- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Musique Pedal
- Boss
- GT-1000CORE
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Boss GT-1000CORE Guitar Effects Processor Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
Mode d’emploi Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Connexion à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Branchement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation du GT-1000CORE comme interface audio . . . . . 11 Spécification du type d’amplificateur connecté . . . . . . . . . . 3 Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Connexion avec un appareil MIDI externe. . . . . . . . . . 12 Utilisation de l’accordeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Opérations disponibles depuis le GT-1000CORE . . . . . . . . . . 12 Réglages de l’accordeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Opérations depuis un appareil MIDI externe. . . . . . . . . . . . . . 12 Interprétation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sélection d’un patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 À propos de l’écran de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sélection du mode de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation du GT-1000CORE avec une guitare basse. . . . . . 5 Édition : Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédure de base pour l’édition d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Placement des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation de STOMPBOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modification de STOMPBOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lecture des réglages STOMPBOX dans un patch. . . . . . . . . . 7 Écriture des réglages de patch dans une STOMPBOX . . . . . 8 Enregistrement d’un patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages du commutateur au pied et de la pédale d’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Affectation d’une fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Effectuer des affectations à partir de l’écran d’édition d’effet (Quick Assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connexion de pédales externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Looper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Affectation des fonctions du looper à des sélecteurs . . . . . 15 Réglage du niveau de lecture de la boucle . . . . . . . . . . . . . . . 15 Changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Édition : MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 REMARQUES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Opérations MENU de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Affectation des paramètres favoris aux molettes [1] à [5]. . . . 9 Réglage du contraste (luminosité) de l’écran . . . . . . . . . . . . . 9 Rétablissement des réglages d’usine par défaut (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Désactivation de la fonction Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 16, 17)). Après lecture, conservez les documents à un endroit accessible pour vous y reporter dès que nécessaire. © 2020 Roland Corporation Mode d’emploi (le présent document) Veuillez lire ce document en premier. Il décrit les connaissances de base que vous devez maîtriser pour utiliser le GT-1000CORE. Manuel PDF (à télécharger sur Internet) 55 Parameter Guide Présente tous les paramètres du GT-1000CORE. 55 Sound List Liste des sons intégrés dans le GT-1000CORE. 55 MIDI Implementation Il s’agit d’informations détaillées concernant les messages MIDI. Pour obtenir le manuel PDF 1. Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur : http://www.boss.info/manuals/ I 2. Choisissez « GT-1000CORE » comme nom de produit. Mise en route Branchement de l’équipement Prises SEND (1, 2)/RETURN (1, 2) Branchez ici un dispositif d’effets externe. Prises OUTPUT Vous pouvez également utiliser les prises SEND (1, 2)/RETURN (1, 2) comme prises SEND (L, R)/RETURN (L, R) pour connecter un dispositif d’effets stéréo. Vous pouvez également utiliser les prises SEND (1, 2) comme prises SUB OUT et utiliser les prises RETURN comme prises AUX IN. Pour plus de détails sur le paramètre, reportez-vous au « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF). Connectez-les à votre amplificateur de guitare, table de mixage ou casque (vendu séparément). * Si vous utilisez une connexion mono, utilisez uniquement la prise R/MONO. * Branchez votre casque à la prise L/PHONES. Si vous utilisez un casque, ne connectez rien à la prise R/MONO. * Seul le signal OUTPUT est produit par le casque. Le signal SUB OUT n’est pas produit. Pour plus de détails, reportezvous au « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF). 1 5 Mettez le ou les amplificateurs sous tension. Baissez le volume de l’appareil connecté. 3 Branchez votre guitare, etc. Borne de terre 2 Branchez votre équipement à la/aux prise(s) OUTPUT. Panneau arrière Panneau latéral (gauche) * Connectez-la à la terre ou à une mise à la terre externe si nécessaire. 4 Mise sous tension. Témoin Prises INPUT R/MONO, L Connectez votre guitare ou la sortie d’un autre dispositif d’effets. Si votre entrée est en mono, utilisez uniquement la prise R/MONO. Prise DC IN Connectez ici l’adaptateur secteur fourni. * La prise DC IN fait également office de bouton de marche/ arrêt. L’alimentation est mise sous tension chaque fois qu’une fiche est branchée dans la prise DC IN et est coupée lorsque la fiche est débranchée. Prises MIDI IN/OUT Branchez ici un appareil MIDI externe. (p. 12) * Utilisez un câble de connexion TRS/MIDI (vendu séparément : BMIDI-5-35) pour connecter un appareil MIDI externe. * Ne connectez pas un appareil audio ici. Vous risquez sinon de provoquer des dysfonctionnements. Port USB COMPUTER Utilisez un câble USB pour brancher l’équipement sur un ordinateur et échanger des données audio/MIDI entre le GT-1000CORE et l’ordinateur (p. 11). * Afin d’éviter tout dysfonctionnement et toute panne de l’appareil, réduisez toujours le volume au minimum et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, vous pouvez entendre un son lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. REMARQUE Quand l’affichage indique « SAVING... », les données sont en cours d’enregistrement. Ne coupez pas l’alimentation pendant cette période. Prise CTL2, 3/EXP 1, prise CTL4, 5/EXP 2 Vous pouvez contrôler divers paramètres en connectant une pédale d’expression (EV-30, Roland EV-5 : vendue séparément) ou un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7 : vendus séparément). Pour plus d’informations sur les réglages, reportez-vous au « Réglages du commutateur au pied et de la pédale d’expression » (p. 13). * Vous pouvez utiliser la prise CTL4, 5/EXP 2 pour changer les canaux de votre amplificateur de guitare. Pour plus de détails, reportez-vous au « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF). * Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des dysfonctionnements. Fixation des pieds en caoutchouc Vous pouvez fixer les pieds en caoutchouc (fournis) en cas de besoin. Fixez-les aux emplacements indiqués sur l’illustration. * Si vous utilisez l’appareil sans ses pieds en caoutchouc, vous risquez d’endommager le plancher. * Lorsque vous retournez l’appareil, faites attention à protéger les boutons et molettes contre tout dégât. Veillez à manipuler l’appareil avec soin; ne le laissez pas tomber. 2 Mise en route Dans ce manuel, l’ordre des opérations MENU est indiqué comme suit. 1. Appuyez sur le commutateur [I] (H). <Exemple> Appuyez sur le bouton [MENU]. Utilisez la molette [3] pour sélectionner « IN/OUT SETTING ». Utilisez la molette [1] pour sélectionner « INPUT ». ? L’écran de l’accordeur apparaît. Vous pouvez utiliser les boutons PAGE [K] [J] pour changer l’affichage de l’accordeur. Choisissez [MENU] 0 « IN/OUT SETTING » 0 « INPUT ». Affichage monophonique/polyphonique Mise sous tension Effectuez la mise sous tension en suivant l’ordre des étapes Pour la mise hors tension, inversez l’ordre. 1 –5. Spécification du type d’amplificateur connecté Affichage monophonique 1. Choisissez [MENU] 0 « IN/OUT SETTING » 0 « OUTPUT » 0 « OUTPUT SELECT ». Affichage polyphonique L’écran de menu apparaît. Vous pouvez également démarrer l’accordeur comme suit. 1. Choisissez [Menu] 0« TUNER ». L’option « TUNER » se trouve sur la première page du menu. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour accéder à la première page. Réglages de l’accordeur 2. Sélectionnez le type d’amplificateur en tournant la molette [SELECT]. Pour modifier les réglages de l’accordeur, utilisez les molettes [1] à [6] situées sous l’affichage. Réglages de l’accordeur Paramètre Pour plus de détails sur les types d’amplificateur, reportez-vous au « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF). [1] MODE (TUNER MODE) [2] Pitch [3] OUTPUT REMARQUE Si vous utilisez l’AIRD PREAMP du GT-1000CORE, nous vous recommandons de vous connecter à une entrée non connectée à un autre préampli, comme la prise RETURN, afin de profiter pleinement de ses caractéristiques, plutôt que d’utiliser la prise d’entrée guitare dont le signal passe par le préampli de l’amplificateur de guitare. [4] Type [5] OFFSET Utilisation de l’accordeur Le GT-1000CORE est équipé d’un accordeur monophonique classique qui vous permet d’accorder votre instrument corde par corde, et d’un accordeur polyphonique qui vous permet d’accroder après avoir joué simultanément toutes vos cordes à vide. Explication Spécifie la méthode d’affichage des mesures pour l’accordeur monophonique. 435–445 Hz Spécifie la fréquence de (par défaut : 440 Hz) référence. Aucun son n’est produit MUTE pendant l’accordage. Pendant l’accordage, le son de la guitare qui entre dans le BYPASS GT-1000CORE est reproduit sans modification. Tous les effets sont désactivés. Vous permet d’accorder tout en écoutant le son de l’effet actuel. THRU NORMAL, STREAM * Uniquement pour l’accordeur monophonique. Réglage du volume Réglez le volume général du GT-1000CORE à l’aide de la molette [OUTPUT LEVEL]. Valeur 6-REG (6-REGULAR), Permet de sélectionner le type 6-DROP D, 7-REG d’accordage pour l’accordeur (7-REGULAR), 7-DROP A, 4-B REG polyphonique. (4-B REGULAR), 5-B REG (5-B REGULAR) Permet de régler la fréquence de référence de l’accordeur -5–-1, ---polyphonique par pas d’un demi-ton par rapport à l’accordage standard. 3 Interprétation Afficher les fonctions affectées aux commutateurs de cet appareil Sélection d’un patch REMARQUE Lorsque l’écran de gauche est affiché, vous pouvez appuyer simultanément sur les touches PAGE [K] [J] pour éditer les fonctions attribuées aux commutateurs de l’appareil. Utilisez la molette [SELECT] pour sélectionner le commutateur que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la molette [SELECT] pour sélectionner la fonction. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez à nouveau simultanément sur les touches PAGE [K] [J]. Une combinaison d’effets et de leurs réglages s’appelle un « patch ». Patch utilisateur (U001 à U250) Ces patchs peuvent être écrasés Patch Patch prédéfini (P001 à P250) Les patchs prédéfinis ne peuvent pas être écrasés. Par contre, vous pouvez écrire un patch prédéfini dans la zone Utilisateur, modifier les réglages selon vos besoins, et enregistrer votre version modifiée dans la zone Utilisateur. 1. Utilisez le commutateur [I] ou [H] pour sélectionner un patch. Afficher la configuration de l’effet Nom du patch Icônes affichées sur l’écran de lecture Numéro de patch Zones d’affichage des icônes REMARQUE Vous pouvez également changer de patch en tournant la molette [SELECT] sous l’affichage. À propos de l’écran de lecture Indication Explication Indique le niveau d’entrée. L’écran qui apparaît après la mise sous tension est appelé « écran de lecture ». Quatre types d’écrans de lecture sont fournis. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour passer d’un type d’écran à l’autre. Indique le niveau de sortie. Indique le niveau de retour. Indique le niveau d’envoi. Indique la quantité de compression lorsque le compresseur est en cours de fonctionnement. Numéro de patch grand format Indique les BPM (battements par minute). , Clignote en synchronie avec les BPM. Indique la page à laquelle vous accédez à l’aide des boutons PAGE [K][J] (écran d’édition). REMARQUE Nom de patch grand format 4 Vous pouvez modifier les paramètres qui sont réglés par les molettes [1] à [5] lorsque l’écran de lecture est affiché. Pour plus d’informations, voir « Affectation des paramètres favoris aux molettes [1] à [5] » (p. 9). Interprétation Sélection du mode de contrôle La sélection du mode de contrôle vous permet de choisir la manière dont vous voulez utiliser les effets. 1. Choisissez [MENU] 0 « CONTROL MODE ». Affectation des commutateurs en mode manuel En mode manuel, les fonctions attribuées aux commutateurs [I], [H] et [CTL1] peuvent être modifiées comme suit. 1. Choisissez [MENU] 0 « CONTROL ASSIGN » 0 « CONTROL FUNCTION ». 2. Sélectionnez le mode de contrôle en tournant la molette [SELECT]. Paramètre Explication Ce mode vous permet de rappeler et d’utiliser les patchs enregistrés dans l’appareil. Utilisez les commutateurs [I] et [H] pour changer de patch. MEMORY (Mode mémoire) page. * Appuyez simultanément sur les commutateurs [I] et [H] pour démarrer l’accordeur. * Appuyez simultanément sur les commutateurs [H] et [CTL 1] pour sélectionner le mode manuel. * Même en mode mémoire, vous pouvez sélectionner des fonctions autres que le rappel de patch. MANUEL (Mode manuel) 2. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour passer à la dernière Ce mode vous permet d’utiliser les commutateurs [I] et [H] pour utiliser les fonctions qui leur sont attribuées par chaque patch ou par les paramètres de l’ensemble du système. Lorsque vous sélectionnez le mode manuel, une partie de l’écran de lecture change. 3. Utilisez les molettes [1] à [2] pour sélectionner des paramètres ou modifier les valeurs. Utilisation du GT-1000CORE avec une guitare basse Si vous utilisez une guitare basse, activez le mode basse. 1. Appuyez sur le bouton [EFFECT]. * Appuyez simultanément sur les commutateurs [I] et [H] pour démarrer l’accordeur. * Appuyez simultanément sur les commutateurs [H] et [CTL 1] pour sélectionner le mode mémoire. L’écran d’édition (chaîne d’effet) apparaît. 2. Tournez la molette [SELECT] pour sélectionner « MST ». 3. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour passer à la dernière page. 4. Tournez la molette [2] (BASS MODE) pour sélectionner « ON ». Sélectionnez « ON » 5 Édition : Effets Procédure de base pour l’édition d’effets Les écrans d’édition affichent la configuration des blocs (chaîne d’effets) de tous les effets fournis par le GT-1000CORE, ainsi que la sortie et l’envoi/le retour. Vous pouvez apporter des modifications depuis cet affichage de chaîne d’effets en sélectionnant le bloc que vous souhaitez éditer. Édition alors que tous les paramètres sont affichés Depuis l’écran d’édition, vous pouvez appuyer longuement sur la molette [SELECT] pour voir la liste de tous les paramètres du bloc sélectionné. Vous pouvez éditer les paramètres à partir de cette liste. 1. Appuyez sur le bouton [EFFECT]. 1. Tournez la molette [SELECT] pour sélectionner l’élément que vous souhaitez définir. L’écran d’édition (chaîne d’effet) apparaît. Tournez la molette pour déplacer l’élément sélectionné à la verticale. 2. Tournez les molettes [1] à [6] pour modifier la valeur des paramètres affichés à l’écran. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour permuter entre les listes de paramètres. 2. Tournez la molette [SELECT] pour sélectionner le bloc que vous souhaitez modifier. Placement des effets Le bloc sélectionné est entouré par un cadre épais. En déplaçant les blocs tels que les effets, la sortie, et l’envoi/le retour, vous pouvez modifier librement l’ordre de placement des effets, ou les organiser en parallèle. * En appuyant sur la molette [SELECT], vous pouvez activer/ désactiver l’effet sélectionné. Les effets désactivés s’affichent en gris. Lorsque l’effet est activé, il s’affiche en blanc. Désactivé Activé 3. Utilisez les molettes [1] à [5] pour régler les paramètres affichés sous l’écran. Modification du placement des effets etc. 1. Appuyez sur le bouton [EFFECT]. La chaîne d’effets s’affiche. 2. Utilisez la molette [SELECT] pour sélectionner le bloc que vous souhaitez déplacer. 3. Maintenez la molette [SELECT] enfoncée, et tournez-la vers la gauche ou la droite. Le bloc sélectionné se déplace vers la gauche ou la droite. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour permuter entre les paramètres que vous souhaitez éditer. La page actuelle est indiquée dans la partie inférieure centrale de l’écran. * Pour modifier une valeur par incréments plus grands, tournez une molette tout en appuyant dessus. * Le nombre de paramètres et de pages varie selon l’effet. 6 Édition : Effets Passer d’un patch à l’autre sans interrompre le son Le GT-1000CORE est équipé d’un nouveau type de système de commutation haute vitesse qui vous permet de passer d’un patch à l’autre avec une interruption minimale du son. La commutation la plus rapide possible est automatiquement effectuée pour chaque patch, et la commutation sans aucune interruption est également possible. Modification de STOMPBOX 1. Tournez les molette [1] à [5] pour modifier la valeur des paramètres affichés à l’écran. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour permuter entre les listes de paramètres. Conseils pour éviter les interruptions de son Pour éviter les interruptions de son, tenez compte des points suivants lorsque vous créez des patchs qui sont utilisés avant et après la commutation. 55 Évitez de changer la position des blocs dans la chaîne. 55 Utilisez plusieurs blocs lorsque vous placez les effets (ne modifiez pas le TYPE dans le même bloc). 55 Utilisez le positionnement parallèle, et changez de canal. Exemple : Passer d’un son net utilisant un chorus et un delay profond à un son crunch utilisant un phaser et un delay ténu. AMP 1 FX1 CHO DLY 1 AMP 1 FX1 CHO DLY 1 AMP 2 FX2 PH DLY 2 AMP 2 FX2 PH DLY 2 La même chaîne est utilisée pour les deux patchs, à la fois avant et après le changement. Les réglages de l’effet utilisé avant le changement sont placés en parallèle avec les réglages utilisés après le changement. Lecture des réglages STOMPBOX dans un patch 1. Appuyez sur le bouton [EFFECT]. 2. Utilisez la molette [SELECT] pour choisir l’effet que vous allez éditer. 3. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour passer à la dernière page. Utilisation de STOMPBOX Vous pouvez enregistrer vos réglages préférés pour chaque effet sous forme de « STOMPBOX ». Vous pouvez sélectionner ces réglages enregistrés et les utiliser pour créer votre son comme si vous connectiez des effets de pédale compacte. Les données STOMPBOX sont communes à tous les patchs. Cela signifie que tous les patchs utilisant la même STOMPBOX peuvent être édités simultanément. 1. Appuyez sur le bouton [EFFECT]. 2. Utilisez la molette [SELECT] pour choisir l’effet que vous allez éditer. 4. Appuyez sur la molette [5]. La fenêtre de sélection de STOMPBOX apparaît. 5. Sélectionnez le type de STOMPBOX en tournant la molette [SELECT]. 6. Appuyez sur la molette [5] (STOMPBOX COPY). Le contenu de la STOMPBOX est rappelé dans le patch. Vous pouvez modifier le patch sans modifier le contenu de STOMPBOX. 3. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour passer à la dernière page. 4. Appuyez sur la molette [5]. La fenêtre de sélection de STOMPBOX apparaît. 5. Sélectionnez le type de STOMPBOX en tournant la molette [SELECT]. 6. Appuyez sur la molette [SELECT]. 7 Édition : Effets Écriture des réglages de patch dans une STOMPBOX 1. Appuyez sur le bouton [EFFECT]. 2. Utilisez la molette [SELECT] pour choisir l’effet que vous allez enregistrer. Enregistrement d’un patch Lorsque vous souhaitez enregistrer un patch que vous avez créé, enregistrez-le en tant que patch utilisateur en suivant la procédure ci-après. Si vous n’enregistrez pas le patch, les réglages modifiés seront perdus lors de la mise hors tension ou du passage à un autre patch. 1. Appuyez sur le bouton [WRITE]. 3. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour passer à la dernière page. 2. Appuyez sur la molette [1] pour sélectionner « WRITE » (PATCH WRITE). 4. Appuyez sur la molette [5]. La fenêtre de sélection de STOMPBOX apparaît. 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner la destination d’enregistrement (U001 à U250). Vous pouvez utiliser les molettes [3] à [5] et [SELECT] pour modifier le nom. 5. Appuyez sur la molette [4] (WRITE TO STOMPBOX). Modification d’un nom Pour modifier le nom du patch, utilisez la molette [SELECT] pour déplacer le curseur, et utilisez la molette [5] pour modifier le caractère. Contrôleur Fonctionnement Tournez la molette [3] Permet de sélectionner le type de caractères Appuyez sur la molette [3] Supprimez un caractère (delete) STOMPBOX. Tournez la molette [4] Vous pouvez tourner la molette [SELECT] pour déplacer le curseur dans le nom. Permutez entre majuscules et minuscules Appuyez sur la molette [4] Insérez un espace (insert) Tournez la molette [5] Permet de changer le caractère Tournez la molette [SELECT] Déplace le curseur 6. Sélectionnez la STOMPBOX de destination d’écriture en tournant la molette [1]. 7. Utilisez les molettes [3] à [5] et [SELECT] pour nommer la Référence Pour plus d’informations sur la dénomination de STOMPBOX, reportez-vous à « Modification d’un nom » (p. 8). 4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [WRITE]. Le patch est écrit. 8 Édition : MENU Opérations MENU de base Vous pouvez effectuer ici les réglages qui sont communs au GT-1000CORE tout entier (paramètres système). Pour plus de détails sur le paramètre, reportez-vous au « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF). Affectation des paramètres favoris aux molettes [1] à [5] Cette section explique comment affecter les paramètres qui sont contrôlés par les molettes [1] à [5] lorsque l’écran de lecture (p. 4) est affiché. 1. Choisissez [MENU] 0 « HARDWARE SETTING » 0 « KNOB ». 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les molettes [1] à [5] pour spécifier les paramètres qui doivent être contrôlés par chaque bouton. * Vous pouvez utiliser les boutons PAGE [K] [J] pour voir des éléments supplémentaires. 2. Appuyez sur une molette [1] à [5] pour sélectionner l’élément à éditer. Un sous-menu apparaît. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture. 3. Appuyez une nouvelle fois sur une molette [1] à [5] pour sélectionner l’élément à éditer. 4. Utilisez les molettes [1] à [5] et [SELECT] pour sélectionner des paramètres ou modifier les valeurs. Réglage du contraste (luminosité) de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. 1. Choisissez [MENU] 0 « HARDWARE SETTING » 0 « OTHER ». * La méthode de sélection des paramètres ou de modification des valeurs varie selon l’élément. Pour plus de détails, reportez-vous au « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF). 2. Réglez la valeur à l’aide de la molette [2]. 9 Édition : MENU Rétablissement des réglages d’usine par défaut (Factory Reset) La réinitialisation des paramètres système du GT-1000CORE aux réglages d’usine par défaut est appelée « Rétablissement des paramètres d’usine ». Vous pouvez non seulement rétablir tous les paramètres du GT-1000CORE tels qu’ils étaient à la sortie d’usine, mais également spécifier les éléments à réinitialiser. * En cas d’exécution du « Rétablissement des paramètres d’usine », les réglages que vous avez effectués sont perdus. Enregistrez les données dont vous avez besoin sur votre ordinateur à l’aide du logiciel dédié. Désactivation de la fonction Auto Off Le GT-1000CORE peut s’éteindre automatiquement. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque 10 heures se sont écoulées depuis votre dernière utilisation de l’appareil. L’écran affiche un message 15 minutes environ avant la mise hors tension. Par défaut, cette fonction est activée (arrêt automatique dans 10 heures). Si vous souhaitez que l’appareil reste constamment allumé, désactivez cette fonction. 1. Choisissez [MENU] 0 « HARDWARE SETTING » 0 « OTHER ». 1. Choisissez [MENU] 0 « FACTORY RESET ». 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « OFF ». 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture. 2. À l’aide des molettes [1] et [5], choisissez le type de paramètres pour lesquels vous souhaitez restaurer les paramètres d’usine par défaut. Utilisation du métronome 1. Choisissez [MENU] 0 « METRONOME ». Molette Paramètre Valeur SYSTEM [1] [5] FROM TO U001–U250 STOMPBOX Explication Réglages des paramètres système Réglages pour les numéros de patch U001–U250 Réglages de STOMPBOX 3. Appuyez sur le bouton [WRITE]. L’option « METRONOME » se trouve dans la seconde page du menu. Utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour accéder à la seconde page. Affichage du métronome Réglages du métronome Utilisez les molette [1] à [5] sous l’affichage pour effectuer les réglages du métronome. Paramètre Appuyez sur le bouton [5] pour rétablir les paramètres d’usine. Pour annuler le rétablissement des paramètres d’usine, appuyez sur le bouton [4]. Une fois le processus terminé, l’écran de lecture s’affiche à nouveau. 10 Valeur Explication [1] EFFECT -TEMPO En appuyant sur la molette [1], vous pouvez régler le paramètre de BPM du métronome sur la valeur Master BPM. [2] BPM 20–250 Spécifie le tempo. [3] BEAT 1/1–8/1, 1/2– 8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8 Spécifie la signature rythmique. [4] OFF/ ON OFF, ON Active/désactive le métronome. [5] LEVEL 0–100 Spécifie le volume du métronome. Connexion à un ordinateur En connectant le GT-1000CORE à un ordinateur par USB, vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Port USB COMPUTER 55 Transmettre et recevoir des signaux audio numériques entre l’ordinateur et le GT-1000CORE 55 Éditer et gérer des patchs, et afficher le « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF) sur un ordinateur à l’aide du logiciel dédié 55 Télécharger des patchs depuis notre site Web dédié BOSS TONE CENTRAL & http://bosstonecentral.com/ * N’utilisez pas de câble micro USB uniquement conçu pour recharger un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent pas transmettre de données. Installation du pilote USB Vous devez installer le pilote USB avant la connexion à un ordinateur. Veuillez télécharger le pilote USB depuis le site Web indiqué cidessous. Installez ce pilote spécial avant d’établir une connexion USB. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm livré avec le téléchargement. & http://www.boss.info/support/ Le programme que vous avez besoin d’utiliser et les étapes nécessaires pour installer le pilote USB varient selon la configuration de votre ordinateur. Veuillez donc lire attentivement le fichier Readme.htm livré avec le téléchargement et suivre les instructions. Utilisation du GT-1000CORE comme interface audio Vous pouvez enregistrer le son du GT-1000CORE sur votre ordinateur, ou configurer la sortie du son de l’ordinateur depuis les prises OUTPUT. * Pour des détails sur le flux de signaux audio en cas de connexion via USB et pour des instructions sur les réglages, reportez-vous au « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF). * Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel que vous utilisez pour savoir comment changer la source d’entrée du logiciel. Utilisation du logiciel dédié du GT-1000CORE Veuillez télécharger le logiciel dédié le site Web indiqué cidessous. Pour des détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier Readme.htm fourni avec le téléchargement. & http://www.boss.info/support/ L’utilisation du logiciel dédié vous permet d’effectuer les opérations suivantes : 55 Télécharger aisément des patchs depuis notre site Web BOSS TONE CENTRAL. 55 Modifier les réglages des patchs 55 Nommer des patchs 55 Classer les patchs dans l’ordre et les échanger 55 Sauvegarder des patchs et des réglages système, et rétablir les réglages sauvegardés 55 Afficher le document « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF) sur votre ordinateur 11 Connexion avec un appareil MIDI externe Sur le GT-1000CORE, vous pouvez utiliser la norme MIDI pour effectuer les opérations suivantes. Opérations disponibles depuis le GT-1000CORE Fonctionnement Explication Transmettre des messages de changement de programme Lorsque vous sélectionnez un patch sur le GT-1000CORE, le message de changement de programme spécifié par PATCH MIDI est également transmis. L’appareil MIDI externe qui reçoit ce message de changement de programme passe aux réglages correspondants. Transmettre les messages de changement de contrôle Les opérations des commutateurs au pied du GT-1000CORE, ou des commutateurs au pied ou des pédales d’expression connecté(e)s aux prises CTL 2, 3/EXP1 et CTL 4, 5/EXP2 sont transmises en tant que messages de changement de contrôle. Ces messages permettent de contrôler les paramètres sur un appareil MIDI externe. Opérations depuis un appareil MIDI externe Fonctionnement Explication Lorsqu’il reçoit un message de changement de Changer les programme d’un appareil MIDI externe, le numéros de patch GT-1000CORE change de patch. Recevoir des messages de changement de contrôle Le GT-1000CORE peut recevoir des messages de changement de contrôle afin de contrôler un paramètre spécifique pendant que vous jouez. Recevoir des données Le GT-1000CORE peut recevoir des données transmises depuis une autre unité GT-1000CORE, ou des données enregistrées sur un séquenceur MIDI. Exemple de branchement GT-1000CORE OUT IN IN Appareil MIDI externe OUT * Utilisez un câble de connexion TRS/MIDI (vendu séparément : BMIDI-5-35) pour connecter un appareil MIDI externe. Réglages 1. Choisissez [MENU] 0 « MIDI »0 « MIDI SETTING ». 2. Utilisez les molettes [1] à [6] pour spécifier la valeur de chaque paramètre. Pour plus de détails sur la norme MIDI, voir le « GT-1000CORE Parameter Guide » (PDF). 12 Réglages du commutateur au pied et de la pédale d’expression Diverses fonctions peuvent être affectées à chacun des commutateurs [I], [H] et [CTL1] au pied du panneau supérieur, aux pédales d’expression ou commutateurs au pied connectés à la prise CTL2, 3/EXP1 et à la prise CTL4, 5/EXP2 du panneau arrière (p. 14). Effectuer des affectations à partir de l’écran d’édition d’effet (Quick Assign) Dans l’écran d’édition d’effet (p. 6), vous pouvez sélectionner un paramètre d’effet et affecter ce paramètre au sélecteur de votre choix. 1. Appuyez sur le bouton [EFFECT]. Commutateurs [I], [H], [CTL1] 2. Tournez la molette [SELECT] pour sélectionner le bloc que vous souhaitez modifier. 3. Appuyez longuement sur la molette [1] à [5] pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez affecter. EXP1, EXP2 CTL2–CTL5 Affectation d’une fonction 1. Choisissez [MENU] 0 « CONTROL ASSIGN » 0 « CONTROL L’écran de définition de la matrice d’affectations apparaît. FUNCTION ». * Vous pouvez également accéder à l’écran de définition de la matrice d’affectations de la même manière depuis l’écran de liste de tous les paramètres (p. 6). Vous pouvez aussi y accéder en sélectionnant [MENU] 0 « CONTROL ASSIGN » 0 « ASSIGN SETTING ». 4. Appuyez sur la molette [SELECT] ou la molette [1] pour activer SW. 5. Tournez les molettes [2] à [5] pour modifier les paramètres. Si nécessaire, utilisez les boutons PAGE [K] [J] pour permuter entre les pages de réglages. 2. Tournez la molette [SELECT] ou la molette [1] pour sélectionner l’élément que vous souhaitez définir. Utilisez SOURCE pour spécifier les messages de pédale ou MIDI que vous allez utiliser. Tournez la molette pour déplacer l’élément sélectionné à la verticale. Les réglages de l’élément sélectionné peuvent maintenant être modifiés. 3. Tournez les molettes [2] à [5] pour modifier la valeur de l’élément sélectionné pour chaque sélecteur. * Les fonctions du commutateur au pied et de la pédale d’expression doivent être spécifiées pour chaque patch. Toutefois, si vous réglez PREF (PREFRENCE) sur SYSTEM, tous les patchs utiliseront ces fonctions en commun. 13 Réglages du commutateur au pied et de la pédale d’expression Connexion de pédales externes Panneau arrière EXP 1 EXP 2 Panneau latéral (gauche) FS-5U x 2 FS-5U x 1 FS-6 FS-7 Jack stéréo 6,35 mm . / Jack 6,35 mm x 2 Jack 6,35 mm . / Jack 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm . / Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm . / Jack stéréo 6,35 mm RING TIP CTL 3 CTL 5 CTL 3 CTL 2 CTL 2 CTL 3 CTL 2 CTL 5 CTL 4 CTL 4 CTL 5 CTL 4 Sélecteur MODE/POLARITY FS-5U 14 FS-6 FS-7 CTL 2 CTL 4 Looper Vous pouvez enregistrer jusqu’à 38 secondes (MONO) d’interprétation et répéter la lecture de la section enregistrée autant de fois que souhaité. Vous pouvez également superposer des interprétations supplémentaires avec l’enregistrement pendant la lecture (overdub). Ceci vous permet de créer à la volée des accompagnements en temps réel. Affectation des fonctions du looper à des sélecteurs Pour utiliser le looper, vous devez d’abord affecter les fonctions d’enregistrement, de lecture et d’overdub du looper aux sélecteurs souhaités. Nous décrivons ici un exemple d’utilisation du sélecteur [CTL1] du GT-1000CORE pour piloter le looper. 1. Sélectionnez le patch avec lequel vous souhaitez utiliser le looper. 2. Choisissez [MENU] 0 « CONTROL ASSIGN » 0 « CONTROL FUNCTION ». 3. Pour « CTL 1 », réglez FUNCTION sur « LOOPER ». REMARQUE 55 Dans les réglages d’usine, les patchs préréglés P246–P250 et les patchs utilisateur U246–U250 sont réglés comme indiqué ci-dessus. Enregistrement L’enregistrement démarre immédiatement lorsque vous appuyez sur le sélecteur [CTL 1]. Au moment où vous souhaitez effectuer la boucle, appuyez sur la pédale pour passer en mode de lecture. Lecture de la boucle Overdub Enregistrez des couches supplémentaires lors de la lecture de la boucle. Appuyez sur le sélecteur [CTL 1] pour passer en mode lecture. Lisez la boucle. Appuyez sur le sélecteur [CTL 1] pour passer à l’enregistrement superposé (overdub). Réglage du niveau de lecture de la boucle Si vous réglez le niveau de lecture sur 100 (valeur par défaut), le volume de l’interprétation et celui de la lecture de la boucle seront identiques. Si vous réglez le niveau de lecture sur une valeur inférieure à 100, le volume de la lecture sera inférieur à celui de l’interprétation. De ce fait, le son de l’interprétation ne sera pas noyé dans le son de la lecture de la boucle, même si vous enregistrez plusieurs fois. 1. Appuyez sur le bouton [EFFECT]. 2. Tournez la molette [SELECT] pour sélectionner LOOPER. 3. Tournez la molette [1] pour spécifier la valeur « LEVEL ». Arrêt/effacement Appuyer deux fois Pour arrêter, appuyez deux fois sur le sélecteur [CTL 1]. Pour effacer la phrase, maintenez le commutateur [CTL1] enfoncé pendant au moins deux secondes à l’arrêt. Changement de couleur Couleur État Rouge Enregistrement Jaune Overdub Vert Lecture Vert (clignote) Arrêté (la phrase existe) Bleu Arrêté (pas de phrase) REMARQUE 55 La durée d’enregistrement est de 38 secondes au maximum (MONO). En mode stéréo, la durée d’enregistrement est de 19 secondes au maximum. 55 Le contenu enregistré sera perdu lorsque vous désactivez la fonction Looper ou mettez l’appareil hors tension. 15 Principales caractéristiques Fréquence 96 kHz d’échantillonnage Prises INPUT (L/MONO, R), OUTPUT (R/MONO) : Jack 6,35 mm Conversion AD/DA 32 bits Prise OUTPUT (L/PHONES) jack : Prise TRS 6,35 mm Encodage 32 bits à virgule flottante Mémoire 250 (utilisateur) + 250 (prédéfinis) Connecteurs MIDI (IN, OUT) : Mini-jack stéréo Boucle de phrases 38 secondes (MONO) 19 secondes (STEREO) Port USB COMPUTER O : USB type Micro-B Connecteurs Prise DC IN Sensibilité interne +/1 0,1 cent de l’accordeur Niveau d’entrée nominal INPUT L/MONO, R : -10 dBu Niveau d’entrée maximum INPUT L/MONO, R : +12 dBu Impédance d’entrée INPUT L/MONO, R : 2 MΩ Niveau de sortie nominal OUTPUT L/PHONES, R/MONO : -10 dBu Alimentation électrique Adaptateur secteur Consommation 670 mA Dimensions 173 (L) x 135 (P) x 63 (H) mm 173 (L) x 135 (D) x 65 (H) mm (pieds en caoutchouc compris) Poids 920 g Accessoires Adaptateur secteur, mode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », 4 pieds en caoutchouc Options (vendues séparément) Commutateur au pied : FS-5U Double commutateur au pied : FS-6, FS-7 Pédale d’expression : FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5 Câble TRS / MIDI : BMIDI-5-35 RETURN 1, RETURN 2 : -10 dBu RETURN 1, RETURN 2 : +12 dBu RETURN 1, RETURN 2 : 1 MΩ SEND 1, SEND 2 : -12 dBu Impédance de sortie OUTPUT L/PHONES, R/MONO : 44 Ω Impédance de charge recommandée OUTPUT L/PHONES, R/MONO : 10 kΩ ou plus (Téléphones : 44 Ω ou plus) Prises CTL 2, 3/EXP 1, CTL 4, 5/EXP 2 : Prise TRS 6,35 mm SEND 1, SEND 2 : 1 kΩ SEND 1, SEND 2 : 10 kΩ ou plus * 0 dBu = 0,775 Vrm Contrôles Commutateur [I], commutateur [H], commutateur [CTL 1] Bouton [EFFECT], bouton [MENU], bouton [EXIT], bouton [WRITE], bouton [PAGE] Molettes [1] à [6], molette [SELECT], molette [OUTPUT LEVEL] * Ce document présente les spécifications du produit à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland. Affichage Écran LCD 256 x 80 points Voyants Voyant H, voyant I, voyant CTL 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT À propos de la fonction Auto Off Cet appareil est automatiquement éteint lorsqu’une durée prédéterminée s’est écoulée depuis sa dernière utilisation ou la dernière utilisation de ses boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 10). Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié et la tension correcte Veillez à utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts, des dysfonctionnements ou une électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. 16 ATTENTION Veillez à garder les pièces de petite dimension hors de portée des jeunes enfants Pour éviter toute ingestion accidentelle des pièces mentionnées ci-après, veillez à toujours les garder hors de portée des jeunes enfants. • Pièces fournies Pieds en caoutchouc (p. 2) Manipulez la borne de mise à la terre avec précaution Si vous retirez la vis de la borne de mise à la terre, veillez à la remettre en place. Ne la laissez pas traîner dans des endroits où elle pourrait être ingérée par des enfants en bas âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien serrée et ne pourra pas se détacher. REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique Droit de propriété intellectuelle • Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec le voyant soit orienté vers le haut. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diffusions, interprétations sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. Installation • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données • Avant d’envoyer l’unité en réparation, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus; vous pouvez également noter les informations dont vous avez besoin, si vous préférez. Nous apportons tout notre soin à la protection des données stockées sur votre appareil lorsque nous procédons aux réparations. Mais dans certains cas, par exemple lorsque la section de la mémoire est endommagée physiquement, la restauration du contenu enregistré peut s’avérer impossible. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites de ce produit. • Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. • Ce produit contient la plate-forme intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon. • Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org). • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. • Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions. • Lors de la mise au rebut du carton d’emballage ou du matériau de rembourrage dans lequel cet appareil a été emballé, vous devez respecter les réglementations relatives à l’élimination des déchets qui s’appliquent à votre localité. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des dysfonctionnements. • N’utilisez pas de câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. 17