Yukon 2022 | GMC Yukon XL 2022 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
477 Des pages
Yukon 2022 | GMC Yukon XL 2022 Mode d'emploi | Fixfr
ai165664402633_22_GMC_Yukon_XL_Denali_COV_fr_CA_84793870B_CA_2022JUL5.pdf 1 6/30/2022 10:53:47 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 7/1/22
Contenu
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide de l'utilisateur, y
compris les modifications du contenu
standard ou optionnel.
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Si le véhicule est doté d'un moteur diesel
Duramax, consulter le supplément diesel
Duramax pour des informations
supplémentaires et spécifiques à ce moteur.
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . 105
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 160
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 202
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 210
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 421
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 450
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84793870B_CA
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
GMC, l'écusson de marque de camion GMC,
YUKON et DENALI sont des marques de
commerce et/ou des marques de service de
General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules
canadiens
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, on remplacera « Compagnie
General Motors du Canada » par GMC
lorsqu'il apparaît dans ce guide.
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
©
2022 General Motors LLC. Tous droits réservés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
2
Introduction
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
Utilisation de ce manuel
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
Danger, Avertissements et
Attentions
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
Tableau des symboles du véhicule
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Introduction
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
pression.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
doivent être installés correctement.
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
stabilité électronique (ESC)
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
3
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
4
Introduction
Aperçu du tableau de bord
Yukon illustré, Denali similaire
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Introduction
1. Frein de stationnement électrique 0 244.
2.
g Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité 0 247.
h Commutateur de désactivation de
l'arrêt automatique (selon l'équipement).
Voir Système d'arrêt et de démarrage
0 230
X Bouton de l'Assistance au
stationnement (selon l'équipement). Voir
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
A Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 294 (selon
l'équipement).
5 Aide au démarrage en côte (HDC)
0 249 (selon l'équipement).
Bouton d'activation de la prise électrique
110V - (selon l'équipement). Voir
Prises électriques 0 110.
3. Bouches d'aération 0 207
4. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 156.
Essuie-glace/Lave-glace 0 107.
Essuie-glace/lave-glace arrière 0 109.
5. Affichage à tête haute (HUD) 0 138
(selon l'équipement).
6. Contacteurs de favoris (hors de vue). Voir
Commandes au volant 0 163.
Contacteurs de volume (hors de vue).
Voir Commandes au volant 0 163.
7. Bloc d'instruments 0 115.
8. Feux de détresse 0 155 (Denali
uniquement).
9. Boutons de changement. Voir Boîte de
vitesses automatique 0 234
Sélection électronique de la gamme
(ERS). Voir Mode manuel 0 238.
10. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 155.
11. Infodivertissement. Voir Introduction
0 160.
12. Rangement de tableau de bord 0 99
(selon l'équipement).
13. Feux de détresse 0 155.
14. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 0 161.
15. Commande de climatisation automatique
à deux zones 0 202.
16. Sièges avant chauffants et aérés 0 47
(selon l'équipement).
5
17. Prise électrique (courant direct 12 V)
(selon l'équipement). Voir Prises
électriques 0 110.
18. Boutons de commande de climatisation
arrière. Voir Système de régulation de la
climatisation arrière 0 206.
19. Port USB 0 170.
20. Charge sans fil 0 112.
21. ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Voir Positions du commutateur
d'allumage 0 227.
22. Commandes au volant 0 163.
23. Klaxon 0 107.
24. Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 335.
25. Réglage du volant de direction 0 106.
26. Régulateur de vitesse 0 257.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 260 (selon
l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 0 285
(selon l'équipement).
Volant de direction chauffant 0 107
(selon l'équipement).
27. Panneau de commande de frein de
remorque (selon l'équipement). Voir
Équipement de remorquage 0 309.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
6
Introduction
28. Connecteur de liaison de données (DLC)
(hors de vue). Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur) 0 124.
29. Commandes de feux extérieurs 0 152.
Phares antibrouillard 0 156 (selon
l'équipement).
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 157.
30. Commande de mode conducteur 0 250.
Bouton de boîte de transfert
automatique (selon l'équipement). Voir
Quatre roues motrices 0 239.
Système de suspension pneumatique aux
quatre coins 0 254 (selon l'équipement).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . 8
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 14
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 17
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 18
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Marchepied à commande électrique . . . . 26
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 26
Verrou de la colonne de direction . . . . . . 28
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rétroviseur à gradation automatique . . . 32
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseur à commande manuelle . . . . .
Rétroviseur à gradation automatique . . .
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
32
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
une clé télécommande est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les lève-glaces
électriques ou d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé télécommande
dans le véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par une
glace se fermant. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule avec une clé
télécommande.
7
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
8
Clés, portes et glaces
Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur
le bouton sur le côté de la clé
télécommande, près du bas, et extraire la clé
mécanique. Ne jamais extraire la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 44.
La clé mécanique peut être munie d'un
porte-clés à code-barres que le revendeur ou
le serrurier qualifié peut utiliser pour
fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et non
dans le véhicule.
Système de
télédéverrouillage (RKE)
Votre concessionnaire peut vous fournir une
clé de rechange ou une clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner une clé,
vérifier la présence de débris sur la lame de
clé. La nettoyer périodiquement à l'aide
d'une brosse ou d'une pointe.
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 454.
La clé mécanique à l'intérieur de la clé
télécommande est utilisée pour la porte du
conducteur et la boîte à gants.
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à
l'intérieur, se reporter à Programme
d'assistance routière 0 444.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 449.
Si la portée de la clé télécommande
diminue :
. Vérifier la distance. La clé télécommande
peut être trop éloignée du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules
ou objets pourraient bloquer le signal.
. Vérifier la pile de la clé télécommande. Se
reporter à « Remplacement de pile » plus
loin dans ce chapitre.
. Si la clé télécommande ne fonctionne
toujours pas bien, consulter votre
concessionnaire ou un technicien qualifié
pour la faire réparer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE)
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque la clé-télécommande
se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé » plus
loin dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent
fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Système de télédéverrouillage
(RKE) 0 8.
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes.
Si cette fonction a été activée, les
clignotants clignotent une fois à la deuxième
pression pour indiquer que le verrouillage a
été effectué. Si cette fonction a été activée,
l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à
nouveau pressé dans les trois secondes. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 143.
Une pression sur Q arme le système
d'alarme. Voir Système d'alarme du véhicule
0 26.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, appuyer et maintenir Q
enfoncé pendant une seconde pour rabattre
les rétroviseurs, s'ils sont activés. Se reporter
à Personnalisation du véhicule 0 143.
K : Appuyer une fois pour déverrouiller la
porte du conducteur. Si K est pressé à
nouveau dans les trois secondes, toutes les
autres portes se déverrouillent. L'éclairage
intérieur s'allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu'à ce que le contact
soit mis.
9
Si cette fonction a été activée, les feux de
direction clignotent deux fois pour indiquer
que le déverrouillage est effectué. Si cette
fonction a été activée, les feux extérieurs
peuvent s'allumer brièvement. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 143.
Une pression de K sur la clé télécommande
désarme le système d'alarme. Voir Système
d'alarme du véhicule 0 26.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, appuyer et maintenir K
enfoncé pendant une seconde pour déplier
les rétroviseurs, si la fonction est activée. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 143.
Appuyer et maintenir K enfoncé jusqu'à ce
que les glaces soient complètement
ouvertes, si le fonctionnement des glaces à
distance est activé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 143.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou
fermer le hayon. Appuyer une fois pour
arrêter le déplacement du hayon.
c : Appuyer deux fois pour ouvrir la vitre
du hayon.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
10
Clés, portes et glaces
7 : Appuyer et relâcher pour activer le
localisateur de véhicule. Les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit à
trois reprises.
Presser de façon prolongée 7 pendant plus
de trois secondes pour activer l'alarme
d'urgence. Les feux de direction clignotent et
le klaxon retentit de manière répétée
pendant 30 secondes. L'alarme est
désactivée lorsque le contact est mis ou
lorsque 7 est pressé à nouveau. Le contact
doit être coupé pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
/ : Pour démarrer le véhicule à distance,
appuyer deux fois sur / de l'extérieur du
véhicule à l'aide de la clé télécommande. Le
véhicule ne peut pas être démarré si une clé
télécommande est laissée à l'intérieur du
véhicule. Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 14.
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
Le système d'accès sans clé permet d'accéder
aux portes et au hayon sans retirer la clé
télécommande de votre poche, sac à main,
mallette, etc. La clé télécommande doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou
de la porte ouverte. Si le véhicule est équipé
de cette fonction, il y a un bouton sur les
poignées de porte extérieures.
L'accès sans clé peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes à la première
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du conducteur. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 143.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 44.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la
porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi)
de la poignée de porte, une pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur déverrouille la
porte conducteur. En cas de nouvelle
pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller dans les cinq secondes, toutes
les portes passagers et le hayon se
déverrouillent.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de cinq secondes
depuis la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont été
utilisées pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis
les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé télécommande se trouve à moins de 1 m
(3 pi) de la poignée de porte, une pression
sur le bouton de verrouillage/déverrouillage
de la poignée de porte de passager
déverrouille toutes les portes. Une pression
du bouton de verrouillage/déverrouillage
provoquera le verrouillage de toutes les
portes si l'une des situations suivantes se
produit :
. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a
été utilisé pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé
des poignées de porte extérieures et du
hayon
Selon l'équipement, le déverrouillage sans
clé des poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé et activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
rapidement quatre fois pour indiquer que
l'accès est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure pour
déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon
provoque quatre clignotements rapides des
clignotants, indiquant que l'accès est
désactivé. S'il est désactivé, désarmer le
système d'alarme avant de démarrer le
véhicule.
La désactivation du déverrouillage sans clé
peut aussi être configurée sous
Personnalisation du véhicule 0 143.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le contact étant coupé, appuyer en
maintenant enfoncé simultanément Q et
K, sur la clé télécommande, pendant
environ trois secondes. Les clignotants
clignotent rapidement deux fois pour
indiquer que l'accès est activé.
L'activation du déverrouillage sans clé peut
aussi être configurée sous Personnalisation
du véhicule 0 143.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé verrouille le
véhicule quelques secondes après la
fermetures des portes si le véhicule est
11
arrêté et si au moins une clé télécommande
a été retirée du véhicule ou s'il n'en reste
aucun à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de la clé
télécommande, le véhicule peut ne pas
détecter la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule. Si le verrouillage passif est activé,
les portes peuvent se verrouiller avec la clé
télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne
pas laisser la clé télécommande dans un
véhicule sans surveillance.
Pour déterminer si les portes se verrouillent
automatiquement lorsque vous quittez le
véhicule, se reporter à « Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance » sous
Personnalisation du véhicule 0 143.
Désactivation temporaire du verrouillage
passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le verrouillage
passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
12
Clés, portes et glaces
le Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit
allumé.
Alarme de télécommande laissée dans le
véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et
qu'une clé-télécommande est laissée dans le
véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois
fois lorsque toutes les portes sont fermées.
Pour activer ou désactiver cette fonction, se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 143.
Alarme de clé télécommande retirée du
véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte, puis que toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifiera la présence de
la clé télécommande à l'intérieur. Si une clé
télécommande n'est pas détectée, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affichera AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE
et l'avertisseur sonore retentira trois fois.
Cela ne se produit qu'une fois à chaque fois
que le véhicule est conduit. Pour l'activer ou
le désactiver, voir Personnalisation du
véhicule 0 143.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le patin tactile du dessous de la
poignée du hayon pour ouvrir le hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
moins de 1 m (3 pi).
Ouverture de la glace du hayon sans clé
Appuyer sur le bouton extérieur de la vitre
du hayon pour ouvrir la vitre du hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
une distance de 1 m (3 pi).
Voir Hayon 0 19.
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une
clé-télécommande est faible, se reporter à
Serrures de porte 0 15.
Programmation de clés-télécommandes
pour le véhicule
Seules les télécommandes programmées
pour ce véhicule fonctionnent. Si une
télécommande est perdue ou volée, il est
possible d'en acheter et d'en faire
programmer une de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule peut être
reprogrammé de sorte que les
télécommandes perdues ou volées ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour chaque véhicule.
Démarrage du véhicule avec une pile de
clé-télécommande faible
Pour améliorer la sécurité des véhicules, la
clé télécommande est équipée d'un capteur
de mouvement. Au démarrage du véhicule,
si la clé télécommande est restée inutilisée
pendant une période prolongée, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut afficher KEY IN SLEEP MODE (CLÉ EN
MODE VEILLE), MOVE KEY (DÉPLACER LA CLÉ),
THEN START (PUIS DÉMARRER). Déplacer
légèrement la télécommande et essayer de
démarrer le véhicule.
En cas de faible charge de la pile de la clé
télécommande, ou s'il y a des interférences
avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE
CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ
ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ
DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE
CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au
démarrage du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Pour démarrer le véhicule :
1. Placer la clé télécommande dans la poche
de la clé télécommande.
2. En position de stationnement (P) ou de
point mort (N), appuyer sur la pédale de
frein et sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur).
Remplacer la pile de la clé-télécommande
dès que possible.
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Avec banquette
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la
clé télécommande. La clé télécommande
contient une petite pile pouvant
présenter un risque d'étouffement en cas
d'ingestion. Il risquerait alors de
s'ensuivre des brûlures internes graves,
voire mortelles. Consulter immédiatement
un médecin si une pile est avalée.
{ Avertissement
Sans banquette
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques de la clé
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
(Suite)
13
Avertissement (Suite)
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la clé
télécommande. L'électricité statique du
corps risque d'endommager la clé
télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
14
Clés, portes et glaces
Remplacer la batterie dans la clé
télécommande dès que le message
REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
s'affiche sur le CIB.
3. Soulever la pile au moyen d'un
objet plat.
4. Retirer la pile.
5. Introduire la pile neuve, côté positif vers
le couvercle arrière. Utiliser une pile
CR2032 ou l'équivalent.
6. Appuyer sur la clé télécommande.
7. Réinsérer la clé mécanique.
Pour remplacer la pile :
Démarrage à distance du véhicule
2. Lorsque la clé mécanique est retirée,
introduire un objet plat et mince au
centre de la clé télécommande pour les
séparer et déposer le couvercle arrière.
1. Appuyer sur le bouton situé sur le côté
de la télécommande et extraire la clé
mécanique. Ne jamais retirer la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
Si l'équipement comprend un dispositif de
démarrage à distance, le système de
commande de climatisation est activé, selon
la température extérieure, lorsque le
véhicule est démarré à distance.
Le désembueur de lunette arrière ainsi que
les sièges chauffants et ventilés, selon
l'équipement, peuvent aussi être activés. Se
reporter à Sièges avant chauffants et aérés
0 47 et
Personnalisation du véhicule 0 143.
Les lois en vigueur dans certaines
communautés peuvent limiter l'utilisation
des démarreurs à distance. Vérifier les
réglementations locales pour prendre
connaissance de toutes les exigences
relatives au démarrage à distance des
véhicules.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le
niveau de carburant de votre véhicule est
bas. Votre véhicule pourrait manquer de
carburant.
Le véhicule ne peut pas être démarré à
distance si :
. La clé télécommande se trouve dans le
véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
. Le système de contrôle des émissions
présente une défaillance et le témoin de
défaillance est allumé.
. Les clignotants de détresse sont allumés.
. Les 30 minutes d'autonomie ont été
utilisées
. Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
. Le contact du véhicule n'est pas tourné
coupé.
Le moteur est coupé lors d'un démarrage à
distance du véhicule si :
. La température du liquide de
refroidissement monte trop haut.
. La pression d'huile baisse.
La portée de la télécommande peut être
réduite pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Système de télédéverrouillage
(RKE) 0 8 ou
Personnalisation du véhicule 0 143.
Démarrage du véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage
1. Appuyer deux fois S sur la clé
télécommande. Les feux de direction
clignotent. Les feux clignotent pour
confirmer que la demande de démarrage
à distance du véhicule a été reçue.
Pendant le démarrage à distance, les
feux de stationnement restent allumés
tant que le moteur tourne.
2. Le moteur s'arrête après 15 minutes ou
après le reste des 30 minutes au total de
la durée de fonctionnement utilisée, sauf
si vous arrêtez le démarrage à distance
avant que le fonctionnement du moteur
ne soit achevé ou que le véhicule ne soit
mis en position de marche.
3. Enfoncer la pédale de frein et mettre le
contact pour conduire le véhicule.
Temps de fonctionnement total du moteur
Le démarrage à distance peut être utilisé
jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total
du moteur du véhicule.
15
Après deux démarrages à distance de
15 minutes, ou de multiples démarrages plus
courts totalisant 30 minutes, le moteur du
véhicule doit être démarré puis arrêté avant
que le démarrage à distance puisse être
utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule,
faire l'une des actions suivantes :
S jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
. Mettre le contact puis le couper.
. Maintenir enfoncé
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
. Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
16
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture de sécurité
et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
. De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'extérieur du véhicule :
Q ou K sur la clé
télécommande. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
. Insérer la clé mécanique dans la porte du
conducteur.
. Appuyer sur
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'intérieur du véhicule :
. Appuyer sur Q ou K du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. En tirant sur une manette intérieure de
porte, la porte se verrouille. Une
deuxième traction sur la manette de
porte ouvre la porte.
Accès sans clé
La clé télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte
à ouvrir ou verrouiller. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir.
Se reporter à « Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le
dispositif de serrure de porte à rotation libre
empêche de forcer la serrure. Pour
réinitialiser la serrure, la tourner à la
position verticale avec la clé correcte
complètement insérée. Retirer la clé et
l'insérer à nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé
d'un demi-tour dans le barillet et répéter la
procédure de réinitialisation.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage électrique
Indicateur de l'état de sécurité
Appuyer sur Q ou K sur la clé
télécommande. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
17
Pas de témoin lumineux : Indique un état
non sécurisé.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des
portes de cinq secondes après la fermeture
de toutes les portes.
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
serrure électrique de porte pendant que la
porte est ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Un témoin lumineux sur la surface
supérieure de la garniture de la porte du
conducteur est utilisé pour indiquer le statut
de sécurité du véhicule.
Q : Appuyer pour verrouiller les portes. La
lampe indicatrice s'allume dans le
commutateur lors du verrouillage.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Ce témoin lumineux s'éteint chaque fois que
le contact est mis, sauf momentanément
lorsque les portes du véhicule se
verrouillent.
Solide : Indique une sécurisation avec les
portes fermées.
Clignotement rapide : Indique une
sécurisation avec les portes ouvertes.
Clignotement lent : Indique la conservation
par la batterie de l'état sécurisé.
Les portes se verrouillent automatiquement
cinq secondes après la fermeture de toutes
les portes. Si une porte est rouverte avant
ce temps, la minuterie de cinq secondes est
réinitialisée quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur Q du commutateur
de serrure de porte ou appuyer sur Q de la
clé télécommande pour verrouiller les portes
immédiatement.
Cette fonction peut être programmée. Se
reporter à la rubrique « Verrouillage
temporisé des portes » sous Personnalisation
du véhicule 0 143.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
18
Clés, portes et glaces
Verrouillage central
Dispositif antiverrouillage
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont toutes
fermées, que le contact est mis et que le
véhicule est déplacé en dehors de la position
de stationnement (P).
Lorsque le verrouillage est demandé alors
que la porte conducteur est ouverte et que
le contact est mis ou en position ACC/
ACCESSORY (accessoires), toutes les portes se
verrouillent, puis la porte conducteur se
déverrouille.
Si une porte du véhicule est déverrouillée, et
qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les
portes se verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse
13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
K sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
. Appuyer sur
Le verrouillage automatique des portes ne
peut pas être désactivé. Le déverrouillage
automatique des portes peut être
programmé. Voir Personnalisation du
véhicule 0 143.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est demandé lorsqu'une porte est ouverte,
lorsque toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des clés télécommandes se
trouvent dans l'habitacle. Si une clé
télécommande est détectée et si le nombre
des clés télécommandes à l'intérieur n'a pas
diminué, la porte du conducteur se
déverrouille et l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Ceci peut être modifié manuellement en
appuyant sur Q du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir les portes
arrière depuis l'intérieur du véhicule.
La serrure de sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour utiliser la
serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas en position
de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en
fonction :
1. Déverrouiller la porte en activant la
poignée intérieure, en pressant sur le
commutateur de déverrouillage de porte
électrique, ou en utilisant la clé
télécommande.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, les
adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir
la porte arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut pour
déverrouiller. Faire de même pour l'autre
porte.
Portes
Hayon
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans le véhicule s'il est conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert, ou avec un
objet qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient du
(Suite)
19
Avertissement (Suite)
Attention
monoxyde de carbone (CO), gaz invisible
et inodore. Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa
glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Si le véhicule doit être conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert :
Hayon manuel
. Fermer toutes les glaces.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord
. Régler le système de climatisation de
sorte qu'il n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
. Si le véhicule est équipé d'un hayon à
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 234.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K du
commutateur de serrure de porte à
commande électrique ou appuyer sur K de
la clé télécommande deux fois pour
déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur
le pavé tactile (1) du dessous de la poignée
du hayon et lever le hayon.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
20
Clés, portes et glaces
Appuyer sur le bouton (2) au-dessus de la
plaque minéralogique pour ouvrir la vitre du
hayon, ou appuyer rapidement deux fois sur
c de la clé télécommande. Ne pas laisser
la lunette arrière ouverte en levant le
hayon.
Il existe un retard dans la libération de la
vitre du hayon en cas de tentative de
l'ouvrir pendant que l'essuie-glace arrière
fonctionne.
Utiliser la cuvette de traction pour abaisser
et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le
pavé tactile lors de la fermeture. Cela
laissera le hayon ouvert.
Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est
verrouillé si la clé télécommande est à
moins de 1 m (3 pi) du pavé tactile. Se
reporter à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Le hayon est doté d'un loquet électrique.
Si la batterie est débranchée ou si sa
tension est faible, le hayon ne s'ouvrira pas.
Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la
batterie sera rebranchée et rechargée.
Fonctionnement du hayon à commande
électrique
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez
être blessés si vous vous trouvez sur le
chemin du hayon électrique. S'assurer que
personne ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa ouverture et
fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal
fixé risque d'endommager les composants
du hayon à commande électrique.
Selon l'équipement, le commutateur de
hayon électrique est sur la console de
plafond. Le véhicule doit être en position de
stationnement (P).
Les modes sont :
MAX : S'ouvre à la hauteur maximum.
3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui peut
être programmée du 3/4 à l'ouverture
complète. À utiliser pour éviter l'ouverture
du hayon jusqu'à une porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie de toit. Le
hayon peut être complètement ouvert
manuellement.
ARRÊT : S'ouvre manuellement uniquement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Pour ouvrir ou fermer électriquement le
hayon, sélectionner le mode MAX ou 3/4,
puis :
. Appuyer rapidement deux fois sur b de
la clé télécommande jusqu'à ce que le
hayon se déplace.
. Appuyer sur 8 de la console de
plafond. La porte conducteur doit être
déverrouillée ou verrouillée, sans que la
sécurité soit armée.
. Appuyer sur le pavé tactile, sur la face
intérieure de la poignée du hayon, après
le déverrouillage de toutes les portes.
Un véhicule verrouillé peut être ouvert si
la clé télécommande se trouve à moins de
1 m (3 pi) du pavé tactile.
l au bord inférieur du
hayon à côté du verrou de fermeture.
. Appuyer sur
Pour arrêter le hayon pendant qu'il se
déplace, appuyer sur l'un des boutons de
commande du hayon, le pavé tactile, ou sur
b de la clé télécommande. En appuyant
sur l'un des boutons de commande du
hayon ou en appuyant rapidement deux fois
sur b de la clé télécommande, le hayon se
déplace à nouveau dans le sens inverse. En
appuyant sur le pavé tactile de la poignée
du hayon, le hayon se déplace à nouveau,
mais seulement dans le sens de l'ouverture.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou la
fermeture du hayon durant un cycle
électrique peut endommager le véhicule.
Laisser le cycle électrique se terminer.
Lorsque le hayon est arrêtée à faible
hauteur, il peut se rouvrir partiellement.
Le hayon à commande électrique peut être
temporairement désactivé par temps
extrêmement froid ou après un
fonctionnement électrique répété pendant
un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon
21
peut toujours être commandé
manuellement. Sélectionner OFF (arrêt) sur
le commutateur de hayon.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la fonction
électrique est en cours, le hayon continue à
fonctionner. Si le véhicule accélère avant que
le hayon ne se soit complètement déplacé,
le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens
inverse. Vérifier les messages du
centralisateur informatique de bord (CIB) et
s'assurer que le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se ferme
automatiquement après un cycle d'ouverture
par commande électrique, cela indique que
le système a détecté une surcharge du
hayon ou une éventuelle défaillance de la
béquille de hayon. Retirer tout poids en
excès. Un carillon retentit de manière
répétée lorsque la détection de hayon
défaillant est en cours. Si le hayon continue
à se fermer automatiquement après
l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à
commande électrique et consulter le
concessionnaire pour le faire réparer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
22
Clés, portes et glaces
Le fait d'entraver le déplacement du hayon à
commande électrique ou de le fermer
manuellement trop rapidement après son
ouverture par commande électrique peut
être assimilé à une défaillance de la béquille
de hayon et, dans ce cas, la fonction de
détection de hayon défaillant peut
également être activée par le système.
Laisser le hayon terminer son déplacement
et attendre quelques secondes avant de
fermer manuellement le hayon.
Fonctions de détection d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle pendant
un cycle d'ouverture ou de fermeture, le
sens de déplacement du hayon sera
automatiquement inversé et le hayon se
déplacera à une courte distance par rapport
à l'obstacle. Après avoir éliminé l'obstacle, le
hayon électrique peut être à nouveau utilisé.
Si le hayon rencontre plusieurs obstacles sur
le même cycle, le fonctionnement électrique
sera désactivé. Après avoir éliminé les
obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce
qui permettra la reprise des fonctions
normales du fonctionnement électrique.
Si le véhicule est verrouillé pendant que le
hayon se ferme, et qu'un obstacle est
rencontré qui empêche le hayon de se
fermer complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que le
hayon ne s'est pas fermé.
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le hayon
s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et
ouvrir le hayon électriquement.
2. Arrêter le déplacement du hayon à la
hauteur désirée en appuyant sur l'un des
boutons. Régler manuellement la position
du hayon au besoin.
3. Maintenir enfoncé l sur le bord
inférieur du hayon près du loquet à
l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les
clignotants clignotent et qu'un bip
retentisse. Ceci indique que le réglage a
été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une
hauteur programmable minimum. En cas
d'absence de clignotement ou de sonnerie,
le réglage de hauteur peut être trop bas.
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (arrêt) pour actionner
manuellement le hayon. Se reporter à la
description du hayon manuel du début de
cette section.
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force excessive
peut endommager le véhicule.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la vitesse
de fermeture manuelle afin de protéger les
composants.
Fonctionnement mains libres
Si le véhicule est équipé d'un accès mains
libres, le hayon peut être actionné d'un
mouvement de pied sous le pare-chocs
arrière à l'emplacement du logo projeté. La
clé télécommande doit se trouver à moins
d'1 m (3 pi) du pare-chocs arrière pour
pouvoir utiliser la fonction mains libres.
Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer
l'ouverture du hayon. Éloigner la clé
télécommande de la zone de détection du
pare-chocs arrière ou mettre le mode de
hayon sur OFF (arrêt) en cas de nettoyage
ou de travail près du pare-chocs arrière afin
d'éviter une ouverture accidentelle.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Lors de la fermeture du hayon avec ce
dispositif, il y aura un court délai. Les feux
arrière clignotent et un carillon retentit. Se
tenir à l'écart du hayon avant qu'il ne
commence à se déplacer.
Le dispositif mains libres ne fonctionne pas
quand le hayon se déplace. Pour arrêter le
mouvement du hayon, actionner l'un des
commutateurs du hayon.
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0 143. Choisir parmi ce qui suit :
Symbole projeté
Actionnement de l'ouverture et de la
fermeture : La détection de mouvement de
coup de pied est activée pour ouvrir et
fermer le hayon.
Actionnement de l'ouverture uniquement :
La détection de mouvement de coup de pied
n'est activée que pour ouvrir le hayon.
Arrêt : Le dispositif est désactivé.
23
Pour l'actionner, déplacer le pied dans un
mouvement de coup de pied vers l'avant
sous le centre du pare-chocs arrière, puis
retirer le pied.
. Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à
l'autre.
. Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné.
. Ne pas toucher le hayon avant son arrêt
complet.
. Ce dispositif peut être temporairement
désactivé dans certaines conditions. Si le
hayon ne réagit pas au coup de pied,
ouvrir ou fermer le hayon au moyen
d'une autre méthode ou démarrer le
véhicule. Le dispositif sera réactivé.
Si cette fonction fait partie de l'équipement,
un logo du véhicule est projeté sur le sol
pendant une minute, près du pare-chocs
arrière, quand une clé télécommande est
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
pare-chocs arrière. Le logo projeté peut ne
pas être visible dans des conditions de jour
plus claires.
. Zone de détection de 1 m (3 pi) où
l'actionnement mains libres est exécuté
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
24
Clés, portes et glaces
. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le
symbole est projeté
Le logo projeté indique où effectuer le
mouvement du pied vers le pare-chocs
arrière.
Le logo projeté ne redémarre pas à l'aide de
la même clé télécommande, sauf s'il est
resté hors de la plage pendant plus de
20 secondes.
Si une clé télécommande est de nouveau
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
hayon, ou si un autre mouvement du pied a
été détecté, la temporisation d'une minute
est alors réinitialisée.
Le logo n'est pas projeté dans les conditions
suivantes :
. La tension de batterie du véhicule est
faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en position
de stationnement (P).
. La commande mains libres du hayon est
paramétrée sur off (désactivée) dans la
personnalisation du véhicule. Se reporter
à Personnalisation du véhicule 0 143.
. Le hayon à commande électrique est
désactivé.
. Le véhicule reste stationné pendant
Nettoyage de la lentille
72 heures ou plus, sans utilisation de clé
télécommande ni fonctionnement du
système d'accès sans clé. Pour réactiver la
projection, appuyer sur n'importe quel
bouton de la télécommande ou ouvrir et
fermer une porte du véhicule.
Le logo projeté ne fonctionne pas pour une
clé télécommande simple lorsqu'une clé
télécommande :
. A été laissé endéans environ 5 m (15 pi)
du hayon pendant plusieurs minutes.
. A été laissé à l'intérieur du véhicule et
que toutes les portes du véhicule sont
fermées.
. A été approché de la zone périphérique
du hayon à cinq reprises en 10 minutes.
Selon l'équipement, utiliser un coton-tige
pour nettoyer la lentille.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
25
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
Circonstance
Hayon mains libres
Symbole projeté
Clé télécommande entrant dans la zone de
détection du logo projeté
Opérant
En fonction pendant une minute
Clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone
de détection du logo projeté pendant un
minimum de 10 minutes
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou Opérant
plus de la zone de détection du logo projeté, en
10 minutes
Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression
sur un bouton de la clé télécommande ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte.
Maintien du véhicule en stationnement pendant
plus de 72 heures
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Arrêt
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Arrêt
Le hayon à commande électrique est désactivé
Inopérant
Arrêt
Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu
de personnalisation du véhicule
Inopérant
Arrêt
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
26
Clés, portes et glaces
Marchepied à commande
électrique
{ Avertissement
Pour éviter des blessures ou des dégâts,
avant d'entrer dans le véhicule ou de le
quitter, s'assurer que le marchepied
électrique est complètement déployé. Ne
pas poser le pied sur le marchepied
pendant son déplacement. Ne jamais
placer les mains ou d'autres parties du
corps entre le marchepied déployé et le
véhicule.
Les marche-pieds électriques se déploient
lorsque la porte est ouverte et se rétractent
automatiquement trois secondes après la
fermeture de la porte. Les marche-pieds
électriques se rétractent immédiatement si
le véhicule commence à se déplacer.
Désactiver les marchepieds électriques avant
de placer un cric ou un objet sous le
véhicule. Une accumulation trop importante
de glace peut empêcher le déploiement des
marchepieds électriques. Vérifier la position
du marchepied avant de sortir du véhicule.
En cas de blocage, désactiver les
marchepieds électriques, éliminer la glace,
puis réactiver ces marchepieds et vérifier
leur fonctionnement normal avant de les
utiliser.
Les mains, les enfants, les animaux
domestiques, les objets et les vêtements
doivent être dégagés des marche-pieds
électriques pendant leur déplacement. Les
marche-pieds inversent leur déplacement s'ils
rencontrent une obstruction en s'ouvrant ou
en se fermant. Éliminer l'obstruction puis
ouvrir et fermer la porte du même côté pour
achever le déplacement des marche-pieds.
Si l'obstruction n'est pas éliminée, les
marche-pieds restent étirés pendant la
conduite.
Système d'alarme du véhicule
Pour allonger ou rétracter les deux marches
d'assistance pour le nettoyage, voir
Personnalisation du véhicule 0 143.
La témoin lumineux de la porte du
conducteur près de la glace indique le statut
du système. Voir Portes à verrouillage
électrique 0 17
Activer/désactiver
Armement du système d'alarme
Pour activer ou désactiver les marches
d'assistance électriques, voir Personnalisation
du véhicule 0 143.
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois
méthodes :
. Utiliser la clé télécommande.
. Utiliser le système d'accès sans clé.
. En ayant ouvert une porte, appuyer
sur Q à l'intérieur de la porte.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement. En appuyant sur
Q de la clé télécommande une deuxième
fois, le délais de 30 secondes est évité et
le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme
pas si les portes sont verrouillées avec la clé
mécanique.
Si la porte du conducteur est ouverte sans
avoir d'abord déverrouillé avec la clé
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
et les feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en
marche ou si la porte n'est pas déverrouillée
en appuyant sur K sur la clé télécommande
pendant les 10 secondes de pré-alarme,
l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une porte
de passager, le hayon ou le capot est ouvert
sans commencer par désarmer le système.
Lorsque l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit
pendant 30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement non
autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
. Appuyer sur K sur la clé télécommande.
. Déverrouiller le véhicule à l'aide du
système d'accès sans clé.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la sortie de
tous les occupants.
. Toujours déverrouiller une porte avec la
clé télécommande ou utiliser le système
d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé mécanique ne
désarme pas le système et ne désactive
pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de la clé télécommande
et que l'avertisseur sonore retentit trois fois,
une alarme s'est produite précédemment
alors que le système d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un message
s'affiche au CIB.
27
Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison
et capteur d'intrusion
Outre les fonctions normales d'antivol, ce
système peut également être doté d'un
avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison
et d'un capteur d'intrusion.
Une alarme audible retentit qui diffère de
l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède
sa propre source d'alimentation et peut faire
retentir une alarme même si la batterie du
véhicule est hors d'état.
Le capteur d'inclinaison peut désactiver
l'alarme s'il détecte un mouvement du
véhicule tel qu'un changement d'orientation
du véhicule.
Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du
véhicule et peut activer l'alarme s'il détecte
une entrée non autorisée dans le véhicule.
Ne pas laisser de passager ou d'animaux
domestiques dans le véhicule lorsque le
capteur d'intrusion est activé.
Avant d'armer le système antivol et d'activer
le capteur d'intrusion :
. S'assurer que toutes les portes et les
glaces sont complètement fermées.
. Immobiliser tous les objets mobiles,
comme les pare-soleil.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
28
Clés, portes et glaces
. Vérifier l'absence d'obstruction bloquant
les capteurs dans la console suspendue
avant.
. Fermer les écrans DVD avant de quitter le
véhicule.
Interrupteur de désactivation des
capteurs d'intrusion et d'inclinaison
Il est recommandé de désactiver les capteurs
d'intrusion et d'inclinaison si des animaux
domestiques sont laissés dans le véhicule ou
si le véhicule est transporté.
Le véhicule étant arrêté, appuyer sur o à
la console suspendue avant pour arrêter
cette fonction.
La lampe indicatrice s'allume
momentanément pour indiquer que ces
capteurs ont été désactivés jusqu'au
prochain armement du système d'alarme.
Verrou de la colonne de direction
Selon l'équipement, le verrou de colonne de
direction fait fonction de dispositif antivol.
Cette fonction verrouille la colonne de
direction lorsque le contact du véhicule est
coupé et que la porte conducteur est
ouverte, ou lorsque la porte conducteur est
ouverte et que le contact du véhicule est
ensuite coupé. La colonne de direction se
déverrouille lorsque le véhicule est mis en
marche.
Il se peut que l'un de ces messages s'affiche
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB) :
. Un message mentionnant l'entretien du
verrou de colonne de direction indique
qu'un problème de dispositif de
verrouillage de la colonne a été détecté et
que le véhicule doit être réparé.
. Un message mentionnant que la colonne
de direction est verrouillée indique que le
moteur est en marche mais que la
colonne de direction est toujours
verrouillée. Il est normal que la colonne
soit verrouillée pendant un démarrage à
distance, mais elle doit être déverrouillée
après avoir appuyé sur la pédale de frein
et démarré le véhicule. Aucun message ne
s'affiche lors d'un démarrage à distance.
. Un message mentionnant que le volant
doit être braqué et que le véhicule doit
être redémarré indique que le mécanisme
de verrouillage de la colonne de direction
est bloqué, que le dispositif de
verrouillage de la colonne de direction
n'est pas parvenu à déverrouiller la
colonne de direction et que le véhicule n'a
pas démarré. Si cela se produit, braquer
immédiatement le volant d'un côté à
l'autre pour débloquer le mécanisme de
verrouillage de la colonne. Si cela ne
déverrouille pas la colonne de direction,
couper le contact du véhicule et ouvrir la
porte conducteur pour réinitialiser le
système. Mettre ensuite le véhicule en
marche et braquer immédiatement le
volant d'un côté à l'autre pendant environ
15 secondes. Dans certains cas, il peut être
nécessaire d'exercer un effort de braquage
important pour débloquer la colonne.
Pour éviter que la colonne de direction ne se
bloque, ramener le volant en position de
ligne droite avant de couper le contact de
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 449.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé
quand le commutateur d'allumage est
allumé ou mis en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) et qu'une clé télécommande
valide est présente dans le véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le groupe
d'instruments, s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du système
antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés
télécommandes qui sont appariés à l'unité
de commande d'antidémarrage du véhicule.
Seule une clé télécommande correctement
appariée permet de faire démarrer le
véhicule. Si la clé télécommande est
endommagée, vous ne pourrez pas démarrer
le véhicule.
Lors de l'essai de démarrage du véhicule, il
se peut que le voyant de sécurité s'allume
brièvement.
Si le moteur ne démarre pas et si le témoin
de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un
problème dans le système. Couper le contact
et essayer à nouveau.
Si le véhicule ne change pas de mode
d'allumage (ACC/ACCESSOIRES, marche, arrêt)
et que la clé télécommande semble intacte,
essayer une autre clé télécommande. Ou,
vous pouvez tenter de placer la clé
télécommande à l'emplacement de
sauvegarde. Voir Fonctionnement du système
de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Si les modes d'allumage ne changent pas
avec l'autre clé télécommande ou à
l'emplacement de sauvegarde, le véhicule
exige une intervention. Si l'allumage ne
29
change pas de mode, la première clé
télécommande peut être défectueuse.
Consulter votre concessionnaire.
Le système antidémarrage peut apprendre
des clés télécommandes neuves ou de
remplacement. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour le véhicule. Pour programmer des clés
télécommandes supplémentaires, se reporter
à la description de la programmation des
clés télécommandes, sous Fonctionnement
du système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé
télécommande ou le dispositif qui désarme
ou désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop brusquement,
on peut heurter un véhicule roulant à
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
30
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe.
Sa surface est courbée de façon à élargir le
champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs électriques
2. Presser les flèches du panneau de
commande pour déplacer le rétroviseur
vers le haut, vers le bas, vers la droite ou
vers la gauche.
3. Régler le rétroviseur extérieur de façon à
pouvoir voir les côtés et l'arrière du
véhicule.
4. Appuyer sur } ou | à nouveau pour
désélectionner le rétroviseur. Le témoin
lumineux s'éteint.
Clignotant
Selon l'équipement, le rétroviseur contient
des clignotants, qui clignotent du côté du
changement de direction ou de voie.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'aide au changement de voie. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA) 0 291.
Rétroviseurs rabattables
Rabattement manuel
Rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils
soient endommagés dans les stations de
lavage automatiques. Pour cela, les tirer vers
le véhicule. Pour les déployer à leur position
d'origine, les repousser vers l'extérieur.
Rabattable électrique
Éclairage garde-boue
Selon l'équipement, les éclairages
garde-boue projettent de la lumière depuis
le bas du rétroviseur vers l'espace au sol
au-dessous des portes du conducteur ou du
passager. Voir Éclairage d'entrée 0 158 et
Éclairage de sortie 0 158.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou | pour sélectionner
le rétroviseur côté conducteur ou
passager. Le témoin lumineux s'allume.
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs
à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire
0 44.
Selon l'équipement, pour régler les
rétroviseurs rabattables :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
1. Appuyer sur { pour rabattre les
rétroviseurs vers l'intérieur.
2. Appuyer sur { à nouveau pour replacer
les rétroviseurs en position de conduite.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent se
déployer automatiquement lorsque le
véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph),
mais ils peuvent être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
extérieurs rabattables électriquement. Si le
véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mi/h),
ils se déploient automatiquement et ne
peuvent pas être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
rabattables électriquement.
Remise en place des rétroviseurs à
rabattement électrique
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à
commande électrique si :
. Les rétroviseurs sont accidentellement
gênés dans leur mouvement de repli.
. Ils ont été rabattus ou déployés
manuellement par inadvertance.
. Les rétroviseurs ne demeurent pas en
position déployée.
. Les rétroviseurs vibrent à des vitesses
normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs
à l'aide des commandes de rétroviseur pour
les ramener à leur position de déploiement
normale. Un bruit peut être entendu lors de
la réinitialisation des rétroviseurs rabattables
à commandes électriques. Ce bruit est
normal après un rabattement manuel.
Rétroviseur rabattable à distance
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à
rabattement électrique et que les
rétroviseurs ont été repliés à l'aide de
l'interrupteur de rabattement électrique des
rétroviseurs, il se peut qu'ils ne puissent pas
être déployés à l'aide de la clé
télécommande.
En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui n'ont pas été rabattus au
moyen du commutateur de rabattement
électrique de rétroviseur et que le véhicule
est en position de stationnement (P), ils
peuvent être rabattus/déployés de la
manière suivante :
1. Si les portes sont verrouillées en
appuyant sur H sur la clé
télécommande, les rétroviseurs se
rabattent. Si les portes sont
déverrouillées en appuyant sur I sur la
31
clé télécommande, les rétroviseurs se
déploient. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
2. Si les portes sont verrouillées en
appuyant sur le bouton de la poignée de
porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les
portes sont déverrouillées en appuyant
sur le bouton de la poignée de porte, les
rétroviseurs se déploient. Voir
« Déverrouillage/verrouillage sans clé
depuis la porte conducteur » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
3. Si le verrouillage passif est activé et si
les portes sont verrouillées par cette
fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se
reporter à « verrouillage passif » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Rétroviseurs chauffants
K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette arrière » sous
Commande de climatisation automatique à
deux zones 0 202.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
32
Clés, portes et glaces
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur extérieur
du conducteur s'atténue automatiquement
afin de réduire l'éblouissement provenant
des phares du véhicule derrière. Cette
fonction s'active lors du démarrage du
véhicule.
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
inclinables en marche arrière et de sièges à
mémoire, le rétroviseur du passager et/ou
du conducteur s'incline à une position
présélectionnée lorsque le véhicule est en
marche arrière (R). Cela permet de voir le
trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Le(s) rétroviseur(s) peut/peuvent se déplacer
de leur position inclinée lorsque :
. La marche arrière (R) du véhicule est ôtée,
ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le véhicule est arrêté.
. Le véhicule est conduit en marche
arrière (R) au-dessus d'une vitesse
prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à Personnalisation
du véhicule 0 143.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Ne pas vaporiser directement du produit de
nettoyage pour glace sur le rétroviseur.
Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement des
phares du véhicule qui suit. La fonction
d'atténuation s'active au démarrage du
véhicule.
Miroir de la caméra arrière
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de vue
de la zone derrière le véhicule.
Rétroviseur à commande
manuelle
Si elle figure parmi l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de
jour et la tirer vers l'arrière pour une
utilisation de nuit pour éviter
l'éblouissement des phares des véhicules à
l'arrière.
Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il
est éteint le rétroviseur s'atténue
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
automatiquement. Ajuster le rétroviseur
pour une bonne visibilité de la zone derrière
le véhicule lorsque l'affichage est éteint.
Les options de réglage sont :
. Inclinaison
. Luminosité
Appuyer sur
de réglage.
V pour faire défiler les options
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs sur le
rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles
pendant cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages
resteront sauvegardés.
. Agrandissement
33
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
34
Clés, portes et glaces
{ Avertissement
La caméra de rétroviseur arrière procure
une vision limité. Des parties de la route,
des véhicules et d'autres objets
pourraient demeurer invisibles. Les objets
peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils
ne le sont. Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par dessus
votre épaule lorsque vous changez de
voie ou lorsque les voies convergent. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut occasionner des blessures, la mort
ou des dommages au véhicule.
Dépannage
Consulter votre concessionnaire pour un
entretien si un écran bleu et 3 sont
affichés dans le rétroviseur et que l'affichage
s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet
comme indiqué pour revenir au mode
d'assombrissement automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas afficher
une image nette si :
. Le soleil ou des phares créent un
éblouissement. Cela peut obstruer des
objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur
l'onglet pour éteindre l'écran.
. De la saleté, de la neige ou d'autres
débris bloquent l'objectif de la caméra.
Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon
doux et humide ou, selon l'équipement,
avec le système de nettoyage de caméra
arrière. Se reporter à Essuie-glace/
lave-glace arrière 0 109.
. Le support de la caméra sur le véhicule a
été endommagée et/ou la position ou
l'angle du support de la caméra a changé.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans le
véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
un véhicule avec des enfants. Lorsque des
enfants se trouvent dans le siège arrière,
utiliser le commutateur de verrouillage de
glace pour éviter le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 7.
35
Appuyer sur le commutateur de la glace
pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur
pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles sont
utilisées de façon répétée dans un court laps
de temps.
Blocage des glaces
Cette fonction désactive le fonctionnement
des commutateurs de glaces arrière
passagers.
Les qualités aérodynamiques du véhicule
sont conçues pour améliorer l’économie de
carburant. Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces
arrière est baissée et que les glaces avant
sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir
l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser la clé télécommande dans
(Suite)
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le contact est mis, en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 231.
Avec rétroviseurs rabattables
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
36
Clés, portes et glaces
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le
relâcher rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur
de glace dans la même direction pour
arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de
glace
Sans rétroviseurs rabattables
2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des glaces
arrière. Le témoin lumineux est allumé
lorsqu'elle est engagée.
. Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
. Appuyer sur
Abaissement/remontée rapide des glaces
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et
le relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
La fonction de fermeture rapide de glace
inverse automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en
contact avec un obstacle. Une très basse
température ou le gel peut provoquer
l'inversion automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement normal de
la glace est rétabli une fois que l'obstacle
est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion
automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion de la
glace ne se produira pas
automatiquement. Vous ou vos passagers
(Suite)
Avertissement (Suite)
risquez d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que personne et
aucun objet ne se trouvent dans le trajet
de la glace.
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le
système d'inversion automatique en tirant
longuement le commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture de la
glace.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à
remonter rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou sélectionner la
position ACC/ACCESSORY (accessoires).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Clés, portes et glaces
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace est
complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
Commande à distance des glaces
Selon l'équipement, cette fonction permet
d'ouvrir les glaces à distance. Si elle est
activée dans la personnalisation du véhicule,
appuyer sans relâcher sur la touche K de la
clé télécommande. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 143.
Pare-soleil
37
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la
lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil
du support central afin de le faire pivoter
vers la vitre latérale et, selon l'équipement,
de l'étendre le long de la tige.
Toit
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le contact doit mis ou
en position ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou la prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être active, pour
actionner le toit ouvrant. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage 0 227
et
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 231.
Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours
en mode express, le mouvement peut être
arrêté en appuyant à nouveau sur
l'interrupteur.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou
refermé si le véhicule a une panne
électrique.
1. Commutateur SLIDE (coulissement)
2. Commutateur de store pare-soleil à
commande électrique
3. Commutateur TILT (inclinaison)
Fonctionnement du toit ouvrant :
. Presser et relâcher D (1) pour faire
passer l'ouverture rapide en position
d'ouverture complète. Ce véhicule peut
être équipé d'une position d'arrêt de
confort pour éviter un bruit de vent
excessif. Le toit ouvrant s'arrête
approximativement à mi-course lors d'une
ouverture express. Pour ouvrir
complètement le toit ouvrant, presser et
relâcher D (1) à nouveau.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
38
Clés, portes et glaces
D (1) pour fermer
rapidement.
. Presser ou tirer D (1) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
. Tirer et relâcher
Fonctionnement du pare-soleil :
. Presser et relâcher C (2) pour une
ouverture rapide.
. Tirer et relâcher C (2) pour une
fermeture rapide.
. Presser ou tirer C (2) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
Fonctionnement d'aération du toit ouvrant :
E (3) pour placer le
toit ouvrant en position d'aération.
. Tirer et relâcher E (3) pour fermer
l'aération du toit ouvrant.
. Presser et relâcher
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique
(option) sont équipés d'un système
d'inversion automatique qui n'est activé que
lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil
électrique sont utilisés en mode de
fermeture express.
En cas d'obstruction pendant la fermeture
rapide, le système d'inversion détecte l'objet,
arrête le mouvement et ouvre légèrement le
toit ouvrant ou le pare-soleil électrique.
Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis
tirer et relâcher le commutateur pour fermer
rapidement. Si le mouvement inverse
survient à plusieurs fois, le message au CIB
OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir puis
fermer le toit ouvrant) s'affiche et le
fonctionnement rapide est désactivé. Pour
commander le toit ouvrant lorsque le
fonctionnement rapide est désactivé, le
commutateur doit être pressé ou tiré et
maintenu.
Des saletés et débris peuvent s'accumuler
sur le joint d'étanchéité ou dans les
glissières et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou
l'obturation du système d'évacuation d'eau.
Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et
enlever tout obstacle ou débris. Essuyer le
joint et les surfaces d'étanchéité du toit
ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de
savon doux et d'eau. Ne pas enlever la
graisse du toit ouvrant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sièges avant
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 43
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . 47
Sièges arrière
Sièges
Sièges
Sièges
Sièges
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . 49
arrière chauffants . . . . . . . . . . . . . . . 53
de la troisième rangée . . . . . . . . . . 54
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 59
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . 65
Vérification du système de sécurité . . . . 65
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 66
Remplacement des pièces du système
de ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 67
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . 69
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Système de détection de passager . . . . . . 73
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Remplacement des pièces du système de
sacs gonflables après une collision . . . . 78
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 83
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 84
39
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 93
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
40
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête
rabattables vers le bas, toujours les
remettre en position complètement
verticale quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête
vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
Sièges arrière
Sièges de deuxième rangée
Les sièges de deuxième rangée du véhicule
sont équipés d'appuie-têtes non réglables
aux positions d'assise extérieures.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Les appuie-têtes latéraux de deuxième
rangée ne sont pas démontables.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
deuxième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Lorsque les dossier des sièges de troisième
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Lorsque les dossier des sièges de seconde
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Les appuie-têtes des places latérales de la
deuxième rangée peuvent être rabattus vers
l'avant pour permettre une meilleure
visibilité lorsque le siège arrière est
inoccupé.
L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant
pour permettre une meilleure visibilité
lorsque le siège arrière est inoccupé.
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Sièges de la troisième rangée
Les sièges de troisième rangée du véhicule
sont équipés d'appuis-têtes non réglables en
hauteur aux positions d'assise latérales.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
41
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée ne sont pas démontables.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
42
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
. Selon l'équipement, lever ou abaisser la
partie avant du coussin en déplacant la
partie avant de la commande vers le haut
ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en plaçant
la partie arrière de la commande vers le
haut ou le bas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable
Avertissement (Suite)
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour incliner le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande vers
l'arrière pour incliner le dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande vers
l'avant pour relever le dossier de siège.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
(Suite)
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
Réglage du support lombaire
43
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
44
Sièges et appuis-têtes
. Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de
la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
. Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé
le haut ou le bas de la commande pour
soulever ou abaisser le soutien lombaire.
Sièges à mémoire
« Rappel manuel des positions de siège »
plus loin dans cette section. Les conducteurs
disposant des télécommandes 1 et 2 peuvent
également les rappeler automatiquement.
Voir « Rappel automatique de la mémoire
d'entrée du siège » ou « Rappel
automatique de la mémoire de sortie du
siège » plus loin dans cette section. Pour
activer les rappels automatiques, activer la
mémoire d'entrée et/ou la mémoire de
sortie de siège. Voir « Activer les rappels
automatiques » sous « Paramètres de
personnalisation du véhicule » plus loin dans
cette section. Les rappels de mémoire
peuvent être annulés à tout moment
pendant le rappel. Voir « Annuler les rappels
de sièges mémorisés » plus loin dans cette
section.
Identification du numéro de conducteur
Aperçu
Si le véhicule en est équipé, la fonction de
siège à mémoire permet aux conducteurs de
sauvegarder leurs positions de conduite
uniques et une position de sortie partagée.
Voir « Sauvegarde des positions de siège »
plus loin dans cette section. Les positions
enregistrées peuvent être rappelées
manuellement par tous les conducteurs. Voir
Le véhicule identifie le conducteur actuel par
le numéro 1 à 8 de sa clé à distance. Le
numéro de la clé à distance actuelle peut
être identifié par le message de bienvenue
du centralisateur informatique de bord (CIB),
« Vous êtes le conducteur x pour les rappels
de mémoire ». Ce message s'affiche les
premières fois que le véhicule est mis en
marche lorsqu'une autre clé à distance est
utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux
sièges fonctionne correctement, enregistrer
les positions sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro de conducteur
de ce message de bienvenue. Pour faciliter
l'identification des clés à distance, il est
recommandé de ne porter qu'une seule clé à
distance lors de l'entrée dans le véhicule.
Si le message de bienvenue ne s'affiche pas,
procéder comme suit.
1. Éloigner toutes les clés à distance du
véhicule.
2. Démarrer le véhicule avec une autre clé à
distance. Un message de bienvenue du
CIB doit s'afficher, indiquant le numéro
de conducteur de l'autre télécommande.
Couper le contact et retirer l'autre clé à
distance du véhicule.
3. Démarrer le véhicule avec la première clé
à distance. Le message de bienvenue du
CIB doit afficher le numéro du
conducteur de la première clé à distance.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de
sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège
préférées 1 et 2 :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
1. Mettre le commutateur d'allumage en
position de marche ou sur ACC/
ACCESSOIRES. Un message de bienvenue
du CIB peut indiquer le numéro de
conducteur de la clé à distance actuelle.
Voir « Identification du numéro de
conducteur », précédemment dans cette
section.
2. Régler tous les dispositifs à mémoire
disponibles dans la position de conduite
souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un
signal sonore retentit.
4. Immédiatement après avoir relâché SET,
appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro de la clé à
distance du conducteur actuel et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux
bips retentissent. Si trop de temps
s'écoule entre le relâchement de SET et
l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne
retentiront pas, indiquant que la position
de la mémoire n'a pas été sauvegardée.
Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à
distance 1 ou 2 en utilisant l'autre
bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les positions
de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes
le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de
sortie commune à B qui est utilisée par
tous les conducteurs pour les fonctions de
rappel manuel des positions de siège et de
rappel automatique de la mémoire de sortie
de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant
le bouton de sortie B.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment
enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le
bouton 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le rappel soit terminé,
Le mouvement manuel de rappel de
mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut
être initié et se termine à la position de
mémoire sauvegardée si le véhicule est dans
(ou hors de) la position P (stationnement).
Activer les rappels automatiques sous les
paramètres de personnalisation du véhicule.
. Pour la mémoire d'entrée de siège qui
commence à se déplacer vers la position
de conduite préférée du bouton 1 ou 2
lorsque le contact est mis, sélectionner le
menu Paramètres, puis Véhicule, puis
45
Position des sièges, puis Mémoire d'accès
au siège, puis sélectionner ON ou OFF
(marche ou arrêt). Voir Rappel de la
mémoire d'entrée de siège automatique,
plus loin dans cette section.
. Pour la mémoire de sortie de siège qui
commence le mouvement vers la position
de sortie préférée du bouton B lorsque
le contact est coupé et que la porte du
conducteur est ouverte, sélectionner le
menu Paramètres, puis Véhicule, puis
Position du siège, puis Mémoire de sortie
de siège, puis sélectionner ON ou OFF
(marche ou arrêt). Voir Rappel
automatique de la mémoire de sortie de
siège, plus loin dans cette section.
. Voir Personnalisation du véhicule 0 143
pour de plus amples renseignements sur
les réglages.
Rappel automatique de position d'entrée du
siège
La mémoire d'entrée de siège commence
automatiquement le mouvement aux
positions de siège du bouton 1 ou 2
correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à
distance du conducteur détecté par le
véhicule quand :
. Le contact est mis.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
46
Sièges et appuis-têtes
. Les positions de siège ont été
précédemment enregistrées sur le même
bouton 1 ou 2. Se reporter à la section
Sauvegarde des positions de siège, dans
cette section.
. La mémoire d'entrée de siège est activée.
Voir Activer les rappels automatiques,
sous Paramètres de personnalisation du
véhicule, précédemment dans cette
section.
. La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se
poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorisée ne se
rappelle pas automatiquement, vérifier que
le rappel est activé. Voir Activer les rappels
automatiques, sous Paramètres de
personnalisation du véhicule, précédemment
dans cette section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la
mauvaise position, il se peut que le numéro
de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne
corresponde pas aux positions de numéro de
bouton de mémoire auxquelles ils ont été
enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou
essayer de sauvegarder les positions sur
l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir
« Sauvegarde des positions de siège »,
précédemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques
d'entrée de siège ne sont disponibles que
pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance
du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne
permettent pas de rappeler la mémoire
d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du
siège
La mémoire de sortie de siège commence le
mouvement vers la position de siège du
bouton B lorsque :
. Le contact est coupé et que la porte du
conducteur est ouverte dans un court
délai.
. Une position de siège a été
précédemment enregistrée sur le bouton
de mémoire B. Voir « Sauvegarde des
positions de siège », précédemment dans
cette section.
. La mémoire de sortie de siège est activée.
Voir Activer les rappels automatiques,
sous Paramètres de personnalisation du
véhicule, précédemment dans cette
section.
. La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire de sortie de siège
se poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée
à la clé à distance du conducteur. La position
de siège enregistrée dans B est utilisée
par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège mémorisé
. Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de siège
motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET
. Pendant un rappel manuel de mémoire :
Relâcher le bouton de mémoire 1, 2
ou B.
. Pendant un rappel automatique de
position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
. Pendant le rappel automatique de
position de sortie du siège
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Appuyer sur C ou {, s'il est disponible,
pour ventiler le siège du conducteur ou du
passager. Un siège ventilé comporte un
ventilateur qui aspire ou propulse l'air à
travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel
d'une position mémorisée, le mouvement de
rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et
essayer de réactiver le rappel. Si la position
mémorisée ne se rappelle toujours pas,
consulter votre concessionnaire.
Quand cette fonction est désactivée, les
symboles de siège chauffé et ventilés sur les
boutons sont blancs. Ils deviennent rouges
quand la fonction est active. Quand un siège
ventilé est allumé, le symbole devient bleu.
Sièges avant chauffants et aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de siège
risque de causer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation longue.
Ne rien placer sur les sièges qui isolerait
de la chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement quelconque ou
un autre objet. Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle surchauffe
peut brûler et endommager le siège.
47
Boutons de siège chauffé et ventilé illustré,
boutons de siège chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se trouvent
près des commandes de climatisation de la
console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le
moteur doit être en marche.
Appuyer sur I ou + pour chauffer le
dossier de siège du conducteur ou du
passager.
Appuyer sur J ou z pour chauffer le
dossier et le coussin de siège du conducteur
ou du passager.
Appuyer une fois pour le réglage le plus
élevé. À chaque pression sur le bouton, le
siège passe au réglage inférieur puis à
l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont
trois pour le réglage le plus élevé et un pour
le plus bas. Si les sièges chauffés sont
allumés, le niveau peut automatiquement
s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.
Le réchauffement du siège du passager peut
prendre plus de temps.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche, si elle a
été sélectionnée, cette fonction active
automatiquement les sièges chauffants ou
ventilés au niveau requis par la température
intérieure du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
48
Sièges et appuis-têtes
Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction
des sièges chauffants ou ventilés est indiqué
par les boutons de sièges chauffants ou
ventilés de la console centrale. Utiliser les
boutons de sièges chauffants ou ventilés de
la console centrale pour désactiver les sièges
chauffants ou ventilés. Si le siège du
passager est inoccupé, la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiquement
n'active pas ce siège. La fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiquement
peut être programmée pour être toujours
activée lorsque le véhicule est en marche.
Voir Personnalisation du véhicule 0 143.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à
distance
Lors un démarrage à distance, les sièges
chauffants ou ventilés (selon l'équipement)
peuvent être activés automatiquement.
Quand il fait froid, les sièges chauffants
s'allument et quand il fait chaud les sièges
ventilés s'allument. Si la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiques, selon
l'équipement, n'est pas activée, les sièges
chauffants ou ventilés peuvent ne pas
s'allumer lorsque le contact est mis.
Si nécessaire, appuyer sur le bouton de
siège chauffant ou ventilé pour utiliser les
sièges chauffants ou ventilés après le
démarrage du véhicule.
Les témoins lumineux de sièges chauffants
ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un
démarrage à distance.
La performance de température d'un siège
inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.
Il est possible d'activer ou de désactiver la
mise en marche des sièges chauffants ou
ventilés lors du démarrage à distance dans
le menu de personnalisation du véhicule. Se
reporter à Démarrage à distance du véhicule
0 14 ou à Personnalisation du véhicule
0 143.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule
fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 143.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Sièges de deuxième rangée
Sièges à dossier inclinable
Réglage du siège arrière
Pour incliner le dossier de siège :
Pour régler la position de siège :
1. Retirer les objets se trouvant sur le
plancher devant ou sur le siège de
deuxième rangée, ou dans les glissières
du siège sur le plancher.
2. Tirer le levier situé sous le coussin de
siège et faire glisser le siège vers l'avant
ou vers l'arrière.
1. Lever le levier du côté extérieur du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
49
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
1. Lever le levier complètement en
appliquant une pression sur le dossier de
siège. Le dossier de siège retourne en
position relevée. Si le levier est tiré sans
appliquer de pression, le siège est
relâché à une position rabattue.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Accès et sortie de siège de troisième
rangée
Sièges pliants et basculants manuelles
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
50
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les sièges de seconde rangée peuvent être
rabattus pour augmenter l'espace de
chargement ou rabattus et inclinés pour
faciliter l'accès et la sortie au siège de
troisième rangée.
2. Lever le levier sur le côté extérieur du
siège pour déverrouiller le dossier.
Le dossier de siège se replie vers l'avant
pour crier un plancher plat de
chargement.
Si le dossier ne veut pas se rabattre à
plat, essayer de déplacer le siège avant
vers l'avant et/ou remettre le dossier en
position relevée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
51
Pour plier et basculer le siège de troisième
rangée :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du
plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
Rabattre et basculer le siège de la troisième
rangée
{ Avertissement
Utiliser la troisième rangée de sièges si la
seconde rangée est rabattue ou rabattue
et basculée peut provoquer des blessures
lors d'un arrêt soudain ou d'une collision.
S'assurer de redresser le siège en position
d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour
s'assurer qu'il est bien bloqué.
3. Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer
du plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
2. Tirer sur la sangle se trouvant en bas à
l'arrière du siège de la deuxième rangée,
pour relâcher le dossier. Le dossier se
rabat vers l'avant.
Sièges rabattables et basculables
automatiques
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
52
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
Rabat et inclinaison de siège de deuxième
rangée depuis la zone de chargement
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
{ Avertissement
Rabattre et basculer automatiquement un
siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis
peut causer des blessures à cette
personne. Il faut toujours s'assurer que
personne ne se trouve assis sur le siège
avant d'appuyer sur le commutateur qui
relâche le siège automatiquement.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
Commutateur sur le panneau arrière côté
conducteur
2. Appuyer sur le commutateur de
déverrouillage automatique de siège sur
le panneau placé derrière les portes
arrière. Le dossier de siège se rabat
automatiquement à plat.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Pour rabattre et basculer le siège depuis la
zone de chargement :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
2. Appuyer sur le commutateur (1) sur la
garniture latérale de la zone de
chargement pour rabattre le dossier de
siège de deuxième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Les commutateurs (2) peuvent être utilisés
pour rabattre les dossiers de sièges de
troisième rangée à partir de la zone de
chargement. Se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 54.
Replacer le siège en position d'assise
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Pour replacer le siège en position assise
normale lorsqu'il est en position basculée :
1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne
peut pas être relevé tant que le siège
n'est pas enclenché sur le plancher.
2. Soulever le dossier et le repousser en
arrière. Faire avancer et reculer le siège
pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pour la banquette avant divisée 60/40,
s'assurer que la ceinture de sécurité du
siège central n'est pas coincée entre
deux sièges et qu'elle n'est pas tordue.
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si la température change ou que la
douleur sur la peau ne peut être
ressentie, le chauffage de siège peut
causer des brûlures. Se reporter à
Avertissement sous Sièges avant
chauffants et aérés 0 47.
53
Les boutons sont à l'arrière de la console
centrale.
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur M ou
L pour réchauffer le coussin de siège latéral
gauche ou droit. Un témoin s'affiche sur
l'affichage de commande de climatisation
arrière quand cette fonction est activée.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. A chaque pression du
bouton, le siège passe au réglage inférieur
suivant, puis à l'arrêt. Les témoins près des
boutons indiquent trois pour la température
la plus élevée et un pour la plus basse.
Si les sièges chauffants sont en position
haute pendant 30 minutes, leur niveau peut
être automatiquement abaissé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
54
Sièges et appuis-têtes
Sièges de la troisième rangée
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les dossiers des sièges de troisième rangée
peuvent être rabattus pour augmenter
l'espace de chargement.
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges de troisième
rangée.
2. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
3. Si le siège de deuxième rangée est en
position arrière complète, le régler vers
l'avant pour permettre au siège de
troisième rangée de se plier
entièrement plat.
4. Débrancher le mini-loquet de la ceinture
de sécurité arrière, en insérant une clé
dans la fente de la mini-boucle, et laisser
la ceinture se rétracter dans la garniture
de pavillon.
5. Ranger la mini languette dans le support
de la garniture de pavillon.
6. Ranger la ceinture de sécurité dans
l'agrafe d'arrimage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Au besoin, répéter les opérations pour
rabattre l'autre dossier de siège.
Rabattement électrique du dossier de
siège (selon l'équipement)
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour rabattre
le dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
Les commutateurs (1) peuvent être utilisés
pour rabattre ou rabattre et culbuter les
sièges de seconde rangée à partir de la zone
de chargement. Se reporter à Sièges de
deuxième rangée 0 49.
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Redressement du dossier de siège de
troisième rangée en position verticale
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Pour redresser le dossier de siège de
troisième rangée en position verticale :
55
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
56
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Rabattement manuel du dossier de siège
(selon l'équipement)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
dans l'agrafe d'arrimage.
2. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges.
3. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour relever le
dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche soulève
le dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit soulève le
dossier de siège du côté droit.
4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de
sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas
la laisser se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
6. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
1. Tirer vers le haut sur le levier pour
libérer le dossier du siège.
2. Pousser le dossier de siège vers l'avant
pour le mettre à plat.
3. Au besoin, répéter l'opération pour
l'autre dossier de siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Redressement du dossier de siège de
troisième rangée en position verticale
Avertissement (Suite)
57
Rabattement des sièges de troisième rangée
depuis la console de plafond
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pousser et tirer le dossier pour assurer
qu'il est bien en place.
{ Avertissement
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
dans l'agrafe d'arrimage.
2. Depuis l'arrière du véhicule, redresser le
dossier en position verticale à l'aide de la
sangle de traction placée au dos du siège
de troisième rangée, ou lever le dossier
puis le pousser en place depuis l'intérieur
du véhicule.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
(Suite)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de
sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas
la laisser se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
Pour rabattre les sièges de la console de
plafond, selon l'équipement :
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur l'interrupteur et le maintenir
enfoncé pour rabattre le dossier de
troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
58
Sièges et appuis-têtes
3. Appuyer et maintenir enfoncé
l'interrupteur pour ramener le dossier du
siège à la position assise.
Si le voyant rouge de l'interrupteur est
allumé, le dossier de la troisième rangée
de sièges n'est pas en position assise.
Les commutateurs supplémentaires existants
peuvent être utilisés pour rabattre les
dossiers de sièges de troisième rangée à
partir de la zone de chargement. Se reporter
à Sièges de la troisième rangée 0 54.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
des objets à l'intérieur du véhicule de
(Suite)
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de sécurité
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 122.
Dans un véhicule en mouvement, vous vous
déplacez à la vitesse du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brutalement, vous êtes
emporté jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau
de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
portée correctement, vos os les plus
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient pendant
et après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre ceinture et de
sortir, sont plus grandes si vous êtes
sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonction empêche
le véhicule de quitter la position
P (Stationnement) quand la ceinture de
sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La
fonction Boucler la ceinture pour conduire
doit être activée dans le Système
Infodivertissement pour pouvoir fonctionner.
Voir Personnalisation du véhicule 0 143 et,
selon l'équipement, Jeune conducteur 0 194.
Si le moteur tourne, que la ceinture de
sécurité du conducteur n'est pas bouclée, et
que la pédale de frein est pressée avec le
véhicule en position P (Stationnement), un
message s'affiche dans le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Boucler la
ceinture de sécurité du conducteur pour
quitter la position P (Stationnement). Quitter
la position P (Stationnement) est interdit
une fois par cycle d'allumage.
Pour certains véhicules de flotte, la fonction
est toujours activée et ne peut pas être
désactivée dans le Système
Infodivertissement. Quitter la position
P (Stationnement) est interdit chaque fois
que les conditions susmentionnées sont
présentes.
59
Sur certains modèles, la fonction Boucler
pour conduire peut aussi empêcher de
quitter P (Stationnement) si une ceinture de
sécurité avant est débouclée dans des
conditions similaires. Un message s'affiche
dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité
du passager avant pour quitter la position
P (Stationnement). Cette fonctionnalité peut
ne pas laisser le véhicule quitter la position
P (Stationnement) si un objet, comme un
attaché-case, un sac à main, un ordinateur
portable, un sac à provisions ou un autre
appareil électronique se trouve que le siège
du passager avant. Dans ce cas, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité pour quitter la position
P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou
le passager avant persiste à ne pas boucler
sa ceinture, le message du CIB s'éteint au
bout de plusieurs secondes et le véhicule
peut quitter la position P (Stationnement).
Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges
pour enfants » dans l'Index pour trouver des
informations sur l'importance de l'utilisation
adaptée des systèmes de retenue.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
60
Sièges et appuis-têtes
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
la ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées lors de la conduite, le
signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture
de sécurité s'activent. Voir Rappels de
ceinture de sécurité 0 122. Cette fonction
peut ne pas fonctionner correctement si le
témoin de disponibilité de sac gonflable est
allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 123.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 79 ou
Bébés et jeunes enfants 0 80. Consulter et
suivre les règles au sujet des enfants en plus
des règles suivantes.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
61
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas offrir une protection adéquate. Ne
jamais acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en plastique.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
62
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou
tué si la ceinture d'épaule est portée
derrière votre dos, sous vos jambes ou
enroulée autour de votre cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être desserrée si elle est verrouillée.
La ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de
l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne
peut pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez peut-être
couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
pas fixée, se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 54 pour les instructions
de reconnexion de la ceinture de sécurité du
siège à la mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Régler le siège, s'il est réglable, de façon
à être assis droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans l'index.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise arrière
avec ceinture de sécurité de siège amovible
et que la ceinture de sécurité du siège n'est
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler
la ceinture en la ramenant sur vous.
Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/baudrier
peut se bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement vers l'arrière
pour la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
sécurité de passager est tirée sur toute
sa longueur, le dispositif de verrouillage
du siège pour enfant peut être engagé.
Voir Appareils de retenue pour enfant
0 83. Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de
siège enfant à la position d'assise
extérieure avant peut affecter le système
de détection de passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 73.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
63
hauteur de ceinture épaulière » dans
cette section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la sécurité.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour
s'assurer qu'elle est bien en place.
Si la ceinture n'est pas assez longue, se
reporter à Rallonge de ceinture de
sécurité 0 65.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de
réglage de la hauteur de ceinture
épaulière, le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à « Réglage de
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton situé sur la boucle. La ceinture
devrait revenir en position de rangement.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule
peuvent être endommagés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
64
Sièges et appuis-têtes
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture
épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse
pas. La ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage incorrect de la
hauteur de la ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 60.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans pousser le bouton de
dégagement afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de
ceinture de sécurité pour les occupants des
sièges latéraux avant.
Bien que les prétendeurs de ceinture de
sécurité soient invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils
peuvent contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants d'un
impact frontal ou quasi frontal modéré à
fort si les conditions d'activation des
prétendeurs sont réunies.
Les prétendeurs de ceinture de sécurité
peuvent également aider à resserrer les
ceintures de sécurité en cas de collision
latérale ou de retournement.
Pousser le bouton de déverrouillage pour
déplacer le dispositif de réglage de hauteur
à la position souhaitée.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors d'une
collision, les prétendeurs et probablement
d'autres pièces du système de ceintures de
sécurité du véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après une
collision 0 66.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec les guides de confort.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre revendeur vous
commandera une rallonge. Seul un
prolongateur délivré par un concessionnaire
GM doit être utilisé. Lorsque vous passez
commande, prenez le manteau le plus épais
que vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour éviter
les blessures, ne laissez personne d'autre
l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège
auquel elle est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
pour fixer des dispositifs de retenue pour
enfants. Pour plus d'informations sur
l'utilisation et l'installation correctes des
prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
65
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
66
Sièges et appuis-têtes
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 122.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 66.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris,
contacter le concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées pour que
le système fonctionne correctement.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
(Suite)
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 123.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur ainsi que pour les passagers
de seconde et troisième rangées assis
directement derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le passager avant extérieur et pour les
passagers de seconde et troisième
rangées assis directement derrière le
passager extérieur avant
Le véhicule peut être équipé du sac
gonflable suivant :
. Un sac gonflable central avant pour le
conducteur et pour le passager extérieur
avant
67
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 70.
Pour le sac gonflable central avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté
interne du dossier de siège conducteur.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par
leur force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
{ Avertissement
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
68
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
sont plus efficaces quand on s'assied au
fond du siège et bien droit, les
deux pieds posés sur le sol.
{ Avertissement
Les occupants ne peuvent pas se pencher
ni dormir contre la console ou l'accoudoir
central avant dans les véhicules équipés
d'un sac gonflable central avant.
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre, ou se trouvant très proche d'un
sac gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables du passager latéral avant
(Suite)
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 79 ou
Bébés et jeunes enfants 0 80.
Un témoin de sac gonflable situé sur le
tableau de bord montre le symbole d'un sac
gonflable.
Le système procède à une vérification du
système électrique des sacs gonflables pour
repérer les défaillances. Le témoin vous
avertit en cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 123.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
69
Si le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant, il se situe dans le côté interne
du dossier de siège conducteur.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager
avant extérieur se trouvent dans le côté des
dossiers de siège les plus proches de la
porte.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
70
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou
de console qui bloquent la trajectoire de
gonflage d'un sac gonflable latéral monté
dans le siège ou d'un sac gonflable
central avant, selon l'équipement.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables de longeron de toit pour
le conducteur, le passager avant extérieur et
les positions d'assise extérieure de seconde
et troisième rangées se trouvent dans le
plafond, au-dessus des vitres latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
(Suite)
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Voir Système de sac gonflable 0 67. Les sacs
gonflables sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de déploiement du
système de sac gonflable spécifique. Les
seuils de déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin de
déployer les sacs gonflables à temps et de
protéger les occupants. Le véhicule comporte
des capteurs électroniques qui permettent
au système de sacs gonflables de déterminer
la gravité de l'impact. Les seuils de
déploiement peuvent varier selon la
conception du véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale
ou quasi frontale modérée à forte afin de
réduire le risque de blessures graves à la
tête et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les sacs
gonflables frontaux se déploieront ne repose
pas principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté,
de l'orientation de l'impact et de la vitesse
de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
des collisions arrière et dans de nombreux
cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident.
Le sac gonflable central avant, selon
l'équipement, est conçu pour se gonfler lors
de chocs latéraux modérés à graves, suivant
l'emplacement de l'impact, lorsque l'un des
côtés du véhicule est heurté. En outre, le sac
gonflable central avant est conçu pour se
gonfler lorsque le système de détection
anticipe un retournement latéral du véhicule.
Le sac gonflable central avant n'est pas
conçu pour se gonfler en cas de chocs
frontaux, de chocs quasi frontaux ou de
chocs à l'arrière.
Les sacs gonflables latéraux montés sur les
sièges sont conçus pour se gonfler en cas de
collision latérale modérée à grave, selon
l'endroit de l'impact. Les sacs gonflables
latéraux montés sur les sièges ne sont pas
conçus pour se gonfler en cas de
retournement ou de choc arrière. Le sac
gonflable de sécurité du conducteur n'est
pas conçu pour se gonfler en cas de choc
frontal ou quasi frontal. Le sac gonflable
latéral monté sur le siège du passager est
conçu pour se gonfler lors de chocs frontaux
modérés à graves ou de chocs quasi
frontaux. Un sac gonflable latéral monté sur
un siège est conçu pour se gonfler sur le
côté du véhicule qui est frappé.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
gonflables de longeron de toit sont conçus
pour se déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas conçus pour
se déployer lors des impacts arrière. Les
deux sacs gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté du
véhicule est embouti, si le système de
détection prévoit que le véhicule est sur le
point de se retourner sur son flanc, ou en
cas d'impact frontal grave.
Lors de n'importe quel accident particulier,
personne ne peut dire si un sac gonflable
devrait s'être déployé simplement sur base
des dégâts au véhicule ou des coûts de
réparation.
71
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 69.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale
modérée à sévère, même les occupants
portant une ceinture peuvent heurter le
volant ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
72
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des longerons de toit
anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la
tête et la poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première, deuxième et
troisième rangées. Ces sacs gonflables sont
conçus pour réduire le risque d'éjection
totale ou partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse totalement
empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 70.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables
frontaux et des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que certaines
personnes ne réalisent même pas que des
sacs se sont gonflés. Le sac gonflable frontal
central et les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement gonflés
pendant un certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des
sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 69.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en
contact avec l'occupant peuvent être
chaudes, mais pas trop chaudes au toucher.
De la fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n'entrave
pas la vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants de
quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
(Suite)
Avertissement (Suite)
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction qui peut
automatiquement déverrouiller les portes,
allumer l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables. La fonction
peut également s'activer, sans déploiement
des sacs gonflables, après un événement qui
dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir
coupé puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend un
fonctionnement normal; les portes peuvent
être verrouillées, l'éclairage intérieur peut
être éteint, et les feux de détresse peuvent
être éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes est
endommagé au cours de l'accident il peut ne
pas fonctionner normalement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit
d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une collision
modérée, des dégâts peuvent être
dissimulés alors qu'ils réduisent la
sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le moteur après une collision.
Lors de collisions assez graves pour déployer
le sac gonflable, le pare-brise se brise
habituellement à cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la rupture
du pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le
déploiement d'un sac gonflable, vous
devez vous procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront
pas vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système comprend
des modules de sacs gonflables et
probablement d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un module de
détection de collision et de diagnostic qui
enregistre les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie privée
0 451 et
Enregistreurs de données d'événement
0 452.
. Seuls les techniciens qualifiés pourraient
réparer ou entretenir vos sacs gonflables.
Un mauvais entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de passager
Ce véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position du
passager avant extérieur. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume sur la
console de pavillon lors du démarrage du
véhicule.
73
États-Unis et Canada
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi
que les symboles correspondants sont
visibles pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système est
terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que
le symbole correspondant, demeurent
visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 123.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur dans certaines
situations. Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun autre sac
gonflable.
Le système de détection de passager
fonctionne avec des capteurs incorporés au
siège du passager extérieur avant et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un
passager correctement assis sur son siège et
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
74
Sièges et appuis-têtes
déterminent si le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur doit se déployer
ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager, aucun
système n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Si votre véhicule ne possède pas de siège
arrière qui peut recevoir un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour enfant
dirigés vers l'arrière ne soient pas placés
dans votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Le système de détection du passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant droit
dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
Lorsque le système de détection de passager
a désactivé le sac gonflable frontal de
passager extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure allumé
pour rappeler l'état de désactivation du sac
gonflable. Se reporter à la rubrique Témoin
de l'état du sac gonflable du passager 0 123.
Le système de détection du passager est
conçu pour activer le sac gonflable frontal
de passager avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège de
passager extérieur avant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Lorsque le système de détection du passager
active le sac gonflable, le témoin d'activation
s'allume et reste allumé comme rappel que
le sac gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants, y compris
des enfants attachés à un siège pour enfant,
ou dans le cas d'adultes de très petite taille,
il est possible que le système de détection
du passager désactive parfois le sac
gonflable frontal extérieur avant. Cela
dépend de la posture et de la stature de la
personne. Toute personne dans le véhicule
qui n'est plus en âge d'être attachée à un
siège pour enfant doit porter correctement
une ceinture de sécurité — que la personne
soit protégée par un sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 123 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Le système de détection de passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal du passager extérieur avant, s'il
détermine qu'un enfant en bas âge est
présent dans un siège pour enfant. Si un
siège pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant central) 0 98
ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 93 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 96.
75
Lors de l'installation du siège pour
enfant, s'assurer que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est verrouillé en
tirant la ceinture épaulière entièrement
hors de l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un verrouillage
de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou
de l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège pour
enfant et le redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier de
siège ne pousse pas le siège pour enfant
dans le coussin de siège.
Vérifier également si le siège pour enfant
n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel
est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 40.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut
désactiver le sac gonflable de l'enfant dans
un siège pour enfant, selon la grandeur de
l'enfant. Il est préférable de fixer le siège de
façon sécuritaire dans un siège arrière.
Envisager d'avoir recours à un autre véhicule
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
76
Sièges et appuis-têtes
pour transporter l'enfant lorsque le véhicule
ne comporte aucune banquette arrière. Ne
jamais placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même
si l'indicateur ON est éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que le témoin de désactivation est
allumé, il se peut que la personne ne soit
pas correctement assise sur le siège ou que
le dispositif de verrouillage du siège pour
enfant soit engagé. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Si la ceinture épaulière est complètement
tirée, le dispositif de verrouillage de
siège d'enfant sera engagé. Ceci peut
amener par erreur le système de
détection de passager à désengager le
sac gonflable destiné aux occupants de
taille adulte. Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se rembobiner
complètement puis boucler la ceinture de
nouveau sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent à
maintenir le passager en position dans le
siège pendant les manœuvres du véhicule et
le freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le statut
du sac gonflable passager. Se reporter à
« Ceintures de sécurité » et « Sièges pour
enfants », dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de l'importance de
l'utilisation correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une couverture ou un
coussin, ou un équipement d'après-vente tel
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
qu'une housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut entraver le
bon fonctionnement du système de
détection de passager. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser de housses
de sièges ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par GM pour
votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 77
pour plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un
objet, par exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un ordinateur
portable ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
77
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 449.
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie. Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces
suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic, le câblage de
sac gonflable ou la console centrale avant.
. Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du plafond
ou garniture des montants
. Joints intérieurs de porte, incluant les
haut-parleurs
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
78
Sièges et appuis-têtes
Votre revendeur et le matériel d'entretien
contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant, qui comprend des capteurs
intégrés au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement ne provenant pas
de GM ou d'une garniture ou d'un
revêtement GM conçu pour un véhicule
différent. Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort, installé
sur ou sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet
élément peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s) du
passager ou empêcher que le système de
détection des occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du
passager. Se reporter à Système de détection
de passager 0 73.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 386
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système de sac
gonflable du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de sac
gonflable pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 442.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 123.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 69.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 123.
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les
ceintures de sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant complètement sur
le siège. Ses genoux se plient-ils au bord
du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège d'appoint.
79
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 62. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière ne
devrait pas passer devant le visage ou le
cou. La ceinture ventrale devrait être
portée bas sur les hanches, bien ajustée
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
80
Sièges et appuis-têtes
et touchant à peine les cuisses. Ceci
applique la force de la ceinture sur le
bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle
ne devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer des
blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d'une collision.
Avertissement (Suite)
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
Avertissement (Suite)
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 62.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
(Suite)
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
(Suite)
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection y compris les bébés et les
enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque État
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture d'épaule est
portée derrière leur dos, sous leurs
jambes ou enroulée autour de leur cou.
La ceinture d'épaule peut se resserrer,
mais ne peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
sans surveillance dans un véhicule et ne
permettez jamais aux enfants de porter la
ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des enfants en bas âge et
de jeunes enfants circulent dans les
véhicules, il doivent bénéficier de la
protection apportée par des sièges pour
81
enfants adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(12 lb) exercera soudainement une force
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
{ Avertissement
Les enfants qui se redressent ou se
rapprochent fortement de n'importe quel
sac gonflable lors de son déploiement
peuvent être gravement blessés ou tués.
Ne jamais placer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière dans le siège du
passager avant. Fixer un siège enfant
orienté vers l'arrière dans un siège
arrière.
Il est également préférable de fixer un
siège pour enfant orienté vers l'avant
dans un siège arrière. Si un siège pour
enfant orienté vers l'avant doit être fixé
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
82
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
dans le siège du passager avant, toujours
reculer le siège du passager avant autant
que possible.
Si un siège pour enfant est installé sur le
siège central de seconde rangée, reculer
le siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de siège pour
enfants, il existe de nombreux modèles
différents. Lorsque vous achetez un siège
pour enfant, assurez-vous qu'il est conçu
pour être utilisé dans un véhicule
automobile et qu'il est certifié conforme aux
normes fédérales américaines ou
canadiennes de sécurité des véhicules
automobiles. Si c'est le cas, le siège pour
enfant portera une étiquette indiquant qu'il
est conforme aux normes fédérales de
sécurité des véhicules à moteur. Le site web
de la NHTSA comprend une liste des
fabricants de sièges automobiles enregistrés
(https://www.nhtsa.gov) et des liens vers
leurs pages d'enregistrement pour les
consommateurs. L'enregistrement aide les
fabricants à identifier les acheteurs pour les
avis de rappel.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants orientés
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
83
Avertissement (Suite)
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 79.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
84
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège
pour enfants doit être fixé dans le véhicule.
Les sièges pour enfants doivent être fixés
dans les sièges du véhicule par des ceintures
abdominales ou par la portion de ceinture
abdominale d'une ceinture-baudrier, ou par
le système LATCH. Voir Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 86
pour plus d'informations. N'utilisez jamais de
prolongateur de ceinture de sécurité lorsque
vous installez un siège pour enfants.
N'utilisez que des sièges et des équipements
connexes certifiés conformes aux normes
fédérales américaines ou canadiennes de
sécurité des véhicules automobiles pour fixer
un siège pour enfants. Les enfants peuvent
être mis en danger lors d'un accident si le
siège pour enfants n'est pas correctement
fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
2. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
(NHTSA) pour trouver la station d'inspection
de sièges d'enfants la plus proche. Pour la
disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le bureau
provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Où installer l'appareil de retenue
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
référer au site internet de la National
Highway Traffic Safety Administration
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
Le véhicule peut être équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté interne
du siège conducteur. Même avec un sac
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
gonflable central avant, un siège pour enfant
peut être installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde rangée.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
(Suite)
85
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Un enfant placé dans un dispositif de
protection pour enfant, du siège central
avant, risque d'être gravement blessé ou
tué par le sac gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
de protection pour enfant sur un siège
central avant. Il est toujours préférable de
fixer le dispositif sur un siège arrière.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 73 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si un siège pour enfant est installé sur un
siège central de seconde rangée, reculer
le siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour
enfant à la position de siège central avant.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des tailles très
différentes et certains peuvent s'adapter
mieux que d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège pour
enfant sur un siège arrière là où il ne peut
être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
86
Sièges et appuis-têtes
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Le siège situé devant un dispositif de
retenue pour enfants installé doit être réglé
de manière à assurer une installation
correcte conformément au manuel du
dispositif de retenue pour enfants.
En cas d'installation d'un siège pour enfants
à une position de siège de deuxième rangée
réglable, le siège doit être positionné vers
l'avant pour assurer une installation
appropriée conforme au mode d'emploi du
siège pour enfants. S'il s'agit d'un siège
inclinable, le dossier de siège devrait être
positionné à la position la plus verticale
possible avant l'installation du siège pour
enfants.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège pour enfant
en toute sécurité pendant la conduite ou en
cas d'accident. Les accessoires LATCH du
siège pour enfant sont utilisés pour fixer le
siège pour enfant aux points d'ancrages du
véhicule. Ce système est conçu pour faciliter
l'installation d'un siège pour enfant.
Pour utiliser le système LATCH de votre
véhicule, un siège pour enfant avec des
fixations LATCH est nécessaire. Les sièges
pour enfant orientés vers l'arrière et vers
l'avant compatibles avec le système LATCH
peuvent être correctement installés avec les
ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité
du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de
sécurité et le système d'ancrage LATCH pour
fixer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège rehausseur
avec le système LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en l'absence
d'interférence avec le positionnement correct
de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant ne doit
jamais être attaché en utilisant uniquement
la fixation supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers
l'avant, où le poids combiné de l'enfant et
du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),
utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids combiné de
l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),
utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
Poids combiné de
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
l'enfant + siège pour
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
inférieurs et ancrage et ancrage de sangle
enfant
inférieurs uniquement
uniquement
de sangle supérieure
supérieure
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Voir Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège avant
central) 0 98 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 93 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 96.
X
X
X
X
X
X
Les sièges pour enfants fabriqués après mars
2014 sont étiquetés avec le poids maximal
de l'enfant, pour lequel le système LATCH
peut être utilisé pour installer le siège pour
enfant.
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant
central) 0 98 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 93 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 96.
87
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
88
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) consistent en des
barres métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise équipée du
système LATCH et susceptible de recevoir un
siège d'enfant muni de fixations inférieures
dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé pour
fixer le haut du dispositif de retenue pour
enfants au véhicule. Un ancrage de fixation
supérieure est intégré au véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) du dispositif de retenue pour
enfants se connecte à l'ancrage de la sangle
supérieure du véhicule afin de réduire le
mouvement vers l'avant et la rotation du
dispositif de retenue pour enfants pendant
la conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour enfant
dispose d'une sangle simple (3) ou d'une
sangle double (4). Chacune sera munie d'un
seul crochet de fixation (2) permettant de
fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une
sangle supérieure sont conçus pour être
utilisés avec une sangle supérieure fixée ou
non. D'autres exigent la fixation permanente
de la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfants orientés
vers l'avant doivent disposer d'une sangle
supérieure et que la sangle doit être fixée.
Veiller à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
Seconde rangée — 60/40
89
Les points d'ancrage supérieurs se trouvent à
l'arrière du dossier pour les places assises
extérieures et à l'arrière du coussin pour la
place centrale de deuxième rangée. S'assurer
d'utiliser un ancrage situé directement
derrière la place assise où le siège pour
enfant sera placé.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Deuxième rangée — Siège baquet
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
90
Sièges et appuis-têtes
Pour les modèles avec sièges baquets de
deuxième rangée, les points d'ancrage
supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier
de siège, à chaque place assise de deuxième
rangée. S'assurer d'utiliser un ancrage situé
directement derrière la position d'assise où
le siège pour enfant sera placé.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
Pour les sièges de troisième rangée, les
points d'ancrage supérieurs se trouvent sur
l'arrière du dossier de siège. Utiliser
un ancrage situé directement derrière la
position d'assise où le siège pour enfant est
placé.
Sièges de la troisième rangée
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
siège arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 84 pour de plus
amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou de la
(Suite)
Avertissement (Suite)
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
(Suite)
91
Avertissement (Suite)
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture de sécurité et la replacer en
position de rangement avant de replier le
siège.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
92
Sièges et appuis-têtes
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant dans le côté interne du siège
conducteur. Même avec un sac gonflable
central avant, un siège pour enfant peut
être installé dans n'importe quelle position
d'assise de la seconde rangée.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur le siège arrière, se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 84.
1. Attacher et serrer les fixations inférieures
aux points d'ancrage inférieurs. Si le
siège pour enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la position
d'assise voulue n'est pas dotée
d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour
enfant avec la ceinture de sécurité et le
point d'ancrage supérieur lorsque le
fabricant du siège pour enfant le
recommande. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'attacher la sangle
supérieure, régler celle-ci à sa longueur
totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter
aux instructions du siège pour enfant et
aux étapes suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre
siège d'enfant et suivre les
instructions suivantes :
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Si la place utilisée comporte un
appui-tête fixe ou un appui-tête
réglable et qu'une attache unique
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
est utilisée, faire passer l'attache
autour du côté intérieur du
repose-tête ou de l'appui-tête.
LATCH et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
Si la place utilisée comporte un
appuie-tête fixe ou un réglable et
que vous utilisiez une sangle
double, faire passer la sangle autour
de l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
3. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du système
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
93
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
Le véhicule peut être équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté interne
du siège conducteur. Même avec un sac
gonflable central avant, un siège pour enfant
peut être installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde rangée.
Si vous installez un siège pour enfant sur le
siège central de seconde rangée, reculer le
siège de seconde rangée, si possible, afin de
minimiser le contact avec le sac gonflable
central avant.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 86 pour connaître la méthode de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
94
Sièges et appuis-têtes
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 86
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 84.
Si le fabricant de votre siège d'enfant
recommande l'utilisation d'une sangle
supérieure, la fixer à l'ancrage de la sangle
supérieure et la serrer. Se reporter aux
instructions fournies avec le siège d'enfant
et à la rubrique Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 86.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la bonne
installation du siège enfant, l'appuie-tête
peut être retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 86.
2. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant le siège
pour enfant indiquent la façon de
procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Le bouton-poussoir utilisé pour libérer la
plaque de verrouillage doit être visible et
non masqué par le siège pour enfant. Le
siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
4. Tirer la ceinture diagonale à fond du
rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée mais non
tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la ceinture
ventrale tout en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du rétracteur
pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 4 et 5.
6. Pour les sièges pour enfants tournés vers
l'avant, attacher et serrer la sangle
supérieure à l'ancrage de sangle
supérieure (boucle). Se reporter aux
instructions du siège pour enfant, aux
95
limites de charge des ancrages LATCH
(verrouillage) du véhicule décrits dans
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 86.
7. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire de la ceinture
de sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser s'enrouler complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la déconnecter.
Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer
avant d'utiliser la position d'assise. Se
reporter à la rubrique « Dépose et repose de
l'appuie-tête », sous Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 86, pour
plus d'information sur la repose correcte de
l'appui-tête.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
96
Sièges et appuis-têtes
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège du passager avant)
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour
enfant orienté vers l'avant sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer l'appareil
de retenue 0 84.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système de
détection de passager 0 73 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 123 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant, aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
(Suite)
Avertissement (Suite)
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 73 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 86 pour
connaître les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Sièges et appuis-têtes
1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin
que possible avant de fixer un siège pour
enfant en position vers l'avant. Déplacer
le siège vers le haut ou relever le
dossier, au besoin, pour installer
solidement le siège.
Le bouton-poussoir utilisé pour libérer la
plaque de verrouillage doit être visible et
non masqué par le siège pour enfant. Le
siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
Quand le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable de passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors fonction de
la lampe indicatrice de statut de sac
gonflable de passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous démarrez. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 123.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant le siège
pour enfant indiquent la façon de
procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond du
rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée mais non
tirée du rétracteur.
97
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
98
Sièges et appuis-têtes
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin
de désactivation du témoin de statut du sac
gonflable du passager s'allume et reste
allumé lorsque le véhicule démarre.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la ceinture
ventrale tout en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du rétracteur
pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
7. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire de la ceinture
de sécurité et tenter de le déplacer
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 73.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant central)
{ Avertissement
Un enfant placé dans un dispositif de
protection pour enfant, du siège central
avant, risque d'être gravement blessé ou
tué par le sac gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
(Suite)
Avertissement (Suite)
de protection pour enfant sur un siège
central avant. Il est toujours préférable de
fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour
enfant à la position de siège central avant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . 99
Rangement de tableau de bord . . . . . . . . 99
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . 100
Compartiment de rangement arrière . . . 101
Rangement de la console centrale . . . . . 101
Rangement de console au plancher . . . . 103
Caractéristiques additionnelles de
rangement
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
Rangement de tableau de bord
Pour ouvrir, si le rangement est couvert,
appuyer sur le bouton et faire glisser le
couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour le fermer, appuyer sur le bouton et
relâcher. La porte se fermera
automatiquement.
Boîte à gants
Soulever la poignée de la boîte à gants pour
l'ouvrir. Utiliser la clé pour verrouiller et
déverrouiller la boîte à gants.
Porte-gobelets
Porte-gobelets de banquette
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Le tableau de bord dispose de rangements.
99
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
100
Remisage
Les porte-gobelets se trouvent devant la
zone de rangement de la console centrale
lorsque l'accoudoir est abaissé. Voir
Rangement de la console centrale 0 101.
Porte-gobelets arrière
Porte-gobelets du siège baquet
Denali
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le
couvercle, selon l'équipement.
Il y a des porte-gobelets devant et derrière
la zone de rangement de la console centrale.
Pour la banquette de deuxième rangée, des
porte-gobelets se trouvent dans l'accoudoir.
Tirer l'accoudoir vers le bas pour accéder aux
porte-gobelets.
Rangement à l'accoudoir
Pour accéder aux porte-gobelets sur les
véhicules équipés d'un accoudoir de siège
arrière, tirer la boucle située en haut de
l'accoudoir vers le bas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Remisage
Compartiment de rangement
arrière
Rangement de la console centrale
Abaisser l'accoudoir avant central pour
accéder à la zone de rangement avec
porte-gobelets.
Appuyer sur le bouton et soulever pour
ouvrir. Une cloison amovible peut s'y
trouver.
Banquette
Un rangement est dissimulé dans le plancher
de la zone de chargement arrière. Soulever
la poignée pour y accéder.
Siège baquet
101
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
102
Remisage
Siège baquet (Denali)
La carte SD sert pour la navigation. Ne pas
extraire la carte du support. Voir le chapitre
infodivertissement.
Selon l'équipement, appuyer sur le loquet et
soulever pour ouvrir. Selon les options, un
plateau de rangement amovible, un support
de carte SD, une prise auxiliaire et un ou
plusieurs ports USB peuvent se trouver à
l'intérieur.
Console centrale coulissante électrique
Selon l'équipement, la console centrale se
déplace vers l'arrière et vers l'avant à l'aide
d'un bouton situé sur la console de plafond.
Il y a plus de rangement lorsque la console
centrale est à l'arrière.
Appuyer et maintenir enfoncé R pour
déplacer la console centrale vers l'arrière.
Appuyer et maintenir enfoncé Q pour
déplacer la console centrale vers l'avant.
Lorsque la console centrale est
complètement reculée, un bac de rangement
se trouve sous l'accoudoir. Tirer sur la
poignée pour l'ouvrir.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Remisage
Pour déplacer l'accoudoir vers l'avant,
pousser sur le centre de l'accoudoir avec la
paume de votre main.
Caractéristiques
additionnelles de rangement
Lorsque le mode voiturier est activé, la
glissière de la console centrale est
verrouillée. Voir Personnalisation du véhicule
0 143.
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire
103
Filet d'arrimage
Rangement de console au
plancher
Un filet d'arrimage en option à l'arrière du
véhicule permet d'immobiliser les petites
charges une fois accroché aux points
d'arrimage.
Si le siège est équipé d'un rangement au
centre du siège avant, déverrouiller avec la
clé mécanique à l'intérieur de la
télécommande. Voir Clés 0 7.
Appuyer sur le loquet et soulever pour
ouvrir.
L'espace de chargement arrière est doté de
deux œillets d'arrimage de chargement.
Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le
chargement et l'empêcher de se déplacer à
l'intérieur du véhicule.
Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger
des charges lourdes.
Porte-bagages de toit
Le véhicule peut être équipé de rails latéraux
pour un système de porte-bagages de toit.
Le chargement doit être fixé avec des rails
transversaux correctement installés et
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
104
Remisage
d'autres accessoires conçus pour transporter
du chargement. Ils peuvent être achetés
chez votre concessionnaire.
{ Avertissement
Avant de conduire et de temps en temps
pendant un trajet, vérifier que le
chargement est fermement fixé, qu'il
repose uniformément entre les rails
transversaux et n'obstrue pas les feux ni
les glaces du véhicule. Ne jamais placer
de chargement directement sur le toit du
véhicule ni le laisser en suspension à
l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne
jamais ajouter de chargement sans avoir
préalablement installé correctement les
rails transversaux et les autres accessoires
conçus pour le transporter. Des blessures,
la mort, des dégâts au véhicule ou
d'autres dégâts matériels peuvent
intervenir.
En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou
à grande vitesse, s'arrêter de temps en
temps pour vérifier si le chargement reste
en place.
Limites de poids du chargement
Ne pas dépasser la charge maximale pour le
système de porte-bagages de toit, y compris
le poids des rails transversaux et de tous les
accessoires utilisés pour supporter la charge,
tels que des porte-vélos ou des coffres de
toit. La charge maximale pouvant être
supportée par le système de porte-bagages
de toit est de 100 kg (220 lb) ou le poids
indiqué dans les instructions fournies avec
les rails transversaux ou d'autres accessoires
de porte-bagages de toit, la valeur la moins
élevée étant à retenir.
{ Avertissement
Ne jamais charger le porte-bagages de
toit avec un poids supérieur à celui qui
est spécifié dans cette section.
Un chargement sur le porte-bagages de
toit élève le centre de gravité du
véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle
du véhicule en transportant un
chargement sur le porte-bagages de toit,
éviter une surcharge, les vitesses élevées,
les démarrages soudains, les virages
serrés, le freinage soudain ou toute
manœuvre brusque.
Le poids de tout chargement transporté sur
le système de porte-bagages de toit doit
être inclus dans le calcul du poids chargé du
véhicule. Ne pas dépasser la capacité
maximale du véhicule en le chargeant, en
tenant compte du chargement transporté
sur le système de porte-bagages de toit et
des passagers et du chargement transporté
dans le véhicule. Pour plus d'informations
concernant la capacité et le chargement du
véhicule, voir Limites de charge du véhicule
0 223.
Le véhicule est équipé d'un feu d'arrêt
central surélevé monté au-dessus de la
lunette arrière. Si vous chargez des articles
sur le toit du véhicule, prendre soin de ne
pas bloquer ou endommager ce feu d'arrêt.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . 106
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 107
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . 109
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 115
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Manomètre de pression d'huile du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 120
Indicateur de température de la boîte
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 122
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Témoin du système de charge . . . . . . . . . 124
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . 124
Témoin du système de freinage . . . . . . . 126
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin de frein de stationnement
électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin de quatre roues motrices . . . . . . 128
Indicateur du limiteur de vitesse en
descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . 129
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . 129
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 130
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
105
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Témoin de commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Témoin de suspension pneumatique aux
quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 132
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de bas niveau de carburant . . . . 133
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Éclairage de phare antibrouillard
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 134
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 135
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) . . . . . 135
Affichage à tête haute (HUD) . . . . . . . . . . 138
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Messages de puissance du moteur . . . . 143
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . 143
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
106
Instruments et commandes
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . 143
Système de télécommande universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Programmation du système de
télécommande universelle . . . . . . . . . . . 149
Fonctionnement de la télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Commandes
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
Réglage du volant de direction
Volant télescopique et inclinable à
commande manuelle
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers ou à
l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Selon l'équipement, pour régler le volant :
1. Pour incliner le volant vers le haut ou
vers le bas, presser la commande vers le
haut ou le bas.
2. Pousser la commande vers l'arrière ou
vers l'avant pour rapprocher ou éloigner
le volant de la position assise.
Ne pas régler le volant en roulant.
Commandes au volant
Le système d'infodivertissement peut être
commandé à l'aide des commandes au
volant. Voir Commandes au volant 0 163.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Volant de direction chauffant
En cas de sièges chauffants automatiques, le
volant de direction chauffant est activé
lorsque le chauffage automatique de siège
est activé. Le témoin de volant de direction
chauffant indique l'état de chauffage du
volant.
Se reporter à Sièges avant chauffants et
aérés 0 47 et
Personnalisation du véhicule 0 143.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur
a au volant.
( : Selon l'équipement, appuyer pour
activer ou désactiver le volant de direction
chauffant. Un témoin près du bouton
s'allume quand cette fonction est activée.
Essuie-glace/Lave-glace
107
1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace,
déplacer brièvement le levier vers le bas.
Pour plusieurs balayages, maintenir le levier
abaissé.
ARRÊT : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
c : Si le véhicule est équipé du Rainsense,
utiliser ce réglage pour des balayages
intermittents lorsque le Rainsense est
désactivé, ou des balayages commandés par
la fonction Rainsense lorsqu'elle est activée.
Pour des balayages intermittents, déplacer le
levier d'essuie-glace vers le haut sur AUTO,
puis faire tourner la bande vers le haut ou
vers le bas pour augmenter ou diminuer la
fréquence des balayages. Si la fonction
Rainsense est activée, se reporter à
« Rainsense » plus loin dans cette section.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
Il faut environ trois minutes au volant pour
commencer à chauffer.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
Volant de direction chauffant automatique
f : Tirer le levier d'essuie-glace vers
Le volant de direction chauffant (option)
peut être activé en cas de démarrage à
distance lors d'un démarrage à distance avec
les sièges chauffants lorsqu'il fait froid
dehors. Le témoin du volant de direction
chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage
à distance.
vous pour vaporiser du liquide de lave-glace
et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne sera
pas relâché ou que le temps maximum de
lavage ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se poursuivre selon
la durée pendant laquelle le lave-glace a été
Le commutateur d'allumage étant positionné
sur ON (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), déplacer le levier d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
108
Instruments et commandes
activé. Voir Liquide de lave-glace 0 350 pour
obtenir des renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de lave-glace.
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment ou les
dégeler. Les balais endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement des balais
d'essuie-glace 0 356.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant le
fonctionnement de l'essuie-glace en position
LO, HI, ou AUTO avec la fonction Rainsense
désactivée, il s'arrête immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF avant l'ouverture de la porte
du conducteur ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à fonctionner et
se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces effectuent des balayages suite
à l'activation du lavage de pare-brise ou de
Rainsense, ils continuent à fonctionner pour
atteindre la base du pare-brise.
Rainsense
Sur les véhicules équipés de la fonction
Rainsense et lorsqu'elle est activée, un
capteur situé près du centre supérieur du
pare-brise détecte la quantité de pluie sur le
pare-brise et commande la fréquence de
balayage des essuie-glaces de pare-brise en
fonction du réglage actuel de la sensibilité.
Le système fonctionne de manière optimale
lorsque cette zone du pare-brise est exempte
de débris.
AUTO (automatique) : Déplacer le levier
d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner
la bande du levier d'essuie-glace pour régler
la sensibilité.
. Faire tourner la bande vers le haut pour
plus de sensibilité à l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le bas pour
moins de sensibilité à l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position AUTO pour
désactiver le système Rainsense
(détecteur de pluie).
Pour activer ou désactiver la fonction
Rainsense, se reporter à « Essuie-glaces à
détection de pluie » sous Personnalisation
du véhicule 0 143.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci
désactive les essuie-glaces avant
automatiques à détection de pluie.
pour obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la vitesse du
véhicule est très basse, les essuie-glaces
s'arrêtent automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Lave-glace avant
L m : Pousser la palette portant le symbole
de lave-glace dans la partie supérieure du
levier de clignotant pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer des essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant que la
palette ne sera pas relâchée ou que le
temps maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque la palette est relâchée, des
balayages supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps d'activation du
lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 0 350
109
la glace arrière et s'arrêtera ou reviendra à
la vitesse présélectionnée. Pour effectuer
plusieurs cycles de nettoyage maintenir la
poussée sur le levier.
Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière
ne pourra pas fonctionner si le hayon est
ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert
alors que l'essuie-glace fonctionne,
l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt
et s'arrêtera.
Se reporter à « Lave-lentille de caméra
arrière », plus loin dans cette section.
Les commandes d'essuie-glace/lave-glace
arrière se trouvent à l'extrémité du levier
d'essuie-glace de pare-brise.
Tourner les commandes pour adapter le
réglage.
ARRÊT : Coupe l'essuie-glace.
INT : Mettre en position de marche
l'essuie-glace arrière avec un délai entre les
balayages.
MARCHE : Active l'essuie-glace arrière.
L : Pousser le levier des essuie-glaces vers
l'avant pour pulvériser du liquide lave-glace
sur la glace arrière. L'essuie-glace nettoiera
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt)
pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur
certains véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse de véhicule
est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron arrière.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
110
Instruments et commandes
Balayage automatique en marche arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque la boîte de vitesses est engagée en
marche arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la
commande d'essuie-glace arrière est
désactivée et que la boîte de vitesses est
engagée en marche arrière (R) et que
l'essuie-glace avant effectue des balayages
INT, l'essuie-glace arrière effectue également
des balayages INT.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 143.
Le réservoir de liquide de lave-glace avant
est utilisé pour le pare-brise, la lunette
arrière, et la caméra arrière de rétroviseur
intérieur, selon l'équipement. Se reporter à
Miroir de la caméra arrière 0 32. Vérifier le
niveau de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se reporter
à Liquide de lave-glace 0 350.
Lave-lentille de caméra arrière
satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule peut
capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et fournira à
nouveau un cap.
Horloge
Selon l'équipement, appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant pour
vaporiser du liquide lave-glace sur la lentille
de la caméra arrière. Le levier retourne à la
position de départ quand il est relâché.
Consulter Miroir de la caméra arrière 0 32.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord (CIB). La
boussole reçoit ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), commande de
stabilité électronique (ESC) et de la vitesse
du véhicule.
Le système de boussole est conçu pour
fonctionner sur un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de rotation avant
d'avoir besoin d'un signal provenant des
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous
SETTINGS (paramétrages) 0 190.
Prises électriques
Vous pouvez utiliser les prises de courant
auxiliaires pour brancher des appareils
électriques comme un téléphone cellulaire
ou un lecteur MP3.
Le véhicule dispose d'une prise de courant
accessoire de 12 volts sous le système de
commande de climatisation et d'une prise de
courant alternatif de 110/120 volts à l'arrière
de la console centrale.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Prise électrique 12 volts
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le contact est
coupé déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 15 ampères.
Attention
Ne pas insérer d'objets métalliques tels
que des fiches de cordon USB, des
accessoires électroniques, des clés ou
des pièces de monnaie dans la prise de
courant de 12 volts. Les objets peuvent
devenir chauds, fondre ou provoquer une
étincelle qui endommagerait la prise ou
l'objet métallique. Utiliser uniquement
des accessoires d'alimentation 12 volts
compatibles dans la prise électrique.
111
Courant alternatif 110/120 Volt de la
prise d'alimentation
Selon l'équipement, le véhicule dispose de
deux prises de courant alternatif. Une à
l'arrière de la console centrale et une à
l'arrière du véhicule.
Certains accessoires ne sont pas compatibles
avec la prise électrique des accessoires et
risquent de surcharger le véhicule ou les
fusibles. En cas de problème, consulter votre
concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les directives
d'installation jointes à l'appareil. Se reporter
à Équipement électrique complémentaire
0 331.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Lorsque le contact est mis, l'alimentation de
la prise 110 volts est activée après que le
bouton - ait été enfoncé, voir Aperçu
du tableau de bord 0 4 pour l'emplacement
du bouton. Un témoin lumineux vert sur le
bouton indique que la prise de 110 volts est
activée. Le courant de 110 volts est fourni à
la prise lorsqu'elle est activée et que
l'équipement électrique est branché dans
cette prise. Une prise de courant peut être
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
112
Instruments et commandes
utilisée avec un équipement électrique qui
utilise un maximum de 400 watts. S'assurer
que tous les appareils connectés ne
dépassent pas 400 watts.
La prise électrique peut être désactivée en
appuyant sur le bouton -.
Un témoin lumineux s'allume sur la prise
électrique lorsque le système est activé et
qu'aucune défaillance du système n'est
détectée. La prise ne fournit pas de courant
lorsque le contact est coupé, que le
bouton - n'est pas enfoncé, ou que la
fiche n'est pas complètement insérée dans la
prise. La prise ne fonctionne pas lorsque le
moteur est en marche. Si un dispositif de
diffusion en continu alimenté par USB est
utilisé, il est suggéré d'utiliser un port USB
pour l'alimentation, voir Port USB 0 170.
Si une alimentation électrique ininterrompue
est nécessaire pendant la conduite,
désactiver la fonction d'arrêt automatique,
voir Système d'arrêt et de démarrage 0 230.
Si un équipement utilisant plus de 400
watts est connecté ou si une défaillance du
système est détectée, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le témoin
lumineux clignote.
Ne pas utiliser une prise électrique si le
couvercle est manquant ou endommagé.
La prise de courant n’est pas conçue pour le
branchement des appareils ci-dessous et
peut ne pas fonctionner correctement si ils
sont branchés :
. Appareils à pic de consommation initiale
élevé, tels que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils électriques
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement régulière, tels
que les couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes tactiles
. Équipement médical
Charge sans fil
Si le véhicule en est équipé et que la
fonction est activée, il y a un système de
charge sans fil dans l'espace de rangement
sous le système de climatisation. Le système
fonctionne à 145 kHz et charge sans fil un
téléphone compatible QI. La puissance de
sortie du système est capable de charger à
une intensité allant jusqu'à 3 ampères
(15 W), comme le téléphone intelligent
compatible le requiert. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 449.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le véhicule doit être en marche, en ACC/
ACCESSORY, ou RAP (alimentation des
accessoires maintenue) doit être actif. La
fonction de charge sans fil peut ne pas
indiquer correctement la charge lorsque le
véhicule est en RAP, pendant un appel
téléphonique Bluetooth ou lorsque la
projection du téléphone (par exemple, Apple
CarPlay / Android Auto) est active. Voir
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 231.
La température de fonctionnement se situe
entre −40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) pour
le système de charge, et 0 °C (32 °F) et
35 °C (95 °F) pour le téléphone. Une alerte
d'arrêt de chargement peut s'afficher sur
l'écran d'Infodivertissement si la température
du chargeur sans fil ou du smartphone se
situe hors de la température de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de fonctionner,
ou réduire les performances de charge.
Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
fonctionnement normale. Le chargement
reprend automatiquement lorsqu'une
température de fonctionnement normale est
atteinte.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant
de charger votre smartphone compatible.
Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les clés, les bagues, les
trombones ou les cartes, entre le
smartphone et le chargeur peuvent
devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de
charge ne détecte pas un objet et que
celui-ci se coince entre le smartphone et
le chargeur, retirez le smartphone et
laissez l'objet refroidir avant de le retirer
du chargeur, pour éviter les brûlures.
113
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est capable
de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques du
bloc de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
téléphone intelligent et le chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le haut
contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge,
assurez-vous que le smartphone est bien
placé et centré dans son support, sans
rien en dessous.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de l'icône du
téléphone. Cela indique que le
smartphone est détecté.
5. Si un téléphone intelligent est placé sur
le chargeur et que ] s'éteint ou devient
jaune, retirez le téléphone et tout objet
du socle. Tournez le téléphone à 180
degrés et attendez quelques secondes
avant de le replacer sur le socle.
6. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et ] devient rouge, le
chargeur et/ou le smartphone est en
surchauffe. Retirez le smartphone et tout
objet du chargeur afin de refroidir le
système.
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. C'est normal. Par des
températures plus élevées, la vitesse de la
charge peut être réduite.
Pour les véhicules avec projection de
téléphone sans fil, le téléphone intelligent
peut surchauffer pendant la recharge sans
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
114
Instruments et commandes
fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la
charge ou s'éteindre pour protéger la
batterie. Il peut être nécessaire de retirer le
téléphone de son étui pour éviter la
surchauffe. Le ] peut clignoter pendant
que le téléphone refroidit suffisamment pour
que la charge sans fil reprenne
automatiquement. Ceci est normal. Les
performances du téléphone peuvent varier
d'un appareil à l'autre.
Mentions relatives au logiciel
Certains modules de charge sans fil produits
par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent
le logiciel open source (à code source
ouvert) présenté en détail ci-dessous. Se
reporter aux licences open source indiquées
(telles qu'elles figurent à la suite de cet avis)
pour prendre connaissance des termes et
conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris dans ce
produit, veuillez visiter le site
https://opensource.lge.com. Outre le code
source, tous les termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG
Electronics vous fournira également un code
open source sur CD-ROM pour un montant
couvrant le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et de
prise en charge) sur demande par courriel à
[email protected]. Cette offre est valable
pendant trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
La redistribution et l'utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont autorisées sous réserve que les
conditions suivantes soient remplies :
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de droits
d'auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de
responsabilité suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec la
distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable
spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES
DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
115
Bloc d'instruments
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins
s'allume et reste allumé pendant la
conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème,
vérifier la section expliquant ce qu'il faut
faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Groupe d'affichage classique anglais illustré, autres similaires
1. Compteur de vitesse 0 118
2. Centre informatique de bord (CIB)
0 135
3. Tachymètre 0 119
4. Manomètre de pression d'huile du
moteur 0 120
5. Indicateur de voltmètre 0 121
Indicateur de température de la boîte
de vitesses 0 121
6. Jauge de carburant 0 119
7. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 120
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
116
Instruments et commandes
Combiné d'instruments reconfigurable
La disposition du groupe d'instruments peut
être modifiée. Vous avez le choix entre
quatre configurations d'affichage : classique,
progressif, numérique et propre. Les
affichages classique, progressif et numérique
peuvent également être configurés avec une,
deux ou quatre jauges. Voir « Jauges
inférieures » sous « Options ». La disposition
propre n'affiche que la jauge de carburant.
Utiliser la commande au volant pour se
déplacer entre les différentes zones
d'affichage et faire défiler les différents
affichages. Voir « Disposition de l'affichage »
sous « Options ».
. La configuration classique affiche un
compteur de vitesse et un tachymètre
plus grands à l'extrême gauche et droite
de l'écran. Des zones d'affichage
d'informations se trouvent à l'intérieur du
compteur de vitesse et du tachymètre. La
zone CIB est située au centre de l'écran.
. La configuration progressive affiche un
compteur de vitesse et un tachymètre
plus petits sur les côtés gauche et droit
de l'écran. Des zones d'affichage
d'informations se trouvent à l'intérieur du
compteur de vitesse et du compte-tours.
La zone CIB est plus grande et située au
centre de l'écran.
. La configuration numérique affiche les
zones d'affichage d'informations sur les
côtés gauche et droit de l'écran. La zone
du CIB est plus grande et située au centre
de l'écran.
. La configuration propre est un affichage
simplifié qui comporte une vitesse
numérique au centre. La zone CIB est
située à l'extrême droite de l'écran.
Menu du groupe d'instruments
Il y a des zones d'affichage interactives dans
le groupe d'instruments. Les emplacements
varient en fonction de la configuration
d'affichage sélectionnée.
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents
éléments et affichages.
Appuyer sur o ou p pour accéder aux
applications du tableau de bord. Utiliser la
molette pour faire défiler la liste des
applications disponibles. Appuyer sur la
molette pour sélectionner. Toutes les
applications ou fonctionnalités ne sont pas
disponibles sur tous les véhicules.
. Application Infos. Correspond à
l'emplacement où les affichages
sélectionnés dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent être
lus. Se reporter à Centre informatique de
bord (CIB) 0 135.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
.
.
.
.
Audio
Navigation
Téléphone
Options
Les informations affichées ici peuvent être
personnalisées à partir du menu Options.
Voir « Options » ci-dessous.
Appuyer sur la molette pour changer la
distance sélectionnée. Appuyer sur la
molette et la maintenir enfoncée pendant
que cet affichage est actif pour réinitialiser
la meilleure économie de carburant et
l'économie moyenne de carburant. Cet écran
peut également être réinitialisé en
sélectionnant Reset (réinitialiser) dans
le menu
Boussole : Si le véhicule en est équipé,
indique la direction dans laquelle le véhicule
se dirige. Cette information est l'option par
défaut pour le côté gauche.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Heure et température extérieure : Affiche
l'heure actuelle et la température extérieure.
Mode conduite : Affiche l'état du mode de
conduite, de la garde au sol et de la boîte
de transfert. Cette information est
uniquement disponible en option du côté
droit et est la sélection par défaut pour le
côté droit.
Informations sur le côté gauche/droit
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa) ou
en livres par pouce carré (psi). Si la pression
est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange.
Consommation d'essence moyenne : Affiche
l'économie moyenne de carburant, la
meilleure économie de carburant sur la
distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique
à barres indiquant l'économie de carburant
instantanée
Aucun : Affiche la zone d'information
comme vide.
Audio
Parcourir la musique, choisir parmi les
favoris ou changer la source audio. Utiliser
la molette pour changer de station ou
passer à la piste suivante ou précédente.
117
Navigation
En présence d'un itinéraire actif, appuyer sur
la molette pour annuler ou reprendre le
guidage d'itinéraire, ou pour activer ou
désactiver les instructions vocales.
Téléphone
S'il n'y a pas d'appel téléphonique actif,
afficher les appels récents ou faire défiler les
contacts. Pendant un appel actif, couper le
son du téléphone ou passer en mode
combiné.
Options
Utiliser la molette pour faire défiler le menu
Options.
Disposition d'affichage : Choisir la
disposition classique, progressive, numérique
ou propre en appuyant sur la molette
lorsque l'élément souhaité est en
surbrillance. Quitter le menu Disposition en
appuyant sur o.
Informations sur le côté gauche/droit :
Appuyer sur la molette pour sélectionner les
éléments à afficher dans les zones
d'affichage. Voir « Info côté gauche/droit »
précédemment dans cette section.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
118
Instruments et commandes
Jauges inférieures : Choisir l'une des quatre
configurations de jauge en appuyant sur la
molette lorsque l'élément souhaité est en
surbrillance. La configuration sélectionnée
s'affiche en bas de l'écran.
Le maximum affiche le niveau de carburant,
la température du liquide de
refroidissement, la pression d'huile moteur
et la tension de la batterie. La température
du liquide de transmission s'affiche à la
place de la tension de la batterie en mode
remorquage.
l'avertissement de vitesse, appuyer sur la
molette lorsque l'avertissement de vitesse
est affiché. Utiliser la molette pour régler la
valeur et appuyer pour régler la vitesse.
Style de limite de vitesse : appuyer sur la
molette lorsque le Style de limite de vitesse
est en surbrillance pour changer de style de
limite vitesse ou pour le désactiver.
Après avoir configuré l'avertissement de
vitesse, cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur la molette pendant que
cette page est affichée. Si la vitesse de
consigne est dépassée, un message
d'avertissement s'affiche et une alerte
sonore retentit.
Réglages de la traction et de la stabilité :
Affiche l'état des systèmes de contrôle de la
traction (TSC) et de la stabilité (ESC). Pour
activer ou désactiver le système de contrôle
de la traction (TCS), choisir Traction. Si le
véhicule en est équipé, pour activer ou
désactiver le système StabiliTrak/Contrôle de
la stabilité électronique (ESC), choisir
Stabilité. Voir Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 247.
Minimum affiche uniquement le niveau de
carburant.
Panneau de limitation de vitesse : Indique
l'information des panneaux, qui provient
d'une base de données routières dans le
système de navigation embarqué, selon
l'équipement.
Options de page d'information : Appuyer
sur la molette pour sélectionner les
éléments à afficher dans l'application Info.
Se reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 135.
Affichage tête-haute (HUD) : Selon
l'équipement, cette fonction permet de
régler l'angle de l'image HUD et de modifier
la valeur de la fonction Signalisation de
limite de vitesse ou de la désactiver.
Unités : Choisir les unités américaines ou
métriques en appuyant sur la molette
pendant que l'élément souhaité est en
surbrillance.
Rotation HUD : appuyer sur la molette
lorsque Régler la rotation est en surbrillance
pour passer en mode Réglage. Faire défiler
pour régler l'angle de l'affichage HUD.
Appuyer sur la molette pour confirmer et
enregistrer le réglage. Cette fonction peut
n'être disponible qu'en position P
(stationnement).
Medium affiche le niveau de carburant et la
température du liquide de refroidissement.
Avertissement de vitesse : Permet au
conducteur de définir une vitesse qu'il ne
souhaite pas dépasser. Pour régler
Info logiciel : Affiche l'information relative
au logiciel en accès libre.
Rétablissement des paramètres par défaut :
Permet au conducteur de revenir aux
paramètres par défaut.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou
en milles à l'heure (milles/h).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique affiche la distance
parcourue par le véhicule, en kilomètres ou
en miles. Le compteur kilométrique est
toujours affiché au bas du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Compteur journalier
Jauge de carburant
La jauge de carburant peut :
. Présenter un peu plus, ou moins de
carburant pour faire le plein que ce
qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut
avoir indiqué que le réservoir est à moitié
plein, mais il faut en fait un peu plus,
ou moins de la moitié de la capacité du
réservoir pour le remplir.
. Bouge un peu en prenant un virage, en
accélérant ou en freinant.
. Prend quelques secondes pour se
stabiliser après la mise du contact et
retourne à vide lorsque le contact est
coupé.
Lorsque le contact est mis, la jauge de
carburant indique la quantité approximative
de carburant restant dans le réservoir.
Ce sont des conditions normales, aucune
d'entre elles n'indique un problème de jauge
de carburant.
Une flèche à proximité de l'indicateur de
carburant indique le côté où se trouve la
trappe de carburant du véhicule.
Autonomie
Lorsque le moteur tourne, le compte-tours
indique le régime du moteur par minute (tr/
min). Le compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en mode auto
stop, lorsque le moteur est arrêté et
redémarre.
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 135.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du système
d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact
est mis, le tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt
automatique), le moteur est coupé mais le
véhicule est en marche et peut se déplacer.
Le démarrage du moteur est possible à tout
moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF
(arrêt), le véhicule est arrêté.
119
Lorsque l'indicateur montre que le réservoir
est presque vide, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais un appoint sera bientôt
nécessaire.
L'autonomie en carburant estimée est située
en bas au centre de l'écran. L'autonomie en
carburant est affichée avec la distance
approximative que le véhicule peut parcourir
sans faire le plein. L'estimation de
l'autonomie en carburant est basée sur une
moyenne de l'économie de carburant du
véhicule sur l'historique de conduite récent
et la quantité de carburant restant dans le
réservoir de carburant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
120
Instruments et commandes
Lorsque l'autonomie estimée est faible,
l'autonomie indique LOW et un message
peut également s'afficher dans le
centralisateur informatique de bord (CIB).
La pression d'huile peut varier avec le
régime du moteur, la température
extérieure, la température du liquide de
refroidissement, et la viscosité de l'huile.
Manomètre de pression d'huile
du moteur
Dans certains modèles, la pompe à huile
fera varier la pression d'huile en fonction
des besoins du moteur. La pression d'huile
peut alors changer rapidement selon les
variations de régime ou de charge du
moteur. Cela est normal. Si le témoin
lumineux de pression d'huile s'allume ou si
le message du centralisateur informatique
de bord (CIB) indique une pression d'huile
au-delà de la plage de fonctionnement
acceptable, vérifier l'huile du véhicule dès
que possible.
Manomètre de pression d'huile du moteur
Attention (Suite)
que la pression d'huile est toujours basse,
faire réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien relatif
aux vidanges d'huile moteur.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
Voir Huile à moteur 0 340.
Attention
Manomètre de pression d'huile du moteur
L'indicateur de pression d'huile montre la
pression d'huile moteur en kPa (kilopascals)
ou en psi (livres par pouce carré) lorsque le
moteur tourne.
Un mauvais entretien de l'huile moteur
peut endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau
d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de fonctionnement et
(Suite)
Cette jauge mesure la température du
liquide de refroidissement du moteur du
véhicule.
Pendant la conduite sous des conditions
normales de fonctionnement, si l'aiguille
entre dans la zone d'avertissement rouge
elle indique que le moteur est trop chaud.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Sortir de la route, arrêter le véhicule et
couper aussi rapidement que possible le
moteur.
Indicateur de température de la
boîte de vitesses
Indicateur de température de la boîte de
vitesses
Indicateur de température de la boîte de
vitesses
Cette jauge s'affiche lorsque le véhicule est
en mode conducteur Remorquage/Transport,
et les jauges inférieures sont configurées
pour afficher quatre jauges. La température
du liquide de transmission est également
sélectionnable en tant qu'information côté
gauche/droit. Pour modifier la configuration
des jauges, voir « Options » sous Bloc
d'instruments 0 115.
La jauge de température de la transmission
indique la température du liquide de
transmission. Si la jauge indique la zone
rouge et/ou si un message apparaît dans le
centralisateur informatique de bord (CIB), le
véhicule doit être arrêté et la cause doit être
vérifiée. Une cause possible est un faible
niveau de liquide dans la transmission.
Attention
Ne pas rouler lorsque le liquide de boîte
de vitesses est en surchauffe, sinon la
boîte de vitesses peut être endommagée.
Ceci pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne seraient pas couvertes
par la garantie.
Indicateur de voltmètre
121
Quand le commutateur d'allumage est en
position de marche, cet indicateur indique la
tension de la batterie.
Quand le moteur tourne cet indicateur
indique le circuit de charge. L'indicateur
peut osciller entre des indications hautes et
basse : ceci est normal. Si votre véhicule
fonctionne hors de la plage normale de
fonctionnement, le témoin du circuit de
charge s'allume. Se reporter à Témoin du
système de charge 0 124. L'indicateur de
tension peut également indiquer une tension
inférieure en mode économique de
consommation de carburant. Ceci est
normal.
L'indicateur peut présenter des indications
qui sortent de la plage normale de
fonctionnement si de nombreux accessoires
électriques fonctionnent en même temps et
que le moteur tourne au ralenti pendant
une période prolongée. Cette situation est
normale, car le système de charge ne peut
pas fournir la puissance maximale lorsque le
moteur tourne au ralenti. À mesure que le
régime du moteur augmente, cette situation
devrait se corriger d'elle-même, car un
régime du moteur élevé permet au système
de charge de produire sa puissance
maximale.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
122
Instruments et commandes
Si l'affichage indique une anomalie par
rapport à la normale, le véhicule ne peut
être conduit que pendant une courte durée.
Si vous devez conduire le véhicule, couper
tous les accessoires tels que la radio et le
climatiseur.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à
plusieurs reprises si la ceinture du
conducteur reste détachée, ou est détachée,
alors que le véhicule est en mouvement.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs
reprises si la ceinture du passager avant
reste détachée, ou est détachée, alors que le
véhicule est en mouvement.
Les indications hors norme indiquent un
problème possible du circuit électrique. Le
véhicule doit être examiné dès que possible.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà
bouclé sa ceinture.
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se trouve
dans le combiné d'instruments.
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule. Se reporter à
Système de détection de passager 0 73.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
pour les passagers des deuxième et
troisième rangées
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin
clignote et un carillon peut retentir afin de
rappeler au conducteur d'attacher sa
ceinture.
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler
aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le véhicule peut être équipé de témoins de
rappel de ceinture de sécurité pour les
passagers des deuxième et troisième
rangées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Lorsque le véhicule est démarré, ces témoins
s'allument en continu pour rappeler aux
passagers arrière d'attacher leur ceinture de
sécurité. Ensuite, chaque témoin peut rester
allumé ou clignoter, et un carillon peut
s'allumer si le passager arrière reste détaché,
ou se détache, lorsque le véhicule est en
mouvement. Un X indique que la ceinture de
sécurité n'est pas bouclée. Une coche
indique que la ceinture de sécurité est
bouclée.
Si toutes les ceintures de sécurité des
passagers arrière sont bouclées, ni le carillon
ni les feux ne s'allument.
Pour plus d'informations sur les témoins de
bouclage des ceintures de sécurité avant,
voir Témoin de bouclage de la ceinture de
sécurité du conducteur, et Témoin de
bouclage de la ceinture de sécurité du
passager avant, mentionnés précédemment.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité de passager arrière
peuvent se déclencher si un objet est placé
sur le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à provisions,
un ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique. Pour désactiver le
témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sac gonflable.
Il est situé dans le groupe d'instruments. La
vérification du système inclut les capteurs
de sac gonflable, le système de détection
des occupants, les prétendeurs, les modules
de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d'accident et de diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable 0 67.
123
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Le véhicule est équipé d'un système de
détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 73 pour
d'importantes informations relatives à la
sécurité. Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du passager.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
124
Instruments et commandes
États-Unis et Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de
statut de sac gonflable de passager affiche
ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les
symboles correspondants, pendant quelques
secondes à titre de vérification du système.
Puis, quelques secondes plus tard, le témoin
affiche soit ON soit OFF, ainsi que le
symbole correspondant, afin de signaler le
statut du sac gonflable frontal du passager
latéral avant.
Si le mot ON et le symbole de marche sont
allumés sur le témoin de l'état du sac
gonflable passager, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager latéral peut se
déployer.
Si le mot OFF (désactivé) et le symbole
correspondant du témoin de l'état du sac
gonflable passager sont allumés, cela signifie
que le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager avant latéral.
Si, après plusieurs secondes, les deux
voyants d'état restent allumés, s'il n'y a pas
de voyant du tout ou si le voyant de
préparation du coussin gonflable est allumé,
il peut y avoir un problème avec les voyants
ou le système de détection du passager.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire pour obtenir de l'aide.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 123 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la
conduite, il peut y avoir un problème relatif
au système de charge électrique. Le faire
inspecter par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le véhicule
est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche également un message.
Si une courte distance doit être parcourue
avec le témoin allumé, s'assurer de
désactiver tous les accessoires comme la
radio et le climatiseur. Rechercher un endroit
sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué. Si ce
témoin est allumé pendant que le moteur
est en marche, une défaillance a été
détectée et le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer pour
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
montrer qu'il fonctionne lorsque le contact
est en mode d'entretien. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage 0 227.
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un problème
apparaisse. Surveiller le témoin et faire
réviser le véhicule rapidement pour éviter
des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec
ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de ne
plus fonctionner correctement. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément
couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boîte
de vitesses, l'échappement, l'admission ou
le système d'alimentation, ou l'utilisation
de pneus de secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent allumer
ce témoin. Ceci peut entraîner des
réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci pourrait
également empêcher le véhicule de subir
avec succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications 0 334.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été
détectée et pourrait endommager le
système antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule,
réduire la vitesse et éviter les accélérations
fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire
une remorque, réduire la charge tractée dès
que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher
un stationnement sécurisé. Couper le contact
et attendre au moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
125
toujours, suivre les recommandations
précédentes et se rendre dès que possible
chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence :
Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être
nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au véhicule à
l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de
carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a
été retiré. Voir « Remplissage du réservoir
au moyen d'un bidon d'essence » sous
Remplissage du réservoir 0 298. Le
système de diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce
qui permet au carburant de s'évaporer
dans l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient éteindre le
témoin.
. Une mauvaise qualité du carburant peut
entraîner un fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité, qui
devrait disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être nécessaire
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
126
Instruments et commandes
pour que le témoin s'éteigne. Se reporter
à Carburant recommandé (Moteur 5.3 L)
0 297 ou
Carburant recommandé (Moteur 6.2L)
0 297.
Si le témoin reste allumé, contacter votre
concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et
programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection
des émissions/de maintenance, l'équipement
d'essai se connectera probablement au
connecteur de liaison de données (DLC) du
véhicule.
Le connecteur de liaison de données (DLC) se
trouve sous le tableau de bord, à gauche du
volant de direction. Le fait de connecter des
dispositifs qui ne sont pas utilisés pour
effectuer un essai d'inspection des
émissions/de maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son fonctionnement.
Se reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 331. Contacter votre
concessionnaire si une assistance est
nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas quand le
contact est en mode entretien.
. Les systèmes antipollution essentiels n'ont
pas été complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite ordinaire
avant que le système soit prêt pour
l'inspection. Cela peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si le
véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule
ne passe ou ne peut pas être prêt pour
l'essai.
Témoin du système de freinage
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer brièvement
lorsque le véhicule est en marche. Sinon, le
faire réparer de façon à pouvoir être averti
en cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé au
démarrage, il y a un problème de frein. Faire
inspecter le système de freinage
immédiatement.
Si le témoin s'allume pendant la conduite,
quitter la route et stationner les véhicule
dans un endroit sûr. Le système de freinage
est équipé d'un servofrein électrique.
Lorsque le témoin d'avertissement du
système de freinage s'allume, la vitesse du
véhicule peut être limitée, la pédale de frein
peut être plus difficile à enfoncer ou elle
peut se rapprocher du plancher, le freinage
jusqu'à l'arrêt peut prendre plus de temps.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Si le témoin est toujours allumé, faire
remorquer le véhicule pour le faire réparer.
Voir Remorquage du véhicule 0 405
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin de frein électrique de
stationnement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système de frein
127
de stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
également s'afficher dans le centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir Frein de
stationnement électrique 0 244.
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, consulter votre concessionnaire.
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
Témoin de frein de stationnement
électrique de service
Ce voyant peut s'allumer brièvement lorsque
le véhicule est mis en marche. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit
prêt à avertir en cas de problème.
Si ce voyant reste allumé ou s'allume
pendant la conduite et qu'il y a un problème
avec le frein de stationnement électrique
(EPB), amener le véhicule cher un
concessionnaire dès que possible. En plus du
frein de stationnement, d'autres fonctions de
sécurité qui utilisent l'EPB peuvent
également être dégradées. Un message peut
Ce témoin d'avertissement s'allume
brièvement lorsque le contact du véhicule
est mis. Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
L'engagement du verrouillage d'essieu avant
en quatre roues motrices a pour effet de
désactiver l'ABS et d'allumer le témoin
d'avertissement du système ABS. Le témoin
d'avertissement ABS s'éteint lorsque le
verrouillage de l'essieu avant est désengagé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
128
Instruments et commandes
Si le témoin s'allume pendant la conduite,
arrêter le véhicule en toute sécurité dès que
possible et couper le contact du véhicule.
Puis remettre le contact du véhicule pour
réinitialiser le système.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Voir Témoin du système de freinage 0 126.
Témoin de quatre roues motrices
Mode automatique illustré, autres modes
similaires
Selon l'équipement, le témoin de Quatre
roues motrices affiche le mode de
fonctionnement du véhicule. Le témoin
indique chaque mode : 2WD, 4HI, AUTO
(toutes les boîtes de transfert) ; 4LOW et N
(boîte de transfert à deux vitesses
seulement).
Le témoin clignote lorsqu'un changement de
vitesse est en cours. Une fois le changement
de vitesse terminé, le témoin reste allumé.
Si le témoin passe à l'orange, il peut y avoir
une défaillance du système de quatre roues
motrices. Contacter votre concessionnaire.
Voir Quatre roues motrices 0 239.
Indicateur du limiteur de vitesse
en descente
Selon l'équipement, le témoin du système
de commande de descente en côte s'allume
quand le système est prêt à fonctionner.
Lorsque le témoin clignote, le système est
activé.
Se reporter à Aide au démarrage en côte
(HDC) 0 249.
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Selon l'équipement, ce témoin est blanc si le
système LKA est activé mais n'est pas prêt à
fournir une assistance. Ce témoin est vert si
le système LKA est activé et prêt à fournir
une assistance.
Le système LKA peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un marquage de
voie détecté. Lorsque le système fournit une
assistance, le témoin LKA est orange.
Ce témoin clignote en ambre en tant
qu'avertissement de sortie de voie (LDW),
pour indiquer que le marquage de la voie a
été franchi involontairement. Si le système
détecte que le véhicule a été dirigé
intentionnellement sur une ligne de
démarcation de voie, l'avertissement de
sortie de voie (LDW) peut ne pas être
donné. Il ne faut pas s'attendre à ce que
l'avertissement de sortie de voie se produise
lorsque le véhicule franchit
intentionnellement la ligne de démarcation
de la voie.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance
pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu
clignotant est actionné dans la direction de
la voie vers laquelle le véhicule se déporte,
ou si le système LKA détecte que le
conducteur accélère, freine, ou braque le
volant.
129
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Voir Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 294.
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant
et orange quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Cet indicateur s'affiche lorsque le freinage
automatique d'urgence ou le
freinage piétons à l'avant a été désactivé ou
est actuellement indisponible en raison
d'une défaillance.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 285.
Indicateur de piéton à l'avant
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB)
0 287.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 289.
Selon l'équipement, cet indicateur apparaît
en orange lorsqu'un piéton est détecté à
proximité de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 289.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
130
Instruments et commandes
Témoin d'antipatinage désactivé
Ce témoin s'allume brièvement à la mise du
contact du véhicule. Si ce n'est pas le cas,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction hors fonction s'allume
lorsque le système de traction asservie (TCS)
a été désactivé. Si le StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé, le TCS est également désactivé.
Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 247.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue
n'est pas limité sauf pour protéger la
transmission d'un endommagement.
Il convient d'adapter la conduite en
conséquence.
Témoin de désactivation de
StabiliTrak
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement à la mise du
contact du véhicule. Si le témoin ne s'allume
pas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume brièvement à la mise du
contact du véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé,
le système antipatinage (TCS) est également
désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC,
voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 247.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Il convient d'adapter la conduite en
conséquence.
Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire. Si le
système fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le
TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider à
garder le contrôle. Il convient d'adapter la
conduite en conséquence. Si le problème
persiste, consulter le concessionnaire dès
que possible. Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le
StabiliTrak/système ESC fonctionnent
activement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 247.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Le témoin peut également clignoter lorsque
l'ABS est actif. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 244.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Témoin de commande anti-louvoiement
de remorque (groupe d'instruments haut
de gamme)
131
Témoin de commande de mode
conducteur
Attention
Le témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur indique que le
véhicule a surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts au
moteur qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie du véhicule. Voir
Surchauffe du moteur 0 348.
Ce témoin clignote lorsque la commande
anti-louvoiement de remorque est activée.
Se reporter à Commande de roulis de
remorque 0 319.
Le témoin de température du liquide de
refroidissement s'allume lorsque le moteur
est en surchauffe.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Si cela se produit, se garer et arrêter dès
que possible le moteur. Se reporter à
Surchauffe du moteur 0 348.
Ce témoin s'allume lorsque le mode normal
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le mode sport
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le mode Neige
est sélectionné.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
132
Instruments et commandes
Témoin de suspension
pneumatique aux quatre coins
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est à la hauteur normale de la
garde au sol.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à la hauteur
maximale de garde au sol.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est abaissée pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque le mode Terrain
est sélectionné.
Voir Système de suspension pneumatique
aux quatre coins 0 254.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
Hors-route est sélectionné.
Témoin de pression des pneus
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à une hauteur de
garde au sol plus élevée.
Ce témoin s'allume lorsque le mode de
remorquage/transport est sélectionné.
Sur les véhicules équipés d'un système de
surveillance de pression de gonflage des
pneus (TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le véhicule démarre et
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
fournit des informations sur les pressions
des pneus et sur le système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 375.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant une minute
environ puis reste allumé, il existe un
problème de TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque cycle
d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la pression de
pneu 0 379.
Témoin de pression d'huile pour
moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile moteur
peut endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau
d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de fonctionnement et
que la pression d'huile est toujours basse,
faire réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien relatif
aux vidanges d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si le témoin ne
s'allume pas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire.
133
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie que l'huile ne circule pas
correctement dans le moteur. Il n'y a
peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre
problème dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Un témoin d'avertissement du niveau de
carburant bas à côté de la jauge de
carburant s'affiche brièvement lorsque le
contact est mis afin de contrôler son
fonctionnement. Pour les véhicules dotés
d'un combiné d'instruments reconfigurable,
ce témoin se trouve dans la zone d'affichage
et peut ne pas s'allumer lorsque le contact
est mis.
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant est
presque vide. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
134
Instruments et commandes
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le
cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de Estème antivol. Voir
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
0 29.
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés. Se reporter à Commande de
feux de route et feux de croisement 0 154.
Le témoin s'éteint lorsque les phares
antibrouillard sont désactivés. Voir Phares
antibrouillard 0 156.
Témoin d'IntelliBeam
Carillon de rappel des phares
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se
reporter à Commandes de feux extérieurs
0 152.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 152.
Éclairage de phare antibrouillard
avant
Témoin de fonctionnement des
feux de route
En cas de phares antibrouillard, ce témoin
s'allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur de
vitesse est en fonction et prêt et devient
vert lorsque le régulateur de vitesse est
réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse 0 257.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer
en vert lorsque l'ACC régule activement la
vitesse du véhicule et détecte une courbe
serrée que le véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
pendant le parcours du virage et peut
augmenter la vitesse en sortie de virage,
mais il ne dépassera pas la vitesse
programmée.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 260.
135
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB)
Les affichages du CIB sont au centre du
groupe d'instruments dans l'application Info.
Se reporter à Bloc d'instruments 0 115. Les
affichages montrent l'état de nombreux
systèmes du véhicule.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Témoin de porte entrouverte
Ce témoin est blanc si le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC, en option) est en
fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC
est réglé et actif.
Témoin de régulation de vitesse en courbe
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
o ou p : Appuyer pour vous déplacer vers
la gauche ou la droite entre les zones
d'affichage interactif du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette pour
sélectionner.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
136
Instruments et commandes
w ou x : Utiliser la molette pour faire
Pages d'information
défiler une liste vers le haut ou vers le bas.
Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément de menu.
Maintenir enfoncé pour réinitialiser les
valeurs sur certains écrans.
Ci-dessous se trouve une liste de tous les
écrans de page d'information du CIB
possibles. Certains d'entre eux peuvent ne
pas être offerts sur votre véhicule spécifique.
Certains éléments peuvent ne pas être
activés par défaut mais peuvent l'être au
moyen de l'application Options. Voir
« Options de page d'informations », plus
haut dans cette section.
Options de page d'information
Les pages d'informations au CIB peuvent être
activées ou désactivées dans le menu
Options.
1. Appuyer sur o ou p pour défiler
jusqu'à l'application Options.
2. Faire défiler w ou x pour choisir des
pages Info et appuyer sur la molette.
3. Faire défiler w ou x pour parcourir la
liste des informations affichables.
4. Appuyer sur la molette, lorsqu'un
élément est en surbrillance, pour
sélectionner ou désélectionner cet
élément.
Les pages d'information peuvent être
également activées ou désactivées avec les
Options de page Info du CIB.
Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en milles
par heure (milles/h).
Résumé de la conduite : Affiche la distance
actuelle parcourue, en kilomètres (km) ou en
miles (mi).
Il comprend également l'économie moyenne
de carburant. L'économie moyenne de
carburant indique la moyenne approximative
de litres par 100 kilomètres (L/100 km),
kilomètres par litre (km/L), ou miles par
gallon (mpg). Ce nombre ne reflète que
l'économie moyenne de carburant
approximative du véhicule à ce moment-là,
et change en fonction des conditions de
conduite.
La minuterie indique le temps du cycle de
conduite actuel.
Toutes les valeurs du résumé de conduite
sont automatiquement remises à zéro à
chaque démarrage du véhicule.
Trajet 1 ou Trajet 2, Économie de carburant
moyenne et Vitesse moyenne : Affiche la
distance parcourue, soit en kilomètres (km)
ou en milles (mi), depuis la dernière
réinitialisation du compteur journalier.
L'affichage de l'économie moyenne de
carburant indique la moyenne approximative
de litres par 100 kilomètres (L/100 km),
kilomètres par litre (km/L), ou miles par
gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la
base de la valeur enregistrée depuis la
dernière réinitialisation de cet élément de
menu. Ce nombre ne reflète que l'économie
moyenne approximative de carburant dont
dispose le véhicule à ce moment-là et
change en fonction des conditions de
conduite.
Vitesse moyenne indique la vitesse moyenne
du véhicule en kilomètres par heure (km/h)
ou en miles par heure (mph). Cette
moyenne est calculée sur la base des
différentes vitesses du véhicule enregistrées
depuis la dernière réinitialisation de cette
valeur.
Appuyer sur la molette lorsque cet affichage
est actif pour réinitialiser les valeurs.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Chronomètre : Pour démarrer la minuterie,
appuyer sur la molette lorsque cet affichage
est actif. L'affichage indique le temps qui
s'est écoulé depuis la dernière remise à zéro
de la minuterie. Pour arrêter le minuteur,
appuyer brièvement sur la molette lorsque
cet affichage est actif et que le minuteur est
en marche.
Appuyer sur la molette lorsque cet écran est
activé pour réinitialiser le chronomètre.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa) ou
en livres par pouce carré (psi). Si la pression
est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la pression des
pneus 0 378 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 379.
Économie de carburant : Affiche l'économie
moyenne de carburant, la meilleure
économie de carburant sur la distance
sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres
indiquant l'économie de carburant
instantanée.
Appuyer sur la molette pour modifier la
distance sélectionnée. Maintenir la molette
enfoncée pendant que cet affichage est actif
137
pour réinitialiser la meilleure économie de
carburant et l'économie moyenne de
carburant. Cet affichage peut également être
réinitialisé en sélectionnant Reset dans
le menu.
moteur à un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être réinitialisé
précisément jusqu'à la prochaine vidange
d'huile moteur. Pour le réinitialiser, voir
Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 342.
Assistance au conducteur : Si le véhicule en
est équipé, affiche des informations sur le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
l'assistant de maintien dans la voie (LKA),
l'alerte de collision avant (FCA) et l'indicateur
de distance de suivi (FDI).
Durée de vie des plaquettes de frein :
Affiche une estimation de la durée de vie
restante des plaquettes de frein avant et
arrière. Les messages s'affichent en fonction
de l'usure des plaquettes de frein et de
l'état du système. Réinitialiser l'affichage de
la durée de vie des plaquettes de frein après
avoir remplacé les plaquettes de frein. Voir
Système de durée de vie des plaquettes de
frein 0 352.
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une
estimation de la durée de vie restante de
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste 99 % de la
durée de vie actuelle de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message VIDANGER L'HUILE
MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile
le plus tôt possible. Se reporter à Huile à
moteur 0 340. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de l'huile
moteur, un entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 422.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange, car il
ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile
Durée de vie du filtre à air : Affiche une
estimation de la durée de vie restante du
filtre à air du moteur et l'état du système.
Durée de vie du filtre à air du moteur 95%
signifie qu'il reste 95% de la durée de vie
actuelle du filtre à air. Les messages
s'affichent en fonction de la durée de vie du
filtre à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message REPLACE SOON
s'affiche, le filtre à air du moteur doit être
remplacé le plus tôt possible.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
138
Instruments et commandes
L'affichage de la durée de vie du filtre à air
doit être réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour le
réinitialiser, se reporter à Système de durée
de vie du filtre à air du moteur 0 343.
Heures du moteur (compteur horaire) :
Affiche le nombre total d'heures de
fonctionnement du moteur. Cet écran affiche
également les heures de fonctionnement du
moteur au ralenti.
Frein de remorque : En cas de commande
intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein
de remorque s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Vitesse moyenne : Affiche la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres par
heure (km/h) ou en miles par heure (mph).
Cette moyenne est basée sur les différentes
vitesses du véhicule enregistrées depuis la
dernière réinitialisation. Réinitialiser la
vitesse moyenne en appuyant sur la molette
lorsque cet affichage est actif pour faire
apparaître une fenêtre de confirmation
permettant de sélectionner Oui ou Non.
TRAILER GAIN (gain de remorque) montre le
réglage du gain de remorque. Ce réglage
peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une
remorque attachée ou détachée.
OUTPUT (sortie de remorque) indique la
puissance en sortie de remorque à chaque
fois qu'une remorque à freins électriques est
attelée. La sortie s'affiche en tant
qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes
en pointillés peuvent apparaître dans
l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque
n'est pas connectée.
Hors route : Si le véhicule en est équipé,
affiche des informations sur le tangage et le
roulis du véhicule, l'angle des roues de route
et l'état des quatre roues motrices (4WD).
Si le véhicule a une faible traction, un
indicateur de faible traction et les roues
concernées s'affichent en ambre sur la page
Hors-route.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Température de liquide de
refroidissement : Indique la température du
liquide de refroidissement du moteur à
combustion en degrés Celsius (°C) ou en
degrés Fahrenheit (°F).
Température d'huile : Indique la
température d'huile du moteur en degrés
Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Pression d'huile : Affiche la pression d'huile
actuelle en kilopascals (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi).
Options de page d'information : Faire défiler
pour choisir les pages d'information qui
s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette
pour sélectionner ou désélectionner.
Page vierge : N'indique pas d'informations.
Affichage à tête haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop
haute dans votre champ de vision, les
informations affichées pourraient être
difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit rester
atténuée et placée bas dans votre champ
de vision.
En cas de HUD, certaines informations sur le
fonctionnement du véhicule sont projetées
sur le pare-brise. L'image est projetée à
travers la lentille HUD en haut du tableau
de bord. Les informations apparaissent sous
la forme d'une image concentrée vers l'avant
du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
139
Attention
Si vous utilisez l'image de l'affichage tête
haute comme aide au stationnement,
vous pouvez sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas utiliser
l'image de l'affichage tête haute comme
aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent s'afficher
dans diverses langues. La lecture du
compteur de vitesse et les autres valeurs
numériques peuvent s'afficher en unités
anglaises ou métriques.
La sélection de langue s'effectue via la radio
et celle des unités de mesure via le groupe
d'instruments. Se reporter à SETTINGS
(paramétrages) 0 190 et « Options » sous
Bloc d'instruments 0 115.
La commande du HUD se trouve à gauche
du volant.
Affichage du HUD sur le pare-brise
Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut
afficher certaines des informations suivantes
sur le véhicule et des messages ou des
alertes du véhicule :
. Vitesse
. Audio
. Téléphone
. Navigation
. Fonctions d'assistance du conducteur
. Messages du véhicule
Certains messages et alertes du véhicule
affichés dans le HUD peuvent être effacés en
utilisant les commandes au volant.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Utiliser les réglages suivants pour régler
le HUD.
$ : Appuyer ou tirer pour centrer l'image
HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas horizontalement.
! : Appuyer pour sélectionner l'affichage.
Chaque pression modifie l'affichage.
D : Tirer et maintenir pour augmenter la
luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé
pour assombrir l'affichage. Poursuivre le
mouvement pour désactiver l'affichage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
140
Instruments et commandes
L'image du HUD s'assombrit et s'éclaircit
automatiquement pour compenser l'éclairage
extérieur. Utiliser D pour régler au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la position
des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci
est normal.
Des lunettes à verres polarisés peuvent
rendre l'image du HUD difficile à voir.
Option de rotation de l'affichage
tête-haute (HUD)
Selon l'équipement, cette fonction du menu
Options du groupe d'instruments permet de
régler l'angle de l'image HUD et de modifier
la valeur de la fonction Signalisation de
limite de vitesse ou de la désactiver.
Rotation HUD : appuyer sur la molette
lorsque Régler la rotation est en surbrillance
pour passer en mode Réglage. Faire défiler
pour régler l'angle de l'affichage HUD.
Appuyer sur la molette pour confirmer et
enregistrer le réglage. Cette fonction peut
n'être disponible qu'en position P
(stationnement).
Réglage du style de limite de vitesse
Selon l'équipement, le style de limite de
vitesse peut être changé en barre de limite
de vitesse ou en panneau de limite de
vitesse dans le menu Options du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette
lorsque le Style de limite de vitesse est en
surbrillance pour changer le style de
panneau de vitesse ou le désactiver.
de vitesse. Certaines informations
n'apparaissent que sur les véhicules qui ont
ces caractéristiques et lorsqu'elles sont
activées.
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines
informations au sujet du véhicule et certains
messages ou alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Affichage de la vitesse : Ceci affiche les
valeurs du compteur de vitesse en unités
anglaises ou métriques, ainsi que la limite
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Vue de sécurité active : Cette fonction
affiche la vue de la vitesse ainsi qu'un
graphique d'assistance au conducteur sur la
gauche. Les graphiques d'assistance au
conducteur montrent votre véhicule, le
véhicule qui vous précède, le réglage de
l'espacement et l'état de la voie. En plus des
graphiques d'assistance au conducteur, des
indicateurs d'avis aux piétons et de
louvoiement de la remorque seront affichés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
l'itinéraire actif. Le cap de la boussole
s'affiche lorsque le routage de navigation
n'est pas actif.
Les alertes de changement de direction de
navigation affichées au groupe d'instruments
peuvent également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
141
Superpositions temporaires
Infodivertissement : Audio, et Téléphone,
sont des superpositions temporaires liées à
la disposition des groupes.
Distance en temps réel en unités
anglosaxonnes, unités métriques similaire
Superposition audio
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Boussole anglaise affichée, métrique similaire
Vue de Navigation/OnStar actif : Cette
fonction affiche la vue de la vitesse ainsi
que les indicateurs pour le véhicule qui
précède, l'avertissement de sortie de voie/
l'assistance au maintien de la voie, le
louvoiement de la remorque et l'avis
aux piétons. Les informations de navigation
virage par virage sont affichées pendant
Vue Hors-route : Cette fonction affiche la
vue de la vitesse avec des indicateurs pour
le véhicule qui précède, l'avertissement de
sortie de voie/l'assistance au maintien de la
voie, le louvoiement de la remorque, l'état
des quatre roues motrices et l'avis
aux piétons. Des informations hors-route
telles que l'angle de tangage, l'angle de
braquage et l'angle de roulis sont également
affichées.
Superposition téléphone
Superposition audio/téléphone : Cet écran
affiche la vitesse numérique, les indicateurs
de l'affichage de la vitesse ainsi que les
informations audio/téléphone, l'indicateur de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
142
Instruments et commandes
véhicule en amont, l'alerte de
franchissement de ligne/assistance au
maintien dans la voie, le régulateur de
vitesse adaptatif et la vitesse programmée.
La station de radio actuelle, le type de
média et les appels entrants sont également
affichés.
Toutes les vues HUD peuvent afficher
brièvement l'information audio lorsque le
conducteur utilise les commandes au volant
pour régler les paramétrages audio qui
apparaissent dans le groupe d'instruments.
Les appels téléphoniques entrants qui
s'affichent au groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe quelle
vue HUD.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour
éliminer toute saleté ou pellicule risquant de
diminuer la clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un
chiffon doux imbibé de produit de nettoyage
pour vitres. Frotter délicatement la lentille
puis l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
V. Les messages nécessitant une action
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille du HUD.
. Le réglage de luminosité du HUD n'est
pas trop faible ou trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés ne sont
pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du HUD sont
propres.
immédiate ne peuvent pas être effacés
jusqu'à ce que cette action soit effectuée.
Si l'image du dispositif d'affichage à tête
haute est incorrecte, contacter votre
concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système HUD.
Voir Remplacement de pare-brise 0 357.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en appuyant sur
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Direction
. Systèmes de commande de suspension
. Systèmes d'assistance au conducteur
. Régulateur automatique de vitesse
. Éclairage et remplacement d'ampoules
. Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
. Portes et glaces
. Ceintures de sécurité
. Systèmes de sac gonflable
. Moteur et boîte de vitesses
. Pression des pneus
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
. Batterie
. Système de suspension pneumatique aux
quatre coins
Messages de puissance du moteur
LA PUISSANCE DE PROPULSION EST
RÉDUITE.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
prochaine fois que vous conduirez le
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est désactivée.
Essayer de redémarrer après avoir coupé le
contact pendant deux minutes.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
143
Pour accéder au menu de personnalisation
du véhicule :
1. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher Véhicule pour afficher une liste
des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le réglage de
fonction voulu.
4. Toucher 9 ou R pour activer ou
désactiver une fonctionnalité.
Le menu peut comporter ce qui suit :
Rappel de siège arrière
(Si un moteur diesel figure parmi
l'équipement, se reporter au supplément
Duramax Diesel.) – Pour diesel
Une alerte sonore retentit et un message
apparaît lorsque l'une des portes arrière a
été ouverte avant ou pendant la mise ne
marche du véhicule.
Personnalisation du véhicule
Toucher Désactivé ou Activé.
Voici toutes les fonctionnalités possibles de
personnalisation du véhicules. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne
pas être disponibles.
Température et qualité de l'air
Pour les systèmes, les applications et les
caractéristiques et fonctionnalités
personnelles, se reporter à SETTINGS
(paramétrages) 0 190.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur automatique
. Sièges refroidis automatiques
. Sièges chauffants automatiques
. Désembuage automatique
. Désembuage arrière automatique
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
144
Instruments et commandes
Vitesse de ventilateur automatique
Ce réglage détermine le débit d'air du
ventilateur de soufflage lorsque le réglage
Ventilateur automatique est sélectionné sur
la commande de climatisation.
Toucher Basse, Moyenne, ou Élevée.
Sièges refroidis automatiques
Ce réglage est automatiquement activé et
régule la température des sièges ventilés
lorsque la température d'habitacle est
élevée. Voir Sièges avant chauffants et aérés
0 47.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Sièges chauffants automatiques
Ce réglage est automatiquement activé et
régule la température des sièges chauffants
lorsque la température d'habitacle est basse.
Le chauffage automatique des sièges peut
être désactivé au moyen des boutons de
sièges chauffants sur la colonne centrale.
Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 47.
En cas de volant de direction chauffant
automatique, cette fonction s'active lorsque
les sièges chauffants automatiques sont
activés.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
. Alerte de circulation transversale à
Désembuage automatique
. Détection de piétons arrière
Ce réglage dirige automatiquement l'air vers
le pare-brise pour aider au désembuage,
selon la température et l'humidité.
Type d'avertissement
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
l'arrière
Cette fonction définit le type d'alerte des
systèmes d'assistance au conducteur pour
éviter des collisions.
Toucher Bips ou Vibration d'alerte du siège.
Désembuage arrière automatique
Freinage d'urgence automatique
Ce réglage active automatiquement le
désembuage arrière en fonction des
conditions de température et d'humidité.
Ce paramètre peut alerter d'une collision
potentielle avec un véhicule détecté devant
et peut appliquer les freins pour aider à
réduire la gravité de la collision.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Désactiver, Alerte, ou Alerte et frein.
Systèmes de collision/détection
Freinage avant pour les piétons
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Type d'avertissement
. Freinage d'urgence automatique
. Freinage avant pour les piétons
. Avis de vitesse adaptative
. Alerte de changement de voie
. Aide au stationnement
. Aide au stationnement avec caméra
arrière
Cette fonction peut contribuer à éviter ou à
réduire les effets de collisions à l'avant avec
des piétons proches. Se reporter à Système
de freinage en présence de piéton à l'avant
(FPB) 0 289.
Toucher Désactiver, Alerte, ou Alerte et frein.
Avis de vitesse adaptative
Ce réglage détermine si une alerte doit
apparaître lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif arrête complètement votre
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
véhicule et que le véhicule qui vous précède
redémarre. Voir Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 260.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Alerte de changement de voie
Alerte de circulation transversale à l'arrière
Volume des sons
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction Alerte de circulation transversale à
l'arrière. Se reporter à Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
Ceci détermine le niveau de volume du
carillon.
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction. Se reporter à Alerte de changement
de voie (LCA) 0 291.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Ce paramétrage spécifie si des alertes
s'affichent quand le véhicule détecte
des piétons à l'arrière lorsque le levier de
vitesses est positionné sur R (marche
arrière). Voir Alerte de piéton arrière 0 284
Aide au stationnement
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction. Se reporter à Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Aide au stationnement avec caméra arrière
Ce réglage active les symboles d'assistance
au stationnement avec caméra arrière. Se
reporter à Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 272.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Freinage arrière pour les piétons
Toucher Désactiver, Alerte, ou Alerte et frein.
Confort et commodité
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Volume des sons
. Rétroviseur à inclinaison inversée
. Rabattement à distance des rétroviseurs
. Essuie-glace à détecteur de pluie
. Essuie-glace automatique en marche
arrière
145
Toucher les commandes sur l'affichage
d'infodivertissement pour ajuster le volume.
Rétroviseur à inclinaison inversée
Lorsqu'ils sont activés, le rétroviseur
extérieur côté conducteur, celui côté
passager, ou les deux rétroviseurs, s'inclinent
individuellement ou ensemble vers le bas
lorsque le véhicule passe en marche
arrière (R) afin d'améliorer la visibilité du sol
à proximité des roues arrière. Ils peuvent se
déplacer de leur position inclinée lorsque le
véhicule est sorti de la position R (marche
arrière) ou que le contact est coupé. Se
reporter à Rétroviseurs inclinables 0 32.
Toucher Désactiver, Activé - Conducteur et
passager, Activé - Conducteur, ou Activé Passager.
Rabattement à distance des rétroviseurs
Lorsque la fonction est activée, les
rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se
déploient à distance en maintenant enfoncé
le bouton Q ou K de la clé télécommande.
Se reporter à Rétroviseurs rabattables 0 30.
Toucher Désactivé ou Activé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
146
Instruments et commandes
Essuie-glaces à détecteur de pluie
Éclairage de sortie
Déverrouillage automatique des portes
Ce réglage active automatiquement les
essuie-glaces lorsque de l'humidité est
détectée et que le commutateur
d'essuie-glaces est en mode intermittent.
Ce réglage détermine combien de temps les
phares restent allumés après avoir éteint et
quitté le véhicule.
Ce réglage permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées automatiquement en
sélectionnant la position P (stationnement).
Toucher Désactivés ou Activés.
Toucher Désactiver, 30 secondes,
60 secondes, ou 120 secondes.
Toucher Désactiver, Toutes les portes,
ou Porte du conducteur.
Essuie-glace automatique en marche arrière
Feux de route automatiques
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'il est activé ainsi que l'essuie-glace
avant, l'essuie-glace arrière est
automatiquement activé quand le véhicule
passe en marche arrière (R).
Ce paramètre précise comment les feux de
route s'ajustent en fonction de
l'environnement du véhicule. Voir
Commandes de feux extérieurs 0 152.
Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde
le verrouillage des portes. Pour neutraliser le
délai, appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de la porte.
Toucher Désactivé ou Activé.
Toucher l'IntelliBeam ou le système de phare
adaptatif.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Verrous de portes électriques
Verrous de porte et démarrage à
distance
Éclairage
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Éclairage de localisation du véhicule
. Éclairage de sortie
. Feux de route automatiques
Éclairage de localisation du véhicule
Ce réglage fait clignoter les phares du
véhicule lorsque K est pressé sur la clé
télécommande.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Verrouillage automatique des portes
. Déverrouillage automatique des portes
. Verrouillage retardé des portes
Verrouillage automatique des portes
Lorsque cette fonction est activée, toutes les
portes se verrouillent automatiquement
lorsque le véhicule sort de la position de
stationnement (P) ou lorsque le véhicule se
met en mouvement.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist.
. Rétroaction de verrouillage à distance
. Déverrouillage à distance des portes
. Sièges refroidis au démarrage à distance
. Sièges chauffés au démarrage à distance
. Fonctionnement à distance des vitres
. Déverrouillage de porte passif
. Verrouillage passif des portes
. Alerte de clé restée dans le véhicule
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
. Avertissement de clé à distance retirée du
véhicule
Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist.
Si la fonction est activée, les feux extérieurs
clignotent lorsque le véhicule est
déverrouillé à l'aide de la clé télécommande.
Toucher Désactiver ou Clignotement.
Rétroaction de verrouillage à distance
Ceci permet de choisir le type de rétroaction
lors du verrouillage du véhicule au moyen
de la clé télécommande.
Toucher Désactiver, Phares et klaxon, Phares
uniquement, ou Klaxon uniquement.
Déverrouillage à distance des portes
Ceci permet de choisir les portes qui seront
déverrouillées en appuyant sur le bouton K
de la clé télécommande.
Toucher Toutes les portes ou Porte du
conducteur.
Sièges refroidis au démarrage à distance
Si cette fonction en option est activée, elle
active les sièges ventilés lorsque l'on utilise
le démarrage à distance par temps chaud. Se
reporter à Sièges avant chauffants et aérés
0 47 et
Démarrage à distance du véhicule 0 14.
Toucher Désactivé ou Activé.
Sièges chauffés au démarrage à distance
Si cette fonction en option est activée, elle
active le chauffage des sièges lorsque l'on
utilise le démarrage à distance par temps
froid. Se reporter à Sièges avant chauffants
et aérés 0 47 et
Démarrage à distance du véhicule 0 14.
En cas de volant de direction chauffant
automatique, cette fonction est activée
lorsque le démarrage à distance des sièges
chauffants automatiques est activé.
Toucher Désactivé ou Activé.
Fonctionnement à distance des vitres
Selon l'équipement, cette fonction permet de
commander à distance les glaces à l'aide de
la clé télécommande. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
147
Déverrouillage de porte passif
Ceci permet de sélectionner les portes à
déverrouiller en utilisant le bouton de la
porte du conducteur pour déverrouiller le
véhicule.
Toucher Désactiver, Toutes les portes ou
Porte du conducteur seulement.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de désactiver le
verrouillage passif et de sélectionner la
rétroaction. Se reporter Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Toucher Désactiver, Activé avec coup de
klaxon, ou Activer.
Avertissement de clé restée dans le véhicule
Ce dispositif déclenche une alerte lorsque la
clé télécommande est laissée dans le
véhicule.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Avertissement de clé à distance retirée du
véhicule
Cette fonction fait retentir l'avertisseur
sonore 3 fois en quittant un véhicule en
fonctionnement avec la clé télécommande.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
148
Instruments et commandes
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Niveau du véhicule
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Hauteur du véhicule à sortie facile
Hauteur du véhicule à sortie facile
Cette fonction précise si le véhicule s'abaisse
automatiquement pour faciliter l'entrée ou
la sortie du véhicule.
Toucher Désactivé ou Activé.
Marchepieds à assistance électrique
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Marchepieds automatiques à assistance
électrique
. Marchepieds électriques de déplacement
Marchepieds automatiques à assistance
électrique
Cette fonction précise la position et
l'utilisation des marchepieds. Voir
Marchepied à commande électrique 0 26.
Toucher Désactivé ou Activé.
Marchepieds électriques de déplacement
Cette fonction permet de déplacer les
marchepieds en position déployée afin qu'ils
puissent être utilisés avec les portes
fermées.
Toucher Désactiver ou Déployer.
Position des sièges
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Mémoire des réglages d'entrée dans le
siège
. Mémoire des réglages de sortie du siège
Mémoire des réglages d'entrée dans le siège
Cette fonction rappelle automatiquement les
positions précédemment mémorisées par le
bouton 1 ou 2 lorsque le commutateur
d’allumage passe de la position éteinte à la
position de marche ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). Se reporter à Sièges à mémoire
0 44.
position d'arrêt et que la porte du
conducteur est ouverte. Se reporter à Sièges
à mémoire 0 44.
Toucher Désactivé ou Activé.
Suspension
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Mode de service
. Mode d'alignement
Mode de service
Cette fonction désactive le système de
suspension pneumatique et est utilisée pour
empêcher un soulèvement ou un
abaissement involontaire de la suspension.
Toucher Désactivé ou Activé.
Mode d'alignement
Cette fonction permettra d'optimiser la
hauteur du véhicule afin d'obtenir le
parallélisme des roues le plus précis possible.
Toucher Désactivé ou Activé.
Toucher Désactivé ou Activé.
Mémoire des réglages de sortie du siège
Conducteur adolescent
Cette fonction rappelle automatiquement la
position précédemment mémorisée du
bouton de sortie lorsque le commutateur
d’allumage passe de la position de marche
ou ACC/ACCESSORY (accessoires) à la
Voir « Jeune conducteur » sous SETTINGS
(paramétrages) 0 190.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Système de télécommande
universelle
à un dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées pour
d'autres dispositifs.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 449.
Ne pas utiliser le système le système de
télécommande universel avec un ouvre-porte
de garage qui ne possède pas de fonction
d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle
d'ouvre-porte de garage construit avant le
1er avril 1982.
Programmation du système de
télécommande universelle
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour
toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi
que pour toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de revente
du véhicule. Voir « Effacement des boutons
du système de télécommande universelle »,
plus loin dans cette section.
S'ils font partie de l'équipement, ces boutons
se trouvent dans la console de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à trois
émetteurs de commande à distance utilisés
pour activer des dispositifs comme des
appareils d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des dispositifs
domotiques. Ces instructions font référence
Pour programmer un dispositif d'ouverture
de porte de garage, se stationner à
l'extérieur dans l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif contient
une pile neuve pour une transmission rapide
et précise du signal à haute fréquence.
149
Programmation de la télécommande
universelle
La programmation impose des contraintes
de temps qui peuvent entraîner l'expiration
de certaines actions et la nécessité de
répéter la procédure. Veuillez lire les
directives entièrement avant la
programmation du système de
télécommande universelle. L'aide d'une autre
personne peut faciliter le processus de
programmation.
1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur
portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces)
des boutons du système de
télécommande universelle, avec un œil
sur le témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Appuyer sur l'un des trois boutons du
système de télécommande universelle à
programmer et le relâcher. Appuyer sur
le bouton de l'émetteur portatif et le
maintenir enfoncé. Ne pas relâcher le
bouton de l'émetteur portatif avant que
le témoin lumineux ne passe d'un
clignotement lent à un clignotement
rapide ou à une lumière continue.
Relâcher ensuite le bouton de l'émetteur
portatif.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
150
Instruments et commandes
Pour certains dispositifs d'ouverture de
porte de garage, l'étape 2 doit être
remplacée par la procédure de la
rubrique « Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de porte », plus
loin dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton du
système de télécommande universelle
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes, tout en observant le
témoin et l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte de garage
se déplace quand le bouton est
pressé, la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire
d'effectuer les étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume pas ou si la
porte de garage ne se déplace pas,
une seconde pression sur le bouton
peut être nécessaire. Pour la seconde
fois, presser et maintenir le bouton
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes. Si le témoin reste
allumé en continu ou si la porte de
garage se déplace à la pression du
bouton, alors la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire de
procéder aux étapes 4 à 6.
. Si la porte de garage ne se déplace
pas, poursuivre la programmation aux
étapes 4 à 6.
maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois
pour terminer le processus de
programmation.
Le système de télécommande universelle
devrait maintenant activer la porte de
garage. Répéter le processus pour la
programmation des deux autres boutons.
Bouton Apprentissage ou Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3,
repérer les boutons Learn (apprentissage)
ou Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte
de garage. Le nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6
doit être achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce bouton.
6. Revenir au véhicule et appuyer
fermement sur le bouton du système de
télécommande universelle programmé
pendant deux secondes, puis le relâcher.
Répéter la séquence « appuyer/
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler le
1-800-355-3515. Pour les appels passés en
dehors des États-Unis, du Canada ou de
Porto-Rico, les tarifs internationaux
s'appliquent et peuvent différer selon qu'il
s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone
mobile.
Signaux radio pour certains dispositifs
d'ouverture de porte
Certains dispositifs d'ouverture de porte et
les lois au sujet des fréquences radio exigent
l'expiration du délai des signaux de
l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs
secondes de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le signal
pendant la programmation.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Instruments et commandes
Si la programmation n'a pas fonctionné,
remplacer l'étape 2 de la procédure
« Programmation de la télécommande
universelle » par ceci :
Appuyer sur le bouton du système de
télécommande universelle et le maintenir
enfoncé tout en pressant et en relâchant le
bouton de l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le signal ait
été accepté par le système de
télécommande universelle. Le témoin du
système de télécommande universelle
clignote lentement au début puis passe à un
clignotement rapide ou s'allume en continu.
Passer à l'étape 3 de la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour terminer.
Fonctionnement de la
télécommande universelle
Utilisation du système de télécommande
universel
Appuyer sur le bouton approprié du système
de télécommande universelle et le maintenir
enfoncé pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la
transmission du signal.
Effacement des touches du système de
télécommande universel
Effacer tous les boutons programmés en cas
de revente du véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons extérieurs
enfoncés jusqu'au clignotement du
témoin. Ceci doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule touche du
système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton
du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter au bout
de 20 secondes. Tout en maintenant
enfoncé le bouton du système d'accueil
universel à distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
151
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
152
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 152
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . 154
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 154
Système de phares automatiques . . . . . . 155
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 156
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Gestion de la charge de la batterie . . . . 159
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, l'éclairage du
tableau de bord, les feux de gabarit sur le
toit (option) et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf les
phares.
2 : Allume les phares avec les feux de
stationnement et l'éclairage du tableau
de bord.
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le tableau de bord, à gauche du volant.
Il y a quatre positions :
O : Éteint les phares automatiques et les
feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à
nouveau la commande des phares vers O
pour rallumer les phares automatiques ou
les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour les véhicules vendus initialement au
Canada, la position hors fonction fonctionne
uniquement quand la boîte est en position
de stationnement (P).
Quand les phares sont allumés et que le
véhicule fonctionne, ils s'éteignent
automatiquement 10 minutes après que le
contact est coupé. Quand les phares sont
allumés et que le véhicule ne fonctionne
pas, ils restent allumés pendant 10 minutes
avant de se couper pour éviter une décharge
de la batterie. Placer la commande des
phares en position hors fonction puis à
nouveau en fonction pour obtenir un délai
supplémentaire de 10 minutes.
Pour maintenir les lampes allumées pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être
allumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Éclairage
Système IntelliBeam
Si équipé, ce système allume et éteint les
feux de route en fonction des conditions de
circulation alentours.
Ce système allume les feux de route quand
il fait assez sombre et qu'aucun autre
véhicule n'est présent.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système IntelliBeam
est activé.
Mise en fonction et activation d'IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam, activer
l'inverseur de feux route/de croisement deux
fois en deux secondes alors que la
commande de feux extérieurs est en mode
AUTO (automatique) ou 2.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si
vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au
groupe d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Un capteur près de la partie supérieure
centrale du pare-brise contrôle
automatiquement le système. Maintenir
cette zone du pare-brise exempte de débris
pour permettre au système de fonctionner
au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le
contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de
ces situations se produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière d'un
véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient pas
nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend en-dessous
de 20 km/h (12 mi/h).
. Le système IntelliBeam peut être
désactivé par l'inverseur route/croisement
ou la fonction d'appel de phare. Dans ce
cas, l'inverseur route/croisement doit être
activé deux fois en deux secondes pour
réactiver le système de feux IntelliBeam.
Le témoin du combiné d'instruments
153
s'allume pour indiquer la réactivation du
système IntelliBeam. Se reporter à
Commande de feux de route et feux de
croisement 0 154 et
Clignoter pour dépasser 0 154.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule manquent,
sont endommagés, masqués à la vue ou
non détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
. Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
. Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
. Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant
que le capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
154
Éclairage
. Le véhicule circule sur des routes
Feux de circulation de jour (FCJ)
sinueuses ou montagneuses.
Les feux de route automatiques doivent
peut-être être désactivés dans l'une des
conditions ci-dessus.
Rappel d'extinction des feux
extérieurs
Un signal sonore de rappel retentit lorsque
les phares ou les feux de stationnement
sont allumés manuellement, que le contact
est coupé et qu'une porte est ouverte. Pour
désactiver le signal sonore, éteindre les feux.
Commande de feux de route et
feux de croisement
Pousser le levier des clignotants vers le
tableau de bord et le relâcher pour activer
les feux de route.
Pour revenir aux feux de croisement,
appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers
soi et le relâcher.
Lorsque les feux de route sont allumés, ce
témoin s'allume également dans le groupe
d'instruments.
Clignoter pour dépasser
Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser
vos phares de route afin de signaler à un
conducteur qui vous précède que vous
désirez le dépasser. Elle fonctionne même si
les phares sont en mode automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant
vers vous, puis le relâcher.
Si les phares sont en mode automatique ou
si les feux de croisement sont allumés, les
feux de route s'allument. En fonction du
type de phares, ils s'éteignent après une
courte durée ou demeurent allumés tant
que vous tenez le levier vers vous. Le témoin
des feux de route s'allume dans le groupe
d'instruments. Il faut le relâcher pour
retourner au mode normal.
Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres
conducteurs de l'avant du véhicule en plein
jour. Des feux de circulation de jour
complètement fonctionnels sont requis sur
tous les véhicules vendus pour la première
fois au Canada.
Le système FCJ entre en fonction quand les
conditions suivantes sont satisfaites :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur est
sur AUTO.
. Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls
les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les
feux de position latéraux et les autres feux
ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau
de bord ne s'allume pas non plus.
Lorsqu'il commence à faire sombre, les
phares automatiques allumeront les phares
à la place des feux de circulation de
jour (FCJ).
Pour désactiver les FCJ, tourner la
commande de feux extérieurs sur O, puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus en
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Éclairage
premier lieu au Canada, la désactivation ne
fonctionne que lorsque le véhicule est
stationné.
Système de phares automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur
est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il
fait suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage automatique
des phares entre immédiatement en
fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait
jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en éclairage
de jour. Pendant ce délai, il est possible que
le tableau de bord ne soit pas aussi
lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau de bord
est dans la position pleine intensité. Se
reporter à Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 157.
155
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur à O ou ; pour
désactiver cette fonction.
Feux de détresse
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,
les phares s'éteignent et les feux de
circulation de jour (FCJ) s'allument.
Un capteur de luminosité se trouve sur le
dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir,
sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils
sont superflus.
Le système peut également allumer les
phares lorsque vous roulez dans un tunnel
ou un garage étagé.
Le système de phares automatiques est
désactivé lorsque la commande des feux est
mise en position O et lorsque le contact est
coupé.
Yukon/Yukon XL est illustré, Denali similaire
Éclairage allumé avec essuie-glaces
| : Appuyer sur ce bouton pour mettre en
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le moteur est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
marche les feux de détresse. Pour les
arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton.
Quand les feux de détresse clignotent, les
clignotants ne fonctionnent pas.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
156
Éclairage
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
Le levier revient à sa position de départ
lorsqu'il est relâché.
Phares antibrouillard
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une
ampoule de clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules grillées.
Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 360.
Carillon de rappel des clignotants
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer la
direction du changement de direction ou
de voie.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier de clignotants.
Pour signaler un changement de voie,
soulever ou appuyer sur le levier pendant
moins d'une seconde, jusqu'à ce que la
flèche commence à clignoter. Cela actionnera
automatiquement trois fois les clignotants.
Ils clignoteront six fois si le mode
remorquer/tracter est activé. Tenir le levier
de clignotants pendant plus d'une seconde
actionnera les clignotants jusqu'à ce que le
levier est relâché.
Si le clignotant reste activé pendant plus de
1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à
chaque clignotement. Le message TURN
SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche
également sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le levier de
clignotants à la position d'arrêt.
Si équipé de phares antibrouillard, le bouton
se trouve sur la commande d'éclairage
extérieur, à gauche de la colonne de
direction.
Le contact doit être établi pour que les
phares antibrouillard s'activent.
# : Appuyer sur le bouton pour allumer ou
éteindre les phares antibrouillard. Un témoin
s'allume dans le groupe d'instruments.
Quand les feux antibrouillard sont allumés,
les feux de croisement s'allument
automatiquement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Éclairage
Les phares antibrouillard s'éteignent lorsque
les feux de route sont activés. Quand les
feux de route sont éteints, les phares
antibrouillard se rallument.
Certaines réglementations locales exigent
que les phares soient allumés avec des
phares antibrouillard.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord
Cette fonction permet de régler la
luminosité de toutes les commandes
éclairées. La commande d'éclairage du
tableau de bord se trouve au-dessus de la
commande des feux extérieurs.
D : Appuyez sur - ou + pour éclairer
davantage ou tamiser les lumières.
Cette fonction est fonctionnelle la nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont allumés.
Plafonniers
157
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
j OFF : Appuyer pour éteindre les
lampes de plafonnier lorsqu'une porte est
ouverte, que K sur la clé télécommande est
enfoncé, ou lorsque le contact est coupé.
Un témoin lumineux sur le bouton s'allume
lorsque la commande de la lampe de
plafonnier est activée. Appuyer sur j OFF
à nouveau pour désactiver cette fonction et
le témoin s'éteindra. Les lampes de
plafonnier s'allument lorsque l'on ouvre une
porte, K sur la clé à télécommande ou
lorsque le contact est coupé.
Maintenir enfoncée l'une des lentilles de la
console au plafond pour allumer ou éteindre
manuellement tous les plafonniers.
Des plafonniers équipent la console de
plafond et la garniture du pavillon.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
158
Éclairage
Lampes de lecture
L'éclairage s'atténue graduellement après
environ 30 secondes.
L'éclairage d'entrée peut être désactivé
manuellement par la fermeture de toutes les
portes, par la pression du bouton Q de la
clé à distance ou au démarrage du véhicule.
Avec toit ouvrant
Appuyez sur les lentilles de chaque lampe
de lecture pour l'allumer ou l'éteindre.
Des lampes de lecture se trouvent dans la
console de plafond et la garniture du
pavillon, selon l'équipement.
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on
appuie sur le bouton K de la clé à distance
ou à l'ouverture de l'une des portes, et que
la commande de plafonnier est en
position DOOR.
Certains feux extérieurs s'allument
également à la pression du bouton K de la
clé à distance ou à l'ouverture de l'une des
portes. Les feux de croisement s'allument
uniquement brièvement la nuit, ou dans les
endroits où l'éclairage est limité.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à « Éclairage de localisation du
véhicule » sous Personnalisation du véhicule
0 143.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes
intérieures s'allument lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact
ait été coupé.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le
contact est coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent
allumés pendant une durée déterminée, puis
s'éteignent automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 143.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Éclairage
Gestion de la charge de la
batterie
Le véhicule possède une fonction de gestion
de l'alimentation électrique (EPM) qui estime
la température de la batterie et son état de
charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée pour la
recharger rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est légèrement
diminuée pour éviter une surcharge. Si la
jauge du voltmètre ou l'affichage de la
tension au centralisateur informatique de
bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher
la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci
est normal. S'il existe un problème, une
alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie
peut être déchargée au ralenti en cas de
charge électrique très élevée car l'alternateur
ne peut tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas d'utilisation des
éléments suivants : phares, feux de route,
feux antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande vitesse,
159
chauffage des sièges, ventilateurs de
refroidissement du moteur, feux de
remorque, accessoires branchés aux prises de
courant.
. Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
L'EPM évite les décharges excessives en
équilibrant la production de l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule. Il peut
augmenter le régime de ralenti pour générer
plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou les
phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite la décharge de la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Normalement, ces actions sont progressives
et imperceptibles, sauf en de rares cas.
Un message peut alors s'afficher au CIB et il
est recommandé de réduire la
consommation électrique.
Protection de l'alimentation de
batterie
Cette fonction prévient la décharge de la
batterie si les lampes de courtoisie ou les
lampes de lecture restent allumées par
mégarde. Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteindra automatiquement au
bout de 10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un
des événements suivants se produise :
. Le contact est mis.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Pour maintenir les lampes allumées pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être
allumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
160
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Système de radiocommunication de
données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Infodivertissement de siège arrière
Système infodivertissement de siège
arrière (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Navigation
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 179
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Système GPS (système de
positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . 180
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . . 181
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . . 181
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . 182
Explications concernant la couverture de
la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 189
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 190
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en grisé
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
161
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des
commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale,
s'il est disponible.
Voir Distraction au volant 0 212.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du
moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le
système audio installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur (option), le
système à induction et le système
d'échappement pour fonctionner
correctement. La désactivation est requise
par votre concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
1.
O (alimentation)
. Appuyer pour mettre en marche.
. Maintenir enfoncé pour éteindre.
. Appuyer pour mettre le système
en sourdine ou en réactiver le son.
. Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
2.
7
. Radio : appuyer et relâcher pour
aller à la station ou au canal
précédent. Maintenir enfoncé pour
une recherche rapide de la station
ou du canal précédent uniquement.
Voir Radio AM-FM 0 166.
. USB/Bluetooth : appuyer pour
rechercher au début de la piste
actuelle ou précédente. Appuyer et
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
162
Système infodivertissement
maintenir enfoncé pour rechercher
la piste précédente uniquement.
Relâcher le bouton pour retourner
à la vitesse de lecture. Voir Port
USB 0 170 ou
Audio Bluetooth 0 170.
3.
{
. Appuyer pour accéder à la page
d'accueil. Se reporter à « Page
d'accueil », plus loin dans cette
section.
. Appuyer pour quitter Android Auto
ou Apple CarPlay. Pour revenir
dans Android Auto ou Apple
CarPlay, maintenir enfoncé. Voir
Apple CarPlay et Android Auto
0 189.
4.
6
. Radio : appuyer et relâcher pour
aller à la station ou au canal
suivant. Maintenir enfoncé pour
une recherche rapide de la station
ou du canal suivant uniquement.
. USB/Bluetooth : appuyer pour
rechercher la piste suivante.
Appuyer et maintenir enfoncé pour
rechercher la piste suivante
uniquement. Relâcher le bouton
pour retourner à la vitesse de
lecture. Voir Port USB 0 170 ou
Audio Bluetooth 0 170.
5. o BACK
. Appuyer pour retourner à
l'affichage précédent dans
un menu.
6. V
. Tourner pour changer de source de
tuner uniquement (AM/FM/SXM/
DAB si disponible), lorsque vous
êtes dans l'application audio. Ne
prend pas en charge les sources
autres que le tuner. Tourner pour
faire défiler les sélections dans les
applications de projection du
téléphone.
Page d'accueil
La page d'accueil est celle où l'on peut
accéder aux icônes d'applications du
véhicule. Certaines applications sont
désactivées lorsque le véhicule est en
mouvement.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche
sur l'affichage pour accéder aux pages des
icônes.
Gestion des icônes de la page d'accueil
1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une
des icônes de la page d'accueil pour
passer en mode de modification.
2. Continuer à appuyer sur l'icône et la
glisser à l'emplacement désiré.
3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à
la position désirée.
Déplacer une icône à une autre page
1. Faire glisser l'icône au bord de l'écran
vers la page désirée.
2. Continuer à glisser et déposer comme
désiré les icônes d'applications.
Déplacer une icône vers la zone
d'applications
Pour déplacer une icône vers la zone
d'applications du côté gauche de l'écran,
faites y glisser l'icône.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Commandes au volant
163
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Exemples de
sources disponibles : AM, FM, SXM (si
équipé), USB, AUX et Bluetooth.
Téléphone
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
g : Appuyer pour répondre à un appel
entrant ou lancer la reconnaissance vocale.
Voir Bluetooth (Aperçu) 0 184 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 185.
c : Appuyer sur le bouton pour ignorer
un appel entrant ou pour terminer un appel.
Appuyer sur le bouton pour mettre le
système d'Infodivertissement en sourdine ou
pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun
appel en cours.
Les commandes du volume et des favoris se
trouvent sur l'arrière du volant.
1. Favori : lorsque une source radio est
sélectionnée, appuyer pour sélectionner
la station favorite suivante ou
précédente. En cas d'écoute d'un lecteur
de média, appuyer pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
2. Volume : appuyer pour augmenter ou
diminuer le volume.
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la
page principale du téléphone. Se reporter à
Bluetooth (Aperçu) 0 184 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 185.
Nav.
Selon l'équipement, toucher l'icône Nav. pour
afficher la carte de navigation. Voir
Utilisation du système de navigation 0 178.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 190.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
164
Système infodivertissement
Apple CarPlay
Selon l'équipement, toucher l'icône Apple
CarPlay pour activer Apple CarPlay après
avoir connecté un appareil compatible. Voir
Apple CarPlay et Android Auto 0 189.
Android Auto
Selon l'équipement, toucher l'icône Android
Auto pour activer Android Auto après avoir
connecté un appareil compatible. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 189.
fonction n'est pas disponible, elle peut être
grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle
peut être mise en surbrillance.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
Toucher/appuyer
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
Caméra
Selon l'équipement, toucher l'icône de
caméra pour accéder à l'application de
caméra. Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 272.
Barre de raccourcis
Le plateau de raccourcis se trouve à gauche
de l'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications.
Toucher et maintenir
Glisser
Toucher/appuyer pour sélectionner une
icône ou une option, démarrer une
application ou modifier l'emplacement sur
une carte.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage
d'infodivertissement s'affichent à l'écran
lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une
Glisser sert à déplacer des applications sur la
page d'accueil ou pour faire un panoramique
de la carte. Pour faire glisser l'élément, il
doit être maintenu et déplacé sur l'affichage
vers le nouvel emplacement. Ceci peut se
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
faire vers le haut, le bas, à droite ou à
gauche. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter
Lancer ou balayer sert à faire défiler une
liste, faire un panoramique d'une carte ou
changer les vues d'une page. Ceci se fait en
plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le
déplaçant rapidement de haut en bas ou de
droite à gauche.
165
Pincer
Étaler
Pincer sert à réduire une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Heurter sert à déplacer des éléments sur
une courte distance dans une liste ou une
carte. Pour heurter, maintenir et déplacer
l'élément sélectionné vers le haut ou vers le
bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer
Étaler sert à agrandir une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
Pour les véhicules ayant des surfaces très
brillantes ou des affichages véhicule, utiliser
un chiffon microfibres pour essuyer les
surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le
chiffon microfibres, utiliser une brosse à
poils souples pour éliminer la saleté qui
pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le
chiffon microfibres en frottant délicatement
pour nettoyer. Ne jamais utiliser de
nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver
régulièrement à la main le chiffon
microfibres à part, avec du savon doux. Ne
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
166
Système infodivertissement
pas utiliser d'agent blanchissant ou
d'adoucissant industriel. Rincer
soigneusement et sécher à l'air avant
l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air »
(par transmission radio)
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Depuis l'écran AM ou FM, toucher s ou
\ sur l'écran d'infodivertissement pour
rechercher la station forte précédente ou
suivante.
Syntonisation
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à
jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 190
pour plus de détails sur les mises à jour du
logiciel.
Fonctionnement de la radio
Toucher Z sur l'écran d'infodivertissement
pour afficher l'écran Synt.. Entrer une station
à l'aide du clavier.
Le clavier grise les saisies qui ne
correspondent pas à une fréquence valide et
place automatiquement un point de
décimale dans le numéro de fréquence.
Depuis la page d'accueil, toucher l'icône
Audio pour afficher la page de la source
audio active. Toucher AM, FM, SiriusXM ou
Bluetooth en haut de la page.
Une station AM ou FM valide s'accorde
automatiquement sur la nouvelle fréquence
mais ne ferme pas l'écran d'accord. Toucher
S sur l'écran d'infodivertissement pour
quitter.
La liste de toutes les stations disponibles se
trouve sur le côté droit de l'écran de
syntonisation pour être parcourue. Toucher
pour accéder à cette station ou toucher H
pour enregistrer la station comme favorite.
Radio
Radio AM-FM
Toucher o pour supprimer un numéro à
la fois. Toucher et maintenir o pour
supprimer tous les numéros.
Au fur et à mesure de la saisie des chiffres,
une liste de stations correspondant à votre
saisie apparaît.
Enregistrement des favoris de stations
de radio
Les favoris s'affichent dans la zone située en
bas de l'écran.
AM, FM ou SiriusXM : Les favoris peuvent
être enregistrés en touchant H. Celle-ci
sera mise en surbrillance indiquant qu'elle
est maintenant sauvegardée comme favori.
Le nombre de favoris s'affiche
automatiquement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Paramètres audio
A partir de l'écran AM ou FM, toucher k et
les éléments suivants peuvent s'afficher :
Égaliseur : Toucher pour régler Basse, Médial
ou Aigu en utilisant les options de l'écran
d'infodivertissement.
Fondu/Balance : Toucher pour régler avec
les commandes de l'écran Infodivertissement
ou en tapotant/déplaçant le réticule.
Mode du son : Toucher pour afficher les
éléments suivants :
‐ Normal : Règle l'audio pour fournir le
meilleur son pour tous les passagers.
‐ Conducteur : Règle l'audio pour fournir le
meilleur son pour le conducteur.
‐ Centerpoint : ce réglage permet de créer
un son ambiophonique à partir de
presque toutes les sources audio.
‐ Arrière : règle l'audio pour offrir le
meilleur son aux passagers des sièges
arrière.
Bose AudioPilot : Cette fonction ajuste le
volume en fonction du bruit dans le véhicule
et de la vitesse.
Toucher Désactiver ou Activer.
Gérer les favoris : Toucher pour afficher une
liste de favoris audio.
Les favoris peuvent être déplacés ou
supprimés.
Pour déplacer, toucher et maintenir l'icône
de déplacement, puis faire glisser vers le
haut ou le bas pour réorganiser la position.
Texte radio (RDS) : Cette option permet
d'activer ou de désactiver le texte
radio (RDS).
Toucher Désactiver ou Activer.
Mise à jour des stations AM : Toucher pour
mettre à jour la liste des stations AM.
Système de radiocommunication
de données (RDS)
Selon l'équipement, les fonctions RDS sont
disponibles pour les émetteurs FM qui
émettent l'information RDS. Avec RDS, la
radio peut :
. Regrouper les stations par catégorie
(c.-à-d. le type de programme) tel que le
rock, le jazz, le classique, etc.
. Afficher des messages provenant de
stations de radio.
167
Ce système repose sur la réception
d'informations spécifiques de ces stations et
ne fonctionne que lorsque ces informations
sont disponibles. Il est possible qu'une
station de radio diffuse des informations
incorrectes qui entraînent un mauvais
fonctionnement des fonctions radio.
Lorsque les informations sont diffusées à
partir d'une station RDS, le nom de la
station ou les indicatifs d'appel s'affichent
sur l'écran audio. Un texte radio
complémentaire à l'émission en cours de
diffusion peut également apparaître.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
voir « Paramètres audio » sous Radio AM-FM
0 166.
Radio par satellite
Service radio SiriusXM
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété
de programmation et de musique sans
publicité, d'un océan à l'autre, en qualité
numérique. Aux États-Unis, consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
168
Système infodivertissement
1-888-601-6296. Au Canada, consulter
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Recherche d'un canal
. Chaînes
Recherche d'un canal
En touchant une catégorie, vous verrez les
chaînes associées à cette catégorie.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
Favoris
Les favoris sont enregistrés en touchant
Maint. config..
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré
l'expérience d'écoute à bord du véhicule
pour les abonnés. L'expérience offre
maintenant plus de catégories et de
recommandations apprises par le système
pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu en
continu et les recommandations d'écoute,
l'accès connecté OnStar est requis. Les
services connectés du véhicule varient selon
le modèle et nécessitent un système
électrique complet, une réception cellulaire
et un signal GPS. Un plan de raccordement
actif est nécessaire.
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des renseignements
sur l'utilisation et l'abonnement.
Depuis la page de la source active SiriusXM,
toucher S CH ou CHT pour ouvrir le
récepteur et faire défiler les canaux de
diffusion du SXM.
Toucher l'icône Tune pour entrer une chaîne
à l'aide du clavier.
Les favoris s'affichent dans la zone située en
bas de l'écran.
Paramètres SiriusXM
Depuis la page principale de la source
SiriusXM, toucher l'icône des paramètres
audio en haut à droite pour afficher ce qui
suit :
Toucher s, j, w ou \ sur l'écran
d'infodivertissement pour rembobiner,
mettre en pause, lire en direct ou avancer
rapidement une émission SiriusXM.
Paramètres audio
Catégories de navigation
Depuis la page principale de la source
SiriusXM, toucher l'icône des paramètres
utilisateur en haut à droite pour afficher ce
qui suit :
Toucher ( pour afficher les catégories
suivantes :
. Musique
. Sports
. News (nouvelles)
. Talk (causerie)
Toucher pour régler les paramètres audio.
Voir Paramètres audio, dans Radio AM-FM
0 166.
Abonnement
Sélectionner pour s'abonner à SiriusXM.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Vos éléments
Sélectionner et ce qui suit peut s'afficher :
Paramètres de l'auditeur : Toucher pour
commencer les chansons au début pour
syntoniser une chaîne musicale. Le contenu
explicite et la réinitialisation de l'historique
d'écoute ne sont pas pris en charge.
Paramètres système
Sélectionner et ce qui suit peut s'afficher :
Services d'emplacement : Toucher pour
activer ou désactiver les services de
localisation.
Identifiant de la radio : Toucher pour
afficher l'identifiant et la version de la radio.
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Aide et support
Service de radio par satellite SiriusXM
Toucher pour contacter SiriusXM.
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
Réception radio
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
169
pendant une certaine durée. Certains
services cellulaires peuvent interférer avec la
réception SXM causant une perte de signal.
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir simplement
l'appareil mobile avec soi, peuvent
provoquer des interférences parasites dans la
radio. Débrancher ou éteindre l'appareil
mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne peut être utilisée pour la radio, la
navigation et OnStar, selon les options
installées. S'éloigner des obstructions pour
une bonne réception. Si le véhicule possède
un toit ouvrant et qu'il est ouvert, la
réception peut également être affectée.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables
En utilisant des périphériques multimédias
tels que des périphériques USB et mobiles,
tenir compte de la source. Les périphériques
multimédias non fiables peuvent contenir
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
170
Système infodivertissement
des fichiers qui affectent le fonctionnement
ou les performances du système et doivent
être évités.
Lecture à partir d'une clé USB
d:
Un périphérique de stockage USB peut être
connecté dans le port USB.
. Appuyer pour rechercher la piste suivante.
Port USB
Lecteur MP3 USB et périphériques USB
Le véhicule peut être équipé de deux ports
USB dans la console centrale, sous
l'accoudoir, et de deux autres sur la colonne
centrale. Ces ports sont destinés aux
données et au chargement. Il peut
également se trouver deux ports USB à
l'arrière de la console centrale et un port
USB de chaque côté des sièges de troisième
rangée, pour le chargement uniquement.
Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB
branchés doivent respecter la norme relative
à la catégorie de la mémoire de masse USB
(USB MSC).
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
Pour lire un périphérique USB :
1. Connecter l'USB.
2. Toucher Audio.
3. Toucher Source en haut de la page audio
principale.
4. Toucher USB.
Utiliser la méthode suivante pendant la
lecture d'une source USB active :
r : Toucher pour lire la source média
actuelle.
j : Toucher pour mettre en pause la lecture
de la source multimédia actuelle.
g:
. Appuyer sur ce bouton pour revenir au
début de la piste en cours ou à la piste
précédente.
Aléatoire : Toucher l'icône de lecture
aléatoire pour lire la musique dans un ordre
aléatoire.
Menu défilement USB
Toucher n'importe où entre les menus
supérieur et inférieur ou toucher l'option
Parcourir sur l'écran d'infodivertissement
pour afficher le menu Parcourir.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement ou l'appareil mobile.
Si Bluetooth est sélectionné et que le
volume ne s'entend pas, vérifier le réglage
du volume sur le système
infodivertissement.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Mettre l'appareil sous tension.
2. Toucher Audio sur la page d'accueil de
l'écran d'infodivertissement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
3. Toucher Source sur la page principale
audio et sélectionner Bluetooth sur la
page de la source audio.
4. Toucher Se connecter à Bluetooth si
aucun appareil n'est connecté et suivre
les invites de l'écran pour coupler
l'appareil.
Gestion des appareils Bluetooth
1. Toucher la source audio en haut de
la page.
2. Toucher Appareils pour ajouter ou
supprimer des appareils.
La fonctionnalité de navigation sera fournie
là où le dispositif Bluetooth la prend en
charge. Ce contenu multimédia ne fera pas
partie du mode source Audio Bluetooth.
Le système RSI peut ne pas fonctionner
correctement si la température est
supérieure à -20 °C (-4 °F) et supérieure à
55 °C (131 °F).
Certains smartphones prennent en charge
l'envoi d'informations musicales Bluetooth à
afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit
ces informations, elle vérifie s'il y en a de
disponibles et les affiche. Pour plus
d'informations sur les fonctions Bluetooth
prises en charge, consulter le site Web de
votre marque. Voir Centre d'aide en ligne à
la clientèle 0 443 pour plus de détails.
Fonctionnement du système
Un dispositif Bluetooth ne peut être apparié
que lorsque le véhicule est garé.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 449.
En touchant Audio Bluetooth, il se peut que
la radio ne puisse pas lancer le lecteur audio
de l'appareil connecté pour commencer la
lecture. Lorsque le véhicule ne se déplace
pas, utiliser l'appareil mobile pour
commencer la lecture.
Infodivertissement de siège
arrière
Tous les appareils lancent l'audio
différemment. En sélectionnant Audio
Bluetooth comme source, la mise en pause
de la radio peut être indiquée sur l'affichage.
Appuyer sur la touche de lecture de
l'appareil ou toucher r sur l'affichage pour
commencer la lecture.
Si le véhicule en est équipé, le système
comprend deux ports HDMI, deux casques
d'écoute Bluetooth et des écrans tactiles
vidéo à l'arrière des sièges conducteur et
passager.
Système infodivertissement de
siège arrière (RSI)
171
Pour l'utiliser :
1. Double-cliquer n'importe où sur l'un des
écrans pour allumer et afficher l'écran
d'accueil.
2. Toucher } sur la barre d'état pour
éteindre l'écran.
Les écrans peuvent être allumés et éteints
via chaque écran tactile individuel,
indépendamment de l'autre, et via la
commande du siège avant.
La lecture en cours de n'importe quel média
au moyen de cet écran spécifique est mise
en pause quand l'écran est éteint.
Les écrans peuvent être verrouillés par la
commande du siège avant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
172
Système infodivertissement
Sources
Entrée HDMI
Un câble HDMI est nécessaire pour
connecter un appareil HDMI au
concentrateur RSI. Les entrées HDMI du
concentrateur RSI permettent de connecter
des jeux vidéo, des lecteurs de disques, des
appareils photo, des smartphones, des
tablettes, des appareils de streaming et des
dongles A/V qui ont des sorties HDMI
(version 1.4a).
. HDMI 1
. HDMI 2
. Applis (si équipé)
Vue des applications
Barre d'état :
.
Toucher, glisser ou faire glisser les entrées
pour naviguer dans une application.
} : toucher pour éteindre l'écran.
Double-cliquer n'importe où sur l'écran
pour rallumer l'écran.
.
Toucher une publicité l'ouvre dans un
deuxième onglet. Pour fermer le deuxième
onglet, toucher le premier onglet,
ou toucher lez.
X : toucher pour accéder au menu de
configuration du casque audio Bluetooth.
Voir « Paramètres », plus loin dans cette
section.
.
4. Toucher pour partager l'écran avec
l'autre écran arrière.
5. Toucher ou faire glisser vers le bas
pour fermer la superposition. Toucher
n'importe où sur l'écran ou attendre
environ trois secondes fera également
glisser la superposition vers le bas.
6. Toucher pour ouvrir le menu des
paramètres.
7. Toucher pour coupler ou connecter les
écouteurs Bluetooth, régler le volume
des écouteurs ou faire jouer le son par
les haut-parleurs intérieurs du véhicule.
8. Toucher pour ouvrir l'écran d'accueil.
Paramètres de l'écran arrière
À la page d'accueil de l'écran arrière, toucher
* pour accéder au menu des paramètres.
* : toucher pour accéder au menu des
paramètres.
1. Toucher pour régler le niveau de zoom.
2. Toucher pour naviguer dans l'historique
des pages en arrière ou en avant.
3. Toucher pour recharger la page.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Luminosité de l'écran
Sélectionner Screen Brightness (luminosité
de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche
ou vers la droite pour régler la luminosité de
l'affichage. Chaque écran peut être réglé
séparément.
Casque d'écoute Bluetooth appartenant au
client
Le système RSI prend en charge les casques
d'écoute Bluetooth. Il est possible de jumeler
jusqu'à quatre casques Bluetooth à chaque
ÉCRAN ARRIÈRE. Cet écran fournit une liste
de tous les casques Bluetooth qui ont été
couplés au système RSI, ainsi que le contrôle
de leur utilisation et de leurs paramètres.
Il est possible de connecter de nouveaux
casques Bluetooth ou de modifier les
paramètres des casques Bluetooth à partir
de ou sur cet écran.
Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un
des écrans arrière :
1. Sélectionner Casque Bluetooth ou
toucher X à partir de la page d'accueil
de l'écran arrière souhaité.
2. Sélectionner Connecter les écouteurs.
3. Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont
en mode de couplage. Une fois reconnus
par le système, les écouteurs Bluetooth
s'affichent dans la liste des écouteurs
disponibles.
4. Sélectionner le casque Bluetooth dans la
liste. Il se peut que le casque doive être
désappairé de votre téléphone avant
d'être appairé au RSI.
5. Une fois qu'un casque est apparié,
toucher les options pour ce casque pour
accéder au menu où le casque peut être
renommé, connecté, déconnecté,
ou oublié.
Casques Bluetooth fournis
{ Avertissement
Le casque est équipé d'une batterie
lithium-ion rechargeable intégrée qui
présente un risque d'incendie grave si elle
est endommagée, défectueuse ou mal
utilisée.
Pour éviter une fuite de la batterie et/ou
un incendie potentiel :
. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou
de couper la batterie.
(Suite)
173
Avertissement (Suite)
. N'exposer pas la batterie à des
environnements présentant des
pressions d'air extrêmement basses ou
des températures supérieures à 60 °C
(140 °F).
. Ne pas charger la batterie à des
températures supérieures à 45 °C
(113 °F).
. Ne pas charger la batterie si le casque
est défectueux ou endommagé.
Attention
N'exposer les casques d'écoute ni à la
chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ils
pourraient être endommagés et leur
réparation ne serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Les ranger dans un
endroit extrêmement froid peut affaiblir
les piles. Ranger les casques d'écoute en
lieu sec et frais.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
174
Système infodivertissement
Le RSI comprend deux nouveaux écouteurs
sans fil Bluetooth. Les écouteurs sont utilisés
pour écouter divers multimédias. Les
écouteurs sans fil ont un bouton
d'alimentation, un bouton de sélection de
canal et un bouton de contrôle du volume.
Les batteries de ce produit ne doivent pas
être jetées avec les déchets ménagers. Les
batteries doivent être recyclées dans un
centre approprié. Contacter les autorités
locales pour plus de détails sur le recyclage.
1.
2.
3.
4.
Sélection de canal CH
Alimentation
Volume
Port de charge USB-C
Pour utiliser les écouteurs sans fil Bluetooth
inclus :
. Appuyer sur le bouton d'alimentation
pendant une seconde pour allumer les
écouteurs. L'indicateur d'alimentation
s'allume.
. Lorsque les écouteurs sont éteints,
appuyer sur le bouton d'alimentation
pendant deux secondes pour passer en
mode de couplage. Le nom du casque
s'affiche comme suit : GM RSI BT HP. Voir
Appariement à l'écran RSI, ci-dessous pour
les instructions d'appariement avec
l'écran RSI.
. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le
bouton d'alimentation et le maintenir
enfoncé pendant deux secondes lorsque
l'appareil est sous tension.
Appariement à l'écran RSI
Seuls deux casques peuvent être actifs par
écran RSI.
Pour appairer un casque Bluetooth à l'un des
écrans arrière :
1. Toucher l'icône du casque d'écoute à
partir de la page d'accueil de l'écran
arrière désiré.
2. Sélectionner Add New Headphones
(ajouter de nouveaux casques).
3. Vérifier que le casque Bluetooth est en
mode couplage.
4. Une fois reconnu par le système, le
casque Bluetooth s'affiche dans la liste
des casques disponibles.
5. Sélectionner le casque Bluetooth dans la
liste. Une fois connecté, toucher OK dans
la fenêtre instantanée de succès
d'appariement.
6. Appuyer sur OK.
Voix off
Si le véhicule en est équipé, le système RSI
dispose d'une fonction de voix off pour les
malvoyants et les malentendants.
Lorsqu'elle est activée, la fonction Voice Over
fournit un retour sonore à l'utilisateur sur la
zone de l'écran qu'il touche, identifiant les
boutons actifs, ainsi que des informations
sur l'identification de l'écran, l'état actuel, le
contenu de la liste, les métadonnées et les
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
informations contextuelles. Il permet à
l'utilisateur d'activer des fonctions par un
double tapotement n'importe où sur l'écran
qui se rapporte au dernier bouton actif
touché et annoncé de manière audible.
HDMI
Sélectionner cette option pour réinitialiser
les applis et déconnecter les utilisateurs.
Licence Open Source
Sélectionner cette option pour afficher les
informations de la licence.
Ports de consommateur arrière (RCP)
Si le véhicule est équipé du système RSI, les
PCR se trouvent à l'arrière de la console
centrale. Il s'agit notamment de deux ports
HDMI et de deux ports USB-C à charge
uniquement.
2. Mettre sous tension le dispositif
auxiliaire et l'écran vidéo du RSI.
3. Toucher { (accueil), sur l'affichage
voulu, puis sélectionner HDMI comme
source.
Pour activer ou désactiver Voice Over,
toucher *, toucher la bascule, puis
appuyer sur OK pour confirmer. Voice Over
se désactive chaque fois que le véhicule est
éteint.
Réinitialisation du support arrière
175
HDMI
Branchement HDMI
L'entrée HDMI permet de connecter un câble
audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif
auxiliaire comme une caméra vidéo, un
système de jeu vidéo ou un appareil Apple.
Un câble Apple est requis pour les appareils
Apple.
Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil
externe a été branché, à l'écran d'accueil.
Le RCP fournit deux ports HDMI pour
diffuser des appareils vidéo.
Brancher l'appareil externe pour regarder
son contenu à l'écran RSI.
Toucher le port HDMI connecté à l'appareil
externe, à l'écran d'accueil.
Affichage de lecture HDMI
Pour certains appareils HDMI prenant en
charge la charge USB, les ports USB peuvent
être utilisés comme source d'alimentation.
Le contenu de ces ports HDMI n'est PAS
accessible par l'écran d'infodivertissement.
Pour utiliser l'entrée HDMI du système RSI :
1. Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide
d'un câble HDMI.
L'affichage de lecture HDMI montre le
contenu vidéo et comprend :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
176
Système infodivertissement
{ (accueil) : toucher { pour revenir à
l'écran de sélection d'accueil RSI.
. X (casque d'écoute) : toucher X pour
accéder au menu de configuration du
casque audio Bluetooth. Voir
« Paramètres », plus loin dans cette
section.
. Partager : toucher pour partager l'écran
avec l'autre écran arrière. L'écran peut
être partagé par le biais du dispositif
connecté.
.
Application média arrière à partir de
l'écran d'accueil
L'application multimédia arrière permet à un
utilisateur avant de contrôler les sources de
l'écran vidéo des sièges arrière. Pour y
accéder, toucher l'icône Rear Media App sur
la page d'accueil.
Les écrans arrière peuvent être mis sous
tension ou hors tension à partir de
l'application multimédia arrière. Toucher
l'écran 1 ou l'écran 2 pour sélectionner un
écran. Toucher le résumé pour afficher les
deux écrans arrière ensemble. Toucher
l'icône d'alimentation à côté de l'icône de
l'écran en surbrillance pour activer ou
désactiver cet écran.
Le son audio des utilisateurs arrière peut
être mis en sourdine par l'utilisateur avant
en appuyant sur l'icône de mise en sourdine
associé à l'écran arrière gauche ou droit, à
l'écran de l'application de vidéo arrière. Ou
bien, les deux écrans arrière peuvent être
mis en sourdine en appuyant sur le bouton
MUTE ALL (mise en sourdine pour tous).
Vue sommaire
La source actuelle de l'écran arrière voulue
peut également être affichée sur l'autre
écran arrière, en appuyant sur le bouton de
partage, dans le coin inférieur droit des
écrans de l'application vidéo RSI.
Sélection de la source à partir de l'application
multimédia arrière
Les sources peuvent être sélectionnées pour
l'écran arrière en surbrillance. Sélectionner
Sources à partir de l'écran Rear Media App,
puis choisir dans la liste des sources
disponibles affichée sur l'écran RSI Sources.
1. Source actuelle pour les écrans arrière.
2. Toucher pour partager l'écran avec
l'autre écran arrière.
3. Toucher pour verrouiller l'écran arrière
des entrées tactiles.
4. Toucher pour couper le son de l'écran
arrière.
5. Toucher pour allumer ou éteindre
l'écran arrière.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Vue détaillée de l'écran sans lecture de
contenu
Vue détaillée de l'écran avec le contenu
en cours de lecture
177
Paramètres des médias arrière
À partir de la page Média arrière, toucher
Paramètres pour accéder au menu des
paramètres.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Se souvenir de l'état d'alimentation de
l'écran
Sélectionner l'allumage automatique des
écrans arrière au démarrage du véhicule.
Voix off des écrans arrière
1. Affiche le nom de la source.
2. Toucher pour que le son soit diffusé
par les haut-parleurs intérieurs du
véhicule.
3. Toucher pour fermer une application
sur l'écran arrière.
1. Image affichée pour le contenu en
cours de lecture.
2. Toucher pour que le son soit diffusé
par les haut-parleurs intérieurs du
véhicule.
3. Toucher pour fermer une application
sur l'écran arrière.
4. Toucher pour lire ou mettre en pause
le contenu en cours de lecture.
5. Nom et informations sur le contenu en
cours de lecture.
Sélectionner cette option pour que les
écrans arrière individuels soient dotés d'un
système de voix-off vidéo.
Applications autorisées
Sélectionner pour choisir quelles applications
sont visibles.
Compte
Sélectionner cette option pour afficher le
plan de données du véhicule.
Réinitialisation du support arrière
Sélectionner cette option pour réinitialiser
les applications.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
178
Système infodivertissement
Conditions d'utilisation des médias arrière
Déformation vidéo
Sélectionner cette option pour afficher les
conditions d'utilisation.
L'image vidéo peut être brouillée si un
téléphone cellulaire, un scanner, une radio
BP, un système de localisation (GPS), une
radio bidirectionnelle, un télécopieur mobile
ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé.
Déclaration de confidentialité
Sélectionner cette option pour afficher la
déclaration de confidentialité.
Résolution de problèmes du RSI
Aucune alimentation : Le contact peut ne
pas être mis ou ne pas être sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Aucun son ne parvient des casques d'écoute
avec l'indicateur allumé : Vérifier que les
écouteurs ont une charge suffisante.
Brancher le casque sur un port USB-C pour le
charger.
Vérifier que les écouteurs sont appariés aux
écrans. Vérifier si le bon écran est écouté en
appuyant sur le bouton de sélection des
chaînes.
Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas,
désappareiller les écouteurs des écrans RSI,
éteindre les écouteurs, les rallumer et
essayer de les appairer. Voir les procédures
de jumelage pour le casque Bluetooth
précédemment dans cette section.
cartes hors ligne. Google Maps peut être
utilisé hors ligne lorsque en traversant des
zones mortes de connectivité en
téléchargeant automatiquement les cartes
hors ligne avant de passer hors ligne.
Profils
Si vous utilisez l'un de ces appareils dans
l'habitacle ou près du véhicule, vous pourriez
devoir éteindre le lecteur vidéo.
Se connecter à un compte Google pour un
service personnalisé. Les informations
disponibles dans le compte Google
s'affichent.
Navigation
Pour se connecter à un profil, voir Comptes
sous SETTINGS (paramétrages) 0 190.
Utilisation du système de
navigation
Le système de navigation est fourni par un
fournisseur tiers, Google Automotive
Services. Les informations fournies dans
cette section sont un aperçu général et sont
susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir
les dernières informations fonctionnelles,
consulter le site g.co/mapsincar.
Assistant vocal
Si l'appareil en est équipé, Google Maps
peut être commandé par des commandes
vocales, voir Assistant vocal Google sous
Reconnaissance vocale 0 182.
Langue et unités
Pour changer la langue, voir SETTINGS
(paramétrages) 0 190.
Accepter les conditions générales
d'utilisation.
Pour changer les unités, voir Bloc
d'instruments 0 115.
Connectivité Internet
Paramètres de sourdine
Google Maps dépend d'un abonnement à un
plan de données pour une fonctionnalité
complète, y compris la disponibilité des
Pendant le guidage routier actif, Google
Maps peut donner des indications vocales
audibles, des alertes de trafic, ou peut être
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps,
toucher Paramètres, puis Paramètres de
sourdine pour accéder aux options.
5. Vérifier la connexion Internet et attendre
la fin du téléchargement.
Cartes
Téléchargement de cartes hors ligne
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Paramètres, puis Cartes hors
ligne.
3. Toucher l'icône carrée Sélectionner votre
propre carte.
4. Ajuster la carte pour couvrir la zone
souhaitée à télécharger.
5. Toucher Télécharger.
Cartes téléchargées automatiquement
Symboles de navigation
Google Maps télécharge automatiquement
des cartes hors ligne à utiliser sans Internet.
Ces cartes hors ligne ne sont disponibles que
si le véhicule dispose d'un abonnement de
données.
Les symboles suivants sont les plus courants
qui peuvent apparaître dans
l'application Nav.
Boussole
L'orientation de Google Maps peut être
modifiée entre la direction actuelle et
l'orientation vers le nord. Toucher la
boussole pour basculer entre ces options.
Pour recentrer la carte sur l'emplacement
actuel, toucher l'icône d'emplacement.
Pour activer le téléchargement
automatique :
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Réglages.
3. Toucher Centre de confidentialité, puis
sélectionner Cartes hors ligne.
4. Sélectionner Télécharger
automatiquement les cartes hors ligne.
179
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de
destination ou pour l'ajouter à la liste des
Favoris ou l'en supprimer. Cacher
l'information en touchant l'épingle à
nouveau. Il s'efface automatiquement si
aucune action n'est prise.
Une deuxième épingle dans le menu est
l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle
pour afficher plus de détails sur la
destination ou pour supprimer la
destination.
Destination
Recherche d'une destination
Indique l'emplacement actuel du véhicule et
l'orientation sur la carte.
Une destination peut être recherchée à l'aide
de l'Assistant Google.
Pour rechercher une destination sans Google
Assistant :
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher le champ de recherche.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
180
Système infodivertissement
3. Saisir la destination.
4. Toucher Démarrer.
Itinéraires alternatifs
Les itinéraires bis s'affichent sur une ligne
distincte. En mode de guidage actif ou sur la
page d'aperçu de Cartes, toucher l'itinéraire
alternatif suggéré.
Ajout d'un arrêt sur l'itinéraire
1. En mode de guidage actif, toucher l'icône
Explorer en bas de la page.
2. Toucher Ajouter un arrêt.
3. Sélectionner une catégorie et toucher
le lieu.
4. Pour effectuer une recherche vocale,
toucher Recherche vocale et dites la
destination.
5. Toucher Ajouter un arrêt, puis Confirmer.
Ajout d'une adresse de domicile ou de travail
Pour modifier une adresse de domicile ou de
travail, un compte utilisateur doit être
connecté. Voir Comptes sous SETTINGS
(paramétrages) 0 190.
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Paramètres, puis toucher
Modifier l'adresse de domicile ou de
travail.
3. Saisir l'adresse.
Recherche par catégorie
Les destinations peuvent être recherchées
par catégorie, comme un restaurant ou une
épicerie.
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher la barre de recherche.
3. Toucher Catégories, puis sélectionner une
catégorie.
4. Toucher l'emplacement souhaité, puis
toucher Démarrer.
Éviter les péages, les autoroutes ou les
transbordeurs
1. Ouvrir Google Maps.
2. Rechercher la destination et toucher la
destination sur la carte.
3. Toucher Aperçu de l'itinéraire, puis
Options de l'itinéraire.
4. Toucher une option, puis toucher Retour.
Couches de trafic
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Réglages.
3. Activer ou désactiver l'option Trafic.
Système GPS (système de
positionnement global)
La position actuelle du véhicule est
déterminée à l'aide de signaux satellites et
de divers signaux du véhicule.
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite, la
configuration de la route, l'état du véhicule
et/ou d'autres circonstances altèrent la
capacité du système de navigation à
déterminer la position exacte du véhicule.
Ce système peut ne pas être disponible ou
des interférences peuvent se produire dans
l'une des situations ci-dessous :
. Les signaux sont obstrués par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions
ou un tunnel.
. Des satellites sont en réparation ou en
cours d'amélioration.
Pour de plus amples informations en cas de
fonctionnement incorrect du GPS, se reporter
à Problèmes de guidage routier 0 181 et
Si le système doit être réparé 0 182.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Positionnement du véhicule
. Des chaînes antidérapantes sont installées
À l'occasion, la position du véhicule sur la
carte pourrait être inexacte pour une ou
plusieurs des raisons suivantes :
. Modification du réseau routier.
. Le véhicule roule sur des surfaces
glissantes comme du sable, du gravier ou
de la neige.
. Le véhicule roule sur des routes sinueuses,
ou de longues routes droites.
. Le véhicule approche d'un bâtiment élevé
ou d'un grand véhicule.
. Rues parallèles à une autoroute.
. Transfert du véhicule par un
porte-véhicules ou un traversier.
. Étalonnage de la position courante mal
réglé.
. Le véhicule roule à haute vitesse.
. Le véhicule change de direction plus d'une
fois ou tourne sur une plaque tournante
dans un parc de stationnement.
. Le véhicule entre ou sort d'un parc de
stationnement, d'un garage ou d'un
stationnement couvert.
. Pas de réception du signal GPS.
. Un porte-bagages est installé sur le toit
du véhicule.
.
.
.
.
.
sur le véhicule.
Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
C'est la première utilisation du système
de navigation après la mise à jour des
données cartographiques.
La batterie 12 volts a été débranchée
pendant plusieurs jours.
Le véhicule roule dans des conditions de
circulation intense, où conduire à basse
vitesse est de rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié
dans une ou plusieurs des situations
suivantes :
. Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
. Le système de guidage routier peut ne
pas être disponible lorsqu'on utilise le
changement d'itinéraire automatique pour
effectuer le prochain virage à droite ou à
gauche.
. L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire
automatique.
181
. Le guidage routier n'est pas fonctionnel
.
.
.
.
.
.
pendant la négociation d'un virage à un
croisement.
Les noms de certains endroits sont parfois
annoncés au pluriel.
L'application d'un changement d'itinéraire
automatique peut prendre beaucoup de
temps quand on roule à grande vitesse.
Un changement d'itinéraire automatique
peut afficher un itinéraire retournant à un
point de passage établi, si le véhicule va
vers une destination sans être passé par
ce point de passage.
L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule
en raison d'un règlement relatif à l'heure,
à la saison, ou à toute autre
réglementation en vigueur.
Certaines routes peuvent ne pas être
localisées.
L'itinéraire vers la destination peut ne pas
être affiché s'il y a de nouvelles routes,
si les routes ont récemment changé ou si
certaines routes ne sont pas répertoriées
dans Cartes.
Pour réétalonner la position du véhicule sur
la carte, le stationner pendant deux à
cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
182
Système infodivertissement
mette à jour. Veiller à stationner le véhicule
dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart
de gros obstacles.
Si le système doit être réparé
Si le système de navigation exige une
intervention, consultez votre concessionnaire.
Explications concernant la
couverture de la base de données
Les zones de couverture varient en fonction
du niveau de détail des cartes disponibles
pour une zone donnée. Certaines zones
présentent des niveaux de détail plus élevés
que d'autres. Si cela se produit, cela ne
signifie pas qu'il y a un problème avec le
système. Au fur et à mesure que les
données cartographiques sont mises à jour,
des détails supplémentaires peuvent être
disponibles pour des zones qui étaient
auparavant peu détaillées.
Reconnaissance vocale
Si le véhicule en est équipé, la
reconnaissance vocale Google Assistant
permet un fonctionnement mains libres au
sein de l'audio, du téléphone et de la
navigation. Cette fonction peut être lancée
en appuyant sur g sur le volant, en
touchant Google Assistant sur l'écran
d'accueil, ou en utilisant les mots de réveil
Hey Google ou OK Google.
Cependant, toutes les fonctionnalités de ces
zones ne sont pas prises en charge par les
commandes vocales et nécessitent que
l'utilisateur dispose d'un abonnement de
données pour pouvoir utiliser la
fonctionnalité Google Assistant.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale devient disponible
une fois que le système est initialisé. Cela
commence lorsque le véhicule est mis en
marche. L'initialisation peut prendre
quelques instants.
1. Appuyer sur g sur les commandes au
volant, toucher Google Assistant sur
l'écran d'accueil, ou utiliser les mots de
réveil Hey Google ou OK Google pour
activer la reconnaissance vocale.
2. Prononcer clairement l'une des
commandes décrites plus loin dans cette
section.
Annulation de Google Assistant
c sur les commandes au
volant pour annuler la demande de
Google Assistant.
. Appuyer sur
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
La reconnaissance vocale identifie les
commandes qui sont naturellement
énoncées sous forme de phrases, ou les
commandes directes qui énoncent
l'application et la tâche.
Pour de meilleurs résultats :
. Dire la commande naturellement, ni trop
vite, ni trop lentement.
. Utiliser les commandes directes sans
utiliser beaucoup de mots. Par exemple,
« Appeler <nom> », « Lire » suivi du nom
de l'artiste ou du morceau, ou « Régler »
suivi du numéro de station radio.
Les commandes directes sont plus clairement
comprises par le système. Un exemple de
commande directe est Composer <numéro>.
Si un numéro de téléphone portable a été
enregistré avec un nom et un lieu, la
commande directe doit inclure les deux. Par
exemple : Appeler <nom> au travail.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Reconnaissance vocale pour la radio
Pendant une navigation parmi les sources
audio quand la connaissance locale est
sélectionnée, les commandes de
reconnaissance vocale pour AM, FM et
SiriusXM (selon l'équipement) sont
disponibles.
« Régler sur <Fréquence AM> AM » :
Syntoniser la fréquence de la station de
radio identifiée dans la commande (par
exemple : cinquante-neuf).
« Régler sur <Fréquence FM> FM » :
Syntoniser la fréquence de la station de
radio identifiée dans la commande (par
exemple : un deux six).
Écouter la chaîne <numéro de la chaîne
SiriusXM> sur SiriusXM. : Syntonise le
numéro de canal de la station de radio
SiriusXM identifié dans la commande.
Écouter <SXM channel name> sur Sirius
XM : Syntonise le nom de la station de
radio SiriusXM identifiée dans la commande.
Reconnaissance vocale pour le téléphone
Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide
de Bluetooth pour utiliser les commandes
vocales liées au téléphone.
183
« Call (appeler) <nom de contact> » : Initier
un appel à un contact enregistré. La
commande peut comprendre l'emplacement
si le contact a des numéros d'emplacement
enregistrés.
« Retour à la maison » : Démarre la
navigation vers l'emplacement de domicile
défini dans Google maps.
Appeler <contact> à la maison, au travail,
sur mobile ou sur autre. : Initier un appel
vers un contact enregistré et un
emplacement au domicile, au bureau, sur un
appareil portable ou sur un autre téléphone.
Ces commandes permettent de régler la
température du véhicule, de commander les
dégivreurs de glaces et d'obtenir des
informations sur le carburant.
Appeler <cell phone number> : Lancer un
appel vers un numéro de téléphone portable
de sept chiffres, 10 chiffres ou un numéro
d'urgence à trois chiffres.
« Recomposer » : Initier un appel vers le
dernier numéro composé.
Reconnaissance vocale pour la
navigation
Les commandes de navigation peuvent être
utilisées pour démarrer, annuler un itinéraire
ou ajouter des points de passage/POI.
Naviguer vers <destination address> : Lance
la navigation vers l'adresse indiquée dans la
commande.
Ajouter <destination> sur mon chemin :
Ajoute un point de passage à l'itinéraire
actuel.
Commandes du véhicule embarquées
Allumer la climatisation : Allume l'air
conditionné.
Combien d'essence il me reste : Permet de
savoir combien de carburant il reste à votre
véhicule.
Régler la température à <desired number>
degrés. : Régler à une température
spécifique à l'intérieur de votre véhicule.
Reconnaissance vocale d'assistance
téléphonique
Maintenir la touche g sur les commandes
au volant pour lancer l'assistant Google ou
Siri sur le téléphone.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
184
Système infodivertissement
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système compatible Bluetooth peut
interagir avec de nombreux appareils
mobiles pour :
. Passer et recevoir des appels en mode
mains libres.
. Partager le carnet d'adresses ou la liste de
contacts de l'appareil avec le véhicule.
. Diffuser de l'audio (musique, podcasts).
. Notifier la réception de messages texte.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctionnalités de
l'appareil mobile. Organiser clairement le
répertoire téléphonique et les listes de
contacts et supprimer les entrées en
double ou rarement utilisées.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules équipés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un appareil
mobile compatible Bluetooth avec un profil
mains libres pour passer et recevoir des
appels téléphoniques. Le système
Infodivertissement et la reconnaissance
vocale sont utilisés pour contrôler le
système. Le système peut être utilisé
lorsque le véhicule est en marche. La portée
du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m
(30 pi). Tous les appareils mobiles ne
prennent pas en charge toutes les fonctions
et tous les appareils mobiles ne fonctionnent
pas avec le système Bluetooth. Consulter
my.gmc.com pour plus d'informations sur les
appareils mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser les commandes de l'écran
d'infodivertissement et du volant pour faire
fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
g : Appuyer et relâcher pour répondre aux
appels entrants sur votre appareil mobile
Bluetooth connecté. Appuyer et maintenir
enfoncé pour l'assistant de l'appareil mobile.
c : Appuyer pour terminer un appel,
refuser un appel ou annuler une opération.
Appuyer pour mettre en sourdine ou
réactiver le système Infodivertissement
lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Utilisation du système 0 163.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil
mobile est utilisé, elles le sont est diffusées
par les haut-parleurs du système audio
avant du véhicule et remplace celui du
système audio. Le niveau de volume sur un
appareil mobile peut être réglé en appuyant
sur les commandes au volant ou la
commande de volume de la colonne
centrale. Le volume réglé reste en mémoire
pour les appels ultérieurs. Le volume ne
peut pas être abaissé au-delà d'un certain
niveau.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone)
Jumelage
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au
système Bluetooth, puis branché au véhicule
avant d'être utilisé. Se reporter au manuel
de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des fonctions
Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil de l'écran d'infodivertissement.
. Si aucun appareil mobile n'a été couplé,
un message sur l'écran
d'infodivertissement affichera l'option
Gérer les téléphones. Toucher cette option
et l'écran Phones s'affiche. Voir Jumelage
d'un téléphone, plus loin dans cette
section.
. Un téléphone intelligent Bluetooth
compatible pour la musique peut être
jumelé au véhicule simultanément en tant
que téléphone intelligent et lecteur de
musique.
. Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
. Si plusieurs téléphones portables jumelés
se trouvent à portée du système, le
système se connecte au téléphone défini
comme Premier à connecter. Si aucun
téléphone portable ne définit comme
téléphone prioritaire, le système se
connecte au dernier téléphone portable
utilisé. Pour que le système se connecte à
un autre téléphone portable jumelé, se
reporter à « Connexion à un autre
téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été
activée sur le téléphone cellulaire avant
de commencer le processus de jumelage.
2. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
185
3. Si aucun appareil mobile n'est connecté,
toucher Gérer les téléphones et l'écran
Phones s'affichera.
Si un autre appareil mobile est déjà
connecté, toucher Paramètres,
Connexions, puis Téléphones.
4. Toucher Ajouter un téléphone.
5. Suivre les invites à l'écran pour jumeler
le téléphone cellulaire.
6. Suivre les instructions du téléphone
cellulaire pour confirmer le code à six
chiffres qui s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement et toucher Jumeler.
Le code du téléphone cellulaire et de
l'écran d'infodivertissement doit être
confirmé pour que le jumelage soit
réussi.
7. Lancer le processus de jumelage sur le
téléphone cellulaire à jumeler au
véhicule. Consulter le guide d'utilisation
du fabricant du téléphone cellulaire pour
obtenir des renseignements sur ce
processus. Une fois le téléphone
cellulaire jumelé, il s'affichera comme
Connecté.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
186
Système infodivertissement
8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone portable, il existe
plusieurs manières de recommencer le
processus de jumelage.
. Vérifier qu'il n'y a pas d'entrée pour
le véhicule dans la liste des véhicules
précédemment connectés. Si le
véhicule et le téléphone cellulaire ont
été précédemment appariés et que
l'un se souvient encore de l'autre, il
ne sera pas identifié comme un
nouveau dispositif lors de la
recherche.
. Désactiver et activer le Bluetooth sur
le périphérique.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Éteindre et rallumer le téléphone
portable.
. Réinitialiser le téléphone portable,
mais cette étape doit être un ultime
recours.
9. Si le téléphone portable demande
d'accepter la connexion ou permet le
téléchargement d'un répertoire
téléphonique, toucher Toujours accepter
et autoriser. Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
10. Pour jumeler d'autres téléphones
cellulaires, toucher Paramètres,
Connexions, puis Téléphones.
Les téléphones portables et les appareils
mobiles peuvent être ajoutés, supprimés,
connectes et déconnectés. Un sous-menu
s'affiche à chaque fois qu'une demande est
émise pour ajouter ou gérer des téléphones
portables et des appareils mobiles.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Accès à l'écran de la liste des appareils
Si plusieurs téléphones portables jumelés se
trouvent à portée du système, le système se
connecte au téléphone défini comme
Premier à connecter. pour rendre un
téléphone portable jumelé prioritaire pour la
connexion :
1. S'assurer que le téléphone portable est
allumé.
2. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil.
3. Toucher Connexions.
4. Toucher Téléphone.
5. Toucher Options sous le téléphone
connecté.
6. Toucher Premier à se connecter dans le
menu des paramètres du téléphone
cellulaire. Les paramètres seront activés
pour cet appareil.
Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la
liste des appareils :
En utilisant l'icône Paramètres
1. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil ou l'icône Paramètres sur le
plateau de raccourcis près de la gauche
de l'écran.
2. Toucher Connexions.
3. Toucher Téléphones.
Utilisation de l'icône du téléphone
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône Téléphone sur la
barre de raccourcis près de la gauche de
l'écran.
2. Toucher * en haut à droite de l'écran
des téléphones.
3. Toucher Téléphone Connecté.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Déconnexion d'un téléphone connecté
Pour déconnecter un téléphone :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Toucher Option sur la carte du téléphone
pour afficher les paramètres du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
3. Toucher Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
Pour supprimer un téléphone apparié :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Toucher Option sur la carte du téléphone
pour afficher les paramètres du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
3. Toucher Oublier le téléphone.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
Pour jumeler un autre téléphone :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Toucher le nouveau téléphone cellulaire à
relier à partir de la liste des téléphones
disponibles. Se reporter à Première
connexion de téléphones jumelés,
précédemment dans cette section.
Commutation vers le combiné ou le
mode mains-libres
Pour basculer entre le combiné et le mode
mains libres :
. Lorsque l'appel actif est en mode mains
libres, toucher l'option de sortie audio,
puis toucher Téléphone pour passer en
mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
. Lorsque l'appel est en cours sur le
combiné, toucher l'option de sortie audio,
puis les haut-parleurs de la voiture pour
passer en mode mains libres.
187
Appel à l'aide des contacts
Des appels peuvent être passés par le
système Bluetooth à l'aide des informations
de contact du téléphone portable personnel,
pour tous les téléphones portables qui
prennent en charge la fonction Annuaire
téléphonique. Se familiariser avec les
réglages et le fonctionnement du téléphone.
Vérifier que le téléphone portable prend en
charge cette fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou sur le plateau de raccourcis
situé près de la gauche de l'écran.
2. Toucher Contacts.
3. Il existe deux méthodes pour rechercher
des contacts :
. Barre de recherche - Toucher l'icône
de recherche en haut à droite de la
fenêtre des téléphones et taper le
nom ou le numéro du contact sur le
clavier. Les résultats de la recherche
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
188
Système infodivertissement
s'affichent en fonction de la saisie de
l'utilisateur. Toucher le nom à
appeler.
. Défilement - Toucher la liste et la
faire défiler, ou utiliser la barre de
défilement sur le côté gauche de la
fenêtre des téléphones. Toucher le
nom à appeler.
Passer un appel à l'aide du menu
Récents
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou sur le plateau de raccourcis
situé près de la gauche de l'écran.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou sur le plateau de raccourcis
situé près de la gauche de l'écran.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher l'icône du téléphone sur l'écran
d'infodivertissement pour commencer à
composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats apparaissent sur le côté
droit de l'écran. En toucher un pour
passer un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
. Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
. Toucher Réponse sur l'écran
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
. Appuyer sur c sur les commandes au
volant.
. Toucher Refuser sur l'écran
d'infodivertissement.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,
effleurer Commuter sur l'affichage
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur c pour refuser, puis toucher
Refuser sur l'écran d'infodivertissement.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Pour commuter des appels, toucher
Téléphone sur la page d'accueil pour afficher
la Vue des appels. Dans la Vue des appels,
toucher les informations sur l'appel en
attente pour changer les appels.
Fin d'un appel
. Appuyer sur
c sur les commandes au
volant.
# à l'affichage
d'infodivertissement, près d'un appel, pour
terminer uniquement cet appel.
. Effleurer
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple CarPlay et Android Auto
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Selon la disponibilité,
les icônes Android Auto et Apple CarPlay
passeront du gris à la couleur sur la page
d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
Pour la projection téléphonique filaire
1. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
2. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
3. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de
la page d'accueil s'allument en fonction du
smartphone. Il se peut qu'Android Auto et/
ou Apple CarPlay se lancent
189
automatiquement lors de la prochaine
connexion USB. Si ce n'est pas le cas,
toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Pour la projection téléphonique sans fil
Vérifier la compatibilité sans fil de votre
téléphone en vous rendant sur la page
assistance de Google Android Auto ou
d'Apple CarPlay.
1. Pour une première connexion, il y a deux
façons de configurer la projection sans
fil :
. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales,
il est fortement recommandé
d'utiliser le câble USB fourni par le
fabricant de l'appareil qui doit être
remplacé après une usure importante
pour maintenir la qualité de la
connexion. Les câbles d'après-vente
ou de tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
190
Système infodivertissement
. Connexion du téléphone par
Bluetooth. Voir Bluetooth (Aperçu)
0 184 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone) 0 185.
2. Vérifier que les fonctions Wi-Fi et
Bluetooth sont activées sur le téléphone
pour que la projection sans fil
fonctionne.
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
la page d'accueil s'allument en fonction du
téléphone intelligent. Android Auto et/ou
Apple CarPlay peuvent se lancer
automatiquement lors d'une connexion sans
fil. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône
Android Auto ou Apple CarPlay sur la page
d'accueil pour le lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil
peut faire l'objet d'interruptions
occasionnelles en raison d'interférences
extérieures Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des
téléphones :
1. Sélectionner l'icône Paramètres sur la
page d'accueil ou l'icône Paramètres sur
le plateau de raccourcis près de la
gauche de l'écran.
2. Sélectionner Connexions.
3. Toucher Téléphones.
4. Toucher Option sur la carte du téléphone
pour afficher les paramètres du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
5. Désactiver Apple CarPlay ou
Android Auto.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Les fonctionnalités sont susceptibles d'être
modifiées. Pour plus d'informations sur la
manière de configurer Android Auto et Apple
CarPlay dans le véhicule, consulter le site
Web de votre marque. Voir Centre d'aide en
ligne à la clientèle 0 443 pour plus de
détails.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux conditions et à la politique de
confidentialité de Google. Apple CarPlay est
fourni par Apple et est soumis aux
conditions et à la politique de confidentialité
d'Apple. Les tarifs des plans de données
s'appliquent. Pour la prise en charge
d'Android Auto et pour savoir si votre
téléphone est compatible, consulter
https:/www.android.com/auto/compatability.
Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et
pour savoir si votre téléphone est
compatible, consulter www.apple.com/ios/
carplay/. Apple ou Google peuvent modifier
ou suspendre la disponibilité à tout
moment. Android Auto, Android, Google,
Google Play et d'autres marques sont des
marques commerciales de Google Inc. et
Apple CarPlay est une marque commerciale
d'Apple Inc.
Appuyer sur { sur la colonne centrale pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
SETTINGS (paramétrages)
Pour accéder au menu de personnalisation :
1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil
du système infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher les options de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
5. Toucher
S pour revenir en arrière.
Le menu des paramètres peut contenir les
éléments suivants :
Connexions
Téléphones
Toucher Ajouter un téléphone pour jumeler
un appareil Bluetooth.
Réseaux Wi-Fi
Cette option affiche les réseaux Wifi
connectés et disponibles.
Toucher Ajouter un autre réseau pour
ajouter un autre réseau disponible.
Point d'accès Wi-Fi
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Services Wi-Fi : pour permettre à des
appareils d'utiliser le point de connexion
du véhicule.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Nom du Wi-Fi : toucher pour modifier le
nom Wifi du véhicule.
. Mot de passe du Wi-Fi : toucher pour
modifier le mot de passe Wifi du véhicule.
. Partage les données de point d'accès :
toucher On pour permettre à des
appareils d'utiliser le point d'accès sans fil
du véhicule et ses données ou effleurer
Off pour autoriser les appareils à n'utiliser
que le point d'accès du véhicule mais non
ses données.
. Appareils connectés : toucher pour
afficher les appareils connectés.
191
Applications par défaut
Toucher pour afficher l'écran Applications par
défaut.
Toucher chaque application répertoriée pour
obtenir plus d'informations sur cette
application.
Permissions d'applications
Toucher pour afficher l'écran Gestionnaire de
permissions.
Ceci montre les applis utilisant la localisation
et le téléphone.
Partage véhicule / téléphone
Accès aux applications spéciales
Lorsque cette fonction est activée, elle
permet aux applications GM d'utiliser les
données du véhicule sur les téléphones
indiqués dans la liste.
Toucher pour afficher l'écran Accès aux
applications spéciales et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Modifier les paramètres du système :
toucher pour afficher les applis qui
peuvent être activées ou désactivées pour
modifier les paramètres du système.
. Accès aux notifications : Toucher pour
afficher l'écran d'accès aux notifications.
. Accès aux SMS surtaxés : cela peut
entraîner des frais sur la facture de
l'opérateur. Si l'autorisation d'une
application est activée, des SMS surtaxés
peuvent être envoyés à l'aide de cette
application.
Véhicule
Ce menu permet d'ajuster les différentes
fonctionnalités du véhicule. Voir
Personnalisation du véhicule 0 143.
Applications et autorisations
Afficher toutes les applications
Toucher pour afficher l'écran Infos sur
l'application.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
192
Système infodivertissement
. Accès à l'utilisation : toucher pour
. Sélectionner le fuseau horaire : toucher
permettre à une appli de suivre les autres
applis utilisées, la fréquence, les
paramètres de l'opérateur et de la langue,
et d'autres détails.
. Commande du Wi-Fi : toucher pour
permettre à une appli d'activer ou de
désactiver le Wi-Fi, de scanner et de se
connecter à des réseaux Wi-Fi, d'ajouter
ou de supprimer des réseaux, ou de
démarrer un point d'accès uniquement
local.
pour régler manuellement le fuseau
horaire. Toucher un fuseau horaire dans la
liste.
. Date et heure automatiques : toucher Off
ou On pour activer ou désactiver la mise
à jour automatique de l'heure et de la
date. Sélectionner Off pour régler
manuellement l'heure et la date.
Pour régler manuellement l'heure ou la
date, faire défiler vers le haut ou vers le
bas le mois, le jour, l'année, l'heure, la
minute et AM/PM.
Date/Heure
Utiliser les fonctions suivantes pour régler
l'horloge :
. Format 24 heures : toucher pour spécifier
le format d'horloge affiché.
Toucher Désactiver ou Activer.
. Fuseau horaire automatique (selon
l'équipement) : toucher Off ou On pour
désactiver ou activer la mise à jour
automatique du fuseau horaire en
fonction de l'emplacement du véhicule.
Lorsque cette fonction est activée, le
fuseau horaire ne peut pas être réglé
manuellement.
Affichage
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Mode : cette option ajuste l'aspect de la
carte de navigation et de toute
application téléchargée de manière
optimisée pour les conditions de jour et
de nuit. Définir sur Auto pour que
l'affichage s'ajuste automatiquement en
fonction des conditions de luminosité.
Toucher Auto, Éclairage ou Foncé pour
ajuster l'affichage.
. Éteindre l'écran : toucher pour éteindre
l'écran. Toucher n'importe où sur l'écran
d'infodivertissement pour allumer l'écran.
Sons
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Volume maximum au démarrage : cette
fonction limite le volume du système
Infodivertissement au démarrage du
véhicule. Pour définir le volume maximal
au démarrage, toucher les commandes de
l'écran d'infodivertissement pour
augmenter ou diminuer.
. Rétroaction de la touche sonore : ce
paramètre détermine si une tonalité
retentit en cas de pression sur l'écran
infodivertissement ou des commandes de
la radio. Cette fonctionnalité peut être
désactivée ou activée.
Utilisateurs
Il est possible de créer plusieurs profils
d'utilisateur sur le véhicule. La plupart des
paramètres seront partagés avec les autres
profils d'utilisateur sur le véhicule. Les
paramètres qui sont personnalisés au profil
de l'utilisateur comprennent les comptes, les
applications et les autorisations, l'affichage,
les paramètres Google (le cas échéant) et
divers paramètres du véhicule. Entre les
cycles de conduite, les paramètres du
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
dernier utilisateur connecté restent actifs
jusqu'à ce qu'un autre profil d'utilisateur soit
sélectionné.
Toucher Ajouter un utilisateur pour ajouter
une autre personne au système.
Services de localisation
. Services de localisation pour Android :
toucher pour afficher Demandes de
localisation récentes, Autorisations au
niveau des applications, et Services
d'emplacement.
. Services de localisation pour OnStar :
cette fonctionnalité peut être désactivée
ou activée.
Comptes
Autorisations d'applications
Toucher pour afficher Comptes pour le
conducteur et les éléments suivants peuvent
s'afficher :
. Comptes
. Synchronisation automatique des
données : cette fonctionnalité peut être
désactivée ou activée.
Contrôles d'activité
Toucher Ajouter un compte pour ajouter un
compte Google ou de véhicule et suivre les
invites à l'écran.
Rangement
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Vous (conducteur)
. Invité
Vie privée
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
Service de remplissage automatique de
Google
Utilisation et diagnostics
Déclaration de confidentialité de GM
Mentions légales de Google
Toucher pour afficher les informations de
stockage pour Musique et audio, Autres
applications, Fichiers, et Système.
Sécurité
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
Choisir un type de verrouillage
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
193
. Aucune : toucher pour ne pas verrouiller
l'écran.
. Motif : toucher pour choisir un motif de
déverrouillage à dessiner.
. PIN : toucher pour créer un code PIN.
. Mot de passe : toucher pour créer un mot
de passe.
Périphérique de confiance
Toucher pour définir un téléphone comme
votre périphérique de confiance.
Effacer les informations d'identification
Toucher pour supprimer toutes les
informations d'identification.
Déverrouiller le profil avec le téléphone
Système
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Langue
Cette fonction permet de définir la langue
d'affichage utilisée sur l'écran
d'infodivertissement. Il peut également
utiliser la langue sélectionnée pour la
reconnaissance vocale et le retour audio.
Toucher la langue souhaitée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
194
Système infodivertissement
Clavier et parole
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Service de remplissage automatique :
toucher pour sélectionner Aucune ou
Google.
. Clavier : toucher pour sélectionner Clavier
Google Automotive ou Gérer les claviers.
. Sortie de la synthèse vocale : toucher
pour sélectionner Moteur préféré, Taux de
parole, Hauteur de la voix, ou Réinit..
Options de réinitialisation
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Réinitialiser les paramètres du véhicule :
réinitialise tous les paramètres du
véhicule pour tous les utilisateurs.
Appuyer sur le bouton Réinit. ou Annuler.
. Réinitialiser les préférences des applis :
réinitialise toutes les préférences pour les
applis désactivées, les notifications
d'applis désactivées, les applications par
défaut pour les actions, les restrictions de
données d'arrière-plan pour les applis et
toute restriction de permission.
Les données de l'application ne seront pas
perdues.
Appuyer sur le bouton Réinit. ou Annuler.
. Effacer les données d'infodivertissement :
efface les données de l'infodivertissement.
Mode TTY
Lorsqu'il est activé, les appels OnStar sont
effectués sous la forme d'une série
d'échanges de texte. Un clavier est affiché
pour la saisie de texte et le son du
téléphone est coupé. Cette fonction peut
être désactivée ou activée.
À propos
Toucher pour afficher les informations
relatives au logiciel du système
infodivertissement.
Informations légales
Toucher pour afficher les informations
légales et de licence.
Mises à jour
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Vérifier les mises à jour : toucher pour
voir si le logiciel est à jour.
. Préférences : toucher pour télécharger les
nouvelles mises à jour en arrière-plan ou
télécharger les mises à jour via le Wi-Fi
lorsque cela est possible.
Appuyer sur le bouton Désactivé ou
Activé.
Google
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Gérer les contrôles d'activité
. Remplissage automatique avec Google
. Assistant Google
. Envoyer des commentaires à Google
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet
d'enregistrer plusieurs clés pour les
conducteurs débutants afin d'encourager des
habitudes de conduite sûres. Lorsque le
véhicule est démarré avec une clé Teen
Driver, il active automatiquement certains
systèmes de sécurité, permet le réglage de
certaines fonctions et limite l'utilisation
d'autres. Le bulletin de notes enregistre des
données sur le comportement de conduite
du véhicule qui peuvent être consultées
ultérieurement. Lorsque le véhicule est
démarré avec une clé Teen Driver, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche un message indiquant que Teen
Driver est actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
2. Créer un numéro d'identification
personnel (PIN) en choisissant un code
PIN à quatre chiffres. Saisir à nouveau le
code PIN pour confirmer. Pour modifier le
code PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
. Modifier les paramètres de Conducteur
3.
4.
5.
adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen
Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée,
jusqu'à un maximum de huit clés. Identifier
la clé Teen Driver pour la différencier des
autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
6.
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
Saisir le code PIN.
Placer la télécommande que vous
souhaitez enregistrer dans la poche de
l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la
clé soit celle qui a mis le véhicule en
marche. Voir Fonctionnement du système
de télédéverrouillage (RKE) 0 9 pour
l'emplacement de la poche de l'émetteur.
Dans le menu Conducteur adolescent,
toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer des clés pour conducteur
adolescent.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de la clé s'affiche. Toucher
Ajouter et un message de
confirmation s'affiche. Les restrictions
pour conducteurs adolescents seront
appliquées chaque fois que cette clé à
distance sera utilisée pour faire
fonctionner le véhicule.
. Si la clé à télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. Si Supprimer est
195
touché, la clé à télécommande n'est
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions relatives au jeunes
conducteurs ne seront pas appliquées
si cette touche à télécommande est
utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage à bouton-poussoir, si une clé à
télécommande Conducteur adolescent et non
Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule
reconnaît la clé à télécommande non
Conducteur adolescent pour démarrer le
véhicule. Les paramètres de Conducteur
adolescent ne seront pas activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
196
Système infodivertissement
5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer les clés pour conducteurs
adolescents. Le système affiche les
instructions pour enregistrer ou
désenregistrer une clé. Un message de
confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres ou Paramètres du
conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments
de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsque
la fonction Boucler la ceinture pour conduire
est activée, elle empêche le conducteur de
quitter la position P (Stationnement) si la
ceinture de sécurité du conducteur et, dans
certains véhicules, la ceinture de sécurité du
passager ne sont pas bouclées. Voir Boucler
pour prendre la route 0 59 et
Personnalisation du véhicule 0 143.
Limite du volume audio : Permet de définir
un volume audio maximal. Activer ou
désactiver la limite du volume audio. Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio. Sur certains
systèmes d'infodivertissement, toucher
Définir la limite du volume audio pour
choisir le niveau maximal autorisé pour le
volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé Teen Driver, le CIB affiche un
message indiquant que la vitesse maximale
est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Affiche un avertissement dans
le CIB en cas de dépassement d'une vitesse
sélectionnable. Activer ou désactiver
l'avertissement de vitesse et choisir le
niveau d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule. Sur certains systèmes
d'infodivertissement, toucher Définir
l'avertissement de vitesse du conducteur
adolescent pour définir la vitesse
d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Choisir le niveau
d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Filtre contre le contenu explicite SiriusXM
(selon équipement) : Permet d'activer ou de
désactiver le Filtre contre le contenu
explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le
jeune conducteur ne peut pas écouter les
stations SiriusXM qui contiennent du
contenu explicite, et la sélection Filtre contre
le contenu explicite dans les paramètres
audio n'est pas modifiable.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. La radio se met en sourdine lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur et,
dans certains véhicules, la ceinture de
sécurité du passager avant ne sont pas
bouclées. Le son de n'importe quel
appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
. Un objet placé sur le siège du passager
avant, tel qu'un porte-documents, un sac
à main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
.
.
.
.
.
faussement un passager avant non
attaché et coupe la radio. Si cela se
produit, retirer l'objet du siège. Voir
Système de détection de passager 0 73.
Certains systèmes de sécurité, tels que le
freinage automatique d'urgence, si le
véhicule en est équipé, ne peuvent pas
être désactivés.
Le paramètre d'espacement pour Freinage
d'urgence automatique et le Régulateur
de vitesse adaptatif, selon l'équipement,
ne peut être modifié.
En tentant de modifier une fonction de
sécurité qui n'est pas configurable dans
Teen Driver (conducteur adolescent), le
CIB affiche un message indiquant que
Teen Driver est actif et que l'action est
indisponible.
La fonctionnalité Super Cruise, selon
l'équipement, n'est pas disponible.
Version améliorée de l'avertissement de
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
. Ne pas tracter une remorque.
. Alertes de collision avant (si équipé) – le
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
. Distance parcourue - la distance totale
parcourue.
. Vitesse maximum – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
. Avertissements de vitesse excessive – le
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
. Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
197
.
.
.
.
.
.
nombre de fois que le conducteur a été
avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant
trop rapidement et du risque potentiel
d'une collision.
Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
Commande de traction – le nombre de
fois où le système antipatinage a été
activé pour réduire le patinage ou la perte
de traction des roues.
Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
Alertes de talonnage – le nombre de fois
où le conducteur a été alerté qu'il suivait
de trop près le véhicule qui précède.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
198
Système infodivertissement
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinit..
. Toucher Effacer le PIN et toutes les clés
Teen Driver dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 0 449.
Tous les frais et la programmation sont
susceptibles de modification. Les
abonnements sont soumis à l'Entente
disponible sur www.siriusxm.com. Le service
SiriusXM n'est disponible que dans les 48
états contigus des États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine dégradation du
service peut avoir lieu sous les latitudes les
plus au nord qui sortent du contrôle de
radio satellite SiriusXM.
Si vous décidez de continuer à utiliser le
service après votre essai, le plan
d'abonnement que vous avez sélectionné
sera automatiquement renouvelé par la
suite. Vous serez alors facturé aux taux en
vigueur. Des frais et taxes sont applicables.
Veuillez vous reporter à l’Entente client
SiriusXM sur siriusxm.com pour connaître les
conditions complètes et les modalités
d’annulation, notamment en appelant
SiriusXM au 1-866-635-2349. Tous les frais
ainsi que la programmation sont
susceptibles de modifications.
Frais et taxes : des frais d'abonnement, des
taxes, des frais uniques d'activation et
d'autres frais peuvent être d'application. Les
frais d'abonnement sont à charge du client.
Remarque concernant la langue explicite :
les canaux comportant une langue explicite
fréquente sont signalés par « XL » devant
leur nom. Le blocage de canal est disponible
pour les récepteurs radio satellite SiriusXM
en contactant SiriusXM.
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir, pirater,
manipuler ou rendre disponible toute
technologie contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de radio
satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site
SiriusXM, le service en ligne ou son contenu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
De plus, le logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est protégé
par des droits de propriété intellectuelle, y
compris des droits de brevet, droits
d'auteurs et secrets commerciaux de Digital
Voice Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au Canada,
un accord distinct avec Canadian Satellite
Radio Inc. (agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
américains aux adresses suivantes
www.immersion.com/patent-marking-html et
autres brevets en instance.
Bose
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint
surround sont des marques déposées de la
société Bose aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
Calendrier I : Gracenote EULA
199
La technologie de reconnaissance musicale et
les données correspondantes sont fournies
par Gracenote. Gracenote est la norme
industrielle de technologie de reconnaissance
musicale et de fourniture de contenu
correspondant. Pour de plus amples
informations, consulter le site
www.gracenote.com.
Les données musicales provenant de
Gracenote, Inc. copyright © 2000 Gracenote
jusqu'au Gracenote actuel. Le logiciel
Gracenote, copyright © 2000, du Gracenote
actuel. Un ou plusieurs brevets possédés par
Gracenote peuvent s'appliquer à ce produit
et à ce service. Se reporter au site Internet
Gracenote pour une liste non exhaustive des
brevets applicables Gracenote. Gracenote,
CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo
Gracenote et son logotype ainsi que le logo
« Powered by Gracenote » sont des
marques commerciales déposées ou des
marques commerciales de Gracenote aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Termes d'utilisation de Gracenote
Technologie TouchSense et TouchSense
System série 1000 autorisées par Immersion
Corporation. TouchSense System 1000
protégé par un ou plusieurs brevets
Cette application ou dispositif contient un
logiciel de Gracenote, Inc d'Emeryville,
californie (« Gracenote »). Le logiciel de
Gracenote (« Logiciel Gracenote ») active
cette application pour effectuer une
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
200
Système infodivertissement
identification d'un disque ou d'un fichier et
obtenir des informations sur de la musique,
avec le nom, l'artiste, la piste et le titre
(« Données Gracenote ») depuis des serveurs
en ligne ou des bases de données intégrées
(collectivement appelés « Serveurs
Gracenote ») et effectuer d'autres fonctions.
Vous pouvez utiliser des données Gracenote
uniquement au moyen des fonctions
destinées à l'utilisateur final pour cette
application ou ce dispositif.
Cette application ou ce dispositif peut
intégrer du contenu appartenant aux
fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas,
toutes les restrictions exposées ici
concernant les données Gracenote
s'appliquent aussi à ce contenu et ces
fournisseurs de contenu ont droit aux
mêmes avantages et protections que ceux
de Gracenote exposés ici.
Vous acceptez d'utiliser les données
Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, ni copier,
ni transférer ou transmettre le logiciel
Gracenote ni aucunes données Gracenote à
un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER
NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE AUTREMENT QUE CE QUI EST
EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI.
informations, consulter la page web relative
à la politique de protection de la vie privée
des services Gracenote.
Vous acceptez que votre licence non
exclusive d'utilisation des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote s'achève si vous violez
ces restrictions. Si votre licence expire, vous
acceptez de cesser toute utilisation des
données de Gracenote, du logiciel Gracenote
et des seveurs Gracenote. Gracenote réserve
tous les droits dans les données Gracenote,
le logiciel Gracenote et les serveurs
Gracenote, y compris tous les droits de
propriété. En aucun cas Gracenote ne sera
tenu responsable d'un paiement quelconque
pour des informations que vous auriez
fournies. Vous acceptez que Gracenote fasse
valoir ses droits dans le cadre de cet Accord,
directement contre vous et en son nom
propre.
Le logiciel Gracenote et chaque élément des
données de Gracenote vous sont autorisés
par une licence « AS IS ». Gracenote de fait
aucune démarche ni garantie, explicite ou
implicite, concernant l'exactitude des
données de Gracenote. Gracenote se réserve
le droit de supprimer des données des
serveurs Gracenote ou de changer des
catégories de données pour une raison
quelconque que Gracenote estime suffisante.
Aucune garantie n'est faite sur le fait que le
logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote
soient sans erreurs ou qu'ils fonctionnent
sans interruption. Gracenote n'est pas tenu
de vous fournir de nouveaux types de
données améliorées ou supplémentaires,
ou des catégories que Gracenote pourrait
fournir à l'avenir, et peut suspendre ses
services à tout moment.
Le service Gracenote utilise un identifiant
unique pour suivre les demandes à but
statistique. L'objectif d'un identificateur
numérique assigné de manière aléatoire est
de permettre aux services Gracenote de
prendre en compte les requêtes sans rien
connaître de vous. Pour de plus amples
GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS
QUE CECI SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ,
D'ADAPTATION À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE, TITRE ET NON-CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Système infodivertissement
RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PAR
VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE
OU DU SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS
GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL OU
DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE
REVENUS.
© 2014. Gracenote, Inc. Tous droits réservés.
MPEG4–AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
201
VC-1
WMV/WMA
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et sous
licence de Microsoft Licensing, GP.
L'utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans une licence de Microsoft
Corporation et/ou de Microsoft Licensing,
GP, le cas échéant.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
202
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce
système.
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . . . . . . . 202
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Commande de climatisation automatique à deux zones
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . 208
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
1. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
2. MAX dégivrage
3. Commandes de mode de
distribution d'air
4. A/C (climatisation)
5. Siège chauffant et dossier de siège
chauffant
6. SYNC (température synchronisée)
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Siège chauffant
Siège ventilé
Recyclage
Commande de climatisation arrière
Bouton d'alimentation
Commande du ventilateur
Bouton d'alimentation de climatisation
arrière
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Commandes de climatisation
14. Désembueur de lunette arrière
15. AUTO (Fonctionnement automatique)
Affichage de commande de climatisation
avant
Niveau supérieur illustré
1. Réglages de la température côté
conducteur et côté passager
2. Commande du ventilateur
3. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
4.
5.
6.
7.
8.
Recyclage
A/C (climatisation)
Sync (température synchronisée)
Auto (Fonctionnement automatique)
Commandes de mode de
distribution d'air
9. On/Off (alimentation)
10. Sélection de la climatisation avant
On peut contrôler le ventilateur, le mode de
distribution d'air, les réglages de
température côtés conducteur et passager,
et Sync en effleurant CLIMATE (climatisation)
sur la page d'accueil Infodivertissement ou le
bouton de climatisation du plateau
d'applications de l'affichage de commande
de climatisation. On peut alors effectuer une
sélection sur la page de commande de
climatisation avant qui est affichée. Se
reporter au manuel d'Infodivertissement.
203
Affichage d'état de commande de
climatisation
L'affichage de l'état de la commande de
climatisation apparaît brièvement lorsque les
commandes de climatisation de la console
centrale sont réglées.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la
vitesse du ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de chauffer
ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée.
Lorsque le témoin AUTO est enfoncé, toutes
les quatre fonctions fonctionnent
automatiquement. Chaque fonction peut
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
204
Commandes de climatisation
également être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les fonctions
non réglées manuellement continuent d'être
commandées automatiquement, même si le
témoinAUTO est éteint.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser au
système se stabiliser. Régler la
température selon les besoins pour le
meilleur confort.
Pour améliorer l'économie de carburant et
refroidir le véhicule plus rapidement, le
recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud.
Le témoin de recirculation ne s'allume pas
quand il est commandé automatiquement.
Se reporter à @ sous « Fonctionnement
manuel » pour plus de détails.
Pendant les appels mains libres, le niveau du
ventilateur peut diminuer automatiquement.
Le niveau du ventilateur peut être réglé
manuellement si désiré.
Fonctionnement manuel
Commande du ventilateur : Tourner dans le
sens horaire ou antihoraire pour augmenter
ou diminuer la vitesse du ventilateur.
Appuyer sur le bouton pour éteindre le
ventilateur. Lorsque off (arrêt) est
sélectionné, une petite quantité d'air peut
encore sortir des bouches d'aération en
fonction de la vitesse du véhicule. Si un des
boutons est appuyé ou tourné, le système
de commande de climatisation s'allumera et
fonctionnera au réglage actuel.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Commande de température côtés conducteur
et passager : On peut régler la température
séparément pour le conducteur et le
passager.
Tourner la molette dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou diminuer le
réglage de température pour le conducteur
ou le passager. L'affichage de température
du côté conducteur ou du côté passager
indiquera l'augmentation ou la diminution
du réglage de température.
SYNC : Appuyer sur cette touche pour relier
le réglage de la température des passagers
et de l'arrière au réglage du conducteur. Le
témoin SYNC s'allume. Lorsque le réglage
des passagers est effectué, le témoin SYNC
s'éteint.
Bouton de mode de distribution d'air :
Appuyer sur z, Y ou [ pour modifier la
direction de l'air. N'importe quelle
combinaison des trois commandes peut être
sélectionnée. Un témoin lumineux s'allume
dans le bouton du mode sélectionné.
Le fait de modifier le mode annule le
fonctionnement automatique et le système
passe en mode manuel. Appuyer sur AUTO
pour retourner au fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
un ou plusieurs des réglages suivants :
z : L'air est dirigé vers le pare-brise, les
sorties extérieures de la climatisation et les
sorties des glaces latérales.
Y : L'air est dirigé vers les sorties de la
climatisation.
[ : La majeure partie de l'air est dirigée
vers les bouches d'aération du plancher et
une partie de l'air est dirigé vers le
pare-brise, les sorties extérieures de la
climatisation et des glaces latérales.
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise
et le ventilateur tourne à un régime plus
élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un
régime moyen. Ce mode annule le mode
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Commandes de climatisation
précédent sélectionné et élimine plus
rapidement la buée ou le givre du pare-brise.
Lorsque la commande est pressée à
nouveau, le système retourne au mode et
au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer
toute la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
@ : Appuyer pour mettre en marche le
recyclage. Un témoin lumineux s'allume. L'air
est recyclé pour refroidir rapidement
l'intérieur du véhicule. Il peut également
être utilisé pour aider à diminuer l'apport
d'air extérieur ainsi que les odeurs qui
pénètrent dans le véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant de
longues périodes de temps dans des
conditions froides ou humides. L'utilisation
de la recirculation dans des conditions
froides ou humides peut entraîner la
formation de buée sur les glaces.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Un témoin indicateur s'allume
pour montrer que la climatisation est
activée. Si le ventilateur est arrêté, le
climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de
climatisation reste allumé même si la
température extérieure est inférieure à zéro.
Désembueur de lunette arrière
1 REAR (arrière) : Selon l'équipement,
appuyer sur ce bouton pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette arrière.
Un témoin intégré au bouton s'allume pour
signaler que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne. Le
désembueur se désactive si le contact est
coupé ou positionné sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, appuyer sur f pour
les activer ou les désactiver. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 31.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un
autre objet tranchant pour nettoyer la
face interne de la lunette arrière, sous
peine d'endommager le désembueur de
lunette arrière. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face interne
de la lunette arrière à l'aide d'un objet
tranchant.
205
Fonctionnement de la climatisation en cas
de démarrage à distance : Si le véhicule en
est équipé : lorsque le véhicule est démarré
à distance, le système de climatisation, le
désembuage de la lunette arrière - et si le
véhicule en est équipé, les sièges chauffants
ou ventilés ou le volant chauffant - peuvent
fonctionner en fonction des conditions
climatiques. Lorsque cela se produit, le
témoin de désembuage des vitres ne
s'allume pas comme il le fait normalement.
Voir Démarrage à distance du véhicule 0 14,
Sièges avant chauffants et aérés 0 47, et
Volant de direction chauffant 0 107.
Capteurs
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
206
Commandes de climatisation
La sonde d'ensoleillement, sur le haut du
tableau de bord près du pare-brise, surveille
l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation
analyse les données transmises par la sonde
pour réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la recirculation et le
mode de distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque de
compromettre le bon fonctionnement du
système de commande de climatisation
automatique.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après
que vous ayez éteint et verrouillé le
véhicule. Ceci est normal.
Système de régulation de la
climatisation arrière
Le système de commande de climatisation
arrière se trouve sur l'arrière du rangement
de la console centrale. Les réglages de
climatisation arrière peuvent être réglés avec
ce système.
1.
2.
3.
4.
Commande du ventilateur
TEMP (régulation de température)
Sièges chauffants arrière (si montés)
MODE (bouton de mode de
distribution d'air)
5. AUTO (Fonctionnement automatique)
Si la fonction de verrouillage de commande
de climatisation arrière du système de
commande automatique double de
climatisation est verrouillée, les
paramétrages de commande de climatisation
arrière peuvent être réglés uniquement à
partir du siège avant.
Affichage de la température à l'arrière,
représenté en haut
1. Réglage de la température de la
climatisation arrière
2. Commande du ventilateur
3. Sync (températures synchronisées)
4. Verrouillage de commande arrière
5. Auto (Fonctionnement automatique)
6. Bouton de mode de distribution d'air
7. On/Off (alimentation)
8. Sélection de la climatisation arrière
9. Commande de température de la
climatisation arrière
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Commandes de climatisation
Fonctionnement automatique
AUTO : Appuyer sur AUTO pour commander
automatiquement la température, la
distribution d'air et la vitesse de ventilateur
des sièges de passagers arrière. A est affiché
à l'écran lorsque le fonctionnement
automatique est activé.
Si l'un des réglages de commande de
climatisation arrière est modifié
manuellement, le fonctionnement
entièrement automatique est désactivé.
Appuyer sur AUTO pour réactiver le
fonctionnement entièrement automatique.
L'écran n'indique les fonctions des
commandes du climatiseur que si le système
est en mode indépendant à l'arrière.
TEMP : Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou diminuer la
température du flux d'air dans la zone de
passager. Si le bouton SYNC est pressé sur
les commandes de climatisation avant, la
température de climatisation arrière est liée
au réglage de température du conducteur.
MODE : Appuyer pour changer la direction
du flux d'air dans le véhicule. Presser le
bouton de façon répétée jusqu'à ce que le
mode désiré apparaisse sur l'écran. Les
pressions répétées permettent de passer par
les fonctions de distribution.
M ou L : Selon l'équipement, presser M ou
L pour chauffer le coussin de siège
extérieur gauche ou droit. Se reporter à
Sièges arrière chauffants 0 53.
Fonctionnement manuel
9 : Tourner en sens horaire ou antihoraire
pour augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour désactiver le ventilateur/
l'alimentation.
207
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se trouvent
au centre et sur le côté du tableau de bord.
Le modèle Denali est présenté, les Yukon/
Yukon XL sont similaires
Déplacer les boutons coulissants pour
changer la direction du flux d'air. Pour
fermer l'évent ajuster le bouton coulissant
en l'éloignant de vous.
Bouches d'air du système arrière
Ce véhicule est équipé de quatre bouches
d'air rondes ou rectangulaires dans le
revêtement de pavillon au-dessus des sièges
de deuxième et troisième rangées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
208
Commandes de climatisation
Déplacer le bouton coulissant sur les
bouches rectangulaires et tourner le cylindre
de la bouche d'air de gauche à droite pour
changer la direction du flux d'air et pour
couper le flux d'air.
Appuyer sur le bord arrière de l'aube
centrale pour ouvrir la bouche d'air ronde.
Utiliser l'aube centrale pour faire tourner la
bouche d'air et changer la direction du flux
d'air. Appuyer sur le bord d'attaque de
l'aube centrale pour couper le flux d'air.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à la base
du pare-brise de l'accumulation éventuelle
de glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et aider à réduire l'humidité
aspirée dans le véhicule.
. Lorsque vous entrez dans un véhicule par
temps froid, sélectionner la vitesse
maximale du ventilateur avant de partir.
Cela contribue à débarrasser les conduites
d'air de la neige et de l'humidité et réduit
les risques d'embuage de votre pare-brise.
. Ne rien mettre sous les sièges avant afin
de permettre à l'air de circuler librement
dans tout l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système. Vérifier avec
votre concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre
véhicule.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen et les
autres irritants en suspension dans l'air
extérieur aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le cadre de
l'entretien de routine régulier. Se reporter à
Programme d'entretien 0 422. Pour savoir
quel type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de rechange d'entretien
0 432.
1. Ouvrir complètement la boîte à gants
inférieure.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Commandes de climatisation
3. Démonter l'amortisseur en le poussant
vers l'extérieur pour retirer
complètement le bac de la boîte à gants.
2. Appuyer sur les côtés du bac de la boîte
à gants vers l'intérieur pour dégager les
obturateurs et tourner vers le bas pour
abaisser le bac.
4. Tirer le levier (1) sur le côté gauche de la
trappe du filtre et glisser à gauche (2),
puis déposer la trappe. Déposer le filtre
usagé.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Reposer la trappe du filtre.
7. Inverser les étapes pour reposer la boîte
à gants.
Consulter votre concessionnaire pour toute
assistance supplémentaire.
209
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 422.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
210
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 212
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Routes onduleuses et de montagne . . . 220
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 222
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 223
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 227
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Système d'arrêt et de démarrage . . . . . 230
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion dynamique du carburant . . . . . .
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . .
232
233
233
233
233
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 234
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 234
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Freins
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Frein de stationnement électrique . . . . . 244
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Aide au démarrage en côte (HDC) . . . . . 249
Commande de mode conducteur . . . . . . 250
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . 254
Système de suspension pneumatique
aux quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Système de vision périphérique . . . . . . . 273
Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 281
Freinage automatique en marche
arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Alerte de piéton arrière . . . . . . . . . . . . . . . 284
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . 285
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Système d'alerte de collision avant . . . . 285
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . 289
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 291
Alerte de changement de voie (LCA) . . . 291
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Carburant recommandé
(Moteur 5.3 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Carburant recommandé
(Moteur 6.2L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Carburants dans les pays étrangers . . . 298
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 298
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 309
Commande de roulis de remorque . . . . . 319
Application de remorquage . . . . . . . . . . . . 321
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
211
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter
la consommation. Voici quelques conseils de
conduite permettant de diminuer au mieux
la consommation :
. Réglez les commandes de climatisation à
la température désirée après le
démarrage du moteur, ou éteignez-les
lorsque cela n'est pas nécessaire.
. Éviter les départs rapides et accélérer en
douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les circonstances de circulation et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations de
vitesse ou rouler plus lentement lorsque
les conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression correcte.
. Combiner plusieurs trajets en un seul.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
212
Conduite et fonctionnement
. Remplacer les pneus du véhicule par des
. Se familiariser avec les caractéristiques du
pneus de même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à côté de la
taille.
. Respecter les programmes d'entretien
préconisés.
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une
méthode à mains libres pour placer ou
recevoir les appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
.
.
.
.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système et du système de navigation, y
compris sur le jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours
s'attendre à l'imprévu ». La première étape
d'une conduite défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures
de sécurité 0 58.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,
freiner normalement sans pomper les freins.
En cas de pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et la
pédale de frein sera plus dure à appuyer.
213
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
214
Conduite et fonctionnement
Direction à assistance électrique
Conseils en virage
Ce véhicule est équipé d'une direction
assistée électrique. Ce système fonctionne
sans liquide de direction assistée.
Un entretien régulier est inutile.
. Prendre les virages à une vitesse
Si l'assistance de direction est perdue à la
suite d'une défaillance, le véhicule peut être
dirigé mais exige un effort supplémentaire.
. Maintenir une vitesse constante
Si l'assistance de direction est utilisée
pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance
peut être réduite.
Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et
qu'on le maintient dans cette position
pendant une période prolongée, l'assistance
de la direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de l'assistance de
direction devrait se rétablir lorsque le
système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Reprise tout terrain
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Manipulation du volant en situations
d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices
peuvent être utilisés en conduite hors route.
Les véhicules sans quatre roues motrices et
les véhicules qui ne sont pas équipés de
pneus tout-terrain (AT) ou de pneus
route-hors route (OOR) ne doivent pas être
utilisés hors route sauf sur une surface de
215
niveau et ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus d'origine, se
reporter au manuel de garantie.
Une des meilleures manières de conduire
hors route est de contrôler la vitesse.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds et les
changements de direction rapides
peuvent facilement vous projeter hors
position. Vous pourriez ainsi perdre la
maîtrise du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule doit
toujours porter les ceintures de sécurité.
Avant la conduite hors route
. Procéder aux réparations et entretiens
nécessaires.
. Faire le plein de carburant, ajuster les
niveaux de liquide et vérifier la pression
de gonflage de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule en est
équipé.
. Lire tous les renseignements relatifs aux
véhicules tout terrain du présent manuel.
. Connaître les lois locales qui s'appliquent
à la conduite hors route.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
216
Conduite et fonctionnement
Chargement du véhicule pour la
conduite hors route
{ Avertissement
. Un chargement errant sur le plancher
de chargement peut vous heurter ou
heurter vos passagers et doit donc
être arrimé.
. Maintenir le chargement dans l'espace
de chargement le plus loin vers l'avant
et le plus bas possible. Les éléments
les plus lourds doivent être sur le
plancher, à l'avant de l'essieu arrière.
. Des objets lourds placés sur la galerie
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, augmentant le risque de
capotage et de blessure, voire de
décès. Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de chargement
et non sur la galerie de toit.
Pour de plus amples renseignements sur le
chargement du véhicule, se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 223 et
Pneus 0 369.
Questions environnementales
. Toujours conduire dans des régions, sur
des pistes, des routes, réservées à la
conduite tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
. Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les
arbres ou les herbes et ne pas déranger
les animaux.
. Ne pas garer le véhicule au-dessus
d'objets inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de matières qui
brûlent 0 233.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les côtes, il
faut faire preuve de jugement et bien
connaître les limites du véhicule.
{ Avertissement
De nombreuses collines sont simplement
trop abruptes pour tout type de véhicule.
Le véhicule peut caler en gravissant les
pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en tonneau si
vous conduisez à travers les pentes. Vous
pourriez être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes abruptes.
Avant de conduire dans une pente, évaluer
son inclinaison, la traction et les obstacles.
S'il n'est pas possible de voir le terrain situé
en avant, descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse vitesse et
tenir fermement le volant.
. Maintenir une base vitesse.
. Lorsque cela est possible, monter ou
descendre la pente en ligne droite.
. Ralentir lorsque vous approchez du
sommet de la pente.
. Allumer les phares même pendant la
journée pour rendre votre véhicule plus
visible.
{ Avertissement
Le franchissement d'un col à vitesse
élevée peut provoquer un accident. Le
sommet peut dissimuler un abaissement
de la route, un talus, une falaise ou un
autre véhicule. Vous risqueriez des
blessures graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et rester
vigilant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
. Ne jamais descendre une pente en
marche avant ou en marche arrière
lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de
transfert est au point mort (N). Les freins
pourraient surchauffer et vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule.
{
Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte de
transfert électronique ou automatique à
deux vitesses, le véhicule peut se mettre
à rouler si la boîte de transfert est mise
au point mort (N) même si la boîte de
vitesse est en position de
stationnement (P). Cela se produit parce
que le point mort (N) de la boîte de
transfert neutralise la boîte de vitesses.
Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être
blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer
le frein de stationnement et mettre la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte de
transfert dans n'importe quelle vitesse
sauf le point mort (N).
. Lorsque vous descendez une pente,
maintenir le véhicule en ligne droite.
Utiliser une base vitesse pour que le
moteur travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider à garder
la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une descente
peut surchauffer et affaiblir les freins.
Ceci peut entraîner une perte de contrôle
et vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués. Serrer les
freins légèrement en descente et
rétrograder pour garder le contrôle de la
vitesse du véhicule.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule,
puis serrer le frein de stationnement.
2. Passer en position P (stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque vous
montez une pente, passer en marche
arrière (R), relâcher le frein de
stationnement et descendre en ligne
droite.
217
. Ne jamais essayer de faire demi-tour.
Si la côte est assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi assez raide
pour faire capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
. Si vous ne pouvez pas monter la côte,
vous devez la descendre en reculant
en ligne droite.
. Ne jamais descendre une pente en
position de point mort (N) en
utilisant uniquement les freins. Le
véhicule peut dévaler rapidement la
pente et vous pourriez perdre le
contrôle.
. Si le véhicule cale lorsque vous
descendez une pente, rétrograder,
relâcher le frein de stationnement et
descendre la pente en ligne droite.
3. S'il n'est pas possible de redémarrer le
véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais
de stationnement, mettre en position de
stationnement (P) et couper le contact.
3.1. Quitter le véhicule et chercher de
l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du chemin que
le véhicule prendrait s'il roulait vers
le bas de la pente.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
218
Conduite et fonctionnement
. Éviter les virages qui placeraient le
véhicule à travers l'inclinaison d'une
pente. Une pente qu'il est possible de
monter ou descendre peut être trop
abrupte pour être traversée. Le fait de
conduire en travers d'une pente ajoute du
poids sur les roues qui donnent vers le
bas de la pente, ce qui pourrait entraîner
une glissade ou un capotage.
. L'état du terrain peut aussi présenter un
problème quand vous croisez une pente.
En effet, le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent faire
glisser les pneus de côté, vers le bas. Si le
véhicule glisse de côté, il peut heurter
quelque chose (une roche, une ornière,
etc.) qui le fera capoter.
. Les obstacles cachés peuvent accentuer la
raideur d'une pente. Si les roues du côté
du haut de la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas tombent
dans une ornière ou une dépression, votre
véhicule peut pencher davantage.
. S'il faut conduire en travers d'une pente
et que le véhicule commence à glisser,
tourner en direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule en ligne
droite et éviter une glissade latérale.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en travers
d'une pente du côté de la pente, vous
risquez d'être écrasé ou tué par le
véhicule qui se renverse. Toujours quitter
le véhicule du côté le plus élevé et rester
à l'écart du chemin de capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le sable, la neige
ou sur la glace
Utiliser une basse vitesse lorsque le véhicule
roule dans la boue. Plus la boue est
profonde, plus la vitesse doit être basse.
Maintenir le véhicule en mouvement pour
éviter un enlisement.
La traction change lorsque l'on conduit sur
du sable. Sur le sable meuble, comme sur
les plages ou les dunes de sable, les pneus
ont tendance à s'enfoncer dans le sable, ce
qui affectera la direction, l'accélération et le
freinage. Conduire à une vitesse réduite et
éviter les virages brusques et les
manoeuvres rudes.
La traction est réduite sur la neige compacte
et sur la glace, et il est facile de perdre la
maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige
compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de conduire sur
des lacs, des étangs ou des rivières
gelées. Les conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait faire
céder la glace et tomber ; vous et vos
passagers pourriez vous noyer. Conduire
le véhicule uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de traverser un
cours d'eau à gué. L'eau profonde peut
entraîner votre véhicule en aval, au risque
de vous noyer et de noyer vos passagers.
Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre
le sol glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le véhicule
pourrait capoter. Ne pas rouler à travers
l'eau à gué.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau stagnante
si elle est assez profonde pour couvrir les
moyeux de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde peut
endommager les essieux et les
autres pièces du véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde,
traversez-la lentement. À vitesse élevée,
l'eau peut pénétrer dans le moteur et
provoquer son calage. Le calage peut se
produire si le tuyau d'échappement et sous
l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous
conduisez dans l'eau. Si le tuyau
d'échappement et sous l'eau, le moteur ne
démarrera pas. Lorsque vous roulez dans
l'eau, les freins se mouillent et la distance
d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à
« Conduite sur des routes mouillées », plus
loin dans cette section.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les débris qui se
seraient accumulés sous la carrosserie, le
châssis, ou le capot. Ces éléments présentent
un risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou le sable,
faire nettoyer et vérifier les garnitures de
freins. Ces éléments peuvent former une
pellicule et donner un freinage irrégulier.
Vérifier la structure de la carrosserie, la
chaîne cinématique, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et le
système d'échappement afin de repérer tout
dommage. De plus, inspecter les
canalisations de carburant et le système de
refroidissement pour repérer les fuites.
Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se
reporter à Programme d'entretien 0 422.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{
Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
(Suite)
219
Avertissement (Suite)
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
220
Conduite et fonctionnement
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus
0 369.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Quelques
conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
. Vérifier tous les niveaux de liquide et les
. Rester prudent en approchant d'une crête
freins, les pneus et le système de
refroidissement.
. Rétrograder en descendant une pente
abrupte ou longue.
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le
véhicule dans une longue descente peut
causer une surchauffe des freins, réduire
le rendement des freins et même causer
une perte de freinage. Rétrograder pour
que le frein moteur aide les freins dans
les fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou
avec le contact coupé est dangereux. Ceci
peut causer une surchauffe des freins et
une perte d'assistance de direction. Le
moteur doit toujours tourner et le
véhicule doit rester en prise.
. Conduire à des vitesses qui permettent de
maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et
les composants de frein, toujours dégager
la neige et la glace à l'intérieur des roues
et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 247.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 244.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Même su
une route dégagée, des plaques de glace
peuvent se former en des endroits
ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages brusques sur la
glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de
température froide peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
régime moteur, la grille de changement de
rapport de la boîte de vitesses et la vitesse
du ventilateur habitacle peuvent fonctionner
différemment pour permettre au véhicule de
se réchauffer plus rapidement. En mode de
température froide, il est possible de régler
manuellement la vitesse du ventilateur
d'habitacle.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de détresse.
Demeurer près du véhicule à moins que de
l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir Programme
d'assistance routière 0 444. Pour obtenir de
l'aide tout en préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous
le véhicule. Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d'échappement dans
l'habitacle. Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
(Suite)
221
Avertissement (Suite)
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
. Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement celle qui
obstrue le tuyau d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace
du côté abrité du vent du véhicule,
pour faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de commande de
climatisation pour faire circuler l'air
dans le véhicule et régler le ventilateur
à la vitesse maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
Pour d'autres informations sur le CO, se
reporter à Échappement du moteur 0 234.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
222
Conduite et fonctionnement
Pour économiser du carburant, faire tourner
le moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie afin de
pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il est pris
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige.
Si le véhicule est trop fortement pris pour
que le système de traction asservie ne libère
le véhicule, désactiver ce système et utiliser
la méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 247.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer, entraînant
un incendie dans le compartiment moteur
ou d'autres dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et éviter
de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant vers la gauche et droite
pour dégager la zone entourant les roues
avant. Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la marche
arrière (R) et un rapport bas de marche
avant en faisant patiner les roues le moins
possible. Pour éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage des
roues pour changer de rapport. Relâcher la
pédale d'accélérateur pendant les
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale d'accélérateur
quand la boîte de vitesses est en prise.
Un lent patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de bascule qui
peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se
produit pas après quelques essais, le
véhicule devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule 0 405.
Crochets de récupération
{ Avertissement
Ne jamais tirer sur les crochets de
récupération à partir du côté. Les crochets
pourraient se briser et vous et les autres
pourriez être blessés. Il faut toujours tirer
le véhicule de l'avant lorsqu'on utilise les
crochets de récupération.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Attention
Ne jamais utiliser de crochets de
récupération pour remorquer le véhicule.
Le véhicule risquerait d'être endommagé,
et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Il existe des crochets de récupération qui se
trouvent à l'avant du véhicule. Utiliser-les si
vous êtes immobilisé hors route et que vous
avez besoin d'être remorqué pour conduire à
nouveau.
Limites de charge du véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre véhicule
peut transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et
comprend le poids des occupants, du
chargement et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux étiquettes
affichées sur votre véhicule peuvent
indiquer le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire,
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
223
Étiquette d'information sur les pneus et
le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, spécifique au
véhicule est fixée sur le montant central
(montant B). L'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement indique
le nombre de places assises (1) et la
capacité nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
224
Conduite et fonctionnement
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus 0 369 et
Pression des pneus 0 375.
L'étiquette de conformité renferme aussi
des renseignements importants relatifs
à la charge. Le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être reportés.
Se reporter à la rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin dans cette
section.
« Étapes permettant de déterminer la
limite correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné des
occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le poids
de la charge et des bagages
disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le
poids de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut excéder
pas le poids de la charge et des
bagages déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre
véhicule peut transporter.
Se à Traction de remorque 0 305 pour
obtenir des renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb)
3. Poids disponible pour les occupants et
le chargement=317kg (700 lb)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
225
des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité nominale du
véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 136 kg
(750 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
113 kg (250 lb)
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
0 kg (0 lb)
Se reporter à l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement afin de
connaître les renseignements relatifs à
la capacité nominale du véhicule et aux
places. Le poids combiné du conducteur,
Une étiquette de conformité/pneus
propre au véhicule est fixée au montant
du milieu (montant B). L'étiquette peut
indiquer la taille des pneus d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage
nécessaires pour obtenir la capacité de
poids brut de votre véhicule. Ce poids
est appelé poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la charge.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
226
Conduite et fonctionnement
L'étiquette de conformité peut indiquer
également le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux avant et
arrière. Pour trouver ces charges, faire
peser le véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut apporter son
aide. S'assurer de bien répartir votre
charge uniformément de part et d'autre
de la ligne médiane.
L'étiquette de conformité/pneus peut
comprendre également des
renseignements importants sur la
capacité de réserve de l'essieu avant.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
(Suite)
Avertissement (Suite)
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
Cette étiquette aidera à déterminer le
poids de la charge et de l'équipement
installé que votre camionnette peut
transporter.
L'utilisation de pièces de suspension
plus lourdes pour augmenter la
durabilité peut ne pas modifier les poids
nominaux du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer la
façon appropriée de charger le véhicule.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes
pendant un arrêt brusque, un virage
soudain ou une collision.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Tenter de
répartir le poids uniformément.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le
véhicule plus haut que les dossiers
des sièges.
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
. Lorsque vous transportez un objet
dans le véhicule, le fixer si
possible.
. Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sans nécessité.
Ce manuel comprend également des
renseignements importants sur la
charge en conduite tout-terrain. Se
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
reporter à la rubrique « Chargement du
véhicule pour la conduite tout terrain »
sous Conduite tout terrain 0 215.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en portera
que mieux à long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse constante,
rapide ou lente, pendant les 800
premiers kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
. Au cours des 300 premiers kilomètres
(200 milles) environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les nouvelles
garnitures de frein ne sont pas encore
rodées. Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les garnitures sont
neuves peut provoquer l'usure
(Suite)
Attention (Suite)
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu.
Suivre ces directives chaque fois que
de nouvelles garnitures des freins sont
installées.
. Ne pas tracter de remorque pendant le
rodage. Pour connaître les capacités de
traction de remorque du véhicule et
obtenir plus d'informations, se reporter
à Traction de remorque 0 305.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et
la charge peuvent être augmentées
progressivement.
227
Les systèmes électriques s'adapteront et se
calibreront pendant la période de rodage.
Il est normal que des cliquetis et des bruits
de véhicule similaires se produisent une
seule fois au cours de ce processus.
La conduite normale permet de charger la
batterie du véhicule pour obtenir le meilleur
fonctionnement possible, y compris
l'économie de carburant et le système
marche/arrêt. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 230.
Positions du commutateur
d'allumage
Sur les véhicules neufs, les différents
systèmes mécaniques et électriques
connaissent une période de rodage pendant
les 6 400 premiers kilomètres (4 000 mi) de
conduite normale. Au fur et à mesure que le
véhicule est conduit, les systèmes
mécaniques s'ajustent pour fournir une
économie de carburant optimale et des
performances de changement de vitesse.
Les véhicules équipés d'un accès sans clé
possèdent un démarrage à bouton-poussoir.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
228
Conduite et fonctionnement
La clé à télécommande doit se trouver dans
le véhicule pour que le système fonctionne.
Si le démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est peut-être
proche d'un émetteur radio puissant causant
une interférence avec le système d'accès
sans clé. Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit être mis
ou être en mode Entretien, et la pédale de
frein doit être enfoncée.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant
peut amener la perte de l'assistance dans
les systèmes de frein et de direction et
désactiver les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF
(hors fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour
couper le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe et
l'alimentation prolongée des accessoires
(RAP) reste active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 231.
Si le véhicule n'occupe pas la position de
stationnement (P), l'allumage retourne en
position ACC/ACCESSORY (accessoires) et le
message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA
POSITION P (PARK) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque la
position de stationnement (P) est
sélectionnée, le système d'allumage se
coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un verrou de
colonne de direction électrique. Le verrou est
activé lorsque le contact est coupé et qu'une
porte avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage ou se
relâche. La colonne de direction ne peut pas
se déverrouiller si les roues ne sont pas
centrées. Si cela se produit, le véhicule ne
peut pas démarrer. Faire tourner le volant
de gauche à droite en essayant de faire
démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression ferme
et uniforme. Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger de
peser avec plus de force sur la pédale de
frein.
2. Passer le levier de vitesses au point
mort (N). Il est possible de passer au
point mort pendant que le véhicule
roule. Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Marquer l'arrêt complet. Maintenir la
pédale de frein enfoncée et passer en
position de stationnement (P). Le
véhicule doit se trouver en position de
stationnement (P) pour couper le contact.
4. Continuer à maintenir la pédale de frein
enfoncée.
5. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 244.
6. Appuyer une fois sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour
couper le contact.
7. Relâcher la pédale de frein.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule
sur le côté et qu'il doit être désactivé en
roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
sans le relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus deux fois
en cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet d'utiliser certains accessoires
électriques pendant que le moteur est
arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton sans
appuyer sur la pédale de frein aura pour
effet de placer le système d'allumage en
position Accessoires.
L'allumage passe de la position Accessoires à
off (hors fonction) après cinq minutes pour
éviter la décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ)
(témoin vert) : Ce mode s'utilise pour
démarrer et rouler. Lorsque le contact est
coupé et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le bouton
pour mettre le contact. Dès le début du
lancement du moteur, relâcher le bouton. Le
lancement du moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur 0 229.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation peut être utilisé
pour l'entretien et les diagnostics, et pour la
vérification du bon fonctionnement du
témoin de défaillance, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif antipollution.
Lorsque le véhicule est arrêté et que la
pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de
maintenir le bouton enfoncé pendant plus
de cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien. Les instruments et le
système audio fonctionnent comme lorsque
le contact est mis, mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le moteur
ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer
sur le bouton à nouveau pour couper le
contact.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces ou
(Suite)
229
Attention (Suite)
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 331.
Mettre le véhicule en position de
stationnement (P) ou au point mort (N).
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Procédure de démarrage
1. La clé à télécommande doit se trouver
dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) avec la pédale de frein enfoncée.
Lorsque le moteur est lancé, relâcher le
bouton.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
230
Conduite et fonctionnement
Le régime du ralenti diminuera au fur et
à mesure du réchauffement du moteur.
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après son démarrage.
Utiliser le moteur et la boîte de vitesses
en douceur pour permettre à l'huile de
se réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Lorsque le témoin de bas niveau de
carburant est allumé et que le message
FUEL LEVEL LOW (bas niveau de
carburant) est affiché dans le
centralisateur informatique de bord (CIB),
appuyer sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
poursuivre le lancement du moteur.
Attention
Le lancement du moteur pendant de
longs moments, en essayant de démarrer
le moteur immédiatement après l'arrêt du
démarreur, risque de faire surchauffer le
démarreur et de l'endommager, et de
décharger la batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque tentative afin
de permettre au démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut
être noyé par un excès d'essence.
Enfoncer complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher et la
maintenir enfoncée tout en appuyant sur
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur), pendant 15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque essai pour permettre le
refroidissement du démarreur. Une fois
le moteur en marche, relâcher le bouton
et l'accélérateur. Si le véhicule démarre
brièvement, puis s'arrête à nouveau,
effectuer la même procédure. Ceci
élimine le carburant excessif du moteur.
Ne pas lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Faire fonctionner en
douceur le moteur et la boîte de vitesses
jusqu'à ce que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes mobiles.
Système d'arrêt et de démarrage
S'il fait partie de l'équipement et s'il est
activé, le système d'arrêt/démarrage coupe
le moteur pour économiser du carburant.
Ses composants sont conçus pour le plus
grand nombre de démarrages.
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le moteur
lorsque le véhicule est encore en marche.
Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement). Le véhicule
peut redémarrer et avancer inopinément.
Passer toujours en position P
(stationnement) et couper le contact
avant de quitter le véhicule.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le
véhicule est complètement à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le
tachymètre affiche AUTO STOP. Voir
Tachymètre 0 119. En relâchant la pédale de
frein ou en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, le moteur redémarre.
Pour conserver les performances du véhicule,
d'autres conditions peuvent provoquer le
redémarrage automatique du moteur avant
que la pédale de frein ne soit relâchée.
Des arrêts automatiques peuvent ne pas
avoir lieu et/ou des démarrages
automatiques peuvent intervenir pour les
raisons suivantes :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
. Les réglages de la commande de
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
climatisation exigent que le moteur
tourne pour refroidir ou réchauffer
l'habitacle du véhicule.
La batterie du véhicule doit se recharger.
La batterie du véhicule a été débranchée
récemment.
La vitesse minimale du véhicule n'a pas
été atteinte depuis le dernier arrêt
automatique.
L'accélérateur est actionné.
Le moteur ou la boîte de vitesses n'est
pas à la température de fonctionnement
requise.
La température extérieure n'est pas dans
la plage de fonctionnement requise.
La position de surmultipliée
automatique (D) est quittée pour une
autre position que le stationnement (P).
Certains modes de conduite ont été
sélectionnés. Voir Commande de mode
conducteur 0 250 et
Quatre roues motrices 0 239.
Le véhicule se trouve sur une forte pente.
Le conducteur a ouvert la porte ou la
ceinture de sécurité du conducteur a été
débouclée.
Le capot a été ouvert.
. L'arrêt automatique a atteint la durée
maximale autorisée.
Commutateur de désactivation d'arrêt
automatique
Niveau supérieur illustré, semblable aux
autres
La fonction d'arrêt/démarrage automatique
du moteur peut être désactivée et activée
en appuyant sur h. L'arrêt/démarrage
automatique est activé à chaque démarrage
du véhicule.
Lorsque l'indicateur
système est activé.
h est allumé, le
231
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le contact est mis, les fonctions
suivantes (selon l'équipement) continuent de
fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture de la porte du conducteur. Ces
fonctions fonctionne également si le contact
est en mode RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
232
Conduite et fonctionnement
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le véhicule n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas serré. Le véhicule
pourrait rouler. Si vous laissez le moteur
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour vous assurer que
le véhicule ne bougera pas, même
lorsqu'il se trouve sur un terrain
relativement plat, effectuer ce qui suit. En
cas de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 300.
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 244.
2. Appuyer sur le commutateur de
stationnement (P), sur la colonne
centrale.
3. Appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) pour
arrêter le moteur.
Si le véhicule est mis en position de
stationnement (P) en pente, le frein
électrique de stationnement (EPB) peut
s'appliquer automatiquement. Le conducteur
peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB
au moyen du commutateur EPB. Il doit se
relâcher automatiquement quand le
sélecteur est déplacé en dehors de la
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si la position de
stationnement (P) n'est pas engagée avec
le frein de stationnement serré. Le
véhicule peut rouler.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsqu'il se trouve sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le frein
de stationnement et mettre le véhicule
sur la position de stationnement (P). Se
reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 232. En cas de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 300.
Si vous devez quitter votre véhicule pendant
que le moteur tourne, le véhicule doit être à
la position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré.
Confirmer que le véhicule est à la position P
(stationnement).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses à commande électronique.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. S'assurer que le moteur est en marche.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Presser ou tirer le commutateur de
sélection voulu. Pour N (point mort),
appuyer sur le commutateur N et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
témoin N s'allume en rouge.
4. Le témoin P (stationnement) devient
blanc et le témoin de rapports devient
rouge lorsque la position P
(stationnement) est désengagée.
Si le véhicule ne peut pas quitter la position
P (stationnement), un message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut s'afficher. Vérifier que le contact est
mis, que le moteur tourne et que la pédale
de frein est enfoncée lorsque vous essayez
de quitter la position de P (stationnement).
Si toutes ces conditions sont remplies mais
que le véhicule ne sort pas de la position P
(stationnement), consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gestion dynamique du carburant
Selon l'équipement, le système de gestion
dynamique du carburant permet le
fonctionnement du moteur dans différentes
configurations de cylindres, jusqu'au
fonctionnement complet sur 8 cylindres, en
fonction des conditions de conduite. Quand
le besoin de puissance diminue, à vitesse
constante par exemple, le système réduit la
combinaison des cylindres en
fonctionnement, ce qui améliore la
consommation de carburant. Quand le
233
besoin de puissance augmente, en cas de
dépassement ou d'entrée sur une autoroute,
par exemple, le système maintient le
fonctionnement complet sur 8 cylindres.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le moteur
en marche lorsque le véhicule est stationné.
Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer
qu'il ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la position de
stationnement (P) 0 232 et
Échappement du moteur 0 234.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande en dehors du véhicule,
il continue à tourner pendant 15 minutes au
maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à
30 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est
stationné en pente, en raison d'un manque
de carburant.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
234
Conduite et fonctionnement
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée pendant
que le véhicule est en marche.
Échappement du moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de conscience
et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti dans des
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
. L'échappement sent mauvais ou émet
un bruit étrange ou différent.
. Le système d'échappement fuit en
raison de la corrosion ou d'un dégât.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé de
manière incorrecte.
. La carrosserie du véhicule présente des
trous ou des ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes les glaces
complètement abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation
d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le
véhicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer que le
véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de stationnement (P)
0 232 et
Échappement du moteur 0 234.
En cas de stationnement en pente et de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils sur le
remorquage 0 300.
Boîte de vitesses
automatique
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Les commutateurs de changement de
vitesses sont sur la colonne centrale. La
position du rapport sélectionné s'éclaire en
rouge sur le commutateur de changement
de vitesse, tandis que les autres rapports
restent éclairés en blanc. Si le changement
de rapport ne s'effectue pas immédiatement,
par temps très froid par exemple, le témoin
lumineux du commutateur de changement
de vitesse peut clignoter jusqu'à ce que le
rapport soit complètement engagé.
La boîte de vitesses est inopérante lorsque
le contact est coupé.
Si la position ACC/ACCESSORY (accessoires)
est sélectionnée sur le véhicule, la boîte de
vitesses peut être engagée sur la position de
stationnement (P).
Si une pression est exercée à deux reprises
sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) en roulant à une vitesses
relativement élevée, le moteur se coupe et
la boîte de vitesses passe automatiquement
en position N (point mort). Une fois que le
véhicule est à l'arrêt, la position P
(stationnement) peut être sélectionnée.
P : Cette position bloque les roues motrices.
Utiliser la position de stationnement (P) au
démarrage du moteur pour immobiliser le
véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la boîte de vitesses n'est pas sur la
position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous avez
laissé le moteur tourner, le véhicule
pourrait se déplacer soudainement et
vous blesser ou blesser d'autres
personnes. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le frein
de stationnement et placer la boîte de
vitesses en position de stationnement (P).
Se reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 232 et
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 300.
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses électronique. Les commutateurs de
changement de rapports R (marche arrière)
et D (marche avant) sont conçus pour
empêcher le désengagement involontaire de
235
la position P (stationnement) tant que le
contact n'est pas mis et qu'une pression
n'est pas exercée sur la pédale de frein.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour couper le contact. La boîte de
vitesses s'engage automatiquement sur la
position de stationnement (P).
Si le véhicule roule trop vite, la position de
stationnement (P) ne peut pas s'engager.
Arrêter le véhicule et engager la position de
stationnement (P).
Pour engager et désengager la position de
stationnement (P), se reporter à Sélection de
la position de stationnement (P) 0 232 et
Quitter la position de stationnement 0 233.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si un changement de rapport de la position
de marche arrière (R) vers la position de
marche avant (D), ou de la position de
marche avant (D) vers la position de marche
arrière (R) a lieu alors que la vitesse du
véhicule est trop élevée, la position de point
mort (N) s'engage. Réduire la vitesse et
essayer à nouveau de changer de rapport.
Pour engager la position de marche
arrière (R) :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
236
Conduite et fonctionnement
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur R (marche
arrière) de la colonne centrale.
Pour désengager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
À basse vitesse, la marche arrière (R) peut
également être utilisée pour balancer le
véhicule d'avant en arrière afin de le
dégager de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager la boîte de vitesses. Se
reporter à Si le véhicule est coincé 0 222.
N : Dans cette position, le moteur n'est pas
relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le
véhicule roule déjà, utiliser uniquement le
point mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est dangereux.
Si le pied ne presse pas fermement la
pédale de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut en
résulter une perte de contrôle et le
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule peut heurter des personnes ou
des objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. S'assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester en
position de point mort (N) pendant de
longues périodes. Il est configuré pour,
dans ce cas, sélectionner
automatiquement la position de
stationnement (P).
Pour engager la position N (point mort),
appuyer sur le commutateur sur N (point
mort) jusqu'à ce que l'indicateur N soit
rouge.
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
Mode lavage de voiture
Ce véhicule comprend un mode de lavage de
voitures qui lui permet de rester sur la
position N (point mort) pour une utilisation
dans les lavages de voiture automatiques.
Le mode lavage de voiture ne doit pas être
utilisé pour le remorquage d'un véhicule.
Si le véhicule doit être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 405
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester au
point mort (N) pendant de longues
périodes. Il passera automatiquement en
position P (stationnement) s'il est laissé
en mode lavage de voiture.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Mode de lavage de voiture (moteur arrêté –
conducteur dans le véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, démarrer le moteur et répéter les
étapes 2 à 4.
6. Le véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
Mode de lavage de voitures (moteur arrêté –
conducteur hors du véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer au point mort (N).
5. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
6. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, démarrer le moteur et répéter les
étapes 2 à 5.
7. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
8. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Mode de lavage de voitures (moteur en
marche – conducteur dans le véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule
est maintenant prêt pour le lavage de
voitures.
237
Mode de lavage de voitures (moteur en
marche – conducteur hors du véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer en position N (point mort), puis
relâcher la pédale de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
6. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
7. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Attention
Un message de température élevée de la
boîte de vitesses peut s'afficher si le
liquide de boîte automatique est trop
chaud. Conduire dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêter le
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
238
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
moteur et le faire tourner au ralenti pour
refroidir le liquide de boîte automatique.
Ce message disparaît quand le liquide de
boîte automatique a suffisamment
refroidi.
D : C'est la position de conduite normale.
Si davantage de puissance est nécessaire
pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
Pour engager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur D (marche
avant) de la colonne centrale.
Pour désengager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
La rétrogradation de la boîte de vitesses sur
une route glissante peut entraîner un
dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous
Perte de contrôle 0 215.
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du
véhicule en place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut d'endommager la
boîte de vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En arrêtant en
côte, vous pouvez utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
Le mode manuel ERS permet de sélectionner
les rapports. Utiliser ce mode en pente ou
en tirant une remorque pour limiter le
rapport supérieur et la vitesse du véhicule.
Le témoin de rapport du centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un chiffre
en regard de la lettre L, indiquant le rapport
le plus élevé disponible en mode manuel et
les circonstances du trajet lorsque le mode
manuel était sélectionné.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Mode d'emploi :
1. Avec le véhicule en position D (marche
avant), appuyer sur le bouton L (lent).
2. Appuyer sur le bouton plus ou moins
pour augmenter ou diminuer la gamme
de rapports disponibles.
Le régulateur de vitesse peut être utilisé en
mode ERS.
En passant sur L (gamme basse), la boîte de
vitesses passe à un rapport inférieur
présélectionné. Le rapport le plus élevé
disponible est alors affiché en regard de la
lettre L dans le CIB. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 135. Tous les
rapports inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché près de la lettre L,
les rapports 1 (première) à 4 (quatrième)
sont sélectionnés automatiquement. Pour
passer en cinquième (5), appuyer sur le
bouton + (plus) ou passer en marche
avant (D).
Selon l'équipement, les quatre roues
motrices engagent l'essieu avant pour une
traction supplémentaire.
L (gamme basse) empêche de sélectionner
un rapport inférieur si le régime moteur est
trop élevé. Si la vitesse du véhicule n'est pas
réduite dans le temps alloué, la
rétrogradation n'est pas effectuée. Ralentir le
véhicule puis appuyer sur le bouton (moins) jusqu'au rapport désiré.
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Lire la section appropriée sur le
fonctionnement de la boîte de transfert
avant de l'utiliser.
Attention
Ne pas conduire sur des routes sèches et
lisses en modes 4 m et 4 n (option)
pendant une période prolongée. Ces
conditions peuvent causer une usure
prématurée du groupe motopropulseur
du véhicule.
La conduite en m (4 roues motrices gamme
haute) ou n (4 roues motrices gamme basse)
sur une chaussée propre et sèche peut :
. Provoquer une vibration ressentie dans le
système de direction.
. Provoquer une usure prématurée des
pneus.
239
{ Avertissement
S'il est équipé de quatre roues motrices,
le véhicule pourra rouler librement si la
boîte de transfert est au point mort (N),
même lorsque la transmission se trouve
sur P (stationnement). Il existe un risque
de blessure grave, pour vous-mêmes et
pour les autres. S'assurer que la boîte de
transfert est en marche avant -2 m, 4 m ou
4 n - ou serrer le frein de stationnement
avant de mettre la boîte de transfert au
point mort (N). Voir Sélection de la
position de stationnement (P) 0 232.
Attention
Un fonctionnement prolongé à grande
vitesse en 4 n peut endommager la
transmission ou en réduire la durée
de vie.
Le bruit et l'à-coup d'engagement est normal
lorsque l'on passe de la position 4 n à la
position 4 m ou N (point mort) avec le
moteur en marche.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
240
Conduite et fonctionnement
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC). Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 247.
Boîte de transfert automatique
Boîte de transfert à deux vitesses
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
conduite. Ce réglage offre une économie de
carburant légèrement inférieure à la position
2 m.
Lorsque le changement de rapport est
terminé, le graphique s'arrête de clignoter.
Le message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
de transfert ne peut pas effectuer le
changement de rapport demandé, elle
revient au dernier réglage choisi.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser ce réglage lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que lorsque le
véhicule doit être remorqué. Se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif 0 407 ou
Remorquage du véhicule 0 405.
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les conditions
de la chaussée sont variables. En conduisant
en position AUTO, l'essieu avant est engagé
et la puissance du véhicule est
automatiquement transmise aux roues avant
et arrière en fonction des conditions de
4 n (quatre roues motrices, gamme basse) :
Ce réglage engage l'essieu avant et délivre
un couple supplémentaire. Choisir 4 n en
roulant hors route dans du sable profond, de
la boue profonde ou la neige profonde, et
en montant ou descendant des pentes
raides. En conduisant en 4 n, maintenir la
vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h
(45 mi/h).
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/ESC. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 247.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message sur le CIB s'affiche pour
indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit
changer de rapport pour le nouvel état
désiré.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
Lorsqu'un passage en 2 m est réussi à partir
de la position P (stationnement), le frein de
stationnement s'enclenche. Pour reprendre la
conduite, passer la boîte de vitesses sur le
rapport désiré et relâcher manuellement le
frein de stationnement ou appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour commencer à
rouler. Se reporter à Frein de stationnement
électrique 0 244.
Selon l'équipement, utiliser la 4 n, AUTO ou
4m pour exercer une traction supplémentaire
en stationnant sur une pente abrupte avec
une faible adhérence comme la glace, la
neige, la boue ou le gravier.
Sélection de la position 4 n
1. Le contact doit être mis et le véhicule
doit être arrêté ou se déplacer à moins
de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort). Il est
préférable que le véhicule se déplace
entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Appuyer sur 4 n. La demande réelle de
passage en 4x4 ne peut se faire qu'après
avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4
continue à clignoter jusqu'à ce que la
demande de changement de rapport soit
effectuée. Un message sur le CIB s'affiche
pour indiquer que la boîte de transfert
4x4 doit changer de rapport pour le
nouvel état désiré.
Une fois le changement en 4x4 effectué,
le message disparaît du CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure au
moment de la demande de changement de
rapport, un message s'affiche sur le CIB.
Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point
mort (N) au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Le véhicule laisse
241
20 secondes pour le changement de rapport.
Ensuite, un graphique sur le groupe
d'instruments indique que la boîte de
transfert est en 4 n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), essayer de changer de mode.
Pour quitter la position 4 n
1. Le véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h)
avec la boîte de vitesses sur N (point
mort) et le contact mis. Il est préférable
que le véhicule se déplace entre 1,6 et
3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
242
Conduite et fonctionnement
2. Appuyer sur 4 m, AUTO ou 2 m. La
demande réelle de passage en 4x4 ne se
fait qu'après avoir relâché le bouton. Le
graphique 4x4 continue à clignoter
jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB pour
indiquer l'état de la demande.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure
au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point
mort (N) au moment de la demande de
changement de rapport, des messages
s'affichent sur le CIB. Le véhicule laisse
20 secondes pour le changement de rapport.
Ensuite, un graphique sur le groupe
d'instruments indique que la boîte de
transfert est en 4n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), réessayer le changement de
rapport.
Passage au point mort (N)
Pour engager le point mort (N) :
1. Démarrer le véhicule.
2. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
3. Embrayer la boîte de transfert à la
position 2 m.
4. Serrer le frein de stationnement et/ou
appuyer sur la pédale de frein.
5. Appuyer cinq fois sur 2 m dans les
10 secondes jusqu'à ce que le graphique
N (point mort) commence à clignoter sur
le groupe d'instruments. Une fois le
changement de rapport effectué, le
graphique s'arrête de clignoter. Si le frein
de stationnement et/ou la pédale de
frein de service n'est pas actionné dans
les 20 secondes, la boîte de transfert
reste dans son état d'origine.
6. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans
le groupe d'instruments.
Sortie du point mort (N)
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Mettre le contact sans faire démarrer le
moteur. Voir Positions du commutateur
d'allumage 0 227.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 244.
3. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
4. Mettre la boîte de transfert en 2 m. La
boîte de transfert ne peut quitter le
point mort (N) que lorsqu'elle est en 2 m.
Lorsque le passage en 2m est effectué, le
graphique dans le groupe d'instruments
s'arrête de clignoter. Si la boîte de
transfert ne peut pas changer de rapport,
le graphique revient au réglage
précédemment sélectionné.
Boîte de transfert à une seule vitesse
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de rapport est
terminé, le graphique s'arrête de clignoter.
Le message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
de transfert ne peut pas effectuer le
changement de rapport demandé, elle
revient au dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser ce réglage lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
AUTO (quatre roues motrices automatique)
Utiliser lorsque l'état de la chaussée varie.
En roulant en mode AUTO, l'essieu avant est
engagé et la puissance du véhicule est
envoyée automatiquement aux roues avant
243
et arrière en fonction des conditions de
conduite. Ce réglage permet une
consommation de carburant légèrement
inférieure à 2 m.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
La demande réelle de passage en 4x4 ne se
fait qu'après avoir relâché le bouton. Le
graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à
ce que la demande de changement de
rapport soit effectuée. Un message s'affiche
sur le CIB.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
La demande réelle de passage en 4x4 ne se
fait qu'après avoir relâché le bouton. Le
graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à
ce que la demande de changement de
rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le
changement en 4x4 effectué, le message
disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de
clignoter et le réglage actuel est indiqué.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
244
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
Freins
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système de
servofrein électrique sont dotés de circuits
de freinage hydrauliques commandés
électroniquement lorsqu'une pression est
exercée sur la pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système exécute
des tests de routine et se désactive quelques
minutes après la mise à l'arrêt du véhicule.
Il se peut qu'un bruit soit audible pendant
cette durée. Si une pression est exercée sur
la pédale de frein pendant les tests ou
lorsque le système de servofrein électrique
est désactivé, une modification notable de la
force exercée sur la pédale et de la course
peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 127.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible et
ressenti.
Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique (EPB)
peut être appliqué lorsque le véhicule est
éteint. S'il n'y a pas assez d'énergie
électrique, l'EPB ne peut pas être appliqué
ou relâché. Pour éviter de vider la batterie,
éviter les cycles répétés inutiles de l'EPB.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Le système est doté d'un témoin d'état EPB
rouge et d'un témoin d'entretien EPB ambre.
Voir Témoin de frein électrique de
stationnement 0 127 et
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 127. Il existe également des
messages du centre d'information du
conducteur (DIC) relatifs au frein de
stationnement.
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de la DEP pour vous
assurer que la DEP est appliquée.
Si un message s'affiche sur le DIC indiquant
que la boîte de vitesses est incapable de
changer de vitesse rapidement, que le frein
de stationnement électrique de service est
activé et que le témoin EPB clignote en
même temps, le système doit être
réinitialisé. Démarrer le véhicule, serrer le
frein de stationnement électrique, puis
relâchez-le. Le message et le voyant doivent
s'éteindre. Voir Témoin de frein électrique de
stationnement 0 127 et
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 127.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Appuyer sur le commutateur EPB.
Le voyant rouge d'état EPB clignote puis
reste allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le voyant d'état
rouge EPB clignote continuellement, alors
l'EPB n'est que partiellement appliqué ou il y
a un problème avec l'EPB. Un message DIC
s'affiche. Relâcher l'EPB et essayer de
l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne
s'allume pas ou s'il continue à clignoter,
faites réparer le véhicule. Ne pas conduire le
véhicule si le témoin rouge EPB clignote.
Consulter votre concessionnaire.
Si le témoin ambre de maintenance EPB est
allumé, appuyer sur le commutateur EPB.
Maintenir l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce
que le témoin d'état rouge EPB reste allumé.
Si le témoin ambre de maintenance EPB est
allumé, consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule
se déplace, le véhicule décélère aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu enfoncé. Si le commutateur est
enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer automatiquement
l'EPB dans certaines situations lorsque le
véhicule ne se déplace pas. Ceci est normal,
et est fait pour vérifier périodiquement le
245
bon fonctionnement du système EPB,
ou comme requis par d'autres fonctions de
sécurité qui utilisent l'EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues
arrière pour prévenir les déplacements du
véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact sur la position de
marche ou sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
L'EPB est libéré lorsque le témoin d'état
rouge de l'EPB est éteint.
Si le témoin ambre de service EPB est
allumé, relâcher l'EPB en appuyant et en
maintenant le commutateur EPB. Maintenir
le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le
témoin d'état rouge de l'EPB s'éteigne.
Si l'un ou l'autre des témoins reste allumé
après une tentative de relâchement,
consulter votre concessionnaire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
246
Conduite et fonctionnement
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et
est stationné dans une côte, se reporter à la
rubrique Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 300.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB se déclenche automatiquement si le
véhicule est en marche, si une vitesse est
engagée et si l'on tente de conduire. Éviter
les accélérations rapides lorsque l'EPB est
appliqué pour préserver la durée de vie des
garnitures du frein de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
indésirable pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et l'appui
sur la pédale d’accélérateur. Les freins sont
relâchés dès l'appui sur la pédale
d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la
pédale d'accélérateur dans les minutes qui
suivent, le frein de stationnement électrique
est alors serré. Les freins peuvent également
se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas
se fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
Système de démarrage en
côte (HSA)
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 212.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
le véhicule de rouler dans une direction
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique
les freins aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. Il applique de manière
sélective une pression de freinage sur l'un
des freins de roue du véhicule pour aider le
conducteur à diriger le véhicule dans la
direction voulue. La commande
anti-louvoiement (TSC) est automatiquement
activée lorsque le véhicule démarre. Se
reporter à Commande de roulis de remorque
0 319.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et si l'antipatinage ou la fonction
StabiliTrak/ESC commence à limiter le
patinage, le régulateur de vitesse
automatique est désengagé. Le régulateur
de vitesse automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la chaussée le
permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
247
la neige. Se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 222 et à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
Quand la boîte de transfert (selon
l'équipement) se trouve en quatre roues
motrices gamme basse, les systèmes TCS et
StabiliTrak/ESC sont automatiquement
désactivés, g s'allume et le message
correspondant s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Cette
lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
Voir Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak 0 130.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
248
Conduite et fonctionnement
Si un système défaillant ne s'active pas, un
message s'affiche au CIB et le témoin d
s'allume puis reste allumé pour indiquer que
le système est inactif et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle. Sans
l'assistance des systèmes StabiliTrak/ESC
fonctionnant correctement, le risque de
retournement augmente. Adapter la
conduite en conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste
allumé, consulter votre concessionnaire.
Désactivation et activation du système
presser et relâcher g. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i affiché sur
le groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Le bouton des systèmes TCS et du
StabiliTrak/ESC se trouve sur le tableau de
bord, à gauche du volant.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver le TCS uniquement, presser
et relâcher g. Le témoin de désactivation de
l'antipatinage i s'affiche dans le groupe
d'instruments. Le message approprié
s'affiche sur le CIB. Pour réactiver le TCS,
Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin d'arrêt (OFF)
g du StabiliTrak s'allument et restent
allumés dans le groupe d'instruments, puis
le message approprié s'affiche sur le CIB.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de
désactivation de traction i et le témoin
OFF (désactivation) du StabiliTrak g dans le
groupe d'instruments s'éteignent.
Sur les véhicules sans suspension
pneumatique quatre coins, le système
StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si
le véhicule dépasse 56 km/h (35 mph). Le
système antipatinage reste désactivé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
peut maintenir une vitesse du véhicule entre
1 et 30 km/h (1 à 19 mi/h) sur des pentes
supérieures ou égales à 5%.
Sur les véhicules avec suspension
pneumatique quatre coins, le système
StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si
le véhicule dépasse 32 km/h (20 mph).
Si la HDC doit être utilisée pendant plus de
trois minutes ou sur des pentes supérieures
à 25%, la boîte de transfert doit être mise
en Quatre roues motrices Lent (4 n) pour
réduire le risque de surchauffe des freins.
Le véhicule possède un dispositif
anti-louvoiement (TSC) et une aide au
démarrage en côte (HSA). Se reporter à
Commande de roulis de remorque 0 319 ou
Système de démarrage en côte (HSA) 0 246.
Un bruit provenant du module de
commande des freins hydrauliques est
normal lorsque la HDC est active.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 334.
Aide au démarrage en côte (HDC)
Selon l'équipement, la commande en
descente (HDC) règle et maintient la vitesse
du véhicule dans les descentes en marche
avant ou en marche arrière. Le commutateur
de HDC se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
249
Appuyer sur 5 pour activer ou désactiver la
fonction HDC. La vitesse du véhicule doit
être inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Une fois activé, le témoin de HDC s'affiche
sur le groupe d'instruments.
Un témoin de HDC clignotant indique que le
système applique activement les freins pour
maintenir la vitesse du véhicule. La HDC
Lorsque la fonction HDC est activée, la
vitesse initiale de HDC est réglée sur la
vitesse de conduite actuelle. Elle peut être
augmentée ou diminuée en appuyant sur
+RES ou SET- sur le volant, ou en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ou de frein.
Cette vitesse modifiée devient la nouvelle
vitesse sélectionnée.
La fonction HDC reste activée entre 30 et
60 km/h (19 et 37 mi/h). Cependant, la
vitesse du véhicule ne peut être réglée ou
maintenue dans cette plage. La HDC est
désactivée automatiquement si la vitesse du
véhicule dépasse 80 km/h (50 mi/h) ou
60 km/h (37 mi/h) pendant au moins
30 secondes.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
250
Conduite et fonctionnement
5 doit être à nouveau enfoncé pour
réactiver la HDC. La HDC peut se désactiver
après une période d'utilisation prolongée.
Dans ce cas, la HDC met du temps à se
refroidir. La durée d'activation de la HDC
dépend des conditions de la route, de la
pente, de la vitesse définie, de la charge du
véhicule et de la température extérieure.
Selon le niveau de finition, les modes
Normal, Sport, Snow/Ice (neige/glace),
Off-Road (tout-terrain), Tow/Haul
(remorquage) et Terrain peuvent être
disponibles.
Lorsque la fonction est activée, si la vitesse
du véhicule est supérieure à 30 km/h
(19 mi/h) et inférieure à 60 km/h (37 mi/h),
un message s'affiche sur le CIB.
Pour activer le mode Terrain, appuyer sur le
bouton Mode Terrain situé à côté du
bouton Mode.
Commande de mode conducteur
La commande du mode de conduite (DMC)
permet au conducteur d'adapter l'expérience
de conduite globale à ses préférences en
réglant simultanément plusieurs
sous-systèmes. La disponibilité du mode de
conduite et les sous-systèmes du véhicule
concernés dépendent du niveau de finition
du véhicule, de la région et des
caractéristiques en option.
Le mode normal est le mode par défaut
chaque fois que le véhicule est démarré.
Un indicateur unique et persistant s'affiche
au groupe d'instruments pour chaque mode.
Pour activer chaque mode, tourner le bouton
Mode sur le groupe d'instruments, à gauche
du volant.
Mode Normal : Utiliser ce mode pour une
conduite normale en ville et sur autoroute
afin d'obtenir une conduite souple. Ce
réglage offre un équilibre entre le confort et
la maniabilité. Il s'agit du mode standard/
par défaut. Il n'y a pas d'indicateur
persistant dans le groupe d'instruments pour
ce mode.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
8 Mode Sport : Utiliser ce mode lorsque
les conditions routières ou vos préférences
personnelles exigent une réponse plus
contrôlée. En mode Sport, le véhicule
rétrograde automatiquement. Dans ce mode,
le véhicule surveille également les
comportements de conduite et active
automatiquement les fonctions de passage
des vitesses de performance lorsqu'une
conduite dynamique est détectée. Ces
fonctions maintiennent des rapports de
transmission plus bas pour augmenter le
frein moteur disponible et améliorer la
réponse à l'accélération. Le véhicule reprend
son fonctionnement normal après une
courte période où aucune conduite
dynamique n'est détectée. La direction
change pour offrir un contrôle précis.
6 Mode neige/glace : Utiliser ce mode
pour améliorer l'accélération du véhicule sur
les routes couvertes de neige et de glace.
Lorsqu'il est actif, le mode neige/glace ajuste
l'accélération pour optimiser la traction sur
les surfaces glissantes. Cela peut
compromettre l'accélération sur l'asphalte
sec. Cette fonction n'est pas destinée à être
utilisée lorsque le véhicule est enlisé dans le
sable, la boue, la glace, la neige ou le
gravier. Si le véhicule est enlisé, voir Si le
véhicule est coincé 0 222.
7 Mode Off-Road (tout-terrain) : Utiliser
ce mode pour la conduite récréative hors
route. Le mode hors route doit être utilisé
pour améliorer la conduite à vitesse
modérée, sur l'herbe, le gravier, la terre, les
routes non pavées ou les routes enneigées.
La pédale d'accélérateur est réglée pour une
utilisation hors route. Ce mode modifie la
cartographie de la pédale, la garde au sol et
les performances du système antipatinage
(TCS). Pour plus d'informations sur la
conduite hors route, voir Conduite tout
terrain 0 215.
_ Mode Remorquage/transport : Utiliser
ce mode lorsque vous transporter de lourdes
charges afin d'obtenir des performances et
un contrôle accrus du véhicule. Le mode
remorquage/transport ajuste le schéma de
changement de vitesse de la transmission, la
direction et les performances du contrôle de
la stabilité électronique (ESC).
Si le véhicule est éteint alors que le mode
remorquage/transport est activé et qu'il est
redémarré dans un délai de quatre heures
ou moins, il restera actif. Sinon, le véhicule
démarrera en mode normal.
251
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
le freinage sur échappement est
automatiquement activé lorsque le mode
Remorquage/Transport est sélectionné.
Il maintient la vitesse du véhicule en
mettant automatiquement en œuvre un
schéma de changement de vitesse qui utilise
le moteur et la transmission pour ralentir le
véhicule. Le système commande des
rétrogradations et utilise le
turbocompresseur du moteur pour réduire la
vitesse du véhicule lorsque le frein est
actionné. Le schéma de changement de
vitesse normal du système Remorquage/
Transport revient lorsque le véhicule se
trouve sur une faible pente ou lorsque la
pédale d'accélérateur est enfoncée.
Pour plus d'informations, voir Équipement de
remorquage 0 309 ou
Remorquage du véhicule 0 405.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
252
Conduite et fonctionnement
Selon l'équipement, sélectionner le mode
Terrain en appuyant sur g sous le
bouton 4 m de boîte de transfert.
g Mode Terrain : Utiliser ce mode
lorsque vous voyager sur des routes très
accidentées à très basse vitesse, comme une
route à deux voies ou une route à fortes
ornières. Ce mode peut également être
utilisé pour tirer un bateau hors de l'eau sur
une remorque. En mode Terrain, le véhicule
passe automatiquement les vitesses, mais
conserve plus longtemps un rapport inférieur
pour maximiser le couple moteur. Ce mode
dispose d'une carte de pédale et d'un
schéma de changement de vitesse uniques
pour une meilleure maîtrise à faible vitesse
et sur terrain accidenté. Ce mode modifie la
cartographie de la pédale d'accélérateur, le
schéma de changement de vitesse de la
transmission, la garde au sol et le
différentiel à glissement limité
électronique (eLSD).
Le freinage actif pendant le levage de la
pédale d'accélérateur est engagé. Cette
fonction applique automatiquement un
freinage léger pour simuler le freinage
moteur lourd des quatre roues en gamme
basse. Elle applique également un freinage
léger en D (conduite) jusqu'à ce que le
véhicule soit au ralenti. En L1 et L2, un léger
freinage permet généralement d'arrêter le
véhicule. Le freinage actif pendant la
coupure des gaz réduit également le
freinage de la remorque.
Lorsque le véhicule s'arrête sur une pente
ascendante, le maintien automatique du
véhicule est engagé jusqu'à ce que le
conducteur appuie sur la pédale
d'accélérateur. Le système Stop/Start et le
régulateur de vitesse sont désactivés en
mode Terrain.
Le mode Terrain passe automatiquement en
mode Normal si la température des freins
devient trop élevée, si le frein de
stationnement électronique devient
inopérant ou si le véhicule ne peut pas
freiner ou se maintenir.
Pour plus d'information sur la
conduite tout-terrain, voir Conduite tout
terrain 0 215 et
Routes onduleuses et de montagne 0 220.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Sélection d'une marche
avant en mode Terrain
Marche avant (L3-Lx)
Comportement prévu du véhicule
Terrain idéal
Une faible décélération avec le papillon
Prairies,
des gaz fermé et une capacité
modérée à moduler le papillon imitent pistes à double sillon modéré,
routes en mauvais état,
les performances de 4 n sans
grandes collines vallonnées
multiplication du couple.
L2
Décélération modérée à la sortie de
l'accélérateur et capacité modérée à
moduler l'accélérateur ; immobilise le
véhicule dans la plupart des cas.
Passage rocheux modéré,
ornières profondes,
pentes courtes, plus raides
L1
Décélération importante sans
accélération et capacité importante à
moduler l'accélérateur ; immobilise le
véhicule dans la plupart des cas.
Passage rocheux en descente
Fonctions de maintien du véhicule
. Lorsque le véhicule s'arrête dans une
montée en marche avant ou dans une
descente en marche arrière, le Maintien
du véhicule est enclenché jusqu'à ce que
la pédale d'accélérateur soit enfoncée.
. Lorsque le véhicule est en marche avant
sur une pente, le véhicule descend la
pente en rampant lorsque la pédale de
frein est relâchée sans appuyer sur la
pédale d'accélérateur. Le véhicule avance
également en rampant sur un terrain plat.
. Si la ceinture de sécurité du conducteur
est retirée et que la porte du conducteur
est ouverte alors que le véhicule est
maintenu, le frein de stationnement
électrique (EPB) est engagé.
. L'EPB s'engage si le véhicule est maintenu
pendant une période prolongée.
Le mode Terrain n'est disponible que sur les
véhicules est équipé avec la boîte de
transfert à une seule vitesse.
253
Le mode Terrain ne peut être activé que
lorsque :
. La vitesse du véhicule est inférieure à
80 km/h (50 mi/h).
. La boîte de transfert est en 4 m.
L'usage fréquent de ce mode peut provoquer
une usure des freins due au léger freinage.
Le véhicule quitte automatiquement le mode
si les freins deviennent trop chauds. Le
mode Terrain peut être réactivé après que
les freins aient refroidi.
Lorsque le mode Terrain est sélectionné :
. Le démarrage/arrêt automatique du
moteur est désactivé.
. L'indicateur du mode Terrain s'affiche sur
le groupe d'instruments.
Commande de suspension
magnétique
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'amortissement semi-actif appelé Magnetic
Ride ControlMD. Cette fonction améliore le
confort et la maniabilité dans des
circonstances variées d'occupation et de
chargement du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
254
Conduite et fonctionnement
Essieu arrière verrouillable
Les véhicules à pont arrière verrouillable
offrent une traction supplémentaire sur la
neige, la boue, la glace, le sable et le
gravier. L'essieu fonctionne la plupart du
temps comme un essieu normal, mais
lorsque la traction est faible, ce dispositif
permet à la roue arrière ayant le plus de
traction de faire rouler le véhicule.
Système de suspension
pneumatique aux quatre coins
La suspension pneumatique quatre coins
assure un réglage de niveau de charge
permanent ainsi qu'un réglage de hauteur
d'assiette améliorant le confort et les
capacités.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure ou mort,
vérifier que la zone sous le véhicule et
l'intérieur des passages de roue sont
dégagés en abaissant le véhicule.
{ Avertissement
Changement de hauteur d'assiette
Pour éviter un risque de blessure parfois
mortelle, toujours sélectionner la hauteur
d'assiette la plus basse selon les
conditions de conduite actuelles. Les
hauteurs d'assiette plus élevées relèvent
le centre de gravité du véhicule, ce qui
augmente le risque de retournement lors
de manœuvres extrêmes.
{ Avertissement
De lourdes charges sur le porte-bagages
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, ce qui augmente le risque de
retournement. Pour éviter de perdre le
contrôle du véhicule en transportant du
chargement sur le porte-bagages de toit,
toujours sélectionner le réglage de
hauteur normal et éviter les vitesses
élevées, les démarrages soudains, les
virages serrés, le freinage brusque et les
manœuvres soudaines.
Appuyer sur le bouton de hauteur d'assiette
pour ouvrir le menu de la hauteur d'assiette
au tableau de bord.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Faire tourner le bouton vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la hauteur
d'assiette voulue dans le menu. Pour
finaliser la sélection, appuyer à nouveau sur
le bouton de hauteur d'assiette ou attendre
trois secondes que le menu expire. Les
hauteurs d'assiette indisponibles à la
sélection sont grisées dans le menu.
Descriptions des hauteurs d'assiette
La hauteur normale est la hauteur standard
du véhicule utilisée pour la conduite de tous
les jours.
Hauteur d'entrée/sortie
La hauteur d'entrée/sortie est inférieure de
50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette
hauteur abaisse le véhicule pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule, ainsi que
pour permettre le chargement et le
déchargement de la cargaison à partir de
n'importe quelle porte ou du hayon arrière.
Cette hauteur d'assiette peut être
sélectionnée dans le menu à n'importe
quelle vitesse du véhicule. Quand la hauteur
d'entrée/de sortie est sélectionnée à des
vitesses élevées, le véhicule attend pour
s'abaisser, jusqu'à ce que sa vitesse descende
en dessous de 12 km/h (7 mi/h).
Le véhicule remonte automatiquement à la
hauteur normale, à partir de la hauteur
d'entrée/de sortie, quand sa vitesse
augmente à plus de 8 km/h (5 mph).
Si aucune porte n'a été ouverte depuis
l'abaissement à la hauteur d'entrée/de
sortie, le véhicule attend d'atteindre
30 km/h (19 mph) pour se relever à la
hauteur normale. Cela améliore la flexibilité
pour le conducteur, en cas d'abaissement à
la hauteur d'entrée/de sortie afin
d'embarquer et de déposer des passagers.
Le conducteur peut activer le mode d'entrée/
sortie automatique afin d'abaisser
automatiquement le véhicule à la hauteur
d'entrée/de sortie quand il est mis en
position de stationnement (P). Le mode
d'entrée/sortie automatique peut être activé
à l'écran infodivertissement dans
Paramètres/Véhicule/Hauteur d'assiette.
Quand le véhicule se trouve plus haut que la
hauteur normale, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé. Quand le
véhicule se trouve en mode conducteur de
remorquage, en mode conducteur
tout-terrain ou s'il détecte qu'une remorque
est connectée, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé.
255
Hauteur augmentée
La hauteur augmentée est supérieure à la
hauteur normale de 25 mm (1 po). Cette
hauteur d'assiette relève le véhicule pour
l'utilisation tout-terrain et permet des
vitesses supérieures à celles de la hauteur
maximale. Elle n'est disponible qu'avec des
options spécifiques.
La hauteur augmentée peut être
sélectionnée dans le menu de hauteur
d'assiette quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur normale.
Les modes conducteur tout-terrain et Terrain
règlent automatiquement la hauteur
augmentée quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse à la hauteur normale. La
hauteur normale est maintenue jusqu'à ce
que la vitesse du véhicule descende à moins
de 16 km/h (10 mph) puis le véhicule se
relève automatiquement à la hauteur
augmentée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
256
Conduite et fonctionnement
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur augmentée à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si des manœuvres
agressives sont détectées.
Hauteur maximale
La hauteur maximale est supérieure à la
hauteur normale de 50 mm (2 po). Cette
hauteur d'assiette relève le véhicule pour
l'utilisation tout-terrain. Elle n'est disponible
qu'avec des options spécifiques.
Pour relever le véhicule à la hauteur
maximale, mettre d'abord la boîte de
transfert en 4 n. Lorsque la boîte de
transfert se trouve en 4 n et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 48 km/h
(30 mph), sélectionner la hauteur maximale
dans le menu de hauteur d'assiette. Si la
vitesse du véhicule dépasse 48 km/h, le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur augmentée.
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur maximale à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si des manœuvres
agressives sont détectées.
Hauteur aérodynamique
La hauteur aérodynamique est inférieure de
20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette
hauteur d'assiette abaisse le véhicule à des
vitesses élevées pour améliorer son
aérodynamisme.
Le véhicule s'abaisse à la hauteur
aérodynamique quand sa vitesse dépasse
105 km/h (65 mph) pour un certain temps.
Le véhicule se relève à la hauteur normale
quand il ralentit jusqu'à moins de 48 km/h
(30 mph).
La hauteur aérodynamique est
automatiquement désactivée lorsqu'une
remorque est connectée au véhicule ou que
le mode conducteur de remorquage est actif.
Modes de suspension
La suspension pneumatique dispose de deux
modes spéciaux situés dans l'écran
d'infodivertissement sous Paramètres/
Véhicule/Suspension. Lorsque l'un ou l'autre
est actif, l'icône ambre suivante s'allume
dans le groupe d'instruments.
Voir Témoin de suspension pneumatique aux
quatre coins 0 132.
Mode Entretien
Le mode Entretien désactive entièrement la
suspension pneumatique, y compris le
relevage et l'abaissement du véhicule, ainsi
que le fonctionnement du compresseur d'air.
Ce mode est utile en cas de remorquage du
véhicule sur un plateau ou pour travailler
dessus.
Le mode d'entretien est automatiquement
activé lorsque le véhicule est placé sur un
palan ou qu'un cric de sol est utilisé pour
soulever un coin. Le mode d'entretien peut
être activé temporairement dans des
situations intenses de conduite hors route
pour éviter d'endommager la suspension
pneumatique. Le mode d'entretien est
automatiquement désactivé lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 16 km/h
(10 mi/h).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Mode d'alignement
Le mode d'alignement optimise la hauteur
du véhicule afin de fournir la géométrie des
roues la plus précise. Ce mode doit être
activé quand le véhicule est conduit sur un
banc de géométrie.
Pour activer le mode d'alignement, vérifier
que le véhicule se trouve à la hauteur
normale et le mettre au point mort (N). Le
mode d'alignement se désactive
automatiquement quand la vitesse dépasse
16 km/h (10 mph).
Fonctionnement de la suspension
pneumatique avec des portes ou le capot
ouvert
La suspension pneumatique suspend
temporairement tout changement de
hauteur lorsque le capot ou une porte est
ouvert. La suspension pneumatique reprend
les changements de hauteur une fois que le
capot et toutes les portes sont fermés.
Un hayon arrière ouvert ne suspend pas le
fonctionnement de la suspension
pneumatique.
Température excessive du système
En cas de forte utilisation de la suspension
pneumatique, le système peut
temporairement suspendre tous les
changements de hauteur pour permettre au
compresseur de refroidir. Quand cela se
produit, si un changement de hauteur est
demandé, le message « Leveling System
Unavailable » (système de réglage de niveau
indisponible) est affiché dans le groupe
d'instruments.
Suspension abaissée pour la stabilité
En cas de perte de contrôle de la stabilité
électronique, la suspension pneumatique
abaisse le véhicule à grande vitesse afin
d'améliorer sa stabilité. Dans ce cas, le
message « Vehicle Lowering for Stability »
(abaissement du véhicule pour la stabilité)
s'affiche dans le groupe d'instruments.
Chargement excessif du véhicule
Si la suspension pneumatique détecte un
chargement excessif du véhicule, il ne se
relève pas plus haut que la hauteur normale.
Entretien de la suspension pneumatique
Si le message « Service Leveling System »
(réparer le système de réglage de niveau)
s'affiche dans le groupe d'instruments,
consulter immédiatement votre
concessionnaire agréé.
257
Régulateur de vitesse
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
S'il est équipé du régulateur de vitesse
automatique, une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) peut être
maintenue sans avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas à des vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
258
Conduite et fonctionnement
Si le régulateur de vitesse est utilisé et que
le système d'antipatinage (TCS) ou le
StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) commence à limiter le
patinage des roues, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 247.
Si une alerte de collision se produit lorsque
le régulateur de vitesse automatique est
activé, celui-ci est désengagé. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant 0 285.
Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser
à nouveau sans danger, le régulateur de
vitesse automatique peut être réactivé.
La désactivation du système TCS ou
StabiliTrak/ESC désengage le régulateur de
vitesse automatique.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
automatique est déjà enclenché, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Presser pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
5 : Appuyer pour activer ou désactiver le
régulateur automatique de vitesse.
Un témoin blanc s'allume ou s'éteint sur le
groupe d'instruments.
+RES (reprise) : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, presser brièvement la
commande vers le haut pour reprendre à
cette vitesse ou appuyer et la maintenir
enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà enclenché,
l'utiliser pour augmenter la vitesse du
véhicule.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la
commande vers le bas pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de vitesse
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, SET− ou +RES pourrait être pressé et
activer le régulateur. Laisser 5 désactivé
lorsque le régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser et relâcher SET− (RÉGLAGE).
4. Relever votre pied de l'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe d'instruments
devient vert après que le régulateur de
vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 115.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la
vitesse voulue et que vous freinez ou que
* est pressé, le régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la vitesse
réglée de la mémoire.
Une fois que le véhicule atteint environ
40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer
brièvement sur RES+ vers le haut. Le
véhicule reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Presser et maintenir le bouton +RES vers
le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
petits incréments, relever brièvement
+RES. À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ 1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 115. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Presser et maintenir le bouton SET– vers
le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits incréments,
appuyer brièvement sur SET– . À chaque
pression, le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 115. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter la vitesse du véhicule. En
relâchant le pied de la pédale, le véhicule
ralentit jusqu'à la vitesse de croisière
précédemment sélectionnée. Tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour désactiver le
régulateur automatique de vitesse, une
brève pression sur SET– rétablit le régulateur
de vitesse automatique à la vitesse actuelle
du véhicule.
259
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le comportement du régulateur automatique
de vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge et de la
déclivité des côtes. Lorsque le véhicule
monte des côtes abruptes, il peut être
nécessaire d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour maintenir la vitesse du
véhicule.
En descente, le freinage de croisière aide à
maintenir la vitesse sélectionnée par le
conducteur.
Le freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse est activé lorsque le
véhicule est démarré et que le régulateur
automatique de vitesse est activé. Il n'est
pas activé en mode de sélection de gamme.
Il aide à maintenir la vitesse du véhicule
sélectionnée par le conducteur lors de la
conduite sur une pente descendante en
utilisant le moteur et la boîte de vitesses
pour ralentir le véhicule.
Pour les autres formes de contrôle de la
descente, voir Aide au démarrage en côte
(HDC) 0 249, Boîte de vitesses automatique
0 234, et le mode remorquage/traction, voir
Commande de mode conducteur 0 250.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
260
Conduite et fonctionnement
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
. Pour désactiver le régulateur de vitesse
automatique, appuyer sur
5.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé)
Selon l'équipement, un régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) permet de sélectionner la
vitesse de consigne du régulateur de vitesse
et l'écart de suivi. Lire cette section avant
d’utiliser ce système. L'ACC fait appel à une
caméra et des capteurs radar pour détecter
les autres véhicules. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 449.
L'écart de suivi correspond à la distance
temporelle entre le véhicule suiveur (le
vôtre) et un véhicule suivi détecté
directement devant sur la trajectoire et se
déplaçant dans la même direction. Si aucun
véhicule n'est détecté sur la trajectoire, l'ACC
fonctionne comme un régulateur de vitesse
classique.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin,
l'ACC peut engager une accélération ou un
freinage limité, modéré de manière à
maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le frein.
Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule
lorsque le système antipatinage (TCS) ou le
système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) s'active, l'ACC se
désengage automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 247. Quand les conditions
routières autorisent l'utilisation de l'ACC,
celui-ci peut être réactivé.
La désactivation des systèmes TCS ou
StabiliTrak/ESC désengage l'ACC et empêche
son engagement.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et
d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il
est utilisé sur les voies express, les
autoroutes et les routes inter-états. En cas
d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez
peut-être prendre le contrôle du freinage ou
de l'accélération plus souvent.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de
passage en courbe du véhicule et peut
augmenter la vitesse en sortie courbe, mais
ne dépasse en aucun cas la vitesse de
consigne.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée
et peut ne pas avoir le temps de ralentir
suffisamment le véhicule pour éviter une
collision avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.
Voir aussi « Alerte du conducteur » plus
loin dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 212.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne
freine pas devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
Avertissement (Suite)
. Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un dérapage
excessif des roues.
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les capteurs
sont bloqués par de la neige, de la
glace ou de la saleté. Le système peut
ne pas détecter un véhicule roulant
devant. Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible à cause de la
pluie, de la neige, du brouillard, de la
saleté, des résidus d'insectes ou de la
poussière ; lorsque d'autres objets
étrangers obstruent la caméra et (ou)
le radar; ou lorsque le véhicule de
devant ou la circulation en sens
inverse engendre des obstructions
supplémentaires de l'environnement,
comme des éclaboussures de la route.
Les performances de l'ACC sont
limitées dans ces conditions.
(Suite)
261
accélérer d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer
brièvement sur RES+. Pour accélérer jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le
compteur de vitesse, maintenir RES+.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour définir
la vitesse et activer l'ACC ou pour diminuer
la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé.
Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h
(1 mi/h), appuyer brièvement sur SET–. Pour
réduire la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h
(5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse,
maintenir SET–.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC sans
effacer la vitesse sélectionnée.
[ : Appuyer pour sélectionner un réglage
d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium
ou Near (éloigné, moyen ou proche).
J : Appuyer pour mettre le système en
position de marche ou d'arrêt. L'indicateur
devient blanc au groupe d'instruments
lorsque la fonction ACC est tournée en
position de marche.
RES+ (reprise) : Appuyer brièvement sur la
commande pour reprendre une vitesse
réglée précédemment ou pour augmenter la
vitesse du véhicule si le régulateur de
vitesse adaptatif est déjà activé. Pour
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 115. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
262
Conduite et fonctionnement
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire, appuyer et
maintenir *. Un message apparaît sur
l'écran d'information du conducteur. Voir
Messages du véhicule 0 142.
Témoin de l'ACC
Témoin du régulateur
de vitesse régulier
{ Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur
de vitesse sur le groupe d'instruments
pour déterminer quel mode de régulation
de vitesse est actif avant d'utiliser la
fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence d'autres
véhicules, ce qui pourrait entraîner un
accident si les freins ne sont pas
appliqués manuellement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert o
s'allume sur le groupe d'instruments et
l'écart suivant est affiché. Lorsque le
régulateur de vitesse automatique ordinaire
est engagé, un témoin vert J s'allume sur
le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est
pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode
de régulation automatique sera réglé au
dernier mode utilisé avant l'arrêt du
véhicule.
Si J est en marche quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer le
régulateur involontairement. Laisser J
désactivé lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour l'ACC.
Il s'agit de la vitesse du véhicule quand
aucun véhicule n'est détecté sur votre
chemin.
Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC
ne se règle pas à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), mais il peut être relancé à
cette vitesse. La vitesse minimale de réglage
autorisée est de 25 km/h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur J.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE).
Lever le pied de la pédale d'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si un
véhicule détecté à l'avant est plus proche
que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le
véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse
adaptatif est activé et si la pédale de frein
est appliquée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Le témoin de l'ACC est affiché au groupe
d'instruments et à l'affichage tête-haute
(HUD) (option). Lorsque l'ACC est activé, le
témoin s'allumera en blanc. Lorsque l'ACC
est engagé, le témoin passera au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses
des véhicules alentours et les conditions
météo lors du choix de la vitesse du
régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que
vous freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau,
appuyer sur RES+ brièvement.
. Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h
(3 mph), il revient à la vitesse de réglage
précédente.
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer sur RES+
et relâcher la pédale de frein. L'ACC
maintiendra le véhicule en place jusqu'à
ce que RES+ ou la pédale d'accélération
soit enfoncé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée
apparaît sur le groupe d'instruments. Il se
peut que le témoin de véhicule devant
clignote si un véhicule était présent et en
mouvement. Voir « Approcher et suivre un
véhicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les
conditions suivantes :
. Aucun véhicule ne précède.
. Le véhicule qui précède se trouve au-delà
de l'écart de suivi sélectionné.
. La vitesse du véhicule n'est pas limitée
par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour atteindre une
vitesse supérieure. Presser brièvement
puis relâcher SET– et relâcher la pédale
d'accélérateur. Le véhicule se stabilise
maintenant à cette vitesse supérieure.
Quand la pédale d'accélérateur est
enfoncée, l'ACC ne freine pas parce qu'il
est neutralisé. Quand il est neutralisé, le
témoin ACC vire au bleu dans le groupe
d'instruments et sur l'affichage tête-haute
(HUD), selon l'équipement.
263
. Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit affichée,
puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur RES+. À chaque pression,
le véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mph).
. Pour accélérer par plus grands incréments,
maintenir RES+. Tout en maintenant RES+,
la vitesse du véhicule augmente jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h)
à la fois.
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule est
arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer sur RES+
jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
. Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et
si un autre véhicule se trouve directement
à l'avant, une pression sur RES+ augmente
la vitesse réglée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
264
Conduite et fonctionnement
. Une pression sur RES+ lorsque plus aucun
véhicule ne précède ou que le véhicule
qui précède s'éloigne et que le système
de freinage n'est pas sollicité entraîne la
réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de
véhicule à l'avant ou que le véhicule en
avant est derrière l'écart de suivi
sélectionné, la vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la vitesse
souhaitée. Relâcher la pédale de frein et
appuyer sur SET–. Le véhicule roule à la
vitesse inférieure réglée.
. Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que
la vitesse inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur SET−. À chaque pression,
le véhicule décélère d'environ
1 km/h (1 mph).
. Pour ralentir par plus grands incréments,
maintenir SET−. Tout en maintenant SET−,
la vitesse du véhicule diminue jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à
la fois.
La vitesse désirée peut également être
diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les freins
sont appliqués, appuyer ou maintenir SET
− jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
Réglage de l'écart lointain
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à
l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC
ajuste la vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur [ au volant de direction
pour régler l'écart de suivi. Chaque pression
fait passer le bouton de réglage d'écart
entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage d'écart
s'affiche brièvement sur le combiné
d'instruments et l'HUD (selon l'équipement).
Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa
modification.
Réglage de l'écart moyen
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
265
trafic et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La gamme
d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes les
conditions de circulation.
Réglage de l'écart proche
Si le véhicule en est équipé et qu'une
remorque est connectée électriquement,
l'affichage du réglage de l'écartement sera le
suivant :
Réglage de l'écartement moyen avec la
remorque
Écart de courtoisie
Maintenir enfoncé [ sur le volant lorsque
le véhicule est en mouvement pour
augmenter temporairement l'écart avec le
véhicule précédent afin de permettre la
fusion du trafic.
Réglage de l'écartement proche avec
remorque
Réglage de l'écartement lointain avec
remorque
Le changement de réglage d'écart change
automatiquement la sensibilité de durée
d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 285.
Dans a mesure où chaque réglage d'écart
correspond à une durée de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou proche)),
la distance d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule
vite, plus votre véhicule restera éloigné de
celui roulant devant vous. Tenir compte du
Maintenir [ enfoncé à l'arrêt pour
annuler la reprise automatique de l'ACC (si
l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut
être utilisé pour permettre à la circulation
de se fondre entre vous et le véhicule qui
vous précède. Appuyer sur RES+ ou sur la
pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC.
L'écart de distance de suivi reviendra à la
sélection d'origine après avoir été maintenu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
266
Conduite et fonctionnement
Alerte du conducteur
l'équipement). Se reporter à « Systèmes de
détection/collision » sous Personnalisation
du véhicule 0 143.
Voir Conduite défensive 0 212.
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre
Si la fonction ACC est engagée, l'action du
conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque
la fonction ACC ne peut appliquer un
freinage suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le symbole
d'alerte de collision clignote sur le pare-brise.
Soit huit bips retentissent depuis l'avant,
soit les deux côtés du siège d'alerte de
sécurité vibreront cinq fois (selon
Dépassement d'un véhicule en cours
d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée
et si le clignotant gauche est utilisé pour
dépasser un véhicule qui précède dans l'écart
de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule avant le
changement de voie.
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent de ce
qu'il est lorsque vous freinez manuellement.
Ceci est normal.
Le témoin de véhicule à l'avant se trouve
dans le groupe d'instruments et sur le HUD,
selon l'équipement. Il ne s'affiche que
lorsqu'un véhicule qui se déplace dans la
même direction est détecté sur votre
chemin. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC
ne répond pas ou ne freine pas pour les
véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
et règle ensuite votre vitesse pour suivre un
véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de
suivi sélectionné. La vitesse du véhicule
augmente ou diminue pour suivre un
véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce
véhicule roule plus lentement que le vôtre.
Un freinage modéré peut être appliqué, au
besoin. Lorsque le freinage est activé, vos
{ Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la distance
de suivi par rapport au véhicule dépassé
peut être réduite. L'ACC peut ne pas
accélérer ou freiner suffisamment en
dépassant un véhicule ou en changeant
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour effectuer le
dépassement ou le changement de voie.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Objets stationnaires ou extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face
à des véhicules arrêtés ou lents devant
vous. Par exemple, le système peut ne
pas freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement. Ceci est
possible dans un trafic embouteillé ou
lorsqu'un véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les
objets suivants :
. Les véhicules dont le chargement dépasse
à l'arrière.
. Les véhicules de forme non standard, tels
que le transport de véhicules, les
véhicules avec un side-car ou les calèches.
. Les objets proches de l'avant de votre
véhicule.
267
Désengagement automatique de l'ACC
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le
conducteur doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. Les capteurs sont bloqués.
. Le système de traction asservie (TCS) ou
le système StabiliTrak/ESC a été activé ou
désactivé.
. Le système est défectueux.
. Le radar signale par erreur un blocage en
roulant dans une zone déserte ou distante
sans aucun autre véhicule ou objet sur le
bord de la route. Un message sur le CIB
peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est
temporairement indisponible.
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un
véhicule détecté et ralentit votre véhicule
pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la
fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
utilisé. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » plus haut dans cette
section. Toujours tenir compte des
conditions de circulation avant d'utiliser un
régulateur de vitesse automatique.
Si le véhicule arrêté devant s'est éloigné et
que l'ACC n'a pas repris son fonctionnement,
l'indicateur de véhicule devant clignote en
guise de rappel afin de vérifier la circulation
à l'avant, avant d'effectuer toute manœuvre.
En outre, les côtés droit et gauche du siège
d'alerte de sécurité (selon l'équipement)
émettent trois vibrations ou trois bips. Se
reporter à « Type d'alerte » et « Notificateur
de voie libre du régulateur de vitesse
adaptatif » dans « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du véhicule
0 143.
Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyer
sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour
réactiver l'ACC. En cas d'arrêt pendant plus
de deux minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte et la ceinture de
sécurité du conducteur débouclée, l'ACC
applique automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin d'état de
l'EPB s'allume. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 244.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
268
Conduite et fonctionnement
Un message d'avertissement au CID peut
afficher l'indication de sélectionner la
position de stationnement (P) avant de
quitter le véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 142.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC
s'est désengagé, a été désactivé ou
annulé, le véhicule n'est plus maintenu à
l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement) peut être
dangereux. Ne pas quitter le véhicule
pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par
l'ACC. Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et couper
le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le
témoin ACC devient bleu dans le groupe
d'instruments pour indiquer que le freinage
ACC ne se produira pas. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement
les freins si votre pied repose sur la
pédale d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la même
voie. Vous pourriez être surpris si le
véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée,
en particulier lorsque vous conduisez sur
une voie d'accès ou une voie de sortie.
Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès
ou une voie de sortie. Être toujours prêt
à freiner si nécessaire.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un
véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir
le temps de réagir à un véhicule dans
votre file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant de vous,
ou perdre le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans les
courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans
un virage prononcé. Il peut diminuer
brièvement votre vitesse si le virage est trop
serré.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de
passage en courbe du véhicule et peut
augmenter la vitesse en sortie courbe, mais
ne dépasse en aucun cas la vitesse de
consigne.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
sur d'autres voies ou des objets immobiles à
l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est
un fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucun entretien.
Changements de file des autres véhicules
269
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation
adjacentes ou des objets sur les bas-côté
peuvent ne pas être correctement détectés
lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines
Lorsque vous suivez un véhicule et que vous
entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas
détecter le véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce
cas, le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant
devant avant qu'il ne soit complètement
entré sur votre voie. Un freinage manuel
peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement
devant votre véhicule.
L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas
sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une
alerte et/ou effectuer un freinage considéré
inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
La détection d'objets devant le véhicule n'est
pas possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant n'est pas
dans votre voie.
. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au
centre ou est décalé sur un côté de
la voie.
Ne pas utiliser l'ACC sur des collines
escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un
véhicule qui précède.
Remorquage avec ACC
Le remorquage d'une remorque avec l'ACC
n'est pas recommandé avec un contrôleur de
freins du marché secondaire. Les contrôleurs
de freins du marché secondaire peuvent ne
pas s'intégrer correctement au système ACC.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
270
Conduite et fonctionnement
Lors du remorquage d'une remorque,
certaines caractéristiques telles que l'écart
de suivi, les taux d'accélération et les taux
de freinage peuvent être modifiés pour offrir
une meilleure expérience de remorquage.
Si le véhicule en est équipé, lors de la
traction d'une remorque, certaines
caractéristiques de conduite du système ACC,
telles que l'écart de suivi, les taux
d'accélération et les taux de freinage,
peuvent être modifiées afin de fournir une
meilleure expérience de remorquage.
commande des freins de la remorque" dans
Équipement de remorquage 0 309 pour la
procédure de réglage du gain de la
remorque.
Utiliser le mode remorquage/transport
lorsque en descendant des collines ou des
pentes montagneuses abruptes, ou en
transportant des charges lourdes. Voir
Commande de mode conducteur 0 250.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
L'ACC ne doit pas être utilisé lors de la
traction d'une remorque avec un contrôleur
de freinage de remorque du marché
secondaire. Les contrôleurs de freins de
remorque de seconde monte peuvent ne pas
fonctionner correctement avec le
système ACC.
. Appuyer légèrement sur la pédale de
L'ACC peut être utilisé lors du remorquage
d'une remorque lorsque la remorque
attachée est dans les limites de taille et de
poids admissibles approuvées par GM. Voir
Traction de remorque 0 305.
Appuyer sur le bouton J ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée de
l'ACC de la mémoire.
En tractant une remorque avec l'ACC, il est
important de régler correctement le gain de
la remorque. Voir "Système intégré de
frein.
*.
Appuyer sur J.
. Appuyer sur
.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, de fortes pluies ou des
éclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications du
véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la
zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce
qui pourrait obstruer la vue de la caméra
avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus
du véhicule qui pourraient obstruer la
caméra avant, comme un canoë, un kayak
ou d'autres objets qui peuvent être
transportés sur un système de
porte-bagages de toit. Se reporter à
Porte-bagages de toit 0 103.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les
phares antibrouillard, car cela pourrait
limiter la capacité de la caméra à détecter
un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur caméra sur le pare-brise derrière
le rétroviseur et les capteurs à l'avant du
véhicule peuvent être masqués par de la
neige, de la glace, de la boue ou des débris.
Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC
fonctionne correctement.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de
vitesse automatique normal peut être
disponible. Se reporter plus haut dans cette
section à « Permuter entre l'ACC et le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
régulateur de vitesse automatique normal ».
Toujours tenir compte des circonstances du
trajet avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 410.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
(Suite)
271
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 212.
. Fonctionner si la zone périphérique du
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
. Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou des objets
.
.
.
.
.
en dehors de la zone de surveillance
du système.
Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
Fonctionner si le capteur de détection
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
(Suite)
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour en modifier le
volume, se reporter à « Confort et
practicité » sous Personnalisation du
véhicule 0 143.
Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de
sécurité, l'assise du siège du conducteur
émet une impulsion de vibration au lieu de
biper. Pour changer ce réglage, se reporter à
« Systèmes de détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 143.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
272
Conduite et fonctionnement
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
.
.
.
.
.
.
.
les pare-chocs
Calandre et phares
Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
Panneaux latéraux avant et latéraux
arrière
Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
Pare-chocs de coin latéral arrière
Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Voir
Fréquences radio : déclaration 0 449.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
Selon l'équipement, la caméra de vision
arrière (RVC), l'assistance au stationnement
arrière (RPA), l'assistance au stationnement
avant (FPA), la vision périphérique et l'alerte
de circulation transverse arrière (RCTA)
peuvent aider le conducteur à stationner ou
à éviter des objets. Toujours vérifier autour
du véhicule en stationnant ou en reculant.
Caméra à vision arrière
Lors de la sélection de la marche arrière (R),
la RVC affiche une image de la zone située
derrière le véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran précédent
apparaît lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée, après un bref délai.
Pour retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur Home (accueil) ou
Back (retour) du système Infodivertissement,
sélectionner la position de stationnement (P)
ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h
(8 mi/h), en position de conduite (D). La
caméra de vision arrière se trouve au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher
pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a
détecté un objet. Ce triangle passe de
l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à
mesure que se rapproche l'objet.
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
273
Système de vision périphérique
S'il est présent, le système de vision
panoramique peut afficher différentes vues
autour du véhicule dans l'écran
d'infodivertissement. Voir ci-dessous pour ce
qui est des descriptions des vues et pour
plus d'informations.
{ Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent
des angles morts et n'affichent pas tous
les objets proches des coins du véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui
sont hors de leur position peuvent ne pas
afficher correctement la vue
environnante. Toujours vérifier autour du
véhicule pour se garer ou reculer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
274
Conduite et fonctionnement
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
Avertissement (Suite)
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Vues de la caméra
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
(Suite)
Toucher les boutons de la vue de caméra au
bas de l'écran d'infodivertissement pour
accéder à chaque vue (selon l'équipement) :
1. Vue standard avant/arrière
Affiche une image de la zone située à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Pour
sélectionner, toucher Vue standard
avant/arrière sur l'écran
d'infodivertissement lorsqu'une vue de
caméra est active.
Quand le guidage d'attelage est
sélectionné, la vue standard arrière
reste visible dans tous les rapports,
sinon la vue bascule entre la vue
standard avant et la vue standard
arrière selon le rapport engagé.
Selon l'équipement, la caméra de vue
avant s'affiche également lorsque le
système d'assistance au stationnement
détecte un objet à moins de
30 cm (12 po).
Pour accéder à cette vue lorsque vous
êtes en marche avant à plus de
12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA
sur l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Rear Standard View (vue
arrière standard). La vue se ferme
après 8 secondes et peut être fermée
plus tôt en sélectionnant X, Home
(accueil) ou Back (retour).
2. Vue haut/bas avant/arrière
Affiche une vue de dessus avant ou
arrière du véhicule. Pour visualiser,
sélectionner Front/Rear Top-Down
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
View (vue avant/arrière haut-bas) sur
l'écran d'infodivertissement lorsque
l'application caméra est active.
3. Vue latérale avant/arrière
Affiche une vue des objets à proximité
des côtés avant ou arrière du véhicule.
Pour la sélectionner, toucher Vue
latérale avant/arrière sur l'écran
Infodivertissement lorsqu'une vue de
la caméra est active. En touchant le
bouton, la vue bascule entre l'avant et
l'arrière. La superposition de
l'assistance au stationnement et de la
RCTA n'est pas disponible lorsque la
vue latérale avant/arrière est active.
4. Vue de l'attelage
Affiche une vue zoomée de la zone
d'attelage pour aider à aligner la boule
d'attelage du véhicule avec l'attelage
de la remorque et à surveiller la
connexion de la remorque. Pour la
visualiser, sélectionner Hitch View sur
l'écran d'infodivertissement lorsque
l'appli Caméra est active. Pour accéder
à cette vue lorsque vous êtes en
marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Hitch View. La vue se
ferme après huit secondes et peut être
fermée plus tôt en sélectionnant X,
Home ou Back. Si vous passer la
vitesse P (stationnement) alors que
vous êtes dans cette vue, le frein de
stationnement électrique (EPB)
s'enclenche automatiquement.
5. Vue panoramique
Affiche une image de la zone
entourant le véhicule. Surround View
(vue périphérique) s'affiche à côté de
la vue actuellement sélectionnée
lorsque la vitesse est inférieure à
12 km/h (8 mph). La vue périphérique
est désactivée lorsque la vitesse est
supérieure à 12 km/h (8 mph).
6. Lignes de guidage de l'application
caméra
L'application caméra prend en charge
trois modes de guidage possibles :
Aucun guidage, Guidage du véhicule et
Guidage du remorquage. Pour changer
de mode de guidage, sélectionner
l'icône de guidage appropriée. Selon le
mode de guidage et la vue
sélectionnés, différentes lignes de
guidage peuvent apparaître. Une icône
grisée indique que les lignes de
275
guidage ne sont pas disponibles.
Certaines vues ne prennent pas en
charge les lignes de guidage.
. Les lignes de guidage standard
sont disponibles dans les vues
standard avant/arrière, les vues de
haut en bas avant/arrière et la vue
périphérique lorsque le mode de
guidage du véhicule est
sélectionné. Les lignes de guidage
standard indiquent la trajectoire
actuelle et prévue du véhicule.
. La ligne de guidage de l'attelage
est disponible en vue standard
arrière lorsque le mode de guidage
du remorquage est sélectionné. Le
guidage de l'attelage affiche une
seule ligne de guidage centrée sur
l'écran d'infodivertissement pour
aider à aligner l'attelage du
véhicule avec un coupleur de
remorque. Aligner la ligne de
guidage de l'attelage sur l'attelage
de la remorque en dirigeant
continuellement le véhicule pour
maintenir la ligne de guidage
centrée sur l'attelage en reculant.
Les superpositions de l'assistance
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
276
Conduite et fonctionnement
au stationnement ne s'affichent
pas lorsque la ligne de guidage de
l'attelage est active.
. Les lignes de guidage de la
remorque arrière sont disponibles
dans la vue de la remorque arrière
lorsque le mode de guidage de la
remorque est sélectionné et que
l'étalonnage de la caméra de la
remorque arrière a été effectué
avec succès. Les lignes de guidage
de la remorque arrière indiquent la
trajectoire prévue (jaune) et la
trajectoire actuelle (bleu) de la
remorque. Les lignes de guidage de
la trajectoire actuelle convergent
avec les lignes de guidage de la
trajectoire prévue.
7. Lignes de guidage de l'application
caméra
Duplicata du point 6.
8. Vue intérieure de remorque
Affiche une vue de l'intérieur de la
remorque. Cette fonction est
disponible lorsqu'une remorque est
connectée. Elle nécessite l'installation
par l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire à l'intérieur de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la caméra
de remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir des
informations sur la ou les caméras de
remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Interior Trailer
View (vue de l'intérieur de la
remorque) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active. Pour
accéder à cette vue lorsque vous êtes
en marche avant à plus de 12 km/h
(8 mi/h), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Interior Trailer View. La
vue se ferme au bout de 8 secondes
et peut être fermée plus tôt en
sélectionnant X, Home ou Back.
9. Vue de remorque en transparence
Affiche une vue qui permet au
conducteur de « voir à travers » la
remorque. La fonction est disponible
lorsqu'une remorque compatible est
connectée, qu'un profil valide est
sélectionné et que le véhicule n'est
pas en marche arrière. Cette fonction
nécessite l'installation par l'utilisateur
d'une caméra de remorque accessoire
sur la surface extérieure arrière de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la caméra
de remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir des
informations sur les caméras de
remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Transparent
Trailer View (vue transparente de la
remorque) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active. Pour
accéder à cette vue lorsque vous êtes
en marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Transparent Trailer View.
La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Quand le système est étalonné et que
la position de la remorque est connue,
une des trois vues s'affiche : Vue de
remorque en transparence, Vue de
remorque en transparence gauche ou
Vue de remorque en transparence
droite. La Vue de remorque en
transparence s'affiche quand la
position de la remorque est
relativement alignée avec le véhicule.
La Vue de remorque en transparence
gauche ou droite apparaît quand la
position de la remorque est trop
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
éloignée vers la gauche ou la droite.
Quand le système n'est pas étalonné
ou que la position de la remorque est
inconnue, la Vue de remorque en
transparence Image dans l'image
s'affiche.
10. Vues de l'arrière de la remorque
. Vue de remorque arrière
Affiche une vue de la zone située
derrière la remorque lorsqu'une
remorque est connectée. Cette
fonction nécessite l'installation par
l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire sur la surface
extérieure arrière de la remorque,
conformément aux instructions
d'installation de la caméra de
remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir
des informations sur la ou les
caméras de remorque accessoires).
Pour la visualiser, sélectionner Rear
Trailer View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et sélectionner
Rear Trailer View. La vue peut être
fermée en sélectionnant X, Home
ou Back.
. Vue latérale arrière avec la
fonctionnalité d'articulation
disponible.
Affiche une vue fractionnée vers
l'arrière des côtés gauche et droit
du véhicule et de la remorque,
lorsqu'une remorque est connectée.
La vue s'oriente automatiquement
pour montrer davantage le côté
gauche ou droit en fonction de la
position de la remorque lorsqu'un
profil compatible est configuré et
sélectionné via l'application de
remorquage. Pour visualiser,
sélectionner Rear Side View with
Available Articulation Functionality
(vue latérale arrière avec fonction
d'articulation disponible) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et sélectionner
Rear Side View with Available
277
Articulation Functionality. La vue
peut être fermée en sélectionnant
X, Home ou Back.
. Vue latérale Image dans l'image
Affiche une vue fractionnée vers
l'arrière des côtés gauche et droit
du véhicule et de la remorque avec
une vue en superposition de la
zone située derrière la remorque
lorsqu'une remorque est connectée.
Cette fonction nécessite
l'installation par l'utilisateur d'une
caméra de remorque accessoire sur
la surface extérieure arrière de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la
caméra de remorque accessoire
(consulter votre concessionnaire
pour obtenir des informations sur
la ou les caméras de remorque
accessoires). Pour la visualiser,
sélectionner Picture-in-Picture Side
View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue en
marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
278
Conduite et fonctionnement
sélectionner Picture-in-Picture Side
View. La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Vues et alertes supplémentaires
. Vues activées par les clignotants
Affiche une vue arrière du côté gauche ou
droit du véhicule et de la remorque
lorsqu'une remorque est connectée. Les
vues sont fournies en fonction de
l'activation du clignotant, la vue du côté
droit étant affichée lorsque le clignotant
droit est activé et la vue du côté gauche
étant affichée lorsque le clignotant
gauche est activé. Cette fonctionnalité
peut être activée ou désactivée. Voir
Personnalisation du véhicule 0 143. La vue
peut être fermée de manière anticipée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Une superposition d'indicateur de
longueur de remorque est disponible dans
les vues activées par les clignotants
lorsque la remorque est relativement
droite derrière le véhicule et qu'un profil
compatible est configuré et sélectionné
via l'appli de remorquage. La
superposition ne sera pas visible lorsque
la position de la remorque est trop à
gauche ou à droite. La superposition peut
être activée ou désactivée. Voir
Personnalisation du véhicule 0 143.
. Détection et alerte de mise en portefeuille
Le véhicule peut être équipé d'un système
de détection de mise en portefeuille. Le
système suit la position de la remorque
par rapport au véhicule. Lorsque l'avant
de la remorque s'approche de l'arrière du
véhicule, un avertissement ou une alerte
s'affiche. Un avertissement indique au
conducteur de procéder avec prudence,
une alerte indique qu'une collision est
imminente. En fonction de l'équipement
du véhicule et des paramètres de
l'utilisateur, l'avertissement ou l'alerte
visuelle peut être accompagné(e) de
notifications sonores ou de siège d'alerte
de sécurité. Voir Personnalisation du
véhicule 0 143.
. Indicateur d'angle de la remorque
Le véhicule peut être équipé d'un
indicateur d'angle de remorque.
L'indicateur d'angle de remorque donne
au conducteur une représentation visuelle
de la position de la remorque par rapport
au véhicule. (Disponible uniquement en
marche arrière, avec les lignes directrices
activées et avec les vues de remorquage
arrière).
{ Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement
pour reculer le véhicule vers un attelage
de remorque ou, en roulant à plus de
12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le
statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à
d'autres fins, telles que des décisions de
changement de voie. Avant de procéder à
un changement de voie, toujours regarder
les rétroviseurs et jeter un coup d'œil
par-dessus l'épaule. Une utilisation
incorrecte pourrait entraîner de graves
blessures.
Vision panoramique HD avec les
prééquipements de caméra de remorque
Si elle est présente, cette fonction fournit
des vues supplémentaires d'aide au
remorquage. Le système affiche plusieurs
vues dans l'écran Infodivertissement en
utilisant les caméras fixées autour du
véhicule et jusqu'à deux accessoires caméras
supplémentaires peuvent être posés sur ou
dans une remorque. La caméra avant se
trouve dans la calandre sous l'emblème
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
avant, les caméras latérales se trouvent au
bas des rétroviseurs extérieurs, la caméra
arrière dans la poignée de hayon et la
caméra de plateau est montée sur l'arrière
de la cabine. En outre, jusqu'à deux
accessoires caméras peuvent être à l'arrière
et/ou l'intérieur de la remorque. Consulter
votre concessionnaire pour ce qui est des
accessoires caméras de remorque. Pour y
accéder toucher CAMERA sur l'écran
Infodivertissement ou passer en R (Marche
arrière). Pour revenir à l'écran précédent
quand la marche arrière n'est pas engagée,
toucher les boutons Home (Accueil) ou Back
(Retour) sur l'écran Infodivertissement.
Certaines vues de la remorque exigent la
configuration et la sélection d'un profil de
remorque compatible. Une remorque
compatible est une remorque du type à
caisson (transport de charges, cellule de
camping, etc.) avec un attelage
conventionnel.
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard avant/arrière
. Vue haut/bas avant/arrière
. Vue latérale avant/arrière
. Vue de l'attelage
. Vue de remorque arrière
. Vue latérale arrière avec fonctionnalité de
.
.
.
.
.
.
couplage disponible
Vue latérale Image dans l'image
Vue intérieure de remorque
Vue de remorque en transparence
Vue panoramique
Lignes de guidage
Guidage d'attelage
Vision panoramique (360 degrés)
Selon l'équipement, le système de vision
panoramique peut afficher différentes vues
autour du véhicule sur l'écran
d'Infodivertissement grâce à quatre caméras
montées autour du véhicule. La caméra
avant se trouve dans la calandre sous
l'emblème avant, les caméras latérales se
trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs
et la caméra arrière se trouve dans la
poignée du hayon.
Le système de vision panoramique est
accessible en sélectionnant CAMERA (caméra)
sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R). Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, quand la position R (Marche
arrière) est engagée, appuyer sur le bouton
Home (Accueil) ou Back (Retour) du système
Infodivertissement, passer en P
279
(stationnement) ou, en marche avant (D),
atteindre une vitesse d'environ
12 km/h (8 mi/h).
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard avant/arrière
. Vue haut/bas avant/arrière
. Vue latérale avant/arrière
. Vue de l'attelage
. Vue panoramique
. Lignes de guidage
. Guidage d'attelage
Vision panoramique
Si elle est présente, cette fonctionnalité
fournit des vues supplémentaires pour aider
au remorquage. La caméra de vue avant et
les caméras de vision panoramique ne sont
pas prises en charge. Le système peut
montrer différentes vues dans l'écran
Infodivertissement en utilisant des caméras
montées dans et autour du véhicule et la
remorque. La caméra arrière est placée dans
la poignée du hayon et la caméra du
plateau de chargement se trouve sur l'arrière
de la cabine. Jusqu'à deux accessoires
caméras peuvent être montés sur l'arrière
et/ou l'intérieur de la remorque. Consulter
votre concessionnaire concernant ces
accessoires caméras.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
280
Conduite et fonctionnement
Le système est accessible en sélectionnant
CAMERA sur l'écran d'Infodivertissement ou
lorsque le véhicule est mis en marche
arrière (R). Pour retourner plus rapidement à
l'écran précédent, quand la position
R (Marche arrière) est engagée, appuyer sur
le bouton Home (Accueil) ou Back (Retour)
du système Infodivertissement, passer en P
(stationnement) ou passer en position
P (Stationnement).
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard arrière
. Vue de l'attelage
. Vue du plateau
. Vue de remorque arrière
. Vue intérieure de remorque
. Lignes de guidage
. Guidage d'attelage
. Le véhicule ne roule pas en ligne droite
.
.
.
.
Recherche de pannes
L'étalonnage de la vue de remorque en
transparente peut prendre plus de temps
que prévu ou échouer si :
. Le véhicule roule trop vite pendant
l'étalonnage. La vitesse doit rester en deçà
de 50 km/h (31 mi/h).
.
pendant l'étalonnage. La direction doit
être maintenue aussi droite que possible,
des manœuvres excessives peuvent
augmenter la durée de l'étalonnage.
L'étalonnage a lieu par faible luminosité.
L'étalonnage doit être effectué avec une
lumière suffisante.
L'étalonnage est tenté lors de conditions
météorologiques défavorables. Éviter
d'effectuer l'étalonnage lors de chutes de
neige ou de fortes pluies.
La surface de la route n'est pas idéale
pour l'étalonnage. Le tenter sur une autre
route.
Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que la caméra
montée à l'arrière de la remorque est
connectée à l'entrée de caméra de
remorque arrière.
L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors de la
zone de montage définie (voir les
instructions d'installation de la caméra).
Une déformation peut être observé dans la
Vue de remorque en transparence étalonnée
si :
. L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors de la
zone de montage définie (voir les
instructions d'installation de la caméra).
L'icône de remorque transparente peut être
grisée si :
. Un profil de remorque compatible n'est
pas configuré ou un profil de remorque
non compatible est sélectionné.
. Le véhicule est en marche arrière (R).
. La remorque n'est pas connectée.
. L'accessoire caméra de remorque arrière
n'est pas connecté ou il est branché à une
entrée incorrecte.
La prévisualisation peut ne pas être
proposée ou une prévisualisation incorrecte
peut être fournie si :
. Les accessoires caméras ne sont pas
reconnus. Veiller à ce qu'ils soient
connectés et couper puis remettre le
contact.
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que le ou les
accessoires caméras sont connectés à
l'entrée correcte.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
. Le ou les accessoires caméras de
remorque sont connectés à l'entrée de
caméra correcte.
. Le ou les accessoires caméras de
remorque ne sont pas montés
conformément aux instructions
d'installation.
Une fonctionnalité peut être indisponible ou
ne pas s'activer comme prévu si :
. La personnalisation est désactivée. Vérifier
les réglages de personnalisation le cas
échéant.
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que le ou les
accessoires caméras sont connectés à
l'entrée de caméra correcte.
Une vue peut commuter automatiquement
si :
. Un autre rapport est engagé.
Assistant stationnement
Le véhicule peut être équipé de l'assistance
au stationnement arrière (RPA) et de
l'assistance au stationnement avant (FPA). Le
système d'aide au stationnement peut aider
le conducteur à faire marche arrière et à
stationner. L'assistance au stationnement
utilise des capteurs à ultrasons dans les
pare-chocs pour mesurer la distance entre le
véhicule et les objets. Le système calcule la
distance entre le véhicule et l'objet en
mesurant le temps nécessaire pour que les
ondes à ultrasons se réfléchissent sur l'objet.
L'assistance au stationnement ne fonctionne
qu'à des vitesses inférieures à environ
11 km/h (7 mph). Une LED allumée sur le
bouton d'aide au stationnement indique que
le système est prêt à fonctionner. Les
capteurs sur les pare-chocs peuvent détecter
des objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) à l'arrière et
1,25 m (4 pi) à l'avant du véhicule, dans une
zone de 25 cm (10 po) de hauteur par
rapport au sol et sous le pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être réduites
par temps chaud ou humide. Les capteurs
obstrués ne détectent pas les objets et
peuvent également provoquer de fausses
détections. Maintenir les capteurs exempts
de boue, de saleté, de neige, de glace et de
neige fondante. Nettoyer les capteurs après
un lavage de la voiture par des
températures de gel.
281
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne se substitue pas à une conduite
prudente et attentive. Le système
d'assistance au stationnement ne détecte
pas des enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des objets
situés sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses supérieures à
11 km/h (7 mph). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le
véhicule, même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la zone
autour du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant d'avancer ou de
reculer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
282
Conduite et fonctionnement
Fonctionnement du système
Le groupe d'instruments peut être équipé
d'un affichage d'assistance au stationnement
avec des barres qui indiquent la distance par
rapport à l'objet, le sens de la conduite et
l'information d'emplacement d'objet pour le
système d'assistance au stationnement. En
approchant de l'objet, davantage de barres
s'éclairent et les barres changent de couleur,
en passant du jaune à l'orange puis au
rouge.
Lorsqu'un objet se trouve très près de
l'arrière du véhicule (<0,6 m (2 pi)), cinq bips
sonores retentissent de l'arrière, suivis d'un
bip continu de l'arrière, ou les deux côtés du
siège avec alerte de sécurité émettront cinq
fois une impulsion. Lorsqu'un objet se trouve
très près de l'avant du véhicule (<0,3 m
(1 pi)), un bip continu retentit depuis l'avant
ou des deux côtés du siège avec alerte de
sécurité sous forme de cinq impulsions. Les
bips pour FPA sont plus aigus que pour RPA.
Alerte de circulation transversale arrière (Rear
Cross Traffic Alert/RCTA)
Lorsque le véhicule est en marche arrière (R)
et selon l'équipement, le RTCA affiche un
triangle d'avertissement rouge avec une
flèche orientée vers la gauche ou vers la
droite pour signaler un trafic venant de la
gauche ou de la droite. Ce système détecte
jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la
gauche ou de la droite du véhicule. Quand
un objet est détecté, il se produit soit trois
bips à gauche ou à droite, soit trois
vibrations d'alerte de sécurité du siège du
côté droit ou du côté gauche, selon la
direction du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant pendant
la traction d'une remorque étant donné que
les zones de détection RCTA qui s'étendent
vers l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une
remorque tractée.
Activation et désactivation des fonctions
Le bouton X, dans le menu de
personnalisation, permet d'activer ou de
désactiver l'assistance au stationnement.
L'assistance au stationnement avant et
arrière peut être réglée sur Off (arrêt) ou On
(marche) avec une barre de remorquage
dans le menu de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Assistance au
stationnement » sous Personnalisation du
véhicule 0 143. Si l'assistance au
stationnement est désactivée dans le menu
de personnalisation du véhicule, la touche
d'assistance au stationnement est
désactivée. Pour réactiver l'assistance au
stationnement, sélectionner l'option On (en
fonction) dans la personnalisation du
véhicule. La position d'activation avec barre
de remorquage permet un fonctionnement
correct de l'assistance au stationnement avec
un attelage de remorque fixé. Désactiver
l'assistance au stationnement pour tracter
une remorque.
Pour activer ou désactiver les symboles RPA
ou les lignes de guidage, se reporter à la
section Caméra arrière et systèmes de
détection/collision sous Personnalisation du
véhicule 0 143. Sur certains modèles,
sélectionner le bouton des lignes de guidage
sur l'écran d'infodivertissement pour les
activer ou les désactiver.
Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Avertissement de recul et freinage
automatique en marche arrière (RAB)
Les véhicules équipés d'un régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) disposent d'un
système d'avertissement de recul et d'un
système de freinage automatique en marche
arrière (RAB). Lorsque la marche arrière (R)
est engagée, l'avertissement de recul avertit
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
de la présence d'obstacles à l'arrière du
véhicule à des vitesses supérieures à 8 km/h
(5 mi/h), et le système RAB peut
automatiquement freiner vigoureusement à
des vitesses comprises entre 1-32 km/h
(0,5-20 mi/h).
Le système d'avertissement de recul émet
un signal sonore à l'arrière lorsqu'un objet
est détecté pour la première fois. Lorsque le
système détecte une collision potentielle,
des bips sont émis depuis l'arrière. Il peut
également y avoir un bref et brusque
serrage des freins.
{ Avertissement
Le système d'avertissement de recul ne
fonctionne qu'à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des
enfants, des piétons, des cyclistes, des
animaux ou des objets situés sous le
pare-chocs ou trop près ou trop loin du
véhicule. Dans certains cas, par exemple à
vitesse assez élevée, le système peut ne
pas avoir assez de temps pour appliquer
les freins. Afin d'éviter tout risque de
blessure, mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec le système d'avertissement
(Suite)
Avertissement (Suite)
de recul, toujours vérifier la zone autour
du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant de reculer.
Lorsque le véhicule est en position R
(marche arrière), si le système détecte que
le véhicule recule trop rapidement pour
éviter une collision avec un objet détecté
derrière le véhicule sur votre parcours, il
peut freiner automatiquement et s'arrêter
brusquement pour éviter ou réduire les
dommages causés par une collision en
marche arrière.
{ Avertissement
Le RAB (freinage automatique arrière) ne
peut pas éviter toutes les sortes de
collisions en marche arrière. Ne pas
attendre que le freinage automatique
s'applique. Ce système n'est pas destiné à
remplacer le freinage exercé par le
conducteur et ne fonctionne qu'en
marche arrière (R) quand un objet est
détecté directement derrière le véhicule.
Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps
pour éviter une collision. Il ne freinera
(Suite)
283
Avertissement (Suite)
pas pour des objets quand le véhicule se
déplace à de très petites vitesses. Il ne
détecte pas les enfants, les piétons, les
cyclistes, les animaux ou les objets sous
le pare-chocs ou qui sont trop près ou
trop loin du véhicule. Afin d'éviter des
blessures, la mort ou des dégâts au
véhicule, même avec le RAB, contrôler
toujours la zone autour du véhicule avant
et pendant la marche arrière.
Une pression sur la pédale de frein après
que le véhicule se soit arrêté relâche le RAB.
Si la pédale de frein n'est pas actionnée
rapidement après l'arrêt, le frein de
stationnement électrique (EPB) peut être
engagé. Quand votre sécurité est assurée,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur à tout moment pour
neutraliser le RAB.
{ Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage automatique
inattendu ou non souhaité se produise.
Dans ce cas, appuyer sur la pédale de
frein ou appuyer fermement sur la pédale
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
284
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
d'accélérateur pour relâcher les freins du
système RAB. Avant de relâcher les freins,
vérifier la RVC et vérifier la zone alentour
avant de continuer en toute sécurité.
Alerte de piéton arrière
Dans certaines conditions, cette fonction
peut fournir des alertes en cas de présence
d'un piéton se trouvant à portée du système
directement derrière le véhicule. Cette
fonction ne fonctionne qu'en marche
arrière (R) à une vitesse inférieure à 12 km/h
(8 mi/h), et détecte des piétons jusqu'à 8 m
(26 pi) durant la conduite de jour. Durant la
conduite de nuit, les performances de la
fonction sont très limitées.
Lorsqu'un piéton est détecté à portée du
système directement derrière le véhicule, ce
symbole clignote en orange sur l'écran
Infodivertissement, avec deux bips provenant
de l'arrière ou, selon l'équipement, deux
impulsions des deux côtés du siège du
conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté à
proximité du véhicule, le symbole clignote
en rouge sur l'écran Infodivertissement, ainsi
que sept bips provenant de l'arrière ou,
selon l'équipement, sept impulsions des
deux côtés du siège du conducteur.
{ Avertissement
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
ne freine pas automatiquement le
véhicule. Il ne fournit pas non plus
d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il
peut ne pas détecter tous les piétons si :
. Le piéton ne se trouve pas
Témoin d'alerte de détection de piéton à
l'arrière
directement derrière le véhicule,
complètement visible pour la caméra
de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas
debout.
. Le piéton fait partie d'un groupe.
. Le piéton est un enfant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. La visibilité est médiocre : conditions
nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
. La RVC est obstruée par des saletés, de
la neige ou de la glace.
. La RVC, les feux arrière ou les feux de
recul ne sont pas propres ou ne
fonctionnent pas bien.
. Le véhicule n'est pas en marche
arrière (R).
Afin d'éviter les blessures, voire la mort,
vérifier toujours la présence éventuelle
de piétons autour du véhicule avant de
reculer. Être prêt à réagir et à appliquer
les freins. Voir Conduite défensive 0 212.
Garder la RVC, les feux arrière et les feux
de recul propres et en bon état.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
peut être réglée sur Désactivé ou Alerte.
Voir « Détection de piéton arrière » dans
« Systèmes de détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 143. Selon
l'équipement, des alertes peuvent être
paramétrées pour émettre des bips ou des
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
impulsions de siège. Voir « Type d'alerte »
dans « Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule 0 143.
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, l'alerte de circulation
transversale arrière (RTCA) affiche sur l'écran
d'infodivertissement un triangle
d'avertissement rouge avec une flèche
orientée vers la gauche ou vers la droite
pour signaler un trafic venant de la gauche
ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à
20 m (65 pi) des objets venant de la gauche
ou de la droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, trois bips retentissent depuis la
gauche ou la droite ou trois impulsions de
siège à alerte de sécurité se produisent à la
gauche ou à la droite, selon la direction du
véhicule détecté.
Conduite avec une remorque
Faire preuve de prudence en cas de marche
arrière avec une remorque. La fonction RCTA
se désactive automatiquement si une
remorque est attelée au véhicule.
Activation et désactivation des fonctions
Le RCTA peut être activé ou désactivé à
l'aide du système Infodivertissement. Voir
Systèmes de détection de collision, sous
Personnalisation du véhicule 0 143.
Systèmes d'assistance pour la
conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un
rapport de marche avant engagé, l'alerte de
collision avant (FCA), le freinage
pour piétons à l'avant (FPB), l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort (SBZA),
l'avertissement de changement de voie (LCA)
et/ou le freinage automatique d'urgence
(AEB) peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les conséquences.
Système d'alerte de collision
avant
Selon l'équipement, le système FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir ou
réduire les dommages provoqués par des
chocs frontaux. Lors d'une approche trop
rapide d'un véhicule qui précède, FCA active
une alerte rouge clignotante sur le pare-brise
et déclenche rapidement une alerte sonore
ou la vibration du siège conducteur. FCA
285
active également une alerte visuelle ambre
jaune si le véhicule suit de trop près un
autre véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une distance
d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des
vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le
véhicule est équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ 110 m
(360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses.
Se reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 260.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
286
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite
défensive 0 212.
La fonction FCA peut être désactivée avec la
commande FCA au volant ou, si le véhicule
en est équipé, par l'entremise de la
personnalisation du véhicule. Consulter la
section « Collision/systèmes de détection »
sous la rubrique Personnalisation du véhicule
0 143.
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne
pas être détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les cotes,
en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un
véhicule qui précède est partiellement
bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le
FCA ne détecte pas un autre véhicule devant
s'il ne se trouve pas entièrement dans la
même voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la neige,
de la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule détecté,
l'affichage rouge de FCA clignote sur le
pare-brise. De même, huit alertes sonores
aiguës retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte
de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque
cette alerte de collision se déclenche, le
système de freinage anticipe le freinage du
conducteur pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la pédale
de frein selon les besoins. Il se peut que le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
régulateur de vitesse automatique soit
désengagé lors du déclenchement de l'alerte
de collision.
Alerte de talonnage
L'indicateur de véhicule devant s'affiche en
orange quand vous suivez un véhicule de
trop près.
Sélectionner le minutage de l'alerte
La commande d'alerte de collision est sur le
volant de direction. Appuyer sur [ /3
pour régler la synchronisation du FCA sur
Far (loin), Medium (moyen), Near (proche)
ou Off (arrêt). Une première pression du
bouton affiche le réglage actuel de la
commande sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Des pressions additionnelles
du bouton changera ce réglage. Le réglage
choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage des
fonctions d'alerte de collision et d'alerte de
talonnage. La minuterie de ces deux alertes
variera selon la vitesse du véhicule. Plus la
vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les conditions de la
circulation et les conditions météorologiques
lors de la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries d'alerte
pouvant être sélectionnées peut ne pas être
appropriée pour tous les conducteurs et
toutes les conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage de l'écart de
suivi de l'ACC (lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
La distance de suivi jusqu'à un véhicule à
l'avant dans votre trajectoire est indiquée en
temps de suivi en secondes au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 135. Le
temps de suivi minimum est de 0,5 seconde
d'écart. En l'absence de véhicule détecté à
l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de
portée du capteur, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut
émettre des alertes inutiles en présence de
véhicules effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas
287
des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont
normales et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 410.
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, l'averse ou des
éclaboussures.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
Le système AEB en option peut aider à
éviter ou à réduire les dommages causés par
les accidents frontaux. L'AEB comprend
également l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte un
véhicule qui se trouve devant vous et qui se
déplace dans la même direction que celle où
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
288
Conduite et fonctionnement
vous êtes sur le point d'entrer en collision, il
peut donner un coup de pouce au freinage
ou freiner automatiquement le véhicule. Cela
peut aider à éviter ou à réduire la gravité
des accidents lors de la conduite en marche
avant. Selon la situation, le véhicule peut
automatiquement freiner modérément ou
fortement. Ce freinage d'urgence
automatique ne peut se produire que si un
véhicule est détecté. Cela est indiqué par
l'allumage du témoin de véhicule en marche
avant de la FCA. Voir Système d'alerte de
collision avant 0 285.
Le système fonctionne lors de la conduite
avec un rapport de marche avant engagé à
une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph)
et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules
avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
. Détecter un véhicule roulant devant
sur des routes sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une remorque,
des tracteurs, des véhicules
boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la
pluie ou sous la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle. Le véhicule est uniquement
immobilisé brièvement. Une ferme pression
sur l'accélérateur relâche également l'AEB.
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et d'autres
objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein
est actionnée rapidement en apportant un
surplus de puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la distance
avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce moment-là et
il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
de frein, selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement uniquement
lorsque la pédale de frein est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des
situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux
de circulation. Dans ce cas, retirer le pied
de la pédale de frein puis réappuyer sur
le frein en fonction des besoins.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au
moyen de la personnalisation du véhicule.
Se reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du véhicule
0 143.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une
remorque, vous risquez la perte de
contrôle du véhicule et une collision.
Désactiver le système ou le régler sur
Alert (alerte) pendant la traction d'une
remorque.
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas
nécessaire.
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB)
Si le véhicule en est équipé, le système FPB
peut contribuer à éviter ou à réduire les
dommages causés par les collisions frontales
avec des piétons situés à proximité de la
trajectoire avant du véhicule lorsque celui-ci
roule en marche avant. Le FPB affiche un
indicateur ambre, ~, lorsqu'un piéton proche
est détecté en avant. En cas d'approche trop
rapide d'un piéton détecté, le FPB émet une
alerte clignotante rouge sur le pare-brise et
émet rapidement des bips ou des impulsions
sur le siège du conducteur. Le FPB peut
donner un coup de pouce au freinage ou
freiner automatiquement le véhicule. Ce
système comprend l'assistance au freinage
intelligent (IBA), et le système de freinage
289
d'urgence automatique (AEB) peut
également réagir aux piétons. Voir Freinage
automatique d'urgence (AEB) 0 287.
Le système FPB peut détecter et alerter pour
des piétons en roulant vers l'avant à des
vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le
système détecte les piétons jusqu'à une
distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est très
limité.
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou
de freinage automatique du véhicule s'il
ne détecte pas de piéton. Le système FPB
peut ne pas détecter des piétons, y
compris les enfants :
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant, complètement
visible ou n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité médiocre,
incluant l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
. Si le capteur FPB est bloqué par la
saleté, la neige ou la glace.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
290
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Alerte de piéton à l'avant
. Si les phares ou le pare-brise ne sont
pas nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 212.
Maintenir le pare-brise, les phares et le
capteur FPB propres et en état.
Freinage automatique
Avec affichage à tête haute
La fonction FPB peut occuper les positions
d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la
personnalisation du véhicule. Se reporter à
« Collision/Systèmes de détection », sous
Personnalisation du véhicule 0 143.
Détection de piéton à l'avant
Les alertes et le freinage automatique FPB
ne fonctionnent que si le système FPB
détecte un piéton. Lorsqu'un piéton à
proximité est détecté à l'avant du véhicule,
le témoin de piéton à l'avant s'allumera en
couleur ambrée.
les besoins. Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte pour les piétons.
Sans affichage à tête haute
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté, l'affichage
rouge du système FPB clignote sur le
pare-brise. Huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de l'avant,
ou les deux côtés du siège à alerte de
sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette
alerte de piéton se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuer à enfoncer la pédale de frein selon
Si le système FPB détecte le risque de
heurter un piéton directement à l'avant et si
les freins ne sont pas appliqués, le système
FPB peut freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Ceci peut
contribuer à éviter certaines collisions sur
des piétons à petite vitesse ou réduire la
blessure du piéton. Le système FPB peut
freiner automatiquement pour des piétons
détectés entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h
(50 mph). Les niveaux de freinage
automatique peuvent être réduits dans
certaines conditions, telles que des vitesses
plus élevées.
Dans ce cas, le freinage automatique peut
engager le frein électrique de stationnement
(EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher le frein EPB. Une ferme pression sur
la pédale d'accélérateur relâche également le
freinage automatique et l'EPB.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner
automatiquement le véhicule
brusquement dans des situations
imprévues et non désirées. Il risque
d'alerter ou de freiner par erreur pour des
objets similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres. Ceci est
normal et le véhicule n'exige pas de
réparation à ce sujet. Pour annuler le
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être désactivé
à travers la personnalisation du véhicule. Se
reporter à la détection de piéton à l'avant,
dans les systèmes de collision/détection
sous Personnalisation du véhicule 0 143.
{ Avertissement
En utilisant le système de freinage
pour piéton à l'avant en tirant une
remorque, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule et de provoquer une
collision. En tirant une remorque, placer
le système en position d'alerte ou d'arrêt.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une aide au
changement de voie qui permet au
conducteur d'éviter des collisions qui
surviennent avec des véhicules en
mouvement dans la zone latérale aveugle ou
les angles morts. Lorsqu'un rapport de
marche avant est engagé, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume
si un véhicule se déplaçant est détecté dans
cette zone aveugle. Si le clignotant est
activé et qu'un véhicule est également
détecté du même côté, l'affichage clignote
pour un avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné que ce
système fait partie du système d'alerte de
changement de voie (LCA), lire le chapitre
entier au sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
291
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système d'alerte de
changement de voie (LCA) peut aider le
conducteur à éviter des accidents, en
changeant de voie, avec des véhicules
circulant dans la zone latérale aveugle ou
dans les angles morts, ou avec des véhicules
s'approchant rapidement de ces zones par
l'arrière. Quand un véhicule est détecté dans
la zone aveugle, l'affichage d'avertissement
LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur
correspondant et il clignote si le clignotant
est activé. Le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA) fait partie du
système LCA.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer des
alertes lors de changement de voie, sous
toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changement
de voie au risque de blessure, décès et
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
292
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
En cas de tractage d'une remorque, la
fonction LCA est désactivée. Sans tractage de
remorque, les capteurs LCA recouvrent une
zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi),
des deux côtés du véhicule. La hauteur de la
zone se situe approximativement entre
0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) au-dessus du
niveau du sol. Les conducteurs sont
également informés des véhicules qui
s'approchent rapidement de cette zone
jusqu'à environ 70 m (230 pi), par l'arrière
du véhicule.
Zone d'avertissement d'angle mort
étendue (ESBZA)
Selon l'équipement, le système ESBZA aide
le conducteur en cas de changement de voie
afin d'éviter les accidents avec des véhicules
circulant dans la zone latérale aveugle ou les
angles morts. La zone aveugle étendue
ajoute la zone aveugle le long des côtés
d'une remorque tractée.
Quand le véhicule est engagé dans un
rapport de marche avant, le rétroviseur
extérieur gauche ou droit s'allume si un
véhicule est détecté dans cette zone aveugle
étendue. Si le clignotant est activé et si un
véhicule est également détecté du même
côté, l'affichage clignote comme un
avertissement supplémentaire de ne pas
changer de voie. Ce système faisant partie
du système d'alerte de changement de voie,
lire entièrement la section d'alerte de
changement de voie avant d'utiliser cette
fonction.
{ Avertissement
Le système ESBZA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Les alertes n'interviennent pas
dans toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changeant de
voie au risque de blessure, mort et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Zones de détection ESBZA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du ESBZA
3. Zone de détection du LCA
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
La zone d'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence vers le milieu du véhicule et
s'étend vers l'arrière sur 5 m (16 pi). La zone
étendue d'avertissement d'angle mort
(ESBZA) commence à environ 3 m (10 pi) du
bord arrière du véhicule et remonte jusqu'à
21 m (69 pi) derrière le véhicule. La longueur
maximale de remorque est de 12 m (39 pi).
Fonctionnement du système
Les symboles des systèmes LCA/ESBZA
s'allument dans les rétroviseurs extérieurs
lorsque le système détecte un véhicule se
déplaçant dans la voie qui se trouve à côté
de l'angle mort étendu. Ceci indique qu'il
pourrait être dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de voie,
vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et utiliser
le clignotant.
Écran du rétroviseur
gauche
Écran du rétroviseur
droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA/
ESBZA des deux rétroviseurs s'allument un
court instant pour confirmer le bon
fonctionnement du système. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un
véhicule en mouvement est détecté dans
l'angle mort. Si le clignotant est activé dans
la direction d'un véhicule détecté, cet écran
se met à clignoter pour vous avertir de ne
pas changer de voie.
Les affichages LCA/ESBZA peuvent ne pas
fonctionner en dépassant rapidement un
véhicule en dépassant un véhicule à l'arrêt.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent alerter au
sujet d'objets fixés au véhicule tels qu'un
vélo ou un objet qui s'étend vers l'extérieur
de chaque côté du véhicule ou de la
remorque. Ceci est le fonctionnement
normal du système. Le véhicule n'exige pas
d'intervention.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent être
désactivés via la personnalisation du
véhicule. Voir « Système de détection/
collision » sous Personnalisation du véhicule
0 143. Si le conducteur a désactivé le SBZA,
les affichages de rétroviseur ESBZA ne
s'allument pas.
293
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les écrans LCA/ESBZA peuvent ne pas
s'allumer en dépassant rapidement un
véhicule ou en dépassant un véhicule arrêté.
Les zones de détection des angles morts vers
l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas
lorsqu'une remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie lorsque vous
tractez une remorque. Les systèmes LCA/
ESBZA peuvent vous avertir de la présence
d'objets fixés au véhicule, comme une
remorque, une bicyclette ou un objet qui
dépasse d'un côté ou de l'autre du véhicule
ou de la remorque. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule ne
nécessite pas de réparation.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne pas
toujours signaler au conducteur les véhicules
situés dans l'angle mort latéral, en
particulier par temps pluvieux. Le système
ne doit pas être réparé. Il peut s'allumer à
cause de la présence de garde-fous, de
panneaux de signalisation, d'arbres, de
buissons et d'autres objets immobiles. Cela
fait partie du fonctionnement normal du
système, il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
294
Conduite et fonctionnement
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne pas
fonctionner lorsque les capteurs LCA/ESBZA
des angles droit ou gauche du pare-chocs
arrière sont couverts de boue, de saleté, de
neige, de glace, de neige fondante ou en cas
de fortes pluies. Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à la description du
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 410. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le message de
système non disponible après avoir nettoyé
les deux côtés du véhicule en direction des
coins arrière, consulter votre concessionnaire.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message d'indisponibilité du
système après le nettoyage des deux côtés
du véhicule en direction des coins arrière du
véhicule, consulter votre concessionnaire
Si les affichages du LCA/ESBZA ne s'allument
pas quand des véhicules se trouvent dans
l'angle mort et que le système est propre, le
système peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le système ESBZA est désactivé
d'une autre façon que par le conducteur,
l'option d'activation d'alerte d'angle mort
étendu n'est pas disponible dans le menu de
personnalisation.
Conduite avec une remorque
Bien que ce système soit destiné à aider les
conducteurs à éviter les accidents en
changeant de voie, il ne remplace pas la
vision du conducteur. C'est pourquoi il doit
être considéré comme une aide au
changement de voie. Même avec le système
ESBZA, le conducteur doit guetter
attentivement les objets en dehors de la
zone de signalement (un véhicule
s'approchant rapidement, par exemple) ou
tout véhicule le long du côté de la
remorque, avant de changer de voie.
Changer de voie avec précaution en tractant
une remorque.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Si équipé, le LKA peut contribuer à éviter les
accidents dus à des changements de voie
involontaires. Ce système utilise une caméra
pour détecter le marquage des voies de
circulation. Le LKA peut être prêt à aider à
des vitesses comprises entre 50 km/h
(31 mph) et 180 km/h (112 mph). Le LKA peut
aider en tournant doucement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté. Il peut également fournir un
avertissement de sortie de voie (LDW) si le
véhicule franchit un marquage de voie
détecté. Ce système n'est pas destiné à
maintenir le véhicule centré dans la voie. Le
LKA n'assiste pas et n'alerte pas si le
clignotant est actif dans la direction de la
sortie de voie, ou s'il détecte que vous
accélérez, freinez ou dirigez activement.
Il est possible de contourner le LKA en
tournant le volant. Si le système détecte
que vous traversez intentionnellement une
ligne de démarcation, le LKA ne fonctionnera
pas. Ne vous attendez pas à ce que le LDW
se produise lorsque vous traversez
intentionnellement une ligne de
démarcation.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le véhicule
de façon continue. Il ne peut pas
maintenir le véhicule sur la voie ou
activer un avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de voie est
détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent
pas :
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Activer une alerte ou fournir assez
d'assistance du volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une collision.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
. Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une alerte de
LDW que si vous approchez la voie du
côté où il a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW sont
activés, vous devez diriger votre véhicule.
Toujours vous concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine de
générer un risque de dommages sur le
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas utiliser le
LKA par mauvais temps ou sur les voies
dont les marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que les voies
des zones de construction.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA sur des routes
glissantes pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
{ Avertissement
La LKA n'alertera pas le conducteur si une
remorque tractée passe dans une voie de
circulation adjacente. Des blessures graves
ou des dommages matériels peuvent
survenir si la remorque se déplace dans
une autre voie. Surveillez toujours la
position de la remorque pendant le
(Suite)
295
Avertissement (Suite)
remorquage pour vous assurer qu'elle se
trouve dans la même voie que le véhicule
de remorquage.
Fonctionnement du système
Le LKA fait appel à un capteur de caméra
installé sur le pare-brise, devant le
rétroviseur, pour détecter les marques de
voie. Il peut agir en contre-braquant
brièvement le volant pour ramener le
véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie
de voie intentionnelle. Il peut en outre
émettre une alerte sonore ou haptique en
faisant vibrer le siège du conducteur pour
indiquer qu'un marquage de voie a été
franchi.
Pour activer et désactiver le LKA, appuyer
sur A à gauche du volant. Si le véhicule
en est équipé, le témoin lumineux du
bouton s'allume lorsque le LKA est activé et
s'éteint lorsque le LKA est désactivé. Sur
certains véhicules, une pression longue de
plus de trois secondes est nécessaire pour
désactiver le LKA.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
296
Conduite et fonctionnement
Lorsque le système est activé, A est
blanc, selon l'équipement, indiquant que le
système n'est pas prêt à agir. A est vert
si le LKA est prêt à agir. Le LKA peut agir
en contre-braquant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un marquage
de voie détecté. A est orange lorsque le
système agit. Il peut également émettre une
alerte du système d'avertissement de sortie
de voie (LDW) en faisant clignoter A en
orange si le véhicule franchit un marquage
de voie détecté. De plus, le système peut
émettre trois signaux sonores ou faire vibrer
le siège du conducteur à trois reprises, du
côté gauche ou droit du siège, en fonction
de la direction de la sortie de voie.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Prendre le contrôle de la direction
Un message de caméra bloquée peut
s'afficher si la caméra est bloquée. Certains
systèmes d'assistance au conducteur
peuvent voir leurs performances réduites ou
ne pas fonctionner du tout. Un message de
LKA ou LWD indisponible peut s'afficher si
les systèmes sont temporairement
indisponibles. Ce message peut être causé
par une caméra bloquée. Le système LKA n'a
pas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieur
du pare-brise derrière le rétroviseur.
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en
permanence. Si LKA ne détecte aucun
mouvement du volant exercé par le
conducteur, il peut activer une alerte et un
carillon. Reprendre le contrôle de la direction
pour les désactiver. Le LKA peut devenir
temporairement indisponible après plusieurs
alertes indiquant la nécessité de reprendre le
contrôle de la direction.
Les performances du système peuvent être
influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
. Changements brusques de luminosité, tel
que lors de la conduite dans des tunnels.
. Routes escarpées.
. Les routes dont les marquages de voies
sont limités, telles que les routes à deux
voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages de voie
sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le fonctionnement.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW
peuvent être provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de marquages
temporaires ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système; le véhicule ne nécessite
pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence
détergente TOP TIER pour conserver la
propreté du moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com pour
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence détergente
TOP TIER et des pays concernés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
un indice d'octane affiché inférieur à 87, car
cela réduirait les performances et la
maniabilité. Si vous entendez un fort
cognement lorsque vous utilisez de l'essence
ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le
moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Carburant recommandé
(Moteur 5.3 L)
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
L'essence ordinaire sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est
recommandée. N'utilisez pas d'essence avec
Carburant recommandé
(Moteur 6.2L)
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
297
performances et la maniabilité. Si vous
entendez un fort cognement lorsque vous
utilisez de l'essence ayant un indice d'octane
de 91 ou plus, le moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants présentant
l'une des caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non conçus pour
L'essence premium sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 91 ou plus est
recommandée. Si elle n'est pas disponible,
l'essence sans plomb avec un indice d'octane
de 87 peut être utilisée, mais elle réduira les
fonctionner au Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration en
éthanol supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration (16–50%
d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute quantité de
méthanol, méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalliques du
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
298
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
circuit de carburant ou endommager
les pièces en plastique et les pièces en
caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux tels
que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système de
contrôle des émissions et les bougies.
. Carburant dont l'indice d'octane affiché
est inférieur à celui du carburant
recommandé. L'utilisation de ce type
de carburant entraîne une diminution
de l'économie de carburant et du
rendement du moteur, et peut réduire
la durée de vie du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant
l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un pays
étranger, voir Carburants interdits 0 297.
Additifs au carburant
{ Avertissement
L'essence détergente TOP TIER est fortement
recommandée pour l'utilisation avec votre
véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le produit
ACDelco Fuel System Treatment Plus−
Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à
chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la première
occurrence. L'essence détergente TOP TIER et
le produit ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt
de carburant du moteur de votre véhicule
libre et performant de façon optimale.
Les vapeurs de carburant et les incendies
causés par le carburant brûlent
violemment et peuvent causer des
blessures ou la mort.
Remplissage du réservoir
.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Une flèche sur l'indicateur de niveau de
carburant indique de quel côté du véhicule
la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge
de carburant 0 119.
Suivre ces directives pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les instructions
.
.
.
.
.
affichées sur l’îlot de la pompe à
carburant.
Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint de
carburant.
Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la pompe
à carburant et ne jamais laisser des
enfants faire le plein de carburant.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger l’électricité
statique corporelle.
. Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bec de
remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection peut se
produire si le réservoir est presque
plein, particulièrement par temps
chaud. Insérer lentement le bec de
remplissage et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
commencer à remplir le réservoir.
Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et
relâcher le bord central arrière du volet.
Le système de remplissage de carburant
sans bouchon est dépourvu de bouchon de
réservoir. Insérer lentement et verrouiller
complètement le bec de remplissage.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Des risques d'incendie de carburant.
Ne pas éclabousser de carburant. Attendre
cinq secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant
déversé sur les surfaces peintes. Se reporter
à Entretien extérieur 0 410.
299
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous
ravitaillez en carburant, ne pas retirer
le pistolet. Arrêter le débit de carburant
en coupant la pompe ou prévenir le
préposé du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un bidon
portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et doit être approvisionné avec un bidon
portatif :
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le
système de carburant sans bouchon.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
300
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner
des éclaboussures de carburant et
endommager le système de carburant
sans bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres personnes,
pourriez subir de graves brûlures et le
véhicule pourrait être endommagé.
Avertissement (Suite)
. Mettre du carburant uniquement dans
.
.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
gravement brûlés et le véhicule pourrait
être endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
(Suite)
.
.
un bidon approuvé.
Ne pas remplir un réservoir portatif
pendant qu'il est à l'intérieur d'un
véhicule, dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant d'actionner le
bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin
du remplissage.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le pompage de
carburant.
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou le
détaillant de dispositifs de remorquage pour
vous aider à préparer le véhicule à la
traction d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Remorquage du véhicule 0 405.
Pour la traction du véhicule derrière un
autre véhicule, comme une autocaravane, se
reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 407.
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en tirant une remorque si
l'équipement approprié n'est pas utilisé
ou si le véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
remorque est trop lourde ou si les freins
de la remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne pas
s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et
les autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule pourrait
également être endommagé et les
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander
conseil à votre concessionnaire.
. Prendre connaissance et respecter toutes
.
Conduite avec une remorque
La conduite avec remorque est différente de
celle sans remorque. Le remorquage modifie
la maniabilité, l'accélération, le freinage, la
durabilité et la consommation. Pour tracter
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de remorque et
présente des règles de sécurité ayant fait
leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Lire cette
section attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
.
.
.
.
les lois provinciales et locales en vigueur
en matière de tractage de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une province à
l'autre.
Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs extérieurs
rallongés. Même s'ils ne sont pas
obligatoires, vous devez installer des
rétroviseurs extérieurs rallongés dans le
cas où votre visibilité est limitée ou
obstruée en tractant une remorque.
Ne pas tracter de remorque au cours des
premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du
véhicule, afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
Il est recommandé d'effectuer la première
vidange d'huile avant de tirer une lourde
remorque.
Pendant les premiers 800 km (500 mi) de
remorquage, ne pas rouler à plus de
80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
Les véhicules peuvent remorquer en D
(marche avant). Le mode Remorquage est
recommandé pour des remorques plus
lourdes. Se reporter à Commande de
mode conducteur 0 250. Si la boîte de
vitesses rétrograde trop souvent, un
301
rapport inférieur peut être sélectionné à
l'aide du Mode manuel. Se reporter à
Mode manuel 0 238
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
désactivées en tractant une remorque :
. Assistance au stationnement
. Assistance au stationnement
automatique (APA)
. Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
réglées pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une remorque, à
moins qu'il ne soit équipé de Super Cruise :
. Freinage automatique d'urgence (AEB)
. Freinage en présence de piéton à
l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de changement de
voie (LCA) fait partie de l'équipement, les
zones de détection LCA qui s'étendent vers
l'arrière à partir des côtés du véhicule ne
s'éloignent pas davantage lorsqu'une
remorque est tractée. En tractant une
remorque, la prudence est de rigueur en
changeant de voie.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
302
Conduite et fonctionnement
Si le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de
l'équipement, la prudence est de rigueur en
marche arrière avec une remorque car les
zones de détection RCTA qui s'étendent à
l'arrière du véhicule n'augmentent pas en
présence d'une remorque.
{ Avertissement
En cas de traction d'une remorque, des
gaz d'échappement peuvent s'accumuler à
l'arrière du véhicule et y pénétrer par le
hayon, le coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon, le coffre
ou la glace arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler aussi le système de commande
de climatisation sur un réglage ne
laissant pénétrer que de l'air extérieur.
Se reporter à « Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 234.
Le tractage de remorque exige de
l'expérience. La combinaison du véhicule et
d'une remorque augmente la longueur et ce
convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule
seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner
avec ce convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant de
circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et
ses freins doivent tous répondre aux
spécifications et disposer des capacités
nécessaires pour transporter la charge
voulue. Un équipement de remorque
inapproprié peut provoquer un
comportement inattendu ou dangereux du
convoi. Avant de conduire, examiner toutes
les pièces et fixations de l'attelage de
remorque, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les pneus
et les rétroviseurs. Voir Équipement de
remorquage 0 309. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre le
convoi en mouvement puis appliquer
manuellement le contrôleur de frein de
remorque afin de vérifier le fonctionnement
des freins de la remorque. Pendant le trajet,
vérifier de temps en temps la sécurité du
chargement et de la remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des freins.
Remorquage avec système de contrôle
de stabilité
En tractant une remorque, le système de
contrôle de stabilité peut se faire entendre.
Le système réagit aux mouvements du
véhicule causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est normal en
cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance,
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, que lorsque vous ne tractez pas de
remorque. Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et des
virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
La distance nécessaire pour le dépassement
augmente en tractant une remorque. Le
convoi formé par le véhicule et la remorque
n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi
est beaucoup plus long que le seul véhicule.
Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du
véhicule dépassé avant de rejoindre la voie.
Dépasser sur des chaussées planes.
Si possible, éviter de dépasser en montée ou
en descente.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Marche arrière
Conduite en pente
Tenir le bas du volant avec une main.
Ensuite, pour faire reculer la remorque vers
la gauche, tourner la main vers la gauche.
Pour faire reculer la remorque vers la droite,
tourner cette main vers la droite. Toujours
reculer lentement et, si possible, se faire
guider.
Réduire la vitesse et passer dans un rapport
inférieur avant d'entamer une longue ou
forte descente. Si un rapport inférieur de
boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire des
arcs de cercle plus larges en tractant une
remorque, afin d'éviter d'endommager
votre véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la remorque en
contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus
larges virages afin que la remorque ne passe
pas sur des accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de panneaux de
signalisation, d'arbres ou d'autres objets.
Toujours signaler les virages bien à l'avance.
Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Le véhicule peut tracter une remorque en
position de marche avant (D). Sélectionner
un rapport inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport avec une
lourde charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque à haute
altitude, le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude inférieure. Si le
moteur est arrêté immédiatement après
avoir tracté une remorque à haute altitude
sur des pentes raides, le véhicule pourrait
montrer des signes semblables à ceux d'une
surchauffe du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner quelques
minutes, de préférence en terrain plat, avec
la boîte de vitesses en position de
stationnement (P) avant de le couper.
Si l'avertissement de surchauffe du moteur
apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 348.
303
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort, toujours stationner votre véhicule
et votre remorque sur une surface plane,
si possible.
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas
déplacer immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner ensuite les
roues vers le trottoir si le véhicule est
stationné dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné vers le
haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre les roues de
la remorque.
3. Quand les cales de roue sont en place,
relâcher graduellement la pédale de frein
pour permettre aux cales d'absorber la
charge de la remorque.
4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins.
Serrer alors le frein de stationnement et
passer en position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
304
Conduite et fonctionnement
Démarrage après stationnement en
pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
. Démarrer le moteur.
. Passer en vitesse.
. Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Lancement et récupération d'un bateau
Recul de la remorque dans l'eau
{ Avertissement
. Faire sortir tous les passagers du
véhicule avant de reculer sur la partie
inclinée de la rampe. Abaisser les
glaces côté conducteur et passager
avant de reculer sur la rampe. Cela
permet de s'échapper au cas
improbable où le véhicule déraperait
dans l'eau.
. Si la surface de mise à l'eau des
bateaux est glissante, le conducteur
doit rester dans le véhicule avec la
pédale de frein enfoncée lorsque le
(Suite)
Avertissement (Suite)
bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau
des bateaux peut être particulièrement
glissante à marée basse lorsqu'une
partie de la rampe a été
précédemment submergée à marée
haute. Ne pas reculer sur la rampe
pour mettre à l'eau le bateau si vous
n'êtes pas sûr que le véhicule puisse
maintenir la traction.
. Ne pas déplacer le véhicule si une
personne se trouve sur le trajet de la
remorque. Certaines parties de la
remorque peuvent être sous l'eau et
ne pas être visible par les personnes
qui aident à la mise à l'eau du bateau.
Débrancher le câblage de la remorque avant
de la reculer dans l'eau pour éviter
d'endommager les circuits électriques de la
remorque. Rebrancher le câblage après avoir
retiré la remorque de l'eau. Si la remorque
possède des freins électriques qui peuvent
fonctionner lorsque la remorque est dans
l'eau, cela peut permettre de laisser le
connecteur électrique de la remorque
attaché pour maintenir la fonctionnalité du
frein de remorque sur la rampe de mise
à l'eau.
Pour faire reculer la remorque dans l'eau :
1. Selon l'équipement, mettre le véhicule en
quatre roues motrices haut.
2. Reculer lentement sur la rampe de mise
à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte,
mais pas plus que nécessaire.
3. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
sans passer encore en position de
stationnement (P).
4. Mettre des cales sous les roues avant du
véhicule.
5. Relâcher progressivement la pédale de
frein pour permettre aux cales d'absorber
la charge de la remorque.
6. Enfoncer à nouveau la pédale des freins.
Serrer alors le frein de stationnement et
passer en position de stationnement (P).
7. Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur et passer un rapport.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Relâcher la pédale de frein.
5. Rouler lentement pour libérer les roues
des cales.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
6. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
7. Retirer lentement la remorque de l'eau.
8. Une fois que le véhicule et la remorque
ont quitté la partie en pente de la rampe
de mise à l'eau, le véhicule peut quitter
la position quatre roues motrices. Passer
en mode de marche avant approprié
selon les conditions de circulation.
Attention
Si les pneus du véhicule commencent à
patiner et que le véhicule commence à
glisser vers l'eau, retirer le pied de la
pédale d'accélérateur et serrer le frein de
stationnement. Demander de l'aide pour
faire remorquer le véhicule sur la rampe.
Entretien du véhicule lors de la traction
d'une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus souvent
quand il est utilisé pour tracter des
remorques. Voir Programme d'entretien
0 422. Il est particulièrement important de
contrôler l'huile moteur, le lubrifiant
d'essieu, les courroies, le système de
refroidissement et le système de freinage
avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et
boulons de l'attelage de remorque sont
serrés.
Refroidissement du moteur quand vous
tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule
peut surchauffer temporairement lors des
conditions de fonctionnement rigoureuses.
Se reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 348.
Traction de remorque
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Tracter une remorque incorrectement
peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Pour savoir comment tracter
correctement une remorque, observer les
instructions contenues dans cette section
et consulter le concessionnaire pour
obtenir plus de renseignements sur la
façon de tracter une remorque à l'aide du
véhicule.
305
La conduite avec remorque est différente de
celle sans remorque. Le remorquage modifie
la maniabilité, l'accélération, le freinage, la
durabilité et la consommation. Pour tracter
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de remorque et
présente des règles de sécurité ayant fait
leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Lire cette
section attentivement avant de tracter une
remorque.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité
exige la surveillance du poids, de la vitesse,
de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de
la température extérieure et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter une
remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
306
Conduite et fonctionnement
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids combiné
du véhicule, de son contenu, de la remorque
et du contenu de la remorque doit être
inférieur au poids nominal maximal du
véhicule, y compris :
. PNBC : Poids nominal brut combiné
. PNBV : Poids nominal brut du véhicule
. Poids nominal maximum de la remorque
. PNBE-AR : Poids nominal brut sur
l'essieu-Arrière
. Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Se reporter à « Attelage répartiteur de poids
et réglage » dans Équipement de
remorquage 0 309 pour déterminer si les
barres de répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids nominal
maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous
Équipement de remorquage 0 309 pour
déterminer si les freins sont nécessaires
selon le poids de votre remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne
dépasse pas l'un de ces poids nominaux est
de peser la combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de chacun de
ces éléments.
Une étiquette d'informations concernant le
remorquage située sur le pied milieu donne
des informations sur les capacités de
remorquage du véhicule.
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être
gravement blessés ou tués si la remorque
est trop lourde ou si les freins de
remorque sont insuffisants pour la
charge. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Ne tracter de remorque que si toutes les
étapes de cette section ont été suivies.
Consulter votre concessionnaire pour des
conseils et des renseignements en
matière de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé du
véhicule et de la remorque complètement
chargés, y compris le carburant, les
passagers, le chargement, l'équipement et
les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de
votre véhicule. Le PNBC du véhicule se
trouve sur l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de
la remorque correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
1. Commencer par le « Poids à vide » sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque chargée
et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les passagers.
4. Ajouter le poids de tout le chargement
dans le véhicule.
5. Ajouter le poids du matériel d'attelage,
comme la barre de traction, la boule, les
barres de répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les accessoires
de l'équipement du marché secondaire
ajouté au véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC
de l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
poids de la flèche de la remorque doit être
inclus dans le poids que le véhicule
transporte.
Le poids brut combiné peut également être
confirmé en pesant le véhicule et la
remorque sur une bascule publique. Le
véhicule et la remorque doivent être chargés
pour le trajet, avec les passagers et le
chargement.
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque
est calculé en supposant que le véhicule
tracteur a un conducteur, un passager avant
et tout l'équipement de remorquage requis.
Cette valeur représente la remorque la plus
lourde que le véhicule peut tracter, mais il
peut être nécessaire de réduire le poids de
la remorque pour rester dans les limites du
PBC, du PNBCV, de la charge maximale au
timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule.
307
Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Le poids nominal maximum de la flèche de
la remorque est le poids admissible de la
flèche que le véhicule peut supporter à l'aide
d'un attelage de remorque conventionnel.
Il pourrait être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans les
limites du poids nominal maximum de la
flèche de la remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de la
remorque.
Utiliser le guide de capacités de remorquage
(my.gmc.com/learn) pour déterminer le
poids que peut atteindre la remorque, en
fonction du modèle et des options du
véhicule.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité
de charge maximale du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 0 223. Lors du calcul
du PNBV avec une remorque attachée, le
Un attelage de remorque avec pare-chocs à
marchepied ne peut supporter qu'un poids
total maximal de remorque de 2 271 kg
(5 000 lb). Si une boule d'attelage de
remorque est ajoutée au pare-chocs à
marchepied, vérifier les caractéristiques de la
boule d'attelage pour s'assurer qu'elles sont
supérieures au poids total de la remorque.
Le poids nominal maximum de la flèche de
remorque pour un attelage conventionnel
est indiqué sur l'étiquette d'informations sur
le remorquage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
308
Conduite et fonctionnement
d'équilibre des charges de remorque pour
vérifier si les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule. Si le poids
de la remorque est trop élevé, il est possible
de transférer une partie de la charge dans
votre véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas, une
partie du chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Ne pas dépasser un poids maximum de
timon de remorque de 567 kg (1 250 lb)
pour un attelage de remorque
conventionnel.
Le poids de la flèche de remorque s'ajoute
au poids brut du véhicule (PBV). Le PBV
comprend le poids à vide de votre véhicule,
les passagers, le chargement, l'équipement
et le poids de la flèche de remorque. Les
options du véhicule, les passagers, le
chargement et l'équipement réduisent le
poids maximum autorisé de la flèche que le
véhicule peut transporter, ce qui réduit
également le poids maximum autorisé de la
remorque.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de garantir
la stabilité de la remorque. Le déséquilibre
de la charge est une cause majeure de roulis
de la remorque.
Le poids à la flèche de la remorque (1) doit
représenter 10-15% du poids total de la
remorque chargée (2). Certaines remorques
spécifiques, telles que les remorques de
bateau, sortent de cette plage. Toujours
consulter le manuel d'utilisation de la
remorque pour connaître le poids
recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les charges
maximales du véhicule, de l'attelage et de la
remorque.
Le pourcentage d'équilibre des charges de la
remorque se calcule comme suit : poids (1)
divisé par le poids (2) fois 100.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon de
remorque et calculer le pourcentage
Ne pas dépasser le poids maximal de la
flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser
la barre d'attelage disponible la plus courte
afin de positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela permet de
réduire l'effet du poids de la flèche de
remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est utilisé dans
le récepteur d'attelage de la remorque,
choisir un support qui place la charge aussi
près que possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser la moitié
du poids total maximum autorisé sur
l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb)
selon le poids le moins élevé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Poids nominal brut sur l'essieu arrière
(PNBE-AR)
Le PNBE-AR est le poids total que peut
supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas
dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le
tracteur et la remorque complètement
chargés pour le trajet, y compris le poids du
timon. Avec un attelage répartiteur de poids,
ne pas dépasser le PNBE-AR après avoir
appliqué les barres de ressort de répartition
du poids.
Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur
l'étiquette d'informations sur le remorquage.
Consulter votre concessionnaire pour des
renseignements ou de l'assistance en
matière de remorquage.
Équipement de remorquage
Attelages
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves ou des
dommages matériels, suivez toujours les
instructions du fabricant de l'attelage
lorsque vous fixez votre barre d'attelage/
dispositif d'attelage au récepteur
d'attelage du véhicule.
Assurez-vous que la barre de traction/le
dispositif d'attelage est fixé avec une
goupille de retenue ou un autre moyen
de sorte que la rotation de la goupille ou
du mécanisme de verrouillage ne fasse
pas reculer la goupille ou ne la relâche
pas pendant l'utilisation. Si la barre
d'attelage/le dispositif d'attelage n'est pas
correctement fixé au récepteur, l'attelage/
le récepteur peut se détacher pendant le
remorquage.
309
Attelage conventionnel
Un attelage conventionnel est boulonné au
cadre ou à la traverse du véhicule tracteur, il
est généralement de catégorie 2, 3 ou 4.
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les vents
latéraux, le passage de gros camions et les
routes irrégulières peuvent avoir un impact
sur la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour
votre véhicule contribue à maintenir le
contrôle de la combinaison
véhicule-remorque. De nombreuses
remorques peuvent être tractées à l'aide
d'une sellette d'attelage avec un coupleur
verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil
de dépannage verrouillé à un crochet
d'attelage. D'autres remorques peuvent
nécessiter un attelage répartiteur de charge
qui utilise des barres de torsion pour répartir
le poids du timon entre votre véhicule et les
essieux de la remorque. Se reporter à
« Poids nominal maximum au timon » sous
la rubrique Traction de remorque 0 305 pour
connaître les limites de poids avec divers
types d'attelage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
310
Conduite et fonctionnement
Éviter les virages serrés avec un attelage à
pare-chocs à marchepied pour éviter de
l'endommager. Effectuer des virages plus
larges pour éviter le contact entre votre
remorque et votre pare-chocs.
Couvercle d'attelage
Pour déposer le couvercle d'attelage, selon
l'équipement :
1. Retirer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon
un angle d'environ 45 degrés.
3. Tirer le couvercle vers le haut pour
désengager les fixations supérieures (1).
Pour reposer le couvercle d'attelage :
1. Tenir le couvercle à 45 degrés par
rapport au véhicule et pousser les pattes
supérieures dans les fentes du
pare-chocs.
2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant
jusqu'à ce que les pattes inférieures
soient alignées sur les fentes inférieures.
3. Emboîter le couvercle d'attelage en place
en poussant les coins supérieurs vers
l'avant (1).
4. Reposer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis
mécaniques sur toute remorque. Consulter
un professionnel du remorquage à propos
des dispositifs antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du fabricant
de la remorque.
Attelage répartiteur de charge et
réglage
Un attelage répartiteur de charge peut être
utile pour certaines remorques. Suivre les
directives suivantes pour déterminer si un
attelage répartiteur de charge pourrait être
utilisé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Poids de la remorque
Utilisation de l'attelage répartiteur de charge
Jusqu'à 2 720 kg (6 000 lb)
Non requise
50%
Supérieur à 2 720 kg (6 000 lb)
Requis
50%
1. Devant du véhicule
2. H1/H2 Garde au sol
Remorquage
1. Positionner le camion de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
2. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
3. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
311
Distribution de l'attelage
5. Installer les barres de répartition de
poids et en ajuster la tension
conformément aux recommandations du
fabricant de sorte que la hauteur de l'aile
avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/2] (à
mi-chemin entre les deux hauteurs de
caisse mesurées).
6. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
312
Conduite et fonctionnement
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1000
H2
1050
H2−H1
50
(H2−H1)/2
25
H2-[(H2-H1)/2]
1025
Remorquage avec le système de suspension
pneumatique quatre coins
1. Régler la suspension pneumatique du
véhicule sur « Hauteur normale de garde
au sol ».
2. Positionner le camion de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
3. Activer le mode d'entretien de la
suspension pneumatique, à l'écran
Infodivertissement central, dans
Paramètres/Véhicule/Suspension.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
5. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
6. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
7. Installer les barres de répartition de
poids et en ajuster la tension
conformément aux recommandations du
fabricant de sorte que la hauteur de l'aile
avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/3] (à 1/3
entre les deux hauteurs de caisse
mesurées, en-dessous de la hauteur de
caisse secondaire {H2}).
8. Désactiver le mode d'entretien de la
suspension pneumatique.
9. La suspension pneumatique ajuste
automatiquement la hauteur d'assiette
suivant l'étape 8.
10. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1 000
H2
1 060
H2−H1
60
(H2−H1)/3
20
H1+[(H2−H1)/3]
1 020
Pneus
. Ne pas tracter de remorque en utilisant
une roue de secours compacte sur le
véhicule.
. Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges en
tractant une remorque. Voir Pneus 0 369
pour des instructions concernant le
gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque, et attacher les
chaînes dans les trous de la plate-forme de
l'attelage de remorque. Des instructions
concernant les chaînes de sécurité peuvent
être fournies par le fabricant de l'attelage ou
par le fabricant de la remorque.
Si le poids de la remorque ne dépasse pas
2 271 kg (5 000 lb) et si elle est pourvue
d'un pare-chocs à marchepied installé en
usine, les chaînes de sécurité peuvent être
attachées aux points d'attache du
pare-chocs, sinon les chaînes de sécurité
doivent être fixées aux trous sur l'attelage
de remorque.
Croiser ces chaînes sous la flèche de la
remorque pour empêcher que celle-ci ne
heurte la chaussée si elle se séparait de
l'attelage. Toujours laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser
les chaînes de sécurité traîner sur le sol.
313
Freins de remorque
Les remorques chargées à plus de 900 kg
(2 000 lb) doivent être équipées de
systèmes de freinage avec des freins sur
chaque essieu. Un équipement de freinage
de remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian Standards
Association (CSA), ou un équivalent, est
recommandé.
Les réglementations provinciales ou locales
peuvent exiger que les remorques soient
équipées de leur propre système de freinage
si le poids de la remorque chargée dépasse
certains minimas pouvant varier d'une
province à l'autre. Lire et suivre les
instructions concernant les freins de
remorque afin qu'ils soient installés, réglés
et entretenus correctement. Ne jamais tenter
de pontage sur le système hydraulique des
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
314
Conduite et fonctionnement
freins du véhicule. Cela peut empêcher le
fonctionnement des freins ABS du véhicule
et des freins de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Faisceau de câbles de remorque
Le connecteur de remorque à sept broches
est monté dans le pare-chocs. Ce connecteur
peut être branché dans un connecteur de
remorque pour service sévère universel à
sept broches, disponible chez votre
concessionnaire.
Pour garantir une connectivité convenable,
utiliser uniquement un connecteur rond à
sept fils avec bornes à lames plates
conforme aux spécifications SAE J2863.
Le faisceau à sept fils comprend les circuits
de remorque suivants :
. Jaune/gris : feu d'arrêt/clignotant gauche
. Vert/violet : feu stop/clignotant du côté
droit
. Gris/marron : feux arrière
. Blanc : masse
. Vert/Blanc : feux de recul
. Rouge/Vert : alimentation de batterie
. Bleu foncé : freins de la remorque
Pour améliorer la charge d'une batterie
externe (autre que celle du véhicule), passer
en mode de remorquage. Si la remorque est
trop légère pour ce mode, allumer les phares
pour charger la batterie.
Pré-câblage de commande de frein
électrique
Ces prédispositions sont incluses avec le
véhicule dans l'ensemble de remorquage de
remorque. Ces prédispositions concernent un
contrôleur de freinage électrique.
Le faisceau de câbles doit être posé par
votre concessionnaire ou par un centre de
réparation qualifié.
Consulter le manuel d'utilisation du
contrôleur de frein de remorque électrique
d'après-vente pour déterminer le codage de
couleur des fils du contrôleur de frein
électrique de remorque. Les couleurs de fils
du contrôleur de frein peuvent être
différentes de celles du véhicule.
Feux de remorque
Toujours vérifier que tous les feux de
remorque fonctionnent, au début de chaque
trajet et régulièrement au cours des trajets
les plus longs.
Selon l'équipement, l'application de
remorquage surveille le circuit de feu stop/
clignotant droit, le circuit de feu stop/
clignotant droit, le circuit de feux de jour et
les circuits de feu de recul sur la remorque.
Les messages au CIB et les alertes de
l'application de remorquage peuvent
s'afficher si des problèmes de circuit
d'éclairage sont détectés sur la remorque.
Une pression sur START LIGHT TEST
(Démarrer le test des feux) dans l'application
de remorquage active automatiquement les
feux de la remorque. L'application de
remorquage ne remplace pas une inspection
manuelle de vos feux de remorque. Voir
Application de remorquage 0 321.
Branchement de remorque et messages
de lampes
Quand une remorque est correctement
branchée et opérationnelle, aucun message
de lampe ou de connexion de remorque
n'apparaît au centralisateur informatique de
bord (CIB). Toutefois, si le véhicule détecte
un problème de connexion ou de feu de
remorque, vous pouvez voir les messages
suivants au CIB :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
. TRAILER DISCONNECTED CHECK
CONNECTION (remorque déconnectée,
vérifier la connexion) apparaît quand une
remorque connectée est déconnectée. Ce
message apparaît immédiatement quand
le contact du véhicule est mis ou lors du
démarrage suivant si la remorque a été
déconnectée quand le contact du véhicule
était coupé. Contrôler la connexion de la
remorque, selon les besoins.
. CHECK TRAILER XXX LAMP (contrôler le feu
xxx de remorque) apparaît en cas de
détection d'un feu ou d'un câblage
défectueux sur la remorque. Contrôler le
câblage et les feux de remorque.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les
clignotants de la remorque s'allument pour
indiquer que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une remorque,
les flèches du groupe d'instruments
s'allument même si la remorque n'est pas
correctement branchée ou si les ampoules
sont grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon de passer
en mode de remorquage, se reporter à
Commande de mode conducteur 0 250.
L'utilisation du mode de remorquage est
recommandée lorsque le véhicule tire une
remorque lourde, ou une charge lourde ou
volumineuse.
Le mode de remorquage a été conçu de
manière à fournir un rendement optimal
lorsque le poids combiné du véhicule et de
la remorque représente au moins 75% du
poids nominal brut combiné (PNBC) du
véhicule. Se reporter à « Poids maximum de
la remorque » sous la rubrique Traction de
remorque 0 305.
Le mode de remorquage est le plus utile
pour tracter une remorque lourde ou pour
transporter une charge volumineuse ou
lourde :
. en terrain vallonné
. lors d'arrêts fréquents
. dans des aires de stationnement
encombrées
L'utilisation du véhicule en mode de
remorquage lorsqu'il est légèrement chargé
ou hors remorquage ne l'endommagera pas ;
toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut
entraîner des caractéristiques désagréables
du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi
qu'une consommation accrue de carburant.
315
Système intégré de commande de frein
de remorque
Le véhicule peut être équipé d'un système
intégré de frein de remorque (ITBC) pour les
freins électriques de remorque ou la plupart
des systèmes de frein de remorque
électrique/hydraulique. Ces instructions
s'appliquent aux deux types de freins
électriques de remorque.
Ce symbole se trouve sur le panneau de
commande de freins de remorque sur les
véhicules qui possèdent un système ITBC. La
puissance de sortie vers les freins de
remorque est proportionnelle au freinage du
véhicule. Cette puissance de sortie disponible
pour les freins de remorque peut être réglée
pour une large gamme de situations de
remorquage.
Le système ITBC est intégré au freinage du
véhicule, aux freins ABS et au système
StabiliTrak/contrôle électronique de la
stabilité (ESC). Dans les situations de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
316
Conduite et fonctionnement
remorquage qui peuvent activer les freins
ABS ou le StabiliTrak/ESC, la puissance
transmise aux freins de remorque est réglée
automatiquement pour minimiser le blocage
des roues de remorque. Ceci ne signifie pas
que la remorque soit équipée du système
StabiliTrak/ESC.
Si les freins du véhicule, le frein antiblocage
ou le système StabiliTrak/ESC ne
fonctionnent pas correctement, le système
ITBC peut mal fonctionner ou ne pas
fonctionner du tout. S'assurer que ces
systèmes fonctionnent complètement pour
que le système ITBC fonctionne
correctement.
Avertissement (Suite)
accrue ou une instabilité de la remorque,
qui peuvent entraîner de graves
blessures, la mort ou des dégâts
matériels. N'utiliser que le système ITBC
avec des systèmes de freins électriques
ou électriques/hydrauliques.
Panneau de commande de frein de remorque
Page d'affichage du CIB du frein de remorque
La page de l'écran ITBC indique :
. Réglage du gain de remorque
. Sortie vers les freins de remorque
. Raccordement de remorque
. État opérationnel du système
Le système ITBC est alimenté par le circuit
électrique du véhicule. Quand le contact est
coupé, le système ITBC est désactivé. Le
système ITBC fonctionne complètement
quand le commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction) / RUN (marche).
{ Avertissement
Le fait de connecter une remorque qui
possède un système de freins
pneumatiques peut causer une réduction
ou une perte complète de freinage de la
remorque, avec une distance d'arrêt
(Suite)
Le panneau de commande ITBC est sur le
tableau de bord, à gauche de la colonne de
direction. Le panneau permet de régler la
puissance, appelée gain de remorque,
disponible aux freins de la remorque et
permet l'application manuelle des freins de
la remorque. Utiliser le panneau de
commande ITBC et la page de l'écran du
frein de remorque du CIB pour régler et
afficher la puissance délivrée aux freins de la
remorque.
Pour afficher :
. Faire défiler les pages de menu du CIB
. Appuyer sur un bouton de gain (+) ou (−)
. Activer le levier d'application manuel du
1. Levier manuel d'application du frein de
remorque
2. Symbole de remorque
3. Boutons de réglage de gain de
remorque
frein de remorque
GAIN DE REMORQUE :
Appuyer sur un bouton de gain de remorque
pour rappeler le réglage actuel du gain de
remorque. Chaque pression et relâchement
des boutons de gain changent alors le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
réglage du gain de remorque. Appuyer sur
le (+) ou le (−) du gain de remorque pour
régler. Maintenir enfoncé pour régler de
manière continue le gain de remorque. Pour
désactiver la sortie vers la remorque, régler
le gain de remorque sur 0.0. Ce réglage
peut être effectué de 0.0 à 10.0 avec une
remorque connectée ou non.
. Un défaut se trouve dans le câblage vers
TRAILER OUTPUT (Sortie de remorque) : ceci
s'affiche chaque fois qu'une remorque avec
freins électriques est connectée.
L'alimentation des freins de remorque est
basée sur le freinage de véhicule présent et
en rapport avec le réglage du gain de
remorque. La sortie est affichée de 0 à 100%
pour chaque nouveau réglage.
Levier manuel d'application du frein de
remorque
La sortie de remorque indiquera « - - - - - - »
à l'écran de frein de remorque dans les cas
suivants :
. Aucune remorque n'est connectée.
. Une remorque sans freins électriques est
connectée, aucun message CIB ne
s'affichera
. Une remorque avec freins électriques a
été déconnectée, un message CHECK
TRAILER WIRING (vérifier le câblage de la
remorque) s'affiche sur le CIB
les freins de remorque, un message
CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage
de la remorque) s'affiche sur le CIB
. Le système ITBC ne fonctionne pas suite à
une panne, un message SERVICE TRAILER
BRAKE SYSTEM (réparer le système de
freins de remorque) s'affiche sur le CIB
Faire glisser ce levier vers la droite pour
appliquer les freins électriques de la
remorque indépendamment des freins du
véhicule. Utiliser ce levier pour ajuster le
gain de freinage de remorque et obtenir une
sortie électrique correcte vers les freins de la
remorque. Ce levier peut aussi être utilisé
pour accroître le freinage de la remorque à
n'importe quel moment. Les feux stop de la
remorque et du véhicule s'allument quand
les freins du véhicule ou les freins de
remorque manuels sont appliqués et
correctement connectés.
317
Méthode de réglage du gain de frein de
remorque
Le gain de freinage de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et il doit être réajusté à chaque fois
que la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée change.
{ Avertissement
Les freins de remorque avec gain excessif
ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le
véhicule et la remorque comme prévu en
causant une collision. Toujours respecter
les consignes pour régler le gain de
remorque afin d'obtenir un rendement
correct d'arrêt de remorque.
Pour régler le gain de frein de remorque
pour chaque situation de remorquage :
1. Conduire le véhicule avec la remorque
attachée sur une chaussée horizontale
représentative de la situation de
remorquage et sans circulation à environ
32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) et serrer
complètement le frein de remorque au
moyen du levier manuel.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
318
Conduite et fonctionnement
Note
Le réglage du gain de freinage de remorque
à des vitesses inférieures de 32 à 40 km/h
(20 à 25 mi/h) peut entraîner un réglage
incorrect du gain.
2. Régler le gain du freinage de remorque
en utilisant les boutons de réglage du
gain de remorque immédiatement sous
le point de blocage des roues de
remorque, indiqué par un crissement au
niveau des roues de la remorque ou de
la fumée se dégageant des pneus en cas
de blocage d'une roue de la remorque.
Note
Le blocage des roues de remorque ne peut
se produire en cas de traction d'une
remorque lourdement chargée. Dans ce cas,
régler le gain du freinage de la remorque à
la position la plus élevée admissible pour la
situation de remorquage.
3. Régler à nouveau le freinage de
remorque chaque fois que la charge du
véhicule, la charge de la remorque ou
l'état de la chaussée change ou si vous
constatez un blocage des roues de la
remorque à un moment quelconque du
remorquage.
Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC
TRAILER CONNECTED (remorque connectée) :
Ce message s'affiche brièvement quand une
remorque avec freins électriques est
connectée la première fois au véhicule. Ce
message s'efface automatiquement après
10 secondes. Ce message peut être acquitté
avant qu'il ne s'éteigne automatiquement.
CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage
de la remorque) – Ce message s'affiche dans
les cas suivants :
. Le système ITBC commence par
déterminer la connexion à une remorque
avec freins électriques, ensuite le faisceau
de remorque est débranché du véhicule.
Si la déconnexion se produit quand le
véhicule est arrêté, ce message s'éteint
automatiquement après 30 secondes. Ce
message sera également éteint s'il est
reconnu ou si le câble de remorque est
reconnecté.
Si la déconnexion se produit alors que le
véhicule est en mouvement, ce message
continue jusqu'à ce que le contact est
coupé. Ce message sera également éteint
s'il est reconnu ou si le câble de
remorque est reconnecté.
. Il existe une panne dans le câblage vers le
frein électrique de remorque. Ce message
reste affiché aussi longtemps que la
panne électrique du câblage de remorque
subsiste. Ce message sera également
éteint s'il est reconnu.
Pour déterminer si la panne électrique
concerne ou non le côté véhicule ou le côté
remorque de la connexion du faisceau de
câblage de la remorque :
1. Débrancher du véhicule le faisceau de
câblage de la remorque.
2. Couper le contact.
3. Attendre dix secondes, puis replacer le
commutateur d'allumage en position
RUN (marche).
4. Si le message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier le câblage de la remorque)
s'affiche à nouveau, la panne électrique
concerne le côté véhicule.
Si le message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier le câblage de la remorque)
réapparaît uniquement au moment de
connecter le faisceau de câblage de la
remorque au véhicule, la panne
électrique concerne le côté remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM (réparer le
système de frein de remorque) : ce message
s'affiche en cas de problème du système
ITBC. Si ce message se poursuit pendant
plusieurs cycles d'allumage, il existe un
problème du système ITBC. Le véhicule doit
être réparé.
Si ou le message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier câblage de la remorque) ou le
message SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM
(vérifier système de freinage de la
remorque) s'affiche pendant un trajet, le
dispositif ITBC ne peut pas être pleinement
fonctionnel ou peut ne pas fonctionner du
tout. Dès que la circulation le permet ranger
le véhicule sur le côté de la route et couper
le contact. Vérifier la connexion du câblage à
la remorque et remettre le contact. Si l'un
des messages s'affiche à nouveau, cela
signifie que le véhicule ou la remorque a
besoin d'être réparé.
Un concessionnaire GM peut diagnostiquer
et réparer la remorque. Cependant, ces
interventions ne sont pas couvertes par la
garantie GM. Contacter votre
concessionnaire de la remorque pour vous
informer au sujet des réparations et de la
garantie concernant la remorque.
319
Commande de roulis de remorque
Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle
de stabilité électronique (ESC) sont dotés
d'une fonction anti-louvoiement de la
remorque (TSC). Le louvoiement de la
remorque représente le déplacement
bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle
est tractée. Si le véhicule tracte une
remorque et que le TSC détecte un
accroissement du louvoiement, les freins du
véhicule sont serrés sélectivement sur
chaque roue, afin d'assister la réduction du
louvoiement excessif de la remorque. Si le
véhicule est équipé du système intégré de
commande des freins de remorque (ITBC) et
que la remorque dispose d'un système de
frein électrique, l'ESC peut aussi serrer les
freins de la remorque.
Si le TSC est activé, le témoin
d'avertissement du système antipatinage
(TCS)/StabiliTrak clignote sur le groupe
d'instruments. Ralentir en retirant
progressivement le pied de l'accélérateur.
Si la remorque continue à louvoyer, le
StabiliTrak peut contribuer à ralentir le
véhicule. Le TSC ne fonctionne pas si le
StabiliTrak est désactivé. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 247.
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut
entraîner un accident et de graves
blessures ou la mort, même si le véhicule
est équipé de l'ESC.
Si la remorque commence à louvoyer,
ralentir en retirant progressivement
le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite
pour vérifier la remorque et le véhicule,
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
320
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
et corriger les causes possibles, y compris
une remorque mal chargée ou
surchargée, un chargement non fixé, une
configuration incorrecte de l'attelage de
remorque, des pneus du véhicule ou de la
remorque mal ou incorrectement gonflés.
Se reporter à Équipement de remorquage
0 309 pour les caractéristiques de la
remorque et les recommandations
d'installation de l'attelage.
Dispositifs de commande antiroulis
électronique de remorque du marché
secondaire
Certaines remorques peuvent être équipées
d'un dispositif électronique conçu pour
réduire ou contrôler l'antiroulis de la
remorque. Les fabricants d'équipement
d'après-vente proposent également des
dispositifs similaires qui se raccordent aux
câbles entre la remorque et le véhicule. Ces
dispositifs peuvent perturber les systèmes
de freins de remorque du véhicule ou
d'autres systèmes, dont les systèmes
antiroulis intégrés, selon l'équipement. Des
messages concernant les branchements de la
remorque ou les freins de remorque peuvent
s'afficher sur le CIB. Les effets de ces
dispositifs du marché secondaire sur la
maniabilité du véhicule ou les performances
des freins de remorque ne sont pas connus.
{ Avertissement
L'usage de dispositifs de commande
antiroulis électronique de remorque du
marché secondaire peut entraîner une
baisse des performances du frein de
remorque, une perte des freins de
remorque ou d'autres
dysfonctionnements, et provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient vous blesser gravement ou
être tués. Avant d'utiliser l'un de ces
dispositifs :
. Demander au fabricant du dispositif ou
de la remorque si la compatibilité du
dispositif avec la fabrication, le modèle
et l'année de votre véhicule a été
rigoureusement testée et tout
l'équipement en option monté sur
votre véhicule.
. Avant de conduire, vérifier si les freins
de remorque fonctionnent
correctement, le cas échéant. Conduire
(Suite)
Avertissement (Suite)
le véhicule avec la remorque attelée
sur une route plane à faible
circulation, à environ 32 à 40 km/h
(20-25 mi/h) et actionner
complètement le levier manuel de
frein de remorque. Vérifier également
que les feux d'arrêt de remorque et
autres feux fonctionnent correctement.
. Si les freins de remorque ne
fonctionnent pas toujours
correctement, ou si un message du CIB
signale des problèmes de connexion
de la remorque ou des freins de
remorque, amener prudemment le
véhicule sur le bas-côté lorsque les
conditions de circulation le
permettent.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont
différents des pneus de véhicule. Les pneus
de remorque sont conçus avec des flancs
raides afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces caractéristiques
compliquent l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen visuel.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Toujours contrôler les pressions de tous les
pneus de la remorque avant chaque trajet,
quand ils sont froids. La basse pression dans
les pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces pneus.
pas indiquée, la vitesse nominale par défaut
des pneus de remorque est de 105 km/h
(65 mi/h).
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque, se reporter à la description de ce
système et à l'application de remorquage.
Application des feux de remorque
Les pneus de remorque se détériorent avec
le temps. La semaine et l'année de
fabrication sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux fabricants
de pneus de remorque recommandent de
remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle
d'explosion des pneus de remorque. Ne
jamais charger votre remorque avec plus de
poids que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La charge
nominale est indiquée sur le flanc des pneus
de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse
nominale maximale des pneus de la
remorque avant de conduire. Elle peut être
très inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse nominale peut
être indiquée sur les flancs des pneus de
remorque. Si cette vitesse nominale n'est
Application de remorquage
Selon l'équipement, l'application des feux de
remorque se trouve sur la page d'accueil de
l'écran d'Infodivertissement.
Toucher Start (démarrer) pour allumer et
éteindre les feux de remorque et vérifier s'ils
fonctionnent. Le test suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se
termine automatiquement après une minute
et 45 secondes.
321
La séquence se désactive également lorsque
l'une des situations suivantes se produit :
. Le contact est coupé.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Application de remorquage
Selon l'équipement, l'application des feux de
remorquage se trouve sur la page d'accueil
de l'écran d'Infodivertissement.
Si le véhicule en est équipé, cette fonction
permet de créer des profils pour les
remorques connectées afin de visualiser
l'état, de stocker et de suivre les
informations d'utilisation de la remorque, et
de configurer les fonctions d'assistance au
remorquage.
La page de bienvenue de l'application de
remorquage s'affiche lorsque l'application de
remorquage est ouverte pour la première
fois à partir de la page d'accueil.
Lorsqu'une remorque est connectée
électriquement et qu'un profil de remorque
n'a pas été créé, il y aura une option pour
créer un profil, utiliser un profil invité,
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
322
Conduite et fonctionnement
ou sélectionner Accessoire/Non remorque.
Pour activer l'alerte de détection de
remorque, sélectionner ON dans l'onglet
Settings.
Lorsqu'une remorque est raccordée
électriquement et qu'un profil de remorque
a été créé, la fenêtre contextuelle de
détection de remorque apparaît avec une
liste de tous les profils de remorque
personnalisés créés sur le véhicule. Pour
charger un profil de remorque existant,
sélectionner l'un des profils de remorque
dans la liste ou charger le profil de
remorque hôte en sélectionnant GUEST
TRAILER (remorque hôte). Toucher
Accessoire/Pas de remorque sélectionne ce
profil de remorque actif et efface la fenêtre
contextuelle. Quitter la position de
stationnement (P) sélectionne Remorque
hôte comme profil de remorque actif et
efface la fenêtre contextuelle.
Créer un profil de remorque
Toucher Ajouter une remorque dans la
fenêtre contextuelle de détection de
remorque ou toucher + Ajouter une
remorque dans l'application de remorquage.
Suivre les instructions à l'écran pour
configurer le profil.
Après la création d'un profil, la configuration
de fonctions supplémentaires pour la
remorque peut devenir disponible, comme le
rappel du mode de remorquage/traction, le
système de surveillance de la pression des
pneus de la remorque, les rappels
d'entretien ou l'assistance au remorquage.
Configuration de la pression des pneus de
remorque
Importer un profil de remorque
Les capteurs de pression des pneus de
remorque peuvent émettre jusqu'à 7 m
(23 pi) à partir de l'émetteur d'attelage du
véhicule.
Toucher Importer dans la fenêtre
contextuelle de détection de remorque ou
toucher Importer dans l'application de
remorquage.
Suivre les instructions à l'écran pour
configurer le profil.
Une fois qu'un profil est importé, il peut
être sélectionné dans la liste des remorques.
Le rappel du mode remorquage/transport, le
réglage du gain de freinage et
l'apprentissage du capteur de pression des
pneus de la remorque, si le véhicule en est
équipé, ne sont pas importés.
Configuration des fonctions de remorque
Rappel de Mode remorquage
Pour activer le réglage du mode
remorquage, toucher Yes (oui). Pour le
désactiver, toucher No (non).
Si le système de surveillance de la pression
des pneus de la remorque (TTPMS) est
détecté, toucher l'icône de surveillance de la
pression des pneus pour configurer la
surveillance de la pression des pneus.
Une remorque doit être raccordée
électriquement au véhicule avant de
commencer le processus d'apprentissage de
capteur à véhicule.
Après avoir sélectionné Start (démarrer) sur
l'écran des capteurs d'apprentissage, utiliser
la méthode Outils ou la méthode Manuel
(décrites ci-dessous) pour programmer
chaque capteur de pneu, au cours de
laquelle le numéro actuel du pneu est en
surbrillance.
L'apprentissage de chaque capteur dure au
moins deux minutes. Après l'apprentissage
d'un capteur, une coche apparaît à côté du
pneu, l'avertisseur sonore du véhicule
retentit, les feux de freinage du véhicule
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
clignotent et tous les feux de remorque en
état de marche clignotent. Il passe ensuite
au capteur suivant.
pneus. S'assurer de réajuster la pression des
pneus au niveau recommandé lorsque le
processus est terminé.
La pression de gonflage recommandée doit
être indiquée pour les pneus de la
remorque. Cela permet au véhicule d'être
alerté lorsque la pression de gonflage est
élevée ou basse.
Étapes de programmation du capteur
Le TTPMS doit connaître l'emplacement des
capteurs de pneus installés pour indiquer la
pression et la température correctes de
chaque pneu. Pour le configurer, utiliser
l'une des options suivantes ou consulter un
revendeur de pneus ou de remorques pour
un entretien. Le processus d'apprentissage
doit être répété lorsque les pneus de la
remorque sont permutés ou remplacés.
Méthode avec l'outil : un outil d'activation
du système de surveillance de la pression
des pneus de remorque (TTPMS) peut être
acheté séparément pour connaître
l'emplacement des capteurs.
Méthode manuelle : sans l'outil, la pression
d'air peut être augmentée ou diminuée dans
chaque pneu pendant 10 secondes. Ne pas
dépasser pas la pression de gonflage
maximale qui se trouve sur les flancs des
Pour effectuer le processus de
programmation entre le capteur et le
véhicule :
1. Toucher Start (démarrer) sur l'écran
Programmer les capteurs. L'avertisseur
sonore retentit deux fois et l'écran de
programmation actif apparaît sur l'écran
d'infodivertissement.
2. Commencer par le pneu de remorque
avant côté conducteur.
3. Activer l'outil près de la tige de soupape
ou régler la pression d'air de ce pneu
jusqu'à ce que le l'avertisseur sonore
retentisse et que tous les feux du
véhicule et de la remorque allumés
clignotent.
Le processus s'arrête sans enregistrer les
emplacements des capteurs si cette
étape dure plus de deux minutes.
4. Passer au pneu suivant et répéter l'étape
3 pour chaque capteur. L'avertisseur
sonore retentit deux fois lorsque tous les
capteurs sont effectués.
323
5. Revenir au véhicule pour terminer la
configuration.
Rappels d'entretien
Pour configurer des rappels d'entretien,
toucher l'icône Entretien de la remorque.
Suivre les instructions à l'écran. Le nombre
maximum de rappels est de 50.
Assistance au remorquage
Pour configurer les fonctions d'assistance au
remorquage, si le véhicule en est équipé,
toucher l'icône d'assistance au remorquage.
1. Sélectionner le nombre d'essieux de la
remorque.
2. Saisir les dimensions de la remorque
comme indiqué.
Suivre les instructions à l'écran pour
terminer la configuration des fonctionnalités
disponibles.
Certaines fonctions de remorquage
nécessitent qu'un profil de remorque
compatible soit configuré et sélectionné. Une
remorque compatible est une remorque de
type boîte (cargaison, camping-car, etc.) avec
un attelage conventionnel.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
324
Conduite et fonctionnement
Configuration transparente de la remorque (si
équipé)
Une caméra de remorque arrière doit être
montée sur la remorque et connectée
électriquement au véhicule pour pouvoir
utiliser la fonction de remorque en
transparence. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
Les dimensions de la remorque doivent être
dans la plage adéquate et la remorque en
transparence doit être étalonnée avant
utilisation.
. Longueur de remorque : 300 cm (118,1 po)
- 970 cm (381,8 po). Mesurer du centre du
coupleur au point le plus reculé à l'arrière
de la remorque.
. Largeur de la remorque : 120 cm (47,2 po)
- 260 cm (102,3 po). Mesure du bord
gauche de la remorque au bord droit.
. Hauteur de la remorque : 1 cm (0,39 po) 450 cm (177,1 po). Mesure du sol au point
le plus haut de la remorque.
. Longueur du point d'attelage : 180 cm
(70,8 po) - 970 cm (381,8 po). Mesurer du
centre du coupleur au milieu des pneus.
. Longueur de timon : 50 cm (119,6 po) -
. Longueur de remorque : 300 cm (118,1 po)
220 cm (86,6 po). Mesurer du centre du
coupleur à la paroi avant de la remorque.
. Hauteur d'attelage du véhicule : 10 cm
(3,9 po) - 100 cm (39,3 po). Mesurer du
sol au dessus du coupleur.
. Longueur d'attelage du véhicule : 10 cm
(3,9 po) - 100 cm (39,3 po). Mesurer du
receveur d'attelage au centre de la boule.
1. Si les dimensions de la remorque sont
hors plage, cette fonctionnalité est
indisponible.
2. S'assurer que la caméra de remorque
arrière est connectée.
3. Suivre les instructions pour réaliser un
étalonnage complet.
- 1300 cm (5111,8 po). Mesurer du centre
du coupleur au point le plus reculé à
l'arrière de la remorque.
1. Si les dimensions de la remorque sont
hors plage, cette fonctionnalité est
indisponible.
2. S'assurer que la caméra de remorque
arrière est connectée.
Configuration du guidage de la remorque
arrière, si équipé
Une caméra de remorque arrière doit être
montée sur la remorque et connectée
électriquement au véhicule avant que la
fonction de guidage de la remorque arrière
puisse être utilisée. Voir Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 272.
Pour activer cette fonction, les dimensions
de la remorque doivent correspondre à la
plage de portée.
Suivre les instructions pour réaliser un
étalonnage complet.
Configuration d'alerte Jack-Knife (option)
Suivre les instructions pour réaliser un
étalonnage complet.
Configuration de l'indicateur de longueur de
la remorque (si équipé)
Suivre les instructions pour réaliser un
étalonnage complet.
Configuration de l'alerte d'angle mort latéral
de remorque (option)
Pour activer cette fonction, les dimensions
de la remorque doivent correspondre à la
plage de portée.
. Longueur de remorque : 300 cm (118,1 po)
- 1200 cm (472,4 po). Mesurer du centre
du coupleur au point le plus reculé à
l'arrière de la remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
Si les dimensions de la remorque sont hors
plage, cette fonctionnalité est indisponible.
Faire défiler vers la droite ou la gauche pour
voir plus d'options.
Vue de l'état
Chaque section présente des informations de
haut niveau sur l'état de la fonction. La
sélection d'une section ouvre un nouvel
écran contenant des informations et/ou des
options supplémentaires. La sélection d'une
vue de caméra ouvrira un nouvel écran pour
prévisualiser l'image de la caméra.
Feux
Si une remorque est connectée, la vue
Statut affiche des informations de statut
pour le profil de remorque actif.
Si aucune remorque n'est connectée, la vue
Statut montre le dernier profil de remorque
avec un statut de Non connecté.
La vue de l'état indique :
. Pneus
. Feux
. Caméras
. Entretien
. Liste de contrôle
. Poids
. Assistance au remorquage
Cette vue affiche les noms des broches du
connecteur de remorque, un graphique du
connecteur de remorque et un graphique de
l'arrière de la remorque.
Toutes les broches de connecteur qui ont
échoué seront de couleur ambre et
l'emplacement de la connexion
correspondante sera mis en évidence sur le
graphique à l'arrière de la remorque.
325
Si une connexion de remorque est détectée
sans aucune erreur, la vue affichera Aucun
problème trouvé.
Lorsqu'une remorque est connectée, le
Trailering App System détecte la connexion
de la remorque à l'aide des circuits
d'éclairage du signal d'arrêt/de virage et
alerte le conducteur en demandant la
configuration d'un profil de remorque via le
Trailering App System sur l'écran
d'infodivertissement. Si un profil de
remorque par défaut est sélectionné, le
Trailering App System n'affichera pas
d'alerte de détection de remorque à
l'utilisateur lorsqu'une remorque est
connectée.
Lorsqu'une remorque est connectée et que le
contact est coupé, le Trailering App System
envoie périodiquement des impulsions aux
circuits d'éclairage de la remorque pour
vérifier si elle est toujours connectée. Les
feux de la remorque peuvent clignoter
périodiquement en raison de cette détection
de connexion de la remorque. Ces
clignotements peuvent être plus visibles
dans des environnements à lumière
ambiante sombre. Le clignotement ou le
scintillement des feux est une condition
normale et le système Trailering App a des
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
326
Conduite et fonctionnement
protections intégrées pour empêcher la
batterie de se vider. Lorsque l'alerte antivol
est également activée, la fréquence et le
modèle de ce clignotement changent.
Si une remorque connectée se déconnecte,
un message concernant la déconnexion de la
remorque s'affiche immédiatement sur le CIB
(si le véhicule est en marche) ou au prochain
cycle d'allumage (si la remorque a été
déconnectée alors que le véhicule était à
l'arrêt). Vérifier la connexion de votre
remorque si nécessaire.
Problème de connexion
Si l'une des connexions de la remorque est
perdue, un message concernant le problème
de connexion s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). L'affichage de
l'infodivertissement indiquera également le
problème de connexion dans la vue de l'état
des feux.
Défauts d'éclairage de remorque détectés
Le système Trailering App surveille les
défaillances électriques des feux de la
remorque. Un message concernant le
problème d'éclairage s'affiche sur le CIB.
L'écran d'infodivertissement indique
également le problème d'éclairage dans la
vue État des feux. Réparer les feux de
remorque si nécessaire. Un problème
d'éclairage de remorque n'est pas couvert
par la garantie GM.
7. Toucher Stop pour arrêter le test. Le test
se termine automatiquement après
une minute et 45 secondes.
La connexion des feux de circulation peut ne
pas détecter les pannes partielles. Activer
l'essai d'éclairage pour vérifier toutes les
feux de la remorque. Voir « Essai de
l'éclairage » ci-dessous.
La séquence se désactive également lorsque
l'une des situations suivantes se produit :
. Le contact est coupé.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Essai d'éclairage
Toucher Start Light Test (démarrer l'essai
d'éclairage) pour allumer et éteindre les feux
de la remorque afin de déterminer s'ils
fonctionnent. L'essai suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Pneus
Pression et température des pneus
Si le processus d'apprentissage entre le
capteur du système de surveillance de la
pression des pneus de remorque (TTPMS) et
le véhicule est terminé, la vue d'état affiche
la pression et la température actuelles des
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
pneus de la remorque en fonction du profil
de remorque actif. Si la pression d'un pneu
est basse ou haute, la couleur de la valeur
de pression sera ambre. En cas de
défaillance d'un capteur, les valeurs sont des
lignes pointillées. Si l'écran affiche « Réparer
le système de surveillance de la pression des
pneus », le véhicule doit être amené chez un
concessionnaire pour un entretien.
Toucher pour configurer le système de
surveillance de la pression des pneus de la
remorque (TTPMS) pour le profil de la
remorque. Voir Configuration de la pression
des pneus de la remorque, précédemment
dans cette section pour plus de détails sur la
configuration. Toucher également Sensor
Setup si les pneus de la remorque ont été
permutés ou si les capteurs de pression des
pneus ont été remplacés pour ce profil de
remorque. Le véhicule devra réapprendre les
capteurs de pneus et leur emplacement. Voir
Configuration de la pression des pneus de la
remorque, précédemment dans cette section.
Toucher Modifier la pression cible pour
modifier la pression recommandée pour les
pneus de la remorque. Cela changera le
nombre auquel le véhicule affiche des
alertes liées à la pression des pneus de la
remorque.
Entretien
327
Les rappels suggérés qui ont été
précédemment définis n'apparaissent pas.
Les rappels suggérés qui n'ont pas été
définis auront des cases vides à côté d'eux.
Le nombre maximum de rappels est de 50.
Notifications d'entretien
Toucher Réinitialiser pour réinitialiser les
valeurs de temps et de kilométrage pour le
rappel.
Toucher pour afficher une liste des rappels
d'entretien pour le profil de remorque.
La vue État de la maintenance affiche des
rappels pour le profil de la remorque.
Toucher un rappel pour l'afficher, le
réinitialiser, le supprimer ou le modifier.
La réinitialisation d'un rappel réinitialise les
valeurs de temps et de kilométrage pour le
rappel.
La barre de progression devient jaune
lorsque l'entretien atteint le stade terminé
à 90%.
La barre de progression devient rouge
lorsque l'entretien atteint le stade terminé
à 100%.
Toucher Nouveau rappel pour ajouter un
nouveau rappel de maintenance.
Toucher Remind Me Later (me rappeler plus
tard) pour reporter le rappel.
Si une alerte à venir (90 %) est rejetée, elle
ne réapparaîtra pas.
Si une alerte d'échéance d'entretien (100 %)
est rejetée, elle apparaîtra au prochain cycle
d'allumage.
Toujours suivre toutes les instructions
d'entretien fournies avec votre remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
328
Conduite et fonctionnement
Caméras
Toucher la case à côté de chaque élément si
cette étape a été effectuée.
Toucher p pour accéder à une vue détaillée
de chaque étape. Dans chaque vue détaillée,
toucher Suivant et Précédent pour naviguer
entre les étapes.
Toucher Clear All (Effacer tout) pour effacer
les états achevés de tous les éléments dans
la liste de vérification actuelle.
Cette vue affiche un aperçu de la vue de la
caméra sélectionnée. Toucher X pour quitter
l'aperçu. Toucher l'icône de la caméra pour
ouvrir l'application caméra.
Listes de contrôle
Éléments de la liste de vérification
personnalisée
Pour chacune des listes de contrôle du profil
de remorque, il existe une option
permettant de créer des éléments
personnalisés à afficher dans la liste de
vérification. L'élément personnalisé
apparaîtra au bas de la liste de vérification.
Remorque hôte et aucune remorque
connectée
Cette vue montre les étapes recommandées
avant de tracter une remorque.
Si le profil de remorque invité est actif ou si
aucune remorque n'est connectée, la liste de
contrôle affichera toutes les listes de
contrôle associées aux profils de remorque
personnalisés en plus de la liste de contrôle
par défaut.
Assistance au remorquage
Une remorque doit être connectée pour
effectuer cette partie de la configuration du
profil.
Toucher pour configurer les fonctions
d'assistance au remorquage pour le profil de
remorque. Voir Assistance au remorquage,
pour plus de détails sur la configuration.
Vue d'état de la remorque hôte
Si le profil de remorque invité est actif,
l'affichage d'état indique :
. Feux
. Caméras
. Liste de contrôle
. Poids
Faire défiler vers la droite ou la gauche pour
voir plus d'options.
La vue Trailer Status (état de la remorque)
affiche des informations sur le kilométrage.
Toucher pour modifier et suivre les invites à
l'écran. Le kilométrage et l'économie de
carburant se réinitialiseront après le
débranchement de la remorque.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
329
Vue d'état Accessoire/Pas de remorque
Remorque hôte
Aucune remorque connectée
Si le profil Accessoire/Pas de remorque est
actif, l'information d'état de la remorque
n'est pas disponible.
Si le profil de remorque invité est le profil
de remorque actif, des alertes de détection
de remorque, d'état des feux/connexions, de
vol et de rappel de remorquage/traction
peuvent être envoyées. Le système ne suit
pas le kilométrage total ou l'économie de
carburant, mais il suit le kilométrage du
trajet et l'économie de carburant si le profil
de remorque invité est actif. Le système de
surveillance de la pression des pneus de la
remorque ou les rappels d'entretien ne
peuvent pas être configurés pour un profil
de remorque invité. Le profil d'invité de la
remorque ne peut pas être modifié.
Lorsqu'aucune remorque n'est raccordée, les
profils de remorque ne peuvent pas être
activés mais la plupart des options peuvent
être modifiées.
Vue de remorques
Toucher l'icône/le nom du profil de
remorque dans la vue d'état pour afficher,
activer, créer, modifier ou supprimer les
profils de remorque.
Si une remorque est connectée, toucher le
nom du profil de remorque pour activer un
profil de remorque.
Il peut exister jusqu'à cinq profils de
remorque personnalisés sur le véhicule.
Les profils de remorque personnalisés et la
remorque hôte sont, dans l'ordre, les plus
fréquemment utilisés. Le profil Accessoire/
Pas de remorque est indiqué en-dessous des
profils de remorque personnalisés et du
profil de remorque hôte.
Toutes les fonctions de personnalisation sont
basées sur les réglages de chaque
conducteur dans la personnalisation du
véhicule. La liste des profils de remorque est
basée sur les paramètres de personnalisation
du véhicule.
Toucher p pour plus de renseignements
sur l'option de remorque hôte.
Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/Pas de remorque est
actif, aucune alerte n'est envoyée et le
système ne suit pas le kilométrage ou la
consommation de carburant. Le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque ou les rappels d'entretien ne
peuvent pas être configurés pour le profil
Accessoire/Pas de remorque. Le profil
Accessoire/Pas de remorque ne peut pas
être modifié.
Mémorisation du gain de freins de remorque
Le système peut mémoriser le réglage du
gain de freins d'un profil de remorque ou
d'un profil de remorque hôte. Lorsqu'un
profil de remorque ou un profil de remorque
hôte est sélectionné et qu'un réglage du
gain de freins est défini pour ce profil de
remorque, un avis bref apparaîtra pour
indiquer que le système a rappelé le réglage
de gain de freins de ce profil.
Si un profil de remorque est déjà actif et
que le réglage du gain de freinage a été
réglé pour ce profil de remorque, l'avis bref
se déclenchera chaque fois que le contact
est mis.
S'il y a eu une erreur dans le réglage du
gain du freinage pour un profil de remorque,
une notification apparaîtra. Cette fenêtre
contextuelle n'apparaîtra pas si le profil de
remorque est actif ou s'il n'existe pas de
remorque raccordée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
330
Conduite et fonctionnement
Le gain de freins de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et doit être réglé à chaque fois que
la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée changent.
Modification d'un profil de remorque
Toucher l'icône/le nom du profil de
remorque dans la vue d'état pour accéder à
la vue du profil de remorque.
. Alerte de maintenance
. Supprimer la remorque
Nom de la remorque
Toucher pour modifier le nom du profil de la
remorque. Utiliser au moins un caractère et
aucun espace.
Kilométrage total
Toucher pour modifier le kilométrage du
profil de la remorque. Toucher Réinitialiser
pour remettre le kilométrage de la remorque
à zéro, ou saisir une nouvelle valeur et
toucher Enregistrer.
Effet sur les rappels d'entretien
Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié
et que le kilométrage s'est déjà accumulé,
les rappels d'entretien qui ont été établis
seront ajustés en conséquence.
Toucher pour modifier l'une des options
suivantes dans la vue de profil de
remorque :
. Nom de la remorque
. Kilométrage total
. Définir comme remorque par défaut
. Alerte de rappel du mode remorquage/
transport
. Alerte antivol
Supprimer la remorque
Toucher pour supprimer le profil de
remorque et tous ses réglages.
Dans la fenêtre contextuelle, toucher
Remove (supprimer) pour supprimer le profil
de remorque du véhicule. Toucher Cancel
(annuler) pour fermer la fenêtre contextuelle
et revenir à la vue précédente.
Remove (supprimer) s'affiche si un
abonnement OnStar connecté actif est
associé au véhicule. La suppression d'un
profil de remorque supprime le profil du
véhicule mais ce profil reste associé au
compte utilisateur. Cependant, si aucun
abonnement OnStar connecté n'est souscrit,
le bouton de suppression indique DELETE
(supprimer) et le profil est définitivement
supprimé.
Définir comme remorque par défaut
Toucher Définir comme remorque par défaut
pour sélectionner le profil actuel comme
valeur par défaut.
Le profil de remorque par défaut sera
automatiquement sélectionné chaque fois
qu'une nouvelle connexion sera détectée.
L'alerte de détection de remorque ne
s'affiche plus.
Si ce paramètre est désactivé, le profil de
remorque actuel n'est pas la remorque par
défaut.
Alertes d'entretien
Toucher Alerte de maintenance pour activer/
désactiver les alertes de maintenance pour
le profil sélectionné. Ces alertes sont basées
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Conduite et fonctionnement
sur le profil de remorque, les paramètres de
chaque profil de remorque doivent donc être
activés ou désactivés.
Le paramètre sera activé par défaut pour
chaque profil. Toutes les alertes d'entretien
pour ce profil de remorque actif seront
reçues.
Désactiver ce paramètre pour ne recevoir
aucune des alertes de maintenance lorsque
ce profil de remorque est actif.
Alerte antivol
L'alerte de vol peut être définie si une
remorque est connectée et que l'alerte est
activée. Lorsque la remorque est
déconnectée et que le véhicule est éteint,
une alarme se déclenche.
Toucher Alerte de vol pour activer/désactiver
les alertes de vol pour le profil sélectionné.
Ces alertes sont basées sur le profil de la
remorque, les paramètres de chaque profil
de remorque doivent donc être activés ou
désactivés.
Ce paramètre sera désactivé par défaut pour
chaque profil de remorque, y compris le
profil de remorque hôte.
Un téléphone intelligent recevra une
notification que la remorque liée au profil de
remorque sélectionné est déconnectée du
véhicule, si le réglage est activé pour le
profil de remorque actif, le véhicule a un
plan de service OnStar ou connecté et le
numéro du téléphone intelligent a été
ajouté au compte pour cette notification.
Si le paramètre est désactivé pour un profil
de remorque donné, le téléphone intelligent
ne recevra pas cette notification de sécurité
même si le profil de remorque est actif.
Rappel de Mode remorquage
Il s'agit d'un rappel d'activer le mode
remorquage/transport lors du remorquage
d'une remorque. Se reporter à Commande de
mode conducteur 0 250.
Toucher Rappel du mode remorquage/
transport pour activer/désactiver les rappels
du mode remorquage/transport pour le
profil sélectionné. Ces alertes sont basées
sur le profil de la remorque, les paramètres
de chaque profil de remorque doivent donc
être activés ou désactivés.
Ce paramètre sera désactivé (OFF) par défaut
pour chaque profil de remorque, y compris
le profil de remorque hôte.
331
Si le mode remorquage est désactivé et que
ce réglage est activé pour un profil de
remorque, chaque fois que le contact est
mis, un rappel apparaîtra pour activer le
mode remorquage lorsque le profil de
remorque est actif.
Si le mode de remorquage est activé et que
ce paramètre est activé pour un profil de
remorque, le rappel n'apparaîtra pas lorsque
le profil de remorque est actif.
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 124. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du comportement
du conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut affecter
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
332
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
le fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces dispositifs
peuvent également accéder aux
informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
{ Avertissement
Certains équipements portables à
fréquence radio, comme des
amplificateurs et des antennes utilisés
pour la communication bilatérale, peuvent
interférer avec des systèmes du véhicule.
Toujours vérifier que cet équipement est
fourni avec une mise à la masse locale
(Suite)
Avertissement (Suite)
correcte. Suivre toutes les instructions
fournies avec l'équipement et consulter
votre concessionnaire GM pour d'autres
instructions d'installation d'équipement à
fréquence radio.
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 77 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 77.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 334
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 335
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 337
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 342
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Système de durée de vie du filtre à air
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 345
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Système de durée de vie des plaquettes
de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 354
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Remplacement de glace . . . . . . . . . . . . . . . 357
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . . 357
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Remplacement d'ampoules
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Réseau électrique
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 358
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . 360
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 365
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Roues et pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
333
Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . 371
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Terminologie et définitions de pneu . . . 373
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée . . . . . 377
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 384
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Classification uniforme de la qualité des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Alignement des roues et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 389
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Pneu de secours pleine dimension . . . . . 401
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
334
Entretien du véhicule
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 405
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 407
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires autres que ceux de
concessionnaire ou les modifications du
véhicule peuvent affecter les performances
et la sécurité du véhicule, notamment, le sac
gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite
et la maniabilité, les systèmes d'émissions,
l'aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de traction
asservie et la commande de stabilité. Ces
accessoires ou modifications pourraient
même entraîner une défaillance ou des
dommages qui ne seraient pas couverts par
la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 77.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
(Suite)
Avertissement (Suite)
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le manuel
d'entretien correct. Il vous renseignera
beaucoup plus sur l'entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se reporter à
Informations au sujet de la commande des
publications 0 449.
Le véhicule est équipé d'un système de sacs
gonflables. Avant d'essayer d'effectuer
vous-même l'entretien sur le véhicule, se
reporter à Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables 0 77.
Si le véhicule est équipé du démarrage à
distance, ouvrir le capot avant d'effectuer
toute intervention pour éviter un démarrage
accidentel du véhicule. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 14.
335
Garder tous les reçus des pièces et noter le
kilométrage et la date de chaque opération
d'entretien. Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux d'entretien
0 434.
Attention
Même une faible contamination peut
causer des dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des contaminants
entre en contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des jauges de
niveau.
Capot
{ Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un système
d'arrêt/démarrage automatique du
moteur, couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule risque de
démarrer lorsque le capot est ouvert.
Vous ou d'autres personnes pourraient
être blessés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
336
Entretien du véhicule
2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que
le système de vérin à gaz ne maintienne
plus le capot.
3. Permettre au capot de redescendre.
Vérifier que le capot est complètement
verrouillé. Répéter ce processus avec une
force supplémentaire si nécessaire.
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds en lorsque le moteur
tourne. Pour éviter le risque de brûlure
de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou
une serviette pour éviter tout contact
direct avec la peau.
{ Avertissement
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de déverrouillage du
capot qui porte le symbole i. Il se
trouve sur le côté inférieur gauche du
tableau de bord.
2. À l'avant du véhicule, localiser le levier
de déverrouillage secondaire sous l'avant
du centre du capot. Pousser le levier de
déverrouillage secondaire du capot vers
la droite pour le déverrouiller.
3. Après avoir partiellement soulevé le
capot, le système de vérin à gaz
soulèvera automatiquement le capot et
le maintiendra en position complètement
ouverte.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les outils sont
retirés.
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
Le centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche un message si le capot n'est pas
complètement fermé et que le véhicule est
en mouvement. Arrêter et éteindre le
véhicule, vérifier que le capot n'est pas
obstrué et le fermer à nouveau. Vérifier si le
message apparaît toujours sur le CIB.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 5.3L V8
337
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
338
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 402.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 402.
3. Batterie - Amérique du Nord 0 354.
4. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 361.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 340.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à la
rubrique Système de refroidissement
0 345.
7. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à « Quand ajouter de l'huile
moteur » sous Huile à moteur 0 340.
8. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de radiateur.
Se reporter à Système de refroidissement
0 345.
9. Filtre à air du moteur 0 344.
10. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Liquide de frein
0 353.
11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 350.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 402.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 402.
Moteur V8 de 6.2 L
3. Batterie - Amérique du Nord 0 354.
4. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 361.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 340.
339
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à la
rubrique Système de refroidissement
0 345.
7. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à « Quand ajouter de l'huile
moteur » sous Huile à moteur 0 340.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
340
Entretien du véhicule
8. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de radiateur.
Se reporter à Système de refroidissement
0 345.
9. Filtre à air du moteur 0 344.
10. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Liquide de frein
0 353.
11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 350.
Huile à moteur
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Huile moteur » dans le
supplément diesel DURAMAX.
Pour s'assurer d'un rendement moteur
correct et durable, une attention toute
particulière doit être portée à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée et
conforme à la spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier régulièrement le niveau d'huile
moteur et maintenir un niveau d'huile
correct. Voir « Vérification de l'huile
moteur » et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
. Remplacer l'huile moteur au moment
adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 342.
. Toujours éliminer correctement l'huile
moteur usagée. Se reporter à « Que faire
de l'huile moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km (400 mi),
surtout avant un long voyage. La poignée de
la jauge d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur
0 337 pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur
peut être chaude ; il y a un risque de
brûlure. Utiliser une serviette ou porter
un gant pour toucher la poignée de la
jauge.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier
le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur après
que le moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le niveau
d'huile moteur dans une pente abrupte
ou trop peu de temps après que le
moteur soit éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant le
démarrage. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre deux
heures, le moteur doit être éteint pendant
au moins 15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec
un essuie-tout ou un chiffon propre, puis
la remettre jusqu'au fond. La retirer à
nouveau, en gardant la pointe vers le bas,
et vérifier le niveau.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Ajout d'huile moteur
Attention (Suite)
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la
section quadrillée de la pointe de la jauge et
que le moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)
préconisée et vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choix de l'huile moteur
appropriée » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à Capacités et
spécifications 0 436.
Attention
c'est à dire, que le moteur contient
tellement d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée qui
indique la gamme de fonctionnement
correcte, le moteur pourrait être
endommagé. Vidanger l'huile en excès ou
de limiter la conduite et de rechercher un
professionnel pour retirer l'huile
excédentaire.
(Suite)
étant conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo d'homologation
dexos1.
Attention
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 337 pour connaître l'emplacement
précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener le niveau
dans la plage de fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur correcte
Ne pas ajouter une trop grande quantité
d'huile. Les niveaux supérieurs ou
inférieurs à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge d'huile
sont nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile est
supérieur à la gamme de fonctionnement,
341
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification et du
grade de viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 431.
Spécification
Utiliser des huiles entièrement synthétiques
conformes à la spécification dexos1. Les
huiles moteurs agréées par GM comme
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 0W-20.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
342
Entretien du véhicule
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la spécification
dexos1 représentent tout ce dont vous avez
besoin pour assurer un bon rendement et
une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne
sont pas recommandés et peuvent entraîner
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme certains
éléments qui peuvent être malsains pour la
peau et qui risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout contact
prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne qualité.
Laver ou éliminer de façon appropriée les
vêtements ou chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Se reporter aux avertissements
du fabricant sur l'utilisation et la mise au
rebut des produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une menace
grave pour l'environnement. Si vous
vidangez vous-même l'huile de votre
véhicule, vous devez vous assurer de vider
toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile
avant de vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant aux
poubelles ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou dans les
cours d'eau. La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui
indique à quel moment vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de facteurs,
parmi lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les kilomètres
parcourus. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d'huile est
signalée peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne correctement, il
doit être réinitialisé à chaque vidange
d'huile.
Sur certains véhicules, lorsque le système a
calculé que la durée de vie de l'huile a
diminué, un message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT apparaît pour indiquer
qu'une vidange est nécessaire. Vidanger
l'huile le plus tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile indique
qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une
vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile
moteur doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Pour les véhicules sans le
message CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT, une vidange de l'huile est
nécessaire lorsque le pourcentage de VIE
REST. DE L'HUILE est proche de 0%. Votre
concessionnaire emploie des techniciens
formés qui se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder au
niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,
l'huile doit être remplacée 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.
Ne pas oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile moteur
Réinitialiser le système chaque fois que
l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir
la prochaine vidange d'huile moteur.
Toujours réinitialiser la durée de vie de
l'huile moteur à 100 % après chaque
vidange. Le système ne se réinitialise pas
par lui-même. Pour réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile moteur :
1. Afficher le pourcentage de durée de vie
d'huile restante sur le CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 135.
2. Appuyer pendant plusieurs secondes sur
la molette au volant ou sur la tige de
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier si le véhicule n'a pas de
commandes de CIB. Lorsque le message
de confirmation s'affiche, sélectionner
OUI. La durée de vie de l'huile passera
à 100%.
Le système de durée de vie de l'huile peut
être réinitialisé aussi comme suit :
1. Afficher le pourcentage de durée de vie
d'huile restante sur le CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 135.
2. Enfoncer lentement et complètement la
pédale d'accélérateur, trois fois en
cinq secondes.
3. Si l'écran passe à 100%, le système a été
réinitialisé.
Si le message CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur
et/ou si le pourcentage de durée de vie de
l'huile est proche de 0%, la réinitialisation
du système de durée de vie de l'huile
moteur a échoué. Répéter l'opération.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Comment vérifier le liquide de boîte de
vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau
du liquide de la boîte de vitesses. Une perte
de liquide de la boîte de vitesses ne peut
provenir que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au concessionnaire pour
qu'il soit réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale pour vérifier
et changer le liquide de transmission. Étant
donné que cette procédure est difficile, elle
devrait être réalisée par votre
343
concessionnaire. Communiquer avec votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correct de
boîte de vitesses. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 431.
Changer le liquide et le filtre selon les
intervalles indiqués en Programme
d'entretien 0 422, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses indiqué en
Liquides et lubrifiants recommandés 0 431.
Système de durée de vie du filtre
à air du moteur
Selon l'équipement, cette fonction fournit la
durée de vie utile restante du filtre à air
moteur ainsi que le meilleur moment pour
le remplacer. Les intervalles de
remplacement du filtre à air moteur
dépendent de la conduite et des conditions
environnementales.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
344
Entretien du véhicule
Quand remplacer le filtre à air du
moteur
Quand le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message Remplacer le
filtre à air du moteur au prochain intervalle
de remplacement d'huile, suivre ce
calendrier.
Quand le CIB affiche un message Remplacer
le filtre à air du moteur bientôt, remplacer
le filtre à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir
remplacé le filtre à air du moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le
système de filtre à air du moteur, contacter
votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie du filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
2. Afficher la durée de vie du filtre à air sur
le CIB. Se reporter à Centre informatique
de bord (CIB) 0 135.
3. Presser la molette au volant pour
atteindre la zone d'affichage Réinitialiser/
Invalider Sélectionner Réinitialiser, puis
appuyer sur la molette pendant quelques
secondes.
4. Appuyer sur la molette pour confirmer la
réinitialisation.
et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air
moteur ni les composants avec de l'eau ou
de l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur :
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur est sur le côté
conducteur du compartiment moteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 337.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Si le véhicule n'est pas équipé du système
de durée de vie du filtre à air du moteur,
voir Programme d'entretien 0 422 pour les
intervalles d'inspection et de remplacement
du filtre à air du moteur.
Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8
similaire
Comment examiner/remplacer le filtre à
air du moteur
1. Déposer les trois vis, incliner le couvercle
et le glisser pour le retirer de l'ensemble.
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur
quand le boîtier du filtre à air moteur est
ouvert. Avant de déposer le filtre à air
moteur, vérifier que son boîtier et les
composants proches sont exempts de saleté
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Attention
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser dans
l'ensemble et le fixer avec les trois vis.
4. Selon l'équipement, réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 343.
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
Système de refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel
Duramax, se reporter au supplément diesel
Duramax.
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur V8 de 6.2 L
{ Avertissement
Faire tourner le moteur quand le filtre à
air est retiré présente un risque de
brûlure, pour vous-même ou pour les
autres. La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas faire
démarrer le moteur ni conduire le
véhicule quand le filtre à air est retiré,
car des flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du moteur.
345
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
Moteur 5.3L V8
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
346
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut commencer à
tourner même si le moteur est arrêté et
provoquer des blessures. Garder les
mains, les vêtements et les outils à l'écart
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
conçu pour rester dans le véhicule pendant 5
ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon
la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement du
système de refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 348.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles ou tuyaux du
chauffage, du radiateur, de la
climatisation ou d'autres pièces du
moteur. Elles peuvent être très chaudes
et vous brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le liquide de
refroidissement pourrait fuir. Ceci pourrait
provoquer un incendie du moteur et vous
brûler. Réparer toutes les fuites avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est
rempli de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à une
température du moteur de 129 °C
(265 °F).
. Protège contre la rouille et la corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange
de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM GMW3420 et
d'eau potable pure. Tout autre produit
peut endommager le système de
refroidissement du moteur et le véhicule,
ce qui ne sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement
dans la poubelle, ou en le répandant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire changer le liquide
de refroidissement par un centre de service
autorisé, respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise au
rebut des liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement et
votre santé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement se trouve dans le
compartiment moteur, côté conducteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 337.
Le véhicule doit se trouver sur une surface
de niveau lors de la vérification du niveau
du liquide de refroidissement.
refroidissement doit atteindre ou dépasser le
repère indiqué. Sinon, il peut exister une
fuite dans le circuit de refroidissement.
Si du liquide de refroidissement est visible
mais si le niveau de liquide n'atteint pas le
repère indiqué, se reporter à la section
suivante expliquant comment faire l'appoint
de liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter à la rubrique « Système de
refroidissement » dans le supplément
moteur diesel Duramax pour connaître la
bonne méthode de remplissage du liquide
de refroidissement.
{ Avertissement
Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8
similaire
Vérifier si le liquide de refroidissement est
visible dans le vase d'expansion. Si le liquide
bout dans le vase, attendre le
refroidissement. Le niveau de liquide de
Renverser du liquide de refroidissement
sur des pièces chaudes du moteur peut
vous brûler. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
347
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
348
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et endommager le
système. Si du liquide de refroidissement
n'est pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le concessionnaire.
2.
3.
4.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en ajouter.
1. Retirer le bouchon de pression du
réservoir d'expansion lorsque le système
de refroidissement, y compris le bouchon
de pression et la durite supérieure, ne
sera plus chaud.
Tourner le bouchon de pression
lentement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre d'environ un tour
complet. Si un sifflement se fait
5.
6.
entendre, attendre jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
Continuer à faire tourner le bouchon de
pression lentement et le retirer.
Remplir ensuite le réservoir d'expansion
avec le mélange approprié jusqu'au
repère plein à froid.
Le bouchon du réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement étant déposé,
démarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu'à ce que l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur indique
environ 90 °C (195 °F).
Il se peut que le niveau du liquide de
refroidissement ait baissé dans le
réservoir d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange de liquide approprié
dans réservoir d'expansion jusqu'à ce que
le niveau atteigne le repère indiqué.
Revisser fermement le bouchon de
pression.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé le
moteur et attendu que le liquide de
refroidissement soit froid. Au besoin,
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure
de remplissage du liquide de
refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien
fermé, le liquide de refroidissement peut
s'échapper et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de toujours
vérifier que le bouchon est correctement
fermé.
Surchauffe du moteur
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Le véhicule est doté de plusieurs témoins
destinés à avertir d'une surchauffe du
moteur.
Le groupe d'instruments du véhicule
comporte une jauge de température du
liquide de refroidissement et un témoin de
température du liquide de refroidissement
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
du moteur. Voir Indicateur de température
du liquide de refroidissement du moteur
0 120 et
Témoin de température du liquide de
refroidissement 0 131.
De plus, les messages SURCHAUFFE DU
MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR, SURCHAUFFE
DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU
RALENTI, et LA PUISSANCE DU MOTEUR EST
RÉDUITE sont présents dans le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors
de l'affichage de cet avertissement,
demander immédiatement une intervention.
Se reporter à Programme d'assistance
routière 0 444.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à l'horizontale.
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Vérifier si le(s) ventilateur(s) de
refroidissement du moteur fonctionne(ent).
Si le moteur surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est pas le cas,
ne pas continuer à faire tourner le moteur.
Faire réparer le véhicule.
Le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI,
accompagné d'un bas niveau de liquide de
refroidissement, peut indiquer un problème
grave.
349
S'il y a avertissement de surchauffe sans
dégagement de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours d'une
journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à grande
vitesse.
. Roule au ralenti pendant de longues
périodes dans un embouteillage.
. Tracte une remorque. Se reporter à
Traction de remorque 0 305.
Si le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI
apparaît sans émission de vapeur, essayer
ceci pendant une minute ou deux :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la
position maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position P
(stationnement) ou N (point mort) et
laisser le moteur tourner au ralenti.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
350
Entretien du véhicule
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus dans la
zone de surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule
peut rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler normalement
et vérifier que le système de refroidissement
est bien rempli de liquide et fonctionne
correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la
route, s'arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S'il n'y a toujours pas de vapeur qui
s'échappe et que le véhicule est doté d'un
ventilateur de refroidissement entraîné par
le moteur, appuyer sur l'accélérateur jusqu'à
doubler le régime de ralenti normal pendant
au moins cinq minutes tout en restant garé.
Si l'avertissement est toujours présent,
couper le contact et faire sortir tous les
occupants du véhicule jusqu'à ce que le
moteur refroidisse.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
cinq minutes en stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours, arrêter le
moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est équipé de ventilateurs de
refroidissement électriques du moteur, vous
pouvez entendre les ventilateurs fonctionner
à vitesse réduite en condition quotidienne
de conduite. Les ventilateurs peuvent
s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir
le moteur. En cas de charge importante du
véhicule, de traction de remorques, de
températures extérieures élevées, ou de
fonctionnement du climatiseur, la vitesse des
ventilateurs peut être augmentée et vous
pouvez entendre une augmentation du bruit
du ventilateur. Ce phénomène est normal et
indique un fonctionnement correct du
système de refroidissement. Lorsqu'il n'est
pas nécessaire de refroidir davantage le
moteur, les ventilateurs passent en vitesse
réduite.
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est
normal et n'exige aucune réparation.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide de lave-glace avant doit
être ajouté, lire les instructions du
constructeur avant l'emploi. Utiliser un
liquide dont la protection contre le gel est
suffisante dans les zones où la température
peut tomber sous le point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Votre véhicule affiche un message au CIB
lorsque le niveau de liquide de lave-glace est
bas. Ce message s'affiche pendant
15 secondes au démarrage de chaque cycle
d'allumage. Lorsque le message LIQUIDE
LAVE-GLACE BAS. AJOUTER DU LIQUIDE
s'affiche, du liquide de lave-glace doit être
ajouté dans le réservoir de liquide de
lave-glace du pare-brise.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Enlever le bouchon marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 337 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace.
. Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
. Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
(Suite)
Attention (Suite)
. Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent
être remplacées par des neuves. Le bruit
peut se produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale
de frein est fermement enfoncée.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
351
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les réparations
peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après
plusieurs applications. Ceci n'indique pas un
problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des garnitures de
freins et serrer les écrous des roues
uniformément dans l'ordre correct au couple
spécifié. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 436.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
352
Entretien du véhicule
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. Sinon, les freins risquent de
ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins
de mauvaise qualité sont installées ou si
les pièces sont incorrectement installées.
Système de durée de vie des
plaquettes de frein
Quand changer les plaquettes de frein
Ce véhicule est doté d'un système qui
estime la durée de vie restante des
plaquettes de frein avant et arrière. La durée
de vie des plaquettes de frein est affichée
dans le centralisateur informatique de bord
(CIB), avec un pourcentage pour chaque
essieu. Le système doit être réinitialisé
chaque fois que les plaquettes de frein sont
remplacées.
Lorsque le système a déterminé que les
plaquettes de frein doivent être remplacées,
un message s'affiche et peut inclure le
kilométrage restant.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système détecte automatiquement le
remplacement des plaquettes de frein
fortement usées. Lorsque le contact est mis
après la pose de nouvelles plaquettes et de
nouveaux capteurs d'usure, un message
s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser
le système.
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut également être réinitialisé
manuellement :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 135.
2. Sélectionner le menu Brake Pad Life
(durée de vie des plaquettes de frein).
3. Sélectionner les plaquettes avant ou
arrière selon le cas.
4. Sélectionner YES (oui) sur le message de
confirmation. Répéter l'opération pour les
plaquettes de l'autre essieu si elles ont
aussi été remplacées.
Comment désactiver le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut être désactivé. Cela peut
s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein
d'après vente sans capteur d'usure ont été
posées. Lorsque le système est éteint,
les pourcentages de durée de vie des
plaquettes de frein avant et arrière ne
s'affichent pas. Cependant, les indicateurs
d'usure intégrés, qui émettent un signal
sonore aigu lorsque les plaquettes de frein
sont usées, peuvent encore déterminer
quand les plaquettes doivent être
remplacées. Se reporter à Freins 0 351.
Pour désactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 135.
2. Sélectionner le menu Brake Pad Life
(durée de vie des plaquettes de frein).
3. Sélectionner DISABLE (désactiver).
Pour réactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein, suivre les étapes
ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer)
à l'étape 2.
Liquide de frein
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de
liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les freins ne
fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 337 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de
liquide ne supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les garnitures de
freins sont usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du liquide
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
353
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté,
celui-ci peut couler sur le moteur et
s'enflammer si le moteur est assez chaud.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de
freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à la rubrique Témoin du système
de freinage 0 126.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour empêcher une augmentation
de la distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 422.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 431.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
354
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de remplacement de
l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur 0 337
pour connaître l'emplacement de la batterie.
Le véhicule est équipé d'une batterie à tapis
de verre absorbé (AGM) de 12 volts.
L'installation d'une batterie standard de 12
volts aura pour conséquences une réduction
de la durée de vie de la batterie de 12 volts.
En cas d'utilisation d'un chargeur de batterie
12 volts sur une batterie de 12 V AGM,
certains chargeurs possèdent une position de
batterie AGM. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la tension
de charge à 14,8 volts. Suivre le mode
d'emploi du fabricant du chargeur.
Système d'arrêt et de démarrage
Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/
démarrage qui coupe le moteur pour
économiser du carburant. Se reporter à
Système d'arrêt et de démarrage 0 230.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Voir l'avertissement au dos de la couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et des gaz qui peuvent
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 402 pour
les conseils de travail à proximité d'une
batterie sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente : débrancher le
câble noir négatif (-) de la batterie afin
d'éviter qu'elle se décharge.
Entreposage prolongé : retirer le câble noir
négatif (-) de la batterie ou utiliser un
chargeur en régime d'entretien.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 422
pour déterminer quand vérifier le lubrifiant.
Vérification du niveau de lubrifiant
d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment
de lubrifiant pour amener le niveau au bas
de l'orifice du bouchon de remplissage (1).
Veiller à ne pas trop serrer le bouchon
Intervalle de vidange du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 422
pour déterminer la fréquence de
remplacement du lubrifiant.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de lubrifiant
utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et
lubrifiants recommandés 0 431.
Essieu avant
Intervalle de vérification du lubrifiant
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule
doit être stationné sur une surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie inférieure
de l'orifice de remplissage (1) de la boîte de
transfert, il sera peut-être nécessaire
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu avant à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
355
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
Essieu arrière
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu arrière à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
356
Entretien du véhicule
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
frein de stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de vitesses au point
mort (N), retirer lentement le pied de la
pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur tournant,
amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein
de stationnement puis les freins
ordinaires.
Remplacement de balai d'essuie-glace
avant
Pour remplacer l'ensemble de balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace du
pare-brise.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent être
inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni
usés, ni fissurés.
Pour connaître le type et les dimensions
appropriées, se reporter à Pièces de rechange
d'entretien 0 432.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
2. Presser le bouton situé au milieu du
connecteur du bras d'essuie-glace, et
extraire le balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
4. Remettre le bras et le balai d'essuie-glace
en position de repos sur la glace.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace
arrière :
1. L'essuie-glace arrière étant arrêté, ouvrir
la glace relevable pour accéder au bras/
balai d'essuie-glace arrière.
Le bras/balai d'essuie-glace arrière ne se
verrouillera pas en position verticale;
faire donc preuve de vigilance en
l'éloignant du véhicule.
Remplacement de glace
Si le pare-brise ou une glace latérale avant
doit être remplacé(e), consultez votre
concessionnaire pour déterminer la glace de
remplacement correcte.
Remplacement de pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système de
visualisation tête haute (HUD). Si le
pare-brise doit être remplacé, s'assurer que
le nouveau pare-brise est conçu pour le
système de visualisation tête haute, sinon
l'image du système de visualisation tête
haute risque d'être floue ou de manquer de
définition.
2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2)
pour dégager le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble
de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de balai
convenablement dans le crochet de bras
d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et si le
véhicule est équipé d'un capteur de caméra
avant pour les systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de rechange GM
est recommandé. Le pare-brise de rechange
doit être posé conformément aux
spécifications d'alignement de GM. Sinon,
357
ces systèmes risquent de ne pas fonctionner
correctement, ils peuvent afficher des
messages, ou peuvent ne pas fonctionner du
tout. Consulter votre concessionnaire pour
l'alignement correct du pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
358
Entretien du véhicule
Réglage de la portée des
phares
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Réglage de l'orientation de phare
avant
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Se reporter à Programme d'entretien 0 422.
Coffre
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL.
Pour leur remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Capot
Réseau électrique
Système électrique : surcharge
Hayon
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la
charge électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci réduit
fortement les probabilités d'une surcharge
de circuit et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les fils
qui alimentent les appareils de votre
véhicule.
S’il y a un problème sur la route et qu’un
fusible doit être remplacé, on peut utiliser
un autre fusible de même ampérage retiré
d'un autre emplacement. Choisir une
fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande
qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible de dimensions et
de calibre identiques.
359
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact du véhicule.
2. Localiser l'extracteur de fusibles sur le
capuchon d'extrémité du tableau de
bord. Voir le Bloc-fusibles du tableau de
bord 0 365.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
360
Entretien du véhicule
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur
extinction totale dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté,
comme indiqué ci-dessus.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, des fusibles de rechange
sont également fournis sur le capuchon
d'extrémité du tableau de bord. Ou
emprunter un fusible de remplacement
de même ampérage dans le bloc de
fusibles. Choisir une fonction du véhicule
qui n'est pas nécessaire pour utiliser le
véhicule en toute sécurité. Répéter les
étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans
la fente vide du fusible grillé.
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à
cause de neige lourde ou de glace, les
essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce
que le moteur ait refroidi puis
redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre les
surcharges électriques, une surcharge due à
de la neige lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie d'essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige lourde
du pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Le bloc-fusibles du compartiment moteur est
dans le compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications
0 334 et
Généralités 0 334.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé,
voir Système électrique : surcharge 0 358.
Soulever le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
361
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
362
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
1
—
4
—
7
2
—
6
ELM 4 – Module
d'éclairage extérieur 4
3
—
ELM 7 - Module
d'éclairage extérieur 7
8
—
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
9
ELM 5 - Module
d'éclairage extérieur 5
10
ELM 6 – Module
d'éclairage extérieur 6
11
Fusible de rechange
12
—
13
Rondelle avant
14
Rondelle arrière
15
REC 2 - Centre électrique
arrière 2
16
Sondeur de puissance
17
Fusible de rechange
19
Convertisseur CC/CA
20
IECR 2
21
—
22
24
CENTRALE ÉLECTRIQUE
INTERMÉDIAIRE GAUCHE 2
EBCM – Module de
commande électronique
de freinage
25
REC 1 - Centre électrique
arrière 1
26
Nettoyage de caméra
Fusibles
Usage
27
Klaxon
28
Phare RT - Droit
29
Phare LT - Gauche
363
Fusibles
Usage
46
Module de commande du
moteur (ECM) allumage
47
Moteur OBD
48
—
30
ELM 3 – Module
d'éclairage extérieur 3
49
31
ELM 1 – Module
d'éclairage extérieur 1
TCM - Module de
commande télématique
50
Embrayage du climatiseur
32
—
51
TCCM - Module de
commande de boîte de
transfert
52
Essuie-glace avant
33
Pas R/C
34
—
37
Corps du système de
diagnostic
embarqué (OBD)
53
—
54
Feux arrière gauche
38
Corps MISC
55
Feu de recul de remorque
56
SADS – Système d'amortissement semi-actif
39
Installateur
40
Tableau de bord MISC (IP)
41
Feux de stationnement de
la remorque
57
Fusible de rechange
58
Démarreur
42
Feu arrière droit
60
44
Traction de remorque
AFM 1 - Gestion active du
carburant 1
45
Moteur d'essieu
secondaire
61
Commande automatique
des feux (ALC) principale
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
364
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
62
ICCM/CVS/DEF - Module
de commande intégré du
châssis/solénoïde de
purge de cartouche/fluide
d'échappement diesel
75
DEFC – Contrôleur de
liquide d'échappement
diesel
76
ELEC RNG BDS
78
ECM - Module de
commande du moteur
63
Frein de remorque
65
AUX UEC - Centre
électrique auxiliaire sous
le capot
66
67
68
Usage
79
—
80
Pompe de refroidissement
d'habitacle 17W
Fusibles
Usage
91
Module de commande du
moteur (ECM) Commande du papillon
des gaz
92
Embrayage de ventilateur
de refroidissement Volet AERO
Relais
Usage
Moteur de ventilateur de
refroidissement gauche
81
AFM 2 - Gestion active du
carburant 2
Feu stop de remorque
droit
82
TIM 1 - Module d'interface
de remorque 1
23
—
35
Feu de stationnement
FTZM – Module de zone
de réservoir de carburant
36
Run/Crank (marche/
démarrage)
43
Moteur d'essieu
secondaire
5
—
18
Convertisseur CC/CA
Moteur de commande
automatique de
lampe (ALC)
83
69
Pignon de démarreur
84
Batterie de remorque
71
Moteur de ventilateur de
refroidissement inférieur
85
Moteur
86
Embrayage du climatiseur
Moteur de ventilateur de
refroidissement droit/
inférieur
ECM - Module de
commande du moteur
59
72
64
Démarreur
87
Injecteur B pair
70
Pignon de démarreur
77
Groupe motopropulseur
73
Feu d'arrêt de remorque
gauche
74
TIM 2 - Module d'interface
de remorque 2
88
Capteur 02 B
89
Capteur 02 A
90
Injecteur A impair
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
365
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté droit
est sur le tableau de bord, côté passager.
Retirer le couvercle pour accéder au bloc de
fusibles. Un extracteur de fusibles est
disponible sur l'embout droit du tableau
de bord.
L'arrière du bloc-fusibles comporte des relais.
Pour y accéder, appuyer sur les languettes
et extraire le bloc-fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Porte droite
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
366
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F23
F3
Ouvre-porte de garage
universel (UGDO)/Appel
mains libres OnStar (OHC)/
Caméra
F24
—
F41
—
F25
Optimisation des moteurs de
recherche (SEO)/
INSTALLATEUR
F42
Commutateur de frein de
stationnement électrique
F43
F26
USB/Optimisation du moteur
de recherche (SEO)
Alimentation électrique
retenue pour les
accessoires (RAP)
RSE - Équipement de bord de
route
F44
AVM 2 - Module de vibration
actif 2
BCM 2 - Module confort/
commodité 2
F5
Affichages
F40
Usage
Porte gauche
F4
—
Fusibles
F2
—
F6
Soufflante avant
F8
Panneau de porte gauche
F10
Verrouillage d'inclinaison/de
colonne
F11
Connecteur USB/liaison de
données (DLC)
F12
Module central de passerelle
(CGM)/Onstar
F14
Panneau de porte droit
F17
Commande au volant
F31
F18
AVM 1 - Module de vibration
actif 1
BCM 3 - Module de
commande de la carrosserie 3
F32
Module de console centrale
(CSM)/USB
F33
BCM 4 - Module confort/
commodité 4
F53
—
F54
Toit ouvrant
F55
APO 3 – Prise de courant
auxiliaire 3
F19
—
F20
—
F21
—
F22
Volant chauffant
F45
Module Radio
F27
Prise d'alimentation auxiliaire
(APO)/prolongement
d'alimentation auxiliaire
F46
BCM 1A - Module confort/
commodité 1A
F47
—
F28
Fusible de rechange
F48
F30
SDM/AOS - Module de
détection et de diagnostic/
détection automatique des
occupants
TCM - Module de commande
télématique
F49
BCM 1 - Module confort/
commodité 1
F50
DMS - Système de
surveillance du conducteur
F51
—
F52
—
F34
Sortie de la position de
stationnement
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F56
DC/DC CNV BATT 1 - Batterie
convertisseur courant
continu/courant continu 1
F57
DC/DC CNV BATT 2 - Batterie
de convertisseur de courant
direct/courant indirect 2
F58
Fusible de rechange
F59
—
Disjoncteurs
Relais
K5
367
Usage
—
Bloc-fusibles de coffre
Usage
Commande de APO 1 - Prise de courant
fabrication de auxiliaire 1
voiture (CBO)1
Commande de APO 2 – Prise de courant
fabrication de auxiliaire 2
voiture (CBO)2
Relais
Usage
K1
—
K2
RAP/ACCY 1 - Maintien de
l'alimentation des
accessoires/accessoires 1
K4
RAP/ACCY 2 - Maintien de
l'alimentation des
accessoires/accessoires 2
Le boîtier à fusibles de coffre se trouve
derrière le panneau d'accès, du côté gauche
du compartiment.
Extraire le panneau en saisissant la fente
d'accès de doigt au bord arrière.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
368
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F01
RFA – Actionneur de fonction
à distance
F15
Module de sièges chauffants
Row 1 (Batterie 2)
F02
WCM - Module de charge
sans fil
F16
Loquet RH CINCH Verrouillage à droite
Module de sièges chauffants
Row 1 (Batterie 1)
F17
F03
F04
Module de sièges à mémoire
(MSM) conducteur
F18
Usage
Module de siège à mémoire
pour le passager
Essuie-glace arrière
F19
Ceinture de sécurité
motorisée Conducteur
—
F20
Désembueur arrière
Amp Aux 2 - Amplificateur
Auxiliaire 2
F21
—
F22
Commande d'affichage du
système de chauffage,
ventilation et climatisation
arrière
F05
—
F06
F07
F08
—
F09
SEO UPFTR 2 - Optimisation
du moteur de recherche
installateur 2
F10
Ceinture de sécurité moteur
Passager
F24
Rangée de sièges rabattables
électriquement 2
Amp Aux 3 - Amplificateur
auxiliaire 3
F25
OBS DET
F12
GBS
F26
F13
—
RDCM – Module de
commande d'entraînement
arrière
F14
—
F27
Amp Aux 1 - Amplificateur
auxiliaire 1
F11
F23
EOCM - Module de calcul
d'objets externes
Fusibles
Usage
F28
VPM – module de traitement
vidéo
F29
—
F30
—
F31
Amp - Amplificateur
F32
—
F33
ICCM – Module de commande
du châssis intégré
F34
Module sièges chauffants de
rangée 2
F35
HFCR
F36
ELM - Module d'éclairage
extérieur
F37
—
F38
Console coulissante électrique
F39
—
F40
—
F41
—
F42
—
F43
UPA - Assistance au
stationnement universelle
F44
—
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F45
AFL AHL - Éclairage avant
adaptatif/réglage
automatique des phares
F46
Moteur de ventilateur de
chauffage, ventilation et
climatisation arrière
F47
Loquet LH CINCH Verrouillage à gauche
F48
Module d'inclinaison
électrique de siège
F49
Lève-glace
F50
Siège de conducteur à
commande électrique
F51
Module électrique du hayon
F52
Siège à commande électrique
du passager
Relais
K53
Usage
—
K54
—
K55
LUNETTE
Roues et pneus
369
Avertissement (Suite)
Des pneus sous-gonflés posent le
même danger que des pneus
surchargés. Ceci pourrait entraîner
un accident et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment tous
les pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit être
vérifiée quand les pneus sont
froids.
. Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
. Les pneus usés ou les vieux pneus
peuvent causer un accident. Si la
bande de roulement des pneus est
très usée, il faut les remplacer.
.
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
. La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite d'une
courbure excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 223.
.
(Suite)
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
370
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
. Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
. Les pneus mal réparés peuvent
causer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
. Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
Se reporter à la rubrique Pneumatique :
pression de fonctionnement à vitesse
élevée 0 377 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Pneus toute saison
Pneus d'hiver
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à GM
possèdent un code de spécification TPC
marqué sur le flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au moyen
des deux derniers caractères de ce code TPC,
qui sont « MS ».
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 384.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 370.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Attention (Suite)
chaussée, comme des nids de poule,
ou des objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La garantie
ne couvre pas ce genre de dommage.
Vous devez maintenir la pression de
gonflage appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec les
bordures, les nids de poule, et autres
avaries routières.
371
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. L'exemple montre
un flanc typique sur un pneu de
tourisme.
Pneus tout-terrain
Pneus à profil bas
Si le véhicule est équipé de pneus
P275/55R20 ou 275/50R22, ceux-ci sont
classifiés comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés par les
avaries routières et les impacts sur la
bordure de la chaussée que les pneus à
profil standard. Les dommages aux pneus
et aux ensembles de roue peuvent
survenir par suite d'un contact avec des
imperfections ou des obstacles sur la
(Suite)
Ce véhicule peut être équipé de pneus tout
terrain ou boue. Ces pneus offrent de
bonnes performances dans différentes
conditions, de revêtements de chaussée,
météorologiques, ainsi qu'en conduite tout
terrain. Se référer à Conduite tout terrain
0 215.
Le dessin de la bande de roulement de ces
pneus peut s'user plus irrégulièrement que
sur d'autres pneus. Envisager une
permutation des pneus à des intervalles plus
fréquents que 12 000 km (7 500 miles) si
une usure irrégulière est constatée lors de
l'inspection des pneus. Se reporter à
Inspection des pneus 0 382.
Pneu de rechange/passager (grandeur
« P-Metric »)
(1) Dimensions des pneus : Le code de
dimensions du pneu est une
combinaison de lettres et de chiffres qui
définit la largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de fabrication et la
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
372
Entretien du véhicule
description de l'utilisation d'un pneu. Se
reporter à l'illustration « Dimensions du
pneu » dans ce chapitre.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du numéro
d'identification du pneu indiquent la
date de fabrication du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la
semaine et les deux derniers chiffre,
l'année. Par exemple, la troisième
semaine de l'année 2020 sera indiquée
par la dateDOT à 4 chiffres 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT représentent le numéro
d'identification du pneu (TIN). Ce
numéro indique le nom du fabricant et
le code d'usine, les dimensions du pneu
et sa date de fabrication. Il est moulé
sur les deux flancs du pneu, même si
un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la résistance à
la chaleur. Pour plus de renseignements,
voir Classification uniforme de la qualité
des pneus 0 386.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
pouvant être transportée et pression de
gonflage maximale nécessaire pour
supporter cette charge. Pour plus de
renseignements sur la pression de
gonflage recommandée, se reporter aux
rubriques Pression des pneus 0 375 et
Limites de charge du véhicule 0 223.
(8) Usage temporaire seulement :
Utiliser un pneu de rechange temporaire
uniquement jusqu'à la réparation du
pneu de route. La roue de secours ne
peut être utilisée à plus de 112 km/h
(70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, et à la pression de
gonflage correcte. Se reporter à Pneu de
secours pleine dimension 0 401.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2
chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
373
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : Force exercée par l'air à
l'intérieur du pneu exprimée en
kilopascals (kPa) ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids combinés
des accessoires en option. Quelques
exemples d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique, lève-vitres
électriques, sièges à commande
électrique et climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la bande
de roulement. Ces câbles peuvent être
faits d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
374
Entretien du véhicule
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 375.
Poids de la courbe : Poids total du
véhicule comprenant les équipements
de série et les équipements en option,
de même que la capacité maximale de
carburant, d'huile moteur et de liquide
de refroidissement, mais sans passager
ni chargement.
Marquage DOT : Code moulé sur le
flanc d'un pneu signifiant qu'il répond
aux normes de sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des
transports des États-Unis). Le marquage
DOT comporte le numéro
d'identification du pneu, une indication
alphanumérique qui identifie également
le fabricant, l'usine de fabrication, la
marque et la date de fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 223.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 223.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 223.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours être
monté sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale :
Pression d'air maximale à laquelle un
pneu froid peut être gonflé. La pression
d'air maximale est moulée sur le flanc
du pneu.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
Poids maximal du véhicule en charge :
Somme du poids à vide, du poids des
accessoires, de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options d'usine.
Poids normal des occupants : Poids
déterminé par le nombre de sièges,
multiplié par 68 kg (150 livres). Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 223.
Répartition des occupants : Places
assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule. Côté
du pneu dont le flanc est blanc et qui
comporte des lettres blanches ou le
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
nom du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le pneu et
dont le relief est plus accentué que
celui des mêmes renseignements
indiqués sur l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette
des pneus. Se reporter à Pression des
pneus 0 375 et
Limites de charge du véhicule 0 223.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : Friction entre le pneu et la
chaussée. Degré d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à la rubrique
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 384.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système d'information sur
les pneus fournissant aux
consommateurs des cotes sur la
traction, la température et l'usure de la
bande de roulement des pneus. Les
cotes sont déterminées par chaque
fabricant de pneus, selon les procédures
d'essais gouvernementales. Ces cotes
375
sont moulées sur le flanc des pneus. Se
reporter à Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 386.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 livres), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 223.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 223.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
376
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Ni le sous-gonflage ni le surgonflage
des pneus ne sont appropriés. Les
pneus sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
. Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater.
. S'use prématurément ou
irrégulièrement.
. Réduit la maniabilité du véhicule.
. Augmente la consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
. S'use prématurément.
. Réduit la maniabilité du véhicule.
. Rend la conduite inconfortable.
. Est plus vulnérable aux dangers
routiers.
L'étiquette d'information sur les pneus
et la charge, présente sur le véhicule,
indique les pneus de l'équipement
d'origine ainsi que les pressions de
gonflage des pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la pression
d'air minimale nécessaire pour soutenir
le véhicule en charge maximale.
Quand les vérifier
Pour obtenir plus de renseignements
sur la charge pouvant être transportée
par le véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement, se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 223. La charge
du véhicule influence la tenue de route
du véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser le poids
prévu pour la charge du véhicule.
Comment procéder à la vérification
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois.
Ne pas oublier la roue de secours, si le
véhicule en est doté. Se reporter à Pneu
de secours pleine dimension 0 401 pour
de plus amples informations.
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité pour vérifier la pression
des pneus. La pression correcte d'un
pneu ne peut pas être déterminée en le
regardant. Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire quand
le véhicule n'a pas été conduit depuis
au moins trois heures ou sur moins de
1,6 km (1 mille).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Retirer le bouchon de la tige de valve.
Appuyer fermement le manomètre pour
pneus contre la valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de gonflage à
froid correspond à celle recommandée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun réglage
supplémentaire n'est requis. Si la
pression de gonflage est faible, ajouter
de l'air jusqu'à la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est trop élevée, appuyer sur la
tige métallique au centre de la valve du
pneu pour décharger de l'air.
Vérifier à nouveau la pression du pneu
au moyen du manomètre.
Replacer les bouchons sur les tiges de
valve pour les protéger des poussières
et de l'humidité. Utiliser uniquement
des bouchons conçus par GM pour le
véhicule. Les capteurs du TPMS
pourraient être endommagés et ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule.
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, ajoute une tension
sur les pneus. Une conduite à haute
vitesse soutenue entraîne une
accumulation de chaleur excessive, ce qui
peut causer une défaillance soudaine des
pneus. Ceci pourrait causer un accident et
vous risquez de vous tuer et de tuer
d'autres personnes. Certains pneus cotés
pour la haute vitesse exigent un réglage
de pression de gonflage pour une
utilisation à haute vitesse. Lorsque la
limite de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire le
véhicule à grande vitesse, s'assurer que
les pneus sont cotés pour une utilisation
à haute vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge du
véhicule.
377
Les véhicules dont les dimensions des pneus
sont indiquées dans le tableau des pressions
de gonflage pour les opérations à grande
vitesse nécessitent un ajustement de la
pression de gonflage lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse de 160 km/h
(100 mi/h) ou plus. Régler la pression de
gonflage à froid sur la valeur correspondante
dans le tableau pour les dimensions des
pneus du véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
378
Entretien du véhicule
Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneus
Pression de gonflage à froid en kPa (psi)
265/65R18 114T
240 kPa (35 psi)
275/60R20 115T
240 kPa (35 psi)
275/50R22 111H
270 kPa (39 psi)
Remettre les pneus à la pression de gonflage
recommandée à froid quand la conduite à
grande vitesse est terminée. Voir Limites de
charge du véhicule 0 223 et
Pression des pneus 0 375.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
et transmettent les mesures de pression à
un récepteur se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
échauffement de pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut également
réduire l'économie de carburant et la durée
de vie de la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du véhicule
ainsi que réduire sa capacité de freinage.
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Le fait de conduire avec un pneu dégonflé
de manière significative, peut entraîner un
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule afin de vous assurer
que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 379.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 449.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression de
pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur
chaque ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les capteurs
du TPMS surveillent la pression de l'air dans
les pneus et transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Si une pression basse de pneu est détectée,
le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
du groupe d'instruments du tableau de bord.
Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur l'étiquette
379
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 223.
Un message de contrôle de la pression d'un
pneu précis s'affiche à l'écran du
Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse pression de
pneu et le message d'avertissement du CIB
s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à
ce que les pneus soient gonflés à la pression
appropriée. Si le véhicule est équipé de
boutons de CIB, on peut consulter les
pressions des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du CIB, se
reporter à Centre informatique de bord (CIB)
0 135.
Le témoin de faible pression des pneus peut
s'allumer par temps froid, lors du premier
démarrage du véhicule, puis s'éteindre
pendant la conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression d'air
diminue et qu'il convient de gonfler à la
pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique la taille des pneus
d'origine du véhicule et la pression de
gonflage correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 223 pour un
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
380
Entretien du véhicule
exemple d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus 0 375.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 382,
Permutation des pneus 0 382 et
Pneus 0 369.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou inopérants. Lorsque le
système détecte une défaillance, le témoin
de pression basse de pneu clignote pendant
une minute environ puis reste allumé
pendant le restant du cycle d'allumage.
Un message d'avertissement s'affiche
également au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le problème soit
corrigé. Les conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été remplacé par
le pneu de secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur du système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le témoin d'anomalie et le
message du CIB devraient s'éteindre après
le remplacement de la roue et une fois
que le processus d'appariement de
capteur TPMS s'est déroulé avec succès.
Se reporter à la rubrique « Processus
d'appariement de capteur TPMS » plus
loin dans cette section.
. Le processus d'appariement de capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) n'a pas été effectué ou n'a
pas réussi après permutation des pneus.
Le témoin de défaillance et le message du
CIB doivent disparaître une fois que le
processus d'appariement de capteur a
réussi. Se reporter à « Processus
d'appariement de capteur TPMS » plus
loin dans cette section.
. Un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) sont manquants ou endommagés.
Le témoin de défaillance et le message du
CIB disparaîtront une fois que les capteurs
TPMS seront posés et que le processus
d'appariement de capteur aura réussi.
Consulter votre concessionnaire pour
intervention.
. Les pneus ou roues de remplacement ne
correspondent pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues différents de
ceux recommandés peuvent empêcher le
fonctionnement correct du TPMS. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 384.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des
capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter ou
signaler une basse pression de pneu.
Consulter votre concessionnaire si le témoin
de défaillance du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) et le message
du CIB apparaissent et restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu (selon
l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour
faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à
la pression de gonflage à froid
recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
381
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le
feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter
et reste allumé fixement un court
moment.
tige de valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte, l'avertisseur
sonore retentit une fois.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont
le sous-gonflage a activé l'allumage du
témoin de basse pression des pneus.
Si les feux de détresse sont en fonction, le
retour visuel de l'alerte de remplissage de
pneu ne fonctionnera pas correctement.
{ Avertissement
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
. La pression d'air provenant du dispositif
de gonflage n'est pas suffisante pour
gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
. Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
. Le code d'identification du capteur TPMS
n'est pas enregistré dans le système.
. La batterie du capteur TPMS est faible.
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer
sa rupture et présente un risque de
blessures, pour vous-même ou pour les
autres. Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu
0 371 ou
Limites de charge du véhicule 0 223.
Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs
fois et le feu clignotant continue à clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
gonflage. Pour relâcher et corriger la
pression alors que le feu clignotant clignote
encore, presser brièvement le centre de la
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est
pas activée ou ne fonctionne pas.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une interférence du
TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
382
Entretien du véhicule
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte
de remplissage de pneu ne fonctionne pas,
utiliser une jauge de pression de pneu.
Processus d'appariement de capteur
TPMS — fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) possède un
code d'identification unique. Les codes
d'identification doit être appariés à la
position du nouveau pneu/jante après la
permutation des pneus ou le remplacement
d'un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit
rester immobile pendant 20 minutes environ
avant que le système n'effectue les calculs.
Le processus d'apprentissage suivant prend
jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse
minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-)
ou une valeur de pression s'affiche au CIB.
Se reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 135. Un message d'avertissement
s'affiche au CIB en cas de problème pendant
le processus de réapprentissage.
Inspection des pneus
Permutation des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
Les pneus doivent être permutés tous
les 12 000 km (7 500 milles). Se
reporter à Programme d'entretien 0 422.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
. De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
. La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
. Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
Les pneus sont permutés pour obtenir
une usure plus uniforme de tous les
pneus. La première permutation est la
plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux pneus
ou aux roues. Si l'usure anormale se
poursuit après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se reporter à
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 384 et
Remplacement de roue 0 388.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 379.
S'assurer que tous les écrous de roue
sont bien serrés correctement. Voir
« Couple de serrage des écrous de
roue » sous Capacités et spécifications
0 436.
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
Ne pas inclure le pneu de secours dans
la permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 375 et
Limites de charge du véhicule 0 223.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
(Suite)
383
Avertissement (Suite)
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu de
roue avec de la graisse pour roulements
de roue après un changement de roue
ou une permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou l'accumulation
de rouille.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les
écrous ou boulons des roues.
L'application de graisse sur ces zones
peut entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui peut
entraîner un accident.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
384
Entretien du véhicule
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à quel
moment il est nécessaire de changer les
pneus. Les témoins d'usure apparaissent
lorsque la bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 382 et
Permutation des pneus 0 382 pour de plus
amples renseignements.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le
temps. Ceci s'applique également à la roue
de secours, si le véhicule en possède une,
même si elle n'est jamais utilisée. De
multiples facteurs, y compris les
températures, les conditions de charge et le
maintien de la pression de gonflage, influent
sur la rapidité du vieillissement. GM
recommande que les pneus, y compris les
pneus de secours, le cas échéant, soient
remplacés après six ans, peu importe l'usure
de la bande de roulement. Pour identifier
l'âge d'un pneu, utilisez la date de
fabrication du pneu (les quatre derniers
chiffres du numéro d'identification de pneu
(TIN) du ministère des Transports moulé sur
un côté du flanc du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine et les deux
derniers chiffres, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aurait
une date DOT à 4 chiffres de 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement sur un
véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit
être stationné et entreposé pendant une
période d'au moins un mois, on doit utiliser
un endroit frais, sec et propre, à l’abri des
rayons directs du soleil pour ralentir le
vieillissement. Cet endroit devrait être libre
de graisse, d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule pendant
une longue période de temps peut entraîner
l’usure des pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est
entreposé pendant une période d’au moins
un mois, enlever les pneus ou soulever le
véhicule pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau des
Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC Spec.) de
General Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat de pneus
répondant aux mêmes
spécifications TPC.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui affectent les
performances globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont équipés
d'une sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 371.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de quatre.
Une profondeur uniforme de la bande
de roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la performance
du véhicule. Le fait de ne pas remplacer
tous les pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et l'entretien
385
appropriés ont été faits, les quatre
pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière. Voir
Permutation des pneus 0 382.
du véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la
dimension et la marque corrects de
pneu pour toutes les roues.
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré agréé
de montage de pneus ne doivent
monter ou démonter les pneus.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le véhicule),
de marques différentes, de sculptures
différentes ou de types différents
peut entraîner la perte de contrôle
(Suite)
Avertissement (Suite)
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener à
ce que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues
de ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus d'hiver
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
386
Entretien du véhicule
si vous roulez avec des pneus d'hiver
ayant une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne
possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la
même taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la même
structure (radiale) que les pneus
d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 223.
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine sont
montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la
résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission intégrale,
les performances de ces systèmes peuvent
également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau
acceptable de performance et de sécurité
pour le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues. Cela
augmente les risques d'accident et de
blessures graves. N'utiliser que des
ensembles spécifiques de roues et de
pneus GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 0 384 et
Accessoires et modifications 0 334.
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé par le
service National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux
États-Unis. Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux
roues de secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également se
conformer aux exigences de sécurité
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de General
Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des
voitures particulières doivent se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test
particulier du gouvernement. Par
exemple, un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½) autant
selon le programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer grandement
de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de
climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le
plus élevé au niveau le plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces catégories
représentent la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir une
performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction
attribué à ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout droit et ne
387
comprend pas les accélérations, les
virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles
représentent la résistance des pneus au
dégagement de chaleur et leur capacité
à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées
sur une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories B
et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue
d'essai de laboratoire que le niveau
minimum requis par la loi.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
388
Entretien du véhicule
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires.
Prévoir une vérification du parallélisme en
cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté ou de
l'autre. Une légère traction sur la gauche ou
sur la droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface de la
route comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en roulant sur
une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter
votre concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou
très rouillée ou corrodée. Si les boulons de
roue persistent à se relâcher, vous devrez
remplacer la roue ainsi que ses boulons et
ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées. Si l'un de
ces problèmes se pose, consulter votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même
largeur et le même déport et être montée
de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de pression de pneu (TPMS)
par des pièces GM neuves d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule.
Il pourrait y avoir des fuites d'air au
niveau des pneus, ce qui peut entraîner
une perte de maîtrise et provoquer un
accident. Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les boulons ou
écrous de roues corrects.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule et
espace entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous est
pas possible de savoir comment cette
roue a été utilisée et quelle distance elle
a parcouru. Elle peut présenter une
défaillance soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer des
roues, utiliser des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, ne
pas utiliser de chaînes à neige. Il n'y a
pas suffisamment de dégagement. Des
chaînes à neige utilisées sur un véhicule
n'ayant pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins, la
suspension ou d'autres pièces du véhicule.
L'endroit endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner une perte
de contrôle et une collision.
(Suite)
389
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
Utiliser un autre type de dispositif de
traction uniquement si le fabricant le
recommande pour les dimensions de
pneus du véhicule et les conditions
routières. Suivre les directives de ce
fabricant. Pour éviter d'endommager
votre véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif de
traction s'il entre en contact avec le
véhicule. Ne pas faire patiner les roues.
Si les dispositifs de traction sont utilisés,
les installer aux pneus avant.
Attention
Si les pneus du véhicule sont de
dimensions autres que 275/60R20 ou
275/50R22, n'utiliser les chaînes à neige
que si elles sont réglementaires et
seulement si nécessaire. Utiliser des
chaînes dont les dimensions sont bien
adaptées à celles des pneus. Les installer
uniquement sur les pneus de l'essieu
arrière. Ne pas utiliser de chaînes sur les
pneus de l'essieu avant. Les serrer au
(Suite)
maximum et fixer solidement leurs
extrémités. Conduire lentement et bien
suivre les directives du fabricant. Si les
chaînes entrent en contact avec le
véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si le
contact continue, ralentir jusqu'à ce que
cela cesse. Le fait de conduire à haute
vitesse ou de faire patiner les roues
entraînera des dommages au véhicule.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate pendant la
conduite, surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement très
lentement. Toutefois, en cas d'éclatement
d'un pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que vous
devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produit un
frottement qui entraîne une dérivation du
véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la
pédale d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l'écart de la route, si possible.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
390
Entretien du véhicule
En cas d'éclatement d'un pneu arrière,
particulièrement dans un virage, le véhicule
se comportera comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le
véhicule pour le redresser. La situation peut
être bruyante et accompagnée de chocs.
Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté
de la route, autant que possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
faut jamais tenter de regonfler un pneu
qui a roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à plat.
Demander au concessionnaire ou à un
centre de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le plus tôt
possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat, bien à l'écart de la route, si possible.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 155.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut glisser du cric
et se renverser ou tomber provoquant
ainsi des blessures ou la mort. Trouver un
(Suite)
Avertissement (Suite)
endroit de niveau pour changer le pneu.
Pour empêcher le véhicule de se
déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
3. Sur les véhicules à quatre roues
motrices avec une position de point
mort (N) de la boîte de transfert,
s'assurer que la boîte de transfert est
en prise — pas au point mort (N).
4. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule lorsqu'il est
soulevé.
5. Demander aux occupants de sortir
du véhicule.
6. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés du
pneu au coin opposé du pneu
changé.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2),
se reporter à l'exemple suivant pour vous
aider à poser les cales de roues (1), selon
l'équipement.
bandes velcro. Le cric se trouve derrière une
porte dans le panneau de garniture du côté
conducteur.
1. Cale de roue (selon l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous expliquent
comment utiliser le cric et changer un pneu.
Changement de pneu
Avant de changer un pneu à plat, se
reporter à « Fonctionnement mains libres »
sous Hayon 0 19.
Dépose du pneu de secours et des outils
L'équipement nécessaire pour changer un
pneu à plat est stocké à l'arrière du véhicule.
Les outils de levage se trouvent sous le
plancher de chargement, fixés par des
391
1. Tirer pour ouvrir le volet du panneau
de garniture.
Le siège côté conducteur de troisième
rangée doit avoir être rabattu pour
accéder au volet du panneau de
garniture.
2. Tourner le bouton du cric dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
libérer le cric et les blocs de roues du
support. Si le véhicule en est équipé,
retirer les blocs de roue du cric et
placer les blocs de roue des deux côtés
du pneu, à l'angle opposé du pneu à
changer. Voir Au cas d'un pneu à plat
0 389 pour de plus amples
renseignements d'informations sur le
placement des cales. Placer le cric et
les blocs de roue près du pneu à
changer.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
392
Entretien du véhicule
Utiliser les outils suivants :
Empattement court illustré, empattement
long similaire
3. Soulever le plancher de chargement.
Retirer les outils de levage et les placer
près du pneu à changer.
1.
2.
3.
4.
5.
Cric
Cales de roue
Manivelle du cric
Rallonges de levier de cric
Clé de roue
Pour accéder à la roue de secours, se
reporter aux graphiques et instructions
suivant(e)s :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Treuil
Axe de treuil
Trou/couvercle d'accès au treuil
Rallonge de levier de cric
Clé de roue
Verrou de la roue de secours
Extrémité de rallonge pour treuil
Trou d'accès au treuil
Roue de secours (tige de valve orientée
vers le haut)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
1. Ouvrir le couvercle d'accès à l'arbre du
treuil (3) sur le pare-chocs pour accéder
au verrou de la roue de secours (6).
2. Pour retirer le verrou de la roue de
secours (6), insérer la clé mécanique, la
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre et l'extraire en ligne droite.
3. Assembler les rallonges du levier de
cric (4) et la clé de roue (5) comme
illustré.
393
4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge
(7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8)
(trou d'accès au treuil).
S'assurer que l'extrémité pour treuil de la
rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil
(7). L'extrémité carrée et cannelée de la
rallonge est utilisée pour abaisser la roue
de secours.
5. Tourner la clé de roue dans le sens
antihoraire pour abaisser la roue de
secours au sol. Continuer à tourner la clé
de roue jusqu'à ce que la roue de
secours puisse être enlevée de sous le
véhicule.
6. Tirer la roue de rechange de sous le
véhicule.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
394
Entretien du véhicule
7. Pencher le pneu vers le véhicule avec un
relâchement dans le câble afin d'accéder
à la retenue de pneu/roue.
Incliner le support et le tirer ainsi que le
câble et le ressort à travers le centre de
la roue.
8. Placer la roue de secours près du pneu
dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et installation
du pneu de rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant
de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un
pneu à plat 0 389 pour plus
d'informations.
2. Si le véhicule est équipé d'un cache
central recouvrant les fixations des roues,
placer l'extrémité biseautée de la clé de
roue dans la fente de la roue et soulever
avec précaution le cache.
Si la roue est dotée d'un cache-moyeu
boulonné, desserrer les capuchons
d'écrou en plastique en tournant la clé
de roue dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Les capuchons seront
retenus dans le cache-moyeu après son
retrait de la roue.
3. Desserrer tous les écrous de roue à l'aide
de la clé pour écrous de roue. Tourner la
clé pour écrous de roue dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
desserrer les écrous de roue. Ne pas
enlever les écrous de roue tout de suite.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure et tout
dommage au véhicule, désactiver le
marchepied d'assistance avant d'utiliser
un cric ou de placer un objet sous le
véhicule. Voir Marchepied à commande
électrique 0 26.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Attention
Ne soulever le véhicule qu'à partir des
emplacements de levage indiqués.
Soulever le véhicule par l'arrière pourrait
endommager le châssis ou d'autres
composants. Les dommages peuvent ne
pas être couverts par la garantie du
véhicule.
Emplacements de pose du cric sur le véhicule
4. Positionner la tête de levage du cric
comme indiqué, à l'endroit de levage le
plus proche du pneu à plat. Le cric ne
doit pas être utilisé dans une autre
position.
Quelques exemples d'endroits où ne pas poser le cric
395
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
396
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Il est dangereux de se placer sous un
véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte
le cric, vous risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se placer sous
un véhicule soutenu uniquement par
un cric.
hauteur peut endommager l'axe du cric et
faire que celui-ci se bloque en position de
surextension ou ne s'abaisse plus
complètement. Ne pas essayer de forcer
le levage du cric, une fois la limite de
hauteur atteinte.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric mal
placé peut endommager le véhicule et
même le faire tomber. Pour éviter les
blessures et les dégâts, placer la tête du
cric à l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
5. Soulever le véhicule en faisant tournant
la clé de roue, dans le sens horaire, dans
le cric. Soulever le véhicule juste assez
pour pouvoir monter la roue de secours
dans le passage de roue.
{ Avertissement
Le cric est doté d'une fonction limitant sa
course afin d'empêcher toute
surextension. Lorsque la limite de hauteur
est atteinte, une augmentation de la
résistance est ressentie lorsque vous
tentez de soulever davantage le cric.
Lever celui-ci au-delà de la limite de
(Suite)
6. Enlever tous les écrous de roue.
7. Déposer la roue dont le pneu est crevé.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
10. Reposer les écrous de roue. Serrer
chaque écrou à la main. Serrer ensuite
les écrous à l'aide de la clé de roue
jusqu'à ce que la roue tienne sur le
moyeu.
11. Tourner la clé de roue dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le véhicule. Abaisser
complètement le cric.
8. Enlever toute rouille et toute saleté des
boulons de roue, des surfaces, de
montage et de la roue de secours.
9. Placer la roue de secours sur la surface
de montage de roue.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont serrés
de façon incorrecte. Les écrous de roue
doivent être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple adéquat
prescrit après leur remplacement. En cas
d'utilisation d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire. Se
reporter à Capacités et spécifications
0 436 pour les couples prescrits des
écrous de roue d'origine.
Attention
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur
les boulons et les écrous. Ceci risquerait
de desserrer les écrous. Les roues du
véhicule peuvent tomber et entraîner une
collision.
397
12. Serrer les écrous fermement en croix
comme illustré en tournant la clé de
roue dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter des
réparations coûteuses des freins, serrer
les écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié et au
couple adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et spécifications 0 436.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
398
Entretien du véhicule
Lors de la repose de la roue et du pneu
normaux, il faut également reposer le cache
central ou le cache-moyeu boulonné, en
fonction de l'équipement du véhicule.
. Pour les caches centraux, aligner la patte
du cache central sur la fente de la roue.
Le cache ne peut se placer que dans un
sens. Placer le cache sur la roue et le
presser pour l'emboîter.
. Pour les cache-moyeu boulonnés, aligner
les capuchons d'écrou en plastique sur les
écrous de roue et serrer dans le sens des
aiguilles d'une montre à la main pour les
engager. Serrer ensuite à fond à l'aide de
la clé à roue.
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un
pneu de secours et des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou
d'autres équipements dans l'habitacle
peut causer des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement correct.
{ Avertissement
{ Avertissement
Le non-respect de ces instructions
d'entreposage des pneus peut entraîner
des blessures corporelles ou des
dommages matériels si le câble du treuil
tombe en panne ou si le pneu se
détache. Vérifier que le pneu est rangé et
fixé avant de conduire.
Une roue de secours mal entreposée peut
se détacher et causer un accident. Pour
éviter des blessures corporelles ou des
dommages matériels, toujours ranger la
roue de secours lorsque le véhicule est
stationné sur une surface plane.
Attention
Toujours entreposer la roue de secours ou
le pneu à plat avec la tige de la valve
dirigée vers le haut. L'entreposage d'un
pneu avec la tige de valve orientée vers
le bas pourrait endommager la roue.
Attention
Le palan à pneus est conçu pour être levé
et abaissé avec une tension sur le câble.
Si le palan doit être levé ou abaissé sans
pneu, il faut le faire à la main, et à un
rythme lent, pour éviter d'endommager le
mécanisme. Ne pas utiliser d'outils
électriques.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu
à plat doit être rangé à l'intérieur du
véhicule à l'aide de la sangle de sécurité
pour pneu à plat qui se trouve dans la boîte
à gants. Voir « Entreposage d'un pneu à plat
à l'intérieur du véhicule » plus loin dans ce
chapitre.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 265/65R18 ou 275/55R20,
entreposer le pneu à plat sous l'arrière du
véhicule dans le porte-pneu de secours. Se
reporter aux graphiques et instructions
suivants :
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
2. Incliner la roue vers le véhicule. Séparer
la retenue de roue de l'axe de guidage.
Extraire la goupille par le centre de la
roue. Incliner la retenue vers le bas par
l'ouverture centrale de la roue.
S'assurer que le dispositif de retenue est
complètement logé à travers le dessous
de la roue.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Treuil
Axe de treuil
Trou/couvercle d'accès au treuil
Rallonge de levier de cric
Clé de roue
Verrou de la roue de secours
Extrémité de rallonge pour treuil
Trou d'accès au treuil
Roue de secours (tige de valve orientée
vers le haut)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Poser le pneu (9) sur le sol à l'arrière du
véhicule, la tige de valve étant orientée
vers le haut et vers l'arrière.
3. Assembler les rallonges du levier de
cric (4) et la clé de roue (5).
Attention
L'utilisation d'une clé pneumatique ou
d'autres outils électriques avec le
mécanisme de levage n'est pas
(Suite)
399
Attention (Suite)
recommandée et pourrait endommager le
système. N'utiliser que les outils fournis
avec le mécanisme de levage.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge
(7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8)
(trou d'accès au treuil).
5. Soulever partiellement le pneu. S'assurer
que le dispositif de retenue est bien
enfoncé dans l'ouverture de la roue.
6. Soulever bien le pneu contre le dessous
du véhicule en tournant la clé pour
écrous de roue dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
400
Entretien du véhicule
entendiez deux déclics ou que vous le
sentiez sauter à deux reprises. Le câble
ne peut pas être trop serré.
9. Réinstaller le couvercle d'accès au treuil.
Rangement des outils
Correctement entreposé
7. S'assurer de ranger le pneu en toute
sécurité. Pousser, tirer et ensuite essayer
de tourner le pneu. Si le pneu bouge,
utiliser la clé de roue pour serrer le
câble.
Répéter cette procédure de contrôle de
l'étanchéité lors du contrôle de la
pression de la roue de secours en
fonction des informations d'entretien
programmé ou à chaque fois que la roue
de secours est manipulée dans le cadre
de l'entretien d'autres composants.
Pour ranger les outils :
1. Remettre les outils (clé à molette,
manche de cric et rallonges de manche
de cric) dans le sac à outils. Utiliser les
sangles velcro pour fixer le sac à outils
sous le plancher de chargement dans la
zone de chargement.
2. Placer le cric et les cales de roue dans le
panneau de garniture côté conducteur
au-dessus du passage de roue.
3. Tourner le bouton vers la droite jusqu'à
ce que le cric soit bien serré dans le
support de fixation. Veiller à positionner
les orifices dans la base du cric sur la
goupille du support de fixation.
4. Fermer le volet du panneau de garniture.
Entreposage d'un pneu crevé à l'intérieur
du véhicule
Mal entreposé
8. Réinstaller le verrou de la roue de
secours.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu
à plat doit être rangé à l'intérieur du
véhicule dans la zone de chargement à l'aide
de la sangle de sécurité pour pneu à plat
située dans la boîte à gants.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
1. Entreposer les outils. Voir « Entreposage
des outils » plus haut dans ce chapitre.
2. Si le véhicule a un empattement court, le
siège de troisième rangée doit être
rabattu pour laisser suffisamment
d'espace pour stocker le pneu à plat.
Si le siège de troisième rangée ne peut
pas être rabattu, le pneu à plat ne peut
pas être entreposé et doit être laissé
dans un endroit sûr, pour être récupéré
ultérieurement.
3. Une fois qu'il y a suffisamment d'espace
à l'arrière du véhicule, soulever le pneu à
plat et le placer sur le plancher de
chargement, avec la tige de la valve
dirigée vers le haut.
4. Déposer la sangle de sécurité du pneu à
plat de la boîte à gants et placer
l'extrémité à boucle de la sangle à
travers l'œillet d'arrimage de
chargement. Placer l'extrémité de la
sangle comportant le crochet à travers la
boucle et tirer jusqu'à ce que la sangle
soit solidement serrée sur l'œillet.
5. Faire passer l'extrémité de la sangle
munie d'un crochet à travers la roue,
comme indiqué.
6. Attacher le crochet à l'autre point
d'arrimage à l'arrière du véhicule.
7. Serrer la sangle.
401
Pneu de secours pleine dimension
Si le véhicule est équipé d'une roue de
secours pleine grandeur, le pneu était bien
gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut
perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la
pression de gonflage régulièrement. Se
reporter à Pression des pneus 0 375 et
Limites de charge du véhicule 0 223 pour
obtenir des renseignements en ce qui a trait
au gonflage des pneus et au chargement
appropriés du véhicule. Pour consulter les
instructions sur la manière de déposer, poser
et entreposer un pneu de rechange, se
reporter à Changement de pneu 0 391.
En cas de pneu de secours plein format à
usage temporaire, ceci est indiqué sur le
flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur
paroi latérale du pneu 0 371. Cette roue de
secours ne peut être utilisée sur plus de
112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, le pneu étant gonflé
correctement. Réparer et remplacer le pneu
de route dès que possible et ranger la roue
de secours en vue d'un usage ultérieur.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
402
Entretien du véhicule
Attention
Si le véhicule est à quatre roues motrices
et si une roue de secours de taille
différente est posée, ne pas rouler en
quatre roues motrices avant d'avoir fait
réparé ou remplacé le pneu crevé. Le
véhicule pourrait être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. N'utiliser jamais les quatre
roues motrices avec une roue de secours
de taille différente.
Le véhicule peut être équipé d'une roue de
secours d'une dimension différente de celle
des roues d'origine. Cette roue de secours a
été conçue pour être utilisée sur le véhicule
et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le
véhicule est un modèle à quatre roues
motrices et que la roue de secours de
dimension différente est installée, conduire
uniquement en mode deux roues motrices.
Après avoir posé un pneu de rechange sur le
véhicule, arrêter dès que possible et vérifier
si le pneu de rechange est bien gonflé. Le
pneu de rechange est conçu pour donner un
bon rendement à des vitesses allant jusqu'à
112 km/h (70 mi/h) lorsque la pression de
gonflage est au niveau recommandé, et ce,
afin que vous puissiez atteindre votre
destination.
Faire réparer ou remplacer le pneu de route
endommagé ou plat dès que possible de
manière à ce que la roue de secours soit à
nouveau disponible en cas de besoin. Ne pas
mélanger les pneus et les roues de taille
différente, parce qu'ils ne correspondront
pas. Conserver le pneu de secours et sa roue
ensemble.
Si la roue de secours du véhicule est de
taille différente de celle des roues d'origine,
ne pas l'inclure dans la permutation des
pneus.
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la
batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 354.
Si la batterie (ou les batteries) du véhicule
est à plat, il est possible de démarrer le
véhicule en reliant la batterie à celle d'un
autre véhicule avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous permettront
d'effectuer cette manoeuvre en toute
sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Voir l'avertissement au dos de la couverture.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
La cosse positive (+) de la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle. Retirer le
couvercle pour exposer la cosse.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système
de masse négative.
Avertissement (Suite)
. Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
. Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas exactement ces
étapes, certains ou tous ces éléments
peuvent vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la garantie sur
le véhicule. Le démarrage du véhicule en
poussant ou en tirant ne fonctionne pas
et risque d'endommager le véhicule.
403
Attention
5.3L V8 illustré, 6.2L V8 similaire
1. Cosse positive (+) de la batterie
en état
2. Cosse négative (-) de la batterie
en état
3. Point de masse négatif (-) de la
batterie déchargée
4. Borne positive (+) de batterie
déchargée à distance
La cosse positive de la bonne batterie (+) et
la cosse négative de la bonne batterie (–)
sont sur la batterie d'appoint.
La borne positive (+) de la batterie
déchargée et le point de mise à la terre
négatif (-) de la batterie déchargée se
trouvent du côté passager du véhicule.
Si l'autre véhicule ne possède pas de
circuit 12 V avec masse négative, les deux
véhicules risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui possède un
circuit 12 V avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Si votre véhicule est équipé d'un moteur
diesel et de deux batteries, il se peut
que par temps froid vous ne puissiez pas
obtenir suffisamment de puissance à
partir d'une seule batterie d'un autre
véhicule pour faire démarrer votre
moteur diesel. Si votre véhicule est
équipé de plusieurs batteries, utiliser
celle qui est la plus proche du
démarreur, ce qui réduit la résistance
électrique. Elle se trouve à l'arrière du
compartiment moteur, du côté passager.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
404
Entretien du véhicule
3. Rapprocher les véhicules suffisamment
pour que les câbles volants puissent être
à la portée, mais s'assurer que les
véhicules ne se touchent pas. Le cas
échéant, ceci provoquerait une connexion
de masse involontaire. Vous ne pourriez
faire démarrer votre véhicule et la
mauvaise mise à la masse pourrait
endommager les systèmes électriques.
Pour éviter que les véhicules roulent,
tirer fermement le frein de
stationnement des deux véhicules qui
servent au démarrage d'appoint. Mettre
le levier d'une boîte automatique en
position de stationnement (P) ou celui
d'une boîte de vitesses manuelle à la
position de point mort (N) avant de
serrer le frein de stationnement. Si vous
possédez un véhicule à quatre roues
motrices, s'assurer que la boîte de
transfert est enclenchée dans une
vitesse, et non au point mort (N).
Attention
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils pourraient
être endommagés. Les réparations ne
(Suite)
Attention (Suite)
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires dans les
deux véhicules lors du démarrage avec
batterie d'appoint.
4. Couper le contact des deux véhicules.
Débrancher tout accessoire inutile de la
prise électrique pour accessoires. Éteindre
la radio et toutes les lampes inutiles. Ces
précautions permettront d'éviter des
étincelles et des dommages aux deux
batteries, ainsi que des dommages à la
radio!
5. Ouvrir le capot de l'autre véhicule et en
repérer les cosses positive (+) et
négative (-).
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer
à tourner, même si le moteur est arrêté,
et vous blesser. Garder les mains, les
vêtements et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près d'une
batterie peut provoquer une explosion
des gaz de batterie. Des personnes ont
été blessées par ces explosions et
quelques-unes sont même devenues
aveugles. Utiliser une lampe de poche si
vous avez besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de l'acide
qui peut vous brûler. Il faut éviter de le
toucher. Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire immédiatement
appel à un médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles
du moteur peuvent provoquer de graves
blessures. Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que le
moteur est en marche.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
6. S'assurer que l'isolant des câbles volants
n'est pas lâche ou manquant. Le cas
échéant, vous pourriez recevoir un choc.
Les véhicules pourraient également être
endommagés.
Avant de brancher les câbles, voici
quelques éléments de base à connaître.
Le positif (+) se raccorde au positif (+) ou
à une borne positive éloignée (+) si le
véhicule en dispose. Le négatif (-) est
relié à une pièce métallique non peinte,
lourde, du moteur ou sur une borne
négative (-) éloignée, si le véhicule en
possède une.
Ne pas relier une borne positive (+) à
une borne négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui pourrait
endommager la batterie et
d'autres pièces. Ne pas relier le câble
négatif (-) à la borne négative (-) de la
batterie déchargée sous peine de
provoquer des étincelles.
7. Connecter une extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
8. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher
le métal. La brancher à la borne
positive (+) de la bonne batterie. Utiliser
la borne positive auxiliaire si le véhicule
en possède une.
9. Connecter une extrémité du câble négatif
(–) noir à la borne négative (–) de la
batterie chargée. Utiliser une borne
négative (–) à distance si le véhicule en
est équipé.
Ne pas laisser l'autre côté en contact
avec quelque chose au cours de l'étape
suivante.
10. Brancher l'autre extrémité du câble
négatif (-) au point de mise à la terre du
négatif (-) de la batterie déchargée.
11. Démarrer le véhicule de dépannage et
laisser son moteur tourner pendant
quelques instants.
12. Essayer de faire démarrer le véhicule
dont la batterie était déchargée. S'il ne
démarre pas après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
405
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre,
un court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours raccorder et déposer
les câbles volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se touchent
pas et qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles
de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en panne et
avoir retiré les câbles volants, le laisser au
ralenti pendant plusieurs minutes.
Remorquage du véhicule
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en
panne peut causer des dommages au
véhicule. Utiliser des sangles de pneu
appropriées pour fixer le véhicule à la
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
406
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Attention
dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou
accrocher à un cadre, un dessous de
caisse ou un élément de suspension non
spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les
véhicules avec les pneus de l'essieu
moteur sur le sol. Les dommages ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
Le véhicule peut être équipé d'un œillet
de remorquage. Une utilisation incorrecte
de l'œillet de remorquage peut causer des
dommages au véhicule et n'est pas
couverte par la garantie du véhicule. Si le
véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de
remorquage pour charger le véhicule sur
une dépanneuse à partir d'une surface
plane, ou pour déplacer le véhicule sur
une très courte distance à pied. L'œillet
de remorquage n'est pas conçu pour la
récupération hors route. Le véhicule doit
être en position N (point mort) avec le
frein de stationnement électrique relâché
en utilisant l'œillet de remorquage.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de
stationnement électrique et/ou d'un
levier de vitesses électronique. En cas de
perte de l'alimentation de la batterie de
12 volts, le frein de stationnement
électrique ne peut pas être desserré et le
véhicule ne peut pas être mis au point
mort. Des patins à pneus ou des chariots
doivent être utilisés sous les pneus non
roulants pour éviter tout dommage lors
du chargement/déchargement du
véhicule. Le fait de traîner le véhicule
causera des dommages non couverts par
la garantie du véhicule.
Contacter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en panne doit
être transporté. GM recommande une
dépanneuse à plateau pour le transport d'un
véhicule en panne. Utiliser des rampes pour
réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un oeillet de remorquage peut
être situé près du pneu de secours ou du
cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de
remorquage pour retirer le véhicule de la
neige, de la boue, du sable ou du fossé. Les
fils de l'œillet de remorquage peuvent avoir
des fils à droite ou à gauche. Faire preuve
de prudence en installant ou en retirant
l'œillet de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point
mort) et le frein de stationnement électrique
doit être relâché lors du chargement du
véhicule sur une dépanneuse à plateau.
. Si le véhicule est équipé d'un mode de
station de lavage automatique et d'une
alimentation de batterie 12 volts, se
reporter à « Mode de station de lavage
automatique » sous Boîte de vitesses
automatique 0 234 pour placer le véhicule
sur N (point mort).
. Si la batterie 12 volts est épuisée et/ou le
moteur ne démarre pas, le véhicule ne se
déplace pas. Essayer de démarrer le
véhicule avec une batterie d'appoint. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 402 et si
le démarrage avec une batterie d'appoint
réussit, recommencer la procédure
« Mode de station de lavage
automatique ».
. En cas d'échec du démarrage avec batterie
d'appoint, le véhicule ne se déplace pas.
Des patins à pneus ou des chariots
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
doivent être utilisés sous les pneus non
roulants pour éviter d'endommager le
véhicule.
Points de fixation avant
autocaravane. Les deux types les plus
communs de remorquage récréatif de
véhicule sont le remorquage avec barre de
remorquage et le remorquage avec diabolo.
Le remorquage avec barre de remorquage
consiste à remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route. Le remorquage
avec diabolo consiste à remorquer le
véhicule en laissant deux roues sur la route
et deux autres roues surélevées sur un
diabolo.
Suivez les instructions du fabricant du
véhicule de remorquage. Consultez votre
concessionnaire ou un professionnel du
remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations
relatives à l'équipement.
Le véhicule est équipé de deux points de
fixations spécifiques à utiliser pour tirer le
véhicule d'une surface plane vers un camion
à plateau. Ne pas utiliser ces points de
fixation pour extraire le véhicule de la neige,
de la boue ou du sable.
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Le remorquage récréatif de véhicules signifie
remorquer le véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple une
Voici certaines choses importantes dont vous
devez tenir compte avant d'effectuer un
remorquage récréatif :
. Avant de tracter le véhicule, prendre
connaissance des lois locales concernant
le remorquage récréatif de véhicules. Ces
lois peuvent varier selon les régions.
. Quelle est la capacité de remorquage du
véhicule tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant du véhicule
tractant.
407
. Quelle est la distance à parcourir? Il y a
des restrictions quant à la distance et à la
durée du remorquage de certains
véhicules.
. Le matériel de remorquage approprié
sera-t-il utilisé? Consulter votre
concessionnaire ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations
sur les équipements.
. Le véhicule est-il prêt à être remorqué?
Tout comme la préparation du véhicule
pour de longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est prêt à
être remorqué.
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant
de la calandre du véhicule remorqué
pourrait restreindre le flux d'air et causer
des dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se
fixe au véhicule de remorquage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
408
Entretien du véhicule
Remorquage pneumatique
Véhicules à quatre roues motrices
Véhicules à deux roues motrices
Attention
Si le véhicule à deux roues motrices est
remorqué avec les quatre roues en
contact avec le sol, les composants de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne seraient
pas couverts par la garantie du véhicule.
Les véhicules à deux roues motrices ne
devraient pas être remorqués avec les
quatre roues au sol.
Avertissement (Suite)
blessés. Serrer le frein de stationnement
avant de passer la boîte de transfert à la
position point mort (N).
Ne remorquer avec une barre de
remorquage que les véhicules à quatre roues
motrices équipés d'une boîte de transfert à
deux rapports disposant d'une position de
point mort (N) et d'un réglage 4 n.
{ Avertissement
Si vous passez la boîte de transfert d'un
véhicule à quatre roues motrices à la
position de point mort (N), il peut se
mettre à rouler même si la boîte de
vitesses est à la position point mort (P).
Vous ou d'autres personnes pourriez être
(Suite)
Pour remorquer avec une barre de
remorquage :
1. Positionner le véhicule remorqué derrière
le véhicule de remorquage, faisant face
vers l'avant et sur une surface de niveau.
2. Attacher solidement le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
3. Serrer le frein de stationnement et
démarrer le moteur.
4. Engager la boîte de transfert sur la
position N (point mort). Se reporter à
« Déplacement sur N (point mort) » sous
Quatre roues motrices 0 239. Vérifier que
le véhicule est sur la position N (point
mort) en déplaçant la boîte de vitesses
sur R (marche arrière), puis sur D
(marche avant). Aucun mouvement du
véhicule ne doit être perceptible lors des
déplacements de levier.
5. Mettre la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Attention
Le fait de ne pas remorquer le véhicule
avec la transmission en position P
(stationnement) peut endommager la
boîte de vitesses.
6. Arrêter le moteur.
7. Placer le véhicule en mode ACC/
ACCESSORY (accessoires) en appuyant sur
le bouton de démarrage sans appuyer
sur la pédale de frein.
8. Ne relâcher le frein de stationnement
que lorsque vous êtes sûr qu'il est bien
fixé au véhicule de remorquage et qu'il
ne risque pas de rouler.
Avant de passer à l'étape suivante,
emporter la clé mécanique. Il sera
nécessaire de réintégrer le véhicule après
avoir coupé le courant. Voir Accès au
cylindre de la serrure de la porte
d'entrée, sous Serrures de porte 0 15.
9. Débrancher le câble négatif de la batterie
à la batterie et fixer la vis et l'écrou.
Couvrir la borne négative de la batterie
avec un matériau non conducteur pour
empêcher tout contact avec la borne
négative de la batterie.
Attention
Le fait de ne pas débrancher le câble
négatif de la batterie ou de le mettre en
contact avec les bornes peut
endommager le véhicule.
10. Tourner le volant pour s'assurer que la
colonne de direction est déverrouillée.
Attention
Si la colonne de direction est verrouillée,
le véhicule risque d'être endommagé.
11. Basculer le véhicule pour vous assurer
que le frein de stationnement n'est pas
serré et que la boîte de transfert est en
position point mort (N).
Attention
Le remorquage du véhicule avec le frein
de stationnement serré peut
l'endommager. Desserrer toujours le frein
de stationnement avant de remorquer le
véhicule.
Dételage du véhicule remorqué
Avant de dételer le véhicule remorqué :
1. Stationner sur une surface de niveau.
409
2. Brancher la batterie.
3. Appuyer sur la pédale de frein.
{ Avertissement
Le véhicule peut rouler lorsque la pédale
de frein est relâchée. Toujours appliquer
et maintenir la pédale de frein lorsque le
frein de stationnement est serré. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement engagé avant de relâcher
la pédale de frein.
4. Démarrer le moteur et déplacer le boîtier
de transfert hors de la position N (point
mort) et engager la position 2 m. Se
reporter à « Désengagement de la
position N (point mort) » sous Quatre
roues motrices 0 239. Contacter votre
concessionnaire si la boîte de transfert
ne peut pas être désengagée de la
position N (point mort).
5. Vérifier que le véhicule est en 2 m en
déplaçant la boîte de vitesses sur R
(marche arrière), puis sur D (marche
avant). Un mouvement du véhicule doit
être perceptible lors des manœuvres du
levier de vitesses.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
410
Entretien du véhicule
6. Engager la boîte de vitesses sur la
position P (stationnement) et couper le
contact du véhicule.
7. Serrer le frein de stationnement.
8. Desserrer le frein de stationnement.
9. Désaccoupler le véhicule du véhicule
tracteur.
10. Réinitialiser tous les préréglages perdus.
L'affichage par défaut de la température
extérieure est de 0 °C (32 °F), mais est
réinitialisé lors d'une utilisation normale.
Remorquage avec chariot
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser
un agent de dégivrage uniquement en cas
de nécessité absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 431.
Lavage du véhicule
Attention
Ne pas remorquer ce véhicule avec deux
roues au sol, sinon le véhicule pourrait
être endommagé. Ces dommages ne
seraient pas couverts par la garantie du
véhicule.
Il n'est pas permis de remorquer avec
chariot ce véhicule avec les pneus avant ou
arrière au sol pour les deux roues motrices
ou les quatre roues motrices, quelle que soit
la boîte de transfert.
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver
souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à
base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture, le
métal ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les directives du
fabricant concernant l'usage approprié du
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
produit, les précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination appropriée de
tout produit d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression à une
distance inférieure à 30 cm (12 po) de la
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la peinture et
les autocollants.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes de lavage.
L'essuie-glace avant et arrière (option) doit
être désactivé. Retirer tous les accessoires
qui risquent des dégâts ou des interférences
avec l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et après le
lavage, afin d'éliminer complètement les
produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des taches.
411
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des
traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une serviette
en coton.
. Il faut utiliser une buse de pulvérisation à
Nettoyage des composants sous le capot
Soin de finition
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun
composant du compartiment moteur
portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs
peuvent endommager les composants sous
le capot. L'utilisation de ces produits
chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé,
mais il faut faire attention. Les critères
suivants doivent être respectés :
. La pression de l'eau doit être maintenue
en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
. La température de l'eau doit être
inférieure à 80 °C (180 °F).
grand angle de 40 degrés ou plus.
. La buse doit être maintenue à au moins
30 cm (1 ft) de toute surface.
L'application d'un scellant transparent ou
d'une cire du marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer et réparer
les dommages. Les matières étrangères,
comme le chlorure de calcium et d'autres
sels, les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits chimiques
provenant des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du véhicule si
elles demeurent sur les surfaces peintes. Au
besoin, utiliser des produits nettoyants non
abrasifs recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage doux
devrait être fait à l'occasion pour enlever les
résidus de la surface de peinture. Consulter
le concessionnaire pour obtenir des produits
de nettoyage approuvés.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
412
Entretien du véhicule
Ne pas appliquer de cires ou de produits
lustrants sur le plastic, le vinyle, le
caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou
les peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un
polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des produits à
polir non abrasifs conçus pour la couche
de base/couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de
peinture, stationner le véhicule dans un
garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection
des moulures métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes du
véhicule sont en aluminium, chromées ou en
acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât,
toujours suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche au
toucher avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
. Utiliser uniquement des solutions de
nettoyage approuvées pour l'aluminium,
le chrome ou l'acier inoxydable. Certains
produits sont fortement acides ou
contiennent des substances alcalines et
peuvent endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de nettoyage
concentré conformément aux instructions
du fabricant.
. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage
qui ne sont pas destinés à un usage pour
l'automobile.
. Utiliser une cire non abrasive sur le
véhicule après le lavage, afin de protéger
et de faire durer la finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,
emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et
les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont réalisés en
plastique. Certains possèdent un
recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les
recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
. Liquides de lavage et autres produits de
nettoyage dans des concentrations plus
fortes que celles suggérées par le
fabricant.
. Solvants, alcools, carburants et autres
produits de nettoyage agressifs.
. Racleurs de glace ou autres objets durs.
. Capuchons et recouvrements décoratifs
après-vente pendant que les lampes sont
allumées, à cause de la chaleur excessive
générée.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Attention
Système d'obturation
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas couvert
par la garantie sur le véhicule.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des
prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
d'un détergent doux. Laver soigneusement le
pare-brise lors du nettoyage des balais. Les
insectes, les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors des
nettoyages peut causer des traînées
d'essuie-glaces.
Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont
usés ou endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande quantité
de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de
soleil, de neige et de glace.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de
finition noir semi-brillant peut augmenter
le niveau de brillance et générer un effet
hétérogène de la finition. Nettoyer les
bandes semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
413
Caoutchoucs d'étanchéité
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'obturation conçu pour aider à améliorer
l'économie de carburant. Garder le système
d'obturation à l'écart des débris, de la neige
et de la glace. Si le témoin de contrôle du
moteur s'allume, vérifier si le système
d'obturation est exempt de débris, de neige
ou de glace.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide
d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide
d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en
papier imbibé de liquide de lave-glace ou
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs
d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent
ou grincent. Graisser les caoutchoucs
étanchéité au moins une fois par an. Dans
des climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des applications
plus fréquentes. Les marques noires laissées
par le matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés en
frottant avec un linge propre. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 431.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse
raide et un nettoyant pour pneus.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
414
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
Si vous utilisez des produits de protection
de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la
peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un chiffon doux, propre avec du
savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer
ensuite abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées
peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de chlorure
de magnésium ou de chlorure de calcium.
Ces chlorures sont utilisés sur les routes
en cas de verglas ou de poussière.
(Suite)
Toujours laver les parties chromées à
l'eau savonneuse après exposition à ces
produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des
roues et des garnitures de roue, ne pas
utiliser de produits agressifs, comme
certains savons, produits chimiques, cires
abrasives, produits de nettoyage ou
brosses. Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par GM. Ne
pas faire passer le véhicule par une
station de lavage automatique utilisant
des brosses de nettoyage de roue/pneu
au carbure de silicone. Cela pourrait
provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites et les
flexibles de frein pour vérifier leur bon
raccordement, leur fixation, les fuites, les
fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure
des plaquettes de frein à disque et l'état de
la surface des disques. Inspecter les
garnitures/mâchoires des frein à tambour
pour détecter une usure ou des fissures.
Inspecter toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension
et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des indices
d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant
l'attachement, les connections, la reliure et
l'absence de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique,
les soufflets de caoutchouc et les joints
d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrifier les extrémités extérieures des
biellettes de direction au moins tous les
deux changements d'huile.
Les rotules des bras de commande ne
nécessitent aucun entretien.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
La lubrification des points d'application de
la direction/suspension ne doit pas se
faire si la température n'est pas au moins
égale à −12°C (10°F) ou plus, sinon des
dommages pourraient en résulter.
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, les
charnières du capot, les charnières du hayon,
la charnière du volet d'acier à carburant et
les charnières d'étape d'assistance
d'alimentation sauf les organes de plastique.
Appliquer de la graisse au silicone sur les
joints d'étanchéité au moyen d'un linge
propre qui prolongera leur durée de vie,
favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne
grince pas.
Entretien du dessous de la carrosserie
Attention
Éviter de laver le châssis du véhicule avec
un jet sous pression. L'utilisation de
nettoyeurs haute pression peut entraîner
(Suite)
la disparition de la protection contre la
corrosion et d'éventuels dommages au
véhicule.
Au moins deux fois par an, au printemps et
en automne, utiliser de l'eau claire pour
rincer tous les matériaux corrosifs du
soubassement. Nettoyer à fond toutes les
zones couvertes de boues et d'autres débris.
En cas de marchepieds électriques, les
déployer et procéder à un lavage à haute
pression pour nettoyer tous les joints et
interstices.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur la boîte de
transfert et/ou les joints de sortie de l'essieu
avant/arrière. L'eau sous pression peut
s'infiltrer à travers les joints et contaminer
le fluide. Un fluide contaminé réduit la
durée de vie de la boîte de transfert et/ou
des essieux, avec pour conséquences
l'obligation de les remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la
réparation ou le remplacement de la tôle,
s'assurer que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
415
anticorrosion sur les pièces réparées ou
remplacées afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout
en conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger rapidement
les petites éraflures et rayures avec de la
peinture de retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire. Les dommages
importants de la finition peuvent être
réparés dans l'atelier de débosselage de
votre concessionnaire.
Peinture endommagée par retombées
chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces peintes du
véhicule, causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits points
sombres irréguliers sur les surfaces peintes.
Se reporter à « Soin de finition »
précédemment dans cette section.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
416
Entretien du véhicule
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion des particules de
saleté, il faut nettoyer régulièrement
l'intérieur du véhicule. Avant d'utiliser des
produits de nettoyage, lisez et suivez toutes
les consignes de sécurité figurant sur
l'étiquette. Tout en nettoyant l'intérieur,
ouvrez les portes et les glaces pour obtenir
une bonne ventilation. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent transférer la
couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention (Suite)
Attention (Suite)
directement sur un chiffon de nettoyage.
Ne vaporisez pas de nettoyant sur les
interrupteurs ou les commandes.
. Ne pas utiliser de détergents à lessive
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base
de savon liquide, suivez les instructions du
nettoyant ou de la solution de savon
spécifique pour les instructions de dilution.
Enlevez immédiatement les nettoyants,
les lotions pour les mains, la crème
solaire et le répulsif pour insectes de
toutes les surfaces intérieures, sinon des
dommages permanents peuvent en
résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement
conçus pour les surfaces à nettoyer afin
d'éviter tout dommage permanent au
véhicule. Appliquez tous les nettoyants
(Suite)
.
Attention
.
Pour éviter les dégâts :
Attention
.
. Ne jamais utiliser de rasoir ou autre
objet tranchant pour éliminer les
salissures des surfaces intérieures
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de façon
agressive ou avec une pression
excessive.
. Ne pas mouiller les composants
électriques exposés.
(Suite)
.
ou de savons à vaisselle avec des
dégraissants. Ne pas utiliser de
solutions qui contiennent du savon
fort ou caustique.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits de
nettoyage contenant des solvants.
Ne pas utiliser pas de lingettes
désinfectantes parfumées ou
contenant de l'eau de javel. Ne pas
utiliser pas de lingettes ou de
nettoyants qui présentent un transfert
de couleur sur la lingette ou qui
modifient l'apparence de la surface
intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
Ne pas utiliser pas de désinfectant
pour les mains parfumé ou sous forme
de gel. Si le désinfectant pour les
mains entre en contact avec les
surfaces intérieures du véhicule,
éponger immédiatement et nettoyer
avec un chiffon doux humidifié avec
une solution d'eau et de savon doux.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en
microfibre humidifié à l'eau. Essuyez les
gouttelettes laissées sur place avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire, utilisez
un nettoyant pour vitres du commerce après
avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs sur les
vitres de la voiture. Les produits de
nettoyage abrasifs ou un nettoyage
agressif peut endommager le dégivreur
de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours
des trois à six premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des
couvercles des haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches avec de
l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les
essuyer avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de
l'eau chaude savonneuse.
Vinyle/caoutchouc
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de
sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux
et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour
enlever la poussière et la saleté. Pour un
nettoyage plus approfondi, utilisez une
solution d'eau et de savon doux.
{ Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du
silicone, des produits à base de cire ou
des nettoyants qui augmentent la
brillance des sols et des tapis en vinyle/
caoutchouc. Ces nettoyants peuvent
modifier de manière permanente
l'apparence et le toucher du vinyle/
caoutchouc et rendre le sol glissant.
Votre pied pourrait glisser pendant que
vous conduisez le véhicule et vous
pourriez perdre le contrôle, ce qui
entraînerait une collision. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
417
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur la
surface avec un embout à brosse souple.
Si un embout à brosse d'aspirateur est
utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en douceur
autant de saletés que possible :
. Éponger les liquides avec du papier
absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus
de saleté.
. Pour les souillures solides, en éliminer le
maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint
propre et non pelucheux. Un chiffon en
microfibres est recommandé pour éviter
le transfert des fibres sur les tissus ou
les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin
des gouttes s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur de la
salissure et frotter doucement vers le
centre. Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre et pour
éviter d'incruster la salissure dans le
tissu.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
418
Entretien du véhicule
4. Poursuivre jusqu'à la disparition du
transfert de teinte de la souillure au
linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas complètement
enlevée, utiliser une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au besoin
un produit de nettoyage de sellerie du
commerce ou un détachant. Tester une
petite zone dissimulée pour la résistance de
la teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se forme,
nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en
papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
Information sur le véhicule et Affichages
de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces
très brillantes ou les affichages du véhicule.
Pour commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant rayer
la surface. Nettoyer ensuite doucement en
frottant avec un chiffon microfibre. Ne
jamais utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main régulièrement le
chiffon microfibre séparément, en utilisant
du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air avant la
prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur
l'écran. Cela pourrait provoquer des
dégâts et ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres
surfaces en plastique, peintures à faible
brillance et surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever
la poussière des boutons et des fentes du
groupe d'instruments. Utilisez un chiffon
doux en microfibres humidifié à l'eau pour
enlever la poussière et les saletés détachées.
Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez
un chiffon doux en microfibres humidifié
avec une solution d'eau et de savon doux.
Attention
Le trempage ou la saturation du cuir, en
particulier du cuir perforé, ainsi que
d'autres surfaces intérieures, peuvent
(Suite)
Attention (Suite)
causer des dommages permanents.
Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces
après le nettoyage et laissez-les sécher
naturellement. N'utilisez jamais de
chaleur, de vapeur ou de détachants.
N'utilisez pas de liquides contenant de
l'alcool ou des solvants sur les sièges en
cuir. N'utilisez pas de nettoyants
contenant du silicone ou des produits à
base de cire. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier de manière
permanente l'apparence et le toucher du
cuir ou des garnitures souples, et ne sont
pas recommandés.
Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le
brillant, en particulier sur le tableau de bord.
La réflexion peut affecter la visibilité au
travers du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
produit avec un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un chiffon
imbibé d'une solution savonneuse douce.
Les dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts par la
garantie.
Filet de rangement du couvercle de
compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau
tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser
de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide,
puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité. Cela risquerait
d'affaiblir considérablement les sangles.
En cas d'accident, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer
(Suite)
Avertissement (Suite)
et rincer les sangles des ceintures de
sécurité uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser sécher les
sangles.
.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque d'entraver
les pédales. Le fait d'entraver les
mouvements des pédales peut entraîner
une accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui peut
provoquer une collision et des blessures.
S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas
le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant
l’utilisation appropriée des tapis
protecteurs :
. Les tapis de sol en équipement d'origine
sont conçus pour votre véhicule. Si les
tapis de sol doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis de sol
.
.
.
.
419
certifiés par GM. Les tapis de sol non GM
peuvent ne pas s'adapter correctement et
peuvent interférer avec les pédales.
Vérifiez toujours que les tapis de sol
n'interfèrent pas avec les pédales.
Ne pas utiliser de tapis de plancher si le
véhicule n'est pas équipé d'une dispositif
de retenu de tapis de plancher du côté
conducteur.
Utiliser le tapis protecteur en plaçant le
bon côté vers le haut. Ne pas le
retourner.
Ne rien placer sur le tapis protecteur du
côté conducteur.
Utiliser un seul tapis de sol du côté
conducteur.
Ne pas superposer les tapis de sol.
Dépose et remplacement des tapis
de sol
Soulever l’arrière du tapis protecteur côté
conducteur pour déverrouiller chaque
dispositif de retenue et enlever le tapis.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
420
Entretien du véhicule
Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur
les dispositifs de retenue et les emboîter en
place.
S’assurer que le tapis protecteur est bien
fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur n'entrave
pas le mouvement des pédales.
Nettoyage des tapis de sol en
caoutchouc (tapis toutes saisons et
revêtements de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur
0 416 pour des informations importantes sur
le nettoyage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale . . . . 428
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés . . . 431
Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 432
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Généralités
Cette section d'entretien concerne les
véhicules avec moteur à essence. En cas de
moteur diesel, se reporter à la section
« Programme d'entretien » du supplément
Duramax Diesel.
Votre véhicule représente un important
investissement. Ce chapitre décrit les
opérations de maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour éviter
les importants frais de réparation entraînés
par une maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également contribuer
à maintenir la valeur du véhicule en cas de
vente. Il en va de la responsabilité du
propriétaire de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent effectuer la
maintenance requise en utilisant des pièces
de rechange d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement le plus
récent de diagnostic rapide et précis. De
nombreux concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport de
courtoisie et une réservation en ligne pour
faciliter les entretiens.
421
Votre concessionnaire connaît l'importance
de la fourniture de services de maintenance
et de réparation à des prix compétitifs. Avec
des techniciens entraînés, le concessionnaire
est le mieux placé pour effectuer la
maintenance de routine telle que les
vidanges d'huile, les permutations de pneu
et autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les pneus,
les freins, les batteries et les balais
d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance
incorrecte peuvent conduire à de
coûteuses réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur le
véhicule. Les intervalles de maintenance,
les vérifications, les inspections, les
liquides et lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le véhicule en
bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage
chimiques non approuvés par GM sur le
véhicule. L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits de
nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut endommager le
(Suite)
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
422
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
véhicule, nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la garantie
du véhicule.
La permutation des pneus et les services
nécessaires sont de la responsabilité du
propriétaire du véhicule. Il est recommandé
de faire effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une maintenance
correcte du véhicule contribue à maintenir le
véhicule en bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions gazeuses
du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le véhicule,
les besoins en maintenance varient. Ils
peuvent exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions plus
fréquentes concernent les véhicules
suivants :
. Transportent des passagers et des charges
dans les limites recommandées. Ces
limites figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se reporter à la
rubrique Limites de charge du véhicule
0 223.
. Sont conduits sur de bons revêtements
routiers à la vitesse autorisée.
. Utilisent le carburant recommandé. Se
reporter à la rubrique Carburant
recommandé (Moteur 5.3 L) 0 297 ou
Carburant recommandé (Moteur 6.2L)
0 297.
Se reporter à l'information au sujet des
interventions de maintenance plus
fréquentes - tableau de maintenance
normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances d'utilisation
sévères :
. Utilisation principale dans le trafic urbain
par temps chaud
. Principaux trajets en terrain accidenté ou
montagneux
. Traction fréquente d'une remorque
. Conduite à vitesse élevée ou compétitive
. Taxi, police ou livraison
Se reporter à l'information concernant les
interventions supplémentaires de
maintenance - tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent
être dangereuses et blesser. N'effectuer
de maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et équipement
corrects sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire effectuer
le travail par un technicien compétent. Se
reporter à Entretien par le propriétaire
0 335.
Programme d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter
à Huile à moteur 0 340.
Une fois par mois
. Contrôler la pression de gonflage des
pneus, y compris celle de la roue de
secours. Se reporter à Pression des pneus
0 375.
. Examiner le degré d'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus 0 382.
. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace
avant. Se reporter à Liquide de lave-glace
0 350.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien et maintenance
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message PROCÉDEZ AU
CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT, l'huile
moteur et le filtre doivent être remplacés
avant les prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales, le
système de durée de vie de l'huile moteur
peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien
du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et
le filtre doivent être remplacés au moins
une fois l'an et le système de durée de vie
de l'huile peut être réinitialisé. Votre
concessionnaire dispose de techniciens
qualifiés qui effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le système de
durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de vidange doit
s'effectuer au plus tard 5 000 km/
3 000 milles après la dernière intervention.
Le système de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange. Se
reporter à Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 342.
Remplacement du filtre à air du moteur
Quand le message REMPLACEZ AU PROCHAIN
CHANGEMENT D'HUILE s'affiche, le filtre à air
moteur doit être remplacé lors du
changement d'huile moteur suivant. Quand
le message REMPLACEZ LE FILTRE À AIR DU
MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le filtre à air
moteur doit être remplacé à la première
opportunité. Réinitialiser le système de
durée de vie du filtre à air moteur après le
remplacement de ce filtre. Voir Système de
durée de vie du filtre à air du moteur 0 343.
Utilisation prolongée du ralenti
423
. Vérifier le niveau d'huile moteur et
.
Lorsque le véhicule est utilisé d'une manière
qui nécessite un temps de ralenti prolongé,
une heure d'utilisation équivaut à 53 km
(33 mi). Se reporter à Centre informatique de
bord (CIB) 0 135 pour le compteur horaire.
Absorbeur d'humidité de climatisation
(remplacer tous les sept ans)
.
Le système de climatisation exige un
entretien tous les sept ans. Cette
intervention nécessite le remplacement de
l'absorbeur d'humidité afin de favoriser la
longévité et l'efficacité du système de
climatisation. Cette intervention peut être
complexe. Consultez votre concessionnaire.
.
Permutation des pneus et interventions
requises tous les 12 000 km/7 500 mi
.
Permuter les roues, si recommandé pour le
véhicule, et effectuer les interventions
suivantes. Se reporter à Permutation des
pneus 0 382.
.
.
.
le pourcentage restant de durée de vie de
l'huile. Au besoin, remplacer l'huile
moteur et le filtre. Réinitialiser le système
de durée de vie d'huile. Se reporter à
Huile à moteur 0 340 et
Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 342.
Vérifier le pourcentage de durée de vie du
filtre à air. Si nécessaire, remplacer le
filtre à air du moteur et réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air du
moteur. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 343.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se reporter à
Système de refroidissement 0 345.
Vérifier le niveau de liquide de lave-glace
avant. Se reporter à Liquide de lave-glace
0 350.
Contrôler la pression de gonflage des
pneus, y compris celle de la roue de
secours. Se reporter à Pression des pneus
0 375.
Examiner l'usure des pneus. Se reporter à
Inspection des pneus 0 382.
Vérifier l'absence de fuites.
Inspecter le système de freinage. Voir
Entretien extérieur 0 410.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
424
Entretien et maintenance
. Au moins une fois par an, inspecter
visuellement la direction, la suspension et
les composants du châssis pour y déceler
des dommages, y compris des fissures ou
des déchirures dans les soufflets en
caoutchouc, des pièces desserrées ou
manquantes ou des signes d'usure. Se
reporter à Entretien extérieur 0 410.
Lubrifier les composants de suspension et
de direction au moins à l'occasion de
chaque changement d'huile. (si équipé de
raccords graisseurs).
. Examiner la direction assistée en ce qui
concerne la fixation, les connexions, le
grippage, les fuites, les fissures,
l'effilochage, etc.
. Examiner visuellement les demi-arbres et
les arbres d'entraînement en recherchant
toute usure excessive, toute fuite de
lubrifiant et/ou tout dégât, notamment
des bosses ou des fissures de tube, du jeu
de joint homocinétique ou de joint de
cardan, des soufflets fissurés ou
manquants, des colliers de soufflet
desserrés ou manquants, du jeu excessif
sur le palier central, des fixations
desserrées ou manquantes, et des fuites
par les joints d'essieu.
. Vérifier les composants du système de
.
.
.
.
.
protection passive. Se reporter à
Vérification du système de sécurité 0 65.
Inspecter visuellement le circuit de
carburant, y compris le système de
vapeurs de carburant (EVAP) pour
rechercher des dégâts ou des fuites.
Contrôler visuellement la fixation, le
branchement, l'acheminement et l'état de
tous les tuyaux de carburant, conduites
de vapeurs et flexibles.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments de
protection thermiques en recherchant des
composants desserrés et endommagés.
Lubrifier les composants de la carrosserie.
Se reporter à Entretien extérieur 0 410.
Vérifier le mécanisme de frein de
stationnement et de stationnement de la
boîte de vitesses automatique. Se reporter
à Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de stationnement (P)
0 356.
Vérifier la pédale d'accélérateur en
recherchant des dommages, des traces
d'efforts importants ou du grippage.
Remplacer selon les besoins.
. Inspecter visuellement le vérin à gaz et
rechercher des traces d'usure, des fissures
ou autres dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position ouverte
du vérin. Si cette capacité est faible, faire
réparer le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 357.
. Examiner le rail des toits ouvrants et le
joint (option). Se reporter à Toit ouvrant
0 37.
. Vérifier le fonctionnement du verrou de
sécurité du pneu de rechange et lubrifier
au besoin. Se reporter à Changement de
pneu 0 391.
. Inspecter visuellement la roue de secours
pour s'assurer qu'elle est bien rangée sous
le véhicule. Pousser, tirer et essayer de
faire tourner le pneu. Si la roue de
secours bouge, la serrer si nécessaire. Voir
Changement de pneu 0 391.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
36 000 km /2 2 500 m i
4 8 000 km /30 000 m i
60 000 km /37 500 m i
72 000 km /4 5 000 m i
84 000 km /52 500 m i
96 000 km /60 000 m i
1 08 000 km /67 500 m i
1 2 0 000 km /75 000 m i
1 32 000 km /82 500 m i
1 4 4 000 km /90 000 m i
1 56 000 km /97 500 m i
1 68 000 km /1 05 000 m i
1 80 000 km /1 1 2 500 m i
1 92 000 km /1 2 0 000 m i
2 04 000 km /1 2 7 500 m i
2 1 6 000 km /1 35 000 m i
2 2 8 000 km /1 4 2 500 m i
2 4 0 000 km /1 50 000 m i
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires.
Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée
de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire.
Vérifier le pourcentage de durée de vie et l'état du filtre à air
du moteur. Changer le filtre à air du moteur, si nécessaire.
2 4 000 km /1 5 000 m i
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation normale
425
1 2 000 km /7 500 m i
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de
transmission intégrale (4WD). (2)
@
Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou
capuchons protecteurs de bougies.
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (3)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (4)
@
Remplacer le liquide de frein. (5)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant et arrière. (6)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/
ou de carrosserie. (7)
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (8)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
426
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du programme de
maintenance - utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la première
occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut
devoir être remplacé plus fréquemment en
cas de conduite dans des zones impactées
par une circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de poussière
élevés, ou des allergènes environnementaux.
Le remplacement du filtre à air d'habitacle
peut également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer quand
remplacer le filtre.
(2) Ne pas directement laver sous pression la
boîte de transfert et/ou les joints
d'étanchéité des essieux avant et arrière. À
pression élevée, l'eau peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le liquide,
ce qui diminue la durée de vie utile de la
boîte de transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
(3) Ou tous les cinq ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Système de
refroidissement 0 345.
(4) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Rechercher un effilochage, des
fissures excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas de besoin.
(5) Remplacer le liquide de frein tous les
cinq ans. Se reporter à Liquide de frein
0 353.
(6) Ou tous les 12 mois, selon la première
occurrence. Se reporter à Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 356.
(7) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 357.
(8) Remplacer le dessiccateur de
climatisation tous les sept ans.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
36 000 km /2 2 500 m i
4 8 000 km /30 000 m i
60 000 km /37 500 m i
72 000 km /4 5 000 m i
84 000 km /52 500 m i
96 000 km /60 000 m i
1 08 000 km /67 500 m i
1 2 0 000 km /75 000 m i
1 32 000 km /82 500 m i
1 4 4 000 km /90 000 m i
1 56 000 km /97 500 m i
1 68 000 km /1 05 000 m i
1 80 000 km /1 1 2 500 m i
1 92 000 km /1 2 0 000 m i
2 04 000 km /1 2 7 500 m i
2 1 6 000 km /1 35 000 m i
2 2 8 000 km /1 4 2 500 m i
2 4 0 000 km /1 50 000 m i
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires.
Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée
de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire.
Vérifier le pourcentage de durée de vie et l'état du filtre à air
du moteur. Changer le filtre à air du moteur, si nécessaire.
2 4 000 km /1 5 000 m i
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation sévère
427
1 2 000 km /7 500 m i
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique.
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de
transmission intégrale (4WD). (2)
@
@
@
Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou
capuchons protecteurs de bougies.
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (3)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (4)
@
Remplacer le liquide de frein. (5)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant et arrière. (6)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/
ou de carrosserie. (7)
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (8)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
428
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du programme de
maintenance - utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la première
occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut
devoir être remplacé plus fréquemment en
cas de conduite dans des zones impactées
par une circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de poussière
élevés, ou des allergènes environnementaux.
Le remplacement du filtre à air d'habitacle
peut également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer quand
remplacer le filtre.
(2) Ne pas directement laver sous pression la
boîte de transfert et/ou les joints
d'étanchéité des essieux avant et arrière. À
pression élevée, l'eau peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le liquide,
ce qui diminue la durée de vie utile de la
boîte de transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
(3) Ou tous les cinq ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Système de
refroidissement 0 345.
(4) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Rechercher un effilochage, des
fissures excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas de besoin.
(5) Remplacer le liquide de frein tous les
cinq ans. Se reporter à Liquide de frein
0 353.
(6) Ou tous les 12 mois, selon la première
occurrence. Se reporter à Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 356.
(7) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 357.
(8) Remplacer le dessiccateur de
climatisation tous les sept ans.
Interventions d'application
spéciale
. Véhicules commerciaux en cas d'usage
sévère uniquement : lubrifier les
composants du châssis tous les
changements d'huile.
. Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter
à « Entretien de la sous-carrosserie » dans
Entretien extérieur 0 410.
Maintenance et entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un investissement
important et un entretien approprié peut
aider à éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les performances
du véhicule, des services d'entretien
supplémentaires peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre concessionnaire
effectue ces services : ses techniciens
qualifiés connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut également
effectuer une évaluation minutieuse avec
une inspection multi-points pour vous
indiquer quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à expliquer les
services et les conditions à rechercher qui
peuvent indiquer les services requis.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien et maintenance
429
Batterie
Freins
Flexibles
La batterie 12 volt fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur et
d'utiliser tous les accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec de
démarrage du véhicule, la batterie doit
conserver toute sa puissance de
démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent l'équipement
de diagnostic qui permet de tester la
batterie et d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de corrosion.
Les freins arrêtent le véhicule et sont
essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins peuvent
inclure des bruits divers et une difficulté
d'arrêt.
. Les techniciens formés du concessionnaire
disposent d'outils et d'équipements
d'examen des freins et recommandent
les pièces de qualité conçues pour le
véhicule.
Les flexibles transportent les liquides et
doivent être régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de fuites. En
cas d'inspection multipoint, votre
concessionnaire peut examiner les flexibles
et conseiller un remplacement éventuel.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou d'indices
de fissure ou de séparation.
. Les techniciens formés du concessionnaire
ont accès aux outils et à l'équipement
leur permettant d'examiner les courroies
et de les régler ou de les remplacer si
nécessaire.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et les liquides
approuvés protègent les systèmes et les
composants du véhicule. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 431
pour connaître les liquides GM homologués.
. Le niveau d'huile moteur et de liquide de
lave-glace avant doit être vérifié à chaque
appoint de carburant.
. Les lampes du groupe d'instruments de
bord peuvent s'aligner pour indiquer un
bas niveau de liquide exigeant un
appoint.
Éclairage
Le fonctionnement correct des phares, des
feux arrière et des feux stop est important
pour voir et être vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas suivants :
baisse de luminosité, absence d'éclairage,
fissures et dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés périodiquement pour
s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
. En cas d'inspection multipoint, votre
concessionnaire peut vérifier les lampes et
constater les problèmes éventuels.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
430
Entretien et maintenance
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de force
contribuent à une suspension souple.
. Des indices d'usure sont entre autres des
vibrations du volant, un rebondissement
ou une oscillation au freinage, un
allongement de la distance d'arrêt et une
usure inégale des pneus.
. Dans le cadre de l'inspection multipoint,
les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner
visuellement les amortisseurs et les
jambes de force en recherchant des traces
de fuite, de panne de joint et des
dommages. Ils peuvent conseiller une
intervention en cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés, permutés et
équilibrés correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le carburant
ainsi que réduire le risque de panne
de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont l'apparition
de deux ou plusieurs indicateurs d'usure,
le percement du caoutchouc, des fissures
ou des coupures dans la bande de
roulement ou les parois du pneu, un
gonflement ou une séparation dans
le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner et
recommander les pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également équilibrer
les roues et pneus pour un
fonctionnement régulier du véhicule à
toutes les vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les
produits d'entretien sont disponibles chez
votre concessionnaire. Pour l'information sur
la manière de nettoyer et de protéger
l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se
reporter à Soin intérieur 0 416 et
Entretien extérieur 0 410.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est essentielle pour
une usure optimale des pneus et le
rendement du véhicule.
. Les indices de défaut de géométrie sont
un tirage, un comportement incorrect du
véhicule ou une usure inhabituelle des
pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger la
géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de
maintenir le pare-brise propre et
transparent.
. Des rayures, des fissures et des éclats
sont des signes de dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner le
pare-brise et recommander un
remplacement correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être
nettoyés et maintenus en état pour fournir
une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le pare-brise, des
raclettes usées ou séparées sont des
signes d'usure.
. Les techniciens formés du concessionnaire
peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements nécessaires.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien et maintenance
431
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Cette section d'entretien concerne les véhicules avec moteur à essence. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter à « Liquides et
lubrifiants recommandés » du supplément Duramax diesel.
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Usage
Boîte de vitesses automatique
Lubrification du châssis
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV.
Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL.
Voir la rubrique Système de refroidissement 0 345.
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco
dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 340.
Essieu avant (transmission intégrale uniquement
(4WD)) et essieu arrière.
Système de freinage hydraulique
Consulter votre concessionnaire.
Liquide de frein hydraulique DOT 4.
Barillets de serrures, charnières de capot, goupilles Lubrifiant à usage multiple, Superlube. Consulter votre concessionnaire.
de charnière de porte de carrosserie, marchepieds
à assistance électrique, charnière de hayon et
charnière de trappe à carburant
Boîte de transfert (4 roues motrices uniquement)
Consulter votre concessionnaire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
432
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Conditionnement des bourrelets d'étanchéité
Lave-glace de pare-brise
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité. Consulter votre concessionnaire.
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel
régionales.
Pièces de rechange d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre
concessionnaire.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Pièce
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
84121219
A3244C
84121217
A3246C
Filtre à air du moteur
IAvec filtre à air haute capacité
ISans filtre à air haute capacité
Filtre à huile du moteur
12707246
PF63
Filtre à air de l'habitacle
13540923
CF206C
Bougies
12622441
41–114
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Entretien et maintenance
Pièce
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
84278338
-
84278338
-
84215609
-
Lames d'essuie-glace
ICôté conducteur – 55 cm (22 po)
ICôté conducteur – 55 cm (22 po)
IArrière – 30 cm (12 po)
433
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
434
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien
dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Données techniques
Données techniques
Identification du véhicule
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Identification des pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . 436
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur . . . . . . . . . . 439
Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule.
Il se trouve sur une plaque fixée dans le
coin avant du tableau de bord, côté
conducteur. Il est visible à travers le
pare-brise depuis l'extérieur de votre
véhicule. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes
de conformité du véhicule, ainsi que sur
votre titre et votre certificat
d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à identifier le
moteur du véhicule, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à
435
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 436 pour le
code-moteur du véhicule.
Identification des pièces de
rechange
Il se peut que l’étiquette de certification
apposée sur le montant central comporte un
long code-barres scannable pour rechercher
les renseignements suivants :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
. Des renseignements sur la peinture
. Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de large code
barres, vous trouverez ces informations sur
une étiquette à l'intérieur de la boîte à
gants.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
436
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 431.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX diesel.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée
sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement du moteur*
14,8 L
15,6 pintes
14,3 L
15,1 pintes
7,6 L
8,0 pintes
IMoteur 5.3 L V8
IMoteur V8 de 6.2 L
Huile moteur avec filtre
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Données techniques
Application
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
90,8 L
24,0 gal
106,0 L
28,0 gal
1,5 L
1,6 pinte
1,5 L
1,6 pinte
1,5 L
1,6 pinte
190 Y
140 lb pi
Réservoir de carburant
IEmpattement court
IEmpattement long
Liquide de boîte de transfert
Essieu arrière
IDifférentiel mécanique à glissement limité
IDifférentiel électronique à glissement limité
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel,
puis revérifier le niveau du liquide.
*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants.
437
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
438
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Écartement des électrodes
Moteur V8 de 5.3L (L84)
D
0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)
Moteur V8 de 6.2 L (L87)
L
0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)
L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager
les bougies d'allumage.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Données techniques
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au manuel DURAMAX diesel.
Moteurs 5,3 L et 6,2 L
439
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
440
Information du client
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . 442
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . 443
Programme de remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Programme d'assistance routière . . . . . . 444
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Informations au sujet de la commande
des publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . 449
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis . . . . . . . . 450
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . 450
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à General
Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée . . . . . . . . . 451
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . 453
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et les services à titre
gracieux sont importants pour le
concessionnaire et pour GMC. Normalement,
tout cas se rapportant à la vente ou au
fonctionnement du véhicule sera résolu par
le service des ventes ou le service
après-vente de votre concessionnaire.
Toutefois, et en dépit des meilleures
intentions de toutes les parties intéressées,
il peut se produire des malentendus. Si votre
cas ne semble pas avoir reçu toute
l'attention qu'il méritait, il est conseillé de
prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos problèmes
avec un membre de la direction du
concessionnaire. Normalement, les
problèmes peuvent être résolus rapidement
à ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des ventes, au
chef du service après-vente ou au chef du
service des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire ou le
directeur général de votre concessionnaire.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Information du client
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un
membre de la direction du concessionnaire,
votre cas ne peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-462-8782. Au Canada, appeler le centre
d'assistance à la clientèle de la General
Motors du Canada au 1-800-263-3777
(anglais), ou au 1-800-263-7854 (français).
Nous vous recommandons d'utiliser le
numéro sans frais pour obtenir rapidement
de l'aide. Soyez prêt à fournir les
renseignements suivants au conseiller du
Centre d'assistance à la clientèle :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV).
Vous trouverez ce numéro sur le certificat
de propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin supérieur
gauche du tableau de bord et visible à
travers le pare-brise.
. Nom et adresse du concessionnaire.
. La date de livraison du véhicule et le
kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous contactez GMC, se rappeler
que le problème sera probablement résolu
dans les établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi nous vous
suggérons d'effectuer d'abord la première
étape.
441
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
américains : General Motors et votre
concessionnaire s'engagent à tout mettre en
oeuvre pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait. Toutefois,
si vous deviez rester insatisfait après avoir
suivi les procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au programme
Bureau d'éthique commerciale (BBB) LIGNE
AUTO pour faire appliquer vos droits.
Il est possible de communiquer avec le
programme Bureau d'éthique commerciale
(BBB) LIGNE AUTO par le biais de la ligne
téléphonique sans frais ou en écrivant à
l'adresse suivante :
Le programme BBB AUTO LINE est une
initiative hors tribunaux administrée par la
BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage
de litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de la
garantie limitée d'un nouveau véhicule.
Même s'il y a lieu de recourir à cette
solution d'arbitrage sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle devant
les tribunaux, ce programme n'impose aucun
frais et la cause est généralement entendue
dans un délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec la
décision ayant été prise dans le cas en
question, cette décision peut être rejetée et
toute autre action disponible peut être
entreprise.
Téléphone : 1-800-955-5100
https://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/bbb-auto-line
BBB Auto Line, une division de
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550
McLean, VA 22102
Ce programme est disponible aux résidents
des 50 États et du district de Columbia.
L'admissibilité à ce programme dépend de
l'année de fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se réserve le
droit de modifier les limitations
d'admissibilité et/ou d'interrompre sa
participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
canadiens : Si vous estimez que vos
questions ne reçoivent pas la réponse que
vous attendez après avoir suivi la procédure
décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie
General Motors du Canada tient à vous
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
442
Information du client
signaler qu'elle adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends avec les
propriétaires, au sujet de réclamations
concernant des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en l'examen des
faits par un arbitre tiers et impartial, et peut
inclure une audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de façon à
ce que l'ensemble du processus de
règlement du litige, depuis le moment où
vous déposez une réclamation jusqu'à la
décision finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des avantages
par rapport aux tribunaux de la plupart des
juridictions car il est informel, rapide et sans
frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme d'arbitrage
pour les véhicules automobiles au Canada
(PAVAC), composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le Centre
d'assistance à la clientèle de General Motors
au 1-800-263-3777 (anglais) ou au
1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de médiation et d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être accompagnée du
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la clientèle
GMC encourage ses clients à composer le
numéro d'appel gratuit pour obtenir de
l'aide. Toutefois, si un client désire écrire ou
envoyer un courriel à GMC, il doit se
reporter aux adresses suivantes
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle de GMC
P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
www.gmc.com
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)
1-888-889-2438 (pour appareils téléscripteurs
(ATS))
Assistance routière : 1-888-881-3302
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du Canada
Centre d'assistance à la clientèle, code
postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gmc.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléscripteurs
(ATS))
Assistance routière : 1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les personnes qui souffrent de
surdité, qui sont malentendantes, ou qui ont
des difficultés d'élocution et qui utilisent des
téléphones à texte (TTY), GMC dispose d'un
équipement TTY disponible dans son centre
d'assistance à la clientèle. N'importe quel
utilisateur TTY aux États-Unis peut
communiquer avec GMC en composant le :
1-888-889-2438. Les utilisateurs de TTY au
Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.
GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./
Canada/Mexico-15555988) - 2022 - CRC - 9/30/21
Information du client
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Le GMC Owner Center (États-Unis)
my.gmc.com
Apprenez-en davantage sur les
caractéristiques de votre véhicule, achetez et
gérez vos services connectés et vos plans
OnStar, et accédez aux informations de
diagnostic spécifiques à votre véhicule.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du propriétaire
et visionner des vidéos explicatives
spécifiques aux véhicules.
G : Consulter des programmes d'entretien,
des alertes et les informations de diagnostic
embarqué du véhicule. Programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consultez les relevés de service de votre
concession et ajoutez les vôtres.
D : Sélectionner un concessionnaire et
consulter son emplacement sur une carte,
ses numéros de téléphone et ses heures
d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de l'information de
garantie du véhicule.
J : Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule (NIV). Se
reporter à Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) 0 435.
443
Programme de remboursement de
mobilité GM
H : Gérez votre profil et vos informations
de paiement. Consultez les gains de votre
Carte Primes GM et vos points Primes
My GMC.
F : Clavarder en ligne avec des conseillers.
Visitez my.gmc.com et créez un compte dès
aujourd'hui.
GMC Owner Center (Centre des
propriétaires GMC) (Canada)
mygmccanada.ca
Visiter le site du Centre des propriétaires de
GMC à l'adresse mygmccanada.ca (en
anglais) ou my.gmccanada.ca (en français)
pour accéder à des avantages similaires à
ceux offerts sur le site des États-Unis.
Ce programme est disponible pour les
candidats qualifiés pour le remboursement,
jusqu'à certaines limites, du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le véhicule, tel
que des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/scooter pour
le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM
Mobilité, consulter le site
www.gmmobility.com ou app

Manuels associés