Yamaha CRW-70 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Yamaha CRW-70 Manuel du propriétaire | Fixfr
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party:
Address:
Telephone:
Fax:
Type of Equipment:
Model Name:
Yamaha Electronics Corporation, USA.
6660 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
714-522-9105
714-670-0108
CD Recordable/Rewritable Drive
CRW-70
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA.
6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
Laser Product Class: Class 1
Laser Diode Properties
Wavelength: 780 – 787 nm
Pulse Durations and Max. Output
at the lens of the Laser Pickup Unit
Read Mode: 0.85 mW
(Continuous)
Write Mode: Max. 38 mW
(for 424 ns, Min. Cycle 115.7 ns)
Laserprodukt-Klasse: Klasse 1
Eigenschaften der Laserdiode
Wellenlänge: 780 – 787 nm
Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der
Laser-Abtasteinheit
Lesemodus: 0.85 mW
(kontinuierlich)
Schreibmodus: Max. 38 mW
(für 424 ns, Zyklusmin. 115,7 ns)
Classe du produit laser: Classe 1
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780 – 787 nm
Durée des impulsions et sortie maximum depuis
la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,85 mW
(continue)
Mode de gravure: max. 38 mW
(pour 424 ns, cycle min. 115,7 ns)
Clase de producto láser: Clase 1
Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780 – 787 nm
Duración del pulso y potencia de salida máxima
en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,85 mW
(continua)
Modo de escritura: máx. 38 mW
(para 424 ns, ciclo mínimo 115,7 ns)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der
Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge
an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten
können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos
diferentes a los especificados aquí resultará en
peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !
AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI NÄKYMÄTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
Français
MODE D’EMPLOI
i
MESURES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES PRÉCAUTIONS POUR
ÉVITER TOUT ACCIDENT CORPOREL ET TOUT ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.
Ces précautions expliquent comment utiliser l’appareil correctement et en toute
sécurité, vous mettre à l’abri ainsi que des tiers de tout risque d’accident. Cette section
du mode d’emploi a été sous-divisée en sections intitulées AVERTISSEMENT et
ATTENTION, selon la probabilité et la nature de tout risque d’accident ou tout dommage
infligé. Ells sont directement liées à votre sécurité personnelle mais aussi peuvent
également vous aider à limiter les risques d’endommagement de l’appareil. Veuillez lire
attentivement ces sections avant de mettre en marche et d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout court-circuit,
endommagement, incendie ou autres dangers mais aussi pour ne pas s’exposer
à un accident corporel ou la mort par électrocution.
● Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, n’essayez pas d’ouvrir ni de
démonter l’appareil.
● Pour éviter tout risque d’endommagement de la vue voire de cécité, ne regardez
pas directement la source laser.
● Pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution, n’insérez pas vos doigts ni
des objets quelconques dans l’appareil. Faites plus particulièrement attention en
présence d’enfants en bas âge.
● Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure, n’exposez pas
l’appareil à la pluie, ne l’utilisez pas à proximité d’eau ou dans un environnement
humide, ne placez pas de récipient contenant un liquide (qui risque de se
renverser dans l’appareil) dessus.
● Pour éviter tout risque de blessure, d’électrocution, d’incendie voire
d’endommagement de l’appareil, conformez-vous scrupuleusement aux
instructions du mode d’emploi et installez correctement l’appareil.
● Si vous constatez que l’appareil dégage des odeurs, des bruits ou de la fumée de
façon inhabituelle, coupez immédiatement l’alimentation de l’ordinateur pour
éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou d’endommagement de l’appareil
et renvoyez l’appareil au magasin où vous en avez fait l’achat ou chez le
revendeur d’appareils Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux
énumérés au dos de ce manuel).
● Quand le graveur CRW-70 est netoyé, débranchez le cordon d’alimentation
électrique d’abord de la prise de sortie électrique du secteur (ne touchez pas la
prise avec les mains humides) car le risque d’électrocution est grand.
ii
● Le lecteur ne doit pas être exposé à des températures situées en dehors des limites
de 5 – 35° pour éviter tout risque de panne, d’incendie ou de blessure.
● Nettoyez soigneusement et régulièrement la prise de courant d’alimentation
secteur, plus particulièrement les lames, pour éviter tout risque de panne par
défaut d’isolement ou d’incendie provoqué par l’humidité.
● Ne tirez pas sur le cordon en opposition à la prise pour le débrancher de la prise de
sortie secteur ni ne laisser des objets reposer ou rouler sur le cordon car ceci peut
endommager le cordon et favoriser une électrocution ou provoquer un incendie.
● Insérez la prise d’alimentation secteur fermement car un raccordement
insuffisant peut avoir comme conséquence de favoriser une électrocution ou
provoquer un incendie.
● Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. Le fait de ne pas
respecter cette précaution peut avoir comme conséquence de favoriser une
électrocution ou provoquer un incendie.
● Ne reliez pas trop d’appareils à la même prise de sortie secteur et n’utilisez pas
une tension excédant la tension nominale car ceci peut provoquer une surchauffe
voire un incendie.
ATTENTION
Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout risque d’accident corporel
autant à vous-même qu’à des tiers et d’endommager l’appareil ou tout autre bien.
● Débranchez systématiquement l’ordinateur de la prise de sortie secteur s’il n’est
pas utilisé pendant une période prolongée ou si la foudre risque de tomber afin
d’éviter tout risque d’électrocution voire d’incendie.
● Ne soumettez ni n’exposez pas l’appareil à des vibrations, à la chaleur, au froid
ou à la poussière excessifs. En effet, cela peut avoir comme conséquence
d’endommager la face de l’appareil ou ses composants internes.
● N’utilisez pas l’appareil près d’autres appareils tels que des téléviseurs ou des
récepteurs radio. En effet, cela peut constituer une source d’interférences
susceptibles d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil comme d’autres appareils.
● Pour éviter d’endommager l’appareil ou de risquer de se blesser, placez toujours
le dispositif dans une position stable.
● Placez toujours l’appareil en position horizontale pour éviter tout risque de pertes
des données gravées.
● Retirez toujours le disque qui se trouve dans le lecteur avant de transporter l’appareil
sous peine de prendre le risque d’une perte des données gravées sur le disque.
iii
● Utilisez un tissu souple et sec pour essuyer l’appareil. N’employez jamais de
benzène, diluants de peinture, détergents ou tissus chimiquement traités car
ceux-ci peuvent endommager l’appareil.
Ne placez pas des objets en vinyle, plastique ou en caoutchouc sur l’appareil
parce que des réactions chimiques peuvent endommager l’appareil.
● Ne pesez pas de votre poids sur l’appareil ou ne placez pas des objets lourds
dessus ou employez une force excessive sur les touches, les commutateurs ou
les connecteurs étant donné que cela peut endommager l’appareil ou provoquer
des blessures.
● N’écoutez pas un programme audio avec un casque d’écoute et un réglage de
volume élevé pendant de longs moments sous peine d’abîmer votre système
auditif.
● Avant d’utiliser l’appareil, réduisez toujours le volume car des salves brutales au
volume élevé peuvent avoir comme conséquence d’abîmer votre système auditif.
● Ne placez pas l’appareil n’importe où et notamment près de sources
d’interférences magnétiques car ceci risque d’affecter la stabilité opérationnelle
de l’appareil.
● Faites réviser pour entretien régulièrement l’appareil pour empêcher une
accumulation de la poussière à l’intérieur étant donné que cela peut favoriser une
panne, endommager l’appareil voire déclencher un incendie. Pour obtenir de plus
amples renseignements à propos des frais d’entretien et les informations
relatives à l’entretien, prenez contact avec le magasin où vous avez fait l’achat de
l’appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile
(parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
● Ne permettez pas à la prise de l’adaptateur d’alimentation secteur d’entrer en
contact avec des éléments métalliques étant donné qu’un court-circuit peut se
produire et entraîner une panne de l’appareil ou l’endommager sérieusement.
● N’enroulez jamais le cordon d’alimentation secteur autour de l’adaptateur
d’alimentation secteur car il risque de se débrancher et que cela peut se traduire
par une panne de l’appareil.
● Ne touchez pas à la tête de lecture car cela peut provoquer une baisse de niveau
du son ou bien empêcher la gravure ou la lecture normale des données.
iv
● Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à
modification sans préavis.
● Toutes les marques commerciaux mentionnées dans ce
manuel appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
● Yamaha ne peut être tenu pour responsable des problèmes
résultant d’opérations effectuées autres que celles indiquées
dans le manuel fourni avec le lecteur.
● La reproduction d’une partie ou de l’intégralité de ce manuel
est formellement interdite.
■ Précautions relatives au transport
Conservez la boîte d’origine dans l’expectative d’un envoi futur. Avant de transporter
l’appareil, remettez-le toujours dans sa boîte d’origine. Yamaha ne peut assumer une
responsabilité quelconque en cas de problèmes survenant au cours du transport de
l’appareil alors qu’il ne se trouve pas dans sa boîte d’origine.
■ Garantie
YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À LA
PERTE ÉVENTUELLE DE DONNÉES OU D’AUCUN PROBLÈME RÉSULTANT DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT. PAR MESURE DE PRÉCAUTION, IL EST RECOMMANDÉ
DE SOUMETTRE LES DISQUES À UN EXAMEN MINUTIEUX APRÈS UNE OPÉRATION
D’ÉCRITURE. EN OUTRE, YAMAHA ET SES FOURNISSEURS NE GARANTISSENT EN
AUCUN CAS LA FIABILITÉ DES DISQUES UTILISÉS.
© 2001 YAMAHA CORPORATION. Tous droits réservés.
Il est formellement interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce
document, de le photocopier, le reproduire, le traduire, le transmettre ou
de le transférer sur n’importe quel support électronique sous une forme
lisible par une machine sans l’assentiment préalable écrit de Yamaha.
Windows est une marque déposée enregistrée de Microsoft Corporation.
SafeBurn™ est une marque commerciale de Yamaha Corporation.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété des compagnies
respectives.
v
Table des matères
Manipulation des disques et des données ...................................... 1
Manipulation des disques et des données ............................................... 1
Copyright ................................................................................................ 1
Refus de responsabilité d’indemnité....................................................... 1
Disques pris en charge ............................................................................ 2
Caractéristiques dominantes du graveur CRW-70 ............................. 5
Avant d’utiliser l’appareil.......................................................... 9
Configuration système requise................................................................ 9
Numéro de série .................................................................................... 11
Dispositifs extérieurs.............................................................. 12
Chargement ou extraction d’un disque ......................................... 15
Chargement d’un disque ....................................................................... 15
Extraction du disque ............................................................................. 16
Utilisation du graveur CRW-70 comme un graveur de CD-R/RW
(une fois raccordé à un ordinateur).................................................... 17
Procédure d’installation (organigramme) ............................................. 17
ÉTAPE 1 Raccordez le graveur CRW-70........................................... 18
ÉTAPE 2 Installez les pilotes de périphérique.................................... 21
ÉTAPE 3 Assurez-vous que le graveur CRW-70 est correctement reconnu .. 22
ÉTAPE 4 Installez le logiciel de gravure de CD................................. 24
Déconnexion du graveur CRW-70 ....................................................... 24
Écoute de disques audio CD et MP3 ............................................ 25
Disques CDs/MP3 qui peuvent être lus par le graveur CRW-70 ......... 25
Raccordement ....................................................................................... 27
Lecture .................................................................................................. 28
Pause pendant la lecture........................................................................ 29
Saut ....................................................................................................... 30
Changement de mode de lecture........................................................... 31
Guide de dépannage ............................................................... 32
Annexe ............................................................................... 39
Méthodes d’enregistrement................................................................... 39
Microprogrammation ............................................................................ 42
Rapport entre la LED d’occupation et le fonctionnement .................... 43
Rapport entre l’affichage et le fonctionnement .................................... 44
Caractéristiques techniques du graveur CRW-70 ................................. 45
Index ..................................................................................................... 49
vi
Manipulation des disques et des données
Manipulation des disques et des données
Pour éviter tout problème telles que des erreurs de gravure, la perte de
données enregistrées et une panne du lecteur, prenez les précautions
suivantes lors de la manipulation des disques.
• Ne laissez pas les disques dans un endroit exposé à la chaleur ou à l’humidité
et où ils risquent d’être exposés directement à la lumière du soleil.
• Ne touchez pas directement la surface du disque.
Lors de la manipulation d’un disque, saisissez-le par les bords.
• Retirez la poussière et les saletés accumulées à la surface du disque.
Utilisez une bombe de dépoussiérage pour éliminer la poussière. La
surface du disque risque d’être rayée en l’essuyant avec force à l’aide d’un
morceau de tissu sec.
• Ne collez pas d’étiquette à la surface d’un disque ou n’écrivez pas dessus à
moins qu’il soit conçu pour cela.
• Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques ou des détergents.
• Ne pliez ni ne laissez tomber les disques.
• Utilisez uniquement des disques ronds*1. N’utilisez pas de disques aux
formes irrégulières, tel qu’en étoile ou en forme de cœur.
*1
Adaptés aux disques CD de 8 cm.
Copyright
La loi interdit la reproduction de matériel protégé par les droits d’auteur pour
un usage non personnel sans l’assentiment préalable du détenteur des droits
d’auteur. Prenez garde de ne pas enfreindre la loi lorsque vous effectuez des
copies de matériel à l’aide de votre graveur de CD-R/RW.
Refus de responsabilité d’indemnité
Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à la perte de tout bénéfice
résultant de la perte ou de l’altération de données enregistrées sur un disque
CD-R ou un disque CD-RW, pour n’importe quels pertes ou dommages issus
ou provenant de circonstances extraordinaires (y compris les circonstances
que Yamaha a prévues ou pourrait prévoir) ou encore pour aucun dommage
encouru et compenser les dommages réclamés par un tiers.
Après avoir traité des données importantes, vous devriez toujours faire une
comparaison entre l’original et les données copiées de manière à confirmer
que les données ont été copiées correctement. Dans aucun cas, Yamaha ne
sera tenu pour responsable de tout dommage des disques issus d’une erreur
de mémoire tampon vide (Buffer Underrun) (→P. 7) ou pour tout autre
raison, ou encore de l’incapacité à utiliser les disques fournis avec votre
graveur en raison de leurs formats.
1
Manipulation des disques et des données
Disques pris en charge
Le graveur CRW-70 peut graver les disques portant les logos suivants:
Pour obtenir les plus récentes informations sur les disques dont la
compatibilité avec le graveur a déjà été vérifiée, veuillez consulter le site
Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Disques CD-R
• Le graveur CRW-70 peut graver ces disques à une vitesse de 1X, 2X, 4X,
8X ou 12X.
• Ces disques peuvent être lus ou joués dans un lecteur de CD-ROM ou un
lecteur de CD.
Remarques
• La gravure à une vitesse de 12X est validée avec la méthode CAV partielle. (→P. 4)
• Avant la gravure, vérifiez la vitesse de gravure que votre disque prend en
charge.
Disques CD-RW
• Le graveur CRW-70 peut graver ou regraver à une vitesse de 2X ou 4X.
• Ces disques peuvent être lus ou joués par tout lecteur (par exemple un
lecteur de CD-ROM) acceptant les disques “CD-RW”.
Remarque
Remarquez que certains disques prennent en charge uniquement la
vitesse de 2X.
Disques CD-RW à grande vitesse
• Le graveur CRW-70 peut graver ou regraver à une vitesse de 4X ou 8X.
• Ces disques peuvent être lus ou joués par un graveur de CD-RW portant le
logo High Speed CD-RW ou un lecteur (par exemple un lecteur CD-ROM)
acceptant les disques Multi Read CD-RW.
Remarques
• Quand le logiciel de gravure de CD par paquet (→P. 41) pour la gravure et la
regravure sur des disques CD-RW à grande vitesse est utilisé, vous pouvez
choisir la méthode CAV totale aux vitesses de 4X à 10X en plus de la méthode
normale CLV. Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous
à la documentation qui accompagne votre logiciel de gravure de CD. (Votre
logiciel de gravure de CD doit prendre en charge la méthode CAV totale comme
le fait que le logiciel de gravure de CD prend en charge le graveur CRW-70.)
• La méthode CAV totale est recommandée pour ouvrir et éditer un fichier sur un
disque CD-RW avec un programme d’application.
• La gravure, l’effacement, la lecture ou le jeu des disques High Speed CD-RW
ne peut être faite qu’avec un graveur de CD-R/RW portant le logo High Speed
CD-RW. Si un graveur de CD-ROM est utilisé pour les lire ou jouer, utilisez un
graveur acceptant les disques CD-RW. Si ces disques sont utilisés avec un
graveur de CD-R/RW ne portant pas le logo High Speed CD-RW, les disques
ne peuvent être reconnus et ceci a pour résultat d’entraîner un fonctionnement
anormal de l’ordinateur ou d’autres sortes de dysfonctionnements.
Référez-vous à la page à l’adresse Internet URL mentionnée ci-dessous avant
d’essayer de lire ou jouer ces disques sur un graveur de CD-R/RW Yamaha ne
portant pas le logo High Speed CD-RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
2
Qu’est-ce que l’Orange Book?
L’Orange Book est un recueil des normes relatives aux disques CD-R et
CD-RW et se réfère parfois aux normes proprement dites. L’Orange
Book, partie 2 traite principalement des disques CD-R et l’Orange
Book, partie 3, des disques CD-RW. Cette documentation tire son
appellation de sa couverture de couleur orange.
Disques CD audio CD-ROM
Les CD audio ordinaires qui peuvent être lus par un lecteur de CD
contiennent des sons ou des données musicaux enregistrées dans un
format appelé CD-DA (Compact Disc-Digital Audio). Cela signifie que
des disques CD-R peuvent être également lus par un lecteur de CD s’ils
contiennent des données audio enregistrées dans le format CD-DA. Un
CD de 79 minutes est capable d’enregistrer des données audio jusqu’à
concurrence de 79 minutes (données audio stéréo à échantillonnage de
16 bits et 44.1 kHz).
D’autre part, les CD-ROM contiennent des données informatiques à
codage numérique et sont enregistrées dans un format spécifié par la
norme internationale ISO9660 afin qu’elles puissent être reconnues par
de nombreux types d’ordinateurs. Les disques CD (CD-DA) ont été
développés à l’origine pour la musique, puis plus tard, ils ont été
utilisés comme mémoire morte (ROM) d’ordinateur et sont à présent
largement utilisés comme support de stockage pour l’enregistrement de
données son et de graphiques mais aussi de banques de données et de
moyen de publication électronique.
Une variante des CD-ROM existe également avec les disques CD
EXTRA et les CD vidéo.
Qu’est-ce qu’un disque CD EXTRA?
Ceci se rapporte à des disques CD contenant des données audio, des
données de texte, des données graphiques, etc., enregistrées en sessions
multiples. La plupart des disques CD EXTRA vous permettent
d’écouter la musique avec un lecteur de CD ordinaire ou d’apprécier
des images et des informations de texte sur l’écran de votre ordinateur,
tandis que les disques CD vidéo vous permettent de reproduire des
données vidéo et audio compressées en format MPEG1.
3
Manipulation des disques et des données
CAV partielle (vitesse angulaire constante)
La méthode CLV (Constant Linear Velocity, vitesse linéaire constante)
est généralement utilisée pour graver les données sur un disque CD-R.
La gravure exécutée avec la méthode CLV fait que la vitesse de rotation
du disque est réglée de manière à maintenir une vitesse constante de
gravure des données (cadence de transfert de données) de n’importe
quelle partie du disque.
En revanche, la méthode CAV (Constant Angular Velocity, vitesse
angulaire constante) exerce un contrôle afin de maintenir la vitesse de
rotation du disque constante. La méthode CAV permet d’augmenter
sensiblement le débit maximum de transfert des données avec une
augmentation minimum de la charge sur le lecteur et grâce à cet
avantage, elle est adoptée aujourd’hui par la plupart des lecteurs de CDROM uniquement de lecture.
Étant donné qu’un CD est formaté de telle sorte qu’il possède une
densité uniforme d’enregistrement des données de l’ensemble de ses
secteurs, la quantité de données enregistrées d’une piste va croissante
au fur et à mesure que la tête de lecture/de gravure se déplace vers
l’extérieur du disque. Par conséquent, avec la méthode CAV, les
données sont transférées à un taux plus élevé quand elles sont gravées
sur les pistes situées sur le rayon externe du disque.
Pour qu’une vitesse de gravure de 12X puisse être atteinte, le graveur
CRW-70 utilise la méthode CAV partielle, qui est une combinaison de
la méthode CAV utilisée pour la gravure des pistes intérieures et de la
méthode CLV utilisée pour la gravure des pistes extérieures. La
méthode CAV partielle contrôle la vitesse de rotation du disque pour
que le graveur CRW-70 puisse commencer à graver à une vitesse de 8X
sur les pistes intérieures et augmente la vitesse jusqu’à 12X au fur et à
mesure que la tête de lecture/de gravure se déplace vers l’extérieur et
maintient la vitesse de 12X sur les pistes extérieures.
4
Caractéristiques dominantes du graveur CRW-70
Gravure et lecture à grande vitesse
Le graveur CRW-70 prend en charge une vitesse de gravure jusqu’à 12X des
disques CD-R*1 et une vitesse de gravure et de gravure jusqu’à 8X des
disques CD-RW. Le lecteur prend aussi en charge la lecture des informations
et l’extraction des données audio numériques jusqu’à une vitesse de 24X.
Compatibilité USB 2.0
L’interface USB 2.0 assure une capacité de transfert des données à grande
vitesse (vitesse maximale de 480 Mbits/sec.).
La vitesse de transfert est d’environ 40 fois supérieure à celle assurée par
l’interface USB 1.1.
Les possibilités de branchement à chaud de l’interface USB permettent au
lecteur d’être branché et débranché même lorsque l’ordinateur est sous tension.
SafeBurn™ (Technologie de stabilité de gravure améliorée)
Généreuse mémoire tampon de 8 Mo
En raison de la vaste zone de stockage des données, une stabilité de gravure
sur le disque est rendue possible même à des vitesses élevées.
Fonction de protection de mémoire tampon vide
(Buffer Underrun Protection)
Quand le transfert des données à partir de l’ordinateur est interrompu, la
fonction de protection de mémoire tampon vide “Buffer Underrun
Protection” est activée de manière à éviter tout gaspillage de précieux
disques CD-R. (→P. 7)
Contrôle optimum de vitesse de gravure
Avant d’exécuter une gravure sur un disque CD-R, le graveur CRW-70
vérifie les possibilités offertes par le disque et sélectionnez automatiquement
la vitesse optimum de gravure*2 de manière à optimiser la fiabilité. La
vitesse que vous spécifiez pour votre logiciel de gravure de CD devient alors
la vitesse maximum de gravure.
Gravure fiable
Système “Pure-Phase Laser System”, exclusivité Yamaha
(demande de dépôt de brevet)
Cette technologie réduit l’interférence de phase du rayon laser pour qu’il soit
projeté avec la plus grande précision possible sur le disque. La valeur
d’instabilité qui constitue une mesure importante en termes de qualité
d’enregistrement, a été améliorée de 25% comparée à celle des modèles
Yamaha n’employant pas cette technologie.
5
Caractéristiques dominantes du graveur CRW-70
“Running OPC” (contrôle optimum de puissance)
“Running OPC” ajuste automatiquement la sortie du rayon laser en fonction
des caractéristiques du disque utilisé. “Running OPC” améliore
considérablement la fiabilité d’enregistrement des disques de nombreuses
marques.
Son numérique haute fidélité
Le graveur CRW-70 prend en charge l’extraction des données audio
numériques jusqu’à une vitesse de 24X ainsi que l’enregistrement de son
numérique tout en préservant toute sa fidélité même la gravure est faite à une
vitesse de 12X.
Prise en charge du format CD TEXT
Des informations tels que le titre des morceaux de musique ou des noms
d’artistes peuvent être enregistrées sur des disques CD-R/RW en utilisant le
logiciel de gravure de CD. Les données de texte sur le disque créé peuvent
être affichées sur un lecteur de CD compatible au format CD TEXT.
Prise en charge de lecture de CD audio et de disque MP3
Vous pouvez lire les CD audio ou de disques MP3 (→P. 25) avec le graveur
CRW-70 sans nécessité de raccordement à un ordinateur en utilisant un
casque d’écoute casque d’écoute optionel ou tout autre appareil audio.
*1 La gravure à une vitesse de 12X sur les disques CD-R est validée avec la méthode
CAV partielle.
(→P. 4)
*2 La vitesse de gravure optimale est automatiquement sélectionnée entre la vitesse
8X et la vitesse maximum conçue pour ce disque. Si le disque est évalué pour être
utilisé à une vitesse de gravure inférieure à la vitesse de 8X, vous devez spécifier
manuellement la vitesse de gravure la mieux adaptée.
6
Définition de la mémoire tampon vide (Buffer Underrun)
Les graveurs de CD-R/RW sont équipés d’une mémoire tampon. Cette
mémoire stocke temporairement les données pendant que le disque est
enregistré. Quand la mémoire tampon est vide (en raison
d’interruptions inattendues ou de l’incapacité du système à poursuivre
le processus de gravure), une erreur de gravure se produit. Cette erreur
est connue sous l’appellation “erreur de mémoire vide.”
Données
Si le transfert
des données est
interrompu ...
Les données
sont stockées
dans la mémoire
tampon ...
S’il ne reste aucune
donnée dans la
mémoire tampon ...
(mémoire tampon vide)
alors la mémoire
tampon
commence à se
vider
puis elles sont
gravées sur le
disque
la gravure échoue
(erreur de mémoire
tampon vide)
Une erreur de mémoire tampon vide a pour effet de rendre le disque
inutilisable de manière permanente.
Protection de mémoire tampon vide ou “Buffer Underrun
Protection” de Yamaha
La fonction de protection de mémoire tampon vide “Buffer Underrun
Protection” est intégrée au graveur CRW-70. Quand la mémoire
tampon vide est sur le point d’être vide, une erreur de mémoire tampon
vide est empêchée en interrompant temporairement le processus de
gravure. La gravure reprend quand une quantité suffisante de données
s’est accumulée dans la mémoire tampon. La protection de mémoire
tampon vide des graveurs CRW-70 est extrêmement précise et permet
d’obtenir des résultats d’enregistrement continus et parfaits entre les
points d’arrêt et de reprise d’enregistrement.
Si le transfert des
données est interrompu ...
et que la
mémoire tampon
est sur le point
de se vider ...
la gravure est
interrompue
Dès que le transfert des données
reprend normalement ...
et qu’une quantité
suffisante de données se
sont accumulées dans la
mémoire tampon ...
la gravure
reprend
La fonction de protection de mémoire tampon vide de Yamaha garantit
une gravure exempte d’erreurs.
7
Caractéristiques dominantes du graveur CRW-70
Essai de gravure pour la mémoire tampon vide
L’essai de gravure est une fonction qui vérifie l’apparition d’un cas de mémoire
tampon vide sur votre système informatique.
Le logiciel de gravure de CD fourni avec le graveur CRW-70 inclue des
fonctions d’essai de gravure à ces fins.
Quand la protection de mémoire tampon vide “Buffer Underrun Protection” est
activée (réglage par défaut), l’essai de gravure ne peut pas être sélectionné dans
votre logiciel de gravure de CD.
Pour utiliser l’essai de gravure, la fonction de protection de mémoire tampon
vide “Buffer Underrun Protection” doit être désactivée.
8
Avant d’utiliser l’appareil
Configuration système requise
Quand le graveur CRW-70 est raccordé à un ordinateur et utilisé comme un
graveur CD-R/RW, le système d’environnement doit remplir les conditions
suivantes.
Si votre ordinateur ne répond pas à la configuration énumérée ci-dessous, le
graveur CRW-70 risque de ne pas pouvoir exécuter une gravure à la vitesse
maximum.
Matériel
• Ordinateur compatible PC/AT
• Unité centrale de traitement: Processeur Pentium de classe II ou supérieur,
300 MHz ou plus rapide
• RAM: 64 Mo ou davantage
• Port USB (compatible USB 2.0)
• Une fente de chargement supplémentaire de carte PCI ou une fente de
carte CardBus pour une carte d’interface USB (s’il est nécessaire
d’installer une carte d’interface USB dans votre ordinateur)
• Lecteur de CD-ROM
Remarques
• Pour installer les pilotes de gestion de périphériques, vous avez besoin d’un
lecteur de CD-ROM autre que le graveur CRW-70.
• Le graveur CRW-70 ne peut pas être utilisé comme lecteur d’amorçage. En outre,
le graveur CRW-70 ne peut pas être utilisé pour installer plusieurs fois le système
d’exploitation.
• Concernant Windows XP, utilisez la RAM de 128 Mo ou plus.
Carte d’interface USB
Votre ordinateur a besoin d’un port USB pour se raccorder au graveur CRW70. Pour exploiter pleinement les capacités du graveur CRW-70, une carte
d’interface compatible USB 2.0 et le pilote conforme EHCI (Enhanced Host
Controller Interface) sont également nécessaires. Si votre ordinateur est
équipé d’un port USB conforme à la norme USB 1.1, YAMAHA vous
recommande d’installer une carte d’interface compatible USB 2.0.
Remarques
• Pour obtenir les plus récentes informations sur les cartes d’interface USB 2.0
approuvées dont la compatibilité avec votre graveur a déjà été vérifiée, veuillez
consulter le site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
• Pour obtenir de plus amples informations sur la façon d’acquérir un pilote
conforme EHCI pour la carte d’interface USB ou pour obtenir de plus amples
informations sur le système d’exploitation prenant en charge la carte, veuillez
consulter le site Internet du fabricant de la carte d’interface ou contactez les
services d’assistance à la clientèle.
9
Avant d’utiliser l’appareil
Connexion du graveur à un port USB 1.1
Si le graveur CRW-70 est raccordé à un port USB 1.1, qui est un des ports
typiques USB installés en tant qu’équipement de série sur les ordinateurs, le
graveur fonctionne conformément à la norme USB 1.1.
Pour qu’une gravure fiable des données puisse être exécutée, la protection de
mémoire tampon vide “Buffer Underrun Protection” doit être activée tandis que
la vitesse de gravure de 8X doit être paramétrée dans le logiciel de gravure de CD.
Avec un port USB 1.1, la vitesse de lecture des données est 6X au maximum.
Câble USB
Utilisez le câble USB fourni.
Selon les caractéristiques USB, la longueur maximum des câbles de
raccordement à des dispositifs est de 5 m.
CRW-70
Longueur maximum de câble
entre les appareils: 5,0 m
Remarque
Veillez à raccorder le graveur au port USB de la l’ordinateur. Si vous raccordez le
lecteur à l’ordinateur par l’intermédiaire du concentrateur USB (hub), le lecteur
risque de ne pas fonctionner correctement.
Système d’exploitation
Windows 98 Deuxième Édition, Windows Millenium, Windows 2000
Professionnel ou Windows XP
Remarques
• Pour Windows 98 Deuxième Édition, installez les pilotes de périphériques fournis
(pilotes de classe de stockage) dans l’ordinateur. Pour obtenir de plus amples
détails à ce sujet, référez-vous au manuel séparé intitulé “Guide d’installation de
pilote de périphérique” fourni avec le graveur CRW-70.
• Le graveur CRW-70 ne peut pas être utilisé avec un système qui a été amorcé en
mode MS-DOS ou en mode sans échec.
Logiciel de gravure de CD
Le graveur CRW-70 nécessite l’utilisation du logiciel de gravure de CD pour
graver les disques CD-R/RW. Utilisez le logiciel de gravure de CD qui prend
en charge le graveur CRW-70. Si vous utilisez un logiciel de gravure de CD
différent, consultez le fabricant du logiciel de gravure de CD pour vérifier la
compatibilité avec le graveur CRW-70.
Remarque
Pour obtenir de plus amples détails sur la façon d’installer et d’utiliser le logiciel de
gravure de CD, référez-vous à la documentation qui est fournie avec l’appareil.
10
Espace de disque dur
La gravure des données sur un disque CD-R/RW nécessite un espace libre de
50 Mo à 100 Mo comme zone de travail sur le disque dur. Lorsque la gravure
des données est exécutée sur un disque CD-R/RW après avoir créé un fichier
d’image, l’espace libre sur le disque dur doit être suffisant pour stocker le
fichier d’image et on doit pouvoir disposer en plus d’une zone de travail (au
total, une capacité d’environ 900 Mo). Notez cependant que cet espace sur le
disque dur pour des fichiers d’image n’est pas nécessaire quand la gravure
est effectuée directement sur un disque CD-R/RW à partir d’un disque dur
ou d’un CD-ROM à l’aide du graveur CRW-70 (gravure à la volée).
Fichiers d’image
Vous pouvez rassembler des fichiers de données à graver sur un disque CD-R/RW
dans un seul fichier d’image. Le fichier d’image est utile pour graver les mêmes
données sur plusieurs disques. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, référezvous à la documentation qui est fournie avec votre logiciel de gravure de CD.
Numéro de série
Le numéro de série de lecteur est imprimé sur l’étiquette apposée au fond du
lecteur. Sachez qu’on risque de vous demander le numéro de série si vous
faites une demande renseignements à propos de votre lecteur à nos services
d’assistance à la clientèle. Il est parfois difficile de lire le numéro de série en
raison de l’endroit où il est placé ou pour d’autres raisons. C’est la raison
pour laquelle YAMAHA vous recommande de relever le numéro de série
dans l’encadré qui apparaît ci-dessous conçu à cet effet pour toute
consultation ultérieure.
Numéro de série
(3 lettres et 7 chiffres)
Numéro de série
11
Dispositifs extérieurs
1
2
5
3
4
7
6
9 10
8
11
12
1 Touche d’éjection ( )
Cette touche est utilisée pour ouvrir le couvercle supérieur. (→P. 15, 16)
2 Couvercle supérieur
3 LED d’alimentation (POWER)
S’allume en orange quand le graveur CRW-70 est sous tension. (→P. 20)
4 LED d’occupation (BUSY)
Indique l’état opérationnel du graveur CRW-70. (→P. 43)
5 Affichage
Indique l’état opérationnel du graveur CRW-70. (→P. 14, 44)
6 Touche de saut REW (
)
Cette touche vous permet de retourner jusqu’en début de piste. (→P. 30)
7 Touche de pause ou d’arrêt (
)
Cette touche vous permet de commander un arrêt ou une pause pour une
piste. (→P. 29)
8 Touche de lecture ou de sélection de mode ( /MODE)
Cette touche vous permet de lancer la lecture ou de choisir un mode de
lecture. (→P. 28, 31)
9 Touche de saut FF (
)
Cette touche vous permet de retourner par saut au début de la piste
suivante. (→P. 30)
10 Touche de réglage de volume (–/+)
Cette touche permet d’ajuster le niveau de sortie d’un casque d’écoute
dès que celui-ci est raccordé à l’appareil. (→P. 28)
11 Prise de casque d’écoute ( )
Elle vous permet de raccorder un casque d’écoute au graveur CRW-70 et
d’écouter un programme audio.
Caractéristiques techniques de mini-fiche stéréo. (→P. 27)
12 Interrupteur d’alimentation ( / )
Sert à mettre le graveur CRW-70 sous tension ( ) ou à l’arrêter ( ).
(→P. 18, 20)
* Les touches 6 ~ 9 sont utilisées quand le graveur CRW-70 est utilisé comme un
lecteur CD/MP3.
12
13 14 15
16
13 Prise de sortie de ligne LINE OUT
Elle vous permet de délivrer le son à destination d’un système de
reproduction acoustique tels que des haut-parleurs externes.
Caractéristiques techniques de mini-fiche stéréo. (→P. 27)
14 Connecteur d’entrée courant continu DC IN
Il permet de raccorder l’adaptateur d’alimentation secteur fourni avec le
graveur. (→P. 19)
15 Port USB ( )
Permet de raccorder le câble USB fourni. (→P. 18)
16 Levier d’éjection manuelle
Sert à éjecter le disque s’il ne peut pas être éjecté normalement. (→P. 34)
13
Dispositifs extérieurs
Affichage
1
2
3
4
5
1 Affichage Audio
Indique quand un disque CD audio est chargé dans l’appareil. (→P. 44)
2 Affichage MP3
Indique quand un disque MP3 est chargé dans l’appareil. (→P. 44)
3 Compteur
(→P. 44)
4 Mode de lecture
Indique le mode de lecture d’une piste. (→P. 31, 44)
Les quatre modes de lecture sont les suivants: lecture normale, répétition
de lecture d’une piste, répétition totale de lecture et lecture à sélection
aléatoire.
5 Indicateur de volume
Le volume est indiqué à l’aide d’une barre. (→P. 28, 44)
14
Chargement ou extraction d’un disque
Vous ne pouvez pas charger ni extraire un disque du graveur CRW-70 quand
il est arrêté.
Chargement d’un disque
1
Appuyez sur la touche d’éjection.
Le couvercle supérieur s’ouvre. S’il ne s’ouvre pas entièrement,
soulevez-le vers le haut manuellement.
Remarque
N’essayez jamais d’ouvrir en force le couvercle supérieur de la main. Cette pratique
peut avoir pour conséquence d’endommager le graveur CRW-70 et le disque.
2
Chargez un disque.
Pressez la partie centrale du disque sur l’axe d’entraînement du graveur
CRW-70 jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. N’exercez pas de force
excessive ou ne touchez pas la tête de lecture.
Pressez ici
Étiquette dirigée
vers le haut
3
Tête de lecture
Refermez le couvercle supérieur.
Pressez ici
15
Chargement ou extraction d’un disque
Extraction du disque
1
Appuyez sur la touche d’éjection.
Le couvercle supérieur s’ouvre. S’il ne s’ouvre pas entièrement,
soulevez-le vers le haut manuellement.
2
Retirez le disque.
Appuyez sur l’axe d’entraînement du graveur CRW-70 et soulevez le
disque en le saisissant par les bords.
Appuyez ici
Soulevez
3
Refermez le couvercle supérieur.
Pressez ici
Remarque
N’ouvrez pas le couvercle supérieur pendant la lecture ou la gravure. Cette pratique
peut avoir pour conséquence d’empêcher l’ordinateur de fonctionner normalement.
16
Utilisation du graveur CRW-70 comme un graveur
de CD-R/RW (une fois raccordé à un ordinateur)
Procédure d’installation (organigramme)
L’organigramme ci-dessous indique les étapes que vous devez respecter
pour installer votre graveur CRW-70.
Assurez-vous que votre ordinateur et votre
système d’exploitation sont compatibles
avec le graveur CRW-70. (→
→P. 9, 10)
Avez-vous l’intention d’installer une carte
d’interface USB 2.0?
Si le graveur CRW-70 est raccordé à un port USB 1.1, Oui
le graveur fonctionne selon la norme USB 1.1. (→P. 10)
Non
Munissez-vous d’une carte d’interface
USB 2.0 conforme. (→
→P. 9)
Pour obtenir les plus récentes
informations sur les cartes d’interface
USB 2.0 approuvées dont la compatibilité
avec votre graveur a déjà été vérifiée,
veuillez consulter le site Internet consacré
aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/
product/computer/
→P. 18 – 21)
ÉTAPE Raccordez le graveur CRW-70 (→
1
Mettez votre ordinateur et le graveur
CRW-70 en marche, puis raccordezles à l’aide d’un câble USB.
Installez correctement la carte
d’interface dans votre ordinateur tout
en vous conformant aux instructions
indiquées dans la documentation qui
est fournie avec la carte d’interface.
→P. 21, 22)
ÉTAPE Installez les pilotes de périphérique (→
2
Si vous utilisez Windows 98 Deuxième
Édition, installez les pilotes de périphérique
qui sont fournis avec le graveur CRW-70.
ÉTAPE Assurez-vous que le graveur CRW-70
3
est correctement reconnu (→
→P. 22, 23)
Assurez-vous que votre lecteur est correctement
reconnu par le système d’exploitation.
ÉTAPE Installez le logiciel de gravure de
4
CD (→
→P. 24)
Installez le logiciel de gavure de CD
qui est fourni avec graveur CRW-70.
Commencez à utiliser le graveur CRW-70
Le graveur CRW-70 a une grande variété d’applications, telle que
celle de créer des CD audio ou de faire une copie de sauvegarde
des données importantes qui se trouvent sur le disque dur.
17
Utilisation du graveur CRW-70 comme un graveur de CD-R/RW (une fois raccordé à un ordinateur)
Installez toujours le graveur CRW-70 en position horizontale.
ÉTAPE 1
Raccordez le graveur CRW-70
1
Mettez l’ordinateur en marche.
2
Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation du graveur CRW-70
est en position d’arrêt.
Interrupteur
d’alimentation
3
Raccordez le câble USB qui est fourni avec le graveur CRW-70.
Le câble USB fourni est équipé de deux types de prises: une prise de la
série A et une prise de la série B.
Prise de série A
Prise de série B
Insérez la prise de série B (avec une coupe carrée) du câble USB fourni
dans le port USB du graveur CRW-70.
Prise de série B
Câble USB
(fourni)
Port USB
18
4
Raccordez l’adaptateur d’alimentation secteur fourni au
connecteur DC IN du graveur.
Insérez le câble de l’adaptateur d’alimentation secteur et faites en sorte
que la flèche indiquée sur la prise du câble soit dirigée vers le haut.
Connecteur DC IN
Flèche
Prise du câble de l’adaptateur d’alimentation secteur (fournie)
5
Raccordez le cordon d’alimentation électrique fourni à
l’adaptateur d’alimentation secteur (➀).
Raccordez l’autre extrémité du cordon d’alimentation électrique
à la prise de sortie secteur (➁).
➀
Cordon d’alimentation
électrique (fourni)
➁
Remarques
• La prise/douille électrique dépend des pays/régions.
• Le graveur ne doit être alimenté qu’à l’aide de l’adaptateur d’alimentation secteur
fourni.
• L’adaptateur d’alimentation secteur peut chauffer considérablement pendant son
utilisation. Notez cependant que ceci est tout à fait normal.
• Quand l’adaptateur d’alimentation secteur est raccordé à une prise de sortie
secteur, il consomme en continu 0,8 watts de puissance même si le graveur est
arrêté. Débranchez le cordon d’alimentation électrique de la prise de sortie secteur
quand vous n’avez pas l’intention d’utiliser le graveur CRW-70 sur une longue
période de temps.
19
Utilisation du graveur CRW-70 comme un graveur de CD-R/RW (une fois raccordé à un ordinateur)
6
Mettez le graveur CRW-70 sous tension en plaçant l’interrupteur
d’alimentation en position.
Interrupteur
d’alimentation
Quand le courant est appliqué au graveur, la LED d’alimentation
implantée sur la façade de l’appareil s’allume en orange.
LED
d’alimentation
20
7
Raccordez le câble USB fourni à l’ordinateur.
Insérez la prise de série A (avec une coupe rectangulaire) de câble USB
fourni dans le port USB de la carte d’interface.
Câble USB
(fourni)
Port USB
Prise de série A
Dès que le graveur CRW-70 est connecté à l’ordinateur, la LED
d’occupation clignote en vert, puis s’allume en orange et “PC” apparaît
dans l’affichage.
Remarques
• Veillez à raccorder le graveur au port USB de la l’ordinateur. Si vous raccordez le
lecteur à l’ordinateur par l’intermédiaire du concentrateur USB (hub), le lecteur
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Si le graveur CRW-70 est raccordé à un port USB 1.1, qui est un des ports
typiques USB installés en tant qu’équipement standard sur les ordinateurs, le
lecteur fonctionnera conformément à la norme USB 1.1. (→P. 10)
ÉTAPE 2
Installez les pilotes de périphérique
Dès que le graveur CRW-70 est connecté à l’ordinateur, il exécute
automatiquement l’installation des pilotes de périphérique. Les pilotes de
périphérique ne doivent être installés qu’une seule fois quand le graveur
CRW-70 est connecté à l’ordinateur pour la première fois.
Pour Windows 98 Deuxième Édition
Installez le pilote de périphérique fourni.
Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, référez-vous au manuel séparé
et intitulé “Guide d’installation de pilote de périphérique” fourni avec le
graveur CRW-70.
21
Utilisation du graveur CRW-70 comme un graveur de CD-R/RW (une fois raccordé à un ordinateur)
Pour Windows Millenium/2000 Professionnel/XP
Windows Millenium, 2000 Professionnel ou XP installe automatiquement
les pilotes de périphérique standard.
Remarque
Un pilote de périphérique doit être installé pour chaque port USB. Si vous raccordez
le graveur CRW-70 à un port USB pour lequel le pilote de périphérique n’a pas été
encore installé, un message apparaîtra pour vous inciter à installer encore une fois le
pilote de périphérique.
ÉTAPE 3
Assurez-vous que le graveur CRW-70 est correctement reconnu
Après avoir raccordé le graveur CRW-70 à votre ordinateur, vérifiez que le
lecteur est bien reconnu par le système d’exploitation.
Pour Windows 98 Deuxièmes Édition/Millenium
Cliquez Démarrer de la barre des tâches, choisissez Paramètres, Panneau
de configuration et Système et cliquez l’onglet Gestionnaire de
périphériques pour ouvrir la fenêtre de Gestionnaire de périphériques.
Remarque
Pour Windows Millenium, si l’icône Système n’est pas trouvée dans la fenêtre
Panneau de configuration, cliquez “Afficher toutes les options du Panneau de
configuration” sur la gauche de votre fenêtre.
Écran 1
Écran 2 (faire apparaître le menu déroulant)
* Ces écrans sont des exemples pour Windows Millenium.
Assurez-vous que “YAMAHA CRW-70” (écran 1), “USB CD-ROM” et
“USB Mass Storage Device” (dispositif de mémoire de masse USB) (écran
2) sont indiqués comme représenté ci-dessus.
22
Pour Windows 2000 Professionnel
Cliquez Démarrer de la barre des tâches, choisissez Paramètres, Panneau
de configuration et Système et cliquez l’onglet Matériel et Gestionnaire
de périphériques pour ouvrir la fenêtre de Gestionnaire de périphériques.
Assurez-vous que “YAMAHA CRW-70 USB Device” est affiché sous
“DVD/CD-ROM drives” (lecteur DVD/CD-ROM) et “USB Mass Storage
Device” (dispositif de mémoire de masse USB) sous “Universal Serial Bus
controllers” (contrôleurs bus série universel).
Pour Windows XP
Cliquez Démarrer de la barre des tâches, choisissez Panneau de
configuration et Système et cliquez l’onglet Matériel et Gestionnaire de
périphériques pour ouvrir la fenêtre de Gestionnaire de périphériques.
Remarque
Si l’icône Système n’est pas affichée dans la fenêtre Panneau de configuration,
cliquez “Switch to Classic View”*1 placé dans la partie gauche de la fenêtre.
*1
Les messages de l’écran donnés ici sont ceux de Windows XP version anglaise.
Assurez-vous que “YAMAHA CRW-70 USB Device” est affiché sous
“DVD/CD-ROM drives” (lecteur DVD/CD-ROM) et “USB Mass Storage
Device” (dispositif de mémoire de masse USB) sous “Universal Serial Bus
controllers” (contrôleurs bus série universel).
Remarques
• Si ces icônes ne sont pas affichées ou si
ou
est affiché à gauche des icônes,
cela signifie que les dispositifs ne sont pas correctement reconnus par votre
ordinateur. Dans ce cas, lisez attentivement les instructions de la page 18 plus loin
et vérifiez si le graveur CRW-70 est raccordé correctement.
• Dans certains environnements système, un symbole vert
peut apparaître à
gauche de l’icône des éléments à vérifier mentionnés ci-dessus. Cependant, ceci
ne constitue pas un obstacle au fonctionnement normal de votre graveur.
• Pour obtenir de plus amples détails sur la façon d’utiliser le système
d’exploitation, référez-vous à la documentation qui l’accompagne.
23
Utilisation du graveur CRW-70 comme un graveur de CD-R/RW (une fois raccordé à un ordinateur)
ÉTAPE 4
Installez le logiciel de gravure de CD
Installez le logiciel de gavure de CD qui est fourni avec le graveur CRW-70.
Pour obtenir de plus amples informations sur la façon d’installer et d’utiliser
le logiciel, référez-vous à la documentation qui l’accompagne.
Déconnexion du graveur CRW-70
Le graveur CRW-70 peut être raccordé ou débranché de votre ordinateur
même lorsque l’ordinateur est en marche (branchement à chaud).
Lorsque vous retirez le graveur CRW-70 alors que l’ordinateur est sous
tension ou que vous mettez le graveur hors tension alors qu’il est connecté à
l’ordinateur, effectuez les opérations suivantes.
1
Quittez le logiciel de gravure de CD s’il est activé.
2
N’oubliez pas de retirer le disque du graveur si toutefois un
disque a été chargé.
3
Avec Windows 98 Deuxième Édition, vous pouvez débrancher le
graveur.
Avec Windows Millenium/2000 Professionnel ou Windows XP,
démarrez “Déconnexion ou éjection du matériel” ou “Safety
Remove Hardware”*1 de la barre des tâches, respectivement, et
exécutez les étapes nécessaires à la déconnexion du graveur.
*1
Les messages de l’écran donnés ici sont ceux de Windows XP version anglaise.
* Cet écran est un exemple pour Windows Millenium.
Remarque
Pendant la gravure d’un disque, veillez à ne pas débrancher le câble USB du graveur
CRW-70, ni débrancher ou raccorder aucun périphérique USB du graveur de ou à
l’ordinateur.
24
Écoute de disques audio CD et MP3
Vous pouvez lire des disques CD audio ou des disques MP3 avec le graveur
CRW-70 sans le raccorder à votre ordinateur.
Disques CDs/MP3 qui peuvent être lus par le graveur CRW-70
Le graveur CRW-70 peut lire des disques CD audio ordinaires et des disques
MP3 sur lesquels des fichiers MP3 ont été écrits.
Disques MP3
Qu’est-ce que des fichiers MP3?
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) est le nom d’une norme permettant de compresser des
données audio qui peuvent être ensuite traitées par des ordinateurs. Les données
audio compressées par MP3 s’appellent un fichier MP3. La caractéristique spéciale
de MP3 consiste en son taux élevé de compression qui vous permet de compresser un
disque CD audio de 12 cm (disposant d’une durée disponible maximum de 74
minutes avec une capacité de données de 650 Mo) en environ 65 Mo de données.
Données MP3 qui peuvent être lues
• Seuls les disques MP3 créés aux niveaux ISO9660 1 et 2 en session
multiple, aux format Joliet et Romeo peuvent être lus. Les disques MP3
créés avec la méthode de gravure par paquet ne peuvent pas être lus.
• Seuls les fichiers avec un débit binaire de compression MP3 de 192 Ko/s
ou moins ou un débit binaire fixe, format de compression MPEG 1/2,
couche 2/3, peuvent être lus.
• Jusqu’à 300 dossiers peuvent être reconnus. Le 301e fichier ainsi que les
fichiers suivants ne sont pas reconnus.
• Les fichiers MP3 qui peuvent être lus sont au format MP3 avec une
extension .MP3 ou .mp3.
• Jusqu’à 8 niveaux de dossiers sur un disque peuvent être reconnus. Le 9e
niveau ainsi que les niveaux suivants ne sont pas reconnus.
Création de fichiers MP3
Pour créer un fichier MP3, vous avez besoin du logiciel supplémentaire de
codage (ou de conversion). En vous conformant aux instructions de
procédure du logiciel, vous pouvez compresser des données audio provenant
d’un disque CD audio en fichier MP3.
25
Écoute de disques audio CD et MP3
Ordre de lecture des fichiers MP3
L’ordre dans lequel les fichiers MP3 d’un disque MP3 sont lus est déterminé
par la profondeur des niveaux des dossiers et le nom des dossiers sur les
fichiers MP3.
• Les dossiers sont numérotés dans l’ordre de profondeur de leur niveau.
Parmi les dossiers dont le niveau est le même, la lecture commence à partir
des fichiers qui se trouvent dans le dossier ayant le plus petit numéro.
• L’ordre de lecture déterminé par le nom des dossiers ou des fichiers MP3
correspond à l’ordre du code indicatif de caractère: numéros → lettre
alphabétique majuscule → lettre alphabétique minuscule.
Sur un disque MP3 dont la structure est la suivante, les fichiers MP3 sont lus
dans l’ordre 1 ~ 10.
best.mp3
1
: Dossier
: Fichier
POP
select1
(001)
select2
ABC.MP3
2
DEF.MP3
3
CD1
(001) indique le numéro
de dossier
003.MP3
6
001.MP3
7
002.MP3
8
song02.mp3
9
ROCK.MP3
10
(004)
CD2
(005)
songs
100SONGS
MYSELECT
(002)
(006)
song01.mp3
MIX
4
30years
(007)
STAR.MP3
5
* Les noms du dossier ou du fichier sont des exemples pour votre référence.
Remarque
Il dépend également de l’environnement système et du format du disque sous
lesquels le disque MP3 a été créé. Pour lire les fichiers MP3 dans l’ordre que vous
souhaitez, YAMAHA vous recommande de rajouter des nombres en tête des noms de
dossiers ou fichiers.
Exemple: 001SONG.MP3, 002SONG.MP3 …
26
Raccordement
1
Branchez un casque d’écoute à la prise de casque d’écoute ou
bien utilisez le câble audio fourni pour raccorder un appareil
audio à la prise LINE OUT.
Prise LINE IN d’appareil audio
Câble audio
(fourni)
Prise LINE OUT
Mini-fiche stéréo
Prise de casque
d’écoute
2
Casque d’écoute
(optionel)
Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation du graveur CRW-70
est en position d’arrêt (→P. 18) et raccordez l’adaptateur
d’alimentation secteur fourni. (→P. 19)
Remarques
• Si le graveur CRW-70 est raccordé directement à votre ordinateur, débranchez le
câble USB (→P. 24) ou bien coupez l’interrupteur d’alimentation de votre
ordinateur.
• Si vous raccordez un câble audio à votre appareil audio, arrêtez l’appareil ou
réduisez le volume avant de faire le raccordement.
27
Écoute de disques audio CD et MP3
Lecture
1
Mettez le graveur CRW-70 sous tension à l’aide de son
interrupteur d’alimentation. (→P. 20)
2
Chargez un disque. (→P. 15)
Busy LED verte clignote
pendant qu’une recherche des
pistes du disque est exécutée
3
Le nombre de pistes du
disque clignote
(Exemple: disque CD audio
à 12 pistes)
Le numéro de piste est
affiché
(Exemple: disque CD audio,
piste 1)
Appuyez sur la touche de lecture.
La lecture de la piste qui apparaît dans l’affichage commence depuis le
début de la piste.
Busy LED s’allume verte tandis que le
numéro de la piste lue est affiché
(Exemple: disque CD audio, piste 1)
Remarque
Une tentative de lecture d’un fichier MP3 dont le format n’est pas pris en charge
par le graveur CRW-70 fait que le graveur saute cette piste sans lire le fichier.
Réglage de volume du casque d’écoute
Vous pouvez ajuster le volume avec la touche de réglage de volume. Quand la
touche est pressée, le niveau du volume est indiqué dans l’affichage sous la forme
d’un compteur et d’une barre.
(Exemple: niveau de volume 6 pendant la lecture d’un disque CD audio)
28
4
Pour arrêter la lecture, appuyez deux fois sur la touche d’arrêt.
Résumé
Le graveur CRW-70 mémorise la piste qui a été lue quand la lecture est
interrompue.
Tant que le bouton d’éjection n’est pas pressé, la prochaine session de lecture
commence à partir de la même piste, même si l’interrupteur d’alimentation est
positionné sur arrêt puis ramené en position de mise sous tension.
5
Retirez le disque du graveur suivant le procédé habituel. (→P. 16)
Pause pendant la lecture
Pause
Appuyez une seule fois sur la touche de pause.
Le numéro de la piste en cours de lecture clignote.
(Exemple: disque CD audio, piste 1)
Libération de la pause
Appuyez sur la touche de lecture.
Le numéro de piste cesse de clignoter.
29
Écoute de disques audio CD et MP3
Saut
Saut avant
Appuyez sur la touche de saut FF.
Un saut jusqu’au début de la piste suivante est opéré.
(Exemple: disque CD audio, piste 2)
Saut arrière
Appuyez sur la touche de saut REW.
(Exemple: disque CD audio, piste 12)
Si vous appuyez sur cette touche pendant que le disque est arrêté, un saut
arrière jusqu’à la piste précédente se produit. Si vous appuyez sur cette
touche pendant la lecture, un saut arrière jusqu’au début de la piste en cours
de lecture est opéré.
Recherche de piste
Appuyez et maintenez la touche de saut FF ou la touche de saut REW enfoncée.
Ceci provoque un saut successif de toutes les pistes.
(Exemple: disque CD audio, piste 6)
Recherche de dossier (sur un disque MP3)
S’ il y a plus d’un dossier contenant des fichiers MP3, la recherche de piste
opère un saut successif des dossiers.
(Exemple: disque MP3, dossier 8)
30
Changement de mode de lecture
Appuyez sur la touche de sélection de mode pendant le mode de lecture.
Le mode change à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Lecture normale
Lecture à sélection aléatoire
Répétition de lecture d’une piste
Répétition totale de lecture
(Exemple: disque CD audio pendant la lecture de la piste 2)
Lecture normale
Toutes les pistes du disque sont lues dans l’ordre normal. Le disque s’arrête
quand la lecture de la dernière piste est terminée.
Répétition de lecture d’une piste
La même piste est lue à plusieurs reprises.
Répétition totale de lecture
Toutes les pistes du disque sont lues dans l’ordre normal et la lecture reprend
à partir de la piste 1.
Lecture à sélection aléatoire
Toutes les pistes d’un disque (jusqu’à 300 pistes) sont lues une fois dans
l’ordre à sélection aléatoire. Quand chaque piste a été lue, le disque s’arrête.
31
Guide de dépannage
Pour obtenir les informations de dépannage les plus récentes, visitez le site
Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
Site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Europe
URL: http://www.yamaha-it.de/
Le graveur CRW-70 ne se met pas sous tension.
● L’adaptateur d’alimentation secteur et le cordon d’alimentation
électrique sont-ils branchés correctement?
Assurez-vous que le graveur CRW-70 est connecté correctement à la
prise de sortie secteur à l’aide de l’adaptateur d’alimentation secteur et
du cordon d’alimentation électrique fournis. (→P. 19)
● La LED d’alimentation du graveur CRW-70 s’allume-t-elle en
orange quand l’interrupteur d’alimentation met le graveur sous
tension? (→
→P. 20)
Si la LED d’alimentation ne s’allume pas, consultez le revendeur de matériel
Yamaha le plus proche (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
L’ordinateur ne démarre pas.
● La carte d’interface USB est-elle installée correctement?
Référez-vous à la documentation fournie avec votre carte d’interface USB.
→P. 22)
Le graveur CRW-70 n’est pas reconnu par le système d’exploitation. (→
● Le graveur CRW-70 est-il raccordé correctement à l’ordinateur par
l’intermédiaire du câble USB?
Arrêtez l’ordinateur et le graveur CRW-70 et assurez-vous que le câble
USB est fermement raccordé à l’ordinateur et au graveur. (→
→P. 18, 21)
● Pour Windows 98 Deuxième Édition, avez-vous installé le pilote de
périphérique fourni?
Windows 98 Deuxième Édition ne reconnaît pas le graveur CRW-70 si le
pilote de périphérique fourni n’est pas installé. Installez le pilote de
périphérique après avoir lu les instructions du manuel séparé et intitulé
“Guide d’installation de pilote de périphérique” qui accompagne le graveur.
32
● La carte d’interface USB est-elle reconnue correctement par le
système d’exploitation?
Assurez-vous que la carte d’interface USB est reconnue correctement par
le système d’exploitation. (→P. 22)
Si l’interface USB est correctement reconnue, consultez le revendeur de
matériel Yamaha le plus proche (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
Si l’interface USB n’est pas correctement reconnue, reportez-vous à la
documentation qui accompagne votre ordinateur ou la carte d’interface
USB. Si le problème persiste, il est possible qu’il soit provoqué par le
pilote de périphérique. Dans ce cas, consultez le fabricant de la carte
d’interface USB utilisée ou le service d’assistance technique clientèle du
fabricant de l’ordinateur.
Le couvercle supérieur ne s’ouvre pas même lorsque vous appuyez sur
la touche d’éjection.
● Le graveur CRW-70 est-il sous tension?
Reportez-vous à la rubrique de dépannage “Le graveur CRW-70 ne se
met pas sous tension”. (→P. 32)
● Utilisez-vous un logiciel de gravure de CD?
Certains logiciels de gravure de CD verrouillent la touche d’éjection
pendant qu’il tourne à partir de l’ordinateur. (Si vous utilisez un tel
logiciel, le couvercle supérieur ne s’ouvre pas même lorsque la touche
d’éjection est enfoncée.) Dans ce cas, exécutez les commandes
nécessaires du logiciel pour éjecter le disque ou quittez d’abord le
logiciel de gravure de CD avant d’appuyer sur la touche d’éjection.
● Le couvercle supérieur peut-il être ouvert quand l’ordinateur
redémarre?
Quittez tous les logiciels d’application en cours d’exécution, redémarrez
votre ordinateur, puis appuyez sur la touche d’éjection du graveur CRW-70.
● Le couvercle supérieur peut-il être ouvert quand le câble USB est
débranché du graveur?
Débranchez le câble USB du graveur sans toutefois débrancher l’adaptateur
d’alimentation secteur du graveur et appuyez sur la touche d’éjection.
33
Guide de dépannage
● Coupez l’interrupteur d’alimentation du graveur CRW-70 et ouvrez le
couvercle supérieur par glissement du levier d’éjection manuelle.
Remarque
Une utilisation excessive de cette opération peut endommager votre graveur.
Si le couvercle supérieur ne s’ouvre toujours pas ou s’il ne peut pas être
ouvert avec la touche d’éjection après avoir été ouvert avec le levier
d’éjection manuelle puis à nouveau fermé, consultez le revendeur de
matériel Yamaha le plus proche (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
Aucune information du disque ne peut être lue.
● Êtes-vous sûr que le disque utilisé correspond à un des types pris en
charge par le graveur CRW-70? (→
→P. 2, 45)
Avant d’utiliser un disque, assurez-vous que le disque est compatible
avec le graveur CRW-70.
● Le disque est-il poussiéreux ou sale?
Éliminez la poussière ou les saletés accumulées sur le disque en utilisant
une bombe aérosol ou en l’essuyant délicatement avec un morceau de
tissu sec et souple. Pour ne pas abîmer le disque, essuyez-le toujours dans
un mouvement perpendiculaire au bord du disque.
● Les informations d’autres disques peuvent-elles être lues (CD audio,
CD-ROM, etc.)?
Si les informations d’un disque spécifique ne peuvent être lues, il est
possible que celles-ci soient gravées dans un autre format que celui
reconnu par le graveur, à moins que le disque soit endommagé ou bien
déformé. Remarquez qu’aucune information ne peut être lue sur un
disque vierge mais aussi que le graveur CRW-70 risque parfois de ne pas
lire correctement les informations d’un disque même si le disque est
compatible avec le graveur.
34
● La LED d’occupation s’allume-t-elle correctement quand un disque
est chargé dans le graveur?
Quand un disque est chargé, la LED d’occupation clignote et s’allume en
vert si le graveur CRW-70 est raccordé à un ordinateur ou bien clignote
en vert puis s’éteint si le graveur CRW-70 est utilisé comme un lecteur
de disque CD/MP3. (→P. 43)
Si les informations d’un disque spécifique ne peuvent être lues, il est
possible que celles-ci soient gravées dans un autre format que celui reconnu
par le graveur, à moins que le disque soit endommagé ou bien déformé.
Si la LED d’occupation s’allume en orange quand le graveur CRW-70
est raccordé à un ordinateur ou que “– – –” est affiché sur le visuel
d’ordinateur (auquel cas le disque n’est pas reconnu) quand le graveur
CRW-70 est utilisé comme un lecteur de disque CD/MP3, quel que soit
le type de disque chargé, consultez le revendeur de matériel Yamaha le
plus proche (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
La commande de touche ne peut pas être effectuée quand le graveur
CRW-70 est utilisé comme un lecteur de disque CD/MP3.
● Le câble USB est-il raccordé au graveur CRW-70?
Débranchez le câble USB raccordé à l’ordinateur ou coupez
l’interrupteur d’alimentation de l’ordinateur. Si le graveur CRW-70 ne
fonctionne toujours pas, consultez le revendeur de matériel Yamaha le
plus proche (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
La lecture d’un disque audio CD (CD-DA) ou MP3 ne produit aucun son.
● Vérifiez que le volume n’est pas réglé en position de niveau
minimum.
● Vérifiez que tous les raccordements sont fermement réalisés tel que
le branchement d’un casque d’écoute à la prise de casque d’écoute
du graveur CRW-70 ou d’un appareil audio à la prise de sortie LINE
OUT du graveur CRW-70.
35
Guide de dépannage
● Si vous utilisez Windows Millenium et que vous n’entendez aucun
son de lecture du disque lu par le graveur CRW-70 soit dans le
casque d’écoute raccordé à la prise de casque d’écoute, soit par le
système de reproduction acoustique raccordé à la prise LINE OUT,
vérifiez les points suivants. (si le programme d’application Lecteur
Windows Media 7.0 est utilisé en combinaison avec Windows
Millenium, le problème peut survenir parce que l’option de lecture
numérique est activée par défaut.)
1 Paramétrage de “Propriétés” du graveur CRW-70.
➀ Cliquez Démarrer de la barre des tâches, choisissez Paramètres,
Panneau de configuration, Système, l’onglet Gestionnaire de
périphérique, puis Propriétés YAMAHA CRW-70 et cliquez
l’onglet Propriétés.
➁ Désactivez la case à cocher “Valider le son CD numérique pour ce
lecteur de CD-ROM”.
2 Paramétrage de Lecteur Windows Media.
➀ Démarrez “Lecteur Windows Media”.
➁ Cliquez Outils de la barre des menus, choisissez Options et cliquez
l’onglet CD audio.
➂ Désactivez la case à cocher “Lecture numérique”.
● Si un disque MP3 ne peut pas être lu quand le graveur CRW-70 est
utilisé comme un lecteur CD/MP3, vérifiez la méthode de création du
fichier MP3 et du disque MP3. (→
→P. 25)
36
Le message d’erreur “Mémoire tampon vide” est affiché.
● Si votre logiciel de gravure de CD prend en charge la fonction Buffer
Underrun Protection, vous devez l’activer.
Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, référez-vous à la
documentation qui accompagne votre logiciel de gravure de CD. (Le
logiciel de gravure de CD fourni avec le graveur CRW-70 prend en
charge la fonction Buffer Underrun Protection.)
● Pour empêcher que la mémoire tampon soit vide et pour pouvoir
améliorer l’efficacité de la gravure des données, essayez les solutions
suivantes:
• Diminuez la vitesse de gravure des données.
• Créez un fichier d’image sur le disque dur.
• Optimisez le disque dur. (Défragmentation)
• Ne démarrez aucun logiciel d’application (y compris les écrans de
veille) pendant la gravure des données.
• Désactivez le gestionnaire d’alimentation du disque dur.
• Sélectionnez “DMA” comme mode de transfert de données des
périphériques IDE tels que le matériel ou les lecteurs de CD-ROM.
• Désactivez Active Desktop de Windows.
• Quittez tous les logiciels résidents en mémoire.
• Vérifiez que votre logiciel de gravure de CD ne pose aucun problème
en consultant la documentation qui l’accompagne.
Remarques
• Quand le graveur CRW-70 est raccordé à un port USB 1.1 conforme de votre
ordinateur, il fonctionne selon la norme USB 1.1. En ce qui concerne le
paramétrage du logiciel de gravure de CD, il est recommandé d’activer Buffer
Underrun Protection et de régler la vitesse de gravure des données sur 8X.
(→P. 10)
• Une erreur de gravure peut se produire si des vibrations sont appliquées au
graveur pendant qu’il exécute la gravure de données sur un disque CD-R ou un
disque CD-RW.
37
Guide de dépannage
Fonctionnement instable
● Deux logiciels de gravure de CD ou davantage sont-ils installés sur
votre ordinateur?
L’installation de deux logiciels de gravure de CD ou davantage sur le
même ordinateur rend parfois son fonctionnement instable. (Le logiciel
de gravure de CD qui prend en charge le graveur CRW-70 peut être
utilisé ensemble sans aucun probleme.)
● Le disque est-il poussiéreux ou sale?
Éliminez la poussière ou les saletés accumulées sur le disque en utilisant
une bombe aérosol ou en l’essuyant délicatement avec un morceau de
tissu sec et souple. Pour ne pas abîmer le disque, essuyez-le toujours dans
un mouvement perpendiculaire au bord du disque.
Autres problèmes
● Votre logiciel de gravure de CD ne reconnaît pas le graveur CRW-70.
Pour que le logiciel de gravure de CD reconnaisse votre graveur, il doit
prendre en charge le graveur CRW-70. Prenez contact avec le fabricant
de votre logiciel de gravure de CD pour savoir si le logiciel prend en
charge le graveur CRW-70.
38
Annexe
Méthodes d’enregistrement
Disc-at-Once (DAO)
Cette méthode permet de graver toutes les données sur un disque en une
seule opération. Cette méthode grave successivement plusieurs groupes de
données sans laisser d’espace entre eux, en commençant par la piste la plus
proche du centre du disque. Une fois que des données ont été gravées à l’aide
de cette méthode, plus aucune autre donnée ne peuvent être ajoutée au
disque même s’il reste de l’espace libre dessus. Cette méthode est très utile
pour réaliser une copie de sauvegarde de la totalité d’un CD.
Exemple: CD-ROM ordinaire
0
Données
Une piste
Une session
Début
Aucune autre donnée ne peut être ajoutée
même s’il reste de l’espace libre sur le disque.
Fin
Exemple: CD audio
0
Données Données Données Données Données Données Données
audio
audio
audio
audio
audio
audio
audio
Piste 1 Piste 2
Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6 Piste 7
Une session
Début
Aucune autre donnée ne peut
être ajoutée même s’il reste
de l’espace libre sur le disque.
Fin
À propos du début et de la fin de la gravure
Ces expressions se rapportent aux signaux gravés sur un disque pour indiquer
respectivement les positions de départ et de fin de session. Ces signaux ne sont pas
ajoutés aux données, mais sont gravés dans la même session que les informations de
gestion de session. En d’autres termes, une session se compose d’un point de départ,
de données et d’une position de fin de session.
39
Annexe
Track-at-Once (TAO)
Cette méthode permet de graver des données sur un disque sur une base piste
par piste. Une piste peut être définie comme la plus petite unité du secteur
qui contient un programme ordinaire, des données d’image, des données de
texte, etc. Cette méthode vous permet d’ajouter des données au même
disque, une piste de données à la fois, aussi longtemps qu’il reste de l’espace
libre sur le disque. Les disques qui contiennent des données gravées au cours
de plusieurs sessions différentes (gravure de pistes) sont désignés sous
l’appellation de disques multisessions.
0
Données
Données
Données
Piste 1
Piste 2
Piste 3
1ère session
2ème session
3ème session
Début
Fin
/Début
Fin
/Début
Des données peuvent être ajoutées s’il
reste de l’espace libre sur le disque.
Fin
Remarque
Les disques multisessions ne peuvent pas être lus sur un lecteur de CD audio
ordinaire, sauf si les données ont été enregistrées en une seule session et à l’exception
de la première session.
Session-at-Once (SAO)
Cette méthode permet de graver des données sur un disque sur une base de
session par session. À la différence de la méthode Track-at-Once décrite cidessus, Session-at-Once vous permet de graver simultanément plusieurs
pistes sur un même disque. Par exemple, CD EXTRA utilise cette méthode
pour graver plusieurs groupes de données audio (ou plusieurs pistes) au
cours de la première session et des informations destinées aux ordinateurs au
cours de la deuxième session. Cette méthode vous permet d’ajouter des
données au même disque, une session à la fois, aussi longtemps qu’il y a
l’espace libre sur le disque. Comme pour les disques contenant des données
gravées avec la méthode Track-at-Once, ces disques peuvent également
avoir pour appellation disques multisessions, à condition que les données
soient gravées en plusieurs sessions différentes.
Exemple: CD EXTRA
0
Données audio Données audio Données audio
Piste 1
Piste 2
Piste 3
1ère session
Début
40
Données audio
Piste 4
2ème session
Fin/Début
Fin
Packet Writing
Cette méthode est utilisée pour graver des données sur un disque sur une
base de fichier par fichier. Cette méthode divise une piste en petits segments
appelés “paquets” de manière à ce que les données puissent être gravées
paquet par paquet, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer les données un
peu de la même manière que la copie de données sur disquette ou sur disque
dur par glisser-déposer sur votre bureau. Avec une telle commodité, la
gravure Packet Writing convient plus particulièrement pour exécuter une
sauvegarde quotidienne de données. En outre, la méthode Packet Writing
vous permet également d’ajouter des paquets à un disque aussi longtemps
qu’il reste de l’espace libre sur le disque.
1
2
3
4
5
6
7
8
Paquet
Méthode d’enregistrement identique
réalisée sur disquette ou disque dur
Remarques
• Les disques doivent être formatés avant de pouvoir être utilisés.
• Le formatage d’un disque CD-RW à l’aide du logiciel de gravure CD par paquet
réduit sa capacité de stockage d’environ 100 Mo (la capacité nominale imprimée
sur son emballage) parce que de l’espace disque est nécessaire pour que le paquet
puisse se graver lui-même.
• Dans le cas des disques CD-R, la suppression des données consiste simplement à
les masquer et elles ne sont pas réellement éliminées. Par conséquent, la
suppression de données d’un disque CD-R n’augmente pas l’espace libre de
celui-ci.
41
Annexe
Microprogrammation
La microprogrammation se rapporte au logiciel d’exploitation conçu pour
votre graveur de CD-R/RW. Elle est stockée dans la mémoire flash du
graveur de sorte qu’elle peut être effacée et récrite.
Pour augmenter la fiabilité de fonctionnement, YAMAHA améliore sans
cesse la microprogrammation et met des mises à jour à votre disposition. Vous
pouvez trouver les informations nécessaires sur la microprogrammation la
plus récente au site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
Site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Europe
URL: http://www.yamaha-it.de/
Les information les plus récentes d’assistance à la clientèle, y compris les
informations sur la microprogrammation, sont disponibles au site Internet
consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA. Visitez régulièrement le
site Internet YAMAHA pour vérifier ces informations.
Vérification de la version de la microprogrammation du graveur CRW-70
Pour Windows 98 Deuxième Édition/Millenium
Cliquez Démarrer de la barre des tâches, choisissez Paramètres, Panneau
de configuration, Système, l’onglet Gestionnaire de périphériques et
propriétés YAMAHA CRW-70 et cliquez l’onglet Paramètres.
Le numéro de révision
affiché ici dépend de
la version de
microprogrammation
du graveur.
* Cet écran est un exemple
pour Windows Millenium.
Pour Windows 2000 Professionnel/XP
La version de la microprogrammation ne peut pas être affichée avec le
Gestionnaire de périphériques.
Employez votre logiciel de gravure de CD pour vérifier la version de
microprogrammation.
42
Rapport entre la LED d’occupation et le fonctionnement
Quand le graveur est raccordé à un ordinateur
État de fonctionnement
État de LED
Couleur de LED
Veille (disque dans le graveur)
Allumée
Verte
Veille (sans disque dans le graveur)
Allumée
Orange
Couvercle supérieur ouvert
Lecture des informations du disque (TOC)
Éteinte
–
Clignotement
Verte
Accès à la gravure
Clignotement
Orange
Gravure (mode de test)
Clignotement
Orange
Gravure
Clignotement
Orange
Lecture
Clignotement
Verte
Reproduction
Clignotement
Verte
Quand le graveur est utilisé comme un lecteur de disque CD/MP3
État de fonctionnement
Veille
Couvercle supérieur ouvert
État de LED
Couleur de LED
Éteinte
–
Éteinte
–
Clignotement
Verte
Reproduction
Allumée
Verte
Pause
Allumée
Verte
Saut (pendant la reproduction ou la pause)
Lecture des informations de disque (TOC)
Allumée
Verte
Saut (pendant la veille)
Éteinte
–
Erreur de données de reproduction
Éteinte
–
43
Annexe
Rapport entre l’affichage et le fonctionnement
Quand le graveur est raccordé à un ordinateur
État de fonctionnement
Message
Volume affiché à 10 niveaux
Recherche de dossier: Le numéro de dossier clignote
Raccordé à l’ordinateur
Quand le graveur est utilisé comme un lecteur de disque CD/MP3
État de fonctionnement
Lecture de CD audio
Lecture de disque MP3
Volume affiché à 10 niveaux
Répétition de lecture d’une piste
Répétition totale de lecture
Lecture à sélection aléatoire
Aucun disque chargé ou disque chargé incompatible
Veille (disque confirmé)
Lecture: Affichage du numéro de la piste en cours de
lecture
Pause: Le numéro de piste clignote
Recherche de piste: Affichage du numéro de piste
Recherche de dossier: Le numéro de dossier clignote
Réglage de volume: Volume affiché à 24 niveaux
44
Message
Caractéristiques techniques du graveur CRW-70
Formats supportés
Gravure
Lecture
Reproduction *4
CD-ROM *1
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Mixed Mode CD-ROM
(CD-ROM+CD-DA)
●
●
●
CD-ROM XA *1
●
● *2 *3
●
●
●
●
●
●
● *3
●
●
●
●
CD-DA
CD TEXT
Photo CD *1
Video CD
CD-i
CD EXTRA *1
—
●
*1
y compris multisession
disque adequat nécessaire
*3 logiciel adequat nécessaire
*4 logiciel adequat pourrait être nécessaire selon le format
*2
Méthodes de gravure
Vitesse de gravure/
lecture
Disc-at-Once (DAO)
Session-at-Once (SAO)
Track-at-Once (TAO)
Packet Writing
Gravure CD-R
1X, 2X, 4X, 8X (CLV),
12X (8X – 12X CAV partielle)
CD-RW 2X, 4X, 8X (CLV),
4X – 10X CAV totale (Packet writing)
Lecture
24X (max.) CAV totale
Remarque)• DONNÉES : 24X (max.)
• CD-DA : 24X (max.) en extraction audio
• CD-DA : 1X en lecture audio seulement
• Video CD : 10X (max.)
• Session disque complet : 24X (max.)
• Session disque incomplet : 8X (max.)
CD-R
Gravure 1X, 2X, 4X, 8X, 12X (8X – 12X CAV partielle):
disques CD-R spécifiés dans l’Orange Book Partie II Ver. 3.1.
Remarque)Pour une gravure 8X ou plus rapide, utilisez des
disques CD-R adaptés à ces vitesses de gravure.
CD-RW
Gravure 2X ou 4X:
disques regravables spécifiés dans l’Orange Book Partie III
Volume 1 Version 2.0.
Gravure 4X, 8X, 4X – 10X CAV totale (Packet writing):
disques regravables spécifiés dans l’Orange Book Partie III
Volume 2 Version 1.0.
Remarque)Pour la gravure 2X, les disques regravables
spécifiés dans l’Orange Book Part III Volume 1
Version 1.0. pourrait être utilisés.
45
Annexe
Capacité de stockage
700 Mo (avec un disque de 79 mn)
650 Mo (avec un disque de 74 mn)
550 Mo (avec un disque de 63 mn)
Taux de transfert de
données (mode 1)
1X: 150 Ko/s
2X: 300 Ko/s
4X: 600 Ko/s
8X: 1.200 Ko/s
Taille du tampon de données
8 Mo (3.224 secteurs)
Temps d’accès moyen
200 msec. (accès aléatoire)
Taille des secteurs
2.048 – 2.352 octets
Interface
USB 2.0/1.1
Taux de transfert par rafales
USB 2.0 (Mode grande vitesse) : 480 Mo/s (max)
USB 1.1 (Mode pleine vitesse) : 12 Mo/s (max)
Position d’installation
Horizontale
10X:
12X:
16X:
24X:
1.500 Ko/s
1.800 Ko/s
2.400 Ko/s
3.600 Ko/s
Type de chargement de disque Couvercle supérieur
46
Mécanisme serrage de disque
Autoserrant
Sortie audio
Sortie ligne
• Gamme de fréquences : 20 – 20.000 Hz
• Niveau de sortie
: 700 mVrms
Consommation électrique
10,0 W (gravure ou lecture)
0,8 W (veille)
Environnement d’exploitation
Température: 5 – 35 °C
Humidité : 25 – 80% HR (sans condensation)
Dimensions (hors tout)
Largeur : 136,0 mm
Hauteur : 29,5 mm
Profondeur: 184,0 mm
Poids
(aucun accesoire compris)
560 g
Adaptateur d’alimentation secteur (AD-301205)
Tension d’admission nominale
100 – 240 V CA
Intensité d’admission nominale 1,0 ou moins
Tension de sortie nominale
+5 V, +12 V CC
Intensité de sortie nominale
1,5 A
Polarité de sortie de la borne
1
2
3
4
5
1:
2:
3:
4:
5:
+12 V DC
GND
+5 V DC
GND
+5 V DC
Environnement d’exploitation
Température: 5 – 35 °C
Humidité : 25 – 80% HR (sans condensation)
Dimensions (hors tout)
Largeur : 79,5 mm
Hauteur : 32,0 mm
Profondeur: 147,0 mm
Poids
(câble d’alimentation compris)
430 g (environ)
47
Annexe
Sécurité/Compatibilité de EMC
Le graveur CRW-70 est conforme aux spécifications suivantes.
Pays/Région
USA
Canada
UE
48
Caractéristiques de conformité
Catégorie
Sécurité
Domaine
Normes
Détails
Electricité
UL60950
Equipement
informatique
Laser
21CFR1040.10
FDA chapitre 1,
sous-chapitre J
Equipement laser
classe I
Compatibilité
électromagnétique/
Interférence
électromagnétique
Emission
47CFR15 FCC
partie 15,
sous-partie B
Dispositif
informatique classe B
Sécurité
Electricité
CSA C22.2
No. 60950
Equipement
informatique
Compatibilité
électromagnétique/
Interférence
électromagnétique
Emission
ICES-003
Dispositif
informatique classe B
Sécurité
Electricité
EN60950
Equipement
informatique
Laser
EN60825
Produit laser classe 1
Compatibilité
électromagnétique/
Interférence
électromagnétique
Immunité
EN55024
Zones résidentielles,
commerciales et de
l’industrie légère
Emission
EN55022
Equipement classe B
Australie
Nouvelle-Zélande
Compatibilité
électromagnétique/
Interférence
électromagnétique
Emission
AS/NZ 3548
Equipement classe B
Taiwan
Compatibilité
électromagnétique/
Interférence
électromagnétique
Emission
CNS13438
Equipement classe B
Japon
Compatibilité
électromagnétique/
Interférence
électromagnétique
Emission
VCCI
Equipement classe B
Index
A
G
Affichage ................................ 12, 14, 44
Affichage Audio ................................. 14
Affichage MP3.................................... 14
Audio CD-ROM ................................... 3
Guide de dépannage
Aucune information du disque ne
peut être lue ...........................34
Erreur de Mémoire tampon vide....37
Fonctionnement instable................38
L’ordinateur ne démarre pas..........32
La commande de touche ne peut pas
être effectuée .........................35
La lecture ne produit aucun son.....35
Le couvercle supérieur ne s’ouvre
pas .........................................33
Le graveur CRW-70 n’est pas
reconnu par le système
d’exploitation ........................32
Le graveur CRW-70 ne se met pas
sous tension ...........................32
Votre logiciel de gravure de CD ne
reconnaît pas le graveur
CRW-70 ................................38
B
Buffer Underrun Protection .................. 7
C
CAV partielle........................................ 4
CD EXTRA .......................................... 3
Chargement d’un disque ..................... 15
Compteur ............................................ 14
Configuration système requise.............. 9
Connecteur d’entrée courant continu
DC IN ......................................... 13
Couvercle supérieur ............................ 12
D
Début................................................... 39
Déconnexion ....................................... 24
Disc-at-Once (DAO)........................... 39
Disques CD ........................................... 3
Disques CD-R ....................................... 2
Disques CD-RW ................................... 2
Disques CD-RW à grande vitesse......... 2
Disques pris en charge .......................... 2
E
Essai de gravure .................................... 8
Extraction du disque ........................... 16
F
Fichiers d’image ................................. 11
Fin ....................................................... 39
Formats supportés ............................... 45
I
Indicateur de volume ...........................14
Interrupteur d’alimentation..................12
L
Lecteur de disque CD/MP3
Arrêter la lecture............................29
Disques CD/MP3 qui peuvent être
lus ..........................................25
Lecture ...........................................28
Mode de lecture
Changement de mode de lecture
.........................................31
Lecture à sélection aléatoire ....31
Lecture normale.......................31
Répétition de lecture d’une
piste .................................31
Répétition totale de lecture ......31
49
Annexe
MP3
Création de fichiers MP3 ........ 25
Disques MP3 ........................... 25
Données MP3 qui peuvent être
lues .................................. 25
Fichiers MP3 ........................... 25
Ordre de lecture des fichiers
MP3................................. 26
Pause
Libération de la pause ............. 29
Pause ....................................... 29
Raccordement................................ 27
Réglage de volume du casque
d’écoute................................. 28
Résum............................................ 29
Saut
Recherche de dossier
(sur un disque MP3)........ 30
Recherche de piste................... 30
Saut arrière .............................. 30
Saut avant ................................ 30
LED d’alimentation (POWER) ........... 12
LED d’occupation (BUSY)........... 12, 43
Levier d’éjection manuelle.................. 13
M
Méthodes d’enregistrement................. 39
Microprogrammation .......................... 42
Mode de lecture................................... 14
N
Numéro de série .................................. 11
O
Orange Book ......................................... 3
Ouverture forcée du couvercle
supérieur...................................... 34
P
Packet Writing..................................... 41
Prise de casque d’écoute ..................... 12
Prise de sortie de ligne LINE OUT ..... 13
50
R
Raccordement
Comme un graveur de CD-R/RW
.............................................. 17
Comme un lecteur de disque
CD/MP3................................ 27
S
Session-at-Once (SAO)....................... 40
T
Touche d’éjection................................ 12
Touche de lecture ou de sélection de
mode ........................................... 12
Touche de pause ou d’arrêt ................. 12
Touche de réglage de volume ............. 12
Touche de saut FF............................... 12
Touche de saut REW .......................... 12
Track-at-Once (TAO) ......................... 40
U
USB
Câble USB .................................... 10
Carte d’interface USB..................... 9
Port USB ....................................... 13
Distributors and Head Offices / Vertriebs- und Hauptgeschäftsstelle
Distributeurs et sièges sociaux / Distribuidores y Casas matrices
If you have any questions, please contact your dealer or one of the following companies.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich Sitte an Ihren Händler oder eine der folgenden
Firmen.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez vous adresser à Yamaha ou au distributeur
le plus proche figurant dans la liste suivante :
Si tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con su distribuidor o una de las
siguientes empresas:
EUROPE, EASTERN EUROPE and
RUSSIA
AUSTRALIA
Yamaha Elektronik Europa GmbH
IT-Sales Division
Siemensstrasse 22-34,
D-25462 Rellingen, GERMANY
URL: http://www.yamaha-it.de/
Yamaha Music Australia Pty., Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street
Southbank, Victoria 3006
AUSTRALIA
TEL: +61 3 9693 5111
FAX: +61 3 9699 2332
TEL: +80092624222
(AUSTRIA, BELGIUM, DENMARK, FINLAND,
FRANCE, GERMANY, HUNGARY, ICELAND,
IRELAND, ITALY, LUXEMBOURG,
NETHERLANDS, NORWAY, PORTUGAL, SPAIN,
SWEDEN, SWITZERLAND, UNITED KINGDOM)
SINGAPORE, MALAYSIA,
THAILAND, PHILIPPINES, INDIA,
VIETNAM, CAMBODIA,
MYANMAR, INDONESIA and IRAN
TEL: +80093067
(MONACO)
If you are calling from outside the countries mentioned
above, or if you can’t get through on the Yamaha tollfree number, use the following number instead:
TEL: +3214400793
U.S.A.
Yamaha Electronics Corporation, USA
6660 Orangethorpe Avenue,
Buena Park, CA 90620, U.S.A.
TEL: +1 714 522 9105
FAX: +1 714 670 0108
URL: http://www.yamaha.com/
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario M1S 3R1, CANADA
TEL: +1 416 298 5664
FAX: +1 416 292 0732
URL: http://www.yamaha.ca/
Yamaha Electronics Asia Pte Ltd.
138 Cecil Street
#05-02/03 Cecil Court, Singapore 069538 SINGAPORE
TEL: +65 223 3992
FAX: +65 223 9810
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
11F, No.150, Tun Hua North Rd.
Taipei,TAIWAN R.O.C.
TEL: +886 2 2713 8999
FAX: +886 2 2713 8666
URL: http://www.yamahakhs.com/
JAPAN
Yamaha Corporation
AV & IT Business Group
IT Sales & Marketing Division
203 Matsunokijima, Toyooka-mura, Iwata-gun,
Shizuoka-ken 438-0192, JAPAN
TEL: +81 539 62 6558
FAX: +81 539 62 5346
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/

Manuels associés