Magnadyne Linear Series LS3500CD/LS3500CDW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Magnadyne Linear Series LS3500CD/LS3500CDW Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DU PROPRIETAIRE
LS3500CD / LS3500CDW
Récepteur AM/FM Stéréo avec Lecteur de Disques Compacts
Conçu pour Installation Murale Dans Tous les Véhicules Récréatifs, Maisons Motorisées et Maisons Mobiles.
12 Volts DC
®
Une Marque Enregistrée de Magnadyne Corporation
INTRODUCTION
Avertissement! Afin de prévenir les risques de feux ou de
chocs électriques ne pas exposer ce produit à la pluie ou à
l'humidité et ne pas enlever le couvercle ou les vis du dessous.
Il n'y a aucune pièces de service à l'intérieur. Référez-vous à un
technicien de service qualifié.
S'il-vous-plaît lire cette brochure en entier avant d'utiliser cet
appareil afin d'en connaître toutes les possibilités.
CONTROLES ET FONCTIONS
17
14
11
3
18
4
16
6
15
7
13
2
12
5
8 9 10
2
1
CONTROLES ET FONCTIONS
1. Bouton d’alimentation
Pesez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche. Pesez
à nouveau pour l’arrêter.
10. Bouton de Programmation
Utilisez ce bouton pour programmer les pistes dans l'ordre
désiré. (Voir "Fonctionnement du Lecteur de Disque
Compact").
2. Bouton AM/FM/CD
Une fois l'appareil en fonction choisir le mode désiré.
11. Cadran Indicateur
L'aiguille du cadran indique la station synthonisée à l'aide du
bouton numéro 4.
3. Lampe Indicatrice Stéréo
Ce feu est allumé lorsque l'appareil reçoit en mode stéréo.
4. Bouton de Syntonisation (Tuning)
Tourner ce bouton vers la droite ou la gauche pour choisir le
poste désiré.
12. Correcteur Graphique à 3 Bandes
Ces curseurs vous permettent d'ajuster la tonalité de
l'appareil. Glissez ces curseurs vers le haut ou le bas pour
obtenir la tonalité désirée.
5. Porte du Disque Compact
Pour ouvrir la porte et insérer un disque compact, pesez sur
la porte où c’est indiqué “PUSH”.
13. Bouton Volume
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer l'intensité
du son.
6. Bouton Lecteur/Pause
Après avoir inséré un disque compact, pesez sur ce bouton
pour faire commencer la lecture. Pesez à nouveau pour faire
arrêter la lecture.
14. Bouton Sélection de Haut-Parleurs A/B
Pour faire jouer les haut-parleurs "A", pesez sur le bouton
"A". Pour faire jouer les haut-parleurs "B", pesez sur le
bouton "B". Pour faire jouer les haut-parleurs "A" et "B"
simultanément, pesez sur les deux boutons.
7. Bouton D'Arrêt
La lecture du CD s'arrête en pesant sur ce bouton.
15. Sortie Pour Casque D'Ecoute
Cette sortie fonctionne avec une fiche standard de type
"Walkman" (3.5mm). Lorsque les écouteurs sont branchés
tous les haut-parleurs se ferment automatiquement.
8. Bouton de Piste
Pesez sur ce bouton pour reculer de piste.
9. Bouton de Piste
Pesez sur ce bouton pour avancer de piste.
3
CONTROLES ET FONCTIONS
Fonctionnement du Lecteur de Disque Compact:
16. Bouton "Lecture au Hasard"
Utilisez ce bouton pour faire jouer les pistes du disque dans
un ordre choisi par l'ordinateur du lecteur.
1. Pesez sur le bouton Marche/Arrêt (1) pour mettre l'appareil en
marche.
2. Pesez sur le bouton de fonction (2) pour choisir la fonction CD.
3. Pesez sur le bouton de porte du CD (5) et tirez délicatement sur
la porte afin de l'ouvrir complètement.
4. Insérez un disque compact sur le moyeu de disque et poussez-le
délicatement en place pour que le disque soit supporté par le
moyeu.
5. Bien fermer la porte du CD.
6. Pesez sur le bouton de piste, soit (8) ou (9), pour choisir une
piste.
7. Pesez sur le bouton de lecture (6 PLAY) et ajustez le volume et le
correcteur graphiques à 3 bandes selon votre goût.
17. Bouton de Répétition
Utilisez ce bouton pour répéter le même morceau où le
disque complet continuellement.
18. Affichage du Lecteur CD
Cette affiche contient toutes les informations au sujet du
disque et tous les modes de lecture disponibles.
(Voir fonctionnement du CD).
Fonctionnement de la Radio:
1. Peser sur le bouton Marche/Arrêt (1) pour mettre l'appareil en
fonction.
2. Utilisez le bouton de fonction (2) pour choisir soit la bande
AM ou FM.
3. Syntoniser la station désirée en tournant le bouton "tuning". (4)
4. Ajuster le volume et le correcteur graphique selon votre goût.
AVERTISSEMENT! Ne jamais toucher la lentille laser. L'humidité
et le gras des doigts peuvent altérer son fonctionnement.
Fonctionnement FM Stéréo:
L'appareil passe automatiquement de FM mono à FM stéréo
lorsque le signal reçu devient assez fort pour une écoute
stéréo. Si le signal devient plus faible l'appareil revient au
mode mono.
NOTE: Le fonctionnement stéréo est indiqué par la lampe
indicatrice (3) stéréo.
4
CONTROLES ET FONCTIONS
Programmation:
Si vous désirez la lecture des pistes dans un ordre différent de
l’ordre original du disque, suivez les directives suivantes.
Lecture au Hasard:
La fonction de lecture au hasard laisse le lecteur de disque
compact choisir au hasard et dans un ordre incontrôlé, l’ordre
dans lequel chaque piste sera lue.
1. Pesez sur le bouton de programmation (10). L’indicateur
“PGM” et “PR” clignotent dans
l’afficheur du lecteur CD (18).
2. Utilisez les boutons de piste, soit (8)
ou (9), pour choisir le morceau à être
joué en premier. Pesez sur le bouton
(10) de programmation pour
enregistrer votre sélection.
3. Répétez l’etape 2 aussi souvent que
désiré pour programmer l’ordre des
pistes à écouter sur le Lecteur CD.
4. Une fois la programmation complétée,
pesez sur le bouton (10) pour
accepter la lecture. L’afficheur du
lecteur CD montre l’ordre des pistes
programmées.
1. Pour mettre cette fonction en place, pesez sur le bouton
hasard (16) avant de peser sur le bouton de lecture (6). La
fonction est en marche lorsque l’affichage du Lecteur CD
indique “REP” et “RDM” (18). Peser sur le bouton de lecture
(6) pour activer la lecture.
☛
2. Pour arrêter la lecture au hasard, pesez sur le bouton (16) de
“Lecture au Hasard” une autre fois. Les indications “REP” et
“RDM” sont effacés de l’afficheur du Lecteur CD (18).
TRACK
Note: La fonction de lecture au hasard peut être activée et
désactivée en tout temps, simplement en pesant sur le bouton
de lecture au hasard (16).
☛
5. Pesez sur le Lecteur/Pause (6) pour faire jouer la nouvelle
Programmation.
☛
Note 1: En pesant sur le bouton d’arrêt (7), la lecture arrête.
Mais la programmation n’est pas perdue. Pour recommencer la
lecture, pesez sur le bouton de lecture (6) et la lecture du CD
recommence à partir du début.
T
Note 2: En ouvrant la porte du CD, en changeant de AM à FM
ou en fermant le pouvoir vous effacez la programmation.
5
T
TRACK
TRACK
TRACK
CONTROLES ET FONCTIONS
Répétition:
Cette fonction a deux modes de fonctionnement. Une seule
piste peut être répétée continuellement ou le disque compact au
complet peut être répété continuellement.
Manipulation du Disque:
1. Lorsque vous insérez un disque compact, tenez le disque
avec votre pouce, votre majeur (doigt du centre) et votre
index, utiliser l'index pour pesez sur le centre.
2. Lorsque vous enlevez le disque compact, tirez par les côtés
droit ou gauche jusqu'à ce qu'il se déclenche du moyeu. Il y a
des coches pour les doigts à cette fin.
☛
TRACK
1. Pesez sur le bouton de répétition (17) une fois "REP1"
apparaît à l'affiche. Le morceau qui joue sera répété
continuellement.
☛
2x
T
TRACK
T
2. Pesez sur le bouton de répétition (17) deux fois "REP"
apparaît à l'affiche. Lorsque le dernier morceau joué se
termine, la lecture recommence à la première piste.
☛
3. Gardez toujours vos disques propres, exempts d'égratignures,
d'empruntes de doigts et de saletés.
3x
TRACK
3. Pour arrêter la fonction de répétition, pesez sur le bouton de
répétition (17) une troisième fois. L'indicateur "REP" à
l'affiche s'éteint.
6
INSTALLATION
Panneau Mural
Couverts
Colombage
Avertissement! Ne pas installer ce radio
sans son couvercle arrière. Aucune pièces
de service à l’intérieur. Le couvercle sert
à protéger contre les risques de feu.
7
CONNEXIONS DE L’ALIMENTATION
Cet appareil est conçu pour être utiliser avec un
courant d'alimentation 12 Volts CD avec mise à
la terre négative.
Rouge
REDFil
Wire
(+) (+)
à 12
To 12
VoltVolt
DCDC
Power
Noir
BLACKFil
Wire
(-)(-)Ground
Mise à la Terre
8
CONNEXIONSDES HAUT-PARLEURS
Haut-Parleur
Gauche (A)
Haut-Parleur
Gauche (B)
9
CONNEXIONS DE L’ANTENNE
Prise d'Antenne
Extérieure Type Automobile
L'Une
our
L'Autre
Antenne Extérieure
Type Automobile (Non Fourni)
DP36AXT Antenne Type
Dans le Mur (Non Fourni)
Si une antenne de type automobile n'est pas disponible ou
indésirable, nous recommandons l'usage d'une antenne
intramurale DP36AXT "di-pole" comme substitut. Brancher le
bout mâle du DP36AXT dans la prise femelle du
LS3500CD/LS3500CDW et laisser pendre le fil de l'antenne à
l'intérieur du mur.
Le LS3500CD/LS3500CDW peut prendre soit une antenne
standard de type automobile ou une antenne de 75 ohm type
maison. Si vous utilisez une antenne d'automobile, branchez
la fiche d'antenne dans la prise à l'arrière de l'appareil.
10
DIRECTIVES DE SECURITE
Mise à la Terre de L'Antenne Extérieure: Si vous installez une
antenne extérieure, assurez-vous que le système de mise à la
terre fournit une protection adéquate contre les sauts de voltage et
contre l'accumulation des charges statiques. La section 810
du code national d'électricité (USA) fournit des informations au
sujet de la mise à la terre adéquate du mat, de la structure de
support, du câble d'entrée, de la grosseur des câbles et de la
connexion des électrodes et de ses caractéristiques. Voir Figure 1.
Lire Les Directives: Toutes les directives de sécurité et de
fonctionnement doivent être lues avant de faire fonctionner
l'appareil.
Conserver Les Directives: Les directives de sécurité et de
fonctionnement doivent être conservées pour références
futures.
Suivre Les Avertissements: Tous les avertissements sur
l'appareil et dans les directives doivent être suivis.
Objets et Liquides: On doit prendre des précautions pour éviter
que des objets ou liquides pénètrent dans le boîtier de l'appareil
par les ouvertures.
Suivre Les Directives: Toutes les directives de fonctionnement
et d'utilisation doivent être suivies.
Exemple de mise à la terre d'antenne selon
le code national (USA) d' électricité. Directives
contenues dans l'article 810.
"Equipement Radio et Télévision".
Eau et Humidité: Cet appareil ne doit pas être utilisé près de
l'eau tel que bain, évier, cuvette, piscine ou sous-sol humide.
Cable d'Entrée (B)
Installation Murale ou au Plafond: Cet appareil doit être
installé au mur ou au plafond tel que recommandé par le
manufacturier.
Mat
Chaleur: Cet appareil doit être installé loin des sources de
chaleur tel que: poêle, calorifères, sorties d'air chaud,
amplificateurs ou autres appareils qui produisent de la chaleur.
File mise
à la Terre
(A,B)
Source d'Alimentation: Cet appareil doit être installé et
branché seulement à une source d'alimentation telle que
spécifiée dans les directives ou sur l'appareil.
2.44 Mètres
Nettoyage: Cet appareil doit être nettoyé tel que recommandé
par le manufacturier.
Fils Electriques: Les antennes extérieures doivent être tenues
loin des fils électriques.
11
Crampon
de mise à
la terre
Unité de Décharge (C)
d'Antenne
Crampon
de mise à
la terre
Au Réceptacle
Electrode de Mise à la terre
Encré 8 pieds sous terre
A) Utiliser du fil cuivre no. 10 AWG (5.3mm2), du fil d'aluminium no. 8
AWG (8.4mm2), du fil bronze ou recouvert de cuivre no. 17 AWG
(1.0mm2) ou plus gros pour fil de mise à la terre.
B) Installez le câble d'entrée et le fil de mise à la terre, à la maison en
utilisant des espaceurs isolants de 4 pieds (1.22m) ou de 6 pieds
(1.83m) d'espace entre.
C) Installez l'unité de décharge d'antenne le plus près possible où le
câble d'entrée pénètre dans la maison.
ENTRETIEN ET SERVICE
GARANTIE
DOMMAGES NECESSITANT REPARATION: Cet appareil doit
être réparé par du personnel de service qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
B. Un objet ou un liquide a pénétré à l'intérieur.
C. L'appareil a été exposé à la pluie.
D. L'appareil ne fonctionne pas normalement ou démontre un
changement marqué de performance.
E. L'appareil a été échappé ou que le boîtier a été endommagé.
GARANTIE LIMITEE DE (1) ANNEE
SERVICE/REPARATION: L'usager ne doit pas tenter de réparer
l'appareil en dehors de ce qui est décrit dans les directives. Toutes
autres réparations doivent être référées à un technicien de service
qualifié.
ATTENTION:
Les disques compacts doivent être entreposés dans un contenant
ou un sac de vinyle pour prévenir la contamination. Ne jamais
laisser les disques exposés au soleil ou à la chaleur.
Warnings
Manipulez les
CD
Correctement
Ne Pas Toucher
au CD
Ne Pas Mettre de
la Saleté sur les
CD
Ne Pas Ecrire
Sur Les CD
104 F
104 F
40 C
40 C
104 F
40 C 104 F
40 C
Ne Pas
Egratigner les
CD
Gardez Les CD à
Moins de 104
degré F./40 degré
104 F
Celcius 104 40F C
40 C
Ne Pas Plier Les CD
12
MAGNADYNE CORPORATION ou ses détaillants autorisés, pendant une
année à partir de la date de vente, réparera, remplacera ou remboursera le prix
de détail du produit en entier ou en partie et cela au gré de Magnadyne
Corporation ou ses détaillants autorisés, si ledit produit possède quelque
défectuosité quant aux matériaux et à la fabrication, à condition que ladite unité
soit installée et branchée comme il faut et opérée sur les demandes de
puissance indiquées pour le produit spécifique. Cette garantie et les obligations
de Magnadyne Corporation ou de ses détaillants autorisés ne s'appliquent pas
si le produit a subit des dommages en la possession du consommateur, y
compris l'usage irraisonnable ou non voulu, le manquement à l'entretien
raisonnable et nécessaire, les applications commerciales ou industrielles, ou
l'entretien par aucune autre partie que Magnadyne Corporation ou ses
détaillants autorisés, ou dans le cas ou le sceau d'avertissement sur le produit
est enlevé ou les prises de puissance ou de haut-parleurs sont détachées de
l'unité. Magnadyne Corporation et ses détaillants autorisés n'assument pas le
coût de façon pour l'enlèvement et la réinstallation des produits défectueux, ou
pour le transport à Magnadyne Corporation ou à ses détaillants autorisés. Ces
coûts sont la responsabilité de l'acheteur. Cette garantie ne s'étend ni au
coffret, ni aux accessoires d'apparence utilisés relatifs à ce produit, ni aux
dommages qui ont trait aux enregistrements, au CD ou aux cassettes, ni aux
dommages causés par une mauvaise installation,l'altération, le mauvais usage
ou les actes de la nature. MAGNADYNE CORPORATION ET SES
DETAILLANTS AUTORISES NE SERONT RESPONSABLES A PERSONNE
POUR DES DOMMAGES OU RECLAMATIONS CONSEQUENTS OU
INCIDENTELS, SAUF QUE SELON LA LOI. AUCUNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE N'EST OCTROYEE SAUF LES PROVISIONS
ENONCEES ICI. AUCUNE GARANTIE IMPLICITE NE CONTINUERA APRES
UNE ANNEE A PARTIR DE LA DATE DE VENTE. Cette garantie ne
s'applique qu'à l'acheteur original et n'est pas transmissible. Quelques états ne
permettent pas de restriction de validité d'une garantie implicite, d'autres ne
permettent pas d'exclusion ou de restriction de dommages conséquents ou
incidentels: donc il se peut que les restrictions ci-dessus ne soient pas
applicables. Cette garantie donne des droits légaux spécifiques, mais ces droits
varient d'un état à l'autre. La marchandise défectueuse devrait être envoyée
d'abord à l'endroit d'achat, ou en second lieu, à Magnadyne Corporation, 1111
West Victoria Street, Compton, CA 90220 USA. Une autorisation de retour doit
être obtenue avant d'expédier la marchandise défectueuse. Sans autorisation la
marchandise peut être refusée.
LS3500CDINSF Rev. A 3-23-04

Manuels associés