Yukon XL 2021 | GMC Yukon 2021 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
497 Des pages
Yukon XL 2021 | GMC Yukon 2021 Mode d'emploi | Fixfr
21_GMC_Yukon_YukonXL_Denali_COV_fr_CA_84266976A_CA_2020APR23.pdf 1 4/16/2020 8:42:44 AM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-13690484) - 2021 - Insert - 5/27/20
Supplément aux manuels des propriétaire de Chevrolet Tahoe/Suburban, Silverado 2500 HD/3500 HD,
GMC Yukon/Yukon XL/Denali, Sierra/Sierra Denali 2500 HD/3500 HD, et Cadillac Escalade 2021
Ces informations s'ajoutent aux détails sur
«Équipement de remorquage» qui se
trouvent dans la section de [Conduite et
fonctionnement] du manuel du propriétaire.
{ Avertissement
Afin d’éviter des blessures graves ou des
dommages matériels, suivez toujours les
instructions du fabricant de l’attelage
lorsque vous fixez votre barre de traction
/ dispositif d’attelage au récepteur
d’attelage du véhicule.
Avertissement (Suite)
de verrouillage ne fasse pas sortir ou
desserrer la goupille pendant l'utilisation.
Une mauvaise installation de la barre de
traction / du dispositif d'attelage au
récepteur peut entraîner la séparation de
l'attelage / du récepteur pendant le
remorquage.
Assurez-vous que la barre de traction / le
dispositif d'accouplement est fixé avec
une goupille de retenue de verrouillage
ou d'autres moyens de telle sorte que la
rotation de la goupille ou du mécanisme
(Suite)
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84982619
©
2020 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13690472) - 2021 - Insert - 5/10/21
Supplément aux manuels des propriétaires de Cadillac Escalade, Chevrolet Tahoe/Suburban, GMC Yukon/
Yukon XL/Denali, Chevrolet Silverado 1500, et GMC Sierra/Sierra Denali 1500 2021
Cette information remplace l'information
de la section « Système d'arrêt et de
démarrage », dans la section Conduite et
fonctionnement, du guide du propriétaire.
Certains véhicules fabriqués le 7/6/2021,
ou ultérieurement, ne sont pas équipés du
système d'arrêt et de démarrage. Consultez
votre concessionnaire pour les détails d'un
véhicule spécifique.
Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement). Le véhicule
peut redémarrer et avancer inopinément.
Passer toujours en position P
(stationnement) et couper le contact
avant de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le
véhicule est complètement à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le
tachymètre affiche AUTO STOP. Voir
Tachymètre. En relâchant la pédale de frein
ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur,
le moteur redémarre.
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le moteur
lorsque le véhicule est encore en marche.
(Suite)
Pour conserver les performances du véhicule,
d'autres conditions peuvent provoquer le
redémarrage automatique du moteur avant
que la pédale de frein ne soit relâchée.
Système d'arrêt et de démarrage
Le système d'arrêt/démarrage (option) coupe
le moteur pour économiser du carburant.
Ses composants sont conçus pour le plus
grand nombre de démarrages.
. Les réglages de la commande de
Avertissement (Suite)
.
.
.
.
.
.
.
.
Des arrêts automatiques peuvent ne pas
avoir lieu et/ou des démarrages
automatiques peuvent intervenir pour les
raisons suivantes :
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 85548842
©
climatisation exigent que le moteur
tourne pour refroidir ou réchauffer
l'habitacle du véhicule.
La charge de la batterie du véhicule est
faible.
La batterie du véhicule a été débranchée
récemment.
La vitesse minimale du véhicule n'a pas
été atteinte depuis le dernier arrêt
automatique.
L'accélérateur est actionné.
Le moteur ou la boîte de vitesses n'est
pas à la température de fonctionnement
requise.
La température extérieure n'est pas dans
la plage de fonctionnement requise.
Le véhicule se trouve dans n'importe quel
autre rapport que D (conduite). Certains
véhicules peuvent maintenir l'arrêt
automatique après avoir été mis en
position de stationnement (P).
Certains modes de conduite ont été
sélectionnés. Voir Commande de mode
conducteur et Quatre roues motrices.
2021 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico13690472) - 2021 - Insert - 5/10/21
2
. Le véhicule se trouve sur une forte pente.
. Le conducteur a ouvert la porte ou la
ceinture de sécurité du conducteur a été
débouclée.
. Le capot a été ouvert.
. L'arrêt automatique a atteint la durée
maximale autorisée.
Commutateur de désactivation d'arrêt
automatique
VUS Chevrolet/GMC illustrés
Camionnette (PU) Chevrolet/GMC
Selon l'équipement, la fonction Arrêt/
démarrage automatique du moteur peut
être désactivée et activée en appuyant sur le
symbole h. L'arrêt automatique est activé
à chaque démarrage du véhicule.
Quand
Cadillac du niveau supérieur illustrée
h est allumé, le système est activé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Contenu
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide du propriétaire.
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Si le véhicule est doté d'un moteur diesel
Duramax, consulter le supplément diesel
Duramax pour des informations
supplémentaires et spécifiques à ce moteur.
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . 106
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 159
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 232
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . 240
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 439
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 467
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84266976A_CA
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
GMC, l'écusson de marque de camion GMC,
YUKON et DENALI sont des marques de
commerce et/ou des marques de service de
General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules
canadiens
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, on remplacera « Compagnie
General Motors du Canada » par GMC
lorsqu'il apparaît dans ce guide.
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Propriétaires Canadiens
©
2020 General Motors LLC. Tous droits réservés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
2
Introduction
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
Danger, Avertissements et
Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
Symboles
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
R : Remplacement du verrou du
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
couvercle du boîtier à fusibles
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
pression.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
doivent être installés correctement.
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
stabilité électronique (ESC)
a : Sous pression
V : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
3
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
4
Introduction
Aperçu du tableau de bord
Yukon illustré, Denali similaire
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Introduction
1. Frein de stationnement électrique 0 274.
2.
g Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité 0 276.
Bouton d'arrêt/démarrage h (selon
l'équipement). Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 259
X Bouton de l'Assistance au
stationnement (selon l'équipement). Voir
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 300.
A Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 314 (selon
l'équipement).
5 Aide au démarrage en côte (HDC)
0 278 (selon l'équipement).
Bouton d'activation de la prise électrique
110V - (selon l'équipement). Voir
Prises électriques 0 111.
3. Bouches d'aération 0 237
4. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 155.
Essuie-glace/Lave-glace 0 108.
Essuie-glace/lave-glace arrière 0 110.
5. Affichage à tête haute (HUD) 0 137 (selon
l'équipement).
6. Contacteurs de favoris (hors de vue). Voir
Commandes au volant 0 162.
Contacteurs de volume (hors de vue).
Voir Commandes au volant 0 162.
7. Bloc d'instruments 0 116.
8. Feux de détresse 0 154 (Denali
uniquement).
9. Boutons de changement. Voir Boîte de
vitesses automatique 0 264
Sélection électronique de la gamme
(ERS). Voir Mode manuel 0 268.
10. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 154.
11. Infodivertissement. Voir Introduction
0 160.
12. Rangement de tableau de bord 0 100
(selon l'équipement).
13. Feux de détresse 0 154.
14. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 0 161.
15. Commande de climatisation automatique
à deux zones 0 232.
16. Sièges avant chauffants et aérés 0 49
(selon l'équipement).
5
17. Prise électrique (courant direct 12 V)
(selon l'équipement). Voir Prises
électriques 0 111.
18. Boutons de commande de climatisation
arrière. Voir Système de régulation de la
climatisation arrière 0 236.
19. Port USB 0 171.
20. Charge sans fil 0 113.
21. ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Voir Positions du commutateur
d'allumage 0 257.
22. Commandes au volant 0 162.
23. Klaxon 0 108.
24. Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 356.
25. Réglage du volant de direction 0 107.
26. Régulateur de vitesse 0 286.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 289 (selon
l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 0 305
(selon l'équipement).
Volant de direction chauffant 0 108
(selon l'équipement).
27. Panneau de commande de frein de
remorque (selon l'équipement). Voir
Équipement de remorquage 0 329.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
6
Introduction
28. Connecteur de liaison de données (DLC)
(hors de vue). Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur) 0 124.
29. Commandes de feux extérieurs 0 151.
Phares antibrouillard 0 155 (selon
l'équipement).
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 156.
30. Commande de mode conducteur 0 279.
Bouton de boîte de transfert
automatique (selon l'équipement). Voir
Quatre roues motrices 0 269.
Système de suspension pneumatique aux
quatre coins 0 283 (selon l'équipement).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . 8
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 16
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 18
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 19
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Marchepied à commande électrique . . . . 28
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 28
Verrou de la colonne de direction . . . . . . 30
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétroviseur à gradation automatique . . . 34
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseur à commande manuelle . . . . .
Rétroviseur à gradation automatique . . .
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
34
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
une clé télécommande est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les lève-glaces
électriques ou d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé télécommande
dans le véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par une
glace se fermant. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule avec une clé
télécommande.
7
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
8
Clés, portes et glaces
Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur
le bouton sur le côté de la clé
télécommande, près du bas, et extraire la clé
mécanique. Ne jamais extraire la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 46.
La clé mécanique peut être munie d'un
porte-clés à code-barres que le revendeur ou
le serrurier qualifié peut utiliser pour
fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et non
dans le véhicule.
Système de
télédéverrouillage (RKE)
Votre concessionnaire peut vous fournir une
clé de rechange ou une clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner une clé,
vérifier la présence de débris sur la lame de
clé. La nettoyer périodiquement à l'aide
d'une brosse ou d'une pointe.
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 471.
La clé mécanique à l'intérieur de la clé
télécommande est utilisée pour la porte du
conducteur et la boîte à gants.
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à
l'intérieur, se reporter à Programme
d'assistance routière 0 461.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 466.
Si la portée de la clé télécommande
diminue :
. Vérifier la distance. La clé télécommande
peut être trop éloignée du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules
ou objets pourraient bloquer le signal.
. Vérifier la pile de la clé télécommande. Se
reporter à « Remplacement de pile » plus
loin dans ce chapitre.
. Si la clé télécommande ne fonctionne
toujours pas bien, consulter votre
concessionnaire ou un technicien qualifié
pour la faire réparer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE)
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque la clé-télécommande
se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé » plus
loin dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent
fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Système de télédéverrouillage
(RKE) 0 8.
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes.
Si cette fonction a été activée, les
clignotants clignotent une fois à la deuxième
pression pour indiquer que le verrouillage a
été effectué. Si cette fonction a été activée,
l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à
nouveau pressé dans les trois secondes. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 141.
Une pression sur Q arme le système
d'alarme. Voir Système d'alarme du véhicule
0 28.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, appuyer et maintenir Q
enfoncé pendant une seconde pour rabattre
les rétroviseurs, s'ils sont activés. Se reporter
à Personnalisation du véhicule 0 141.
K : Appuyer une fois pour déverrouiller la
porte du conducteur. Si K est pressé à
nouveau dans les trois secondes, toutes les
autres portes se déverrouillent. L'éclairage
intérieur s'allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu'à ce que le contact
soit mis.
9
Si cette fonction a été activée, les feux de
direction clignotent deux fois pour indiquer
que le déverrouillage est effectué. Si cette
fonction a été activée, les feux extérieurs
peuvent s'allumer brièvement. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 141.
Une pression de K sur la clé télécommande
désarme le système d'alarme. Voir Système
d'alarme du véhicule 0 28.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, appuyer et maintenir K
enfoncé pendant une seconde pour déplier
les rétroviseurs, si la fonction est activée. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 141.
Appuyer et maintenir K enfoncé jusqu'à ce
que les glaces soient complètement
ouvertes, si le fonctionnement des glaces à
distance est activé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 141.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou
fermer le hayon. Appuyer une fois pour
arrêter le déplacement du hayon.
c : Appuyer deux fois pour ouvrir la vitre
du hayon.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
10
Clés, portes et glaces
7 : Appuyer et relâcher pour activer le
localisateur de véhicule. Les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit à
trois reprises.
Presser de façon prolongée 7 pendant plus
de trois secondes pour activer l'alarme
d'urgence. Les feux de direction clignotent et
le klaxon retentit de manière répétée
pendant 30 secondes. L'alarme est
désactivée lorsque le contact est mis ou
lorsque 7 est pressé à nouveau. Le contact
doit être coupé pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
/ : Pour démarrer le véhicule à distance,
appuyer deux fois sur / de l'extérieur du
véhicule à l'aide de la clé télécommande. Le
véhicule ne peut pas être démarré si une clé
télécommande est laissée à l'intérieur du
véhicule. Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 16.
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
Le système d'accès sans clé permet d'accéder
aux portes et au hayon sans retirer la clé
télécommande de votre poche, sac à main,
mallette, etc. La clé télécommande doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou
de la porte ouverte. Si le véhicule est équipé
de cette fonction, il y a un bouton sur les
poignées de porte extérieures.
L'accès sans clé peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes à la première
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du conducteur. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 141.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 46.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la
porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi)
de la poignée de porte, une pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur déverrouille la
porte conducteur. En cas de nouvelle
pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller dans les cinq secondes, toutes
les portes passagers et le hayon se
déverrouillent.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de cinq secondes
depuis la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont été
utilisées pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis
les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé télécommande se trouve à moins de 1 m
(3 pi) de la poignée de porte, une pression
sur le bouton de verrouillage/déverrouillage
de la poignée de porte de passager
déverrouille toutes les portes. Une pression
du bouton de verrouillage/déverrouillage
provoquera le verrouillage de toutes les
portes si l'une des situations suivantes se
produit :
. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a
été utilisé pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé
des poignées de porte extérieures et du
hayon
Selon l'équipement, le déverrouillage sans
clé des poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé et activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
rapidement quatre fois pour indiquer que
l'accès est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure pour
déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon
provoque quatre clignotements rapides des
clignotants, indiquant que l'accès est
désactivé. S'il est désactivé, désarmer le
système d'alarme avant de démarrer le
véhicule.
La désactivation du déverrouillage sans clé
peut aussi être configurée sous
Personnalisation du véhicule 0 141.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le contact étant coupé, appuyer en
maintenant enfoncé simultanément Q et
K, sur la clé télécommande, pendant
environ trois secondes. Les clignotants
clignotent rapidement deux fois pour
indiquer que l'accès est activé.
L'activation du déverrouillage sans clé peut
aussi être configurée sous Personnalisation
du véhicule 0 141.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé verrouille le
véhicule quelques secondes après la
fermetures des portes si le véhicule est
11
arrêté et si au moins une clé télécommande
a été retirée du véhicule ou s'il n'en reste
aucun à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de la clé
télécommande, le véhicule peut ne pas
détecter la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule. Si le verrouillage passif est activé,
les portes peuvent se verrouiller avec la clé
télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne
pas laisser la clé télécommande dans un
véhicule sans surveillance.
Pour déterminer si les portes se verrouillent
automatiquement lorsque vous quittez le
véhicule, se reporter à « Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance » sous
Personnalisation du véhicule 0 141.
Désactivation temporaire du verrouillage
passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le verrouillage
passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
12
Clés, portes et glaces
le Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit
allumé.
Alarme de télécommande laissée dans le
véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et
qu'une clé-télécommande est laissée dans le
véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois
fois lorsque toutes les portes sont fermées.
Pour activer ou désactiver cette fonction, se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 141.
Alarme de clé télécommande retirée du
véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte, puis que toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifiera la présence de
la clé télécommande à l'intérieur. Si une clé
télécommande n'est pas détectée, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affichera AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE
et l'avertisseur sonore retentira trois fois.
Cela ne se produit qu'une fois à chaque fois
que le véhicule est conduit. Pour l'activer ou
le désactiver, voir Personnalisation du
véhicule 0 141.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le patin tactile du dessous de la
poignée du hayon pour ouvrir le hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
moins de 1 m (3 pi).
Ouverture de la glace du hayon sans clé
Appuyer sur le bouton extérieur de la vitre
du hayon pour ouvrir la vitre du hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
une distance de 1 m (3 pi).
Voir Hayon 0 20.
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une
clé-télécommande est faible, se reporter à
Serrures de porte 0 17.
Programmation de clés-télécommandes
pour le véhicule
Seules les télécommandes programmées
pour ce véhicule fonctionnent. Si une
télécommande est perdue ou volée, il est
possible d'en acheter et d'en faire
programmer une de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule peut être
reprogrammé de sorte que les
télécommandes perdues ou volées ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour chaque véhicule.
Programmation en présence de
clés-télécommandes reconnues
Une nouvelle clé peut être programmée
pour le véhicule lorsque deux clés reconnues
sont présentes.
Pour ce faire, le contact doit être mis et
toutes les clés-télécommandes, y compris
celles déjà reconnues et les nouvelles,
doivent vous accompagner.
Véhicules avec banquette avant
1. Placer les deux clés-télécommandes
reconnues sur le siège passager.
2. Faire défiler jusqu'au menu du CIB et
jusqu'au menu « Apprentissage de
clé-télécommande », puis sélectionner.
Le CIB affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE. n° 3, 4, 5, ETC.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
Lorsque toutes les clés-télécommandes
sont programmées, maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP pendant
approximativement 12 secondes pour
quitter le mode de programmation.
3. Placer la nouvelle clé télécommande dans
la poche de secours du bac inférieur de
la console.
4. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À
l'issue de l'apprentissage de la
clé-télécommande, le CIB indique qu'il est
prêt à programmer la clé-télécommande
suivante.
5. Retirer la clé télécommande de la poche
de secours et appuyer sur K ou Q sur
la clé télécommande.
Pour programmer des
clés-télécommandes supplémentaires,
répéter les étapes 3 à 5.
Véhicules sans banquette avant
1. Placer les deux clés-télécommandes
reconnues sur le siège passager.
2. Faire défiler jusqu'au menu du CIB et
jusqu'au menu « Apprentissage de
clé-télécommande », puis sélectionner.
Le CIB affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE. n° 3, 4, 5, ETC.
13
4. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À
l'issue de l'apprentissage de la
clé-télécommande, le CIB indique qu'il est
prêt à programmer la clé-télécommande
suivante.
5. Retirer la clé télécommande de la poche
de secours et appuyer sur K ou Q sur
la clé télécommande.
Pour programmer des
clés-télécommandes supplémentaires,
répéter les étapes 3 à 5.
Lorsque toutes les clés-télécommandes
sont programmées, maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP pendant
approximativement 12 secondes pour
quitter le mode de programmation.
Démarrage du véhicule avec une pile de
clé-télécommande faible
3. Placer la nouvelle clé à distance dans la
poche de secours du porte-gobelets de
gauche.
Pour améliorer la sécurité des véhicules, la
clé télécommande est équipée d'un capteur
de mouvement. Au démarrage du véhicule,
si la clé télécommande est restée inutilisée
pendant une période prolongée, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut afficher KEY IN SLEEP MODE (CLÉ EN
MODE VEILLE), MOVE KEY (DÉPLACER LA CLÉ),
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
14
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
THEN START (PUIS DÉMARRER). Déplacer
légèrement la télécommande et essayer de
démarrer le véhicule.
{ Avertissement
En cas de faible charge de la pile de la clé
télécommande, ou s'il y a des interférences
avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE
CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DANS LA
CLÉ ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ
DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE
CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au
démarrage du véhicule.
Pour démarrer le véhicule :
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la
clé télécommande. La clé télécommande
contient une petite pile pouvant
présenter un risque d'étouffement en cas
d'ingestion. Il risquerait alors de
s'ensuivre des brûlures internes graves,
voire mortelles. Consulter immédiatement
un médecin si une pile est avalée.
Sans banquette
1. Placer la clé télécommande dans la poche
de la clé télécommande.
2. En position de stationnement (P) ou de
point mort (N), appuyer sur la pédale de
frein et sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur).
Remplacer la pile de la clé-télécommande
dès que possible.
Avec banquette
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques de la clé
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
15
2. Lorsque la clé mécanique est retirée,
introduire un objet plat et mince au
centre de la clé télécommande pour les
séparer et déposer le couvercle arrière.
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la clé
télécommande. L'électricité statique du
corps risque d'endommager la clé
télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
Remplacer la batterie dans la clé
télécommande dès que le message
REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
s'affiche sur le CIB.
Pour remplacer la pile :
1. Appuyer sur le bouton situé sur le côté
de la télécommande et extraire la clé
mécanique. Ne jamais retirer la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
3. Soulever la pile au moyen d'un
objet plat.
4. Retirer la pile.
5. Introduire la pile neuve, côté positif vers
le couvercle arrière. Utiliser une pile
CR2032 ou l'équivalent.
6. Appuyer sur la clé télécommande.
7. Réinsérer la clé mécanique.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
16
Clés, portes et glaces
Démarrage à distance du véhicule
Si l'équipement comprend un dispositif de
démarrage à distance, le système de
commande de climatisation est activé, selon
la température extérieure, lorsque le
véhicule est démarré à distance.
Le désembueur de lunette arrière ainsi que
les sièges chauffants et ventilés, selon
l'équipement, peuvent aussi être activés. Se
reporter à Sièges avant chauffants et aérés
0 49 et
Personnalisation du véhicule 0 141.
Les lois en vigueur dans certaines
communautés peuvent limiter l'utilisation
des démarreurs à distance. Vérifier les
réglementations locales pour prendre
connaissance de toutes les exigences
relatives au démarrage à distance des
véhicules.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le
niveau de carburant de votre véhicule est
bas. Votre véhicule pourrait manquer de
carburant.
Le véhicule ne peut pas être démarré à
distance si :
. La clé télécommande se trouve dans le
véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
. Le système de contrôle des émissions
.
.
.
.
présente une défaillance et le témoin de
défaillance est allumé.
Les clignotants de détresse sont allumés.
Deux télédémarrages véhicule, ou un
démarrage avec extension, ont déjà été
utilisés.
Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
Le contact du véhicule n'est pas tourné
coupé.
Le moteur est coupé lors d'un démarrage à
distance du véhicule si :
. La température du liquide de
refroidissement monte trop haut.
. La pression d'huile baisse.
La portée de la télécommande peut être
réduite pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Système de télédéverrouillage
(RKE) 0 8 ou
Personnalisation du véhicule 0 141.
Démarrage du véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage
1. Appuyer deux fois S sur la clé
télécommande. Les feux de direction
clignotent. Les feux clignotent pour
confirmer que la demande de démarrage
à distance du véhicule a été reçue.
Pendant le démarrage à distance, les
portes sont verrouillées et les feux de
stationnement restent allumés tant que
le moteur tourne.
2. Le moteur s'arrête après 15 minutes ou
après le reste des 30 minutes au total de
la durée de fonctionnement utilisée, sauf
si vous arrêtez le démarrage à distance
avant que le fonctionnement du moteur
ne soit achevé ou que le véhicule ne soit
mis en position de marche.
3. Enfoncer la pédale de frein et mettre le
contact pour conduire le véhicule.
Temps de fonctionnement prolongé du
moteur
Le démarrage à distance peut être utilisé
jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total
du moteur du véhicule.
Après deux démarrages à distance de
15 minutes, ou de multiples démarrages plus
courts totalisant 30 minutes, le moteur du
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
véhicule doit être démarré puis arrêté avant
que le démarrage à distance puisse être
utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule,
faire l'une des actions suivantes :
S jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
. Mettre le contact puis le couper.
. Maintenir enfoncé
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
. Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
(Suite)
Avertissement (Suite)
correctement leur ceinture de sécurité
et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
. De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'extérieur du véhicule :
Q ou K sur la clé
télécommande. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
. Insérer la clé mécanique dans la porte du
conducteur.
. Appuyer sur
17
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'intérieur du véhicule :
. Appuyer sur Q ou K du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. En tirant sur une manette intérieure de
porte, la porte se verrouille. Une
deuxième traction sur la manette de
porte ouvre la porte.
Accès sans clé
La clé télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du coffre ou de la porte
à ouvrir ou verrouiller. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir.
Se reporter à « Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
18
Clés, portes et glaces
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le
dispositif de serrure de porte à rotation libre
empêche de forcer la serrure. Pour
réinitialiser la serrure, la tourner à la
position verticale avec la clé correcte
complètement insérée. Retirer la clé et
l'insérer à nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé
d'un demi-tour dans le barillet et répéter la
procédure de réinitialisation.
Portes à verrouillage électrique
Appuyer sur Q ou K sur la clé
télécommande. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Indicateur de l'état de sécurité
Q : Appuyer pour verrouiller les portes. La
lampe indicatrice s'allume dans le
commutateur lors du verrouillage.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Un témoin lumineux sur la surface
supérieure de la garniture de la porte du
conducteur est utilisé pour indiquer le statut
de sécurité du véhicule.
Ce témoin lumineux s'éteint chaque fois que
le contact est mis, sauf momentanément
lorsque les portes du véhicule se
verrouillent.
Solide : Indique une sécurisation avec les
portes fermées.
Clignotement rapide : Indique une
sécurisation avec les portes ouvertes.
Clignotement lent : Indique la conservation
par la batterie de l'état sécurisé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
Pas de témoin lumineux : Indique un état
non sécurisé.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des
portes de cinq secondes après la fermeture
de toutes les portes.
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
serrure électrique de porte pendant que la
porte est ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont toutes
fermées, que le contact est mis et que le
véhicule est déplacé en dehors de la position
de stationnement (P).
Si une porte du véhicule est déverrouillée, et
qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les
portes se verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse
13 km/h (8 mi/h).
Les portes se verrouillent automatiquement
cinq secondes après la fermeture de toutes
les portes. Si une porte est rouverte avant
ce temps, la minuterie de cinq secondes est
réinitialisée quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Pour déverrouiller les portes :
Appuyer à nouveau sur Q du commutateur
de serrure de porte ou appuyer sur Q de la
clé télécommande pour verrouiller les portes
immédiatement.
Le verrouillage automatique des portes ne
peut pas être désactivé. Le déverrouillage
automatique des portes peut être
programmé. Voir Personnalisation du
véhicule 0 141.
Cette fonction peut être programmée. Se
reporter à la rubrique « Verrouillage
temporisé des portes » sous Personnalisation
du véhicule 0 141.
. Appuyer sur
K sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
Dispositif antiverrouillage
Lorsque le verrouillage est demandé alors
que la porte conducteur est ouverte et que
le contact est mis ou en position ACC/
19
ACCESSORY (accessoires), toutes les portes se
verrouillent, puis la porte conducteur se
déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est demandé lorsqu'une porte est ouverte,
lorsque toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des clés télécommandes se
trouvent dans l'habitacle. Si une clé
télécommande est détectée et si le nombre
des clés télécommandes à l'intérieur n'a pas
diminué, la porte du conducteur se
déverrouille et l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Ceci peut être modifié manuellement en
appuyant sur Q du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir les portes
arrière depuis l'intérieur du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
20
Clés, portes et glaces
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, les
adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir
la porte arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis l'intérieur.
La serrure de sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour utiliser la
serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas en position
de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en
fonction :
1. Déverrouiller la porte en activant la
poignée intérieure, en pressant sur le
commutateur de déverrouillage de porte
électrique, ou en utilisant la clé
télécommande.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut pour
déverrouiller. Faire de même pour l'autre
porte.
Portes
Hayon
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans le véhicule s'il est conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert, ou avec un
objet qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient du
(Suite)
Avertissement (Suite)
monoxyde de carbone (CO), gaz invisible
et inodore. Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord
. Régler le système de climatisation de
sorte qu'il n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
. Si le véhicule est équipé d'un hayon à
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 263.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa
glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Hayon manuel
Appuyer sur le bouton (2) au-dessus de la
plaque minéralogique pour ouvrir la vitre du
hayon, ou appuyer rapidement deux fois sur
c de la clé télécommande. Ne pas laisser
la lunette arrière ouverte en levant le
hayon.
Il existe un retard dans la libération de la
vitre du hayon en cas de tentative de
l'ouvrir pendant que l'essuie-glace arrière
fonctionne.
Utiliser la cuvette de traction pour abaisser
et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le
pavé tactile lors de la fermeture. Cela
laissera le hayon ouvert.
Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est
verrouillé si la clé télécommande est à
moins de 1 m (3 pi) du pavé tactile. Se
reporter à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K du
commutateur de serrure de porte à
commande électrique ou appuyer sur K de
la clé télécommande deux fois pour
déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur
le pavé tactile (1) du dessous de la poignée
du hayon et lever le hayon.
Le hayon est doté d'un loquet électrique.
Si la batterie est débranchée ou si sa
tension est faible, le hayon ne s'ouvrira pas.
Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la
batterie sera rebranchée et rechargée.
21
Fonctionnement du hayon à commande
électrique
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez
être blessés si vous vous trouvez sur le
chemin du hayon électrique. S'assurer que
personne ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa ouverture et
fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal
fixé risque d'endommager les composants
du hayon à commande électrique.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
22
Clés, portes et glaces
Pour ouvrir ou fermer électriquement le
hayon, sélectionner le mode MAX ou 3/4,
puis :
. Appuyer rapidement deux fois sur
Selon l'équipement, le commutateur de
hayon électrique est sur la console de
plafond. Le véhicule doit être en position de
stationnement (P).
Les modes sont :
MAX : S'ouvre à la hauteur maximum.
3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui peut
être programmée du 3/4 à l'ouverture
complète. À utiliser pour éviter l'ouverture
du hayon jusqu'à une porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie de toit. Le
hayon peut être complètement ouvert
manuellement.
ARRÊT : S'ouvre manuellement uniquement.
b de
la clé télécommande jusqu'à ce que le
hayon se déplace.
. Appuyer sur 8 de la console de
plafond. La porte conducteur doit être
déverrouillée ou verrouillée, sans que la
sécurité soit armée.
. Appuyer sur le pavé tactile, sur la face
intérieure de la poignée du hayon, après
le déverrouillage de toutes les portes.
Un véhicule verrouillé peut être ouvert si
la clé télécommande se trouve à moins de
1 m (3 pi) du pavé tactile.
l au bord inférieur du
hayon à côté du verrou de fermeture.
. Appuyer sur
Pour arrêter le hayon pendant qu'il se
déplace, appuyer sur l'un des boutons de
commande du hayon, le pavé tactile, ou sur
b de la clé télécommande. En appuyant
sur l'un des boutons de commande du
hayon ou en appuyant rapidement deux fois
sur b de la clé télécommande, le hayon se
déplace à nouveau dans le sens inverse. En
appuyant sur le pavé tactile de la poignée
du hayon, le hayon se déplace à nouveau,
mais seulement dans le sens de l'ouverture.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou la
fermeture du hayon durant un cycle
électrique peut endommager le véhicule.
Laisser le cycle électrique se terminer.
Lorsque le hayon est arrêtée à faible
hauteur, il peut se rouvrir partiellement.
Le hayon à commande électrique peut être
temporairement désactivé par temps
extrêmement froid ou après un
fonctionnement électrique répété pendant
un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
peut toujours être commandé
manuellement. Sélectionner OFF (arrêt) sur
le commutateur de hayon.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la fonction
électrique est en cours, le hayon continue à
fonctionner. Si le véhicule accélère avant que
le hayon ne se soit complètement déplacé,
le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens
inverse. Vérifier les messages du
centralisateur informatique de bord (CIB) et
s'assurer que le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se ferme
automatiquement après un cycle d'ouverture
par commande électrique, cela indique que
le système a détecté une surcharge du
hayon ou une éventuelle défaillance de la
béquille de hayon. Retirer tout poids en
excès. Un carillon retentit de manière
répétée lorsque la détection de hayon
défaillant est en cours. Si le hayon continue
à se fermer automatiquement après
l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à
commande électrique et consulter le
concessionnaire pour le faire réparer.
Le fait d'entraver le déplacement du hayon à
commande électrique ou de le fermer
manuellement trop rapidement après son
ouverture par commande électrique peut
être assimilé à une défaillance de la béquille
de hayon et, dans ce cas, la fonction de
détection de hayon défaillant peut
également être activée par le système.
Laisser le hayon terminer son déplacement
et attendre quelques secondes avant de
fermer manuellement le hayon.
Fonctions de détection d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle pendant
un cycle d'ouverture ou de fermeture, le
sens de déplacement du hayon sera
automatiquement inversé et le hayon se
déplacera à une courte distance par rapport
à l'obstacle. Après avoir éliminé l'obstacle, le
hayon électrique peut être à nouveau utilisé.
Si le hayon rencontre plusieurs obstacles sur
le même cycle, le fonctionnement électrique
sera désactivé. Après avoir éliminé les
obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce
qui permettra la reprise des fonctions
normales du fonctionnement électrique.
Si le véhicule est verrouillé pendant que le
hayon se ferme, et qu'un obstacle est
rencontré qui empêche le hayon de se
23
fermer complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que le
hayon ne s'est pas fermé.
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le hayon
s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et
ouvrir le hayon électriquement.
2. Arrêter le déplacement du hayon à la
hauteur désirée en appuyant sur l'un des
boutons. Régler manuellement la position
du hayon au besoin.
3. Maintenir enfoncé l sur le bord
inférieur du hayon près du loquet à
l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les
clignotants clignotent et qu'un bip
retentisse. Ceci indique que le réglage a
été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une
hauteur programmable minimum. En cas
d'absence de clignotement ou de sonnerie,
le réglage de hauteur peut être trop bas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
24
Clés, portes et glaces
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (arrêt) pour actionner
manuellement le hayon. Se reporter à la
description du hayon manuel du début de
cette section.
Attention
Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer
l'ouverture du hayon. Éloigner la clé
télécommande de la zone de détection du
pare-chocs arrière ou mettre le mode de
hayon sur OFF (arrêt) en cas de nettoyage
ou de travail près du pare-chocs arrière afin
d'éviter une ouverture accidentelle.
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force excessive
peut endommager le véhicule.
Le dispositif mains libres ne fonctionne pas
quand le hayon se déplace. Pour arrêter le
mouvement du hayon, actionner l'un des
commutateurs du hayon.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la vitesse
de fermeture manuelle afin de protéger les
composants.
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0 141. Choisir parmi ce qui suit :
Fonctionnement mains libres
Si le véhicule est équipé d'un accès mains
libres, le hayon peut être actionné d'un
mouvement de pied sous le pare-chocs
arrière à l'emplacement du logo projeté. La
clé télécommande doit se trouver à moins
d'1 m (3 pi) du pare-chocs arrière pour
pouvoir utiliser la fonction mains libres.
Actionnement de l'ouverture et de la
fermeture : La détection de mouvement de
coup de pied est activée pour ouvrir et
fermer le hayon.
Actionnement de l'ouverture uniquement :
La détection de mouvement de coup de pied
n'est activée que pour ouvrir le hayon.
Arrêt : Le dispositif est désactivé.
Pour l'actionner, déplacer le pied dans un
mouvement de coup de pied vers l'avant
sous le centre du pare-chocs arrière, puis
retirer le pied.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
. Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à
Si une clé télécommande est de nouveau
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
hayon, ou si un autre mouvement du pied a
été détecté, la temporisation d'une minute
est alors réinitialisée.
l'autre.
. Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné.
. Ne pas toucher le hayon avant son arrêt
complet.
. Ce dispositif peut être temporairement
désactivé dans certaines conditions. Si le
hayon ne réagit pas au coup de pied,
ouvrir ou fermer le hayon au moyen
d'une autre méthode ou démarrer le
véhicule. Le dispositif sera réactivé.
Lors de la fermeture du hayon avec ce
dispositif, il y aura un court délai. Les feux
arrière clignotent et un carillon retentit. Se
tenir à l'écart du hayon avant qu'il ne
commence à se déplacer.
Symbole projeté
Si cette fonction fait partie de l'équipement,
un logo du véhicule est projeté sur le sol
pendant une minute, près du pare-chocs
arrière, quand une clé télécommande est
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
pare-chocs arrière. Le logo projeté peut ne
pas être visible dans des conditions de jour
plus claires.
25
. Zone de détection de 1 m (3 pi) où
l'actionnement mains libres est exécuté
. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le
symbole est projeté
Le logo projeté indique où effectuer le
mouvement du pied vers le pare-chocs
arrière.
Le logo projeté ne redémarre pas à l'aide de
la même clé télécommande, sauf s'il est
resté hors de la plage pendant plus de
20 secondes.
Le logo n'est pas projeté dans les conditions
suivantes :
. La tension de batterie du véhicule est
faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en position
de stationnement (P).
. La commande mains libres du hayon est
paramétrée sur off (désactivée) dans la
personnalisation du véhicule. Se reporter
à Personnalisation du véhicule 0 141.
. Le hayon à commande électrique est
désactivé.
. Le véhicule reste stationné pendant
72 heures ou plus, sans utilisation de clé
télécommande ni fonctionnement du
système d'accès sans clé. Pour réactiver la
projection, appuyer sur n'importe quel
bouton de la télécommande ou ouvrir et
fermer une porte du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
26
Clés, portes et glaces
Le logo projeté ne fonctionne pas pour une
clé télécommande simple lorsqu'une clé
télécommande :
. A été laissé endéans environ 5 m (15 pi)
du hayon pendant plusieurs minutes.
. A été laissé à l'intérieur du véhicule et
que toutes les portes du véhicule sont
fermées.
. A été approché de la zone périphérique
du hayon à cinq reprises en 10 minutes.
Nettoyage de la lentille
Selon l'équipement, utiliser un coton-tige
pour nettoyer la lentille.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
27
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
Circonstance
Hayon mains libres
Symbole projeté
Clé télécommande entrant dans la zone de
détection du logo projeté
Opérant
En fonction pendant une minute
Clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone
de détection du logo projeté pendant un
minimum de 10 minutes
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou Opérant
plus de la zone de détection du logo projeté, en
10 minutes
Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression
sur un bouton de la clé télécommande ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte.
Maintien du véhicule en stationnement pendant
plus de 72 heures
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Arrêt
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Arrêt
Le hayon à commande électrique est désactivé
Inopérant
Arrêt
Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu
de personnalisation du véhicule
Inopérant
Arrêt
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
28
Clés, portes et glaces
Marchepied à commande
électrique
{ Avertissement
Pour éviter des blessures ou des dégâts,
avant d'entrer dans le véhicule ou de le
quitter, s'assurer que le marchepied
électrique est complètement déployé. Ne
pas poser le pied sur le marchepied
pendant son déplacement. Ne jamais
placer les mains ou d'autres parties du
corps entre le marchepied déployé et le
véhicule.
Les marche-pieds électriques se déploient
lorsque la porte est ouverte et se rétractent
automatiquement trois secondes après la
fermeture de la porte. Les marche-pieds
électriques se rétractent immédiatement si
le véhicule commence à se déplacer.
Désactiver les marchepieds électriques avant
de placer un cric ou un objet sous le
véhicule. Une accumulation trop importante
de glace peut empêcher le déploiement des
marchepieds électriques. Vérifier la position
du marchepied avant de sortir du véhicule.
En cas de blocage, désactiver les
marchepieds électriques, éliminer la glace,
puis réactiver ces marchepieds et vérifier
leur fonctionnement normal avant de les
utiliser.
Les mains, les enfants, les animaux
domestiques, les objets et les vêtements
doivent être dégagés des marche-pieds
électriques pendant leur déplacement. Les
marche-pieds inversent leur déplacement s'ils
rencontrent une obstruction en s'ouvrant ou
en se fermant. Éliminer l'obstruction puis
ouvrir et fermer la porte du même côté pour
achever le déplacement des marche-pieds.
Si l'obstruction n'est pas éliminée, les
marche-pieds restent étirés pendant la
conduite.
Système d'alarme du véhicule
Pour allonger ou rétracter les deux marches
d'assistance pour le nettoyage, voir
Personnalisation du véhicule 0 141.
La témoin lumineux de la porte du
conducteur près de la glace indique le statut
du système. Voir Portes à verrouillage
électrique 0 18
Activer/désactiver
Armement du système d'alarme
Pour activer ou désactiver les marches
d'assistance électriques, voir Personnalisation
du véhicule 0 141.
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois
méthodes :
. Utiliser la clé télécommande.
. Utiliser le système d'accès sans clé.
. En ayant ouvert une porte, appuyer
sur Q à l'intérieur de la porte.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement. En appuyant sur
Q de la clé télécommande une deuxième
fois, le délais de 30 secondes est évité et
le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme
pas si les portes sont verrouillées avec la clé
mécanique.
Si la porte du conducteur est ouverte sans
avoir d'abord déverrouillé avec la clé
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
et les feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en
marche ou si la porte n'est pas déverrouillée
en appuyant sur K sur la clé télécommande
pendant les 10 secondes de pré-alarme,
l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une porte
de passager, le hayon ou le capot est ouvert
sans commencer par désarmer le système.
Lorsque l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit
pendant 30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement non
autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
. Appuyer sur K sur la clé télécommande.
. Déverrouiller le véhicule à l'aide du
système d'accès sans clé.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la sortie de
tous les occupants.
. Toujours déverrouiller une porte avec la
clé télécommande ou utiliser le système
d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé mécanique ne
désarme pas le système et ne désactive
pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de la clé télécommande
et que l'avertisseur sonore retentit trois fois,
une alarme s'est produite précédemment
alors que le système d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un message
s'affiche au CIB.
29
Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison
et capteur d'intrusion
Outre les fonctions normales d'antivol, ce
système peut également être doté d'un
avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison
et d'un capteur d'intrusion.
Une alarme audible retentit qui diffère de
l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède
sa propre source d'alimentation et peut faire
retentir une alarme même si la batterie du
véhicule est hors d'état.
Le capteur d'inclinaison peut désactiver
l'alarme s'il détecte un mouvement du
véhicule tel qu'un changement d'orientation
du véhicule.
Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du
véhicule et peut activer l'alarme s'il détecte
une entrée non autorisée dans le véhicule.
Ne pas laisser de passager ou d'animaux
domestiques dans le véhicule lorsque le
capteur d'intrusion est activé.
Avant d'armer le système antivol et d'activer
le capteur d'intrusion :
. S'assurer que toutes les portes et les
glaces sont complètement fermées.
. Immobiliser tous les objets mobiles,
comme les pare-soleil.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
30
Clés, portes et glaces
. Vérifier l'absence d'obstruction bloquant
les capteurs dans la console suspendue
avant.
. Fermer les écrans DVD avant de quitter le
véhicule.
Interrupteur de désactivation des
capteurs d'intrusion et d'inclinaison
Il est recommandé de désactiver les capteurs
d'intrusion et d'inclinaison si des animaux
domestiques sont laissés dans le véhicule ou
si le véhicule est transporté.
Le véhicule étant arrêté, appuyer sur o à
la console suspendue avant pour arrêter
cette fonction.
La lampe indicatrice s'allume
momentanément pour indiquer que ces
capteurs ont été désactivés jusqu'au
prochain armement du système d'alarme.
Verrou de la colonne de direction
Selon l'équipement, le verrou de colonne de
direction fait fonction de dispositif antivol.
Cette fonction verrouille la colonne de
direction lorsque le contact du véhicule est
coupé et que la porte conducteur est
ouverte, ou lorsque la porte conducteur est
ouverte et que le contact du véhicule est
ensuite coupé. La colonne de direction se
déverrouille lorsque le véhicule est mis en
marche.
Il se peut que l'un de ces messages s'affiche
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB) :
. Un message mentionnant l'entretien du
verrou de colonne de direction indique
qu'un problème de dispositif de
verrouillage de la colonne a été détecté et
que le véhicule doit être réparé.
. Un message mentionnant que la colonne
de direction est verrouillée indique que le
moteur est en marche mais que la
colonne de direction est toujours
verrouillée. Il est normal que la colonne
soit verrouillée pendant un démarrage à
distance, mais elle doit être déverrouillée
après avoir appuyé sur la pédale de frein
et démarré le véhicule. Aucun message ne
s'affiche lors d'un démarrage à distance.
. Un message mentionnant que le volant
doit être braqué et que le véhicule doit
être redémarré indique que le mécanisme
de verrouillage de la colonne de direction
est bloqué, que le dispositif de
verrouillage de la colonne de direction
n'est pas parvenu à déverrouiller la
colonne de direction et que le véhicule n'a
pas démarré. Si cela se produit, braquer
immédiatement le volant d'un côté à
l'autre pour débloquer le mécanisme de
verrouillage de la colonne. Si cela ne
déverrouille pas la colonne de direction,
couper le contact du véhicule et ouvrir la
porte conducteur pour réinitialiser le
système. Mettre ensuite le véhicule en
marche et braquer immédiatement le
volant d'un côté à l'autre pendant environ
15 secondes. Dans certains cas, il peut être
nécessaire d'exercer un effort de braquage
important pour débloquer la colonne.
Pour éviter que la colonne de direction ne se
bloque, ramener le volant en position de
ligne droite avant de couper le contact de
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 466.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé
quand le commutateur d'allumage est
allumé ou mis en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) et qu'une clé télécommande
valide est présente dans le véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le groupe
d'instruments, s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du système
antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés
télécommandes qui sont appariés à l'unité
de commande d'antidémarrage du véhicule.
Seule une clé télécommande correctement
appariée permet de faire démarrer le
véhicule. Si la clé télécommande est
endommagée, vous ne pourrez pas démarrer
le véhicule.
Lors de l'essai de démarrage du véhicule, il
se peut que le voyant de sécurité s'allume
brièvement.
Si le moteur ne démarre pas et si le témoin
de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un
problème dans le système. Couper le contact
et essayer à nouveau.
Si le véhicule ne change pas de mode
d'allumage (ACC/ACCESSOIRES, marche, arrêt)
et que la clé télécommande semble intacte,
essayer une autre clé télécommande. Ou,
vous pouvez tenter de placer la clé
télécommande à l'emplacement de
sauvegarde. Voir Fonctionnement du système
de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Si les modes d'allumage ne changent pas
avec l'autre clé télécommande ou à
l'emplacement de sauvegarde, le véhicule
exige une intervention. Si l'allumage ne
31
change pas de mode, la première clé
télécommande peut être défectueuse.
Consulter votre concessionnaire.
Le système antidémarrage peut apprendre
des clés télécommandes neuves ou de
remplacement. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour le véhicule. Pour programmer des clés
télécommandes supplémentaires, se reporter
à la description de la programmation des
clés télécommandes, sous Fonctionnement
du système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé
télécommande ou le dispositif qui désarme
ou désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop brusquement,
on peut heurter un véhicule roulant à
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
32
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe.
Sa surface est courbée de façon à élargir le
champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs électriques
2. Presser les flèches du panneau de
commande pour déplacer le rétroviseur
vers le haut, vers le bas, vers la droite ou
vers la gauche.
3. Régler le rétroviseur extérieur de façon à
pouvoir voir les côtés et l'arrière du
véhicule.
4. Appuyer sur } ou | à nouveau pour
désélectionner le rétroviseur. Le témoin
lumineux s'éteint.
Clignotant
Selon l'équipement, le rétroviseur contient
des clignotants, qui clignotent du côté du
changement de direction ou de voie.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'aide au changement de voie. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA) 0 312.
Rétroviseurs rabattables
Rabattement manuel
Rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils
soient endommagés dans les stations de
lavage automatiques. Pour cela, les tirer vers
le véhicule. Pour les déployer à leur position
d'origine, les repousser vers l'extérieur.
Rabattable électrique
Éclairage garde-boue
Selon l'équipement, les éclairages
garde-boue projettent de la lumière depuis
le bas du rétroviseur vers l'espace au sol
au-dessous des portes du conducteur ou du
passager. Voir Éclairage d'entrée 0 157 et
Éclairage de sortie 0 157.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou | pour sélectionner
le rétroviseur côté conducteur ou
passager. Le témoin lumineux s'allume.
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs
à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire
0 46.
Selon l'équipement, pour régler les
rétroviseurs rabattables :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
1. Appuyer sur { pour rabattre les
rétroviseurs vers l'intérieur.
2. Appuyer sur { à nouveau pour replacer
les rétroviseurs en position de conduite.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent se
déployer automatiquement lorsque le
véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph),
mais ils peuvent être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
extérieurs rabattables électriquement. Si le
véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mi/h),
ils se déploient automatiquement et ne
peuvent pas être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
rabattables électriquement.
Remise en place des rétroviseurs à
rabattement électrique
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à
commande électrique si :
. Les rétroviseurs sont accidentellement
gênés dans leur mouvement de repli.
. Ils ont été rabattus ou déployés
manuellement par inadvertance.
. Les rétroviseurs ne demeurent pas en
position déployée.
. Les rétroviseurs vibrent à des vitesses
normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs
à l'aide des commandes de rétroviseur pour
les ramener à leur position de déploiement
normale. Un bruit peut être entendu lors de
la réinitialisation des rétroviseurs rabattables
à commandes électriques. Ce bruit est
normal après un rabattement manuel.
Rétroviseur rabattable à distance
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à
rabattement électrique et que les
rétroviseurs ont été repliés à l'aide de
l'interrupteur de rabattement électrique des
rétroviseurs, il se peut qu'ils ne puissent pas
être déployés à l'aide de la clé
télécommande.
En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui n'ont pas été rabattus au
moyen du commutateur de rabattement
électrique de rétroviseur et que le véhicule
est en position de stationnement (P), ils
peuvent être rabattus/déployés de la
manière suivante :
1. Si les portes sont verrouillées en
appuyant sur H sur la clé
télécommande, les rétroviseurs se
rabattent. Si les portes sont
déverrouillées en appuyant sur I sur la
33
clé télécommande, les rétroviseurs se
déploient. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
2. Si les portes sont verrouillées en
appuyant sur le bouton de la poignée de
porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les
portes sont déverrouillées en appuyant
sur le bouton de la poignée de porte, les
rétroviseurs se déploient. Voir
« Déverrouillage/verrouillage sans clé
depuis la porte conducteur » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
3. Si le verrouillage passif est activé et si
les portes sont verrouillées par cette
fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se
reporter à « verrouillage passif » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Rétroviseurs chauffants
K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette arrière » sous
Commande de climatisation automatique à
deux zones 0 232.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
34
Clés, portes et glaces
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur extérieur
du conducteur s'atténue automatiquement
afin de réduire l'éblouissement provenant
des phares du véhicule derrière. Cette
fonction s'active lors du démarrage du
véhicule.
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
inclinables en marche arrière et de sièges à
mémoire, le rétroviseur du passager et/ou
du conducteur s'incline à une position
présélectionnée lorsque le véhicule est en
marche arrière (R). Cela permet de voir le
trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Le(s) rétroviseur(s) peut/peuvent se déplacer
de leur position inclinée lorsque :
. La marche arrière (R) du véhicule est ôtée,
ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le véhicule est arrêté.
. Le véhicule est conduit en marche
arrière (R) au-dessus d'une vitesse
prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à Personnalisation
du véhicule 0 141.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Ne pas vaporiser directement du produit de
nettoyage pour glace sur le rétroviseur.
Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement des
phares du véhicule qui suit. La fonction
d'atténuation s'active au démarrage du
véhicule.
Miroir de la caméra arrière
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de vue
de la zone derrière le véhicule.
Rétroviseur à commande
manuelle
Si elle figure parmi l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de
jour et la tirer vers l'arrière pour une
utilisation de nuit pour éviter
l'éblouissement des phares des véhicules à
l'arrière.
Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il
est éteint le rétroviseur s'atténue
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
automatiquement. Ajuster le rétroviseur
pour une bonne visibilité de la zone derrière
le véhicule lorsque l'affichage est éteint.
. Luminosité
Appuyer sur
de réglage.
V pour faire défiler les options
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs sur le
rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles
pendant cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages
resteront sauvegardés.
Les options de réglage sont :
. Agrandissement
. Inclinaison
35
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
36
Clés, portes et glaces
{ Avertissement
La caméra de rétroviseur arrière procure
une vision limité. Des parties de la route,
des véhicules et d'autres objets
pourraient demeurer invisibles. Les objets
peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils
ne le sont. Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par dessus
votre épaule lorsque vous changez de
voie ou lorsque les voies convergent. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut occasionner des blessures, la mort
ou des dommages au véhicule.
Dépannage
Consulter votre concessionnaire pour un
entretien si un écran bleu et 3 sont
affichés dans le rétroviseur et que l'affichage
s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet
comme indiqué pour revenir au mode
d'assombrissement automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas afficher
une image nette si :
. Le soleil ou des phares créent un
éblouissement. Cela peut obstruer des
objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur
l'onglet pour éteindre l'écran.
. De la saleté, de la neige ou d'autres
débris bloquent l'objectif de la caméra.
Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon
doux et humide ou, selon l'équipement,
avec le système de nettoyage de caméra
arrière. Se reporter à Essuie-glace/
lave-glace arrière 0 110.
. Le support de la caméra sur le véhicule a
été endommagée et/ou la position ou
l'angle du support de la caméra a changé.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans le
véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
un véhicule avec des enfants. Lorsque des
enfants se trouvent dans le siège arrière,
utiliser le commutateur de verrouillage de
glace pour éviter le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 7.
37
Appuyer sur le commutateur de la glace
pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur
pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles sont
utilisées de façon répétée dans un court laps
de temps.
Blocage des glaces
Cette fonction désactive le fonctionnement
des commutateurs de glaces arrière
passagers.
Les qualités aérodynamiques du véhicule
sont conçues pour améliorer l’économie de
carburant. Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces
arrière est baissée et que les glaces avant
sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir
l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser la clé télécommande dans
(Suite)
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le contact est mis, en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 261.
Avec rétroviseurs rabattables
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
38
Clés, portes et glaces
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le
relâcher rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur
de glace dans la même direction pour
arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de
glace
Sans rétroviseurs rabattables
2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des glaces
arrière. Le témoin lumineux est allumé
lorsqu'elle est engagée.
. Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
. Appuyer sur
Abaissement/remontée rapide des glaces
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et
le relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
La fonction de fermeture rapide de glace
inverse automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en
contact avec un obstacle. Une très basse
température ou le gel peut provoquer
l'inversion automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement normal de
la glace est rétabli une fois que l'obstacle
est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion
automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion de la
glace ne se produira pas
automatiquement. Vous ou vos passagers
(Suite)
Avertissement (Suite)
risquez d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que personne et
aucun objet ne se trouvent dans le trajet
de la glace.
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le
système d'inversion automatique en tirant
longuement le commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture de la
glace.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à
remonter rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou sélectionner la
position ACC/ACCESSORY (accessoires).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Clés, portes et glaces
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace est
complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
Commande à distance des glaces
Selon l'équipement, cette fonction permet
d'ouvrir les glaces à distance. Si elle est
activée dans la personnalisation du véhicule,
appuyer sans relâcher sur la touche K de la
clé télécommande. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 141.
Pare-soleil
39
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la
lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil
du support central afin de le faire pivoter
vers la vitre latérale et, selon l'équipement,
de l'étendre le long de la tige.
Toit
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le contact doit mis ou
en position ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou la prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être active, pour
actionner le toit ouvrant. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage 0 257
et
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 261.
Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours
en mode express, le mouvement peut être
arrêté en appuyant à nouveau sur
l'interrupteur.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou
refermé si le véhicule a une panne
électrique.
1. Commutateur SLIDE (coulissement)
2. Commutateur de store pare-soleil à
commande électrique
3. Commutateur TILT (inclinaison)
Fonctionnement du toit ouvrant :
. Presser puis relâcher D (1) pour ouvrir
rapidement en position complètement
ouverte.
. Tirer et relâcher D (1) pour fermer
rapidement.
. Presser ou tirer D (1) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
40
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du pare-soleil :
. Presser et relâcher C (2) pour une
ouverture rapide.
. Tirer et relâcher C (2) pour une
fermeture rapide.
. Presser ou tirer C (2) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
survient à plusieurs fois, le message au CIB
OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir puis
fermer le toit ouvrant) s'affiche et le
fonctionnement rapide est désactivé. Pour
commander le toit ouvrant lorsque le
fonctionnement rapide est désactivé, le
commutateur doit être pressé ou tiré et
maintenu.
Fonctionnement d'aération du toit ouvrant :
. Presser et relâcher E (3) pour placer le
toit ouvrant en position d'aération.
. Tirer et relâcher E (3) pour fermer
l'aération du toit ouvrant.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique
(option) sont équipés d'un système
d'inversion automatique qui n'est activé que
lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil
électrique sont utilisés en mode de
fermeture express.
En cas d'obstruction pendant la fermeture
rapide, le système d'inversion détecte l'objet,
arrête le mouvement et ouvre légèrement le
toit ouvrant ou le pare-soleil électrique.
Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis
tirer et relâcher le commutateur pour fermer
rapidement. Si le mouvement inverse
Des saletés et débris peuvent s'accumuler
sur le joint d'étanchéité ou dans les
glissières et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou
l'obturation du système d'évacuation d'eau.
Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et
enlever tout obstacle ou débris. Essuyer le
joint et les surfaces d'étanchéité du toit
ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de
savon doux et d'eau. Ne pas enlever la
graisse du toit ouvrant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sièges avant
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 45
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 45
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . 49
Sièges arrière
Sièges
Sièges
Sièges
Sièges
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
arrière chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 51
de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . 51
de la troisième rangée . . . . . . . . . . 56
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . 66
Vérification du système de sécurité . . . . 66
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 67
Remplacement des pièces du système de
ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 68
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . 70
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Système de détection de passager . . . . . 74
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Remplacement des pièces du système de
sacs gonflables après une collision . . . . 79
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 84
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 85
41
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 93
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
42
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête
rabattables vers le bas, toujours les
remettre en position complètement
verticale quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête
vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
Sièges arrière
Sièges de deuxième rangée
Les sièges de deuxième rangée du véhicule
sont équipés d'appuie-têtes non réglables
aux positions d'assise extérieures.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Les appuie-têtes latéraux de deuxième
rangée ne sont pas démontables.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
deuxième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Lorsque les dossier des sièges de troisième
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Lorsque les dossier des sièges de seconde
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Les appuie-têtes des places latérales de la
deuxième rangée peuvent être rabattus vers
l'avant pour permettre une meilleure
visibilité lorsque le siège arrière est
inoccupé.
L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant
pour permettre une meilleure visibilité
lorsque le siège arrière est inoccupé.
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Sièges de la troisième rangée
Les sièges de troisième rangée du véhicule
sont équipés d'appuis-têtes non réglables en
hauteur aux positions d'assise latérales.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
43
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée ne sont pas démontables.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
44
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
. Selon l'équipement, lever ou abaisser la
partie avant du coussin en déplacant la
partie avant de la commande vers le haut
ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en plaçant
la partie arrière de la commande vers le
haut ou le bas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Réglage du support lombaire
Sièges à dossier inclinable
45
Avertissement (Suite)
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
. Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de
la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
. Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé
le haut ou le bas de la commande pour
soulever ou abaisser le soutien lombaire.
Pour incliner le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande vers
l'arrière pour incliner le dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande vers
l'avant pour relever le dossier de siège.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
(Suite)
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
46
Sièges et appuis-têtes
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
Sièges à mémoire
Selon l'équipement, les sièges à mémoire de
position permettent à deux conducteurs de
sauvegarder et rappeler, leurs positions
individuelles de siège pour conduire le
véhicule, et une position commune de sortie
pour quitter le véhicule. Les positions
d'autres dispositifs à mémoire tels que les
rétroviseurs à commande électriques et le
volant de direction à commande électrique
peuvent également être sauvegardées, selon
l'équipement. Les positions mémorisées sont
associées à la clé télécommande 1 ou 2 pour
les rappels automatiques des positions
mémorisées.
Avant la sauvegarde, régler les positions de
tous les dispositifs à mémoire disponibles.
Mettre le contact du véhicule, puis appuyer
brièvement sur SET (régler); un signal sonore
retentit. Immédiatement, appuyer
longuement sur 1, 2 ou B (sortie) jusqu'à
ce que deux signaux sonores retentissent.
Pour rappeler manuellement ces positions,
appuyer longuement sur 1, 2, ou B jusqu'à
atteindre la position mémorisée. Suivre les
consignes au sujet de la sauvegarde des
positions de mémoire.
Le véhicule identifie le numéro de la clé
télécommande (1 à 8) du conducteur actuel.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9. Seules les clés
télécommandes 1 et 2 peuvent être utilisées
pour les rappels automatiques des positions
mémorisées. Après un changement de la clé
télécommande, un message d'accueil du
centralisateur informatique de bord (CIB)
indiquant le numéro de la clé télécommande
peut s'afficher lors des premiers cycles
d'allumage. Pour que la mémoire d'accès au
siège fonctionne correctement, sauvegarder
les positions sur le bouton de mémoire (1 ou
2) correspondant au numéro de la clé
télécommande affiché dans le message de
bienvenue du CIB. Porter la clé
télécommande correspondant en entrant
dans le véhicule.
Réglages de personnalisation du véhicule
. Pour que le mouvement de mémoire de
position d'entrée du siège commence au
démarrage du véhicule, sélectionner le
menu Paramètres, puis Véhicule, puis
Position du siège, puis Mémoire de
position d'entrée du siège. Sélectionner
Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de
position d'entrée du siège » plus loin
dans cette section.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
. Pour commencer le mouvement de
position de sortie du siège lorsque le
contact du véhicule est coupé, puis que la
porte du conducteur est ouverte,
ou lorsque le contact du véhicule est
coupé alors que la porte du conducteur
est déjà ouverte, sélectionner le menu
Paramètres, puis Véhicule, puis Position
du siège, puis Mémoire de position de
sortie du siège. Sélectionner Activé ou
Désactivé. Voir « Mémoire de position de
sortie du siège » plus loin dans cette
section.
. Voir Personnalisation du véhicule 0 141
pour de plus amples renseignements sur
les réglages.
Identification du numéro de conducteur
Pour identifier le numéro du conducteur :
1. Éloigner la clé télécommande du
véhicule.
2. Faire démarrer le véhicule au moyen
d'une autre clé télécommande. Le CIB
doit afficher le numéro du conducteur
pour l'autre clé télécommande. Arrêter le
véhicule et déposer la clé télécommande
du véhicule.
3. Faire démarrer le véhicule au moyen de
la clé télécommande initiale. Le CIB doit
afficher le numéro du conducteur de
votre clé télécommande.
Sauvegarde des positions en mémoire
Lire complètement ces consignes avant de
sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de conduite
préférées 1 et 2 :
1. Faire tourner la clé de contact en
position de marche ou ACC/ACCESSOIRES
au moyen de la clé télécommande 1
ou 2.
Un message de bienvenue au CIB peut
indiquer le numéro de conducteur 1 ou 2.
2. Régler tous les dispositifs à mémoire
disponibles dans la position de conduite
souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un
signal sonore retentit.
4. Immédiatement, appuyer longuement sur
le bouton de mémoire 1 ou 2
correspondant au message d'accueil du
CIB susmentionné jusqu'à ce que deux
signaux sonores retentissent.
47
Si trop de temps s'écoule entre le
relâchement de SET (régler) et l'appui sur
1, la position de mémoire n'est pas
sauvegardée et les deux signaux sonores
ne retentissent pas. Répéter les étapes
3 et 4.
1 ou 2 correspond au numéro du
conducteur. Voir « Identification du
numéro de conducteur », plus haut dans
cette section.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour un second
conducteur en utilisant 1 ou 2. Les clés
télécommandes 3 à 8 n'enregistreront
pas de positions de mémoire.
Pour mémoriser la position pour les
fonctions B et la mémoire de sortie de
siège, répéter les étapes 1–4 en utilisant B.
Ceci sauvegarde la position de sortie du
véhicule.
Sauvegarder les positions préférées en
mémoire pour les conducteurs 1 et 2 si vous
êtes le seul conducteur.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
48
Sièges et appuis-têtes
Rappel manuel des positions en mémoire
Si vous êtes le conducteur 1 ou 2 identifié
dans le message de bienvenue affiché sur le
CIB, appuyer longuement sur les boutons 1,
2 ou B pour rappeler les positions
mémorisées précédemment.
Pour arrêter le mouvement manuel de
rappel de mémoire, relâcher 1, 2 ou B ou
appuyer sur l'une des commandes
suivantes :
. Siège électrique
. RÉGLAGE de mémoire
. Rétroviseur à commande électrique, avec
le rétroviseur côté conducteur ou passager
sélectionné
. Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
télécommande est la 1 ou la 2 et que la
mémoire d'accès au siège est activée dans la
personnalisation du véhicule, les positions
sauvegardées sur le même numéro de
bouton de mémoire de la télécommande 1
ou 2 sont rappelées automatiquement
lorsque le contact du véhicule est mis ou
que la clé est déplacé de la position off
(arrêt) à la position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Les télécommandes 3 à 8
n'activent pas le rappel automatique des
positions mémorisées.
Pour activer ou désactiver la mémoire
d'accès au siège, voir « Réglages de
personnalisation du véhicule »
précédemment dans cette section et
Personnalisation du véhicule 0 141.
Mémoire d'accès au siège
Le levier de vitesses du véhicule doit être
positionné sur P (stationnement) pour
démarrer le mouvement de rappel de
position mémorisée. Le mouvement de
rappel de position mémorisée s'interrompt si
le levier de vitesses est déplacé de la
position P (stationnement) avant d'atteindre
la position enregistrée.
Le véhicule identifie le numéro la clé
télécommande (1 à 8) du conducteur actuel.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9. Si la
Pour arrêter le mouvement de rappel de
mémoire d'accès au siège, couper le contact
du véhicule ou appuyer sur l'une des
commandes suivantes :
Le mouvement manuel de rappel de
mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut
être initié et peut terminer à la position de
mémoire sauvegardée si le véhicule est dans
ou hors de la position P (stationnement).
. Siège électrique
. Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B
. Rétroviseur à commande électrique, avec
le rétroviseur côté conducteur ou passager
sélectionné
. Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
Si les positions enregistrées du siège à
mémoire ne se rappellent pas
automatiquement ou se rappellent sur des
positions erronées, le numéro de la clé
télécommande du conducteur (1 ou 2) peut
ne pas correspondre au numéro du bouton
mémoire sur lequel ces positions ont été
mémorisées. Essayer de mémoriser ces
positions sur l'autre bouton de mémoire ou
essayer l'autre clé télécommande.
Mémoire de position de sortie du siège
La mémoire de sortie de siège n'est pas
associée à une télécommande. La position
sauvegardée sur B est utilisée pour tous
les conducteurs. Pour activer ou désactiver la
mémoire de sortie de siège, voir « Réglages
de personnalisation du véhicule »
précédemment dans cette section et
Personnalisation du véhicule 0 141.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Si activée, la position mémorisée sur B est
rappelée automatiquement dans l'une des
circonstances suivantes :
. Le véhicule est arrêté et la porte du
conducteur est rapidement ouverte dans
un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte du
conducteur ouverte.
Pour arrêter le mouvement de mémoire de
sortie de siège, appuyer sur l'un des boutons
de mémoire suivants :
. Siège électrique
. Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B
. Rétroviseur à commande électrique, avec
le rétroviseur côté conducteur ou passager
sélectionné
. Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
Obstructions
Si un objet venait bloquer le siège
conducteur pendant le rappel d'une position
mémorisée, le mouvement de rappel peut
s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de
réactiver le rappel. Si la position mémorisée
ne se rappelle toujours pas, consulter votre
concessionnaire.
49
Sièges avant chauffants et aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de siège
risque de causer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation longue.
Ne rien placer sur les sièges qui isolerait
de la chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement quelconque ou
un autre objet. Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle surchauffe
peut brûler et endommager le siège.
Boutons de siège chauffé et ventilé illustré,
boutons de siège chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se trouvent
près des commandes de climatisation de la
console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le
moteur doit être en marche.
Appuyer sur I ou + pour chauffer le
dossier de siège du conducteur ou du
passager.
Appuyer sur J ou z pour chauffer le
dossier et le coussin de siège du conducteur
ou du passager.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
50
Sièges et appuis-têtes
Appuyer sur C ou {, s'il est disponible,
pour ventiler le siège du conducteur ou du
passager. Un siège ventilé comporte un
ventilateur qui aspire ou propulse l'air à
travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Quand cette fonction est désactivée, les
symboles de siège chauffé et ventilés sur les
boutons sont blancs. Ils deviennent rouges
quand la fonction est active. Quand un siège
ventilé est allumé, le symbole devient bleu.
Appuyer une fois pour le réglage le plus
élevé. À chaque pression sur le bouton, le
siège passe au réglage inférieur puis à
l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont
trois pour le réglage le plus élevé et un pour
le plus bas. Si les sièges chauffés sont
allumés, le niveau peut automatiquement
s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.
Le réchauffement du siège du passager peut
prendre plus de temps.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche, cette
fonction active automatiquement les sièges
chauffants ou ventilés au niveau requis par
la température intérieure du véhicule.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction
des sièges chauffants ou ventilés est indiqué
par les boutons de sièges chauffants ou
ventilés de la console centrale. Utiliser les
boutons de sièges chauffants ou ventilés de
la console centrale pour désactiver les sièges
chauffants ou ventilés. Si le siège du
passager est inoccupé, la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiquement
n'active pas ce siège. La fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiquement
peut être programmée pour être toujours
activée lorsque le véhicule est en marche.
Voir Personnalisation du véhicule 0 141.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à
distance
Lors un démarrage à distance, les sièges
chauffants ou ventilés (selon l'équipement)
peuvent être activés automatiquement.
Quand il fait froid, les sièges chauffants
s'allument et quand il fait chaud les sièges
ventilés s'allument. Si la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiques, selon
l'équipement, n'est pas activée, les sièges
chauffants ou ventilés peuvent ne pas
s'allumer lorsque le contact est mis.
Si nécessaire, appuyer sur le bouton de
siège chauffant ou ventilé pour utiliser les
sièges chauffants ou ventilés après le
démarrage du véhicule.
Les témoins lumineux de sièges chauffants
ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un
démarrage à distance.
La performance de température d'un siège
inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.
Il est possible d'activer ou de désactiver la
mise en marche des sièges chauffants ou
ventilés lors du démarrage à distance dans
le menu de personnalisation du véhicule. Se
reporter à Démarrage à distance du véhicule
0 16 ou à Personnalisation du véhicule 0 141.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Avertissement (Suite)
causer des brûlures. Se reporter à
Avertissement sous Sièges avant
chauffants et aérés 0 49.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 141.
Sièges arrière chauffants
{
Avertissement
Si la température change ou que la
douleur sur la peau ne peut être
ressentie, le chauffage de siège peut
(Suite)
suivant, puis à l'arrêt. Les témoins près des
boutons indiquent trois pour la température
la plus élevée et un pour la plus basse.
Si les sièges chauffants sont en position
haute pendant longtemps, le niveau de
chauffage peut s'abaisser automatiquement.
Sièges de deuxième rangée
Réglage du siège arrière
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule
fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
Les boutons sont à l'arrière de la console
centrale.
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur M ou
L pour réchauffer le coussin de siège latéral
gauche ou droit. Un témoin s'affiche sur
l'affichage de commande de climatisation
arrière quand cette fonction est activée.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. A chaque pression du
bouton, le siège passe au réglage inférieur
51
Pour régler la position de siège :
1. Retirer les objets se trouvant sur le
plancher devant ou sur le siège de
deuxième rangée, ou dans les glissières
du siège sur le plancher.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
52
Sièges et appuis-têtes
2. Tirer le levier situé sous le coussin de
siège et faire glisser le siège vers l'avant
ou vers l'arrière.
Sièges à dossier inclinable
Pour incliner le dossier de siège :
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
1. Lever le levier complètement en
appliquant une pression sur le dossier de
siège. Le dossier de siège retourne en
position relevée. Si le levier est tiré sans
appliquer de pression, le siège est
relâché à une position rabattue.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
1. Lever le levier du côté extérieur du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
Accès et sortie de siège de troisième
rangée
Sièges pliants et basculants manuelles
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
(Suite)
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les sièges de seconde rangée peuvent être
rabattus pour augmenter l'espace de
chargement ou rabattus et inclinés pour
faciliter l'accès et la sortie au siège de
troisième rangée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
53
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
2. Lever le levier sur le côté extérieur du
siège pour déverrouiller le dossier.
Le dossier de siège se replie vers l'avant
pour crier un plancher plat de
chargement.
Si le dossier ne veut pas se rabattre à
plat, essayer de déplacer le siège avant
vers l'avant et/ou remettre le dossier en
position relevée.
3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du
plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
Rabattre et basculer le siège de la troisième
rangée
{ Avertissement
Utiliser la troisième rangée de sièges si la
seconde rangée est rabattue ou rabattue
et basculée peut provoquer des blessures
lors d'un arrêt soudain ou d'une collision.
S'assurer de redresser le siège en position
d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour
s'assurer qu'il est bien bloqué.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
54
Sièges et appuis-têtes
Pour plier et basculer le siège de troisième
rangée :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
Avertissement (Suite)
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
{ Avertissement
3. Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer
du plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
2. Tirer sur la sangle se trouvant en bas à
l'arrière du siège de la deuxième rangée,
pour relâcher le dossier. Le dossier se
rabat vers l'avant.
Sièges rabattables et basculables
automatiques
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
(Suite)
Rabattre et basculer automatiquement un
siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis
peut causer des blessures à cette
personne. Il faut toujours s'assurer que
personne ne se trouve assis sur le siège
avant d'appuyer sur le commutateur qui
relâche le siège automatiquement.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
Rabat et inclinaison de siège de deuxième
rangée depuis la zone de chargement
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
55
2. Appuyer sur le commutateur (1) sur la
garniture latérale de la zone de
chargement pour rabattre le dossier de
siège de deuxième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Les commutateurs (2) peuvent être utilisés
pour rabattre les dossiers de sièges de
troisième rangée à partir de la zone de
chargement. Se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 56.
Commutateur sur le panneau arrière côté
conducteur
2. Appuyer sur le commutateur de
déverrouillage automatique de siège sur
le panneau placé derrière les portes
arrière. Le dossier de siège se rabat
automatiquement à plat.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Replacer le siège en position d'assise
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Pour rabattre et basculer le siège depuis la
zone de chargement :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
56
Sièges et appuis-têtes
Pour replacer le siège en position assise
normale lorsqu'il est en position basculée :
1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne
peut pas être relevé tant que le siège
n'est pas enclenché sur le plancher.
2. Soulever le dossier et le repousser en
arrière. Faire avancer et reculer le siège
pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pour la banquette avant divisée 60/40,
s'assurer que la ceinture de sécurité du
siège central n'est pas coincée entre
deux sièges et qu'elle n'est pas tordue.
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges de troisième
rangée.
2. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
3. Si le siège de deuxième rangée est en
position arrière complète, le régler vers
l'avant pour permettre au siège de
troisième rangée de se plier
entièrement plat.
5. Ranger la mini languette dans le support
de la garniture de pavillon.
Sièges de la troisième rangée
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les dossiers des sièges de troisième rangée
peuvent être rabattus pour augmenter
l'espace de chargement.
4. Débrancher le mini-loquet de la ceinture
de sécurité arrière, en insérant une clé
dans la fente de la mini-boucle, et laisser
la ceinture se rétracter dans la garniture
de pavillon.
6. Ranger la ceinture de sécurité dans
l'agrafe d'arrimage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Au besoin, répéter les opérations pour
rabattre l'autre dossier de siège.
Rabattement électrique du dossier de
siège (selon l'équipement)
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour rabattre
le dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
Les commutateurs (1) peuvent être utilisés
pour rabattre ou rabattre et culbuter les
sièges de seconde rangée à partir de la zone
de chargement. Se reporter à Sièges de
deuxième rangée 0 51.
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Redressement du dossier de siège de
troisième rangée en position verticale
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
57
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
58
Sièges et appuis-têtes
Pour redresser le dossier de siège de
troisième rangée en position verticale :
{ Avertissement
Rabattement manuel du dossier de siège
(selon l'équipement)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
dans l'agrafe d'arrimage.
2. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges.
3. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour relever le
dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche soulève
le dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit soulève le
dossier de siège du côté droit.
4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de
sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas
la laisser se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
6. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
1. Tirer la sangle de déverrouillage située
sur le dossier du siège.
2. Pousser le dossier de siège vers l'avant
pour le mettre à plat.
3. Au besoin, répéter l'opération pour
l'autre dossier de siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Redressement du dossier de siège de
troisième rangée en position verticale
Avertissement (Suite)
59
Rabattement des sièges de troisième rangée
depuis la console de plafond
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pousser et tirer le dossier pour assurer
qu'il est bien en place.
{ Avertissement
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
dans l'agrafe d'arrimage.
2. Depuis l'arrière du véhicule, redresser le
dossier en position verticale à l'aide de la
sangle de traction placée au dos du siège
de troisième rangée, ou lever le dossier
puis le pousser en place depuis l'intérieur
du véhicule.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
(Suite)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de
sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas
la laisser se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
Pour rabattre les sièges de la console de
plafond, selon l'équipement :
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur l'interrupteur et le maintenir
enfoncé pour rabattre le dossier de
troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
60
Sièges et appuis-têtes
3. Appuyer et maintenir enfoncé
l'interrupteur pour ramener le dossier du
siège à la position assise.
Si le voyant rouge de l'interrupteur est
allumé, le dossier de la troisième rangée
de sièges n'est pas en position assise.
Les commutateurs supplémentaires existants
peuvent être utilisés pour rabattre les
dossiers de sièges de troisième rangée à
partir de la zone de chargement. Se reporter
à Sièges de la troisième rangée 0 56.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
des objets à l'intérieur du véhicule de
(Suite)
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de sécurité
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 122.
Dans un véhicule en mouvement, vous vous
déplacez à la vitesse du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brutalement, vous êtes
emporté jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau
de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
portée correctement, vos os les plus
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
A: Vous pourriez l'être - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient pendant
et après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre ceinture et de
sortir, sont plus grandes si vous êtes
sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 80 ou
Bébés et jeunes enfants 0 81. Consulter et
suivre les règles au sujet des enfants en plus
des règles suivantes.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
61
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
62
Sièges et appuis-têtes
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
63
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise arrière
avec ceinture de sécurité de siège amovible
et que la ceinture de sécurité du siège n'est
pas fixée, se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 56 pour les instructions
de reconnexion de la ceinture de sécurité du
siège à la mini-boucle.
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas être en mesure d'offrir une
protection adéquate. Ne jamais acheminer
les ceintures de sécurité sous des pièces
de garniture en plastique.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Régler le siège, s'il est réglable, de façon
à être assis droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler
la ceinture en la ramenant sur vous.
Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/baudrier
peut se bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement vers l'arrière
pour la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
sécurité de passager est tirée sur toute
sa longueur, le dispositif de verrouillage
du siège pour enfant peut être engagé.
Voir Appareils de retenue pour enfant
0 84. Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
64
Sièges et appuis-têtes
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de
siège enfant à la position d'assise
extérieure avant peut affecter le système
de détection de passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 74.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour
s'assurer qu'elle est bien en place.
Si la ceinture n'est pas assez longue, se
reporter à Rallonge de ceinture de
sécurité 0 66.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de
réglage de la hauteur de ceinture
épaulière, le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à « Réglage de
hauteur de ceinture épaulière » dans
cette section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la sécurité.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton situé sur la boucle. La ceinture
devrait revenir en position de rangement.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
sécurité lors des premiers instants d'un
impact frontal ou quasi frontal modéré à
fort si les conditions d'activation des
prétendeurs sont réunies.
Avant de fermer une porte, vérifier si la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule
peuvent être endommagés.
Les prétendeurs de ceinture de sécurité
peuvent également aider à resserrer les
ceintures de sécurité en cas de collision
latérale ou de retournement.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture
épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse
pas. La ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage incorrect de la
hauteur de la ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 61.
65
Pousser le bouton de déverrouillage pour
déplacer le dispositif de réglage de hauteur
à la position souhaitée.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans pousser le bouton de
dégagement afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de
ceinture de sécurité pour les occupants des
sièges latéraux avant.
Bien que les prétendeurs de ceinture de
sécurité soient invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils
peuvent contribuer à serrer les ceintures de
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors d'une
collision, les prétendeurs et probablement
d'autres pièces du système de ceintures de
sécurité du véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après une
collision 0 67.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
66
Sièges et appuis-têtes
certains adultes. Lorsque les guides de
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
Des guides de confort pour les places
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec les guides de confort.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre concessionnaire vous
permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque
vous passez votre commande, portez le plus
gros manteau que vous ayez pour être
certain que la ceinture sera adaptée à vous.
Pour éviter les blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur
le siège auquel elle est destinée. La rallonge
est conçue pour les adultes; ne jamais
l'utiliser pour fixer un dispositif de
protection pour enfants. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation correcte et le
montage des rallonges de ceinture de
sécurité, se reporter au mode d'emploi de la
rallonge.
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 122.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 67.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris,
contacter le concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées pour que
le système fonctionne correctement.
67
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
(Suite)
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 122.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
68
Sièges et appuis-têtes
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur ainsi que pour les passagers
de seconde et troisième rangées assis
directement derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le passager avant extérieur et pour les
passagers de seconde et troisième
rangées assis directement derrière le
passager extérieur avant
Le véhicule peut être équipé du sac
gonflable suivant :
. Un sac gonflable central avant pour le
conducteur et pour le passager extérieur
avant
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 71.
Pour le sac gonflable central avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté
interne du dossier de siège conducteur.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par
leur force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
{ Avertissement
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
sont plus efficaces quand on s'assied au
fond du siège et bien droit, les
deux pieds posés sur le sol.
{ Avertissement
Les occupants ne peuvent pas se pencher
ni dormir contre la console ou l'accoudoir
central avant dans les véhicules équipés
d'un sac gonflable central avant.
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre, ou se trouvant très proche d'un
sac gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables du passager latéral avant
(Suite)
69
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 80 ou
Bébés et jeunes enfants 0 81.
Un témoin de sac gonflable situé sur le
tableau de bord montre le symbole d'un sac
gonflable.
Le système procède à une vérification du
système électrique des sacs gonflables pour
repérer les défaillances. Le témoin vous
avertit en cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 122.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
70
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Si le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant, il se situe dans le côté interne
du dossier de siège conducteur.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager
avant extérieur se trouvent dans le côté des
dossiers de siège les plus proches de la
porte.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou
de console qui bloquent la trajectoire de
gonflage d'un sac gonflable latéral monté
dans le siège ou d'un sac gonflable
central avant, selon l'équipement.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables de longeron de toit pour
le conducteur, le passager avant extérieur et
les positions d'assise extérieure de seconde
et troisième rangées se trouvent dans le
plafond, au-dessus des vitres latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
(Suite)
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Voir Système de sac gonflable 0 68. Les sacs
gonflables sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de déploiement du
système de sac gonflable spécifique. Les
seuils de déploiement sont utilisés pour
71
prévoir la gravité d'un accident afin de
déployer les sacs gonflables à temps et de
protéger les occupants. Le véhicule comporte
des capteurs électroniques qui permettent
au système de sacs gonflables de déterminer
la gravité de l'impact. Les seuils de
déploiement peuvent varier selon la
conception du véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale
ou quasi frontale modérée à forte afin de
réduire le risque de blessures graves à la
tête et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les sacs
gonflables frontaux se déploieront ne repose
pas principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté,
de l'orientation de l'impact et de la vitesse
de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
72
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
des collisions arrière et dans de nombreux
cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident.
Le sac gonflable central avant, selon
l'équipement, est conçu pour se gonfler lors
de chocs latéraux modérés à graves, suivant
l'emplacement de l'impact, lorsque l'un des
côtés du véhicule est heurté. En outre, le sac
gonflable central avant est conçu pour se
gonfler lorsque le système de détection
anticipe un retournement latéral du véhicule.
Le sac gonflable central avant n'est pas
conçu pour se gonfler en cas de chocs
frontaux, de chocs quasi frontaux ou de
chocs à l'arrière.
Les sacs gonflables latéraux montés sur les
sièges sont conçus pour se gonfler en cas de
collision latérale modérée à grave, selon
l'endroit de l'impact. Les sacs gonflables
latéraux montés sur les sièges ne sont pas
conçus pour se gonfler en cas de
retournement ou de choc arrière. Le sac
gonflable de sécurité du conducteur n'est
pas conçu pour se gonfler en cas de choc
frontal ou quasi frontal. Le sac gonflable
latéral monté sur le siège du passager est
conçu pour se gonfler lors de chocs frontaux
modérés à graves ou de chocs quasi
frontaux. Un sac gonflable latéral monté sur
un siège est conçu pour se gonfler sur le
côté du véhicule qui est frappé.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
gonflables de longeron de toit sont conçus
pour se déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas conçus pour
se déployer lors des impacts arrière. Les
deux sacs gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté du
véhicule est embouti, si le système de
détection prévoit que le véhicule est sur le
point de se retourner sur son flanc, ou en
cas d'impact frontal grave.
Lors de n'importe quel accident particulier,
personne ne peut dire si un sac gonflable
devrait s'être déployé simplement sur base
des dégâts au véhicule ou des coûts de
réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 70.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale
modérée à sévère, même les occupants
portant une ceinture peuvent heurter le
volant ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des longerons de toit
anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la
tête et la poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première, deuxième et
troisième rangées. Ces sacs gonflables sont
conçus pour réduire le risque d'éjection
totale ou partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse totalement
empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 71.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables
frontaux et des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que certaines
personnes ne réalisent même pas que des
sacs se sont gonflés. Le sac gonflable frontal
central et les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement gonflés
pendant un certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des
sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 70.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en
contact avec l'occupant peuvent être
chaudes, mais pas trop chaudes au toucher.
De la fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n'entrave
pas la vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants de
quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
(Suite)
73
Avertissement (Suite)
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction qui peut
automatiquement déverrouiller les portes,
allumer l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables. La fonction
peut également s'activer, sans déploiement
des sacs gonflables, après un événement qui
dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir
coupé puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend un
fonctionnement normal; les portes peuvent
être verrouillées, l'éclairage intérieur peut
être éteint, et les feux de détresse peuvent
être éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes est
endommagé au cours de l'accident il peut ne
pas fonctionner normalement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
74
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit
d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une collision
modérée, des dégâts peuvent être
dissimulés alors qu'ils réduisent la
sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le moteur après une collision.
Lors de collisions assez graves pour déployer
le sac gonflable, le pare-brise se brise
habituellement à cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la rupture
du pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le
déploiement d'un sac gonflable, vous
devez vous procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront
pas vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système comprend
des modules de sacs gonflables et
probablement d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un module de
détection de collision et de diagnostic qui
enregistre les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie privée
0 468 et
Enregistreurs de données d'événement
0 469.
. Seuls les techniciens qualifiés pourraient
réparer ou entretenir vos sacs gonflables.
Un mauvais entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de passager
Ce véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position du
passager avant extérieur. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume sur la
console de pavillon lors du démarrage du
véhicule.
États-Unis et Canada
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi
que les symboles correspondants sont
visibles pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système est
terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que
le symbole correspondant, demeurent
visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 123.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur dans certaines
situations. Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun autre sac
gonflable.
Le système de détection de passager
fonctionne avec des capteurs incorporés au
siège du passager extérieur avant et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un
passager correctement assis sur son siège et
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
déterminent si le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur doit se déployer
ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager, aucun
système n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Si votre véhicule ne possède pas de siège
arrière qui peut recevoir un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour enfant
75
dirigés vers l'arrière ne soient pas placés
dans votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Le système de détection du passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant droit
dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
Lorsque le système de détection de passager
a désactivé le sac gonflable frontal de
passager extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure allumé
pour rappeler l'état de désactivation du sac
gonflable. Se reporter à la rubrique Témoin
de l'état du sac gonflable du passager 0 123.
Le système de détection du passager est
conçu pour activer le sac gonflable frontal
de passager avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège de
passager extérieur avant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
76
Sièges et appuis-têtes
Lorsque le système de détection du passager
active le sac gonflable, le témoin d'activation
s'allume et reste allumé comme rappel que
le sac gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants, y compris
des enfants attachés à un siège pour enfant,
ou dans le cas d'adultes de très petite taille,
il est possible que le système de détection
du passager désactive parfois le sac
gonflable frontal extérieur avant. Cela
dépend de la posture et de la stature de la
personne. Toute personne dans le véhicule
qui n'est plus en âge d'être attachée à un
siège pour enfant doit porter correctement
une ceinture de sécurité — que la personne
soit protégée par un sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 122 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Le système de détection de passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal du passager extérieur avant, s'il
détermine qu'un enfant en bas âge est
présent dans un siège pour enfant. Si un
siège pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 94 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant central) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 96.
Lors de l'installation du siège pour
enfant, s'assurer que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est verrouillé en
tirant la ceinture épaulière entièrement
hors de l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un verrouillage
de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou
de l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège pour
enfant et le redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier de
siège ne pousse pas le siège pour enfant
dans le coussin de siège.
Vérifier également si le siège pour enfant
n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel
est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 42.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut
désactiver le sac gonflable de l'enfant dans
un siège pour enfant, selon la grandeur de
l'enfant. Il est préférable de fixer le siège de
façon sécuritaire dans un siège arrière.
Envisager d'avoir recours à un autre véhicule
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
pour transporter l'enfant lorsque le véhicule
ne comporte aucune banquette arrière. Ne
jamais placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même
si l'indicateur ON est éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que le témoin de désactivation est
allumé, il se peut que la personne ne soit
pas correctement assise sur le siège ou que
le dispositif de verrouillage du siège pour
enfant soit engagé. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Si la ceinture épaulière est complètement
tirée, le dispositif de verrouillage de
siège d'enfant sera engagé. Ceci peut
amener par erreur le système de
détection de passager à désengager le
sac gonflable destiné aux occupants de
taille adulte. Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se rembobiner
complètement puis boucler la ceinture de
nouveau sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
77
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent à
maintenir le passager en position dans le
siège pendant les manœuvres du véhicule et
le freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le statut
du sac gonflable passager. Se reporter à
« Ceintures de sécurité » et « Sièges pour
enfants », dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de l'importance de
l'utilisation correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une couverture ou un
coussin, ou un équipement d'après-vente tel
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
78
Sièges et appuis-têtes
qu'une housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut entraver le
bon fonctionnement du système de
détection de passager. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser de housses
de sièges ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par GM pour
votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 78
pour plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un
objet, par exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un ordinateur
portable ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 466.
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie. Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces
suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic, le câblage de
sac gonflable ou la console centrale avant.
. Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du plafond
ou garniture des montants
. Joints intérieurs de porte, incluant les
haut-parleurs
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Votre revendeur et le matériel d'entretien
contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant, qui comprend des capteurs
intégrés au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement ne provenant pas
de GM ou d'une garniture ou d'un
revêtement GM conçu pour un véhicule
différent. Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort, installé
sur ou sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet
élément peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s) du
passager ou empêcher que le système de
détection des occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du
passager. Se reporter à Système de détection
de passager 0 74.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 405
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système de sac
gonflable du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de sac
gonflable pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 459.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 122.
79
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 70.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
80
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 122.
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les
ceintures de sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant complètement sur
le siège. Ses genoux se plient-ils au bord
du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 63. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière ne
devrait pas passer devant le visage ou le
cou. La ceinture ventrale devrait être
portée bas sur les hanches, bien ajustée
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
et touchant à peine les cuisses. Ceci
applique la force de la ceinture sur le
bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle
ne devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer des
blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d'une collision.
Avertissement (Suite)
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
81
Avertissement (Suite)
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 63.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
(Suite)
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
(Suite)
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection y compris les bébés et les
enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque État
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
82
Sièges et appuis-têtes
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas âge et
de jeunes enfants circulent dans les
véhicules, il doivent bénéficier de la
protection apportée par des sièges pour
enfants adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(12 lb) exercera soudainement une force
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
{ Avertissement
Les enfants qui se redressent ou se
rapprochent fortement de n'importe quel
sac gonflable lors de son déploiement
peuvent être gravement blessés ou tués.
Ne jamais placer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière dans le siège du
passager avant. Fixer un siège enfant
orienté vers l'arrière dans un siège
arrière.
Il est également préférable de fixer un
siège pour enfant orienté vers l'avant
dans un siège arrière. Si un siège pour
enfant orienté vers l'avant doit être fixé
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
dans le siège du passager avant, toujours
reculer le siège du passager avant autant
que possible.
Si un siège pour enfant est installé sur le
siège central de seconde rangée, reculer
le siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Il existe de nombreux modèles différents
pour chaque type de siège pour enfant. Lors
de l'achat d'un siège pour enfant, s'assurer
qu'il est conçu pour être utilisé dans un
véhicule automobile. Si tel est le cas, le
siège pour enfants portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
(Suite)
83
Avertissement (Suite)
dans des sièges pour enfants orientés
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
84
Sièges et appuis-têtes
Appareils de retenue pour enfant
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 80.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège
pour enfant doit être sécurisé à l'intérieur
du véhicule. Les sièges pour enfant doivent
être sécurisés sur les sièges du véhicule au
moyen des ceintures ventrales, de la section
ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou
du système LATCH. Pour plus d'informations,
se reporter à Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 87. En cas de
collision, les enfants peuvent être en danger
si le siège pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
2. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
référer au site internet de la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station d'inspection
de sièges d'enfants la plus proche. Pour la
disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le bureau
provincial du ministère des transports.
85
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Le véhicule peut être équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté interne
du siège conducteur. Même avec un sac
gonflable central avant, un siège pour enfant
peut être installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde rangée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
86
Sièges et appuis-têtes
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 74 pour obtenir
de plus amples renseignements.
{ Avertissement
Un enfant placé dans un dispositif de
protection pour enfant, du siège central
avant, risque d'être gravement blessé ou
tué par le sac gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
de protection pour enfant sur un siège
central avant. Il est toujours préférable de
fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour
enfant à la position de siège central avant.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des tailles très
différentes et certains peuvent s'adapter
mieux que d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège pour
enfant sur un siège arrière là où il ne peut
être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Le siège situé devant un dispositif de
retenue pour enfants installé doit être réglé
de manière à assurer une installation
correcte conformément au manuel du
dispositif de retenue pour enfants.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Lors de l'installation d'un siège pour enfants
à une position d'assise réglable de deuxième
rangée, le siège doit être réglé à l'avant ou
à l'arrière pour assurer une installation
correcte conformément au manuel du siège
pour enfants.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège pour enfant
en toute sécurité pendant la conduite ou en
cas d'accident. Les accessoires LATCH du
siège pour enfant sont utilisés pour fixer le
siège pour enfant aux points d'ancrages du
véhicule. Le système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour enfant.
Pour utiliser le système LATCH de votre
véhicule, un siège pour enfant avec des
fixations LATCH est nécessaire. Les sièges
pour enfant orientés vers l'arrière et vers
l'avant compatibles avec le système LATCH
peuvent être correctement installés avec les
ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité
du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de
sécurité et le système d'ancrage LATCH pour
fixer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège rehausseur
avec le système LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en l'absence
d'interférence avec le positionnement correct
de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
87
correctement. Un siège pour enfant ne doit
jamais être installé en utilisant uniquement
la fixation et l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé
aussi longtemps que le poids combiné de
l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse
pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la
ceinture de sécurité au lieu du système
d'ancrage LATCH lorsque ce poids combiné
dépasse 29,5 kg (65 lb).
Voir Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 94 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant
central) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 96.
Les sièges pour enfants construits après
Mars 2014 comportent une étiquette
mentionnant le poids corporel maximum
admissible d'un enfant pour installer le siège
avec le système LATCH.
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
88
Sièges et appuis-têtes
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 94 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant
central) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 96.
Les ancrages inférieurs (1) consistent en des
barres métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise équipée du
système LATCH et susceptible de recevoir un
siège d'enfant muni de fixations inférieures
dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
réduire le mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour enfant
dispose d'une sangle simple (3) ou d'une
sangle double (4). Chacune sera munie d'un
seul crochet de fixation (2) permettant de
fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges d'enfant équipés de sangle
supérieure sont conçus pour être utilisés
avec une sangle supérieure fixée ou non.
D'autres exigent la fixation permanente de
la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d'enfant orientés vers
l'avant doivent disposer d'une sangle
supérieure et que la sangle doit être fixée.
Veiller à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège d'enfant.
Ancrages inférieurs
Une sangle supérieure (3,4) est utilisée pour
fixer la partie supérieure du siège d'enfant
au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est
raccordé à l'ancrage de sangle supérieure
situé dans le véhicule, ce qui permet de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
89
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
Seconde rangée — 60/40
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
Les points d'ancrage supérieurs se trouvent à
l'arrière du dossier pour les places assises
extérieures et à l'arrière du coussin pour la
place centrale de deuxième rangée. S'assurer
d'utiliser un ancrage situé directement
derrière la place assise où le siège pour
enfant sera placé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
90
Sièges et appuis-têtes
Pour les modèles avec sièges baquets de
deuxième rangée, les points d'ancrage
supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier
de siège, à chaque place assise de deuxième
rangée. S'assurer d'utiliser un ancrage situé
directement derrière la position d'assise où
le siège pour enfant sera placé.
Deuxième rangée — Siège baquet
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Sièges de la troisième rangée
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
siège arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 85 pour de plus
amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Pour les sièges de troisième rangée, les
points d'ancrage supérieurs se trouvent sur
l'arrière du dossier de siège. Utiliser
un ancrage situé directement derrière la
position d'assise où le siège pour enfant est
placé.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou de la
(Suite)
91
Avertissement (Suite)
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
92
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture de sécurité et la replacer en
position de rangement avant de replier le
siège.
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant dans le côté interne du siège
conducteur. Même avec un sac gonflable
central avant, un siège pour enfant peut
être installé dans n'importe quelle position
d'assise de la seconde rangée.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur le siège arrière, se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 85.
1. Attacher et serrer les fixations inférieures
aux points d'ancrage inférieurs. Si le
siège pour enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la position
d'assise voulue n'est pas dotée
d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour
enfant avec la ceinture de sécurité et le
point d'ancrage supérieur lorsque le
fabricant du siège pour enfant le
recommande. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande de fixer la sangle
supérieure, l'attacher et la serrer à
l'ancrage de sangle supérieur. Se reporter
au mode d'emploi du siège pour enfant
et aux étapes qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre
siège d'enfant et suivre les
instructions suivantes :
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
est utilisée, faire passer l'attache
autour du côté intérieur du
repose-tête ou de l'appui-tête.
93
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Si la place utilisée comporte un
appui-tête fixe ou un appui-tête
réglable et qu'une attache unique
Si la place utilisée comporte un
appuie-tête fixe ou un réglable et
que vous utilisiez une sangle
double, faire passer la sangle autour
de l'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du système
LATCH et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
94
Sièges et appuis-têtes
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 87
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Le véhicule peut être équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté interne
du siège conducteur. Même avec un sac
gonflable central avant, un siège pour enfant
peut être installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde rangée.
Si vous installez un siège pour enfant sur le
siège central de seconde rangée, reculer le
siège de seconde rangée, si possible, afin de
minimiser le contact avec le sac gonflable
central avant.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 87 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 85.
Si le fabricant de votre siège d'enfant
recommande l'utilisation d'une sangle
supérieure, la fixer à l'ancrage de la sangle
supérieure et la serrer. Se reporter aux
instructions fournies avec le siège d'enfant
et à la rubrique Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 87.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la bonne
installation du siège enfant, l'appuie-tête
peut être retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 87.
2. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant le siège
pour enfant indiquent la façon de
procéder.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond du
rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée mais non
tirée du rétracteur.
95
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la ceinture
ventrale tout en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du rétracteur
pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 4 et 5.
6. Pour les sièges pour enfants tournés vers
l'avant, attacher et serrer la sangle
supérieure à l'ancrage de sangle
supérieure (boucle). Se reporter aux
instructions du siège pour enfant, aux
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
96
Sièges et appuis-têtes
limites de charge des ancrages LATCH
(verrouillage) du véhicule décrits dans
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 87.
7. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire de la ceinture
de sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser s'enrouler complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la déconnecter.
Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer
avant d'utiliser la position d'assise. Se
reporter à la rubrique « Dépose et repose de
l'appuie-tête », sous Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 87, pour
plus d'information sur la repose correcte de
l'appui-tête.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège du passager avant)
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour
enfant orienté vers l'avant sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer l'appareil
de retenue 0 85.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système de
détection de passager 0 74 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 123 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant, aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 74 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 87 pour
connaître les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin
que possible avant de fixer un siège pour
enfant en position vers l'avant. Déplacer
le siège vers le haut ou relever le
dossier, au besoin, pour installer
solidement le siège.
Quand le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable de passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors fonction de
la lampe indicatrice de statut de sac
gonflable de passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous démarrez. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 123.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant le siège
pour enfant indiquent la façon de
procéder.
97
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
98
Sièges et appuis-têtes
7. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire de la ceinture
de sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
5. Tirer la ceinture diagonale à fond du
rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée mais non
tirée du rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la ceinture
ventrale tout en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du rétracteur
pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin
de désactivation du témoin de statut du sac
gonflable du passager s'allume et reste
allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 74.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Sièges et appuis-têtes
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant central)
{ Avertissement
Un enfant placé dans un dispositif de
protection pour enfant, du siège central
avant, risque d'être gravement blessé ou
tué par le sac gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
de protection pour enfant sur un siège
central avant. Il est toujours préférable de
fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour
enfant à la position de siège central avant.
99
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
100
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . 100
Rangement de tableau de bord . . . . . . . 100
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . 101
Compartiment de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Rangement de la console centrale . . . . . 102
Rangement de console au plancher . . . . 104
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
Rangement de tableau de bord
Caractéristiques additionnelles de
rangement
Pour ouvrir, si le rangement est couvert,
appuyer sur le bouton et faire glisser le
couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour le fermer, appuyer sur le bouton
et relâcher. La porte se fermera
automatiquement.
Boîte à gants
Soulever la poignée de la boîte à gants pour
l'ouvrir. Utiliser la clé pour verrouiller et
déverrouiller la boîte à gants.
Porte-gobelets
Porte-gobelets de banquette
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Le tableau de bord dispose de rangements.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Remisage
Les porte-gobelets se trouvent devant la
zone de rangement de la console centrale
lorsque l'accoudoir est abaissé. Voir
Rangement de la console centrale 0 102.
101
Porte-gobelets arrière
Porte-gobelets du siège baquet
Denali
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le
couvercle, selon l'équipement.
Il y a des porte-gobelets devant et derrière
la zone de rangement de la console centrale.
Pour la banquette de deuxième rangée, des
porte-gobelets se trouvent dans l'accoudoir.
Tirer l'accoudoir vers le bas pour accéder aux
porte-gobelets.
Rangement à l'accoudoir
Pour accéder aux porte-gobelets sur les
véhicules équipés d'un accoudoir de siège
arrière, tirer la boucle située en haut de
l'accoudoir vers le bas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
102
Remisage
Compartiment de rangement
arrière
Rangement de la console centrale
Abaisser l'accoudoir avant central pour
accéder à la zone de rangement avec
porte-gobelets.
Appuyer sur le bouton et soulever pour
ouvrir. Une cloison amovible peut s'y
trouver.
Banquette
Un rangement est dissimulé dans le plancher
de la zone de chargement arrière. Soulever
la poignée pour y accéder.
Siège baquet
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Remisage
Siège baquet (Denali)
La carte SD sert pour la navigation. Ne pas
extraire la carte du support. Voir le chapitre
infodivertissement.
Selon l'équipement, appuyer sur le loquet et
soulever pour ouvrir. Selon les options, un
plateau de rangement amovible, un support
de carte SD, une prise auxiliaire et un ou
plusieurs ports USB peuvent se trouver à
l'intérieur.
Console centrale coulissante électrique
Selon l'équipement, la console centrale se
déplace vers l'arrière et vers l'avant à l'aide
d'un bouton situé sur la console de plafond.
Il y a plus de rangement lorsque la console
centrale est à l'arrière.
Appuyer et maintenir enfoncé R pour
déplacer la console centrale vers l'arrière.
Appuyer et maintenir enfoncé Q pour
déplacer la console centrale vers l'avant.
103
Lorsque la console centrale est
complètement reculée, un bac de rangement
se trouve sous l'accoudoir. Tirer sur la
poignée pour l'ouvrir.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
104
Remisage
Pour déplacer l'accoudoir vers l'avant,
pousser sur le centre de l'accoudoir avec la
paume de votre main.
Caractéristiques
additionnelles de rangement
Lorsque le mode voiturier est activé, la
glissière de la console centrale est
verrouillée. Voir Personnalisation du véhicule
0 141.
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire
Filet d'arrimage
Rangement de console au
plancher
Un filet d'arrimage en option à l'arrière du
véhicule permet d'immobiliser les petites
charges une fois accroché aux points
d'arrimage.
Si le siège est équipé d'un rangement au
centre du siège avant, déverrouiller avec la
clé mécanique à l'intérieur de la
télécommande. Voir Clés 0 7.
Appuyer sur le loquet et soulever pour
ouvrir.
L'espace de chargement arrière est doté de
deux œillets d'arrimage de chargement.
Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le
chargement et l'empêcher de se déplacer à
l'intérieur du véhicule.
Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger
des charges lourdes.
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur ou en
largeur le porte-bagages du véhicule comme des panneaux de lambris, des
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Remisage
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
feuilles de contre-plaqué, un matelas, etc.
- le vent peut le soulever en cours de
route. L'objet transporté peut être
brusquement arraché par le vent, ce qui
peut provoquer une collision et
endommager le véhicule. Ne jamais
transporter quoi que ce soit qui dépasse
en longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule, sauf en
cas d'utilisation d'un porte-bagages
accessoire certifié par GM.
Selon l'équipement, la galerie de toit permet
de transporter des objets. Pour les galeries
de toit qui ne sont pas dotées de traverses,
des traverses agréées GM peuvent être
achetées comme accessoires. Consulter le
concessionnaire pour plus d'informations.
Attention
Une cargaison pesant plus de 100 kg
(220 lb) sur le porte-bagages de toit ou
pendant vers l'arrière ou sur les côtés du
véhicule risque d'endommager le véhicule.
Ne pas dépasser un poids de 100 kg
(220 lb) et toujours charger la cargaison
(Suite)
de façon à ce qu'elle repose
uniformément entre les barres de toit
transversales et n'obstrue pas les
éclairages ou les glaces du véhicule.
Veiller à fixer solidement la cargaison.
Pour éviter d'endommager ou de perdre le
chargement en roulant, vérifier si les
traverses et le chargement sont toujours
solidement fixées. Le chargement du
porte-bagages de toit élèvera le centre de
gravité du véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brutaux, les virages
serrés, les freinages soudains et les
manoeuvres abruptes, sous peine de perdre
le contrôle du véhicule. En cas de trajet
long, sur route cahoteuse ou à grande
vitesse, s'arrêter de temps en temps pour
vérifier si le chargement reste en place.
Ne pas dépasser la capacité de charge
maximale du véhicule. Pour obtenir plus de
renseignements sur la capacité de charge du
véhicule et le chargement, se reporter à la
rubrique Limites de charge du véhicule
0 252.
105
Le véhicule est équipé d'un feu d'arrêt
central surélevé monté au-dessus de la
lunette arrière. Si vous chargez des articles
sur le toit du véhicule, prendre soin de ne
pas bloquer ou endommager ce feu d'arrêt.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
106
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . 107
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . 108
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 110
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 115
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Manomètre de pression d'huile du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 120
Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 122
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Témoin du système de charge . . . . . . . . . 124
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . 124
Témoin du système de freinage . . . . . . . 126
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Témoin de frein de stationnement
électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin de quatre roues motrices . . . . . . 127
Indicateur du limiteur de vitesse en
descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . 129
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 129
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/contrôle de la stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) désactivé . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de suspension pneumatique aux
quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 132
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de bas niveau de carburant . . . . 132
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Éclairage de phare antibrouillard
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 133
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 134
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) . . . . . 134
Affichage à tête haute (HUD) . . . . . . . . . . 137
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Messages de puissance du moteur . . . . 140
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . 141
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . 141
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Système de télécommande universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Programmation du système de
télécommande universelle . . . . . . . . . . . 147
Fonctionnement de la télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Commandes
107
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
Réglage du volant de direction
Volant télescopique et inclinable à
commande manuelle
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers ou à
l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Selon l'équipement, pour régler le volant :
1. Pour incliner le volant vers le haut ou
vers le bas, presser la commande vers
le haut ou le bas.
2. Pousser la commande vers l'arrière ou
vers l'avant pour rapprocher ou éloigner
le volant de la position assise.
Ne pas régler le volant en roulant.
Commandes au volant
Le système d'infodivertissement peut être
commandé à l'aide des commandes au
volant. Voir Commandes au volant 0 162.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
108
Instruments et commandes
Volant de direction chauffant
En cas de sièges chauffants automatiques, le
volant de direction chauffant est activé
lorsque le chauffage automatique de siège
est activé. Le témoin de volant de direction
chauffant indique l'état de chauffage du
volant.
Se reporter à Sièges avant chauffants et
aérés 0 49 et
Personnalisation du véhicule 0 141.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur
a au volant.
( : Selon l'équipement, appuyer pour
activer ou désactiver le volant de direction
chauffant. Un témoin près du bouton
s'allume quand cette fonction est activée.
Essuie-glace/Lave-glace
1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace,
déplacer brièvement le levier vers le bas.
Pour plusieurs balayages, maintenir le levier
abaissé.
ARRÊT : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
c : Si le véhicule est équipé du Rainsense,
utiliser ce réglage pour des balayages
intermittents lorsque le Rainsense est
désactivé, ou des balayages commandés par
la fonction Rainsense lorsqu'elle est activée.
Pour des balayages intermittents, déplacer le
levier d'essuie-glace vers le haut sur AUTO,
puis faire tourner la bande vers le haut ou
vers le bas pour augmenter ou diminuer la
fréquence des balayages. Si la fonction
Rainsense est activée, se reporter à
« Rainsense » plus loin dans cette section.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
Il faut environ trois minutes au volant pour
commencer à chauffer.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
Volant de direction chauffant automatique
f : Tirer le levier d'essuie-glace vers
Le volant de direction chauffant (option)
peut être activé en cas de démarrage à
distance lors d'un démarrage à distance avec
les sièges chauffants lorsqu'il fait froid
dehors. Le témoin du volant de direction
chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage
à distance.
vous pour vaporiser du liquide de lave-glace
et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne sera
pas relâché ou que le temps maximum de
lavage ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se poursuivre selon
la durée pendant laquelle le lave-glace a été
Le commutateur d'allumage étant positionné
sur ON (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), déplacer le levier d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
activé. Voir Liquide de lave-glace 0 371 pour
obtenir des renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de lave-glace.
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment ou les
dégeler. Les balais endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement des balais
d'essuie-glace 0 377.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, le
toit et l'arrière du véhicule, y compris
tous les feux et glaces. La visibilité
réduite consécutive à l'accumulation de
neige et de glace peut entraîner un
accident.
109
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant le
fonctionnement de l'essuie-glace en position
LO, HI, ou AUTO avec la fonction Rainsense
désactivée, il s'arrête immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF avant l'ouverture de la porte
du conducteur ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à fonctionner et
se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces effectuent des balayages suite
à l'activation du lavage de pare-brise ou de
Rainsense, ils continuent à fonctionner pour
atteindre la base du pare-brise.
Rainsense
Sur les véhicules équipés de la fonction
Rainsense et lorsqu'elle est activée, un
capteur situé près du centre supérieur du
pare-brise détecte la quantité de pluie sur le
pare-brise et commande la fréquence de
balayage des essuie-glaces de pare-brise en
fonction du réglage actuel de la sensibilité.
Le système fonctionne de manière optimale
lorsque cette zone du pare-brise est exempte
de débris.
AUTO (automatique) : Déplacer le levier
d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner
la bande du levier d'essuie-glace pour régler
la sensibilité.
. Faire tourner la bande vers le haut pour
plus de sensibilité à l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le bas pour
moins de sensibilité à l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position AUTO pour
désactiver le système Rainsense
(détecteur de pluie).
Pour activer ou désactiver la fonction
Rainsense, se reporter à « Essuie-glaces à
détection de pluie » sous Personnalisation
du véhicule 0 141.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
110
Instruments et commandes
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci
désactive les essuie-glaces avant
automatiques à détection de pluie.
pour obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la vitesse du
véhicule est très basse, les essuie-glaces
s'arrêtent automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Lave-glace avant
L m : Pousser la palette portant le symbole
de lave-glace dans la partie supérieure du
levier de clignotant pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer des essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant que la
palette ne sera pas relâchée ou que le
temps maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque la palette est relâchée, des
balayages supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps d'activation du
lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 0 371
la glace arrière et s'arrêtera ou reviendra à
la vitesse présélectionnée. Pour effectuer
plusieurs cycles de nettoyage maintenir la
poussée sur le levier.
Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière
ne pourra pas fonctionner si le hayon est
ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert
alors que l'essuie-glace fonctionne,
l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt
et s'arrêtera.
Se reporter à « Lave-lentille de caméra
arrière », plus loin dans cette section.
Les commandes d'essuie-glace/lave-glace
arrière se trouvent à l'extrémité du levier
d'essuie-glace de pare-brise.
Tourner les commandes pour adapter le
réglage.
ARRÊT : Coupe l'essuie-glace.
INT : Mettre en position de marche
l'essuie-glace arrière avec un délai entre les
balayages.
MARCHE : Active l'essuie-glace arrière.
L : Pousser le levier des essuie-glaces vers
l'avant pour pulvériser du liquide lave-glace
sur la glace arrière. L'essuie-glace nettoiera
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt)
pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur
certains véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse de véhicule
est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron arrière.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Balayage automatique en marche arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque la boîte de vitesses est engagée en
marche arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la
commande d'essuie-glace arrière est
désactivée et que la boîte de vitesses est
engagée en marche arrière (R) et que
l'essuie-glace avant effectue des balayages
INT, l'essuie-glace arrière effectue également
des balayages INT.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 141.
Le réservoir de liquide de lave-glace avant
est utilisé pour le pare-brise, la lunette
arrière, et la caméra arrière de rétroviseur
intérieur, selon l'équipement. Se reporter à
Miroir de la caméra arrière 0 34. Vérifier le
niveau de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se reporter
à Liquide de lave-glace 0 371.
Lave-lentille de caméra arrière
111
satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule peut
capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et fournira à
nouveau un cap.
Horloge
Selon l'équipement, appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant pour
vaporiser du liquide lave-glace sur la lentille
de la caméra arrière. Le levier retourne à la
position de départ quand il est relâché.
Consulter Miroir de la caméra arrière 0 34.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord (CIB). La
boussole reçoit ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), commande de
stabilité électronique (ESC) et de la vitesse
du véhicule.
Le système de boussole est conçu pour
fonctionner sur un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de rotation avant
d'avoir besoin d'un signal provenant des
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir Heure / Date, sous
SETTINGS (paramétrages) 0 212.
Prises électriques
Vous pouvez utiliser les prises de courant
auxiliaires pour brancher des appareils
électriques comme un téléphone cellulaire
ou un lecteur MP3.
Le véhicule dispose d'une prise de courant
accessoire de 12 volts sous le système de
commande de climatisation et d'une prise de
courant alternatif de 110/120 volts à l'arrière
de la console centrale.
Soulever le capuchon pour utiliser la prise et
le remettre en place lorsque la prise n'est
pas utilisée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
112
Instruments et commandes
Prise électrique 12 volts
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les directives
d'installation jointes à l'appareil. Se reporter
à Équipement électrique complémentaire
0 351.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le contact est
coupé déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 15 ampères.
Certains accessoires ne sont pas compatibles
avec la prise électrique des accessoires et
risquent de surcharger le véhicule ou les
fusibles. En cas de problème, consulter votre
concessionnaire.
Courant alternatif 110/120 Volt de la
prise d'alimentation
Selon l'équipement, le véhicule dispose de
deux prises de courant alternatif. Une à
l'arrière de la console centrale et une à
l'arrière du véhicule.
Lorsque le contact est mis, l'alimentation de
la prise 110 volts est activée après que le
bouton - ait été enfoncé, voir Aperçu
du tableau de bord 0 4 pour l'emplacement
du bouton. Un témoin lumineux vert sur le
bouton indique que la prise de 110 volts est
activée. Le courant de 110 volts est fourni à
la prise lorsqu'elle est activée et que
l'équipement électrique est branché dans
cette prise. Une prise de courant peut être
utilisée avec un équipement électrique qui
utilise un maximum de 400 watts. S'assurer
que tous les appareils connectés ne
dépassent pas 400 watts.
La prise électrique peut être désactivée en
appuyant sur le bouton -.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 6/3/21
Instruments et commandes
Un témoin lumineux s'allume sur la prise
électrique lorsque le système est activé et
qu'aucune défaillance du système n'est
détectée. La prise ne fournit pas de
courant lorsque le contact est coupé, que le
bouton - n'est pas enfoncé, ou que la
fiche n'est pas complètement insérée dans la
prise. La prise ne fonctionne pas lorsque le
moteur est en marche. Si un dispositif de
diffusion en continu alimenté par USB est
utilisé, il est suggéré d'utiliser un port USB
pour l'alimentation, voir Port USB 0 171.
Si une alimentation électrique ininterrompue
est nécessaire pendant la conduite,
désactiver la fonction d'arrêt automatique,
voir Système d'arrêt et de démarrage 0 259.
Si un équipement utilisant plus de 400
watts est connecté ou si une défaillance du
système est détectée, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le témoin
lumineux clignote.
Ne pas utiliser une prise électrique si le
couvercle est manquant ou endommagé.
La prise de courant n’est pas conçue pour le
branchement des appareils ci-dessous et
peut ne pas fonctionner correctement si ils
sont branchés :
. Appareils à pic de consommation initiale
élevé, tels que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils électriques
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement régulière, tels
que les couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes tactiles
. Équipement médical
Charge sans fil
Si le véhicule est équipé et activé, le
système fonctionne à 145 kHz et charge sans
fil un smartphone compatible Qi. La
puissance de sortie du système permet de
charger jusqu'à 3 amp (15 W), selon les
besoins du smartphone compatible. Voir
Fréquences radio : déclaration 0 466.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
113
Le contact doit être mis, en position ACC/
ACCESSORY (accessoires), ou la fonction
Prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active. La fonction de charge
sans fil peut ne pas signaler correctement la
charge lorsque le véhicule est en
prolongation d'alimentation des accessoires
ou pendant les appels téléphoniques
Bluetooth. Voir Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 261.
La température de fonctionnement du
système de charge est comprise entre -20 °C
(-4 °F) et 60 °C (140 °F) et celle du
téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
{ Avertissement
Retirer tous les objets du tapis de
recharge avant de charger votre
téléphone intelligent. Les objets tels que
les pièces, clés, bagues, trombones ou
cartes, entre le téléphone intelligent et le
tapis de recharge vont chauffer. Dans les
rares cas où le système de charge ne
détecte pas d'objet et que l'objet se
retrouve coincé entre le téléphone
intelligent et le chargeur, retirer le
téléphone intelligent et laisser l'objet
refroidir avant de le retirer du tapis de
recharge pour éviter les brûlures.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
114
Instruments et commandes
peut réduire le rendement du
chargement. Consulter votre
concessionnaire pour plus d'information.
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Retirer tous les objets métalliques du
bloc de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
smartphone et le bloc de charge.
2. Placer le smartphone face vers le haut,
contre le bord inférieur du bloc de
charge.
Pour le meilleur taux de chargement, le
smartphone doit être complètement en
place et centré dans le support sans rien
en dessous de lui. Un boîtier de
smartphone épais peut empêcher le
fonctionnement du chargeur sans fil ou
3. Un } vert apparaît sur le V sur l'écran
d'infodivertissement. Cela indique que le
smartphone est correctement positionné
et en charge. Si un smartphone est placé
sur le bloc de charge et si } ne
s'affiche pas, retirer le smartphone du
bloc de charge, le faire pivoter de 180
degrés, puis attendre trois secondes
avant de replacer/d'aligner le
smartphone sur le bloc.
4. Si } passe au jaune, s'assurer qu'aucun
objet ne se trouve sur le bloc de charge
et que le smartphone peut se charger
sans fil avant de le repositionner. Si }
ne s'allume pas, le smartphone peut
devoir être repositionné.
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. C'est normal. Par des
températures plus élevées, la vitesse de
la charge peut être réduite.
Mentions relatives au logiciel
Certains modules de charge sans fil produits
par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent
le logiciel open source (à code source
ouvert) présenté en détail ci-dessous. Se
reporter aux licences open source indiquées
(telles qu'elles figurent à la suite de cet avis)
pour prendre connaissance des termes et
conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris dans ce
produit, veuillez visiter le site http://
opensource.lge.com. Outre le code source,
tous les termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG
Electronics vous fournira également un code
open source sur CD-ROM pour un montant
couvrant le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et de
prise en charge) sur demande par courriel à
[email protected]. Cette offre est valable
pendant trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de droits
d'auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de
responsabilité suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec la
distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable
spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES
DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
115
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins
s'allume et reste allumé pendant la
conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème,
vérifier la section expliquant ce qu'il faut
faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
116
Instruments et commandes
Bloc d'instruments
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents
éléments et affichages.
L'illustration correspond aux normes anglaises, il en est de même pour le système métrique.
1. Tachymètre 0 118
2. Manomètre de pression d'huile du
moteur 0 119
3. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 120
4. Jauge de carburant 0 119
5. Indicateur de voltmètre 0 121
6. Compteur de vitesse 0 118
7. Centre informatique de bord (CIB)
0 134
Menu du groupe d'instruments
Une zone d'affichage interactif se trouve au
centre du groupe d'instruments.
Appuyer sur S ou sur T pour accéder aux
applications du groupe d'instruments.
Utiliser la molette pour faire défiler la liste
des fonctions disponibles. Appuyer sur la
molette pour sélectionner. Toutes les
applications ne sont pas disponibles sur tous
les véhicules.
. Accueil
. Info App. C'est là que les affichages du
centralisateur informatique de bord (CIB)
sont visibles. Dans l'index, se reporter au
centralisateur informatique de bord (CIB)
(haut de gamme).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
.
.
.
.
Audio
Navigation
Téléphone
Options
Accueil
Les informations affichées ici peuvent être
personnalisées dans le menu Options.
Compteur de vitesse : Affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou
en miles par heure (mi/h).
Panneau de limitation de vitesse : Indique
l'information des panneaux, qui provient
d'une base de données routières dans la
navigation embarquée, selon l'équipement.
Température : Affiche la température de l'air
extérieur.
Heure : Affiche l'heure actuelle.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être parcourue par le
véhicule sans appoint de carburant.
L'estimation de l'autonomie est basée sur
une moyenne de consommation du véhicule
au cours des trajets récents et sur le volume
de carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être réinitialisée.
Audio
Dans le menu Audio, utiliser la molette pour
faire défiler les options, parcourir la
musique, sélectionner des favoris ou changer
la source audio. Dans la vue principale, faire
défiler pour changer la station ou aller à
la piste suivante ou précédente.
Navigation
Dans le menu de navigation, s'il n'y a pas
d'itinéraire actif, une boussole s'affiche. S'il y
a un itinéraire actif, appuyer sur la molette
pour annuler ou reprendre le guidage de
l'itinéraire, couper ou activer le guidage
vocal, ou accéder aux Récents ou aux
Favoris.
117
Affichage tête-haute (HUD) : Selon
l'équipement, cette fonction permet de
régler l'angle de l'image HUD et de modifier
la valeur de la fonction Signalisation de
limite de vitesse ou de la désactiver.
Rotation HUD : appuyer sur la molette
lorsque Régler la rotation est en surbrillance
pour passer en mode Réglage. Faire défiler
pour régler l'angle de l'affichage HUD.
Appuyer sur la molette pour confirmer et
enregistrer le réglage. Cette fonction peut
n'être disponible qu'en position P
(stationnement).
Téléphone
Style de limite de vitesse : appuyer sur la
molette lorsque le Style de limite de vitesse
est en surbrillance pour changer de style de
limite vitesse ou pour le désactiver.
Dans le menu Téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est en cours, afficher les
appels récents, parcourir les contacts,
sélectionner des favoris ou changer le
téléphone source. Si un appel est en cours,
mettre le téléphone en sourdine ou basculer
au mode de combiné.
Unités : Appuyer sur la molette lorsque
Unités est affiché pour entrer dans le menu
Unités. Choisir les unités américaines ou
métriques en appuyant sur la molette
lorsque l'élément désiré est en surbrillance.
Un repère sélectionné sera affiché à côté de
l'élément sélectionné.
Options
Options de page d'information : Appuyer
sur la molette lorsque les options Page
d'information sont affichées pour entrer et
Utiliser la molette pour faire défiler le menu
Options.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
118
Instruments et commandes
sélectionner les éléments à afficher dans
l'application Info. Un repère sélectionné
s'affiche à côté de l'élément sélectionné.
Accueil : Appuyer sur la molette pour
sélectionner les éléments disponibles à
afficher. Tous les éléments ne sont pas
disponibles sur tous les véhicules : compteur
de vitesse, panneau de limitation de vitesse,
heure et autonomie de carburant.
Affichage (haut de gamme) : Appuyer sur la
molette pour passer au menu Affichage.
Sélectionner pour activer ou désactiver la
boussole ou le panneau de vitesse.
Avertissement de vitesse : L'écran Speed
Warning (avertissement de vitesse) permet
au conducteur de déterminer une vitesse à
ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement
de vitesse, appuyer sur la molette lorsque
cet écran est affiché ou appuyer sur la
molette sur l'écran principal pour définir la
valeur de la vitesse. Faire défiler pour régler
la valeur. Appuyer sur la molette pour
définir la vitesse. Quand la vitesse est
définie, cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur la molette lorsque cette
page est affichée. Si la limite de vitesse
sélectionnée est dépassée, une fenêtre
contextuelle d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Info logiciel : Appuyer sur la molette
lorsque Software Information (informations
sur le logiciel) est en surbrillance pour
afficher l'information de logiciel en source
ouverte.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou
en milles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique affiche la distance
parcourue par le véhicule, en kilomètres ou
en miles. Le compteur kilométrique est
toujours affiché au bas du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 134.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du système
d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact
est mis, le tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt
automatique), le moteur est coupé mais le
véhicule est en marche et peut se déplacer.
Le démarrage du moteur est possible à tout
moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF
(arrêt), le véhicule est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, le compte-tours
indique le régime du moteur par minute (tr/
min). Le compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en mode Auto
Stop, lorsque le moteur est arrêté et
redémarre.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Jauge de carburant
Lorsque le contact est mis, l'indicateur de
niveau de carburant signale la quantité
approximative de carburant restant dans le
réservoir.
. L'indicateur a besoin de quelques
Une flèche à proximité de l'indicateur de
carburant indique le côté où se trouve la
trappe de carburant du véhicule.
Manomètre de pression d'huile
du moteur
secondes pour se stabiliser après que le
contact est mis mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est coupé.
Lorsque l'indicateur montre que le réservoir
est presque vide, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais un appoint sera bientôt
nécessaire.
Unités métriques
Unités anglaises
Des trois situations qui semblent préoccuper
certains automobilistes, aucune n'est liée à
un problème d'indicateur de carburant :
. Il faut un peu plus, ou un peu moins de
carburant pour remplir le réservoir que ce
qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à moitié plein,
mais pour faire le plein il faut ajouter un
peu plus ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille un peu
dans les virages, à l'accélération ou au
freinage.
119
Unités métriques
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
120
Instruments et commandes
le message du centralisateur informatique
de bord (CIB) indique une pression d'huile
au-delà de la plage de fonctionnement
acceptable, vérifier l'huile du véhicule dès
que possible.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
Voir Huile à moteur 0 361.
Attention
Unités anglaises
L'indicateur de pression d'huile montre la
pression d'huile moteur en kPa (kilopascals)
ou en psi (livres par pouce carré) lorsque le
moteur tourne.
La pression d'huile peut varier avec le
régime du moteur, la température
extérieure, la température du liquide de
refroidissement, et la viscosité de l'huile.
Dans certains modèles, la pompe à huile
fera varier la pression d'huile en fonction
des besoins du moteur. La pression d'huile
peut alors changer rapidement selon les
variations de régime ou de charge du
moteur. Cela est normal. Si le témoin
lumineux de pression d'huile s'allume ou si
Un mauvais entretien de l'huile moteur
peut endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau
d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de fonctionnement et
que la pression d'huile est toujours basse,
faire réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien relatif
aux vidanges d'huile moteur.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Unités métriques
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
121
Indicateur de voltmètre
L'indicateur peut présenter des indications
qui sortent de la plage normale de
fonctionnement si de nombreux accessoires
électriques fonctionnent en même temps et
que le moteur tourne au ralenti pendant
une période prolongée. Cette situation est
normale, car le système de charge ne peut
pas fournir la puissance maximale lorsque le
moteur tourne au ralenti. À mesure que le
régime du moteur augmente, cette situation
devrait se corriger d'elle-même, car un
régime du moteur élevé permet au système
de charge de produire sa puissance
maximale.
Cette jauge mesure la température du
liquide de refroidissement du moteur du
véhicule.
Quand le commutateur d'allumage est en
position de marche, cet indicateur indique la
tension de la batterie.
Pendant la conduite sous des conditions
normales de fonctionnement, si l'aiguille
entre dans la zone d'avertissement rouge
elle indique que le moteur est trop chaud.
Sortir de la route, arrêter le véhicule et
couper aussi rapidement que possible le
moteur.
Quand le moteur tourne cet indicateur
indique le circuit de charge. L'indicateur peut
osciller entre des indications hautes et basse
: ceci est normal. Si votre véhicule
fonctionne hors de la plage normale de
fonctionnement, le témoin du circuit de
charge s'allume. Se reporter à Témoin du
système de charge 0 124. L'indicateur de
tension peut également indiquer une tension
inférieure en mode économique de
consommation de carburant. Ceci est
normal.
Si l'affichage indique une anomalie par
rapport à la normale, le véhicule ne peut
être conduit que pendant une courte durée.
Si vous devez conduire le véhicule, couper
tous les accessoires tels que la radio et le
climatiseur.
Unités anglaises
Les indications hors norme indiquent un
problème possible du circuit électrique. Le
véhicule doit être examiné dès que possible.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
122
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se trouve
dans le combiné d'instruments.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule. Se reporter à
Système de détection de passager 0 74.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin
clignote et un carillon peut retentir afin de
rappeler au conducteur d'attacher sa
ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à
plusieurs reprises si la ceinture du
conducteur reste détachée, ou est détachée,
alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler
aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs
reprises si la ceinture du passager avant
reste détachée, ou est détachée, alors que le
véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà
bouclé sa ceinture.
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sacs
gonflables. La vérification du système inclut
les capteurs de sac gonflable, le système de
détection des occupants (si le véhicule en
est équipé), les prétendeurs, les modules de
sacs gonflables, le câblage et le module de
détection d'accident et de diagnostic. Pour
de plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable 0 68.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
Le véhicule est équipé d'un système de
détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 74 pour
d'importantes informations relatives à la
sécurité. Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du passager.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
États-Unis et Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de
statut de sac gonflable de passager affiche
ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les
symboles correspondants, pendant quelques
secondes à titre de vérification du système.
Puis, quelques secondes plus tard, le témoin
affiche soit ON soit OFF, ainsi que le
symbole correspondant, afin de signaler le
statut du sac gonflable frontal du passager
latéral avant.
123
Si le mot ON et le symbole de marche sont
allumés sur le témoin de l'état du sac
gonflable passager, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager latéral peut se
déployer.
Si le mot OFF (désactivé) et le symbole
correspondant du témoin de l'état du sac
gonflable passager sont allumés, cela signifie
que le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager avant latéral.
Si, après plusieurs secondes, les deux
voyants d'état restent allumés, s'il n'y a pas
de voyant du tout ou si le voyant de
préparation du coussin gonflable est allumé,
il peut y avoir un problème avec les voyants
ou le système de détection du passager.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire pour obtenir de l'aide.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
124
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 122 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la
conduite, il peut y avoir un problème relatif
au système de charge électrique. Le faire
inspecter par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le véhicule
est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche également un message.
Si vous devez conduire sur une courte
distance avec ce témoin allumé, couper tous
les accessoires tels que la radio et le
climatiseur.
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué. Si ce
témoin est allumé pendant que le moteur
est en marche, une défaillance a été
détectée et le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer pour
montrer qu'il fonctionne lorsque le contact
est en mode d'entretien. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage 0 257.
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un problème
apparaisse. Surveiller le témoin et faire
réviser le véhicule rapidement pour éviter
des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec
ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de ne
plus fonctionner correctement. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément
couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boîte
de vitesses, l'échappement, l'admission ou
le système d'alimentation, ou l'utilisation
de pneus de secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent allumer
ce témoin. Ceci peut entraîner des
réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci pourrait
également empêcher le véhicule de subir
avec succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications 0 355.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Si le témoin clignote : Une défaillance a été
détectée et pourrait endommager le
système antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule,
réduire la vitesse et éviter les accélérations
fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire
une remorque, réduire la charge tractée dès
que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher
un stationnement sécurisé. Couper le contact
et attendre au moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les recommandations
précédentes et se rendre dès que possible
chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence :
Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être
nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au véhicule à
l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de
carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a
été retiré. Voir « Remplissage du réservoir
au moyen d'un bidon d'essence » sous
Remplissage du réservoir 0 318. Le
système de diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce
qui permet au carburant de s'évaporer
dans l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient éteindre le
témoin.
. Une mauvaise qualité du carburant peut
entraîner un fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité, qui
devrait disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se reporter
à Carburant recommandé (Moteur 5.3 L)
0 317 ou
Carburant recommandé (Moteur 6.2L)
0 317.
Si le témoin reste allumé, contacter votre
concessionnaire.
125
Inspection des émissions gazeuses et
programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection
des émissions/de maintenance, l'équipement
d'essai se connectera probablement au
connecteur de liaison de données (DLC) du
véhicule.
Le connecteur de liaison de données (DLC) se
trouve sous le tableau de bord, à gauche du
volant de direction. Le fait de connecter des
dispositifs qui ne sont pas utilisés pour
effectuer un essai d'inspection des
émissions/de maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son fonctionnement.
Se reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 351. Contacter votre
concessionnaire si une assistance est
nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
126
Instruments et commandes
. Le témoin ne s'allume pas quand le
contact est en mode entretien.
. Les systèmes antipollution essentiels n'ont
pas été complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite ordinaire
avant que le système soit prêt pour
l'inspection. Cela peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si le
véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule
ne passe ou ne peut pas être prêt pour
l'essai.
Témoin du système de freinage
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin doit s'allumer brièvement en
mettant le contact du véhicule. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit
prêt à avertir de la présence d'un problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé au
démarrage, cela indique la présence d'un
problème de freinage. Faire inspecter le
système de freinage immédiatement.
Si le témoin s'allume pendant la conduite,
quitter la route et stationner les véhicule
dans un endroit sûr. Le système de freinage
est équipé d'un servofrein électrique.
Lorsque le témoin d'avertissement du
système de freinage s'allume, la vitesse du
véhicule peut être limitée, la pédale de frein
peut être plus difficile à enfoncer ou elle
peut se rapprocher du plancher, le freinage
jusqu'à l'arrêt peut prendre plus de temps.
Si le témoin est toujours allumé, faire
remorquer le véhicule pour le faire réparer.
Voir Remorquage du véhicule 0 425
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin de frein électrique de
stationnement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système de frein
de stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, consulter votre concessionnaire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Témoin de frein de stationnement
électrique de service
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
127
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Voir Témoin du système de freinage 0 126.
Témoin de quatre roues motrices
Ce témoin devrait s'allumer lors du
démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas,
le faire réparer de façon à ce qu'il puisse
avertir en cas de problème.
Si ce témoin reste allumé, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire dès que
possible. Voir les informations au sujet du
frein de stationnement électrique sous la
rubrique Frein de stationnement électrique
0 274. Un message peut également s'afficher
dans le Centralisateur informatique de
bord (CIB).
Ce témoin d'avertissement s'allume
brièvement lorsque le contact du véhicule
est mis. Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Si le témoin s'allume pendant la conduite,
arrêter le véhicule en toute sécurité dès que
possible et couper le contact du véhicule.
Puis remettre le contact du véhicule pour
réinitialiser le système.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Mode automatique illustré, autres modes
similaires
Selon l'équipement, le témoin de Quatre
roues motrices affiche le mode de
fonctionnement du véhicule. Le témoin
indique chaque mode : 2WD, 4HI, AUTO
(toutes les boîtes de transfert) ; 4LOW et N
(boîte de transfert à deux vitesses
seulement).
Le témoin clignote lorsqu'un changement de
vitesse est en cours. Une fois le changement
de vitesse terminé, le témoin reste allumé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
128
Instruments et commandes
Si le témoin passe à l'orange, il peut y avoir
une défaillance du système de quatre roues
motrices. Contacter votre concessionnaire.
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Voir Quatre roues motrices 0 269.
Indicateur du limiteur de vitesse
en descente
Voir Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 314.
Après le démarrage du véhicule, ce témoin
s'éteint et reste éteint si le système LKA n'a
pas été activé ou n'est pas disponible.
Selon l'équipement, le témoin du système
de commande de descente en côte s'allume
quand le système est prêt à fonctionner.
Lorsque le témoin clignote, le système est
activé.
Se reporter à Aide au démarrage en côte
(HDC) 0 278.
LKA n'aide pas ou n'alerte pas si le
clignotant est actif dans la direction du
départ de la voie, ou si LKA détecte que
vous accélérez, freinez, ou que vous êtes en
train de diriger activement.
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
S'il y en a un, ce voyant est blanc si le LKA
est allumé, mais n'est pas prêt à aider.
Le témoin est vert si le système LKA est
activé et prêt à fournir une assistance.
Le système LKA peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un marquage de
voie détecté. Lorsque le système fournit une
assistance, le témoin LKA est orange.
Ce témoin clignote en orange en tant
qu'alerte en présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer que le
marquage de voie a été franchi.
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant
et orange quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 305.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Indicateur de piéton à l'avant
Selon l'équipement, cet indicateur apparaît
en orange lorsqu'un piéton est détecté à
proximité de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 309.
Témoin d'antipatinage désactivé
Le témoin de désactivation de la traction
asservie s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) a été désactivé en
pressant et relâchant le bouton TCS/
StabiliTrak/ESC.
Ce témoin et le témoin de désactivation du
StabiliTrak/de l'ESC s'allument lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de la
stabilité (ESC) est désactivé.
Si le système de traction asservie (TCS) est
désactivée, le patinage des roues n'est pas
limité. Adapter sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 276.
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la
stabilité électronique
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
129
Si le véhicule en est équipé, le témoin du
contrôle de la stabilité électronique (ESC) ou
du TCS s'allume brièvement au démarrage
du moteur.
Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire. Si le
système fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin s'allume et ne clignote pas, le
système TCS et, éventuellement, l'ESC ont
été désactivés.
Si le témoin est allumé et clignote, le TCS
et/ou le système ESC sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 276.
Témoin de commande du roulis de
remorque
Ce témoin clignote lorsque la commande
anti-louvoiement de remorque est activée.
Se reporter à Commande de roulis de
remorque 0 338.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
130
Instruments et commandes
Témoin de contrôle électronique
de stabilité (ESC) désactivé
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Si cela se produit, se garer et arrêter dès
que possible le moteur. Se reporter à
Surchauffe du moteur 0 369.
Témoin de commande de mode
conducteur
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le système ESC
est désactivé. Si l'ESC est désactivé, le
système de traction asservie (TCS) est
également désactivé.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, le système
n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer
les systèmes TCS et ESC, et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 276.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque le mode sport
est sélectionné.
Attention
Le témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur indique que le
véhicule a surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts au
moteur qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie du véhicule. Voir
Surchauffe du moteur 0 369.
Le témoin de température du liquide de
refroidissement s'allume lorsque le moteur
est en surchauffe.
Ce témoin s'allume lorsque le mode Neige
est sélectionné.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
131
Témoin de suspension
pneumatique aux quatre coins
Ce témoin s'allume lorsque le mode Terrain
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est abaissée pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à la hauteur
maximale de garde au sol.
Il clignote en vert et donne une alerte pour
indiquer que le véhicule passe à une hauteur
de conduite plus basse.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à une hauteur de
garde au sol plus élevée.
Ce voyant s'allume lorsque la suspension
pneumatique est en mode d'entretien ou en
mode d'alignement.
Il clignote en vert et donne une alerte pour
indiquer que le véhicule passe à une hauteur
de conduite plus élevée.
Voir Système de suspension pneumatique
aux quatre coins 0 283.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
Hors-route est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le mode de
remorquage/transport est sélectionné.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
132
Instruments et commandes
Témoin de pression des pneus
Sur les véhicules dotés d'une surveillance de
pression des pneus (TPMS), ce témoin
s'allume brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations sur les
pressions des pneus et le système de
surveillance de la pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 395.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant une minute
environ puis reste allumé, il existe un
problème de TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque cycle
d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la pression de
pneu 0 398.
Témoin de pression d'huile pour
moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile moteur
peut endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau
d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de fonctionnement et
que la pression d'huile est toujours basse,
faire réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien relatif
aux vidanges d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si le témoin ne
s'allume pas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie que l'huile ne circule pas
correctement dans le moteur. Il n'y a
peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre
problème dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Un témoin d'avertissement du niveau de
carburant bas à côté de la jauge de
carburant s'affiche brièvement lorsque le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
contact est mis afin de contrôler son
fonctionnement. Pour les véhicules dotés
d'un combiné d'instruments reconfigurable,
ce témoin se trouve dans la zone d'affichage
et peut ne pas s'allumer lorsque le contact
est mis.
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant est
presque vide. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
Témoin de sécurité
133
Témoin de fonctionnement des
feux de route
Éclairage de phare antibrouillard
avant
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés.
En cas de phares antibrouillard, ce témoin
s'allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
Voir Commande de feux de route et feux de
croisement 0 153.
Témoin d'IntelliBeam
Le témoin s'éteint lorsque les phares
antibrouillard sont désactivés. Voir Phares
antibrouillard 0 155.
Carillon de rappel des phares
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le
cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de Estème antivol. Voir
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
0 31.
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé, selon l'équipement.
Voir Commandes de feux extérieurs 0 151.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 151.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
134
Instruments et commandes
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
réglé et actif. Lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif est activé et que le
conducteur accélère, le témoin devient bleu.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 289.
Témoin de porte entrouverte
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur de
vitesse est en fonction et prêt et devient
vert lorsque le régulateur de vitesse est
réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse 0 286.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
S ou T : Appuyer pour déplacer vers la
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB)
Selon l'équipement, ce témoin est blanc
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est activé et prêt, et devient vert
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est
Les affichages du CIB sont au centre du
groupe d'instruments dans l'application Info.
Se reporter à Bloc d'instruments 0 116. Les
affichages montrent l'état de nombreux
systèmes du véhicule.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
gauche ou vers la droite entre les zones
d'affichage interactif du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette pour
sélectionner.
y ou z : Utiliser la molette pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers le bas.
Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément de menu.
Maintenir enfoncé pour réinitialiser les
valeurs sur certains écrans.
Options de page d'information
Les pages d'informations au CIB peuvent être
activées ou désactivées dans le menu
Options.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
1. Appuyer sur S ou T pour défiler
jusqu'à l'application Options.
2. Faire défiler y ou z pour choisir des
pages Info et appuyer sur la molette.
3. Faire défiler y ou z pour parcourir la
liste des informations affichables.
4. Appuyer sur la molette lorsqu'un
élément est en surbrillance pour
sélectionner ou désélectionner cet
élément.
Les pages d'information peuvent être
également activées ou désactivées avec les
Options de page Info du CIB.
Pages d'information
Ci-dessous se trouve une liste de tous les
écrans de page d'information du CIB
possibles. Certains d'entre eux peuvent ne
pas être offerts sur votre véhicule spécifique.
Certains éléments peuvent ne pas être
activés par défaut mais peuvent l'être au
moyen de l'application Options. Voir
« Options de page d'informations », plus
haut dans cette section.
Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en milles
par heure (milles/h). Le compteur
kilométrique du véhicule est également
affiché sur cette page. Selon l'équipement,
appuyer sur la molette pour ouvrir le menu
et sélectionner l'activation de l'affichage des
panneaux de limite de vitesse.
Trajet 1 ou Trajet 2, et consommation
moyenne de carburant : Affiche la distance
parcourue, soit en kilomètres (km) ou en
milles (mi), depuis la dernière réinitialisation
du compteur journalier.
L'écran d'économie moyenne affiche
l'économie moyenne approximative en
nombre de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km), kilomètres par litre (km/L) ou en
milles par gallon (mpg). Ce nombre est
calculé sur la base de la valeur enregistrée
depuis la dernière réinitialisation de cet
élément de menu. Ce nombre ne reflète que
l'économie moyenne approximative de
carburant dont le véhicule dispose
actuellement, et il changera à mesure que
les conditions de conduite évolueront.
Appuyer sur la molette pendant que cet
affichage est actif pour réinitialiser le
compteur journalier ainsi que la
consommation moyenne de carburant.
Autonomie : Indique la distance
approximative pouvant être parcourue par le
véhicule sans appoint de carburant.
LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de
135
carburant du véhicule est bas. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une moyenne
des consommations récentes du véhicule et
sur le volume de carburant restant dans le
réservoir.
Chronomètre : Cet écran peut être utilisé
comme minuterie. Pour lancer le
chronomètre, appuyer sur la molette lorsque
cet écran est actif. L'écran affichera le temps
passé depuis la dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le chronomètre,
appuyer brièvement sur la molette lorsque
cet écran est actif et que le chronomètre
fonctionne.
Appuyer sur la molette lorsque cet écran est
activé pour réinitialiser le chronomètre.
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une
estimation de la vie utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée de vie
utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message VIDANGER L'HUILE
MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile
le plus tôt possible. Se reporter à Huile à
moteur 0 361. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de l'huile
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
136
Instruments et commandes
moteur, un entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 440.
Ne pas oublier que l'affichage de durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé après
chaque vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile
moteur accidentellement à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine
vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser le
système de durée de vie de l'huile moteur,
appuyer sur la molette pendant que
l'affichage de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile
à moteur 0 363.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa) ou
en livres par pouce carré (psi). Si la pression
est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la pression des
pneus 0 397 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 398.
Durée de vie du filtre à air : Affiche une
estimation de la durée de vie restante du
filtre à air du moteur et l'état du système.
Durée de vie du filtre à air du moteur 95%
signifie qu'il reste 95% de la durée de vie
actuelle du filtre à air. Les messages
s'affichent en fonction de la durée de vie du
filtre à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message REPLACE SOON
s'affiche, le filtre à air du moteur doit être
remplacé le plus rapidement possible.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air
doit être réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour le
réinitialiser, se reporter à Système de durée
de vie du filtre à air du moteur 0 364.
Durée de vie des plaquettes de frein : Cet
écran donne une estimation de la durée de
vie restante des plaquettes de frein avant et
arrière. Des messages s'affichent en fonction
de l'usure des plaquettes de frein et de
l'état du système. Réinitialiser l'affichage de
la durée de vie des plaquettes de frein après
le remplacement des plaquettes de frein.
Voir Système de durée de vie des plaquettes
de frein 0 373.
Économie de carburant : Affiche l'économie
moyenne de carburant, la meilleure
économie de carburant sur la distance
sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres
indiquant l'économie de carburant
instantanée.
Appuyer sur la molette pour changer la
distance sélectionnée. Appuyer sur la
molette et la maintenir enfoncée pendant
que cet affichage est actif pour réinitialiser
la meilleure économie de carburant et
l'économie moyenne de carburant. Cet écran
peut également être réinitialisé en
sélectionnant Reset (réinitialiser) dans
le menu.
Heures du moteur (compteur horaire) :
Affiche le nombre total d'heures de
fonctionnement du moteur. Cet écran affiche
également les heures de fonctionnement du
moteur au ralenti.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Frein de remorque : En cas de commande
intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein
de remorque s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
TRAILER GAIN (gain de remorque) montre le
réglage du gain de remorque. Ce réglage
peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une
remorque attachée ou détachée.
OUTPUT (sortie de remorque) indique la
puissance en sortie de remorque à chaque
fois qu'une remorque à freins électriques est
attelée. La sortie s'affiche en tant
qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes
en pointillés peuvent apparaître dans
l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque
n'est pas connectée.
Hors route : Selon l'équipement, affiche les
informations de tangage et de roulis du
véhicule, l'angle des roues et l'état du
système quatre roues motrices (4WD).
Distance de suivi : Selon l'équipement, le
temps de suivi du véhicule précédent
s'affiche comme valeur temporelle sur
cette page.
Assistance au conducteur : Selon
l'équipement, donne des informations
d'assistance au maintien de voie (LKA) et
d'alerte de collision avant (FCA).
Options de page d'information : Faire défiler
pour choisir les pages d'information qui
s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette
pour sélectionner ou désélectionner.
Page vierge : N'indique pas d'informations.
Affichage à tête haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop
haute dans votre champ de vision, les
informations affichées pourraient être
difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit rester
atténuée et placée bas dans votre champ
de vision.
137
Les informations du HUD peuvent s'afficher
dans diverses langues. La lecture du
compteur de vitesse et les autres valeurs
numériques peuvent s'afficher en unités
anglaises ou métriques.
La sélection de la langue s'effectue via la
radio et celle des unités de mesure via le
groupe d'instruments. Se reporter à
« Réglages » dans le manuel
d'infodivertissement et aux « Options » sous
Bloc d'instruments 0 116.
En cas de HUD, certaines informations sur le
fonctionnement du véhicule sont projetées
sur le pare-brise. L'image est projetée à
travers la lentille HUD en haut du tableau
de bord. Les informations apparaissent sous
la forme d'une image concentrée vers l'avant
du véhicule.
Attention
Si vous utilisez l'image de l'affichage tête
haute comme aide au stationnement,
vous pouvez sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas utiliser
l'image de l'affichage tête haute comme
aide au stationnement.
Affichage du HUD sur le pare-brise
Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut
afficher certaines des informations suivantes
sur le véhicule et des messages ou des
alertes du véhicule :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
138
.
.
.
.
.
.
Instruments et commandes
Vitesse
Audio
Téléphone
Navigation
Fonctions d'assistance du conducteur
Messages du véhicule
Certains messages et alertes du véhicule
affichés dans le HUD peuvent être effacés en
utilisant les commandes au volant.
$ : Appuyer ou tirer pour centrer l'image
HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas horizontalement.
! : Appuyer pour sélectionner l'affichage.
Chaque pression modifie l'affichage.
D : Tirer et maintenir pour augmenter la
luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé
pour assombrir l'affichage. Poursuivre le
mouvement pour désactiver l'affichage.
L'image du HUD s'assombrit et s'éclaircit
automatiquement pour compenser l'éclairage
extérieur. Utiliser D pour régler au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la position
des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci
est normal.
La commande du HUD se trouve à gauche
du volant.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Utiliser les réglages suivants pour régler
le HUD.
Des lunettes à verres polarisés peuvent
rendre l'image du HUD difficile à voir.
Option de rotation de l'affichage
tête-haute (HUD)
Selon l'équipement, cette fonction du menu
Options du groupe d'instruments permet de
régler l'angle de l'image HUD et de modifier
la valeur de la fonction Signalisation de
limite de vitesse ou de la désactiver.
Rotation HUD : appuyer sur la molette
lorsque Régler la rotation est en surbrillance
pour passer en mode Réglage. Faire défiler
pour régler l'angle de l'affichage HUD.
Appuyer sur la molette pour confirmer et
enregistrer le réglage. Cette fonction peut
n'être disponible qu'en position P
(stationnement).
Réglage du style de limite de vitesse
Selon l'équipement, le style de limite de
vitesse peut être changé en barre de limite
de vitesse ou en panneau de limite de
vitesse dans le menu Options du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette
lorsque le Style de limite de vitesse est en
surbrillance pour changer le style de
panneau de vitesse ou le désactiver.
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines
informations au sujet du véhicule et certains
messages ou alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Vue de sécurité active : Cette fonction
affiche la vue de la vitesse ainsi qu'un
graphique d'assistance au conducteur sur la
gauche. Les graphiques d'assistance au
conducteur montrent votre véhicule, le
véhicule qui vous précède, le réglage de
l'espacement et l'état de la voie. En plus des
graphiques d'assistance au conducteur, des
indicateurs d'avis aux piétons et de
louvoiement de la remorque seront affichés.
Affichage de la vitesse : Ceci affiche les
valeurs du compteur de vitesse en unités
anglaises ou métriques, ainsi que la limite
de vitesse. Certaines informations
n'apparaissent que sur les véhicules qui ont
ces caractéristiques et lorsqu'elles sont
activées.
l'itinéraire actif. Le cap de la boussole
s'affiche lorsque le routage de navigation
n'est pas actif.
Les alertes de changement de direction de
navigation affichées au groupe d'instruments
peuvent également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
139
Vue de Navigation/OnStar actif : Cette
fonction affiche la vue de la vitesse ainsi
que les indicateurs pour le véhicule qui
précède, l'avertissement de sortie de voie/
l'assistance au maintien de la voie, le
louvoiement de la remorque et l'avis
aux piétons. Les informations de navigation
virage par virage sont affichées pendant
Vue Hors-route : Cette fonction affiche la
vue de la vitesse avec des indicateurs pour
le véhicule qui précède, l'avertissement de
sortie de voie/l'assistance au maintien de la
voie, le louvoiement de la remorque, l'état
des quatre roues motrices et l'avis
aux piétons. Des informations hors-route
telles que l'angle de tangage, l'angle de
braquage et l'angle de roulis sont également
affichées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
140
Instruments et commandes
Entretien du HUD
Messages du véhicule
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour
éliminer toute saleté ou pellicule risquant de
diminuer la clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un
chiffon doux imbibé de produit de nettoyage
pour vitres. Frotter délicatement la lentille
puis l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille du HUD.
. Le réglage de luminosité du HUD n'est
pas trop faible ou trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés ne sont
pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du HUD sont
propres.
Si l'image du dispositif d'affichage à tête
haute est incorrecte, contacter votre
concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système HUD.
Voir Remplacement de pare-brise 0 378.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en appuyant sur
V. Les messages nécessitant une action
immédiate ne peuvent pas être effacés
jusqu'à ce que cette action soit effectuée.
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Direction
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Systèmes de commande de suspension
Systèmes d'assistance au conducteur
Régulateur automatique de vitesse
Éclairage et remplacement d'ampoules
Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
Portes et glaces
Ceintures de sécurité
Systèmes de sac gonflable
Moteur et boîte de vitesses
Pression des pneus
Batterie
Système de suspension pneumatique aux
quatre coins
Messages de puissance du moteur
LA PUISSANCE DE PROPULSION EST
RÉDUITE.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
prochaine fois que vous conduirez le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est désactivée.
Essayer de redémarrer après avoir coupé le
contact pendant deux minutes.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
141
Personnalisation du véhicule
Rappel de siège arrière
Voici toutes les fonctionnalités possibles de
personnalisation du véhicules. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne
pas être disponibles.
Une alerte sonore retentit et un message
apparaît lorsque l'une des portes arrière a
été ouverte avant ou pendant la mise ne
marche du véhicule.
Pour les systèmes, les applications et les
caractéristiques et fonctionnalités
personnelles, se reporter à SETTINGS
(paramétrages) 0 212.
Toucher Désactivé ou Activé.
Pour accéder au menu de personnalisation
du véhicule :
1. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher Véhicule pour afficher une liste
des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le réglage de
fonction voulu.
4. Toucher 9 ou R pour activer ou
désactiver une fonctionnalité.
5. Toucher z pour accéder au niveau
supérieur du menu Paramètres.
Le menu peut comporter ce qui suit :
Température et qualité de l'air
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur automatique
. Sièges refroidis automatiques
. Sièges chauffants automatiques
. Désembuage automatique
. Désembuage arrière automatique
Vitesse de ventilateur automatique
Ce réglage détermine le débit d'air du
ventilateur de soufflage lorsque le réglage
Ventilateur automatique est sélectionné sur
la commande de climatisation.
Toucher Basse, Moyenne, ou Élevée.
Sièges refroidis automatiques
Ce réglage est automatiquement activé et
régule la température des sièges ventilés
lorsque la température d'habitacle est
élevée. Voir Sièges avant chauffants et aérés
0 49.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
142
Instruments et commandes
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Désactivée, Alerte, ou Alerte et
frein.
Sièges chauffants automatiques
Systèmes de collision/détection
Détection piéton avant
Ce réglage est automatiquement activé et
régule la température des sièges chauffants
lorsque la température d'habitacle est basse.
Le chauffage automatique des sièges peut
être désactivé au moyen des boutons de
sièges chauffants sur la colonne centrale.
Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 49.
Cette fonction peut contribuer à éviter ou à
réduire les effets de collisions à l'avant avec
des piétons proches. Se reporter à Système
de freinage en présence de piéton à l'avant
(FPB) 0 309.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Type d'avertissement
. Système de collision avant
. Détection de piétons à l'avant
. Avis de vitesse adaptative
. Alerte de changement de voie
. Aide au stationnement
. Aide au stationnement avec caméra
arrière
. Alerte de circulation transversale à
l'arrière
. Détection de piétons arrière
Désembuage automatique
Type d'avertissement
Ce réglage dirige automatiquement l'air vers
le pare-brise pour aider au désembuage,
selon la température et l'humidité.
Cette fonction définit le type d'alerte des
systèmes d'assistance au conducteur pour
éviter des collisions.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Bips ou Vibration d'alerte du siège.
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction. Se reporter à Alerte de changement
de voie (LCA) 0 312.
En cas de volant de direction chauffant
automatique, cette fonction s'active lorsque
les sièges chauffants automatiques sont
activés.
Désembuage arrière automatique
Ce réglage active automatiquement le
désembuage arrière en fonction des
conditions de température et d'humidité.
Système de collision avant
Ce paramètre peut alerter d'une collision
potentielle avec un véhicule détecté devant
et peut appliquer les freins pour aider à
réduire la gravité de la collision.
Toucher Désactivée, Alerte, ou Alerte et
frein.
Avis de vitesse adaptative
Ce réglage détermine si une alerte doit
apparaître lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif arrête complètement votre
véhicule et que le véhicule qui vous précède
redémarre. Voir Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 289.
Alerte de changement de voie
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Aide au stationnement
Détection de piétons arrière
Volume des sons
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction. Se reporter à Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 300.
Ce paramétrage spécifie si des alertes
s'affichent quand le véhicule détecte
des piétons à l'arrière lorsque le levier de
vitesses est positionné sur R (marche
arrière). Voir Alerte de piéton arrière 0 304
Ceci détermine le niveau de volume du
carillon.
Sélectionner Désactivé, Activé ou Activé avec
barre de remorq.
Aide au stationnement avec caméra arrière
Ce réglage active les symboles d'assistance
au stationnement avec caméra arrière. Se
reporter à Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 300.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Alerte de circulation transversale à l'arrière
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction Alerte de circulation transversale à
l'arrière. Se reporter à Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 300.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Désactivée, Alerte, ou Alerte et
frein.
Confort et commodité
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Aide à l'entrée/sortie automatique
. Volume des sons
. Commande mains libres de hayon/coffre
. Rétroviseur à inclinaison inversée
. Rabattement à distance des rétroviseurs
. Essuie-glace à détecteur de pluie
. Essuie-glace automatique en marche
arrière
Aide à l'entrée/sortie automatique
Cette fonction précise si le véhicule s'abaisse
automatiquement pour faciliter l'entrée ou
la sortie du véhicule.
Toucher Désactivé ou Activé.
143
Toucher les commandes sur l'affichage
d'infodivertissement pour ajuster le volume.
Commande mains libres de hayon/coffre
Le hayon peut être actionné par un
mouvement de coup de pied sous le coin
gauche du pare-chocs arrière. Se reporter à
Hayon 0 20.
Toucher Désactivée, Activé-Ouvert et Fermé,
ou Activé-Ouvert uniquement.
Rétroviseur à inclinaison inversée
Lorsqu'ils sont activés, le rétroviseur
extérieur côté conducteur, celui côté
passager, ou les deux rétroviseurs, s'inclinent
individuellement ou ensemble vers le bas
lorsque le véhicule passe en marche
arrière (R) afin d'améliorer la visibilité du sol
à proximité des roues arrière. Ils peuvent se
déplacer de leur position inclinée lorsque le
véhicule est sorti de la position R (marche
arrière) ou que le contact est coupé. Se
reporter à Rétroviseurs inclinables 0 34.
Toucher Désactivée, Activé - Conducteur et
passager, Activé - Conducteur, ou Activé Passager.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
144
Instruments et commandes
Rabattement à distance des rétroviseurs
Éclairage de localisation du véhicule
Verrouillage automatique des portes
Lorsque la fonction est activée, les
rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se
déploient à distance en maintenant enfoncé
le bouton Q ou K de la clé télécommande.
Se reporter à Rétroviseurs rabattables 0 32.
Ce réglage fait clignoter les phares du
véhicule lorsque K est pressé sur la clé
télécommande.
Lorsque cette fonction est activée, toutes les
portes se verrouillent automatiquement
lorsque le véhicule sort de la position de
stationnement (P) ou lorsque le véhicule se
met en mouvement.
Toucher Désactivé ou Activé.
Éclairage de sortie
Essuie-glaces à détecteur de pluie
Ce réglage détermine combien de temps les
phares restent allumés après avoir éteint et
quitté le véhicule.
Ce réglage active automatiquement les
essuie-glaces lorsque de l'humidité est
détectée et que le commutateur
d'essuie-glaces est en mode intermittent.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Désactivée, 30 secondes,
60 secondes, ou 120 secondes.
Toucher Désactivés ou Activés.
Feux de route automatiques
Essuie-glace automatique en marche arrière
Ce paramètre précise comment les feux de
route s'ajustent en fonction de
l'environnement du véhicule. Voir
Commandes de feux extérieurs 0 151.
Lorsqu'il est activé ainsi que l'essuie-glace
avant, l'essuie-glace arrière est
automatiquement activé quand le véhicule
passe en marche arrière (R).
Toucher Désactivé ou Activé.
Toucher l'IntelliBeam ou le système de phare
adaptatif.
Éclairage
Verrous de portes électriques
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Éclairage de localisation du véhicule
. Éclairage de sortie
. Feux de route automatiques
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Verrouillage automatique des portes
. Déverrouillage automatique des portes
. Verrouillage retardé des portes
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouillage automatique des portes
Ce réglage permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées automatiquement en
sélectionnant la position P (stationnement).
Toucher Désactivée, Toutes les portes,
ou Porte du conducteur.
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde
le verrouillage des portes. Pour neutraliser le
délai, appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de la porte.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Verrous de porte et démarrage à
distance
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist.
. Rétroaction de verrouillage à distance
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
.
.
.
.
.
.
.
.
Déverrouillage à distance des portes
Sièges refroidis au démarrage à distance
Sièges chauffés au démarrage à distance
Fonctionnement à distance des vitres
Déverrouillage de porte passif
Verrouillage passif des portes
Alerte de clé restée dans le véhicule
Avertissement de clé à distance retirée du
véhicule
Toucher Toutes les portes ou Porte du
conducteur.
Sièges refroidis au démarrage à distance
Si cette fonction en option est activée, elle
active les sièges ventilés lorsque l'on utilise
le démarrage à distance par temps chaud. Se
reporter à Sièges avant chauffants et aérés
0 49 et
Démarrage à distance du véhicule 0 16.
Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist.
Toucher Désactivé ou Activé.
Si la fonction est activée, les feux extérieurs
clignotent lorsque le véhicule est
déverrouillé à l'aide de la clé télécommande.
Sièges chauffés au démarrage à distance
Toucher Désactivée ou Clignotement.
Rétroaction de verrouillage à distance
Ceci permet de choisir le type de rétroaction
lors du verrouillage du véhicule au moyen
de la clé télécommande.
Si cette fonction en option est activée, elle
active le chauffage des sièges lorsque l'on
utilise le démarrage à distance par temps
froid. Se reporter à Sièges avant chauffants
et aérés 0 49 et
Démarrage à distance du véhicule 0 16.
Toucher Désactivée, Phares et klaxon, Phares
uniquement, ou Klaxon uniquement.
En cas de volant de direction chauffant
automatique, cette fonction est activée
lorsque le démarrage à distance des sièges
chauffants automatiques est activé.
Déverrouillage à distance des portes
Toucher Désactivé ou Activé.
Ceci permet de choisir les portes qui seront
déverrouillées en appuyant sur le bouton K
de la clé télécommande.
145
Fonctionnement à distance des vitres
Selon l'équipement, cette fonction permet de
commander à distance les glaces à l'aide de
la clé télécommande. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Déverrouillage de porte passif
Ceci permet de sélectionner les portes à
déverrouiller en utilisant le bouton de la
porte du conducteur pour déverrouiller le
véhicule.
Toucher Désactivée, Toutes les portes ou
Porte du conducteur seulement.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de désactiver le
verrouillage passif et de sélectionner la
rétroaction. Se reporter Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Toucher Désactivée, Activé avec coup de
klaxon, ou Activée.
Avertissement de clé restée dans le véhicule
Ce dispositif déclenche une alerte lorsque la
clé télécommande est laissée dans le
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
146
Instruments et commandes
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Avertissement de clé à distance retirée du
véhicule
Cette fonction fait retentir l'avertisseur
sonore 3 fois en quittant un véhicule en
fonctionnement avec la clé télécommande.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Niveau du véhicule
Marchepieds automatiques
Mémoire des réglages de sortie du siège
Cette fonction précise la position et
l'utilisation des marchepieds. Voir
Marchepied à commande électrique 0 28.
Cette fonction rappelle automatiquement la
position précédemment mémorisée du
bouton de sortie lorsque le commutateur
d’allumage passe de la position de marche
ou ACC/ACCESSORY (accessoires) à la
position d'arrêt et que la porte du
conducteur est ouverte. Se reporter à Sièges
à mémoire 0 46.
Toucher Désactivé ou Activé.
Déployer les marchepieds
Cette fonction permet de déplacer les
marchepieds en position déployée afin qu'ils
puissent être utilisés avec les portes
fermées.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Entrée/sortie automatique
Toucher Désactivée ou Déployer.
Entrée/sortie automatique
Cette fonction précise si le véhicule s'abaisse
automatiquement pour faciliter l'entrée ou
la sortie du véhicule.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Mémoire des réglages d'entrée dans le
siège
. Mémoire des réglages de sortie du siège
Toucher Désactivé ou Activé.
Mémoire des réglages d'entrée dans le siège
Marchepieds
Cette fonction rappelle automatiquement les
positions précédemment mémorisées par le
bouton 1 ou 2 lorsque le commutateur
d’allumage passe de la position éteinte à la
position de marche ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). Se reporter à Sièges à mémoire
0 46.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Marchepieds automatiques
. Déployer les marchepieds
Position des sièges
Toucher Désactivé ou Activé.
Toucher Désactivé ou Activé.
Suspension
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Mode de service
. Mode d'alignement
Mode de service
Cette fonction désactive le système de
suspension pneumatique et est utilisée pour
empêcher un soulèvement ou un
abaissement involontaire de la suspension.
Toucher Désactivé ou Activé.
Mode d'alignement
Cette fonction permettra d'optimiser la
hauteur du véhicule afin d'obtenir le
parallélisme des roues le plus précis possible.
Toucher Désactivé ou Activé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
Conducteur adolescent
Voir « Jeune conducteur » sous SETTINGS
(paramétrages) 0 212.
Programmation du système de
télécommande universelle
Mode valet
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront verrouillés.
L'accès aux emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité, selon
l'équipement.
Pour activer le mode de verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres sur le
clavier.
2. Sélectionner Entrée pour aller à l'écran
de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres de
nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller pour
verrouiller ou déverrouiller le système.
Effleurer Back pour retourner au menu
précédent.
Système de télécommande
universelle
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 466.
147
Ne pas utiliser le système le système de
télécommande universel avec un ouvre-porte
de garage qui ne possède pas de fonction
d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle
d'ouvre-porte de garage construit avant le
1er avril 1982.
Lire les instructions complètement avant de
programmer le système de télécommande
universelle. La présence d'un assistant peut
être utile lors de la programmation.
S'ils font partie de l'équipement, ces boutons
se trouvent dans la console de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à trois
émetteurs de commande à distance utilisés
pour activer des dispositifs comme des
appareils d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des dispositifs
domotiques. Ces instructions font référence
à un dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées pour
d'autres dispositifs.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour
toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi
que pour toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de revente
du véhicule. Voir « Effacement des boutons
du système de télécommande universelle »,
plus loin dans cette section.
Pour programmer un dispositif d'ouverture
de porte de garage, se stationner à
l'extérieur dans l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif contient
une pile neuve pour une transmission rapide
et précise du signal à haute fréquence.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
148
Instruments et commandes
Programmation de la télécommande
universelle
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler le
1-800-355-3515. Pour les appels passés en
dehors des États-Unis, du Canada ou de
Porto-Rico, les tarifs internationaux
s'appliquent et peuvent différer selon qu'il
s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone
mobile.
La programmation comprend des actions
sensibles au temps. En cas de dépassement
de délai, la procédure doit être
recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois appareils :
1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur
portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces)
des boutons du système de
télécommande universelle, avec un œil
sur le témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, appuyer et maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des trois
boutons du système de télécommande
universelle. Ne relâcher aucun bouton
avant que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un clignotement
rapide. Ensuite, relâcher les deux
boutons.
Pour certains dispositifs d'ouverture de
porte de garage, l'étape 2 doit être
remplacée par la procédure de la
rubrique « Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de porte », plus
loin dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton du
système de télécommande universelle
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes, tout en observant le
témoin et l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte de garage
se déplace quand le bouton est
pressé, la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire
d'effectuer les étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume pas ou si la
porte de garage ne se déplace pas,
une seconde pression sur le bouton
peut être nécessaire. Pour la seconde
fois, presser et maintenir le bouton
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes. Si le témoin reste
allumé ou si la porte de garage se
déplace, la programmation est
terminée.
. Si le témoin clignote rapidement
pendant deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte de garage
ne se déplace, poursuivre la
programmation par les étapes 4-6.
Bouton Apprentissage ou Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3,
repérer les boutons Apprentissage ou
Mémoire à l'intérieur du garage, sur le
récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le
nom et la teinte du bouton peuvent
varier d'un fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6
doit être achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce bouton.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Instruments et commandes
6. À l'intérieur du véhicule, presser et
maintenir le bouton du système de
télécommande universel qui vient d'être
programmé pendant deux secondes et
puis le relâcher. Si la porte du garage ne
se déplace pas ou si la lampe du
récepteur de l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé le même
bouton une seconde fois pendant
deux secondes puis le relâcher. À
nouveau, si la porte ne se déplace pas ou
si sa lampe ne clignote pas, maintenir
enfoncé le même bouton une troisième
fois pendant deux secondes puis le
relâcher.
Le système de télécommande universel doit
maintenant activer la porte du garage.
Recommencer la programmation pour les
deux boutons restants.
Signaux radio pour certains dispositifs
d'ouverture de porte
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler le
1-800-355-3515. Pour les appels passés en
dehors des États-Unis, du Canada ou de
Porto-Rico, les tarifs internationaux
149
s'appliquent et peuvent différer selon qu'il
s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone
mobile.
Fonctionnement de la
télécommande universelle
Certaines lois sur la radiofréquence et
certains dispositifs d'ouverture de porte
exigent l'expiration du délai des signaux de
l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs
secondes de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le signal
pendant la programmation.
Utilisation du système de télécommande
universel
Si la programmation n'a pas fonctionné,
remplacer l'étape 2 de la procédure
« Programmation de la télécommande
universelle » par ceci :
Effacement des touches du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton du système de
télécommande universelle et le maintenir
enfoncé tout en pressant et en relâchant le
bouton de l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le signal ait
été accepté par le système de
télécommande universelle. Le témoin du
système de télécommande universelle
clignote lentement au début puis plus
rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans
la rubrique « Programmation du système de
télécommande universelle » pour terminer la
programmation.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons extérieurs
enfoncés jusqu'au clignotement du
témoin. Ceci doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Appuyer sur le bouton approprié du système
de télécommande universelle et le maintenir
enfoncé pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la
transmission du signal.
Effacer tous les boutons programmés en cas
de revente du véhicule.
Reprogrammation d'une seule touche du
système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton
du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
150
Instruments et commandes
2. Le témoin commence à clignoter au bout
de 20 secondes. Tout en maintenant
enfoncé le bouton du système d'accueil
universel à distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 151
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 153
Système de phares automatiques . . . . . 154
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 155
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Gestion de la charge de la batterie . . . . 157
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
151
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, l'éclairage du
tableau de bord, les feux de gabarit sur le
toit (option) et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf les
phares.
2 : Allume les phares avec les feux de
stationnement et l'éclairage du tableau
de bord.
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le tableau de bord, à gauche du volant.
Il y a quatre positions :
O : Éteint les phares automatiques et les
feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à
nouveau la commande des phares vers O
pour rallumer les phares automatiques ou
les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour les véhicules vendus initialement au
Canada, la position hors fonction fonctionne
uniquement quand la boîte est en position
de stationnement (P).
Quand les phares sont allumés et que
le véhicule fonctionne, ils s'éteignent
automatiquement 10 minutes après que le
contact est coupé. Quand les phares sont
allumés et que le véhicule ne fonctionne
pas, ils restent allumés pendant 10 minutes
avant de se couper pour éviter une décharge
de la batterie. Placer la commande des
phares en position hors fonction puis à
nouveau en fonction pour obtenir un délai
supplémentaire de 10 minutes.
Pour maintenir les lampes allumées pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être
allumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
152
Éclairage
Système IntelliBeam
Si équipé, ce système allume et éteint les
feux de route en fonction des conditions de
circulation alentours.
Ce système allume les feux de route quand
il fait assez sombre et qu'aucun autre
véhicule n'est présent.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système IntelliBeam
est activé.
Mise en fonction et activation d'IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam, activer
l'inverseur de feux route/de croisement deux
fois en deux secondes alors que la
commande de feux extérieurs est en mode
AUTO (automatique) ou 2.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si
vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au
groupe d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Un capteur près de la partie supérieure
centrale du pare-brise contrôle
automatiquement le système. Maintenir
cette zone du pare-brise exempte de débris
pour permettre au système de fonctionner
au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le
contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de
ces situations se produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière d'un
véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient pas
nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend en-dessous
de 20 km/h (12 mi/h).
. Le système IntelliBeam peut être
désactivé par l'inverseur route/croisement
ou la fonction d'appel de phare. Dans ce
cas, l'inverseur route/croisement doit être
activé deux fois en deux secondes pour
réactiver le système de feux IntelliBeam.
Le témoin du combiné d'instruments
s'allume pour indiquer la réactivation du
système IntelliBeam. Se reporter à
Commande de feux de route et feux de
croisement 0 153 et
Clignoter pour dépasser 0 153.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule manquent,
sont endommagés, masqués à la vue ou
non détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
. Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
. Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
. Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant
que le capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Éclairage
. Le véhicule circule sur des routes
Feux de circulation de jour (FCJ)
sinueuses ou montagneuses.
Les feux de route automatiques doivent
peut-être être désactivés dans l'une des
conditions ci-dessus.
Rappel d'extinction des feux
extérieurs
Un signal sonore retentit lorsque les phares
ou les feux de stationnement sont allumés
manuellement, que l'allumage est coupé et
qu'une porte est ouverte. Pour désactiver le
signal sonore, éteindre les feux.
Commande de feux de route et
feux de croisement
Pousser le levier des clignotants vers le
tableau de bord et le relâcher pour activer
les feux de route.
Pour revenir aux feux de croisement,
appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers
soi et le relâcher.
153
Lorsque les feux de route sont allumés, ce
témoin s'allume également dans le groupe
d'instruments.
Clignoter pour dépasser
Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser
vos phares de route afin de signaler à un
conducteur qui vous précède que vous
désirez le dépasser. Elle fonctionne même si
les phares sont en mode automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant
vers vous, puis le relâcher.
Si les phares sont en mode automatique ou
si les feux de croisement sont allumés, les
feux de route s'allument. En fonction du
type de phares, ils s'éteignent après une
courte durée ou demeurent allumés tant
que vous tenez le levier vers vous. Le témoin
des feux de route s'allume dans le groupe
d'instruments. Il faut le relâcher pour
retourner au mode normal.
Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres
conducteurs de l'avant du véhicule en plein
jour. Des feux de circulation de jour
complètement fonctionnels sont requis sur
tous les véhicules vendus pour la première
fois au Canada.
Le système FCJ entre en fonction quand les
conditions suivantes sont satisfaites :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur est
sur AUTO.
. Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls
les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les
feux de position latéraux et les autres feux
ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau
de bord ne s'allume pas non plus.
Lorsqu'il commence à faire sombre, les
phares automatiques allumeront les phares
à la place des feux de circulation de
jour (FCJ).
Pour désactiver les FCJ, tourner la
commande de feux extérieurs sur O, puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus en
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
154
Éclairage
premier lieu au Canada, la désactivation ne
fonctionne que lorsque le véhicule est
stationné.
Système de phares automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur
est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il
fait suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage automatique
des phares entre immédiatement en
fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait
jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en éclairage
de jour. Pendant ce délai, il est possible que
le tableau de bord ne soit pas aussi
lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau de bord
est dans la position pleine intensité. Se
reporter à Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 156.
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur à O ou ; pour
désactiver cette fonction.
Feux de détresse
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,
les phares s'éteignent et les feux de
circulation de jour (FCJ) s'allument.
Un capteur de luminosité se trouve sur le
dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir,
sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils
sont superflus.
Le système peut également allumer les
phares lorsque vous roulez dans un tunnel
ou un garage étagé.
Le système de phares automatiques est
désactivé lorsque la commande des feux est
mise en position O et lorsque le contact est
coupé.
Yukon/Yukon XL est illustré, Denali similaire
Éclairage allumé avec essuie-glaces
| : Appuyer sur ce bouton pour mettre en
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le moteur est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
marche les feux de détresse. Pour les
arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton.
Quand les feux de détresse clignotent, les
clignotants ne fonctionnent pas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Éclairage
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
Le levier revient à sa position de départ
lorsqu'il est relâché.
155
Phares antibrouillard
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une
ampoule de clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules grillées.
Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 380.
Carillon de rappel des clignotants
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer la
direction du changement de direction ou
de voie.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier de clignotants.
Pour signaler un changement de voie,
soulever ou appuyer sur le levier pendant
moins d'une seconde, jusqu'à ce que la
flèche commence à clignoter. Cela actionnera
automatiquement trois fois les clignotants.
Ils clignoteront six fois si le mode
remorquer/tracter est activé. Tenir le levier
de clignotants pendant plus d'une seconde
actionnera les clignotants jusqu'à ce que le
levier est relâché.
Si le clignotant reste activé pendant plus de
1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à
chaque clignotement. Le message TURN
SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche
également sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le levier de
clignotants à la position d'arrêt.
Si équipé de phares antibrouillard, le bouton
se trouve sur la commande d'éclairage
extérieur, à gauche de la colonne de
direction.
Le contact doit être établi pour que les
phares antibrouillard s'activent.
# : Appuyer sur le bouton pour allumer ou
éteindre les phares antibrouillard. Un témoin
s'allume dans le groupe d'instruments.
Quand les feux antibrouillard sont allumés,
les feux de croisement s'allument
automatiquement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
156
Éclairage
Les phares antibrouillard s'éteignent lorsque
les feux de route sont activés. Quand les
feux de route sont éteints, les phares
antibrouillard se rallument.
volant et de toutes les autres commandes
éclairées, ainsi que des témoins de statut de
fonctionnement, peut être réglée.
Certaines réglementations locales exigent
que les phares soient allumés avec des
phares antibrouillard.
davantage ou tamiser les lumières.
D : Appuyez sur - ou + pour éclairer
Plafonniers
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord
Des plafonniers équipent la console de
plafond et la garniture du pavillon.
La luminosité du groupe d'instruments, de
l'affichage et des commandes du système
Infodivertissement, des commandes au
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
. Appuyer sur l'une des lentilles de la
console de plafond et la maintenir
enfoncée pour allumer tous les
plafonniers.
. Appuyer à nouveau sur l'une des lentilles
de la console de plafond et la maintenir
enfoncée pour éteindre tous les
plafonniers.
. Appuyez sur OFF (arrêt) pour éteindre les
plafonniers lorsqu'une porte est ouverte.
Un témoin lumineux sur le bouton
s'allume lorsque la commande des
plafonniers est activée.
. Appuyez à nouveau sur OFF (arrêt) pour
désactiver cette fonction et le témoin
lumineux s'éteindra. Les plafonniers
s'allument lorsque l'on ouvre une porte,
que l'on appuie sur le bouton de
déverrouillage de la clé télécommande ou
que l'on coupe le contact.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Éclairage
Lampes de lecture
157
La fonction d'éclairage d'entrée pour
l'éclairage extérieur peut être modifiée par
les feux de position du véhicule. Voir les
feux de position du véhicule sous
Personnalisation du véhicule 0 141.
Éclairage de sortie
Avec toit ouvrant
Appuyez sur les lentilles de chaque lampe
de lecture pour l'allumer ou l'éteindre.
Des lampes de lecture se trouvent dans la
console de plafond et la garniture du
pavillon, selon l'équipement.
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Certains éclairages extérieurs s'allument
brièvement la nuit, ou dans des zones peu
éclairées, lorsque K est appuyé sur la clé
télécommande. Après environ 30 secondes,
les éclairages extérieurs s'éteignent
lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on
appuie sur le bouton de déverrouillage de la
clé télécommande ou lorsque le contact est
coupé. Tous les éclairages intérieurs
s'allument, puis le plafonnier et les autres
éclairages intérieurs s'éteignent au bout de
20 secondes.
Certains feux extérieurs s'allument la nuit ou
dans les zones faiblement éclairées quand la
porte du conducteur est ouverte après la
coupure du contact. Le plafonnier s'allume
après la coupure du contact. Les lampes
extérieures et le plafonnier restent allumés
un certain temps après la fermeture de la
porte, puis s'éteignent automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
L'éclairage de sortie pour les éclairages
extérieurs peut être modifié. Voir
Personnalisation du véhicule 0 141.
Gestion de la charge de la
batterie
Le véhicule possède une fonction de gestion
de l'alimentation électrique (EPM) qui estime
la température de la batterie et son état de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
158
Éclairage
charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée pour la
recharger rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est légèrement
diminuée pour éviter une surcharge. Si la
jauge du voltmètre ou l'affichage de la
tension au centralisateur informatique de
bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher
la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci
est normal. S'il existe un problème, une
alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie
peut être déchargée au ralenti en cas de
charge électrique très élevée car l'alternateur
ne peut tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas d'utilisation des
éléments suivants : phares, feux de route,
feux antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande vitesse,
chauffage des sièges, ventilateurs de
refroidissement du moteur, feux de
remorque, accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges excessives en
équilibrant la production de l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule. Il peut
augmenter le régime de ralenti pour générer
plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont progressives
et imperceptibles, sauf en de rares cas.
Un message peut alors s'afficher au CIB et il
est recommandé de réduire la
consommation électrique.
Protection de l'alimentation de
batterie
Cette fonction éteint le plafonnier et les
liseuses s'ils restent allumées plus de
10 minutes après que le contact a été coupé
ce qui évite la décharge de la batterie.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou
les phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite la décharge de la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Pour maintenir les lampes allumées pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être
allumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Système de radiocommunication de
données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Système OnStar
Système OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Infodivertissement de siège arrière
Système infodivertissement de siège
arrière (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Navigation
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 189
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Système OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Système GPS (système de
positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . 197
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 197
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 197
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . 198
Mises à jour des données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Explications concernant la couverture
de la base de données . . . . . . . . . . . . . . 199
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 210
159
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 212
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
160
Système infodivertissement
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en grisé
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
Voir Distraction au volant 0 241.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du
moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le
système audio installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur (option), le
système à induction et le système
d'échappement pour fonctionner
correctement. La désactivation est requise
par votre concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Aperçu
2.
aller à la station ou au canal
précédent. Maintenir enfoncé pour
une recherche rapide de la station
ou du canal précédent dont le
signal est stable. Voir Radio AM-FM
0 166.
. USB/Bluetooth : appuyer pour
rechercher au début de la piste
actuelle ou précédente. Appuyer et
maintenir enfoncé pour mettre en
marche arrière rapidement
une piste. Relâcher le bouton pour
retourner à la vitesse de lecture.
Voir Port USB 0 171 ou
Audio Bluetooth 0 174.
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des
commandes de colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale.
O (alimentation)
. Appuyer pour mettre en marche.
. Maintenir enfoncé pour éteindre.
. Appuyer pour mettre le système
en sourdine ou en réactiver le son.
. Lorsque le système est alimenté et
n'est pas en sourdine, un volet
d'état rapide s'affiche lorsque O
7
. Radio : Appuyer et relâcher pour
Système infodivertissement
1.
161
est pressé. Un appui sur O met le
système en sourdine et déclenche
l'affichage de ce volet. Un appui
long est requis pour éteindre le
système.
. Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
3.
{
. Appuyer pour accéder à la page
d'accueil. Se reporter à « Page
d'accueil », plus loin dans cette
section.
. Appuyer pour quitter Android Auto
ou Apple CarPlay. Pour revenir
dans Android Auto ou Apple
CarPlay, maintenir enfoncé. Voir
Apple CarPlay et Android Auto
0 210.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
162
4.
Système infodivertissement
6
Page d'accueil
. Radio : Appuyer et relâcher pour
La page d'accueil est celle où l'on peut
accéder aux icônes d'applications du
véhicule. Certaines applications sont
désactivées lorsque le véhicule est en
mouvement.
aller à la station ou au canal
suivant. Maintenir enfoncé pour
une recherche rapide de la station
ou du canal suivant dont le signal
est stable.
. USB/Bluetooth : appuyer pour
rechercher la piste suivante.
Appuyer et maintenir enfoncé pour
avancer rapidement à travers
une piste. Relâcher la touche pour
retourner à la vitesse de lecture.
Voir Port USB 0 171 ou
Audio Bluetooth 0 174.
5. o BACK
. Appuyer pour retourner à
l'affichage précédent dans
un menu.
6. V
. Tourner pour mettre une fonction
en évidence. Presser pour activer
cette fonction.
Commandes au volant
La page d'accueil peut être configurée pour
avoir jusqu'à quatre pages avec huit icônes
par page.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche
sur l'affichage pour accéder aux pages des
icônes.
Gestion des icônes de la page d'accueil
1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une
des icônes de la page d'accueil pour
passer en mode de modification.
2. Continuer à appuyer sur l'icône et la
glisser à l'emplacement désiré.
3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à
la position désirée.
4. Pour déplacer une application sur une
autre page, glisser l'icône vers le bord de
l'affichage en direction de la page
désirée.
5. Continuer à glisser et déposer comme
désiré les icônes d'applications.
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
g : Appuyer pour répondre à un appel
entrant ou lancer la reconnaissance vocale.
Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 206 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 205.
c : Appuyer sur le bouton pour ignorer
un appel entrant ou pour terminer un appel.
Appuyer sur le bouton pour mettre le
système d'Infodivertissement en sourdine ou
pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun
appel en cours.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Exemples de
sources disponibles : AM, FM, SXM (si
équipé), USB, AUX et Bluetooth.
Téléphone
Les commandes du volume et des favoris se
trouvent sur l'arrière du volant.
1. Favori : lorsque une source radio est
sélectionnée, appuyer pour sélectionner
la station favorite suivante ou
précédente. En cas d'écoute d'un lecteur
de média, appuyer pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
2. Volume : appuyer pour augmenter ou
diminuer le volume.
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la
page principale du téléphone. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 206 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 205.
163
s'inscrire avec un profil existant. Il est
possible de se connecter au profil retiré
ultérieurement.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 212.
Apple CarPlay
Selon l'équipement, toucher l'icône Apple
CarPlay pour activer Apple CarPlay après
avoir connecté un appareil compatible. Voir
Apple CarPlay et Android Auto 0 210.
Nav.
Android Auto
Selon l'équipement, toucher l'icône Nav. pour
afficher la carte de navigation. Voir
Utilisation du système de navigation 0 185.
Selon l'équipement, toucher l'icône Android
Auto pour activer Android Auto après avoir
connecté un appareil compatible. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 210.
Utilisateurs
Si le véhicule en est équipé, toucher l'icône
Users (utilisateurs) pour s'inscrire ou créer
un nouveau profil utilisateur et suivre les
instructions à l'écran.
Seulement quatre profils utilisateurs peuvent
être actifs en même temps dans le véhicule.
Il peut s'avérer nécessaire de retirer un profil
du menu avant d'en créer un nouveau ou de
Applications
Selon l'équipement, les applications
embarquées sont disponibles en
téléchargement. Toucher l'icône Apps
(applications) de la page d'accueil pour
commencer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
164
Système infodivertissement
Le téléchargement et l'utilisation des
applications dans le véhicule nécessite une
connexion Internet qui est accessible avec un
plan de données à travers le point d'accès
Wi-Fi 4G LTE embarqué, selon l'équipement,
ou un point d'accès d'un appareil mobile
compatible. Sur la plupart des appareils
mobiles, l'activation du point d'accès Wi-Fi
figure dans le menu Paramètres de
l'appareil, sous Partage de réseau mobile,
Point d'accès personnel, Point d'accès mobile,
ou similaire.
Caméra
Gestes d'Infodivertissement
Selon l'équipement, toucher l'icône de
caméra pour accéder à l'application de
caméra. Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 300.
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
La disponibilité des applications et de la
connectivité varie selon le véhicule, les
conditions et la localisation. Les fonctions
sont sujettes à modification. Les tarifs des
plans de données s'appliquent. Pour plus
d'informations, consulter www.my.gmc.com/
learn.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Services OnStar
Retour Haptic
Selon l'équipement, toucher l'icône
Services OnStar pour afficher les pages
Services OnStar et Compte. Voir Aperçu
OnStar 0 471 et
Système OnStar 0 175.
Si le véhicule en est équipé, la rétroaction
haptique est une impulsion qui se produit
en touchant une icône ou une option de
l'affichage ou en appuyant sur les
commandes de la console centrale.
Toucher/appuyer
Barre de raccourcis
La barre de raccourcis est près du bas de
l'affichage. Elle présente jusqu'à quatre
applications.
Les fonctions de l'affichage
d'infodivertissement s'affichent à l'écran
lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une
fonction n'est pas disponible, elle peut être
grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle
peut être mise en surbrillance.
Toucher/appuyer pour sélectionner une
icône ou une option, démarrer une
application ou modifier l'emplacement sur
une carte.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Toucher et maintenir
faire vers le haut, le bas, à droite ou à
gauche. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter
165
Lancer ou balayer sert à faire défiler une
liste, faire un panoramique d'une carte ou
changer les vues d'une page. Ceci se fait en
plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le
déplaçant rapidement de haut en bas ou de
droite à gauche.
Étaler
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
Glisser
Heurter sert à déplacer des éléments sur
une courte distance dans une liste ou une
carte. Pour heurter, maintenir et déplacer
l'élément sélectionné vers le haut ou vers le
bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer
Glisser sert à déplacer des applications sur la
page d'accueil ou pour faire un panoramique
de la carte. Pour faire glisser l'élément, il
doit être maintenu et déplacé sur l'affichage
vers le nouvel emplacement. Ceci peut se
Étaler sert à agrandir une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
166
Système infodivertissement
Pincer
pas utiliser d'agent blanchissant ou
d'adoucissant industriel. Rincer
soigneusement et sécher à l'air avant
l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Par
transmission radio »
Pincer sert à réduire une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
Pour les véhicules ayant des surfaces très
brillantes ou des affichages véhicule, utiliser
un chiffon microfibres pour essuyer les
surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le
chiffon microfibres, utiliser une brosse à
poils souples pour éliminer la saleté qui
pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le
chiffon microfibres en frottant délicatement
pour nettoyer. Ne jamais utiliser de
nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver
régulièrement à la main le chiffon
microfibres à part, avec du savon doux. Ne
Se reporter à « Mises à jour» sous SETTINGS
(paramétrages) 0 212 pour plus de détails
sur les mises à jour du logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Sur la page d'accueil, toucher l'icône Audio
pour afficher la page de source audio active.
Faire un choix dans une liste des trois
sources les plus récemment utilisées, située
à gauche de l'écran ou toucher l'icône More
(Plus) pour afficher une liste de sources
disponibles. Exemple de sources pouvant
être disponibles : AM, FM, SXM (selon
l'équipement), USB, AUX (selon
l'équipement) et Bluetooth.
Menu Son du système
Infodivertissement
Dans l'une des pages principales de source
audio, toucher Son pour afficher les options
suivantes :
Égalisateur : Toucher pour régler les basses,
les médiums, les aigus et le Surround (selon
l'équipement) à l'aide des options de l'écran
Infodivertissement.
Fondu/Balance : Toucher pour régler avec
les commandes de l'écran Infodivertissement
ou en tapotant/déplaçant le réticule.
Mode du son (option)
. Certains systèmes audio ambiophoniques
Bose peuvent fonctionner dans quatre
modes :
‐ Normal : Règle l'audio pour fournir le
meilleur son pour tous les passagers.
‐ Conducteur : Règle l'audio pour fournir
le meilleur son pour le conducteur.
‐ Arrière : règle l'audio pour fournir le
meilleur son pour les passagers arrière.
‐ Centerpoint : règle l'audio pour créer
un son ambiophonique pour toutes les
positions de siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Selon l'équipement, toucher Mettre à jour
les stations pour mettre à jour les stations
actives dans votre secteur.
Syntonisation directe
167
Le clavier grise les saisies qui ne
correspondent pas à une fréquence valide et
place automatiquement un point de
décimale dans le numéro de fréquence.
Toucher (X) pour effacer un chiffre à la fois.
Toucher et maintenir une pression sur (X)
pour effacer tous les chiffres.
Dans l'option AM, FM ou SXM (selon
l'équipement), appuyer sur 6, ou 7 de la
console centrale pour rechercher la station
ou le canal de forte réception précédent(e)
ou suivant(e).
Navigation parmi les stations
Toucher l'option Parcourir pour lister toutes
les stations ou tous les canaux disponibles.
Se déplacer vers le haut ou le bas parmi
toutes les stations en faisant défiler la liste.
Toucher la station ou le canal que vous
souhaitez écouter. Toucher H pour
enregistrer la station ou le canal dans les
favoris.
Pour accéder à la syntonisation directe,
toucher l'icône Synt. sur l'affichage
d'infodivertissement pour faire apparaître le
clavier. Naviguer parmi toute la bande de
fréquences à l'aide des flèches sur le côté
droit de l'affichage Syntonisation directe.
Saisir directement une station ou un canal à
l'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle station
ou un nouveau canal est saisi, des
renseignements à son sujet s'affichent sur le
côté droit. Ces renseignements se mettent à
jour pour chaque nouvelle fréquence valide.
Toucher H pour enregistrer la station ou le
canal dans les favoris.
Un émetteur AM ou FM valide se syntonise
automatiquement sur la nouvelle fréquence
mais sans fermer l'affichage Syntonisation
directe. Lorsque vous écoutez SXM (selon
l'équipement), toucher Atteindre après avoir
saisi un canal. Effleurer l'icône Retour sur
l'écran Infodivertissement ou effleurer z
pour quitter Syntonisation directe.
Les flèches de syntonisation situées du côté
droit de l'affichage Syntonisation directe
permettent d'activer la syntonisation dans
toute la liste des stations ou canaux, une
étape de fréquence par touche. Une pression
longue permet d'avancer rapidement parmi
les stations ou canaux.
Si le véhicule en est équipé, les stations de
multidiffusion radio HD ne peuvent pas être
directement syntonisées à partir de la
fonction Direct Tune (syntonisation directe).
Seules les stations analogiques ou HD1
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
168
Système infodivertissement
peuvent utiliser cette fonction. Utiliser les
flèches de l'affichage pour effectuer un
réglage sur des stations de multidiffusion.
Catégories AM, FM et SXM
Enregistrement des préréglages des
stations de radio
Les favoris sont présentés dans la zone du
haut de l'affichage.
AM, FM, SXM (selon l'équipement) et les
stations de radio HD (option) : Appuyer
longuement sur une présélection pour
enregistrer la station ou le canal en cours
dans les favoris. Toucher un favori enregistré
pour rappeler une station favorite ou un
canal favori.
Dans l'affichage des stations AM (si une
radio HD figure parmi l'équipement), FM ou
SXM (selon l'équipement), toucher
Catégories en haut du menu Browse
(Parcourir) pour accéder à la liste de
catégories. Cette liste contient des noms
associés aux stations AM ou FM, ou aux
canaux SXM. Toucher le nom d'une catégorie
pour afficher sa liste de canaux ou de
stations. En touchant une station ou un
canal dans la liste, la radio se syntonise
alors sur cette station ou ce canal.
Il est aussi possible d'enregistrer des favoris
en touchant H dans une liste de stations
ou de canaux. Celui-ci se met en surbrillance,
indiquant qu'il est maintenant sauvegardé
en tant que favori.
Le nombre de favoris affichés est
automatiquement ajusté par défaut, mais il
peut l'être manuellement dans Paramètres
dans l'onglet Système sous Favoris puis
Définir le nombre de favoris audio. Il peut
aussi être ajusté dans Paramètres, dans
l'onglet Applications sous Audio puis Définir
le nombre de favoris audio.
HD Radio Technology
Si le véhicule en est équipé, la technologie
radio HD est un service gratuit avec des
fonctions comme le son de qualité
numérique, d'autres stations disponibles sur
une seule fréquence telles que HD2 et HD3,
ainsi que des informations d'affichage
comme un artiste et un titre de morceau.
Depuis l'affichage de lecture actuelle,
effleurer l'icône de radio HD pour activer ou
désactiver la fonction HD.
Accès aux stations
Pour accéder aux émetteur radio HD :
1. Sélectionner un émetteur radio. Si la
radio HD est activée et si l'émetteur
émet en HD, la radio sélectionne
automatiquement la version HD du canal
actuel (HD1) après plusieurs secondes. La
radio affiche également des icônes
représentant des canaux additionnels
(HD2, ...HD8) qui peuvent être
disponibles. Lorsque la radio sélectionne
avec succès un émetteur HD, le logo HD
s'affiche et l'audio numérique est diffusé.
2. Toucher les flèches sur l'affichage pour
syntoniser sur la station HD Radio
précédente ou suivante.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Il peut se passer un moment avant que la
lecture de la station ne commence.
Le numéro de la station HD Radio est
indiqué à côté du logo HD.
Les stations de radio HD peuvent être
enregistrées dans les favoris.
Pour obtenir une liste des stations, voir
www.hdradio.com.
Résolution de problèmes de HD Radio
Délai d'audio numérique : Attendre que le
signal soit traité. Ceci peut prendre plusieurs
secondes.
Modifier le volume, Audio Skip, Écho, Perte
d'audio numérique : Il se peut que la
puissance du signal de la station soit faible,
que la station soit hors de portée, ou que la
station soit hors synchronisation. Vérifier
que la réception fonctionne bien sur une
autre station.
Si le signal HD Radio s'affaiblit en écoutant
la station HD1, la radio commute
automatiquement vers la version analogique
de la station radio.
Si le signal HD Radio perd de la réception en
écoutant les stations HD2 à HD8, la radio se
met en sourdine jusqu'à ce que le signal
puisse être récupéré ou que la station soit
changée.
La HD Radio peut être désactivée en cas de
circulation dans une zone où le signal est
faible. Toucher Radio HD On/Off pour activer
ou désactiver la réception HD Radio.
empêcher le bon fonctionnement de la
radio. Si ce cas se produit, communiquer
avec la station de radio.
Lorsque les informations sont diffusées à
partir d'une station RDS, le nom de la
station ou les indicatifs d'appel s'affichent
sur l'écran audio. Un texte radio
complémentaire à l'émission en cours de
diffusion peut également apparaître.
Système de radiocommunication
de données (RDS)
Radio par satellite
Selon l'équipement, les fonctions RDS sont
disponibles pour les émetteurs FM qui
émettent l'information RDS. Avec RDS, la
radio peut :
. Regrouper les stations par catégorie
(c.-à-d. le type de programme) tel que le
rock, le jazz, le classique, etc.
. Afficher des messages provenant de
stations de radio.
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
Ce système repose sur la réception
d'informations particulières diffusées par ces
stations. Il n'intervient que lorsque ces
informations sont disponibles. Il est possible
qu'un émetteur de radio puisse diffuser des
informations incorrectes qui pourraient
169
Service radio SiriusXM
La radio SiriusXM offre une grande variété
de programmation et de musique sans
publicité, d'un océan à l'autre, en qualité
numérique. Aux États-Unis, consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, consulter
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
170
Système infodivertissement
SiriusXM avec 360L
FM
SiriusXM avec interface 360L a amélioré
l'expérience d'écoute à bord du véhicule
pour les abonnés. L'expérience offre
maintenant plus de catégories et de
recommandations apprises par le système
pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu en
continu et les recommandations d'écoute,
l'accès connecté OnStar est requis. Les
services connectés du véhicule varient selon
le modèle et nécessitent un système
électrique complet, une réception cellulaire
et un signal GPS. Un plan de raccordement
actif est nécessaire.
AM
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des renseignements
sur l'utilisation et l'abonnement.
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Réception radio
Service de radio par satellite SiriusXM
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée. Certains
services cellulaires peuvent interférer avec la
réception SXM causant une perte de signal.
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir simplement
l'appareil mobile avec soi, peuvent
provoquer des interférences parasites dans la
radio. Débrancher ou éteindre l'appareil
mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne de pavillon réceptionne les
signaux AM, FM, SiriusXM Satellite Radio,
OnStar, et GPS (Global Positioning System).
La garder exempte d'obstructions pour une
réception claire. Si le véhicule possède un
toit ouvrant et qu'il est ouvert, la réception
peut aussi être affectée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables
En cas d'utilisation de lecteurs de support
comme des cartes SD, des dispositifs USB et
autres appareils mobiles, porter une
attention particulière à la source. Les
appareils multimédias douteux peuvent
contenir des fichiers perturbant le
fonctionnement de la performance du
système. Éviter toute utilisation si le
contenu ou l'origine de l'appareil est
douteux.
Port USB
Le véhicule peut être équipé de deux ports
USB dans la console centrale, sous
l'accoudoir, et de deux autres sur la colonne
centrale. Ces ports sont destinés aux
données et au chargement. Il peut
également se trouver deux ports USB à
l'arrière de la console centrale et un port
USB de chaque côté des sièges de troisième
rangée, pour le chargement uniquement.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
Lecture à partir d'une clé USB
Un périphérique de stockage USB peut être
connecté dans le port USB.
Les extensions audio prises en charge par
USB peuvent inclure :
. MP3
. AAC
. OGG
. 3GP
171
Gracenote
En branchant un dispositif USB, le service
Gracenote établit des étiquettes vocales pour
la musique. Les étiquettes vocales
permettent aux artistes, aux albums avec
des noms difficiles à prononcer et aux
diminutifs d'être utilisés pour écouter de la
musique par reconnaissance vocale, si le
véhicule en est équipé.
Pendant l'indexation, les fonctions
d'Infodivertissement peuvent être
disponibles.
Ma bibliothèque média
MyMedia n'est disponible que quand plus
d'un appareil indexé est connecté. Cette
option permet d'accéder au contenu de
toutes les sources multimédias indexées.
MyMedia apparaît comme source disponible
dans la page Source.
Lecteur MP3 USB et périphériques USB
Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB
branchés doivent respecter la norme relative
à la catégorie de la mémoire de masse USB
(USB MSC).
Pour lire un périphérique USB :
1. Connecter l'USB.
2. Toucher Audio sur la page d'accueil.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
172
Système infodivertissement
3. Effleurer l'option Plus puis toucher le
dispositif USB.
Menu Son USB
Utiliser la méthode suivante pendant la
lecture d'une source USB active :
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 166.
p : Toucher pour lire la source média
Menu défilement USB
actuelle.
Quand une liste de chansons, d'albums,
d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les
flèches vers le haut et le bas et A-Z
apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner
A-Z pour voir un écran présentant toutes les
lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre
à laquelle accéder.
j : Toucher pour mettre en pause la lecture
de la source multimédia actuelle.
7:
. Toucher pour revenir au début de la piste
en cours ou à la piste précédente.
. Maintenir touché pour retourner
rapidement à travers la lecture. Relâcher
pour retourner à la vitesse de lecture. Le
temps écoulé s'affiche.
6:
. Toucher pour rechercher la piste suivante.
. Maintenir touché pour avancer
rapidement à travers la lecture. Relâcher
pour retourner à la vitesse de lecture. Le
temps écoulé s'affiche.
Aléatoire : Toucher l'icône de lecture
aléatoire pour lire la musique dans un ordre
aléatoire.
Effleurer les flèches vers le haut et le bas
pour se déplacer vers le haut ou le bas dans
la liste.
Toucher Parcourir et ce qui suit peut
s'afficher :
Listes de lecture :
1. Toucher pour afficher les listes de lecture
de l'USB.
2. Toucher une liste de lecture pour voir la
liste de toutes les chansons de ce liste
de lecture.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Les extensions de liste de lecture prise en
charge sont : m3u et pls.
Artistes :
1. Toucher pour afficher la liste des artistes
enregistrés sur la clé USB.
2. Toucher un nom d'artiste pour voir une
liste de tous les albums de cet artiste.
3. Pour choisir une chanson, appuyer sur
Toutes les chansons ou appuyer sur un
album, puis toucher une chanson dans la
liste.
Chansons :
1. Toucher pour afficher une liste de toutes
les chansons de l'USB.
2. Pour commencer la lecture, toucher une
chanson dans la liste.
Albums :
1. Toucher pour afficher les albums
de l'USB.
2. Toucher l'album pour voir une liste de
toutes les chansons de l'album.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Genres :
1. Toucher pour afficher les genres de l'USB.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
2. Toucher un genre pour afficher une liste
d'artistes.
3. Toucher un artiste pour voir le titre de
ses albums.
4. Toucher un album pour voir les chansons
qu'il contient.
5. Toucher une chanson pour entamer la
lecture.
Compositeurs :
1. Toucher pour afficher les compositeurs
de l'USB.
2. Toucher un Compositeur pour voir une
liste des albums de ce compositeur.
3. Toucher un album ou toutes les
chansons pour voir une liste de
chansons.
4. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Dossiers :
1. Toucher pour afficher les répertoires
de l'USB.
2. Toucher un dossier pour voir une liste de
tous les fichiers.
3. Toucher un fichier dans la liste pour
commencer la lecture.
Balados : Effleurer pour voir les balados sur
le dispositif Apple connecté et obtenir une
liste des épisodes de balado.
Enregistrement et rappel des médias
préférés
Livres audio :
1. Effleurer pour afficher les livres audio
enregistrés sur l'appareil Apple.
2. Toucher un livre audio pour accéder à
une liste de chapitres.
3. Toucher le chapitre dans la liste pour
commencer la lecture.
Effleurer l'une des options Parcourir
suivantes pour sauvegarder un favori :
Système de fichiers et noms
Les systèmes de fichiers pris en charge par
USB peuvent inclure :
. FAT32
. NTFS
. HFS+
Les chansons, les artistes, les albums et les
genres sont repris de l'information de
chanson de fichier et sont uniquement
affichés s'ils existent. La radio affiche le nom
de fichier comme nom de piste si
l'information de chanson n'est pas
disponible.
Appareils Apple pris en charge
Pour voir les appareils pris en charge,
consulter le site my.gmc.com/learn.
173
Pour enregistrer des médias favoris, toucher
Parcourir pour afficher une liste des types de
médias.
Listes de lecture : Toucher H en regard
d'une liste de lecture pour enregistrer la liste
de lecture comme favori. Toucher un favori
enregistré pour rappeler une liste de lecture
favorite. La lecture du premier morceau de
la liste de lecture commence.
Artistes : Toucher H en regard d'un artiste
pour enregistrer l'artiste comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un artiste favori. La lecture du premier
morceau de l'artiste commence.
Chansons : Toucher H en regard d'une
chanson pour enregistrer ce morceau comme
favori. Toucher un favori enregistré pour
rappeler un morceau favori.
Albums : Toucher H en regard d'un album
pour enregistrer l'album comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un album favori. La lecture du premier
morceau de l'album commence.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
174
Système infodivertissement
Genres : Toucher H en regard d'un genre
pour enregistrer le genre comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un genre favori. La lecture du premier
morceau du genre commence.
Balados : Toucher H en regard d'un balado
pour enregistrer le balado comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un balado favori. La lecture du balado
commence.
Livres audio : Toucher H en regard d'un
livre audio pour enregistrer le livre audio
comme favori. Toucher un favori enregistré
pour rappeler un livre audio favori. La
lecture du premier morceau du livre audio
commence.
Lecture de média et sourdine
La lecture par USB est mise en pause si le
système est mis en sourdine. Lorsque la
commande de mise en sourdine du volant
est de nouveau pressée, la lecture reprend.
Si la source est changée alors que le
système est en sourdine, la lecture reprend
et le son est rétabli.
Audio Bluetooth
Menu Son Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 206 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 205 pour le jumelage
d'un appareil.
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 166.
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement ou l'appareil mobile.
Si Bluetooth est sélectionné et que le
volume ne s'entend pas, vérifier le réglage
du volume sur le système
infodivertissement.
La lecture de la musique peut être lancée en
touchant Bluetooth dans la liste de sources
récentes à gauche de l'écran, ou en
effleurant l'option Plus puis en touchant
l'appareil Bluetooth.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Mettre le dispositif sous tension et le
jumeler pour le connecter.
2. Une fois le jumelage effectué, toucher
Audio sur la page d'accueil, puis toucher
Bluetooth dans la liste des sources
récentes à gauche de l'écran.
Gestion des appareils Bluetooth
Sur la page d'accueil :
1. Toucher Audio.
2. Toucher More (plus).
3. Toucher Bluetooth.
4. Toucher Appareils pour ajouter ou
supprimer des appareils.
En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas
être en mesure de lancer le lecteur audio
sur l'appareil connecté pour commencer la
lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en
mouvement, utiliser l'appareil mobile pour
commencer la lecture.
Tous les dispositifs lancent l'audio
différemment. En sélectionnant Bluetooth
comme source, la radio peut être
interrompue sur l'affichage. Appuyer sur
Lecture sur l'appareil ou p sur l'affichage
pour commencer la lecture.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
La fonction de navigation est proposée
lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil
Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait
pas partie du mode MyMedia.
Certains téléphones intelligents acceptent
l'émission d'information musicale Bluetooth
pour l'affichage sur la radio. Lorsque la radio
reçoit cette information, elle vérifie s'il en
existe une disponible et l'affiche. Pour plus
d'informations sur les caractéristiques
Bluetooth prises en charge, se reporter à
my.gmc.com/learn.
Système OnStar
4G LTE
S'il est équipé du système 4G LTE, jusqu'à
sept périphériques, tels que les téléphones
intelligents, les tablettes et les ordinateurs
portables, peuvent être connectés à
l'Internet à haut débit via le point d'accès
Wi-Fi intégré au véhicule.
Composer le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour communiquer avec un conseiller OnStar
qui vous assistera. Consulter le site
www.onstar.com pour prendre connaissance
de la disponibilité des véhicules, des détails
et des limitations du système. Le service et
la connectivité varient selon la marque, le
modèle, l'année, l'opérateur de réseau, la
disponibilité, et les conditions. Le service 4G
LTE est disponible sur certains marchés. Les
performances de la 4G LTE sont basées sur
les moyennes de l'industrie et sur la
conception des systèmes des véhicules.
Certains services nécessitent un abonnement
à un service de données.
L'application OnStar
Selon l'équipement, le système
d'infodivertissement possède des
commandes OnStar dans l'application OnStar
intégrée sur la page d'accueil. La plupart des
fonctions OnStar qui peuvent être exécutées
avec les boutons peuvent l'être à l'aide de
l'application. Pour ouvrir l'application,
toucher l'icône OnStar sur la page d'accueil.
Les mises à jour de l'application nécessitent
un plan de service correspondant. Les
caractéristiques varient selon la région et le
modèle. Les caractéristiques sont
susceptibles de changer. Pour plus
d'informations, consulter my.gmc.com/learn
ou appuyer sur Q.
Services
L'onglet Services affiche la vue par défaut de
l'application. Utiliser cette page pour lancer
les services OnStar disponibles. Toucher un
175
service pour ouvrir son écran. Toucher Wi-Fi
pour lancer le gestionnaire de connexions.
Les options Turn-by-Turn (virage par virage)
et Advisor Call (appel d'un conseiller) sont
les autres options affichées en carrés.
Compte
L'onglet Compte affiche un aperçu du
compte lié au véhicule. Si un tel compte
n'existe pas, cet onglet affiche toutes les
valeurs comme étant ——. L'icône d'appel de
conseiller reste active même en l'absence de
compte actif.
Appel d'un conseiller
La sélection de Appel d'un conseiller permet,
tout comme en appuyant sur Q ou en
composant le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827), de parler à un conseiller.
L'option X dans le coin supérieur droit de
l'écran ne met pas fin à l'appel, mais permet
de revenir à l'écran précédent.
Orientations pas à pas
Avec un plan connecté, un conseiller OnStar
peut télécharger une destination dans le
véhicule ou dans son système de navigation
intégré, si le véhicule en est équipé.
Sélectionner Turn-by-Turn Directions
(orientations pas à pas) dans l'onglet
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
176
Système infodivertissement
Services de l'application OnStar pour appeler
un conseiller ou sélectionner un élément
récent ou une destination favorite. Touche
les icônes de navigation pour sélectionner la
maison, une adresse ou un endroit.
Un transfert de destination d'Onstar
montrera la vue détaillée de la destination
lorsqu'elle est transférée d'OnStar à
l'application de navigation. Se reporter à
www.onstar.com pour obtenir une carte de
couverture. Les services peuvent varier par
modèle. La couverture de la carte est offert
aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada.
Point d'accès Wi-Fi
Toucher afficher la page Paramètres, qui
présente les configurations du point d'accès
du véhicule et permet de les modifier.
Pour de plus amples renseignements,
consulter le site www.onstar.com.
Infodivertissement de siège
arrière
La lecture en cours de n'importe quel média
au moyen de cet écran spécifique est mise
en pause quand l'écran est éteint.
Système infodivertissement de
siège arrière (RSI)
Les écrans peuvent être verrouillés au
moyen de la commande de siège avant.
Selon l'équipement, le système comprend
deux ports USB-C arrière, deux ports HDMI,
deux casques audio sans fil et des écrans
vidéos tactiles au dos des sièges du
conducteur et du passager.
Le système RSI peut ne pas fonctionner
correctement si la température est
supérieure à -20 °C (-4 °F) et supérieure à 55
°C (131 °F).
Si « Se souvenir de l'état d'alimentation de
l'écran » a été sélectionné dans les
paramètres, les écrans reviennent dans le
même état d'alimentation que lorsque le
véhicule a été coupé. Voir Se souvenir de
l'état d'alimentation de l'écran, plus loin
dans cette section.
Écran d'accueil
Fonctionnement du système
Pour l'utiliser :
1. Un double toucher n'importe où sur l'un
ou l'autre écran permet d'allumer et
d'afficher l'écran d'accueil.
2. Toucher }, sur la barre d'état, pour
éteindre l'écran.
Les écrans peuvent être allumés et éteints
au moyen de chaque écran tactile individuel,
indépendamment de l'autre, et au moyen de
la commande du siège avant.
Parmi les sources vidéo :
. Vidéo USB : toucher pour passer à l'écran
du lecteur vidéo.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
. Branchements : brancher des appareils
externes via les ports HDMI ou Miracast
pour reproduire la lecture vidéo.
. Récents : montre le contenu vidéo lu
récemment. Toucher directement le
contenu vidéo à lire.
Parmi les sources audio :
. Musique USB : toucher pour passer à
l'écran du lecteur audio.
. Récents : montre le contenu audio lu
récemment. Toucher directement le
contenu audio à lire.
Ports de consommateur arrière (RCP)
.
} : toucher pour éteindre l'écran. Toucher
l'écran deux fois n'importe où pour le
rallumer.
. X : toucher pour accéder au menu de
configuration du casque audio Bluetooth.
Voir « Paramètres », plus loin dans cette
section.
. Heure actuelle : l'heure actuelle est
indiquée au milieu de la barre d'état.
. * : toucher pour accéder au menu des
paramètres.
HDMI
Si le RSI fait partie de l'équipement, le RCP
se trouve à l'arrière de la console centrale.
Il comprend deux ports USB du type C et
deux ports HDMI.
USB
L'entrée HDMI permet de connecter un câble
audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif
auxiliaire comme une caméra vidéo, un
système de jeu vidéo ou un appareil Apple.
Un câble Apple est requis pour les appareils
Apple.
Naviguer (selon l'équipement) : toucher
pour accéder au système de navigation. Voir
Utilisation du système de navigation 0 185.
Dans la barre d'état :
177
Brancher la source de média, comme un
appareil Android, un appareil iOS, un lecteur
MP3 ou une clé USB, puis passer à l'écran de
lecture vidéo ou audio.
Tout port USB du véhicule peut être utilisé
pour fournir du contenu USB au
système RSI.
Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil
externe a été branché, à l'écran d'accueil.
Pour certains appareils HDMI prenant en
charge la charge USB, les ports USB peuvent
être utilisés comme source d'alimentation.
Le contenu en provenance de ces ports
HDMI n'est PAS accessible via l'écran de la
colonne centrale.
Pour utiliser l'entrée HDMI du système RSI :
1. Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide
d'un câble HDMI.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
178
Système infodivertissement
. Partager : toucher pour partager l'écran
2. Mettre sous tension le dispositif
auxiliaire et l'écran vidéo du RSI.
de lecture vidéo avec l'autre écran.
Balayer l'écran vers la gauche ou vers la
droite permet également de partager
l'écran.
3. Toucher { (accueil), sur l'affichage
voulu, puis sélectionner HDMI comme
source.
Navigateur vidéo
Vidéo
Toucher Parcourir, pour passer à la sélection
d'un écran vidéo.
Écran de lecture vidéo
Brancher la source de média au moyen du
port USB (type C), sur le port de
consommateur arrière (RCP), et lire le
contenu de la source de média.
Toucher Vidéo USB, et la lecture de la
dernière vidéo USB visualisée commence à
partir de la dernière position de lecture.
Pendant la lecture, Parcourir peut être
sélectionné pour rechercher d'autres vidéos
USB disponibles. Si un nouvel appareil est
inséré, le menu Parcourir est immédiatement
disponible.
Les vidéos lues récemment sont également
disponibles dans le menu Regarder.
Les commandes de lecture sont disponibles
au tout début de la lecture d'une vidéo. Ces
commandes peuvent réapparaître en
touchant l'écran à n'importe quel moment.
Parmi les commandes de lecture :
. { (accueil) : toucher { pour revenir à
l'écran de sélection d'accueil RSI.
. X (casque d'écoute) : toucher X pour
accéder au menu de configuration du
casque audio Bluetooth. Voir
« Paramètres », plus loin dans cette
section.
. Parcourir : toucher Parcourir pour afficher
le menu du navigateur vidéo. Voir
« Navigateur vidéo », plus loin dans cette
section.
. Précédent/Suivant : toucher 7 ou 6
pour sélectionner la vidéo précédente ou
suivante du média en cours.
. p ou j (lecture ou pause) : toucher p
pour la lecture ou toucher j pour mettre
une vidéo en pause.
Ceci s'affiche :
. Lu récemment : indique le contenu lu
récemment.
. USB1 et USB2 : montre le contenu de la
source de média branchée sur les ports
USB du RCP.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Audio
Écran de lecture audio
Brancher la source de média au moyen du
port USB (type C), sur le port de
consommateur arrière (RCP), et lire le
contenu de la source de média.
Toucher Musique USB. La lecture du fichier
audio USB le plus récent commence à partir
de la dernière position de lecture. Pendant la
lecture, Parcourir peut être sélectionné pour
rechercher et sélectionner d'autres fichiers
de musique USB disponibles. Si un nouvel
appareil est inséré, le menu Parcourir est
immédiatement disponible dans le menu
d'écoute.
L'écran de lecture s'affiche :
. La source de média connectée.
. L'information sur le contenu audio,
comme le titre, l'artiste et l'album.
179
. La pochette de l'album.
. La position actuelle et le temps total de
. Lecture aléatoire : toucher pour lire la
lecture. Faire glisser le point de
progression pour atteindre la position
voulue.
. Les commandes de lecture.
. Partager : toucher pour partager la lecture
Les commandes de lecture sont toujours
affichées.
Navigateur audio
Parmi les commandes de lecture :
. { (accueil) : toucher { pour revenir à
l'écran de sélection d'accueil RSI.
. X (casque d'écoute) : toucher X pour
accéder au menu de configuration du
casque audio Bluetooth. Voir
« Paramètres », plus loin dans cette
section.
. Parcourir : toucher Parcourir pour afficher
le menu du navigateur audio. Voir
« Navigateur audio », plus loin dans cette
section.
. Précédent/Suivant : toucher 7 ou 6
pour sélectionner le contenu audio
précédent ou suivant.
. p ou j (lecture ou pause) : toucher p
pour la lecture ou toucher j pour mettre
le contenu audio en pause.
liste de lecture de manière aléatoire.
audio avec l'autre écran. Balayer l'écran
vers la gauche ou vers la droite permet
également de partager l'écran.
Toucher Parcourir, pour passer à l'écran du
navigateur audio.
Ceci s'affiche :
. Le contenu de la source de média
connectée peut être trié par listes de
lecture, artistes, albums, chansons, genres,
balados et livres audio. Toucher T pour
passer à la page suivante.
. Le contenu audio en cours de lecture.
Toucher cette section et elle passe à
l'écran de lecture audio.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
180
Système infodivertissement
. Le contenu trié suivant le critère de votre
choix. Toucher le contenu voulu.
Miracast / HDMI
Connexion Miracast
Connecter des appareils compatibles avec
Miracast sur l'un ou l'autre écran RSI pour
reproduire l'affichage de l'appareil portable
au moyen de Wi-Fi Direct. Le système prend
en charge deux connexions d'appareils
Miracast simultanément (une pour chaque
écran). Il permet aux deux écrans de
visualiser simultanément cette connexion
unique grâce au partage d'écran.
Apple n'est pas compatible avec la norme
Miracast.
Pour la première connexion :
1. Toucher Miracast dans la section
Regarder, à l'écran d'accueil. Le système
RSI lance l'initialisation de la connexion
Miracast.
2. Sélectionner « %Rear Seat% » dans la
liste du Wi-Fi de votre appareil portable.
Le message contextuel de connexion
d'appareil est affiché. Toucher OK.
Toucher Refuser fait revenir à l'écran
d'accueil.
3. Certains appareils fonctionnant avec
Miracast exigent l'introduction d'un
numéro PIN, fourni par l'appareil, dans le
système RSI ou sur l'appareil, pour
effectuer la connexion.
4. Quand la connexion complète est
obtenue, l'écran RSI associé affiche une
image reproduisant l'affichage de
l'appareil portable.
Quand un appareil Miracast a été connecté
au système RSI avec succès, il se connecte
automatiquement au système RSI.
Le système RSI mémorise l'information pour
10 appareils Miracast, au maximum.
Toute l'information Miracast mémorisée par
le système peut être supprimée. Voir
« Suppression de données Miracast », dans
« Paramètres », plus loin dans cette section.
Affichage de lecture Miracast
L'affichage de lecture Miracast montre le
contenu vidéo et comprend :
. { (accueil) : toucher { pour revenir à
l'écran de sélection d'accueil RSI.
. X (casque d'écoute) : toucher X pour
accéder au menu de configuration du
casque audio Bluetooth. Voir
« Paramètres », plus loin dans cette
section.
. ª : toucher ª pour masquer la barre
d'état. Balayer le bas de l'écran vers le
haut pour afficher à nouveau la barre
d'état.
. Partager : toucher pour partager l'écran
avec l'autre écran. Balayer l'écran vers la
gauche ou vers la droite permet
également de partager l'écran.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Branchement HDMI
Le RCP fournit deux ports HDMI pour
diffuser des appareils vidéo.
Brancher l'appareil externe pour regarder
son contenu à l'écran RSI.
Toucher le port HDMI connecté à l'appareil
externe, à l'écran d'accueil.
Affichage de lecture HDMI
. Partager : toucher pour partager l'écran
avec l'autre écran. L'écran peut être
partagé via l'appareil connecté.
SETTINGS (paramétrages)
À la page d'accueil de l'écran arrière, toucher
* pour accéder au menu des paramètres.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Commentaires vidéo
Selon l'équipement, le système RSI est doté
d'une fonction de commentaires vidéo
destinée aux malvoyants et malentendants.
L'affichage de lecture HDMI montre le
contenu vidéo et comprend :
.
{ (accueil) : toucher { pour revenir à
l'écran de sélection d'accueil RSI.
.
X (casque d'écoute) : toucher X pour
accéder au menu de configuration du
casque audio Bluetooth. Voir
« Paramètres », plus loin dans cette
section.
Quand elle est activée, la voix hors champ
de la vidéo fournit un retour sonore à
l'utilisateur concernant la zone de l'écran
qu'il touche, identifiant les boutons actifs, et
fournissant un retour d'information
concernant l'identification d'écran, l'état
actuel, le contenu de la liste, les
métadonnées et l'information contextuelle.
Elle permet à l'utilisateur d'activer des
fonctions par un double toucher n'importe
où sur l'écran, qui se rapporte au dernier
bouton exploitable touché et annoncé de
manière audible.
181
Pour activer ou désactiver la voix hors
champ de la vidéo, toucher *, toucher la
bascule puis appuyer sur OK pour confirmer.
La voix hors champ de la vidéo reste active
d'un cycle d'allumage à l'autre, jusqu'à ce
qu'elle soit coupée.
Configuration du casque d'écoute Bluetooth
Le système RSI prend en charge les casques
d'écoute Bluetooth. Jusqu'à 9 casques
Bluetooth peuvent être jumelés à chaque
ÉCRAN ARRIÈRE. Cet écran propose une liste
de tous les casques Bluetooth ayant été
jumelés au système RSI, ainsi que le
contrôle de leur utilisation et de leur
réglages. De nouveaux casques Bluetooth
peuvent être connectés et les réglages de
casques Bluetooth peuvent être modifiés à
cet écran.
Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un
des écrans arrière :
1. Sélectionner la configuration de casque
Bluetooth ou toucher X à la page
d'accueil de l'écran arrière voulu.
2. Sélectionner Add New Headphones
(ajouter de nouveaux casques).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
182
Système infodivertissement
3. Vérifier que vos casques Bluetooth se
trouvent en mode de jumelage. Une fois
qu'il est reconnu par le système, votre
casque Bluetooth est affiché dans la liste
des casques disponibles.
4. Sélectionner votre casque Bluetooth dans
la liste. Toucher OK quand la fenêtre
contextuelle de jumelage réussi s'affiche.
Il peut être nécessaire de mettre fin au
jumelage du casque avec votre téléphone
avant de le jumeler au RSI.
5. Une option est proposée pour créer un
nom personnalisé pour ce casque.
Toucher Oui, si vous souhaitez créer un
nom unique pour ce casque dans ce
véhicule. Taper le nom du casque au
moyen du clavier virtuel à l'écran. Le
nouveau nom est attribué en touchant
SAVE (enregistrer).
Les casques jumelés peuvent être
sélectionnés dans la liste des casques
actuellement connectés. L'icône du casque
sélectionné vire au vert.
Le nom du casque Bluetooth peut être
modifié en touchant y.
Pour supprimer un casque Bluetooth
connecté, toucher Y puis toucher Oui.
Luminosité de l'écran
Effacer toutes les données Miracast
Sélectionner Screen Brightness (luminosité
de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche
ou vers la droite pour régler la luminosité de
l'affichage. Chaque écran peut être réglé
séparément.
Le système mémorise les données Miracast
des appareils qui ont été connectés au
système RSI. Les données peuvent être
supprimées de cette fonction.
Se souvenir de l'état d'alimentation de
l'écran
Le système se souvient de l'état
d'alimentation (écran allumé ou éteint) de
chaque écran arrière, indépendamment.
Quand le contact du véhicule est rétabli,
chaque écran arrière s'allume ou reste
éteint, en fonction de son dernier état connu
lors du cycle d'allumage précédent.
Sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé).
Lecture vidéo automatique
L'activation de la lecture vidéo automatique
entraîne le démarrage automatique de la
lecture de la vidéo disponible suivante,
quand la vidéo précédente est terminée. La
désactivation de la lecture automatique de
vidéo entraîne la mise en pause de la
lecture jusqu'à ce qu'une autre vidéo soit
sélectionnée pour être lue. Sélectionner On
(activé) ou Off (désactivé).
Sélectionner Clear All Miracast Data (effacer
toutes les données Miracast). Un message
contextuel s'affiche quand la suppression des
données est réussie.
Application vidéo RSI Écran avant
L'application vidéo RSI permet à un
utilisateur avant de commander les sources
de l'écran vidéo de siège arrière. Pour
accéder à l'application vidéo RSI, effleurer
l'icône d'application vidéo RSI depuis la page
d'accueil.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Les écrans arrière peuvent être allumés ou
éteints au moyen de l'application RSI Video.
Toucher l'icône de l'écran arrière 1 ou de
l'écran arrière 2 pour sélectionner un écran.
Toucher l'icône 1-2 pour afficher les deux
écrans arrière ensemble. En touchant l'icone
d'alimentation, à côté de l'icône d'écran en
surbrillance, cet écran s'allume ou s'éteint.
Les deux écrans peuvent être allumés ou
éteints en appuyant sur le bouton POWER
ALL (alimentation pour tous).
Sélection de source depuis l'application
vidéo RSI
Le son audio des utilisateurs arrière peut
être mis en sourdine par l'utilisateur avant
en appuyant sur l'icône de mise en sourdine
associé à l'écran arrière gauche ou droit, à
l'écran de l'application de vidéo arrière. Ou
bien, les deux écrans arrière peuvent être
mis en sourdine en appuyant sur le bouton
MUTE ALL (mise en sourdine pour tous).
Des sources peuvent être sélectionnées pour
l'écran arrière en surbrillance. Sélectionner la
source à l'écran de l'application RSI, puis
effectuer une sélection dans la liste des
sources disponibles affichées à l'écran des
sources RSI. Toucher More (plus) pour
afficher d'autres sources disponibles.
La source actuelle de l'écran arrière voulue
peut également être affichée sur l'autre
écran arrière, en appuyant sur le bouton de
partage, dans le coin inférieur droit des
écrans de l'application vidéo RSI.
Le contenu peut être recherché pour la
source sélectionnée en appuyant sur le
bouton Parcourir à droite de l'écran de
l'application vidéo RSI.
Commandes de lecture Sources USB
183
Parmi les commandes de lecture :
. 6 ou 7 (piste suivante/piste
précédente) : toucher 6 pour sauter vers
l'avant ou 7 pour sauter sur les pistes
précédentes. Toucher 7 moins de
cinq secondes dans la piste actuelle pour
lancer la lecture au début de la piste
précédente. Toucher 7 plus de
cinq secondes dans la piste actuelle pour
lancer la lecture au début de la piste
actuelle.
. 6 ou 7 (avance rapide/retour rapide) :
toucher et maintenir 6 ou 7 pendant
environ une seconde et demi pour
avancer ou reculer rapidement. Si 6 ou
7 sont maintenus pendant environ
six secondes, la vitesse d'avance ou de
recul augmente.
. p ou j (lecture ou pause) : toucher p
pour la lecture ou toucher j pour mettre
en pause, en fonction de la sélection
actuelle.
. Listen (écouter) : toucher Listen (écouter)
pour entendre la source audio dans les
haut-parleurs du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
184
Système infodivertissement
Casques d'écoute
1.
2.
3.
4.
5.
Témoin de courant électrique
Commutateur de canal 1 ou 2
Commande de volume
Bouton d'alimentation
Couvercle de pile
Le RSI inclut deux ou quatre nouveaux
casques d'écoute sans fil numériques à 2
canaux, en fonction du modèle du véhicule.
Les casques d'écoute sont utilisés pour
écouter divers médias. Les casques d'écoute
sont pourvus d'un bouton d'alimentation,
d'un commutateur de canal 1 et 2 et d'une
commande du volume. Les casques d'écoute
numériques ne sont pas interchangeables
avec les modèles de casque d'écoute GM
précédents.
Appuyer sur le bouton d'alimentation pour
allumer le casque d'écoute. Un voyant doit
s'allumer sur le casque. Si le voyant clignote,
le casque d'écoute se trouve hors de portée.
Le rapprocher de l'écran de plafond avant
jusqu'à ce que le clignotement cesse. Si le
voyant ne s'allume pas, vérifier les piles.
Un son intermittent ou des parasites
peuvent également indiquer des piles faibles.
Se reporter à « Remplacement des piles »
plus loin dans cette section.
Éteindre les casques lorsqu'ils ne sont pas
utilisés.
Appuyer sur le centre du côté droit des
écouteurs pour changer de canal. Le canal 1
fournit du son associé à l'écran 1 et le canal
2 du son associé à l'écran 2.
Les émetteurs infrarouges se trouvent au
sommet de l'écran vidéo du dossier de siège
du côté droit. Les casques sont
automatiquement désactivés pour
économiser les piles si le système RSI est
hors fonction ou si les casques se trouvent
hors de portée des émetteurs pendant plus
de trois minutes. Le fait de s'éloigner trop
ou de sortir du véhicule peut entraîner une
perte de signal audio des casques ou des
parasites.
Utiliser la commande de volume sur les
casques pour régler le volume.
Pour obtenir les meilleures performances
audio, porter les casques d'écoute comme
indiqué par le L (gauche) et le R (droite) sur
les coussinets d'oreilles. Ne rien laisser
recouvrir les coussinets d'oreilles.
Attention
N'exposer les casques d'écoute ni à la
chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ils
pourraient être endommagés et leur
réparation ne serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Les ranger dans un
endroit extrêmement froid peut affaiblir
les piles. Ranger les casques d'écoute en
lieu sec et frais.
Si les coussinets d'oreilles en mousse s'usent
ou sont endommagés, ils peuvent être
remplacés séparément. Pour acheter des
coussinets d'oreilles de rechange, appeler le
1-888-293-3332 ou contacter votre
distributeur.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Remplacement de la batterie
Pour changer les piles :
1. Desserrer la vis du couvercle du
compartiment à piles, du côté gauche du
casque.
2. Faire glisser le couvercle du
compartiment des piles en position
d'ouverture.
3. Remplacer les deux piles AAA.
4. Replacer le couvercle du compartiment
des piles et resserrer la vis.
Retirer les piles si les casques d'écoute ne
doivent être utilisés pendant une longue
période.
Résolution de problèmes du RSI
Aucune alimentation : Le contact peut ne
pas être mis ou ne pas être sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
tours pour téléphones portables ou de
l'utilisation d'un téléphone portable dans le
véhicule. Vérifier que les casques d'écoute
sont allumés à l'aide du L (gauche) ou du R
(droite) sur les casques. Vérifier que les
casques sont correctement positionnés avec
le bandeau sur le haut de la tête.
Des téléphones mobiles et des tablettes
récents émettent des rayons infrarouges
pour des fonctions comme la reconnaissance
faciale et la détection d'iris. Ces rayons
infrarouges peuvent interférer avec le
fonctionnement des deux casques d'écoute.
En cas de parasites ou de coupure dans
votre casque d'écoute, éloigner votre
appareil portable des écrans de siège arrière.
J'ai perdu les casques d'écoute : Consulter le
concessionnaire.
185
Navigation
Utilisation du système de
navigation
Si équipé, lancer l'application de navigation
en touchant l'icône de navigation sur la
page d'accueil ou sur la barre de raccourcis
près du bas de l'écran d'infodivertissement.
Lorsque l'application Nav est lancée pour la
première fois, un aperçu du produit est
disponible. L'utilisation de cette fonction
nécessite la confirmation des conditions
générales et de la déclaration de
confidentialité. Si elle est disponible et
connectée à un profil, il est également
suggéré d'activer et de confirmer la
navigation prédictive.
Déformation vidéo
Navigation prédictive (option)
Aucun son ne parvient des casques d'écoute
avec l'indicateur allumé : Si les piles sont en
bon état, s'assurer que les casques d'écoute
sont programmés sur le bon écran et sur le
bon canal pour l'écran visualisé.
L'image vidéo peut être brouillée si un
téléphone cellulaire, un scanner, une radio
BP, un système de localisation (GPS), une
radio bidirectionnelle, un télécopieur mobile
ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé.
Si la navigation prédictive est disponible et
confirmée, cette fonction apprend les
préférences en se rappelant des destinations.
Il utilise les emplacements et l'historique de
navigation pour personnaliser les itinéraires
et les résultats.
Parfois, le son du casque sans fil se coupe
ou le casque grésille : Rechercher des
obstructions, des piles faibles, la plage de
réception et des interférences provenant de
Si vous utilisez l'un de ces appareils dans
l'habitacle ou près du véhicule, vous pourriez
devoir éteindre le lecteur vidéo.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
186
Système infodivertissement
La navigation prédictive peut mémoriser des
éléments tels que :
. Itinéraires personnalisés en fonction de
préférence des rues.
. Résultats de recherche qui offrent les
meilleurs résultats en haut de la liste.
. Prévisions de trafic.
. Mise à jour du contenu de carte locale.
La navigation prédictive peut également être
activée ou désactivée ultérieurement en
touchant A (Options). Dans les Options,
toucher Paramètres, puis Paramètres de
carte et de navigation, puis Navigation
prédictive. Voir SETTINGS (paramétrages)
0 212.
Affichage de la carte de navigation
Après avoir ouvert l'application de
navigation pour la première fois,
l'application s'ouvre toujours en affichant
une carte plein écran avec l'emplacement
actuel du véhicule. Lorsque le véhicule est
arrêté, la barre de recherche apparaît le long
de l'affichage de la carte. Fermer
manuellement la barre de recherche en
touchant z. Lorsque le véhicule se déplace,
l'icône } (Rechercher) remplace la barre de
recherche pour maximiser l'affichage plein
écran de la carte.
Préférences de la carte de destination
Dans l'application de navigation, configurer
les adresses de domicile et de travail pour
activer la navigation en une seule touche.
Pour configurer les adresses de domicile et
de travail, toucher A et sélectionner
Paramètres, puis Paramètres de la carte et
de la navigation, puis Préférences de la carte
de destination. Par défaut, Show My Places
on Map (afficher mes lieux préférés sur la
carte) doit être activé. Sélectionner et entrer
les adresses de domicile et de travail et
enregistrer.
Pour désactiver les bulles Mes lieux préférés,
désactiver Afficher mes lieux préférés sur la
carte.
Si le système du véhicule n'est pas
enregistré dans un profil personnalisé, l'icône
de position actuelle utilise un symbole
générique. Après l'inscription dans un profil
personnalisé, le symbole de position actuelle
affiche une icône personnalisée. Voir
Symboles de navigation 0 189.
Paramètres de la carte et de la navigation
Toucher A dans la vue de la carte pour
afficher les options. Les éléments suivants
peuvent s'afficher :
. Cap vers le haut en 3D, cap vers le haut
en 2D, nord en 2D
. Afficher sur la carte
. Événements de circulation (disponibles
avec la navigation connectée OnStar)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
. SETTINGS (paramétrages)
. Modifier la destination (si un itinéraire a
été défini)
. Éviter sur l'itinéraire (si un itinéraire a été
défini)
Toucher Paramètres pour afficher les
paramètres de la carte et de la navigation.
Les éléments suivants peuvent s'afficher :
. Préférences de la carte de destination
. Préférences de carte
. Préférences d'itinéraire
. Commande vocale de navigation
. Préférences de circulation
. Préférences des alertes
. Préférences de qualité de carburant
. Gérer l'historique
. Navigation prédictive : voir « Navigation
prédictive » (selon l'équipement)
précédemment dans cette section.
. À propos
Préférences de carte
Toucher pour choisir entre les configurations
des fonctionnalités basiques de carte :
Teintes de carte
. Auto – Effleurer pour automatiquement
changer de mode en fonction des
conditions d'éclairage.
. Jour (clair)
. Nuit (sombre)
Monument 3D (activé par défaut) : Toucher
pour activer/désactiver. Quand cette option
est activée, le système affiche tous les
monuments 3D sur la carte en fonction du
niveau d'agrandissement.
Bâtiment 3D (activé par défaut) : Toucher
pour activer/désactiver. Quand cette option
est activée, le système affiche toutes les
formes possibles de bâtiments 3D sur la
carte en fonction du niveau
d'agrandissement.
Pour quitter une liste, toucher z dans le
coin supérieur droit de la carte pour revenir
à la vue cartographique principale.
Afficher le terrain en 3D (désactivé par
défaut) : Si équipé, effleurer marche ou
arrêt. En marche, le système affiche
l'information de terrain sur la carte en 3D.
S'assurer de configurer les préférences avant
de définir une destination et de lancer le
guidage actif.
Agrandissement automatique (activé par
défaut) : Toucher pour activer/désactiver.
Quand cette option est activée, le système
187
ajuste automatiquement l'agrandissement de
la carte quand le véhicule approche un
virage. Après ce virage, le système revient
automatiquement au niveau
d'agrandissement précédemment réglé.
Si deux virages se succèdent peu de temps
après, l'agrandissement automatique reste
activés jusqu'à ce que les deux virages aient
été effectués.
Préférences d'itinéraire
Effleurer pour accéder aux préférences
d'itinéraire. Les choix sont :
. Itinéraire préféré – Choisir parmi deux
options d'itinéraire différentes : la plus
rapide ou la plus écologique.
‐ La plus rapide serait le trajet dont la
durée est la plus courte.
‐ L'option écologique serait le trajet le
plus économe en carburant.
. Éviter sur l'itinéraire actuel – Choisir l'une
des caractéristiques de la route à éviter
pendant l'itinéraire :
‐ Autoroutes
‐ Routes non goudronnées
‐ Ferrys
‐ Voies de covoiturage
‐ Routes à péage
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
188
Système infodivertissement
‐ Tunnels
‐ Frontières nationales
Commande vocale de navigation
Toucher pour accéder à l'affichage du
réglage de la commande vocale.
. Volume de navigation – Pour régler le
niveau de volume, effleurer les flèches
vers le haut et le bas. Si l'avis de guidage
vocal s'entend, le volume peut être réglé
en utilisant le bouton de la console
centrale ou le commutateur de volume du
volant.
. Niveau des invites vocales de navigation
pendant un appel. Les options disponibles
sont :
‐ Invite complète (sélection par défaut)
‐ Signal sonore uniquement
‐ Aucune
Événements de circulation (option)
Cette fonction fournit une liste des
événements sur l'itinéraire ou à proximité.
Effleurer A puis sélectionner Événements
de circulation. Un abonnement au service de
navigation connecté OnStar est nécessaire.
Préférences de circulation (option)
Préférences des alertes
Pendant l'affichage de la carte, effleurer A,
puis Paramètres et ensuite Carte et
Paramètres de navigation pour accéder aux
préférences de circulation. Lorsque l'affichage
de circulation sur la carte est activé, la
fonction fournit un aperçu de la circulation
en utilisant différentes teintes codées. Les
options suivantes sont disponibles pour un
nouvel acheminement :
. Redirection auto vers un meilleur
itinéraire – Le système propose
automatiquement un nouvel itinéraire si
le système détecte si une difficulté de
circulation est à venir.
. Demander avant de rediriger (par défaut)
- Si le système détecte une difficulté de
circulation à venir, il affiche une fenêtre
avec des détails sur le problème. Choisir
de changer d'itinéraire ou annuler l'alerte.
. Ne jamais rechercher le meilleur itinéraire
– Le système ne recherche pas de
meilleur itinéraire avant la sélection de
l'une des options plus haut.
Configurer des alertes en position de marche
ou d'arrêt pendant les vues de guidage
inactifs et actifs. Les alertes suivantes
peuvent être disponibles :
. Alertes de sécurité routière – Effleurer
pour afficher les zones scolaires proches.
. Alertes de caméra de circulation
Gérer l'historique
Effleurer la gestion d'historique pour accéder
aux options d'historique :
. Effacer les destinations récentes - Toucher
\ pour effacer les destinations récentes.
. Effacer l'historique de recherche – Toucher
\ pour effacer l'historique de recherche.
À propos
Toucher pour afficher les informations du
logiciel que :
. Modalités Telenav
. Déclaration de confidentialité Telenav
. Version du système de navigation
Cartes
Pour fonctionner, l'application de navigation
a besoin d'une base de données
cartographique. Elle est stockée sur une
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
carte SD qui est connectée au système
d'infodivertissement. Si la base de données
cartographique n'est pas disponible, un
message d'erreur s'affiche indiquant que la
carte SD manque.
Messages d'erreur de carte SD
La carte SD fonctionne uniquement pour un
seul véhicule. La carte SD doit réussir la
vérification d'authentification pour être
utilisée pour ce véhicule spécifique. Les
scénarios et messages d'erreur potentielle
incluent :
. La carte SD a été initialisée pour la
première fois : « Une fois initialisée, cette
carte SD peut uniquement être utilisée
pour la navigation dans ce véhicule. »
. La carte SD fonctionne mal : « La carte SD
fonctionne mal. (Code d'erreur). »
. La carte SD n'est pas jumelée avec le
système existant : « Cette carte SD ne
convient pas à ce véhicule pour la
navigation. Consulter le guide du
propriétaire pour plus de détails ou visiter
votre concessionnaire. (Code d'erreur). »
. La carte SD a été retirée de la fente : « La
carte SD a été retirée. (Code d'erreur). »
Effleurer Poursuivre pour reprendre après le
message d'erreur d'initialisation. Pour les
autres messages, effleurer OK pour retourner
à la page d'accueil.
189
Cette icône indique l'emplacement actuel du
véhicule et l'orientation sur la carte.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui
peuvent apparaître dans l'application de
navigation.
Indique l'emplacement actuel du véhicule et
l'orientation sur la carte.
Représente l'icône de l'emplacement actuel
du véhicule pendant le mode de guidage
inactif. Une fois qu'un profil utilisateur est
créé, l'icône de l'emplacement actuel peut
être personnalisée.
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de
destination ou pour l'ajouter à la liste des
Favoris ou l'en supprimer. Cacher
l'information en touchant l'épingle à
nouveau. Il s'efface automatiquement si
aucune action n'est prise.
Les points d'intérêt (POI)(en option) sont des
lieux intéressants pour le stationnement et
les stations d'essence.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
190
Système infodivertissement
Destination
Réception d'indications de destination de
différentes sources
La barre de progression offre un aperçu de
la progression de l'itinéraire et peut afficher
la circulation et les incidents le long de
l'itinéraire. Au fil de l'itinéraire, l'icône de
véhicule se déplace vers le haut de la barre.
Toucher l'icône pour réduire la carte et
afficher l'itinéraire entier. Toucher à nouveau
pour revenir à la vue précédente.
Afficher la durée du trajet en touchant
l'heure d'arrivée prévue (HAP).
Emplacement actuel
Quand le véhicule est stationné sans être
dans une session de navigation, l'icône
d'utilisateur est centrée sur la carte et
l'emplacement actuel est en surbrillance.
Les destinations peuvent être reçues ou
transférées depuis différentes sources à
l'application de navigation pour le guidage
d'itinéraire. Certaines de ces sources en
option peuvent inclure :
. Navigation depuis les résultats de
recherche.
. Téléchargement de destination OnStar.
. Une adresse dans la liste de contacts.
. Une application sur le téléphone
intelligent capable d'envoyer des
destinations au véhicule.
. Une application téléchargée sur le
véhicule telle que OnStar Services, capable
d'envoyer des destinations au système de
navigation.
Points de passage
Ajouter jusqu'à cinq points de passage, qui
sont des destinations supplémentaires, le
long de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêt
supplémentaire ou un point de passage :
1. À partir du guidage actif, toucher
}.
2. Rechercher la destination en utilisant
One-Box, Recherche vocale (Voice Search)
ou les icônes Catégories rapides (Quick
Category).
3. Choisir les résultats de recherche le long
de l'itinéraire, à proximité de l'itinéraire
ou à proximité de la destination.
4. Choisir le point de passage souhaité et
toucher Ajouter au trajet ou remplacer la
destination actuelle en touchant Nouvelle
destination.
Les options d'itinéraire ne sont pas
disponibles pour les points de passage.
Arrivée à un point de passage
Lorsque vous approchez d'un point de
passage, le système affiche une vue
d'arrivée de destination. Pour continuer vers
la prochaine destination, toucher le message
Aller à dans l'affichage d'infodivertissement.
Si le véhicule dépasse le point de passage
ou quitte l'itinéraire actuel, le système
recalcule automatiquement un itinéraire
pour revenir à ce point de passage. Dans le
même temps, il affiche une icône Se rendre
à ainsi que l'adresse du point de passage
suivant, de sorte que le point de passage
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
actuel peut être ignoré et le guidage peut
reprendre vers le point de passage suivant
vers la destination.
déplacement et de suppression. Le
système n'autorise pas la suppression
de la destination finale.
Modifier un point de passage
Informations de carte
Lorsqu'on ajoute des points de passage
pendant le guidage actif, le système permet
de supprimer une escale ou de modifier
l'ordre. Pour modifier un point de passage :
Les attributs du réseau routier sont contenus
dans la base de données cartographiques
pour l'information cartographique. Les
attributs comprennent des informations
telles que des noms de rue, des adresses et
des interdictions de virage. Une zone
détaillée comprendra toutes les routes
principales, les routes secondaires et les
routes résidentielles. Les zones détaillées
incluent des lieux qui présentent un intérêt
(POI) tels que des restaurants, aéroports,
banques, hôpitaux, postes de police, stations
de carburant, attractions touristiques et
monuments historiques.
1. Toucher A.
2. Toucher Modifier les destinations.
. Modifier l'ordre de destination en
touchant et en maintenant enfoncée
la flèche jusqu'à ce qu'elle soit mise
en surbrillance. Faire glisser pour
changer la position du point de
passage dans la liste.
. Supprimer un point de passage en
touchant Y. Une fenêtre contextuelle
s'affiche pour confirmer l'élimination
du point de passage. Une fois la
demande confirmée, le système
supprime l'adresse de la liste des
destinations. Toucher z dans le coin
supérieur droit afin que le système
puisse recalculer l'itinéraire.
Si la liste de destinations ne contient
qu'une seule adresse, le système
désactive les fonctions de
Si le véhicule ne possède pas d'abonnement
applicable, la base de données
cartographiques peut ne pas inclure des
données pour les zones récemment
construites ou des corrections de la base de
données cartographiques après la
production. Le système de navigation fournit
le guidage d'itinéraire complet dans les
zones cartographiques détaillées.
191
Commande de zoom
La commande de zoom apparaît sur la vue
de carte. Voici quelques manières d'agrandir
ou de réduire une carte :
. Toucher + ou - pour agrandir ou réduire la
carte.
. Appuyer deux fois avec un doigt pour
agrandir ou une fois avec deux doigts
pour réduire la carte.
. Utiliser l'index et le pouce pour réduire la
carte en pinçant puis agrandir la carte en
écartant ses deux doigts sur la carte.
Gestes sur la carte et échelle de la carte
Utiliser les gestes suivants sur l'affichage
d'infodivertissement pour ajuster l'échelle de
la carte et les options d'affichage.
. Pincer pour agrandir ou réduire la carte.
. Faire un panoramique de la carte.
. Utiliser deux doigts pour incliner vers le
bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers le
haut pour revenir à 2D.
. Tourner la carte.
Voir Utilisation du système 0 163.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
192
Système infodivertissement
Sourdine
Sous le guidage actif, les indications sonores
de navigation peuvent être mises en
sourdine. Effleurer l'icône de haut-parleur sur
le côté droit de la barre supérieure. Une
barre oblique apparaît sur le haut-parleur
pour indiquer que le guidage vocal est en
sourdine.
Vue de guidage actif
Quand une destination est choisie et qu'une
session de navigation est active, le système
de navigation passe à une vue de guidage
actif (AGV).
Orientation de la carte
Effleurer A sur la carte pour accéder aux
paramètres d'orientation de la carte.
L'orientation de la carte est Cap en haut 3D
par défaut.
Les réglages disponibles sont :
. 3D Heading Up (option par défaut) : une
carte 3D avec le véhicule pointant vers le
haut. Dans ce mode, l'icône de
l'emplacement actuel pointe toujours vers
le haut et la carte tourne autour d'elle.
. 2D Heading Up : une carte 2D avec le
véhicule pointant vers le haut. Dans ce
mode, l'icône de l'emplacement actuel
pointe toujours vers le haut et la carte
tourne autour d'elle.
. 2D North Up : une carte 2D avec le nord
pointant vers le haut. Dans ce mode,
l'icône de l'emplacement actuel changera
alors que le véhicule tourne à gauche ou
à droite.
Toucher l'icône pour changer le type de
carte. L'icône et l'étiquette changeront aussi
selon le cas.
Guidage dans les voies
La carte affichera les renseignements sur la
voie pour la manoeuvre à venir s'ils sont
disponibles.
Vue des jonctions
Quand un véhicule se trouve sur l'autoroute
et approche de la sortie, une image affiche
la voie dans laquelle il doit rester pour
réaliser la manœuvre suivante.
Vue changements de direction rapides
Selon le niveau de zoom des cartes 2D
Heading Up et 3D Heading Up, il est
possible que le système passe
automatiquement à la carte 2D North Up.
Dans AGV, l'ensemble de l'itinéraire peut
être affiché en 2D, le Nord vers le haut, en
touchant la zone de barre de trafic. La carte
recule et se réajuste pour afficher tout
l'itinéraire. En vue 2D Nord vers le haut,
l'icône de recentrage s'affiche au centre de
l'écran. Toucher l'icône de recentrage ou la
barre de trafic de nouveau pour revenir à la
vue précédente (2D ou 3D).
Quand le véhicule approche d'un
changement de direction et que le virage
suivant se présente rapidement, une liste de
changement de direction rapide apparaît
sous l'indicateur du premier changement de
direction. Un message audio annonce le
changement de direction rapide.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Agrandissement automatique
À l'approche d'une manœuvre, la carte
s'agrandit automatiquement pour montrer à
la fois icône du véhicule et la manœuvre à
venir afin d'offrir une meilleure vue de la
manœuvre. Une fois la manœuvre terminée,
le système revient au niveau de zoom
précédent. Effleurer A sur la carte pour
accéder à Settings (réglages), puis effleurer
les préférences cartographiques pour accéder
au zoom automatique. Cette fonction peut
être activée ou désactivée.
de l'itinéraire en touchant Y à côté de ce
segment. Une fenêtre s'affiche pour
confirmer la suppression du segment.
sortie, la distance jusqu'à la sortie et
d'éventuelles pauses de commodité (essence,
café, alimentation et hébergement).
Quand le segment de l'itinéraire a été
supprimé, tous les segments suivants sont
remplacés par un indicateur d'activité, tandis
que le nouvel itinéraire est recalculé. À la fin
du recalcul, l'indicateur d'activité est
remplacé par les nouveaux segments
d'itinéraire.
Menu de prochaine manœuvre
Liste des sorties d'autoroute
Directions
Directions affiche les virages et directions à
partir de l'emplacement actuel jusqu'à la
destination finale.
Directions peut être modifié en choisissant
y, ce qui est en l'affichage de la liste à
l'ensemble de l'écran et passe en mode
d'édition. En mode d'édition, un segment
d'itinéraire non souhaité peut être supprimé
Dans un guidage actif, la flèche de prochain
changement de direction, le nom de rue et
la distance avant la manœuvre s'affiche dans
la manœuvre suivante en haut de l'affichage
superposé à la carte. L'heure estimée
d'arrivée, la distance jusqu'à destination et
l'indicateur de trafic s'affichent dans un
panneau épinglé à droite de l'écran.
Alerte de manœuvre du prochain
changement de direction de navigation
Toucher l'option de menu en regard du nom
de rue du prochain changement de direction
pour afficher les directions.
Modifier les directions
193
Toucher C pour ouvrir la liste de sorties.
Cette icône s'affiche à côté du nom de rue
actuel près du bas de l'écran. L'icône
n'apparaît que lorsque le véhicule est sur
une autoroute avec des sorties définies.
En cas de circulation sur des routes avec des
sorties désignées, une liste de sortie peut
être disponible. Elle affiche le numéro de
Si l'application de navigation n'est pas
ouverte quand une indication de manœuvre
proche est fournie, celle-ci apparaît sous
forme d'alerte. Toucher l'alerte pour accéder
à la vue de navigation principale ou toucher
z pour rejeter l'alerte.
Répéter le guidage vocal
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
194
Système infodivertissement
Ce symbole indique la prochaine manœuvre
du guidage. La toucher pour répéter la
dernière instruction vocale de guidage.
Alerte d'incident (option)
Quand un guidage est en cours, si le
système détermine qui a eu un incident au
devant du véhicule et qu'il n'y a pas de
meilleur itinéraire, il émet une tonalité et
affiche une note rapide. Celle-ci n'apparaît
qu'une fois par incident.
Si le système a déterminé que la destination
a été atteinte, soit parce que la vue d'arrivée
s'est affichée soit parce que la destination a
été dépassée, l'option Reprendre l'itinéraire
n'apparaît pas.
Favoris
Les favoris de navigation peuvent contenir
des contacts, des adresses ou des points
d'intérêts qui ont été enregistrés par le biais
de l'icône de favoris sur la vue des détails.
Rapports d'incident (option)
Accès aux favoris
Les icônes de rapports d'incident, ainsi que
les données de circulation, s'affichent sur la
carte pendant un guidage actif ou inactif.
Dans l'application Nav, vous pouvez voir la
liste des favoris en touchant H dans la
barre de recherche se trouvant le long du
haut de la vue de la carte Nav. Si la barre
de recherche est fermée, toucher } et
sélectionner H.
Fin de l'itinéraire
Toucher Annuler dans l'angle supérieur droit
pour interrompre le guidage actif et revenir
au guidage inactif. Si le guidage actif est
annulé avant d'arriver à la destination, une
fenêtre contextuelle pour Reprendre
l'itinéraire s'affiche.
Reprendre l'itinéraire
Il est possible de reprendre l'itinéraire s'il a
été annulé en touchant l'option contextuelle
Reprendre l'itinéraire.
2. Toucher Favorites (favoris) pour accéder à
l'option Manage Favorites (gérer les
favoris).
3. Toucher un favori de navigation
enregistrée pour accéder à l'icône
d'édition. Toucher cette icône pour
renommer le favori.
4. Toucher Enregistrer pour mémoriser le
nouveau nom du favori.
Récents
Toucher H pour accéder à une liste de
destinations récentes.
Icône Recentrer la position
Toucher la flèche Recenter Position
(Recentrer la position) sur le milieu de la
vue de carte pour réinitialiser la carte à la
position actuelle.
Enregistrement des favoris
Dernier lieu de stationnement
Il est possible d'ajouter des favoris à partir
de nombreuses applications du système.
Toucher l'icône des favoris pour enregistrer
le contenu comme favori.
Le Dernier lieu de stationnement est le
dernier endroit où le moteur de véhicule a
été arrêté. Cet endroit est affiché dans la
première ligne de la liste Récents. Toucher le
Dernier lieu de stationnement affiche la vue
Détails de l'adresse pour enregistrer l'adresse
ou s'y rendre. Le Dernier lieu de
stationnement peut être supprimé en
entrant dans l'écran d'édition. Une fois le
Renommer les favoris de navigation
1. Toucher l'icône Settings (réglages) sur la
page d'accueil et toucher l'onglet System
(système).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Dernier lieu de stationnement supprimé, il
n'apparaît plus dans la liste Récents sauf si
le véhicule est démarré une nouvelle fois à
cet endroit.
Afficher les icônes de point d'intérêt
Pour voir les catégories de point d'intérêt,
effleurer Options, puis effleurer Montrer sur
la carte. Jusqu'à huit catégories d'icônes
peuvent être sélectionnées.
Icônes de point d'intérêt intelligentes sur la
carte (option)
Effleurer une icône de point d'intérêt
intelligent pour afficher les détails
correspondants :
. Côté gauche : nom et adresse du POI.
. Côté droit : E + ETE (durée estimée de
trajet).
Icônes de stations-service intelligentes
Les tarifs des stations-service s'affichent si
disponibles dans les stations proches quand
le véhicule commence à manquer de
carburant.
Icônes de parking intelligentes
À l'approche d'une destination densément
peuplée et quand le système détermine que
les possibilités de stationnement peuvent
être limitées, le système tente d'afficher les
parkings proches avec des données tarifaires,
si elles sont disponibles.
Les icônes de points d'intérêt intelligentes
telles que les stations-service et les parkings
peuvent apparaître en fonction de l'heure,
de l'endroit, du comportement de recherche
du conducteur, les conditions de conduite et
des états du véhicule.
Signaler un problème avec les détails de
point intérêt (option).
Dans la page de détails de point d'intérêt,
un problème de point intérêt peut-être
signalé si les données ne sont pas exactes
ou si l'adresse est incorrecte. Toucher
l'option Report an Issue (signaler un
problème) au bas de l'écran pour accéder à
la page de sélection du problème. Toucher
195
l'un des problèmes prédéfinis sur la page de
sélection puis toucher Envoyer. Le système
envoie alors les informations pour analyse.
Recherche
Toucher Search (Rechercher) sur l'écran
d'infodivertissement pour ouvrir l'écran de
recherche. Celui-ci contient un champ de
recherche, des raccourcis de catégorie, une
icône d'éléments récents, une icône de
favoris et un clavier.
Saisie semi-automatique
Entrer partiellement un lieu dans le champ
de saisie sur l'écran de recherche. La saisie
semi-automatique tente de compléter la
destination en fonction des caractères saisis,
il faut ensuite toucher l'élément proposé à
rechercher.
Effectuer une recherche en roulant, sans
personne sur le siège passager
L'écran de recherche n'autorise pas de
modification ou de saisie de texte par le
biais du clavier quand le véhicule est en
mouvement de ce fait, un écran affichant
trois lignes d'icônes des catégories les plus
couramment utilisées apparaît. Toucher la
case de recherche pour activer la
reconnaissance vocale.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
196
Système infodivertissement
nouveaux emplacements, effleurer Conseiller
OnStar, Directions domicile, Recherche vocale
d'emplacement ou Recherche vocale
d'adresse.
Effectuer une recherche en roulant, avec une
personne sur le siège passager avant
Si le système détecte que le siège passager
avant est occupé, avec les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
bouclées, toucher l'icône de recherche affiche
un message d'alerte qui permet au passager
de rechercher une destination comme si le
véhicule était à l'arrêt.
Navigation connectée
La navigation connectée est un service
d'abonnement qui active certaines
fonctionnalités dans le système de
navigation, par exemple les indications de
circulation, de recherche/d'itinéraires
intelligents et la navigation prédictive. Le
système affiche une alerte à expiration de
l'abonnement et demande son
renouvellement.
Guidage dans les voies
Toucher OnStar Services sur la page d'accueil
pour accéder au menu OnStar. Toucher
l'icône Directions virage par virage dans
l'onglet Services du menu OnStar.
Navigation virage par virage
Lorsque disponible, le système affichera la
ou les meilleures voies dans lesquelles se
trouver pour la prochaine manoeuvre.
Annuler un itinéraire
Système OnStar
Avec un abonnement connecté, un conseiller
OnStar peut télécharger une destination sur
le véhicule ou dans le système de navigation
intégré.
Si elle est équipée, après l'effleurement de
l'icône des directions pas à pas, sélectionner
les destinations depuis les destinations
récentes ou favorites. Des destinations
récentes ou favorites sont absentes lors de
la première utilisation. Pour trouver de
Si un itinéraire est en cours à l'aide de
systèmes de navigation du véhicule de
l'itinéraire virage par virage, et qu'un nouvel
itinéraire est demandé, l'itinéraire en cours
est annulé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Système GPS (système de
positionnement global)
La position du véhicule en option est
déterminée à l'aide des signaux de satellites,
de divers signaux du véhicule et des
données cartographiques.
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite, la
configuration de la route, l'état du véhicule
et/ou d'autres circonstances altèrent la
capacité du système de navigation à
déterminer la position exacte du véhicule.
Le GPS détermine la position actuelle du
véhicule à l'aide de signaux envoyés par
satellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas les
signaux des satellites, un symbole s'affiche
dans la barre d'état.
Ce système peut ne pas être disponible ou
des interférences peuvent se produire dans
l'une des situations ci-dessous :
. Les signaux sont obstrués par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions
ou un tunnel.
. Des satellites sont en réparation ou en
cours d'amélioration.
Pour de plus amples informations en cas de
fonctionnement incorrect du GPS, se reporter
à Problèmes de guidage routier 0 197 et
Si le système doit être réparé 0 198.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la
carte pourrait être inexacte pour une ou
plusieurs des raisons suivantes :
. Modification du réseau routier.
. Le véhicule roule sur des surfaces
glissantes comme du sable, du gravier ou
de la neige.
. Le véhicule roule sur des routes sinueuses,
ou de longues routes droites.
. Le véhicule approche d'un bâtiment élevé
ou d'un grand véhicule.
. Rues parallèles à une autoroute.
. Transfert du véhicule par un
porte-véhicules ou un traversier.
. Étalonnage de la position courante mal
réglé.
. Le véhicule roule à haute vitesse.
. Le véhicule change de direction plus d'une
fois ou tourne sur une plaque tournante
dans un parc de stationnement.
197
. Le véhicule entre ou sort d'un parc de
.
.
.
.
.
.
.
.
stationnement, d'un garage ou d'un
stationnement couvert.
Pas de réception du signal GPS.
Un porte-bagages est installé sur le toit
du véhicule.
Des chaînes antidérapantes sont installées
sur le véhicule.
Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
C'est la première utilisation du système
de navigation après la mise à jour des
données cartographiques.
La batterie 12 volts a été débranchée
pendant plusieurs jours.
Le véhicule roule dans des conditions de
circulation intense, où conduire à basse
vitesse est de rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié
dans une ou plusieurs des situations
suivantes :
. Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
198
Système infodivertissement
. Le système de guidage routier peut ne
.
.
.
.
.
.
.
pas être disponible lorsqu'on utilise le
changement d'itinéraire automatique pour
effectuer le prochain virage à droite ou à
gauche.
L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire
automatique.
Le guidage routier n'est pas fonctionnel
pendant la négociation d'un virage à un
croisement.
Les noms de certains endroits sont parfois
annoncés au pluriel.
L'application d'un changement d'itinéraire
automatique peut prendre beaucoup de
temps quand on roule à grande vitesse.
Un changement d'itinéraire automatique
peut afficher un itinéraire retournant à un
point de passage établi, si le véhicule va
vers une destination sans être passé par
ce point de passage.
L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule
en raison d'un règlement relatif à l'heure,
à la saison, ou à toute autre
réglementation en vigueur.
Certaines routes peuvent ne pas être
localisées.
. L'itinéraire vers la destination pourrait ne
pas s'afficher s'il s'agit de nouvelles
routes, si le réseau routier a changé
récemment ou si certaines routes ne sont
pas répertoriées dans les données
cartographiques. Se reporter à Cartes
0 188.
Pour réétalonner la position du véhicule sur
la carte, le stationner pendant deux à
cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se
mette à jour. Veiller à stationner le véhicule
dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart
de gros obstacles.
Si le système doit être réparé
Si le système de navigation exige une
intervention, consultez votre concessionnaire.
Mises à jour des données
cartographiques
Les données cartographiques du véhicule
contiennent les renseignements les plus
récents disponibles au moment de la
production du véhicule. Les données
cartographiques sont mises à jour
périodiquement, si l'information
cartographique a été modifiée et si le
véhicule possède un abonnement de service
correspondant.
Mises à jour de logiciel par transmission
radio
Selon l'équipement, le système
infodivertissement peut recevoir les mises à
jour de cartes par télétransmission. les mises
à jour de cartes se produisent dans un rayon
de 161 km (100 mi) autour de l'adresse de
domicile enregistré. Cette limite s'ajuste au
fil du temps en fonction des modèles de
conduite. Le véhicule utilise un service
connecté sur le cloud pour recevoir la date
et les télécharge sur la carte SD embarquée
du système, selon l'équipement.
Un abonnement de données ou un point
d'accès d'appareils mobiles compatibles est
requis. La carte SD est requise pour le
fonctionnement du système de navigation.
Quand une mise à jour de carte est
disponible, une invite s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. une fois la mise à jour
accepté, elle se télécharge et s'exécute en
arrière-plan sans interrompre de fonction
d'un divertissement. Le téléchargement
s'exécute dans les cycles d'allumage,
s'arrêtant et redémarrant là où il s'est
arrêté. Les mises à jour peuvent être réglées
pour un téléchargement automatique.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Consulter www.gmnavdisc.com pour obtenir
des détails sur les commandes, les achats et
l'installation d'une nouvelle carte SD ou son
remplacement. Les caractéristiques sont
sujettes à modification. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur cette fonction,
consulter my.gmc.com/learn.
en appuyant sur g du volant ou en
touchant g de l'affichage
d'infodivertissement.
Explications concernant la
couverture de la base de données
Toutefois, toutes les fonctions de ces zones
ne sont pas prises en charge par les
commandes vocales. En général, seules les
tâches complexes qui nécessitent plusieurs
interactions manuelles à effectuer sont
prises en charge par les commandes vocales.
L'étendue de la couverture varie en fonction
du niveau de détail de carte d'une zone
donnée. Certaines zones présentent un plus
grand niveau de détails que d'autres. Dans
ce cas, cela ne signifie pas que le système
ait un problème. Lorsque les données des
cartes de navigation sont mises à jour, plus
de détails peuvent être disponibles pour des
zones qui auparavant offraient un niveau
limité de détails. Se reporter à Mises à jour
des données cartographiques 0 198.
Par exemple, les tâches qui nécessitent plus
d'une ou deux pressions, comme la sélection
d'un morceau ou d'un artiste dans un
dispositif de média, sont prises en charge
par des commandes vocales. D'autres tâches,
comme le réglage du volume ou la
recherche vers le haut ou le bas sont des
fonctions audio facilement exécutées en
appuyant sur une ou deux options, et ne
sont pas prises en charge par des
commandes vocales.
Reconnaissance vocale
En général, il existe des méthodes plus
souples pour effectuer des tâches avec des
commandes vocales.
Selon l'équipement, le reconnaissance vocale
permet de garder les mains libres pour les
applications de navigation, audio, téléphone
et météo. Cette fonction peut être démarrée
Si votre langue le permet, essayer d'énoncer
une commande directe, par exemple
« Guidage vers l'adresse <numéro, rue, ville
et état/province> ». Ne pas inclure le code
postal lors de l'énoncé de l'adresse dans la
199
commande. Autre exemple de commande de
saisie de destination directe « Guidage vers
un point d'intérêt à <hôtel> ». Si ces
commandes ne fonctionnent pas, essayer de
dire « Amenez-moi à un point intérêt » ou
« Trouver l'adresse » et le système vous
guidera pas-à-pas en vous posant des
questions supplémentaires.
Reconnaissance vocale hybride
Selon l'équipement, cette fonction aide à
différencier les mots en utilisant des
informations basées sur Internet ainsi que la
base de données de reconnaissance vocale
du système. Cela vous permet parler plus
naturellement lorsque vous utilisez la
reconnaissance vocale.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale est disponible une
fois que le système a été initialisé. Cela
commence quand le contact est mis.
L'initialisation peut prendre quelques
instants.
1. Appuyer sur g sur les commandes au
volant pour activer la reconnaissance
vocale.
2. Le système audio est réduit au silence et
le système lit un avis.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
200
Système infodivertissement
3. Énoncer clairement l'une des commandes
décrites de cette section.
Une invite vocale du système de
reconnaissance vocale peut être
interrompue en appuyant une nouvelle
fois sur g.
Une fois la reconnaissance vocale démarrée,
le système infodivertissement et le groupe
d'instruments affichent des sélections et un
dialogue visuel. Ces affichages peuvent être
activés ou désactivés dans le mode
didacticiel sous SETTINGS (paramétrages)
0 212.
Trois modes d'invite vocale sont pris en
charge :
. Invites vocales d'information : ce type de
message fournit plus d'informations
concernant les actions prises en charge.
. Invites courtes : ce type de message
fournit des instructions simples sur ce qui
peut être énoncé.
. Invites automatiques d'informations : ce
type de message est diffusé durant les
premières sessions de commandes
vocales. Elles passent automatiquement
en invite courte après que le conducteur a
acquis une certaine expérience
d'utilisation du système.
Si une commande n'est pas dite, le système
de reconnaissance vocale émet une invite
d'aide.
Invites et écrans d'infodivertissement
Lorsqu'une session de reconnaissance vocale
est active, des options correspondantes
peuvent s'afficher sur les écrans. Un choix
est possible en effleurant manuellement
l'option ou en prononçant le numéro de
l'option sélectionnée. une interaction
manuelle avec la session de reconnaissance
vocale est autorisée. Pendant une session de
reconnaissance vocale, l'interaction peut
avoir lieu entièrement en utilisant les
commandes vocales tandis que certaines
commandes manuelles peuvent accélérer
une action. Une sélection est effectuée à
l'aide d'une commande manuelle, la boîte de
dialogue de reconnaissance vocale progresse
de la même manière que si la sélection avait
eu lieu avec une commande vocale. Une fois
que le système exécute la tâche, ou que la
session est terminée, la boîte de dialogue de
reconnaissance vocale se ferme.
Un exemple de ce type d'intervention
manuelle consiste à toucher une entrée
d'une liste de numéros affichés au lieu de
dire le numéro associé à l'entrée désirée.
Annulation de la reconnaissance vocale
. Toucher ou dire « Annuler » ou
« Quitter » pour terminer la séance de
reconnaissance vocale et afficher l'écran
où la reconnaissance vocale a été initiée.
i, sur les commandes du
volant, pour terminer la session de
reconnaissance vocale et afficher l'écran
dans lequel la reconnaissance vocale a été
lancée.
. Appuyer sur
Commandes en langage naturel
La plupart des langues ne prennent pas en
compte les commandes en langage naturel
en forme de phrase. Pour ces langues,
utiliser les commandes directes comme dans
les exemples affichés.
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
La reconnaissance vocale peut comprendre
les commandes qui sont dites naturellement
sous forme de phrases ou les commandes
directes qui expriment l'application et la
tâche.
Pour de meilleurs résultats :
. Écouter l'avis avant de dire une
commande ou de répondre.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
. Dire la commande naturellement, ni trop
vite, ni trop lentement.
. Utiliser les commandes directes sans
utiliser beaucoup de mots. Par exemple,
« Appeler <nom> », « Lire » suivi du nom
de l'artiste ou du morceau, ou « Régler »
suivi du numéro de station radio.
. Les destinations de navigation peuvent
être définies dans une seule commande
avec des mots-clés. Par exemple « Je veux
un guidage à une adresse », « J'ai besoin
de trouver un point d'intérêt » ou
« Chercher un contact ».
Le système répond en demandant plus de
détails. Pour d'autres points d'intérêt, dire
le nom d'une catégorie tel que
« Restaurants », « centres commerciaux »
ou « hôpitaux ».
. La navigation vers une destination en
dehors du pays actuel nécessite plus
d'une commande. La première commande
consiste à dire au système où la
navigation doit avoir lieu, par exemple
une adresse, une intersection, un point
d'intérêt ou un contact. Si une adresse ou
une intersection est sélectionnée, la
seconde commande consiste à dire
« Changer de pays ». Une fois que le
système a répondu, prononcer le pays
avant de dire le reste de l'adresse et/ou
intersection.
Si un point d'intérêt est demandé, dire
« changer de lieu » puis « changer de
pays ».
Les commandes directes peuvent être
comprises plus clairement par le système.
Un exemple de commande directe serait
« Appeler <numéro> ». Des exemples de
commandes directes sont affichés sur la
plupart des écrans lorsqu'une séance vocale
est activée. Si « Téléphone » ou
« Commandes de téléphone » est prononcé,
le système comprend qu'un appel
téléphonique est demandé et répond par des
questions jusqu'à ce que suffisamment de
détails soient réunis pour passer un appel.
Si un numéro de téléphone portable a été
enregistré avec un nom et un lieu, la
commande directe doit inclure les deux, par
exemple « Appeler <nom> au travail ».
Utilisation de la reconnaissance vocale
pour des options de liste
Lorsqu'une liste est affichée, une invite
vocale demande la confirmation ou la
sélection d'une option dans cette liste.
201
Lorsqu'un écran contient une liste, il peut
exister des options disponibles mais non
affichées. La liste sur l'écran de
reconnaissance vocale fonctionne comme
celle sur d'autres affichages. Le défilement
ou le lancement peuvent être utilisés pour
aider à afficher d'autres entrées de la liste.
Faire défiler la liste sur un écran pendant
une session de reconnaissance vocale
interrompt l'événement de reconnaissance
des vocales actuelles et le système émet
l'invite « Veuillez sélectionner manuellement
ou toucher le bouton Retour de l'écran
d'infodivertissement et réessayer ».
Si la sélection manuelle prend plus de
15 secondes, la séance se termine et indique
qu'elle est dépassée. L'affichage revient à
celui par lequel la reconnaissance vocale a
commencé.
La commande de Retour
Dire « Back » ou toucher l'icône Retour sur
l'écran d'infodivertissement pour accéder au
menu précédent.
En reconnaissance vocale, lorsque
« Précédent » est énoncé plusieurs fois
jusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent »
est énoncé une nouvelle fois, la session de
reconnaissance vocale est annulée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
202
Système infodivertissement
Aide
Dire « Aide » sur l'un des affichages de
reconnaissance vocale pour lancer l'invite
pour l'affichage en question.
Reconnaissance vocale pour la radio
Pendant une navigation parmi les sources
audio quand la connaissance locale est
sélectionnée, les commandes de
reconnaissance vocale pour AM, FM et
SiriusXM (selon l'équipement) sont
disponibles.
« Basculer sur AM » : Commuter les bandes
sur AM et régler sur la dernière station
radio AM.
« Basculer sur FM » : Commuter les bandes
sur FM et régler sur la dernière station
radio FM.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM » :
Régler sur la station radio dont la fréquence
est identifiée dans la commande (comme
« cent un point un »).
« Syntoniser sur <fréquence AM> AM
HD » : Régler sur la station radio HD
(option) dont la fréquence est identifiée
dans la commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM
HD » : Régler sur la station radio HD
(option) dont la fréquence est identifiée
dans la commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD
<numéro de canal HD> » : Régler sur la
station radio HD (option) dont la fréquence
et le canal HD sont identifiés dans la
commande.
« Basculer sur SXM » : Commuter les
bandes sur SiriusXM et régler sur le dernier
canal SiriusXM.
« Syntoniser sur SXM <numéro de chaîne
SXM> » : Régler sur la station radio
SiriusXM dont le numéro de canal est
identifié dans la commande.
« Syntoniser sur la <fréquence AM> AM » :
Syntoniser sur la station radio dont la
fréquence est identifiée dans la commande
(comme « neuf cinquante »).
« Syntoniser sur SXM <nom de chaîne
SXM> » : Régler sur la station radio
SiriusXM dont le nom de canal est identifié
dans la commande.
Reconnaissance vocale pour Audio
MyMedia
Les commandes de reconnaissance vocale
disponible pour [parcourir] MyMedia sont :
« Jouer artiste » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'artiste.
« Jouer artiste <nom de l'artiste> » : Lancer
la lecture d'un artiste particulier.
« Jouer album » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'album.
« Jouer album <nom de l'album> » : Lancer
la lecture d'un album particulier.
« Jouer chanson » : Commencer un dialogue
pour entrer un titre spécifique de morceau.
« Jouer chanson <nom du morceau> » :
Commencer la lecture d'un morceau
spécifique, si disponible.
« Jouer genre » : Commencer un dialogue
pour entrer un genre spécifique.
« Jouer genre <nom du genre> » : Lancer la
lecture d'un genre particulier.
« Jouer liste de lecture » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom de liste de
lecture spécifique.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
« Jouer liste de lecture <nom de la liste
d'écoute> » : Lancer la lecture d'une liste de
lecture particulière.
« "Lecture" <nom du dispositif> » : Diffuser
de la musique à partir d'un dispositif
spécifique identifié par son nom. Le nom du
dispositif est le nom affiché à l'écran lors de
la première sélection du dispositif comme
source audio.
« Jouer chapitre » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique.
« Jouer chapitre <nom du chapitre> » :
Lancer la lecture d'un chapitre particulier.
« Jouer livre audio » : Commencer un
dialogue pour entrer un livre audio
spécifique.
« Jouer livre audio <nom du livre
audio> » : Lancer la lecture d'un livre audio
particulier.
« "Lecture" Épisode » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom spécifique.
« Jouer épisode <nom de l'épisode> » :
Lancer la lecture d'un épisode particulier.
« Jouer podcast » : Commencer un dialogue
pour entrer un balado spécifique.
« Jouer podcast <nom du balado> » : Lancer
la lecture d'un balado particulier.
« Mes médias » : Commencer un dialogue
pour entrer le contenu de média désiré.
Gestion de grandes quantités de contenu de
média
Il est prévu que de grandes quantités de
contenu de média soient entrés dans le
véhicule. Il peut être nécessaire de gérer de
grandes quantités de contenu de média
d'une façon différente de celle de petites
quantités. Le système peut limiter les
options de reconnaissance vocale en
n'autorisant pas la sélection de titres de
fichiers oralement au plus haut niveau, si le
nombre de fichiers dépasse la limite
maximale.
Les modifications aux commandes vocales
dues aux limites du contenu multimédia
sont :
. Fichiers comprenant d'autres fichiers
individuels de tous types de média,
comme des morceaux, des chapitres de
livre audio, des épisodes de balados et
des vidéos.
. Dossiers de type album comprenant des
types comme des albums et des livres
audio.
203
Il n'existe pas de restriction si le nombre de
fichiers de morceaux et d'albums est
inférieur à 12 000. Lorsque le nombre de
fichiers connectés au système est entre
12 000 et 24 000, le contenu n'est pas
accessible directement avec une seule
commande comme « "Lecture" <titre du
morceau> ».
La restriction est que la commande « Jouer
chanson » doit être dite d'abord; le système
demande ensuite le titre du morceau. La
commande de réponse doit être de dire le
titre du morceau à diffuser.
Des limites similaires existent pour le
contenu d'un album. S'il existe plus de
12 000 albums, mais moins de 24 000, le
contenu n'est pas accessible directement
avec une seule commande comme
« "Lecture" <nom de l'album> ». La
commande « Jouer album » doit d'abord
être dite; Le système demande ensuite le
titre de l'album. La réponse doit être de dire
le titre de l'album à lire.
Une fois que le nombre de fichiers a
dépassé environ 24 000, il n'existe pas
d'aide à l'accès aux morceaux directement
par les commandes vocales. L'accès au
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
204
Système infodivertissement
contenu des média est encore possible avec
les commandes de listes de lecture, artistes
et genres.
« Commandes de Navigation » : Commencer
un dialogue pour entrer des informations
spécifiques d'une destination.
Les commandes d'accès aux listes de lecture,
artistes et genres sont interdites après que
le nombre de ce type de média a dépassé
12 000.
« Adresse » : Commencer un dialogue pour
entrer une adresse spécifique d'une
destination, qui comprend l'adresse entière
contenant le numéro du domicile, le nom de
la rue, la localité, l'état/la province et le
pays. Ne pas inclure le code postal.
Le système fournit un retour la première
fois que la reconnaissance vocale est initiée,
s'il devient évident que l'une de ces limites
est atteinte pendant le processus
d'initialisation de l'appareil.
La performance de la reconnaissance vocale
se dégrade dans une certaines mesure en
fonction de nombreux facteurs lors de l'ajout
de grandes quantités de données à
reconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-il
préférable d'accéder à vos morceaux par le
biais de listes de lecture ou par nom
d'artiste.
Reconnaissance vocale pour la
navigation (selon équipement)
« Navigation » : Commencer un dialogue
pour entrer des informations spécifiques
d'une destination.
« Point d'intérêt » : Commencer un dialogue
pour entrer une catégorie de lieu d'intérêt
de destination ou un nom de marque
important.
Le nom doit être prononcé avec précision.
Les surnoms ou les abréviations pour les
entreprises ne seront probablement pas
trouvées. il faudra peut-être aussi rechercher
les entreprises peu connues par catégorie
par exemple restauration rapide, hôtels ou
banques.
« Naviguer vers un contact » : Commencer
un dialogue pour entrer un nom de contact
spécifique d'une destination.
« Annuler l'itinéraire » : Terminer le
guidage d'itinéraire.
« Retour à la maison » : Créer un itinéraire
vers la position de domicile enregistrée.
Reconnaissance vocale pour le téléphone
« Appeler <nom du contact> » : Initier un
appel à un contact enregistré. La commande
peut comprendre l'emplacement si le contact
a des numéros d'emplacement enregistrés.
« Appeler <contact> numéro privé », « Au
bureau », « Mobile » ou « Appeler l'autre
numéro » : Initier un appel vers un contact
enregistré et un emplacement au domicile,
au bureau, sur un appareil portable ou sur
un autre téléphone.
« Appeler <numéro de téléphone
portable> » : Lancer un appel vers un
numéro de téléphone portable de sept
chiffres, 10 chiffres ou un numéro d'urgence
à trois chiffres.
« Jumeler Téléphone » : Commencer le
processus de jumelage de Bluetooth. Suivre
les instructions sur l'affichage
d'infodivertissement.
« Recomposer » : Initier un appel vers le
dernier numéro composé.
« Changer de téléphone » : Sélectionner un
autre téléphone portable connecté pour les
appels sortants.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
« Clavier vocal » : Commencer un dialogue
pour entrer des numéros spéciaux, comme
des numéros internationaux. Les numéros
peuvent être entrés par groupes de chiffres
avec chaque groupe répété par le système.
Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la
commande « "Supprimer" » élimine le
dernier groupe de chiffres et leur permet
d'être ressaisis. Une fois le nombre entier
entré, la commande « Appeler » commence
à composer le numéro.
Reconnaissance vocale d'assistance
téléphonique
Appuyer sur g et le maintenir enfoncé sur
les commandes au volant pour passer et
lancer l'assistant téléphonique Google
ou Siri.
Pour la radio basse fréquence, qu'elle soit
connectée par Bluetooth ou par projection
téléphonique, la seule reconnaissance vocale
disponible est Siri (iPhone) ou l'assistant
Google (Android).
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système compatible Bluetooth peut
interagir avec un grand nombre d'appareils
mobiles, permettant ainsi :
. Appels et réception d'appels en mode
mains-libres.
. Partage d'un carnet d'adresses de
l'appareil mobile ou d'une liste de
contacts avec le véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctions de
l'appareil mobile. Organiser clairement
l'annuaire téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les doublons ou les
entrées est rarement utilisées. Si possible,
programmer la composition rapide ou
d'autres raccourcis.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
205
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules dotés d'un système Bluetooth
peuvent utiliser un appareil mobile à
fonction Bluetooth et un profil Mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut être utilisé
lorsque la clé de contact est en position ON/
RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). La portée du système
Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi).
Toutes les fonctions ne sont pas supportées
par tous les appareils mobiles, et tous les
appareils mobiles ne fonctionnent pas avec
le système Bluetooth. Consulter le site
my.gmc.com pour de plus amples
renseignements sur les appareils mobiles
compatibles.
Commandes
Utiliser l'affichage de la colonne centrale et
du volant pour faire fonctionner le système
Bluetooth.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
206
Système infodivertissement
Commandes de volant de direction
g : Appuyer pour répondre aux appels
entrants et maintenir enfoncé pour démarrer
la reconnaissance vocale sur votre appareil
mobile Bluetooth connecté.
i : Appuyer pour terminer un appel,
refuser un appel ou annuler une opération.
Appuyer pour mettre en sourdine ou
réactiver le système Infodivertissement
lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Utilisation du système 0 163.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil
mobile est utilisé, elles le sont est diffusées
par les haut-parleurs du système audio
avant du véhicule et remplace celui du
système audio. Le niveau de volume sur un
appareil mobile peut être réglé en appuyant
sur les commandes au volant ou la
commande de volume de la colonne
centrale. Le volume réglé reste en mémoire
pour les appels ultérieurs. Le volume ne
peut pas être abaissé au-delà d'un certain
niveau.
. Un téléphone intelligent Bluetooth
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone)
.
Jumelage
.
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au
système Bluetooth, puis branché au véhicule
avant d'être utilisé. Se reporter au manuel
de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des fonctions
Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
. Si aucun appareil mobile était connecté, la
page principale Téléphone de l'écran
d'infodivertissement affiche l'option de
connexion de téléphone. Toucher cette
option pour effectuer la connexion. Une
autre méthode possible consiste à toucher
l'onglet Téléphones en haut à droite de
l'écran puis de toucher Ajouter un
téléphone.
.
.
compatible pour la musique peut être
jumelé au véhicule simultanément en tant
que téléphone intelligent et lecteur de
musique.
Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
Si plusieurs téléphones portables jumelés
se trouvent à portée du système, le
système se connecte au téléphone défini
comme Premier à connecter. Si aucun
téléphone portable ne définit comme
téléphone prioritaire, le système se
connecte au dernier téléphone portable
utilisé. Pour que le système se connecte à
un autre téléphone portable jumelé, se
reporter à « Connexion à un autre
téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. S'assurer que Bluetooth a été activé sur
le téléphone portable avant de démarrer
le processus de jumelage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
2. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
3. Toucher Téléphones en haut de l'écran
d'infodivertissement. Il existe également
une option Connect Phones (Connecter
des téléphones) au centre de l'écran
Phone (Téléphones), qui offre un
raccourci vers le menu Phone List (Liste
de téléphones).
4. Toucher Ajouter un téléphone.
5. Sélectionner le nom de véhicules figurant
sur l'écran d'infodivertissement depuis la
liste de paramètres Bluetooth de votre
téléphone portable.
6. Suivre les instructions sur le téléphone
portable pour vérifier le code à six
chiffres figurant sur l'écran
d'infodivertissement et toucher Jumeler.
Le code sur l'écran du téléphone et sur
l'écran d'infodivertissement doit être
confirmé pour que le jumelage réussisse.
7. Lancer le processus de jumelage sur le
téléphone portable à jumeler au véhicule.
Se reporter au guide de l'utilisateur du
fabricant du téléphone pour en savoir
plus sur ce processus. Une fois le
téléphone portable jumelé, il apparaît
sous la mention Connecté.
8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone portable, il existe
plusieurs manières de recommencer le
processus de jumelage.
. Éteindre et rallumer le téléphone
portable.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Réinitialiser le téléphone portable,
mais cette étape doit être un ultime
recours.
9. Si le téléphone portable demande
d'accepter la connexion ou permet le
téléchargement d'un répertoire
téléphonique, toucher Toujours accepter
et autoriser. Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
10. Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler
d'autres téléphones portables.
207
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones portables jumelés se
trouvent à portée du système, le système se
connecte au téléphone défini comme
Premier à connecter. pour rendre un
téléphone portable jumelé prioritaire pour la
connexion :
1. S'assurer que le téléphone portable est
allumé.
2. Toucher Paramètres puis Système.
3. Toucher Téléphones pour accéder à tous
les téléphones portables et appareils
mobiles jumelés et connectés.
4. Toucher l'icône d'information à droite du
téléphone portable pour ouvrir le menu
de paramètres du téléphone portable.
5. Toucher l'option Premier à connecter,
pour activer ce paramètre pour cet
appareil.
Les téléphones portables et les appareils
mobiles peuvent être ajoutés, supprimés,
connectes et déconnectés. Un sous-menu
s'affiche à chaque fois qu'une demande est
émise pour ajouter ou gérer des téléphones
portables et des appareils mobiles.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
208
Système infodivertissement
Téléphone secondaire
2. Toucher Téléphones.
Un téléphone portable peut être activé
comme téléphone secondaire en touchant
l'icône d'information à droite du nom du
téléphone jumelé de manière à ouvrir le
menu de paramètres du téléphone. Si un
téléphone est activé comme téléphone
secondaire, il peut se connecter en même
temps qu'un autre appareil mobile
Bluetooth. Dans ce cas, le téléphone
secondaire sera intégré aux appels entrants.
Cela signifie que cet appareil mobile ne peut
que recevoir des appels. Le carnet d'adresses
d'un téléphone secondaire n'est pas
disponible et les appels sortants en mode
mains libres sont impossibles avec ce
téléphone portable.
Déconnexion d'un téléphone connecté
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher l'icône d'informations à côté du
téléphone portable ou de l'appareil
mobile connecté pour montrer son écran
d'information.
4. Toucher Déconnecter.
Si le cas échéant, toucher le Téléphone
secondaire dans la liste Téléphones pour le
passer au rôle d'appel sortant et entrant. Ce
rôle permet de passer des appels sortants
depuis la liste Contacts et Appels récents.
Liste de tous les téléphones jumelés et
connectés
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
Suppression d'un téléphone jumelé
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher l'icône d'informations à côté du
téléphone portable connecté pour
afficher son écran d'information.
4. Toucher Oublier l'appareil.
Liaison à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Effleurer le nouveau téléphone portable
pour établir un lien à partir de la liste
des téléphones non connectés. Voir
« Premier appareil à connecter des
téléphones jumelés » et « Téléphone
secondaire » précédemment dans cette
section.
Alterner entre le mode Combiné ou le
mode Mains libres
Pour basculer entre le combiné et le mode
mains libres :
. Lorsque l'appel en cours est en mode
mains libres, toucher l'option Combiné
pour basculer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
. Lorsque l'appel en cours se fait sur le
combiné, toucher l'option Combiné pour
basculer en mode mains libres.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Effectuer un appel à l'aide des Contacts
et des Appels récents
Des appels peuvent être passés par le
système Bluetooth à l'aide des informations
de contact du téléphone portable personnel,
pour tous les téléphones portables qui
prennent en charge la fonction Annuaire
téléphonique. Se familiariser avec les
réglages et le fonctionnement du téléphone.
Vérifier que le téléphone portable prend en
charge cette fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour lancer un appel en utilisant le menu
Contacts :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Contacts.
3. Il est possible d'effectuer une recherche
dans la liste de contacts en utilisant le
premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran
d'infodivertissement pour parcourir la
liste de noms.
Toucher le nom de la personne à
appeler.
4. Toucher le numéro du contact de la
personne à appeler.
Pour lancer un appel en utilisant le menu
Récents :
1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher # sur l'écran
d'infodivertissement pour commencer à
composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
209
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté droit
de l'écran. En toucher un pour émettre
un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
. Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
. Toucher Réponse sur l'écran
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
i sur les commandes au
volant.
. Toucher Ignorer sur l'écran
d'infodivertissement.
. Appuyer sur
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
210
Système infodivertissement
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,
effleurer Commuter sur l'affichage
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur i pour refuser, puis sur
Ignore (ignorer) sur l'écran
d'infodivertissement
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Pour commuter des appels, toucher
Téléphone sur la page d'accueil pour afficher
la Vue des appels. Dans la Vue des appels,
toucher les informations sur l'appel en
attente pour changer les appels.
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Pour commencer une conversation à trois
pendant un appel en cours :
1. Dans la vue des appels, toucher Aj. un
appel pour ajouter un autre appel.
2. Lancer le deuxième appel en
sélectionnant dans Récents, Contacts ou
Clavier.
3. Lorsque le deuxième appel est activé,
toucher l'icône de fusion pour lancer la
conversation à trois.
Apple CarPlay et Android Auto
Fin d'un appel
Pour la projection téléphonique filaire
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
2. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port USB de lecture de données.
Pour obtenir des performances optimales,
il est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil. Les câbles d'après-vente ou de
tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
. Appuyer sur
i sur les commandes au
volant.
. Effleurer # à l'affichage
d'infodivertissement, près d'un appel, pour
terminer uniquement cet appel.
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Selon la disponibilité,
les icônes Android Auto et Apple CarPlay
passeront du gris à la couleur sur la page
d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
la page d'accueil s'allument en fonction du
téléphone intelligent. Android Auto et/ou
Apple CarPlay peuvent se lancer
automatiquement lors d'une connexion USB.
Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android
Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil
pour le lancer.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Pour la projection téléphonique sans fil
Vérifier la compatibilité sans fil de votre
téléphone en vous rendant sur la page
assistance de Google Android Auto ou
d'Apple CarPlay.
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
2. Pour une première connexion, il y a deux
façons de configurer la projection sans
fil :
. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port USB de lecture de
données. Pour obtenir des
performances optimales, il est
fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil. Les câbles d'après-vente ou
de tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
. Connexion du téléphone par
Bluetooth. Voir Bluetooth (Jumelage
et utilisation d'un téléphone) 0 206
ou
Bluetooth (Aperçu) 0 205.
3. La fonction sans fil doit être activée sur
le téléphone pour que la projection sans
fil fonctionne.
4. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
5. Suivre les instructions sur le téléphone.
211
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
la page d'accueil s'allument en fonction du
téléphone intelligent. Android Auto et/ou
Apple CarPlay peuvent se lancer
automatiquement lors d'une connexion sans
fil. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône
Android Auto ou Apple CarPlay sur la page
d'accueil pour le lancer.
Pour déconnecter la projection sans fil des
téléphones :
1. Sélectionner Paramétrages à partir de la
page d'accueil.
2. Sélectionner Phones (téléphones)
3. Appuyer sur 4 à côté du téléphone à
déconnecter.
4. Désactiver Apple CarPlay ou
Android Auto.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Les caractéristiques sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur
l'installation d'Android Auto et d'Apple
CarPlay dans le véhicule, consulter
my.gmc.com.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux termes et conditions et à la
politique de confidentialité de Google. Apple
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
212
Système infodivertissement
CarPlay est fourni par Apple et est soumis
aux termes et conditions et à la politique de
confidentialité d'Apple. Les taux du plan de
données s'appliquent. Pour obtenir de l'aide
au sujet de Android Auto, consulter le site
https://support.google.com/androidauto.
Pour de l'aide au sujet de Apple CarPlay,
consulter le site www.apple.com/ios/
carplay/. Apple ou Google peuvent modifier
ou suspendre la disponibilité de leurs
services à tout moment. Android Auto,
Android, Google, Google Play et autres
marques sont des marques de commerce de
Google Inc.; Apple CarPlay est une marque
de commerce d'Apple Inc.
SETTINGS (paramétrages)
Appuyer sur { sur la colonne centrale pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et
la Déclaration de confidentialité pour
connaître les détails importants. Pour
afficher, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Android Auto et Apple CarPlay peuvent être
désactivés à partir du système
infodivertissement. Pour ce faire, toucher
Accueil, Paramètres puis l'onglet Applications
en haut de l'écran. Utiliser le bouton ON/
OFF pour désactiver Android Auto ou Apple
CarPlay.
Certains paramètres peuvent être gérés dans
les sites de centrale des propriétaires
lorsqu'un compte est en place et il peut être
modifié si d'autre utilisateur ont accédé au
véhicule ou créer des comptes. Cela peut
entraîner des modifications à la sécurité ou
à la fonctionnalité du système
infodivertissement. Certains paramètres
peuvent également être transférés vers un
autre véhicule, selon l'équipement. Pour des
instructions, consulter le site my.gmc.com
aux États-Unis ou mygmc.ca ou mongmc.ca
au Canada.
Le menu Paramètres peut être organisé en
quatre catégories. Sélectionner la catégorie
souhaitée en touchant Système,
Applications, Véhicule ou Personnel.
Pour accéder au menu de personnalisation :
1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil
du système infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher les options de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
5. Toucher z pour aller le niveau supérieur
du menu Paramètres.
Système
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Heure/Date
Utiliser les fonctions suivantes pour régler
l'horloge :
. Heure et date automatiques : effleurer
Désactiver ou Activer pour activer ou
désactiver la mise à jour automatique de
l'heure et de la date. Quand cette
fonctionnalité est activée, l'heure et la
date ne peuvent pas être réglées
manuellement.
. Définir l'heure : toucher pour régler
manuellement l'heure avec les
commandes de l'écran infodivertissement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
. Définir la date : toucher pour régler
manuellement la date avec les
commandes de l'écran infodivertissement.
. Fuseau horaire automatique (selon
l'équipement) : toucher Off ou On pour
désactiver ou activer la mise à jour
automatique du fuseau horaire en
fonction de la position du véhicule.
Lorsque cette fonction est activée, le
fuseau horaire ne peut pas être réglé
manuellement.
. Sélectionner le fuseau horaire : toucher
pour régler manuellement le fuseau
horaire. Toucher un fuseau horaire dans la
liste.
. Utiliser le format 24 heures : toucher pour
spécifier le format d'horloge affiché.
Toucher Désactiver ou Activer pour activer
ou désactiver.
Langue
Cette option définit la langue d'affichage
utilisée sur l'écran infodivertissement. Elle
peut également utiliser la langue
sélectionnée pour la reconnaissance vocale
et la lecture audio. Toucher Langue
(Language) et toucher la langue appropriée.
Téléphones
Toucher pour se connecter à un autre
téléphone portable ou un autre appareil
mobile, déconnecter un téléphone portable
ou un appareil multimédia ou supprimer un
téléphone portable ou un appareil
multimédia.
Réseaux Wi-Fi
Cette option affiche les réseaux Wifi
connectés et disponibles.
Si aucun abonnement de données 4G LTE
n'est actif sur le véhicule, le système
infodivertissement peut être connecté à un
réseau Wifi protégé externe, par exemple un
appareil mobile ou un point de connexion
du domicile pour utiliser les services
connectés.
Point d'accès Wi-Fi
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Services Wi-Fi : pour permettre à des
appareils d'utiliser le point de connexion
du véhicule.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Nom du Wi-Fi : toucher pour modifier le
nom Wifi du véhicule.
213
. Mot de passe du Wi-Fi : toucher pour
modifier le mot de passe Wifi du véhicule.
. Appareils connectés : toucher pour
afficher les appareils connectés.
. Partage les données de point d'accès :
toucher On pour permettre à des
appareils d'utiliser le point d'accès sans fil
du véhicule et ses données ou effleurer
Off pour autoriser les appareils à n'utiliser
que le point d'accès du véhicule mais non
ses données.
Vie privée
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Services d'emplacement : ce paramètre
active ou désactive le partage de
l'emplacement de véhicule à l'extérieur du
véhicule. Les services d'urgence ne sont
pas affectés lorsque Off est sélectionné.
. Services de données : selon l'équipement,
ce paramètre détermine si le partage de
données peut être utilisé par des
fonctions telles que Wi-Fi, Hotspot (point
d'accès) et des applications. Toucher Off
pour désactiver les services de données.
Les services d'urgence et les appels
téléphoniques, tels que les appels avec
des conseillers OnStar ou autres, ne sont
pas affectés lorsque Off est sélectionné.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
214
Système infodivertissement
. Partage de reconnaissance vocale : ce
paramètre détermine si les commandes
vocales peuvent être partagées avec un
système de reconnaissance vocale basé
sur le cloud. Toucher Désactiver pour
empêcher le partage et le possible
enregistrement de vos commandes
vocales avec ce système. Ceci peut limiter
la capacité du système à comprendre vos
commandes vocales et désactiver
certaines fonctionnalités.
. Types : ce paramètre permet d'afficher la
liste toutes les autorisations définies
comme dangereuses par Android
actuellement utilisées par le système
infodivertissement, le nombre
d'applications qui ont demandé cette
autorisation et le nombre d'applications
qui peuvent utiliser cette autorisation.
. Utilisé par les applications : ce paramètre
permet d'obtenir la liste de toutes les
applications qui sont demandées ou qui
utilisent des autorisations définies par
Android comme dangereuses. Seules les
autorisations demandées et actives sont
affichées.
Affichage
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Mode : cette option ajuste l'aspect de la
carte de navigation et de toute
application téléchargée de manière
optimisée pour les conditions de jour et
de nuit. Définir sur Auto pour que
l'affichage s'ajuste automatiquement en
fonction des conditions de luminosité.
Toucher Auto, Jour ou Nuit pour ajuster
l'affichage.
. Étalonner l'écran tactile : toucher pour
étalonner l'écran infodivertissement et
suivre les invites.
. Éteindre l'écran : toucher pour désactiver
l'affichage. Toucher n'importe où sur
l'écran infodivertissement ou appuyer sur
de nouveau toute commande
d'infodivertissement de la console centrale
pour activer l'affichage.
Sons
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Volume maximum au démarrage : cette
option ajuste le volume maximum du
système infodivertissement au démarrage
du véhicule. Pour définir le volume
maximum au démarrage, toucher les
commandes de l'écran infodivertissement
pour augmenter ou diminuer le volume.
. Signaux audio : cette option détermine si
des tonalités sont émises au démarrage
et à l'arrêt du système info
divertissement. Elle peut être désactivée
ou activée.
. Définir le volume des signaux audio : ce
réglage commande le volume des signaux
audio diffusés au démarrage et à l'arrêt.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour augmenter ou
diminuer.
. Rétroaction de la touche sonore : ce
paramètre détermine si une tonalité
retentit en cas de pression sur l'écran
infodivertissement ou des commandes de
la radio. Cette fonctionnalité peut être
désactivée ou activée.
Voix
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Confirmer plus/moins : ce réglage spécifie
la fréquence à laquelle le système de
reconnaissance vocale confirme les
commandes. Toucher Confirmer plus pour
que le système vérifie auprès de vous
plus souvent avant de répondre à vos
commandes.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
. Longueur des avis : ce réglage spécifie le
.
.
.
.
niveau de détail que le système de
reconnaissance vocale vous fournit dans
ses messages. Toucher Auto pour que le
système s'ajuste automatiquement à vos
habitudes vocales. Toucher Informatif,
Court ou Automatique.
Vitesse de rétroaction audio : toucher
Lente, Moyen ou Rapide pour ajuster la
vitesse à laquelle le système de
reconnaissance vocale vous parle.
Avis conviviaux : ce réglage spécifie
l'aspect formel des invites vocales.
Toucher Désactivé pour des messages plus
courts. Toucher Activé pour entendre des
invites avec plus de personnalité. Toucher
Auto pour faire en sorte que l'invite
corresponde à votre style de commande.
Mode tutoriel : toucher Désactivé ou
Activé pour fournir des retour didacticiels
sur l'écran.
Permettre les interruptions du guide vocal
: ce paramètre contrôle si les commandes
vocales peuvent être prononcées à la fin
des messages vocaux. Activer cette
fonction pour prononcer des commandes
sans entendre l'invite complète. Parler
pendant que l'invite est encore en cours
de lecture arrête immédiatement la
lecture de l'invite en cours et reconnaît
votre commande. Le bruit de fond peut
provoquer des interruptions accidentelles.
Effleurer Désactivé ou Activé.
Favoris
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Gérer les favoris : toucher pour afficher
une liste de favoris Audio, Téléphone et
Navigation.
Les favoris peuvent être déplacés,
renommés ou supprimés.
Pour déplacer le favori, appuyer
longuement dessus puis le faire glisser
vers le haut ou le bas pour modifier sa
position.
. Définir le nombre de favoris audio :
toucher pour sélectionner le nombre de
pages de favoris pouvant être affichées à
partir de l'application audio. Le paramètre
Auto ajuste automatiquement ce nombre
en fonction du nombre de favoris
enregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25,
30, 35 ou 40.
215
jour. Il existe également une option
permettant de vérifier manuellement les
mises à jour.
Pour vérifier manuellement les mises à jour,
toucher Paramètres sur la page d'accueil et
sélectionner l'onglet Système. Aller dans la
section Logiciel du véhicule et toucher Mises
à jour. Suivre les invites à l'écran. Les étapes
de vérification, de téléchargement et
d'installation des mises à jour peuvent varier
d'un véhicule à l'autre.
Mises à jour
Le véhicule peut être utilisé normalement
pendant le téléchargement du logiciel. Une
fois le téléchargement terminé, une invite
peut vous demander d'accepter l'installation
de la mise à jour lors du prochain cycle
d'allumage ou la prochaine fois que le
véhicule est mis en stationnement (P). Pour
la plupart des mises à jour, le véhicule sera
désactivé et ne pourra pas rouler pendant
l'installation. Le système délivre des
messages indiquant le succès ou une erreur
pendant et après les processus de
téléchargement et d'installation.
Selon l'équipement, le véhicule peut
télécharger et installer des mises à jour
logicielles sélectionnées via une connexion
sans fil. Le système vous demandera de
télécharger et d'installer certaines mises à
Le téléchargement par voie hertzienne des
mises à jour logicielles du véhicule nécessite
une connexion Internet, accessible via la
connexion embarquée 4G LTE du véhicule,
s'il en est équipé et qu'elle est activée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
216
Système infodivertissement
Si nécessaire, les plans de données sont
fournis par un tiers. Éventuellement, un
point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point
d'accès de périphériques mobiles
compatibles, un point d'accès résidentiel ou
un point d'accès public, peuvent être utilisés.
Les tarifs de données applicables peuvent
s'appliquer.
Pour connecter le système
infodivertissement à un point d'accès
sécurisé de périphériques mobiles, à un
point d'accès résidentiel ou à un point
d'accès public, toucher Paramètres sur la
page d'accueil, sélectionner l'onglet Système
puis Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau
Wi-Fi correspondant et suivre les invites à
l'écran. Les vitesses de téléchargement
peuvent varier.
Sur la plupart des périphériques mobiles
compatibles, l'activation du point d'accès
Wi-Fi se trouve dans le menu Paramètres
sous Partage de réseau mobile, Point d'accès
personnel, Point d'accès mobile ou similaire.
La disponibilité des mises à jour de logiciel
par transmission radio varie en fonction du
véhicule et du pays. Les fonctionnalités sont
sujettes à changement. Pour de plus amples
renseignements, consulter le site
my.gmc.com/learn.
Préférences
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou activer
de nouvelles mises à jour en arrière-plan.
À propos
Toucher pour afficher les informations
relatives au logiciel du système
infodivertissement.
Applications ouvertes
Toucher pour afficher une liste complète
d'applications actuellement en cours
d'exécution sur le système
infodivertissement.
Retour aux paramétrages d'usine
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Réinitialiser les paramètres du véhicule :
réinitialise tous les paramètres de
véhicule pour l'utilisateur actuel.
Toucher Réinitialiser ou Annuler.
. Effacer les paramètres et l'info.
personnelle : efface les paramètres de
données d'application, les profils
d'utilisateurs et les données personnelles,
y compris les données de navigation et
d'appareils mobiles.
Toucher Effacer ou Annuler.
. Effacer les applications par défaut :
réinitialise les applications préférées qui
ont été définies ouvertes lors de la
sélection d'une fonction. Aucune donnée
d'application n'est perdue.
Toucher Tout effacer ou Annuler.
Applications
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Android Auto
Selon l'équipement, cette fonction vous
permet d'interagir directement avec votre
appareil mobile sur l'écran
infodivertissement. Voir Apple CarPlay et
Android Auto 0 210.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
Apple CarPlay
Selon l'équipement, cette fonction vous
permet d'interagir directement avec votre
appareil mobile sur l'écran
infodivertissement. Voir Apple CarPlay et
Android Auto 0 210.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
Applications
Selon l'équipement, toucher et ce qui suit
peut s'afficher :
. Mise à jour automatique des applications
: permet la mise à jour automatique des
applications téléchargées.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. À propos des application : toucher pour
afficher les versions du logiciel de
boutique.
Audio
Selon la source audio actuelle, différentes
options sont accessibles.
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Paramètres des sons : toucher pour
ajuster Égalisateur, Fader/balance,
ou Mode du son. Voir « Menu Son du
système Infodivertissement » dans Radio
AM-FM 0 166.
. Volume automatique : cette fonction
règle le volume en fonction de la vitesse
du véhicule.
Toucher Désactivé, Bas, Moyen-bas,
Moyen, Moyen-haut ou Haut.
. Bose AudioPilot Technologie de
compensation de bruit (selon
l'équipement) : cette fonction règle le
volume en fonction du bruit de fond dans
le véhicule et de la vitesse.
Toucher Désactiver ou Activer.
. Gérer les favoris : toucher pour afficher
une liste de favoris Audio, Appareils
mobiles et Navigation.
Les favoris peuvent être déplacés,
renommés ou supprimés.
Pour déplacer le favori, appuyer
longuement dessus puis le faire glisser
vers le haut ou le bas pour modifier sa
position.
. Définir le nombre de favoris audio :
toucher pour sélectionner le nombre de
pages de favoris pouvant être affichées à
partir de l'application audio. Le paramètre
Auto ajuste automatiquement ce nombre
en fonction du nombre de favoris
enregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25,
30, 35 ou 40.
217
. RDS : ceci permet d'activer ou de
.
.
.
.
désactiver la radiodiffusion de données de
service (RDS).
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
Radio HD : permet d'activer ou de
désactiver la réception Radio HD.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
Filtre contre le contenu explicite : ce
paramètre permet d'accéder au contenu
explicite des canaux SiriusXM.
Toucher Désactiver ou Activer.
Gérer les téléphones : sélectionner pour
se connecter à une source de téléphone
différente, ou pour déconnecter ou
supprimer un téléphone.
Réinitialiser la liste de musique : permet
de réinitialiser l'index radio en cas de
difficulté à accéder à tout le contenu
multimédia de votre appareil.
Toucher Oui ou Non.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
218
Système infodivertissement
Climatisation
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur automatique : ce
paramètre spécifie le débit d'air quand le
ventilateur de la climatisation est réglé
sur Ventilateur auto.
Toucher Basse, Moyenne ou Élevée.
. Mesure de la qualité de l'air : ce
paramètre permet de passer le système
en mode de recyclage d'air selon la
qualité de l'air extérieur.
Toucher Désactivée, Sensibilité faible ou
Sensibilité élevée.
. Sièges refroidis automatiques : ce
paramètre active automatiquement et
régule les sièges ventilés quand la
température de l'habitacle est chaude.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Sièges chauffants automatiques : ce
paramètre active automatiquement et
régule les sièges chauffés quand la
température de l'habitacle est fraiche. Les
sièges chauffés automatiques peuvent
être désactivés en utilisant les
commandes correspondantes sur la
colonne centrale.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Désembuage automatique : ce paramètre
active automatiquement le désembueur
avant au démarrage du moteur du
véhicule.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Désembuage arrière automatique : ce
paramètre active automatiquement le
désembueur de lunette arrière au
démarrage du moteur du véhicule.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. À propos
Voir Utilisation du système de navigation
0 185.
Téléphone
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Mon numéro : affiche le numéro de
.
.
Navigation (selon équipement)
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Configurer mes lieux préférés
. Préférences de carte
. Préférences d'itinéraire
. Commande vocale de navigation
. Préférences de circulation
. Préférences d'alerte
. Gérer l'historique
. Navigation prédictive
.
.
.
téléphone portable de l'appareil Bluetooth
connecté.
Afficher l'appel actif : affiche un écran
d'appel actif lorsque le conducteur répond
à un appel.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
Confidentialité : affiche les alertes d'appel
seulement dans le groupe d'instruments.
Toucher Désactiver ou Activer.
Trier les contacts : toucher pour trier par
prénom ou par nom de famille.
Resynchroniser les contacts de l'appareil :
Cette option permet de synchroniser les
contacts de l'appareil en cas de difficulté
à accéder à tous les contacts de votre
téléphone portable.
Supprimer tous les contacts du véhicule :
toucher pour supprimer tous les contacts
enregistrés du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
. Mode TTY de téléphone OnStar : cette
option active le mode TTY du téléphone
portable OnStar.
Toucher Désactiver ou Activer.
Véhicule
Ce menu permet d'ajuster les différentes
fonctionnalités du véhicule. Voir
Personnalisation du véhicule 0 141.
Personnel
Ce menu (option) permet de régler
différents paramètres de profil d'utilisateur.
Voir « Utilisateurs » dans Utilisation du
système 0 163 pour en savoir plus sur la
configuration de profils d'utilisateur.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Une fenêtre « compte utilisateur non
vérifié » s'affiche donc que le processus de
vérification des informations de compte n'a
pas été terminée sur Internet. Vérifier dans
votre compte de messagerie enregistré si
vous avez reçu un courriel d'activation pour
terminer le processus de vérification.
Compte du véhicule
Image de profil
Toucher Supprimer ou Annuler.
Toucher pour choisir ou modifier votre
image de profil.
Jeune conducteur
Identificateurs de profil
Toucher pour faire en sorte que le véhicule
reconnaisse l'identificateur que vous
choisissez.
Toucher Clé du véhicule 1 et/ou Clé du
véhicule 2.
Nom
En cas de perte ou de vol de la clé à
distance, consulter votre concessionnaire.
Toucher pour modifier votre nom
d'utilisateur affiché dans le véhicule.
Security
Informations sur le compte du véhicule
Toucher pour afficher les informations de
compte du véhicule et pour modifier le mot
de passe du compte.
Toucher pour sécuriser votre profil avec un
code PIN.
Toucher Non ou Oui.
Nom du véhicule
Toucher pour modifier le nom de votre
véhicule.
219
Toucher pour afficher les informations de
compte du véhicule et pour modifier le mot
de passe du compte.
Supprimer le profil
Toucher pour supprimer le profil du véhicule.
Cette fonction en option permet à des
touches multiples d'être enregistrées pour
les conducteurs débutants afin de les
encourager à des habitudes sûres de
conduite. Lorsque le véhicule démarre avec
une touche Jeune conducteur, il active
automatiquement certains systèmes de
sécurité, permettant le paramétrage de
certaines fonctions et la limitation de
l'utilisation des autres fonctions. La carte de
rapport enregistre les données du véhicule
au sujet du comportement de conduite et
ces données peuvent être affichées
ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre
avec une clé enregistrée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un
message au sujet de Jeune conducteur actif.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
220
Système infodivertissement
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
2. Créer un numéro d'identification
personnel (PIN) en choisissant un code
PIN à quatre chiffres. Saisir à nouveau le
code PIN pour confirmer. Pour modifier le
code PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Enregistrer ou supprimer des touches.
. Modifier les paramètres de Conducteur
adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Enregistrer des clés pour activer Jeune
conducteur et affecter des restrictions à la
clé :
N'importe quelle clé de véhicule peut être
enregistrée, jusqu'à huit clés peuvent être
enregistrées. Étiqueter la clé pour la
distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le moteur.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Placez la touche Émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de l'émetteur
que vous souhaitez enregistrer dans la
pochette de l'émetteur. La clé n'a pas
besoin d'être celle qui a démarré le
véhicule. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9
pour l'emplacement de la pochette de
l'émetteur.
6. Dans le menu Conducteur adolescent,
appuyer sur Configurer les clés.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de clé s'affiche. Toucher
Configuration et un message de
confirmation s'affiche. Les restrictions
de jeune conducteur s'appliquent
chaque fois que cette clé est utilisée
pour faire fonctionner le véhicule.
. Si la télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. En touchant
Supprimer, la télécommande n'est
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions de jeune conducteur ne
sont plus appliquées si cette
télécommande est utilisé pour faire
fonctionner le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage par bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
non-Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les réglages
Conducteur adolescent ne seront pas activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le moteur.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
4. Saisir le code PIN.
5. Toucher Configurer les clés. Le système
affiche des consignes d'enregistrement
ou de suppression d'une clé. Un message
de confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres
Limite du volume audio : Cette option
permet d'activer ou de désactiver la limite
du volume audio. Toucher Définir une limite
de volume audio pour choisir le volume
audio maximum autorisé.
Définir une limite de volume audio : Cette
option permet de définir un volume radio
maximum. Utiliser les flèches pour choisir le
niveau maximum autorisé de volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé de Conducteur adolescent, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche un message indiquant que la vitesse
maximale est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Avertissement de vitesse de conducteur
adolescent : Permet d'activer ou de
désactiver l'avertissement de vitesse.
Toucher Définir l'alerte de vitesse pour
conducteur adolescent pour définir la vitesse
d'alerte.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Cette option affiche un
avertissement dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) en cas de
dépassement d'une vitesse sélectionnable.
Choisir le niveau d'avertissement de vitesse
souhaité. L'alerte de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Filtre contre le contenu explicite SiriusXM
(selon l'équipement) : Permet d'activer ou
de désactiver le Filtre contre le contenu
explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le
jeune conducteur ne peut pas écouter les
stations SiriusXM qui contiennent du
contenu explicite, et la sélection Filtre contre
le contenu explicite dans les paramètres
audio n'est pas modifiable.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. Si le véhicule est équipé de la fonction
Boucler pour conduire, il n'est pas possible
de quitter la position P (stationnement) si
la ceinture de sécurité du conducteur et,
.
.
.
.
221
dans certains véhicules, la ceinture de
sécurité du passager avant ne sont pas
bouclées.
La radio se met en sourdine lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur et,
dans certains véhicules, la ceinture de
sécurité du passager avant ne sont pas
bouclées. Le son de n'importe quel
appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
Un objet placé sur le siège du passager
avant, tel qu'un porte-documents, un sac
à main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
faussement un passager avant non
attaché et coupe la radio. Si cela se
produit, retirer l'objet du siège. Voir
Système de détection de passager 0 74.
Certains systèmes de sécurité, comme
l'avertisseur de collision avant, le cas
échéant, ne peuvent pas être désactivés.
Le paramètre d'espacement pour Alerte de
collision avant et le Régulateur de vitesse
adaptatif, selon l'équipement, ne peut
être modifié.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
222
Système infodivertissement
. En tentant de modifier une fonction de
sécurité qui n'est pas configurable dans
Teen Driver (conducteur adolescent), le
CIB affiche un message indiquant que
Teen Driver est actif et que l'action est
indisponible.
. La fonctionnalité Super Cruise, selon
l'équipement, n'est pas disponible.
. Version améliorée de l'avertissement de
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
. Distance parcourue - la distance totale
parcourue.
. Vitesse maximale – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
. Avertissements de vitesse excessive – le
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
. Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
. Alertes de collision avant – le nombre de
fois que le conducteur a été avisé de
l'approche d'un véhicule à l'avant trop
rapidement et du risque potentiel d'une
collision.
. Freinage d'urgence automatique (selon
l'équipement) – le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision avant
était imminente et a appliqué les freins.
. Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
. Commande de traction – le nombre de
fois où le Système de traction asservie a
été activé pour réduire le patinage ou la
perte de traction des roues.
. Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
. Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
. Alertes de talonnage – le nombre de fois
où le conducteur a été alerté qu'il suivait
de trop près le véhicule qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinitialiser.
. Toucher Effacer toutes les clés et NIP pour
adolescent dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
aux normes de rendement d'Apple. Apple
n'est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ni de sa conformité avec les
normes légales et de sécurité. Veuillez noter
que l'utilisation de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter le
rendement de la fonction sans fil. iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et
iPod touch sont des marques commerciales
déposées de Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Marques déposées et
contrats de licence
SiriusXM au 1-866-635-2349. Tous les frais
ainsi que la programmation sont
susceptibles de modifications.
Frais et taxes : des frais d'abonnement, des
taxes, des frais uniques d'activation et
d'autres frais peuvent être d'application. Les
frais d'abonnement sont à charge du client.
Tous les frais et la programmation sont
susceptibles de modification. Les
abonnements sont soumis à l'Entente
disponible sur www.siriusxm.com. Le service
SiriusXM n'est disponible que dans les 48
états contigus des États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine dégradation du
service peut avoir lieu sous les latitudes les
plus au nord qui sortent du contrôle de
radio satellite SiriusXM.
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 0 466.
« Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu'un accessoire électronique a été
conçu pour être branché spécifiquement sur
les iPod et iPhone respectivement, et qu'il a
été certifié par le développeur pour répondre
223
Si vous décidez de continuer à utiliser le
service après votre essai, le plan
d'abonnement que vous avez sélectionné
sera automatiquement renouvelé par la
suite. Vous serez alors facturé aux taux en
vigueur. Des frais et taxes sont applicables.
Veuillez vous reporter à l’Entente client
SiriusXM sur siriusxm.com pour connaître les
conditions complètes et les modalités
d’annulation, notamment en appelant
Remarque concernant la langue explicite :
les canaux comportant une langue explicite
fréquente sont signalés par « XL » devant
leur nom. Le blocage de canal est disponible
pour les récepteurs radio satellite SiriusXM
en contactant SiriusXM.
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
224
Système infodivertissement
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir, pirater,
manipuler ou rendre disponible toute
technologie contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de radio
satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site
SiriusXM, le service en ligne ou son contenu.
De plus, le logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est protégé
par des droits de propriété intellectuelle, y
compris des droits de brevet, droits
d'auteurs et secrets commerciaux de Digital
Voice Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au Canada,
un accord distinct avec Canadian Satellite
Radio Inc. (agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
Technologie HD Radio fabriquée sous licence
par iBiquity Digital Corporation. Brevets
américains et étrangers. HD Radio et les
logos HD, HD Radio et « Arc » sont des
marques exclusives de iBiquity Digital Corp.
Bluetooth
Technologie TouchSense et TouchSense
System série 1000 autorisées par Immersion
Corporation. TouchSense System 1000
protégé par un ou plusieurs brevets
américains aux adresses suivantes
www.immersion.com/patent-marking-html et
autres brevets en instance.
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Bose
Java
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint
surround sont des marques déposées de la
société Bose aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
Calendrier I : Gracenote EULA
HD Radio Technology
La technologie de reconnaissance musicale et
les données correspondantes sont fournies
par Gracenote. Gracenote est la norme
industrielle de technologie de reconnaissance
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
musicale et de fourniture de contenu
correspondant. Pour de plus amples
informations, consulter le site
www.gracenote.com.
Les données musicales provenant de
Gracenote, Inc. copyright © 2000 Gracenote
jusqu'au Gracenote actuel. Le logiciel
Gracenote, copyright © 2000, du Gracenote
actuel. Un ou plusieurs brevets possédés par
Gracenote peuvent s'appliquer à ce produit
et à ce service. Se reporter au site Internet
Gracenote pour une liste non exhaustive des
brevets applicables Gracenote. Gracenote,
CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo
Gracenote et son logotype ainsi que le logo
« Powered by Gracenote » sont des
marques commerciales déposées ou des
marques commerciales de Gracenote aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Termes d'utilisation de Gracenote
Cette application ou dispositif contient un
logiciel de Gracenote, Inc d'Emeryville,
californie (« Gracenote »). Le logiciel de
Gracenote (« Logiciel Gracenote ») active
cette application pour effectuer une
identification d'un disque ou d'un fichier et
obtenir des informations sur de la musique,
avec le nom, l'artiste, la piste et le titre
(« Données Gracenote ») depuis des serveurs
en ligne ou des bases de données intégrées
(collectivement appelés « Serveurs
Gracenote ») et effectuer d'autres fonctions.
Vous pouvez utiliser des données Gracenote
uniquement au moyen des fonctions
destinées à l'utilisateur final pour cette
application ou ce dispositif.
Cette application ou ce dispositif peut
intégrer du contenu appartenant aux
fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas,
toutes les restrictions exposées ici
concernant les données Gracenote
s'appliquent aussi à ce contenu et ces
fournisseurs de contenu ont droit aux
mêmes avantages et protections que ceux
de Gracenote exposés ici.
Vous acceptez d'utiliser les données
Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, ni copier,
ni transférer ou transmettre le logiciel
Gracenote ni aucunes données Gracenote à
un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER
NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE AUTREMENT QUE CE QUI EST
EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI.
225
Vous acceptez que votre licence non
exclusive d'utilisation des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote s'achève si vous violez
ces restrictions. Si votre licence expire, vous
acceptez de cesser toute utilisation des
données de Gracenote, du logiciel Gracenote
et des seveurs Gracenote. Gracenote réserve
tous les droits dans les données Gracenote,
le logiciel Gracenote et les serveurs
Gracenote, y compris tous les droits de
propriété. En aucun cas Gracenote ne sera
tenu responsable d'un paiement quelconque
pour des informations que vous auriez
fournies. Vous acceptez que Gracenote fasse
valoir ses droits dans le cadre de cet Accord,
directement contre vous et en son nom
propre.
Le service Gracenote utilise un identifiant
unique pour suivre les demandes à but
statistique. L'objectif d'un identificateur
numérique assigné de manière aléatoire est
de permettre aux services Gracenote de
prendre en compte les requêtes sans rien
connaître de vous. Pour de plus amples
informations, consulter la page web relative
à la politique de protection de la vie privée
des services Gracenote.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
226
Système infodivertissement
Le logiciel Gracenote et chaque élément des
données de Gracenote vous sont autorisés
par une licence « AS IS ». Gracenote de fait
aucune démarche ni garantie, explicite ou
implicite, concernant l'exactitude des
données de Gracenote. Gracenote se réserve
le droit de supprimer des données des
serveurs Gracenote ou de changer des
catégories de données pour une raison
quelconque que Gracenote estime suffisante.
Aucune garantie n'est faite sur le fait que le
logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote
soient sans erreurs ou qu'ils fonctionnent
sans interruption. Gracenote n'est pas tenu
de vous fournir de nouveaux types de
données améliorées ou supplémentaires,
ou des catégories que Gracenote pourrait
fournir à l'avenir, et peut suspendre ses
services à tout moment.
GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS
QUE CECI SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ,
D'ADAPTATION À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE, TITRE ET NON-CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PAR
VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE
OU DU SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS
GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL OU
DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE
REVENUS.
© 2014. Gracenote, Inc. Tous droits réservés.
MPEG4–AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et sous
licence de Microsoft Licensing, GP.
L'utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans une licence de Microsoft
Corporation et/ou de Microsoft Licensing,
GP, le cas échéant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
Contrat de licence d'utilisation de carte
MODALITÉ DE L'UTILISATEUR FINAL
La carte SD cartographiques (« Data »), est
prévu pour une utilisation personnelle, un
usage uniquement interne et ne peut en
aucun cas être revendu. Il est protégé par
les droit d'auteurs, et est assujetti aux
modalités suivantes (cette « Entente de
droit d'utilisation »), ainsi qu’aux conditions
qui sont convenus par vous, d'une part, et
HERE North America, LLC (« HERE ») et ses
concédants (y compris ses concédants et
fournisseurs), d'autre part.
Les données cartographiques des régions du
Canada comprennent des renseignements
recueillis avec la permission des autorités
canadiennes, dont © sa Majesté la reine du
Canada, © l’Imprimeur de la reine en
Ontario, © la Société canadienne des postes
et GeoBaseMD.
HERE détient une licence non exclusive de
United States Postal ServiceMD pour publier
et vendre l'information ZIP+4MD.
© United States Postal Service 2013. Les prix
ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés
par United States Postal Service. Voici des
marques de commerce et des inscriptions
qui sont la propriété d'USPS : United States
Postal Service, USPS, et ZIP+4.
MODALITÉS
Usage personnel seulement : Vous consentez
à utiliser les données en question pour votre
usage exclusivement personnel, aux fins non
commerciales pour lesquelles on vous a
accordé une licence et non pas à des fins de
recours à un bureau de service,
d’exploitation partagée ou à d’autres fins
semblables. Sous réserve des restrictions
incluses dans les paragraphes suivants, vous
consentez à ne reproduire, copier, modifier,
décompiler, désassembler ou procéder à la
rétroconception d’aucune partie de ces
données et à ne les transférer ou à ne les
distribuer sous quelque forme que ce soit à
n’importe quelle fin, sauf dans la mesure
permise par les lois prescrites en cette
matière. Vous pouvez transférer en tout
temps les données et le matériel
d’accompagnement si vous n’en conservez
aucune copie et que le destinataire consent
aux présentes modalités d’utilisation finale.
Les séries multidisque peuvent uniquement
être transférées ou vendues comme une
série complète fournie à vous et non comme
un sous-ensemble.
227
Restrictions
Sous réserve des consignes particulières
d’utilisation transmises par HERE dans la
licence et sans limiter la portée du
paragraphe précédent, vous ne pouvez pas
(a) utiliser les données avec les produits, les
systèmes ou les applications faisant l’objet
d’une installation sur des véhicules dotés
d’un système de navigation, de
positionnement, de répartition, de
radioguidage routier en temps réel, de
gestion de parcs automobiles et
d’applications semblables ou (b) les utiliser
ou être en communication avec (sans s'y
limiter) les téléphones cellulaires, les
ordinateurs de poche ou portables, les
téléavertisseurs et les assistants numériques
personnels.
Avertissement
Ces données peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes en
raison du passage du temps, l'évolution des
circonstances, les sources utilisées et de la
nature exhaustive de la collecte de données
géographiques, qui peuvent tous conduire à
des résultats incorrects.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
228
Système infodivertissement
Absence de garantie
Ces données vous sont fournis « tel quel »,
et vous acceptez de les utiliser à vos propres
risques HERE et ses titulaires de licences (et
leurs concédants et fournisseurs) n’offrent
aucune garantie ou représentation de
quelque nature que ce soit, expresse ou
implicite, issue du droit ou autrement, quant
au contenu, à la qualité, à l’utilité, à
l’exactitude, à l’exhaustivité, à l’efficacité, à
la fiabilité, à l’aptitude à l’emploi, à l’usage
ou aux résultats découlant de l’emploi des
données, non plus qu’ils ne garantissent que
ces dernières ou le serveur en assurant un
fonctionnement sans interruption ou sans
erreur.
Limitation de garantie
LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE « EN
L'ÉTAT » ET « SANS GARANTIE D'AUCUNE
SORTE » ET HARMAN (AINSI QUE LEURS
CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) REJETTENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS TOUTEFOIS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE,
D'EXACTITUDE, DE TITRE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. LES AVIS OU
RENSEIGNEMENTS ORAUX OU ÉCRITS
FOURNIS PAR HARMAN (OU LEURS
CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU
FOURNISSEURS) NE CONSTITUENT
NULLEMENT UNE GARANTIE ET VOUS NE
POUVEZ EN AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITS
AVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE CLAUSE DE
NON-RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE
CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT
CONTRAT.
Limitation de responsabilité
HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS
PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE
DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES
ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTE
RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION,
QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE
DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU
ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,
QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION
OU DE LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU
DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
CONTRATS OU D'ÉPARGNE OU DE TOUS
AUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU
CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE
CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES
MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT
DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES
CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE
LA POSSIBILITÉ DE UN TEL DOMMAGE.
Certains États, Territoires et Pays
n'autorisent pas certaines exclusions de
responsabilité ou limitations des
dommages-intérêts, dans cette mesure, la
directive ci-dessus peut ne pas vous
concerner.
Réglementation de l'exportation
Vous consentez à n’exporter aucune partie
de ces données ainsi que des produits
directs qui en découlent, sauf en conformité
avec les licences et les approbations qui
s’imposent en vertu des lois et des
règlements en vigueur sur l’exportation.
Entente globale : Ces termes et conditions
constituent l'accord entier entre HERE (et ses
concédants, y compris leurs propres
concédants et fournisseurs) et vous ayant
trait à l'objet des présentes, et remplacent
dans leur intégralité tous les accords écrits
ou oraux préexistant entre nous à l'égard
d'un tel sujet.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
AVIS D'UTILISATION
Si l'agent de négociation des contrats,
organisme du gouvernement fédéral,
ou n'importe quel fonctionnaire fédéral
refuse d'utiliser la légende ci-incluse, le
responsable des marchés, organisme du
gouvernement fédéral, ou n'importe quel
fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE
avant de rechercher des moyens
supplémentaires ou autres droits dans les
données.
ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)
Unicode
NOM :
ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)
Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. Tous
droits réservés. Distribué selon les
conditions d'utilisation exposées sur
http://www.unicode.org/copyright.html.
ADRESSE :
Free Type Project
425 West Randolph Street, Chicago, IL
60606.
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2010 The FreeType
Project (http://www.freetype.org). Tous
droits réservés.
Loi applicable
Ces termes et conditions doivent être régies
par les lois de l'État de l'Illinois, sans donner
effet à (i) ses dispositions de conflit de lois,
ou (ii) la Convention des Nations Unies pour
les contrats de vente internationale de
marchandises, qui est explicitement Exclus.
Vous acceptez de vous soumettre à la
juridiction de l'État de l'Illinois pour tous les
différends, les réclamations et les actions
découlant de ou en rapport avec les données
qui vous sont fournis ci-dessous.
Utilisateurs finaux gouvernementaux
Si les données sont en cours d'acquisition
par ou pour le compte du gouvernement des
États-Unis ou toute autre personne qui
cherche à obtenir ou à appliquer des droits
similaires à ceux habituellement réclamés
par le gouvernement des États-Unis, ces
données sont un « article commercial » tel
que ce terme est défini dans la
réglementation 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est
autorisé conformément à la présente licence
de l'utilisateur final, et à chaque copie de
données livrées ou autrement fournies
doivent être marqués et embarquées le cas
échéant, avec le texte suivant « Avis
d'utilisation », et d'être traités
conformément aux Avis de ce type :
229
HERE North America, LLC
Ces données commerciales représentent un
élément tel que défini dans la norme FAR
2.101 et sont soumises à la licence de
l'utilisateur final en vertu de laquelle ces
données ont été fournies.
© 2014 HERE North America, LLC. Tous droits
réservés.
Logiciel de source libre
De plus amples renseignements sur les
licences de logiciels libres sont disponibles à
l'affichage d'infodivertissement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
230
Système infodivertissement
QNX
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2008-2011, QNX
Software Systems. Tous droits réservés.
Part C - EULA
Copyright © 2011, Software Systems GmbH
& Co. KG. Tous droits réservés.
Le produit que vous avez acheté
(« Produit ») contient un logiciel
(configuration de moteur d'exécution
N° 505962, « Logiciel ») qui est distribué
par ou au nom du fabricant du produit
(« Fabricant ») sous licence de Software
Systems Co. (« QSSC »). Vous ne pouvez
utiliser le logiciel que dans le produit et
conformément aux conditions de licence
suivantes.
Soumis aux conditions de cette licence, QSSC
vous garantit une licence limitée, non
exclusive, non transférable pour l'utilisation
du logiciel dans le produit aux fins voulues
par le fabricant. Si c'est autorisé par le
fabricant ou par la loi d'application, vous
pouvez effectuer une copie de sauvegarde
du logiciel en tant que partie du logiciel du
produit. QSSC et ses concédants se réservent
tous les droits de licence+C31 n'étant pas
expressément accordés ici et conservent tous
droits et intérêts pour toutes les copies du
logiciel, y compris les droits de propriété
intellectuelle qui s'y trouvent. Sauf dans le
cas où la loi d'application l'exige, vous ne
pouvez pas reproduire, distribuer, transférer,
décompiler, désassembler ni tenter d'une
quelconque manière de dégrouper le logiciel,
d'en pratiquer l'ingénie inverse, de le
modifier ou d'en créer des oeuvres dérivées.
Vous acceptez : (1) de ne pas retirer,
recouvrir ou altérer tout avis, étiquette ou
marque de propriété dans ou sur le logiciel
et de vous assurer que toutes les copies
comportent tout avis contenu dans l'original,
et (2) de ne pas exporter le produit ou le
logiciel en contravention avec les lois
d'application pour le contrôle de
l'exportation.
SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES
DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES
CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN
L'ÉTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION
D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE
GARANTIE OU CONDITION DE DROIT,
L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES
DISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE FABRICANT
OU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÈRENT DE
CETTE LICENCE SONT PROPOSÉES PAR LE
FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ET
NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS
CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES
RISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE.
SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE
PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE
CAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCE
GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES
OU LEURS CONCÉDANTS NE SERONT
RESPONSABLES ENVERS VOUS SELON
QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE
SOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU
AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX,
ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DE
QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE
LICENCE OU DE L'UTILISATION OU DE
L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT (Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
DOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES À
TITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE
OU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUT
AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE),
MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS
CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Système infodivertissement
WMA
Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle de Microsoft.
L'utilisation ou la distribution d'une telle
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans licence de Microsoft.
Pour plus d'informations sur le logiciel, y
compris toute condition de licence de logiciel
de source libre (et le code de source
disponible) ainsi que pour les attributions de
droits d'auteur applicables à la configuration
de moteur d'exécution indiquée ci-dessus,
veuillez contacter le fabricant ou contacter
QSSC : 175 Terence Matthews Crescent,
Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8
([email protected]).
Linotype
Helvetica est une marque commerciale de
Linotype Corp. enregistrée dans un brevet
des États-Unis et au bureau des marques
commerciales, et peut être enregistrée dans
certaines autres juridictions sous le nom
Linotype Corp. ou celui de son titulaire de
licence Linotype GmbH.
L'utilisation sous forme de texte de chacune
des marques sous licence est la suivante :
Les conditions d'attribution de marque
commerciale pour les marques commerciales
sous licence peuvent être consultées sur
http ://www.linotype.com/2061-19414/
trademarks.html.
AVIS D'UTILISATION
Les marques d'entreprise affichées par ce
produit pour indiquer des emplacements
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. L'utilisation de ces
marques dans ce produit n'implique en
aucun cas que ce produit est parrainé,
approuvé ou soutenu par les entreprises en
question.
231
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
232
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce
système.
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . . . . . . . . 232
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Commande de climatisation automatique à deux zones
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 238
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
1. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
2. MAX dégivrage
3. Commandes de mode de
distribution d'air
4. A/C (climatisation)
5. Siège chauffant et dossier de siège
chauffant
6. SYNC (température synchronisée)
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Siège chauffant
Siège ventilé
Recyclage
Commande de climatisation arrière
Bouton d'alimentation
Commande du ventilateur
Bouton d'alimentation de climatisation
arrière
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Commandes de climatisation
14. Désembueur de lunette arrière
15. AUTO (Fonctionnement automatique)
Affichage de commande de climatisation
avant
8. A/C (climatisation)
9. On/Off (alimentation)
On peut contrôler le ventilateur, le mode
de distribution d'air, les réglages de
température côtés conducteur et passager,
et Sync en effleurant CLIMATE (climatisation)
sur la page d'accueil Infodivertissement ou le
bouton de climatisation du plateau
d'applications de l'affichage de commande
de climatisation. On peut alors effectuer une
sélection sur la page de commande de
climatisation avant qui est affichée. Se
reporter au manuel d'Infodivertissement.
Affichage d'état de commande de
climatisation
1. Réglages de la température côté
conducteur et côté passager
2. Commande du ventilateur
3. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
4. Sync (température synchronisée)
5. Recyclage
6. Commandes de mode de
distribution d'air
7. Auto (Fonctionnement automatique)
233
L'affichage de l'état de la commande de
climatisation apparaît brièvement lorsque les
commandes de climatisation de la console
centrale sont réglées.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la
vitesse du ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de chauffer
ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée.
Lorsque le témoin AUTO est enfoncé, toutes
les quatre fonctions fonctionnent
automatiquement. Chaque fonction peut
également être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les fonctions
non réglées manuellement continuent d'être
commandées automatiquement, même si le
témoinAUTO est éteint.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser au
système se stabiliser. Régler la
température selon les besoins pour le
meilleur confort.
Pour améliorer l'économie de carburant et
refroidir le véhicule plus rapidement, le
recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
234
Commandes de climatisation
Le témoin de recirculation ne s'allume pas
quand il est commandé automatiquement.
Se reporter à @ sous « Fonctionnement
manuel » pour plus de détails.
Pendant les appels mains libres, le niveau du
ventilateur peut diminuer automatiquement.
Le niveau du ventilateur peut être réglé
manuellement si désiré.
Fonctionnement manuel
Commande du ventilateur : Tourner dans le
sens horaire ou antihoraire pour augmenter
ou diminuer la vitesse du ventilateur.
Appuyer sur le bouton pour éteindre le
ventilateur. Lorsque off (arrêt) est
sélectionné, une petite quantité d'air peut
encore sortir des bouches d'aération en
fonction de la vitesse du véhicule. Si un des
boutons est appuyé ou tourné, le système
de commande de climatisation s'allumera et
fonctionnera au réglage actuel.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Commande de température côtés conducteur
et passager : On peut régler la température
séparément pour le conducteur et le
passager.
Tourner la molette dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou diminuer le
réglage de température pour le conducteur
ou le passager. L'affichage de température
du côté conducteur ou du côté passager
indiquera l'augmentation ou la diminution
du réglage de température.
z : L'air est dirigé vers le pare-brise, les
SYNC : Appuyer sur cette touche pour relier
le réglage de la température des passagers
et de l'arrière au réglage du conducteur. Le
témoin SYNC s'allume. Lorsque le réglage
des passagers est effectué, le témoin SYNC
s'éteint.
vers les bouches d'aération du plancher et
une partie de l'air est dirigé vers le
pare-brise, les sorties extérieures de la
climatisation et des glaces latérales.
Bouton de mode de distribution d'air :
Appuyer sur z, Y ou [ pour modifier la
direction de l'air. N'importe quelle
combinaison des trois commandes peut être
sélectionnée. Un témoin lumineux s'allume
dans le bouton du mode sélectionné.
Le fait de modifier le mode annule le
fonctionnement automatique et le système
passe en mode manuel. Appuyer sur AUTO
pour retourner au fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
un ou plusieurs des réglages suivants :
sorties extérieures de la climatisation et les
sorties des glaces latérales.
Y : L'air est dirigé vers les sorties de la
climatisation.
[ : La majeure partie de l'air est dirigée
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise
et le ventilateur tourne à un régime plus
élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un
régime moyen. Ce mode annule le mode
précédent sélectionné et élimine plus
rapidement la buée ou le givre du pare-brise.
Lorsque la commande est pressée à
nouveau, le système retourne au mode et
au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer
toute la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
@ : Appuyer pour mettre en marche le
recyclage. Un témoin lumineux s'allume. L'air
est recyclé pour refroidir rapidement
l'intérieur du véhicule. Il peut également
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Commandes de climatisation
être utilisé pour aider à diminuer l'apport
d'air extérieur ainsi que les odeurs qui
pénètrent dans le véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant de
longues périodes de temps dans des
conditions froides ou humides. L'utilisation
de la recirculation dans des conditions
froides ou humides peut entraîner la
formation de buée sur les glaces.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Un témoin indicateur s'allume
pour montrer que la climatisation est
activée. Si le ventilateur est arrêté, le
climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de
climatisation reste allumé même si la
température extérieure est inférieure à zéro.
Désembueur de lunette arrière
1 REAR (arrière) : Selon l'équipement,
appuyer sur ce bouton pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette arrière.
Un témoin intégré au bouton s'allume pour
signaler que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne. Le
désembueur se désactive si le contact est
coupé ou positionné sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, appuyer sur f pour
les activer ou les désactiver. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 33.
235
Capteurs
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un
autre objet tranchant pour nettoyer la
face interne de la lunette arrière, sous
peine d'endommager le désembueur de
lunette arrière. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face interne
de la lunette arrière à l'aide d'un objet
tranchant.
Fonctionnement de la climatisation en cas
de démarrage à distance : Si le véhicule est
équipé d'un démarrage à distance, le
système de commande de climatisation peut
fonctionner lorsque le véhicule est démarré
à distance. Si le véhicule est équipé de
sièges chauffants ou ventilés ou d'un volant
de direction chauffant, ces fonctions peuvent
s'activer pendant un démarrage à distance.
Se reporter à Démarrage à distance du
véhicule 0 16, Sièges avant chauffants et
aérés 0 49 et
Volant de direction chauffant 0 108.
La sonde d'ensoleillement, sur le haut du
tableau de bord près du pare-brise, surveille
l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation
analyse les données transmises par la sonde
pour réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la recirculation et le
mode de distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque de
compromettre le bon fonctionnement du
système de commande de climatisation
automatique.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
236
Commandes de climatisation
Système de régulation de la
climatisation arrière
Le système de commande de climatisation
arrière se trouve sur l'arrière du rangement
de la console centrale. Les réglages de
climatisation arrière peuvent être réglés avec
ce système.
Si la fonction de verrouillage de commande
de climatisation arrière du système de
commande automatique double de
climatisation est verrouillée, les
paramétrages de commande de climatisation
arrière peuvent être réglés uniquement à
partir du siège avant.
7. Auto (Fonctionnement automatique)
8. On/Off (alimentation)
Fonctionnement automatique
AUTO : Appuyer sur AUTO pour commander
automatiquement la température, la
distribution d'air et la vitesse de ventilateur
des sièges de passagers arrière. A est affiché
à l'écran lorsque le fonctionnement
automatique est activé.
Si l'un des réglages de commande de
climatisation arrière est modifié
manuellement, le fonctionnement
entièrement automatique est désactivé.
Appuyer sur AUTO pour réactiver le
fonctionnement entièrement automatique.
Affichage de climatisation arrière
1.
2.
3.
4.
Commande du ventilateur
TEMP (régulation de température)
Sièges chauffants arrière (si montés)
MODE (bouton de mode de
distribution d'air)
5. AUTO (Fonctionnement automatique)
1. Commande de température de la
climatisation arrière
2. Commande du ventilateur
3. Affichage de la température extérieure
4. Sync (températures synchronisées)
5. Verrouillage de commande arrière
6. Bouton de mode de distribution d'air
L'écran n'indique les fonctions des
commandes du climatiseur que si le système
est en mode indépendant à l'arrière.
Fonctionnement manuel
9 : Tourner en sens horaire ou antihoraire
pour augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour désactiver le ventilateur/
l'alimentation.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Commandes de climatisation
237
TEMP : Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou diminuer la
température du flux d'air dans la zone de
passager. Si le bouton SYNC est pressé sur
les commandes de climatisation avant, la
température de climatisation arrière est liée
au réglage de température du conducteur.
MODE : Appuyer pour changer la direction
du flux d'air dans le véhicule. Presser le
bouton de façon répétée jusqu'à ce que le
mode désiré apparaisse sur l'écran. Les
pressions répétées permettent de passer par
les fonctions de distribution.
M ou L : Selon l'équipement, presser M ou
L pour chauffer le coussin de siège
extérieur gauche ou droit. Se reporter à
Sièges arrière chauffants 0 51.
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se trouvent
au centre et sur le côté du tableau de bord.
Yukon/Yukon XL est illustré, Denali similaire
Déplacer les boutons coulissants pour
changer la direction du flux d'air. Pour
fermer l'évent ajuster le bouton coulissant
en l'éloignant de vous.
Bouches d'air du système arrière
Ce véhicule est équipé de quatre bouches
d'air rondes ou rectangulaires dans le
revêtement de pavillon au-dessus des sièges
de deuxième et troisième rangées.
Appuyer sur le bord arrière de l'aube
centrale pour ouvrir la bouche d'air ronde.
Utiliser l'aube centrale pour faire tourner la
bouche d'air et changer la direction du flux
d'air. Appuyer sur le bord d'attaque de
l'aube centrale pour couper le flux d'air.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
238
Commandes de climatisation
Déplacer le bouton coulissant sur les
bouches rectangulaires et tourner le cylindre
de la bouche d'air de gauche à droite pour
changer la direction du flux d'air et pour
couper le flux d'air.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à la base
du pare-brise de l'accumulation éventuelle
de glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et aider à réduire l'humidité
aspirée dans le véhicule.
. Lorsque vous entrez dans un véhicule par
temps froid, sélectionner la vitesse
maximale du ventilateur avant de partir.
Cela contribue à débarrasser les conduites
d'air de la neige et de l'humidité et réduit
les risques d'embuage de votre pare-brise.
. Ne rien mettre sous les sièges avant afin
de permettre à l'air de circuler librement
dans tout l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système. Vérifier avec
votre concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre
véhicule.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen et les
autres irritants en suspension dans l'air
extérieur aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le cadre de
l'entretien de routine régulier. Se reporter à
Programme d'entretien 0 440. Pour savoir
quel type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de rechange d'entretien
0 450.
1. Ouvrir complètement la boîte à gants
inférieure.
2. Appuyer sur les côtés du bac de la boîte
à gants vers l'intérieur pour dégager les
obturateurs et tourner vers le bas pour
abaisser le bac.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Commandes de climatisation
3. Démonter l'amortisseur en le poussant
vers l'extérieur pour retirer
complètement le bac de la boîte à gants.
4. Tirer le levier (1) sur le côté gauche de la
trappe du filtre et glisser à gauche (2),
puis déposer la trappe. Déposer le filtre
usagé.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Reposer la trappe du filtre.
7. Inverser les étapes pour reposer la boîte
à gants.
Consulter votre concessionnaire pour toute
assistance supplémentaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 440.
239
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
240
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 242
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Routes onduleuses et de montagne . . . 249
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 251
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 252
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 256
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Système d'arrêt et de démarrage . . . . . 259
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Gestion dynamique du carburant . . . . . . 262
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 263
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 263
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 264
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Freins
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Frein de stationnement électrique . . . . . 274
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Aide au démarrage en côte (HDC) . . . . . 278
Commande de mode conducteur . . . . . . 279
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . 283
Système de suspension pneumatique
aux quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Alerte de piéton arrière . . . . . . . . . . . . . . . 304
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Système d'alerte de collision avant . . . . 305
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . 309
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . . 311
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Alerte de changement de voie (LCA) . . . 312
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Carburant recommandé
(Moteur 5.3 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Carburant recommandé
(Moteur 6.2L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Carburants dans les pays étrangers . . . . 318
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 318
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 329
Commande de roulis de remorque . . . . 338
Application de remorquage . . . . . . . . . . . 340
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter
la consommation. Voici quelques conseils de
conduite permettant de diminuer au mieux
la consommation :
. Régler les commandes de climatisation à
la température désirée après le
démarrage du moteur ou désactiver la
climatisation lorsqu'elle est superflue.
. Éviter les départs rapides et accélérer en
douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les conditions routières et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations de
vitesse ou rouler plus lentement lorsque
les conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression correcte.
. Combiner plusieurs trajets en un seul.
241
. Remplacer les pneus du véhicule par des
pneus de même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à côté de la
taille.
. Respecter les programmes d'entretien
préconisés.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une
méthode à mains libres pour placer ou
recevoir les appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
242
Conduite et fonctionnement
. Se familiariser avec les caractéristiques du
.
.
.
.
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système et du système de navigation, y
compris sur le jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours
s'attendre à l'imprévu ». La première étape
d'une conduite défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures
de sécurité 0 60.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,
freiner normalement sans pomper les freins.
En cas de pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et la
pédale de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
243
Direction à assistance électrique
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Ce véhicule est équipé d'une direction
assistée électrique. Ce système fonctionne
sans liquide de direction assistée.
Un entretien régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est perdue à la
suite d'une défaillance, le véhicule peut être
dirigé mais exige un effort supplémentaire.
Si l'assistance de direction est utilisée
pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance
peut être réduite.
Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et
qu'on le maintient dans cette position
pendant une période prolongée, l'assistance
de la direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de l'assistance de
direction devrait se rétablir lorsque le
système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Conseils en virage
. Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
244
Conduite et fonctionnement
. Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Reprise tout terrain
Dérapage
Manipulation du volant en situations
d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Perte de contrôle
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices
peuvent être utilisés en conduite hors route.
Les véhicules sans quatre roues motrices et
les véhicules qui ne sont pas équipés de
pneus tout-terrain (AT) ou de pneus
route-hors route (OOR) ne doivent pas être
utilisés hors route sauf sur une surface de
niveau et ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus d'origine, se
reporter au manuel de garantie.
Une des meilleures manières de conduire
hors route est de contrôler la vitesse.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds et les
changements de direction rapides
peuvent facilement vous projeter hors
position. Vous pourriez ainsi perdre la
maîtrise du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule doit
toujours porter les ceintures de sécurité.
Avant la conduite hors route
. Procéder aux réparations et entretiens
nécessaires.
. Faire le plein de carburant, ajuster les
niveaux de liquide et vérifier la pression
de gonflage de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule en est
équipé.
. Lire tous les renseignements relatifs aux
véhicules tout terrain du présent manuel.
. Connaître les lois locales qui s'appliquent
à la conduite hors route.
245
Chargement du véhicule pour la
conduite hors route
{ Avertissement
. Un chargement errant sur le plancher
de chargement peut vous heurter ou
heurter vos passagers et doit donc
être arrimé.
. Maintenir le chargement dans l'espace
de chargement le plus loin vers l'avant
et le plus bas possible. Les éléments
les plus lourds doivent être sur le
plancher, à l'avant de l'essieu arrière.
. Des objets lourds placés sur la galerie
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, augmentant le risque de
capotage et de blessure, voire de
décès. Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de chargement
et non sur la galerie de toit.
Pour de plus amples renseignements sur le
chargement du véhicule, se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 252 et
Pneus 0 388.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
246
Conduite et fonctionnement
Questions environnementales
. Toujours conduire dans des régions, sur
des pistes, des routes, réservées à la
conduite tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
. Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les
arbres ou les herbes et ne pas déranger
les animaux.
. Ne pas garer le véhicule au-dessus
d'objets inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de matières qui
brûlent 0 262.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les côtes, il
faut faire preuve de jugement et bien
connaître les limites du véhicule.
{ Avertissement
De nombreuses collines sont simplement
trop abruptes pour tout type de véhicule.
Le véhicule peut caler en gravissant les
pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en tonneau si
vous conduisez à travers les pentes. Vous
pourriez être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes abruptes.
Avant de conduire dans une pente, évaluer
son inclinaison, la traction et les obstacles.
S'il n'est pas possible de voir le terrain situé
en avant, descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse vitesse et
tenir fermement le volant.
. Maintenir une base vitesse.
. Lorsque cela est possible, monter ou
descendre la pente en ligne droite.
. Ralentir lorsque vous approchez du
sommet de la pente.
. Allumer les phares même pendant la
journée pour rendre votre véhicule plus
visible.
{ Avertissement
Le franchissement d'un col à vitesse
élevée peut provoquer un accident. Le
sommet peut dissimuler un abaissement
de la route, un talus, une falaise ou un
autre véhicule. Vous risqueriez des
blessures graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et rester
vigilant.
. Ne jamais descendre une pente en
marche avant ou en marche arrière
lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de
transfert est au point mort (N). Les freins
pourraient surchauffer et vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte de
transfert électronique ou automatique à
deux vitesses, le véhicule peut se mettre
à rouler si la boîte de transfert est mise
au point mort (N) même si la boîte de
vitesse est en position de
stationnement (P). Cela se produit parce
que le point mort (N) de la boîte de
transfert neutralise la boîte de vitesses.
Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être
blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer
le frein de stationnement et mettre la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte de
transfert dans n'importe quelle vitesse
sauf le point mort (N).
. Lorsque vous descendez une pente,
maintenir le véhicule en ligne droite.
Utiliser une base vitesse pour que le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
moteur travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider à garder
la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une descente
peut surchauffer et affaiblir les freins.
Ceci peut entraîner une perte de contrôle
et vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués. Serrer les
freins légèrement en descente et
rétrograder pour garder le contrôle de la
vitesse du véhicule.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule,
puis serrer le frein de stationnement.
2. Passer en position P (stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque vous
montez une pente, passer en marche
arrière (R), relâcher le frein de
stationnement et descendre en ligne
droite.
. Ne jamais essayer de faire demi-tour.
Si la côte est assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi assez raide
pour faire capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
. Si vous ne pouvez pas monter la côte,
vous devez la descendre en reculant
en ligne droite.
. Ne jamais descendre une pente en
position de point mort (N) en
utilisant uniquement les freins. Le
véhicule peut dévaler rapidement la
pente et vous pourriez perdre le
contrôle.
. Si le véhicule cale lorsque vous
descendez une pente, rétrograder,
relâcher le frein de stationnement et
descendre la pente en ligne droite.
3. S'il n'est pas possible de redémarrer le
véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais
de stationnement, mettre en position de
stationnement (P) et couper le contact.
3.1. Quitter le véhicule et chercher de
l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du chemin que
le véhicule prendrait s'il roulait vers
le bas de la pente.
247
. Éviter les virages qui placeraient le
véhicule à travers l'inclinaison d'une
pente. Une pente qu'il est possible de
monter ou descendre peut être trop
abrupte pour être traversée. Le fait de
conduire en travers d'une pente ajoute du
poids sur les roues qui donnent vers le
bas de la pente, ce qui pourrait entraîner
une glissade ou un capotage.
. L'état du terrain peut aussi présenter un
problème quand vous croisez une pente.
En effet, le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent faire
glisser les pneus de côté, vers le bas. Si le
véhicule glisse de côté, il peut heurter
quelque chose (une roche, une ornière,
etc.) qui le fera capoter.
. Les obstacles cachés peuvent accentuer la
raideur d'une pente. Si les roues du côté
du haut de la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas tombent
dans une ornière ou une dépression, votre
véhicule peut pencher davantage.
. S'il faut conduire en travers d'une pente
et que le véhicule commence à glisser,
tourner en direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule en ligne
droite et éviter une glissade latérale.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
248
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en travers
d'une pente du côté de la pente, vous
risquez d'être écrasé ou tué par le
véhicule qui se renverse. Toujours quitter
le véhicule du côté le plus élevé et rester
à l'écart du chemin de capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le sable, la neige
ou sur la glace
Utiliser une basse vitesse lorsque le véhicule
roule dans la boue. Plus la boue est
profonde, plus la vitesse doit être basse.
Maintenir le véhicule en mouvement pour
éviter un enlisement.
La traction change lorsque l'on conduit sur
du sable. Sur le sable meuble, comme sur
les plages ou les dunes de sable, les pneus
ont tendance à s'enfoncer dans le sable, ce
qui affectera la direction, l'accélération et le
freinage. Conduire à une vitesse réduite et
éviter les virages brusques et les
manoeuvres rudes.
La traction est réduite sur la neige compacte
et sur la glace, et il est facile de perdre la
maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige
compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de conduire sur
des lacs, des étangs ou des rivières
gelées. Les conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait faire
céder la glace et tomber ; vous et vos
passagers pourriez vous noyer. Conduire
le véhicule uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de traverser un
cours d'eau à gué. L'eau profonde peut
entraîner votre véhicule en aval, au risque
de vous noyer et de noyer vos passagers.
Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre
le sol glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le véhicule
pourrait capoter. Ne pas rouler à travers
l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau stagnante
si elle est assez profonde pour couvrir les
moyeux de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde peut
endommager les essieux et les
autres pièces du véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde,
traversez-la lentement. À vitesse élevée,
l'eau peut pénétrer dans le moteur et
provoquer son calage. Le calage peut se
produire si le tuyau d'échappement et sous
l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous
conduisez dans l'eau. Si le tuyau
d'échappement et sous l'eau, le moteur ne
démarrera pas. Lorsque vous roulez dans
l'eau, les freins se mouillent et la distance
d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à
« Conduite sur des routes mouillées », plus
loin dans cette section.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les débris qui se
seraient accumulés sous la carrosserie, le
châssis, ou le capot. Ces éléments présentent
un risque d'incendie.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Après la conduite dans la boue ou le sable,
faire nettoyer et vérifier les garnitures de
freins. Ces éléments peuvent former une
pellicule et donner un freinage irrégulier.
Vérifier la structure de la carrosserie, la
chaîne cinématique, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et le
système d'échappement afin de repérer tout
dommage. De plus, inspecter les
canalisations de carburant et le système de
refroidissement pour repérer les fuites.
Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se
reporter à Programme d'entretien 0 440.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
(Suite)
Avertissement (Suite)
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
249
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus
0 388.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Quelques
conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
250
Conduite et fonctionnement
. Vérifier tous les niveaux, les freins, les
. Rester prudent en approchant d'une crête
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
pneus, le circuit de refroidissement et la
boîte de vitesses.
. Rétrograder en descendant une pente
abrupte ou longue.
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 273.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Même su
une route dégagée, des plaques de glace
peuvent se former en des endroits
ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages brusques sur la
glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le
véhicule dans une longue descente peut
causer une surchauffe des freins, réduire
le rendement des freins et même causer
une perte de freinage. Rétrograder pour
que le frein moteur aide les freins dans
les fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou
avec le contact coupé est dangereux. Ceci
peut causer une surchauffe des freins et
une perte d'assistance de direction. Le
moteur doit toujours tourner et le
véhicule doit rester en prise.
. Conduire à des vitesses qui permettent de
maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 276.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de détresse.
Demeurer près du véhicule à moins que de
l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir Programme
d'assistance routière 0 461. Pour obtenir de
l'aide tout en préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous
le véhicule. Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d'échappement dans
l'habitacle. Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
. Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement celle qui
obstrue le tuyau d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace
du côté abrité du vent du véhicule,
pour faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de commande de
climatisation pour faire circuler l'air
dans le véhicule et régler le ventilateur
(Suite)
Avertissement (Suite)
à la vitesse maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
Pour d'autres informations sur le CO, se
reporter à Échappement du moteur 0 263.
Pour économiser du carburant, faire tourner
le moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie afin de
pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il est pris
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige.
251
Si le véhicule est trop fortement pris pour
que le système de traction asservie ne libère
le véhicule, désactiver ce système et utiliser
la méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 276.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer, entraînant
un incendie dans le compartiment moteur
ou d'autres dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et éviter
de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant vers la gauche et droite
pour dégager la zone entourant les roues
avant. Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la marche
arrière (R) et un rapport bas de marche
avant en faisant patiner les roues le moins
possible. Pour éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage des
roues pour changer de rapport. Relâcher la
pédale d'accélérateur pendant les
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
252
Conduite et fonctionnement
Limites de charge du véhicule
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale d'accélérateur
quand la boîte de vitesses est en prise.
Un lent patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de bascule qui
peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se
produit pas après quelques essais, le
véhicule devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule 0 425.
Crochets de récupération
{ Avertissement
Attention
Ne jamais tirer sur les crochets de
récupération à partir du côté. Les crochets
pourraient se briser et vous et les autres
pourriez être blessés. Il faut toujours tirer
le véhicule de l'avant lorsqu'on utilise les
crochets de récupération.
Ne jamais utiliser de crochets de
récupération pour remorquer le véhicule.
Le véhicule risquerait d'être endommagé,
et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Il existe des crochets de récupération qui se
trouvent à l'avant du véhicule. Utiliser-les si
vous êtes immobilisé hors route et que vous
avez besoin d'être remorqué pour conduire à
nouveau.
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre véhicule
peut transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et
comprend le poids des occupants, du
chargement et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux étiquettes
affichées sur votre véhicule peuvent
indiquer le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire,
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule), ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. De plus, la surcharge peut
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
réduire la distance de freinage,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et
le chargement
le nombre de places assises (1) et la
capacité nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus 0 388 et
Pression des pneus 0 395.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, spécifique au
véhicule est fixée sur le montant central
(montant B). L'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement indique
L'étiquette de conformité renferme aussi
des renseignements importants relatifs
à la charge. Le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être reportés.
Se reporter à la rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin dans cette
section.
« Étapes permettant de déterminer la
limite correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné des
2.
3.
4.
5.
253
occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
Le poids obtenu représente le poids
de la charge et des bagages
disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le
poids de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 x 150) = 650 lb).
Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut excéder
pas le poids de la charge et des
bagages déterminé à l'étape 4.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
254
Conduite et fonctionnement
6. Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre
véhicule peut transporter.
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb)
3. Poids disponible pour les occupants et
le chargement=317kg (700 lb)
Se à Traction de remorque 0 325 pour
obtenir des renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
Exemple 3
Exemple 2
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb)
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 136 kg
(750 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
113 kg (250 lb)
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
0 kg (0 lb)
Se reporter à l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement afin de
connaître les renseignements relatifs à
la capacité nominale du véhicule et aux
places. Le poids combiné du conducteur,
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité nominale du
véhicule.
Étiquette de conformité
L'étiquette de conformité peut indiquer
également le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux avant et
arrière. Pour trouver ces charges, faire
peser le véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut apporter son
aide. S'assurer de bien répartir votre
charge uniformément de part et d'autre
de la ligne médiane.
L'étiquette de conformité/pneus peut
comprendre également des
renseignements importants sur la
capacité de réserve de l'essieu avant.
{ Avertissement
Une étiquette de conformité/pneus
propre au véhicule est fixée au montant
du milieu (montant B). L'étiquette peut
indiquer la taille des pneus d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage
nécessaires pour obtenir la capacité de
poids brut de votre véhicule. Ce poids
est appelé poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la charge.
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule), ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. De plus, la surcharge peut
(Suite)
255
Avertissement (Suite)
réduire la distance de freinage,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
Cette étiquette aidera à déterminer le
poids de la charge et de l'équipement
installé que votre camionnette peut
transporter.
L'utilisation de pièces de suspension
plus lourdes pour augmenter la
durabilité peut ne pas modifier les poids
nominaux du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer la
façon appropriée de charger le véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
256
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes
pendant un arrêt brusque, un virage
soudain ou une collision.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Tenter de
répartir le poids uniformément.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le
véhicule plus haut que les dossiers
des sièges.
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
. Lorsque vous transportez un objet
dans le véhicule, le fixer si
possible.
. Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sans nécessité.
Ce manuel comprend également des
renseignements importants sur la
charge en conduite tout-terrain. Se
reporter à la rubrique « Chargement du
véhicule pour la conduite tout terrain »
sous Conduite tout terrain 0 245.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en portera
que mieux à long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Conduire le véhicule à une vitesse
inférieure ou égale à 88 km/h
(55 mi/h) pendant les premiers
805 km (500 mi).
. Ne pas conduire à vitesse constante,
rapide ou lente, pendant les 805
premiers kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
(Suite)
Attention (Suite)
. Au cours des 322 premiers kilomètres
(200 milles) environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les nouvelles
garnitures de frein ne sont pas encore
rodées. Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les garnitures sont
neuves peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu.
Suivre ces directives chaque fois que
de nouvelles garnitures des freins sont
installées.
. Ne pas tracter de remorque pendant le
rodage. Pour connaître les capacités de
traction de remorque du véhicule et
obtenir plus d'informations, se reporter
à Traction de remorque 0 325.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et
la charge peuvent être augmentées
progressivement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Positions du commutateur
d'allumage
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit être mis
ou être en mode Entretien, et la pédale de
frein doit être enfoncée.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant
peut amener la perte de l'assistance dans
les systèmes de frein et de direction et
désactiver les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
Les véhicules équipés d'un accès sans clé
possèdent un démarrage à bouton-poussoir.
La clé à télécommande doit se trouver dans
le véhicule pour que le système fonctionne.
Si le démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est peut-être
proche d'un émetteur radio puissant causant
une interférence avec le système d'accès
sans clé. Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF
(hors fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour
couper le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe et
l'alimentation prolongée des accessoires
(RAP) reste active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 261.
Si le véhicule n'occupe pas la position de
stationnement (P), l'allumage retourne en
position ACC/ACCESSORY (accessoires) et le
message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA
POSITION P (PARK) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque la
257
position de stationnement (P) est
sélectionnée, le système d'allumage se
coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un verrou de
colonne de direction électrique. Le verrou est
activé lorsque le contact est coupé et qu'une
porte avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage ou se
relâche. La colonne de direction ne peut pas
se déverrouiller si les roues ne sont pas
centrées. Si cela se produit, le véhicule ne
peut pas démarrer. Faire tourner le volant
de gauche à droite en essayant de faire
démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression ferme
et uniforme. Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger de
peser avec plus de force sur la pédale de
frein.
2. Passer le levier de vitesses au point
mort (N). Il est possible de passer au
point mort pendant que le véhicule
roule. Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
258
Conduite et fonctionnement
3. Marquer l'arrêt complet. Maintenir la
pédale de frein enfoncée et passer en
position de stationnement (P). Le
véhicule doit se trouver en position de
stationnement (P) pour couper le contact.
4. Continuer à maintenir la pédale de frein
enfoncée.
5. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 274.
6. Appuyer une fois sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour
couper le contact.
7. Relâcher la pédale de frein.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule
sur le côté et qu'il doit être désactivé en
roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP
sans le relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus deux fois
en cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet d'utiliser certains accessoires
électriques pendant que le moteur est
arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton sans
appuyer sur la pédale de frein aura pour
effet de placer le système d'allumage en
position Accessoires.
L'allumage passe de la position Accessoires à
off (hors fonction) après cinq minutes pour
éviter la décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ)
(témoin vert) : Ce mode s'utilise pour
démarrer et rouler. Lorsque le contact est
coupé et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le bouton
pour mettre le contact. Dès le début du
lancement du moteur, relâcher le bouton. Le
lancement du moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur 0 258.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation peut être utilisé
pour l'entretien et les diagnostics, et pour la
vérification du bon fonctionnement du
témoin de défaillance, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif antipollution.
Lorsque le véhicule est arrêté et que la
pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de
maintenir le bouton enfoncé pendant plus
de cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien. Les instruments et le
système audio fonctionnent comme lorsque
le contact est mis, mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le moteur
ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer
sur le bouton à nouveau pour couper le
contact.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces ou
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 351.
Mettre le véhicule en position de
stationnement (P) ou au point mort (N).
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 6/3/21
Conduite et fonctionnement
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Procédure de démarrage
1. La clé à télécommande doit se trouver
dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) avec la pédale de frein enfoncée.
Lorsque le moteur est lancé, relâcher le
bouton.
Le régime du ralenti diminuera au fur et
à mesure du réchauffement du moteur.
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après son démarrage.
Utiliser le moteur et la boîte de vitesses
en douceur pour permettre à l'huile de
se réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Lorsque le témoin de bas niveau de
carburant est allumé et que le message
FUEL LEVEL LOW (bas niveau de
carburant) est affiché dans le
centralisateur informatique de bord (CIB),
appuyer sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
poursuivre le lancement du moteur.
Attention
Le lancement du moteur pendant de
longs moments, en essayant de démarrer
le moteur immédiatement après l'arrêt du
démarreur, risque de faire surchauffer le
démarreur et de l'endommager, et de
décharger la batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque tentative afin
de permettre au démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut
être noyé par un excès d'essence.
Enfoncer complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher et la
maintenir enfoncée tout en appuyant sur
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur), pendant 15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque essai pour permettre le
refroidissement du démarreur. Une fois
le moteur en marche, relâcher le bouton
et l'accélérateur. Si le véhicule démarre
brièvement, puis s'arrête à nouveau,
259
effectuer la même procédure. Ceci
élimine le carburant excessif du moteur.
Ne pas lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Faire fonctionner en
douceur le moteur et la boîte de vitesses
jusqu'à ce que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes mobiles.
Système d'arrêt et de démarrage
Si équipé et activé, le système d'arrêt/
démarrage arrêtera le moteur pour aider
économiser du carburant. Ses composants
sont conçus pour assurer le plus grand
nombre de démarrages.
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le moteur
lorsque le véhicule est encore en marche.
Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement). Le véhicule
peut redémarrer et avancer inopinément.
Passer toujours en position P
(stationnement) et couper le contact
avant de quitter le véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
260
Conduite et fonctionnement
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le
véhicule est complètement à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le
tachymètre affiche AUTO STOP. Voir
Tachymètre 0 118. En relâchant la pédale de
frein ou en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, le moteur redémarre.
Pour conserver les performances du véhicule,
d'autres conditions peuvent provoquer le
redémarrage automatique du moteur avant
que la pédale de frein ne soit relâchée.
Des arrêts automatiques peuvent ne pas
avoir lieu et/ou des démarrages
automatiques peuvent intervenir pour les
raisons suivantes :
. Les réglages de la commande de
climatisation exigent que le moteur
tourne pour refroidir ou réchauffer
l'habitacle du véhicule.
. La charge de la batterie du véhicule est
faible.
. La batterie du véhicule a été débranchée
récemment.
. La vitesse minimale du véhicule n'a pas
été atteinte depuis le dernier arrêt
automatique.
. L'accélérateur est actionné.
. Le moteur ou la boîte de vitesses n'est
.
.
.
.
.
.
.
pas à la température de fonctionnement
requise.
La température extérieure n'est pas dans
la plage de fonctionnement requise.
La position de surmultipliée
automatique (D) est quittée pour une
autre position que le stationnement (P).
Le mode de remorquage/tractage ou
d'autres modes du conducteur ont été
sélectionnés.
Le véhicule se trouve sur une forte pente.
Le conducteur a ouvert la porte ou la
ceinture de sécurité du conducteur a été
débouclée.
Le capot a été ouvert.
L'arrêt automatique a atteint la durée
maximale autorisée.
Commutateur de désactivation d'arrêt
automatique
Niveau supérieur illustré, semblable aux
autres
La fonction Arrêt/démarrage automatique du
moteur peut être désactivée et activée en
appuyant sur le symbole h. L'arrêt
automatique est activé à chaque démarrage
du véhicule.
Quand
h est allumé, le système est activé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le contact est mis, les fonctions
suivantes (selon l'équipement) continuent de
fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture de la porte du conducteur. Ces
fonctions fonctionne également si le contact
est en mode RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le véhicule n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas serré. Le véhicule
pourrait rouler. Si vous laissez le moteur
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour vous assurer que
le véhicule ne bougera pas, même
lorsqu'il se trouve sur un terrain
relativement plat, effectuer ce qui suit. En
cas de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 320.
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 274.
2. Appuyer sur le commutateur de
stationnement (P), sur la colonne
centrale.
261
3. Appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) pour
arrêter le moteur.
Si le véhicule est mis en position de
stationnement (P) en pente, le frein
électrique de stationnement (EPB) peut
s'appliquer automatiquement. Le conducteur
peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB
au moyen du commutateur EPB. Il doit se
relâcher automatiquement quand le
sélecteur est déplacé en dehors de la
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si la position de
stationnement (P) n'est pas engagée avec
le frein de stationnement serré. Le
véhicule peut rouler.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
262
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsqu'il se trouve sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le frein
de stationnement et mettre le véhicule
sur la position de stationnement (P). Se
reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 261. En cas de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 320.
Si vous devez quitter votre véhicule pendant
que le moteur tourne, le véhicule doit être à
la position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré.
Confirmer que le véhicule est à la position P
(stationnement).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses à commande électronique.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. S'assurer que le moteur est en marche.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Presser ou tirer le commutateur de
sélection voulu. Pour N (point mort),
appuyer sur le commutateur N et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
témoin N s'allume en rouge.
4. Le témoin P (stationnement) devient
blanc et le témoin de rapports devient
rouge lorsque la position P
(stationnement) est désengagée.
Si le véhicule ne peut pas quitter la position
P (stationnement), un message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut s'afficher. Vérifier que le contact est
mis, que le moteur tourne et que la pédale
de frein est enfoncée lorsque vous essayez
de quitter la position de P (stationnement).
Si toutes ces conditions sont remplies mais
que le véhicule ne sort pas de la position P
(stationnement), consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gestion dynamique du carburant
Selon l'équipement, le système de gestion
dynamique du carburant permet le
fonctionnement du moteur dans différentes
configurations de cylindres, jusqu'au
fonctionnement complet sur 8 cylindres, en
fonction des conditions de conduite. Quand
le besoin de puissance diminue, à vitesse
constante par exemple, le système réduit la
combinaison des cylindres en
fonctionnement, ce qui améliore la
consommation de carburant. Quand le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
besoin de puissance augmente, en cas de
dépassement ou d'entrée sur une autoroute,
par exemple, le système maintient le
fonctionnement complet sur 8 cylindres.
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée pendant
que le véhicule est en marche.
Stationnement prolongé
Échappement du moteur
Il est préférable de ne pas laisser le moteur
en marche lorsque le véhicule est stationné.
Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer
qu'il ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la position de
stationnement (P) 0 261 et
Échappement du moteur 0 263.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande en dehors du véhicule,
il continue à tourner pendant 15 minutes au
maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à
30 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est
stationné en pente, en raison d'un manque
de carburant.
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de conscience
et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti dans des
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
. L'échappement sent mauvais ou émet
un bruit étrange ou différent.
. Le système d'échappement fuit en
raison de la corrosion ou d'un dégât.
(Suite)
263
Avertissement (Suite)
. Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé de
manière incorrecte.
. La carrosserie du véhicule présente des
trous ou des ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes les glaces
complètement abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation
d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le
véhicule en laissant le moteur en marche.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
264
Conduite et fonctionnement
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer que le
véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de stationnement (P)
0 261 et
Échappement du moteur 0 263.
En cas de stationnement en pente et de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils sur le
remorquage 0 320.
Boîte de vitesses
automatique
Les commutateurs de changement de
vitesses sont sur la colonne centrale. La
position du rapport sélectionné s'éclaire en
rouge sur le commutateur de changement
de vitesse, tandis que les autres rapports
restent éclairés en blanc. Si le changement
de rapport ne s'effectue pas immédiatement,
par temps très froid par exemple, le témoin
lumineux du commutateur de changement
de vitesse peut clignoter jusqu'à ce que le
rapport soit complètement engagé.
La boîte de vitesses est inopérante lorsque
le contact est coupé.
Si la position ACC/ACCESSORY (accessoires)
est sélectionnée sur le véhicule, la boîte de
vitesses peut être engagée sur la position de
stationnement (P).
Si une pression est exercée à deux reprises
sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) en roulant à une vitesses
relativement élevée, le moteur se coupe et
la boîte de vitesses passe automatiquement
en position N (point mort). Une fois que le
véhicule est à l'arrêt, la position P
(stationnement) peut être sélectionnée.
P : Cette position bloque les roues motrices.
Utiliser la position de stationnement (P) au
démarrage du moteur pour immobiliser le
véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la boîte de vitesses n'est pas sur la
position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous avez
laissé le moteur tourner, le véhicule
pourrait se déplacer soudainement et
vous blesser ou blesser d'autres
personnes. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le frein
de stationnement et placer la boîte de
vitesses en position de stationnement (P).
Se reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 261 et
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 320.
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses électronique. Les commutateurs de
changement de rapports R (marche arrière)
et D (marche avant) sont conçus pour
empêcher le désengagement involontaire de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
la position P (stationnement) tant que le
contact n'est pas mis et qu'une pression
n'est pas exercée sur la pédale de frein.
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur R (marche
arrière) de la colonne centrale.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour couper le contact. La boîte de
vitesses s'engage automatiquement sur la
position de stationnement (P).
Pour désengager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
Si le véhicule roule trop vite, la position de
stationnement (P) ne peut pas s'engager.
Arrêter le véhicule et engager la position de
stationnement (P).
À basse vitesse, la marche arrière (R) peut
également être utilisée pour balancer le
véhicule d'avant en arrière afin de le
dégager de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager la boîte de vitesses. Se
reporter à Si le véhicule est coincé 0 251.
Pour engager et désengager la position de
stationnement (P), se reporter à Sélection de
la position de stationnement (P) 0 261 et
Quitter la position de stationnement 0 262.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si un changement de rapport de la position
de marche arrière (R) vers la position de
marche avant (D), ou de la position de
marche avant (D) vers la position de marche
arrière (R) a lieu alors que la vitesse du
véhicule est trop élevée, la position de point
mort (N) s'engage. Réduire la vitesse et
essayer à nouveau de changer de rapport.
Pour engager la position de marche
arrière (R) :
N : Dans cette position, le moteur n'est pas
relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le
véhicule roule déjà, utiliser uniquement le
point mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est dangereux.
Si le pied ne presse pas fermement la
pédale de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut en
résulter une perte de contrôle et le
(Suite)
265
Avertissement (Suite)
véhicule peut heurter des personnes ou
des objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. S'assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester en
position de point mort (N) pendant de
longues périodes. Il est configuré pour,
dans ce cas, sélectionner
automatiquement la position de
stationnement (P).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
266
Conduite et fonctionnement
Pour engager la position N (point mort),
appuyer sur le commutateur sur N (point
mort) jusqu'à ce que l'indicateur N soit
rouge.
Mode de lavage de voiture (moteur arrêté –
conducteur dans le véhicule)
Le mode lavage de voiture ne doit pas être
utilisé pour le remorquage d'un véhicule.
Si le véhicule doit être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 425
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, démarrer le moteur et répéter les
étapes 2 à 4.
6. Le véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
Attention
Mode de lavage de voitures (moteur arrêté –
conducteur hors du véhicule)
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
Mode lavage de voiture
Ce véhicule comprend un mode de lavage de
voitures qui lui permet de rester sur la
position N (point mort) pour une utilisation
dans les lavages de voiture automatiques.
Le véhicule n'est pas conçu pour rester au
point mort (N) pendant de longues
périodes. Il passera automatiquement en
position P (stationnement) s'il est laissé
en mode lavage de voiture.
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer au point mort (N).
5. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
6. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, démarrer le moteur et répéter les
étapes 2 à 5.
7. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
8. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Mode de lavage de voitures (moteur en
marche – conducteur dans le véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule
est maintenant prêt pour le lavage de
voitures.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Mode de lavage de voitures (moteur en
marche – conducteur hors du véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer en position N (point mort), puis
relâcher la pédale de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
6. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
7. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Attention
Un message de température élevée de la
boîte de vitesses peut s'afficher si le
liquide de boîte automatique est trop
chaud. Conduire dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêter le
(Suite)
Attention (Suite)
moteur et le faire tourner au ralenti pour
refroidir le liquide de boîte automatique.
Ce message disparaît quand le liquide de
boîte automatique a suffisamment
refroidi.
D : C'est la position de conduite normale.
Si davantage de puissance est nécessaire
pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
Pour engager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur D (marche
avant) de la colonne centrale.
Pour désengager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
267
La rétrogradation de la boîte de vitesses sur
une route glissante peut entraîner un
dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous
Perte de contrôle 0 244.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du
véhicule en place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut d'endommager la
boîte de vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En arrêtant en
côte, vous pouvez utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
268
Conduite et fonctionnement
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode manuel ERS permet de sélectionner
les rapports. Utiliser ce mode en pente ou
en tirant une remorque pour limiter le
rapport supérieur et la vitesse du véhicule.
Le témoin de rapport du centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un chiffre
en regard de la lettre L, indiquant le rapport
le plus élevé disponible en mode manuel et
les circonstances du trajet lorsque le mode
manuel était sélectionné.
Mode d'emploi :
1. Avec le véhicule en position D (marche
avant), appuyer sur le bouton L (lent).
2. Appuyer sur le bouton plus ou moins
pour augmenter ou diminuer la gamme
de rapports disponibles.
En passant sur L (gamme basse), la boîte de
vitesses passe à un rapport inférieur
présélectionné. Le rapport le plus élevé
disponible est alors affiché en regard de la
lettre L dans le CIB. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 134. Tous les
rapports inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché près de la lettre L,
les rapports 1 (première) à 4 (quatrième)
sont sélectionnés automatiquement. Pour
passer en cinquième (5), appuyer sur le
bouton + (plus) ou passer en marche
avant (D).
L (gamme basse) empêche de sélectionner
un rapport inférieur si le régime moteur est
trop élevé. Si la vitesse du véhicule n'est pas
réduite dans le temps alloué, la
rétrogradation n'est pas effectuée. Ralentir le
véhicule puis appuyer sur le bouton (moins) jusqu'au rapport désiré.
Le régulateur de vitesse peut être utilisé en
mode ERS.
Mode de remorquage
Le mode Remorquage ajuste la configuration
de la boîte de vitesses pour réduire la
fréquence des changement de rapports. Cela
améliore les performances, la maîtrise du
véhicule et le refroidissement de la boîte de
vitesses et du moteur en conduisant sur de
fortes descentes ou des pentes abruptes en
montagne, lors d'un remorquage ou en
tractant de lourdes charges. Se reporter à
Commande de mode conducteur 0 279 pour
activer le mode Remorquage.
Freinage en pente en mode remorquage
Le freinage en pente en mode remorquage
est seulement activé lorsque le mode
remorquage est sélectionné et que le
véhicule n'est pas en mode de sélection de
gamme. Se reporter à Mode manuel 0 268.
Le freinage en pente en mode remorquage
aide à maintenir la vitesse de véhicule
désirée lors de la conduite dans une pente
descendante en utilisant le moteur et la
boîte de vitesses pour ralentir le véhicule.
Voir Équipement de remorquage 0 329.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Selon l'équipement, les quatre roues
motrices engagent l'essieu avant pour une
traction supplémentaire.
Lire la section appropriée sur le
fonctionnement de la boîte de transfert
avant de l'utiliser.
Attention
Ne pas conduire sur des routes sèches et
lisses en modes 4 m et 4 n (option)
pendant une période prolongée. Ces
conditions peuvent causer une usure
prématurée du groupe motopropulseur
du véhicule.
La conduite en m (4 roues motrices gamme
haute) ou n (4 roues motrices gamme basse)
sur une chaussée propre et sèche peut :
. Provoquer une vibration ressentie dans le
système de direction.
. Provoquer une usure prématurée des
pneus.
{ Avertissement
S'il est équipé de quatre roues motrices,
le véhicule pourra rouler librement si la
boîte de transfert est au point mort (N),
même lorsque la transmission se trouve
sur P (stationnement). Il existe un risque
de blessure grave, pour vous-mêmes et
pour les autres. S'assurer que la boîte de
transfert est en marche avant -2 m, 4 m ou
4 n - ou serrer le frein de stationnement
avant de mettre la boîte de transfert au
point mort (N). Voir Sélection de la
position de stationnement (P) 0 261.
269
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC). Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 276.
Boîte de transfert automatique
Boîte de transfert à deux vitesses
Attention
Un fonctionnement prolongé à grande
vitesse en 4 n peut endommager la
transmission ou en réduire la durée
de vie.
Le bruit et l'à-coup d'engagement est normal
lorsque l'on passe de la position 4 n à la
position 4 m ou N (point mort) avec le
moteur en marche.
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
270
Conduite et fonctionnement
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
conduite. Ce réglage offre une économie de
carburant légèrement inférieure à la position
2 m.
Lorsque le changement de rapport est
terminé, le graphique s'arrête de clignoter.
Le message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
de transfert ne peut pas effectuer le
changement de rapport demandé, elle
revient au dernier réglage choisi.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser ce réglage lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que lorsque le
véhicule doit être remorqué. Se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif 0 425 ou
Remorquage du véhicule 0 425.
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les conditions
de la chaussée sont variables. En conduisant
en position AUTO, l'essieu avant est engagé
et la puissance du véhicule est
automatiquement transmise aux roues avant
et arrière en fonction des conditions de
4 n (quatre roues motrices, gamme basse) :
Ce réglage engage l'essieu avant et délivre
un couple supplémentaire. Choisir 4 n en
roulant hors route dans du sable profond, de
la boue profonde ou la neige profonde, et
en montant ou descendant des pentes
raides. En conduisant en 4 n, maintenir la
vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h
(45 mi/h).
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/ESC. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 276.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message sur le CIB s'affiche pour
indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit
changer de rapport pour le nouvel état
désiré.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
Lorsqu'un passage en 2 m est réussi à partir
de la position P (stationnement), le frein de
stationnement s'enclenche. Pour reprendre la
conduite, passer la boîte de vitesses sur le
rapport désiré et relâcher manuellement le
frein de stationnement ou appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour commencer à
rouler. Se reporter à Frein de stationnement
électrique 0 274.
Selon l'équipement, utiliser la 4 n, AUTO ou
4m pour exercer une traction supplémentaire
en stationnant sur une pente abrupte avec
une faible adhérence comme la glace, la
neige, la boue ou le gravier.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Sélection de la position 4 n
1. Le contact doit être mis et le véhicule
doit être arrêté ou se déplacer à moins
de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort). Il est
préférable que le véhicule se déplace
entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Appuyer sur 4 n. La demande réelle de
passage en 4x4 ne peut se faire qu'après
avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4
continue à clignoter jusqu'à ce que la
demande de changement de rapport soit
effectuée. Un message sur le CIB s'affiche
pour indiquer que la boîte de transfert
4x4 doit changer de rapport pour le
nouvel état désiré.
Une fois le changement en 4x4 effectué,
le message disparaît du CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure au
moment de la demande de changement de
rapport, un message s'affiche sur le CIB.
Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point
mort (N) au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Le véhicule laisse
20 secondes pour le changement de rapport.
Ensuite, un graphique sur le groupe
d'instruments indique que la boîte de
transfert est en 4 n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), essayer de changer de mode.
Pour quitter la position 4 n
1. Le véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h)
avec la boîte de vitesses sur N (point
mort) et le contact mis. Il est préférable
que le véhicule se déplace entre 1,6 et
3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
271
2. Appuyer sur 4 m, AUTO ou 2 m. La
demande réelle de passage en 4x4 ne se
fait qu'après avoir relâché le bouton. Le
graphique 4x4 continue à clignoter
jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB pour
indiquer l'état de la demande.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure
au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point
mort (N) au moment de la demande de
changement de rapport, des messages
s'affichent sur le CIB. Le véhicule laisse
20 secondes pour le changement de rapport.
Ensuite, un graphique sur le groupe
d'instruments indique que la boîte de
transfert est en 4n.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
272
Conduite et fonctionnement
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), réessayer le changement de
rapport.
Passage au point mort (N)
Pour engager le point mort (N) :
1. Démarrer le véhicule.
2. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
3. Embrayer la boîte de transfert à la
position 2 m.
4. Serrer le frein de stationnement et/ou
appuyer sur la pédale de frein.
5. Appuyer cinq fois sur 2 m dans les
10 secondes jusqu'à ce que le graphique
N (point mort) commence à clignoter sur
le groupe d'instruments. Une fois le
changement de rapport effectué, le
graphique s'arrête de clignoter. Si le frein
de stationnement et/ou la pédale de
frein de service n'est pas actionné dans
les 20 secondes, la boîte de transfert
reste dans son état d'origine.
6. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans
le groupe d'instruments.
4. Mettre la boîte de transfert en 2 m. La
boîte de transfert ne peut quitter le
point mort (N) que lorsqu'elle est en 2 m.
Lorsque le passage en 2m est effectué, le
graphique dans le groupe d'instruments
s'arrête de clignoter. Si la boîte de
transfert ne peut pas changer de rapport,
le graphique revient au réglage
précédemment sélectionné.
Boîte de transfert à une seule vitesse
Sortie du point mort (N)
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Mettre le contact sans faire démarrer le
moteur. Voir Positions du commutateur
d'allumage 0 257.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 274.
3. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de rapport est
terminé, le graphique s'arrête de clignoter.
Le message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
de transfert ne peut pas effectuer le
changement de rapport demandé, elle
revient au dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser ce réglage lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
AUTO (quatre roues motrices automatique)
Utiliser lorsque l'état de la chaussée varie.
En roulant en mode AUTO, l'essieu avant est
engagé et la puissance du véhicule est
envoyée automatiquement aux roues avant
et arrière en fonction des conditions de
conduite. Ce réglage permet une
consommation de carburant légèrement
inférieure à 2 m.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
La demande réelle de passage en 4x4 ne se
fait qu'après avoir relâché le bouton. Le
graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à
ce que la demande de changement de
rapport soit effectuée. Un message s'affiche
sur le CIB.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
La demande réelle de passage en 4x4 ne se
fait qu'après avoir relâché le bouton. Le
graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à
ce que la demande de changement de
rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le
changement en 4x4 effectué, le message
disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de
clignoter et le réglage actuel est indiqué.
273
Freins
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système de
servofrein électrique sont dotés de circuits
de freinage hydrauliques commandés
électroniquement lorsqu'une pression est
exercée sur la pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système exécute
des tests de routine et se désactive quelques
minutes après la mise à l'arrêt du véhicule.
Il se peut qu'un bruit soit audible pendant
cette durée. Si une pression est exercée sur
la pédale de frein pendant les tests ou
lorsque le système de servofrein électrique
est désactivé, une modification notable de la
force exercée sur la pédale et de la course
peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
274
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 127.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible et
ressenti.
Frein de stationnement électrique
Le système comporte un témoin rouge
d'état de frein de stationnement et un
témoin orange de rappel d'entretien de frein
de stationnement. Se reporter à Témoin de
frein électrique de stationnement 0 126 et à
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 127. Il existe également des
messages concernant le frein de
stationnement sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le frein de
stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
Le frein de stationnement électrique (EPB)
peut toujours être serré, même si le contact
du véhicule est coupé. En cas d'insuffisance
de puissance électrique, l'EPB ne peut pas
être serré ou desserré. Pour éviter d'épuiser
la batterie, éviter les cycles répétés inutiles
d'actionnement de l'EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste allumé
une fois que l'EPB est complètement
appliqué. Si le témoin rouge d'état de frein
de stationnement clignote en permanence,
l'EPB est appliqué seulement partiellement
ou il existe un problème EPB. Un message
CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de
l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
s'allume pas ou continue à clignoter, le
véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter à votre
concessionnaire.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues
arrière pour prévenir les déplacements du
véhicule.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de
frein de stationnement est allumé, appuyer
sur le commutateur EPB. Continuer à
maintenir le commutateur jusqu'à ce que le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le témoin
orange de rappel d'entretien de frein de
stationnement est allumé, consulter votre
concessionnaire.
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact sur la position de
marche ou sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule
se déplace, le véhicule décélère aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu enfoncé. Si le commutateur est
enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être
serré automatiquement par le véhicule
lorsque le véhicule est immobile. Cette
action est normale et est exécutée pour
vérifier périodiquement le bon
fonctionnement du système EPB, ou à la
demande d'autres fonctions de sécurité
faisant appel au système EPB.
Desserrage de l'EPB
L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge
d'état de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de
frein de stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en appuyant longuement sur le
commutateur EPB. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du témoin
rouge d'état de frein de stationnement.
Si l'un des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter votre
concessionnaire.
275
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et
est stationné dans une côte, se reporter à la
rubrique Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 320.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB sera automatiquement desserré si le
véhicule roule, un rapport est sélectionné et
vous tentez de le faire avancer. Éviter toute
accélération rapide lorsque l'EPB est en
fonction pour préserver la garniture du frein
de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
276
Conduite et fonctionnement
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
indésirable pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et l'appui
sur la pédale d’accélérateur. Les freins sont
relâchés dès l'appui sur la pédale
d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la
pédale d'accélérateur dans les minutes qui
suivent, le frein de stationnement électrique
est alors serré. Les freins peuvent également
se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas
se fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
Système de démarrage en
côte (HSA)
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 242.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
le véhicule de rouler dans une direction
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique
les freins aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. Il applique de manière
sélective une pression de freinage sur l'un
des freins de roue du véhicule pour aider le
conducteur à diriger le véhicule dans la
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
direction voulue. La commande
anti-louvoiement (TSC) est automatiquement
activée lorsque le véhicule démarre. Se
reporter à Commande de roulis de remorque
0 338.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et si l'antipatinage ou la fonction
StabiliTrak/ESC commence à limiter le
patinage, le régulateur de vitesse
automatique est désengagé. Le régulateur
de vitesse automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la chaussée le
permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
la neige. Se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 251 et à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
Quand la boîte de transfert (selon
l'équipement) se trouve en quatre roues
motrices gamme basse, les systèmes TCS et
StabiliTrak/ESC sont automatiquement
désactivés, g s'allume et le message
correspondant s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
277
Si un système défaillant ne s'active pas, un
message s'affiche au CIB et le témoin d
s'allume puis reste allumé pour indiquer que
le système est inactif et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle. Sans
l'assistance des systèmes StabiliTrak/ESC
fonctionnant correctement, le risque de
retournement augmente. Adapter la
conduite en conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste
allumé, consulter votre concessionnaire.
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Cette
lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas. Voir Témoin
du système de traction asservie (TCS)/
contrôle de la stabilité électronique 0 129.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
278
Conduite et fonctionnement
Désactivation et activation du système
presser et relâcher g. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i affiché sur
le groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Le bouton des systèmes TCS et du
StabiliTrak/ESC se trouve sur le tableau de
bord, à gauche du volant.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver le TCS uniquement, presser
et relâcher g. Le témoin de désactivation de
l'antipatinage i s'affiche dans le groupe
d'instruments. Le message approprié
s'affiche sur le CIB. Pour réactiver le TCS,
Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin d'arrêt (OFF)
g du StabiliTrak s'allument et restent
allumés dans le groupe d'instruments, puis
le message approprié s'affiche sur le CIB.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de
désactivation de traction i et le témoin
OFF (désactivation) du StabiliTrak g dans le
groupe d'instruments s'éteignent.
Sur les véhicules sans suspension
pneumatique quatre coins, le système
StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si
le véhicule dépasse 56 km/h (35 mph). Le
système antipatinage reste désactivé.
Sur les véhicules avec suspension
pneumatique quatre coins, le système
StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si
le véhicule dépasse 32 km/h (20 mph).
Le véhicule possède un dispositif
anti-louvoiement (TSC) et une aide au
démarrage en côte (HSA). Se reporter à
Commande de roulis de remorque 0 338 ou
Système de démarrage en côte (HSA) 0 276.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 355.
Aide au démarrage en côte (HDC)
Selon l'équipement, la commande en
descente (HDC) règle et maintient la vitesse
du véhicule dans les descentes en marche
avant ou en marche arrière. Le commutateur
de HDC se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
peut maintenir une vitesse du véhicule entre
1 et 30 km/h (1 à 19 mi/h) sur des pentes
supérieures ou égales à 5%.
Si la HDC doit être utilisée pendant plus de
trois minutes ou sur des pentes supérieures
à 25%, la boîte de transfert doit être mise
en Quatre roues motrices Lent (4 n) pour
réduire le risque de surchauffe des freins.
Un bruit provenant du module de
commande des freins hydrauliques est
normal lorsque la HDC est active.
Appuyer sur 5 pour activer ou désactiver la
fonction HDC. La vitesse du véhicule doit
être inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Une fois activé, le témoin de HDC s'affiche
sur le groupe d'instruments.
Un témoin de HDC clignotant indique que le
système applique activement les freins pour
maintenir la vitesse du véhicule. La HDC
Lorsque la fonction HDC est activée, la
vitesse initiale de HDC est réglée sur la
vitesse de conduite actuelle. Elle peut être
augmentée ou diminuée en appuyant sur
+RES ou SET- sur le volant, ou en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ou de frein.
Cette vitesse modifiée devient la nouvelle
vitesse sélectionnée.
La fonction HDC reste activée entre 30 et
60 km/h (19 et 37 mi/h). Cependant, la
vitesse du véhicule ne peut être réglée ou
maintenue dans cette plage. La HDC est
désactivée automatiquement si la vitesse du
véhicule dépasse 80 km/h (50 mi/h) ou
60 km/h (37 mi/h) pendant au moins
30 secondes.
279
5 doit être à nouveau enfoncé pour
réactiver la HDC. La HDC peut se désactiver
après une période d'utilisation prolongée.
Dans ce cas, la HDC met du temps à se
refroidir. La durée d'activation de la HDC
dépend des conditions de la route, de la
pente, de la vitesse définie, de la charge du
véhicule et de la température extérieure.
Lorsque la fonction est activée, si la vitesse
du véhicule est supérieure à 30 km/h
(19 mi/h) et inférieure à 60 km/h (37 mi/h),
un message s'affiche sur le CIB.
Commande de mode conducteur
Le contrôle du mode conducteur (DMC)
permet au conducteur d'ajuster l'expérience
de conduite globale pour mieux répondre à
ses préférences en ajustant simultanément
plusieurs sous-systèmes. La disponibilité du
mode de conduite et les sous-systèmes du
véhicule affectés dépendent du niveau de
finition du véhicule, de la région et des
caractéristiques optionnelles.
Tour est le mode par défaut à chaque cycle
d'allumage. Un témoin unique et persistant
est affiché dans le groupe d'instruments
pour chaque mode.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
280
Conduite et fonctionnement
Selon le niveau de finition, les modes Tour,
Sport, Snow/Ice (neige/glace), Off-Road
(tout-terrain), Tow/Haul (remorquage) et
Terrain peuvent être disponibles.
Pour activer le mode Terrain, appuyer sur le
bouton de mode Terrain, à côté du bouton
de mode.
Pour activer chaque mode, faire tourner le
bouton de mode du tableau de bord, à
gauche du volant.
Tour : À utiliser pour la conduite normale,
en ville et sur autoroute, pour une
suspension régulière. Ce réglage offre un
équilibre entre le confort et la maniabilité.
Il s'agit du mode standard/par défaut. Aucun
témoin persistant ne s'allume dans le
groupe d'instruments pour ce mode.
8 Mode Sport : Ce mode doit être utilisé
quand les conditions routières ou les
préférences personnelles exigent des
réactions plus contrôlées. Quand vous
adoptez ce mode, vous ressentez
immédiatement un rétrogradage. Dans ce
mode, le véhicule surveille aussi les
comportements de conduite et active
automatiquement les fonctions de
performances quand le système détecte une
conduite sportive. Ces caractéristiques
privilégient les rapports inférieurs pour
renforcer le frein moteur et améliorer la
réactivité. Le véhicule délaisse ces
caractéristiques et revient en mode normal
quand il ne détecte plus une conduite
sportive. La direction s'adapte pour offrir un
contrôle plus précis de la trajectoire. Si le
véhicule est équipé d'une suspension
électromagnétique, la suspension s'adapte
pour améliorer les performances dans les
virages.
6 Mode neige/glace : Le mode Snow/Ice
(neige/glace) améliore l'accélération du
véhicule sur des routes recouvertes de neige
et de glace. Dans ce mode, l'accélération est
ajustée de manière à optimiser la traction
sur des surfaces glissantes. Cela peut nuire à
l'accélération sur de l'asphalte sec. Cette
fonction n'est pas destinée à un véhicule qui
serait bloqué dans du sable, de la boue, sur
de la glace, dans de la neige ou de gravier.
Si le véhicule s'embourbe, voir Si le véhicule
est coincé 0 251.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
7 Mode Off-Road (tout-terrain) : Utiliser
ce mode pour la conduite récréative hors
route. Le mode tout-terrain doit être utilisé
pour améliorer la conduite à des vitesses
modérées sur de l'herbe, du gravier, dans la
boue, sur des routes non pavées ou
recouvertes de neige. La pédale
d'accélérateur est réglée pour l'utilisation
hors route. Ce mode modifie la cartographie
de la pédale, la transmission intégrale, la
direction, la hauteur d'assiette ainsi que les
interventions des systèmes ABS, ESC et TCS.
Pour plus d'information sur la conduite
tout-terrain, voir Conduite tout terrain 0 245.
_ Mode Remorquage/transport : Pour
plus d'information sur le mode de
remorquage, voir Mode de remorquage
0 268.
281
vitesses inférieures sur du terrain difficile. Ce
mode modifie la cartographie de la pédale
d'accélérateur, la grille de changement de
rapport de boîte de vitesses, la hauteur
d'assiette, la suspension, la direction et la
transmission intégrale, ainsi que les
interventions des systèmes eSLD, ESC et TCS.
Selon l'équipement, sélectionner le mode
Terrain en appuyant sur g sous le
bouton 4 m de boîte de transfert.
g Mode Terrain : Utiliser ce mode en
circulant sur des routes très difficiles à très
basse vitesse, comme des chemins à double
sillon ou des routes remplies d'ornières. Ce
mode peut également être utilisé pour
tracter un bateau hors de l'eau sur une
remorque. En mode Terrain, le véhicule
change automatiquement de vitesse mais il
maintient plus longtemps un rapport
inférieur afin de maximiser le couple
moteur. La cartographie de pédale et la
grille de changement de vitesse de ce mode
sont uniques pour un meilleur contrôle à des
Quand le véhicule est arrêté en montée, le
maintien automatique du véhicule est
engagé jusqu'à ce que le conducteur appuie
sur la pédale d'accélérateur. Le système
d'arrêt/démarrage et le régulateur de vitesse
sont désactivés en mode Terrain.
Le système de freinage actif au relâchement
de l'accélérateur est engagé. Cette fonction
applique automatiquement un léger freinage
pour simuler un important freinage moteur
en quatre roues motrices gamme basse. Elle
applique également un léger freinage en
conduite en D, jusqu'à ce que le véhicule
atteigne un régime de ralenti. En M1 et M2,
un léger freinage amène généralement le
véhicule à l'arrêt. Le freinage actif au
relâchement de l'accélérateur diminue aussi
le freinage de la remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
282
Conduite et fonctionnement
Le mode Terrain passe automatiquement en
mode Tour si la température des freins
devient excessive, si le frein électronique de
stationnement devient inutilisable, ou si le
véhicule ne peut plus assurer son freinage
ou son maintien.
Pour plus d'information sur la
conduite tout-terrain, voir Conduite tout
terrain 0 245 et
Routes onduleuses et de montagne 0 249.
Sélection d'une marche
avant en mode Terrain
Marche avant (L3-Lx)
Comportement prévu du véhicule
Terrain idéal
Une faible décélération avec le papillon
Prairies,
des gaz fermé et une capacité
modérée à moduler le papillon imitent pistes à double sillon modéré,
routes en mauvais état,
les performances de 4 n sans
grandes collines vallonnées,
multiplication du couple.
L2
Décélération modérée lorsque le
Passage rocheux modéré,
papillon des gaz est coupé et capacité
ornières profondes,
modérée à moduler le papillon ; arrête
pentes courtes, plus raides,
le véhicule dans la plupart des cas.
L1
Décélération importante lorsque le
papillon des gaz est coupé et forte
capacité à moduler le papillon ; arrête
le véhicule dans la plupart des cas.
Fonctions de maintien du véhicule :
. Lorsque le véhicule s'arrête dans une
montée en marche avant ou dans une
descente en marche arrière, le Maintien
du véhicule est enclenché jusqu'à ce que
la pédale d'accélérateur soit enfoncée.
. Lorsque le véhicule est en marche avant
dans une descente, il peut descendre
lorsque la pédale de frein est relâchée
sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule avance également sur un
terrain plat.
Passage rocheux en descente
. Si la ceinture de sécurité est détachée et
que la porte du conducteur est ouverte
pendant que le véhicule est maintenu,
l'EPB est enclenché.
. L'EPB s'enclenche si le véhicule est
maintenu de façon prolongée.
Le mode Terrain n'est disponible que sur les
véhicules est équipé avec la boîte de
transfert à une seule vitesse.
Le mode Terrain ne peut être activé que
lorsque :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
. La vitesse du véhicule est inférieure à
80 km/h (50 mi/h).
. La boîte de transfert est en 4 m.
L'usage fréquent de ce mode peut provoquer
une usure des freins due au léger freinage.
Le véhicule quitte automatiquement le mode
si les freins sont trop chauds. Le mode
Terrain peut être réactivé après le
refroidissement des freins.
Lorsque le mode Terrain est sélectionné :
. Le démarrage/arrêt automatique du
moteur sera désactivé.
. L'indicateur du mode Terrain s'affiche sur
le groupe d'instruments.
Commande de suspension
magnétique
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'amortissement semi-actif appelé Magnetic
Ride ControlMD. Cette fonction améliore le
confort et la maniabilité dans des
circonstances variées d'occupation et de
chargement du véhicule.
Essieu arrière verrouillable
Les véhicules à pont arrière verrouillable
offrent une traction supplémentaire sur la
neige, la boue, la glace, le sable et le
gravier. L'essieu fonctionne la plupart du
temps comme un essieu normal, mais
lorsque la traction est faible, ce dispositif
permet à la roue arrière ayant le plus de
traction de faire rouler le véhicule.
Système de suspension
pneumatique aux quatre coins
La suspension pneumatique quatre coins
assure un réglage de niveau de charge
permanent ainsi qu'un réglage de hauteur
d'assiette améliorant le confort et les
capacités.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure ou mort,
vérifier que la zone sous le véhicule et
l'intérieur des passages de roue sont
dégagés en abaissant le véhicule.
283
{ Avertissement
Pour éviter un risque de blessure parfois
mortelle, toujours sélectionner la hauteur
d'assiette la plus basse selon les
conditions de conduite actuelles. Les
hauteurs d'assiette plus élevées relèvent
le centre de gravité du véhicule, ce qui
augmente le risque de retournement lors
de manœuvres extrêmes.
{ Avertissement
De lourdes charges sur le porte-bagages
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, ce qui augmente le risque de
retournement. Pour éviter de perdre le
contrôle du véhicule en transportant du
chargement sur le porte-bagages de toit,
toujours sélectionner le réglage de
hauteur normal et éviter les vitesses
élevées, les démarrages soudains, les
virages serrés, le freinage brusque et les
manœuvres soudaines.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
284
Conduite et fonctionnement
Changement de hauteur d'assiette
Faire tourner le bouton vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la hauteur
d'assiette voulue dans le menu. Pour
finaliser la sélection, appuyer à nouveau sur
le bouton de hauteur d'assiette ou attendre
trois secondes que le menu expire. Les
hauteurs d'assiette indisponibles à la
sélection sont grisées dans le menu.
Si aucune porte n'a été ouverte depuis
l'abaissement à la hauteur d'entrée/de
sortie, le véhicule attend d'atteindre
30 km/h (19 mph) pour se relever à la
hauteur normale. Cela améliore la flexibilité
pour le conducteur, en cas d'abaissement à
la hauteur d'entrée/de sortie afin
d'embarquer et de déposer des passagers.
Descriptions des hauteurs d'assiette
Le conducteur peut activer le mode d'entrée/
sortie automatique afin d'abaisser
automatiquement le véhicule à la hauteur
d'entrée/de sortie quand il est mis en
position de stationnement (P). Le mode
d'entrée/sortie automatique peut être activé
à l'écran infodivertissement dans
Paramètres/Véhicule/Hauteur d'assiette.
Quand le véhicule se trouve plus haut que la
hauteur normale, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé. Quand le
véhicule se trouve en mode conducteur de
remorquage, en mode conducteur
tout-terrain ou s'il détecte qu'une remorque
est connectée, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé.
La hauteur normale est la hauteur standard
du véhicule utilisée pour la conduite de tous
les jours.
Appuyer sur le bouton de hauteur d'assiette
pour ouvrir le menu de la hauteur d'assiette
au tableau de bord.
La hauteur d'entrée/de sortie est inférieure à
la hauteur normale de 50 mm (2 po). Cette
hauteur d'assiette abaisse le véhicule pour
simplifier l'entrée et la sortie ainsi que le
chargement et le déchargement.
Cette hauteur d'assiette peut être
sélectionnée dans le menu à n'importe
quelle vitesse du véhicule. Quand la hauteur
d'entrée/de sortie est sélectionnée à des
vitesses élevées, le véhicule attend pour
s'abaisser, jusqu'à ce que sa vitesse descende
en dessous de 12 km/h (7 mph).
Le véhicule remonte automatiquement à la
hauteur normale, à partir de la hauteur
d'entrée/de sortie, quand sa vitesse
augmente à plus de 8 km/h (5 mph).
La hauteur augmentée est supérieure à la
hauteur normale de 25 mm (1 po). Cette
hauteur d'assiette relève le véhicule pour
l'utilisation tout-terrain et permet des
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
vitesses supérieures à celles de la hauteur
maximale. Elle n'est disponible qu'avec des
options spécifiques.
La hauteur augmentée peut être
sélectionnée dans le menu de hauteur
d'assiette quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur normale.
Les modes conducteur tout-terrain et Terrain
règlent automatiquement la hauteur
augmentée quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse à la hauteur normale. La
hauteur normale est maintenue jusqu'à ce
que la vitesse du véhicule descende à moins
de 16 km/h (10 mph) puis le véhicule se
relève automatiquement à la hauteur
augmentée.
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur augmentée à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si des manœuvres
agressives sont détectées.
La hauteur maximale est supérieure à la
hauteur normale de 50 mm (2 po). Cette
hauteur d'assiette relève le véhicule pour
l'utilisation tout-terrain. Elle n'est disponible
qu'avec des options spécifiques.
Pour relever le véhicule à la hauteur
maximale, mettre d'abord la boîte de
transfert en 4 m. Lorsque la boîte de
transfert se trouve en 4 m et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 48 km/h
(30 mph), sélectionner la hauteur maximale
dans le menu de hauteur d'assiette. Si la
vitesse du véhicule dépasse 48 km/h, le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur augmentée.
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur maximale à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si une manœuvre
agressive est détectée.
La hauteur aérodynamique est inférieure de
20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette
hauteur d'assiette abaisse le véhicule à des
vitesses élevées pour améliorer son
aérodynamisme.
Le véhicule s'abaisse à la hauteur
aérodynamique quand sa vitesse dépasse
105 km/h (65 mph) pour un certain temps.
285
Le véhicule se relève à la hauteur normale
quand il ralentit jusqu'à moins de 48 km/h
(30 mph).
La hauteur aérodynamique est
automatiquement désactivée lorsqu'une
remorque est connectée au véhicule ou que
le mode conducteur de remorquage est actif.
Modes de suspension
Deux modes spéciaux de la suspension
pneumatique sont disponibles à l'écran
d'infodivertissement, dans Paramètres/
Véhicule/Suspension.
Mode Entretien
Le mode Entretien désactive entièrement la
suspension pneumatique, y compris le
relevage et l'abaissement du véhicule, ainsi
que le fonctionnement du compresseur d'air.
Ce mode est utile en cas de remorquage du
véhicule sur un plateau ou pour travailler
dessus.
Le mode Entretien est automatiquement
activé quand le véhicule est mis sur un pont
élévateur ou lorsqu'un cric est utilisé pour
en relever un coin. Le mode Entretien se
désactive automatiquement quand la vitesse
du véhicule dépasse 16 km/h (10 mph).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
286
Conduite et fonctionnement
Mode d'alignement
Le mode d'alignement optimise la hauteur
du véhicule afin de fournir la géométrie des
roues la plus précise. Ce mode doit être
activé quand le véhicule est conduit sur un
banc de géométrie.
Pour activer le mode d'alignement, vérifier
que le véhicule se trouve à la hauteur
normale et le mettre au point mort (N). Le
mode d'alignement se désactive
automatiquement quand la vitesse dépasse
16 km/h (10 mph).
Unavailable » (système de réglage de niveau
indisponible) est affiché dans le groupe
d'instruments.
Suspension abaissée pour la stabilité
En cas de perte de contrôle de la stabilité
électronique, la suspension pneumatique
abaisse le véhicule à grande vitesse afin
d'améliorer sa stabilité. Dans ce cas, le
message « Vehicle Lowering for Stability »
(abaissement du véhicule pour la stabilité)
s'affiche dans le groupe d'instruments.
Chargement excessif du véhicule
Fonctionnement de la suspension
pneumatique avec des portes ou le capot
ouvert
Si la suspension pneumatique détecte un
chargement excessif du véhicule, il ne se
relève pas plus haut que la hauteur normale.
La suspension pneumatique suspend
temporairement tout changement de
hauteur si une porte ou le capot est ouvert.
Entretien de la suspension pneumatique
Température excessive du système
En cas de forte utilisation de la suspension
pneumatique, le système peut
temporairement suspendre tous les
changements de hauteur pour permettre au
compresseur de refroidir. Quand cela se
produit, si un changement de hauteur est
demandé, le message « Leveling System
Si le message « Service Leveling System »
(réparer le système de réglage de niveau)
s'affiche dans le groupe d'instruments,
consulter immédiatement votre
concessionnaire agréé.
Régulateur de vitesse
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
S'il est équipé du régulateur de vitesse
automatique, une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) peut être
maintenue sans avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas à des vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Si le régulateur de vitesse est utilisé et que
le système d'antipatinage (TCS) ou le
StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) commence à limiter le
patinage des roues, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 276.
Si une alerte de collision se produit lorsque
le régulateur de vitesse automatique est
activé, celui-ci est désengagé. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant 0 305.
Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser
à nouveau sans danger, le régulateur de
vitesse automatique peut être réactivé.
La désactivation du système TCS ou
StabiliTrak/ESC désengage le régulateur de
vitesse automatique.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
287
automatique est déjà enclenché, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Presser pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
5 : Appuyer pour activer ou désactiver le
régulateur automatique de vitesse.
Un témoin blanc s'allume ou s'éteint sur le
groupe d'instruments.
+RES (reprise) : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, presser brièvement la
commande vers le haut pour reprendre à
cette vitesse ou appuyer et la maintenir
enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà enclenché,
l'utiliser pour augmenter la vitesse du
véhicule.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la
commande vers le bas pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de vitesse
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, SET− ou +RES pourrait être pressé et
activer le régulateur. Laisser 5 désactivé
lorsque le régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser et relâcher SET− (RÉGLAGE).
4. Relever votre pied de l'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe d'instruments
devient vert après que le régulateur de
vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 116.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
288
Conduite et fonctionnement
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la
vitesse voulue et que vous freinez ou que
* est pressé, le régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la vitesse
réglée de la mémoire.
Une fois que le véhicule atteint environ
40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer
brièvement sur RES+ vers le haut. Le
véhicule reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Presser et maintenir le bouton +RES vers
le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
petits incréments, relever brièvement
+RES. À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ 1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 116. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Presser et maintenir le bouton SET– vers
le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits incréments,
appuyer brièvement sur SET– . À chaque
pression, le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 116. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter la vitesse du véhicule. En
relâchant le pied de la pédale, le véhicule
ralentit jusqu'à la vitesse de croisière
précédemment sélectionnée. Tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour désactiver le
régulateur automatique de vitesse, une
brève pression sur SET– rétablit le régulateur
de vitesse automatique à la vitesse actuelle
du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le comportement du régulateur automatique
de vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge et de la
déclivité des côtes. Lorsque le véhicule
monte des côtes abruptes, il peut être
nécessaire d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour maintenir la vitesse du
véhicule.
En descente, le freinage de croisière aide à
maintenir la vitesse sélectionnée par le
conducteur.
Le freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse est activé lorsque le
véhicule est démarré et que le régulateur
automatique de vitesse est activé. Il n'est
pas activé en mode de sélection de gamme.
Il aide à maintenir la vitesse du véhicule
sélectionnée par le conducteur lors de la
conduite sur une pente descendante en
utilisant le moteur et la boîte de vitesses
pour ralentir le véhicule.
Pour connaître les autres formes de contrôle
de descente, se reporter à Aide au
démarrage en côte (HDC) 0 278, Boîte de
vitesses automatique 0 264 et
Mode de remorquage 0 268.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
. Pour désactiver le régulateur de vitesse
automatique, appuyer sur
5.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé)
Selon l'équipement, un régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) permet de sélectionner la
vitesse de consigne du régulateur de vitesse
et l'écart de suivi. Lire cette section avant
d’utiliser ce système. L'ACC fait appel à une
caméra et des capteurs radar pour détecter
les autres véhicules. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 466.
L'écart de suivi correspond à la distance
temporelle entre le véhicule suiveur (le
vôtre) et un véhicule suivi détecté
directement devant sur la trajectoire et se
déplaçant dans la même direction. Si aucun
véhicule n'est détecté sur la trajectoire, l'ACC
fonctionne comme un régulateur de vitesse
classique.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin,
l'ACC peut engager une accélération ou un
freinage limité, modéré de manière à
maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le frein.
Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule
lorsque le système antipatinage (TCS) ou le
système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) s'active, l'ACC se
désengage automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 276. Quand les conditions
routières autorisent l'utilisation de l'ACC,
celui-ci peut être réactivé.
La désactivation des systèmes TCS ou
StabiliTrak/ESC désengage l'ACC et empêche
son engagement.
289
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et
d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il
est utilisé sur les voies express, les
autoroutes et les routes inter-états. En cas
d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez
peut-être prendre le contrôle du freinage ou
de l'accélération plus souvent.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée
et peut ne pas avoir le temps de ralentir
suffisamment le véhicule pour éviter une
collision avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.
Voir aussi « Alerte du conducteur » plus
loin dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 242.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
290
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne
freine pas devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand le capteur de
caméra est obstrué par de la neige, de
la glace ou de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un véhicule
roulant devant. Maintenir le pare-brise
et les phares propres.
. Lorsque la visibilité est faible à cause
de la pluie, de la neige, du brouillard,
de la saleté, des résidus d'insectes ou
de la poussière ; lorsque d'autres
objets étrangers obstruent la vue de la
caméra ; ou lorsque le véhicule de
devant ou la circulation en sens
inverse engendre des obstructions
supplémentaires de l'environnement,
comme des éclaboussures de la route.
Les performances de l'ACC sont
limitées dans ces conditions.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un dérapage
excessif des roues
. Avec une très lourde charge dans
l'espace de chargement ou sur le siège
arrière
. En tractant d'une remorque
RES+ (reprise) : Appuyer brièvement sur la
commande pour reprendre une vitesse
réglée précédemment ou pour augmenter la
vitesse du véhicule si le régulateur de
vitesse adaptatif est déjà activé. Pour
accélérer d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer
brièvement sur RES+. Pour accélérer jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le
compteur de vitesse, maintenir RES+.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour définir
la vitesse et activer l'ACC ou pour diminuer
la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé.
Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h
(1 mi/h), appuyer brièvement sur SET–. Pour
réduire la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h
(5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse,
maintenir SET–.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC sans
effacer la vitesse sélectionnée.
[ : Appuyer pour sélectionner un réglage
d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium
ou Near (éloigné, moyen ou proche).
J : Appuyer pour mettre le système en
position de marche ou d'arrêt. L'indicateur
devient blanc au groupe d'instruments
lorsque la fonction ACC est tournée en
position de marche.
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 116. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire, appuyer et
maintenir *. Un message apparaît sur
l'écran d'information du conducteur. Voir
Messages du véhicule 0 140.
Témoin de l'ACC
Témoin du régulateur
de vitesse régulier
{ Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur
de vitesse sur le groupe d'instruments
pour déterminer quel mode de régulation
de vitesse est actif avant d'utiliser la
fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence d'autres
véhicules, ce qui pourrait entraîner un
accident si les freins ne sont pas
appliqués manuellement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert o
s'allume sur le groupe d'instruments et
l'écart suivant est affiché. Lorsque le
régulateur de vitesse automatique ordinaire
est engagé, un témoin vert J s'allume sur
le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est
pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode
de régulation automatique sera réglé au
dernier mode utilisé avant l'arrêt du
véhicule.
Si J est en marche quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer le
régulateur involontairement. Laisser J
désactivé lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour l'ACC.
Il s'agit de la vitesse du véhicule quand
aucun véhicule n'est détecté sur votre
chemin.
291
Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC
ne se règle pas à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), mais il peut être relancé à
cette vitesse. La vitesse minimale de réglage
autorisée est de 25 km/h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur J.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE).
Lever le pied de la pédale d'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si un
véhicule détecté à l'avant est plus proche
que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le
véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse
adaptatif est activé et si la pédale de frein
est appliquée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
292
Conduite et fonctionnement
Le témoin de l'ACC est affiché au groupe
d'instruments et à l'affichage tête-haute
(HUD) (option). Lorsque l'ACC est activé, le
témoin s'allumera en blanc. Lorsque l'ACC
est engagé, le témoin passera au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses
des véhicules alentours et les conditions
météo lors du choix de la vitesse du
régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que
vous freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau,
appuyer sur RES+ brièvement.
. Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h
(3 mph), il revient à la vitesse de réglage
précédente.
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer sur RES+
et relâcher la pédale de frein. L'ACC
maintiendra le véhicule en place jusqu'à
ce que RES+ ou la pédale d'accélération
soit enfoncé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée
apparaît sur le groupe d'instruments. Il se
peut que le témoin de véhicule devant
clignote si un véhicule était présent et en
mouvement. Voir « Approcher et suivre un
véhicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les
conditions suivantes :
. Aucun véhicule ne précède.
. Le véhicule qui précède se trouve au-delà
de l'écart de suivi sélectionné.
. La vitesse du véhicule n'est pas limitée
par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour atteindre une
vitesse supérieure. Presser brièvement
puis relâcher SET– et relâcher la pédale
d'accélérateur. Le véhicule se stabilise
maintenant à cette vitesse supérieure.
Quand la pédale d'accélérateur est
enfoncée, l'ACC ne freine pas parce qu'il
est neutralisé. Quand il est neutralisé, le
témoin ACC vire au bleu dans le groupe
d'instruments et sur l'affichage tête-haute
(HUD), selon l'équipement.
. Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit affichée,
puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur RES+. À chaque pression,
le véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mph).
. Pour accélérer par plus grands incréments,
maintenir RES+. Tout en maintenant RES+,
la vitesse du véhicule augmente jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h)
à la fois.
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule est
arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer sur RES+
jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
. Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et
si un autre véhicule se trouve directement
à l'avant, une pression sur RES+ augmente
la vitesse réglée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
. Une pression sur RES+ lorsque plus aucun
véhicule ne précède ou que le véhicule
qui précède s'éloigne et que le système
de freinage n'est pas sollicité entraîne la
réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de
véhicule à l'avant ou que le véhicule en
avant est derrière l'écart de suivi
sélectionné, la vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la vitesse
souhaitée. Relâcher la pédale de frein et
appuyer sur SET–. Le véhicule roule à la
vitesse inférieure réglée.
. Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que
la vitesse inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur SET−. À chaque pression,
le véhicule décélère d'environ
1 km/h (1 mph).
. Pour ralentir par plus grands incréments,
maintenir SET−. Tout en maintenant SET−,
la vitesse du véhicule diminue jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à
la fois.
La vitesse désirée peut également être
diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les freins
sont appliqués, appuyer ou maintenir
SET− jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à
l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC
ajuste la vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur [ au volant de direction
pour régler l'écart de suivi. Chaque pression
fait passer le bouton de réglage d'écart
entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage d'écart
s'affiche brièvement sur le combiné
d'instruments et l'HUD (selon l'équipement).
Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa
modification.
293
Dans a mesure où chaque réglage d'écart
correspond à une durée de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou proche)),
la distance d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule
vite, plus votre véhicule restera éloigné de
celui roulant devant vous. Tenir compte du
trafic et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La gamme
d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes les
conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change
automatiquement la sensibilité de durée
d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 305.
Alerte du conducteur
Avec affichage à tête haute
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
294
Conduite et fonctionnement
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre
Sans affichage à tête haute
Si la fonction ACC est engagée, l'action du
conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque
la fonction ACC ne peut appliquer un
freinage suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le symbole
d'alerte de collision clignote sur le pare-brise.
Soit huit bips retentissent depuis l'avant,
soit les deux côtés du siège d'alerte de
sécurité vibreront cinq fois (selon
l'équipement). Se reporter à « Systèmes de
détection/collision » sous Personnalisation
du véhicule 0 141.
Voir Conduite défensive 0 242.
Le témoin de véhicule à l'avant se trouve
dans le groupe d'instruments et sur le HUD,
selon l'équipement. Il ne s'affiche que
lorsqu'un véhicule qui se déplace dans la
même direction est détecté sur votre
chemin. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC
ne répond pas ou ne freine pas pour les
véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
et règle ensuite votre vitesse pour suivre un
véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de
suivi sélectionné. La vitesse du véhicule
augmente ou diminue pour suivre un
véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce
véhicule roule plus lentement que le vôtre.
Un freinage modéré peut être appliqué, au
besoin. Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent de ce
qu'il est lorsque vous freinez manuellement.
Ceci est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours
d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée
et si le clignotant gauche est utilisé pour
dépasser un véhicule qui précède dans l'écart
de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule avant le
changement de voie.
{ Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la distance
de suivi par rapport au véhicule dépassé
peut être réduite. L'ACC peut ne pas
accélérer ou freiner suffisamment en
dépassant un véhicule ou en changeant
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour effectuer le
dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face
à des véhicules arrêtés ou lents devant
vous. Par exemple, le système peut ne
pas freiner pour un véhicule qu'il n'a
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
jamais détecté en mouvement. Ceci est
possible dans un trafic embouteillé ou
lorsqu'un véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les
objets suivants :
. Les véhicules dont le chargement dépasse
à l'arrière.
. Les véhicules de forme non standard, tels
que le transport de véhicules, les
véhicules avec un side-car ou les calèches.
. Les objets proches de l'avant de votre
véhicule.
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le
conducteur doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. Les capteurs sont bloqués.
. Le système de traction asservie (TCS) ou
le système StabiliTrak/ESC a été activé ou
désactivé.
. Le système est défectueux.
. Le radar signale par erreur un blocage en
roulant dans une zone déserte ou distante
sans aucun autre véhicule ou objet sur le
bord de la route. Un message sur le CIB
peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est
temporairement indisponible.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la
fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
utilisé. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » plus haut dans cette
section. Toujours tenir compte des
conditions de circulation avant d'utiliser un
régulateur de vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un
véhicule détecté et ralentit votre véhicule
pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté devant s'est éloigné et
que l'ACC n'a pas repris son fonctionnement,
l'indicateur de véhicule devant clignote en
295
guise de rappel afin de vérifier la circulation
en face avant d'effectuer toute manœuvre.
En outre, les côtés droit et gauche du siège
d'alerte de sécurité émettent trois vibrations
ou trois bips retentissent. Se reporter à
« Type d'alerte » et « Notificateur de voie
libre du régulateur de vitesse adaptatif »
dans « Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule 0 141.
Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyer
sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour
réactiver l'ACC. En cas d'arrêt pendant plus
de deux minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte et la ceinture de
sécurité du conducteur débouclée, l'ACC
applique automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin d'état de
l'EPB s'allume. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 274.
Un message d'avertissement au CID peut
afficher l'indication de sélectionner la
position de stationnement (P) avant de
quitter le véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 140.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
296
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC
s'est désengagé, a été désactivé ou
annulé, le véhicule n'est plus maintenu à
l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement) peut être
dangereux. Ne pas quitter le véhicule
pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par
l'ACC. Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et couper
le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le
témoin ACC devient bleu dans le groupe
d'instruments pour indiquer que le freinage
ACC ne se produira pas. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement
les freins si votre pied repose sur la
pédale d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la même
voie. Vous pourriez être surpris si le
véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée,
en particulier lorsque vous conduisez sur
une voie d'accès ou une voie de sortie.
Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès
ou une voie de sortie. Être toujours prêt
à freiner si nécessaire.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un
véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir
le temps de réagir à un véhicule dans
votre file. Vous pourriez entrer en
(Suite)
Avertissement (Suite)
collision avec un véhicule devant de vous,
ou perdre le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans les
courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans
un virage prononcé. Il peut diminuer
brièvement votre vitesse si le virage est trop
serré.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de
passage en courbe du véhicule et peut
augmenter la vitesse en sortie courbe, mais
ne dépasse en aucun cas la vitesse de
consigne.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Lorsque vous suivez un véhicule et que vous
entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas
détecter le véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce
cas, le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
Changements de file des autres véhicules
297
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation
adjacentes ou des objets sur les bas-côté
peuvent ne pas être correctement détectés
lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant
une remorque
L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant
devant avant qu'il ne soit complètement
entré sur votre voie. Un freinage manuel
peut s'avérer nécessaire.
L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas
sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une
alerte et/ou effectuer un freinage considéré
inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
sur d'autres voies ou des objets immobiles à
l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est
un fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucun entretien.
Objets ne se trouvant pas directement
devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est
pas possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant n'est pas
dans votre voie.
. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au
centre ou est décalé sur un côté de
la voie.
Ne pas utiliser l'ACC dans les pentes
abruptes ou en tractant une remorque. L'ACC
ne détectera pas un véhicule dans la voie en
roulant sur une pente abrupte.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Appuyer sur
J.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
298
Conduite et fonctionnement
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée de
l'ACC de la mémoire.
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, de fortes pluies ou des
éclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications du
véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la
zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce
qui pourrait obstruer la vue de la caméra
avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus
du véhicule qui pourraient obstruer la
caméra avant, comme un canoë, un kayak
ou d'autres objets qui peuvent être
transportés sur un système de
porte-bagages de toit. Se reporter à
Porte-bagages de toit 0 104.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les
phares antibrouillard, car cela pourrait
limiter la capacité de la caméra à détecter
un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur caméra sur le pare-brise derrière
le rétroviseur et les capteurs à l'avant du
véhicule peuvent être masqués par de la
neige, de la glace, de la boue ou des débris.
Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC
fonctionne correctement.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de
vitesse automatique normal peut être
disponible. Se reporter plus haut dans cette
section à « Permuter entre l'ACC et le
régulateur de vitesse automatique normal ».
Toujours tenir compte des circonstances du
trajet avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 429.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 242.
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
. Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou des objets
en dehors de la zone de surveillance
du système.
. Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
. Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Fonctionner si le capteur de détection
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
. Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
. Fonctionner si la zone périphérique du
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour en modifier le
volume, se reporter à « Confort et
practicité » sous Personnalisation du
véhicule 0 141.
Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de
sécurité, l'assise du siège du conducteur
émet une impulsion de vibration au lieu de
299
biper. Pour changer ce réglage, se reporter à
« Systèmes de détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 141.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
. Panneaux latéraux avant et latéraux
arrière
. Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
. Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
. Pare-chocs de coin latéral arrière
. Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
300
Conduite et fonctionnement
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Voir
Fréquences radio : déclaration 0 466.
ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h
(8 mi/h), en position de conduite (D). La
caméra de vision arrière se trouve au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
Selon l'équipement, la caméra de vision
arrière (RVC), l'assistance au stationnement
arrière (RPA), l'assistance au stationnement
avant (FPA), la vision périphérique et l'alerte
de circulation transverse arrière (RCTA)
peuvent aider le conducteur à stationner ou
à éviter des objets. Toujours vérifier autour
du véhicule en stationnant ou en reculant.
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher
pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a
détecté un objet. Ce triangle passe de
l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à
mesure que se rapproche l'objet.
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche arrière (R),
la RVC affiche une image de la zone située
derrière le véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran précédent
apparaît lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée, après un bref délai.
Pour retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur Home (accueil) ou
Back (retour) du système Infodivertissement,
sélectionner la position de stationnement (P)
2. Coins du pare-choc arrière
1. Vue affichée par la caméra
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Vision panoramique
Selon l'équipement, la vision panoramique
fournit une image de la zone entourant le
véhicule, en plus des vues fournies par la
caméra avant ou arrière et affichées sur
l'écran d'infodivertissement. La caméra avant
se trouve dans la calandre ou à proximité de
l'écusson de marque avant, les caméras
latérales se trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs et la caméra arrière se trouve
au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Le système de vision panoramique est
accessible en sélectionnant CAMERA (caméra)
sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R). Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur un des boutons du
système Infodivertissement, passer en P
(stationnement) ou atteindre une vitesse
d'environ 12 km/h (8 mi/h).
{ Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent
des angles morts et n'affichent pas tous
les objets proches des coins du véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui
sont hors de leur position peuvent ne pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
afficher correctement la vue
environnante. Toujours vérifier autour du
véhicule pour se garer ou reculer.
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
301
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
Vues de la caméra
Toucher les boutons de vue de la caméra au
bas de l'écran Infodivertissement.
Vue standard avant/arrière : Affiche une
image de la zone à l'avant ou derrière le
véhicule. Toucher Vue standard avant/arrière
sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue
de la caméra est active. Une pression sur le
bouton plusieurs fois permet de basculer
entre les vues avant et arrière de la caméra.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
302
Conduite et fonctionnement
Selon l'équipement, la caméra de vue avant
s'affiche également lorsque le système
d'assistance au stationnement détecte un
objet à moins de 30 cm (12 po).
Vue de jonction avant/arrière : Affiche une
vue de la circulation transversale avant ou
arrière, avec les obstacles directement à
gauche et à droite de l'avant ou de l'arrière
du véhicule. Toucher la Vue de jonction sur
l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de
la caméra est active. Le fait de toucher le
bouton plusieurs fois permet de basculer
entre les vues avant et arrière de la caméra.
Vue en plongée avant/arrière : Affiche une
vue en plongée avant ou arrière du véhicule.
Le fait de toucher le bouton permet de
basculer entre les deux vues.
Vue en cuvette avant/arrière : Affiche une
vue du véhicule depuis l'avant ou l'arrière du
véhicule. Toucher Bowl View (Vue en
cuvette) sur l'écran Infodivertissement
lorsqu'une vue de la caméra est active. Le
fait de toucher le bouton plusieurs fois
permet de basculer entre les vues avant et
arrière. L'assistance au stationnement et la
RCTA ne sont pas disponibles lorsque la vue
en cuvette est active.
Vue latérale avant/arrière : Affiche une vue
des objets à proximité des côtés avant ou
arrière du véhicule. Toucher la Vue latérale
avant/arrière sur l'écran Infodivertissement
lorsqu'une vue de la caméra est active. En
touchant le bouton plusieurs fois, la vue
bascule entre l'avant et l'arrière. La
superposition de l'assistance au
stationnement et de la RCTA n'est pas
disponible lorsque la vue latérale avant/
arrière est active.
Vue de l'attelage : Selon l'équipement, aide
pendant le raccordement à une remorque.
Affiche une vue agrandie de l'attelage pour
faciliter l'alignement de la boule d'attelage
du véhicule au coupleur de remorque. Le
passage en P (stationnement) avec cette vue
enclenche automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB).
Lignes de guidage : Lignes de guidage
disponibles sur l'affichage. Les marques
horizontales représentent la distance par
rapport au véhicule.
Vue de haut en bas : Affiche une image du
pourtour du véhicule, ainsi que d'autres
vues, à l'écran Infodivertissement. La vue de
haut en bas peut être activée ou désactivée
en appuyant plusieurs fois sur le bouton Top
Down View (vue de haut en bas).
Guidage d'attelage
Selon l'équipement, cette fonction affiche
une simple ligne de guidage, centrée sur
l'écran de la caméra, pour aider à aligner la
boule d'attelage d'un véhicule avec un
coupleur de remorque. Sélectionner le
bouton de ligne de guidage de la remorque,
puis aligner la ligne de guidage de la
remorque sur l'attelage de remorque. En
reculant, manœuvrer le volant en
conséquence pour maintenir la ligne de
guidage centrée sur le coupleur. Les
superpositions graphiques de la RVC
d'assistance au stationnement ne s'affichent
pas lorsque la ligne de guidage de la
remorque est active. Le guidage d'attelage
n'est disponible qu'en Vue standard.
Pour voir/contrôler la remorque lorsque le
véhicule avance à une vitesse supérieure à
12 km/h (8 mi/h), toucher CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement pour afficher la
vue de la caméra arrière. Toucher X pour
quitter la vue, ou elle sera supprimée
automatiquement au bout de huit secondes.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement
pour reculer le véhicule vers un attelage
de remorque ou, en roulant à plus de
12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le
statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à
d'autres fins, telles que des décisions de
changement de voie. Avant de procéder à
un changement de voie, toujours regarder
les rétroviseurs et jeter un coup d'œil
par-dessus l'épaule. Une utilisation
incorrecte pourrait entraîner de graves
blessures.
Assistance au stationnement
Le véhicule peut être équipé de l'assistance
au stationnement arrière (RPA) et de
l'assistance au stationnement avant (FPA). Le
système d'aide au stationnement peut aider
le conducteur à faire marche arrière et à
stationner. L'assistance au stationnement
utilise des capteurs à ultrasons dans les
pare-chocs pour mesurer la distance entre le
véhicule et les objets. Le système calcule la
distance entre le véhicule et l'objet en
mesurant le temps nécessaire pour que les
ondes à ultrasons se réfléchissent sur l'objet.
L'assistance au stationnement ne fonctionne
qu'à des vitesses inférieures à environ
11 km/h (7 mph). Une LED allumée sur le
bouton d'aide au stationnement indique que
le système est prêt à fonctionner. Les
capteurs sur les pare-chocs peuvent détecter
des objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) à l'arrière et
1,25 m (4 pi) à l'avant du véhicule, dans une
zone de 25 cm (10 po) de hauteur par
rapport au sol et sous le pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être réduites
par temps chaud ou humide. Les capteurs
obstrués ne détectent pas les objets et
peuvent également provoquer de fausses
détections. Maintenir les capteurs exempts
de boue, de saleté, de neige, de glace et de
neige fondante. Nettoyer les capteurs après
un lavage de la voiture par des
températures de gel.
303
Avertissement (Suite)
disponible à des vitesses supérieures à
11 km/h (7 mph). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le
véhicule, même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la zone
autour du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant d'avancer ou de
reculer.
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne se substitue pas à une conduite
prudente et attentive. Le système
d'assistance au stationnement ne détecte
pas des enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des objets
situés sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
(Suite)
Fonctionnement du système
Le groupe d'instruments peut être équipé
d'un affichage d'assistance au stationnement
avec des barres qui indiquent la distance par
rapport à l'objet, le sens de la conduite et
l'information d'emplacement d'objet pour le
système d'assistance au stationnement. En
approchant de l'objet, davantage de barres
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
304
Conduite et fonctionnement
s'éclairent et les barres changent de couleur,
en passant du jaune à l'orange puis au
rouge.
Lorsqu'un objet se trouve très près de
l'arrière du véhicule (<0,6 m (2 pi)), cinq bips
sonores retentissent de l'arrière, suivis d'un
bip continu de l'arrière, ou les deux côtés du
siège avec alerte de sécurité émettront cinq
fois une impulsion. Lorsqu'un objet se trouve
très près de l'avant du véhicule (<0,3 m
(1 pi)), un bip continu retentit depuis l'avant
ou des deux côtés du siège avec alerte de
sécurité sous forme de cinq impulsions. Les
bips pour FPA sont plus aigus que pour RPA.
Alerte de circulation transversale arrière (Rear
Cross Traffic Alert/RCTA)
Lorsque le véhicule est en marche arrière (R)
et selon l'équipement, le RTCA affiche un
triangle d'avertissement rouge avec une
flèche orientée vers la gauche ou vers la
droite pour signaler un trafic venant de la
gauche ou de la droite. Ce système détecte
jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la
gauche ou de la droite du véhicule. Quand
un objet est détecté, il se produit soit trois
bips à gauche ou à droite, soit trois
vibrations d'alerte de sécurité du siège du
côté droit ou du côté gauche, selon la
direction du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant pendant
la traction d'une remorque étant donné que
les zones de détection RCTA qui s'étendent
vers l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une
remorque tractée.
Activation et désactivation des fonctions
Le bouton X, dans le menu de
personnalisation, permet d'activer ou de
désactiver l'assistance au stationnement.
L'assistance au stationnement avant et
arrière peut être réglée sur Off (arrêt) ou On
(marche) avec une barre de remorquage
dans le menu de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Assistance au
stationnement » sous Personnalisation du
véhicule 0 141. Si l'assistance au
stationnement est désactivée dans le menu
de personnalisation du véhicule, la touche
d'assistance au stationnement est
désactivée. Pour réactiver l'assistance au
stationnement, sélectionner l'option On (en
fonction) dans la personnalisation du
véhicule. La position d'activation avec barre
de remorquage permet un fonctionnement
correct de l'assistance au stationnement avec
un attelage de remorque fixé. Désactiver
l'assistance au stationnement pour tracter
une remorque.
Pour activer ou désactiver les symboles RPA,
les lignes de guidage ou l'alerte de
circulation transversale arrière, se reporter à
« Caméra arrière » et à « Systèmes de
collision/détection » sous Personnalisation
du véhicule 0 141. Sur certains modèles,
sélectionner le bouton de lignes de guidage
sur l'affichage d'Infodivertissement pour les
activer ou les désactiver.
Alerte de piéton arrière
Dans certaines conditions, cette fonction
peut fournir des alertes en cas de présence
d'un piéton se trouvant à portée du système
directement derrière le véhicule. Cette
fonction ne fonctionne qu'en marche
arrière (R) à une vitesse inférieure à 12 km/h
(8 mi/h), et détecte des piétons jusqu'à 8 m
(26 pi) durant la conduite de jour. Durant la
conduite de nuit, les performances de la
fonction sont très limitées.
Témoin d'alerte de détection de piéton à
l'arrière
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Lorsqu'un piéton est détecté à portée du
système directement derrière le véhicule, ce
symbole clignote en orange sur l'écran
Infodivertissement, avec deux bips provenant
de l'arrière ou, selon l'équipement, deux
impulsions des deux côtés du siège du
conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté à
proximité du véhicule, le symbole clignote
en rouge sur l'écran Infodivertissement, ainsi
que sept bips provenant de l'arrière ou,
selon l'équipement, sept impulsions des
deux côtés du siège du conducteur.
{ Avertissement
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
ne freine pas automatiquement le
véhicule. Il ne fournit pas non plus
d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il
peut ne pas détecter tous les piétons si :
. Le piéton ne se trouve pas
directement derrière le véhicule,
complètement visible pour la caméra
de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas
debout.
. Le piéton fait partie d'un groupe.
. Le piéton est un enfant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. La visibilité est médiocre : conditions
nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
. La RVC est obstruée par des saletés, de
la neige ou de la glace.
. La RVC, les feux arrière ou les feux de
recul ne sont pas propres ou ne
fonctionnent pas bien.
. Le véhicule n'est pas en marche
arrière (R).
Afin d'éviter les blessures, voire la mort,
vérifier toujours la présence éventuelle
de piétons autour du véhicule avant de
reculer. Être prêt à réagir et à appliquer
les freins. Voir Conduite défensive 0 242.
Garder la RVC, les feux arrière et les feux
de recul propres et en bon état.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
peut être réglée sur Désactivé ou Alerte.
Voir « Détection de piéton arrière » dans
« Systèmes de détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 141. Selon
l'équipement, des alertes peuvent être
paramétrées pour émettre des bips ou des
305
impulsions de siège. Voir « Type d'alerte »
dans « Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule 0 141.
Systèmes d'assistance pour la
conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un
rapport de marche avant engagé, l'alerte de
collision avant (FCA), le freinage
pour piétons à l'avant (FPB), l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort (SBZA),
l'avertissement de changement de voie (LCA)
et/ou le freinage automatique d'urgence
(AEB) peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les conséquences.
Système d'alerte de collision
avant
Selon l'équipement, le système FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir ou
réduire les dommages provoqués par des
chocs frontaux. Lors d'une approche trop
rapide d'un véhicule qui précède, FCA active
une alerte rouge clignotante sur le pare-brise
et déclenche rapidement une alerte sonore
ou la vibration du siège conducteur. FCA
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
306
Conduite et fonctionnement
active également une alerte visuelle ambre
jaune si le véhicule suit de trop près un
autre véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une distance
d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des
vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le
véhicule est équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ 110 m
(360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses.
Se reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 289.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
(Suite)
Avertissement (Suite)
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite
défensive 0 242.
La fonction FCA peut être désactivée avec la
commande FCA au volant ou, si le véhicule
en est équipé, par l'entremise de la
personnalisation du véhicule. Consulter la
section « Collision/systèmes de détection »
sous la rubrique Personnalisation du véhicule
0 141.
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne
pas être détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les cotes,
en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un
véhicule qui précède est partiellement
bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le
FCA ne détecte pas un autre véhicule devant
s'il ne se trouve pas entièrement dans la
même voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la neige,
de la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Alerte de collision
régulateur de vitesse automatique soit
désengagé lors du déclenchement de l'alerte
de collision.
Alerte de talonnage
Avec affichage à tête haute
L'indicateur de véhicule devant s'affiche en
orange quand vous suivez un véhicule de
trop près.
Sélectionner le minutage de l'alerte
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule détecté,
l'affichage rouge de FCA clignote sur le
pare-brise. De même, huit alertes sonores
aiguës retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte
de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque
cette alerte de collision se déclenche, le
système de freinage anticipe le freinage du
conducteur pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la pédale
de frein selon les besoins. Il se peut que le
La commande d'alerte de collision est sur le
volant de direction. Appuyer sur [ /3
pour régler la synchronisation du FCA sur
Far (loin), Medium (moyen), Near (proche)
ou Off (arrêt). Une première pression du
bouton affiche le réglage actuel de la
commande sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Des pressions additionnelles
du bouton changera ce réglage. Le réglage
choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage des
fonctions d'alerte de collision et d'alerte de
talonnage. La minuterie de ces deux alertes
variera selon la vitesse du véhicule. Plus la
307
vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les conditions de la
circulation et les conditions météorologiques
lors de la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries d'alerte
pouvant être sélectionnées peut ne pas être
appropriée pour tous les conducteurs et
toutes les conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage de l'écart de
suivi de l'ACC (lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
La distance de suivi jusqu'à un véhicule à
l'avant dans votre trajectoire est indiquée en
temps de suivi en secondes au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 134. Le
temps de suivi minimum est de 0,5 seconde
d'écart. En l'absence de véhicule détecté à
l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de
portée du capteur, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut
émettre des alertes inutiles en présence de
véhicules effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
308
Conduite et fonctionnement
des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont
normales et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 429.
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, l'averse ou des
éclaboussures.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
Si le véhicule est équipé de du système
d'alerte de collision frontale (FCA), il possède
également le système AEB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent (IBA).
Lorsque le système détecte un véhicule
devant sur votre voie et qui roule dans le
même sens, avec lequel vous êtes sur le
point d'entrer en collision, il peut augmenter
le freinage ou freiner automatiquement le
véhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire
la gravité des accidents en roulant en
marche avant. Selon la situation, le véhicule
peut freiner automatiquement de façon
modérée ou brusque. Ce freinage
automatique d'urgence avant ne peut se
produire que si un véhicule est détecté. Ceci
est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule
devant qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 305.
Le système fonctionne lors de la conduite
avec un rapport de marche avant engagé à
une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph)
et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules
avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
. Détecter un véhicule roulant devant
sur des routes sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une remorque,
des tracteurs, des véhicules
boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la
pluie ou sous la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle. Le véhicule est uniquement
immobilisé brièvement. Une ferme pression
sur l'accélérateur relâche également l'AEB.
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et d'autres
objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
de frein, selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement uniquement
lorsque la pédale de frein est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des
situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux
de circulation. Dans ce cas, retirer le pied
de la pédale de frein puis réappuyer sur
le frein en fonction des besoins.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au
moyen de la personnalisation du véhicule.
Se reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du véhicule
0 141.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
{ Avertissement
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein
est actionnée rapidement en apportant un
surplus de puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la distance
avec un véhicule qui roule devant vous.
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une
remorque, vous risquez la perte de
contrôle du véhicule et une collision.
Désactiver le système ou le régler sur
Alert (alerte) pendant la traction d'une
remorque.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce moment-là et
il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
309
. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas
nécessaire.
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB)
Le système FPB en option peut contribuer à
éviter ou réduire les conséquences de
collision à l'avant avec des piétons proches
en conduisant en marche avant. Le système
FPB affiche un témoin ambré, ~,
lorsqu'un piéton proche est détecté à l'avant.
En approchant trop rapidement d'un piéton
détecté, le système FPB émet une alerte
clignotante rouge sur le pare-brise et des
bips rapides ou fait vibrer le siège du
conducteur. Le FPB peut amplifier le freinage
ou freiner automatiquement le véhicule. Ce
système inclut l'assistance intelligente au
freinage (IBA) et le système de freinage
automatique d'urgence (AEB) peut
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
310
Conduite et fonctionnement
également réagir aux piétons. Se reporter à
Freinage automatique d'urgence (AEB)
0 308.
Le système FPB peut détecter et alerter pour
des piétons en roulant vers l'avant à des
vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le
système détecte les piétons jusqu'à une
distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est très
limité.
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou
de freinage automatique du véhicule s'il
ne détecte pas de piéton. Le système FPB
peut ne pas détecter des piétons, y
compris les enfants :
Avertissement (Suite)
. Si les phares ou le pare-brise ne sont
pas nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 242.
Maintenir le pare-brise, les phares et le
capteur FPB propres et en état.
Avec affichage à tête haute
La fonction FPB peut occuper les positions
d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la
personnalisation du véhicule. Se reporter à
« Collision/Systèmes de détection », sous
Personnalisation du véhicule 0 141.
Détection de piéton à l'avant
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant, complètement
visible ou n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité médiocre,
incluant l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
. Si le capteur FPB est bloqué par la
saleté, la neige ou la glace.
(Suite)
Alerte de piéton à l'avant
Les alertes et le freinage automatique FPB
ne fonctionnent que si le système FPB
détecte un piéton. Lorsqu'un piéton à
proximité est détecté à l'avant du véhicule,
le témoin de piéton à l'avant s'allumera en
couleur ambrée.
Sans affichage à tête haute
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté, l'affichage
rouge du système FPB clignote sur le
pare-brise. Huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de l'avant,
ou les deux côtés du siège à alerte de
sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette
alerte de piéton se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuer à enfoncer la pédale de frein selon
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
les besoins. Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte pour les piétons.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque de
heurter un piéton directement à l'avant et si
les freins ne sont pas appliqués, le système
FPB peut freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Ceci peut
contribuer à éviter certaines collisions sur
des piétons à petite vitesse ou réduire la
blessure du piéton. Le système FPB peut
freiner automatiquement pour des piétons
détectés entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h
(50 mph). Les niveaux de freinage
automatique peuvent être réduits dans
certaines conditions, telles que des vitesses
plus élevées.
Dans ce cas, le freinage automatique peut
engager le frein électrique de stationnement
(EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher le frein EPB. Une ferme pression sur
la pédale d'accélérateur relâche également le
freinage automatique et l'EPB.
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner
automatiquement le véhicule
brusquement dans des situations
imprévues et non désirées. Il risque
d'alerter ou de freiner par erreur pour des
objets similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres. Ceci est
normal et le véhicule n'exige pas de
réparation à ce sujet. Pour annuler le
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être désactivé
à travers la personnalisation du véhicule. Se
reporter à la détection de piéton à l'avant,
dans les systèmes de collision/détection
sous Personnalisation du véhicule 0 141.
{ Avertissement
En utilisant le système de freinage
pour piéton à l'avant en tirant une
remorque, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule et de provoquer une
collision. En tirant une remorque, placer
le système en position d'alerte ou d'arrêt.
311
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une aide au
changement de voie qui permet au
conducteur d'éviter des collisions qui
surviennent avec des véhicules en
mouvement dans la zone latérale aveugle ou
les angles morts. Lorsqu'un rapport de
marche avant est engagé, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume
si un véhicule se déplaçant est détecté dans
cette zone aveugle. Si le clignotant est
activé et qu'un véhicule est également
détecté du même côté, l'affichage clignote
pour un avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné que ce
système fait partie du système d'alerte de
changement de voie (LCA), lire le chapitre
entier au sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
312
Conduite et fonctionnement
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système d'alerte de
changement de voie (LCA) peut aider le
conducteur à éviter des accidents, en
changeant de voie, avec des véhicules
circulant dans la zone latérale aveugle ou
dans les angles morts, ou avec des véhicules
s'approchant rapidement de ces zones par
l'arrière. Quand un véhicule est détecté dans
la zone aveugle, l'affichage d'avertissement
LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur
correspondant et il clignote si le clignotant
est activé. Le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA) fait partie du
système LCA.
Avertissement (Suite)
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Zone de détection du LCA
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer des
alertes lors de changement de voie, sous
toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changement
de voie au risque de blessure, décès et
(Suite)
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
En cas de tractage d'une remorque, la
fonction LCA est désactivée. Sans tractage de
remorque, les capteurs LCA recouvrent une
zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi),
des deux côtés du véhicule. La hauteur de la
zone se situe approximativement entre
0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) au-dessus du
niveau du sol. Les conducteurs sont
également informés des véhicules qui
s'approchent rapidement de cette zone
jusqu'à environ 70 m (230 pi), par l'arrière
du véhicule.
Zone d'avertissement d'angle mort
étendue (ESBZA)
Selon l'équipement, le système ESBZA aide
le conducteur en cas de changement de voie
afin d'éviter les accidents avec des véhicules
circulant dans la zone latérale aveugle ou les
angles morts. La zone aveugle étendue
ajoute la zone aveugle le long des côtés
d'une remorque tractée.
Quand le véhicule est engagé dans un
rapport de marche avant, le rétroviseur
extérieur gauche ou droit s'allume si un
véhicule est détecté dans cette zone aveugle
étendue. Si le clignotant est activé et si un
véhicule est également détecté du même
côté, l'affichage clignote comme un
avertissement supplémentaire de ne pas
changer de voie. Ce système faisant partie
du système d'alerte de changement de voie,
lire entièrement la section d'alerte de
changement de voie avant d'utiliser cette
fonction.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système ESBZA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Les alertes n'interviennent pas
dans toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changeant de
voie au risque de blessure, mort et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Zones de détection ESBZA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du ESBZA
3. Zone de détection du LCA
La zone d'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence vers le milieu du véhicule et
s'étend vers l'arrière sur 5 m (16 pi). La zone
étendue d'avertissement d'angle mort
(ESBZA) commence à environ 3 m (10 pi) du
bord arrière du véhicule et remonte jusqu'à
21 m (69 pi) derrière le véhicule. La longueur
maximale de remorque est de 12 m (39 pi).
Fonctionnement du système
Les symboles des systèmes LCA/ESBZA
s'allument dans les rétroviseurs extérieurs
lorsque le système détecte un véhicule se
déplaçant dans la voie qui se trouve à côté
de l'angle mort étendu. Ceci indique qu'il
pourrait être dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de voie,
vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et utiliser
le clignotant.
Écran du rétroviseur
gauche
Écran du rétroviseur
droit
313
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA/
ESBZA des deux rétroviseurs s'allument un
court instant pour confirmer le bon
fonctionnement du système. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un
véhicule en mouvement est détecté dans
l'angle mort. Si le clignotant est activé dans
la direction d'un véhicule détecté, cet écran
se met à clignoter pour vous avertir de ne
pas changer de voie.
Les affichages LCA/ESBZA peuvent ne pas
fonctionner en dépassant rapidement un
véhicule en dépassant un véhicule à l'arrêt.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent alerter au
sujet d'objets fixés au véhicule tels qu'un
vélo ou un objet qui s'étend vers l'extérieur
de chaque côté du véhicule ou de la
remorque. Ceci est le fonctionnement
normal du système. Le véhicule n'exige pas
d'intervention.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent être
désactivés via la personnalisation du
véhicule. Voir « Système de détection/
collision » sous Personnalisation du véhicule
0 141. Si le conducteur a désactivé le SBZA,
les affichages de rétroviseur ESBZA ne
s'allument pas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
314
Conduite et fonctionnement
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les écrans LCA/ESBZA peuvent ne pas
s'allumer en dépassant rapidement un
véhicule ou en dépassant un véhicule arrêté.
Les zones de détection des angles morts vers
l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas
lorsqu'une remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie lorsque vous
tractez une remorque. Les systèmes LCA/
ESBZA peuvent vous avertir de la présence
d'objets fixés au véhicule, comme une
remorque, une bicyclette ou un objet qui
dépasse d'un côté ou de l'autre du véhicule
ou de la remorque. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule ne
nécessite pas de réparation.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne pas
toujours signaler au conducteur les véhicules
situés dans l'angle mort latéral, en
particulier par temps pluvieux. Le système
ne doit pas être réparé. Il peut s'allumer à
cause de la présence de garde-fous, de
panneaux de signalisation, d'arbres, de
buissons et d'autres objets immobiles. Cela
fait partie du fonctionnement normal du
système, il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne pas
fonctionner lorsque les capteurs LCA/ESBZA
des angles droit ou gauche du pare-chocs
arrière sont couverts de boue, de saleté, de
neige, de glace, de neige fondante ou en cas
de fortes pluies. Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à la description du
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 429. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le message de
système non disponible après avoir nettoyé
les deux côtés du véhicule en direction des
coins arrière, consulter votre concessionnaire.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message d'indisponibilité du
système après le nettoyage des deux côtés
du véhicule en direction des coins arrière du
véhicule, consulter votre concessionnaire
Si les affichages du LCA/ESBZA ne s'allument
pas quand des véhicules se trouvent dans
l'angle mort et que le système est propre, le
système peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le système ESBZA est désactivé
d'une autre façon que par le conducteur,
l'option d'activation d'alerte d'angle mort
étendu n'est pas disponible dans le menu de
personnalisation.
Conduite avec une remorque
Bien que ce système soit destiné à aider les
conducteurs à éviter les accidents en
changeant de voie, il ne remplace pas la
vision du conducteur. C'est pourquoi il doit
être considéré comme une aide au
changement de voie. Même avec le système
ESBZA, le conducteur doit guetter
attentivement les objets en dehors de la
zone de signalement (un véhicule
s'approchant rapidement, par exemple) ou
tout véhicule le long du côté de la
remorque, avant de changer de voie.
Changer de voie avec précaution en tractant
une remorque.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut
aider à éviter les accidents dus aux sorties
de voie intentionnelles. Ce système fait
appel à une caméra pour détecter les
marquages de voie entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h). Il peut agir en
contre-braquant légèrement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté. Il peut également émettre une
alerte du système d'avertissement de sortie
de voie (LDW) si le véhicule franchit un
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
marquage de voie détecté. Le LKA peut être
neutralisé en braquant le volant. Ce système
n'a pas pour vocation de maintenir le
véhicule centré dans la voie. Le LKA n'agit
pas et n'alerte pas si le levier de clignotants
est actionné dans la direction de la sortie de
voie ou s'il détecte que le conducteur
accélère, freine, ou braque le volant.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le véhicule
de façon continue. Il ne peut pas
maintenir le véhicule sur la voie ou
activer un avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de voie est
détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent
pas :
. Activer une alerte ou fournir assez
d'assistance du volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une collision.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
(Suite)
Avertissement (Suite)
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
. Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une alerte de
LDW que si vous approchez la voie du
côté où il a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW sont
activés, vous devez diriger votre véhicule.
Toujours vous concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine de
générer un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas utiliser le
LKA par mauvais temps ou sur les voies
dont les marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que les voies
des zones de construction.
315
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou sur des
routes glissantes pourrait provoquer une
perte de contrôle du véhicule et un
accident. Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le LKA fait appel à un capteur de caméra
installé sur le pare-brise, devant le
rétroviseur, pour détecter les marques de
voie. Il peut agir en contre-braquant
brièvement le volant pour ramener le
véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie
de voie intentionnelle. Il peut en outre
émettre une alerte sonore ou haptique en
faisant vibrer le siège du conducteur pour
indiquer qu'un marquage de voie a été
franchi.
Pour activer et désactiver le LKA, appuyer
sur A à gauche du volant de direction.
Selon l'équipement, le témoin lumineux sur
le bouton s'allume quand le LKA est activé
et s'éteint quand il est désactivé.
Lorsque le système est activé, A est
blanc, selon l'équipement, indiquant que le
système n'est pas prêt à agir. A est vert
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
316
Conduite et fonctionnement
si le LKA est prêt à agir. Le LKA peut agir en
contre-braquant légèrement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté. A est orange lorsque le
système agit. Il peut également émettre une
alerte du système d'avertissement de sortie
de voie (LDW) en faisant clignoter A en
orange si le véhicule franchit un marquage
de voie détecté. De plus, le système peut
émettre trois signaux sonores ou faire vibrer
le siège du conducteur à trois reprises, du
côté gauche ou droit du siège, en fonction
de la direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en
permanence. Si LKA ne détecte aucun
mouvement du volant exercé par le
conducteur, il peut activer une alerte et un
carillon. Reprendre le contrôle de la direction
pour les désactiver. Le LKA peut devenir
temporairement indisponible après plusieurs
alertes indiquant la nécessité de reprendre le
contrôle de la direction.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les performances du système peuvent être
influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
. Changements brusques de luminosité, tel
que lors de la conduite dans des tunnels.
. Routes escarpées.
. Les routes dont les marquages de voies
sont limités, telles que les routes à deux
voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages de voie
sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le fonctionnement.
Un message de caméra bloquée peut
s'afficher si la caméra est bloquée. Certains
systèmes d'assistance au conducteur
peuvent voir leurs performances réduites ou
ne pas fonctionner du tout. Un message de
LKA ou LWD indisponible peut s'afficher si
les systèmes sont temporairement
indisponibles. Ce message peut être causé
par une caméra bloquée. Le système LKA n'a
pas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieur
du pare-brise derrière le rétroviseur.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW
peuvent être provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de marquages
temporaires ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système; le véhicule ne nécessite
pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence
détergente TOP TIER pour conserver la
propreté du moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com pour
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence détergente
TOP TIER et des pays concernés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
317
Carburant recommandé
(Moteur 5.3 L)
Carburant recommandé
(Moteur 6.2L)
retentissent lorsque de l'essence d'un indice
d'octane de 93 est utilisé, le moteur doit
être réparé.
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Carburants interdits
Attention
Utiliser de l'essence normale sans plomb
répondant aux spécifications ASTM D4814
d'un indice d'octane affiché de 87 — (R+M)/
2 — ou plus. Ne pas utiliser d'essence dont
l'indice d'octane affiché est inférieur à 87 car
elle peut provoquer un cliquetis du moteur
et réduire l'économie de carburant.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
L'utilisation d'essence sans plomb Premium
conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec
un indice d'octane de 93 - (R+M)/2 - est
hautement recommandée pour obtenir
optimiser le rendement et l'économie de
carburant. De l'essence sans plomb dont
l'indice d'octane est d'au moins 87 peut être
utilisé. L'utilisation d'essence sans plomb
dont l'indice d'octane est inférieur à
93 octane occasionnera cependant une
accélération et une économie de carburant
réduites. Si des cliquetis retentissent, utiliser
de l'essence d'un indice d'octane de 93 dès
que possible, sinon le moteur pourrait être
endommagé. Si des cliquetis bruyants
Ne pas utiliser de carburants présentant
l'une des caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non conçus pour
fonctionner au Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration en
éthanol supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration (16–50%
d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute quantité de
méthanol, méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalliques du
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
318
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
circuit de carburant ou endommager
les pièces en plastique et les pièces en
caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux tels
que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système de
contrôle des émissions et les bougies.
. Carburant dont l'indice d'octane affiché
est inférieur à celui du carburant
recommandé. L'utilisation de ce type
de carburant entraîne une diminution
de l'économie de carburant et du
rendement du moteur, et peut réduire
la durée de vie du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant
l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un pays
étranger, voir Carburants interdits 0 317.
Additifs au carburant
{ Avertissement
L'essence détergente TOP TIER est fortement
recommandée pour l'utilisation avec votre
véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le produit
ACDelco Fuel System Treatment Plus
−Gasoline au réservoir d'essence du véhicule
à chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la première
occurrence. L'essence détergente TOP TIER et
le produit ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt
de carburant du moteur de votre véhicule
libre et performant de façon optimale.
Les vapeurs de carburant et les incendies
causés par le carburant brûlent
violemment et peuvent causer des
blessures ou la mort.
Remplissage du réservoir
.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Une flèche sur l'indicateur de niveau de
carburant indique de quel côté du véhicule
la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge
de carburant 0 119.
Suivre ces directives pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les instructions
.
.
.
.
.
affichées sur l’îlot de la pompe à
carburant.
Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint de
carburant.
Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la pompe
à carburant et ne jamais laisser des
enfants faire le plein de carburant.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger l’électricité
statique corporelle.
. Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bec de
remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection peut se
produire si le réservoir est presque
plein, particulièrement par temps
chaud. Insérer lentement le bec de
remplissage et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
commencer à remplir le réservoir.
Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et
relâcher le bord central arrière du volet.
Le système de remplissage de carburant
sans bouchon est dépourvu de bouchon de
réservoir. Insérer lentement et verrouiller
complètement le bec de remplissage.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Des risques d'incendie de carburant.
Ne pas éclabousser de carburant. Attendre
cinq secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant
déversé sur les surfaces peintes. Se reporter
à Entretien extérieur 0 429.
319
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous
ravitaillez en carburant, ne pas retirer
le pistolet. Arrêter le débit de carburant
en coupant la pompe ou prévenir le
préposé du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un bidon
portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et doit être approvisionné avec un bidon
portatif :
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le
système de carburant sans bouchon.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
320
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner
des éclaboussures de carburant et
endommager le système de carburant
sans bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres personnes,
pourriez subir de graves brûlures et le
véhicule pourrait être endommagé.
Avertissement (Suite)
. Mettre du carburant uniquement dans
.
.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
gravement brûlés et le véhicule pourrait
être endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
(Suite)
.
.
un bidon approuvé.
Ne pas remplir un réservoir portatif
pendant qu'il est à l'intérieur d'un
véhicule, dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant d'actionner le
bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin
du remplissage.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le pompage de
carburant.
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou le
détaillant de dispositifs de remorquage pour
vous aider à préparer le véhicule à la
traction d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Remorquage du véhicule 0 425.
Pour la traction du véhicule derrière un
autre véhicule, comme une autocaravane, se
reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 425.
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en tirant une remorque si
l'équipement approprié n'est pas utilisé
ou si le véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
remorque est trop lourde ou si les freins
de la remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne pas
s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et
les autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule pourrait
également être endommagé et les
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander
conseil à votre concessionnaire.
. Prendre connaissance et respecter toutes
.
Conduite avec une remorque
La conduite avec remorque est différente de
celle sans remorque. Le remorquage modifie
la maniabilité, l'accélération, le freinage, la
durabilité et la consommation. Pour tracter
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de remorque et
présente des règles de sécurité ayant fait
leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Lire cette
section attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
.
.
.
.
les lois provinciales et locales en vigueur
en matière de tractage de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une province à
l'autre.
Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs extérieurs
rallongés. Même s'ils ne sont pas
obligatoires, vous devez installer des
rétroviseurs extérieurs rallongés dans le
cas où votre visibilité est limitée ou
obstruée en tractant une remorque.
Ne pas tracter de remorque au cours des
premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du
véhicule, afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
Il est recommandé d'effectuer la première
vidange d'huile avant de tirer une lourde
remorque.
Pendant les premiers 800 km (500 mi) de
remorquage, ne pas rouler à plus de
80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
Les véhicules peuvent remorquer en D
(marche avant). Le mode Remorquage est
recommandé pour des remorques plus
lourdes. Se reporter à Mode de
remorquage 0 268. Si la boîte de vitesses
rétrograde trop souvent, un rapport
321
inférieur peut être sélectionné à l'aide du
Mode manuel. Se reporter à Mode
manuel 0 268
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
désactivées en tractant une remorque :
. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
. Commande Super Cruise
. Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
. Assistance au stationnement
. Assistance au stationnement
automatique (APA)
. Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
réglées pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une remorque :
. Freinage automatique d'urgence (AEB)
. Assistance au freinage intelligente (IBA)
. Freinage en présence de piéton à
l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de changement de
voie (LCA) fait partie de l'équipement, les
zones de détection LCA qui s'étendent vers
l'arrière à partir des côtés du véhicule ne
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
322
Conduite et fonctionnement
s'éloignent pas davantage lorsqu'une
remorque est tractée. En tractant une
remorque, la prudence est de rigueur en
changeant de voie.
Si le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de
l'équipement, la prudence est de rigueur en
marche arrière avec une remorque car les
zones de détection RCTA qui s'étendent à
l'arrière du véhicule n'augmentent pas en
présence d'une remorque.
{ Avertissement
En cas de traction d'une remorque, des
gaz d'échappement peuvent s'accumuler à
l'arrière du véhicule et y pénétrer par le
hayon, le coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon, le coffre
ou la glace arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Régler aussi le système de commande
de climatisation sur un réglage ne
laissant pénétrer que de l'air extérieur.
Se reporter à « Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 263.
Le tractage de remorque exige de
l'expérience. La combinaison du véhicule et
d'une remorque augmente la longueur et ce
convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule
seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner
avec ce convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant de
circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et
ses freins doivent tous répondre aux
spécifications et disposer des capacités
nécessaires pour transporter la charge
voulue. Un équipement de remorque
inapproprié peut provoquer un
comportement inattendu ou dangereux du
convoi. Avant de conduire, examiner toutes
les pièces et fixations de l'attelage de
remorque, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les pneus
et les rétroviseurs. Voir Équipement de
remorquage 0 329. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre le
convoi en mouvement puis appliquer
manuellement le contrôleur de frein de
remorque afin de vérifier le fonctionnement
des freins de la remorque. Pendant le trajet,
vérifier de temps en temps la sécurité du
chargement et de la remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des freins.
Remorquage avec système de contrôle
de stabilité
En tractant une remorque, le système de
contrôle de stabilité peut se faire entendre.
Le système réagit aux mouvements du
véhicule causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est normal en
cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance,
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, que lorsque vous ne tractez pas de
remorque. Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et des
virages inattendus.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Manoeuvre de dépassement
Attention (Suite)
La distance nécessaire pour le dépassement
augmente en tractant une remorque. Le
convoi formé par le véhicule et la remorque
n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi
est beaucoup plus long que le seul véhicule.
Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du
véhicule dépassé avant de rejoindre la voie.
Dépasser sur des chaussées planes.
Si possible, éviter de dépasser en montée ou
en descente.
Marche arrière
votre véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la remorque en
contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus
larges virages afin que la remorque ne passe
pas sur des accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de panneaux de
signalisation, d'arbres ou d'autres objets.
Toujours signaler les virages bien à l'avance.
Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Tenir le bas du volant avec une main.
Ensuite, pour faire reculer la remorque vers
la gauche, tourner la main vers la gauche.
Pour faire reculer la remorque vers la droite,
tourner cette main vers la droite. Toujours
reculer lentement et, si possible, se faire
guider.
Conduite en pente
Virages
Le véhicule peut tracter une remorque en
position de marche avant (D). Sélectionner
un rapport inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport avec une
lourde charge ou en montagne.
Attention
Tourner plus lentement et décrire des
arcs de cercle plus larges en tractant une
remorque, afin d'éviter d'endommager
(Suite)
Réduire la vitesse et passer dans un rapport
inférieur avant d'entamer une longue ou
forte descente. Si un rapport inférieur de
boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Lorsque vous tractez une remorque à haute
altitude, le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température plus
323
basse qu'à une altitude inférieure. Si le
moteur est arrêté immédiatement après
avoir tracté une remorque à haute altitude
sur des pentes raides, le véhicule pourrait
montrer des signes semblables à ceux d'une
surchauffe du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner quelques
minutes, de préférence en terrain plat, avec
la boîte de vitesses en position de
stationnement (P) avant de le couper.
Si l'avertissement de surchauffe du moteur
apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 369.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort, toujours stationner votre véhicule
et votre remorque sur une surface plane,
si possible.
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas
déplacer immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner ensuite les
roues vers le trottoir si le véhicule est
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
324
2.
3.
4.
5.
Conduite et fonctionnement
stationné dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné vers le
haut de la côte.
Faire placer des cales contre les roues de
la remorque.
Quand les cales de roue sont en place,
relâcher graduellement la pédale de frein
pour permettre aux cales d'absorber la
charge de la remorque.
Enfoncer à nouveau la pédale des freins.
Serrer alors le frein de stationnement et
passer en position de stationnement (P).
Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en
pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
. Démarrer le moteur.
. Passer en vitesse.
. Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Lancement et récupération d'un bateau
Recul de la remorque dans l'eau
{ Avertissement
. Faire sortir tous les passagers du
véhicule avant de reculer sur la partie
inclinée de la rampe. Abaisser les
glaces côté conducteur et passager
avant de reculer sur la rampe. Cela
permet de s'échapper au cas
improbable où le véhicule déraperait
dans l'eau.
. Si la surface de mise à l'eau des
bateaux est glissante, le conducteur
doit rester dans le véhicule avec la
pédale de frein enfoncée lorsque le
bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau
des bateaux peut être particulièrement
glissante à marée basse lorsqu'une
partie de la rampe a été
précédemment submergée à marée
haute. Ne pas reculer sur la rampe
pour mettre à l'eau le bateau si vous
n'êtes pas sûr que le véhicule puisse
maintenir la traction.
. Ne pas déplacer le véhicule si une
personne se trouve sur le trajet de la
remorque. Certaines parties de la
(Suite)
Avertissement (Suite)
remorque peuvent être sous l'eau et
ne pas être visible par les personnes
qui aident à la mise à l'eau du bateau.
Débrancher le câblage de la remorque avant
de la reculer dans l'eau pour éviter
d'endommager les circuits électriques de la
remorque. Rebrancher le câblage après avoir
retiré la remorque de l'eau. Si la remorque
possède des freins électriques qui peuvent
fonctionner lorsque la remorque est dans
l'eau, cela peut permettre de laisser le
connecteur électrique de la remorque
attaché pour maintenir la fonctionnalité du
frein de remorque sur la rampe de mise
à l'eau.
Pour faire reculer la remorque dans l'eau :
1. Selon l'équipement, mettre le véhicule en
quatre roues motrices haut.
2. Reculer lentement sur la rampe de mise
à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte,
mais pas plus que nécessaire.
3. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
sans passer encore en position de
stationnement (P).
4. Mettre des cales sous les roues avant du
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
5. Relâcher progressivement la pédale de
frein pour permettre aux cales d'absorber
la charge de la remorque.
6. Enfoncer à nouveau la pédale des freins.
Serrer alors le frein de stationnement et
passer en position de stationnement (P).
7. Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur et passer un rapport.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Relâcher la pédale de frein.
5. Rouler lentement pour libérer les roues
des cales.
6. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
7. Retirer lentement la remorque de l'eau.
8. Une fois que le véhicule et la remorque
ont quitté la partie en pente de la rampe
de mise à l'eau, le véhicule peut quitter
la position quatre roues motrices. Passer
en mode de marche avant approprié
selon les conditions de circulation.
Attention
Si les pneus du véhicule commencent à
patiner et que le véhicule commence à
glisser vers l'eau, retirer le pied de la
pédale d'accélérateur et serrer le frein de
stationnement. Demander de l'aide pour
faire remorquer le véhicule sur la rampe.
Entretien du véhicule lors de la traction
d'une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus souvent
quand il est utilisé pour tracter des
remorques. Voir Programme d'entretien
0 440. Il est particulièrement important de
contrôler le liquide de boîte de vitesses
automatique, l'huile moteur, le lubrifiant
d'essieu, les courroies, le système de
refroidissement et le système de freinage
avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et
boulons de l'attelage de remorque sont
serrés.
325
Refroidissement du moteur quand vous
tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule
peut surchauffer temporairement lors des
conditions de fonctionnement rigoureuses.
Se reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 369.
Traction de remorque
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Tracter une remorque incorrectement
peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Pour savoir comment tracter
correctement une remorque, observer les
instructions contenues dans cette section
et consulter le concessionnaire pour
obtenir plus de renseignements sur la
façon de tracter une remorque à l'aide du
véhicule.
La conduite avec remorque est différente de
celle sans remorque. Le remorquage modifie
la maniabilité, l'accélération, le freinage, la
durabilité et la consommation. Pour tracter
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
326
Conduite et fonctionnement
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de remorque et
présente des règles de sécurité ayant fait
leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Lire cette
section attentivement avant de tracter une
remorque.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité
exige la surveillance du poids, de la vitesse,
de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de
la température extérieure et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter une
remorque.
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids combiné
du véhicule, de son contenu, de la remorque
et du contenu de la remorque doit être
inférieur au poids nominal maximal du
véhicule, y compris :
.
.
.
.
PNBC : Poids nominal brut combiné
PNBV : Poids nominal brut du véhicule
Poids nominal maximum de la remorque
PNBE-AR : Poids nominal brut sur
l'essieu-Arrière
. Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Se reporter à « Attelage répartiteur de poids
et réglage » dans Équipement de
remorquage 0 329 pour déterminer si les
barres de répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids nominal
maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous
Équipement de remorquage 0 329 pour
déterminer si les freins sont nécessaires
selon le poids de votre remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne
dépasse pas l'un de ces poids nominaux est
de peser la combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de chacun de
ces éléments.
Une étiquette d'informations concernant le
remorquage située sur le pied milieu donne
des informations sur les capacités de
remorquage du véhicule.
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être
gravement blessés ou tués si la remorque
est trop lourde ou si les freins de
remorque sont insuffisants pour la
charge. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Ne tracter de remorque que si toutes les
étapes de cette section ont été suivies.
Consulter votre concessionnaire pour des
conseils et des renseignements en
matière de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé du
véhicule et de la remorque complètement
chargés, y compris le carburant, les
passagers, le chargement, l'équipement et
les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de
votre véhicule. Le PNBC du véhicule se
trouve sur l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de
la remorque correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
1. Commencer par le « Poids à vide » sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque chargée
et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les passagers.
4. Ajouter le poids de tout le chargement
dans le véhicule.
5. Ajouter le poids du matériel d'attelage,
comme la barre de traction, la boule, les
barres de répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les accessoires
de l'équipement du marché secondaire
ajouté au véhicule.
Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC
de l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Le poids brut combiné peut également être
confirmé en pesant le véhicule et la
remorque sur une bascule publique. Le
véhicule et la remorque doivent être chargés
pour le trajet, avec les passagers et le
chargement.
327
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque
est calculé en supposant que le véhicule
tracteur a un conducteur, un passager avant
et tout l'équipement de remorquage requis.
Cette valeur représente la remorque la plus
lourde que le véhicule peut tracter, mais il
peut être nécessaire de réduire le poids de
la remorque pour rester dans les limites du
PBC, du PNBCV, de la charge maximale au
timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité
de charge maximale du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 0 252. Lors du calcul
du PNBV avec une remorque attachée, le
poids de la flèche de la remorque doit être
inclus dans le poids que le véhicule
transporte.
Utiliser le guide de capacités de remorquage
(my.gmc.com/learn) pour déterminer le
poids que peut atteindre la remorque, en
fonction du modèle et des options du
véhicule.
Un attelage de remorque avec pare-chocs à
marchepied ne peut supporter qu'un poids
total maximal de remorque de 2 271 kg
(5 000 lb). Si une boule d'attelage de
remorque est ajoutée au pare-chocs à
marchepied, vérifier les caractéristiques de la
boule d'attelage pour s'assurer qu'elles sont
supérieures au poids total de la remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
328
Conduite et fonctionnement
Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Le poids nominal maximum de la flèche de
la remorque est le poids admissible de la
flèche que le véhicule peut supporter à l'aide
d'un attelage de remorque conventionnel.
Il pourrait être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans les
limites du poids nominal maximum de la
flèche de la remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de la
remorque.
Ne pas dépasser un poids maximum de
timon de remorque de 567 kg (1 250 lb)
pour un attelage de remorque
conventionnel.
Le poids de la flèche de remorque s'ajoute
au poids brut du véhicule (PBV). Le PBV
comprend le poids à vide de votre véhicule,
les passagers, le chargement, l'équipement
et le poids de la flèche de remorque. Les
options du véhicule, les passagers, le
chargement et l'équipement réduisent le
poids maximum autorisé de la flèche que le
véhicule peut transporter, ce qui réduit
également le poids maximum autorisé de la
remorque.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de garantir
la stabilité de la remorque. Le déséquilibre
de la charge est une cause majeure de roulis
de la remorque.
Le poids nominal maximum de la flèche de
remorque pour un attelage conventionnel
est indiqué sur l'étiquette d'informations sur
le remorquage.
Le poids à la flèche de la remorque (1) doit
représenter 10-15% du poids total de la
remorque chargée (2). Certaines remorques
spécifiques, telles que les remorques de
bateau, sortent de cette plage. Toujours
consulter le manuel d'utilisation de la
remorque pour connaître le poids
recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les charges
maximales du véhicule, de l'attelage et de la
remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Le pourcentage d'équilibre des charges de la
remorque se calcule comme suit : poids (1)
divisé par le poids (2) fois 100.
du poids total maximum autorisé sur
l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb)
selon le poids le moins élevé.
Consulter votre concessionnaire pour des
renseignements ou de l'assistance en
matière de remorquage.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon de
remorque et calculer le pourcentage
d'équilibre des charges de remorque pour
vérifier si les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule. Si le poids
de la remorque est trop élevé, il est possible
de transférer une partie de la charge dans
votre véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas, une
partie du chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Poids nominal brut sur l'essieu arrière
(PNBE-AR)
Équipement de remorquage
Le PNBE-AR est le poids total que peut
supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas
dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le
tracteur et la remorque complètement
chargés pour le trajet, y compris le poids du
timon. Avec un attelage répartiteur de poids,
ne pas dépasser le PNBE-AR après avoir
appliqué les barres de ressort de répartition
du poids.
Ne pas dépasser le poids maximal de la
flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser
la barre d'attelage disponible la plus courte
afin de positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela permet de
réduire l'effet du poids de la flèche de
remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est utilisé dans
le récepteur d'attelage de la remorque,
choisir un support qui place la charge aussi
près que possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser la moitié
Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur
l'étiquette d'informations sur le remorquage.
329
Attelages
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les vents
latéraux, le passage de gros camions et les
routes irrégulières peuvent avoir un impact
sur la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour
votre véhicule contribue à maintenir le
contrôle de la combinaison
véhicule-remorque. De nombreuses
remorques peuvent être tractées à l'aide
d'une sellette d'attelage avec un coupleur
verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil
de dépannage verrouillé à un crochet
d'attelage. D'autres remorques peuvent
nécessiter un attelage répartiteur de charge
qui utilise des barres de torsion pour répartir
le poids du timon entre votre véhicule et les
essieux de la remorque. Se reporter à
« Poids nominal maximum au timon » sous
la rubrique Traction de remorque 0 325 pour
connaître les limites de poids avec divers
types d'attelage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
330
Conduite et fonctionnement
Éviter les virages serrés avec un attelage à
pare-chocs à marchepied pour éviter de
l'endommager. Effectuer des virages plus
larges pour éviter le contact entre votre
remorque et votre pare-chocs.
Couvercle d'attelage
Pour déposer le couvercle d'attelage, selon
l'équipement :
1. Retirer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon
un angle d'environ 45 degrés.
3. Tirer le couvercle vers le haut pour
désengager les fixations supérieures (1).
Pour reposer le couvercle d'attelage :
1. Tenir le couvercle à 45 degrés par
rapport au véhicule et pousser les pattes
supérieures dans les fentes du
pare-chocs.
2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant
jusqu'à ce que les pattes inférieures
soient alignées sur les fentes inférieures.
3. Emboîter le couvercle d'attelage en place
en poussant les coins supérieurs vers
l'avant (1).
4. Reposer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis
mécaniques sur toute remorque. Consulter
un professionnel du remorquage à propos
des dispositifs antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du fabricant
de la remorque.
Attelage répartiteur de charge et
réglage
Un attelage répartiteur de charge peut être
utile pour certaines remorques. Suivre les
directives suivantes pour déterminer si un
attelage répartiteur de charge pourrait être
utilisé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Poids de la remorque
Utilisation de l'attelage répartiteur de charge
Jusqu'à 2 720 kg (6 000 lb)
Non requise
50%
Supérieur à 2 720 kg (6 000 lb)
Requis
50%
1. Devant du véhicule
2. H1/H2 Garde au sol
Remorquage
1. Positionner le camion de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
2. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
3. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
331
Distribution de l'attelage
5. Installer les barres de répartition de
poids et en ajuster la tension
conformément aux recommandations du
fabricant de sorte que la hauteur de l'aile
avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/2] (à
mi-chemin entre les deux hauteurs de
caisse mesurées).
6. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
332
Conduite et fonctionnement
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1000
H2
1050
H2−H1
50
(H2−H1)/2
25
H2-[(H2-H1)/2]
1025
Remorquage avec le système de suspension
pneumatique quatre coins
1. Régler la suspension pneumatique du
véhicule sur « Hauteur normale de garde
au sol ».
2. Positionner le camion de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
3. Activer le mode d'entretien de la
suspension pneumatique, à l'écran
Infodivertissement central, dans
Paramètres/Véhicule/Suspension.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
5. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
6. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
7. Installer les barres de répartition de
poids et en ajuster la tension
conformément aux recommandations du
fabricant de sorte que la hauteur de l'aile
avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/3] (à 1/3
entre les deux hauteurs de caisse
mesurées, en-dessous de la hauteur de
caisse secondaire {H2}).
8. Désactiver le mode d'entretien de la
suspension pneumatique.
9. La suspension pneumatique ajuste
automatiquement la hauteur d'assiette
suivant l'étape 8.
10. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1 000
H2
1 060
H2−H1
60
(H2−H1)/3
20
H2−[(H2−H1)/3]
1 040
Pneus
. Ne pas tracter de remorque en utilisant
une roue de secours compacte sur le
véhicule.
. Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges en
tractant une remorque. Voir Pneus 0 388
pour des instructions concernant le
gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque, et attacher les
chaînes dans les trous de la plate-forme de
l'attelage de remorque. Des instructions
concernant les chaînes de sécurité peuvent
être fournies par le fabricant de l'attelage ou
par le fabricant de la remorque.
Si le poids de la remorque ne dépasse pas
2 271 kg (5 000 lb) et si elle est pourvue
d'un pare-chocs à marchepied installé en
usine, les chaînes de sécurité peuvent être
attachées aux points d'attache du
pare-chocs, sinon les chaînes de sécurité
doivent être fixées aux trous sur l'attelage
de remorque.
Croiser ces chaînes sous la flèche de la
remorque pour empêcher que celle-ci ne
heurte la chaussée si elle se séparait de
l'attelage. Toujours laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser
les chaînes de sécurité traîner sur le sol.
333
Freins de remorque
Les remorques chargées à plus de 900 kg
(2 000 lb) doivent être équipées de
systèmes de freinage avec des freins sur
chaque essieu. Un équipement de freinage
de remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian Standards
Association (CSA), ou un équivalent, est
recommandé.
Les réglementations provinciales ou locales
peuvent exiger que les remorques soient
équipées de leur propre système de freinage
si le poids de la remorque chargée dépasse
certains minimas pouvant varier d'une
province à l'autre. Lire et suivre les
instructions concernant les freins de
remorque afin qu'ils soient installés, réglés
et entretenus correctement. Ne jamais tenter
de pontage sur le système hydraulique des
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
334
Conduite et fonctionnement
freins du véhicule. Cela peut empêcher le
fonctionnement des freins ABS du véhicule
et des freins de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Faisceau de câbles de remorque
Le connecteur de remorque à sept broches
est monté dans le pare-chocs. Ce connecteur
peut être branché dans un connecteur de
remorque pour service sévère universel à
sept broches, disponible chez votre
concessionnaire.
Pour garantir une connectivité convenable,
utiliser uniquement un connecteur rond à
sept fils avec bornes à lames plates
conforme aux spécifications SAE J2863.
Le faisceau à sept fils comprend les circuits
de remorque suivants :
. Jaune/gris : feu d'arrêt/clignotant gauche
. Vert/violet : feu stop/clignotant du côté
droit
. Gris/marron : feux arrière
. Blanc : masse
. Vert/Blanc : feux de recul
. Rouge/Vert : alimentation de batterie
. Bleu foncé : freins de la remorque
Pour améliorer la charge d'une batterie
externe (autre que celle du véhicule), passer
en mode de remorquage. Si la remorque est
trop légère pour ce mode, allumer les phares
pour charger la batterie.
Pré-câblage de commande de frein
électrique
Ces prédispositions sont incluses avec le
véhicule dans l'ensemble de remorquage de
remorque. Ces prédispositions concernent un
contrôleur de freinage électrique.
Le faisceau de câbles doit être posé par
votre concessionnaire ou par un centre de
réparation qualifié.
Consulter le manuel d'utilisation du
contrôleur de frein de remorque électrique
d'après-vente pour déterminer le codage de
couleur des fils du contrôleur de frein
électrique de remorque. Les couleurs de fils
du contrôleur de frein peuvent être
différentes de celles du véhicule.
Feux de remorque
Toujours vérifier que tous les feux de
remorque fonctionnent, au début de chaque
trajet et régulièrement au cours des trajets
les plus longs.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les
clignotants de la remorque s'allument pour
indiquer que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une remorque,
les flèches du groupe d'instruments
s'allument même si la remorque n'est pas
correctement branchée ou si les ampoules
sont grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon de passer
en mode de remorquage, se reporter à
Mode de remorquage 0 268.
L'utilisation du mode de remorquage est
recommandée lorsque le véhicule tire une
remorque lourde, ou une charge lourde ou
volumineuse.
Le mode de remorquage a été conçu de
manière à fournir un rendement optimal
lorsque le poids combiné du véhicule et de
la remorque représente au moins 75% du
poids nominal brut combiné (PNBC) du
véhicule. Se reporter à « Poids maximum de
la remorque » sous la rubrique Traction de
remorque 0 325.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Le mode de remorquage est le plus utile
pour tracter une remorque lourde ou pour
transporter une charge volumineuse ou
lourde :
. en terrain vallonné
. lors d'arrêts fréquents
. dans des aires de stationnement
encombrées
L'utilisation du véhicule en mode de
remorquage lorsqu'il est légèrement chargé
ou hors remorquage ne l'endommagera pas ;
toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut
entraîner des caractéristiques désagréables
du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi
qu'une consommation accrue de carburant.
Système intégré de commande de frein
de remorque
Le véhicule peut être équipé d'un système
intégré de frein de remorque (ITBC) pour les
freins électriques de remorque ou la plupart
des systèmes de frein de remorque
électrique/hydraulique. Ces instructions
s'appliquent aux deux types de freins
électriques de remorque.
335
S'assurer que ces systèmes fonctionnent
complètement pour que le système ITBC
fonctionne correctement.
Ce symbole se trouve sur le panneau de
commande de freins de remorque sur les
véhicules qui possèdent un système ITBC. La
puissance de sortie vers les freins de
remorque est proportionnelle au freinage du
véhicule. Cette puissance de sortie disponible
pour les freins de remorque peut être réglée
pour une large gamme de situations de
remorquage.
Le système ITBC est intégré au freins du
véhicule, aux freins antiblocage et au
système StabiliTrak. Dans les situations de
remorquage qui peuvent activer les freins
antiblocage ou le système StabiliTrak, la
puissance transmise aux freins de remorque
est réglée automatiquement pour minimiser
le blocage des roues de remorque. Ceci ne
signifie pas que la remorque soit équipée du
système StabiliTrak.
Si les freins du véhicule, le frein antiblocage
ou le système StabiliTrak ne fonctionnent
pas correctement, le système ITBC peut mal
fonctionner ou ne pas fonctionner du tout.
Le système ITBC est alimenté par le circuit
électrique du véhicule. Quand le contact est
coupé, le système ITBC est désactivé. Le
système ITBC fonctionne complètement
quand le commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction) / RUN (marche).
{ Avertissement
Le fait de connecter une remorque qui
possède un système de freins
pneumatiques peut causer une réduction
ou une perte complète de freinage de la
remorque, avec une distance d'arrêt
accrue ou une instabilité de la remorque,
qui peuvent entraîner de graves
blessures, la mort ou des dégâts
matériels. N'utiliser que le système ITBC
avec des systèmes de freins électriques
ou électriques/hydrauliques.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
336
Conduite et fonctionnement
Panneau de commande de frein de remorque
frein de remorque du CIB pour régler et
afficher la puissance délivrée aux freins de la
remorque.
Page d'affichage du CIB du frein de remorque
La page de l'écran ITBC indique :
. Réglage du gain de remorque
. Sortie vers les freins de remorque
. Raccordement de remorque
. État opérationnel du système
Pour afficher :
1. Levier manuel d'application du frein de
remorque
2. Symbole de remorque
3. Boutons de réglage de gain de
remorque
Le panneau de commande ITBC est sur le
tableau de bord, à gauche de la colonne de
direction. Le panneau permet de régler la
puissance, appelée gain de remorque,
disponible aux freins de la remorque et
permet l'application manuelle des freins de
la remorque. Utiliser le panneau de
commande ITBC et la page de l'écran du
. Faire défiler les pages de menu du CIB
. Appuyer sur un bouton de gain (+) ou (−)
. Activer le levier d'application manuel du
frein de remorque
GAIN DE REMORQUE :
Appuyer sur un bouton de gain de remorque
pour rappeler le réglage actuel du gain de
remorque. Chaque pression et relâchement
des boutons de gain changent alors le
réglage du gain de remorque. Appuyer sur
le (+) ou le (−) du gain de remorque pour
régler. Maintenir enfoncé pour régler de
manière continue le gain de remorque. Pour
désactiver la sortie vers la remorque, régler
le gain de remorque sur 0.0. Ce réglage
peut être effectué de 0.0 à 10.0 avec une
remorque connectée ou non.
TRAILER OUTPUT (Sortie de remorque) : ceci
s'affiche chaque fois qu'une remorque avec
freins électriques est connectée.
L'alimentation des freins de remorque est
basée sur le freinage de véhicule présent et
en rapport avec le réglage du gain de
remorque. La sortie est affichée de 0 à 100%
pour chaque nouveau réglage.
La sortie de remorque indiquera « - - - - - - »
à l'écran de frein de remorque dans les cas
suivants :
. Aucune remorque n'est connectée.
. Une remorque sans freins électriques est
connectée, aucun message CIB ne
s'affichera
. Une remorque avec freins électriques a
été déconnectée, un message CHECK
TRAILER WIRING (vérifier le câblage de la
remorque) s'affiche sur le CIB
. Un défaut se trouve dans le câblage vers
les freins de remorque, un message
CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage
de la remorque) s'affiche sur le CIB
. Le système ITBC ne fonctionne pas suite à
une panne, un message SERVICE TRAILER
BRAKE SYSTEM (réparer le système de
freins de remorque) s'affiche sur le CIB
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Levier manuel d'application du frein de
remorque
Faire glisser ce levier vers la droite pour
appliquer les freins électriques de la
remorque indépendamment des freins du
véhicule. Utiliser ce levier pour ajuster le
gain de freinage de remorque et obtenir une
sortie électrique correcte vers les freins de la
remorque. Ce levier peut aussi être utilisé
pour accroître le freinage de la remorque à
n'importe quel moment. Les feux stop de la
remorque et du véhicule s'allument quand
les freins du véhicule ou les freins de
remorque manuels sont appliqués et
correctement connectés.
Méthode de réglage du gain de frein de
remorque
Le gain de freinage de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et il doit être réajusté à chaque fois
que la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée change.
{ Avertissement
Les freins de remorque avec gain excessif
ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le
véhicule et la remorque comme prévu en
(Suite)
Avertissement (Suite)
causant une collision. Toujours respecter
les consignes pour régler le gain de
remorque afin d'obtenir un rendement
correct d'arrêt de remorque.
Pour régler le gain de frein de remorque
pour chaque situation de remorquage :
1. Conduire le véhicule avec la remorque
attachée sur une chaussée horizontale
représentative de la situation de
remorquage et sans circulation à environ
32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) et serrer
complètement le frein de remorque au
moyen du levier manuel.
Note
Le réglage du gain de freinage de remorque
à des vitesses inférieures de 32 à 40 km/h
(20 à 25 mi/h) peut entraîner un réglage
incorrect du gain.
2. Régler le gain du freinage de remorque
en utilisant les boutons de réglage du
gain de remorque immédiatement sous
le point de blocage des roues de
remorque, indiqué par un crissement au
niveau des roues de la remorque ou de
la fumée se dégageant des pneus en cas
de blocage d'une roue de la remorque.
337
Note
Le blocage des roues de remorque ne peut
se produire en cas de traction d'une
remorque lourdement chargée. Dans ce cas,
régler le gain du freinage de la remorque à
la position la plus élevée admissible pour la
situation de remorquage.
3. Régler à nouveau le freinage de
remorque chaque fois que la charge du
véhicule, la charge de la remorque ou
l'état de la chaussée change ou si vous
constatez un blocage des roues de la
remorque à un moment quelconque du
remorquage.
Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC
TRAILER CONNECTED (remorque connectée) :
Ce message s'affiche brièvement quand une
remorque avec freins électriques est
connectée la première fois au véhicule. Ce
message s'efface automatiquement après
10 secondes. Ce message peut être acquitté
avant qu'il ne s'éteigne automatiquement.
CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage
de la remorque) – Ce message s'affiche dans
les cas suivants :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
338
Conduite et fonctionnement
. Le système ITBC commence par
déterminer la connexion à une remorque
avec freins électriques, ensuite le faisceau
de remorque est débranché du véhicule.
Si la déconnexion se produit quand le
véhicule est arrêté, ce message s'éteint
automatiquement après 30 secondes. Ce
message sera également éteint s'il est
reconnu ou si le câble de remorque est
reconnecté.
Si la déconnexion se produit alors que le
véhicule est en mouvement, ce message
continue jusqu'à ce que le contact est
coupé. Ce message sera également éteint
s'il est reconnu ou si le câble de
remorque est reconnecté.
. Il existe une panne dans le câblage vers le
frein électrique de remorque. Ce message
reste affiché aussi longtemps que la
panne électrique du câblage de remorque
subsiste. Ce message sera également
éteint s'il est reconnu.
Pour déterminer si la panne électrique
concerne ou non le côté véhicule ou le côté
remorque de la connexion du faisceau de
câblage de la remorque :
1. Débrancher du véhicule le faisceau de
câblage de la remorque.
2. Couper le contact.
3. Attendre dix secondes, puis replacer le
commutateur d'allumage en position
RUN (marche).
4. Si le message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier le câblage de la remorque)
s'affiche à nouveau, la panne électrique
concerne le côté véhicule.
Si le message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier le câblage de la remorque)
réapparaît uniquement au moment de
connecter le faisceau de câblage de la
remorque au véhicule, la panne
électrique concerne le côté remorque.
SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM (réparer le
système de frein de remorque) : ce message
s'affiche en cas de problème du système
ITBC. Si ce message se poursuit pendant
plusieurs cycles d'allumage, il existe un
problème du système ITBC. Le véhicule doit
être réparé.
Si ou le message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier câblage de la remorque) ou le
message SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM
(vérifier système de freinage de la
remorque) s'affiche pendant un trajet, le
dispositif ITBC ne peut pas être pleinement
fonctionnel ou peut ne pas fonctionner du
tout. Dès que la circulation le permet ranger
le véhicule sur le côté de la route et couper
le contact. Vérifier la connexion du câblage à
la remorque et remettre le contact. Si l'un
des messages s'affiche à nouveau, cela
signifie que le véhicule ou la remorque a
besoin d'être réparé.
Un concessionnaire GM peut diagnostiquer
et réparer la remorque. Cependant, ces
interventions ne sont pas couvertes par la
garantie GM. Contacter votre
concessionnaire de la remorque pour vous
informer au sujet des réparations et de la
garantie concernant la remorque.
Commande de roulis de remorque
Les véhicules équipés du StabiliTrak sont
dotés d'une fonction anti-louvoiement de la
remorque (TSC). Le louvoiement de la
remorque représente le déplacement
bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle
est tractée. Si le véhicule tracte une
remorque et que le TSC détecte un
accroissement du louvoiement, les freins du
véhicule sont serrés sélectivement sur
chaque roue, afin d'assister la réduction du
louvoiement excessif de la remorque. Si le
véhicule est équipé du système intégré de
commande des freins de remorque (ITBC) et
que la remorque dispose d'un système de
frein électrique, le StabiliTrak peut aussi
serrer les freins de la remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut
entraîner un accident et de graves
blessures ou la mort, même si le véhicule
est équipé de l'ESC.
Si le TSC est activé, le témoin
d'avertissement du système antipatinage
(TCS)/StabiliTrak clignote sur le groupe
d'instruments. Ralentir en retirant
progressivement le pied de l'accélérateur.
Si la remorque continue à louvoyer, le
StabiliTrak peut réduire le couple moteur
pour contribuer à ralentir le véhicule. Le TSC
ne fonctionne pas si le StabiliTrak est
désactivé. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 276.
Si la remorque commence à louvoyer,
ralentir en retirant progressivement
le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite
pour vérifier la remorque et le véhicule,
et corriger les causes possibles, y compris
une remorque mal chargée ou
surchargée, un chargement non fixé, une
configuration incorrecte de l'attelage de
remorque, des pneus du véhicule ou de la
remorque mal ou incorrectement gonflés.
Se reporter à Équipement de remorquage
0 329 pour les caractéristiques de la
remorque et les recommandations
d'installation de l'attelage.
Dispositifs de commande antiroulis
électronique de remorque du marché
secondaire
Certaines remorques peuvent être équipées
d'un dispositif électronique conçu pour
réduire ou contrôler l'antiroulis de la
remorque. Les fabricants d'équipement
339
d'après-vente proposent également des
dispositifs similaires qui se raccordent aux
câbles entre la remorque et le véhicule. Ces
dispositifs peuvent perturber les systèmes
de freins de remorque du véhicule ou
d'autres systèmes, dont les systèmes
antiroulis intégrés, selon l'équipement. Des
messages concernant les branchements de la
remorque ou les freins de remorque peuvent
s'afficher sur le CIB. Les effets de ces
dispositifs du marché secondaire sur la
maniabilité du véhicule ou les performances
des freins de remorque ne sont pas connus.
{ Avertissement
L'usage de dispositifs de commande
antiroulis électronique de remorque du
marché secondaire peut entraîner une
baisse des performances du frein de
remorque, une perte des freins de
remorque ou d'autres
dysfonctionnements, et provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient vous blesser gravement ou
être tués. Avant d'utiliser l'un de ces
dispositifs :
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
340
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Demander au fabricant du dispositif ou
de la remorque si la compatibilité du
dispositif avec la fabrication, le modèle
et l'année de votre véhicule a été
rigoureusement testée et tout
l'équipement en option monté sur
votre véhicule.
. Avant de conduire, vérifier si les freins
de remorque fonctionnent
correctement, le cas échéant. Conduire
le véhicule avec la remorque attelée
sur une route plane à faible
circulation, à environ 32 à 40 km/h
(20-25 mi/h) et actionner
complètement le levier manuel de
frein de remorque. Vérifier également
que les feux d'arrêt de remorque et
autres feux fonctionnent correctement.
. Si les freins de remorque ne
fonctionnent pas toujours
correctement, ou si un message du CIB
signale des problèmes de connexion
de la remorque ou des freins de
remorque, amener prudemment le
véhicule sur le bas-côté lorsque les
conditions de circulation le
permettent.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont
différents des pneus de véhicule. Les pneus
de remorque sont conçus avec des flancs
raides afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces caractéristiques
compliquent l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen visuel.
Toujours contrôler les pressions de tous les
pneus de la remorque avant chaque trajet,
quand ils sont froids. La basse pression dans
les pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces pneus.
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque, se reporter à la description de ce
système et à l'application de remorquage.
Les pneus de remorque se détériorent avec
le temps. La semaine et l'année de
fabrication sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux fabricants
de pneus de remorque recommandent de
remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle
d'explosion des pneus de remorque. Ne
jamais charger votre remorque avec plus de
poids que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La charge
nominale est indiquée sur le flanc des pneus
de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse
nominale maximale des pneus de la
remorque avant de conduire. Elle peut être
très inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse nominale peut
être indiquée sur les flancs des pneus de
remorque. Si cette vitesse nominale n'est
pas indiquée, la vitesse nominale par défaut
des pneus de remorque est de 105 km/h
(65 mi/h).
Application de remorquage
Application des feux de remorque
Selon l'équipement, l'application des feux de
remorque se trouve sur la page d'accueil de
l'écran d'Infodivertissement.
Toucher Start (démarrer) pour allumer et
éteindre les feux de remorque et vérifier s'ils
fonctionnent. Le test suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se
termine automatiquement après une minute
et 45 secondes.
La séquence se désactive également lorsque
l'une des situations suivantes se produit :
. Le contact est coupé.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Application de remorquage
Selon l'équipement, l'application des feux de
remorquage se trouve sur la page d'accueil
de l'écran d'Infodivertissement.
Si elle est présente, cette fonctionnalité
permet de créer des profils pour les
remorques connectées afin de visualiser leur
état, d'enregistrer et de suivre les
informations d'utilisation de la remorque et
de configurer des fonctions d'assistance au
remorquage.
L'aperçu de l'application de remorquage
s'affiche lorsque l'application de remorquage
est ouverte pour la première fois dans la
page d'accueil. Toucher GET STARTED
(démarrer) dans l'application de remorquage
pour accéder à l'application.
Lorsqu'une remorque est électriquement
branchée et qu'aucun profil de remorque n'a
été créé, une option permet de créer un
profil, d'utiliser un profil d'hôte ou de
sélectionner Accessoire/Pas de remorque.
Après trois affichages de la fenêtre
contextuelle, Don't Remind Me (ne plus me
rappeler) s'affiche et, en touchant cela, la
fenêtre contextuelle de détection de
remorque est désactivée. Pour activer l'alerte
de détection de remorque, sélectionner ON
dans l'onglet des paramètres.
Lorsqu'une remorque est raccordée
électriquement et qu'un profil de remorque
a été créé, la fenêtre contextuelle de
détection de remorque apparaît avec une
liste de tous les profils de remorque
personnalisés créés sur le véhicule. Pour
charger un profil de remorque existant,
sélectionner l'un des profils de remorque
341
dans la liste ou charger le profil de
remorque hôte en sélectionnant GUEST
TRAILER (remorque hôte). Toucher
Accessoire/Pas de remorque sélectionne ce
profil de remorque actif et efface la fenêtre
contextuelle. Quitter la position de
stationnement (P) sélectionne Remorque
hôte comme profil de remorque actif et
efface la fenêtre contextuelle.
Créer un profil de remorque
1. Toucher Créer un profil, dans la fenêtre
contextuelle de détection de remorque,
ou toucher + Ajouter profil de remorque,
dans l'application de remorquage.
2. Créer un nom pour la remorque.
3. Sélectionner le type de remorque.
4. Sélectionner Save Profile (enregistrer le
profil).
Une fenêtre contextuelle indique que la
configuration est terminée. Toucher DONE
(terminé) pour terminer le processus ou
toucher TRAILER FEATURE SETUP
(configuration des fonctions de remorque)
pour configurer le rappel du mode
remorquage, le système de surveillance de
la pression des pneus de remorque, selon
l'équipement, les rappels de maintenance ou
l'aide au remorquage, selon l'équipement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
342
Conduite et fonctionnement
Importer un profil de remorque
Un profil de remorque enregistré sur un
compte OnStar peut être importé vers le
véhicule.
1. Toucher + Add Trailer Profile (ajouter le
profil de remorque), dans l'application de
remorquage
2. Toucher Import Profile (Importer le profil)
dans le menu contextuel.
3. Sélectionner un profil de remorque dans
la liste.
4. Toucher IMPORT.
Une fenêtre contextuelle indique le succès
de l'importation. Toucher OK pour revenir à
la liste de remorques et sélectionner le profil
de remorque. Le rappel de mode de
remorquage, le réglage de gain de freinage
et l'apprentissage des capteur de pression
des pneus de remorque, selon l'équipement,
ne sont pas importés.
Configuration des fonctions de remorque
Rappel de Mode remorquage
Pour activer le réglage du mode
remorquage, toucher Yes (oui). Pour le
désactiver, toucher No (non).
Configuration de la pression des pneus de
remorque
Si le système de surveillance de la pression
des pneus de remorque (TTPMS) est détecté,
appuyer sur l'icône de surveillance de la
pression des pneus pour la configurer.
Toucher Yes (Oui) pour configurer les
capteurs ou No (Non) pour revenir à l'écran
précédent.
Les capteurs de pression des pneus de
remorque peuvent émettre jusqu'à 7 m
(23 pi) à partir de l'émetteur d'attelage du
véhicule.
Une remorque doit être raccordée
électriquement au véhicule avant de
commencer le processus d'apprentissage de
capteur à véhicule.
Après avoir sélectionné Start (démarrer) sur
l'écran des capteurs d'apprentissage, utiliser
la méthode Outils ou la méthode Manuel
(décrites ci-dessous) pour programmer
chaque capteur de pneu, au cours de
laquelle le numéro actuel du pneu est en
surbrillance.
Pour se programmer, chaque capteur dispose
de deux minutes au minimum, indiquées par
un minuteur. Une fois qu'un capteur est
programmé, une coche apparaît à côté du
pneu, l'avertisseur sonore du véhicule
retentit, les feux stop du véhicule clignotent
et tous les feux de remorquent clignotent.
Elle se déplace ensuite sur le capteur
suivant.
Pour annuler le processus, toucher Stop.
La pression de gonflage recommandée doit
être indiquée pour les pneus de la
remorque. Cela permet au véhicule d'être
alerté lorsque la pression de gonflage est
élevée ou basse.
Le système de surveillance de la pression
des pneus de remorque (TTPMS) doit
connaître l'emplacement des capteurs de
pneus installés afin d'afficher la pression et
la température correctes pour chaque pneu.
Pour la configuration, utiliser l'une des
options suivantes ou consulter un
concessionnaire de pneus ou de remorques
pour l'entretien. Le processus d'apprentissage
doit être répété lors de la rotation ou du
remplacement des pneus de remorque. Se
reporter à « Modification d'un profil de
remorque » plus loin dans cette section pour
des informations sur le réapprentissage du
capteur de pression des pneus.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Méthode avec l'outil : un outil d'activation
du système de surveillance de la pression
des pneus de remorque (TTPMS) peut être
acheté séparément pour connaître
l'emplacement des capteurs.
Méthode manuelle : sans l'outil, la pression
d'air peut être augmentée ou diminuée dans
chaque pneu pendant 10 secondes. Ne pas
dépasser pas la pression de gonflage
maximale qui se trouve sur les flancs des
pneus. S'assurer de réajuster la pression des
pneus au niveau recommandé lorsque le
processus est terminé.
Étapes de programmation du capteur
Pour effectuer le processus de
programmation entre le capteur et le
véhicule :
1. Toucher Start (démarrer) sur l'écran
Programmer les capteurs. L'avertisseur
sonore retentit deux fois et l'écran de
programmation actif apparaît sur l'écran
d'infodivertissement.
2. Commencer par le pneu de remorque
avant côté conducteur.
3. Activer l'outil près de la tige de soupape
ou régler la pression d'air de ce pneu
jusqu'à ce que le l'avertisseur sonore
retentisse et que tous les feux du
véhicule et de la remorque allumés
clignotent.
Le processus s'arrête sans enregistrer les
emplacements des capteurs si cette
étape dure plus de deux minutes.
4. Passer au pneu suivant et répéter l'étape
3 pour chaque capteur. L'avertisseur
sonore retentit deux fois lorsque tous les
capteurs sont effectués.
5. Revenir au véhicule pour terminer la
configuration.
Rappels d'entretien
Pour configurer les rappels de maintenance,
appuyer sur l'icône de maintenance de
remorque. Sélectionner Yes (Oui) pour
configurer les rappels de maintenance pour
le profil de la remorque. Suivre les invites à
l'écran. Le nombre maximal de rappels est
de 50. Sélectionner No (Non) pour revenir à
l'écran précédent.
343
Configuration de l'alerte d'angle mort
latéral de remorque
Pour activer cette fonction, les dimensions
de la remorque doivent correspondre à la
plage de portée.
. Longueur de remorque : 300 cm (118,1 po)
- 1200 cm (472,4 po). Mesurer du centre
du coupleur au point le plus reculé à
l'arrière de la remorque.
Si les dimensions de la remorque sont hors
plage, cette fonctionnalité est indisponible.
Vue de l'état
La vue de l'état indique :
. Véhicule
. Connexions
. Pneus
. Entretien
Lorsque cette vue s'ouvre, les éléments les
plus récents s'affichent. Sélectionner MORE
(Plus) pour voir toutes les options.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
344
Conduite et fonctionnement
Véhicule
1. Température du liquide de boîte de
vitesses
2. Économie moyenne de carburant avec
profil de remorque
Économie moyenne de carburant
Toucher pour afficher la consommation
moyenne de carburant du véhicule lorsque
le profil de remorque est activé.
Température de la boîte de vitesses
Afficher le graphique de la température du
liquide de boîte de vitesses. Le graphique
indique un niveau dangereux si la
température est à 130 °C-150 °C (270 °F300 °F).
Connexions
1. Bouton de démarrage de l'essai
d'éclairage
2. Diagnostics électriques de remorque
Connexions : OK
Si un branchement de remorque sans défaut
est détecté, OK s'affiche.
État de branchement de remorque
Quand une remorque est connectée, le
système de l'application de remorquage le
détecte au moyen des circuits des feux
stop/clignotants et alerte le conducteur en
demandant la configuration d'un profil de
remorque via l'application, à l'écran
infodivertissement. Le paramètre d'alerte de
détection de remorque doit être activé pour
que l'alerte s'affiche quand une remorque
est connectée. Lorsqu'une remorque est
connectée et que le contact est coupé, le
système de l'application de remorquage
envoie périodiquement une impulsion dans
les circuits d'éclairage de la remorque pour
vérifier qu'elle est toujours connectée. Les
feux de la remorque peuvent clignoter
périodiquement à cause de cette détection
de connexion de remorque. Ces
clignotements peuvent être plus visibles
dans l'obscurité. Ces clignotements sont
normaux et le système de l'application de
remorquage intègre des protections pour
éviter le déchargement de la batterie. Quand
l'alerte antivol est également activée, la
fréquence et la forme de ces clignotements
changent.
Problème de connexion
Si l'une des connexions de remorque est
perdue, un message concernant ce problème
de connexion s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). L'écran
infodivertissement affiche également le
problème de connexion dans la vue d'état de
la connexion.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Si aucune connexion de remorque n'est
détectée, l'application de remorquage
n'affiche pas l'écran d'état de la connexion.
Défauts d'éclairage de remorque détectés
Le système de l'application de remorquage
surveille les défauts électriques des feux de
remorque. Un message concernant le
problème d'éclairage apparaît au CIB. L'écran
Infodivertissement affiche également le
problème d'éclairage dans la vue de l'état de
connexion. Réparer vos feux de remorque si
nécessaire. Aucun problème d'éclairage de
remorque n'est couvert par votre
garantie GM.
Vue de diagnostic
Toucher Diagnose (diagnostiquer) pour
obtenir plus d'informations sur le problème
de connexion.
Cette vue affiche les noms des broches du
connecteur de remorque, un graphique du
connecteur de remorque et un graphique de
l'arrière de la remorque.
Toutes les broches de connecteur qui ont
échoué seront de couleur ambre et
l'emplacement de la connexion
correspondante sera mis en évidence sur le
graphique à l'arrière de la remorque.
La connexion des feux de circulation peut ne
pas détecter les pannes partielles. Activer
l'essai d'éclairage pour vérifier toutes les
feux de la remorque. Voir « Essai de
l'éclairage » ci-dessous.
Essai d'éclairage
Toucher Start Light Test (démarrer l'essai
d'éclairage) pour allumer et éteindre les feux
de la remorque afin de déterminer s'ils
fonctionnent. L'essai suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se
termine automatiquement après une minute
et 45 secondes.
La séquence se désactive également lorsque
l'une des situations suivantes se produit :
345
. Le contact est coupé.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Pneus
1. Pression/température des pneus de
remorque
Pression et température des pneus
Si le processus d'apprentissage entre le
capteur du système de surveillance de la
pression des pneus de remorque (TTPMS) et
le véhicule est terminé, la vue d'état affiche
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
346
Conduite et fonctionnement
la pression et la température actuelles des
pneus de la remorque en fonction du profil
de remorque actif. Si la pression d'un pneu
est basse ou haute, la couleur de la valeur
de pression sera ambre. En cas de
défaillance d'un capteur, les valeurs sont des
lignes pointillées. Si l'écran affiche « Réparer
le système de surveillance de la pression des
pneus », le véhicule doit être amené chez un
concessionnaire pour un entretien.
Entretien
1. Liste des rappels d'entretien
2. Ajouter un nouveau rappel d'entretien
La vue d'état de l'entretien affiche les
rappels. Toucher un rappel pour le modifier.
Toucher + New Maintenance Reminder (+
nouveau rappel d'entretien) pour aller à la
vue Select New Reminder (sélectionner un
nouveau rappel).
La barre de progression devient jaune
lorsque l'entretien atteint le stade terminé
à 90%.
La barre de progression devient rouge
lorsque l'entretien atteint le stade terminé
à 100%.
Notifications d'entretien
. Toucher Service Complete (entretien
terminé) pour réinitialiser le rappel
d'entretien.
. Toucher Remind Me Later (me rappeler
plus tard) pour reporter le rappel.
. Toucher X à côté de Upcoming Alerts
(prochaines alertes) (90%) pour ignorer
l'alerte. Celle-ci n'apparaîtra plus.
. Toucher X à côté de Entretien prévu
(100%) pour reporter l'alerte au prochain
cycle d'allumage.
Toujours suivre toutes les instructions
d'entretien fournies avec votre remorque.
Vue d'état de la remorque hôte
Toucher le Guest Trailer Profile (profil de
remorque hôte) pour les vues d'état.
La vue d'état de profil de remorque hôte
affiche :
. Véhicule
. Connexions
La vue Trailer Status (état de la remorque)
affiche des informations sur le kilométrage.
Toucher pour modifier et suivre les invites à
l'écran. Le kilométrage et l'économie de
carburant se réinitialiseront après le
débranchement de la remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Vue d'état Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/Pas de remorque est
actif, l'information d'état de la remorque
n'est pas disponible.
Vue de la liste de vérification
Cette vue montre les étapes recommandées
avant de tracter une remorque.
Toucher la case à côté de chaque élément si
cette étape a été effectuée.
Toucher p pour accéder à une vue
détaillée de chaque étape. Dans chaque vue
détaillée, toucher Next (suivant) et Previous
(précédent) pour naviguer entre les étapes.
Toucher Clear All (Effacer tout) pour effacer
les états achevés de tous les éléments dans
la liste de vérification actuelle.
Éléments de la liste de vérification
personnalisée
Pour chacune des listes de contrôle du profil
de remorque, il existe une option
permettant de créer des éléments
personnalisés à afficher dans la liste de
vérification. L'élément personnalisé
apparaîtra au bas de la liste de vérification.
Remorque hôte et aucune remorque
connectée
Si le profil de la remorque hôte est actif ou
si aucune remorque n'est raccordée, la liste
de contrôle affichera toutes les listes de
vérification associées aux profils de
remorque personnalisés en plus des listes de
vérification par défaut.
Vue de remorques
Toucher l'onglet Trailers (remorques) pour
voir, activer, créer, modifier ou supprimer
des profils de remorque.
Si une remorque est connectée, toucher le
nom du profil de remorque pour activer un
profil de remorque.
Il peut exister jusqu'à cinq profils de
remorque personnalisés sur le véhicule.
Les profils de remorque personnalisés et la
remorque hôte sont, dans l'ordre, les plus
fréquemment utilisés. Le profil Accessoire/
Pas de remorque est indiqué en-dessous des
profils de remorque personnalisés et du
profil de remorque hôte.
Toutes les fonctions de personnalisation sont
basées sur les réglages de chaque
conducteur dans la personnalisation du
347
véhicule. La liste des profils de remorque est
basée sur les paramètres de personnalisation
du véhicule.
Remorque hôte
Si le profil de remorque Invité est le profil
de remorque actif, la détection de remorque,
l'état des connexions, la sécurité antivol et
les alertes de rappel de remorquage/
transport peuvent être envoyées. Le système
ne suivra pas le kilométrage total ou
l'économie de carburant, mais le système
suivra le kilométrage et l'économie de
carburant si le profil de remorque Invité est
actif. Le système de surveillance de la
pression des pneus de la remorque ou les
rappels d'entretien ne peuvent pas être
configurés pour un profil de remorque Invité.
Le profil de remorque Invité ne peut pas
être modifié.
Toucher p pour plus de renseignements
sur l'option de remorque hôte.
Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/Pas de remorque est
actif, aucune alerte n'est envoyée et le
système ne suit pas le kilométrage ou la
consommation de carburant. Le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque ou les rappels d'entretien ne
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
348
Conduite et fonctionnement
peuvent pas être configurés pour le profil
Accessoire/Pas de remorque. Le profil
Accessoire/Pas de remorque ne peut pas
être modifié.
Aucune remorque connectée
Lorsqu'aucune remorque n'est raccordée, les
profils de remorque ne peuvent pas être
activés mais la plupart des options peuvent
être modifiées.
contextuelle n'apparaîtra pas si le profil de
remorque est actif ou s'il n'existe pas de
remorque raccordée.
Le gain de freins de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et doit être réglé à chaque fois que
la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée changent.
Modification d'un profil de remorque
Mémorisation du gain de freins de remorque
Vue du profil de remorque
Le système peut mémoriser le réglage du
gain de freins d'un profil de remorque ou
d'un profil de remorque hôte. Lorsqu'un
profil de remorque ou un profil de remorque
hôte est sélectionné et qu'un réglage du
gain de freins est défini pour ce profil de
remorque, un avis bref apparaîtra pour
indiquer que le système a rappelé le réglage
de gain de freins de ce profil.
Toucher pour modifier l'une des options
suivantes dans la vue de profil de
remorque :
. Nom de la remorque
. Configuration de l'assistance de
remorquage, selon l'équipement
. Configuration de la pression des pneus,
selon l'équipement
. Maintenance de remorque
. Modifier le kilométrage
. Réinitialiser la consommation moyenne de
carburant
Si un profil de remorque est déjà actif et
que le réglage du gain de freinage a été
réglé pour ce profil de remorque, l'avis bref
se déclenchera chaque fois que le contact
est mis.
S'il y a eu une erreur dans le réglage du
gain du freinage pour un profil de remorque,
une notification apparaîtra. Cette fenêtre
Toucher Save (enregistrer) pour enregistrer
la nouvelle valeur dans le profil de
remorque. Toucher Back (retour) pour
enregistrer les informations précédemment
saisies.
Nom de la remorque
Toucher pour modifier le nom du profil de
remorque. Utiliser au moins un caractère et
aucun espace. Toucher Save (enregistrer).
Configuration de l'aide au remorquage
Une remorque doit être connectée pour
effectuer cette partie de la configuration du
profil.
Toucher pour configurer les fonctions d'aide
au remorquage pour le profil de remorque.
Voir la section d'aide au remorquage pour
les données de configuration.
Configuration de la pression des pneus
Toucher pour configurer le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) pour le profil de
remorque. Se reporter à « Configuration de
la pression des pneus de remorque »
précédemment dans cette section pour plus
de détails sur la configuration. De plus,
toucher Tire Pressure Setup (réglage de la
pression des pneus) si les pneus de la
remorque ont été remplacés ou si les
capteurs de pression de pression dans les
pneus ont été remplacés pour ce profil de
remorque. Le véhicule devra reprogrammer
les capteurs de pneus et leur emplacement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Si le système de surveillance de la pression
des pneus de remorque (TTPMS) avait été
configuré précédemment, l'écran Select
Number of Sensors (sélectionner le nombre
de capteurs) apparaîtra après avoir touché
Tire Pressure Setup (réglage de la pression
des pneus). Si le nombre de capteurs a
changé, sélectionner le nombre et toucher
Next (suivant).
Si un nouveau nombre de capteurs est
sélectionné, la fenêtre contextuelle Relearn
Sensors (reprogrammer les capteurs)
apparaît. Toucher Cancel (annuler) pour
revenir en arrière ou toucher Relearn
(reprogrammer) pour remplacer les capteurs
actuels et commencer le processus de
reprogrammation. Se reporter à « Réglage
de la pression des pneus de la remorque »
précédemment dans cette section.
Si le nombre de capteurs n'a pas changé,
toucher Next (suivant) et l'écran Programmer
les capteurs apparaît.
Sur l'écran Programmer les capteurs, toucher
Relearn (reprogrammer) pour effacer les
capteurs actuels et commencer le processus
de reprogrammation. Se reporter à
« Réglage de la pression des pneus de
remorque » précédemment dans cette
section.
Sur l'écran Programmer les capteurs, toucher
Next (suivant) pour passer à l'écran Modifier
la pression de gonflage recommandée.
Sur l'écran Modifier la pression de gonflage
recommandée, toucher un nombre sur le
clavier pour modifier la
pression recommandée pour les pneus de
remorque. Ceci modifie le chiffre à partir
duquel le véhicule affiche des alertes
concernant la pression des pneus de
remorque. Toucher Done (terminé) pour
revenir à la vue du profil de remorque.
Maintenance de remorque
Toucher pour afficher une liste des rappels
d'entretien pour le profil de remorque.
Toucher un rappel pour le voir, le
réinitialiser, le supprimer ou le modifier.
Réinitialiser un rappel
Toucher Maintenance Complete (entretien
terminé) dans la vue de rappel pour
réinitialiser le rappel. Dans la fenêtre
contextuelle, toucher Reset (réinitialiser)
pour réinitialiser les valeurs de temps et de
kilométrage pour le rappel. Toucher Cancel
(annuler) pour revenir à la vue précédente et
rien ne changera.
349
Modifier un rappel
Toucher pour modifier les paramètres de
kilométrage ou d'heure pour le rappel.
Toucher Save (enregistrer) pour enregistrer
les nouveaux paramètres dans le profil de
remorque.
Supprimer un rappel
Toucher pour supprimer le rappel
d'entretien. Dans la fenêtre contextuelle,
toucher Delete (supprimer) pour supprimer
le rappel ou toucher Cancel (annuler) pour
revenir à la vue précédente et rien ne
changera.
Nouveau rappel d'entretien
Toucher + New Maintenance Reminder (+
nouveau rappel d'entretien) pour configurer
un nouveau rappel. Les rappels suggérés qui
ont déjà été définis auront des coches à côté
des rappels. Les rappels suggérés qui n'ont
pas été définis auront des cases vides à côté
d'eux. Le nombre maximal de rappels est
de 50.
Modifier le kilométrage
Toucher pour modifier le kilométrage du
profil de remorque. Toucher Reset
(réinitialiser) pour remettre le kilométrage
de la remorque à zéro ou introduire une
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
350
Conduite et fonctionnement
nouvelle valeur puis toucher Save
(enregistrer). Toucher Back (retour) permet
de revenir à la vue du profil de remorque.
Effet sur les rappels d'entretien
Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié
et que le kilométrage s'est déjà accumulé,
les rappels d'entretien qui ont été établis
seront ajustés en conséquence.
Réinitialiser la consommation moyenne de
carburant
Toucher pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant pour le profil de
remorque. Toucher Reset (réinitialiser) pour
modifier ou toucher Cancel (annuler) pour
revenir à la vue précédente.
Supprimer la remorque
Toucher pour supprimer le profil de
remorque et tous ses réglages.
Dans la fenêtre contextuelle, toucher
Remove (supprimer) pour supprimer le profil
de remorque du véhicule. Toucher Cancel
(annuler) pour fermer la fenêtre contextuelle
et revenir à la vue précédente.
Remove (supprimer) s'affiche si un
abonnement OnStar connecté actif est
associé au véhicule. La suppression d'un
profil de remorque supprime le profil du
véhicule mais ce profil reste associé au
compte utilisateur. Cependant, si aucun
abonnement OnStar connecté n'est souscrit,
le bouton de suppression indique DELETE
(supprimer) et le profil est définitivement
supprimé
Vue des paramètres
Dans l'application de remorquage, toucher
l'onglet Settings (paramètres) pour modifier
les paramètres suivants :
. Alerte de détection de remorque
. Alertes d'entretien
. Alerte antivol
. Rappel de Mode remorquage
Alerte de détection de remorque
Le réglage de l'alerte de détection de
remorque est activé par défaut. Le désactiver
pour désactiver l'affichage de la fenêtre
contextuelle de détection de remorque
lorsqu'une remorque est raccordée. Le profil
de remorque hôte deviendra le profil de
remorque actif, à moins qu'un autre profil
de remorque ne soit sélectionné
manuellement par l'application de
remorquage. Si ce paramètre est désactivé
alors qu'un profil de remorque personnalisé
est actif, ce profil de remorque restera actif
jusqu'à ce que la remorque soit déconnectée.
Alertes d'entretien
Toucher Maintenance Alerts (alertes
d'entretien) pour afficher la page des
paramètres des alertes d'entretien. Ces
alertes sont basées sur le profil de
remorque, de sorte que les paramètres de
chaque profil de remorque doivent être
activés ou désactivés. Toucher un profil pour
afficher plus d'informations ou ajuster les
paramètres de ce profil.
Le paramètre sera activé par défaut pour
chaque profil. Toutes les alertes d'entretien
pour ce profil de remorque actif seront
reçues.
Désactiver un paramètre pour ne recevoir
aucune des alertes d'entretien lorsque ce
profil de remorque est actif.
Alerte antivol
Une alerte antivol peut être définie si une
remorque est raccordée et que l'alerte est
activée. Lorsque la remorque est
déconnectée et que le véhicule est à l'arrêt,
une alarme retentit.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Conduite et fonctionnement
Toucher Theft Alert (Alerte antivol) pour
afficher la page des paramètres des alertes
antivol. Ces alertes sont basées sur le profil
de remorque, de sorte que les paramètres
de chaque profil de remorque doivent être
activés ou désactivés. Toucher un profil pour
afficher plus d'informations ou ajuster les
paramètres de ce profil.
Ce paramètre sera désactivé par défaut pour
chaque profil de remorque, y compris le
profil de remorque hôte.
Un téléphone intelligent recevra une
notification que la remorque liée au profil de
remorque sélectionné est déconnectée du
véhicule, si le réglage est activé pour le
profil de remorque actif, le véhicule a un
plan de service OnStar ou connecté et le
numéro du téléphone intelligent a été
ajouté au compte pour cette notification.
Si le paramètre est désactivé pour un profil
de remorque donné, le téléphone intelligent
ne recevra pas cette notification de sécurité
même si le profil de remorque est actif.
Rappel de Mode remorquage
Il s'agit d'un rappel d'activer le mode
remorquage/transport lors du remorquage
d'une remorque. Se reporter à Mode de
remorquage 0 268.
Toucher Tow/Haul Mode Reminder (rappel
de mode remorquage) dans Settings
(paramètres) pour afficher la page des
paramètres des alertes de sécurité. Ces
alertes sont basées sur le profil de
remorque, de sorte que les paramètres de
chaque profil de remorque doivent être
activés ou désactivés. Toucher un profil pour
afficher plus d'informations ou ajuster les
paramètres de ce profil.
Ce paramètre sera désactivé (OFF) par défaut
pour chaque profil de remorque, y compris
le profil de remorque hôte.
Si le mode remorquage est désactivé et que
ce réglage est activé pour un profil de
remorque, chaque fois que le contact est
mis, un rappel apparaîtra pour activer le
mode remorquage lorsque le profil de
remorque est actif.
Si le mode de remorquage est activé et que
ce paramètre est activé pour un profil de
remorque, le rappel n'apparaîtra pas lorsque
le profil de remorque est actif.
351
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 124. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du comportement
du conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut affecter
le fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces dispositifs
peuvent également accéder aux
informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
352
Conduite et fonctionnement
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner
la défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Avertissement
Certains équipements portables à
fréquence radio, comme des
amplificateurs et des antennes utilisés
pour la communication bilatérale, peuvent
interférer avec des systèmes du véhicule.
Toujours vérifier que cet équipement est
fourni avec une mise à la masse locale
correcte. Suivre toutes les instructions
fournies avec l'équipement et consulter
votre concessionnaire GM pour d'autres
instructions d'installation d'équipement à
fréquence radio.
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 78 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 78.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 355
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 355
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 358
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 363
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Système de durée de vie du filtre à air
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 366
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Système de durée de vie des plaquettes
de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . 375
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Remplacement de glace . . . . . . . . . . . . . . . 378
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . . 378
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Remplacement d'ampoules
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Réseau électrique
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 380
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . 380
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . 384
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
353
Pneus à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . 391
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 392
Terminologie et définitions de pneu . . . 393
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée . . . . 396
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 403
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Classification uniforme de la qualité
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Alignement des roues et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . 408
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Pneu de secours pleine dimension . . . . 420
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
354
Entretien du véhicule
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 425
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 425
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
Avertissement sur proposition 65 Californie
{ Avertissement
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces
de rechange et fluides, comportent et/ou
émettent des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer le
cancer, des anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que de
nombreux systèmes et pièces, de
nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou émettent
ces produits chimiques. Pour plus
d'information, consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Voir Batterie - Amérique du Nord 0 375 et
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 421 ainsi que la
quatrième de couverture.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires autres que ceux de
concessionnaire ou les modifications du
véhicule peuvent affecter les performances
et la sécurité du véhicule, notamment, le sac
gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite
et la maniabilité, les systèmes d'émissions,
l'aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de traction
asservie et la commande de stabilité. Ces
accessoires ou modifications pourraient
même entraîner des dysfonctionnements ou
des dommages qui ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 78.
355
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le manuel
d'entretien correct. Il vous renseignera
beaucoup plus sur l'entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se reporter à
Informations au sujet de la commande des
publications 0 466.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
356
Entretien du véhicule
Le véhicule est équipé d'un système de sacs
gonflables. Avant d'essayer d'effectuer
vous-même l'entretien sur le véhicule, se
reporter à Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables 0 78.
Si le véhicule est équipé du démarrage à
distance, ouvrir le capot avant d'effectuer
toute intervention pour éviter un démarrage
accidentel du véhicule. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 16.
Garder tous les reçus des pièces et noter le
kilométrage et la date de chaque opération
d'entretien. Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux d'entretien
0 452.
Attention
Même une faible contamination peut
causer des dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des contaminants
entre en contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des jauges de
niveau.
Capot
{ Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un système
d'arrêt/démarrage automatique du
moteur, couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule risque de
démarrer lorsque le capot est ouvert.
Vous ou d'autres personnes pourraient
être blessés.
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de déverrouillage du
capot qui porte le symbole i. Il se
trouve sur le côté inférieur gauche du
tableau de bord.
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds en lorsque le moteur
tourne. Pour éviter le risque de brûlure
de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou
une serviette pour éviter tout contact
direct avec la peau.
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
2. À l'avant du véhicule, localiser le levier
de déverrouillage secondaire sous l'avant
du centre du capot. Pousser le levier de
déverrouillage secondaire du capot vers
la droite pour le déverrouiller.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
3. Après avoir partiellement soulevé le
capot, le système de vérin à gaz
soulèvera automatiquement le capot et
le maintiendra en position complètement
ouverte.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les outils sont
retirés.
2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que
le système de vérin à gaz ne maintienne
plus le capot.
3. Permettre au capot de redescendre.
Vérifier que le capot est complètement
verrouillé. Répéter ce processus avec une
force supplémentaire si nécessaire.
{ Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
Le centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche un message si le capot n'est pas
complètement fermé et que le véhicule est
en mouvement. Arrêter et éteindre le
véhicule, vérifier que le capot n'est pas
obstrué et le fermer à nouveau. Vérifier si le
message apparaît toujours sur le CIB.
357
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
358
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 5.3L V8
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 421.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 421.
3. Batterie - Amérique du Nord 0 375.
4. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 381.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 361.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à la
rubrique Système de refroidissement
0 366.
7. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à « Quand ajouter de l'huile
moteur » sous Huile à moteur 0 361.
359
8. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de radiateur.
Se reporter à Système de refroidissement
0 366.
9. Filtre à air du moteur 0 365.
10. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Liquide de frein
0 374.
11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 371.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
360
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 421.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 421.
Moteur V8 de 6.2 L
3. Batterie - Amérique du Nord 0 375.
4. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 381.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 361.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à la
rubrique Système de refroidissement
0 366.
7. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à « Quand ajouter de l'huile
moteur » sous Huile à moteur 0 361.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
8. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de radiateur.
Se reporter à Système de refroidissement
0 366.
9. Filtre à air du moteur 0 365.
10. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Liquide de frein
0 374.
11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 371.
Huile à moteur
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Huile moteur » dans le
supplément diesel DURAMAX.
Pour s'assurer d'un rendement moteur
correct et durable, une attention toute
particulière doit être portée à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée et
conforme à la spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier régulièrement le niveau d'huile
moteur et maintenir un niveau d'huile
correct. Voir « Vérification de l'huile
moteur » et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
. Remplacer l'huile moteur au moment
adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 363.
. Toujours éliminer correctement l'huile
moteur usagée. Se reporter à « Que faire
de l'huile moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km (400 mi),
surtout avant un long voyage. La poignée de
la jauge d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur
0 358 pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur
peut être chaude ; il y a un risque de
brûlure. Utiliser une serviette ou porter
un gant pour toucher la poignée de la
jauge.
361
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier
le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur après
que le moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le niveau
d'huile moteur dans une pente abrupte
ou trop peu de temps après que le
moteur soit éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant le
démarrage. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre deux
heures, le moteur doit être éteint pendant
au moins 15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec
un essuie-tout ou un chiffon propre, puis
la remettre jusqu'au fond. La retirer à
nouveau, en gardant la pointe vers le bas,
et vérifier le niveau.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
362
Entretien du véhicule
Ajout d'huile moteur
Attention (Suite)
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la
section quadrillée de la pointe de la jauge et
que le moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)
préconisée et vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choix de l'huile moteur
appropriée » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à Capacités et
spécifications 0 454.
Attention
c'est à dire, que le moteur contient
tellement d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée qui
indique la gamme de fonctionnement
correcte, le moteur pourrait être
endommagé. Vidanger l'huile en excès ou
de limiter la conduite et de rechercher un
professionnel pour retirer l'huile
excédentaire.
Attention
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 358 pour connaître l'emplacement
précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener le niveau
dans la plage de fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur correcte
Ne pas ajouter une trop grande quantité
d'huile. Les niveaux supérieurs ou
inférieurs à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge d'huile
sont nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile est
supérieur à la gamme de fonctionnement,
(Suite)
étant conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo d'homologation
dexos1.
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification et du
grade de viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 449.
Spécification
Utiliser des huiles entièrement synthétiques
conformes à la spécification dexos1. Les
huiles moteurs agréées par GM comme
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 0W-20.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la spécification
dexos1 représentent tout ce dont vous avez
besoin pour assurer un bon rendement et
une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne
sont pas recommandés et peuvent entraîner
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme certains
éléments qui peuvent être malsains pour la
peau et qui risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout contact
prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne qualité.
Laver ou éliminer de façon appropriée les
vêtements ou chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Se reporter aux avertissements
du fabricant sur l'utilisation et la mise au
rebut des produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une menace
grave pour l'environnement. Si vous
vidangez vous-même l'huile de votre
véhicule, vous devez vous assurer de vider
toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile
avant de vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant aux
poubelles ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou dans les
cours d'eau. La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui
indique à quel moment vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de facteurs,
parmi lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les kilomètres
parcourus. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d'huile est
signalée peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne correctement, il
doit être réinitialisé à chaque vidange
d'huile.
Sur certains véhicules, lorsque le système a
calculé que la durée de vie de l'huile a
diminué, un message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT apparaît pour indiquer
363
qu'une vidange est nécessaire. Vidanger
l'huile le plus tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile indique
qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une
vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile
moteur doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Pour les véhicules sans le
message CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT, une vidange de l'huile est
nécessaire lorsque le pourcentage de VIE
REST. DE L'HUILE est proche de 0%. Votre
concessionnaire emploie des techniciens
formés qui se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder au
niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,
l'huile doit être remplacée 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.
Ne pas oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
364
Entretien du véhicule
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile moteur
Réinitialiser le système chaque fois que
l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir
la prochaine vidange d'huile moteur.
Toujours réinitialiser la durée de vie de
l'huile moteur à 100 % après chaque
vidange. Le système ne se réinitialise pas
par lui-même. Pour réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile moteur :
1. Afficher le pourcentage de durée de vie
d'huile restante sur le CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 134.
2. Appuyer pendant plusieurs secondes sur
la molette au volant ou sur la tige de
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier si le véhicule n'a pas de
commandes de CIB. Lorsque le message
de confirmation s'affiche, sélectionner
OUI. La durée de vie de l'huile passera
à 100%.
Le système de durée de vie de l'huile peut
être réinitialisé aussi comme suit :
1. Afficher le pourcentage de durée de vie
d'huile restante sur le CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 134.
2. Enfoncer lentement et complètement la
pédale d'accélérateur, trois fois en
cinq secondes.
3. Si l'écran passe à 100%, le système a été
réinitialisé.
Si le message CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur
et/ou si le pourcentage de durée de vie de
l'huile est proche de 0%, la réinitialisation
du système de durée de vie de l'huile
moteur a échoué. Répéter l'opération.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Quand vérifier et vidanger le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est généralement pas nécessaire de
contrôler le niveau de liquide de boîte de
vitesses. Le seul motif de perte de liquide
est une fuite ou une surchauffe de la boîte
de vitesses. Ce véhicule n'est pas équipé
d'une jauge de niveau de liquide de boîte de
vitesses. Il existe une procédure spéciale de
vérification et de remplacement du liquide
de boîte de vitesses dans ces véhicules.
Comme cette procédure est délicate, elle
devrait être exécutée par le concessionnaire.
Contacter le concessionnaire pour de plus
amples informations. La procédure figure
également dans le manuel d'entretien. Se
reporter à Informations au sujet de la
commande des publications 0 466.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correct de
boîte de vitesses. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 449.
Remplacer le liquide et le filtre aux
intervalles programmés indiqués dans
Programme d'entretien 0 440. Veiller à
utiliser le liquide de boîte de vitesses
indiqué dans Liquides et lubrifiants
recommandés 0 449.
Système de durée de vie du filtre
à air du moteur
Selon l'équipement, cette fonction fournit la
durée de vie utile restante du filtre à air
moteur ainsi que le meilleur moment pour
le remplacer. Les intervalles de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
remplacement du filtre à air moteur
dépendent de la conduite et des conditions
environnementales.
Quand remplacer le filtre à air du
moteur
Quand le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message Remplacer le
filtre à air du moteur au prochain intervalle
de remplacement d'huile, suivre ce
calendrier.
Quand le CIB affiche un message Remplacer
le filtre à air du moteur bientôt, remplacer
le filtre à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir
remplacé le filtre à air du moteur.
3. Presser la molette au volant pour
atteindre la zone d'affichage Réinitialiser/
Invalider Sélectionner Réinitialiser, puis
appuyer sur la molette pendant quelques
secondes.
4. Appuyer sur la molette pour confirmer la
réinitialisation.
365
et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air
moteur ni les composants avec de l'eau ou
de l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur :
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur est sur le côté
conducteur du compartiment moteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 358.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Si le CIB affiche un message Vérifier le
système de filtre à air du moteur, contacter
votre concessionnaire.
Si le véhicule n'est pas équipé du système
de durée de vie du filtre à air du moteur,
voir Programme d'entretien 0 440 pour les
intervalles d'inspection et de remplacement
du filtre à air du moteur.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie du filtre à air du moteur
Comment examiner/remplacer le filtre à
air du moteur
1. Déposer les trois vis, incliner le couvercle
et le glisser pour le retirer de l'ensemble.
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
2. Afficher la durée de vie du filtre à air sur
le CIB. Se reporter à Centre informatique
de bord (CIB) 0 134.
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur
quand le boîtier du filtre à air moteur est
ouvert. Avant de déposer le filtre à air
moteur, vérifier que son boîtier et les
composants proches sont exempts de saleté
{ Avertissement
Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8
similaire
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
366
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Attention
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser dans
l'ensemble et le fixer avec les trois vis.
4. Selon l'équipement, réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 364.
Système de refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel
Duramax, se reporter au supplément diesel
Duramax.
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur V8 de 6.2 L
{ Avertissement
Faire tourner le moteur quand le filtre à
air est retiré présente un risque de
brûlure, pour vous-même ou pour les
autres. La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas faire
démarrer le moteur ni conduire le
véhicule quand le filtre à air est retiré,
car des flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du moteur.
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
Moteur 5.3L V8
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut commencer à
tourner même si le moteur est arrêté et
provoquer des blessures. Garder les
mains, les vêtements et les outils à l'écart
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
conçu pour rester dans le véhicule pendant 5
ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon
la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement du
système de refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 369.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles ou tuyaux du
chauffage, du radiateur, de la
climatisation ou d'autres pièces du
moteur. Elles peuvent être très chaudes
et vous brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le liquide de
refroidissement pourrait fuir. Ceci pourrait
provoquer un incendie du moteur et vous
brûler. Réparer toutes les fuites avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est
rempli de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C (−34 °F).
367
. Protège contre l'ébullition jusqu'à une
température du moteur de 129 °C
(265 °F).
. Protège contre la rouille et la corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange
de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM GMW3420 et
d'eau potable pure. Tout autre produit
peut endommager le système de
refroidissement du moteur et le véhicule,
ce qui ne sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement
dans la poubelle, ou en le répandant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire changer le liquide
de refroidissement par un centre de service
autorisé, respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise au
rebut des liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement et
votre santé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
368
Entretien du véhicule
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement se trouve dans le
compartiment moteur, côté conducteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 358.
Le véhicule doit se trouver sur une surface
de niveau lors de la vérification du niveau
du liquide de refroidissement.
refroidissement doit atteindre ou dépasser le
repère indiqué. Sinon, il peut exister une
fuite dans le circuit de refroidissement.
Si du liquide de refroidissement est visible
mais si le niveau de liquide n'atteint pas le
repère indiqué, se reporter à la section
suivante expliquant comment faire l'appoint
de liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter à la rubrique « Système de
refroidissement » dans le supplément
moteur diesel Duramax pour connaître la
bonne méthode de remplissage du liquide
de refroidissement.
{ Avertissement
Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8
similaire
Vérifier si le liquide de refroidissement est
visible dans le vase d'expansion. Si le liquide
bout dans le vase, attendre le
refroidissement. Le niveau de liquide de
Renverser du liquide de refroidissement
sur des pièces chaudes du moteur peut
vous brûler. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et endommager le
système. Si du liquide de refroidissement
n'est pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le concessionnaire.
2.
3.
4.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en ajouter.
1. Retirer le bouchon de pression du
réservoir d'expansion lorsque le système
de refroidissement, y compris le bouchon
de pression et la durite supérieure, ne
sera plus chaud.
Tourner le bouchon de pression
lentement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre d'environ un tour
complet. Si un sifflement se fait
5.
6.
entendre, attendre jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
Continuer à faire tourner le bouchon de
pression lentement et le retirer.
Remplir ensuite le réservoir d'expansion
avec le mélange approprié jusqu'au
repère plein à froid.
Le bouchon du réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement étant déposé,
démarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu'à ce que l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur indique
environ 90 °C (195 °F).
Il se peut que le niveau du liquide de
refroidissement ait baissé dans le
réservoir d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange de liquide approprié
dans réservoir d'expansion jusqu'à ce que
le niveau atteigne le repère indiqué.
Revisser fermement le bouchon de
pression.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé le
moteur et attendu que le liquide de
refroidissement soit froid. Au besoin,
369
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure
de remplissage du liquide de
refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien
fermé, le liquide de refroidissement peut
s'échapper et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de toujours
vérifier que le bouchon est correctement
fermé.
Surchauffe du moteur
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Le véhicule est doté de plusieurs témoins
destinés à avertir d'une surchauffe du
moteur.
Le groupe d'instruments du véhicule
comporte une jauge de température du
liquide de refroidissement et un témoin de
température du liquide de refroidissement
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
370
Entretien du véhicule
du moteur. Voir Indicateur de température
du liquide de refroidissement du moteur
0 120 et
Témoin de température du liquide de
refroidissement 0 130.
De plus, les messages SURCHAUFFE DU
MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR, SURCHAUFFE
DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU
RALENTI, et LA PUISSANCE DU MOTEUR EST
RÉDUITE sont présents dans le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors
de l'affichage de cet avertissement,
demander immédiatement une intervention.
Se reporter à Programme d'assistance
routière 0 461.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à l'horizontale.
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Vérifier si le(s) ventilateur(s) de
refroidissement du moteur fonctionne(ent).
Si le moteur surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est pas le cas,
ne pas continuer à faire tourner le moteur.
Faire réparer le véhicule.
Le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI,
accompagné d'un bas niveau de liquide de
refroidissement, peut indiquer un problème
grave.
S'il y a avertissement de surchauffe sans
dégagement de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours d'une
journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à grande
vitesse.
. Roule au ralenti pendant de longues
périodes dans un embouteillage.
. Tracte une remorque. Se reporter à
Traction de remorque 0 325.
Si le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI
apparaît sans émission de vapeur, essayer
ceci pendant une minute ou deux :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la
position maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position P
(stationnement) ou N (point mort) et
laisser le moteur tourner au ralenti.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus dans la
zone de surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule
peut rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler normalement
et vérifier que le système de refroidissement
est bien rempli de liquide et fonctionne
correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la
route, s'arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S'il n'y a toujours pas de vapeur qui
s'échappe et que le véhicule est doté d'un
ventilateur de refroidissement entraîné par
le moteur, appuyer sur l'accélérateur jusqu'à
doubler le régime de ralenti normal pendant
au moins cinq minutes tout en restant garé.
Si l'avertissement est toujours présent,
couper le contact et faire sortir tous les
occupants du véhicule jusqu'à ce que le
moteur refroidisse.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
cinq minutes en stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours, arrêter le
moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est équipé de ventilateurs de
refroidissement électriques du moteur, vous
pouvez entendre les ventilateurs fonctionner
à vitesse réduite en condition quotidienne
de conduite. Les ventilateurs peuvent
s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir
le moteur. En cas de charge importante du
véhicule, de traction de remorques, de
températures extérieures élevées, ou de
fonctionnement du climatiseur, la vitesse des
ventilateurs peut être augmentée et vous
pouvez entendre une augmentation du bruit
du ventilateur. Ce phénomène est normal et
indique un fonctionnement correct du
système de refroidissement. Lorsqu'il n'est
pas nécessaire de refroidir davantage le
moteur, les ventilateurs passent en vitesse
réduite.
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est
normal et n'exige aucune réparation.
371
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide de lave-glace avant doit
être ajouté, lire les instructions du
constructeur avant l'emploi. Utiliser un
liquide dont la protection contre le gel est
suffisante dans les zones où la température
peut tomber sous le point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Votre véhicule affiche un message au CIB
lorsque le niveau de liquide de lave-glace est
bas. Ce message s'affiche pendant
15 secondes au démarrage de chaque cycle
d'allumage. Lorsque le message LIQUIDE
LAVE-GLACE BAS. AJOUTER DU LIQUIDE
s'affiche, du liquide de lave-glace doit être
ajouté dans le réservoir de liquide de
lave-glace du pare-brise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
372
Entretien du véhicule
Enlever le bouchon marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 358 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace.
. Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
. Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
(Suite)
Attention (Suite)
. Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque sont dotés
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et doivent
être remplacées. Le bruit peut être
permanent ou intermittent lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la réparation
peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque vous serrez les freins pour
la première fois ou légèrement. Ce
crissement n'est pas un signe d'une
défaillance des freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des plaquettes et
serrer les écrous des roues uniformément
dans l'ordre approprié selon les indications
de couple de serrage Capacités et
spécifications 0 454.
Les garnitures pour les deux roues du même
essieu devraient toujours être remplacées
ensemble.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. L'utilisation de pièces de
rechange non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins. Les
performances de freinage peuvent, à divers
niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux
performances attendues si des pièces de
rechange des freins de mauvaise qualité
sont installées ou si les pièces sont
incorrectement installées.
Système de durée de vie des
plaquettes de frein
Quand changer les plaquettes de frein
Ce véhicule est doté d'un système qui
estime la durée de vie restante des
plaquettes de frein avant et arrière. La durée
de vie des plaquettes de frein est affichée
dans le centralisateur informatique de bord
(CIB), avec un pourcentage pour chaque
essieu. Le système doit être réinitialisé
chaque fois que les plaquettes de frein sont
remplacées.
Lorsque le système a déterminé que les
plaquettes de frein doivent être remplacées,
un message s'affiche et peut inclure le
kilométrage restant.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système détecte automatiquement le
remplacement des plaquettes de frein
fortement usées. Lorsque le contact est mis
après la pose de nouvelles plaquettes et de
nouveaux capteurs d'usure, un message
s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser
le système.
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut également être réinitialisé
manuellement :
373
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 134.
2. Appuyer sur la molette ou sur la tige de
réinitialisation du compteur journalier si
le véhicule n'a pas de boutons de CIB.
Sélectionner les plaquettes avant ou
arrière selon le cas.
3. Sélectionner YES (oui) sur le message de
confirmation ou appuyer sur la tige de
réinitialisation du compteur journalier sur
un CIB de bas de gamme. Répéter
l'opération pour les plaquettes de l'autre
essieu si elles ont également été
remplacées.
Comment désactiver le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut être désactivé. Cela peut
s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein
d'après vente sans capteur d'usure ont été
posées. Lorsque le système est éteint,
les pourcentages de durée de vie des
plaquettes de frein avant et arrière ne
s'affichent pas. Cependant, les indicateurs
d'usure intégrés, qui émettent un signal
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
374
Entretien du véhicule
sonore aigu lorsque les plaquettes de frein
sont usées, peuvent encore déterminer
quand les plaquettes doivent être
remplacées. Se reporter à Freins 0 372.
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 358 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Pour désactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 134.
2. Sélectionner DISABLE (désactiver).
Le véhicule étant en position de
stationnement (P) sur une surface plane, le
niveau de liquide de frein doit se situer
entre les repères du minimum et du
maximum sur le réservoir de liquide.
Pour réactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein, suivre les étapes
ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer)
à l'étape 2.
Liquide de frein
Vérification du liquide de frein
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les freins ne
fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de
liquide ne supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les garnitures de
freins sont usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du liquide
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté,
celui-ci peut couler sur le moteur et
s'enflammer si le moteur est assez chaud.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de
freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à la rubrique Témoin du système
de freinage 0 126.
Le liquide de frein absorbe l'eau avec le
temps, ce qui détériore son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour éviter l'augmentation des
distances d'arrêt. Voir Programme d'entretien
0 440.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 449.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de remplacement de
l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur 0 358
pour connaître l'emplacement de la batterie.
Le véhicule est équipé d'une batterie à tapis
de verre absorbé (AGM) de 12 volts.
L'installation d'une batterie standard de 12
volts aura pour conséquences une réduction
de la durée de vie de la batterie de 12 volts.
En cas d'utilisation d'un chargeur de batterie
12 volts sur une batterie de 12 V AGM,
certains chargeurs possèdent une position de
batterie AGM. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la tension
de charge à 14,8 volts. Suivre le mode
d'emploi du fabricant du chargeur.
Système d'arrêt et de démarrage
Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/
démarrage qui coupe le moteur pour
économiser du carburant. Se reporter à
Système d'arrêt et de démarrage 0 259.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et
accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, des
(Suite)
375
Avertissement (Suite)
produits chimiques considérés par l'État
de Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes de
reproduction. Les batteries contiennent
également d'autres produits chimiques
considérés par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS
MANIPULATION. Pour plus d'information,
visiter le site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 354 et à la quatrième de
couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et des gaz qui peuvent
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
376
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Vérification du niveau de lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 440
pour déterminer la fréquence de
remplacement du lubrifiant.
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 421 pour
les conseils de travail à proximité d'une
batterie sans risque de blessures.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de lubrifiant
utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et
lubrifiants recommandés 0 449.
Utilisation peu fréquente : débrancher le
câble noir négatif (-) de la batterie afin
d'éviter qu'elle se décharge.
Essieu avant
Entreposage prolongé : retirer le câble noir
négatif (-) de la batterie ou utiliser un
chargeur en régime d'entretien.
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 440
pour déterminer quand vérifier le lubrifiant.
Intervalle de vidange du lubrifiant
Intervalle de vérification du lubrifiant
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule
doit être stationné sur une surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie inférieure
de l'orifice de remplissage (1) de la boîte de
transfert, il sera peut-être nécessaire
d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment
de lubrifiant pour amener le niveau au bas
de l'orifice du bouchon de remplissage (1).
Veiller à ne pas trop serrer le bouchon
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu avant à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Essieu arrière
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu arrière à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
frein de stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de vitesses au point
mort (N), retirer lentement le pied de la
pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
377
. Pour vérifier la capacité de retenue du
mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur tournant,
amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein
de stationnement puis les freins
ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent être
inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni
usés, ni fissurés.
Pour connaître le type et les dimensions
appropriées, se reporter à Pièces de rechange
d'entretien 0 450.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
378
Entretien du véhicule
Remplacement de balai d'essuie-glace
avant
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
4. Remettre le bras et le balai d'essuie-glace
en position de repos sur la glace.
Pour remplacer l'ensemble de balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace du
pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace
arrière :
1. L'essuie-glace arrière étant arrêté, ouvrir
la glace relevable pour accéder au bras/
balai d'essuie-glace arrière.
Le bras/balai d'essuie-glace arrière ne se
verrouillera pas en position verticale;
faire donc preuve de vigilance en
l'éloignant du véhicule.
Remplacement de glace
2. Presser le bouton situé au milieu du
connecteur du bras d'essuie-glace, et
extraire le balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Si le pare-brise ou une glace latérale avant
doit être remplacé(e), consultez votre
concessionnaire pour déterminer la glace de
remplacement correcte.
Remplacement de pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système de
visualisation tête haute (HUD). Si le
pare-brise doit être remplacé, s'assurer que
le nouveau pare-brise est conçu pour le
système de visualisation tête haute, sinon
l'image du système de visualisation tête
haute risque d'être floue ou de manquer de
définition.
2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2)
pour dégager le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble
de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de balai
convenablement dans le crochet de bras
d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et si le
véhicule est équipé d'un capteur de caméra
avant pour les systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de rechange GM
est recommandé. Le pare-brise de rechange
doit être posé conformément aux
spécifications d'alignement de GM. Sinon,
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
ces systèmes risquent de ne pas fonctionner
correctement, ils peuvent afficher des
messages, ou peuvent ne pas fonctionner du
tout. Consulter votre concessionnaire pour
l'alignement correct du pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Se reporter à Programme d'entretien 0 440.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Coffre
Capot
Hayon
379
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
380
Entretien du véhicule
Réglage de la portée des
phares
Réseau électrique
Réglage de l'orientation de phare
avant
Le véhicule possède des fusibles de
protection contre une surcharge du circuit
électrique. Les fusibles protègent également
les dispositifs d'alimentation électrique du
véhicule.
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL.
Pour leur remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Système électrique : surcharge
Remplacer un fusible grillé par un fusible
neuf de dimension et de calibre identiques.
En cas de problème sur la route si un fusible
doit être remplacé, il existe quelques
fusibles de rechange et un extracteur de
fusible dans le boîtier à fusibles gauche du
tableau de bord. Un fusible de même
ampérage doit être utilisé. Choisir un
dispositif du véhicule inutilisé pour en
reprendre le fusible qui devra être remplacé
dès que possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur
extinction totale dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à
cause de neige lourde ou de glace, les
essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce
que le moteur ait refroidi puis
redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre les
surcharges électriques, une surcharge due à
de la neige lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie d'essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige lourde
du pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
381
Se reporter à Accessoires et modifications
0 355 et
Généralités 0 354.
Pour vérifier un fusible, observer la bande
argentée qui se trouve à l'intérieur du
fusible. Si la bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S'assurer de remplacer
un fusible endommagé par un fusible neuf
de dimensions et de calibre identiques.
Des fusibles grillés peuvent temporairement
être remplacés par d'autres fusibles de
même ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible aussi
rapidement que possible.
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Le bloc-fusibles du compartiment moteur est
dans le compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule.
Soulever le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
382
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
1
—
4
—
8
—
2
—
6
ELM 7
9
ELM 5
3
—
7
ELM 4
10
ELM 6
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Fusibles
11
Usage
Fusibles
Usage
Fusible de rechange
33
Pas R/C
12
—
34
13
Rondelle avant
37
14
Rondelle arrière
38
Carrosserie DIVERS
Fusibles
383
Usage
54
Feux arrière gauche
—
55
Feu de recul de remorque
OBD carrosserie
56
SADS
57
Fusible de rechange
15
Rec 2
39
Installateur
58
Démarreur
16
Sondeur de puissance
40
TABLEAU DE BORD DIVERS
60
17
Fusible de rechange
41
Gestion active du
carburant (AFM) 1
19
Convertisseur CC/CA
Feux de stationnement de
la remorque
61
42
Feu arrière droit
Commande de phare
automatique (ALC)
principale
44
Remorquage de remorque
62
ICCM/CVS/DEF
45
Moteur d'essieu
secondaire
63
Frein de remorque
65
Centre électrique sous le
capot (UEC) AUXILIAIRE
66
Moteur du ventilateur de
refroidissement gauche
67
Gestion active du
carburant (AFM) 2
68
Moteur de commande de
phare automatique (ALC)
20
IECR 2
21
—
22
CENTRALE ÉLECTRIQUE
INTERMÉDIAIRE GAUCHE 2
24
EBCM
46
Allumage du module de
commande du
moteur (ECM)
25
REC 1
26
Lavage de la caméra
47
OBD moteur
27
Klaxon
48
—
28
Phare droit
49
TCM
29
Phare gauche
50
Embrayage du climatiseur
30
ELM 3
51
TCCM
69
Pignon de démarreur
31
ELM 1
52
Essuie-glace avant
71
32
—
53
—
Moteur du ventilateur de
refroidissement inférieur
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
384
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
72
Moteur du ventilateur de
refroidissement droit/bas
91
73
Feu d'arrêt clignotant
gauche de remorque
Tige de commande des
gaz du module de
commande du
moteur (ECM)
74
TIM (Moniteur de
gonflage des pneus) 2
92
Volet AERO de
l'embrayage du
ventilateur de refroidissement
75
DEFC
76
ELEC RNG BDS
78
ECM
Usage
Relais
Usage
79
—
5
80
Pompe de refroidissement
de l'habitacle 17W
18
Convertisseur CC/CA
23
—
35
Feu de stationnement
36
Run/Crank (marche/
démarrage)
43
Moteur d'essieu
secondaire
81
82
Feu d'arrêt clignotant
droit de remorque
TIM 1
—
83
FTZM
84
Batterie de remorque
85
Moteur
59
Embrayage du climatiseur
ECM
64
Démarreur
87
Injecteur B pair
70
Pignon de démarreur
88
Capteur 02 B
77
Groupe motopropulseur
86
89
Capteur 02 A
90
Injecteur A impair
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté droit
est sur le tableau de bord, côté passager.
Déposer le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Fusibles
L'arrière du bloc-fusibles comporte des relais.
Pour y accéder, appuyer sur les languettes
et extraire le bloc-fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Porte droite
385
Usage
F2
Porte gauche
F3
UGDO/Arbre à cames en tête
(OHC)/caméra
F4
BCM 2
F5
Affichages
F6
Soufflante avant
F8
Panneau de porte gauche
F10
Verrouillage d'inclinaison/de
colonne
F11
USB/Connecteur de liaison de
données (DLC)
F12
Module de passerelle de
communication (CGM)/onstar
F14
Panneau de porte droite
F17
Commande au volant
F18
AVM 1
F19
—
F20
—
F21
—
F22
Volant chauffant
F23
—
F24
—
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
386
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F25
SEO/UPFITTER
F44
AVM 2
F26
USB/Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) en option d'équipement
spécial (SEO)
F45
Module radio
F46
Module confort/commodité
(BCM) 1A
F27
Prise électrique auxiliaire
(APO)/Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP)
F47
—
F48
TCM
F49
BCM 1
F50
Système de gestion des
concessionnaires (DMS)
F28
Fusible de rechange
F30
Capteur automatique
d'occupation (AOS) du module
de détection et de
diagnostic (SDM)
F51
—
F52
—
F53
—
F31
BCM 3
F54
Toit ouvrant
F32
CSM/USB
F55
APO 3
F33
BCM 4
F56
F34
Hors de la position de
stationnement
CONVERTISSEUR C.C./C.C. DE
BATTERIE 1
F57
F40
—
CONVERTISSEUR C.C./C.C. DE
BATTERIE 2
F41
—
F58
Fusible de rechange
F42
Contacteur de frein de
stationnement électrique
F59
—
F43
Divertissement des sièges
arrière (RSE)
Disjoncteurs
Usage
Commande de Prise électrique auxiliaire
fabrication de (APO)1
voiture (CBO)1
Commande de APO2
fabrication de
voiture (CBO)2
Relais
Usage
K1
—
K2
Prolongation de l'alimentation
des accessoires/accessoires 1
K4
Prolongation de l'alimentation
des accessoires/accessoires 2
K5
—
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de coffre
Fusibles
Le boîtier à fusibles de coffre se trouve
derrière le panneau d'accès, du côté gauche
du compartiment.
Extraire le panneau en saisissant la fente
d'accès de doigt au bord arrière.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F01
RFA
387
Usage
F02
WCM
F03
Module de siège chauffant
rangée 1 (batterie 1)
F04
Module de mémoire de siège
(MSM) du conducteur
F05
—
F06
—
F07
Amp auxiliaire 2
F08
—
F09
Rétro-modificateur (UPFTR) 2
en option d'équipement
spécial (SEO)
F10
Moteur de ceinture de
sécurité passager
F11
Siège rabattable à commande
électrique de rangée 2
F12
GBS
F13
—
F14
—
F15
Module de siège chauffant
rangée 1 (batterie 2)
F16
Pince de serrage droite
F17
Module de siège à mémoire
côté passager
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
388
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F18
Essuie-glace arrière
F19
Moteur de ceinture de
sécurité du conducteur
F20
Désembueur arrière
F21
—
F22
Commande d'affichage de
CVC arrière
F23
EOCM
F24
Amp auxiliaire 3
F25
OBS DET
F26
Module de commande de
différentiel arrière (RDCM)
F27
Amp auxiliaire 1
F28
VPM
Fusibles
F36
Usage
K53
F37
—
K54
—
Console coulissante électrique
K55
LUNETTE
F39
—
F40
—
Roues et pneus
Pneus
F41
—
F42
—
F43
UPA
F44
—
F45
Éclairage adaptatif vers
l'avant (AFL) Phares
automatiques (AHL)
F46
Moteur de soufflante de CVC
arrière
F29
—
F47
Pince de serrage gauche
—
F48
F31
Amp
Module d'inclinaison du siège
électrique
F32
—
ICCM
F34
Module de siège chauffant
rangée 2
F35
HFCR
Usage
—
F38
F30
F33
Fusibles
ELM
F49
Lunette
F50
Siège de conducteur à
commande électrique
F51
Module de hayon électrique
F52
Siège à commande électrique
du passager
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
.
{ Avertissement
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
. La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite d'une
courbure excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 252.
. Des pneus sous-gonflés posent le
même danger que des pneus
surchargés. Ceci pourrait entraîner
un accident et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment tous
les pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit être
vérifiée quand les pneus sont
froids.
. Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
(Suite)
.
.
.
.
Avertissement (Suite)
Les pneus usés ou les vieux pneus
peuvent causer un accident. Si la
bande de roulement des pneus est
très usée, il faut les remplacer.
Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
Les pneus mal réparés peuvent
causer un accident. Seul le
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
389
Se reporter à la rubrique Pneumatique :
pression de fonctionnement à vitesse
élevée 0 396 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à GM
possèdent un code de spécification TPC
marqué sur le flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au moyen
des deux derniers caractères de ce code TPC,
qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
390
Entretien du véhicule
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 390.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 403.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Attention (Suite)
chaussée, comme des nids de poule,
ou des objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La garantie
ne couvre pas ce genre de dommage.
Vous devez maintenir la pression de
gonflage appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec les
bordures, les nids de poule, et autres
avaries routières.
Pneus tout-terrain
Pneus à profil bas
Si le véhicule est équipé de pneus P275/
55R20 ou 275/50R22, ceux-ci sont
classifiés comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés par les
avaries routières et les impacts sur la
bordure de la chaussée que les pneus à
profil standard. Les dommages aux pneus
et aux ensembles de roue peuvent
survenir par suite d'un contact avec des
imperfections ou des obstacles sur la
(Suite)
Ce véhicule peut être équipé de pneus tout
terrain ou boue. Ces pneus offrent de
bonnes performances dans différentes
conditions, de revêtements de chaussée,
météorologiques, ainsi qu'en conduite tout
terrain. Se référer à Conduite tout terrain
0 245.
Le dessin de la bande de roulement de ces
pneus peut s'user plus irrégulièrement que
sur d'autres pneus. Envisager une
permutation des pneus à des intervalles plus
fréquents que 12 000 km (7 500 miles) si
une usure irrégulière est constatée lors de
l'inspection des pneus. Se reporter à
Inspection des pneus 0 401.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. L'exemple montre
un flanc typique sur un pneu de
tourisme.
Pneu de rechange/passager (grandeur
« P-Metric »)
(1) Dimensions des pneus : Le code de
dimensions du pneu est une
combinaison de lettres et de chiffres qui
définit la largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de fabrication et la
description de l'utilisation d'un pneu. Se
reporter à l'illustration « Dimensions du
pneu » dans ce chapitre.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du numéro
d'identification du pneu indiquent la
date de fabrication du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la
semaine et les deux derniers chiffre,
l'année. Par exemple, la troisième
391
semaine de l'année 2020 sera indiquée
par la dateDOT à 4 chiffres 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT représentent le numéro
d'identification du pneu (TIN). Ce
numéro indique le nom du fabricant et
le code d'usine, les dimensions du pneu
et sa date de fabrication. Il est moulé
sur les deux flancs du pneu, même si
un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
392
Entretien du véhicule
roulement, l'adhérence et la résistance à
la chaleur. Pour plus de renseignements,
voir Classification uniforme de la qualité
des pneus 0 405.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
pouvant être transportée et pression de
gonflage maximale nécessaire pour
supporter cette charge. Pour plus de
renseignements sur la pression de
gonflage recommandée, se reporter aux
rubriques Pression des pneus 0 395 et
Limites de charge du véhicule 0 252.
(8) Usage temporaire seulement :
Utiliser un pneu de rechange temporaire
uniquement jusqu'à la réparation du
pneu de route. La roue de secours ne
peut être utilisée à plus de 112 km/h
(70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, et à la pression de
gonflage correcte. Se reporter à Pneu de
secours pleine dimension 0 420.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2
chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : Force exercée par l'air à
l'intérieur du pneu exprimée en
kilopascals (kPa) ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids combinés
des accessoires en option. Quelques
exemples d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique, lève-vitres
électriques, sièges à commande
électrique et climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la bande
de roulement. Ces câbles peuvent être
faits d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 395.
Poids de la courbe : Poids total du
véhicule comprenant les équipements
de série et les équipements en option,
de même que la capacité maximale de
carburant, d'huile moteur et de liquide
de refroidissement, mais sans passager
ni chargement.
Marquage DOT : Code moulé sur le
flanc d'un pneu signifiant qu'il répond
aux normes de sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des
transports des États-Unis). Le marquage
DOT comporte le numéro
d'identification du pneu, une indication
393
alphanumérique qui identifie également
le fabricant, l'usine de fabrication, la
marque et la date de fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 252.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 252.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 252.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours être
monté sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
394
Entretien du véhicule
Pression de gonflage maximale :
Pression d'air maximale à laquelle un
pneu froid peut être gonflé. La pression
d'air maximale est moulée sur le flanc
du pneu.
nom du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le pneu et
dont le relief est plus accentué que
celui des mêmes renseignements
indiqués sur l'autre flanc.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Poids maximal du véhicule en charge :
Somme du poids à vide, du poids des
accessoires, de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options d'usine.
Poids normal des occupants : Poids
déterminé par le nombre de sièges,
multiplié par 68 kg (150 livres). Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 252.
Répartition des occupants : Places
assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule. Côté
du pneu dont le flanc est blanc et qui
comporte des lettres blanches ou le
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette des
pneus. Se reporter à Pression des pneus
0 395 et
Limites de charge du véhicule 0 252.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : Friction entre le pneu et la
chaussée. Degré d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à la rubrique
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 403.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système d'information sur
les pneus fournissant aux
consommateurs des cotes sur la
traction, la température et l'usure de la
bande de roulement des pneus. Les
cotes sont déterminées par chaque
fabricant de pneus, selon les procédures
d'essais gouvernementales. Ces cotes
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
sont moulées sur le flanc des pneus. Se
reporter à Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 405.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 livres), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 252.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 252.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
{ Avertissement
Ni le sous-gonflage ni le surgonflage
des pneus ne sont appropriés. Les
pneus sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
. Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater.
. S'use prématurément ou
irrégulièrement.
. Réduit la maniabilité du véhicule.
. Augmente la consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
. S'use prématurément.
. Réduit la maniabilité du véhicule.
. Rend la conduite inconfortable.
. Est plus vulnérable aux dangers
routiers.
395
L'étiquette d'information sur les pneus
et la charge, présente sur le véhicule,
indique les pneus de l'équipement
d'origine ainsi que les pressions de
gonflage des pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la pression
d'air minimale nécessaire pour soutenir
le véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de renseignements
sur la charge pouvant être transportée
par le véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement, se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 252. La charge
du véhicule influence la tenue de route
du véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser le poids
prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois.
Ne pas oublier la roue de secours, si le
véhicule en est doté. Se reporter à Pneu
de secours pleine dimension 0 420 pour
de plus amples informations.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
396
Entretien du véhicule
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité pour vérifier la pression
des pneus. La pression correcte d'un
pneu ne peut pas être déterminée en le
regardant. Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire quand
le véhicule n'a pas été conduit depuis
au moins trois heures ou sur moins de
1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de valve.
Appuyer fermement le manomètre pour
pneus contre la valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de gonflage à
froid correspond à celle recommandée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun réglage
supplémentaire n'est requis. Si la
pression de gonflage est faible, ajouter
de l'air jusqu'à la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est trop élevée, appuyer sur la
tige métallique au centre de la valve du
pneu pour décharger de l'air.
Vérifier à nouveau la pression du pneu
au moyen du manomètre.
Replacer les bouchons sur les tiges de
valve pour les protéger des poussières
et de l'humidité. Utiliser uniquement
des bouchons conçus par GM pour le
véhicule. Les capteurs du TPMS
pourraient être endommagés et ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule.
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, ajoute une tension
sur les pneus. Une conduite à haute
vitesse soutenue entraîne une
accumulation de chaleur excessive, ce qui
peut causer une défaillance soudaine des
pneus. Ceci pourrait causer un accident et
vous risquez de vous tuer et de tuer
d'autres personnes. Certains pneus cotés
pour la haute vitesse exigent un réglage
de pression de gonflage pour une
utilisation à haute vitesse. Lorsque la
limite de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire le
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule à grande vitesse, s'assurer que
les pneus sont cotés pour une utilisation
à haute vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge du
véhicule.
Les véhicules dont les dimensions des pneus
sont indiquées dans le tableau des pressions
de gonflage pour les opérations à grande
vitesse nécessitent un ajustement de la
pression de gonflage lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse de 160 km/h
(100 mi/h) ou plus. Régler la pression de
gonflage à froid sur la valeur correspondante
dans le tableau pour les dimensions des
pneus du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
397
Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneus
Pression de gonflage à froid en kPa (psi)
265/65R18 114T
240 kPa (35 psi)
275/55R20 113V (2 roues motrices)
270 kPa (39 psi)
275/55R20 113V (4 roues motrices)
260 kPa (38 psi)
275/60R20 115T
240 kPa (35 psi)
275/50R22 111H
270 kPa (39 psi)
Remettre les pneus à la pression de gonflage
recommandée à froid quand la conduite à
grande vitesse est terminée. Voir Limites de
charge du véhicule 0 252 et
Pression des pneus 0 395.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
et transmettent les mesures de pression à
un récepteur se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Le fait de conduire avec un pneu dégonflé
de manière significative, peut entraîner un
échauffement de pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut également
réduire l'économie de carburant et la durée
de vie de la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du véhicule
ainsi que réduire sa capacité de freinage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
398
Entretien du véhicule
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule afin de vous assurer
que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 398.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 466.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression de
pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur
chaque ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les capteurs
du TPMS surveillent la pression de l'air dans
les pneus et transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Si une pression basse de pneu est détectée,
le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
du groupe d'instruments du tableau de bord.
Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 252.
Un message de contrôle de la pression d'un
pneu précis s'affiche à l'écran du
Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse pression de
pneu et le message d'avertissement du CIB
s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à
ce que les pneus soient gonflés à la pression
appropriée. Si le véhicule est équipé de
boutons de CIB, on peut consulter les
pressions des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
fonctionnement et les écrans du CIB, se
reporter à Centre informatique de bord (CIB)
0 134.
Le témoin de faible pression des pneus peut
s'allumer par temps froid, lors du premier
démarrage du véhicule, puis s'éteindre
pendant la conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression d'air
diminue et qu'il convient de gonfler à la
pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique la taille des pneus
d'origine du véhicule et la pression de
gonflage correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 252 pour un
exemple d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus 0 395.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 401,
Permutation des pneus 0 401 et
Pneus 0 388.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou inopérants. Lorsque le
système détecte une défaillance, le témoin
de pression basse de pneu clignote pendant
une minute environ puis reste allumé
pendant le restant du cycle d'allumage.
Un message d'avertissement s'affiche
également au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à chaque cycle
399
d'allumage jusqu'à ce que le problème soit
corrigé. Les conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été remplacé par
le pneu de secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur du système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le témoin d'anomalie et le
message du CIB devraient s'éteindre après
le remplacement de la roue et une fois
que le processus d'appariement de
capteur TPMS s'est déroulé avec succès.
Se reporter à la rubrique « Processus
d'appariement de capteur TPMS » plus
loin dans cette section.
. Le processus d'appariement de capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) n'a pas été effectué ou n'a
pas réussi après permutation des pneus.
Le témoin de défaillance et le message du
CIB doivent disparaître une fois que le
processus d'appariement de capteur a
réussi. Se reporter à « Processus
d'appariement de capteur TPMS » plus
loin dans cette section.
. Un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) sont manquants ou endommagés.
Le témoin de défaillance et le message du
CIB disparaîtront une fois que les capteurs
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
400
Entretien du véhicule
TPMS seront posés et que le processus
d'appariement de capteur aura réussi.
Consulter votre concessionnaire pour
intervention.
. Les pneus ou roues de remplacement ne
correspondent pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues différents de
ceux recommandés peuvent empêcher le
fonctionnement correct du TPMS. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 403.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des
capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter ou
signaler une basse pression de pneu.
Consulter votre concessionnaire si le témoin
de défaillance du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) et le message
du CIB apparaissent et restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu (selon
l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour
faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à
la pression de gonflage à froid
recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le
feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter
et reste allumé fixement un court
moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont
le sous-gonflage a activé l'allumage du
témoin de basse pression des pneus.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer
sa rupture et présente un risque de
blessures, pour vous-même ou pour les
autres. Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu
0 391 ou
Limites de charge du véhicule 0 252.
Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs
fois et le feu clignotant continue à clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
gonflage. Pour relâcher et corriger la
pression alors que le feu clignotant clignote
encore, presser brièvement le centre de la
tige de valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte, l'avertisseur
sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est
pas activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en fonction, le
retour visuel de l'alerte de remplissage de
pneu ne fonctionnera pas correctement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
. La pression d'air provenant du dispositif
de gonflage n'est pas suffisante pour
gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
. Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
. Le code d'identification du capteur TPMS
n'est pas enregistré dans le système.
. La batterie du capteur TPMS est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une interférence du
TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte
de remplissage de pneu ne fonctionne pas,
utiliser une jauge de pression de pneu.
Processus d'appariement de capteur
TPMS — fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) possède un
code d'identification unique. Les codes
d'identification doit être appariés à la
position du nouveau pneu/jante après la
permutation des pneus ou le remplacement
d'un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit
rester immobile pendant 20 minutes environ
avant que le système n'effectue les calculs.
Le processus d'apprentissage suivant prend
jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse
minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-)
ou une valeur de pression s'affiche au CIB.
Se reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 134. Un message d'avertissement
s'affiche au CIB en cas de problème pendant
le processus de réapprentissage.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
. De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
401
La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
. Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés tous
les 12 000 km (7 500 milles). Se
reporter à Programme d'entretien
0 440.
Les pneus sont permutés pour obtenir
une usure plus uniforme de tous les
pneus. La première permutation est la
plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux pneus
ou aux roues. Si l'usure anormale se
poursuit après la permutation, vérifier
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
402
Entretien du véhicule
l'alignement des roues. Se reporter à
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 403 et
Remplacement de roue 0 407.
et le chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 395 et
Limites de charge du véhicule 0 252.
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 398.
S'assurer que tous les écrous de roue
sont bien serrés correctement. Voir
« Couple de serrage des écrous de
roue » sous Capacités et spécifications
0 454.
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
Ne pas inclure le pneu de secours dans
la permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur
l'étiquette d'information sur les pneus
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
(Suite)
Avertissement (Suite)
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu de
roue avec de la graisse pour roulements
de roue après un changement de roue
ou une permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou l'accumulation
de rouille.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les
écrous ou boulons des roues.
L'application de graisse sur ces zones
peut entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui peut
entraîner un accident.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à quel
moment il est nécessaire de changer les
pneus. Les témoins d'usure apparaissent
lorsque la bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 401 et
Permutation des pneus 0 401 pour de plus
amples renseignements.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le
temps. Ceci s'applique également à la roue
de secours, si le véhicule en possède une,
même si elle n'est jamais utilisée. De
multiples facteurs, y compris les
températures, les conditions de charge et le
maintien de la pression de gonflage, influent
sur la rapidité du vieillissement. GM
recommande que les pneus, y compris les
pneus de secours, le cas échéant, soient
remplacés après six ans, peu importe l'usure
de la bande de roulement. Pour identifier
l'âge d'un pneu, utilisez la date de
fabrication du pneu (les quatre derniers
chiffres du numéro d'identification de pneu
(TIN) du ministère des Transports moulé sur
un côté du flanc du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine et les deux
derniers chiffres, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aurait
une date DOT à 4 chiffres de 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement sur un
véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit
être stationné et entreposé pendant une
403
période d'au moins un mois, on doit utiliser
un endroit frais, sec et propre, à l’abri des
rayons directs du soleil pour ralentir le
vieillissement. Cet endroit devrait être libre
de graisse, d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule pendant
une longue période de temps peut entraîner
l’usure des pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est
entreposé pendant une période d’au moins
un mois, enlever les pneus ou soulever le
véhicule pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau des
Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC Spec.) de
General Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat de pneus
répondant aux mêmes
spécifications TPC.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
404
Entretien du véhicule
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui affectent les
performances globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont équipés
d'une sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 391.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de quatre.
Une profondeur uniforme de la bande
de roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la performance
du véhicule. Le fait de ne pas remplacer
tous les pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et l'entretien
appropriés ont été faits, les quatre
pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière. Voir
Permutation des pneus 0 401.
du véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la
dimension et la marque corrects de
pneus pour toutes les roues.
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré agréé
de montage de pneus ne doivent
monter ou démonter les pneus.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le véhicule),
de marques différentes, de sculptures
différentes ou de types différents
peut entraîner la perte de contrôle
(Suite)
Avertissement (Suite)
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener à
ce que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues
de ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus d'hiver
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
si vous roulez avec des pneus d'hiver
ayant une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne
possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la
même taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la même
structure (radiale) que les pneus
d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 252.
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine sont
montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la
résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission intégrale,
les performances de ces systèmes peuvent
également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau
acceptable de performance et de sécurité
pour le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues. Cela
augmente les risques d'accident et de
blessures graves. N'utiliser que des
ensembles spécifiques de roues et de
pneus GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 0 403 et
Accessoires et modifications 0 355.
405
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé par le
service National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux
États-Unis. Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux
roues de secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également se
conformer aux exigences de sécurité
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
406
Entretien du véhicule
fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de General
Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des
voitures particulières doivent se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test
particulier du gouvernement. Par
exemple, un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½) autant
selon le programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer grandement
de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de
climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le
plus élevé au niveau le plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces catégories
représentent la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir une
performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction
attribué à ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations, les
virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles
représentent la résistance des pneus au
dégagement de chaleur et leur capacité
à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées
sur une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories B
et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue
d'essai de laboratoire que le niveau
minimum requis par la loi.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires.
Prévoir une vérification du parallélisme en
cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté ou de
l'autre. Une légère traction sur la gauche ou
sur la droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface de la
route comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en roulant sur
une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter
votre concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou
très rouillée ou corrodée. Si les boulons de
roue persistent à se relâcher, vous devrez
remplacer la roue ainsi que ses boulons et
ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées. Si l'un de
ces problèmes se pose, consulter votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même
largeur et le même déport et être montée
de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de pression de pneu (TPMS)
par des pièces GM neuves d'origine.
407
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule.
Il pourrait y avoir des fuites d'air au
niveau des pneus, ce qui peut entraîner
une perte de maîtrise et provoquer un
accident. Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les boulons ou
écrous de roues corrects.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule et
espace entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
408
Entretien du véhicule
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous est
pas possible de savoir comment cette
roue a été utilisée et quelle distance elle
a parcouru. Elle peut présenter une
défaillance soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer des
roues, utiliser des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, ne
pas utiliser de chaînes à neige. Il n'y a
pas suffisamment de dégagement. Des
chaînes à neige utilisées sur un véhicule
n'ayant pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins, la
suspension ou d'autres pièces du véhicule.
L'endroit endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner une perte
de contrôle et une collision.
(Suite)
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
Utiliser un autre type de dispositif de
traction uniquement si le fabricant le
recommande pour les dimensions de
pneus du véhicule et les conditions
routières. Suivre les directives de ce
fabricant. Pour éviter d'endommager
votre véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif de
traction s'il entre en contact avec le
véhicule. Ne pas faire patiner les roues.
Si les dispositifs de traction sont utilisés,
les installer aux pneus avant.
Attention
Si les pneus du véhicule sont de
dimensions autres que 275/60R20 ou 275/
50R22, n'utiliser les chaînes à neige que si
elles sont réglementaires et seulement si
nécessaire. Utiliser des chaînes dont les
dimensions sont bien adaptées à celles
des pneus. Les installer uniquement sur
les pneus de l'essieu arrière. Ne pas
utiliser de chaînes sur les pneus de
l'essieu avant. Les serrer au maximum et
(Suite)
fixer solidement leurs extrémités.
Conduire lentement et bien suivre les
directives du fabricant. Si les chaînes
entrent en contact avec le véhicule,
s'arrêter et les resserrer. Si le contact
continue, ralentir jusqu'à ce que cela
cesse. Le fait de conduire à haute vitesse
ou de faire patiner les roues entraînera
des dommages au véhicule.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate pendant la
conduite, surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement très
lentement. Toutefois, en cas d'éclatement
d'un pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que vous
devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produit un
frottement qui entraîne une dérivation du
véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la
pédale d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l'écart de la route, si possible.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
En cas d'éclatement d'un pneu arrière,
particulièrement dans un virage, le véhicule
se comportera comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le
véhicule pour le redresser. La situation peut
être bruyante et accompagnée de chocs.
Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté
de la route, autant que possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
faut jamais tenter de regonfler un pneu
qui a roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à plat.
Demander au concessionnaire ou à un
centre de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le plus tôt
possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat, bien à l'écart de la route, si possible.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 154.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut glisser du cric
et se renverser ou tomber provoquant
ainsi des blessures ou la mort. Trouver un
(Suite)
409
Avertissement (Suite)
endroit de niveau pour changer le pneu.
Pour empêcher le véhicule de se
déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
3. Sur les véhicules à quatre roues
motrices avec une position de point
mort (N) de la boîte de transfert,
s'assurer que la boîte de transfert est
en prise — pas au point mort (N).
4. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule lorsqu'il est
soulevé.
5. Demander aux occupants de sortir
du véhicule.
6. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés du
pneu au coin opposé du pneu
changé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
410
Entretien du véhicule
Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2),
se reporter à l'exemple suivant pour vous
aider à poser les cales de roues (1), selon
l'équipement.
bandes velcro. Le cric se trouve derrière une
porte dans le panneau de garniture du côté
conducteur.
1. Cale de roue (selon l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous expliquent
comment utiliser le cric et changer un pneu.
Changement de pneu
Avant de changer un pneu à plat, se
reporter à « Fonctionnement mains libres »
sous Hayon 0 20.
Dépose du pneu de secours et des outils
L'équipement nécessaire pour changer un
pneu à plat est stocké à l'arrière du véhicule.
Les outils de levage se trouvent sous le
plancher de chargement, fixés par des
1. Tirer pour ouvrir le volet du panneau
de garniture.
Le siège côté conducteur de troisième
rangée doit avoir être rabattu pour
accéder au volet du panneau de
garniture.
2. Tourner le bouton du cric dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
libérer le cric et les blocs de roues du
support. Si le véhicule en est équipé,
retirer les blocs de roue du cric et
placer les blocs de roue des deux côtés
du pneu, à l'angle opposé du pneu à
changer. Voir Au cas d'un pneu à plat
0 408 pour de plus amples
renseignements d'informations sur le
placement des cales. Placer le cric et
les blocs de roue près du pneu à
changer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
411
Utiliser les outils suivants :
Empattement court illustré, empattement
long similaire
3. Soulever le plancher de chargement.
Retirer les outils de levage et les placer
près du pneu à changer.
1.
2.
3.
4.
5.
Cric
Cales de roue
Manivelle du cric
Rallonges de levier de cric
Clé de roue
Pour accéder à la roue de secours, se
reporter aux graphiques et instructions
suivant(e)s :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Treuil
Axe de treuil
Trou/couvercle d'accès au treuil
Rallonge de levier de cric
Clé de roue
Verrou de la roue de secours
Extrémité de rallonge pour treuil
Trou d'accès au treuil
Roue de secours (tige de valve orientée
vers le haut)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
412
Entretien du véhicule
1. Ouvrir le couvercle d'accès à l'arbre du
treuil (3) sur le pare-chocs pour accéder
au verrou de la roue de secours (6).
2. Pour retirer le verrou de la roue de
secours (6), insérer la clé mécanique, la
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre et l'extraire en ligne droite.
3. Assembler les rallonges du levier de
cric (4) et la clé de roue (5) comme
illustré.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge
(7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8)
(trou d'accès au treuil).
S'assurer que l'extrémité pour treuil de la
rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil
(7). L'extrémité carrée et cannelée de la
rallonge est utilisée pour abaisser la roue
de secours.
5. Tourner la clé de roue dans le sens
antihoraire pour abaisser la roue de
secours au sol. Continuer à tourner la clé
de roue jusqu'à ce que la roue de
secours puisse être enlevée de sous le
véhicule.
6. Tirer la roue de rechange de sous le
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
413
7. Pencher le pneu vers le véhicule avec un
relâchement dans le câble afin d'accéder
à la retenue de pneu/roue.
Incliner le support et le tirer ainsi que le
câble et le ressort à travers le centre de
la roue.
8. Placer la roue de secours près du pneu
dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et installation
du pneu de rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant
de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un
pneu à plat 0 408 pour plus
d'informations.
2. Si le véhicule est équipé d'un cache
central recouvrant les fixations des roues,
placer l'extrémité biseautée de la clé de
roue dans la fente de la roue et soulever
avec précaution le cache.
Si la roue est dotée d'un cache-moyeu
boulonné, desserrer les capuchons
d'écrou en plastique en tournant la clé
de roue dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Les capuchons seront
retenus dans le cache-moyeu après son
retrait de la roue.
3. Desserrer tous les écrous de roue à l'aide
de la clé pour écrous de roue. Tourner la
clé pour écrous de roue dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
desserrer les écrous de roue. Ne pas
enlever les écrous de roue tout de suite.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure et tout
dommage au véhicule, désactiver le
marchepied d'assistance avant d'utiliser
un cric ou de placer un objet sous le
véhicule. Voir Marchepied à commande
électrique 0 28.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
414
Entretien du véhicule
Attention
Ne soulever le véhicule qu'à partir des
emplacements de levage indiqués.
Soulever le véhicule par l'arrière pourrait
endommager le châssis ou d'autres
composants. Les dommages peuvent ne
pas être couverts par la garantie du
véhicule.
Emplacements de pose du cric sur le véhicule
4. Positionner la tête de levage du cric
comme indiqué, à l'endroit de levage le
plus proche du pneu à plat. Le cric ne
doit pas être utilisé dans une autre
position.
Quelques exemples d'endroits où ne pas poser le cric
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Il est dangereux de se placer sous un
véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte
le cric, vous risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se placer sous
un véhicule soutenu uniquement par
un cric.
hauteur peut endommager l'axe du cric et
faire que celui-ci se bloque en position de
surextension ou ne s'abaisse plus
complètement. Ne pas essayer de forcer
le levage du cric, une fois la limite de
hauteur atteinte.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric mal
placé peut endommager le véhicule et
même le faire tomber. Pour éviter les
blessures et les dégâts, placer la tête du
cric à l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
5. Soulever le véhicule en faisant tournant
la clé de roue, dans le sens horaire, dans
le cric. Soulever le véhicule juste assez
pour pouvoir monter la roue de secours
dans le passage de roue.
{ Avertissement
Le cric est doté d'une fonction limitant sa
course afin d'empêcher toute
surextension. Lorsque la limite de hauteur
est atteinte, une augmentation de la
résistance est ressentie lorsque vous
tentez de soulever davantage le cric.
Lever celui-ci au-delà de la limite de
(Suite)
6. Enlever tous les écrous de roue.
7. Déposer la roue dont le pneu est crevé.
415
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
416
Entretien du véhicule
10. Reposer les écrous de roue. Serrer
chaque écrou à la main. Serrer ensuite
les écrous à l'aide de la clé de roue
jusqu'à ce que la roue tienne sur le
moyeu.
11. Tourner la clé de roue dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le véhicule. Abaisser
complètement le cric.
8. Enlever toute rouille et toute saleté des
boulons de roue, des surfaces, de
montage et de la roue de secours.
9. Placer la roue de secours sur la surface
de montage de roue.
Attention
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur
les boulons et les écrous. Ceci risquerait
de desserrer les écrous. Les roues du
véhicule peuvent tomber et entraîner une
collision.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont serrés
de façon incorrecte. Les écrous de roue
doivent être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple adéquat
prescrit après leur remplacement. En cas
d'utilisation d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire. Se
reporter à Capacités et spécifications
0 454 pour les couples prescrits des
écrous de roue d'origine.
12. Serrer les écrous fermement en croix
comme illustré en tournant la clé de
roue dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter des
réparations coûteuses des freins, serrer
les écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié et au
couple adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et spécifications 0 454.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Lors de la repose de la roue et du pneu
normaux, il faut également reposer le cache
central ou le cache-moyeu boulonné, en
fonction de l'équipement du véhicule.
. Pour les caches centraux, aligner la patte
du cache central sur la fente de la roue.
Le cache ne peut se placer que dans un
sens. Placer le cache sur la roue et le
presser pour l'emboîter.
. Pour les cache-moyeu boulonnés, aligner
les capuchons d'écrou en plastique sur les
écrous de roue et serrer dans le sens des
aiguilles d'une montre à la main pour les
engager. Serrer ensuite à fond à l'aide de
la clé à roue.
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un
pneu de secours et des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou
d'autres équipements dans l'habitacle
peut causer des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement correct.
417
{ Avertissement
{ Avertissement
Le non-respect de ces instructions
d'entreposage des pneus peut entraîner
des blessures corporelles ou des
dommages matériels si le câble du treuil
tombe en panne ou si le pneu se
détache. Vérifier que le pneu est rangé et
fixé avant de conduire.
Une roue de secours mal entreposée peut
se détacher et causer un accident. Pour
éviter des blessures corporelles ou des
dommages matériels, toujours ranger la
roue de secours lorsque le véhicule est
stationné sur une surface plane.
Attention
Toujours entreposer la roue de secours ou
le pneu à plat avec la tige de la valve
dirigée vers le haut. L'entreposage d'un
pneu avec la tige de valve orientée vers
le bas pourrait endommager la roue.
Attention
Le palan à pneus est conçu pour être levé
et abaissé avec une tension sur le câble.
Si le palan doit être levé ou abaissé sans
pneu, il faut le faire à la main, et à un
rythme lent, pour éviter d'endommager le
mécanisme. Ne pas utiliser d'outils
électriques.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu
à plat doit être rangé à l'intérieur du
véhicule à l'aide de la sangle de sécurité
pour pneu à plat qui se trouve dans la boîte
à gants. Voir « Entreposage d'un pneu à plat
à l'intérieur du véhicule » plus loin dans ce
chapitre.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 265/65R18 ou 275/55R20,
entreposer le pneu à plat sous l'arrière du
véhicule dans le porte-pneu de secours. Se
reporter aux graphiques et instructions
suivants :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
418
Entretien du véhicule
2. Incliner la roue vers le véhicule. Séparer
la retenue de roue de l'axe de guidage.
Extraire la goupille par le centre de la
roue. Incliner la retenue vers le bas par
l'ouverture centrale de la roue.
S'assurer que le dispositif de retenue est
complètement logé à travers le dessous
de la roue.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Treuil
Axe de treuil
Trou/couvercle d'accès au treuil
Rallonge de levier de cric
Clé de roue
Verrou de la roue de secours
Extrémité de rallonge pour treuil
Trou d'accès au treuil
Roue de secours (tige de valve orientée
vers le haut)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Poser le pneu (9) sur le sol à l'arrière du
véhicule, la tige de valve étant orientée
vers le haut et vers l'arrière.
3. Assembler les rallonges du levier de
cric (4) et la clé de roue (5).
Attention
L'utilisation d'une clé pneumatique ou
d'autres outils électriques avec le
mécanisme de levage n'est pas
(Suite)
Attention (Suite)
recommandée et pourrait endommager le
système. N'utiliser que les outils fournis
avec le mécanisme de levage.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge
(7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8)
(trou d'accès au treuil).
5. Soulever partiellement le pneu. S'assurer
que le dispositif de retenue est bien
enfoncé dans l'ouverture de la roue.
6. Soulever bien le pneu contre le dessous
du véhicule en tournant la clé pour
écrous de roue dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
entendiez deux déclics ou que vous le
sentiez sauter à deux reprises. Le câble
ne peut pas être trop serré.
9. Réinstaller le couvercle d'accès au treuil.
Rangement des outils
Correctement entreposé
7. S'assurer de ranger le pneu en toute
sécurité. Pousser, tirer et ensuite essayer
de tourner le pneu. Si le pneu bouge,
utiliser la clé de roue pour serrer le
câble.
Répéter cette procédure de contrôle de
l'étanchéité lors du contrôle de la
pression de la roue de secours en
fonction des informations d'entretien
programmé ou à chaque fois que la roue
de secours est manipulée dans le cadre
de l'entretien d'autres composants.
419
Pour ranger les outils :
1. Remettre les outils (clé à molette,
manche de cric et rallonges de manche
de cric) dans le sac à outils. Utiliser les
sangles velcro pour fixer le sac à outils
sous le plancher de chargement dans la
zone de chargement.
2. Placer le cric et les cales de roue dans le
panneau de garniture côté conducteur
au-dessus du passage de roue.
3. Tourner le bouton vers la droite jusqu'à
ce que le cric soit bien serré dans le
support de fixation. Veiller à positionner
les orifices dans la base du cric sur la
goupille du support de fixation.
4. Fermer le volet du panneau de garniture.
Entreposage d'un pneu crevé à l'intérieur
du véhicule
Mal entreposé
8. Réinstaller le verrou de la roue de
secours.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu
à plat doit être rangé à l'intérieur du
véhicule dans la zone de chargement à l'aide
de la sangle de sécurité pour pneu à plat
située dans la boîte à gants.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
420
Entretien du véhicule
1. Entreposer les outils. Voir « Entreposage
des outils » plus haut dans ce chapitre.
2. Si le véhicule a un empattement court, le
siège de troisième rangée doit être
rabattu pour laisser suffisamment
d'espace pour stocker le pneu à plat.
Si le siège de troisième rangée ne peut
pas être rabattu, le pneu à plat ne peut
pas être entreposé et doit être laissé
dans un endroit sûr, pour être récupéré
ultérieurement.
3. Une fois qu'il y a suffisamment d'espace
à l'arrière du véhicule, soulever le pneu à
plat et le placer sur le plancher de
chargement, avec la tige de la valve
dirigée vers le haut.
4. Déposer la sangle de sécurité du pneu à
plat de la boîte à gants et placer
l'extrémité à boucle de la sangle à
travers l'œillet d'arrimage de
chargement. Placer l'extrémité de la
sangle comportant le crochet à travers la
boucle et tirer jusqu'à ce que la sangle
soit solidement serrée sur l'œillet.
5. Faire passer l'extrémité de la sangle
munie d'un crochet à travers la roue,
comme indiqué.
6. Attacher le crochet à l'autre point
d'arrimage à l'arrière du véhicule.
7. Serrer la sangle.
Pneu de secours pleine dimension
Si le véhicule est équipé d'une roue de
secours pleine grandeur, le pneu était bien
gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut
perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la
pression de gonflage régulièrement. Se
reporter à Pression des pneus 0 395 et
Limites de charge du véhicule 0 252 pour
obtenir des renseignements en ce qui a trait
au gonflage des pneus et au chargement
appropriés du véhicule. Pour consulter les
instructions sur la manière de déposer, poser
et entreposer un pneu de rechange, se
reporter à Changement de pneu 0 410.
En cas de pneu de secours plein format à
usage temporaire, ceci est indiqué sur le
flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur
paroi latérale du pneu 0 391. Cette roue de
secours ne peut être utilisée sur plus de
112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, le pneu étant gonflé
correctement. Réparer et remplacer le pneu
de route dès que possible et ranger la roue
de secours en vue d'un usage ultérieur.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Attention
Si le véhicule est à quatre roues motrices
et si une roue de secours de taille
différente est posée, ne pas rouler en
quatre roues motrices avant d'avoir fait
réparé ou remplacé le pneu crevé. Le
véhicule pourrait être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. N'utiliser jamais les quatre
roues motrices avec une roue de secours
de taille différente.
Le véhicule peut être équipé d'une roue de
secours d'une dimension différente de celle
des roues d'origine. Cette roue de secours a
été conçue pour être utilisée sur le véhicule
et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le
véhicule est un modèle à quatre roues
motrices et que la roue de secours de
dimension différente est installée, conduire
uniquement en mode deux roues motrices.
Après avoir posé un pneu de rechange sur le
véhicule, arrêter dès que possible et vérifier
si le pneu de rechange est bien gonflé. Le
pneu de rechange est conçu pour donner un
bon rendement à des vitesses allant jusqu'à
112 km/h (70 mi/h) lorsque la pression de
gonflage est au niveau recommandé, et ce,
afin que vous puissiez atteindre votre
destination.
Faire réparer ou remplacer le pneu de route
endommagé ou plat dès que possible de
manière à ce que la roue de secours soit à
nouveau disponible en cas de besoin. Ne pas
mélanger les pneus et les roues de taille
différente, parce qu'ils ne correspondront
pas. Conserver le pneu de secours et sa roue
ensemble.
Si la roue de secours du véhicule est de
taille différente de celle des roues d'origine,
ne pas l'inclure dans la permutation des
pneus.
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la
batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 375.
Si la batterie (ou les batteries) du véhicule
est à plat, il est possible de démarrer le
véhicule en reliant la batterie à celle d'un
421
autre véhicule avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous permettront
d'effectuer cette manoeuvre en toute
sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et
accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés par l'État
de Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes de
reproduction. Les batteries contiennent
également d'autres produits chimiques
considérés par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS
MANIPULATION. Pour plus d'information,
visiter le site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 354 et à la quatrième de
couverture.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
422
Entretien du véhicule
La borne positive de démarrage par batterie
auxiliaire (4) et le point de mise à la masse
négative (3) pour la batterie déchargée sont
du côté passager du véhicule.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
La connexion positive de la batterie
auxiliaire pour la batterie déchargée se
trouve sous un couvercle. Faire glisser le
couvercle pour exposer la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système
de masse négative.
. Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
. Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas exactement ces
étapes, certains ou tous ces éléments
peuvent vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la garantie sur
le véhicule. Le démarrage du véhicule en
poussant ou en tirant ne fonctionne pas
et risque d'endommager le véhicule.
5.3L V8 illustré, 6.2L V8 similaire
1. Borne positive de la batterie en
bon état
2. Borne négative de la batterie en
bon état
3. Cosse négative distante de batterie
déchargée
4. Cosse positive distante de batterie
déchargée
La borne positive (1) et la borne négative (2)
de démarrage par batterie auxiliaire se
trouvent sur la batterie du véhicule
fournissant la tension.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas de
circuit 12 V avec masse négative, les deux
véhicules risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui possède un
circuit 12 V avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Si votre véhicule est équipé d'un moteur
diesel et de deux batteries, il se peut
que par temps froid vous ne puissiez pas
obtenir suffisamment de puissance à
partir d'une seule batterie d'un autre
véhicule pour faire démarrer votre
moteur diesel. Si votre véhicule est
équipé de plusieurs batteries, utiliser
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
celle qui est la plus proche du
démarreur, ce qui réduit la résistance
électrique. Elle se trouve à l'arrière du
compartiment moteur, du côté passager.
3. Rapprocher les véhicules suffisamment
pour que les câbles volants puissent être
à la portée, mais s'assurer que les
véhicules ne se touchent pas. Le cas
échéant, ceci provoquerait une connexion
de masse involontaire. Vous ne pourriez
faire démarrer votre véhicule et la
mauvaise mise à la masse pourrait
endommager les systèmes électriques.
Pour éviter que les véhicules roulent,
tirer fermement le frein de
stationnement des deux véhicules qui
servent au démarrage d'appoint. Mettre
le levier d'une boîte automatique en
position de stationnement (P) ou celui
d'une boîte de vitesses manuelle à la
position de point mort (N) avant de
serrer le frein de stationnement. Si vous
possédez un véhicule à quatre roues
motrices, s'assurer que la boîte de
transfert est enclenchée dans une
vitesse, et non au point mort (N).
Attention
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils pourraient
être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires dans les
deux véhicules lors du démarrage avec
batterie d'appoint.
4. Couper le contact des deux véhicules.
Débrancher tout accessoire inutile de la
prise électrique pour accessoires. Éteindre
la radio et toutes les lampes inutiles. Ces
précautions permettront d'éviter des
étincelles et des dommages aux deux
batteries, ainsi que des dommages à la
radio!
5. Ouvrir le capot de l'autre véhicule et en
repérer les cosses positive (+) et
négative (-).
La borne positive (+) est sous un
couvercle en plastique rouge, près de la
borne positive de la batterie. Pour
découvrir la borne positive (+), ouvrir le
couvercle en plastique rouge.
423
Pour plus d'informations sur
l'emplacement des cosses positive (+) et
négative (-) à distance, se reporter à
Aperçu du compartiment moteur 0 358.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer
à tourner, même si le moteur est arrêté,
et vous blesser. Garder les mains, les
vêtements et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près d'une
batterie peut provoquer une explosion
des gaz de batterie. Des personnes ont
été blessées par ces explosions et
quelques-unes sont même devenues
aveugles. Utiliser une lampe de poche si
vous avez besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de l'acide
qui peut vous brûler. Il faut éviter de le
toucher. Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire immédiatement
appel à un médecin.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
424
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles
du moteur peuvent provoquer de graves
blessures. Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que le
moteur est en marche.
6. S'assurer que l'isolant des câbles volants
n'est pas lâche ou manquant. Le cas
échéant, vous pourriez recevoir un choc.
Les véhicules pourraient également être
endommagés.
Avant de brancher les câbles, voici
quelques éléments de base à connaître.
Le positif (+) se raccorde au positif (+) ou
à une borne positive éloignée (+) si le
véhicule en dispose. Le négatif (-) est
relié à une pièce métallique non peinte,
lourde, du moteur ou sur une borne
négative (-) éloignée, si le véhicule en
possède une.
Ne pas relier une borne positive (+) à
une borne négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui pourrait
endommager la batterie et
d'autres pièces. Ne pas relier le câble
7.
8.
9.
10.
11.
négatif (-) à la borne négative (-) de la
batterie déchargée sous peine de
provoquer des étincelles.
Brancher une des extrémités du câble
positif (+) rouge à la borne positive
distante (+) du véhicule avec la batterie
déchargée.
Ne pas laisser l'autre extrémité toucher
le métal. La brancher à la borne
positive (+) de la bonne batterie. Utiliser
la borne positive (+) auxiliaire si le
véhicule en possède une.
Connecter une extrémité du câble
négatif (-) noir à la borne négative (-) de
la batterie chargée. Utiliser une borne
négative (-) à distance si le véhicule en
est équipé.
Ne pas laisser l'autre côté en contact
avec quelque chose au cours de l'étape
suivante.
Connecter l'autre extrémité du câble
négatif (−) à la borne négative distante
(−) de la batterie déchargée.
Démarrer le véhicule de dépannage et
laisser son moteur tourner pendant
quelques instants.
12. Essayer de faire démarrer le véhicule
dont la batterie était déchargée. S'il ne
démarre pas après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre,
un court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours raccorder et déposer
les câbles volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se touchent
pas et qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles
de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en panne et
avoir retiré les câbles volants, le laisser au
ralenti pendant plusieurs minutes.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Remorquage du véhicule
Attention (Suite)
Attention
Le remorquage incorrect d'un véhicule en
panne peut causer des dégâts. Les dégâts
ne seraient pas couverts par la garantie
du véhicule. Ni fixer ni accrocher aux
composants de la suspension. Utiliser les
sangles adéquates autour des pneus pour
fixer le véhicule. Ne pas traîner une roue
ou un pneu bloqué(e). Utiliser des
supports roulant ou chariots pour pneus
sous chaque roue/pneu bloqué(e)
pendant le chargement du véhicule. Ne
pas utiliser d'élévateur à élingue pour
remorquer le véhicule, au risque
d'endommager le véhicule.
Attention
Une utilisation inappropriée de l’œillet de
remorquage risque d'endommager le
véhicule. Selon l'équipement, utiliser
l’œillet de remorquage pour charger le
véhicule en panne (stationné sur une
surface plane) sur une dépanneuse à
plateau ou pour déplacer le véhicule sur
(Suite)
425
Points de fixation avant
une courte distance. Rouler prudemment
et à basse vitesse. La boîte de vitesses
doit être au point mort (N) lors du
déplacement du véhicule.
GM recommande une dépanneuse à plateau
pour le transport d'un véhicule en panne.
Utiliser des rampes pour réduire les angles
d'approche, si nécessaire. Les roues motrices
d'un véhicule remorqué doivent être
dégagées du sol. Communiquer avec
l'assistance routière ou un service de
remorquage professionnel si le véhicule doit
être remorqué.
Le véhicule est équipé de deux points de
fixations spécifiques à utiliser pour tirer le
véhicule d'une surface plane vers un camion
à plateau. Ne pas utiliser ces points de
fixation pour extraire le véhicule de la neige,
de la boue ou du sable.
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Le remorquage récréatif de véhicules signifie
remorquer le véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple une
autocaravane. Les deux types les plus
communs de remorquage récréatif de
véhicule sont le remorquage avec barre de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
426
Entretien du véhicule
remorquage et le remorquage avec diabolo.
Le remorquage avec barre de remorquage
consiste à remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route. Le remorquage
avec diabolo consiste à remorquer le
véhicule en laissant deux roues sur la route
et deux autres roues surélevées sur un
diabolo.
Suivez les instructions du fabricant du
véhicule de remorquage. Consultez votre
concessionnaire ou un professionnel du
remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations
relatives à l'équipement.
Voici certaines choses importantes dont vous
devez tenir compte avant d'effectuer un
remorquage récréatif :
. Avant de tracter le véhicule, prendre
connaissance des lois locales concernant
le remorquage récréatif de véhicules. Ces
lois peuvent varier selon les régions.
. Quelle est la capacité de remorquage du
véhicule tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant du véhicule
tractant.
. Quelle est la distance à parcourir? Il y a
des restrictions quant à la distance et à la
durée du remorquage de certains
véhicules.
. Le matériel de remorquage approprié
sera-t-il utilisé? Consulter votre
concessionnaire ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations
sur les équipements.
. Le véhicule est-il prêt à être remorqué?
Tout comme la préparation du véhicule
pour de longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est prêt à
être remorqué.
Remorquage pneumatique
Véhicules à deux roues motrices
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant
de la calandre du véhicule remorqué
pourrait restreindre le flux d'air et causer
des dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se
fixe au véhicule de remorquage.
Attention
Si le véhicule à deux roues motrices est
remorqué avec les quatre roues en
contact avec le sol, les composants de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne seraient
pas couverts par la garantie du véhicule.
Les véhicules à deux roues motrices ne
devraient pas être remorqués avec les
quatre roues au sol.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Véhicules à quatre roues motrices
Avertissement (Suite)
blessés. Serrer le frein de stationnement
avant de passer la boîte de transfert à la
position point mort (N).
Ne remorquer avec une barre de
remorquage que les véhicules à quatre roues
motrices équipés d'une boîte de transfert à
deux rapports disposant d'une position de
point mort (N) et d'un réglage 4 n.
{ Avertissement
Si vous passez la boîte de transfert d'un
véhicule à quatre roues motrices à la
position de point mort (N), il peut se
mettre à rouler même si la boîte de
vitesses est à la position point mort (P).
Vous ou d'autres personnes pourriez être
(Suite)
Pour remorquer avec une barre de
remorquage :
1. Positionner le véhicule remorqué derrière
le véhicule de remorquage, faisant face
vers l'avant et sur une surface de niveau.
2. Attacher solidement le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
3. Serrer le frein de stationnement et
démarrer le moteur.
4. Engager la boîte de transfert sur la
position N (point mort). Se reporter à
« Déplacement sur N (point mort) » sous
Quatre roues motrices 0 269. Vérifier que
le véhicule est sur la position N (point
mort) en déplaçant la boîte de vitesses
sur R (marche arrière), puis sur D
(marche avant). Aucun mouvement du
véhicule ne doit être perceptible lors des
déplacements de levier.
5. Mettre la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
427
Attention
Le fait de ne pas remorquer le véhicule
avec la transmission en position P
(stationnement) peut endommager la
boîte de vitesses.
6. Arrêter le moteur.
7. Placer le véhicule en mode ACC/
ACCESSORY (accessoires) en appuyant sur
le bouton de démarrage sans appuyer
sur la pédale de frein.
8. Ne relâcher le frein de stationnement
que lorsque vous êtes sûr qu'il est bien
fixé au véhicule de remorquage et qu'il
ne risque pas de rouler.
9. Débrancher le câble négatif de la batterie
à la batterie et fixer la vis et l'écrou.
Couvrir la borne négative de la batterie
avec un matériau non conducteur pour
empêcher tout contact avec la borne
négative de la batterie.
Attention
Le fait de ne pas débrancher le câble
négatif de la batterie ou de le mettre en
contact avec les bornes peut
endommager le véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
428
Entretien du véhicule
10. Tourner le volant pour s'assurer que la
colonne de direction est déverrouillée.
Attention
Si la colonne de direction est verrouillée,
le véhicule risque d'être endommagé.
11. Basculer le véhicule pour vous assurer
que le frein de stationnement n'est pas
serré et que la boîte de transfert est en
position point mort (N).
Attention
Le remorquage du véhicule avec le frein
de stationnement serré peut
l'endommager. Desserrer toujours le frein
de stationnement avant de remorquer le
véhicule.
Dételage du véhicule remorqué
Avant de dételer le véhicule remorqué :
1. Stationner sur une surface de niveau.
2. Brancher la batterie.
3. Appuyer sur la pédale de frein.
{ Avertissement
Le véhicule peut rouler lorsque la pédale
de frein est relâchée. Toujours appliquer
et maintenir la pédale de frein lorsque le
frein de stationnement est serré. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement engagé avant de relâcher
la pédale de frein.
4. Démarrer le moteur et déplacer le boîtier
de transfert hors de la position N (point
mort) et engager la position 2 m. Se
reporter à « Désengagement de la
position N (point mort) » sous Quatre
roues motrices 0 269. Contacter votre
concessionnaire si la boîte de transfert
ne peut pas être désengagée de la
position N (point mort).
5. Vérifier que le véhicule est en 2 m en
déplaçant la boîte de vitesses sur R
(marche arrière), puis sur D (marche
avant). Un mouvement du véhicule doit
être perceptible lors des manœuvres du
levier de vitesses.
6. Engager la boîte de vitesses sur la
position P (stationnement) et couper le
contact du véhicule.
7. Serrer le frein de stationnement.
8. Desserrer le frein de stationnement.
9. Désaccoupler le véhicule du véhicule
tracteur.
10. Réinitialiser tous les préréglages perdus.
L'affichage par défaut de la température
extérieure est de 0 °C (32 °F), mais est
réinitialisé lors d'une utilisation normale.
Remorquage avec chariot
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Entretien de l'apparence
Attention (Suite)
produit, les précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination appropriée de
tout produit d'entretien du véhicule.
Entretien extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser
un agent de dégivrage uniquement en cas
de nécessité absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 449.
Lavage du véhicule
Attention
Ne pas remorquer ce véhicule avec deux
roues au sol, sinon le véhicule pourrait
être endommagé. Ces dommages ne
seraient pas couverts par la garantie du
véhicule.
Il n'est pas permis de remorquer avec
chariot ce véhicule avec les pneus avant ou
arrière au sol pour les deux roues motrices
ou les quatre roues motrices, quelle que soit
la boîte de transfert.
429
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver
souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à
base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture, le
métal ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les directives du
fabricant concernant l'usage approprié du
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression à une
distance inférieure à 30 cm (12 po) de la
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la peinture et
les autocollants.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes de lavage.
L'essuie-glace avant et arrière (option) doit
être désactivé. Retirer tous les accessoires
qui risquent des dégâts ou des interférences
avec l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et après le
lavage, afin d'éliminer complètement les
produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des taches.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
430
Entretien du véhicule
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des
traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une serviette
en coton.
. Il faut utiliser une buse de pulvérisation à
Nettoyage des composants sous le capot
Soin de finition
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun
composant du compartiment moteur
portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs
peuvent endommager les composants sous
le capot. L'utilisation de ces produits
chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé,
mais il faut faire attention. Les critères
suivants doivent être respectés :
. La pression de l'eau doit être maintenue
en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
. La température de l'eau doit être
inférieure à 80 °C (180 °F).
grand angle de 40 degrés ou plus.
. La buse doit être maintenue à au moins
30 cm (1 ft) de toute surface.
L'application d'un scellant transparent ou
d'une cire du marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer et réparer
les dommages. Les matières étrangères,
comme le chlorure de calcium et d'autres
sels, les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits chimiques
provenant des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du véhicule si
elles demeurent sur les surfaces peintes. Au
besoin, utiliser des produits nettoyants non
abrasifs recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage doux
devrait être fait à l'occasion pour enlever les
résidus de la surface de peinture. Consulter
le concessionnaire pour obtenir des produits
de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de produits
lustrants sur le plastic, le vinyle, le
caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou
les peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un
polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des produits à
polir non abrasifs conçus pour la couche
de base/couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de
peinture, stationner le véhicule dans un
garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection
des moulures métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Les moulures métalliques brillantes du
véhicule sont en aluminium, chromées ou en
acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât,
toujours suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche au
toucher avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
. Utiliser uniquement des solutions de
nettoyage approuvées pour l'aluminium,
le chrome ou l'acier inoxydable. Certains
produits sont fortement acides ou
contiennent des substances alcalines et
peuvent endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de nettoyage
concentré conformément aux instructions
du fabricant.
. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage
qui ne sont pas destinés à un usage pour
l'automobile.
. Utiliser une cire non abrasive sur le
véhicule après le lavage, afin de protéger
et de faire durer la finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,
emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et
les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont réalisés en
plastique. Certains possèdent un
recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les
recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
. Liquides de lavage et autres produits de
nettoyage dans des concentrations plus
fortes que celles suggérées par le
fabricant.
. Solvants, alcools, carburants et autres
produits de nettoyage agressifs.
. Racleurs de glace ou autres objets durs.
. Capuchons et recouvrements décoratifs
après-vente pendant que les lampes sont
allumées, à cause de la chaleur excessive
générée.
431
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas couvert
par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de
finition noir semi-brillant peut augmenter
le niveau de brillance et générer un effet
hétérogène de la finition. Nettoyer les
bandes semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des
prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
432
Entretien du véhicule
Système d'obturation
d'un détergent doux. Laver soigneusement le
pare-brise lors du nettoyage des balais. Les
insectes, les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors des
nettoyages peut causer des traînées
d'essuie-glaces.
Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont
usés ou endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande quantité
de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de
soleil, de neige et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'obturation conçu pour aider à améliorer
l'économie de carburant. Garder le système
d'obturation à l'écart des débris, de la neige
et de la glace. Si le témoin de contrôle du
moteur s'allume, vérifier si le système
d'obturation est exempt de débris, de neige
ou de glace.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide
d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide
d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en
papier imbibé de liquide de lave-glace ou
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs
d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent
ou grincent. Graisser les caoutchoucs
étanchéité au moins une fois par an. Dans
des climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des applications
plus fréquentes. Les marques noires laissées
par le matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés en
frottant avec un linge propre. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 449.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse
raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de protection
de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la
peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un chiffon doux, propre avec du
savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer
ensuite abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées
peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de chlorure
de magnésium ou de chlorure de calcium.
Ces chlorures sont utilisés sur les routes
en cas de verglas ou de poussière.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Toujours laver les parties chromées à
l'eau savonneuse après exposition à ces
produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des
roues et des garnitures de roue, ne pas
utiliser de produits agressifs, comme
certains savons, produits chimiques, cires
abrasives, produits de nettoyage ou
brosses. Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par GM. Ne
pas faire passer le véhicule par une
station de lavage automatique utilisant
des brosses de nettoyage de roue/pneu
au carbure de silicone. Cela pourrait
provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites et les
flexibles de frein pour vérifier leur bon
raccordement, leur fixation, les fuites, les
fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure
des plaquettes de frein à disque et l'état de
la surface des disques. Inspecter les
garnitures/mâchoires des frein à tambour
pour détecter une usure ou des fissures.
Inspecter toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension
et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des indices
d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant
l'attachement, les connections, la reliure et
l'absence de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique,
les soufflets de caoutchouc et les joints
d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrifier les extrémités extérieures des
biellettes de direction au moins tous les
deux changements d'huile.
Les rotules des bras de commande ne
nécessitent aucun entretien.
433
Attention
La lubrification des points d'application de
la direction/suspension ne doit pas se
faire si la température n'est pas au moins
égale à −12°C (10°F) ou plus, sinon des
dommages pourraient en résulter.
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, les
charnières du capot, les charnières du hayon,
la charnière du volet d'acier à carburant et
les charnières d'étape d'assistance
d'alimentation sauf les organes de plastique.
Appliquer de la graisse au silicone sur les
joints d'étanchéité au moyen d'un linge
propre qui prolongera leur durée de vie,
favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne
grince pas.
Entretien du dessous de la carrosserie
Attention
Éviter de laver le châssis du véhicule avec
un jet sous pression. L'utilisation de
nettoyeurs haute pression peut entraîner
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
434
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
la disparition de la protection contre la
corrosion et d'éventuels dommages au
véhicule.
Au moins deux fois par an, au printemps et
en automne, utiliser de l'eau claire pour
rincer tous les matériaux corrosifs du
soubassement. Nettoyer à fond toutes les
zones couvertes de boues et d'autres débris.
En cas de marchepieds électriques, les
déployer et procéder à un lavage à haute
pression pour nettoyer tous les joints et
interstices.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur la boîte de
transfert et/ou les joints de sortie de l'essieu
avant/arrière. L'eau sous pression peut
s'infiltrer à travers les joints et contaminer
le fluide. Un fluide contaminé réduit la
durée de vie de la boîte de transfert et/ou
des essieux, avec pour conséquences
l'obligation de les remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la
réparation ou le remplacement de la tôle,
s'assurer que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou
remplacées afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout
en conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger rapidement
les petites éraflures et rayures avec de la
peinture de retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire. Les dommages
importants de la finition peuvent être
réparés dans l'atelier de débosselage de
votre concessionnaire.
Peinture endommagée par retombées
chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces peintes du
véhicule, causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits points
sombres irréguliers sur les surfaces peintes.
Se reporter à « Soin de finition »
précédemment dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux particules
de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur
du véhicule. Retirer immédiatement toutes
les salissures. Les journaux ou les vêtements
foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du
véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour retirer la
poussière des boutons et reliefs du tableau
de bord. Avec une solution savonneuse
douce, éliminer immédiatement les résidus
de lotions pour les mains, crème solaire et
d'insecticide de toutes les surfaces
intérieures sinon les dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les surfaces à
nettoyer afin d'empêcher des dommages
permanents. Appliquer directement le
produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage sur les
commutateurs ou les commandes. Éliminer
rapidement le produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de nettoyage,
lire et suivre toutes les instructions de
sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage
de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces
pour ventiler correctement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer
l'habitacle à l'aide des nettoyants ou
méthodes décrits ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet
tranchant pour éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
. Ne jamais utiliser une brosse à poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de façon
agressive ou avec une pression excessive.
. Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant
vaisselle contenant des agents
dégraissants. Pour les nettoyants liquides,
utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution savonneuse
concentrée peut faire des taches et attirer
la saleté. Ne pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
. Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
. N'utiliser ni solvants ni produits de
nettoyage contenant des solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge
imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes
restantes avec un chiffon propre et sec.
Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres
du commerce après un nettoyage à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs sur les
vitres de la voiture. Les produits de
nettoyage abrasifs ou un nettoyage
agressif peut endommager le dégivreur
de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours
des trois à six premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des
couvercles des haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches avec de
l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les
essuyer avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de
l'eau chaude savonneuse.
435
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur la
surface avec un embout à brosse souple.
Si un embout à brosse d'aspirateur est
utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en douceur
autant de saletés que possible :
. Éponger les liquides avec du papier
absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus
de saleté.
. Pour les souillures solides, en éliminer le
maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint
propre et non pelucheux. Un chiffon en
microfibres est recommandé pour éviter
le transfert des fibres sur les tissus ou
les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin
des gouttes s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur de la
salissure et frotter doucement vers le
centre. Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre et pour
éviter d'incruster la salissure dans le
tissu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
436
Entretien du véhicule
4. Poursuivre jusqu'à la disparition du
transfert de teinte de la souillure au
linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas complètement
enlevée, utiliser une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au besoin
un produit de nettoyage de sellerie du
commerce ou un détachant. Tester une
petite zone dissimulée pour la résistance de
la teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se forme,
nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en
papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
Information sur le véhicule et Affichages
de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces
très brillantes ou les affichages du véhicule.
Pour commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant rayer
la surface. Nettoyer ensuite doucement en
frottant avec un chiffon microfibre. Ne
jamais utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main régulièrement le
chiffon microfibre séparément, en utilisant
du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air avant la
prochaine utilisation.
Attention (Suite)
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur
l'écran. Cela pourrait provoquer des
dégâts et ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
le nettoyage et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser ni
chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas
utiliser de produits au silicone ou cireux.
Les nettoyants contenant ces solvants
peuvent modifier définitivement l'aspect
et la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont déconseillés.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres
surfaces en plastique, peintures à faible
brillance et surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le
brillant, en particulier sur le tableau de bord.
La réflexion peut affecter la visibilité au
travers du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau
pour éliminer la poussière et les petites
salissures. Pour un nettoyage plus
approfondi, utiliser un chiffon microfibres
doux trempé dans une solution savonneuse
douce.
Attention
Le traitement du cuir, spécialement du
cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces
peut causer des dégâts définitifs. Éliminer
l'humidité en excès de ces surfaces après
(Suite)
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel
produit avec un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un chiffon
imbibé d'une solution savonneuse douce.
Les dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts par la
garantie.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 4/15/20
Entretien du véhicule
Filet de rangement du couvercle de
compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau
tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser
de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide,
puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité. Cela risquerait
d'affaiblir considérablement les sangles.
En cas d'accident, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer
et rincer les sangles des ceintures de
sécurité uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser sécher les
sangles.
Tapis de plancher
. Ne pas utiliser de tapis de plancher si le
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque d'entraver
les pédales. Le fait d'entraver les
mouvements des pédales peut entraîner
une accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui peut
provoquer une collision et des blessures.
S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas
le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant
l’util

Manuels associés