Boss EV-1-WL Wireless MIDI Expression Pedal Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels1 Des pages
◉
Touch to zoom
EV-1-WL Pédale d’expression MIDI sans fil Mode d’emploi © 2021 Roland Corporation Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. Présentation de l’EV-1-WL L’EV-1-WL est une pédale d’expression utilisable sans branchement. • Cette pédale peut transmettre et émettre des messages MIDI en Bluetooth MIDI, par un connecteur MIDI ou un port USB. • Connectez cet appareil à l’application « EV-1-WL Editor » pour personnaliser les numéros MIDI CC transmis ainsi que la courbe de réponse de la pédale et les couleurs des indicateurs. ** L’application peut être téléchargée depuis l’App Store (iOS) ou depuis Google Play (Android). Remplacement des piles ** Utilisez des piles alcalines si vous utilisez l’appareil sur batterie. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ** Lorsque vous retournez l’appareil, manipulez-le avec soin; ne le faites pas tomber. Lorsque vous manipulez les pièces amovibles suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, les doigts de pied, etc. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent pour le surveiller et le guider. • Pédale ** Si vous manipulez les piles incorrectement, il peut se produire une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). Liste des numéros MIDI CC (valeurs par défaut) 2 5 Paramètre EXP 3 1 6 7 8 9 10 Numéros MIDI CC CC#11 (lorsqu’EXP SW est désactivé) CC#1 (lorsqu’EXP SW est activé) aux ports CTL1, 2, USB et MIDI OUT. 2. Activez le commutateur [POWER] tout en maintenant le bouton [Bluetooth] enfoncé. Le voyant POWER clignote en vert. 3. Appuyez sur la pédale avec vos orteils. Le voyant EXP SW clignote en vert. EXP SW CC#82 CTL1 CC#80 Cette opération effectue la réinitialisation d’usine. CTL2 CC#81 Le voyant EXP SW clignote en rouge pendant la réinitialisation d’usine. 4. Appuyez sur le bouton [Bluetooth]. ** Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le voyant clignote en rouge. Explication Nom Vous pouvez modifier la force ou la charge requise pour faire pivoter la pédale (le couple de la pédale) en ajustant la vis située sur le côté droit de l’unité. Vis de réglage du couple Plus léger Plus lourd Bouton [Bluetooth] Témoin Bluetooth 6 * Utilisez une clé coudée hexagonale (5 mm) disponible dans le commerce pour régler la vis. * Veillez à ne pas trop serrer la vis. Vous pourriez endommager l’appareil. Appuyez sur la pédale pour contrôler les numéros MIDI CC que vous avez définis (valeur par défaut lorsque EXP SW est désactivé : CC#11, lorsque EXP SW est activé : CC#1). 7 Pédale Appuyez fortement sur la pédale avec vos orteils pour activer ou désactiver l’EXP SW. Cette opération vous permet de contrôler un numéro MIDI CC différent de celui que la pédale elle-même contrôle (valeur par défaut : CC#82). * Lorsque vous manipulez la pédale, veillez à ne pas pincer vos doigts entre sa partie mobile et le boîtier. Veillez à ce qu’un adulte exerce une surveillance et un accompagnement dans les endroits où des enfants sont présents. * Ne mettez pas vos mains ou vos doigts dans les ouvertures de la pédale. 3 Témoin EXP SW (des deux côtés) Voyant POWER Connectez un commutateur au pied (FS-5U, FS-6 ou FS-7, vendus séparément) à ces ports. Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour contrôler un numéro MIDI CC différent de ceux contrôlés par la pédale et EXP SW (valeurs par défaut pour CTL1 : CC#80; valeur par défaut pour CTL2 : CC#81) Réglages des commutateurs de mode et de polarité pour la pédale Ports CTL1, 2 Type casque 6,35 mm 10 Type casque 6,35 mm Type casque Stéréo 6,35 mm10 Type casque 6,35 mm x 2 Type casque stéréo 6,35 mm 10 Type casque stéréo 6,35 mm Allumé Connecté Clignote rapidement Mode d’appariement Clignote Débranché Prise DC IN Port USB Allumé en vert La puissance de la batterie est suffisante. Allumé en rouge Les piles seront épuisées dans moins de deux heures. 5 10 Suivez ces étapes pour régler la position MIN et les positions MAX de la pédale. Branchez un adaptateur secteur (série PSA, vendu séparément) à cette prise. * Utilisez uniquement l’adaptateur secteur indiqué (série PSA, vendu séparément) et assurez-vous que la tension de l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. * Si vous branchez un adaptateur secteur alors que des piles sont installées, l’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur. Connecteur MIDI OUT 9 Réglage de la réponse de la pédale et de la profondeur de l’effet (calibrage) Utilisez ce bouton pour apparier un appareil Bluetooth. Également utilisé pour afficher l’état de la connexion Bluetooth. * Le mode change à chaque fois que vous appuyez rapidement deux fois sur le bouton [Bluetooth] (bleue / blanche). Permet de mettre l’appareil sous tension/hors tension. Cet indicateur s’allume lorsque EXP SW est activé. Vous pouvez changer la couleur de la lumière en utilisant un éditeur dédié. Cet indicateur s’allume lorsque le commutateur POWER est activé. 4 8 Explication Commutateur [POWER] Activation ou désactivation l’effet EXP SW 2 REMARQUES IMPORTANTES 1. Appuyez sur la pédale avec votre talon sans qu’aucun périphérique ne soit connecté 4 1 ATTENTION ** Pour éviter que ce produit ne fonctionne incorrectement ou ne fonctionne mal, insérez ou remplacez les piles avant de connecter ce produit à un autre appareil. Réinitialisation des paramètres d’usine (Factory Reset) Description de l’appareil Nom CONSIGNES DE SÉCURITÉ Insérez les piles dans le bon sens, comme indiqué sur l’illustration. Connectez-le au connecteur MIDI IN d’un appareil MIDI externe avec un câble de connexion TRS/MIDI (BMIDI-5-35, vendu séparément). * Ne l’utilisez pas pour connecter des périphériques audio. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour connecter cette unité au port USB de votre ordinateur. L’unité fonctionne comme un périphérique USB MIDI. Aucune installation de pilote n’est nécessaire. ** Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Connexion sans fil (appariement) L’« appariement » consiste à enregistrer l’appareil MIDI que vous souhaitez utiliser (pour faire en sorte que les deux appareils se reconnaissent) avec l’EV-1-WL. Une fois l’appariement terminé, vous pouvez transmettre et recevoir des données MIDI entre l’EV-1-WL et votre appareil MIDI. REMARQUE • Placez l’appareil MIDI à connecter à proximité de l’EV-1-WL. • La pédale mémorise automatiquement l’appareil MIDI et se connecte ensuite à celui auquel il a été apparié en dernier, il n’est donc pas nécessaire de relancer l’appariement. Cependant, l’appariement doit être effectué à chaque fois pour les appareils de types Mac, iPhone et Android. • Pour initialiser un périphérique MIDI que vous avez déjà apparié, vous devez lancer à nouveau l’appariement. Connexion de l’EV-1-WL aux appareils pris en charge Pour connaître la marche à suivre pour la connexion de chaque périphérique pris en charge, consultez le « Guide de connexion de l’EV-1-WL »(PDF). FS-5U FS-5U FS-7 FS-6 &« EV-1-WL Connection Guide » (PDF) https://roland.cm/ev-1-wl_om 1. Appuyez sur la pédale avec vos orteils sans qu’aucun périphérique ne soit connecté aux ports CTL1, 2, USB et MIDI OUT. 2. Activez le commutateur POWER tout en maintenant le bouton [Bluetooth] enfoncé. Le voyant POWER clignote en vert. 3. Appuyez sur la pédale avec votre talon. Le voyant EXP SW clignote en bleu. 4. Appuyez à nouveau sur le bouton [Bluetooth]. Le mode de calibrage démarre et le témoin EXP SW clignote en blanc. 5. Appuyez sur la pédale à fond avec votre talon et appuyez sur le bouton [Bluetooth]. Cette opération règle la position MIN de la pédale. Le voyant EXP SW clignote en jaune. 6. Appuyez sur la pédale à fond avec vos orteils et appuyez sur le bouton [Bluetooth]. Cette opération règle la position MAX de la pédale. L’étalonnage est maintenant terminé. ** Désactivez le commutateur POWER si vous souhaitez annuler l’étalonnage en cours. Spécifications principales Alimentation électrique Piles alcalines (AA, LR6) x 2 Adaptateur secteur (vendu séparément) Consommation 75 mA Autonomie des piles en cas d’utilisation continue : Pile alcaline : 30 heures Dimensions 87 (L) x 200 (P) x 62 (H) mm Poids 600 g * Ces chiffres varient en fonction des conditions d’utilisation réelles. Mode d’emploi Accessoires Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » Piles alcalines (AA, LR6) x 2 Options (vendues séparément) Commutateur au pied : FS-5U Double commutateur au pied : FS-6, FS-7 Câble de connexion TRS/MIDI : BMIDI-5-35 ** Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de sa rédaction. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site web de Roland. Alimentation électrique : Utilisation de piles • La durée de vie des piles fournies peut être limitée, leur but principal étant de permettre les tests. • Si vous utilisez cet appareil sur piles, faites-le avec des piles alcalines. Installation • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données • Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues si vous envoyez l’appareil pour réparation. Vous devez systématiquement recopier vos données importantes sur une feuille de papier (si possible). Les réparations sont effectuées avec une extrême prudence afin d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire elle-même est défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute Précautions supplémentaires • Gardez à l’esprit que le sommaire de la mémoire peut être définitivement perdu en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons de toujours les recopier sur une feuille de papier. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Lors de la mise au rebut du carton d’emballage ou du matériau de rembourrage dans lequel cet appareil a été emballé, vous devez respecter les réglementations locales applicables à l’élimination des déchets. Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio • Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires. • Désassembler ou modifier l’appareil. • Retirer l’étiquette de certification apposée au dos de cet appareil. • Utilisation de cet appareil dans un pays autre que celui où il a été acheté Droit de propriété intellectuelle • La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous licence. • Roland et BOSS sont des marques déposées ou enregistrées par Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de société et les noms de produit figurant dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales appartenant à leurs propriétaires respectifs.