Dentsply Sirona TempAbutment EV TempBase EV ǀ FR ǀ 2022-04 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels3 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
3
Mode d’emploi DS Implants Pilier temporaire TempAbutment EV / TempBase EV Pour le mode d’emploi et le glossaire des symboles, se référer à ifu.dentsplysirona.com Description du système Contre-indications La gamme DS Implants comprend les implants dentaires, les vis d’obturation, les piliers transgingivaux, les autres composants prothétiques ainsi que des instruments chirurgicaux et prothétiques. Réactions allergiques ou d’hypersensibilité aux matériaux utilisés (cf. Section « Matériaux ») Utilisateurs prévus Les utilisateurs doivent être des dentistes/médecins agréés, être formés à l’implantologie et connaître les produits DS Implants. Bénéfices cliniques et groupe cible de patients La gamme DS Implants est destinée à remplacer une ou plusieurs dents manquantes chez les patients pour restaurer la mastication. Le groupe cible de patients comporte les personnes ayant des mâchoires d’adultes, non concernées par les contre-indications en matière d’implants dentaires. Compatibilité Les produits sont compatibles avec la gamme DS Implants comportant la connexion EV ainsi qu’avec la gamme Astra Tech Implant System EV. Les composants ne peuvent être utilisés qu’avec des produits et des instruments d’origine. Avertissements La chirurgie ainsi que la réhabilitation orales comportent des risques généraux de complications : ● Composants qui tombent accidentellement dans la bouche du patient peuvent être avalés ou aspirés, ce qui présente un risque de suffocation ou de blessure. Il est important de s’assurer de manipuler adéquatement les dispositifs de petite taille. Précautions ● Description du produit Pilier temporaire TempAbutment EV Le pilier temporaire TempAbutment EV est un composant temporaire en deux parties indiqué pour les restaurations scellées ou vissées, qui autorise la conception d’un pilier adapté aux besoins personnels à l’aide de meules et d’outils de coupe, et de matériaux ajoutés, comme la résine et les composites. Le pilier temporaire TempAbutment EV a une connexion conique avec l’implant, ce qui permet une fixation solide et stable entre les composants. Le pilier temporaire TempAbutment EV a une configuration d’indexation permettant le positionnement dans l’implant. Les vis de pilier pour le pilier temporaire TempAbutment EV comportent un code couleur selon les tailles de la connexion à l’implant. ● ● TempBase EV Le TempBase EV est un composant temporaire en deux parties indiqué pour les restaurations scellées. Le TempBase EV a une connexion conique avec l’implant, ce qui permet une fixation solide et stable entre les composants. Le TempBase EV a une configuration d’indexation permettant le positionnement dans l’implant et il comporte un code couleur selon la taille de la connexion à l’implant. ● ● ● Coiffe TempBase La coiffe TempBase est une coiffe de dent en plastique teinté avec un verrou rotatif, utilisé comme base d’une restauration temporaire. La coiffe TempBase peut être utilisée uniquement en combinaison avec le TempBase EV. Utilisation prévue Pilier temporaire TempAbutment EV Le pilier temporaire TempAbutment EV est conçu pour les restaurations temporaires scellées dans des situations d’édentement unitaire, partiel et complet, dans toutes les positions dans la bouche, dans des situations de mise en charge immédiates, précoces et temporisées. Le pilier temporaire TempAbutment EV est prévu pour les restaurations unitaires temporaires vissées dans toutes les positions dans la bouche, dans des situations de mise en charge immédiates, précoces et temporisées. Le pilier temporaire TempAbutment EV est utilisé pour créer/fournir différentes formes et conceptions pour optimiser le modelage des tissus mous. TempBase EV Le TempBase EV est prémontée sur l’implant OmniTaper EV pour insérer l’implant, elle sert également de base à une restauration temporaire et pour l’enregistrement de l’index en combinaison avec la coiffe TempBase. Coiffe TempBase (TempBase Cap) La coiffe TempBase est prévue pour servir de base aux restaurations temporaires conjointement avec le TempBase EV et pour l’enregistrement de l’index en combinaison avec le TempBase EV. Indications Édentement partiel ou total ● ● Les antécédents médicaux du patient doivent être soigneusement évalués. Accordez une attention toute particulière aux troubles de santé suivants : ▪ Infarctus du myocarde récent (< 3 mois) ▪ Accident vasculaire cérébral récent ▪ Pose récente d’une prothèse valvulaire cardiaque ▪ Diathèse hémorragique ▪ Immunosuppression ▪ Traitement actif de tumeurs malignes ▪ Dysfonctionnement hépatique sévère ▪ Infection floride ▪ Toxicomanie ▪ Trouble psychiatrique ▪ Utilisation de bisphosphonates par voie intraveineuse Une sélection/analyse incorrecte du patient ou le non-respect du mode d’emploi peut provoquer l’échec ou la perte de l’ostéo-intégration. Avant chaque intervention, assurez-vous que toutes les pièces, tous les instruments et tous les accessoires nécessaires sont complets, en bon état de fonctionnement et disponibles en quantité suffisante pour l’acte envisagé. Installer le patient de sorte à réduire au maximum le risque d’inhalation des pièces. Protéger toutes les pièces utilisées en bouche du patient contre une inhalation ou une ingestion. En cas de rapports de charge défavorables, les implants, les composants de cicatrisation, les éléments prothétiques ou les prothèses peuvent se fracturer ou être endommagés, nécessitant ensuite le retrait ou le remplacement d’un implant. Les forces de mastication et la conception de la restauration doivent donc être soigneusement évaluées. Tous les produits destinés à un usage unique ne doivent pas être réutilisés. Le non-respect de cette précaution peut entraîner une infection ou une fracture des composants et conduire à leur inhalation ou à leur ingestion. La qualité et la quantité osseuses, les infections locales, une cicatrisation initiale perturbée ou une mise en charge prématurée constituent des facteurs pouvant influencer la survie de l’implant. Une cicatrisation et une ostéo-intégration réussies peuvent être impactées négativement par les facteurs suivants : ▪ Inflammations, tumeurs, abcès ou kystes dans la zone de la mâchoire ▪ Hauteur et/ou largeur osseuse insuffisante ▪ Couverture insuffisante des tissus mous ▪ Historique des radiothérapies dans cette zone ▪ Trouble osseux et troubles de la cicatrisation des plaies (par ex. diabète non-régulé) ▪ Maladies auto-immunes ▪ Parafonctions non traitées (par ex. bruxisme) ▪ Hygiène buccale déficiente ▪ Alcoolisme ▪ Tabagisme Effets secondaires Les effets secondaires potentiels pendant ou après le traitement sont les suivants : ● Réactions allergiques ou d’hypersensibilité aux matériaux utilisés (cf. Section « Matériaux ») ● Inhalation ou ingestion des composants ● Perte d'implant ● Infection locale ou systémique ● Perte osseuse des suites d'une surcharge mécanique Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 7108-FR Rev. 002 B 2022-04 1 (3) Mode d’emploi ● ● ● ● Fracture ou détérioration des implants, des composants de cicatrisation, des composants prothétiques ou des prothèses Retrait ou remplacement d’un implant Une gêne post-opératoire comme suit : ▪ Œdème ▪ Hématome ▪ Troubles passagers de la fonction masticatoire ▪ Douleurs Complications esthétiques ou fonctionnelles Informations de sécurité IRM La sécurité et la compatibilité des produits DS Implants qui restent dans le corps du patient n’ont pas été évaluées dans l’environnement de résonance magnétique (RM). Ils n’ont pas été testés en termes de réchauffement, de migration ou d’artefact en environnement RM. La sécurité des produits DS Implants en environnement RM est inconnue. Faire passer une IRM à un patient portant un tel produit peut lui causer des blessures. Utilisation Pilier temporaire TempAbutment EV Laboratoire Remarque : Toujours utiliser la vis de pilier de laboratoire pour une utilisation non-clinique sur le modèle maître. Essayer le pilier temporaire TempAbutment EV sur un modèle maître. Régler la hauteur du pilier temporaire TempAbutment EV. Fabriquer la solution temporaire avec le pilier temporaire TempAbutment EV comme base. Clinique Important : ● ● ● Nettoyer et stériliser tous les composants avant l’utilisation clinique (voir le chapitre « Nettoyage et stérilisation »). Toujours utiliser une vis de pilier neuve dans toute situation clinique. Lors de la mise en place ou du retrait de composants, assurez-vous d’une fonction de transport suffisante entre le composant et l’instrument. Couronne vissée Effectuer un essai. Si nécessaire, utiliser une clé de transfert guide pour un positionnement correct. Rincer la géométrie interne de l’implant avec une solution saline avant de mettre les piliers en place. Pour éviter un mauvais placement et une fuite possible dans la connexion de l’implant, veiller à ce que le composant soit bien en place. Utiliser l’outil de préhension prothétique avec le tournevis hexagonal (Hex Driver) et la clé à cliquet EV (Torque Wrench EV) pour serrer au couple recommandé de 15 Ncm. Couvrir la tête de vis et remplir le canal de vis avec un matériau adapté. Couronnes et bridges scellés Effectuer un essai. Si nécessaire, utiliser une clé de transfert de guidage pour un positionnement lors de la mise en place du pilier correct. Rincer la géométrie interne de l’implant avec une solution saline avant de mettre les piliers en place. Pour éviter un mauvais placement et une fuite possible dans la connexion de l’implant, veiller à ce que les composants soient bien en place. Utiliser l’outil de préhension prothétique avec le tournevis hexagonal et la clé à cliquet EV pour serrer la vis de pilier au couple recommandé de 15 Ncm. Couvrir la tête de vis et remplir le canal de vis avec un matériau adapté. Sceller la couronne temporaire réalisée en résine, ou une restauration de dent préfabriquée sur les piliers et éliminer soigneusement tout excédent de ciment. TempBase EV Important : ● ● ● Nettoyer et stériliser tous les composants avant l’utilisation clinique (voir le chapitre « Nettoyage et stérilisation »). Toujours utiliser une vis de pilier neuve dans toute situation clinique. Lors de la mise en place ou du retrait de composants, assurez-vous d’une fonction de transport suffisante entre le composant et l’instrument. Clinique Couronne temporaire Rincer la géométrie interne de l’implant avec une solution saline avant d’insérer le pilier. Fixer le TempBase EV à l’implant. Pour éviter un mauvais placement et une fuite possible dans la connexion de l’implant, veiller à ce que le composant soit bien en place. Utiliser l’outil de préhension prothétique avec le tournevis hexagonal et la clé à cliquet EV pour serrer la vis de pilier au couple recommandé de 15 Ncm. Retirer le soutien latéral et la tête de la coiffe TempBase et les placer sur le TempBase EV. Fabriquer une couronne temporaire avec la coiffe TempBase comme base. Sceller la couronne temporaire sur le TempBase EV et éliminer soigneusement tout excédent de ciment. Bridge temporaire Rincer la géométrie interne de l’implant avec une solution saline avant de mettre les piliers en place. Fixer le TempBase EV sur les implants. Pour éviter un mauvais placement et une fuite possible dans la connexion de l’implant, veiller à ce que les composants soient bien en place. Utiliser l’outil de préhension prothétique avec le tournevis hexagonal et la clé à cliquet EV pour serrer la vis de pilier au couple recommandé de 15 Ncm. Retirer la tête des coiffes TempBase et les placer sur les TempBase EV. Combiner les coiffes TempBase en plaçant une bande de plastique dans les soutiens latéraux et en la durcissant avec un matériau photopolymérisable. Fabriquer un bridge temporaire avec les coiffes TempBase combinées comme base. Sceller la restauration temporaire sur le TempBase EV et éliminer soigneusement tout excédent de ciment. Suivi Une fois le traitement terminé, il est important d’avoir une bonne hygiène buccale et de faire pratiquer des examens de suivi réguliers pour préserver le bon état de santé. Livraison – stockage – élimination Le pilier temporaire TempAbutment EV et le TempBase EV sont fournis non stériles et sont destinés à un usage unique. Les produits doivent être stockés à température ambiante dans leur emballage d’origine, selon les normes applicables aux cabinets dentaires. Pour l’élimination des emballages et des composants, respectez les réglementations nationales en vigueur dans votre pays en matière d’élimination des déchets. Les instruments et les composants utilisés dans la cavité buccale du patient peuvent être potentiellement infectieux et doivent être éliminés en toute sécurité dans les conteneurs prévus à cet effet. Matériaux Produit Matériaux Pilier temporaire TempAbutment EV Alliage de titane (Ti6Al4V-ELI) selon ASTM-F136 TempBase EV Alliage de titane (Ti6Al4V-ELI) selon ASTM-F136 Coiffe TempBase Polypropylène Nettoyage et stérilisation IMPORTANT : Tous les composants et instruments fournis non stériles doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés conformément à la norme ISO 17664 avant d’être utilisés sur le patient. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés. Les produits ne résistant pas à la chaleur, comme la coiffe TempBase, ne doivent pas être stérilisés. Ils doivent être désinfectés dans une solution désinfectante froide (p. ex. CIDEX OPA de Advanced Sterilization Products® ou ID 213 de DÜRR-DENTAL AG) conformément aux instructions du fabricant. Pré-nettoyage manuel Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement (dans un délai de deux heures maximum) après utilisation avec une brosse souple en nylon jusqu’à un état de propreté visible à l’œil nu. Nettoyage par ultrasons Les temps d’action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du produit de nettoyage doivent être respectés. Traitement mécanique Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage manuel est nécessaire. Pour le nettoyage mécanique, il convient d’utiliser des appareils de nettoyage et de désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de désinfection doivent Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 7108-FR Rev. 002 B 2022-04 2 (3) Mode d’emploi être respectées. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés et appliqués selon les instructions du fabricant. Un programme de nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé. Pour le nettoyage, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau déminéralisée ou de l’eau avec un degré de pureté équivalent. La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et appareils suivants (conformément aux normes ISO 15883 et AAMI TIR 30) : ● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie. KG, Gütersloh ● Programme de nettoyage VARIO TD Prélavage avec de l’eau froide 4 min. Nettoyage 10 min, 45–55°C Neutralisation 6 min. Rinçage intermédiaire avec de l’eau froide 3 min. Désinfection thermique 90°C, 5 min. (A0 ≥ 3000) Séchage 30 min, 105°C ● Produit de nettoyage neodisher® MediClean forte (0,5 %) / Produit de neutralisation neodisher® Z (0,1 %), Dr. Weigert, Hambourg. Marques Toutes les marques et noms de sociétés appartiennent de leurs propriétaires respectifs. Pour offrir une meilleure lisibilité, Dentsply Sirona Implants n’utilise pas les signes ® et ™ dans le corps du texte. Cependant, Dentsply Sirona Implants ne renonce à aucun de ses droits sur ses marques et rien ne peut être interprété dans le sens contraire. Entretien Avant la stérilisation, tous les produits doivent être inspectés à l’œil nu pour détecter les salissures, les altérations et/ou la corrosion visibles. Une attention particulière doit être accordée aux caractéristiques de conception telles que les canaux, les trous borgnes, les filetages, les contre-dépouilles et les surfaces d’accouplement. Vérifiez la visibilité et la lisibilité de tous les marquages sur les produits en les inspectant à l’œil nu. Vérifiez que les composants correspondants sont correctement assemblés et fonctionnels. Vérifiez le bon fonctionnement des produits comportant des pièces mobiles. Vérifiez que les composants prémontés sont complets et en parfait état. Éliminez les produits défectueux. Stérilisation La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant : Préparation à la stérilisation : Placez les composants dans un sachet de stérilisation approuvé pour une utilisation avec les paramètres de stérilisation recommandés. Les emballages doivent être conformes aux exigences des normes EN ISO 11607, ANSI/AAMI ST79 et AAMI TIR12. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de stérilisation et indiquer la date de stérilisation. Paramètres (conformément aux normes ISO 17665, EN 13060, EN 285 et AAMI TIR12) Méthode Procédure Température Temps de maintien minimum* Temps de séchage Vapeur (UE**) Procédé sous vide (pré-vide) 134 °C 3 min 20 min Vapeur Procédé sous vide surchauffée (pré-vide) 132 °C (270 °F) 135 °C (275 °F) 4 min 3 min 20 min Vapeur Procédé par surchauffée gravitation 121 °C (250 °F) 30 min 20 min * Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les appareils. ** Les clients de l’UE doivent utiliser ces paramètres de stérilisation à la vapeur. Stockage : Stocker les composants stérilisés dans un endroit sec et sans poussière, à température ambiante. Documentation Pour assurer la traçabilité du produit, il est recommandé de coller l’étiquette détachable de l’emballage blister dans le dossier du patient. Informations complémentaires pour les clients de l’UE Un résumé de la sécurité et des performances cliniques (summary of the safety and clinical performance / SSCP) des produits implantables de la gamme DS Implants se trouve (après activation) au lien http://ec.europa.eu/tools/eudamed en cherchant le numéro IUD-ID de base. Produit implantable Numéro IUD-ID de base Piliers et vis en titane des composants prothétiques EV 0739253227231XU Informez-nous ainsi que les autorités compétentes en cas d’avis d’incidents mettant la vie en danger ou d’une détérioration grave de l’état de santé lié à l’un de nos produits. Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 7108-FR Rev. 002 B 2022-04 3 (3)