Rosemount 1057 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Rosemount 1057 Mode d'emploi | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-3157, Rev AC
Février 2022
Rosemount™ 1057
Transmetteur à trois voies
Guide condensé
Février 2022
Informations de sécurité
Pour plus d’informations sur les spécifications, la programmation et l’étalonnage, voir le manuel de
référence de l’analyseur à trois voies intelligent Rosemount 1057.
L’instrument acheté auprès d’Emerson est l’un des meilleurs disponibles pour l’application particulière
considérée. Cet instrument a été conçu et testé pour répondre à de nombreuses normes nationales et
internationales. L’expérience indique que ses performances sont intimement liées à la qualité de
l’installation et des connaissances de l’utilisateur concernant le fonctionnement et l’entretien de
l’instrument. Pour garantir un fonctionnement continu conforme aux spécifications de conception, le
personnel doit lire attentivement ce guide condensé avant l’installation, la mise en service,
l’exploitation et la maintenance de cet instrument. Toute utilisation de cet équipement de manière
non spécifiée par le fabricant peut altérer l’efficacité des dispositifs de protection intégrés.
ATTENTION
Lire les messages de sécurité avant de continuer.
ATTENTION
Le non-respect des instructions appropriées peut entraîner une des situations suivantes : mort,
blessures corporelles, dommages matériels, endommagement de cet instrument et invalidation de la
garantie.
ATTENTION
Suivre les directives d’installation
Le non-respect de ces directives d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Toute utilisation de cet équipement de manière non spécifiée par le fabricant peut altérer l’efficacité
des dispositifs de protection intégrés.
Installer l’équipement comme spécifié dans ce document.
Seul un personnel qualifié doit procéder à l’installation.
Informer et former le personnel sur l’installation, l’exploitation et la maintenance appropriées du
produit.
Respecter les réglementations locales et nationales en vigueur.
Si certaines instructions ne sont pas claires, contacter le représentant Emerson pour obtenir des
éclaircissements.
2
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
ATTENTION
Décharge électrique
L’installation et l’entretien de ce produit peuvent exposer le personnel à des tensions dangereuses.
L’installation électrique doit être conforme au National Electrical Code (Code national de
l’électricité des États-Unis [ANSI/National Fire Protection Agency-70]) et/ou aux autres normes
nationales ou locales applicables.
L’équipement est protégé par une double isolation.
Débrancher le câble d’alimentation secteur connecté à une source d’alimentation distincte avant
tout entretien.
S’assurer que toutes les portes des équipements sont fermées et que les couvercles de protection
sont en place, sauf si la maintenance est effectuée par du personnel qualifié.
La tension nominale du câblage de signal doit être d’au moins 240 V.
Les réducteurs de tension de câble non métalliques ne fournissent aucune mise à la terre entre les
connexions de câble. Utiliser des bagues et des cavaliers de mise à la terre.
S’assurer que cet instrument est raccordé et correctement mis à la terre au moyen d’une source
d’alimentation à trois fils.
L’utilisation et la configuration appropriées relèvent de la responsabilité de l’opérateur.
REMARQUER
S’assurer d’avoir reçu le modèle et les options correspondant au bon de commande. Vérifier que ce
guide condensé correspond bien au modèle et aux options concernés. Si ce n’est pas le cas, appeler le
centre d’assistance client d’Emerson au 1-(800)-999-9307 pour demander le guide condensé adéquat.
REMARQUER
Utiliser uniquement des composants d’origine documentée pour toute réparation. Toute tentative
d’altération ou de substitution non autorisée de pièces et procédures peut affecter les performances et
rendre l’utilisation du procédé dangereuse.
Table des matières
Premières étapes..........................................................................................................................5
Informations générales sur l’installation..................................................................................... 12
Câblage......................................................................................................................................13
Naviguer dans l’indicateur..........................................................................................................19
Démarrage du transmetteur...................................................................................................... 26
Certifications..............................................................................................................................29
Certifications produit................................................................................................................. 30
Déclaration de conformité UE.................................................................................................... 32
Tableau RoHS pour la Chine........................................................................................................36
Guide condensé
3
Guide condensé
4
Février 2022
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
1
Premières étapes
1.1
Déballage et inspection
Procédure
1. Inspectez l’emballage d’origine. S’il est endommagé, contactez
immédiatement l’expéditeur pour obtenir des instructions.
2. S’il n’y a aucun dommage apparent, ouvrez l’emballage. Vérifiez que
tous les articles indiqués sur le bordereau d’expédition sont présents.
Si des articles sont manquants, notifiez immédiatement Emerson.
1.2
Schémas dimensionnels
Montage sur panneau
Remarque
Le panneau avant est muni de charnières sur son bord inférieur. Le panneau
bascule vers le bas pour faciliter l’accès aux bornes du câblage. L’opérateur
est responsable de l’intégrité du joint de montage sur panneau.
Illustration 1-1 : Montage sur panneau, vue avant
Guide condensé
5
Guide condensé
Février 2022
Illustration 1-2 : Montage sur panneau, vue latérale
A. Joint d’étanchéité pour montage sur panneau
B. Quatre supports de montage et vis fournis avec le transmetteur
C. Panneaux fournis par des tiers. Épaisseur maximale : 9,52 mm
6
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Illustration 1-3 : Montage sur panneau, vue arrière
A. Entrées de câble
Illustration 1-4 : Découpe du panneau
A. Rayon maximum
Guide condensé
7
Guide condensé
Février 2022
Montage sur paroi
Illustration 1-5 : Montage sur paroi, vue avant
A. Quatre vis de couvercle
8
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Illustration 1-6 : Montage sur paroi, vue latérale
Guide condensé
9
Guide condensé
Février 2022
Montage sur tube de support
Illustration 1-7 : Montage sur tube, vue latérale
A. 51 mm tuyau fourni par le client
10
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Illustration 1-8 : Montage sur tube, vue arrière
A.
B.
C.
D.
E.
Guide condensé
Panneau avant
Boîtier pour montage sur panneau ou sur tube
Entrées de câble
51 mm Support de montage de tuyau
Deux jeux d’étriers pour le tube de 51 mm dans le kit : Réf. 23820-00
11
Guide condensé
2
Février 2022
Informations générales sur l’installation
1. Installer le transmetteur avec un pare-soleil ou à l’abri de la lumière
directe du soleil et hors de zones où les températures sont extrêmes.
2. Installer le transmetteur dans un endroit où les vibrations et les
interférences aux fréquences électromagnétiques et radioélectriques
sont minimisées ou absentes.
3. Maintenir le transmetteur et les câbles de la sonde à au moins 0,30 m
des lignes à haute tension. Veiller à ce qu’il y ait un accès facile au
transmetteur.
4. Le transmetteur convient à un montage sur panneau, sur tube ou à
un montage en surface. Consulter Schémas dimensionnels.
12
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
3
Câblage
3.1
Informations de câblage général
Le panneau avant est articulé en bas. Le panneau bascule vers le bas pour
faciliter l’accès aux bornes du câblage.
3.1.1
Connecteurs et cartes d’entrée signal amovibles
Le transmetteur comporte des cartes d’entrée signal et de communication
amovibles pour faciliter le câblage et l’installation.
Pour le câblage, il est possible de retirer partiellement ou complètement
chacune des cartes d’entrée du boîtier. Le transmetteur comporte trois
logements permettant de placer une ou deux cartes d’entrée signal et une
carte de communication.
3.1.2
Logement 1 - Gauche
Logement 2 - Centre
Logement 3 - Droite
Cartes de communication
Carte d’entrée 1
Carte d’entrée 2
Câbler les cartes d’entrée signal
Les logements 2 et 3 sont dédiés aux cartes de mesure de signal d’entrée.
Procédure
1. Brancher les câbles de sonde sur la carte de mesure en suivant les
emplacements de branchement indiqués sur la carte.
2. Faire glisser la carte câblée avec précaution dans la fente du boîtier et
faire passer la longueur de câble supplémentaire dans le presseétoupe.
3. Serrer l’écrou de presse-étoupe pour fixer le câble en place et assurer
l’étanchéité du boîtier.
3.1.3
Relais d’alarme
Emerson fournit les quatre relais d’alarme avec l’alimentation commutée
(85 à 264 Vca, code de commande 03) et l’alimentation 24 Vcc (20 à 30 Vcc,
code de commande 02). Il est possible d’utiliser les quatre relais d’alarme
pour les mesures de procédé ou la température. Tous les relais peuvent être
configurés comme alarmes par défaut plutôt que comme alarme de
procédé. De plus, les relais peuvent être configurés indépendamment les
uns des autres et programmés pour activer des pompes ou des vannes de
régulation.
Pour toutes les alarmes de procédé, l’utilisateur peut programmer la logique
d’alarme (activation haute ou basse ou USP*) et la zone morte. Le
fonctionnement à sécurité intégrée défini par l’utilisateur est pris en charge
Guide condensé
13
Guide condensé
Février 2022
comme fonction de menu pour mettre tous les relais sous tension ou hors
tension par défaut lors du démarrage du transmetteur. L’alarme USP* peut
être programmée pour s’activer lorsque la conductivité atteint un certain
pourcentage de la limite (défini par l’utilisateur). L’alarme USP* n’est
disponible que lorsqu’une carte de mesure de la conductivité à contact est
disponible.
3.2
Préparer des entrées de câble
Il y a six ouvertures de conduit dans toutes les configurations du
transmetteur.
Remarque
Emerson installe des bouchons sur quatre des ouvertures lors de
l’expédition.
Illustration 3-1 : Entrées de câble
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
14
Panneau/pavé avant
Fils d’alimentation
Fils de relais d’alarme
Câble de la sonde 1
Fils 4-20 mA/HART®/Profibus®
Câble de la sonde 2
Ouverture supplémentaire
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
REMARQUER
Toujours utiliser des raccords de presse-étoupe et des bouchons appropriés
pour les installations de fils et de câbles.
Les ouvertures de conduit acceptent des raccords de conduit de 13 mm ou
des presse-étoupes PG13.5. Pour maintenir l’étanchéité du boîtier, bloquer
les ouvertures inutilisées avec des bouchons de type 4X ou IP66.
REMARQUER
Utiliser des raccords et concentrateurs étanches conformes aux exigences
du site. Raccorder le concentrateur au conduit avant de fixer le raccord sur le
transmetteur.
3.3
Connexions d’alimentation, de sortie et de sonde
3.3.1
Câblage d’alimentation
Emerson propose deux alimentations pour le Rosemount 1057:
1. Alimentation (20 à 30 V) 24 Vcc (code de commande 02)
2. Alimentation commutée 85 à 265 Vca (code de commande 03)
Les câbles d’alimentation principale en courant alternatif (115 ou 230 V) et
les câbles 24 Vcc sont raccordés à la carte d’alimentation installée
verticalement à gauche de la cavité du boîtier principal. L’emplacement de
chaque fil est clairement indiqué sur la carte d’alimentation. Raccorder les
câbles d’alimentation à la carte d’alimentation à l’aide des repères de
connexion situés sur la carte.
La plaque de mise à la terre est connectée à la borne de terre du connecteur
d’entrée d’alimentation TB1 sur les alimentations 01 (115/230 Vca) et 03
(85 à 265 Vca). Les vis vertes de la plaque de mise à la terre servent à la
connexion de certaines sondes pour minimiser les interférences aux
fréquences radioélectriques. Les vis vertes ne sont pas censées être utilisées
pour des raisons de sécurité.
Guide condensé
15
Guide condensé
Février 2022
Illustration 3-2 : Alimentation 24 Vcc (code de commande 02)
L’alimentation détecte automatiquement le courant continu et accepte les
entrées de 20 Vcc à 30 Vcc.
Quatre relais d’alarme programmables sont inclus.
Illustration 3-3 : Alimentation commutée en courant alternatif (code de
commande 03)
Cette alimentation détecte automatiquement les conditions de la ligne de
courant alternatif et s’adapte à la tension et à la fréquence de ligne
correspondantes.
Quatre relais programmables sont inclus.
16
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
3.3.2
Guide condensé
Câblage du relais d’alarme
Emerson fournit les quatre relais d’alarme avec l’alimentation commutée
(85 à 265 Vca, code de commande 03) et l’alimentation 24 Vcc (20 à 30 Vcc,
code de commande 02).
Connecter les câbles de relais de chaque relais indépendant à la position
correspondante sur la carte d’alimentation en suivant les repères qui sont
inscrits (NO (normalement ouvert), NC (normalement fermé), Com
(commun)) sur la carte. .
Illustration 3-4 : Alimentation 4-24 Vcc (code de commande 02)
NO1
COM1
Relai 1
NC1
NO2
COM2
Relai 2
NC2
NO3
COM3
Relai 3
NC3
NO4
COM4
Relai 4
NC4
3.3.3
Câbler la sonde au transmetteur
Procédure
1. Raccorder les fils de sonde corrects à la carte principale à l’aide des
emplacements indiqués directement sur la carte.
2. Une fois les câbles de sonde branchés, faire glisser la carte câblée
avec précaution dans la fente du boîtier et faire passer la longueur de
câble supplémentaire dans le presse-étoupe.
Pour raccorder une sonde de pH/ORP au transmetteur, suivre cet ordre :
1. câbler TB3/RTD aux bornes de retour, de détection et RTD.
Guide condensé
17
Guide condensé
Février 2022
2. câbler TB2/référence et mise à la terre de la solution aux bornes
d’entrée de référence, de blindage de référence et de mise à la terre
de la solution.
3. câbler TB4/préamplificateur (si présent) aux bornes +volts et -volts.
4. câbler l’entrée TB1/pH aux bornes du blindage et de l’entrée pH.
Pour raccorder une sonde de conductivité toroïdale au transmetteur, suivre
cet ordre :
1. câbler TB2/RTD aux bornes de retour, de détection, de RTD d’entrée
et de blindage.
2. câbler TB1/conductivité aux bornes de réception B, réception A, de
blindage, lecteur B, lecteur A et de blindage.
Pour raccorder une sonde d’ozone, d’oxygène et de chloroprène au
transmetteur, suivre cet ordre :
1. câbler TB5/anode et cathode aux bornes de l’anode et de la cathode.
2. câbler TB3/RTD aux bornes de retour, de détection et RTD.
3. câbler TB2/mise à la terre de la solution aux bornes de mise à la terre
de la solution
Pour les points d’entrée de câble recommandés, voir Illustration 3-1.
18
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
4
Naviguer dans l’indicateur
4.1
Interface utilisateur
Guide condensé
Le transmetteur est équipé d’un indicateur large qui affiche trois mesures en
temps réel et jusqu’à six variables de procédé ou paramètres de diagnostic
supplémentaires simultanément. L’indicateur est rétro-éclairé et il est
possible de personnaliser le format pour répondre aux exigences de
l’opérateur.
De plus, un bouton DIAGNOSTIC spécialisé permet d’accéder à des
informations utiles sur la ou les sondes installées et toutes situations
problématiques. Les messages Fault (Défaillance) et/ou Warning
(Avertissement) clignotent lorsque ces conditions se présentent. Des écrans
Help (Aide) s’affichent pour la plupart des situations d’erreur ou
d’avertissement afin de guider l’utilisateur pendant le dépannage. Pendant
l’étalonnage et la programmation, utiliser les touches pour naviguer vers les
différents écrans d’affichage. Les instructions sur les écrans d’affichage
permettent de guider l’utilisateur étape par étape dans chaque procédure.
Guide condensé
19
Guide condensé
4.2
Février 2022
Pavé de l’instrument
Le pavé de l’instrument comporte quatre touches de fonction et quatre
touches de sélection.
Touches de fonction
Lorsque la touche MENU est pressée, quatre éléments de menu de niveau
supérieur s’affichent.
Étalonner
Étalonner la ou les sondes installées et la ou les sorties analogiques.
Maintien
Suspendre la ou les sorties analogiques.
Programme Programmer les sorties, le mesurage, la température et la
sécurité. Il est également possible de réinitialiser le transmetteur.
• Display (Indicateur) : Programmer le format de l’indicateur, la langue, les
avertissements et le contraste.
Appuyer sur MENU pour afficher l’écran du Main Menu (menu principal).
Appuyer sur MENU puis sur EXIT (Quitter) pour afficher l’indicateur
principal.
Une pression sur la touche DIAG (Diagnostic) affiche les erreurs et
avertissements actifs et fournit des informations détaillées sur les
instruments et des diagnostics des sondes, notamment : Faults
(Défaillances), Warnings (Avertissements), Sensor 1, 2 and 3 information
(Informations sur les sondes 1, 2 et 3), Current outputs live values (les
valeurs de sortie actuelles en temps réel), model configuration string
(Chaîne de configuration du modèle), p. ex., 1057PPC03AN, Instrument
Software version (Version du logiciel de l’instrument) et AC frequency
(Fréquence de courant alternatif). Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) sur la
sonde 1 ou la sonde 2 affiche des diagnostics et des informations utiles (le
cas échéant) : Measurement (Mesurage), Sensor type (Type de sonde), Raw
signal value (Valeur de signal brute), Cell constant (Constante de cellule),
Zero offset (Décalage du zéro), Temperature (Température), Temperature
offset (Décalage de température), Selected measurement range (Plage de
mesure sélectionnée), Cable resistance (Résistance du câble), Temperature
sensor resistance (Résistance de la sonde de température) et Signal board
software version (Version du logiciel de la carte de signal).
Une pression sur la touche ENTER (ENTRÉE) enregistre les valeurs
numériques et les paramètres, et fait passer l’indicateur à l’écran suivant.
Appuyer sur EXIT (QUITTER) pour revenir à l’écran précédent sans
enregistrer les modifications.
20
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Touches de sélection
Autour de la touche ENTER (ENTRÉE), quatre touches de sélection – Up
(Haut), Down (Bas), Right (Droite) et Left (Gauche) – déplacent le curseur
dans toutes les zones de l’écran lors de l’utilisation des menus.
Les touches de sélection servent à :
1. Sélectionner des éléments sur les écrans du menu.
2. Faire défiler les listes de menu vers le haut et le bas.
3. Saisir ou modifier des valeurs numériques.
4. Déplacer le curseur vers la droite ou vers la gauche.
5. Sélectionner les unités de mesure pendant le fonctionnement.
4.3
Indicateur principal
Le transmetteur affiche une, deux ou trois valeurs de mesure primaires,
jusqu’à six valeurs de mesure secondaires, une bannière de défaillance et
d’avertissement, et des indicateurs de relais d’alarme.
Mesurages de procédé
Trois variables de procédé sont affichées si trois cartes de signal sont
installées. Une variable de procédé et la température de procédé sont
affichées si une seule carte de signal est installée avec une seule sonde. Le
haut de l’indicateur affiche la valeur de procédé de lecture de la sonde 1. Le
milieu de l’indicateur affiche la valeur de procédé de lecture de la sonde 2.
Pour la configuration à conductivité double, il est possible d’assigner le haut
et le milieu de l’indicateur à différentes variables de procédé comme suit :
• Mesure 1
• Mesure 2
• Mesure 3
• % de rejet
• % de réussite
• Ratio
• Vierge
• Calcul du pH
Valeurs secondaires
Six valeurs secondaires maximum sont affichées dans les quadrants
d’affichage de la moitié inférieure de l’écran. Il est possible de programmer
les six positions de valeurs secondaires pour tous les paramètres affichables
disponibles.
Guide condensé
21
Guide condensé
Février 2022
Les valeurs secondaires disponibles sont les suivantes :
• Pente 1, 2, 3
• Réf. désactivée 1, 2, 3
• GI imp 1, 2, 3
• Réf. imp 1, 2, 3
• Brut 1, 2, 3
• Entrée mV 1, 2, 3
• Température 1, 2, 3
• Man temp 1, 2, 3
• Sortie 1 mA
• Sortie 2 mA
• Sortie 3 mA
• Sortie 4 mA
• Sortie 1 %
• Sortie 2 %
• Sortie 3 %
• Sortie 4 %
• Mesure 1, 2, 3
• Vierge
Bannière de défaillance et d’avertissement
Si le transmetteur détecte un problème au sein de la sonde ou du
transmetteur lui-même, le mot Fault (Défaillance) ou Warning
(Avertissement) s’affiche en bas de l’indicateur. Une erreur exige une
attention immédiate. Un avertissement indique une situation
problématique ou une panne imminente. Pour obtenir une assistance
concernant le dépannage, appuyer sur DIAG (Diagnostic).
Format de l’indicateur principal
L’écran principal de l’indicateur peut être programmé pour afficher les
variables de procédé primaires, les variables de procédé secondaires et les
diagnostics.
1. Appuyer sur MENU.
2. Faire défiler jusqu’à Display (Indicateur). Appuyer sur ENTER
(ENTRÉE).
22
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
3. Main Format (Format principal) s’affiche en surbrillance. Appuyer
sur ENTER (ENTRÉE).
4. La valeur de procédé de la sonde 1 est mise en surbrillance en vidéo
inversée. Appuyer sur les touches de sélection pour naviguer
jusqu’aux sections de l’écran à programmer. Appuyer sur ENTER
(ENTRÉE).
5. Choisir le paramètre d’affichage ou le diagnostic souhaité pour
chacun des quatre indicateurs dans l’écran inférieur.
6. Continuer à naviguer et à programmer toutes les sections souhaitées
de l’écran. Appuyer sur MENU et sur EXIT (QUITTER). L’indicateur
revient à l’écran principal.
Pour les configurations à sonde unique, l’affichage par défaut indique la
mesure de procédé en direct dans la zone d’affichage supérieure et
température dans la zone d’affichage centrale. Il est possible de choisir de
désactiver l’affichage de la température dans la zone d’affichage centrale en
utilisant la fonction Main Format (Format principal). Voir Illustration 4-1 pour
programmer l’écran principal afin de sélectionner les paramètres de procédé
et les diagnostics souhaités.
Guide condensé
23
Guide condensé
Février 2022
Illustration 4-1 : Format de l’indicateur principal
4.4
Système de menu
Le transmetteur utilise un système de menu à défilement et sélection. Une
pression sur la touche MENU à tout moment ouvre le menu de haut niveau,
qui comprend les fonctions Calibrate (Étalonner), Hold (Bloquer), Program
(Programmer) et Display (Afficher).
Pour trouver un élément de menu, faire défiler avec les touches de
déplacement Up (Haut) et Down (bas) jusqu’à ce que l’élément soit mis en
surbrillance. Continuer à faire défiler et à sélectionner les éléments de menu
jusqu’à ce que la fonction souhaitée soit choisie. Pour sélectionner
l’élément, appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Pour revenir à un niveau de menu
précédent ou pour activer l’indicateur principal en temps réel, appuyer
plusieurs fois sur la touche EXIT (QUITTER). Pour revenir immédiatement à
24
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
l’écran principal à partir de n’importe quel niveau de menu, appuyer sur
MENU, puis sur EXIT (QUITTER).
Les touches de sélection ont les fonctions suivantes :
• La touche de déplacement Up (Haut) (au-dessus de la touche ENTER
[ENTRÉE]) incrémente les valeurs numériques, déplace la virgule
décimale d’un rang vers la droite, ou sélectionne les unités de mesure.
• La touche de déplacement Down (Bas) (en dessous de la touche ENTER
[ENTRÉE]) décrémente les valeurs numériques, déplace la virgule
décimale d’un rang vers la gauche, ou sélectionne les unités de mesure.
• La touche de déplacement Left (Gauche) (à gauche de la touche ENTER
[ENTRÉE]) déplace le curseur vers la gauche.
• La touche de déplacement Right (Droite) (à droite de la touche ENTER
[ENTRÉE]) déplace le curseur vers la droite.
Sur tous les écrans de menu (excepté l’écran principal et le Quick Start
[démarrage rapide]), les mesures de procédé en temps réel et les valeurs de
mesure secondaires sont affichées dans les deux lignes du haut de la zone
d’affichage supérieure. Cela permet d’afficher les valeurs en temps réel
pendant les opérations importantes d’étalonnage et de programmation.
Les écrans de menu s’effaceront après deux minutes d’inactivité et
reviendront à l’indicateur principal.
Guide condensé
25
Guide condensé
5
Février 2022
Démarrage du transmetteur
Procédure
1. Câbler la ou les sondes aux cartes de signal.
Voir Câblage pour les instructions de câblage. Consulter le guide
condensé des sondes pour avoir des détails supplémentaires.
Effectuer les connexions de signal de sortie, de relais d’alarme et
d’alimentation.
2. Une fois les connexions sécurisées et contrôlées, fermer le panneau
et mettre le transmetteur sous tension.
La première fois que le transmetteur est mis sous tension, les écrans
Quick Start (Démarrage rapide) s’affichent. Les conseils de
fonctionnement de Quick Start (Démarrage rapide) sont les
suivants :
a. Un champ rétroéclairé indique la position du curseur.
b. Pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite,
utiliser les touches à gauche ou à droite de la touche ENTER
(ENTRÉE). Pour faire défiler vers le haut ou vers le bas, ou pour
augmenter ou diminuer la valeur d’un chiffre, utiliser les
touches au-dessus et en dessous de la touche ENTER
(ENTRÉE). Utiliser les touches Left (Gauche) ou Right (Droite)
pour déplacer la virgule décimale.
c. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour enregistrer un paramètre.
Appuyer sur EXIT (QUITTER) pour quitter sans enregistrer les
modifications. Appuyer sur EXIT (QUITTER) pendant le
démarrage rapide pour revenir à l’écran de démarrage initial
(Select languages [Sélectionner la langue]).
3. Suivre les instructions indiquées dans le schéma de démarrage
rapide, Illustration 5-1
26
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Illustration 5-1 : Guide condensé
Après la dernière étape, l’écran principal s’affiche. Les sorties
correspondent aux valeurs par défaut.
4. Pour changer les sorties ainsi que les paramètres liés à la
température, ouvrir le menu principal et sélectionner Program
(Programme). Suivre les invites.
Pour un guide général du menu Program (Programme), voir
Illustration 5-2
Guide condensé
27
Guide condensé
Février 2022
Illustration 5-2 : Arborescence des menus 1057
5. Pour rétablir les paramètres fixés par défaut en usine du
transmetteur, sélectionner Reset Analyzer (Réinitialiser l’analyseur)
dans le menu Program (Programme).
Pour obtenir une assistance supplémentaire, appeler le support
technique à la clientèle d’Emerson, au 1-(800)-999-9307.
28
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
6
Guide condensé
Certifications
Degré de pollution
2
Catégorie d’installation
II
Altitude
2.000 m
Humidité
80 % à des températures allant jusqu’à 31 °C diminuant progressivement jusqu’à une humidité relative de 50 % à 40 °C. 80 % maximum d’humidité
relative, sans condensation.
Guide condensé
29
Guide condensé
7
Février 2022
Certifications produit
Rév. 1.2
7.1
Informations relatives aux directives européennes
Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité UE à la fin de ce
guide. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse suivante : Emerson.com/Rosemount.
7.2
Certification pour emplacement ordinaire
Conformément aux procédures standard, l’analyseur a été inspecté et testé
afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux
niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre
l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais
reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration
fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
7.3
Installation de l’équipement en Amérique du Nord
Le US National Electrical Code (Code national de l’électricité des États-Unis)®
(NEC) et le Canadian Electrical Code (Code canadien de l’électricité) (CEC)
autorisent l’utilisation d’équipements marqués pour division dans des zones
et d’équipements marqués pour zone dans des divisions. Les repères doivent
être adaptés à la classification de la zone et à la classe de température et de
gaz. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs.
7.4
États-Unis
7.4.1
Zones dangereuses (États-Unis)
Certificat
70173522
Normes
Norme CSA C22.2 N° 25-1966, norme CSA C22.2 N
° 94.4:20, norme CSA C22.2 N° 213-M1987, norme
CAN/CSA-C22.2 N°61010-1-12 AMD 1 CSA C22.2 N°
60529:05 (Reconfirmée en 2015), ANSI/CEI 60529-2004
(Reconfirmée en 2011), ANSI/ISA 12.12.01:2007, norme UL 50E, 3e edition, UL 61010-1, 3e edition
Marquages
Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ;
Classe II, Division 2, Groupes E, F et G ;
Classe III
7.4.2
Zones ordinaires (États-Unis)
Certificat
30
20170327-E207618
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Normes
UL 61010-1, CAN/CSA-C22.2 n° 61010-1
Marquages
Zones ordinaires
7.5
Canada
7.5.1
Zones dangereuses (Canada)
Certificat
70173522
Normes
Norme CSA C22.2 N° 25-1966, norme CSA C22.2 N
° 94.4:20, norme CSA C22.2 N° 213-M1987, norme
CAN/CSA-C22.2 N°61010-1-12 AMD 1 CSA C22.2 N
° 60529:05 (Reconfirmée en 2015), ANSI/CEI
60529-2004 (Reconfirmée en 2011), ANSI/ISA
12.12.01:2007, norme UL 50E, 3e edition, UL 61010-1,
3e edition
Marquages
Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ;
Classe II, Division 2, Groupes E, F et G ;
Classe III
Température ambiante maximale 55 °C ; code de température T4A ; boîtier de type 4X ; IP66
Guide condensé
31
Guide condensé
8
32
Février 2022
Déclaration de conformité UE
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Guide condensé
33
Guide condensé
34
Février 2022
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Guide condensé
35
Guide condensé
9
36
Février 2022
Tableau RoHS pour la Chine
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Guide condensé
37
Guide condensé
38
Février 2022
Emerson.com/Rosemount
Février 2022
Guide condensé
Guide condensé
39
*00825-0103-3157*
Guide condensé
00825-0103-3157, Rev. AC
Février 2022
Pour plus d’informations: Emerson.com
©2022 Emerson. Tous droits réservés.
Les conditions générales de vente
d’Emerson sont disponibles sur demande.
Le logo Emerson est une marque de
commerce et une marque de service
d’Emerson Electric Co. Rosemount est
une marque de l’une des sociétés du
groupe Emerson. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.

Manuels associés