Boss EV-1-WL Wireless MIDI Expression Pedal Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Boss EV-1-WL Wireless MIDI Expression Pedal Manuel du propriétaire | Fixfr
EV-1-WL
Pédale d’expression MIDI sans fil
Mode d’emploi
© 2021 Roland Corporation
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi). Après lecture,
conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Présentation de l’EV-1-WL
L’EV-1-WL est une pédale d’expression utilisable sans branchement.
• Cette pédale peut transmettre et émettre des messages MIDI en Bluetooth MIDI, par un connecteur MIDI ou un port USB.
• Connectez cet appareil à l’application « EV-1-WL Editor » pour personnaliser les numéros MIDI CC transmis ainsi que la courbe de réponse de la pédale et les couleurs des indicateurs.
** L’application peut être téléchargée depuis l’App Store (iOS) ou depuis Google Play (Android).
Remplacement des piles
** Utilisez des piles alcalines si vous utilisez l’appareil sur batterie.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
** Lorsque vous retournez l’appareil, manipulez-le avec soin; ne le faites pas tomber.
Lorsque vous manipulez les
pièces amovibles suivantes,
veillez à ne pas vous coincer les
doigts, les doigts de pied, etc. Dès qu’un
enfant utilise l’appareil, un adulte doit être
présent pour le surveiller et le guider.
• Pédale
** Si vous manipulez les piles incorrectement, il peut se produire une explosion ou
une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes
relatives aux piles dans les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES
IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Liste des numéros MIDI CC (valeurs par défaut)
2
5
Paramètre
EXP
3
1
6
7
8
9
10
Numéros MIDI CC
CC#11 (lorsqu’EXP SW est désactivé)
CC#1 (lorsqu’EXP SW est activé)
aux ports CTL1, 2, USB et MIDI OUT.
2. Activez le commutateur [POWER] tout en maintenant le bouton [Bluetooth] enfoncé.
Le voyant POWER clignote en vert.
3. Appuyez sur la pédale avec vos orteils.
Le voyant EXP SW clignote en vert.
EXP SW
CC#82
CTL1
CC#80
Cette opération effectue la réinitialisation d’usine.
CTL2
CC#81
Le voyant EXP SW clignote en rouge pendant la réinitialisation d’usine.
4. Appuyez sur le bouton [Bluetooth].
** Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le voyant clignote en rouge.
Explication
Nom
Vous pouvez modifier la force ou la charge requise pour faire
pivoter la pédale (le couple de la pédale) en ajustant la vis située
sur le côté droit de l’unité.
Vis de réglage du
couple
Plus léger
Plus lourd
Bouton
[Bluetooth]
Témoin Bluetooth
6
* Utilisez une clé coudée hexagonale (5 mm) disponible dans
le commerce pour régler la vis.
* Veillez à ne pas trop serrer la vis. Vous pourriez endommager
l’appareil.
Appuyez sur la pédale pour contrôler les numéros MIDI CC
que vous avez définis (valeur par défaut lorsque EXP SW est
désactivé : CC#11, lorsque EXP SW est activé : CC#1).
7
Pédale
Appuyez fortement sur la pédale avec vos orteils pour activer
ou désactiver l’EXP SW. Cette opération vous permet de
contrôler un numéro MIDI CC différent de celui que la pédale
elle-même contrôle (valeur par défaut : CC#82).
* Lorsque vous manipulez la pédale, veillez à ne pas pincer vos
doigts entre sa partie mobile et le boîtier. Veillez à ce qu’un
adulte exerce une surveillance et un accompagnement dans
les endroits où des enfants sont présents.
* Ne mettez pas vos mains ou vos doigts dans les ouvertures
de la pédale.
3
Témoin EXP SW
(des deux côtés)
Voyant POWER
Connectez un commutateur au pied (FS-5U, FS-6 ou FS-7,
vendus séparément) à ces ports. Vous pouvez utiliser un
commutateur au pied pour contrôler un numéro MIDI CC
différent de ceux contrôlés par la pédale et EXP SW (valeurs par
défaut pour CTL1 : CC#80; valeur par défaut pour CTL2 : CC#81)
Réglages des commutateurs de mode et de polarité
pour la pédale
Ports CTL1, 2
Type casque
6,35 mm 10
Type casque
6,35 mm
Type casque Stéréo
6,35 mm10
Type casque
6,35 mm x 2
Type casque stéréo
6,35 mm 10
Type casque stéréo
6,35 mm
Allumé
Connecté
Clignote rapidement
Mode d’appariement
Clignote
Débranché
Prise DC IN
Port USB
Allumé en vert La puissance de la batterie est suffisante.
Allumé en rouge Les piles seront épuisées dans moins de deux heures.
5
10
Suivez ces étapes pour régler la position MIN et les positions MAX de la pédale.
Branchez un adaptateur secteur (série PSA, vendu séparément)
à cette prise.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur indiqué (série
PSA, vendu séparément) et assurez-vous que la tension de
l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur.
* Si vous branchez un adaptateur secteur alors que des piles sont
installées, l’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur.
Connecteur
MIDI OUT
9
Réglage de la réponse de la pédale et de la profondeur de l’effet (calibrage)
Utilisez ce bouton pour apparier un appareil Bluetooth.
Également utilisé pour afficher l’état de la connexion Bluetooth.
* Le mode change à chaque fois que vous appuyez rapidement
deux fois sur le bouton [Bluetooth] (bleue / blanche).
Permet de mettre l’appareil sous tension/hors tension.
Cet indicateur s’allume lorsque EXP SW est activé. Vous pouvez
changer la couleur de la lumière en utilisant un éditeur dédié.
Cet indicateur s’allume lorsque le commutateur POWER est activé.
4
8
Explication
Commutateur
[POWER]
Activation ou désactivation l’effet EXP SW
2
REMARQUES IMPORTANTES
1. Appuyez sur la pédale avec votre talon sans qu’aucun périphérique ne soit connecté
4
1
ATTENTION
** Pour éviter que ce produit ne fonctionne incorrectement ou ne fonctionne mal,
insérez ou remplacez les piles avant de connecter ce produit à un autre appareil.
Réinitialisation des paramètres d’usine (Factory Reset)
Description de l’appareil
Nom
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Insérez les piles dans le bon sens, comme indiqué sur l’illustration.
Connectez-le au connecteur MIDI IN d’un appareil MIDI externe
avec un câble de connexion TRS/MIDI (BMIDI-5-35, vendu
séparément).
* Ne l’utilisez pas pour connecter des périphériques audio.
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour
connecter cette unité au port USB de votre ordinateur.
L’unité fonctionne comme un périphérique USB MIDI.
Aucune installation de pilote n’est nécessaire.
** Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à
couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.
Connexion sans fil (appariement)
L’« appariement » consiste à enregistrer l’appareil MIDI que vous souhaitez utiliser
(pour faire en sorte que les deux appareils se reconnaissent) avec l’EV-1-WL. Une fois
l’appariement terminé, vous pouvez transmettre et recevoir des données MIDI entre
l’EV-1-WL et votre appareil MIDI.
REMARQUE
• Placez l’appareil MIDI à connecter à proximité de l’EV-1-WL.
• La pédale mémorise automatiquement l’appareil MIDI et se connecte ensuite à
celui auquel il a été apparié en dernier, il n’est donc pas nécessaire de relancer
l’appariement. Cependant, l’appariement doit être effectué à chaque fois pour les
appareils de types Mac, iPhone et Android.
• Pour initialiser un périphérique MIDI que vous avez déjà apparié, vous devez lancer à
nouveau l’appariement.
Connexion de l’EV-1-WL aux appareils pris en charge
Pour connaître la marche à suivre pour la connexion de chaque périphérique pris en
charge, consultez le « Guide de connexion de l’EV-1-WL »(PDF).
FS-5U
FS-5U
FS-7
FS-6
&« EV-1-WL Connection Guide » (PDF)
https://roland.cm/ev-1-wl_om
1. Appuyez sur la pédale avec vos orteils sans qu’aucun périphérique ne soit
connecté aux ports CTL1, 2, USB et MIDI OUT.
2. Activez le commutateur POWER tout en maintenant le bouton [Bluetooth] enfoncé.
Le voyant POWER clignote en vert.
3. Appuyez sur la pédale avec votre talon.
Le voyant EXP SW clignote en bleu.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton [Bluetooth].
Le mode de calibrage démarre et le témoin EXP SW clignote en blanc.
5. Appuyez sur la pédale à fond avec votre talon et appuyez sur le bouton [Bluetooth].
Cette opération règle la position MIN de la pédale. Le voyant EXP SW clignote en jaune.
6. Appuyez sur la pédale à fond avec vos orteils et appuyez sur le bouton [Bluetooth].
Cette opération règle la position MAX de la pédale. L’étalonnage est maintenant
terminé.
** Désactivez le commutateur POWER si vous souhaitez annuler l’étalonnage en cours.
Spécifications principales
Alimentation électrique
Piles alcalines (AA, LR6) x 2
Adaptateur secteur (vendu séparément)
Consommation
75 mA
Autonomie des piles en cas
d’utilisation continue :
Pile alcaline : 30 heures
Dimensions
87 (L) x 200 (P) x 62 (H) mm
Poids
600 g
* Ces chiffres varient en fonction des conditions d’utilisation réelles.
Mode d’emploi
Accessoires
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Piles alcalines (AA, LR6) x 2
Options (vendues
séparément)
Commutateur au pied : FS-5U
Double commutateur au pied : FS-6, FS-7
Câble de connexion TRS/MIDI : BMIDI-5-35
** Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de sa rédaction. Pour obtenir les
informations les plus récentes, consultez le site web de Roland.
Alimentation électrique : Utilisation de piles
• La durée de vie des piles fournies peut
être limitée, leur but principal étant de
permettre les tests.
• Si vous utilisez cet appareil sur piles,
faites-le avec des piles alcalines.
Installation
• Suivant le matériau et la température
de la surface sur laquelle vous placez
l’appareil, il est possible que ses pieds en
caoutchouc décolorent ou détériorent la
surface.
Réparations et données
• Gardez à l’esprit que toutes les données
contenues dans la mémoire de l’appareil
peuvent être perdues si vous envoyez
l’appareil pour réparation. Vous devez
systématiquement recopier vos données
importantes sur une feuille de papier (si
possible). Les réparations sont effectuées
avec une extrême prudence afin d’éviter
toute perte de données. Cependant,
il peut arriver (par exemple, lorsque le
circuit de la mémoire elle-même est
défectueux) que la restauration des
données ne soit pas possible. Dans ce
cas-là, Roland décline toute
Précautions supplémentaires
• Gardez à l’esprit que le sommaire de la
mémoire peut être définitivement perdu
en cas de dysfonctionnement ou de
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour
vous protéger contre tout risque de perte
de données importantes, nous vous
recommandons de toujours les recopier
sur une feuille de papier.
• Roland décline toute responsabilité
quand à la restauration de contenu
enregistré qui aurait été perdu.
• Lors de la mise au rebut du carton
d’emballage ou du matériau de
rembourrage dans lequel cet appareil
a été emballé, vous devez respecter les
réglementations locales applicables à
l’élimination des déchets.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modifier l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certification
apposée au dos de cet appareil.
• Utilisation de cet appareil dans un
pays autre que celui où il a été acheté
Droit de propriété intellectuelle
• La marque et les logos Bluetooth® sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’effectue sous
licence.
• Roland et BOSS sont des marques
déposées ou enregistrées par Roland
Corporation aux États-Unis ou dans
d’autres pays.
• Les noms de société et les noms de
produit figurant dans ce document sont
des marques déposées ou des marques
commerciales appartenant à leurs
propriétaires respectifs.

Manuels associés