▼
Scroll to page 2
3. DANGER, ATTENTION, NOTES ET EXEMPLES 4. UTILISATION Vous trouverez des indications DANGER, ATTENTION, NOTE et EXEMPLE à différents endroits importants de cette notice pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des points signifi catifs. Ils sont défi nis comme suit : 1. Placer le commutateur marche/arrêt sur OFF et insérer la fiche du cordon d’ alimentation dans une prise. • Utiliser une prise de 5 A ou plus. DANGER Pistolet à air chaud Manuel d'Instructions NOTE 1. LISTE DE COLISAGE ET NOMS DES PIECES Vérifiez si tous les éléments du HAKKO FV-310 énumérés ci-dessous se trouvent dans l'emballage : Panneau de commande HEATING GUN F V- 3 1 0 TEMP. Manchon de protection 5 AIR 5 Molette de commande Molette de de température commande de débi En ce qui concerne les molettes de commande de la température et du débit d’air, veuillez vous référer à la section 4. Comment utiliser le produit « ● Comment régler la température et le débit d’air ». ● Principales utilisations • Sécher de la peinture ou de l’enduit • Rétracter des gaines et des films thermo-rétractables • Façonner et souder des tuyauteries PVC • Décaper de la peinture • Sécher de la peinture lors du mélange de couleurs • Aplanir du papier peint en vinyle ou un revêtement de sol déformé • Sécher des pierres lors du polissage • Dégeler des conduites d’eau ou des machines Le pistolet à air chaud peut aussi être utilisé dans d’autres applications de séchage et de chauffage. Curseur (commutateur) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes connaissant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’ expérience et de connaissances, sous le contrôle d’ un adulte ou après formation appropriée sur l'usage de l’appareil en toute sécurité et reconnaissance des dangers encourus. ● Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec cet appareil. ● Son nettoyage et son entretien ne doivent pas être confiés à des enfants. Pour éviter tout accident ou détérioration du pistolet à air chaud HAKKO FV-310, veiller à respecter les précautions suivantes : ATTENTION Arrêt Fiche d’alimentation Froid (Env. 50 °C*) Chaud 80 - 530℃ * Puisque le moteur tourne, la température ne descendra pas jusqu’à atteindre la température ambiante, même après refroidissement du produit. 2. SPÉCIFICATIONS Consommation électrique Température maximum* Vélocité de l’air Débit d’air Dimensions (hors cordon) Poids (hors cordon) ● Éviter d’utiliser l’outil près de poudre à canon ou de gaz ou matériaux inflammables. ● Éviter d'utiliser l’outil comme sèche-cheveux. ● Ne jamais utiliser le pistolet à air chaud sur des humains ou des animaux. ● Ne jamais toucher le tube ni souffler l’air chaud à la surface de la peau. ● Ne pas toucher l’élément chauffant ou les pièces métalliques à proximité. ● Après utilisation, déplacer systématiquement le curseur sur « I » et laisser refroidir l’outil pendant au moins 90 secondes. Avant de remiser le pistolet à air chaud, le laisser refroidir pendant au moins 5 minutes de manière à ce qu’il soit totalement froid. ● Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou du personnel qualifié pour éviter toute blessure ou dommage de l’outil. ● Débrancher la prise d’alimentation lors du remplacement des pièces ou du stockage du pistolet à air chaud. ● Cache-tube Manchon de cordon : Une NOTE indique une procédure ou un point qui joue un rôle important dans le processus décrit. DANGER Merci d'avoir choisi le pistolet à air chaud HAKKO FV-310. Ce produit a été conçu pour émettre un jet d’air chaud et peut être utilisé dans différentes applications industrielles. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’outil. Procédez toujours avec précaution lors de l’utilisation de cet outil. HAKKO FV-310 ...........................................1 Manuel d'Instructions ...................................1 : Le non-respect d’une indication de DANGER, peut causer une blessure grave ou la mort. ATTENTION : Le non-respect d’une indication ATTENTION peut causer une blessure de l’utilisateur ou endommager les pièces concernées. 1000W 530℃ (80℃ - 530℃ variable en continu) 600 m/min 0.15 - 0.25 m3/min 240 (W) ×190 (H) ×70 (D) mm 0.6 kg * Indique le point à 10 mm du tube. Les spécifi cations et la conception peuvent être modifi ées sans avertissement préalable. ※ 各言語(日本語、英語、中国語、フランス語、ドイツ語、韓国語)の取扱説明書は以下のURL、 HAKKO Document Portalからダウンロードしてご覧いただけます。 (商品によっては設定の無い言語がありますが、ご了承ください。) * 各國語言(日語、英語、中文、法語、德語、韓語)的使用説明書可以通過以下网站的HAKKO Document Portal 下載參閲。 (有一部分的產品沒有設定外語對應、請見諒) * Instruction manual in the language of Japanese, English, Chinese, French, German, and Korean can be downloaded from the HAKKO Document Portal. (Please note that some languages may not be available depending on the product.) https://www.hakko.com/english/support/doc HEAD OFFICE 4-5, Shiokusa 2-chome, Naniwa-ku, Osaka 556-0024 JAPAN TEL: +81-6-6561-3225 FAX: +81-6-6561-8466 https: // www.hakko.com E-mail: [email protected] Curseur (commutateur) ATTENTION Avant de remiser le pistolet à air chaud, le laisser refroidir pendant au moins 5 minutes de manière à ce qu’il soit totalement froid. ● Comment régler la température et le débit d’air Panneau de commande ・Réglage de la température Tourner la molette de réglage de température sur le panneau de commande pour régler la température. (Les niveaux 1 à 5 sont disponibles). Plus le nombre sélectionné est grand, plus la température est élevée. HEATING GUN F V-3 1 0 AIR TEMP. 3 3 Molette de commande de température ・Réglage du débit Tourner la molette de réglage de débit sur le panneau de commande pour régler le débit. (Les niveaux 1 à 5 sont disponibles). Plus le nombre sélectionné est grand, plus le débit est élevé. HEATING GUN F V-3 1 0 AIR TEMP. 3 3 Molette de commande de débi * À propos du tableau de répartition de la température Veuillez vous référer au « 5. TABLEAU DE RÉPARTITION DE LA TEMPÉRATURE » où un schéma présente les molettes de commande de température et de débit d’air en opération et les principales utilisations du produit. ● Comment utiliser les buses en option ・Fixation d'une buse Les buses sont réparties en deux types principaux. Le petit modèle est fixé à un porte-buse, lequel est ensuite fixé au pistolet à air chaud HAKKO FV-310. N70-01 Porte-buse (N70-05) N70-06 N70-07 Exemples) Fixé directement (N70-02/03/04) Fixé via un porte-buse (N70-01/06/07) Vissé N70-02 Insert Insérer N70-01 Orifices de dissipation de chaleur U.S.A.: AMERICAN HAKKO PRODUCTS, INC. TEL: (661) 294-0090 FAX: (661) 294-0096 Toll Free (800) 88-HAKKO 4 2 5 5 6 https://www.HakkoUSA.com E-mail: [email protected] (Veuillez vous référer à la ATTENTION ci-dessous.) HONG KONG: HAKKO DEVELOPMENT CO., LTD. TEL: 2811-5588 FAX: 2590-0217 https://www.hakko.com.cn E-mail: [email protected] SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE., LTD. TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033 https://www.hakko.com.sg E-mail: [email protected] Please access the web address below for other distributors. © 2016-2022 HAKKO Corporation. All Rights Reserved. 4. Après utilisation, déplacer le curseur sur « I » et laisser refroidir l’ outil pendant au moins 90 secondes. Le refroidissement de l’ outil permettra de réduire les détériorations de l’ élément chauffant et de sa périphérie. Insérer OVERSEAS AFFILIATES https:// www.hakko.com ● Ne pas obturer l’orifice de soufflage ou d’aspiration, placer de corps étrangers dans l’outil ou le laisser aspirer de la poussière ou de l’air chaud. ● Veiller à ne pas faire souffler d’air chaud au même endroit pendant une longue durée. ● Ne pas laisser l'appareil vers le bas immédiatement après l'utilisation, sans refroidir l'appareil. ● Débrancher la fiche d’alimentation lorsque l’outil n’est pas utilisé ou est laissé sans surveillance. ● Si le ventilateur ne fonctionne pas, ne pas laisser l 'appareil vers le bas. ● Ne pas utiliser l’outil à proximité d’enfants ou de nourrissons. ● Ne pas utiliser l’outil pour sécher des vêtements, au risque de provoquer des détériorations. ● Éviter de laisser tomber l’outil ou de le secouer. ● Utiliser l’outil uniquement avec la tension prescrite. ● Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine HAKKO. ● Utiliser l’outil uniquement aux fins pour lesquelles il est conçu. ● En cas d’anomalie du produit (chaleur anormale, bruit ou odeur suspects), arrêter immédiatement d’utiliser ce produit et contacter le distributeur auprès duquel vous l’avez acheté pour le faire inspecter ou réparer. ● Pour des raisons de sécurité, porter des équipements de protection personnelle, tels que des gants et des lunettes, des bouchons d’oreilles et un casque, le cas échéant. ● Si l'outil est fixé à un établi ou à un autre objet et fonctionne en continu, rester à proximité de l’outil en permanence, et s’assurer régulièrement de la sécurité. ● Ne pas utiliser ni mettre le produit dans l’eau ou éviter toute projection d’eau sur le produit. ● Éviter toute projection d'eau sur le pistolet à air chaud, et éviter d'utiliser l’outil avec les mains mouillées. ● L'outil risque de ne pas fonctionner correctement par climats chauds et humides, ou dans des régions montagneuses ou froides. ● Ne pas mettre l’outil hors/sous tension de manière répétée. ● Débrancher systématiquement l’outil avant de quitter la zone de travail. ● Maintenir systématiquement la fiche lors du branchement et du débranchement de l’outil. ● Ne pas placer le cordon près d’un lieu chauffé, d’huile ou d’objets coupants. ● Ne pas cintrer, tirer ou vriller exagérément le cordon d’alimentation. ● Ne pas utiliser l’outil si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé(e), ou si la fiche s’insère de manière lâche dans la prise secteur. ● Garder l’outil hors de la portée des enfants en bas âge. ● Faire entretenir régulièrement l'outil et remplacer les pièces nécessaires par un technicien réparateur. ● Lors de l'utilisation du pistolet à air chaud, procéder avec précaution afin d'éviter toute blessure ou dommage physique. 2. Tourner le commutateur sur « II ». De l’ air chaud sort du tube. 2022.2 MA02880XZ220202 80.0675 ATTENTION Le porte-buse est doté d’orifices de dissipation de chaleur sur le côté, grâce auxquels l’air s’échappe ; cet air est au moins aussi chaud que celui qui s’échappe de la buse. Lors de la fixation du porte-buse sur le pistolet à air chaud, veiller à ce que le porte-buse soit orienté pour s’adapter à la tâche donnée, en veillant à éviter les brûlures. 4. UTILISATION 5. TABLEAU DE RÉPARTITION DE LA TEMPÉRATURE ・Exemples d’utilisation (pièces en option incluses*) Temp. Sécher de la peinture ou de l’enduit Décoller un autocollant Rétracter une gaine thermorétractable Rétracter Débit d’air 1 (0.15 m3 /min) 2 (0.17 m3 /min) 3 (0.2 m3 /min) 4 (0.23 m3 /min) 5 (0.25 m3 /min) 1 2 3 4 5 120℃ A,B 175℃ A,B,C 295℃ C,D,E 425℃ D,E 530℃ 110℃ A,B 165℃ A,B,C 270℃ C,D,E 390℃ D,E 505℃ 100℃ A,B 145℃ A,B,C 230℃ C,D,E 320℃ D,E 425℃ 90℃ A 130℃ A,B,C 205℃ B,C,D,E 285℃ C,D,E 380℃ D,E 80℃ A 115℃ A,B,C 190℃ B,C,D,E 270℃ C,D,E 345℃ D,E 7. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENT Problème Cause possible Action corrective Ne pas souffler d’air. Mauvais branchement Brancher correctement. électrique Élément chauffant défectueux Si la valeur de la résistance de l’élément chauffant (b) affichée est anormale, remplacer l’élément chauffant. Moteur défectueux ne présente aucune anomalie, veuillez remplacer le moteur. Mauvais branchement n’augmente pas électrique (ou ne baisse pas). Élément chauffant défectueux Si la valeur de la résistance de l’élément chauffant affichée est anormale, remplacer l’élément chauffant. A : Sécher de la peinture ou de l’enduit B : Décoller un autocollant C : Rétracter D : Rétracter une gaine thermorétractable E : Tordre de la résine 6. MAINTENANCE/VERIFICATION Utilisation d'une buse type spatule Tordre de la résine Souder une feuille PVC ATTENTION Le remplacement de l’élément chauffant peut être dangereux. Lors de cette opération, veiller à mettre l'outil hors tension et à respecter les étapes suivantes. Cache-tube スタンド Utilisation d'un porte-buse et d'une buse simple sans support Utilisation d'un porte-buse et d'une buse type spatule avec un rouleau * Reportez-vous à « 8. LISTE DES PIÈCES ». Déplacer le curseur (commutateur) sur « II » sur « I » Remplacer la carte PCB. Molette de réglage de température Veuillez contacter le distributeur ou le revendeur. Le débit d’air ne peut Molette de réglage de débit pas être réglé. ou carte PCB défectueuse Veuillez contacter le distributeur ou le revendeur. * Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les suggestions ci-dessus, contactez votre distributeur ou revendeur HAKKO. A. Dépose de l’élément chauffant 1. Retirer le cache-tube en le faisant pivoter d’environ 20 degrés depuis sa position en vue de face, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Rouleau Curseur (commutateur) placé ou carte PCB défectueuse Support Utilisation d'une buse type crochet et support Brancher correctement. La température La température et le débit d’air sont des valeurs de référence. Elles ne sont en aucun cas garanties. Utilisations) Si le produit ne souffle pas d’air même si l’élément chauffant Pivoter d’environ 20 degrés 8. LISTE DES PIÈCES Elément N° Pièce N° 1 A5040 A5041 A5043 A5042 2 B5154 3 B5162 4 B5163 Nom de pièce Élément chauffant / 110V Élément chauffant / 220V Élément chauffant / 230V Élément chauffant / 240V Ventilateur / avec moteur Cache-tube Manchon de protection en mica Spécifications ② ① 2. Déposer les quatre vis de fixation du manchon de protection et déposer ce dernier. Manchon Mica Élément chauffant 5. TABLEAU DE RÉPARTITION DE LA TEMPÉRATURE ④ ③ 3. Déposer l’élément chauffant. ATTENTION ● Pièces en Option Après utilisation, déplacer systématiquement le curseur sur « I » et laisser refroidir l’outil pendant au moins 90 secondes. Après utilisation, le tuyau et l'élément chauffant sont très chauds. Veuillez les laisser refroidir. 600 N70-01* SPATULE ø12 (Diamètre interieur) 62 ø12 ø12 rie ur) 2 N70-07 TYPE V (Diamètre interieur) N70-06 SIMPLE Boîtier du ventilateur Élément chauffant ø12 B5166 SUPPORT Indique le point à 10 mm du tube. (Buse non fixée*) * Lorsque la buse est fixée, la température et le débit d’air varient. Veuillez vous assurer de régler ces deux paramètres lors de l’utilisation du produit. 40 ei nte 2 3 4 5 Molette de commande de température N70-05 PORTE-BUSE ø5 1 N70-04 CROCHET 20 ètr Molette de commande de débit 5 C. Fixation de l’élément chauffant Veuillez fixer l’élément chauffant selon les étapes suivantes, dans l’ordre inverse de celles utilisées pour retirer l’élément chauffant. N70-03 CROCHET 9 (Dimension intérieure) 5 ø4 Molette de commande de débit 4 (a) 5 Molette de commande de débit 3 100 (b) Molette de réglage de température : niveau 5 Molette de réglage du débit d air : niveau 2 ou inférieur ø4 Molette de commande de débit 2 (a) La valeur normale est de 13 Ω (±10% 110V), 56 Ω (±10% 220V), 62 Ω (±10% 230V), 70 Ω (±10% 240V). Si la résistance est anormale, remplacer l’élément chauffant. (b) La valeur normale est de 115 Ω (± 10% 110V), 300 Ω (±10% 220 - 240V). Si la résistance est anormale, remplacer l’élément chauffant. 13 ø1 Molette de commande de débit 1 200 2 (Dimension intérieure) iam 300 0 20 B. Mesure de la résistance de l’élément chauffant Mesurer la résistance des bornes (a) ou (b). 400 (D Temp. (℃) 500 SPATULE * Lorsque l'appareil est utilisé dans N70-02 les conditions mentionnées ci-dessous, TOUJOURS le laisser refroidir après utilisation. Le nonrespect de ces instructions peut entraîner un grillage de fusible. Terminaux * Veuillez vous assurer que l’élément chauffant est aligné à la borne et au trou dans le boîtier du ventilateur lors de sa fixation. A1115 ROULEAU 2 1. ° 45