vitesses
automatique
Selon l'équipement, il existe un
témoin électronique de levier de
position de boîte de vitesses placé
dans le groupe d'instruments. Cet
écran s'allume quand le
commutateur d'allumage occupe la
position ON/RUN (marche).
Il y a plusieurs positions du levier de
sélection.
Se reporter à « Sélection de gamme
de vitesses » sous la rubrique Mode
manuel 0 242.
P : Cette position verrouille les
roues arrière. C'est la meilleure
position à utiliser pour démarrer le
moteur parce que le véhicule ne
peut se déplacer facilement. En
côte, spécialement si le véhicule est
très chargé, vous pourriez constater
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
une augmentation de l'effort
nécessaire pour quitter la position
de stationnement (P). Se reporter à
« verrouillage de couple », sous
Sélection de la position de
stationnement (P). 0 234.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
(Suite)
Avertissement (Suite)
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). 0 234 et
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage 0 285.
{ Avertissement
En quatre roues motrices,
le véhicule pourra rouler
librement — même si le levier de
vitesses est à la position P
(stationnement) — si la boîte de
transfert est à la position N (point
mort). Il faut donc s'assurer que la
boîte de transfert est engagée sur
un rapport de conduite, deux
roues motrices High ou quatre
roues motrices High ou quatre
roues motrices Low — et non pas
à la position N (point mort). Se
reporter à la rubrique Sélection de
la position de stationnement (P).
0 234.
239
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé.
0 221.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer alors que le véhicule est
déjà en mouvement, utiliser
uniquement le point mort (N).
Utiliser aussi le point mort (N)
lorsque le véhicule est remorqué.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
240
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
D : Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la
consommation de carburant du
véhicule. Si vous désirez plus de
puissance pour dépasser, et :
. À moins de 55 km/h (35 mi/h)
environ, enfoncer l'accélérateur
jusqu'à mi-course environ.
. Vous roulez à environ 55 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
En faisant ceci, le véhicule
rétrogradera à la vitesse
inférieure et possèdera plus de
puissance.
Utiliser la position de marche
avant (D) et le mode Traction/
remorquage pour tracter une
remorque, transporter une charge
lourde, conduire dans des côtes
raides ou en conditions tout terrain.
Passer à une vitesse inférieure si la
boîte change trop souvent de
vitesse.
La rétrogradation de la boîte de
vitesses sur une route glissante
peut entraîner un dérapage. Se
reporter à « Dérapage », sous Perte
de maîtrise 0 212.
Le véhicule possède une fonction
de stabilisation de changement de
rapport qui ajuste les changements
de rapport aux conditions du trajet
afin de réduire la fréquence des
changements de rapport. Cette
fonction de stabilisation est conçue
pour déterminer avant un passage
au rapport supérieur si le moteur est
capable de maintenir la vitesse du
véhicule en analysant les
paramètres tels que la vitesse du
véhicule, la position du papillon et la
charge du véhicule. Si la fonction de
stabilisation détermine que la
vitesse actuelle du véhicule ne peut
être maintenue, la boîte ne passe
pas au rapport supérieur mais
maintient le rapport en cours. Dans
certains cas, ceci peut sembler un
retard de changement de rapport
alors que la boîte fonctionne
normalement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
La boîte de vitesses utilise des
commandes adaptatives de
changement de rapport. Ces
commandes adaptives comparent
en permanence les principaux
paramètres de changement de
rapport aux changements idéaux
préprogrammées enregistrés dans
l'ordinateur de la boîte de vitesses.
La boîte effectue en permanence
des adaptations pour améliorer le
rendement du véhicule en fonction
de son mode d'utilisation, de la
charge du véhicule et des
changements de température.
Pendant ces commandes
adaptatives, le changement des
rapports peut sembler différent étant
donné que la boîte de vitesses
détermine les meilleurs réglages.
En cas de très basses
températures, le changement de
vitesses peut être temporisé,
permettant des changements de
vitesse plus stables jusqu'au
réchauffement du moteur. Les
changements de vitesse peuvent
être davantage perceptibles avec
une boîte de vitesses froide. Cette
différence est normale.
M : Cette position permet la
sélection d'une gamme de rapports
adaptés aux circonstances actuelles
du trajet. Dans le cas de cette
option, se reporter à la description
du mode de sélection de gamme,
sous Mode manuel 0 242.
Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si vous êtes
embourbé, ne pas faire patiner
les roues. En arrêtant en côte,
vous pouvez utiliser les freins
pour immobiliser le véhicule.
Mode normal de freinage en
pente
Les véhicules avec un moteur à
essence (option) et une boîte de
vitesses automatique, un mode
241
normal de freinage en pente qui est
activé lorsque le véhicule est
démarré, mais n'est pas activé en
mode de sélection de gamme.
Il aide à maintenir la vitesse du
véhicule désirée lors de la conduite
en pente descendante en utilisant le
moteur et la boîte de vitesses pour
ralentir le véhicule. La première fois
que le système s'active pour chaque
cycle d'allumage, un message du
CIB est affiché. Se reporter à
Messages relatifs à la boîte de
vitesses 0 175.
Pour désactiver ou activer le
freinage en pente en mode normal
pendant le cycle actuel de clé de
contact, maintenir enfoncée la
touche Tow/Haul (remorquage)
pendant cinq secondes. Lorsque la
touche est relâchée, le mode
demandé change. Un message
s'affiche au CIB. Se reporter à
Messages relatifs à la boîte de
vitesses 0 175.
Pour connaître les autres formes de
freinage en pente, se reporter à
Mode remorquage 0 244 et
Régulation automatique de vitesse
0 255.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
242
Conduite et fonctionnement
Mode de rétrogradation forcée
La pédale d'accélérateur fournit une
rétrogradation supplémentaire après
pression grâce à la fonction de
rétrogradation forcée.
Son engagement requiert une
pression supplémentaire de la
pédale à proximité de la fin de sa
course.
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
Ce mode (option) contribue à
commander la boîte de vitesses et
la vitesse du véhicule en montagne
ou lors de la traction d'une
remorque en vous permettant de
sélectionner une plage désirée de
rapports.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesse en
position M (mode manuel).
2. Tapoter sur les boutons +/- du
sélecteur pour sélectionner la
gamme de rapports désirée en
fonction des conditions de
circulation.
Maintenir enfoncés les boutons +/du sélecteur de vitesses pour
sélectionner la gamme la plus haute
ou la plus basse disponible pour la
vitesse actuelle du véhicule.
Lorsque le levier de changement de
rapport est déplacé de la position de
surmultipliée automatique (D) à la
position de mode manuel (M), un
chiffre s'affiche à côté de la lettre M,
indiquant la gamme actuelle de la
boîte de vitesses.
Ce chiffre représente le rapport le
plus élevé que la boîte de vitesses
commandera en fonctionnant en
mode manuel (M). Tous les rapports
inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Lorsque les
circonstances du trajet changent, la
boîte de vitesses peut rétrograder
automatiquement. Par exemple,
lorsque 5 (5ème) est sélectionné, 1
(1ère) à 5 (5ème) est sélectionné
automatiquement par la boîte de
vitesses. Cependant, 6 (6ème) ne
peut être utilisé avant d'utiliser le
bouton plus/moins du levier
sélecteur pour changer de gamme.
En cas de moteurs essence,
lorsque le levier sélecteur est
déplacé de la position de
surmultipliée automatique (D) au
mode manuel (M), une
rétrogradation peut se produire. Le
rapport en cours pendant le
déplacement du levier sélecteur
détermine l'opportunité d'une
rétrogradation. Se reporter au
tableau qui suit.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Rapport
précédant le
changement
entre la
position de
surmultipliée
automatique
(D) et le
mode
manuel (M)
243
Le freinage de rapport n'est pas
disponible quand le mode de
sélection de gamme est actif. Se
reporter à Mode remorquage 0 244.
8ème 7ème 6ème 5ème 4ème 3ème 2nde
1ère
L'utilisation de la fonction de
sélection de gamme de vitesses est
compatible avec l'utilisation des
modes régulateur de vitesse
automatique et remorquer/tracter.
Attention
Plage après
passage de D
(marche
avant) en M
(mode
manuel) –
Remorquage/
Traction
non
engagé
M6
M6
M5
M4
M3
M3
M2
M1
Plage après
passage de D
(marche
avant) en M
(mode
manuel) –
Remorquage/
Traction
engagé
M6
M5
M4
M3
M3
M3
M2
M1
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si vous êtes
embourbé, ne pas faire patiner
les roues. En arrêtant en côte,
vous pouvez utiliser les freins
pour immobiliser le véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
244
Conduite et fonctionnement
Mode traction réduite
Le mode de fonctionnement en cas
de faible adhérence contribue à
l'accélération du véhicule lorsque la
route est glissante, sur le verglas ou
dans la neige. Pendant l'arrêt du
véhicule, sélectionner M2 en
utilisant le mode sélection de
gamme. Ceci limite le couple
transmis aux roues et contribue à
éviter le patinage des pneus.
Mode remorquage
changement de rapports. Cela
améliore les performances, la
maîtrise du véhicule et le
refroidissement de la boîte de
vitesses et du moteur lors de la
conduite sur de fortes descentes,
d'un remorquage ou du transport de
lourdes charges.
Le bouton sélecteur est à l'extrémité
du levier de changement de
vitesses. Activer et désactiver le
mode remorquage en appuyant sur
le bouton. Lorsque le mode
remorquage est en fonction, un
témoin s'allume dans le groupe
d'instruments.
Voir les rubriques Témoin de mode
remorquage 0 150 et Routes
onduleuses et de montagne 0 219.
Se reporter également à « Mode
remorquage » sous Équipement de
remorquage 0 292.
Freinage en pente en mode
remorquage
Le mode Remorquage ajuste la
configuration de la boîte de vitesses
pour réduire la fréquence des
Le freinage en pente en mode
remorquage est seulement activé
lorsque le mode remorquage est
sélectionné et que le véhicule n'est
pas en mode de sélection de
gamme. Se reporter à « mode
remorquage » détaillé ci-dessus et
Mode manuel 0 242. Le freinage en
pente en mode remorquage aide à
maintenir la vitesse de véhicule
désirée lors de la conduite dans une
pente descendante en utilisant le
moteur et la boîte de vitesses pour
ralentir le véhicule.
Pour désactiver ou activer le
freinage en pente en mode
remorquage pendant le cycle
d'allumage en cours, maintenir
enfoncée la touche Tow/Haul
(remorquage) pendant
cinq secondes. Lorsque la touche
est relâchée, le changement de
mode demandé est réalisé.
Un message apparaît sur le CIB. Se
reporter à Messages relatifs à la
boîte de vitesses 0 175.
Voir Équipement de remorquage
0 292.
Pour connaître les autres formes de
freinage en pente, se reporter à
Boîte de vitesses automatique
0 238 et Régulation automatique de
vitesse 0 255.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Systèmes de conduite
.
Provoquer une usure
prématurée des pneus.
Quatre roues motrices
.
Provoquer des difficultés de
sélection de la boîte de transfert,
ainsi qu'un fonctionnement
moins silencieux.
Selon l'équipement, le mode Quatre
roues motrices engage l'essieu
avant pour bénéficier d'une traction
supplémentaire. Lire la section
relative au fonctionnement de la
boîte de transfert avant de l'utiliser.
Attention
Ne pas conduire sur des routes
sèches et lisses en modes 4 m et
4 n (option) pendant une période
prolongée. Ces conditions
peuvent causer une usure
prématurée du groupe
motopropulseur du véhicule.
Conduite sur chaussée propre et
sèche en quatre roues motrices
peut :
. Provoquer une vibration
ressentie dans le système de
direction.
{ Avertissement
Régler la boîte de transfert au
point mort (N) risque de faire
rouler le véhicule même si la
boîte de vitesses est à la position
de stationnement (P). Vous ou
une autre personne risquez d'être
gravement blessé. S'assurer de
serrer le frein de stationnement
avant de mettre la boîte de
transfert au point mort (N). Se
reporter à Frein de stationnement
0 250.
245
Attention
Un fonctionnement prolongé à
grande vitesse en 4 n peut
endommager la transmission ou
en réduire la durée de vie.
Le bruit et l'à-coup d'engagement en
déplaçant le sélecteur entre la
position 4 n et la position 4 m, ou à
partir de la position N (point mort)
lorsque le moteur est en marche,
est normal.
En déplaçant le sélecteur sur 4 n, la
traction asservie et le StabiliTrakMD
sont désactivés. Se reporter à
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique 0 252.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
246
Conduite et fonctionnement
Boîte de transfert automatique
à deux rapports
Utiliser le bouton de la boîte de
transfert proche du volant pour
engager ou désengager le mode
Quatre roues motrices.
Les témoins lumineux affichent le
réglage sur lequel se trouve la boîte
de transfert. La position N (point
mort) est indiquée sur le bouton.
Les témoins lumineux s'affichent
brièvement lorsque le contact est
mis et un témoin reste allumé. Si les
témoins s'affichent momentanément
lorsque contact est sur la position
ON/RUN (en marche/démarrage),
mais qu'aucun témoin ne reste
allumé, le bouton peut avoir été
tourné alors que le contact était
coupé. Pour voir le témoin, tourner
le bouton sur une autre position afin
qu'il corresponde au réglage effectif
de la boîte de transfert. Si aucun
témoin n'est affiché, diriger le
véhicule chez votre concessionnaire
pour le faire entretenir. Un témoin
lumineux clignote pendant le
déplacement du levier de boîte de
transfert et reste allumé lorsque le
transfert est terminé.
Si la boîte de transfert ne peut pas
effectuer un transfert requis, elle se
repositionne sur le dernier réglage
choisi. Ramener le bouton en arrière
vers le réglage précédent de la
boîte de transfert pour voir le
témoin.
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que
lorsque le véhicule doit être
remorqué. Se reporter à
Remorquage d'un véhicule de loisirs
0 385 ou Remorquage du véhicule
0 384.
2 m (deux roues motrices, gamme
haute) : Utiliser pour la conduite sur
la plupart des voies et des
autoroutes. L'essieu avant n'est pas
engagé. Ce réglage offre la
meilleure économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les
conditions d'adhérence de la
chaussée sont variables. En
conduisant en position AUTO,
l'essieu avant est engagé et la
puissance du véhicule est
automatiquement transmise aux
roues avant et arrière en fonction
des conditions de conduite. Ce
réglage offre une économie de
carburant légèrement inférieure à la
position 2 m.
4 m (quatre roues motrices,
gamme haute) : Utiliser cette
position lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel
que lors de la conduite sur des
routes enneigées ou verglacées,
lors de la conduite en tout terrain,
ou lors du déneigement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
4 n (quatre roues motrices,
gamme basse) : Ce réglage
engage l'essieu avant et délivre un
couple supplémentaire. Choisir 4 n
lors de la conduite en tout-terrain
dans le sable profond, la boue
profonde, ou la neige profonde, et
en montant ou descendant des
pentes raides.
En déplaçant le sélecteur sur 4 n,
l'antipatinage et le StabiliTrak sont
désactivés. Se reporter à
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique 0 252.
Sélection de la position 4
AUTO (automatique)
m ou
Tourner le bouton sur la position 4 m
ou AUTO à n'importe quelle vitesse,
sauf à partir de la position 4 n. Le
témoin lumineux clignote pendant la
sélection et se stabilise lorsque le
rapport est engagé.
Sélection de la position 2
m
Tourner le bouton sur 2 m à
n'importe quelle vitesse, sauf lors
d'un changement de rapport à partir
de la position 4 n. Le témoin
lumineux clignote pendant la
sélection et se stabilise lorsque le
rapport est engagé.
Sélection de la position 4
Attention
n
Lorsque la position 4 n est engagée,
maintenir la vitesse du véhicule
au-dessous de 72 km/h (45 mph).
Pour passer à la position 4
n:
1. Le contact doit être sur la
position ON/RUN (en marche/
démarrage) et le véhicule doit
être arrêté ou se déplacer à
une vitesse inférieure à 5 km/h
(3 mph), la boîte de vitesses
étant sur la position N (point
mort). Il est préférable que le
véhicule se déplace à une
vitesse de 1.6 à 3.2 km/h
(1 à 2 mph).
2. Tourner le bouton sur la
position 4 n. Attendre que le
témoin lumineux de position 4
cesse de clignoter avant de
sélectionner un rapport de
boîte de vitesses.
247
n
L'engagement d'un rapport de
boîte de vitesses avant que le
témoin lumineux du mode requis
n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si un rapport de boîte de vitesses
est engagé et/ou que le véhicule se
déplace à plus de 5 km/h (3 mph),
le témoin lumineux 4 n clignote
pendant 30 secondes et le rapport
ne s'engage pas. Après
30 secondes, la boîte de transfert
se déplace sur la position 4 m.
Tourner le bouton sur la position 4 m
pour afficher le témoin. Le véhicule
se déplaçant à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 mph), et la
boîte de vitesses étant sur la
position N (point mort), tenter à
nouveau d'engager le rapport.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
248
Conduite et fonctionnement
Pour quitter la position 4
n
Pour sélectionner un rapport :
1. Le véhicule doit être arrêté ou
se déplacer à moins de 5 km/h
(3 mph) avec la boîte de
vitesses sur la position N (point
mort) et le contact sur la
position ON/RUN (marche/
démarrage). Il est préférable
que le véhicule se déplace à la
vitesse de 1.6 à 3.2 km/h (1
à 2 mph).
2. Tourner le bouton sur la
position 4 m, AUTO ou 2 m.
Attendre que le témoin
lumineux de position 4 m, AUTO
ou 2 m cesse de clignoter avant
de sélectionner un rapport de
boîte de vitesses.
Attention
L'engagement d'un rapport de
boîte de vitesses avant que le
témoin lumineux du mode requis
n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si un rapport de boîte de vitesses
est engagé et/ou que le véhicule se
déplace à plus de 5 km/h (3 mph),
le témoin lumineux 4 m, AUTO ou 2 m
clignote pendant 30 secondes, mais
le rapport ne s'engage pas. Le
véhicule se déplaçant à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 mph), et la
boîte de vitesses étant sur la
position N (point mort), tenter à
nouveau d'engager le rapport.
Passage au point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Garer le véhicule sur une
surface plate.
2. Serrer le frein de
stationnement, puis enfoncer et
maintenir la pédale de frein. Se
reporter à Frein de
stationnement 0 250.
3. Démarrer le véhicule ou
tourner le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (en fonction/marche).
4. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
5. Embrayer la boîte de transfert
à la position 2 m.
6. Faire tourner le bouton de la
boîte de transfert dans le sens
horaire au point (N) jusqu'à la
butée et la maintenir dans cette
position jusqu'à ce que le
témoin du point mort (N)
clignote, soit environ
10 secondes. Ensuite, relâcher
lentement la commande vers la
position 4 n. Le témoin de point
mort (N) s'allume quand le
passage au point mort (N) est
effectué.
7. Le moteur étant en marche,
vérifier que la boîte de transfert
est sur la position N (point
mort) en engageant la boîte de
vitesses sur la position R
(marche arrière), engager
ensuite la boîte de vitesses sur
la position D (marche avant).
Aucun mouvement du véhicule
ne doit être perceptible lors du
déplacement du levier de boîte
de vitesses.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
8. Couper le moteur et mettre le
contact sur la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
9. Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Se reporter à Remorquage
d'un véhicule de loisirs 0 385.
10. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
Sortie du point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Serrer le frein de stationnement
et appuyer sur la pédale des
freins.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (marche) sans faire
démarrer le moteur.
3. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
Freins
4. Tourner le bouton de boîte de
transfert sur la position choisie.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Lorsque la boîte de transfert
quitte la position de point
mort (N), le témoin de point
mort (N) s'éteint.
5. Desserrer le frein de
stationnement.
6. Démarrer le moteur et passer
au rapport de vitesse voulu.
249
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) 0 149.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
250
Conduite et fonctionnement
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Frein de stationnement
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Pour serrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
des freins ordinaires enfoncée, puis
enfoncer la pédale du frein de
stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allumera. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage 0 148.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de freinage ordinaire enfoncée, puis
enfoncer brièvement la pédale du
frein de stationnement jusqu'à sentir
le relâchement de la pédale. Retirer
lentement le pied de la pédale de
frein de stationnement. Si le frein de
stationnement n'est pas desserré
lorsque vous commencez à
conduire, le témoin du système de
freinage clignote et un carillon
retentit pour vous avertir que le frein
de stationnement est encore serré.
Si vous tirez une remorque et que
vous stationnez dans une côte, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils de remorquage
0 285.
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
251
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au démarrage en
côte (HSA)
Les véhicules équipés du système
StabiliTrak possèdent une fonction
HSA, qui peut être utile lorsque le
véhicule est arrêté dans une pente.
Cette caractéristique est conçue
pour empêcher le véhicule de
rouler, soit vers l'avant soit vers
l'arrière, lorsqu'il est sur un départ.
Une fois que le conducteur a arrêté
le véhicule et qu'il l'immobilise dans
une pente, le système HSA s'active
automatiquement. Pendant la
période de transition entre le
moment où le conducteur relâche la
pédale de frein et commence à
accélérer pour démarrer dans une
pente, le système HSA maintient la
pression de freinage pendant un
maximum de deux secondes pour
empêcher le véhicule de se
déplacer. Les freins se desserrent
automatiquement lorsque la pédale
d'accélération est enfoncée à
l'intérieur des deux secondes
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
252
Conduite et fonctionnement
allouées. Si le véhicule est équipé
du système de commande intégrée
de frein de remorque (ITBC), le
système HSA peut aussi serrer les
freins de remorque. Le système ne
s'active pas si le véhicule est en
marche avant (D) et fait face au bas
de la pente ou si le véhicule est en
marche arrière (R) et fait face au
haut de la pente. Lorsqu'un véhicule
est chargé ou tire une remorque, il
peut arriver, dans des pentes de
moins de 5 % de déclivité, que le
système HSA ne s'active pas.
Systèmes de
suspension variable
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue. Le dispositif
anti-louvoiement (TSC) s'active
automatiquement au démarrage du
véhicule. Se reporter à Dispositif
anti-louvoiement (TSC) 0 299.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé. 0 221 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Lorsque la boîte de transfert est sur
quatre roues motrices gamme
basse, le système de stabilité est
automatiquement désactivé. Le
témoin lumineux du StabiliTrak OFF
s'allume et le message
correspondant s'affiche sur le CIB.
Dans ce cas, la commande de
traction asservie et le StabiliTrak
sont automatiquement désactivés.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
253
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Désactivation et activation du
système
Le bouton du TCS et du StabiliTrak
est sur le tableau de bord à gauche
du volant.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
254
Conduite et fonctionnement
Pour désactiver la fonction TCS
uniquement, presser et relâcher le
bouton g. Le témoin Traction Off
(antipatinage désactivé) i s'affiche
au groupe d'instruments. Le
message approprié s'affiche dans le
CIB. Se reporter à Messages du
système de commande de
suspension 0 171. Pour remettre en
fonction le TCS, presser et relâcher
le bouton g. Le témoin traction Off
(antipatinage désactivé) i du
groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que le bouton g est
pressé, le système n'est pas mis
hors fonction avant l'arrêt du
patinage des roues.
Pour désactiver à la fois les
fonctions TCS et StabiliTrak,
maintenir enfoncée la touche g
jusqu'à ce que les témoins traction
off (traction désactivée) i et
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) g s'allument et restent
allumés au groupe d'instruments
puis relâcher la touche. Le message
adéquat s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension 0 171.
Suspension
électromagnétique
Pour réactiver les fonctions TCS et
StabiliTrak, presser et relâcher la
touche g. Les témoins traction off
(traction désactivée) i et
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) g du groupe
d'instruments s'éteignent.
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'amortissement semi-actif
appelé Magnetic Ride ControlMD.
Cette fonction améliore le confort et
la maniabilité dans des
circonstances variées d'occupation
et de chargement du véhicule.
La fonction StabiliTrak est activée
automatiquement si le véhicule
dépasse 56 km/h (35 mi/h). La
commande de traction reste
désactivée.
Le véhicule possède un dispositif
anti-louvoiement (TSC) et une aide
au démarrage en côte (HSA). Se
reporter à Dispositif
anti-louvoiement (TSC) 0 299 ou
Aide au démarrage en côte (HSA)
0 251.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 304.
Le Magnetic Ride Control est
entièrement automatique et utilise
un contrôleur informatique pour
surveiller continuellement la vitesse
du véhicule, la position entre les
roues et la carrosserie, la plongée/
remontée et la position de la
direction du véhicule. Le contrôleur
envoie ensuite des signaux à
chaque amortisseur pour régler
indépendamment le niveau
d'amortissement afin d'obtenir une
suspension optimale.
Le système Magnetic Ride Control
interagit également avec le mode de
remorquage qui, une fois activé,
contrôle mieux les amortisseurs. Ce
contrôle supplémentaire améliore la
conduite et la tenue de route quand
le véhicule est chargé ou quand il
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
tire une remorque. Se reporter à
« Mode de remorquage » sous
Équipement de remorquage 0 292.
Essieu arrière
verrouillable
Les véhicules à pont arrière
verrouillable offrent une traction
supplémentaire sur la neige, la
boue, la glace, le sable et le gravier.
L'essieu fonctionne la plupart du
temps comme un essieu normal,
mais lorsque la traction est faible,
ce dispositif permet à la roue arrière
ayant le plus de traction de faire
rouler le véhicule.
Correcteur automatique
d'assiette
La suspension arrière avec
correcteur d'assiette automatique
(ALC) est disponible sur les
véhicules légers et fait partie du
système de suspension Magnetic
Ride Control (option). L'ALC peut
également être disponible comme
fonction indépendante.
Ce type de correcteur d'assiette est
complètement automatique et offrira
une position de suspension plus
égale de même qu'une meilleure
tenue de route dans diverses
conditions de charge et de nombre
de passagers. Un compresseur d'air
raccordé aux amortisseurs arrière
montera ou baissera l'arrière du
véhicule pour garder la hauteur de
véhicule appropriée. Le système est
activé lorsque la clé de contact est
tournée à la position ON/RUN
(marche) et règle automatiquement
la hauteur du véhicule par la suite.
Le système peut libérer de l'air
(baisser la hauteur du véhicule)
pendant une durée maximale de
10 minutes après avoir coupé le
contact. Il est possible que vous
entendiez le fonctionnement du
compresseur d'air lorsqu'il règle la
hauteur du véhicule.
Si vous utilisez un attelage
répartiteur de charge, il est conseillé
de permettre aux amortisseurs de
se gonfler pour corriger la hauteur
du véhicule avant de régler
l'attelage.
255
Régulateur
automatique de
vitesse
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur de
vitesse automatique peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Ne
pas l'utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation
intense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
256
Conduite et fonctionnement
Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) sans
avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
désactive. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA)
0 270. Lorsque l'état de la route
permet de l'utiliser à nouveau sans
danger, il peut être remis en
fonction.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désengage.
Pour une explication de l'interaction
du régulateur de vitesse avec le
mode de sélection de gamme et les
systèmes de remorquage et de
freinage en pente, voir « Freinage
en pente » sous Mode remorquage
0 244.
Ce véhicule est équipé du système
StabiliTrak et quand le système
commence à limiter le patinage des
roues, le régulateur de vitesse se
désengage automatiquement. Voir
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique 0 252. Si une
alerte de collision se produit lorsque
le régulateur de vitesse est activé,
le régulateur de vitesse se
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse du véhicule.
+RES (reprise/accélération) : Si
une vitesse de consigne est
mémorisée, appuyer pour reprendre
cette vitesse ou appuyer et
maintenir enfoncé pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, l'utiliser pour augmenter la
vitesse du véhicule.
* (annuler) : Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
5 (marche/arrêt) : Appuyer pour
activer ou désactiver le système.
Un témoin blanc s'affiche au groupe
d'instruments quand le régulateur
de vitesse est activé.
SET – (réglage/roue libre) :
Appuyer brièvement pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique.
Si 5 est activé quand il n'est pas
utilisé, la commande SET− ou
+RES pourrait être pressée et
activer le régulateur. Laisser le
bouton du régulateur 5 désactivé
lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
3. Presser puis relâcher SET−. La
vitesse sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments.
4. Relever le pied de
l'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Groupe d'instruments 0 137.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse
automatique est réglé à la vitesse
voulue et qu'ensuite les freins sont
appliqués ou * est pressé, le
régulateur de vitesse automatique
est désengagé, mais il n'efface pas
la vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que la vitesse atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur +RES. Le
véhicule revient à sa vitesse réglée
précédente.
257
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir enfoncé le
bouton +RES jusqu'à ce que le
véhicule est accéléré jusqu'à la
vitesse désirée, puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur +RES.
À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Maintenir enfoncé le bouton
SET– (RÉGLAGE) jusqu'à ce
que la vitesse inférieure désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits
incréments, appuyer brièvement
sur SET– (RÉGLAGE). À
chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments 0 137. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments 0 137. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. Pour se relever le pied de
la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à
la vitesse précédente du régulateur
automatique de vitesse. En
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
258
Conduite et fonctionnement
appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou peu après l'avoir
relâché pour annuler la régulation
de vitesse, appuyer brièvement sur
le bouton SET– (RÉGLAGE) pour
reprendre la commande de
régulation de vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule.
Il n'est pas activé en mode de
sélection de gamme. Il aide à
maintenir la vitesse du véhicule
sélectionnée par le conducteur lors
de la conduite sur une pente
descendante en utilisant le moteur
et la boîte de vitesses pour ralentir
le véhicule.
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur 5.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Pour activer et désactiver le mode
de freinage en pente de la
régulation automatique de vitesse
dans le cycle d'allumage en cours,
maintenir le bouton de remorquage
enfoncé pendant cinq secondes.
Un message du CIB s'affichera. Se
reporter à Messages relatifs à la
boîte de vitesses 0 175.
La vitesse du régulateur
sélectionnée est effacée de la
mémoire si le bouton 5 est pressé
ou le contact est coupé.
Le comportement du régulateur
automatique de vitesse dans les
côtes dépend de la vitesse du
véhicule, de la charge et de la
déclivité des côtes. Lorsque le
véhicule monte des côtes abruptes,
il peut être nécessaire d'appuyer sur
la pédale d'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule descend, le
freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse aide à
maintenir la vitesse sélectionnée
par le conducteur.
Le freinage en pente de la
régulation automatique de vitesse
est activé lorsque le véhicule est
démarré et que le régulateur
automatique de vitesse est activé.
Pour connaître les autres formes de
freinage en pente, se reporter à
Boîte de vitesses automatique
0 238 et Mode remorquage 0 244.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
Appuyer sur
*.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Si équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), le conducteur a la
possibilité de sélectionner la vitesse
du régulateur de vitesse et l'écart de
suivi. Lire l'ensemble de cette
section avant d'utiliser ce système.
L'écart suivant est la durée de suivi
entre votre véhicule et un véhicule
détecté directement sur votre voie
qui se déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté sur
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise un capteur radar.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Si un véhicule est détecté sur votre
chemin, l'ACC peut engager une
accélération ou un freinage limité,
modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le
frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de
votre véhicule alors que le système
de commande de la traction
asservie (TCS) ou le système de
contrôle de la stabilité électronique
s'active, l'ACC se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique 0 252. Quand
les conditions routières autorisent
l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être
réactivé.
La fonction ACC ne s'engage pas si
la fonction TCS ou le système de
contrôle de la stabilité électronique
est désactivé.
259
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite défensive
0 210.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par
de la neige, de la glace ou
de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant.
Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces
conditions.
. Sur les routes glissantes,
ou des changements
rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un
dérapage excessif des
roues.
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas
ou ne freine pas devant les
enfants, les piétons, les animaux
ou d'autres objets.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
260
Conduite et fonctionnement
SET – (réglage/roue libre) :
Appuyer brièvement pour
sélectionner la vitesse et activer
l'ACC. Si le régulateur de vitesse
est déjà actif, utiliser la fonction
pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* (annuler) : Appuyer pour
désactiver l'ACC sans effacer la
vitesse sélectionnée.
5 (marche/arrêt) : Appuyer pour
mettre le système en position de
marche ou d'arrêt. L'indicateur
devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction
ACC est tournée en position de
marche.
+RES (reprise/accélération) :
Appuyer brièvement pour reprendre
la vitesse sélectionnée
précédemment ou la maintenir pour
accélérer. Si l'ACC est déjà activé,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
Sélectionner la vitesse désirée pour
le régulateur. Il s'agit de la vitesse
du véhicule quand aucun véhicule
n'est détecté sur le chemin.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne se règle pas et n'effectue pas de
reprise à des vitesses inférieures à
25 km/h (16 mph).
Pour régler l'ACC :
5.
3 (distance de suivi) : Appuyer
1. Appuyer sur
sur cette commande pour
sélectionner un temps d'écart de
suivi (ou une distance) pour l'ACC :
Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche).
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si le bouton du régulateur de
vitesse est activé sans être utilisé,
la commande de marche/arrêt de
régulation de vitesse peut être
pressée et le régulateur de vitesse
automatique peut devenir actif de
manière imprévue. Laisser le
régulateur de vitesse automatique
en position d'arrêt lorsque la
fonction n'est pas utilisée.
3. Presser et relâcher SET–
(RÉGLAGE).
4. Relever le pied de
l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule détecté à l'avant est
plus proche que l'écart de suivi
sélectionné.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Le témoin ACC s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB) au groupe d'instruments et
l'affichage tête-haute (HUD)
(option). Lorsque la fonction ACC
est active, le témoin devient vert.
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Appuyer sur SET–
(RÉGLAGE). Le relâcher ainsi
que l'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus
élevée.
Quand la pédale d'accélérateur
est actionnée, l'ACC ne freine
pas car il est ignoré.
Un message d'avertissement
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) et le
HUD (option). Se reporter à
Messages sur le régulateur de
vitesse automatique 0 165.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
.
Pour commencer à réutiliser l'ACC,
appuyer sur +RES sur le volant. Le
véhicule revient à la vitesse réglée
précédemment.
Presser et maintenir le bouton
+RES (reprise) jusqu'à ce que la
vitesse désirée s'affiche, puis le
relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur +RES.
À chaque pression, la vitesse du
261
véhicule augmente jusqu'au
repère suivant supérieur de
1 km/h (1 mi/h) du compteur de
vitesse.
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule en avant est derrière l'écart
de suivi sélectionné, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'à la
vitesse sélectionnée.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments 0 137. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Appuyer sur
SET– (RÉGLAGE) et relâcher la
pédale d'accélérateur. Le
véhicule roule à la vitesse
inférieure réglée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
262
Conduite et fonctionnement
.
Presser et maintenir SET–
(RÉGLAGE) jusqu'à ce que la
vitesse inférieure désirée soit
atteinte, puis le relâcher.
.
Pour réduire la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur SET−. À
chaque pression, le vitesse du
véhicule descend jusqu'au
repère suivant inférieur de
1 km/h (1 mi/h) du compteur de
vitesse.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments 0 137. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Sélection de l'écart de distance de
suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Appuyer sur 3 au volant pour
régler l'écart de suivi. Lorsqu'il est
enfoncé, le réglage de l'écart actuel
s'affiche brièvement sur le groupe
d'instruments et le HUD (option).
Les pressions suivantes déplacent
le bouton 3 à trois positions :
éloigné, moyen ou proche.
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
(FCA) 0 270.
Alerte du conducteur
Sans affichage à tête haute
Avec affichage à tête haute
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC
ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, six
témoins rouges ou le symbole
d'alerte de collision sur le HUD
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
(option) clignotent sur le pare-brise
et soit huit bips retentissent depuis
l'avant, soit les deux côtés du siège
d'alerte de sécurité vibreront cinq
fois. Voir « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 178.
Voir Conduite défensive 0 210.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Le symbole de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments
et le HUD, selon l'équipement.
Le symbole indiquant qu'un véhicule
se trouve devant ne s'affiche que
lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire.
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
vitesse réglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
(Suite)
263
Avertissement (Suite)
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et vous devrez
actionner manuellement les freins
pour ralentir le véhicule quand :
. La vitesse de votre véhicule
devient inférieure à la vitesse
minimum de 16 km/h (10 mi/h).
. Les capteurs sont bloqués.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
264
.
Conduite et fonctionnement
Le système de commande de
traction (TCS) pour le système
de contrôle de la stabilité
électronique été activé ou
désactivé.
.
Aucune circulation et aucun
objet ne sont détectés.
.
Le système est défectueux.
Un message s'affiche au CIB
indiquant que la régulation
automatique de vitesse est
désengagée.
Le symbole ACC actif n'apparaît
pas quand l'ACC n'est plus actif.
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, un message d'avertissement
sur le CIB et le HUD (option)
signale qu'il ne se produira pas de
freinage automatique. Se reporter
à Messages relatifs au véhicule
0 163. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC peut ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, le symbole de
véhicule devant ne s'affiche pas.
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
Changements de file des autres
véhicules
265
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Désactiver l'ACC
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
.
*.
Appuyer sur 5.
Appuyer sur
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
266
Conduite et fonctionnement
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Nettoyage du système de
détection
Le capteur de radar de l'avant du
véhicule peut se bloquer par la
neige, la glace, la saleté ou la boue.
Ces zones doivent être nettoyées
pour un fonctionnement correct
de l'ACC.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur 0 390.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
0 210.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 178.
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du
siège du conducteur émet une
impulsion de vibration au lieu de
biper. Pour changer ce réglage, se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 178.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
267
appuyer sur un bouton du système
Infodivertissement, sélectionner la
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse de 8 km/h
(5 mi/h). La caméra de vision arrière
se trouve au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA),
l'assistance au stationnement avant
(FPA) et l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) peuvent
aider le conducteur à stationner ou
à éviter les obstacles. Toujours
vérifier les environs du véhicule en
stationnant ou en reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), le RVC affiche sur
l'écran de la colonne centrale une
image de la zone située derrière le
véhicule. L'écran précédent apparaît
lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée après un bref
délai. Pour retourner plus
rapidement à l'écran précédent,
1. Vue affichée par la caméra
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
268
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher sur l'écran RVC pour
indiquer que la RPA a détecté un
objet. Ce triangle passe de l'orange
au rouge et s'agrandit au fur et à
mesure que se rapproche l'objet.
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec le RPA, et s'il est équipé du
FPA, pendant que le véhicule se
déplace à des vitesses inférieures à
8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le
pare-chocs peuvent détecter des
objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière
et 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule,
dans une zone de 25 cm (10 po)
au-dessus du sol et sous le niveau
du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être réduites
quand le climat est plus chaud ou
plus humide. Des capteurs obstrués
ne détecteront pas les objets et
peuvent également occasionner de
fausses détections. Garder les
capteurs exempts de boue, saletés,
neige, glace et neige fondante; et
nettoyer les capteurs après un
lavage de la voiture par des
températures glaciales.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la distance vers l'objet
et l'information d'emplacement
d'objet pour la fonction RPA et, sur
certains véhicules, de la fonction
FPA. En approchant de l'objet,
davantage de barres s'éclairent et
les barres changent de couleur, en
passant du jaune à l'ambre et au
rouge.
Lorsqu'un objet est détecté la
première fois à l'arrière, un bip
provenant de l'arrière ou des deux
côtés du système de siège avec
alerte de sécurité retentit deux fois.
Lorsqu'un objet est très proche
(<0,6 m (2 pi) de l'arrière du
véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant
du véhicule), un bip continu venant
de l’avant ou de l'arrière selon
l'emplacement de l'objet retentit,
ou les deux côtés du siège avec
alerte de sécurité émettent cinq
vibrations. Les alertes sonores de
l'assistance au stationnement avant
sont plus aiguës que celles de
l'assistance au stationnement
arrière.
269
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
Lorsque le véhicule est en marche
arrière (R) et selon l'équipement, le
RTCA affiche sur l'écran de la RVC
un triangle d'avertissement rouge
avec une flèche tournée vers la
gauche ou vers la droite pour
signaler un trafic venant de la
gauche ou de la droite. Ce système
détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des
objets venant de la gauche ou de la
droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, il se produit soit trois
bips à gauche ou à droite, soit trois
vibrations d'alerte de sécurité du
siège du côté droit ou du côté
gauche, selon la direction du
véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant
pendant la traction d'une remorque
étant donné que les zones de
détection RCTA qui s'étendent vers
l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas
au-delà d'une remorque tractée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
270
Conduite et fonctionnement
Activation et désactivation des
fonctions
Le bouton X à gauche du volant
sert à activer ou désactiver
conjointement l'assistance au
stationnement avant ou arrière. Le
témoin du bouton s'allume quand
les fonctions sont activées et
s'éteint quand elles sont
désactivées.
L'assistance au stationnement avant
et arrière peut être désactivée,
activée ou activée avec une barre
de remorquage dans le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Assistance au
stationnement » sous
Personnalisation du véhicule 0 178.
Si l'assistance au stationnement est
désactivée dans le menu de
personnalisation du véhicule, la
touche d'assistance au
stationnement est désactivée. Pour
réactiver l'assistance au
stationnement, sélectionner l'option
On (en fonction) dans le menu de
personnalisation du véhicule. La
position d'activation avec barre de
remorquage permet un
fonctionnement correct de
l'assistance au stationnement
lorsqu'un petit élément est fixé à
l'attelage de remorque.
(SBZA), d'avertissement de
changement de voie (LCA) et/ou de
freinage automatique avant (FAB)
peut contribuer à éviter une collision
ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, FCA
active une alerte rouge clignotante
sur le pare-brise et déclenche
rapidement une alerte sonore ou la
vibration du siège conducteur. FCA
active également une alerte visuelle
ambre jaune si le véhicule suit de
trop près un autre véhicule.
Selon l'équipement, lorsque vous
conduisez le véhicule sur un rapport
de marche avant, le système
d'alerte de collision avant (FCA),
d'avertissement de sortie de voie
(LDW), d'assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA),
d'avertissement d'angle mort
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 40 km/h (25 mi/h).
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ
Pour faire apparaître ou disparaître
les symboles d'assistance au
stationnement arrière, les barres de
guidage ou l'alerte de circulation
transversale arrière, se reporter à
« Caméra arrière » sous
Personnalisation du véhicule 0 178
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
110 m (360 pi) et fonctionne à
toutes les vitesses. Se reporter à
Régulateur automatique de vitesse
adaptatif 0 258.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive 0 210.
La fonction FCA peut être
désactivée avec la commande au
volant FCA ou si le véhicule est
équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), à travers la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la description de la
préparation de prévention
automatique des collisions, des
systèmes de collision/détection,
sous Personnalisation du véhicule
0 178.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
271
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le capteur FCA est
masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
272
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de collision
l'avant, ou les deux côtés du siège à
alerte de sécurité vibrent à cinq
reprises. Lorsque cette alerte de
collision se déclenche, le système
de freinage anticipe le freinage du
conducteur pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins.
Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé
lors du déclenchement de l'alerte de
collision.
Alerte de talonnage
Avec HUD (afficheur tête haute)
Sans HUD (afficheur tête haute)
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'affichage rouge de FCA
clignote sur le pare-brise. De même,
huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
est sur le volant de direction.
Appuyer sur [ /3 pour régler la
synchronisation du FCA sur Far
(loin), Medium (moyen), Near
(proche) ou Off (arrêt). Une
première pression du bouton affiche
le réglage actuel de la commande
sur le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changera
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
des fonctions d'alerte de collision et
d'alerte de talonnage. La minuterie
de ces deux alertes variera selon la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse
du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les
conditions de la circulation et les
conditions météorologiques lors de
la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte pouvant être sélectionnées
peut ne pas être appropriée pour
tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
modifie automatiquement le réglage
de l'écart de suivi de l'ACC (lointain,
moyen ou proche).
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA ne semble pas
fonctionner correctement, le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le capteur de
caméra derrière le rétroviseur et le
nettoyage de l'avant du véhicule où
se trouvent les capteurs radar
peuvent résoudre le problème.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur 0 390.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Système de freinage
automatique avant (FAB)
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède également le
FAB, qui comprend l'assistance au
freinage intelligent (IBA). Lorsque le
système détecte un véhicule devant
sur votre voie et qui roule dans le
même sens, avec lequel vous êtes
sur le point d'entrer en collision, il
peut augmenter le freinage ou
freiner automatiquement le véhicule.
Ceci permet d'éviter ou de réduire la
gravité des accidents en roulant en
marche avant. Selon la situation, le
véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique avant ne peut se
produire que si un véhicule est
détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA)
0 270.
273
Le système fonctionne en roulant en
marche avant à plus de 4 km/h
(2 mi/h). Il peut détecter des
véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux
collisions qui n'est pas conçue
pour éviter les accidents. Ne pas
se fier au FAB pour freiner le
véhicule. Le FAB ne freine pas
hors de sa plage de vitesses de
fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
274
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
.
Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet afin de tenter
d'éviter une collision potentielle.
{ Avertissement
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
(Suite)
Avertissement (Suite)
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le
FAB, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur, si votre
sécurité est assurée.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Le FAB et le IBA peuvent être
désactivés par la personnalisation
du véhicule. Se reporter à
« Préparation automatique à la
collision » dans « Collision/
Systèmes de détection » sous
Personnalisation du véhicule 0 178.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
{ Avertissement
En utilisant le FAB ou le IBA en
tractant une remorque, vous
risquez la perte de contrôle du
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
véhicule et une collision.
Désactiver le système pendant la
traction d'une remorque.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie, lire le chapitre entier au sujet
de l'alerte de changement de voie
avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
275
Avertissement (Suite)
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
(Suite)
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
276
Conduite et fonctionnement
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 178. Si le conducteur a
désactivé le LCA, les affichages de
rétroviseur LCA ne s'allument pas.
Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 70 m
(230 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule à
l'aide de l'option d'alerte d'angle
mort. Voir « Systèmes de détection/
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de
conduite pour que le système
s'étalonne au rendement maximum.
Cet étalonnage survient plus
rapidement si le véhicule est conduit
sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers
et des objets sur le bord de la route
(des rails de protection, des
barrières).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer
en dépassant rapidement un
véhicule, en présence d'un véhicule
à l'arrêt, ou en tractant une
remorque. Les zones de détection
LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque.
Le LCA peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
bicyclette ou un objet qui dépasse
d'un côté ou de l'autre du véhicule.
Les objets attachés peuvent
interférer avec la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule
ne nécessite pas de réparation.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Entretien extérieur
0 390. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
en mouvement se trouvent dans
l'angle mort latéral ou s'approchent
rapidement de cette zone et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener
le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le LCA est désactivé d'une
autre façon que par le conducteur,
l'option Side Blind Zone Alert On
(Alerte d'angle mort latéral Marche)
n'est pas disponible dans le menu
de personnalisation.
277
Avertissement de
changement de
voie (LDW)
S'il figure parmi l'équipement, le
LDW peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut activer un
avertissement si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans
la direction de la sortie de voie. Ce
système faisant partie du système
d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), lire toute la section
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait
été utilisé dans cette direction.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
278
Conduite et fonctionnement
Il peut également activer une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes
entrain de tourner le volant.
Neutraliser l'assistance du LKA en
tournant le volant. Le LKA utilise
une caméra pour détecter les
marquages au sol à des vitesses
comprises entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h).
Avertissement (Suite)
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
.
Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du
volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une
collision.
.
Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace, s'ils ne sont pas en
bon état, ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
(Suite)
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou
sur des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle
du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) est sur le
pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer ou désactiver le LKA,
appuyer sur A à gauche du
volant.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de
LDW. Il peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement
le volant et en affichant A en
orange si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
activer une alerte de LDW en
faisant clignoter A en orange
dès que le marquage de voie est
franchi. Corrélativement, trois
signaux sonores retentissent, ou le
siège du conducteur vibre à trois
reprises, du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie
de voie.
279
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le
LKA ne détecte pas une activation
du volant par le conducteur, une
alerte et une sonnerie peuvent être
activées. Guider le véhicule pour les
rejeter.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système
peuvent être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
280
Conduite et fonctionnement
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Aux
États-Unis et au Canada, pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser les
essences TOP TIER Detergent. Se
reporter au site www.toptiergas.com
pour une liste des essences TOP
TIER Detergent.
carburant normal sans plomb
d'indice d'octane supérieur ou égal
à 87 peut être utilisé, mais les
accélérations et l'économie de
carburant peuvent être réduites et
un cliquetis peut se faire entendre.
Si tel est le cas, utiliser dès que
possible du carburant d'un indice
d'octane supérieur ou égal à 91,
faute de quoi le moteur pourrait être
endommagé. Si un cliquetis
prononcé se produit alors que le
carburant à indice d'octane de
91 est utilisé, le moteur nécessite
un entretien.
Utilisation de carburants
saisonniers
Utiliser du carburant super sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 avec un indice
d'octane supérieur ou égal à 91. Du
Utiliser les carburants d'été et
d'hiver pendant la saison
appropriée. L'industrie des
carburants modifie automatiquement
le carburant pour la saison
appropriée. Si le carburant devait
être conservé dans le réservoir du
véhicule pendant de longues
périodes, la conduite ou le
démarrage pourraient être affectées.
Conduire le véhicule jusqu'à ce que
le niveau de carburant baisse à la
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
moitié du réservoir ou moins, faire
ensuite le plein avec le carburant de
saison en cours.
Carburants interdits
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, le
carburant E85 (85% d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15% d'éthanol ne peuvent être
utilisés que dans les véhicules à
carburant FlexFuel (mixte).
Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certains carburants, principalement
les carburants de compétition à
indice d'octane élevé, peuvent
contenir un additif d'amélioration de
l'indice d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de
carburants et/ou d'additifs pour
carburants avec MMT car ils
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
281
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer lors d'une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin d'anomalie (Vérifier
le témoin du moteur) 0 146. Dans
ce cas, consulter votre
concessionnaire pour le diagnostic.
Si le type de carburant utilisé est la
cause du mauvais fonctionnement
du véhicule, les réparations
nécessaires peuvent ne pas être
couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
282
Conduite et fonctionnement
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol, du
manganèse ni aucun autre
carburant non recommandé. De
coûteuses réparations peuvent faire
suite à l'utilisation d'un carburant
incorrect et elles ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 280.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS ajouté au
détergent à carburant à changement
d'huile moteur peut aider. Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif d'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
chez votre concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
. Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
. Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet
de carburant doit être entièrement
inséré et sécurisé pour commencer
à faire couler le carburant.
283
{ Avertissement
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Ne pas renverser de carburant. Ne
pas remplir le réservoir à ras bord
ou de façon excessive et attendre
quelques secondes avant de retirer
le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
la rubrique Entretien extérieur
0 390.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
1. Localiser l'adaptateur
d'entonnoir sans capuchon
depuis l'intérieur du véhicule.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
284
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le remettre dans
son rangement.
Remplissage d'un bidon
de carburant
Avertissement (Suite)
.
Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
. Placer le conteneur sur
le sol.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule 0 384. Pour la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule de loisirs 0 385.
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif pendant un
remorquage.
.
Désactiver l'assistance au
stationnement lors d'un
remorquage.
.
Le système de freinage
automatique avant doit être
désactivé pendant un
remorquage. Se reporter à
Système de freinage
automatique avant (FAB) 0 273.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
. Se familiariser avec les lois
nationales et locales
s'appliquant à la traction d'une
remorque.
. Ne pas tracter de remorque les
premiers 800 km (500 mi) afin
de préserver le moteur, l'essieu
et d'autres pièces.
. Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
. Vous pouvez tirer une remorque
à la position de marche
avant (D). Sélectionner un
rapport inférieur si la boîte de
vitesses change trop souvent de
rapport avec une lourde charge
ou en montagne.
285
{ Avertissement
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le
coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une
remorque :
. Ne pas rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
286
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler aussi le système de
commande de climatisation
sur un réglage ne laissant
pénétrer que de l'air
extérieur. Se reporter à
« Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 237.
La traction d'une remorque exige
une certaine expérience. La
combinaison que vous conduisez
est plus longue et n'est plus aussi
maniable que le véhicule seul. Se
familiariser avec la maniabilité et le
freinage de l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route.
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis
actionner manuellement le
contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
cas de traction d'une remorque. La
combinaison n'accélère pas aussi
rapidement et elle est plus longue,
la distance à parcourir avant de
réintégrer la voie est donc plus
longue.
Marche arrière
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Distance entre les véhicules
Virages
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette
mesure de sécurité permet d'éviter
des freinages brusques et des
virages inattendus.
Attention
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
Quand vous tractez une remorque,
prendre vos virages plus larges qu'à
l'habitude. Ainsi, la remorque ne
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
montera pas sur l'accotement ou sur
les trottoirs et n'accrochera pas les
panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à
l'avance.
Si les ampoules de clignotant de la
remorque grillent, les flèches au
groupe d'instruments continuent de
clignoter. Il est important de vérifier
de temps en temps le bon
fonctionnement des ampoules de la
remorque.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder avant de
descendre une pente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas,
les freins risquent de chauffer et
fonctionner moins bien
Vous pouvez tirer une remorque à la
position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si
la boîte de vitesses change trop
souvent de rapport avec une lourde
charge ou en montagne.
Pendant le remorquage, utiliser le
mode remorquage/traction d'une
remorque pour éviter d'endommager
le moteur du véhicule et la boîte de
vitesses. Se reporter à Mode
remorquage 0 244.
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude sur des pentes
raides, considérer ceci : le liquide
de refroidissement du moteur
bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude normale.
Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P) avant de le
couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 318.
287
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires,
mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné
dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné
vers le haut de la côte.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
288
Conduite et fonctionnement
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
{ Avertissement
3. Quand les cales sont en place,
desserrer les freins ordinaires
jusqu'à ce que les cales
absorbent le poids.
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme d'entretien 0 403.
Lorsque le véhicule tracte une
remorque, il est très important de
vérifier les éléments suivants : le
niveau de liquide de la boîte de
vitesses automatique, l'huile moteur,
le lubrifiant d'essieu, les courroies
d'entraînement, le système de
refroidissement et le système de
freinage. Il est conseillé d'inspecter
ces éléments avant et pendant le
trajet.
Le conducteur peut perdre la
maîtrise du véhicule pendant le
tractage d'une remorque si
l'équipement utilisé n'est pas
adéquat ou si le véhicule n'est
pas conduit de façon correcte.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
fonctionner de manière
insuffisante – voire pas du tout.
Le conducteur et les passagers
pourraient être gravement
blessés. Le véhicule pourrait
également être détérioré et les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes
les consignes de cette section.
Demander conseil à votre
concessionnaire.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après
stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale
de frein en :
2. Démarrer le moteur.
3. Passer en vitesse.
4. Desserrer le frein de
stationnement.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Avancer lentement pour libérer
les cales.
7. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Traction de remorque
Ne pas tracter de remorque pendant
le rodage. Se reporter à la rubrique
Rodage de véhicule neuf 0 227.
Avant de tracter une remorque, se
reporter à « Fonctionnement
mains-libre » sous Hayon 0 41.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Attention
Tracter une remorque
incorrectement peut endommager
le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Pour savoir comment
tracter correctement une
remorque, observer les
instructions contenues dans la
présente section et consulter le
concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur la façon
de tracter une remorque à l'aide
du véhicule.
Pour déterminer la capacité de
remorquage du véhicule, consulter
la rubrique « Poids de la
remorque » ci-après.
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque.
Le remorquage modifie la
maniabilité, l'accélération, le
freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de
manière sécuritaire, il faut utiliser
l'équipement et la méthode
appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle
de vos passagers. Il convient donc
de lire cette section attentivement
avant de tracter une remorque.
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité?
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque. La
vitesse, l'altitude, la déclivité, la
température extérieure et la
fréquence d'utilisation du véhicule
pour tracter une remorque sont tous
289
des facteurs importants. Cela
dépend aussi de l'équipement
spécial monté sur le véhicule, et du
poids au timon que votre véhicule
peut supporter. Se reporter à
« Poids au timon » plus loin dans
cette section.
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que seul
le conducteur prend place dans le
véhicule tracteur et que ce dernier
est équipé de tout le matériel
nécessaire à la traction de la
remorque. Le poids de l'équipement
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement dans
le véhicule qui remorque doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
Utiliser le tableau suivant pour
déterminer quel poids peut atteindre
le véhicule en fonction du modèle
du véhicule et des options.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
290
Conduite et fonctionnement
Rapport de pont
Poids maximal de la
remorque
PNBC*
Yukon Denali 2 roues motrices
3.23/3.42
3 810 kg (8 400 lb)
6 350 kg (14,000 lb)
Yukon Denali traction intégrale
3.23/3.42
3 674 kg (8 100 lb)
6 350 kg (14,000 lb)
Modèles Yukon XL Denali 2 roues
motrices
3.23/3.42
3 674 kg (8 100 lb)
6 350 kg (14,000 lb)
Modèles Yukon XL Denali traction
intégrale
3.23/3.42
3 583 kg (7 900 lb)
6 350 kg (14,000 lb)
Véhicule
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement
chargés, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le
PNBC du véhicule ne devrait pas être dépassé.
Vous pouvez interroger votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements ou des conseils sur
le remorquage.
Poids au timon
Le poids au timon (1) d'une
remorque est très important car
c'est également une part du poids
du véhicule. Le poids brut du
véhicule (PBV) comprend le poids à
vide du véhicule, le poids du
chargement et celui des passagers
ainsi que le poids au timon. Les
options du véhicule, l'équipement,
les passagers et le chargement à
bord du véhicule réduisent le poids
au timon que le véhicule peut
supporter, ce qui réduit sa capacité
de remorquage. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 223
pour plus de renseignements sur la
capacité de charge maximale du
véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Série du véhicule
Le poids au timon (1) doit
représenter entre 10 et 15 % du
poids total de la remorque
chargée (2) dans la limite des
maximums pour les séries de
véhicule et les types d'attelage.
291
Type d'attelage
Poids au timon maximal
1500
Sellette d'attelage
272 kg (600 lb)
1500
Attelage répartiteur de
charge
453 kg (1,000 lb)
Ne pas dépasser le poids de charge
sur le timon maximal du véhicule.
Choisir une barre d'attache de
l'attelage la plus courte possible, de
sorte que l'attelage à rotule soit la
plus près possible du véhicule.
Cette mesure aidera à réduire l'effet
de la charge sur le timon sur le pont
arrière.
Le poids nominal de remorquage
peut être limité par la capacité du
véhicule de porter le poids au timon.
Le poids au timon ne doit pas faire
dépasser le PNBV (poids nominal
brut du véhicule) ou le PNBE arrière
(poids nominal brut sur l'essieu
arrière). Se reporter à « Poids total
reposant sur les pneus du
véhicule » suivant.
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si les
poids sont appropriés. Si ce n'est
pas le cas, on peut remédier à la
situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Si un support de chargement est
utilisé dans le récepteur d'attelage
de la remorque, choisir un support
qui place la charge aussi près que
possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser
la moitié du poids total maximum
autorisé sur l'attelage pour le
véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le
poids le moins élevé.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
292
Conduite et fonctionnement
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés à la pression indiquée
sur l'étiquette de conformité
apposée sur la colonne centrale ou
se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 223. S'assurer ensuite de
ne pas dépasser le PNBV, ou le
PNBE arrière, avec le véhicule
tracteur et la remorque
complètement chargés pour le
trajet, poids au timon compris. En
cas d'utilisation d'un attelage
répartiteur de charge, prendre soin
de ne pas dépasser le PNBE arrière
avant d'installer les barres de
torsion.
Poids de la combinaison
remorquée
Il est important que la combinaison
du véhicule tracteur et de la
remorque n'excède aucun des ces
poids nominaux – PNBC, PNBV,
PNBE arrière, poids maximum de la
remorque ou poids au timon. La
seule façon de vérifier cela est de
peser la combinaison du véhicule
tracteur et de la remorque
complètement chargée pour le trajet
en obtenant les poids de chacun de
ses éléments.
Équipement de
remorquage
remorquage à propos des dispositifs
antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du
fabricant de la remorque.
Réglage de l'attelage
répartiteur de charge
Attelages
Un équipement d'attelage correct
contribue à maintenir le contrôle de
la combinaison. La plupart des
remorques petites et moyennes
peuvent être tractées au moyen
d'un coupleur d'attelage simplement
composé d'un coupleur verrouillé à
la boule d'attelage. Des remorques
plus grandes peuvent exiger un
attelage répartiteur de charge qui
utilise des barres de torsion afin de
répartir le poids au timon sur les
deux essieux du véhicule et de la
remorque. Se reporter à « Poids au
timon » dans Traction d'une
remorque 0 288 pour connaître les
limite nominales avec divers types
d'attelage.
Penser à utiliser des dispositifs
antiroulis sur toute remorque.
Consulter un professionnel du
1. Devant du véhicule
2. Distance de la carrosserie
au sol
Sur un attelage répartiteur de
charge, les barres de torsion
doivent être réglées de façon que la
distance (2) soit identique après le
raccordement de la remorque au
véhicule tracteur et le réglage de
l'attelage.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes sous
le timon de la remorque pour
empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de
l'attelage. S'adresser au fabricant de
l'attelage ou de la remorque pour
l'utilisation de chaînes de sécurité.
Si le poids de la remorque ne
dépasse pas 2 271 kg (5 000 lb) et
si elle est pourvue d'un pare-chocs
à marchepied installé en usine, les
chaînes de sécurité peuvent être
attachées aux points d'attache du
pare-chocs, sinon les chaînes de
sécurité doivent être attachées aux
points d'attache de la plate-forme
d'attelage de remorque. Toujours
laisser assez de jeu pour pouvoir
tourner avec la combinaison. Ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Une remorque chargée qui pèse
plus de 900 kg (2,000 lb) doit
posséder son propre circuit de
freinage en rapport avec le poids de
la remorque. Lire et respecter les
consignes des freins de remorque
afin qu'ils soient installés, réglés et
maintenus correctement.
Étant donné que votre véhicule est
équipé du système StabiliTrak, le
circuit de freinage de la remorque
ne peut pas être branché sur le
circuit des freins hydrauliques du
véhicule.
Faisceau de câblage de
remorque
Le connecteur de remorque à sept
broches est monté dans le
pare-chocs. Ce connecteur peut
être branché dans un connecteur de
remorque pour service sévère
universel à sept broches, disponible
chez votre concessionnaire.
Le faisceau à sept fils comprend les
circuits de remorque suivants :
. Jaune : feu d'arrêt/clignotant
gauche
. Vert/violet : feu stop/clignotant
du côté droit
. Brun : feux arrière
.
Blanc : masse
.
Vert clair : feux de recul
.
Rouge/Vert : alimentation de
batterie
.
Bleu foncé : freins de la
remorque
293
Si vous êtes en train de recharger
une batterie auxiliaire (n'appartenant
pas au véhicule), appuyer sur le
bouton du mode de remorquage à
l'extrémité du levier de vitesses.
Cela donnera un survoltage au
système de charge du véhicule et
chargera correctement la batterie.
SI la remorque est trop légère pour
le mode de remorquage, en
deuxième option, vous pouvez
allumer les phares pour donner du
tonus au système du véhicule et
charger la batterie.
Dispositions de câblage pour
la commande de frein
électrique
Ces prédispositions sont incluses
avec le véhicule dans l'ensemble de
remorquage de remorque. Ces
prédispositions concernent un
contrôleur de freinage électrique.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
294
Conduite et fonctionnement
Le faisceau de câbles doit être posé
par votre concessionnaire ou par un
centre de réparation qualifié.
Ce témoin du groupe d'instruments
s'allume lorsque le mode
remorquage est activé.
Mode remorquage
Le mode de remorquage est une
fonction qui permet d'aider au
tractage d'une remorque lourde ou
d'une charge lourde ou
volumineuse. Se reporter à la
rubrique Mode remorquage 0 244.
Une pression de ce bouton situé à
l'extrémité du levier sélecteur active
et désactive le mode de
remorquage.
Le mode de remorquage a été
conçu de manière à fournir un
rendement optimal lorsque le poids
combiné du véhicule et de la
remorque représente au moins
75 % du poids nominal brut
combiné (PNBC) du véhicule. Se
reporter à « Poids de la remorque »
sous la rubrique Traction d'une
remorque 0 288. Le mode
remorquage est surtout utile dans
les conditions de conduite
suivantes :
. Lorsque le véhicule tracte une
remorque lourde ou transporte
une charge lourde ou
volumineuse en terrain vallonné.
. Lorsque le véhicule tracte une
remorque lourde ou transporte
une charge lourde ou
volumineuse dans des
conditions de circulation
comportant des arrêts et des
départs fréquents.
.
Lorsque le véhicule tracte une
remorque lourde ou transporte
une charge lourde ou
volumineuse sur un terrain de
stationnement très fréquenté où
il est souhaitable d'améliorer la
maîtrise du véhicule à basse
vitesse.
L'utilisation du mode remorquage
lorsque le véhicule est peu chargé
ou qu'il ne tracte pas de remorque
ne causera aucun dommage.
Cependant, il n'y a aucun avantage
à y recourir quand le véhicule n'est
pas chargé. En effet, la sélection de
ce mode quand le véhicule est
déchargé peut engendrer une
sensation désagréable quant au
rendement du moteur et aux
changements de vitesse et réduire
l'économie de carburant. Il est donc
recommandé d'utiliser le mode
remorquage seulement quand le
véhicule tracte une remorque lourde
ou transporte une charge lourde ou
volumineuse.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Système intégré de commande
de frein de remorque
Le véhicule peut être équipé d'un
système de commande intégré de
frein de remorque (ITBC) pour
l'utilisation avec les freins
électriques de remorque pour la
plupart des freins électriques/
hydrauliques de remorque.
Ce pictogramme est sur le panneau
de commande de frein de remorque
du véhicule équipé du système
ITBC (système intégré de
commande de frein de remorque).
L'alimentation électrique de frein de
remorque est basée sur la pression
de freinage appliquée par votre
système de freinage du véhicule et
du type de freins de remorque
détecté. Cette alimentation de frein
de remorque peut être réglée pour
une large gamme de situations de
remorquage.
Le système ITBC est intégré au
freinage du véhicule, aux freins ABS
et au système StabiliTrak. Dans les
situations de remorquage qui
peuvent activer les freins ABS ou le
StabiliTrak, la puissance transmise
aux freins de remorque est réglée
automatiquement pour minimiser le
blocage des roues de remorque.
Ceci ne signifie pas que la
remorque soit équipée du système
StabiliTrak.
Si les freins du véhicule, les freins
ABS ou le StabiliTrak fonctionnent
mal, votre système ITBC peut mal
fonctionner ou ne pas fonctionner
du tout. Tous ces systèmes doivent
fonctionner correctement pour un
bon fonctionnement du
système ITBC.
Le système ITBC est alimenté par le
circuit électrique du véhicule. Quand
le contact est coupé, le système
ITBC est désactivé. Le système
ITBC fonctionne complètement
quand le commutateur d'allumage
est en position ON (ACTIVÉ) / RUN
(MARCHE).
295
{ Avertissement
L'accouplement d'une remorque
qui a un système de freinage
pneumatique peut entraîner une
réduction ou une perte complète
de freinage de la remorque.
Il peut y avoir une augmentation
de la distance de freinage ou une
instabilité de la remorque qui
pourrait causer des blessures
personnelles ou des dommages
au véhicule, à la remorque ou à
d'autres biens. Utiliser seulement
un système ITBC avec des freins
électriques ou des freins
hydrauliques.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
296
Conduite et fonctionnement
Panneau de commande de frein
de remorque
remorque du CIB pour régler et
afficher la puissance délivrée aux
freins de la remorque.
Page d'affichage du CIB du frein
de remorque
Le système ITBC affiche des
messages sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
L'écran indique le réglage du gain
de remorque, l'alimentation délivrée
aux freins de remorque, la
connexion à la remorque et le statut
de fonctionnement du système.
1. Levier manuel d'application
du frein de remorque.
2. Boutons de réglage de gain
de remorque
Le système ITBC est doté d'un
panneau de commande sur tableau
de bord, à gauche de la colonne de
direction. Ce panneau permet de
régler la puissance, appelée gain de
remorque, disponible aux freins de
la remorque et permet l'application
manuelle des freins de la remorque.
Le panneau de commande est
utilisé avec l'écran de frein de
Pour afficher la page d'affichage de
frein de remorque, adopter l'une des
méthodes suivantes :
. Faire défiler les pages de menu
du CIB.
. Appuyer sur un bouton de gain
de remorque. Si la page
d'affichage de frein de remorque
ne s'affiche pas, appuyer sur le
bouton de gain de remorque
pour rappeler la position actuelle
de gain de remorque. Chaque
pression et relâchement des
boutons de gain modifie la
position de gain de remorque.
.
Activer le levier de serrage
manuel du frein de remorque
TRAILER GAIN (gain de
remorque) : cette position peut être
réglée de 0.0 à 10.0, que la
remorque soit connectée ou non.
Pour régler le gain de remorque,
appuyer sur l'un des boutons de
réglage de gain de remorque.
Maintenir enfoncé un bouton de
gain pour régler en permanence le
gain de remorque. Pour désactiver
la sortie vers la remorque, régler le
gain de remorque sur 0.0 (zéro).
TRAILER OUTPUT (Sortie de
remorque) – Affiche chaque fois
qu'une remorque avec freins
électriques est connectée.
L'alimentation des freins de
remorque est basée sur le freinage
de véhicule présent et en rapport
avec le réglage du gain de
remorque. La sortie est affichée de
0 à 100% pour chaque nouveau
réglage.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
La sortie de remorque indiquera
« - - - - - - » à l'écran de frein de
remorque dans les cas suivants :
. Aucune remorque n'est
connectée.
. Une remorque sans freins
électriques est connectée
(aucun message CIB n'est
affiché).
. Une remorque avec freins
électriques a été déconnectée
(un message CHECK TRAILER
WIRING (au sujet de la
vérification du câblage de la
remorque) s'affiche au CIB).
. Panne de câblage vers le frein
de remorque (un message
CHECK TRAILER WIRING
(vérification du câblage de la
remorque) s'affiche également
au CIB).
. Le système ITBC ne fonctionne
pas suite à une panne. Le
message SERVICE TRAILER
BRAKE SYSTEM (réparer le
système de frein de remorque)
s'affiche également au CIB.
297
Application manuelle du frein de
remorque
{ Avertissement
Le levier d'application manuelle de
frein de remorque est utilisé pour
serrer les freins électriques de la
remorque indépendamment des
freins du véhicule. Faire glisser le
levier vers la gauche pour serrer
uniquement les freins de remorque.
Utiliser ce levier pour régler le gain
de remorque afin de régler
correctement l'énergie transmise
aux freins de remorque.
Les freins de remorque avec gain
excessif ou insuffisant peuvent ne
pas arrêter le véhicule et la
remorque comme prévu en
causant une collision. Toujours
respecter les consignes pour
régler le gain de remorque afin
d'obtenir un rendement correct
d'arrêt de remorque.
Les témoins de frein de remorque et
du véhicule s'allument chaque fois
que les freins du véhicule ou les
freins manuels de la remorque sont
appliqués.
Méthode de réglage du gain de
frein de remorque
Le gain de freinage de remorque
doit être établi pour une situation de
remorquage précise, et réglé
chaque fois que la charge du
véhicule, la remorque ou l'état de la
chaussée change.
Adopter la méthode suivante pour
régler le gain du freinage de la
remorque dans les diverses
situations :
1. Conduire le véhicule avec la
remorque attachée sur une
chaussée horizontale
représentative de la situation
de remorquage et sans
circulation à environ 32 à
40 km/h (20 à 25 mi/h) et
serrer complètement le frein de
remorque au moyen du levier
manuel.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
298
Conduite et fonctionnement
Le réglage du gain de freinage
de remorque à des vitesses
inférieures de 32 à 40 km/h (20
à 25 mi/h) peut entraîner un
réglage incorrect du gain.
2. Régler le gain du freinage de
remorque en utilisant les
boutons de réglage du gain de
remorque immédiatement sous
le point de blocage des roues
de remorque, indiqué par un
crissement au niveau des
roues de la remorque ou de la
fumée se dégageant des
pneus en cas de blocage d'une
roue de la remorque.
Le blocage des roues de
remorque ne peut se produire
en cas de traction d'une
remorque lourdement chargée.
Dans ce cas, régler le gain du
freinage de la remorque à la
position la plus élevée
admissible pour la situation de
remorquage.
3. Régler à nouveau le freinage
de remorque chaque fois que
la charge du véhicule, la
charge de la remorque ou l'état
de la chaussée change ou si
vous constatez un blocage des
roues de la remorque à un
moment quelconque du
remorquage.
VÉRIFIER LE CÂBLAGE DE LA
REMORQUE – Ce message
s'affiche dans les cas suivants :
. Le système ITBC commence par
déterminer la connexion à une
remorque avec freins
électriques, ensuite le faisceau
de remorque est débranché du
véhicule.
Autres messages du CIB relatifs à
l'ITBC
Si la déconnexion se produit
quand le véhicule est arrêté, ce
message s'éteint
automatiquement après
30 secondes. Ce message sera
également éteint s'il est reconnu
ou si le câble de remorque est
reconnecté.
Outre l'affichage des messages
TRAILER GAIN (gain de remorque)
et TRAILER OUTPUT (sortie de
remorque) au CIB, la connexion de
la remorque et le statut du système
ITBC sont affichés au CIB.
TRAILER CONNECTED (remorque
connectée) : Ce message s'affiche
brièvement quand une remorque
avec freins électriques est
connectée la première fois au
véhicule. Ce message s'efface
automatiquement après
10 secondes. Ce message peut être
acquitté avant qu'il ne s'éteigne
automatiquement.
Si la déconnexion se produit
alors que le véhicule est en
mouvement, ce message
continue jusqu'à ce que le
contact est coupé. Ce message
sera également éteint s'il est
reconnu ou si le câble de
remorque est reconnecté.
.
Il existe une panne dans le
câblage vers le frein électrique
de remorque. Ce message reste
affiché aussi longtemps que la
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
panne électrique du câblage de
remorque subsiste. Ce message
sera également éteint s'il est
reconnu.
Pour déterminer si la panne
électrique concerne le côté véhicule
ou le côté remorque de la
connexion du faisceau de câblage
de la remorque :
1. Débrancher du véhicule le
faisceau de câblage de la
remorque.
2. Couper le contact.
3. Attendre dix secondes, puis
replacer le commutateur
d'allumage en position RUN
(marche).
4. Si le message CHECK
TRAILER WIRING (VÉRIFIER
LE CÂBLAGE DE LA
REMORQUE) s'affiche à
nouveau, la panne électrique
concerne le côté véhicule.
Si le message CHECK
TRAILER WIRING (VÉRIFIER
LE CÂBLAGE DE LA
REMORQUE) réapparaît
uniquement au moment de
connecter le faisceau de
câblage de la remorque au
véhicule, la panne électrique
concerne le côté remorque.
RÉPARER LE SYSTÈME DE
FREIN DE REMORQUE : ce
message s'affiche en cas de
problème du système ITBC. Si ce
message se poursuit pendant
plusieurs cycles d'allumage, il existe
un problème du système ITBC. Le
véhicule doit être réparé.
Si ou le message CHECK TRAILER
WIRING (VÉRIFIER CÂBLAGE DE
LA REMORQUE) ou le message
SERVICE TRAILER BRAKE
SYSTEM (VÉRIFIER SYSTÈME DE
FREINAGE DE LA REMORQUE)
s'affiche pendant un trajet, le
dispositif ITBC ne peut pas être
pleinement fonctionnel ou peut ne
pas fonctionner du tout. Dès que la
circulation le permet ranger le
véhicule sur le côté de la route et
couper le contact. Vérifier la
connexion du câblage à la
remorque et remettre le contact.
Si l'un des messages s'affiche à
299
nouveau, cela signifie que le
véhicule ou la remorque a besoin
d'être réparé.
Un concessionnaire GM peut
diagnostiquer et réparer la
remorque. Cependant, ces
interventions ne sont pas couvertes
par la garantie GM. Contacter votre
concessionnaire de la remorque
pour vous informer au sujet des
réparations et de la garantie
concernant la remorque.
Contrôle du roulis de
remorque (TSC)
Les véhicules équipés du
StabiliTrak (contrôle de stabilité
électronique) ont un dispositif TSC.
Le louvoiement de la remorque
représente le déplacement bilatéral
fortuit d'une remorque tractée. Si le
véhicule tracte une remorque et que
le TSC détecte un accroissement du
louvoiement, les freins du véhicule
sont serrés sélectivement sur
chaque roue, afin d'assister la
réduction du louvoiement excessif
de la remorque. Si le véhicule est
équipé du système de commande
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
300
Conduite et fonctionnement
intégrée des freins de remorque
(ITBC) et que la remorque dispose
du système d'activation électrique
des freins, le StabiliTrak peut aussi
serrer les freins de la remorque.
Si le TSC est activé, le témoin du
système antipatinage (TCS)/
StabiliTrak clignote sur le groupe
d'instruments. La vitesse du
véhicule doit être réduite. Si le
louvoiement de la remorque
persiste, le StabiliTrak peut réduire
le couple du moteur pour aider à
ralentir le véhicule. Se reporter à
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique 0 252.
{ Avertissement
Quand bien même le véhicule est
équipé du TSC, le louvoiement de
la remorque peut provoquer une
perte de contrôle du véhicule et
un accident. Si un louvoiement
excessif de la remorque est
détecté, ralentir à une vitesse de
sécurité. Vérifier le véhicule et la
remorque pour corriger les
(Suite)
Avertissement (Suite)
causes possible. Celles-ci
peuvent inclure une mauvaise
répartition ou une surcharge de la
remorque, une cargaison non
arrimée, une mauvaise
configuration de l'attelage, une
vitesse excessive de l'ensemble
véhicule-remorque ou des pneus
mal gonflés ou incorrects sur le
véhicule ou la remorque. Se
reporter à Équipement de
remorquage 0 292 pour les
caractéristiques nominales de la
remorque et les recommandations
d'installation de l'attelage.
L'ajout d'accessoires autres que
ceux du concessionnaire peut avoir
un impact négatif sur les
performances du véhicule. Se
reporter à Accessoires et
modifications 0 304.
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Vérifier le témoin du
moteur) 0 146. Un dispositif
raccordé au DLC, comme un
dispositif de parc après-vente ou
de suivi du comportement du
conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut
affecter le fonctionnement du
véhicule et provoquer un
accident. Ces dispositifs peuvent
également accéder aux
informations enregistrées dans
les systèmes du véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables 0 95 et
Ajout d'équipement à un véhicule
doté de sacs gonflables 0 96.
301
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
302
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
303
304
304
304
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . 305
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 313
Circuit de refroidissement . . . . 314
Liquide de refroidissement . . . . 315
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 318
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 320
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Quatre roues motrices . . . . . . . . 324
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Système de réduction du
bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Vérification du fonctionnement
de la commande de
verrouillage de changement
de vitesse de boîte de
vitesses automatique . . . . . . . 328
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 328
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 329
Remplacement de glace . . . . . . 330
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . . . 331
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Éclairage à haute intensité . . .
Éclairage par diode . . . . . . . . . . .
Phares antibrouillard . . . . . . . . .
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . .
Ampoules de rechange . . . . . . .
331
332
332
332
333
334
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Boîtier à fusibles du tableau de
bord (côté gauche) . . . . . . . . . . 339
Boîtier à fusibles du tableau de
bord (côté droit) . . . . . . . . . . . . . 341
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 343
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toute saison . . . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus à profil bas . . . . . . . . . . . .
Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
345
346
347
347
348
348
349
350
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 353
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 355
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Inspection des pneus . . . . . . . . . 360
Permutation des pneus . . . . . . . 360
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 363
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 365
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 367
Remplacement de roue . . . . . . . 367
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 368
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 369
Changement de pneu . . . . . . . . 370
Roue de secours pleine
grandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 384
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 399
303
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
304
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci,
comportent et/ou émettent des
produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie
qu'ils peuvent provoquer le cancer,
des anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 323 et Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 380.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables 0 96.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
305
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien 0 432.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables 0 95.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien 0 416.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
306
Entretien du véhicule
Avant de fermer le capot, vérifier si
tous les bouchons de remplissage
sont serrés. Ensuite, abaisser le
capot jusqu'à 15 cm (6 po) de la
position fermée, faire une pause
puis pousser le centre avant du
capot fermement vers le bas pour le
fermer.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Capot
Pour lever le capot :
1. Tirer sur la poignée comportant
ce symbole. Elle est située à
l'intérieur du véhicule, sous du
volant.
2. Passer devant le véhicule pour
trouver le relâchement
secondaire du capot. La
manette se trouve sur le bord
avant du capot, près du centre.
Appuyer sur la manette vers la
droite tout en levant le capot.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
307
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
308
Entretien du véhicule
1. Borne positive (+). Se reporter
à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 380.
8. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à « Vérification de
l'huile moteur » sous Huile
moteur 0 308.
2. Batterie - Amérique du Nord
0 323.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
« Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de
lave-glace 0 320.
3. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement 0 314.
4. Filtre à air du moteur 0 313.
5. Localisation négative (-) à
distance (non visible). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 380.
6. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Circuit de
refroidissement 0 314.
7. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à
« Quand ajouter de l'huile
moteur » sous Huile moteur
0 308.
10. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Liquide de frein 0 322.
11. Bloc-fusibles du compartiment
moteur 0 335.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur 0 311.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Selon l'équipement, le message
NIVEAU D'HUILE MOTEUR BAS.
AJOUTER DE L'HUILE. s'affiche
lorsque le niveau d'huile du moteur
est trop bas. Se reporter à
Messages Huile moteur 0 167.
Vérifier le niveau d'huile avant le
remplissage au niveau
recommandé. Si le niveau d'huile
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
n'est pas bas et si ce message
reste allumé, consulter votre
concessionnaire.
Il est également bon de vérifier le
niveau de l'huile moteur à chaque
fois qu'on fait le plein. Pour obtenir
une lecture précise, le véhicule doit
être placé sur un sol de niveau. La
poignée de la jauge d’huile moteur
est en forme d'anneau. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur
0 307 pour connaître l'emplacement
précis de la jauge d’huile moteur.
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le
carter d'huile. Si le niveau
d'huile moteur est vérifié trop
peu de temps après la coupure
du moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et
l'essuyer avec un essuie-tout
ou un chiffon propre et
l'enfoncer de nouveau à fond.
La retirer à nouveau en
maintenant la pointe vers le
bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
309
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications 0 418.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
310
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 307 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 413.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
moteur répondant aux spécifications
dexos1MC.
Les huiles moteur ayant été
approuvés par GM comme
répondant aux spécifications dexos1
sont identifiées par le logo Certifié
dexos1. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 0W-20.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié,
toujours choisir une huile de la
spécification correcte. Se reporter à
« Spécifications » plus haut dans
cette section pour plus
d'informations.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
un message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT apparaît pour
indiquer qu'une vidange est
nécessaire. Se reporter à Messages
Huile moteur 0 167. Vidanger l'huile
le plus tôt possible dans les
311
prochains 1 000 km (600 milles).
Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à un an. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
312
Entretien du véhicule
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système chaque fois
que l'huile est vidangée afin qu'il
puisse établir la prochaine vidange
d'huile moteur. Toujours réinitialiser
la durée de vie de l'huile moteur à
100 % après chaque vidange. Le
système ne se réinitialise pas par
lui-même. Pour réinitialiser le
système de durée de vie de l'huile
moteur :
1. afficher le VIE REST. DE
L'HUILE sur le CIB. Se reporter
à Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 156.
2. Appuyer et maintenir
enfoncé V. La durée de vie de
l'huile passe à 100%.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (marche) sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer lentement et
complètement la pédale
d'accélérateur, trois fois en
cinq secondes.
3. Afficher VIE REST. DE
L'HUILE au CIB. Si l'écran
affiche 100 %, le système est
réinitialisé.
Si le message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT réapparaît au
démarrage du moteur ou si VIE
REST. DE L'HUILE est proche de
0%, la réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile moteur a
échoué. Répéter l'opération.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Quand vérifier et vidanger le
liquide de boîte de vitesses
automatique
Il n'est généralement pas
nécessaire de contrôler le niveau de
liquide de boîte de vitesses. Le seul
motif de perte de liquide est une
fuite ou une surchauffe de la boîte
de vitesses. Ce véhicule n'est pas
équipé d'une jauge de niveau de
liquide de boîte de vitesses. Il existe
une procédure spéciale de
vérification et de remplacement du
liquide de boîte de vitesses dans
ces véhicules. Comme cette
procédure est délicate, elle devrait
être exécutée par le
concessionnaire. Contacter le
concessionnaire pour de plus
amples informations. La procédure
figure également dans le manuel
d'entretien. Se reporter à
Informations sur les commandes de
publications d'entretien 0 432.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte
de vitesses automatique non
approprié risque d'endommager
le véhicule et d'entraîner des
réparations qui ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide de boîte
de vitesses indiqué dans la
section Liquides et lubrifiants
recommandés 0 413.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Remplacer le liquide et le filtre aux
intervalles programmés indiqués
dans Calendrier de maintenance
0 403. Veiller à utiliser le liquide de
boîte de vitesses indiqué dans
Liquides et lubrifiants recommandés
0 413.
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 307 pour
connaître l'emplacement du filtre à
air du moteur.
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
313
1. Repérer l'ensemble du filtre à
air. Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment
moteur 0 307.
2. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (3) du
conduit d'air.
3. Débrancher le connecteur
électrique (2) et le faisceau du
connecteur, du couvercle.
4. Déposer les quatre vis (1) au
dessus du couvercle du boîtier
et soulever le couvercle.
5. Retirer le filtre à air du moteur
du boîtier. Faire attention de
déloger aussi peu de saleté
que possible.
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Calendrier de
maintenance 0 403.
6. Nettoyer les joints et le boîtier
du filtre à air.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
7. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
8. Pour la pose du couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 2 à 4.
1. Vis (4)
2. Connecteur électrique
3. Collier de conduit d'air
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
314
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
1. Réservoir d'expansion
2. Bouchon de réservoir
d'expansion du liquide de
refroidissement
3. Ventilateur(s) électrique de
liquide de refroidissement
{ Avertissement
Le ventilateur électrique de
refroidissement du moteur peut
commencer à tourner même
quand le moteur est arrêté. Pour
éviter les blessures, écarter
toujours les mains, les vêtements
et les outils du ventilateur.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 318.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
315
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si ce
mélange est utilisé, rien ne doit être
ajouté. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de -37 °C
(-34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
316
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 413.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle,
ou en le répandant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire changer le
liquide de refroidissement par un
centre de service autorisé,
respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise
au rebut des liquides de
refroidissement usagés. Ceci aidera
à protéger l'environnement et votre
santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement est dans le
compartiment moteur, côté
passager. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 307.
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide bout
dans le vase, attendre le
refroidissement. Le niveau de
liquide de refroidissement doit
atteindre ou dépasser le repère
FULL COLD. Sinon, il peut exister
une fuite dans le circuit de
refroidissement.
Si du liquide de refroidissement est
visible mais si le niveau de liquide
n'atteint pas le repère FULL COLD,
se reporter à la méthode d'ajout de
liquide de refroidissement au vase
d'expansion, qui suit.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en ajouter.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la
durite supérieure, ne sera plus
chaud.
Tourner le bouchon de
pression lentement dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre d'environ un tour
complet. Si un sifflement se fait
entendre, attendre jusqu'à ce
qu'il s'arrête. Le sifflement
indique qu'il y a toujours de la
pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon de pression lentement
et le retirer.
3. Remplir ensuite le réservoir
d'expansion avec le mélange
approprié jusqu'au repère
FULL COLD.
317
4. Le bouchon du réservoir
d'expansion du liquide de
refroidissement étant déposé,
démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu'à ce que
l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique environ 90 °C
(195 °F).
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange adéquat
dans le réservoir d'expansion
jusqu'à ce que le niveau
atteigne le repère FULL COLD.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir
coupé le moteur et attendu que
le liquide de refroidissement
soit froid. Au besoin, répéter
les étapes 1 à 6 de la
procédure de remplissage du
liquide de refroidissement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
318
Entretien du véhicule
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Attention
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Le véhicule est doté de plusieurs
témoins destinés à avertir d'une
surchauffe du moteur.
Le groupe d'instruments du véhicule
comprend un indicateur de
température de liquide de
refroidissement. Se reporter à
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 141.
pas le cas, ne pas continuer à faire
tourner le moteur et faire réparer le
véhicule.
De plus, les messages
SURCHAUFFE DU MOTEUR,
ARRÊTER LE MOTEUR,
SURCHAUFFE DU MOTEUR,
FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU
RALENTI, et LA PUISSANCE DU
MOTEUR EST RÉDUITE sont
présents dans le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du circuit de
refroidissement du moteur 0 166 et
Messages de puissance du moteur
0 168.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier si le(s) ventilateur(s) de
refroidissement du moteur
fonctionne(nt). Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
Le message SURCHAUFFE DU
MOTEUR, ARRÊTER LE MOTEUR
ou SURCHAUFFE DU MOTEUR,
FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU
RALENTI, accompagné d'un bas
niveau de liquide de
refroidissement, peut indiquer un
problème grave.
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
.
Tracte une remorque. Se
reporter à Attelage de remorque
0 288.
Si le message SURCHAUFFE DU
MOTEUR, ARRÊTER LE MOTEUR
ou SURCHAUFFE DU MOTEUR,
FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU
RALENTI apparaît sans émission de
vapeur, essayer ceci pendant
une minute ou deux :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
319
Si l'aiguille de température n'est
plus dans la zone de surchauffe ou
que l'avertissement de surchauffe
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement et vérifier si le
système de refroidissement est
rempli et fonctionne correctement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a toujours pas de vapeur qui
s'échappe et que le véhicule est
doté d'un ventilateur de
refroidissement entraîné par le
moteur, appuyer sur l'accélérateur
jusqu'à doubler le régime de ralenti
normal pendant au moins
cinq minutes tout en restant garé.
Si l'avertissement est toujours
présent, couper le contact et faire
sortir tous les occupants du véhicule
jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
320
Entretien du véhicule
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant cinq minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Ventilateur
Si le véhicule est équipé de
ventilateurs de refroidissement
électriques du moteur, vous pouvez
entendre les ventilateurs fonctionner
à vitesse réduite en condition
quotidienne de conduite. Les
ventilateurs peuvent s'arrêter s'il
n'est pas nécessaire de refroidir le
moteur. En cas de charge
importante du véhicule, de traction
de remorques, de températures
extérieures élevées, ou de
fonctionnement du climatiseur, la
vitesse des ventilateurs peut être
augmentée et vous pouvez
entendre une augmentation du bruit
du ventilateur. Ce phénomène est
normal et indique un fonctionnement
correct du système de
refroidissement. Lorsqu'il n'est pas
nécessaire de refroidir davantage le
moteur, les ventilateurs passent en
vitesse réduite.
du liquide de lave-glace doit être
ajouté dans le réservoir de liquide
de lave-glace du pare-brise.
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur.
Ceci est normal et n'exige aucune
réparation.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide de lave-glace
avant doit être ajouté, lire les
instructions du constructeur avant
l'emploi. Utiliser un liquide dont la
protection contre le gel est
suffisante dans les zones où la
température peut tomber sous le
point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Votre véhicule affiche un message
au CIB lorsque le niveau de liquide
de lave-glace est bas. Ce message
s'affiche pendant 15 secondes au
démarrage de chaque cycle
d'allumage. Lorsque le message
LIQUIDE LAVE-GLACE BAS.
AJOUTER DU LIQUIDE s'affiche,
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 307 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Attention
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
.
.
.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
(Suite)
Attention (Suite)
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou intermittent
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque vous appliquez fermement
la pédale de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
321
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 418.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
322
Entretien du véhicule
Course pédale frein
Huile frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Le réservoir du maître-cylindre des
freins est rempli de liquide pour
freins DOT 3. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 307 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du circuit de
freinage 0 148.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freins. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié.
Le liquide de frein absorbe de l'eau
avec le temps. Remplacer le liquide
de frein aux intervalles indiqués
pour empêcher que la distance de
freinage n'augmente. Se reporter à
Calendrier de maintenance 0 403.
Vérification du liquide de frein
Contrôler le liquide de frein en
examinant le réservoir de liquide de
frein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 307.
323
Le niveau de liquide doit se trouver
au-dessus du repère MIN
(minimum). Sinon, faire vérifier le
circuit hydraulique de frein pour
s'assurer de l'absence d'une fuite.
Une fois les réparations du système
de freinage hydraulique complétées,
s'assurer que le niveau de liquide
est au-dessus de la marque MIN,
mais sous la marque MAX.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 413.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
324
Entretien du véhicule
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 307 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement de la
proposition 65 - Californie 0 304.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 380 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Se reporter à Calendrier de
maintenance 0 403 pour déterminer
quand vérifier le lubrifiant.
Vérification du niveau de lubrifiant
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Boîte de transfert automatique
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice de
remplissage (1) de la boîte de
transfert, il sera peut-être
nécessaire d'ajouter du lubrifiant.
Ajouter suffisamment de lubrifiant
pour amener le niveau au bas de
l'orifice du bouchon de
remplissage (1). Veiller à ne pas
trop serrer le bouchon
régulièrement le liquide d'essieu
avant. Une perte de liquide pourrait
indiquer un problème. Faire
inspecter et réparer.
Vérification du niveau de lubrifiant
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
de 0 mm (0 po) à 3,2 mm
(1/8 po) sous l'orifice du
bouchon de remplissage (1).
.
Quand le différentiel est à la
température de fonctionnement
(chaud), ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau
au bas de l'orifice du bouchon
de remplissage (1).
Utiliser ce qui suit
Intervalle de vidange du lubrifiant
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 413.
Se reporter à Calendrier de
maintenance 0 403 pour déterminer
la fréquence de remplacement du
lubrifiant.
Utiliser ce qui suit
Essieu arrière
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 413.
Intervalle de vérification du
lubrifiant
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
Essieu avant
Intervalle de vérification et de
vidange de lubrifiant
À moins de soupçonner une fuite ou
d'entendre un bruit anormal, il n'est
pas nécessaire de vérifier
325
.
Quand le différentiel est froid,
ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu
arrière, sauf si une fuite est
suspectée ou si un bruit inhabituel
se fait entendre. Une perte de
liquide peut signaler un problème.
Faire inspecter et réparer le
véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
326
Entretien du véhicule
Tous les ensembles d'essieu sont
remplis d'un volume quelconque de
liquide durant la production. Ce
remplissage n'atteint cependant pas
un niveau déterminé. Lorsque vous
vérifiez le niveau de liquide d'un
essieu quel qu'il soit, les variations
dans les relevés peuvent être
attribuables aux volumes de liquide
variables utilisés à l'usine. Par
ailleurs, si le véhicule vient tout
juste de s'arrêter avant qu'on en
vérifie le niveau de liquide, il se peut
que le niveau semble plus bas que
la normale, car il s'est répandu le
long des tubulures de l'essieu et n'a
pas encore réintégré complètement
le fond de carter. Par conséquent,
un relevé effectué cinq minutes
après que le véhicule s'est arrêté
semblera indiquer un niveau de
liquide plus bas que s'il s'agit d'un
véhicule immobilisé depuis une ou
deux heures. L'ensemble d'essieu
arrière doit être supporté sur une
surface plane pour garantir
l'exactitude du relevé.
Vérification du niveau de
lubrifiant
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 413.
Système de réduction du
bruit
Garantie d'émissions sonores
Le niveau correct est de 1,0 mm à
19,0 mm (0,04 po et 0,7 po) sous le
bas de l'orifice de remplissage,
placé sur l'essieu arrière. Ajouter
juste assez de liquide pour atteindre
le niveau correct.
General Motors garantit à la
première personne qui achète ce
véhicule à des fins autres que la
revente et à chaque acheteur
suivant que ce véhicule fabriqué par
General Motors a été conçu,
construit et équipé pour se
conformer, au moment où il a quitté
le contrôle de General Motors, à
tous les règlements applicables de
l'EPA US relatifs au contrôle du
bruit. Cette garantie couvre ce
véhicule tel qu'il a été conçu,
construit et équipé par General
Motors et ne se limite pas à
une pièce, composant ou système
particulier du véhicule fabriqué par
General Motors. Les défauts de
conception, d'assemblage ou de
toute pièce, composant ou système
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
du véhicule fabriqué par General
Motors, qui au moment où il a quitté
le contrôle de General Motors ont
causé un dépassement des normes
fédérales relatives aux émissions
sonores, sont couverts par la
garantie pour la durée de vie du
véhicule.
Les informations suivantes se
rapportent à la conformité aux
normes d'émissions sonores
fédérales des véhicules dont le
poids nominal brut (GVWR)
dépasse 4 536 kg (10 000 lb). Le
programme de maintenance fournit
des informations sur l'entretien du
système de contrôle sonore afin de
minimiser la dégradation du
système de contrôle des émissions
sonores tout au long de la vie du
véhicule. La garantie du système de
contrôle sonore figure dans le livret
de garantie du véhicule.
Ces normes ne s'appliquent qu'aux
véhicules vendus aux États-Unis.
Les lois fédérales interdisent les
actions suivante ou leur cause
correspondante :
1. Le fait qu'une personne, pour
des motifs autre que la
maintenance, la réparation ou
le remplacement, retire ou
désactive un dispositif ou
élément conceptuel incorporé
dans un véhicule en vue du
contrôle des émissions
sonores, ce avant la vente ou
la livraison du véhicule à
l'utilisateur final ou au cours de
son utilisation; ou
2. L'utilisation du véhicule après
retrait ou désactivation par une
personne d'un tel dispositif ou
élément conceptuel.
Parmi les actions susceptibles de
constituer une violation, on trouve
les reprises ci-dessous.
Isolation :
Retraits des écrans sonores ou de
l'isolation sous le capot.
327
Moteur :
Retrait ou désactivation du limiteur
de régime moteur, si le véhicule en
est pourvu, de manière à ce que le
régime du moteur dépasse les
spécifications du constructeur.
Ventilateur et entraînement :
. Dépose de l'embrayage de
ventilateur, si le véhicule en est
pourvu, ou désactivation de
l'embrayage.
. Dépose de la tuyère du
ventilateur, si le véhicule en est
pourvu.
Admission d'air :
. Dépose du silencieux de
l'épurateur d'air.
. Modification de l'épurateur d'air.
Échappement :
. Dépose du silencieux et/ou du
silencieux à résonance.
. Dépose des tuyaux
d'échappement et de leurs
colliers.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
328
Entretien du véhicule
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
quelle autre position,
s'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
329
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Pour remplacer l'ensemble de balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés.
Pour connaître le type et les
dimensions appropriées, se reporter
à Pièces de rechange d'entretien
0 415.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers
le pare-brise pour le détacher
du bras d'essuie-glace en
forme de J.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
330
Entretien du véhicule
Remplacement de glace
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras du balai
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son
balai. Les dommages ne
seraient alors pas couverts par
la garantie. Ne pas laisser le
bras du balai d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace arrière :
1. Tirer le balai d'essuie-glace loin
de la lunette arrière.
Le balai d'essuie-glace arrière
ne se bloquera pas à la
verticale; prendre garde en le
séparant du véhicule.
Si le pare-brise ou une glace
latérale avant doit être remplacé(e),
consultez votre concessionnaire
pour déterminer la glace de
remplacement correcte.
2. Pousser sur le levier de
déverrouillage (2) pour dégager
le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de
l'ensemble de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de
balai convenablement dans le
crochet de bras d'essuie-glace
jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
4. Remettre le bras et le balai
d'essuie-glace en position de
repos sur la glace.
Remplacement de
pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système
de visualisation tête haute (HUD).
Si le pare-brise doit être remplacé,
s'assurer que le nouveau pare-brise
est conçu pour le système de
visualisation tête haute, sinon
l'image du système de visualisation
tête haute risque d'être floue ou de
manquer de définition.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Systèmes d'assistance au
conducteur
Lorsqu'un remplacement du
pare-brise est nécessaire et que le
véhicule est équipé d'un détecteur
de caméra avant pour les systèmes
d'assistance au conducteur, le
pare-brise doit être posé
conformément aux spécifications de
GM pour que ces systèmes
fonctionnent correctement. Dans le
cas contraire, ils peuvent donner
lieu à un comportement et/ou à des
messages inattendus. Se reporter à
Messages du système de détection
d'objets 0 169.
Réglage des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
331
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange
0 334.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Éclairage à haute
intensité
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
332
Entretien du véhicule
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares antibrouillard
Pour remplacer l'ampoule de phare
antibrouillard avant :
1. Localiser le phare
antibrouillard, sous le bouclier
avant.
2. Débrancher le connecteur
électrique de l'ensemble
d'ampoule de feu antibrouillard
en appuyant sur l'élément de
déverrouillage du connecteur.
3. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire pour la sortir du
boîtier.
Feux de recul
Pour remplacer l'ampoule de recul :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 41.
2. Retirer le couvercle de
fermeture de feu arrière de
l'ensemble de lampe en tirant
vers l'arrière depuis le haut et
le bas simultanément pour
défaire les onglets qui se
déboîtent.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
5. Tourner la douille d'ampoule
vers la gauche pour la retirer
de l'ensemble de feu arrière.
333
Feu de la plaque
d'immatriculation
6. Retirer l'ampoule directement
de la douille.
7. Placer une ampoule neuve
dans la douille, l'insérer dans
l'ensemble de feu arrière et
tourner la douille d'ampoule
dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'un déclic se produise.
3. Enlever les deux vis de
l'ensemble de feu arrière.
8. Réinstaller le feu arrière et
serrer les vis.
4. Retirer l'ensemble de feu
arrière pour le déposer.
9. Reposer le couvercle de feu
arrière en l'emboîtant en place.
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
334
Entretien du véhicule
1. Douille d'ampoule
2. Ampoule
3. Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Pousser l'ensemble de
lampe (3) vers le centre du
véhicule.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour extraire.
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare.
6. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place
jusqu’à ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
Ampoules de rechange
Éclairage
extérieur
Numéro
d'ampoule
Feu de recul
W16W
Phare
antibrouillard
PSX26W
Feu de la plaque
d'immatriculation
H11 LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule possède des fusibles de
protection contre une surcharge du
circuit électrique. Les fusibles
protègent également les dispositifs
d'alimentation électrique du
véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
En cas de problème sur la route si
un fusible doit être remplacé, il
existe quelques fusibles de
rechange et un extracteur de fusible
dans le boîtier à fusibles du tableau
de bord. Un fusible de même
ampérage doit être utilisé. Choisir
un dispositif du véhicule inutilisé
pour en reprendre le fusible qui
devra être remplacé dès que
possible.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Câblage des phares
Fusibles
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Des fusibles protègent les circuits
électriques du véhicule contre les
courts-circuits. Ils réduisent
considérablement les risques
d'incendies dus à des problèmes
électriques.
Essuie-glaces de pare-brise
Observer la bande argentée qui se
trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S'assurer de
remplacer un fusible endommagé
par un fusible neuf de dimensions et
de calibre identiques.
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Le bloc-fusibles du compartiment
moteur est dans le
compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule.
335
Soulever le couvercle pour accéder
au bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Un extracteur de fusible est
disponible dans le boîtier à fusibles
du tableau de bord du côté gauche.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
336
Entretien du véhicule
Article
1
Usage
Barres de
frottement
électriques
Article
Usage
Article
2
Pompe de système
de freinage
antiblocage
3
Intérieur BEC LT1
4
MBS passager
Usage
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
337
Article
Usage
Article
5
Compresseur de
correction
d'assiette
26
Commande de
tension régulée de
rechange/batterie
42
Feux de
stationnement du
côté droit
6
Commande
électronique de
boîte de
transfert 4RM
28
Installateur 2
43
29
Relais
d'installateur 2
Feux de
stationnement du
côté gauche
30
Essuie-glace
44
Installateur 3
31
TIM
45
34
Feux de recul
35
Valve du système
d'antiblocage des
freins
Correcteur
d'assiette
automatique,
position marche/
lancement du
moteur
36
Freins de remorque
47
Installateur 4
37
Relais
d'installateur 3
48
Relais
d'installateur 4
Feu arrière,
clignotant du côté
droit
49
Feux de recul
51
Relais de feux de
stationnement
Feu arrière,
clignotant du côté
gauche
59
Remorque euro.
60
Commande de
climatisation
63
Installateur 1
Article
Usage
10
Frein de
stationnement
électrique
13
Intérieur BEC LT2
14
Arrière BEC 1
17
MBS conducteur
21
Solénoïde
d'échappement
ALC
23
Module de
commande du
châssis intégré
39
24
Amortissement en
temps réel
40
25
Module
d'alimentation de la
pompe à carburant
41
Feux de
stationnement de
la remorque
Usage
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
338
Entretien du véhicule
Article
Usage
Article
Usage
103
Chauffage intérieur
auxiliaire
Injecteur B – pair
104
Démarreur
90
Sonde d'oxygène B
107
Volet Aero
91
Commande de
papillon des gaz
109
Installateur police
112
Relais du module
de commande du
moteur
Relais de
démarreur
114
Lave-glace avant
115
Lave-glace arrière
116
Ventilateur de
refroidissement du
côté gauche
121
Phare HID du côté
droit
122
Phare HID du côté
gauche
123
Ventilateur de
refroidissement du
côté droit
Article
Usage
67
Batterie de
remorque
87
Moteur
88
Injecteur A – impair
69
Installateur RC
3 et 4
89
Installateur VBAT
3 et 4
70
72
Relais
d'installateur 1
92
74
Allumage du
module de
commande du
moteur
93
Klaxon
94
Phares
antibrouillard
75
Allumages de
rechange divers
76
Allumage de boîte
de vitesses
77
Installateur RC
1 et 2
78
Installateur VBAT
1 et 2
83
RC de
remorque euro.
84
Relais de marche/
démarrage
95
Feux de route
100
Sonde d'oxygène A
101
Module de
commande du
moteur
102
Module de
commande du
moteur/module de
commande de la
boîte de vitesses
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
339
Boîtier à fusibles du
tableau de bord (côté
gauche)
Le volet d'accès au bloc-fusibles du
côté gauche est sur le tableau de
bord, côté conducteur.
Déposer le couvercle pour accéder
au bloc-fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Numéro
Usage
1
Non utilisé
2
Non utilisé
Numéro
Usage
3
Non utilisé
4
Prise d'alimentation
des accessoires 1
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
340
Entretien du véhicule
Numéro
5
Usage
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires/
Accessoire
6
APO/BATT
7
Ouvre-porte universel
de garage /
rétroviseur intérieur
8
Alimentation
prolongée des
accessoires SEO
9
Non utilisé
10
Module confort/
commodité 3
11
Module confort/
commodité 5
12
Rétroéclairage des
commandes au volant
13
Non utilisé
14
Non utilisé
15
Non utilisé
16
Capteur d'allumage à
logique discrète
Numéro
Usage
17
VPM
18
Module de miroir de
rétroviseur
19
Module confort/
commodité 1
20
Rembourrage avant
(option)
21
Non utilisé
22
Non utilisé
23
Non utilisé
24
Chauffage, ventilation
et allumage de la
climatisation/
chauffage, ventilation
et climatisation
auxiliaire
25
Groupe d'instruments,
allumage / module de
détection de
diagnostic, allumage
26
Colonne inclinable/
SEO, verrou 1 de
colonne
inclinable/SEO
Numéro
Usage
27
Connecteur de liaison
de données / module
de siège de
conducteur
28
Batterie, entrée
passive / démarrage
passif / chauffage,
ventilation et
climatisation de
batterie
29
Système anti-cambriolage
30
Non utilisé
31
Non utilisé
32
Non utilisé
33
SEO/Correcteur
automatique d'assiette
34
Pédale réglable
électrique d'activation
de stationnement
(option)
35
Non utilisé
36
R/C divers
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
Numéro
Usage
37
Volant de direction
chauffant
50
Prise d'alimentation
des accessoires 2
38
Verrou de colonne de
direction 2 (option)
51
Non utilisé
52
Relais de prolongation
de l'alimentation des
accessoires/
Accessoire
39
Batterie de groupe
d'instruments
40
Non utilisé
41
Non utilisé
53
42
Remorque Euro
(option)
Relais de marche/
démarrage
54
Non utilisé
43
Portes du côté
gauche
55
Non utilisé
56
Non utilisé
44
Siège de conducteur
à commande
électrique
45
Non utilisé
46
Siège droit chauffant/
refroidissant
47
Siège gauche
chauffant/refroidissant
48
Non utilisé
49
Non utilisé
341
Boîtier à fusibles du
tableau de bord (côté
droit)
Le volet d'accès au bloc-fusibles du
côté droit est sur le tableau de bord,
côté passager.
Déposer le couvercle pour accéder
au bloc-fusibles.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
342
Entretien du véhicule
Numéro
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Numéro
Usage
1
Non utilisé
2
Non utilisé
Usage
3
Non utilisé
4
Prise d'alimentation
des accessoires 4
5
Non utilisé
6
Non utilisé
7
Non utilisé
8
Boîte à gants
9
Non utilisé
10
Non utilisé
11
Non utilisé
12
Commandes au
volant
13
Module confort/
commodité 8
14
Non utilisé
15
Non utilisé
16
Non utilisé
17
Non utilisé
18
Non utilisé
19
Module confort/
commodité 4
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
343
Numéro
Usage
52
Relais de prolongation
de l'alimentation des
accessoires/
Accessoire
Non utilisé
53
Non utilisé
41
Non utilisé
54
Non utilisé
Non utilisé
42
Non utilisé
55
Non utilisé
26
Info/coussin gonflable
43
Non utilisé
56
Non utilisé
27
Rechange/RF WDW
RN SW
44
Moteur de lève-vitre
de porte du côté droit
28
Détection d'obstacle
/ USB
45
Soufflante avant
46
Module confort/
commodité 6
47
Module confort/
commodité 7
48
Amplificateur
49
Siège avant droit
50
Prise d'alimentation
d'accessoire 3
51
Non utilisé
Numéro
Usage
20
Divertissement de
siège arrière
38
Module confort/
commodité 2
21
Toit ouvrant
39
22
Non utilisé
Convertisseur de
climatisation
23
Non utilisé
40
24
Non utilisé
25
29
Radio
30
Non utilisé
31
Non utilisé
32
Non utilisé
33
Non utilisé
34
Non utilisé
35
Non utilisé
36
EFS B2
37
EFS
Bloc-fusibles de coffre
Le boîtier à fusibles de coffre se
trouve derrière le panneau d'accès,
du côté gauche du compartiment.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
344
Entretien du véhicule
Extraire le panneau en saisissant la
fente d'accès de doigt au bord
arrière.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Mini-relais
Usage
ISO
1
Désembueur arrière
Microfusibles
2
3
4
Usage
Siège de seconde
rangée du côté
gauche chauffant
Siège de seconde
rangée du côté droit
chauffant
Rétroviseurs
chauffants
5
Hayon
6
Bris de glace
7
Lunette
8
Logique du module de
hayon
9
Essuie-glace arrière
Microfusibles
Usage
10
Chauffage arrière,
ventilation et soufflerie
de climatisation
11
Siège de deuxième
rangée
19
Phare antibrouillard
arrière (si monté)
Fusibles
de type M
Usage
12
Module de hayon
13
Sièges de troisième
rangée
14
Prise d'alimentation
des accessoires
arrière
15
Désembueur arrière
Relais
ultra
micro
16
Usage
Hayon
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Microrelais
Usage
Roues et pneus
345
Avertissement (Suite)
17
Lunette
Pneus
18
Phare antibrouillard
arrière (si monté)
19
Rétroviseurs
chauffants
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 223.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
{ Avertissement
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
346
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour un
fonctionnement à grande vitesse
0 355 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 347.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 363.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus à profil bas
Le véhicule est muni de pneus à
profil bas qui sont classés
comme étant des pneus de
tourisme et sont conçus pour
être utilisés sur la route. Le profil
bas et la bande large des pneus
347
ne conviennent pas pour une
conduite tout terrain. Se reporter
à Conduite hors route 0 213
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés
par les avaries routières et les
impacts sur la bordure de la
chaussée que les pneus à profil
standard. Les dommages aux
pneus et aux ensembles de roue
peuvent survenir par suite d'un
contact avec des imperfections ou
des obstacles sur la chaussée,
comme des nids de poule, ou des
objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La
garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez
maintenir la pression de gonflage
appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec
les bordures, les nids de poule, et
autres avaries routières.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
348
Entretien du véhicule
Pneus tout-terrain
Ce véhicule peut être équipé de
pneus tout-terrain. Ces pneus ont
un bon rendement sur la plupart des
chaussées, des conditions
climatiques et hors route. Se
reporter à Conduite hors route
0 213.
Le motif de sculpture sur ces pneus
peut s'user plus rapidement que les
autres pneus. Envisager la
permutation plus fréquente des
pneus qu'à 12 000 km (7500 mi) en
cas d'usure irrégulière constatée
lors de l'examen des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 360.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
L'exemple montre un flanc
typique sur un pneu de
tourisme.
Pneu de rechange/passager
(grandeur « P-Metric »)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimension du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définissent la
largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de construction
et la description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
classer les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus 0 365.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale pouvant être
transportée et pression de
gonflage maximale nécessaire
pour supporter cette charge.
Pour plus de renseignements
sur la pression de gonflage
recommandée, se reporter aux
rubriques Pression des pneus
0 353 et Limites de charge du
véhicule 0 223.
349
(8) Usage temporaire
seulement : Utiliser un pneu de
rechange temporaire
uniquement jusqu'à la réparation
du pneu de route. La roue de
secours ne peut être utilisée à
plus de 112 km/h (70 mi/h) ou
88 km/h (55 mi/h) en tirant une
remorque, et à la pression de
gonflage correcte. Se reporter à
Roue de secours de taille
normale 0 379.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une
dimension de pneu typique pour
un véhicule de tourisme.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
350
Entretien du véhicule
pneu, signifie que la hauteur du
pneu équivaut à 75 % de sa
largeur.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 75, tel qu'indiqué à
l'élément C de l'illustration du
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 353.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 223.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 223.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 223.
351
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
352
Entretien du véhicule
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 223.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 353 et Limites de charge du
véhicule 0 223.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs 0 362.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus 0 365.
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 223.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule
0 223.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
(Suite)
353
Attention (Suite)
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
354
Entretien du véhicule
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 223. La charge du
véhicule influence la tenue de
route du véhicule et le confort
de la suspension. Ne jamais
dépasser le poids prévu pour la
charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Ne pas oublier la roue de
secours, si le véhicule en est
doté. Se reporter à Roue de
secours de taille normale 0 379
pour de plus amples
informations.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Vérifier à nouveau la pression
du pneu au moyen du
manomètre.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Pneumatique : pression
de fonctionnement à
vitesse élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Ceci pourrait causer un accident
et vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire
le véhicule à grande vitesse,
s'assurer que les pneus sont
cotés pour une utilisation à haute
vitesse, sont en bon état et sont
(Suite)
Avertissement (Suite)
réglés à la bonne pression de
gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
Lorsque le véhicule roule à des
vitesses égales ou supérieures à
160 km (100 mi/h). Régler la
pression de gonflage à froid à
20 kPa (3 psi) au-dessus de la
pression recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, régler de
nouveau la pression des pneus à la
pression de gonflage à froid
recommandée lorsque le véhicule
ne roule plus à vitesse élevée. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 223 et Pression des
pneus 0 353.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
355
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
356
Entretien du véhicule
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus 0 356.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 223.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu spécifique
s'affiche à l'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression correcte. Si le véhicule est
357
doté de boutons CIB, les pressions
des pneus peuvent être affichées.
Pour des informations
supplémentaires et des détails sur
le fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 156 et
à Messages de pneus 0 174.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 360, Permutation des pneus 0 360
et Pneus 0 345.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Attention
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 223
pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus 0 353.
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
358
Entretien du véhicule
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur
TPMS. Le témoin d'anomalie et
le message du CIB devraient
s'éteindre après le
remplacement de la roue et une
fois que le processus
d'appariement de capteur TPMS
s'est déroulé avec succès. Se
reporter à la rubrique
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 363.
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
capteurs TPMS. De plus, le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve
par un pneu de route contenant un
capteur TPMS. Le témoin de panne
et le message du CIB doivent
s'éteindre lors du cycle d'allumage
suivant. Les capteurs sont appariés
aux positions de pneu/roue, à l'aide
d'un outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière du
côté du conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de
pression des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN/START (hors fonction/
marche/démarrage). Se
reporter à Positions d'allumage
0 229.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
peuvent être activées et
désactivées au menu des
paramétrages. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 156.
359
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Maintenir enfoncé le bouton V
(Set/Reset) (sélectionner/
relancer) placé au centre des
commandes du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
360
Entretien du véhicule
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
11. Mettre le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt).
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Calendrier de maintenance
0 403.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs 0 362 et
Remplacement des roues 0 367.
Ne pas inclure le pneu de
secours dans la permutation des
pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 353 et
Limites de charge du véhicule
0 223.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus 0 356.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
0 418.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
361
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
362
Entretien du véhicule
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les indicateurs d'usure sont une
manière de savoir à quel moment il
est nécessaire de changer les
pneus. Ils apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Certains pneus de camion
peuvent ne pas disposer
d'indicateurs d'usure. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus
0 360 et Permutation des pneus
0 360 pour de plus amples
renseignements.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Pour plus d'informations,
se reporter à Étiquette de paroi
latérale du pneu 0 348.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
363
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 360 pour de plus
amples informations sur la
permutation des pneus
appropriée. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
364
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
au point pour être utilisée sur
ce véhicule et n'influence pas
le comportement du véhicule.
Ce véhicule peut être équipé
d'une roue de secours de
dimension différente de celle
des roues d'origine de votre
véhicule. Si le véhicule neuf
était équipé d'une roue de
réserve avec pneu d'un
diamètre hors tout semblable
aux roues de route avec
pneus, la roue de réserve peut
être utilisée pour la conduite.
La roue de réserve a été mise
(Suite)
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 355.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le
véhicule. Voir Limites de charge
du véhicule 0 223 pour
connaître l'emplacement de
l'étiquette et pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 363 et Accessoires et
modifications 0 304.
365
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
366
Entretien du véhicule
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
367
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
368
Entretien du véhicule
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Attention
Avertissement (Suite)
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
(Suite)
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par des
chaînes pourrait causer une perte
de contrôle et une collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant du dispositif en
recommande l'utilisation sur le
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
véhicule, pour la dimension des
pneus et les conditions routières.
Respecter le mode d'emploi. Pour
éviter d'endommager le véhicule,
conduire lentement, régler ou
enlever le dispositif s'il entre en
contact avec le véhicule, et ne
pas faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les poser sur les roues
arrière.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
(Suite)
369
Avertissement (Suite)
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
370
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 193.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
(Suite)
Avertissement (Suite)
2. Mettre le levier de vitesses
en position de
stationnement (P).
3. Sur les véhicules à quatre
roues motrices avec une
position de boîte de
transfert de point mort (N),
s'assurer que la boîte de
transfert est en prise, et non
au point mort (N).
4. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
5. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
6. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous
expliquent comment utiliser le cric et
changer un pneu.
Changement de pneu
Avant de changer un pneu à plat, se
reporter à « Fonctionnement mains
libres » sous Hayon 0 41.
Dépose du pneu de secours et
des outils
L'équipement doit être modifié, un
pneu plat est enregistré à l'arrière
du véhicule, du côté conducteur,
derrière un volet dans le panneau
de garniture.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
371
4. Tourner le bouton du cric (1)
dans le sens antihoraire pour
dégager le cric et les cales de
roue du support.
5. Tourner l'écrou à oreille de
retenue des cales de roues (2)
dans le sens antihoraire pour
déposer les cales de roues et
la pièce de fixation des cales.
Utiliser les outils suivants :
1. Bouton du cric
2. Écrou à oreilles de retenue
des cales de roues
3. Écrou à oreilles de retenue
du nécessaire à outils
1. Tirer pour ouvrir le volet du
panneau de garniture.
Le siège côté conducteur de
troisième rangée doit avoir être
rabattu pour accéder au volet
du panneau de garniture.
2. Lever le patin acoustique pour
accéder au cric et aux outils.
3. Tourner l'écrou à oreille fixant
le nécessaire à outils (3) dans
le sens antihoraire pour le
déposer.
Extraire le sac d'outillage vers
l'avant du véhicule et lever la
partie arrière du sac vers le
haut pour le retirer.
1.
2.
3.
4.
5.
Cric
Cales de roue
Manivelle du cric
Rallonges de levier de cric
Clé de roue
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
372
Entretien du véhicule
Pour accéder à la roue de secours,
se reporter aux graphiques et
instructions suivant(e)s :
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Ouvrir la porte d'accès à l'arbre
du treuil (3) sur le pare-chocs
pour accéder au verrou de la
roue de secours (6).
3. Assembler les deux rallonges
de levier de cric (4) et la clé de
roue (5) comme illustré.
1. Treuil
2. Axe de treuil
3. Trou/couvercle d'accès au
treuil
4. Rallonges de levier de cric
5. Clé de roue
6. Verrou de la roue de
secours
7. Extrémité de rallonge pour
treuil
8. Trou d'accès au treuil
9. Roue de secours (tige de
valve orientée vers le bas)
Si le véhicule est équipé d'une
protection d'attelage, faire
tourner les fixations de la
protection dans le sens
antihoraire et tirer le couvercle
vers le bas pour le retirer avant
de déposer la porte d'accès à
l'axe du treuil.
2. Pour retirer le verrou de la roue
de secours (6), insérer la clé
de contact, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre
et l'extraire en ligne droite.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
4. Insérer l'extrémité ouverte de la
rallonge (7) dans l'orifice du
pare-chocs arrière (8) (trou
d'accès au treuil).
de retenue de roue/pneu.
Incliner la pièce de retenue et
l'extraire avec le câble et le
ressort à travers le centre de
la roue.
S'assurer que l'extrémité pour
treuil de la rallonge s'emboîte
dans l'axe de treuil (7).
L'extrémité carrée et cannelée
de la rallonge est utilisée pour
abaisser la roue de secours.
5. Tourner la clé de roue dans le
sens antihoraire pour abaisser
la roue de secours au sol.
Continuer à tourner la clé de
roue jusqu'à ce que la roue de
secours puisse être enlevée de
sous le véhicule.
373
Lorsque la retenue est séparée
de l'axe de guidage, incliner la
retenue et l'extraire par le
centre de la roue avec le câble
et le loquet.
6. La clé de roue comporte un
crochet permettant de
rapprocher le câble du treuil et
d'atteindre ainsi la roue de
secours.
7. Incliner le pneu vers le véhicule
avec un certain mou dans le
câble pour accéder à la pièce
8. Placer la roue de secours près
du pneu dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle 0 369 pour plus
d'informations.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
374
Entretien du véhicule
Zones de levage (Vue d'ensemble)
3. Placer le cric sous le véhicule
comme le montre l'illustration.
2. Desserrer tous les écrous de
roue à l'aide de la clé pour
écrous de roue. Tourner la clé
pour écrous de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre pour desserrer
les écrous de roue. Ne pas
enlever les écrous de roue tout
de suite.
Avant gauche illustré, avant droit
similaire
Pneu dégonflé à l'avant : si le
pneu dégonflé est l'un des
pneus avant de votre véhicule,
il faut utiliser le levier de cric et
une seule rallonge de levier de
cric. Fixer la clé pour écrou de
roues sur la rallonge de levier
de cric. Fixer le levier de cric
au cric. Placer le cric sur le
châssis, derrière le pneu
dégonflé, à l'endroit où les
sections de cadre se
chevauchent, comme illustré.
Faire tourner la clé de roue
dans le sens horaire pour lever
le véhicule. Écarter
suffisamment le véhicule du
sol, pour qu'il y ait
suffisamment de place pour la
roue de secours.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
sol, pour qu'il y ait
suffisamment de place pour la
roue de secours.
{ Avertissement
Position arrière
Pneu dégonflé à l'arrière : si
le pneu dégonflé est l'un des
pneus arrière de votre
véhicule, il faut utiliser le levier
de cric (2) et deux rallonges de
levier de cric (3). Fixer la clé
pour écrou de roues (4) sur les
rallonges de levier de cric (3).
Fixer le levier de cric (2) au
cric (1). Utiliser la molette de
cric (5) fourni sur l'essieu
arrière. Faire tourner la clé de
roue (4) dans le sens horaire
pour lever le véhicule. Écarter
suffisamment le véhicule du
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
4. Enlever tous les écrous
de roue.
5. Retirer le pneu à plat.
375
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
376
Entretien du véhicule
6. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
7. Une fois la roue de secours en
place, remettre les écrous de
roue, extrémité arrondie face à
la roue de secours.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
8. Serrer chaque écrou de roue à
la main. Serrer ensuite les
écrous à l'aide de la clé de
roue jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
9. Tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre pour abaisser le
véhicule. Abaisser
complètement le cric.
10. Serrer les écrous fermement
en croix comme illustré en
tournant la clé de roue dans le
sens des aiguilles d'une
montre.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 418 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 418.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Attention
Ranger sous votre véhicule une
roue en aluminium dont le pneu
est à plat pour une longue
période ou dont la tige de valve
est orientée vers le haut peut
endommager la roue. Lorsque
vous rangez la roue, la tige de
valve du pneu doit toujours être
orientée vers la bas et vous
devez faire réparer votre roue ou
votre pneu dès que possible.
377
Attention
Le treuil à pneu peut être
endommagé s'il n'y a pas de
tension sur le câble lors de son
utilisation. Pour obtenir la tension
nécessaire, le pneu de secours
ou l'ensemble roue/pneu doit être
installé sur le treuil à pneu pour
pouvoir l'utiliser.
Remiser le pneu sous l'arrière du
véhicule dans le porte-roue de
secours. Se reporter aux graphiques
et instructions suivant(e)s :
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
378
Entretien du véhicule
1. Treuil
2. Axe de treuil
3. Trou/couvercle d'accès au
treuil
4. Rallonges de levier de cric
5. Clé de roue
6. Verrou de la roue de
secours
7. Extrémité de rallonge pour
treuil
8. Trou d'accès au treuil
9. Roue de secours (tige de
valve orientée vers le bas)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Mettre le pneu (9) sur le sol à
l'arrière du véhicule, la tige de
valve étant orientée vers le bas
et vers l'arrière.
2. Incliner la roue vers le
véhicule. Séparer la retenue de
roue de l'axe de guidage.
Extraire la goupille par le
centre de la roue. Incliner la
retenue vers le bas par
l'ouverture centrale de la roue.
S'assurer que le dispositif de
retenue est complètement logé
à travers le dessous de la roue.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la
rallonge (7) dans l'orifice du
pare-chocs arrière (8) (trou
d'accès au treuil).
3. Assembler les deux rallonges
de levier de cric (4) et la clé de
roue (5) comme illustré.
5. Soulever partiellement le pneu.
S'assurer que le dispositif de
retenue est bien enfoncé dans
l'ouverture de la roue.
6. Soulever bien le pneu contre le
dessous du véhicule en
tournant la clé pour écrous de
roue dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que
vous entendiez deux déclics ou
que vous le sentiez sauter à
deux reprises. Le câble ne peut
pas être trop serré.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Pour ranger les outils, faire comme
suit :
1. Remettre les outils (clé de
roue, levier de cric et rallonges
de levier de cric) dans le sac à
outils.
2. Assembler les cales de roues
et le cric avec l'écrou à oreilles.
7. S'assurer de ranger le pneu en
toute sécurité. Pousser, tirer et
ensuite essayer de tourner le
pneu. Si le pneu bouge, utiliser
la clé de roue pour serrer le
câble.
8. Réinstaller le verrou de la roue
de secours.
9. Réinstaller le couvercle d'accès
au treuil.
Selon l'équipement. reposer la
protection d'attelage et tourner
les fixations dans le sens
horaire.
3. Placer le cric et les cales de
roue dans le panneau de
garniture côté conducteur
au-dessus du passage
de roue.
4. Tourner le bouton vers la droite
jusqu'à ce que le cric soit bien
serré dans le support de
fixation. Veiller à positionner
les orifices dans la base du cric
sur la goupille du support de
fixation.
5. Utiliser le support de fixation
pour fixer le sac à outils sur le
goujon et tourner l'écrou à
oreilles vers la droite pour le
maintenir en place.
6. Fermer le volet du panneau de
garniture.
379
Roue de secours pleine
grandeur
Si le véhicule est équipé d'une roue
de secours pleine grandeur, le pneu
était bien gonflé lorsqu'il était neuf,
toutefois, il peut perdre de l'air au fil
du temps. Vérifier régulièrement la
pression de gonflage. Se reporter à
Pression des pneus 0 353 et Limites
de charge du véhicule 0 223. Pour
les instructions sur la manière de
déposer, poser et entreposer un
pneu de rechange, se reporter à
Changement des pneus 0 370.
En cas de pneu de secours plein
format à usage temporaire, ceci est
indiqué sur le flanc du pneu. Se
reporter à Étiquette de paroi latérale
du pneu 0 348. Cette roue de
secours ne peut être utilisée sur
plus de 112 km/h (70 mi/h) ou
88 km/h (55 mi/h) en tirant une
remorque, le pneu étant gonflé
correctement. Réparer et remplacer
le pneu de route dès que possible
et ranger la roue de secours en vue
d'un usage ultérieur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
380
Entretien du véhicule
Attention
Si le véhicule est à quatre roues
motrices et si une roue de
secours de taille différente est
posée, ne pas rouler en quatre
roues motrices avant d'avoir fait
réparé ou remplacé le pneu
crevé. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. N'utiliser jamais les
quatre roues motrices avec une
roue de secours de taille
différente.
Le véhicule peut être équipé d'une
roue de secours d'une dimension
différente de celle des roues
d'origine. Cette roue de secours a
été conçue pour être utilisée sur le
véhicule et il est correct de l'utiliser
pour rouler. Si le véhicule est un
modèle à quatre roues motrices et
que la roue de secours de
dimension différente est installée,
conduire uniquement en mode deux
roues motrices.
Lorsque la roue de secours a été
installée sur le véhicule, arrêter dès
que possible pour vérifier que le
pneu est gonflé correctement.
Faire remonter le pneu endommagé
ou dégonflé réparé ou remplacé et
installé aussi rapidement que
possible sur le véhicule, afin que la
roue de secours soit à nouveau
disponible en cas de nécessité.
Ne jamais tenter d'intervertir des
pneus et des roues de dimensions
différentes, car ils ne s'adapteront
pas. Conserver ensemble le pneu
de secours et sa roue. Si la roue de
secours du véhicule est de taille
différente de celle des roues
d'origine, ne pas l'inclure dans la
permutation des pneus.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 323.
Si la batterie (ou les batteries) du
véhicule est à plat, il est possible de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manoeuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement de la
proposition 65 - Californie 0 304.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
381
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
2. Si le véhicule est équipé de
batteries doubles, l'utilisation
de la batterie la plus proche du
démarreur réduit la résistance
électrique. Ceci se trouve du
côté passager, à l'arrière du
compartiment moteur.
3. Rapprocher les véhicules
suffisamment pour que les
câbles volants puissent être à
la portée, mais s'assurer que
les véhicules ne se touchent
pas. Le cas échéant, ceci
provoquerait une connexion de
masse involontaire. Vous ne
pourriez faire démarrer votre
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
382
Entretien du véhicule
véhicule et la mauvaise mise à
la masse pourrait endommager
les systèmes électriques.
Pour éviter que les véhicules
ne roulent, tirer fermement le
frein de stationnement des
deux véhicules qui servent au
démarrage d'appoint. Mettre le
levier d'une boîte automatique
à la position de
stationnement (P) ou celui
d'une boîte de vitesses
manuelle à la position de point
mort (N) avant de serrer le frein
de stationnement. En cas de
véhicules à quatre roues
motrices avec une boîte de
transfert au point mort (N),
s'assurer que la boîte de
transfert est en prise - non au
point mort (N).
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
(Suite)
Attention (Suite)
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Couper le contact des deux
véhicules. Débrancher tout
accessoire inutile de la prise
électrique pour accessoires.
Éteindre la radio et toutes les
lampes inutiles. Ces
précautions permettront d'éviter
des étincelles et des
dommages aux deux batteries,
ainsi que des dommages à la
radio!
5. Ouvrir le capot de l'autre
véhicule et en repérer les
cosses positive (+) et
négative (-).
La borne positive (+) est sous
un couvercle en plastique
rouge, près de la borne
positive de la batterie. Pour
découvrir la borne positive (+),
ouvrir le couvercle en plastique
rouge.
Pour plus d'informations sur
l'emplacement des cosses
positive (+) et négative (-) à
distance, se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 307.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
383
6. S'assurer que l'isolant des
câbles volants n'est pas lâche
ou manquant. Le cas échéant,
vous pourriez recevoir un choc.
Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles,
voici quelques éléments de
base à connaître. Le positif (+)
se raccorde au positif (+) ou à
une borne positive éloignée (+)
si le véhicule en dispose. Le
négatif (-) est relié à une pièce
métallique non peinte, lourde,
du moteur ou sur une borne
négative (-) éloignée, si le
véhicule en possède une.
Ne pas relier une borne
positive (+) à une borne
négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui
pourrait endommager la
batterie et d'autres pièces. Ne
pas relier le câble négatif (-) à
la borne négative (-) de la
batterie déchargée sous peine
de provoquer des étincelles.
7. Relier le câble rouge positif (+)
à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
8. Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher le métal. La brancher à
la borne positive (+) de la
bonne batterie. Utiliser la borne
positive auxiliaire si le véhicule
en possède une.
9. Brancher le câble négatif (-)
noir à la borne négative (-) de
la batterie chargée. Utiliser une
borne négative (-) à distance si
le véhicule en est équipé.
Ne pas laisser l'autre côté en
contact avec quelque chose au
cours de l'étape suivante.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
384
Entretien du véhicule
Attention
10. Connecter l'autre extrémité du
câble négatif (−) au support
métallique boulonné au moteur
du véhicule et qui soutient le
résonateur, sur le véhicule
avec une batterie déchargée.
11. Démarrer le véhicule de
dépannage et laisser son
moteur tourner pendant
quelques instants.
12. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur un
plateau de remorquage. Un véhicule
de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues
peut endommager le véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple une
autocaravane. Les deux types les
plus communs de remorquage
récréatif de véhicule sont le
remorquage avec barre de
remorquage et le remorquage avec
diabolo. Le remorquage avec barre
de remorquage consiste à
remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route. Le
remorquage avec diabolo consiste à
remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées sur un
diabolo.
Suivez les instructions du fabricant
du véhicule de remorquage.
Consultez votre concessionnaire ou
un professionnel du remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations relatives à
l'équipement.
385
Remorquage pneumatique
Véhicules à deux roues motrices
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Attention
Si le véhicule à deux roues
motrices est remorqué avec les
quatre roues en contact avec le
sol, les composants de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
386
Entretien du véhicule
Les véhicules à deux roues
motrices ne devraient pas être
remorqués avec les quatre roues
au sol.
Véhicules à quatre roues motrices
{ Avertissement
Si vous passez la boîte de
transfert d'un véhicule à quatre
roues motrices à la position de
point mort (N), il peut se mettre à
rouler même si la boîte de
vitesses est à la position point
mort (P). Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Serrer le frein de stationnement
avant de passer la boîte de
transfert à la position point
mort (N).
Pour remorquer avec une barre de
remorquage :
Ne remorquer avec une barre de
remorquage que les véhicules à
quatre roues motrices équipés d'une
boîte de transfert à deux rapports
disposant de la sélection N (point
mort) et 4 n.
1. Positionner le véhicule
remorqué derrière le véhicule
de remorquage, faisant face
vers l'avant et sur une surface
de niveau.
2. Attacher solidement le véhicule
à remorquer au véhicule
tracteur.
3. Serrer le frein de stationnement
et démarrer le moteur.
En cas de frein de
stationnement électrique
(EPB), le frein de
stationnement ne peut être
appliqué et les roues doivent
être bloquées.
4. Engager la boîte de transfert
sur la position N (point mort).
Se reporter à « Déplacement
sur N (point mort) » sous
Quatre roues motrices 0 245.
Vérifier que le véhicule est sur
la position N (point mort) en
démarrant le moteur et en
déplaçant la boîte de vitesses
sur R (marche arrière), puis sur
D (marche avant). Aucun
mouvement du véhicule ne doit
être perceptible lors des
déplacements du levier.
5. Engager la boîte de vitesses
sur la position D (conduite).
Couper le moteur. Puis
engager la boîte de vitesses
sur la position P
(stationnement).
6. Attendre pendant au moins
10 secondes, puis redémarrer
le moteur.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
7. Engager la boîte de vitesses
sur la position D (conduite),
puis couper à nouveau le
moteur.
Attention
Attention
Si la colonne de direction est
verrouillée, le véhicule risque
d'être endommagé.
Le fait de ne pas débrancher le
câble négatif de la batterie ou de
le mettre en contact avec les
bornes peut endommager le
véhicule.
10. Tourner le volant pour s'assurer
que la colonne de direction est
déverrouillée.
8. Débrancher le câble négatif de
la batterie à la batterie et fixer
la vis et l'écrou. Couvrir la
borne négative de la batterie
avec un matériau non
conducteur pour empêcher tout
contact avec la borne négative
de la batterie.
12. Maintenir la clé de contact du
véhicule remorqué sur la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) pour empêcher la
colonne de direction de se
bloquer. En cas d'accès sans
clé, maintenir l'émetteur RKE
hors du véhicule et verrouiller
manuellement les portes.
Accéder au véhicule comme si
la pile de l'émetteur RKE était
déchargée à l'aide de la clé
dans la serrure de porte.
9. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
11. Un pied appuyant sur la pédale
de frein, relâcher le frein de
stationnement.
387
Dételage du véhicule remorqué.
Avant de dételer le véhicule
remorqué :
1. Stationner sur une surface de
niveau.
2. Serrer le frein de
stationnement, puis
sélectionner la position de
stationnement (P).
3. Brancher la batterie.
4. Appuyer sur la pédale de frein.
5. Le moteur étant arrêté,
positionner le contact sur ON/
RUN (contact mis/démarrage).
Désengager la position
N (point mort) de la boîte de
transfert et engager la position
2 m. Se reporter à
« Désengagement de la
position N (point mort) » sous
Quatre roues motrices 0 245.
Contacter votre
concessionnaire si la boîte de
transfert ne peut pas être
désengagée de la position
N (point mort).
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
388
Entretien du véhicule
6. Vérifier que le véhicule est en
2 m en démarrant le moteur et
en déplaçant la boîte de
vitesses sur R (marche arrière),
puis sur D (marche avant).
Un mouvement du véhicule
doit être perceptible lors des
manœuvres du levier de
vitesses.
Remorquage par l'avant avec
chariot (roues avant soulevées
du sol)
7. Engager la boîte de vitesses
sur la position P
(stationnement) et couper le
contact.
10. Réinitialiser tous les
préréglages perdus.
L'affichage par défaut de la
température extérieure est de
0 °C (32 °F), mais est
réinitialisé lors d'une utilisation
normale.
Le remorquage d'un véhicule à
quatre roues motrices avec les
quatre roues au sol, ou même
avec seulement deux de ses
roues au sol, endommagera les
organes de la transmission. Ne
pas remorquer un véhicule à
quatre roues motrices avec l'une
de ses roues au sol.
Ce véhicule ne doit pas être
remorqué avec les roues arrière
au sol.
8. Désaccoupler le véhicule du
véhicule tracteur.
9. Desserrer le frein de
stationnement.
Attention
Attention
Si un véhicule à deux roues
motrices est remorqué les roues
arrière au sol, la boîte de vitesses
pourrait être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas remorquer le
véhicule avec les roues arrière
au sol.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Chariot de remorquage Remorquage par l'arrière
(roues arrière soulevées du
sol) - Véhicules à quatre roues
motrices
Attention (Suite)
pas remorquer un véhicule à
quatre roues motrices avec l'une
de ses roues au sol.
Ce véhicule ne doit pas être
remorqué avec une de ses roues
au sol.
Chariot de remorquage Remorquage par l'arrière
(roues arrière soulevées du
sol) - Véhicules à deux roues
motrices
Attention
Le remorquage d'un véhicule à
quatre roues motrices avec les
quatre roues au sol, ou même
avec seulement deux de ses
roues au sol, endommagera les
organes de la transmission. Ne
(Suite)
389
Ne pas remorquer le véhicule par
l'arrière :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues arrière sur le
chariot.
3. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de
stationnement 0 250.
4. Placer la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
5. Fixer le véhicule sur le chariot
selon les instructions du
fabricant.
6. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le
remorquage pour bloquer les
roues avant en position de
ligne droite.
7. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
390
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 413.
Attention (Suite)
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Le symbole e se trouve sur
tous les centres électriques du
compartiment sous le capot qui ne
doit pas être lavé au jet. Ceci peut
causer des dégâts qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
391
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
. Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
392
Entretien du véhicule
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 413.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
393
Attention (Suite)
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
(Suite)
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
(Suite)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
394
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention (Suite)
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
(Suite)
Contrôler visuellement la fixation
correcte, l'absence de courbure, de
fuites, de fissures, d'éraflures, etc.
des conduites et flexibles de frein.
Contrôler l'usure des plaquettes de
frein et l'état de la surface des
disques. Contrôler l'usure et
l'absence de fissures des garnitures
et segments des freins à tambour.
Contrôler les autres pièces des
freins, notamment les tambours, les
cylindres de roue, les étriers, le frein
de stationnement, le maître-cylindre,
du réservoir de liquide de frein, des
tuyaux de dépression, de la pompe
à dépression électrique, y compris
le support et le flexible de mise à
l'air libre, le cas échéant.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'accrochage, l'absence de
griffage, de fuite, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Pour les véhicules de la série 1500,
au moins à chaque changement
d'huile, lubrifier les embouts des
biellettes extérieures.
Les rotules de bras de commande
sur les véhicules de la série 1500
ne nécessitent aucun entretien.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Attention
La lubrification des points
d'application de la direction/
suspension ne doit pas se faire si
la température n'est pas au moins
égale à −12°C (10°F) ou plus,
sinon des dommages pourraient
en résulter.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du hayon, la charnière
du volet d'acier à carburant et les
charnières d'étape d'assistance
d'alimentation sauf les organes de
plastique. Appliquer de la graisse au
silicone sur les joints d'étanchéité
au moyen d'un linge propre qui
prolongera leur durée de vie,
favorisera l'étanchéité, n'adhère pas
et ne grince pas.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et en automne, utiliser de
l'eau claire pour rincer tous les
matériaux corrosifs du
soubassement. Nettoyer à fond
toutes les zones couvertes de
boues et d'autres débris. En cas de
marche-pieds électriques, les étirer
et utiliser du lavage à haute
pression pour nettoyer tous les
joints et interstices.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
395
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
396
Entretien du véhicule
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
. Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L
(1 gal) d'eau. Une solution
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
397
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
398
Entretien du véhicule
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts.
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien du véhicule
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
(Suite)
Avertissement (Suite)
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
399
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Soulever l’arrière du tapis protecteur
côté conducteur pour déverrouiller
chaque dispositif de retenue et
enlever le tapis.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
400
Entretien du véhicule
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices sur les dispositifs de retenue
et les emboîter en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 401
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 403
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . 410
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 413
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . . . 416
Informations
générales
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
401
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
402
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 223.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant 0 280.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Traction fréquente d'une
remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même 0 305.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien et maintenance
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur
0 308.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 353.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus 0 360.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 320.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3,000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile 0 311.
403
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7,500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 360.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur 0 308
et Système de contrôle de durée
d'huile 0 311.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 315.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 320.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
404
.
Entretien et maintenance
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures.
Se reporter à Soins extérieurs
0 390. Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces 0 329.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 353.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
0 360.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 313.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soins extérieurs
0 390.
.
Au moins une fois par an,
inspecter visuellement la
direction, la suspension et les
composants du châssis pour y
déceler d'éventuelles pièces
desserrées, manquantes ou
endommagées ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs 0 390. Lubrifier les
composants de suspension et
de direction au moins à
l'occasion de chaque
changement d'huile (si équipé
de graisseurs).
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité 0 82.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs 0 390.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien et maintenance
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur 0 328.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de la
commande de verrouillage du
passage de rapports
automatique 0 328.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) 0 328.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
405
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 56.
.
Vérifier le fonctionnement du
verrou de sécurité du pneu de
rechange et lubrifier au besoin.
Se reporter à Changement de
pneu 0 370.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
406
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas
de transmission intégrale (4WD). (4)
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
@
@
@
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule circule
dans des zones de trafic intense, de
qualité d'air médiocre, de niveaux
de poussière élevés ou
d'hypersensibilité aux allergènes
environnementaux.
Un remplacement du filtre peut
également être nécessaire si l'on
remarque une réduction du débit
d'air, un embuage des glaces ou la
présence d'odeurs. Votre service
local GM peut vous aider à
déterminer le bon moment pour
remplacer votre filtre.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ne pas directement laver sous
pression les joints d'étanchéité de
sortie de la boîte de transfert. L'eau
à pression élevée peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le
liquide de boîte de transfert. Le
liquide contaminé diminue la vie de
la boîte de transfert et doit être
remplacé.
407
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 314.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(7) Ou tous les trois ans, selon la
première occurrence.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
408
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Remplacer le liquide et le filtre de boîte
automatique.
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas
de transmission intégrale AWD ou 4WD. (4)
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
@
@
@
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule circule
dans des zones de trafic intense, de
qualité d'air médiocre, de niveaux
de poussière élevés ou
d'hypersensibilité aux allergènes
environnementaux.
Un remplacement du filtre peut
également être nécessaire si l'on
remarque une réduction du débit
d'air, un embuage des glaces ou la
présence d'odeurs. Votre service
local GM peut vous aider à
déterminer le bon moment pour
remplacer votre filtre.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
409
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
Interventions
d'application spéciale
(4) Ne pas directement laver sous
pression les joints d'étanchéité de
sortie de la boîte de transfert. L'eau
à pression élevée peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le
liquide de boîte de transfert. Le
liquide contaminé diminue la vie de
la boîte de transfert et doit être
remplacé.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3,000 mi.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soins
extérieurs 0 390.
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 314.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(7) Ou tous les trois ans, selon la
première occurrence.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
410
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
Freins
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
. Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 413 pour
connaître les liquides GM
homologués.
. Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien et maintenance
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
411
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
412
Entretien et maintenance
Entretien du véhicule
Pare-brise
Lames d'essuie-glace
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur 0 396 et Soins extérieurs
0 390.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien et maintenance
413
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur
Utiliser uniquement de l'huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC
de la classe de viscosité SAE correcte. Rechercher le logo d'agréation
dexos1 pour une huile moteur agréée par GM. Se reporter à Huile moteur
0 308.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement
0 315.
Système de freinage hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte de vitesses automatique
(8 rapports)
Lubrification du châssis
Essieu avant (véhicules à quatre
roues motrices)
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-HP (n° de pièce GM
19300536, au Canada 19300537).
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de pièce GM
88900401, Canada 89021678).
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
414
Entretien et maintenance
Usage
Essieu arrière
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-85 (N° de pièce GM
19300457, Canada 19300458).
Boîte de transfert (véhicules à quatre Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI.
roues motrices)
Cannelure de l'arbre d'essieu avant
ou cannelure de l'arbre de
transmission monobloc (deux roues
motrices avec boîte de vitesses
automatique.)
Barillets de serrure, charnières du
capot, marchepieds électriques et
points d'articulation de poignée de
hayon extérieur
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Grincements des profilés
d'étanchéité
Lubrifiant de cannelure, lubrifiant spécial (N° de pièce GM É.-U. 19257121,
au Canada 19257122).
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Graisse synthétique au téflon, superlube (pièce GM n° 12371287,
Canada 10953437).
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Entretien et maintenance
415
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Filtre à air du moteur
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
22845992
A3181C
Filtre à huile
89017525
PF63
Filtre à air de l'habitacle
22808781
CF188
Bougies
12622441
41–114
Lames d'essuie-glace
Côté conducteur – 55 cm (21.7 po)
22756331
-
Côté passager - 55 cm (21,7 po)
22756331
-
Arrière — 33 cm (13,0 po)
22956295
-
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
416
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 417
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 417
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 418
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 418
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 420
417
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible à
travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes de
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Cette étiquette apposée à l'intérieur
de la boîte à gants mentionne :
. Numéro d'identification (NIV).
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
418
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 413.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglo-saxonnes
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement
16.5 L
17.4 pintes
Huile moteur avec filtre
7,6 L
8,0 pintes
Empattement court
98.4 L
26.0 gal
Empattement long
119.2 L
31.5 gal
1.5 L
1.6 pinte
190 Y
140 lb pi
Réservoir de carburant
Liquide de boîte de transfert
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Données techniques
419
Caractéristiques du moteur
Moteur
V8 6.2 L
Code NIV
J
Écartement des
électrodes
0,95–1,10 mm (0,037 –
0,043 po)
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
420
Données techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Assistance à la clientèle pour
utilisateurs de téléphones à
texte (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Centre de propriétaires en
ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 425
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Déclaration de
radiofréquence . . . . . . . . . . . . . . 433
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Signalement des défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Signalement des défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement du
Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité à General
Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 435
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 437
421
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et votre
bienveillance sont importantes pour
le concessionnaire et pour GMC.
Normalement, tout cas se
rapportant à la vente ou au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si votre cas ne semble pas avoir
reçu toute l'attention qu'il méritait, il
est conseillé de prendre les
mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
422
Information du client
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-462-8782. Au Canada,
appeler le centre d'assistance à la
clientèle de la General Motors du
Canada au 1-800-263-3777
(anglais), ou au 1-800-263-7854
(français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez GMC, se
rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Auto LineMD du Bureau
d'éthique commerciale (BBB) pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Information du client
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Blvd.
Suite 600
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
423
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
GMC encourage ses clients à
composer le numéro d'appel gratuit
pour obtenir de l'aide. Toutefois,
si un client désire écrire ou envoyer
un courriel à GMC, il doit se reporter
aux adresses suivantes
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle de
GMC
P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
424
Information du client
www.GMC.com
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)
1-888-889-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-888-881-3302
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gmc.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance à la clientèle
pour utilisateurs de
téléphones à texte (TTY)
conserver des renseignements
importants sur le véhicule à un seul
endroit.
Pour aider les personnes qui
souffrent de surdité, qui sont
malentendantes, ou qui ont des
difficultés d'élocution et qui utilisent
des téléphones à texte (TTY), GMC
dispose d'un équipement TTY
disponible dans son centre
d'assistance à la clientèle. N'importe
quel utilisateur TTY aux États-Unis
peut communiquer avec GMC en
composant le : 1-888-889-2438. Les
utilisateurs de TTY au Canada
peuvent composer le
1-800-263-3830.
E (Information sur le véhicule) :
Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
Comment faire sur les véhicules.
Centre de propriétaires
en ligne
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis my.
gmc. com)
L'expérience du propriétaire en ligne
de GMC est une ressource à
guichet unique qui permet d'établir
une relation avec GMC et de
Avantages des membres
G (Information sur l'entretien) :
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
I (Historique d'entretien) :
Consulter et imprimer les dossiers
d'entretien consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori) :
Sélectionner un concessionnaire
favori et trouver l'emplacement du
concessionnaire, la carte, les
numéros de téléphone et les heures
d'ouverture.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Information du client
r (Informations sur le suivi de la
garantie) : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J (Information de rappel) :
Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule
(NIV). Se reporter à Numéro
d'identification du véhicule (NIV)
0 417.
H (Autre information sur le
compte) : Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM (selon l'équipement), et
OnStar (selon l'équipement).
F (Soutien en ligne direct) :
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my. gmc. com pour
enregistrer votre véhicule.
GMC Owner Center (Centre
des propriétaires GMC)
(Canada) gmcowner. ca
Visiter le GMC Owner Centre
(Centre des propriétaires GMC) :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Utiliser la section Outils de
véhicule.
. Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
. Télécharger rapidement et
facilement le guide du
propriétaire de votre véhicule.
. Trouver les service d'entretien
recommandés par GMC pour
votre véhicule.
425
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
426
Information du client
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-888-881-3302; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Emplacement du véhicule
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
General Motors Amérique du Nord
et GMC se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème.
Services fournis
Couverture
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStarMD.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et GMC se
réservent le droit de modifier ou
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Information du client
.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire GMC le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une
assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 805 km (500 mi).
427
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. La livraison
de carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Amendes légales.
.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins
150 kilomètres du point de
départ pour être admissible.
General Motors du Canada
limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de réparation. Lorsque
l'autorisation est reçue, le
conseiller de l'assistance
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
428
Information du client
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Planification des
rendez-vous
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Information du client
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
429
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
430
Information du client
Réparation des dégâts de
collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 426.
431
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire
du conducteur.
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
432
Information du client
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
0 89.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
(États-Unis et Canada uniquement)
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Information du client
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35.00 $ – 40.00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25.00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Déclaration de
radiofréquence
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis
(FCC) et aux normes d'Industrie du
Canada RSS-GEN/210/216/220/
251/310, ICES-001.
433
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
434
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Signalement des
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
Signalement des
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement du Canada
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Appeler le 1-800-GMC-8782
(1-800-462-8782), ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle de
GMC
P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou
écrire à :
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
435
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
436
Information du client
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Information du client
Système
Infodivertissement
L'utilisation du système de
navigation peut entraîner une
mémorisation de destinations,
d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations
de trajet. Se reporter au manuel
infodivertissement pour les
informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
437
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
438
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 438
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439
440
440
441
443
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Informations supplémentaires
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 443
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> bouton d'urgence rouge
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant et un forfait de données. Le
fonctionnement efficace d'OnStar
nécessite la batterie et le système
électrique du véhicule, un service
de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles
et opérationnels. OnStar agit
comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les conditions
générales et la déclaration de
confidentialité de OnStar pour plus
de détails, y compris les limitations
du système sur www.onstar.com
(États-Unis) sur www.onstar.ca
(Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
OnStar
Appuyer sur
= pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir le nom du point d'accès
Wi-FiMD ou le SSID et le mot de
passe, selon l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
.
Recevoir une assistance
routière.
Services OnStar
.
Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Urgence
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible
24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
439
Les services d'urgence nécessitent
un abonnement OnStar actif (sauf
abonnement de base). Grâce à la
réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
440
OnStar
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan d'abonnement OnStar
spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
OnStar
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Téléchargement de destination
Les abonnés peuvent faire envoyer
des directions sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation donnera les
instructions pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Connexions
Les services OnStar suivant
permettent de rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Point d'accès au Wi-FiMD OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur =, attendre
l'invite, puis dire « Wi-Fi
441
settings » (paramètres Wi-Fi).
Sur certains véhicules, appuyer
sur Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur Q
ou appeler le 1-888-4ONSTAR
pour communiquer avec un
conseiller.
Application RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner des dispositifs mobiles
AppleMD iOS, AndroidMC,
BlackBerryMD ou WindowsMD. Les
abonnés à OnStar peuvent accéder
aux services suivants à partir d'un
dispositif mobile :
. Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
442
.
OnStar
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
.
Envoyer des directions au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller la
consommation de données,
selon l'équipement.
Pour des informations et la
compatibilité du OnStar
RemoteLink, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
OnStar à votre service
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres spéciales des
restaurants et des revendeurs sur
votre itinéraire, vous aider à trouver
des hôtels ou à réserver une
chambre.
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
Téléphonie mains libres
OnStar
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
Passer et recevoir des appels avec
le service d'appel sans fil intégré qui
requiert des minutes disponibles.
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Lancer un appeler
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
OnStar
Fin d'appel
Diagnostics
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Les diagnostics avancés présentent
l'état des systèmes clés du véhicule
dans un courriel mensuel ou en
appuyant sur Q. Des alertes de
diagnostic en temps réel peuvent
être envoyées par courriel ou texto.
La fonction d'alertes proactives (si
disponible) peut aider à prévoir et
indiquer des problèmes de
maintenance potentiels à venir sur
des composants sélectionnés du
véhicule avant qu'ils ne deviennent
urgent.
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
OnStar peut également surveiller et
indiquer la pression des pneus, si le
véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus.
443
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Informations
supplémentaires au sujet
d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
444
OnStar
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés, les services à
distance, l'assistance routière, la
navigation pas à pas et la
téléphonie mains-libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système et les
conditions générales OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
OnStar
Appuyer sur
.
.
.
Q pour aider à :
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant cinq jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant cinq jours, OnStar peut
445
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
446
OnStar
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
0 300. Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
OnStar
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
447
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et
https://www.onstar.com/us/en/
support/getdocuments.html
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
448
OnStar
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
OnStar
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
449
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
450
Index
Index
A
Accélérateur et pédale de
frein ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Accessoires et modifications . . . . 304
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 363
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . . 420
Active Fuel ManagementMD
(gestion active de
carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Affichage à tête haute . . . . . . . . . . 160
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Aide au démarrage, côtes . . . . . . 251
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 47
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . . 234
Protection, batterie . . . . . . . . . . . 197
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alimentation (suite)
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alimentation des accessoires . . . 234
Ampoules de rechange . . . . . . . . . 334
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 252
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . 438
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 424
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . 424
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 277
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Automatique
Commande de niveau . . . . . . . . 255
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Rétroviseurs à atténuation . . . . . . 51
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 40
Système de phares . . . . . . . . . . . 192
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Index
Automatique (suite)
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 275
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 275
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Avertissement d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Avertissement de
changement de voie (LDW) . . . 277
Avertissement sur
la proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .304, 323, 380
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .304, 323, 380
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 193
B
Batterie
Gestion de la charge . . . . . . . . . 196
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Batterie (suite)
Protection de l'alimentation . . . 197
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .323, 380
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . . 100
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . 245
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 205
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
C
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . 122
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Capacités et spécifications . . . . . 418
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
451
Caractéristiques
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Conduite économique . . . . . . . . . . 27
Exigences en Californie . . . . . . 281
Gestion active . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Messages du système . . . . . . . . 168
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . 281
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Remplissage du réservoir . . . . . 282
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 74
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 76
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
452
Index
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . . 234
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 236
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Chargement
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Chauffant
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . 218
Circuit de refroidissement . . . . . . . 314
Messages du moteur . . . . . . . . . 166
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 365
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Clignotants, feux de détresse . . . 193
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 137
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 137
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . 199
Commande de niveau
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 122
Console centrale . . . . . . . . . . . . . 122
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 123
Lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . 121
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 123
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 120
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 139
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 139
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 139
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Conduite
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 285
Chaussées mouillées . . . . . . . . . 218
Conduite (suite)
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 212
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 27
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Si le véhicule est coincé . . . . . . 221
Systèmes d'assistance . . . . . . . 270
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 210
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 441
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 211
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Index
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 435
Gouvernement canadien . . . . . . 434
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 231
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 443
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Commandes au volant . . . . . . . . 127
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 126
Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . 127
Dispositif d'ouverture de
porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . 185
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 185
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 209
E
Éclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 191
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . 192
Commande d'éclairage . . . . . . . 195
Commandes extérieures . . . . . . 190
Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Inverseur feux de route/
feux de croisement . . . . . . . . . . 191
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Plaque d'immatriculation . . . . . . 333
Rappel d'extinction des
feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 191
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . . 146
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 196
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 196
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . 332
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
453
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Dossiers de maintenance . . . . . 416
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Travaux par le propriétaire . . . . 305
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 353
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 410
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
454
Index
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 409
Équipement de remorquage . . . . 292
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 300
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Points d'arrimage . . . . . . . . . . . . . 123
Espace de rangement arrière . . . 121
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Essieu arrière verrouillable . . . . . 255
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Essuie-glaces
Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . 129
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . . 238
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 193
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Filet, arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 206
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 206
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . . . 313
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 313
Fixation des sièges pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 116
Fonctionnement à grande
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Fonctions de mémorisation . . . . . . 12
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Messages du système . . . . . . . . 164
Pédale et papillon des gaz
réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Freins (suite)
Témoin du système . . . . . . . . . . . 148
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Bloc-fusibles
d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . 339, 341
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 343
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . . . 335
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 81
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Index
Huile
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Indicateur de pression
d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 140
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Témoin de pression . . . . . . . . . . 153
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 198
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . . 443
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 303
Entretien et maintenance . . . . . 401
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .
Compteur journalier . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . .
Pression d'huile moteur . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins et indicateurs . . . . . . . .
Température de la boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . .
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
139
139
139
140
139
136
142
141
143
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 195
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . . 105
Lave-glace/essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
455
Liquide
Boîte de transfert à quatre
roues motrices . . . . . . . . . . . . . . 245
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Liquide de lave-glace
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Liquide de refroidissement du
moteur
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 320
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . 416
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 410
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 267
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
456
Index
Marchepieds
Assistance électrique . . . . . . . . . . . 46
Marchepieds à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Messages
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Clés et de serrures . . . . . . . . . . . 168
Démarrage du véhicule . . . . . . . 173
Engine Power (puissance
provenant du moteur) . . . . . . . 168
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . 177
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 166
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . 176
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Système de direction . . . . . . . . . 173
Système de sac gonflable . . . . 173
Messages (suite)
Tension et de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . 169
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Miroir de vision enfant . . . . . . . . . . . 53
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Mode remorquage . . . . . . . . . . . . . . 244
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 220
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 237
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . . 420
Aperçu du compartiment . . . . . . 307
Circuit de refroidissement . . . . . 314
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Dispositif de chauffage . . . . . . . 232
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Moteur (suite)
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . 238
Indicateur d'usure de l'huile . . . .311
Indicateur de pression
d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 141
Liquide refroidisseur . . . . . . . . . . 315
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . . 166
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . . 167
Messages de puissance . . . . . . 168
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Témoin de pression d'huile . . . 153
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . 152
Témoin de vérification et de
réparation du moteur . . . . . . . . 146
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 440
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Index
Nettoyage (suite)
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
O
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
P
Papillon des gaz, réglable . . . . . . 228
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . 127
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 330
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . . . 432
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 360
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 212
Phare antibrouillard avant
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Phares
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 191
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Phares (suite)
Éclairage à haute intensité . . . 331
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Inverseur feux de route/
feux de croisement . . . . . . . . . . 191
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 154
Phares antibrouillard
Remplacement d'ampoules . . . 194
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 363
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 369
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Pneus (suite)
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . .
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimension différente . . . . . . . . . .
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . .
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus à profil bas . . . . . . . . . . . .
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . .
Remplacement de roue . . . . . . .
Roue de secours pleine
grandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression . . . . . . . . . .
Terminologie et définitions . . . .
Tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
457
365
349
365
348
356
347
360
174
360
347
355
362
367
367
379
355
152
350
348
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
458
Index
Pneus (suite)
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Pneus à profil bas . . . . . . . . . . . . . . 347
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . 348
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 346
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . . 166
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 40
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 123
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . . 236
Sélection de la position . . . . . . . 234
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 428
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Programme d'entretien . . . . . . . . . 403
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . 245
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 413
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 234
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Quatre roues motrices . . . . .245, 324
R
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 82
Rangement
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Rangement pour lunette de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Réglage du support lombaire . . . . 61
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 61
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . 258
Régulateur de vitesse,
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Remorquage
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Contrôle du roulis de
remorque (TSC) . . . . . . . . . . . . . 299
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Index
Remorquage (suite)
Informations générales . . . . . . . 285
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 385
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Remorque
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . 299
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Remplacement
Glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Remplacement d'ampoules
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 194
Remplacement de glace . . . . . . . . 330
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Éclairage à haute intensité . . . 331
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 333
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 332
Réglage des phares . . . . . . . . . . 331
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 83
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Remplacement du système de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 430
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Réparation du sac gonflable . . . . . 95
Réseau électrique
Bloc-fusibles
d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . 339, 341
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 343
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . . . 335
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Rétroviseur
Vision enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rétroviseurs
À atténuation automatique . . . . . . 53
459
Rétroviseurs (suite)
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Angle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Atténuation automatique . . . . 51, 53
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inclinaison en marche arrière . . . 52
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs d'angle mort . . . . . . . . 51
Rétroviseurs inclinables en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 53
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 53
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 227
Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 227
Roue de secours pleine
grandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Dimension différente . . . . . . . . . . 365
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 367
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
460
Index
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 95
Témoin de disponibilité . . . . . . . 144
Vérification du système . . . . . . . . . 83
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 47
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 440
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 40
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . 40
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 40
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 41
Service
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sièges
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . 66
Deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage électrique, Avant . . . . . . 60
Réglage lombaire, Avant . . . . . . . 61
Sièges à dossier inclinable . . . . . 61
Sièges de la troisième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 61
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sièges arrière
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sièges avant
Chauffants et refroidissant . . . . . . 64
Sièges avant chauffants et
refroidissant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sièges de deuxième rangée . . . . . 66
Sièges de la troisième rangée . . . 71
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . . 105
Bébés et jeunes enfants . . . . . . 100
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 98
Sièges pour enfants (suite)
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114, 116
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 435
Gouvernement canadien . . . . . . 434
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Spécifications et capacités . . . . . 418
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 151
Stationnement
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 328
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . . . 318
Suspension
électromagnétique . . . . . . . . . . . . 254
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Index
Système (suite)
Infodivertissement . . . . . . . 198, 437
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 123
Réduction du bruit . . . . . . . . . . . . 326
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 249
Témoin d'avertissement . . . . . . 149
Système de freinage
automatique avant (FAB) . . . . . . 273
Système de réduction du
bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . 204
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . 89
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 87
Système de sac gonflable (suite)
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 355
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 188
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 185
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . 29, 30
Système Infodivertissement . . . . 437
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . .114
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 266
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
461
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 267
Systèmes de commande de la
climatisation
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Automatique à deux zones . . . 199
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Systèmes de suspension variable
Magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . 120
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 399
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 30
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 151
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 146
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 150
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . . 154
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
462
Index
Témoin de mode de
remorquage/transport . . . . . . . . . 150
Témoin de quatre roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Avertissement ABS . . . . . . . . . . . 149
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 152
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Feux de route allumés . . . . . . . . 154
Mode remorquage . . . . . . . . . . . . 150
Phare antibrouillard avant . . . . 155
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 156
Pression d'huile moteur . . . . . . . 153
Pression des pneus . . . . . . . . . . 152
Quatre roues motrices . . . . . . . . 150
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . 151
Témoins (suite)
Système de charge . . . . . . . . . . . 146
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . 151
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Indicateur de température . . . . 142
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 312
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
U
Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . . 439
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . . 424
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . . 417
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 223
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Messages de rappel . . . . . . . . . . 176
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 178
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . 47
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 221
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . . 37
Ventilateur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
GMC Yukon Denali/Yukon XL Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-9159308) - 2016 - CRC - 8/4/15
Index
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vérifier
Témoin d'anomalie du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 40
Vie privée
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 435
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
463

Manuels associés