▼
Scroll to page 2
of
57
2003 BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE DE LUTILISATEUR MANUALE DELLUTENTE 2101458 AVERTISSEMENT ! Il est essentiel de se conformer scrupuleusement aux précautions, aux instructions et aux avertissements figurant dans le présent guide de lutilisateur. Leur nonrespect pourrait entraîner des conséquences extrêmement graves. GUIDE DE LUTILISATEUR 2003 LYNX Forest Fox S 6900 GLX GLX 5900 FCE ST 600 ST 550 F 1 FRANÇAIS Ce guide concerne les modèles suivants : TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ .................................................................... 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE VÉHICULE ...... 7 Emplacement du numéro de série du véhicule ..............................................................6 Emplacement du numéro de série du moteur ...............................................................6 FRANÇAIS COMMANDES / RÉGLAGES .............................................................. 10 1. Manette daccélérateur ........................................................................................ 12 2. Manette de frein ................................................................................................... 12 3. Bouton du frein de stationnement ........................................................................ 12 4. Levier de changement de vitesse ........................................................................ 14 5. Témoin lumineux de marche arrière .................................................................... 15 6. Contact ................................................................................................................ 15 7. Interrupteur du cordon coupe-circuit .................................................................... 16 8. Lampe témoin DESS ........................................................................................... 17 9. Interrupteur durgence .......................................................................................... 17 10. Commutateur déclairage ..................................................................................... 18 11. Poignée du démarreur à rappel ........................................................................... 18 12. Bouton du starter ................................................................................................. 19 13. Indicateur de vitesse ............................................................................................ 19 14. Totalisateur général .............................................................................................. 20 15. Totalisateur journalier ........................................................................................... 20 16. Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier ............................................... 20 17. Indicateur de niveau de carburant/bouchon du réservoir de carburant ................ 20 18. Lampe témoin du feu de route (bleue) ................................................................. 21 19. Lampe témoin du niveau dhuile à injection/frein de stationnement (rouge) ......... 21 20. Lampe témoin de lavertisseur de surchauffe du moteur (rouge) ......................... 21 21. Interrupteur des poignées chauffantes ................................................................. 21 21 et 22. Poignées chauffantes et manette daccélérateur .......................................... 21 22. Interrupteur de manette daccélérateur chauffante .............................................. 21 23. Attaches du capot ................................................................................................ 21 24. Rétroviseurs réglables ......................................................................................... 21 25. Raccord de visière électrique ............................................................................... 21 26. Fusibles ............................................................................................................... 22 27. Poignées de levage avant et pare-chocs avant ................................................... 22 28. Compartiment de rangement ............................................................................... 22 29. Trousse à outils .................................................................................................... 23 30. Support de bougies .............................................................................................. 23 2 31. Courroie de siège ................................................................................................. 23 32. Dossier réglable ................................................................................................... 23 33. Attelage ................................................................................................................ 24 34. Courroie de retenue ............................................................................................. 24 35. Bouton damorceur ............................................................................................... 24 36. Suspension réglable ............................................................................................ 24 37. Marche arrière (RER) ........................................................................................... 24 38. Lampe témoin de marche arrière (RER) ............................................................... ?? SUSPENSION ...................................................................................... 25 Directives .................................................................................................................... 25 CARBURANT ET HUILE ..................................................................... 28 RODAGE ............................................................................................. 29 Moteur ......................................................................................................................... 29 Courroie ...................................................................................................................... 29 Révision 10 heures ...................................................................................................... 30 VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE ................................ 30 Liste de vérification ...................................................................................................... 30 DÉMARRAGE DU MOTEUR ............................................................... 31 Démarreur à rappel ..................................................................................................... ?? Démarreur électrique ................................................................................................... 32 Démarrage manuel ...................................................................................................... 31 Arrêt moteur ................................................................................................................ ?? ENTRETIEN APRÈS UTILISATION .................................................... 35 CONDITIONS PARTICULIÈRES DUTILISATION ............................. 35 Utilisation à haute altitude ........................................................................................... 35 Surchauffe du moteur .................................................................................................. 35 Moteur noyé ................................................................................................................ 35 Blocage de la glissière de la suspension arrière ......................................................... 35 3 FRANÇAIS Type de carburant recommandé ................................................................................. 28 Type dhuile recommandé ........................................................................................... 28 NIVEAU DES LIQUIDES ..................................................................... 36 Système de freinage ................................................................................................... 36 Niveau dhuile du carter de chaîne et de la boîte de vitesses ...................................... 36 Système dinjection dhuile .......................................................................................... 38 Système de refroidissement ........................................................................................ 39 Électrolyte de la batterie .............................................................................................. 40 FRANÇAIS ENTRETIEN ......................................................................................... 40 Dépose et installation du garde-courroie ..................................................................... 40 Dépose et installation de la courroie dentraînement ................................................... 41 Tension de la chaîne dentraînement ........................................................................... 42 Réglage de la poulie motrice TRA ............................................................................... 43 État de la courroie dentraînement .............................................................................. 45 État du frein ................................................................................................................. 45 Réglage du frein .......................................................................................................... 45 État de la suspension arrière ....................................................................................... 45 État de la courroie darrêt de la suspension ................................................................ 46 État de la chenille ........................................................................................................ 46 Tension et alignement de la chenille ............................................................................ 46 Direction et mécanisme de suspension avant ............................................................. 48 Usure et état des skis et des lisses ............................................................................. 48 Système déchappement ............................................................................................. 48 Nettoyage du filtre à air ............................................................................................... 48 Remplacement des ampoules ..................................................................................... 49 REMISAGE .......................................................................................... 50 DIAGNOSTIC DES PANNES .............................................................. 51 FICHE TECHNIQUE 4 MESURES DE SÉCURITÉ Modèles munis dun frein de stationnement : toujours utiliser le frein de stationnement lorsque le véhicule est à larrêt. Avant de faire démarrer le moteur, vérifier que laccélérateur fonctionne librement Pour arrêter le moteur, actionner linterrupteur durgence, tirer sur le cordon coupecircuit ou couper le contact avec la clé. Ne jamais mettre le moteur en marche lorsque le garde-courroie nest pas en place. Ne jamais faire tourner le moteur lorsque la courroie dentraînement nest pas installée. Faire fonctionner un moteur sans charge peut être dangereux. Ne jamais mettre le moteur en marche lorsque la chenille nest pas en contact avec le sol ou lorsque le capot est ouvert ou enlevé. Toujours maintenir la motoneige en parfait état. Les motoneiges ne sont pas conçues pour circuler dans les rues ou sur les routes publiques. Cette pratique est dailleurs interdite pratiquement partout. Modèles à démarrage électrique : Ne jamais charger ou survolter la batterie lorsque celle-ci est sur la motoneige. Ne pas lubrifier les câbles daccélérateur ou de frein, ni leur gaine. Ne pas effectuer dautres opérations que celles décrites dans ce guide. Sauf indications contraires, le moteur doit être arrêté et froid avant toute opération de lubrification et dentretien. Certaines motoneiges sont monoplaces ; seul le conducteur peut y monter. Les performances de certaines motoneiges LYNX peuvent dépasser considérablement celles dautres motoneiges que lutilisateur aurait pu conduire auparavant. Par conséquent, leur utilisation nest pas conseillée aux débutants ou aux personnes inexpérimentées. Le moteur et les composants installés sur un modèle particulier ne doivent pas être utilisés sur dautres modèles. Bombardier nautorise lutilisation des moteurs Rotax que sur les motoneiges Lynx. 5 FRANÇAIS IDENTIFICATION DE LA MOTONEIGE FRANÇAIS * Les principaux composants de la motoneige (moteur et châssis) sont identifiés par des numéros de série. En certaines circonstances - par exemple en cas de vol ou de réclamation dans le cadre de la garantie - il se peut que lutilisateur ait à produire ces numéros de série. Ces numéros doivent toujours être fournis au concessionnaire Lynx en cas de réclamation dans le cadre de la garantie. Il est impossible à Bombardier daccepter une telle réclamation si le numéro de série du moteur ou le numéro didentification du véhicule (NIV) sont supprimés ou altérés de quelque façon que ce soit. Il est vivement conseillé à lutilisateur de noter tous les numéros de série de sa motoneige et de les transmettre à sa compagnie dassurances. 1. Numéro de série du moteur 6 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA MOTONEIGE Lire attentivement les instructions suivantes avant dutiliser la motoneige. Ne démonter ni modifier cet engrenage Ne procéder à aucun réglage quand le moteur tourne. Ne pas démarrer le moteur si la courroie du ventilateur ou le garde-courroie ne sont pas en place. Confier la charge des réglages à un technicien agréé. 7 FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! FRANÇAIS Ne jamais tirer avec une corde. Utiliser une barre de traction rigide adaptable à la boule dattelage. Verrouiller systématiquement avec une goupille. Le non-respect de cette consigne peut être la cause dun accident et de blessures mortelles. AVERTISSEMENT ! Lire ce manuel très attentivement et suivre ses instructions à la lettre Ne jamais toucher de pièces chaudes, vous pourriez vous brûler. Attention aux pièces en mouvement, se protéger le visage. Ne jamais démarrer le moteur sans le garde-courroie en place. Ne jamais mettre les mains entre les courroies dentraînement Avant toute intervention mécanique, arrêter le moteur et déconnecter le fil de bougie 8 FRANÇAIS 9 COMMANDES / RÉGLAGES FRANÇAIS REMARQUE: Certaines de ces commandes ne se trouvent pas sur tous les modèles. Dans de tels cas, les numéros de référence ne sont pas indiqués dans les illustrations. Sur certains modèles, il est possible dobtenir certaines commandes en option. 10 FRANÇAIS 11 FRANÇAIS 1. Manette daccélérateur Située sur la poignée droite du guidon. Le régime du moteur augmente et lembrayage seffectue en fonction de la pression exercée sur la manette daccélérateur. Le moteur revient automatiquement au ralenti dès quon la relâche. 2. Manette de frein Située sur la poignée gauche du guidon. Pour actionner le frein, appuyer sur la manette ; il suffit de la relâcher pour quelle revienne à sa position initiale. Le freinage est proportionnel à la pression exercée sur la manette. Il est également fonction du type de terrain et des conditions denneigement. AVERTISSEMENT ! À haute vitesse, toute utilisation excessive ou répétitive du frein, est susceptible de provoquer une surchauffe du système de freinage. Cette surchauffe pourrait occasionner une défaillance du système ou un incendie. 3. Bouton du frein de stationnement Situé sur la poignée gauche du guidon. Il ne doit être utilisé que lorsque la motoneige est stationnée. Lorsque le frein de stationnement est activé et que le moteur tourne, la lampe témoin du niveau dhuile à injection sallume. 12 AVERTISSEMENT ! Avant dutiliser la motoneige, vérifier que le frein de stationnement est complètement relâché. FREIN MÉCANIQUE Pour actionner le mécanisme, appuyer sur la manette de frein et tirer en même temps sur le bouton avec lautre main. Il y a deux encoches de fixation sur le levier du bouton ; tirer le bouton jusquà ce quune des encoches sengage, puis relâcher la manette de frein. Pour libérer le mécanisme, appuyer sur la manette de frein, puis enfoncer complètement le bouton du frein de stationnement. Toujours déverrouiller la manette de frein avant dutiliser le véhicule. FRANÇAIS Étape 1 : Appuyer et maintenir Étape 2 : Tirer complètement AVERTISSEMENT ! Le bouton du frein de stationnement nest pas destiné à assurer une immobilisation permanente. Il ne doit pas être utilisé pendant plus de cinq minutes daffilée. Ce bouton permet dactiver le frein de stationnement en maintenant une pression sur celui-ci. Cependant cette pression est susceptible de diminuer graduellement jusquà ce que le véhicule ne soit plus immobilisé convenablement. FREIN HYDRAULIQUE Pour verrouiller le mécanisme, comprimer la manette de frein et tirer sur le levier de verrouillage à laide dun doigt. La manette est à demi comprimée de façon à actionner les freins. Pour déverrouiller le mécanisme, comprimer la manette de frein jusquà ce que le levier de verrouillage reprenne sa position initiale. Ensuite, relâcher la manette de façon à ce quelle retourne à sa position de base. Toujours déverrouiller la manette de frein avant dutiliser le véhicule. 13 FRANÇAIS 1. Levier de verrouillage 2. OFF (ARRÊT) 3. ON (MARCHE) 4. Levier de changement de vitesses AVERTISSEMENT ! Ces motoneiges peuvent se déplacer rapidement en marche arrière. Toujours demeurer assis et mettre lengin à larrêt avant de passer en marche arrière. Sassurer que la voie est libre à larrière. Une marche arrière rapide est susceptible de provoquer une perte de stabilité dans les virages. MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE Ces modèles sont munis dune MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE ROTAX (RER) actionnée par un bouton de marche arrière. La conduite en marche arrière devient possible par inversion du sens de rotation du moteur. Ce processus est une opération électronique faisant appel à un module de commande qui modifie le réglage de lallumage du moteur. Lorsque le bouton de marche arrière est enfoncé, un signal ralentit suffisamment le régime du moteur pour modifier lavance à lallumage et inverser de ce fait le sens de rotation du vilebrequin. Aucune intervention mécanique ni aucun changement de rapport ne sont nécessaires. Aucun ajustement nest nécessaire sauf dans le cas dune utilisation en haute altitude. Se reporter à la section « Modification de la marche arrière électronique en haute altitude » ci-dessous. Changement de vitesse Il est recommandé de laisser le moteur se réchauffer à sa température de fonctionnement normale avant de changer de vitesse. On ne doit effectuer un changement de vitesse que lorsque le moteur est en marche. 14 Le moteur passe automatiquement en marche avant lors dun démarrage suivant un arrêt ou un calage. Le régime diminue pendant quelques secondes, puis le moteur se met à tourner en sens inverse et revient ensuite au régime de ralenti normal. REMARQUE: Lors du passage en marche arrière, un témoin lumineux et un avertisseur sont automatiquement activés. Accélérer lentement et de façon progressive. 5. Témoin lumineux de marche arrière Sallume lors du passage en marche arrière. 6. Contact DÉMARRAGE MANUEL MODÈLES À DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 1. OFF (ARRÊT) 1. OFF (ARRÊT) 2. ON (MARCHE) 2. ON (MARCHE) 3. START (DÉMARRAGE) Démarrage manuel Interrupteur à deux positions. Pour faire démarrer le moteur, tourner la clé en position ON (MARCHE). Tirer ensuite sur la poignée du démarrage à rappel. Pour larrêter, tourner la clé en position OFF (ARRÊT). Démarrage électrique Interrupteur à trois positions. Pour faire démarrer le moteur, tourner la clé en position DÉMARRAGE et la maintenir dans cette position. ATTENTION! Ne pas tenir la clé en position DÉMARRAGE pendant plus de trente secondes. 15 FRANÇAIS Tous les feux sallument automatiquement lorsque le moteur tourne. Relâcher la clé dès que le moteur a démarré, faute de quoi le démarreur pourrait être endommagé. La clé doit revenir en position MARCHE dès quelle est relâchée. Si le moteur ne démarre pas dès la première tentative, ramener la clé en position MARCHE et essayer de nouveau. Pour arrêter le moteur, tourner la clé en position ARRÊT. REMARQUE: Il est possible de mettre le moteur en marche manuellement au moyen du démarreur à rappel. Si le démarreur ne fonctionne pas, vérifier létat du fusible du système de démarrage. (Se reporter à la section FUSIBLES) 7. Interrupteur du cordon coupe-circuit FRANÇAIS Tous les feux sallument automatiquement lorsque le moteur tourne. Linterrupteur du cordon coupe-circuit arrête automatiquement le moteur en cas de chute accidentelle du conducteur. Fonctionnement Rattacher le cordon coupe-circuit au poignet ou à un vêtement puis le raccorder à sa prise avant de faire démarrer le moteur. Pour arrêter le moteur en cas durgence, retirer complètement le capuchon de sa prise. Certains modèles Sur ce modèle, linterrupteur du cordon coupe-circuit comprend aussi le système DESS, qui fonctionne comme une clé. Le système DESS est un moyen de dissuasion contre le vol. Le cordon de sécurité fourni avec la motoneige est programmé par le concessionnaire. Seul ce cordon permet au moteur de tourner à plus de 3000 tours/minute. En cas dutilisation dun cordon de sécurité incorrectement programmé, il est impossible au moteur datteindre une vitesse permettant de déplacer la motoneige. Codes de la lampe témoin DESS La lampe témoin DESS clignote toutes les trois secondes si une mauvaise connexion a été détectée. Il est alors impossible de conduire la motoneige. Pour rechercher la mauvaise connexion, retirer le cordon de sécurité. Vérifier quil est dépourvu de neige ou de salissures. Remettre le cordon en place et faire démarrer le moteur. Si le clignotement continue, contacter un concessionnaire Lynx agréé. 16 1. Ni neige, ni salissures 8. Lampe témoin DESS Cette lampe sallume pour confirmer létat DESS. Se reporter aux paragraphes précédents. 9. Interrupteur durgence Un interrupteur à deux positions est placé sur la poignée droite du guidon. Pour arrêter le moteur en cas durgence, abaisser le bouton en position ARRÊT et actionner simultanément les freins. Pour faire redémarrer le moteur, le bouton doit être relevé en position MARCHE. 1. ON (MARCHE) 2. OFF (ARRÊT) 17 FRANÇAIS La lampe témoin DESS clignote rapidement si le cordon utilisé est incorrectement programmé. Il est alors impossible de conduire la motoneige. AVERTISSEMENT ! Après son utilisation, empêcher linterrupteur dentrer en contact avec les pièces en mouvement. Remettre en place le couvercle de la poulie et le verrouiller soigneusement. Garder les mains et les vêtements éloignés des poulies et des pièces en mouvement. Ne pas utiliser la motoneige lorsque le couvercle de poulie est ouvert. Cela pourrait savérer dangereux. Dès sa première sortie, le conducteur doit se familiariser avec ce dispositif en lactionnant à plusieurs reprises pour arrêter le moteur. Cela lui permettra de développer un réflexe qui lui sera très utile en cas durgence. FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! Si le dispositif a été actionné lors dune défaillance, repérer et résoudre le problème avant de remettre le moteur en marche. 10. Commutateur déclairage Placé sur la poignée gauche du guidon, il permet de choisir entre le feu de route ou de croisement. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser la motoneige si les phares ne sont pas correctement réglés. Un phare mal réglé fournit un éclairage de mauvaise qualité. 11. Poignée du démarreur à rappel Dispositif à rembobinage automatique situé du côté droit de la motoneige. Pour faire démarrer le moteur, tirer lentement sur la poignée jusquà ce quune résistance se fasse sentir ; ensuite, tirer vigoureusement. Relâcher la poignée lentement. 18 AVERTISSEMENT ! Ne pas tirer excessivement sur la poignée du démarreur à rappel ; ne pas la relâcher brutalement. Elle risquerait dêtre endommagée. 12. Bouton du starter (PRIMER) Ce levier à trois positions permet de faciliter le démarrage à froid. FRANÇAIS 0. OFF (ARRÊT) 1. Position 1 2. Position 2 Démarrage initial à froid REMARQUE: Ne pas utiliser la manette daccélérateur lorsque le levier du starter est activé. Placer le levier du starter en position 2 et faire démarrer le moteur. Dès que ce dernier est en marche, placer le levier en position 1. Après quelques secondes (dix secondes maximum), placer le levier en position ARRÊT. REMARQUE: Lorsquil fait très froid, cest-à-dire en dessous de 20 °C, il peut savérer nécessaire de faire passer à plusieurs reprises le starter de la position ARRÊT à la position 1 une fois que le moteur est en marche. Démarrage à chaud Faire démarrer le moteur sans utiliser le starter. Sil ne démarre pas après deux tractions sur le démarreur à rappel ou après deux tentatives dune seconde avec le démarreur électrique, placer le levier du starter en position 1. Faire démarrer le moteur sans utiliser la manette daccélérateur. Dès quil démarre, placer le levier en position ARRÊT. 13. Indicateur de vitesse Ce cadran à lecture directe indique la vitesse de la motoneige en km/h. 19 14. Totalisateur général Le totalisateur général enregistre la distance totale parcourue en kilomètres. 15. Totalisateur journalier FRANÇAIS Le totalisateur journalier indique la distance parcourue en kilomètres jusquà sa remise à zéro. Il peut également servir à calculer lautonomie de la motoneige ou la distance entre deux points. 1. Totalisateur général 2. Totalisateur journalier 3. Bouton de remise à zéro 16. Tachymètre Ce cadran à lecture directe indique le nombre de tours par minute du moteur. 17. Indicateur de niveau de carburant/bouchon du réservoir de carburant Dévisser le bouchon afin de remplir le réservoir, puis le remettre en place en le serrant. Le bouchon du réservoir de carburant est muni dune jauge ou dun indicateur mécanique de niveau. AVERTISSEMENT ! Ouvrir le bouchon avec précaution : il se peut que le carburant soit sous pression. Le carburant est inflammable et susceptible dexploser. Ne jamais vérifier le niveau de carburant à la lueur dune flamme. Nutiliser ni flammes nues, ni cigarettes allumées, ni étincelles à proximité. Ne pas remplir complètement le réservoir si la motoneige doit être remisée dans un endroit chaud. Lorsque la température augmente, le carburant se dilate et risque de déborder. Toujours essuyer le carburant qui se serait accidentellement répandu sur la motoneige. 20 18. Lampe témoin du feu de route (bleue) Sallume lorsque le feu de route est allumé. 19. Lampe témoin du niveau dhuile à injection/frein de stationnement (rouge) Sallume lorsque le niveau dhuile à injection est bas. Vérifier le niveau dhuile et refaire le plein le plus tôt possible. Elle sallume également lorsque le frein de stationnement est en fonction et que le moteur tourne. 20. Lampe témoin de lavertisseur de surchauffe du moteur (rouge) Si la lampe témoin sallume, réduire la vitesse de la motoneige et circuler dans la neige molle ou arrêter immédiatement le moteur. 21. Interrupteur des poignées chauffantes 22. Poignées chauffantes Il sagit dun interrupteur à bascule à trois positions. Choisir la position désirée pour conserver les mains et le pouce droit à une température confortable. 22. Interrupteur de manette daccélérateur chauffante Il sagit dun interrupteur à bascule à trois positions. Choisir la position désirée pour conserver le pouce droit à une température confortable. 23. Attaches du capot Décrocher les attaches pour libérer le capot des dispositifs dancrage. Soulever le capot délicatement jusquà ce que le dispositif de retenue le maintienne ouvert. Fermer doucement le capot, puis fixer les attaches. 24. Rétroviseurs réglables Les rétroviseurs peuvent être réglés selon les préférences du conducteur. 25. Raccord de visière électrique On peut brancher une visière électrique à ce raccord. Ce raccord est sous tension dès quon met le moteur en marche. Le véhicule est livré avec une rallonge. Cette dernière est comprise dans le nécessaire de prélivraison du véhicule. Le cas échéant, contacter le concessionnaire. 21 FRANÇAIS Il sagit dun interrupteur à bascule à trois positions. Choisir la position désirée pour conserver les mains à une température confortable. 26. Fusibles Fusible du système de démarrage Le système de démarrage est protégé par un fusible de 20 ampères. Si le démarreur ne fonctionne pas, vérifier létat de ce fusible et le remplacer sil y a lieu. ATTENTION ! Ne pas utiliser un fusible dun ampérage plus élevé : cela pourrait endommager les composants électriques ou provoquer un incendie. FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! Si le fusible a grillé, repérer et résoudre le problème avant de remettre le moteur en marche. Contacter si nécessaire un concessionnaire Lynx agréé. Au besoin, tirer sur le fusible afin de lextraire de son porte-fusible. Vérifier si le filament est fondu. 1. Fusible 2. Vérifier sil est fondu 27. Poignées de levage avant et pare-chocs avant Véhicules équipés dun pare-choc avant en plastique. Ne tirer ni soulever le motoneige par le pare-choc, vous pourriez lendommager. Utiliser des skis. 28. Compartiment de rangement ATTENTION Véhicules équipés dun pare-choc avant en plastique. Ne tirer ni soulever le motoneige par le pare-choc, vous pourriez lendommager. Utiliser des skis. 22 29. Trousse à outils Une trousse à outils spécialement conçue pour lentretien de base de la motoneige est fournie avec celle-ci. 30. Support de bougies Un support a été prévu pour conserver les bougies de rechange au sec et pour empêcher les secousses qui pourraient les dérégler ou les briser. Ce support se trouve dans le compartiment moteur. FRANÇAIS 1. Support de bougies de rechange Visser les bougies de rechange au niveau du support à laide de la douille de bougie (comprise dans la trousse à outils) afin déviter tout desserrement lorsquelles sont soumises à des vibrations. REMARQUE: Les bougies de rechange ne sont pas fournies avec la motoneige. 31. Courroie de siège La courroie de siège offre un point dappui au passager 32. Dossier réglable Il est possible de régler la position et langle dappui du dossier selon les préférences du conducteur ou du passager. 23 AVERTISSEMENT ! Le réglage doit être effectué dans un endroit sûr, la motoneige étant à larrêt. Régler le dossier de façon à obtenir le meilleur soutien possible au niveau de la partie inférieure du dos. Toujours prendre en considération le confort et la sécurité du passager. Bien serrer les verrous et les boutons de réglage. 33. Remorque Il est possible dutiliser lattelage à crochet. Il convient dans la plupart des circonstances. FRANÇAIS 34. Courroie de retenue La courroie de retenue offre un point dappui au conducteur lorsquil conduit à flanc de coteau. AVERTISSEMENT ! La courroie de retenue ne doit jamais être utilisée pour soulever ou remorquer la motoneige. Toujours garder au moins une main sur le guidon. 35. Bouton damorceur (Primer) Tirer et pousser le bouton. Il nest pas nécessaire deffectuer cette opération lorsque le moteur est chaud. Pour amorcer le moteur, actionner le bouton damorceur jusquà ce quune certaine résistance se fasse sentir en pompant. Dès lors, actionner ce dernier à deux ou trois reprises afin dinjecter du carburant dans la tubulure dadmission. Après avoir amorcé le moteur, sassurer que le bouton damorceur est enfoncé. REMARQUE: Lorsquil fait très froid, il est recommandé de tourner le bouton damorceur à trois ou quatre reprises avant de tirer sur ce dernier. Cette précaution vise à éliminer les risques de grippage. 36. Suspensions réglables Les réglages recommandés par Bombardier sont indiqués sur la décalcomanie apposée sur le garde-poulie. 37. LAMPE TÉMOIN DE MARCHE ARRIÈRE La lampe témoin indique quand la marche arrière est enclenchée. 24 GÉNÉRALITÉS La maniabilité et le confort dune motoneige sont directement fonction des réglages de la suspension. La suspension peut être réglée selon la charge transportée, le poids du conducteur, la préférence personnelle, la vitesse de conduite et létat du terrain. REMARQUE: Certaines motoneiges ne disposent pas de tous les points de réglages cidessous. Utiliser les clés spéciales contenues dans la trousse à outils. Comment régler la suspension ATTENTION ! Avant de régler les suspensions, sassurer que le véhicule est totalement immobile. ATTENTION ! À chaque réglage de la suspension arrière, vérifier la tension de la chenille et régler celle-ci au besoin. Sil ne se produit quun faible cognement à fond de course lorsque la motoneige est exposée aux pires conditions dutilisation, cela indique que le choix de la précharge est approprié. Ressorts arrière - confort Lorsque le conducteur et le passager (sil y a lieu) montent à bord, larrière de la motoneige doit sabaisser de 50 à 75 mm. ATTENTION ! Prendre soin de tourner la came de réglage de gauche dans le sens des aiguilles dune montre et celle de droite dans le sens inverse. Les cames de gauche et de droite peuvent être réglées sur des positions différentes. Ressort central - comportement du système de direction Sur un sentier accidenté, toujours circuler à vitesse moyenne 25 FRANÇAIS La meilleure façon de régler une suspension consiste à vérifier les réglages effectués en usine, puis à les corriger lun après lautre dans lordre adéquat (étapes 1 à 4). Ensuite, faire un essai de conduite dans les mêmes conditions (sentier, vitesse, neige, position de conduite, etc.). Modifier le réglage et procéder à un nouvel essai. Procéder dune façon méthodique jusquà ce que lon obtienne le réglage voulu. REMARQUE: Si le système de direction est facile à actionner, régler de façon appropriée le ressort central de la façon appropriée. Courroie darrêt - transfert de poids Circuler à faible vitesse, puis accélérer à fond. Évaluer le comportement de la direction et régler de façon appropriée la longueur de la courroie darrêt. Au repos, la courroie darrêt doit avoir un jeu denviron 12 mm. FRANÇAIS ATTENTION ! Lors de chaque nouveau réglage de la courroie darrêt, il convient de réajuster la tension de la chenille. Réglage de la rallonge suspendue La rallonge suspendue peut être réglée en fonction de la charge et des conditions du terrain. En neige profonde Pour obtenir une meilleure performance en neige profonde, desserrer tout dabord le contreécrou, puis serrer lécrou de 3/4 de tour après quil soit entré en contact avec les rondelles. Resserrer le contre-écrou. Effectuer le même réglage des deux côtés. Pour les randonnées de sentier avec ou sans charge, ou lorsquil est nécessaire de tirer une charge, desserrer dabord le contre-écrou. La précharge maximale est de 3 tours dès que lécrou est entré en contact avec les rondelles. Resserrer le contre-écrou. Effectuer le même réglage des deux côtés. 26 Butoir réglable de jumelle Ninstaller ni rondelle en U ni butoir de caoutchouc pour les randonnées en neige profonde. Pour les randonnées de sentier avec passager ou charge supplémentaire, installer une rondelle en U sous chaque butoir de caoutchouc. Pour les randonnées de sentier avec charge lourde ou en cas de remorquage dune charge, installer deux rondelles en U sous chaque butoir de caoutchouc. ATTENTION ! Toujours installer le même nombre de rondelles de chaque côté. FRANÇAIS 1. Rondelle(s) en U 2. Écrou 3. Contre-écrou Ressorts avant - maniabilité Circuler à vitesse moyenne et évaluer la maniabilité du véhicule. Régler les ressorts avant au besoin. ATTENTION ! Toujours régler les deux ressorts avant sur la même position. 27 Utilisation en neige profonde En neige profonde, il peut être nécessaire de changer la position de la courroie darrêt, de la came de réglage du ressort avant (suspension arrière) ou dadapter la position de conduite afin de modifier langle dattaque de la chenille. Par expérience, le conducteur sera à même de déterminer les réglages les plus efficaces. CARBURANT ET HUILE FRANÇAIS Type de carburant recommandé Lorsquune motoneige est utilisée en neige poudreuse ou à des températures de 10 °C ou inférieures, nous préconisons lutilisation dantigel de conduit de carburant dans une proportion de 150 ml dantigel pour 40 litres de carburant. On évitera ainsi que le ou les carburateurs ne gèlent, ce qui risquerait dans certains cas daugmenter la consommation de carburant ou même dendommager sérieusement le moteur. ATTENTION ! Ne jamais modifier les proportions recommandées ni employer dautres carburants. Lutilisation dun type de carburant non recommandé peut occasionner une réduction des performances et endommager des pièces importantes du système dalimentation et du moteur. Le bouchon du réservoir dhuile et celui du réservoir de carburant ne sont pas interchangeables. La mention OIL (HUILE) figure sur le bouchon du réservoir dhuile. AVERTISSEMENT ! Ne pas remplir complètement le réservoir si la motoneige doit être remisée dans un endroit chaud. Lorsque la température augmente, le carburant se dilate et risque de déborder. Toujours essuyer le carburant qui se serait accidentellement répandu sur la motoneige. Type dhuile recommandé ATTENTION ! Le bouchon du réservoir dhuile et celui du réservoir de carburant ne sont pas interchangeables. La mention OIL (HUILE) figure sur le bouchon du réservoir dhuile. Lhuile se trouve dans le réservoir dhuile à injection. Utiliser de lhuile à injection pour motoneige Bombardier, en vente chez les concessionnaires agréés. 28 Rajouter de lhuile dinjection selon les besoins. AVERTISSEMENT ! Ouvrir le bouchon avec précaution : il se peut que le carburant soit sous pression. Le carburant est inflammable et susceptible dexploser. Ne jamais vérifier le niveau de carburant à la lueur dune flamme. Nutiliser ni flammes nues, ni cigarettes allumées, ni étincelles à proximité. MODIFICATION DE LÉTALONNAGE DU CARBURATEUR PAR TEMPS TRÈS FROID Toutes les motoneiges sont étalonnés pour une température de 20 °C. Elles peuvent être utilisées sans problème à des températures hivernales plus élevées. RODAGE Moteur ATTENTION ! Il est nécessaire dassurer une période de rodage de 10 à 15 heures (ou 500 km) avant dutiliser le véhicule à plein régime. Durant la période de rodage, laccélérateur ne doit pas être actionné à plus du 3/4. De brèves accélérations vigoureuses et de fréquentes variations de régime contribuent à un bon rodage. Cependant, de longues accélérations vigoureuses, des vitesses de croisière prolongées et une surchauffe du moteur sont à éviter pendant cette période. Pour mieux protéger le moteur pendant la période de rodage, ajouter au carburant 500 ml dhuile à injection lors du premier plein. Toujours retirer et nettoyer les bougies après le rodage du moteur. Courroie Une courroie dentraînement neuve doit subir un rodage de 50 km. Éviter de tirer une charge, de circuler à haute vitesse et de procéder à des accélérations ou décélérations vigoureuses. 29 FRANÇAIS ATTENTION ! À des températures inférieures à 20 °C, le ou les carburateurs doivent être de nouveau étalonnés pour éviter dendommager le moteur. Contacter un concessionnaire Lynx agréé. Révision - dix heures Dans un mécanisme, toute pièce de précision doit faire lobjet dune vérification périodique. Il en va de même pour une motoneige. Cest pourquoi il est recommandé à lutilisateur de faire réviser son véhicule par un concessionnaire agréé, soit après les dix premières heures dutilisation (500 km) soit trente jours après lachat. Il pourra en profiter pour poser au concessionnaire toutes les questions qui lui viennent à lesprit après les premières heures dutilisation. REMARQUE: Cette vérification est à la charge du client. FRANÇAIS VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE Actionner la manette daccélérateur à plusieurs reprises pour vérifier son bon fonctionnement. Elle doit revenir automatiquement en position de ralenti dès quon la relâche. Actionner la manette de frein et vérifier que le freinage est total avant que la manette ne touche le guidon. La manette doit revenir complètement à sa position initiale dès quelle est relâchée. Sassurer que les skis et la direction fonctionnent correctement. Vérifier la bonne synchronisation des skis et du guidon. Sassurer que la chenille et les roues de support ne sont pas gelées et quelles tournent librement. Vérifier le niveau de carburant et dhuile à injection. En cas de fuite, ajuster le niveau et consulter un concessionnaire Lynx agréé Sassurer quil ny a aucune accumulation de neige au niveau du ou des filtres à air, si le véhicule en est doté. Contrôler la position du levier de changement de vitesse. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Contrôler le fonctionnement du contact, des feux avant et arrière, du feu darrêt, des clignotants, de linterrupteur durgence et de linterrupteur du cordon coupe-circuit. ATTENTION ! Procéder aux vérifications nécessaires avant la mise en marche. 30 DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT ! Le conducteur et le passager (le cas échéant) doivent être assis correctement avant le démarrage du moteur. Vérifier de nouveau le fonctionnement de la manette daccélérateur. Sassurer que linterrupteur durgence est en position MARCHE. Sassurer que le capuchon coupe-circuit est en place et que le cordon est rattaché au conducteur. Actionner lamorceur à deux ou trois reprises. REMARQUE: Il nest pas nécessaire dactionner lamorceur lorsque le moteur est chaud. Démarrage initial à froid REMARQUE: Ne pas utiliser la manette daccélérateur lorsque le levier du starter est activé. Placer le levier du starter en position 2 et faire démarrer le moteur. Placer ensuite le levier en position 1. Après quelques secondes (dix secondes maximum), placer le levier en position OFF (ARRÊT). REMARQUE: Par temps très froid, cest-à-dire en dessous de 20 °C, il peut savérer nécessaire douvrir (position 1) et de fermer le starter à plusieurs reprises une fois que le moteur est en marche. Démarrage à chaud Faire démarrer le moteur sans utiliser le starter. Sil ne démarre pas après deux tractions sur le démarreur à rappel ou après deux tentatives de cinq secondes avec le démarreur électrique, placer le levier du starter en position 1. Faire démarrer le moteur sans utiliser la manette daccélérateur. Dès quil démarre, placer le levier en position OFF (ARRÊT). Démarrage manuel Introduire la clé dans linterrupteur et la tourner en position ON (MARCHE). Faire démarrer le moteur en tirant fermement sur la poignée du démarreur à rappel. 31 FRANÇAIS Motoneiges équipées dun PRIMER AVERTISSEMENT ! Ne pas actionner laccélérateur lors du démarrage. Démarrage électrique FRANÇAIS Introduire la clé dans linterrupteur. Tourner la clé dans le sens des aiguilles dune montre pour actionner le démarreur. Relâcher la clé dès que le moteur a démarré. ATTENTION ! Ne pas laisser la clé en position START (DÉMARRAGE) pendant plus de quinze secondes. Si le démarreur électrique refuse de fonctionner, ramener la clé en position ON (MARCHE) et utiliser le démarreur à rappel. Démarrage durgence Il est possible de faire démarrer le moteur avec le câble de démarrage durgence contenu dans la trousse à outils. Retirer le garde-courroie. AVERTISSEMENT ! Ne pas enrouler le câble autour de la main. Ne tirer que sur la poignée du câble. À moins dune urgence, ne pas démarrer la motoneige au moyen de la poulie motrice. Faire réparer la motoneige dans les plus brefs délais. Fixer une extrémité du câble durgence à la poignée du démarreur à rappel. REMARQUE: La douille de bougie peut être utilisée en guise de poignée durgence. 32 33 FRANÇAIS Fixer lautre extrémité du câble durgence à lagrafe de démarrage contenue dans la trousse à outils. Fixer lagrafe à la poulie motrice. Enrouler solidement le câble autour de la poulie motrice. En tirant sur le câble, la poulie motrice doit tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre. FRANÇAIS 1. Agrafe (poulie motrice TRA ) Tirer sur le câble avec un mouvement brusque et rapide afin quil se libère de la poulie motrice. Faire démarrer le moteur de la façon habituelle. AVERTISSEMENT ! En cas de démarrage durgence au moyen de la poulie motrice, ne pas réinstaller le garde. Ramener le véhicule à faible vitesse pour le faire réparer. Arrêt moteur Relâcher la manette daccélérateur et attendre que le moteur se mette à tourner au ralenti. Arrêter le moteur en utilisant la clé de contact, linterrupteur durgence ou linterrupteur du cordon coupe-circuit. AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser la clé ou le cordon de sécurité sur la motoneige lorsquelle est à larrêt. 34 ENTRETIEN APRÈS UTILISATION Arrêter le moteur Soulever larrière de la motoneige et linstaller sur un support à motoneige mécanique. Retirer la neige et la glace accumulées sur la suspension arrière, la chenille, la suspension avant, la direction et les skis. Protéger la motoneige au moyen dune bâche. Surchauffe du moteur Modèles refroidis par ventilateur Modèles refroidis par liquide uniquement Le témoin lumineux de surchauffe du moteur sallume lorsque la température dépasse un certain niveau. Dans ce cas, réduire la vitesse de la motoneige et circuler dans la neige molle ou arrêter immédiatement le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Moteur noyé AVERTISSEMENT ! Lors du démarrage dun moteur noyé, ne pas actionner la manette daccélérateur. Installer de nouvelles bougies et faire démarrer de nouveau le moteur. Blocage de la glissière de la suspension arrière Arrêter le moteur Les glissières sont refroidies et lubrifiées par la neige. Lors dune conduite à moyenne ou haute vitesse sur une surface où la couche de neige est très mince, les glissières peuvent se bloquer sur les guides métalliques des chenilles. Laisser les glissières refroidir. Redémarrer le moteur et conduire la motoneige à très faible vitesse ou sur une surface recouverte dune neige plus épaisse. Faites vérifier les glissières par un concessionnaire Lynx agréé. 35 FRANÇAIS Arrêter le moteur. Vérifier que le conduit dadmission dair nest pas obstrué. Retirer tous les corps étrangers si nécessaire. Vérifier la tension et létat de la courroie du ventilateur. Contacter un concessionnaire Lynx agréé. NIVEAU DES LIQUIDES ATTENTION ! Avant de vérifier le niveau des liquides, sassurer que la motoneige est positionnée sur une surface parfaitement horizontale. Système de freinage Vérifier que niveau du liquide de frein est suffisant. Ajouter du liquide au besoin. FRANÇAIS ATTENTION ! Nutiliser que du liquide de frein DOT 4 provenant dun récipient scellé. Ne jamais utiliser dautres types de liquides. 1. Minimum Niveau dhuile du carter de chaîne et de la boîte de vitesses Pour vérifier le niveau dhuile, retirer le bouchon du carter de chaîne. Lhuile doit atteindre le bas de lorifice de niveau dhuile. Si besoin est, ajuster le niveau en utilisant de lhuile Bombardier pour carters de chaîne (N/P 413801900) jusquà ce quelle sécoule par lorifice de niveau dhuile. La motoneige étant positionnée sur une surface parfaitement horizontale, retirer la jauge et vérifier le niveau dhuile. Le niveau dhuile doit se situer entre la marque inférieure et la marque supérieure. REMARQUE: La présence de particules de métal collées à laimant de la jauge est normale. Si lon constate la présence de plus gros morceaux de métal, le signaler à un concessionnaire Lynx agréé. Retirer de laimant toutes les particules de métal. Ajouter, jusquà la marque supérieure, de lhuile synthétique Bombardier pour carters de chaîne. 36 ATTENTION ! Lors de lentretien du véhicule, utiliser exclusivement le type dhuile recommandé. En outre, ne jamais mélanger de lhuile synthétique à dautres types dhuile. FRANÇAIS 1. Jauge dhuile 2. Niveau dhuile 3. Le niveau doit se situer entre les deux marques Pour vérifier le niveau dhuile, retirer la jauge de niveau dhuile. Lhuile doit atteindre la marque de niveau. REMARQUE: Avant le premier démarrage, il se peut que le niveau dhuile dépasse la marque de niveau maximum. Après une première randonnée, le niveau dhuile baisse en raison du remplissage du bain dhuile supérieur. Pour procéder au remplissage, retirer le bouchon de remplissage au haut de la transmission. Si nécessaire, utiliser de lhuile synthétique Bombardier pour carters de chaîne. 37 FRANÇAIS ATTENTION ! Lors de lentretien du véhicule, utiliser exclusivement le type dhuile recommandé. En outre, ne jamais mélanger cette huile synthétique à dautres types dhuile. 1. Marque de niveau maximum 2. Marque de niveau minimum Système dinjection dhuile Le réservoir dhuile à injection doit toujours contenir une quantité suffisante dhuile à injection Bombardier pour motoneiges. ATTENTION ! Le niveau dhuile ne doit jamais être excessivement bas. AVERTISSEMENT ! Vérifier le niveau dhuile à chaque plein de carburant. Ne pas remplir excessivement le réservoir dhuile. Essuyer lhuile répandue : elle est hautement inflammable. 38 Système de refroidissement Vérifier le niveau du liquide de refroidissement à température ambiante. Il doit atteindre la marque NIVEAU FROID (moteur froid) du réservoir. À basse température, le niveau peut ne pas atteindre tout à fait la marque. Sil manque du liquide de refroidissement, ou sil faut remplir tout le système, consulter un concessionnaire Lynx agréé. 1. Ligne NIVEAU FROID 39 FRANÇAIS 1. Réservoir dhuile à injection 2. Niveau maximum : 13 mm à partir du haut Électrolyte de la batterie Son niveau doit se situer entre les limites supérieure et inférieure. Si le niveau descend au dessous de la marque MIN, ajouter de leau distillée jusquà ce quil atteigne la marque MAX. AVERTISSEMENT ! Ne jamais charger ou survolter la batterie lorsque celle-ci est sur la motoneige. Lélectrolyte de la batterie contient de lacide sulfurique qui est corrosif et toxique. En cas de contact avec la peau, rincer soigneusement à leau et consulter immédiatement un médecin. ENTRETIEN FRANÇAIS Dépose et installation du garde-courroie Retirer le capuchon du cordon de sécurité. Ouvrir le capot. Retirer les goupilles de retenue du garde, puis soulever ce dernier pour le retirer. Certains modèles Retirer le capuchon du cordon de sécurité. Ouvrir le capot. Ouvrir le dispositif de fixation afin de libérer la goupille, puis soulever le garde-courroie, un côté à la fois. Certains modèles Retirer le capuchon du cordon de sécurité. Ouvrir le capot. Retirer lagrafe, ouvrir le dispositif de fixation de la goupille. Retirer le garde-courroie. 1. Goupilles de retenue 40 Certains modèles Les gardes sont délibérément surdimensionnés afin de maintenir la tension au niveau des goupilles et des dispositifs de fixation. Cela permet de réduire le niveau de bruit et les vibrations. Il est important de conserver cette tension lors de la réinstallation. Dépose et installation de la courroie dentraînement Certains modèles Il est plus facile deffectuer la dépose et linstallation de la courroie dentraînement en immobilisant la poulie menée à laide du frein. Actionner le frein de stationnement. Certains modèles Ouvrir la poulie motrice au moyen de loutil spécial contenu dans la trousse à outils. Visser loutil dans lorifice fileté et le serrer afin douvrir la poulie. Retirer la courroie. 1. Tourner pour ouvrir la poulie Pour installer la courroie dentraînement, suivre lordre inverse des opérations suivies lors de la dépose. Prendre en compte cependant les points suivants : Pour assurer à la courroie dentraînement une durée de vie maximale, faire en sorte que le nom Bombardier puisse être lu par une personne se tenant face aux poulies. Sassurer quelle tourne dans le sens approprié. 41 FRANÇAIS Ouvrir le capot et retirer le garde-courroie. FRANÇAIS 1. Nom BOMBARDIER ATTENTION ! Ne pas forcer la courroie ni utiliser doutils pour la faire passer par-dessus les poulies lors de linstallation, faute de quoi ses cordes pourraient être coupées ou endommagées. Repositionner et verrouiller le support de la poulie menée. Sur les modèles munis dun tel dispositif, retirer loutil dinstallation de courroie. Remettre en place le garde-courroie. Tension de la chaîne dentraînement Modèles équipés dun carter de chaîne Retirer la goupille de sûreté. Bien serrer à la main la vis de réglage du tendeur, puis la dévisser juste assez pour que la goupille de sûreté pénètre dans lorifice de blocage. 42 Réglage de la poulie motrice TRA La poulie motrice est étalonnée en usine de façon à permettre un rendement maximal du moteur à un régime donné. Se reporter à la section FICHE TECHNIQUE à la fin du présent guide. Des facteurs tels la température ambiante, laltitude ou létat de la surface peuvent influencer ce régime critique du moteur et avoir un effet sur lefficacité de la motoneige. 1. Encoche La cuvette du régulateur possède six positions numérotées de 2 à 6. À noter que la position 1 est indiquée par un point en raison de sa position sur la pièce. 43 FRANÇAIS 1. Goupille de sûreté 2. Vis de réglage FRANÇAIS 1. Position 1 (aucun numéro) Chaque position modifie le régime maximal du moteur denviron 200 tr/mn. Un chiffre inférieur diminue le régime par tranche de 200 tr/mn tandis quun chiffre supérieur laugmente par tranche de 200 tr/mn. EXEMPLE : La vis détalonnage se trouve en position 4, et on la place en position 6. Par conséquent, le régime maximal du moteur augmente de 400 tr/mn. Réglage Desserrer lécrou de blocage juste assez pour sortir partiellement la vis détalonnage et la régler à la position désirée. Ne pas retirer complètement lécrou de blocage. Serrer les écrous à 10 Nm. ATTENTION ! Ne pas retirer complètement la vis détalonnage, sous peine de faire tomber la rondelle qui se trouve à lintérieur. Sassurer de régler les trois vis détalonnage sur la même valeur. 1. Desserrer juste assez pour quil soit possible de tourner la vis détalonnage. 44 AVERTISSEMENT ! Toujours réinstaller le garde-courroie. Ne jamais faire tourner le moteur lorsque le capot est ouvert : cela pourrait affecter son rendement ou la durée de vie de la courroie. Toujours obtenir les conseils dun concessionnaire avant de procéder à lentretien ou de modifier la poulie motrice ou la poulie menée. Toujours respecter les fréquences dentretien. État de la courroie dentraînement Vérifier la largeur de la courroie. Remplacer la courroie si sa largeur est inférieure à la largeur minimale recommandée dans la section FICHE TECHNIQUE. État du frein Lefficacité du freinage de la motoneige est un facteur essentiel de sécurité. Ne jamais circuler sans sêtre assuré du bon fonctionnement du mécanisme. Surtout, ne jamais utiliser une motoneige dont le système de freinage serait défectueux. Vérifier régulièrement létat et lusure des plaquettes de frein. Réglage du frein Frein mécanique Le mécanisme de freinage est autoréglable. Pour obtenir une réaction de freinage plus rapide, appuyer vigoureusement sur la manette du frein à quelques reprises, ce qui a pour effet dactionner le mécanisme de réglage automatique. Frein hydraulique Le frein hydraulique nest pas réglable. En cas de problème, consulter un concessionnaire Lynx agréé. État de la suspension arrière Vérifier létat de toutes les pièces de la suspension, y compris les glissières, les ressorts, les roues, etc. 45 FRANÇAIS Examiner la courroie. Vérifier quelle nest pas fendillée, effilée ou usée de façon anormale (usure inégale, usure dun seul côté, crampons manquants, matériau fendillé). Lusure anormale de la courroie peut résulter dun mauvais alignement des poulies, dun régime excessif alors que la chenille est gelée, de démarrages rapides sans réchauffement préalable, dune poulie couverte de bavures ou de rouille, dhuile sur la courroie ou dune courroie de rechange tordue. Contacter un concessionnaire Lynx agréé. En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Une circulation prolongée sur neige glacée ou sablonneuse provoque un échauffement et une usure prématurée. État de la courroie darrêt de la suspension Vérifier si la courroie darrêt est usée ou fendillée et vérifier que le boulon et lécrou sont bien serrés. Sils sont desserrés, vérifier si les trous de la courroie sont déformés. Si nécessaire, procéder à leur remplacement. Serrer lécrou à 9 Nm. État de la chenille FRANÇAIS Soulever larrière de la motoneige et linstaller sur un support. Le moteur étant à larrêt, tourner la chenille à la main. Sassurer quelle nest ni usée, ni fendillée, que ses fibres ne sont pas à découvert, quil ny manque aucun segment protecteur ou guide et que ces derniers ne sont pas endommagés. Contacter un concessionnaire Lynx agréé. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser la motoneige ou faire tourner sa chenille si celle-ci est tordue, endommagée ou très usée. Tension et alignement de la chenille Conduire la motoneige dans la neige pendant une quinzaine ou une vingtaine de minutes avant de régler la tension de la chenille. Soulever larrière de la motoneige et linstaller sur un support à motoneige mécanique. Laisser la suspension se détendre normalement, et mesurer le jeu à mi-chemin le long de la glissière. Le jeu doit être conforme aux indications de la fiche technique figurant dans le présent guide. Si le jeu est trop grand, la chenille risque de frotter contre le châssis. Il est possible dutiliser un vérificateur de tension pour courroies (N/P 414348200) afin de mesurer la flèche de même que la force appliquée. AVERTISSEMENT ! Une tension excessive provoque une perte de puissance et une contrainte exagérée sur les pièces de la suspension. ATTENTION ! Une tension excessive provoque une perte de puissance et une contrainte exagérée sur les pièces de la suspension. 46 Pour régler la tension : Desserrer les vis de fixation des roues de support arrière. Desserrer les écrous autobloquants (sur certains modèles seulement), puis tourner les vis de réglage pour effectuer le réglage. Sil est impossible datteindre une tension correcte, contacter un concessionnaire Lynx agréé. AVERTISSEMENT ! Toujours arrêter le moteur avant de vérifier la tension de la chenille. Une chenille en mouvement présente un danger. Alignement AVERTISSEMENT ! Avant den vérifier lalignement, sassurer que la chenille est libre de tout élément pouvant être projeté hors de son champ de rotation. Tenir mains, pieds, outils et vêtements éloignés de la chenille. Sassurer que personne ne se trouve à proximité de la motoneige. Faire démarrer le moteur et faire tourner lentement la chenille. Le tout doit seffectuer en peu de temps (15 à 20 secondes). Vérifier si la chenille est bien centrée (distance égale de chaque côté entre le rebord des guides de chenille et les glissières). Pour aligner la chenille, arrêter le moteur, desserrer les écrous autobloquants (certains modèles seulement) et serrer la vis de réglage du côté où la glissière est plus éloignée des guides de chenille. Serrer les écrous autobloquants et les vis de réglage. AVERTISSEMENT ! Si les écrous autobloquants ou les vis de fixation sont mal serrés, les vis de réglage risquent de se desserrer, entraînant ainsi un relâchement considérable de la chenille et, dans certaines conditions dutilisation, permettant aux roues de support de passer par-dessus les ergots de traction de la chenille, ce qui forcerait cette dernière contre le tunnel et occasionnerait un blocage. 47 FRANÇAIS Le réglage de la tension et de lalignement sont étroitement liés. Ne pas effectuer lun sans lautre. Redémarrer le moteur et faire tourner lentement la chenille afin de vérifier de nouveau lalignement. Remettre le véhicule au sol. Direction et mécanisme de suspension avant Vérifier visuellement le serrage des pièces du mécanisme de direction et de la suspension avant (bras de direction, bras de suspension et articulations, barres daccouplement, joints à rotule, boulons de coupleurs de skis, etc.). Si nécessaire, contacter un concessionnaire Lynx agréé. Usure et état des skis et des lisses FRANÇAIS Vérifier létat des skis, des lisses et des lisses au carbure, si le véhicule en est doté. En cas dusure, contacter un concessionnaire Lynx agréé. AVERTISSEMENT ! Des skis ou des lisses trop usés nuisent à la conduite de la motoneige. Système déchappement Le système déchappement est conçu de façon à réduire le niveau sonore et à améliorer les performances du moteur. Le retrait dun composant du système déchappement risque dendommager sérieusement le moteur. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air est situé au niveau de la partie latérale inférieure du silencieux dadmission dair. Faire basculer le capot et retirer le garde-courroie. Tirer délicatement le filtre par le côté afin de le retirer. Sassurer quil est propre et sec. Secouer le filtre pour enlever la neige. Au besoin, le nettoyer à laide dun solvant, puis le sécher. La neige risque de bloquer le filtre à air et détrangler le moteur si lutilisateur omet de protéger la motoneige lors dune chute de neige ou sil conduit dans une neige poudreuse épaisse. En cas de conduite dans une neige poudreuse épaisse, sarrêter périodiquement et secouer le filtre pour enlever la neige, puis le réinstaller. 48 1. Filtre à air installé au dessus du silencieux dadmission dair ATTENTION ! Les moteurs de motoneiges ont été étalonnés avec le filtre. Ne pas utiliser la motoneige si le filtre nest pas installé : le moteur pourrait être endommagé. Remplacement des ampoules Toujours vérifier le fonctionnement du feu après avoir remplacé lampoule. Phare ATTENTION ! Ne jamais toucher avec les doigts la partie de verre dune ampoule halogène. Cela risquerait de réduire sa durée de vie. Si la partie de verre a été touchée, la nettoyer à lalcool isopropylique. Celui-ci ne laissera aucune pellicule sur lampoule. Certains modèles Si lampoule du phare est grillée, faire basculer le capot et débrancher le connecteur du phare. Retirer le capuchon protecteur, ouvrir les attaches de la douille, extraire lampoule et la remplacer par une ampoule neuve. Certains modèles Installation dune nouvelle ampoule : Ouvrir le capot, retirer lampoule du phare et la remplacer. 49 FRANÇAIS Sassurer que lintérieur du silencieux dadmission dair est propre et sec et remettre le filtre en place. Instrument(s) La douille de lampoule est toujours située derrière linstrument, sous une enveloppe en caoutchouc noir. Tirer sur lenveloppe en caoutchouc et sur la douille afin de découvrir lampoule. Retirer lampoule de la douille. Feu arrière Si le feu arrière est grillé, découvrir lampoule en retirant la lentille de plastique rouge. Pour la retirer, dévisser les deux vis de la lentille. FRANÇAIS REMISAGE Cest en été ou lorsque la motoneige demeure inutilisée pendant plus dun mois quil devient important de bien la remiser. Pour préparer la motoneige, il suffit de se conformer au tableau figurant dans la section TABLEAU DENTRETIEN. 50 DIAGNOSTIC DES PANNES Constatation: Le moteur tourne mais ne démarre pas. SOLUTIONS Le contact, linterrupteur durgence ou le capuchon coupe-circuit sont en position ARRÊT. Placer tous les interrupteurs en position MARCHE. Le mélange nest pas assez riche pour faire démarrer le moteur lorsquil est froid. Vérifier le niveau du réservoir de carburant et consulter la section Démarrage, afin de comprendre en quoi consiste lamorceur ou le starter. Moteur noyé (lorsque la bougie est enlevée, elle est humide). Ne pas utiliser lamorceur ou le starter. Retirer la bougie humide et amener le commutateur dallumage en position ARRÊT. Faire tourner le moteur manuellement. Installer une bougie neuve. Faire démarrer le moteur de la façon habituelle. Si le problème persiste, voir un concessionnaire Lynx agréé. Le carburant ne parvient pas au moteur (lorsque la bougie est enlevée, elle est sèche). Vérifier le niveau du réservoir de carburant ; sil y a lieu, ouvrir la soupape de coupure de carburant, vérifier le filtre à carburant et le remplacer sil est obstrué ; vérifier la qualité du carburant, les conduits dimpulsion ainsi que leurs raccords. En cas de défaillance au niveau de la pompe à carburant ou du carburateur, contacter un concessionnaire Lynx agréé. 51 FRANÇAIS CAUSES PROBABLES Retirer la ou les bougies puis les remettre en place. Vérifier si linterrupteur durgence est en position MARCHE et si le capuchon coupe-circuit est refermé sur sa prise. Mettre la ou les bougies à la masse au moteur loin de lorifice de bougie et faire démarrer le moteur. Sil ny a pas détincelles, remplacer la bougie. Si le problème persiste, consulter un concessionnaire Lynx agréé. Compression insuffisante du moteur. Lorsque lon tire sur le démarreur à rappel, des « cycles » de résistance doivent se faire sentir chaque fois que le piston franchit le point mort haut (chaque piston sur les moteurs bicylindres). Si aucune résistance répétitive ne se fait sentir, cest quil y a une perte importante au niveau de la compression. Contacter un concessionnaire Lynx agréé. FRANÇAIS Bougie/allumage (pas détincelle). CONSTATATION: Le moteur manque daccélération ou de puissance. CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Bougies encrassées ou défectueuses. Le moteur manque de carburant. Se reporter à la section « Le moteur tourne mais ne démarre pas ». Le moteur manque de carburant. Se reporter à la section « Le moteur tourne mais ne démarre pas » Réglages du carburateur Consulter un concessionnaire Lynx agréé. Courroie dentraînement trop usée Si la courroie dentraînement a perdu plus de 3 mm de sa largeur initiale, les performances de la motoneige en souffrent. 52 Contacter un concessionnaire Lynx agréé. Le moteur surchauffe Sur les moteurs à refroidissement par liquide, vérifier le niveau de liquide de refroidissement, le bouchon à pression, le thermostat. Vérifier sil y a des poches dair dans le système de refroidissement. Dans le cas des moteurs refroidis par ventilateur, vérifier la courroie de ventilateur ainsi que sa tension ; nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur. Si la surchauffe persiste, consulter un concessionnaire Lynx agréé. CONSTATATION : Le moteur pétarade CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Bougie défectueuses (accumulation de carbone) Se reporter à la section « Le moteur tourne mais ne démarre pas ». Le moteur surchauffe Se reporter à la section « Manque daccélération ou de puissance du moteur ». Mauvais réglage de lallumage ou défaillance du système dallumage. Contacter un concessionnaire Lynx agréé 53 FRANÇAIS La poulie motrice et la poulie menée doivent être révisées FRANÇAIS CONSTATATION: Le moteur a des ratés CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Bougies sales/défectueuses/usées Nettoyer les bougies et contrôler le degré thermique. Si nécessaire, procéder à leur remplacement. Trop dhuile fournie au moteur Mauvais réglage de la pompe à huile. Contacter un concessionnaire Lynx agréé. Mauvais mélange carburant-huile. Vidanger le réservoir de carburant et le remplir de nouveau selon le bon rapport de mélange. Présence deau dans le carburant Vider le circuit de carburant, remplacer le carburant. CONSTATATION: La motoneige ne peut atteindre sa vitesse maximale CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Courroie dentraînement Voir la section « Manque daccélération ou de puissance du moteur ». Mauvais réglage de la chenille Se reporter à la section « Entretien » ou consulter un concessionnaire afin dobtenir une tension et un alignement appropriés. Mauvais alignement des poulies Contacter un concessionnaire Lynx agréé. Moteur Se reporter à la section « Manque daccélération ou de puissance du moteur ». 54 600x3968 40-50 98E mm mm RON OCT / N. ottano l l l l °C mm mm W W W l BR9ES 0,45 NGK mm 500x3968 40-50 BR9ECS 0,5 7100 ST 600 500x3968 40-50 BR9ES 0,45 7100 GLX ST 550 F 500x3968 40-50 BR9ES 0,45 6800 GLX 5900 FCE 380x3968 17-18 BR9ES 0,45 6900 FOREST FOX SYNCRO 42 2,5 0,4 10x610 35x1118 H4 60/55 5 21 42 42 40 2,5 2,5 2,5 4 0,4 0,4 0,4 42 10x610 10x610 35x1118 35x1118 35x1118 2 x H4 60/55 2 x H4 60/55 2 x H4 60/55 5 5 5 21 21 21 37 2,5 0,4 10x610 35x1118 H4 60/55 5 21 98E 98E 98E 98E OLIO PER INIEZIONE BOMBARDIER-ROTAX SAE 75W-140 API GL5 Hypoid S 50/50 - 6800 ±100 U/min RPM / giri/min. 6900 FCE *) Distance entre la glissière et la face interne de la chenille avec une force de traction vers le bas de la chenille de 7,3 kg Abstand zwischen Gleitschiene und Innenseite der Raupe bei einem Abwärtszug der Raupe von 7,3 kg. Misurare la distanza fra la guida di scorrimento e la superficie interna del cingolo mentre su quest'ultimo si esercita una forza di 7,3 kg diretta verso il basso. FICHES TECHNIQUES 2003 TECHNISCHE DATEN 2003 DATI TECNICI 2003 Moteur/Motor/Motore Régime étalonné/Geeichte Drehzahl/Potenza massima Régime maximal admissible/Erlaubte Höchstdrehzahl/Regime massimo ammesso Bougie/Zündkerze/Candela Type/Typ/Tipo Écartement/Abstand/Distanza fra gli elettrodi Chenille/Raupe/Cingolo Largeur x longueur/Breite x Länge/Larghezza x Lunghezza Tension/Spannung/Tensione *) Liquides/Flüssigkeiten/Fluidi Essence/Treibstoff/Benzina Tipo di olio Type d'huile pour la boîte de vitesse/Getriebeöl/Tipo di olio per il cambio Mélange/Gemisch/Soluzione liquido refrigerante-acqua Volumes/Füllmengen/Volumi Réservoir d'essence/Treibstofftank/Serbatoio del carburante Réservoir d'huile/Ölbehälter/Serbatoio dell'olio Liquide de refroidissement/Kühlflüssigkeit/Liquido refrigerante Huile dans la boîte de vitesse/Öl im Getriebe/Olio del cambio Thermostat/Termostato Courroie de ventilation/Ventilatorriemen/Cinghia della ventola Courroie d'entraînement/Variatorriemen/Cinghia del variatore Phare/Fahrlicht/Faro anteriore Feu arrière/Rücklicht/Luce posteriore Feu de stop/Bremslicht/Luce dei freni Bombardier-Nordtrac Oy RECREATIONAL PRODUCTS www.bombardier.fi