- Dentsply Sirona
- ATIS EV Ankylos Xive Conometric Abutments and Accessories ǀ FR ǀ 2020-08
- Mode d'emploi
Dentsply Sirona ATIS EV Ankylos Xive Conometric Abutments and Accessories ǀ FR ǀ 2020-08 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels3 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
3
Mode d’emploi Astra Tech Implant System® EV – Ankylos® – Xive® Piliers et accessoires Conometric Ces instructions d’utilisation doivent être lues avant toute utilisation de composants et d’accessoires prothétiques. Description du système Les systèmes d’implants Ankylos, Astra Tech Implant System EV et Xive de Dentsply Sirona comprennent des implants dentaires, des vis d’obturation, des piliers transgingivaux, des composants prothétiques ainsi que des instruments chirurgicaux et prothétiques. Les systèmes d’implants sont destinés à remplacer une ou plusieurs dents manquantes chez les patients pour restaurer la mastication. Les composants ne peuvent être utilisés qu’avec des produits et des instruments d’origine. La gamme Ankylos, Astra Tech Implant System EV et Xive est conçue pour simplifier l’utilisation de composants adaptés à l’aide de marquages, d’un codage couleur et/ou d’un design géométrique. La prothétique, les parties auxiliaires et les instruments Conometric ne peuvent être utilisés qu’en combinaison avec le système d’implant correspondant. Indications Pilier Conometric Les piliers Conometric sont conçus pour être utilisés avec une coiffe finale pour créer des couronnes unitaires à friction fixes avec mise en charge différée. Composants système/accessoires Instrument de pose pour pilier Conometric Mise en place et serrage de piliers Conometric en une pièce Coiffe de cicatrisation Conometric Protège le pilier Conometric jusqu’à la mise en place de la couronne finale. Durée : max. 6 mois Coiffe d’empreinte Conometric Transfert de la position du pilier au modèle de laboratoire Analogue Conometric Représente la position du pilier intra-oral sur le modèle de laboratoire Coiffe provisoire Conometric Support des couronnes unitaires provisoires immédiates et à court terme sur des piliers Conometric. Durée : max. 6 mois. Pour le mode d’emploi et le glossaire des symboles, se référer à ifu.dentsplysirona.com Informez-nous ainsi que les autorités compétentes en cas d’avis d’incidents mettant la vie en danger ou d’une détérioration grave de l’état de santé lié à l’un de nos produits. Les complications suivantes ont été signalées lors de l’utilisation de pièces prothétiques et accessoires : ● Inhalation ou ingestion de pièces utilisées dans la bouche du patient ● Bris de la vis de serrage du en raison d’un couple de serrage trop élevé. ● Rotation du pilier en raison de l’appliction d’un couple de serrage insuffisant. Précautions Les précautions suivantes doivent être prises avant et pendant le traitement : ● Avant chaque intervention, assurez-vous que toutes les pièces, tous les instruments et tous les accessoires nécessaires sont complets, en bon état de fonctionnement et disponibles en quantité suffisante pour l’acte envisagé. ● Tous les produits destinés à un usage unique ne doivent pas être réutilisés. En cas de réutilisation, des complications, voire une fracture ou une perte des implants ne sont pas exclues ! ● Si, en présence d’une situation anatomique défavorable, des instruments ne s’adaptent pas ou sont inutilisables pour d’autres raisons, il ne faut pas poursuivre la procédure prévue. Il faudra rechercher une solution de remplacement. ● Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de porter des vêtements de protection adaptés. ● Installer le patient de manière à réduire au maximum le risque d’aspiration des pièces. ● Protéger toutes les pièces utilisées en bouche du patient contre une inhalation ou une ingestion. ● Respectez toujours les couples de serrage prescrits. ● Remplacez l’outil de fixation après max. 300 cycles de retraitement. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner une perte de fonctionnalité. ● Utilisez du ciment dentaire uniquement pour la fixation de la restauration prothétique sur la coiffe finale sur le modèle. ● Les coiffes et la zone de maintien du pilier doivent être nettoyées avec un spray d’air/d’eau et séchées avant d’appliquer les coiffes sur le pilier. Effets secondaires Outil d’insertion pour coiffe provisoire Conometric Facilite la mise en place de la coiffe provisoire Conometric sur le pilier Réactions allergiques ou d’hypersensibilité aux matériaux utilisés (cf. le tableau au chapitre Nettoyage et stérilisation). Coiffe de laboratoire Conometric Coiffe avec la géométrie de la coiffe finale, mais sans maintien externe pour la fabrication de couronnes unitaires dans le laboratoire Informations de sécurité IRM Coiffe finale Conometric TiN Scellée dans la couronne finale, assurant un maintien au pilier. Outil de fixation Conometric Assure un maintien adéquat de la restauration prothétique Embout pour outil de fixation Conometric Protège les couronnes en porcelaine, trois formes différentes en fonction de la forme de la couronne. Contre-indications Allergie ou hypersensibilité à : ▪ Titane commercialement pur ▪ Alliage de titane ▪ Acier inoxydable ▪ Polymères. Avertissement Les pièces prothétiques et accessoires ne doivent être utilisés que conformément à leurs indications et selon les règles généralement en usage pour les actes de chirurgie dentaire ainsi qu’en respectant les directives concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. En cas de doute concernant l’indication ou la façon de les utiliser, il faut renoncer à les employer jusqu’à ce que tous ces aspects soient élucidés. Les composants Conometric ne peuvent être utilisés que par des dentistes/médecins qui suivi reçu un enseignement et une formation appropriés. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation du produit non conforme au domaine d’applications indiqué. La sécurité et la compatibilité des produits Conometric qui restent dans le corps du patient n’ont pas été évaluées dans l’environnement de résonance magnétique (RM). Ils n’ont pas été testés en termes de réchauffement, de migration ou d’artefact en environnement RM. La sécurité des produits Conometric en environnement RM est inconnue. Faire passer une IRM à un patient portant un tel produit peut lui causer des blessures. Application Vous trouverez des instructions détaillées sur la prothétique et la technologie de laboratoire dans le manuel Conometric. IMPORTANT : ● Les composants Conometric ne peuvent pas être traités/individualisés. ● Pour les piliers indexés : En cas de prise d’empreinte au niveau implantaire, toujours utiliser un seul et unique pilier. Stériliser le pilier après utilisation en laboratoire puis le placer dans la position correspondante de la bouche du patient. ● L’attention du patient doit être attirée sur la nécessité d’une hygiène buccale post-opératoire régulière. Pilier Conometric 1. Nettoyer l’intérieur de l’implant avant de connecter le pilier. 2. Placer le pilier dans l’implant et s’assurer que le couple de serrage est correct à l’aide de la clé à cliquet pour couple de serrage ou un contre-angle dynamométrique en combinaison avec le tournevis ou l’instrument de pose de pilier. Afin de ne pas endommager la partie d’indexation du pilier lors du serrage, il est important de s’assurer de la bonne position de l’instrument de pose sur le pilier. Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 6001-FR Rev. 003 D 2020-08 1 (3) Mode d’emploi Système Diamètre Application Ankylos Ø 4,5 mm Ø 3,3 mm droit Ø 3,3 mm angulé Tournevis 1 mm hex 15 Ncm Instrument de pose pour pilier 25 Ncm Conometric Tournevis 1 mm hex 15 Ncm Ø 4,5 mm Tournevis 1,3 mm hex (Hex Driver EV) Instrument de pose pour pilier Conometric 25 Ncm Tournevis 1,22 mm hex 24 Ncm Astra Tech Implant System EV Xive* Ø 3,3 mm droit Ø 4,5 mm Couple 25 Ncm * Le cas échéant, il est utile, avant de procéder à l’insertion du pilier Xive, d’effectuer une post-préparation de l’os avoisinant. Vérifiez le positionnement final des piliers par le biais de radiographies le cas échéant. Coiffe de cicatrisation Conometric La coiffe de cicatrisation est utilisée pour protéger le pilier lorsqu’aucune couronne temporaire n’est nécessaire. 1. Appuyer sur la coiffe de cicatrisation sur le pilier jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 2. Une fois la cicatrisation satisfaisante, la coiffe de cicatrisation est retirée et une empreinte est prise. 3. Remettre la coiffe de cicatrisation en place une fois la prise d’empreinte terminée. Coiffe d’empreinte Conometric La position du pilier est transférée avec la coiffe d’empreinte en utilisant la technique du porte-empreinte à ciel fermé. 1. Retirer la coiffe de cicatrisation et appuyer sur la coiffe d’empreinte sur le pilier jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. L’empreinte est réalisée à l’aide de matériaux d’empreinte élastomères standards. 2. Après durcissement du matériau, retirer l’empreinte. 3. Enfoncer l’analogue Conometric dans la coiffe d’empreinte jusqu’à ce qu’il s’enclenche. S’assurer qu’aucun matériau d’empreinte n’est pincé. Coiffe provisoire Conometric 1. Enfoncer la coiffe provisoire Conometric dans l’outil d’insertion pour coiffe provisoire jusqu’à ce qu’elle soit solidement positionnée. 2. Monter la coiffe provisoire sur le pilier en exerçant une légère pression et en tournant l’outil d’insertion pour coiffe provisoire jusqu’à ce que les coiffes provisoires s’enclenchent. 3. Retirer l’outil d’insertion pour coiffe provisoire Conometric. 4. Fabriquer une couronne provisoire au fauteuil à l’aide d’une technique adaptée. 5. Une fois la couronne temporaire finalisée, enfoncer la couronne sur le pilier jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. REMARQUE : La coiffe provisoire ne peut pas être utilisée en tant que couronne finale. Coiffe de laboratoire Conometric REMARQUE : La coiffe de laboratoire ne doit pas être meulée ou modifiée d’une quelconque manière. 1. Placer la coiffe de laboratoire sur l’analogue Conometric dans le modèle de laboratoire aligné avec l’élément d’indexation de l’analogue et s’assurer qu’elle est solidement installée. 2. Fabriquer la couronne finale avec la coiffe de laboratoire en tant que base pour créer un espace pour la coiffe finale. Coiffe finale Conometric REMARQUE : La coiffe finale ne doit pas être meulée ou modifiée d’une quelconque manière. La rétention par friction de la coiffe finale ne doit pas être activée avant que l’implant support n’ait été ostéointégré. REMARQUE : La couronne ne doit pas être retirée plus de 10 fois du pilier en raison de la perte de rétention et du risque de perte de la couronne. La rétention de la coiffe finale ne doit pas être activée avant la pose finale de la couronne. La couronne ne doit pas être retirée et remise en place régulièrement aux fins de contrôles. La couronne ne doit être retirée que lorsqu’il est nécessaire d’accéder à l’implant en cas de complications, ou lorsque la couronne doit être réparée ou remplacée. Un retrait et une ré-insertion répétés peuvent entraîner une perte de rétention en raison de l’usure de la surface de contact conique entre le pilier Conometric et la coiffe finale. Outil de fixation Conometric Choisir un embout d’outil de fixation jetable adapté à la forme de la couronne (concave, convexe, forme de U). 1. Appuyer l’embout sur l’outil de fixation. 2. Placer l’outil de fixation sur la couronne et l’aligner avec le chemin d’insertion. 3. Presser l’outil de fixation vers la couronne jusqu’à ce que le ressort se détende pour fixer la couronne en position. 4. Vérifier manuellement que la couronne est solidement assise. Livraison – stockage – élimination Les piliers Astra Tech Implant System EV sont livrés dans un état stérile. Les piliers Ankylos et Xive sont livrés dans un état non stérile. Tous les composants des piliers, prothétiques et auxiliaires sont destinés à un usage unique. Le type, la taille et, le cas échéant, l’angulation sont imprimés sur l’étiquette. Ne pas utiliser les composants prothétiques auxiliaires après la date de péremption ou si le blister est endommagé. Conserver les composants prothétiques et auxiliaires à température ambiante dans leur emballage d’origine, dans les conditions normales pour les cabinets dentaires. Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. Pour l’élimination des emballages et des composants, respectez les réglementations nationales en vigueur dans votre pays en matière d’élimination des déchets. Nettoyage et stérilisation IMPORTANT : Tous les composants et instruments fournis non stériles doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec une méthode validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés. Description Type de traitement avant utilisation Pilier Astra Tech Implant System EV Matériau X X * Alliage de titane ELI Alliage de titane ELI Pilier Ankylos/Xive Stérilisation X X Coiffe d’empreinte Stérilisation X X PEEK Coiffe provisoire Ø 3,3 Stérilisation X X PEEK / alliage de titane ELI Coiffe provisoire Ø 4,5 Stérilisation X X PEEK Outil d’insertion pour coiffe provisoire Stérilisation X Coiffe de laboratoire Analogue de pilier Acier inoxydable X X Alliage de titane ELI X X Acier inoxydable Coiffe de cicatrisation Stérilisation X X PEEK 1. Placer la coiffe finale sur l’analogue Conometric dans le modèle de laboratoire aligné avec l’élément d’indexation de l’analogue et s’assurer manuellement qu’elle est solidement installée. 2. Appliquer le ciment dans la couronne finale. 3. Enfoncer la couronne sur la coiffe. 4. Après durcissement du ciment, retirer la couronne de l’analogue. Retirer les résidus de ciment excédentaires et polir. Coiffe finale Stérilisation X X Titane grade 4 / TiN Instrument de pose pour pilier Stérilisation X Outil de fixation Stérilisation X Embouts pour outil de fixation Stérilisation X Mise en place de la couronne finale 1. Retirer la coiffe de cicatrisation ou la couronne temporaire. 2. Aligner la couronne finale avec l’élément d’indexation du pilier et activer la rétention avec l’outil de fixation. Le cas échéant, retirer la couronne en utilisant un extracteur de couronne classique. X = applicable Acier inoxydable Acier inoxydable X PEEK * Si le pilier est traité en laboratoire avant d'être utilisé sur le patient, il doit à nouveau être stérilisé. Stérilisé par irradiation Non stérile Ne pas réutiliser Ne pas restériliser Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 6001-FR Rev. 003 D 2020-08 2 (3) Mode d’emploi Procédure manuelle Marques commerciales Appliquer un détergent, neodisher® MediClean forte (Dr. Weigert, Hambourg) ou une solution de même type sur toutes les surfaces. Frotter la face externe, et si nécessaire, la face interne du produit, avec une brosse à poils doux en nylon jusqu’à ce que toutes les salissures et/ou débris visibles soient éliminés. Rincer les puits/connectiques internes avec une solution de nettoyage en utilisant une aiguille d’irrigation connectée à une seringue. Vérifier que les puits/connectiques ont été nettoyés de toute salissure et/ou débris résiduel(le). Placer les produits dans un bain à ultrasons avec une solution de nettoyage pendant au moins 10 minutes. Les forets et les plateaux ne sont pas concernés. Rincer à l’eau froide jusqu’à éliminer toute trace de solution de nettoyage. Rincer les puits/connectiques internes à l’eau à l’aide d’une aiguille d’irrigation. Préparer un bain avec une solution de désinfection (solution ID 212 pour la désinfection des instruments [DÜRR SYSTEM-HYGIENE] ou similaire) selon les instructions du fabricant du détergent. Immerger intégralement les produits aussi longtemps que spécifié par le fabricant. Rincer les puits/connectiques internes à l’eau à l’aide d’une aiguille d’irrigation au moins trois fois. Rincer à l’eau froide jusqu’à éliminer toute trace de solution de désinfection. Rincer les puits/connectiques internes à l’eau à l’aide d’une aiguille d’irrigation. Sécher les produits à l’air comprimé médical et avec des chiffons propres non pelucheux à usage unique. Toutes les marques commerciales et les noms de sociétés appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Par souci de lisibilité, Dentsply Sirona n’utilise pas les symboles ® et ™ dans le corps du texte. Toutefois, Dentsply Sirona ne renonce à aucun de ses droits sur ses marques déposées et rien dans ce document ne doit être interprété dans le sens contraire. Procédure automatisée Pré-nettoyage manuel Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation (brosse souple en nylon jusqu’à un état de propreté visible à l’œil nu). Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d’impuretés très importantes) Les temps d’action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du produit de nettoyage doivent être respectés. Traitement mécanique Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage manuel est nécessaire. Pour le nettoyage mécanique, il convient d’utiliser des appareils de nettoyage et de désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de désinfection doivent être respectées. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés et appliqués selon les instructions du fabricant. Un programme de nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé. Pour le nettoyage, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau déminéralisée ou de l’eau avec un degré de pureté équivalent. La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et appareils suivants : ● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie. KG, Gütersloh ● Programme de nettoyage VARIO-TD Prélavage avec de l’eau froide 4 min. Nettoyage 10 min, 45–55 °C Neutralisation 6 min. Rinçage intermédiaire avec de l’eau froide 3 min. Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000) Séchage 30 min, 105 °C ● Agent de nettoyage neodisher® MediClean (0,5 %) / agent de neutralisation neodisher® Z (0,1 %), Dr. Weigert, Hambourg. Pour des informations plus détaillées sur la préparation manuelle et mécanique, référez-vous à la Notice de stérilisation et d’entretien des instruments Dentsply Sirona Implants. Stérilisation La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant : 1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de stérilisation et indiquer la date de stérilisation. 2. Stérilisation : Méthode Procédure Température Vapeur surchauffée Vapeur surchauffée Procédé sous vide (pré-vide) Procédé par gravitation 132 °C 135 °C Temps de maintien minimum* 4 min. 3 min. 121 °C 30 min. Temps de séchage 20 min. 20 min. * Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les appareils. 3. Stockage : Stocker les composants stérilisés dans un endroit sec et sans poussière, à température ambiante. Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 6001-FR Rev. 003 D 2020-08 3 (3)