KIA Sedona 2006-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
365 Des pages
KIA Sedona 2006-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
KIA, LA SOCIÉTÉ
Félicitations ! Votre choix judicieux d'un véhicule Kia vous assure de
nombreuses années de conduite agréable. Maintenant que vous êtes
propriétaire d'un véhicule Kia, on vous posera probablement des
questions de toutes sortes au sujet du véhicule et de la société comme
par exemple : « Qu'est-ce qu'une Kia au juste ? », « Qui est Kia ? », «
Que signifie Kia ? ».
En bref, voici quelques réponses. Tout d'abord, Kia est la plus
ancienne société de fabrication automobile de la Corée où des milliers
d'employés s'appliquent à la construction de véhicules de haute qualité
à des prix abordables.
La première syllabe Ki du mot « KIA » signifie « se révéler au monde
» ou encore « s'éveiller au monde ». La deuxième syllabe a est la
première lettre du mot « Asie ». Donc, Kia signifie « l'Asie se révèle
» ou « s'éveille au monde ».
Bonne route au volant de votre Kia !
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi un véhicule Kia.
Au moment de vous prémunir des services d'entretien et de
réparation, rappelez-vous que votre concessionnaire connaît
mieux votre véhicule que tout autre. Il possède les outils
spéciaux recommandés de même que les pièces de rechange
d'origine Kia, ses techniciens ont reçu une formation-usine et,
qui plus est, il a à coeur votre entière satisfaction.
Étant donné que les propriétaires subséquents ont également
besoin des importantes informations contenues dans cette
publication, cette dernière devrait rester dans le véhicule au
moment de la vente.
Ce manuel a pour but de vous familiariser avec le
fonctionnement, l'entretien et la sécurité de votre véhicule
neuf, tandis que le supplément sur la garantie qui l'accompagne
contient des renseignements importants sur toutes les garanties
du véhicule. Si votre véhicule est équipé d'une chaîne audio,
vous recevrez également un manuel sur les directives de
fonctionnement de la chaîne audio intégrée Kia. Nous vous
incitons à lire attentivement ces publications.
Kia offre une ample gamme d'options, de composants et de
caractéristiques pour ses différents modèles.
i
Par conséquent, l'équipement décrit dans ce manuel, de même
que les illustrations connexes, peuvent ne pas s'appliquer à
votre véhicule particulier. Les informations et caractéristiques
techniques contenues dans le présent manuel étaient exactes au
moment de l'impression. Kia se réserve le droit de discontinuer
ou de modifier les caractéristiques techniques ou le concept en
tout temps sans préavis et sans obligation d'aucune sorte. Pour
obtenir de plus amples informations, renseignez-vous toujours
auprès de votre concessionnaire Kia.
Notre intérêt continu vous est acquis afin de vous assurer une
conduite agréable et la satisfaction de votre véhicule Kia.
© 2007 Kia Motors Corp.
Tous droits réservés. La reproduction par tout moyen,
électronique ou mécanique, incluant la photocopie,
l'enregistrement, ou par tout autre système de sauvegarde et de
récupération d'informations ou de traduction, en tout ou en
partie, est interdite sans l'autorisation écrite de Kia Motors
Corporation.
Imprimé en Corée
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Familiarisation avec votre véhicule
3
Conduite de votre véhicule
4
Que faire en cas d'urgencez
5
Entretien
6
Caractéristiques techniques
7
Index
8
ii
Introduction
Comment utiliser ce manuel / 1-2
Directives de conduite du véhicule / 1-3
Processus de rodage du véhicule / 1-4
1
Introduction
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Notre objectif est de vous aider à retirer
le plus grand plaisir possible de votre
véhicule. Votre manuel du propriétaire
est conçu à cette fin. Afin d'assurer
votre sécurité et celle de vos
passagers et d'éviter des préjudices
corporels graves, voire mortels, nous
vous recommandons fortement de le
lire au complet et de passer en revue
les
rubriques
intitulées
AVERTISSEMENT et ATTENTION
disséminées dans tout le manuel,
lesquelles sont facilement identifiées
par les codes spéciaux indiqués ciaprès.
Dans ce manuel, certaines illustrations
complètent le texte afin d'expliquer plus
clairement comment tirer le meilleur
avantage du véhicule. On y retrouve les
caractéristiques
techniques,
des
informations importantes concernant la
sécurité et les différents modes de
conduite selon les diverses conditions de
la chaussées.
1 2
La table des matières donne la
présentation générale du manuel et
l'index, une liste alphabétique de toutes
les informations qui y sont contenues,
est prévu pour repérer rapidement les
sujets à consulter.
Sections : ce manuel se divise en 7
sections avec un index en plus. Chaque
section débute par une brève liste du
contenu afin de repérer d'un coup d'oeil
si les informations recherchées s'y
retrouvent.
Divers messages parsèment ce manuel
sous les rubriques AVERTISSEMENT,
ATTENTION et AVIS. Ces messages ont
été élaborés pour assurer votre sécurité
personnelle et votre satisfaction continue
envers le véhicule Kia.
On vous recommande de lire
attentivement et de vous conformer à
TOUTES
les
procédures
et
recommandations fournies sous ces
messages
AVERTISSEMENT,
ATTENTION et AVIS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
précède
un
message qui ne peut être ignoré au
risque d'entraîner une situation
susceptible de provoquer des
préjudices corporels graves, voire
la mort.
ATTENTION
Un ATTENTION indique une
situation au cours de laquelle votre
véhicule pourrait être endommagé
si cet avertissement était ignoré.
✽ AVIS
Un AVIS indique que des informations
intéressantes ou utilises sont fournies.
Introduction
CARBURANTS RECOMMANDÉS
Votre nouveau véhicule Kia est conçu
pour n'utiliser que de l'essence sans
plomb
d'un
indice
d'octane
anticognements (AKI) minimum de 87.
Pour obtenir une meilleure performance
du véhicule, le carburant super sans
plomb avec un indice d’octane de AKI 91
ou plus est recommandé.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
AVEC
PLOMB.
L'utilisation
d'essence au plomb est nocive
pour le convertisseur catalytique et
endommagera la sonde à oxygène
du système de commande du
moteur, en plus du système
antipollution.
Ne jamais ajouter d'agent de
nettoyage
du
système
d'alimentation dans le réservoir
d'essence
autre
que
celui
recommandé par Kia.
(Consulter un concessionnaire Kia
agréé pour plus de détails.)
Essence contenant de l'alcool et
du méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (aussi appelé alcool
éthylique) et l'essence ou l'essence
alcool contenant du méthanol (aussi
appelé alcool de bois) sont vendues avec
ou en remplacement de l'essence avec
plomb ou sans plomb.
Ne pas utiliser d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol, ni
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol. De tels
carburants peuvent entraîner des
problèmes
de
maniabilité
et
endommager le système d'alimentation.
Cesser d'utiliser tout type d'essence-alcool
pouvant causer des problèmes de
maniabilité.
Les dommages au véhicule ou les
problèmes de maniabilité peuvent ne pas
être couverts par la garantie du fabricant
s'ils sont causés par :
1. L'essence-alcool contenant plus de 10
% d'éthanol
2. L'essence
ou
l'essence-alcool
contenant du méthanol
3. L'essence
ou
l'essence-alcool
contenant du plomb.
ATTENTION
Ne jamais utiliser d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cesser
d'utiliser tout type d'essence-alcool
causant
des
problèmes
de
maniabilité.
1 3
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE
Aucune période spéciale de rodage n'est
requise.
En
prenant
quelques
précautions au cours des 1 000 premiers
kilomètres (600 milles), il est possible
d'augmenter la durée utile, la
performance et l'économie de carburant
du véhicule.
• Ne pas emballer le moteur.
• Ne pas maintenir une seule vitesse
pendant de longues périodes de
temps, soit-elle rapide ou lente. Il est
nécessaire de varier le régime moteur
pour correctement roder ce dernier.
• Éviter les arrêts brusques, sauf en cas
d'urgence, pour permettre aux freins
de s'asseoir correctement
• Éviter les démarrages à pleins gaz.
1 4
Aperçu de votre véhicule
Tableau synoptique de l'intérieur / 2-2
Tableau synoptique du combiné d'instruments / 2-3
2
Aperçu de votre véhicule
TABLEAU SYNOPTIQUE DE L'INTÉRIEUR
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de porte ..............................................3-13
2. Systeme de memorisation de
position du conducteur* ......................3-60
3. Bouton de réglage du siège* ..............3-43
4. Commutateur de commande de
rétroviseur extérieur .........................3-110
5. Bouton de commande électrique de
la vitre de custode arrière* .................3-28
6. Commutateurs de vitres électriques ...3-28
7. Commutateur central de verrouillage
de portes.............................................3-14
8. Interrupteur de blocage des vitres
électriques ..........................................3-30
9. Volet de réservoir de carburant...........3-32
10. Éclairage du combiné d’instruments*..4-3
11. Interrupteur principal du plafonnier* ...3-130
12. Commutateur d'ajustage des pédales*...3-62
13. Inclinaison du volant .......................3-108
14. Levier de désengagement du frein
de stationnement*.............................4-16
15. Boîte de fusibles ...............................6-23
16. Levier d'ouverture du capot .............3-31
17. Pédale du frein de stationnement.....4-16
18. Pédale de freinage ...........................4-14
19. Accélérateur........................................4-7
20. Siège.................................................3-40
* : selon l’équipement
OVQ026001N
2 2
Aperçu de votre véhicule
TABLEAU SYNOPTIQUE DU COMBINÉ D'INSTRUMENTS
1. Coussin gonflable conducteur ............3-95
2. Commande d'éclairage / clignotants 3-133
3. Combiné d'instruments .....................3-114
4. Essuie/lave-glace .............................3-137
5. Régulateur automatique de vitesse*...4-11
6. Commandes de la radio* ..................3-188
7. Volant de direction ............................3-108
8. Commutateur d'allumage......................4-3
9. Montre numérique .............................3-187
10. Climatisation automatique* .............3-144
11. Feux de détresse ............................3-143
12. Chauffe-siège* ..................................3-48
13. Levier de vitesse.................................4-5
14. Allume-cigarette* / Prise de courant*
.........................................................3-182
15. Prise de courant .............................3-186
16. Cendrier*.........................................3-182
17. Coussin gonflable passager .............3-95
18. Compartiment de rangement............3-79
19. Commande des trappes de
ventilation........................................3-148
20. Boîte à gants ..................................3-180
21. Porte-lunettes de soleil ...................3-180
22. Porte-soleil .....................................3-185
23. Porte coulissante électrique et
hayon électrique* ..............................3-18
24. Toit ouvrant* ......................................3-35
25. Miroir de conversation ....................3-113
26. Ordinateur de bord* ........................3-118
27. Rétroviseur jour/nuit........................3-112
* : selon l’équipement
OVQ026002N
2 3
Clés / 3-3
Système d’entrée sans clé / 3-4
Système antivol / 3-7
Système d’immobilisation / 3-9
Serrures de portes / 3-11
Porte coulissante électrique et hayon
électrique / 3-18
Familiarisation avec votre véhicule
3
Vitres / 3-28
Capot / 3-31
Volet du réservoir de carburant / 3-32
Toit ouvrant / 3-35
Siège / 3-40
Système de memorisation de position du
conducteur / 3-61
Pédales ajustables à commande électrique / 3-63
Ceintures de sécurité / 3-64
Système de retenue d'enfan / 3-77
Coussin gonflable - système de retenue
supplémentaire / 3-84
Volant de direction / 3-109
Rétroviseurs / 3-110
Combiné d'instruments / 3-115
Jauges / 3-116
10
Ordinateur de bord / 3-119
Vérification du fonctionnement / 3-125
Éclairage intérieur / 3-130
Éclairage / 3-133
Essuie-glace et lave-glace / 3-137
Avertisseur sonore / 3-141
3
Familiarisation avec votre véhicule
Dégivreur / 3-142
Feux de détresse / 3-143
Climatisateur à réguration / 3-144
Climatiseur à réguration automatique / 3-155
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 3-168
Filet à bagages / 3-172
Porte-bagages de toit / 3-173
Système de commande Homelink® / 3-174
Compartiment de rangement / 3-179
Caractéristiques intérieures / 3-182
Antenne / 3-187
Télecommande de la radio / 3-188
Système audio / 3-189
Système de divertissement arrière / 3-217
Familiarisation avec votre véhicule
CLÉS
Utilisation de la clé
Clé principale
Elle sert à faire démarrer le moteur et à
verrouiller et déverrouiller les portes, la
boîte à gants et le rangement de la
console centrale. (selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
1VQA2001
Le numéro de code de clé est estampillé
sur la plaquette attachée au porte-clés.
En cas de perte des clés, ce numéro
permet à un concessionnaire Kia agréé
d'en faire facilement des doubles. Retirer
la plaquette et la ranger en lieu sûr.
Relever également le numéro de code et
le garder en un endroit sécuritaire et
pratique, ailleurs que dans le véhicule.
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule lorsque la clé de contact
s'y trouve, même si elle n'est pas
dans le contact. En voulant imiter
les adultes, les enfants peuvent
insérer la clé dans le contact, leur
permettant de manipuler les
commandes de vitres électriques
ou autres, ou même de mettre le
véhicule en marche ce qui risque
d'occasionner des préjudices
corporels graves, voire la mort. Ne
jamais laisser les enfants sans
surveillance dans le véhicule, peu
importe si les clés s'y trouvent ou
pas.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement les pièces
d'origine Kia pour la clé de contact
du véhicule. Une clé obtenue sur le
marché de l'après-vente risque de
ne pas reprendre la position ON
après le démarrage. Le cas échéant,
le démarreur toujours en fonction
s'endommage et il y a risque
d'incendie
en
raison
du
réchauffement excessif du câblage.
3 3
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Type A
1VQA2002B
Type B
1VQA2002A
Type C
1VQA2002
3 4
(1) Verrouillage ( )
Toutes les portes sont verrouillées si
vous appuyez sur le bouton de
verrouillage.
Si toutes les portes sont fermés, les
signaux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que toutes les
portes sont verrouillées. Si toutefois,
une porte est ouvert, les signaux de
détresse ne clignoteront pas. Une fois
toutes les portes fermés, alors les
signaux de détresse clignotent.
(2) Déverrouillage (
)
La porte du conducteur est
déverrouillée si vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage.
Les signaux de détresse clignotent
deux fois pour indiquer que la porte
du conducteur est déverrouillée.
Toutes les portes se déverrouillent si
on appuie deux fois sur le bouton de
déverrouillage en moins de 3
secondes.
Les signaux de détresse clignoteront
deux fois encore, indiquant que
toutes les portes sont déverrouillées.
Après avoir appuyé sur ce bouton, les
porte se verrouillent automatique à
moins que vous n'ouvriez une porte
dans les 30 secondes.
(3) Ouverture ou fermeture du hayon à
commande électrique(
,
selon l’équipement)
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou
fermer automatiquement le hayon.
Les
clignotants
de
détresse
clignotent et le carillon sonne trois
fois pour indiquer que le hayon
s'ouvre ou se ferme.
(4) Ouverture ou fermeture de la porte
coulissante gauche à commande
électrique (
, selon l’équipement)
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou
fermer automatiquement la porte
coulissante gauche.
(5) Ouverture ou fermeture de la porte
coulissante droite à commande
électrique (
, selon l’équipement)
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou
fermer automatiquement la porte
coulissante droite.
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
La porte coulissante et le hayon à
commande électrique ne s'ouvrent pas si
vous
appuyez
sur
le
bouton
correspondant de l'émetteur alors que
les portes coulissantes et le hayon à
commande électrique sont fermés et
verrouillés. Pour ouvrir la porte
coulissante électrique ou le hayon
électrique de l'extérieur du véhicule,
appuyer deux fois sur le bouton de
déverrouillage dans un délai de 3
secondes et appuyer sur le bouton
d'ouverture correspondant pour la
porte coulissante électrique ou du hayon
électrique.
ATTENTION
Les portes à commande électrique
peuvent être actionnées quand le
moteur est éteint. Toutefois, ces
portes consomment beaucoup
d'électricité. Pour
éviter
de
décharger la batterie, n'actionnez
pas les portes plus de 10 fois de
suite environ.
(6) Alarme (
)
Le klaxon se fait entendre et les feux
de détresse clignoteront pendant
environ 27 secondes si vous appuyez
sur le bouton. Pour arrêter le klaxon et
les feux, appuyer sur n’importe quel
bouton du transmetteur.
✽ AVIS
Le système d'entrée sans clé ne
fonctionne pas dans les cas suivants :
• la clé de contact est dans le
commutateur d'allumage ;
• le rayon de fonctionnement excède 30
m;
• la pile de l'émetteur est faible ;
• le signal est bloqué par d'autres
véhicules
ou
objets.
Vérifier
l'emplacement.
• la température est très froide ;
• l'émetteur est près d'un émetteur
radio tel qu'une station de radio ou un
aéroport, ce qui nuit à son bon
fonctionnement.
Si l'émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrir et fermer la porte
avec la clé de contact. En cas de
défectuosité du système d'entrée sans
clé, contacter un concessionnaire Kia
agréé dès que possible.
ATTENTION
Le laissez pas l'émetteur entrer en
contact avec de l'eau ou un liquide
quelconque. Si le système d'entrée
sans clé est inopérant parce qu'il a
été en contact avec de l'eau ou du
liquide, il ne sera pas couvert par la
garantie du fabricant du véhicule.
La distance de fonctionnement peut
varier selon l'endroit où vous utilisez
votre transmetteur. Par exemple, si le
véhicule est stationné près d'un poste de
police, de bureaux gouvernementaux ou
de services publics, d'installations
militaires, d'un aéroport ou d'une tour de
transmission, etc.
3 5
Familiarisation avec votre véhicule
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est sujet aux conditions
suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des
interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence qu’il reçoit, y compris
celles
pouvant
causer
le
fonctionnement
indésirable
du
système.
AVERTISSEMENT
Les changements ou modifications
non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorisation de
l’usager
à
faire
fonctionner
l’équipement.
3 6
Pour le remplacement des émetteurs,
voir un concessionnaire Kia autorisé qui
verra à la programmation.
✽ AVIS
1VQA2003
Remplacement de la batterie
L'émetteur requiert une batterie au
lithium de 3 volts qui dure normalement
plusieurs
années.
Lorsque
son
remplacement est nécessaire, procédez
alors comme suit :
1. Insérer un outil mince dans la fente et
soulever délicatement le couvercle
central de l'émetteur (1).
2. Remplacer la batterie par une batterie
neuve. Quand vous remplacez la
batterie, s’assurer que le symbole
positif “+” de la batterie est tourné vers
le haut tel qu’indiqué sur l’illustration.
3. Installer la en procédant à l'inverse de
la dépose.
L'émetteur du système d'entrée sans clé
est conçu pour fonctionner des années
sans problèmes. Toutefois il peut faire
défaut s'il est exposé à l'humidité ou à
l'électricité statique. Si vous n'êtes pas
certain de la façon d'utiliser votre
émetteur ou de remplacer la batterie,
communiquez avec un concessionnaire
Kia autorisé.
ATTENTION
• L'utilisation de pile inappropriée
peut
empêcher
le
bon
fonctionnement de l'émetteur.
S'assurer d'utiliser la pile
recommandée.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur, ne pas l'échapper ou
l'exposer à l'humidité, la chaleur
ou aux rayons du soleil.
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME ANTIVOL (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Étape « Armé »
Étape
« Armé »
Étape
« Désarmé »
Étape
« Antivolalarme »
Ce système vise à protéger le véhicule
contre toute entrée non autorisée. Le
système fonctionne en trois étapes : Le
système comporte trois étapes de
fonctionnement : « armé », « antivolalarme » et « désarmé ». Lorsque
déclenché, le système fait entendre une
alarme et les signaux de détresse
clignotent.
Stationner le véhicule et arrêter le
moteur. Armer le système tel que décrit
ci-dessous.
1. Retirer la clé de contact du
commutateur d’allumage.
2. Assurez-vous que toutes les portes, le
capot et le hayon sont fermés et
enclenchés.
3. Verrouiller les portes à l’aide du
transmetteur du système d`accès
sans clé.
Après avoir complété les étapes cidessus, les signaux de détresse
clignoteront une fois pour indiquer que le
système est armé.
• Si une porte, le hayon ou le capot
est ouvert, le système ne s'arme
pas. Dans ce cas, procédez comme
indiqué pour réarmer le système.
• Attendre que tous les passagers
aient quitté le véhicule avant
d’armer le système. Le cas
contraire, il est possible que
l’alarme se déclenche lorsque les
passagers encore dans le véhicule
sortent. Si une porte, le hayon ou le
capot reste ouvert dans les 30
secondes suivant l'armement du
système, ce dernier sera désarmé
afin d'éviter une fausse alarme.
Si une porte, le hayon ou le capot restent
ouverts, les feux clignotants d'urgence et
l'antivol ne s'enclenchent pas. Une fois
les portes, le hayon et le capot fermés,
les clignotants de détresse clignoteront
une fois
Le système peut être armé en
verrouillant les portes avant ou le hayon
avec la clé. Les clignotants de détresse
ne clignoteront toutefois pas.
3 7
Familiarisation avec votre véhicule
Étape « Antivol-alarme »
Étape « Désarmé »
L’alarme se déclenchera si l’une des
conditions suivantes survient pendant
que le système est armé.
• Une porte avant ou arrière est ouverte
sans utiliser la clé de contact ou le
transmetteur.
• Le hayon est ouvert sans utiliser la clé
d'allumage ou l'émetteur.
• Le capot du véhicule est ouvert.
L’alarme retentira et les signaux de
détresse clignoteront sans interruption
pendant 27 secondes, et répéteront
l’alarme à trois reprises, jusqu’à ce que
système soit désarmé. Pour désactiver le
système, déverrouiller les portes avec la
clé de contact ou le transmetteur.
Le système sera désarmé lorsque les
portes sont déverrouillées en appuyant
sur le bouton de déverrouillage sur le
transmetteur, ou déverrouillées avec la
clé de contact.
Après avoir enfoncé le bouton de
déverrouillage, les signaux de détresse
clignoteront deux fois pour indiquer que
le système est désarmé.
Après avoir enfoncé le bouton de
déverrouillage, si une porte est ouverte
dans un délai de 30 secondes, le
système sera armé de nouveau.
Si le système n’est pas désarmé avec la
clé de contact ou le transmetteur, insérer
la clé dans le commutateur d’allumage,
tourner la clé en position de contact (ON)
et attendre 30 secondes. Le système
sera alors désarmé.
✽ AVIS
Ne pas tenter de démarrer le moteur
pendant que l’alarme est déclenchée.
Le moteur du démarreur du véhicule est
désactivé au palier antivol
3 8
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME D’IMMOBILISATION (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Votre véhicule est équipé d'un système
d'immobilisation électronique qui réduit
les risque d'utilisation sans autorisation.
Votre
système
d’antidémarrage
électronique
comprend
un
petit
transpondeur dans la clé de contact, et
une bobine d’antenne dans le cylindre de
clé et une unité de commande de
l’antidémarrage (appelée unité Smartra).
Grâce à ce système lorsque vous
insérez la clé de contact dans le
commutateur d'allumage et mettez le
contact, la bobine d'antenne située dans
le commutateur reçoit un signal de
l'émetteur et l'achemine au ECU (Unité
de commande du moteur).
Le ECU vérifie le signal et détermine si la
clé de contact est valide.
Si elle l'est, le moteur pourra démarrer.
Si elle n'est pas valide, le moteur ne
pourra pas démarrer.
Pour activer le système
d'immobilisation :
Pour désactiver le système
d'immobilisation :
✽ AVIS
Insérer la clé de contact dans le cylindre
de clé et mettez le contact.
Mettre la clé à OFF (couper le contact).
Le système d'immobilisation est activé
automatiquement. Sans une clé valide
pour votre véhicule le moteur ne pourra
pas démarrer.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter que votre véhicule
soit volé, ne laissez pas vos clés
de rechange dans le véhicule.
Le code de l'antidémarrage
électronique est unique pour
chaque client et devrait être
gardé secret. Ne laissez aucune
indication de ce code dans
votre véhicule.
Au démarrage du moteur, ne pas utiliser
la
clé
avec
les
autres
clés
d’antidémarrage électronique.
Le cas contraire, le moteur pourrait ne
pas démarrer ou encore s’arrêter peu
après son démarrage. Afin d’éviter toute
anomalie, conserver chaque clé
séparément sur réception de votre
véhicule neuf.
✽ AVIS
Si vous avez besoin de clés
supplémentaires ou si vous avez perdu
vos clés, voyez vote concessionnaire Kia
autorisé.
ATTENTION
N'installez
pas
d'accessoires
métalliques à proximité de la clé de
contact ni du commutateur
d'allumage.
Le moteur pourrait ne pas démarrer
si un accessoire métallique
empêche l'émetteur-récepteur de
transmettre
son
signal
normalement.
Procédure d’urgence (commande
prioritaire)
En tournant la clé de contact à la position
de contact (ON), si le témoin IMMO
s’éteint après avoir clignoté cinq fois, le
transpondeur intégré à la clé ne
fonctionne pas. Dans ce cas, il est
impossible de démarrer le moteur à
moins d’utiliser la procédure d’urgence
qui consiste à entrer un code
d’authentification par l’entremise du
commutateur d’allumage.
3 9
Familiarisation avec votre véhicule
La procédure suivante indique comment
entrer le code d’authentification “2345”.
1. Tourner la clé de contact à la position
ON. L’indicateur IMMO clignote 6 fois
et reste allumé, ce qui indique le début
de la procédure d’urgence. (
)
2. Tourner la clé de contact à la position
ACC.
3. Pour entrer le premier chiffre (dans cet
exemple “2”), tourner la clé de contact
à ON et à ACC deux fois. Attendre 3
secondes, sans toutefois dépasser 10
secondes, et répéter la procédure
pour les prochains chiffres (par
exemple, pour “3”, tourner le contact à
ON et ACC 3 fois).
4. Après avoir entré tous les chiffres avec
succès, démarrer le moteur dans les
30 secondes. Si après 30 secondes, le
moteur ne démarre pas et la
procédure d’entrée du code doit être
recommencée.
Après avoir effectué la procédure
d’urgence, se rendre immédiatement
chez un concessionnaire Kia agréé pour
faire vérifier et réparer la clé de contact
ou l’antidémarrage électronique.
3 10
ATTENTION
Un transpondeur installé dans votre
clé de contact est requis pour
désactiver
le
système
d’immobilisation.
Un choc brutal à la clé pourrait
endommager le transpondeur,
causant ainsi une anomalie au
système d’immobilisation et vous
empêchant de démarrer le véhicule.
ATTENTION
Ne pas changer, modifier ou ajuster,
à
son
gré,
l’antidémarrage
électronique pour ne pas risquer de
l’endommager. Une défectuosité
résultant du changement, de la
modification et de l’ajustement du
système par des personnes autres
qu’un concessionnaire Kia agréé
n’est pas couverte par la garantie
Kia.
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est sujet aux conditions
suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des
interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence qu’il reçoit, y compris
celles
pouvant
causer
le
fonctionnement
indésirable
du
système.
AVERTISSEMENT
Les changements ou modifications
non expressément approuvées par
la partie responsable de la
conformité peuvent rendre nulle
l’autorisation
d’utiliser
cet
équipement.
Familiarisation avec votre véhicule
SERRURES DE PORTES
Portes avant
Déverrouiller
Verrouiller
• On peut aussi verrouiller et
déverrouiller les portes avec l'émetteur
de la clé (selon l’équipement).
• Après avoir déverrouillé les portes, les
ouvrir par la poignée.
• Quand vous fermez la porte, la
pousser avec la poignée. S'assurer
que les portes sont bien fermées.
Portes coulissantes latérales
✽ AVIS
1VQA2004
Fonctionnement du verrouillage
des portes à partir de l'extérieur
du véhicule
• Tourner la clé vers l’arrière du véhicule
pour déverrouiller et vers l’avant du
véhicule pour verrouiller.
• Tourner la clé vers l’avant du véhicule
pour verrouiller toutes les portes.
• Tourner la clé une fois vers la droite
pour déverrouiller la porte du
conducteur et à deux reprises vers la
droite en moins de 3 secondes pour
déverrouiller toutes les portes.
• Tourner la clé une fois vers la gauche
pour déverrouiller la porte du passager
avant et à deux reprises vers la gauche
en moins de 3 secondes pour
déverrouiller toutes les portes.
Par temps froid et humide, les serrures
et le mécanisme des portes peuvent ne
pas fonctionner convenablement à cause
du gel.
Portes coulissantes latérales
OVQ047205
• Une fois la porte complètement
ouverte, elle s'enclenche en position
ouverte. Pour la fermer, tirer sur la
poignée (1) et faire glisser la porte vers
l'avant du véhicule (2).
• Si la glace de la porte coulissante est
ouverte (plus de 80 mm/3 po), la porte
coulissante ne s'ouvrira que jusqu'au
3/4 de sa position complètement
ouverte.
1VQA2005
• Une fois les portes déverrouillées, elle
peut être ouverte en tirant sur la
poignée et faisant glisser la porte vers
l'arrière du véhicule.
3 11
Familiarisation avec votre véhicule
Porte avant
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Quand la porte coulissante n'est
pas complètement ouverte, elle
n'est pas enclenchée et peut
bouger par inadvertance. Ceci peut
causer des blessures graves.
Si le véhicule est laissé sans
surveillance, toujours retirer le clé
du contact, serrer le frein de
stationnement, fermer toutes les
vitres et verrouiller toutes les
portes.
ATTENTION
La porte coulissante gauche ne
peut pas être ouverte quand le volet
de remplissage du réservoir de
carburant est ouvert. Si ce
couvercle est entrouvert, la porte
coulissante gauche peut être
ouverte.
Fermer
la
porte
coulissante gauche pour éviter tout
risque de dommage à la porte ou au
volet du réservoir.
OVQ036001N
Porte arrière
Si les portes sont verrrouillées/
déverrouillées
successivement
à
plusieurs reprises et rapidement soit
avec la clé du véhicule ou avec le
commutateur de verrouillage de porte,
le système peut cesser de fonctionner
momentanément pour protéger le
circuit et éviter d'endommager les
composants du système.
1VQA2327
Pour verrouiller une porte sans la clé,
appuyer sur le bouton de verrouillage de
porte à l'intérieur (1) ou placee le
commutateur de verrouillage de porte (2)
en position "VERROUILLAGE" et fermee
la porte (3).
3 12
✽ AVIS
Familiarisation avec votre véhicule
Porte avant
Déverrouiller
Verrouiller
1VQA2007
Porte arrière
Déverrouiller
Verrouiller
Avec le bouton de verrouillage de
porte
• Pour déverrouiller une porte, tirer le
bouton de verrouillage de porte (1) en
position "DÉVERROUILLAGE" (la
portion rouge (2) du bouton est alors
visible).
• Pour verrouiller une porte, tirez le
bouton de verrouillage de porte (1) en
position "VERROUILLAGE" (la portion
rouge (2) du bouton est alors invisible).
• Pour ouvrir une porte, tirer sur la
poignée (3).
• Si on tire sur la poignée intérieure de la
porte avant alors que le verrou est
engagé, le verrou est dégagé et la
porte s'ouvre (selon l’équipement).
• On ne peut pas verrouiller les portes
avant si la clé de contact est dans le
commutateur d'allumage et qu'une
porte est ouverte.
✽ AVIS - Mauvais fonctionnement
de serrure de porte
Si une serrure de porte électrique ne
fonctionne pas pendant que vous êtes
dans le véhicule, appliquer une (ou
plusieurs) technique suivante pour
sortir :
• Faire fonctionner la serrure de
déverrouillage de porte à plusieurs
reprises
(tant
électrique
que
manuelle) tout en tirant sur la poignée
de porte.
• Faire fonctionner les autres serrures
et poignées de portes, à l’avant et à
l’arrière.
• Abaisser une vitre latérale avant et se
servir de la clé pour déverrouiller la
porte de l’extérieur.
1VQA2008
Fonctionnement du verrouillage
des portes à partir de l'intérieur
du véhicule
3 13
Familiarisation avec votre véhicule
Porte du conducteur
Porte du passager (selon l'équipement)
AVERTISSEMENT
- Portes
OVQ026021N
1VQA2012
Avec commutateur central de
verrouillage de portes
Le commutateur central de verrouillage
de portes est situé sur l'appuie-bras de la
porte avant. On le fait fonctionner en
appuyant dessus. Si l'un des portes est
ouvertes alors que le commutateur est
enfoncé, la porte demeure verrouillée
lorsqu'on la ferme.
• En appuyant sur la partie avant (1) du
commutateur de porte du conducteur,
toutes les portes du véhicule se
verrouillent.
• En appuyant sur la partie arrière (2) du
commutateur de porte du conducteur,
toutes les portes du véhicule se
déverrouillent.
• Si la clé est dans le contacteur
d'allumage et si l'une des portes avant
est ouverte, les portes ne se
verrouillent pas en appuyant sur la
partie avant du commutateur central
de verrouillage de portes.
3 14
• Afin de prévenir l'ouverture
inopportune des portes, ces
dernières devraient toujours être
complètement
fermées
et
verrouillées lorsque le véhicule
est en marche. Des portes
verrouillées
dissuadent
les
effractions à l'arrêt ou au
ralentissement du véhicule.
• Soyez prudent en ouvrant les
portes du véhicule et vérifier si
des
motocyclettes,
des
bicyclettes ou des piétons se
trouvent sur la trajectoire de la
porte. Le fait d'ouvrir une porte
lorsqu'une personne approche
peut causer des blessures ou des
dommages.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
- Enfants sans surveillance
Un véhicule déverrouillé est exposé
au cambriolage et à l'intrusion de
intentions
malfaiteurs
aux
malhonnêtes. Toujours retirer la clé
du contact, serrer le frein de
stationnement, fermer toutes les
vitres et verrouiller toutes les
portes en quittant le véhicule.
L'intérieur d'un véhicule fermé peut
devenir excessivement chaud, une
situation qui peut causer des
préjudices corporels graves, voire
mortels, à des enfants ou des
animaux incapables de s'échapper
du véhicule. En outre, les enfants
laissés seuls dans le véhicule
risquent
de
manipuler
des
fonctions susceptibles de les
blesser ou de s'exposer à des
dangers en permettant l'entrée
d'intrus. Ne jamais laisser d'enfants
ou d'animaux sans surveillance
dans le véhicule.
1VQA2013
Verrouillage de sécurité enfants
des portes arrière
Le verrouillage sécurité enfants
empêche
les
enfants
d'ouvrir
accidentellement les portes arrière de
l'intérieur. Il devrait toujours être utilisé en
présence d'enfants dans le véhicule.
1. Ouvrir la porte arrière.
2. Abaisser le verrouillage de sécurité
enfants sur le bord avant de la porte, à
la position « Lock ». Quand le
verrouillage de sécurité enfants est en
position « Lock (
) », la porte arrière
ne s'ouvre pas quand on tire sur la
poignée intérieur ou appuie sur le
bouton secondaire de commande de
la porte coulissante à commande
électrique.
3 15
Familiarisation avec votre véhicule
3. Fermer la porte arrière.
Pour ouvrir la porte arrière, tirer sur la
poignée intérieure ou appuyer sur le
bouton de commande principale de la
portière coulissante à commande
électrique. Bien que les portes puissent
être déverrouillées, la porte arrière ne
s'ouvrira pas en tirant sur la poignée
intérieur ni en appuyant sur le bouton
secondaire, tant que le loquet de sécurité
enfant (
) n'est pas déverrouillé.
Verrouiller
• Pour ouvrir le hayon, insérez la clé
dans la serrure, tournez-la à la position
de déverrouillage et soulevez-le en
appuyant sur la poignée.
Vous pouvez aussi verrouiller/
déverrouiller le verrou (mais sans
l’ouvrir) à l’aide du système de
verrouillage centralisé des portes.
• S’il est déverrouillé, le hayon peut être
ouvert en appuyant sur la poignée et
en le soulevant.
Déverrouiller
OEP036009
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes
arrière
Si
un
enfant
ouvre
accidentellement une porte arrière
pendant que le véhicule est en
marche, il risque de tomber sur la
chaussée et de se blesser
gravement. Afin d'empêcher que les
enfants ouvrent les portes arrière
de l'intérieur, toujours utiliser le
verrouillage sécurité enfants quand
des enfants se trouvent dans le
véhicule.
3 16
Hayon
Ouverture du hayon
• Le hayon se verrouille ou se
déverrouille à l’aide d’une clé.
• Si l'on verrouille le hayon avec la clé,
toutes les portes se verrouillent
automatiquement. (selon l'équipement)
• Si l'on déverrouille le hayon avec la clé,
seul le hayon est déverrouillé.
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
• Par temps froid et humide, les serrures
et le mécanisme des portes peuvent ne
pas fonctionner convenablement à
cause du gel.
• Lorsque le véhicule est monté sur un
pont élévateur pour réparer un pneu
ou le véhicule, ne pas faire fonctionner
le hayon, au risque de le fermer de
façon incorrecte.
1VQA2010
Fermer le hayon
Pour fermer le hayon, l'abaisser, appuyer
fermement dessus et s'assurer de bien la
verrouiller.
AVERTISSEMENT- Hayon
Le hayon s’ouvre vers le haut.
S’assurer qu’il n’y a personne ni
aucun objet près de l’arrière du
véhicule lors de l’ouverture du
hayon.
ATTENTION
S’assurer de fermer le hayon avant
de conduire le véhicule. Le cas
contraire,
des
dommages
pourraient survenir aux cylindres
de levage et aux pièces de retenue.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
La conduite avec le hayon ouvert
risque de laisser pénétrer des gaz
d’échappement dangereux dans le
véhicule, risquant de causer des
blessures sérieuses voire la mort
des occupants.
Si vous devez conduire avec le
hayon ouvert, faire fonctionner les
bouches d’air et ouvrir toutes les
vitres pour que de l’air additionnel
pénètre dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Espace de chargement arrière
Les occupants ne doivent jamais
monter dans l'espace utilitaire
arrière. Afin d'éviter toute blessure
en cas d'accident ou d'arrêts
brusques, ils doivent toujours être
correctement bouclés.
3 17
Familiarisation avec votre véhicule
PORTE COULISSANTE ÉLECTRIQUE ET HAYON ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Sur la console de pavillon
1VQA2014
Sur la garniture du montant central
OVQ036002N
Sur le hayon
1VQA2016
3 18
(1) Bouton de commande principal de
porte coulissante électrique gauche
(2) Bouton de commande principal de
porte coulissante électrique droite
(3) Bouton de commande principal du
hayon électrique*
(4) Interrupteur ON/OFF
(5) Bouton de commande auxiliaire de
porte coulissante électrique gauche
(6) Bouton de commande auxiliaire de
porte coulissante électrique droite
(7) Bouton de commande auxiliaire du
hayon électrique*
* : selon l’équipement
Les portes coulissantes électriques et le
hayon électrique peuvent s’ouvrir et se
fermer automatiquement avec la clé
émettrice, les boutons de commande
principaux au pavillon ou les boutons de
commande auxiliaires sur la garniture du
montant central et le hayon.
Lorsque l’interrupteur ON/OFF (PWR)
est à la position OFF (pas appuyé), la
porte coulissante électrique et le hayon
peuvent
s’ouvrir
et
se
fermer
manuellement en tirant les poignées de
portes de l’intérieur ou de l’extérieur du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser des enfants ou
des animaux dans votre véhicule
sans surveillance. Les enfants ou
les
animaux
peuvent
faire
fonctionner la porte coulissante
électrique ou le hayon électrique,
ce qui pourrait résulter en des
blessures à eux-mêmes ou à
d’autres ou en des dommages au
véhicule.
✽ AVIS
Si la porte coulissante électrique ou le
hayon électrique reste ouvert pendant
environ 6 heures, le ECU entrera en
mode veille afin de conserver la
puissance de la batterie et la porte ou le
hayon pourrait ne pas se fermer
automatiquement. Fermez la porte ou le
hayon manuellement, puis faites
fonctionner la porte ou le hayon avec le
système de fonctionnement électrique.
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
✽ AVIS
Par temps froid et humide, les portes
coulissantes à commande électrique et le
hayon peuvent ne pas fonctionner
convenablement à cause du gel.
• La porte coulissante électrique et le
hayon électrique peuvent fonctionner
lorsque le moteur ne tourne pas.
Toutefois,
le
fonctionnement
électrique consomme de grandes
quantités de puissance électrique du
véhicule. Afin d’éviter que la batterie
se décharge, ne les faites pas
fonctionner excessivement, c.-à-d.,
plus qu’environ 10 fois à répétition.
• Afin d’éviter que la batterie ne se
décharge, ne laissez pas la porte
coulissante électrique et le hayon
électrique à la position ouverte pour
une longue période de temps.
• N’appliquez pas de force excessive en
faisant
fonctionner
la
porte
coulissante électrique ou le hayon
électrique. Ceci pourrait causer des
dommages à la porte coulissante
électrique ou au hayon électrique.
(suite)
✽ AVIS
Lorsqu'on ouvre manuellement les
portes coulissantes à commande
électrique (courant coupé " OFF "), un
effort plus important est requis pour
ouvrir et fermer ces portes qu'avec des
portes sans commande électrique.
(suite)
• Ne modifiez pas ou ne réparez pas
quelque pièce de la porte coulissante
électrique ou du hayon électrique
vous-même. Ceci doit être fait par un
concessionnaire agréé Kia.
• Lorsque vous soulevez le véhicule au
cric pour changer un pneu ou pour
réparer le véhicule, ne faites pas
fonctionner la porte coulissante
électrique ou le hayon électrique. Ceci
pourrait
causer
un
mauvais
fonctionnement
de
la
porte
coulissante électrique ou du hayon
électrique.
3 19
Familiarisation avec votre véhicule
1VQA2346
1VQA2347
3 20
Arrêt et sens inverse automatique
Si l’ouverture ou la fermeture électrique
est bloquée par un objet ou une partie du
corps, la porte coulissante électrique et
le hayon électrique détecteront la
résistance, le carillon sonnera 3 fois, et
ils arrêteront leur mouvement ou se
déplaceront
jusqu’à
la
position
complètement ouverte afin de permettre
l’enlèvement de l’objet.
Toutefois, si la résistance est faible, tel
que dans le cas d’un objet mince ou
mou, ou si la porte se retrouve près de la
position d’enclenchement, l’arrêt et sens
inverse automatique pourrait ne pas
détecter la résistance et l’opération de
fermeture continuera. De plus, si la porte
coulissante ou le hayon électrique est
forcé par un impact fort, l’arrêt et sens
inverse automatique peut se mettre en
marche.
Si la fonction d’arrêt et sens inverse
automatique fonctionne continuellement
plus que deux fois durant une opération
d’ouverture ou de fermeture, la porte
coulissante électrique ou le hayon
électrique pourrait s’arrêter à cette
position. À ce moment, fermez les portes
manuellement et actionner la porte
automatiquement encore une fois.
AVERTISSEMENT
• Ne placez jamais intentionnellement
un objet ou une partie du corps
dans le chemin de la porte
coulissante électrique ou du hayon
électrique pour vous assurer que
l’arrêt automatique fonctionne bien.
• Assurez-vous que les passagers
sont assis et qu’il n’y a pas de
partie du corps ou d’objet autour de
la porte avant de faire fonctionner la
porte coulissante électrique.
• Assurez-vous tous les visages,
bras, mains et autres obstructions
sont bien hors de portée avant de
faire fonctionner les portes
coulissantes électriques ou le
hayon électrique.
• Ne placez jamais d’objet ou une
partie du corps dans le chemin de
la porte coulissante électrique ou
du hayon électrique. Ceci pourrait
résulter
en
des
blessures
ou
causer
des
sérieuses
dommages au véhicule.
• Ne placez pas d’objet autour de la
porte avant de faire fonctionner la
porte coulissante électrique ou le
hayon électrique. Faites entrer ou
sortir les passagers ou le
chargement du véhicule après
que la porte est complètement
ouverte et arrêtée.
Familiarisation avec votre véhicule
Sur le panneau de fusibles côté conducteur
1VQA4005
Comment réinitialiser la porte
coulissante électrique et le hayon
électrique
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, le fusible relié a été
remplacé ou déconnecté et que la porte
coulissante électrique ou le hayon
électrique
ne
fonctionne
pas
adéquatement, la porte coulissante
électrique et le hayon électrique doivent
être réinitialisés comme suit :
1. Placer le levier de vitesses à P
(Stationnement) pour la boîte-pont
automatique.
2. Fermer les fenêtres des portes
coulissantes et le volet d’accès au
réservoir.
3. Tirer le connecteur SHUNT du
panneau de fusibles du côté du
conducteur et le réinstaller après 1
minute.
4. Fermer la porte coulissante ou le
hayon manuellement.
5. Ouvrir la porte coulissante ou le hayon
complètement en utilisant l’émetteur
ou le bouton de commande principal
au pavillon.
6. Fermer la porte coulissante ou le
hayon complètement en utilisant
l’émetteur ou le bouton de commande
principal au pavillon.
Pour les portes coulissantes électriques
gauche/droite et le hayon électrique,
suivre les étapes ci-dessus pour la
réinitialisation.
Si la porte coulissante électrique ou le
hayon électrique ne fonctionne pas
adéquatement après la procédure cidessus, faire vérifier le système par un
concessionnaire agréé Kia.
1VQA2017
Interrupteur ON/OFF
• Lorsque l’interrupteur ON/OFF (PWR)
est à la position ON (appuyé), la porte
coulissante électrique et le hayon
électrique peuvent être commandés
par les boutons de commande
auxiliaires sur la garniture du montant
central ou sur le hayon. De plus, les
portes peuvent s’ouvrir et se fermer
automatiquement en tirant les
poignées de portes intérieures et
extérieures.
3 21
Familiarisation avec votre véhicule
• Lorsque l’interrupteur ON/OFF (PWR)
est à la position OFF (pas appuyé), la
porte coulissante électrique et le
hayon électrique ne peuvent pas être
commandés par les boutons de
commande auxiliaires ou les poignées
de portes. Toutefois, les portes
peuvent être commandées avec
l’émetteur ou les boutons de
commande principaux au pavillon
même si l’interrupteur ON/OFF (PWR)
est à la position OFF (pas appuyé).
De plus, les portes peuvent s’ouvrir et
se fermer manuellement en tirant les
poignées de portes intérieures ou
extérieures.
3 22
AVERTISSEMENT
Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec la porte coulissante
électrique ou le hayon électrique.
Gardez
l’interrupteur
ON/OFF
(PWR) à la position OFF (pas
appuyé). Des blessures sérieuses
ou la mort peut résulter du
fonctionnement
électrique
involontaire par un enfant.
✽ AVIS
Fermez la porte coulissante et le hayon
et laissez l’interrupteur ON/OFF (PWR)
à la position OFF (pas appuyé) avant de
laver le véhicule dans un poste de lavage
mécanisé.
✽ AVIS
Lorsqu'on ouvre manuellement les
portes coulissantes à commande
électrique (courant coupé " OFF "), un
effort plus important est requis pour
ouvrir et fermer ces portes qu'avec des
portes sans commande électrique.
Familiarisation avec votre véhicule
Sur la console de pavillon
Sur la garniture du montant central
1VQA2018
OVQ036003N
Fonctionnement de la porte
coulissante électrique
• Appuyez sur le bouton de commande
principal correspondant au pavillon
afin d’ouvrir ou de fermer la porte
coulissante électrique.
Toutefois, la porte coulissante
électrique ne s’ouvrira pas par le biais
de l’émetteur ou du bouton de
commande principal lorsque toutes les
portes coulissantes électriques et le
hayon électrique sont verrouillés et
fermés.
• Lorsque l’interrupteur ON/OFF (PWR)
est à la position ON (appuyé), faites ce
qui suit pour ouvrir ou fermer les
portes coulissantes électriques :
- Appuyez sur le bouton de commande
auxiliaire correspondant sur la
garniture du montant central.
- Tirez la poignée de porte de
l’intérieur ou de l’extérieur du
véhicule.
- Si le bouton de commande auxiliaire
est appuyé alors que la porte est
verrouillée ou que le verrouillage de
sécurité des portes arrière est en
fonction, le carillon sonne une fois et
la porte coulissante électrique ne
s’ouvrira pas.
- Si la poignée de porte est tirée de
l’intérieur ou de l’extérieur alors la
porte est verrouillée ou que le
verrouillage de sécurité des portes
arrière est en fonction, la porte
coulissante électrique ne s’ouvrira
pas. Toutefois, la porte coulissante
électrique peut s’ouvrir en tirant la
poignée de porte extérieure alors que
la porte est déverrouillée et que le
verrouillage de sécurité des portes
arrière est en fonction.
• Lorsque l’interrupteur ON/OFF (PWR)
est à la position OFF (pas appuyé), la
porte coulissante électrique ne peut
pas être commandée par les boutons
de commande auxiliaires ou les
poignées de porte, et si le bouton de
commande auxiliaire est appuyé, le
carillon sonne une fois.
Toutefois, les portes peuvent s’ouvrir et
se fermer manuellement en tirant les
poignées de portes de l’intérieur ou de
l’extérieur du véhicule.
• La porte coulissante à commande
électrique se refermera plus rapidement
lorsque le véhicule se trouve sur une
pente raide. En outre, le moteur de
l'unité de commande peut continuer à
fonctionner pendant un moment après
que la porte aura été fermée. Cela est
normal pour s'assurer que la porte est
bien fermée et ne constitue pas une
anomalie.
3 23
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
OVQ036004
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule fait face vers le
bas d’une pente raide (15 pour cent
ou plus), la porte pourrait ne pas
rester ouverte et se refermer en
claquant, en blessant peut-être
quelqu’un. Afin de vous assurer
que la porte ne se referme pas en
claquant, activez la fonction de
porte coulissante électrique. Alors,
si la porte se ferme, elle se fermera
sous le contrôle du système de la
porte électrique.
3 24
Si des enfants ouvrent par mégarde
les portes coulissantes électriques
alors que le véhicule roule, ils
pourraient tomber du véhicule et se
blesser grièvement ou se tuer. Afin
d’éviter que les enfants ouvrent les
portes coulissantes électriques de
l’intérieur, le verrouillage de
sécurité des portes arrière devrait
être utilisé dès que des enfants se
retrouvent dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'un passager assis sur le
siège arrière actionne une porte
coulissante électrique, il doit
s'assurer qu'il n'y a personne près
de la porte et qu'aucun objet ne s'y
trouve. Faites sortir tous les
occupants
du
véhicule
une
fois que la porte s'est ouverte
complètement et s'est immobilisée.
AVERTISSEMENT
• Laissez les passagers arrière
entrer ou sortir du véhicule après
que la porte est complètement
ouverte. Une fermeture subite
pourrait causer des blessures
sérieuses.
• Fermez la porte en tirant la
poignée de porte après que la
porte est complètement ouverte.
Ne tirez pas la poignée de porte
alors que les passagers arrière
entrent ou sortent. La porte
pourrait se fermer soudainement
d'elle-même et entraîner de
graves blessures.
• Un
démarrage
ou
une
accélération
soudains
du
véhicule pendant que la porte se
ferme peut causer de graves
blessures et endommager les
bagages.
Familiarisation avec votre véhicule
• Si la fenêtre de la porte coulissante
électrique est ouverte (plus de 80 mm/3
po), la porte coulissante électrique ne
s’ouvrira
pas
complètement
électriquement, mais s’ouvrira plutôt à
la position 3/4 et le carillon sonnera 3
fois. Pour fermer la porte, utilisez
l’émetteur ou le bouton de commande
principal avec l’interrupteur ON/OFF à
la position OFF (pas appuyé) ou le
bouton de commande auxiliaire ou la
poignée de porte avec l’interrupteur
ON/OFF à la position ON (appuyé).
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la porte coulissante
électrique à la position mi-ouverte.
Fermez la fenêtre et ouvrez
complètement la porte. Une porte
mi-ouverte est retenue et ensuite
relâchée après 10 minutes. Le
carillon sonne 3 fois pour indiquer
que la porte est relâchée. Si le
véhicule est arrêté sur une pente
descendante, elle peut se déplacer
et causer des blessures.
• La porte coulissante électrique gauche
ne peut pas être ouverte alors que le
volet d’accès au réservoir est
complètement ouvert. Si le bouton de
commande principal ou auxiliaire est
appuyé, le carillon sonne une fois. De
plus, si le bouton d’ouverture du volet
d’accès au réservoir est appuyé
lorsque la porte coulissante électrique
gauche s’ouvre, le carillon sonne une
fois.
✽ AVIS
Si le volet d’accès au réservoir est ouvert
alors que la porte coulissante gauche
n’est pas fermée complètement, la porte
peut s’ouvrir. Fermez la porte
coulissante gauche avant de refaire le
plein afin d’éviter des dommages
possibles à la porte ou au volet d’accès
au réservoir.
• Si la porte coulissante électrique n’est
pas
fermée
et
enclenchée
complètement après l’opération de
fermeture électrique, le carillon sonne
3 fois. Ouvrez et refermez la porte.
• Si la porte coulissante électrique est
actionnée alors que la porte se trouve
dans une position quelque peu
ouverte (moins de 300 mm /12 po), la
porte
s’ouvre
complètement
automatiquement.
• Si la porte coulissante électrique est
actionnée alors que la porte se
trouve dans une position mi-ouverte
(plus de 300 mm /12 po), la porte
est
automatiquement
fermée
complètement.
• Si la porte coulissante électrique est
actionnée encore une fois alors que
la porte se referme, la porte
est
automatiquement
ouverte
complètement.
• Si la porte coulissante électrique est
actionnée encore une fois alors que
la
porte
s’ouvre,
la
porte
est
automatiquement
fermée
complètement. Toutefois, si la porte
coulissante électrique est actionnée
encore une fois alors que la porte se
trouve dans une position quelque peu
ouverte (moins de 300 mm /12 po), la
porte est ouverte continuellement.
• La porte coulissante électrique étant
mi-ouverte est automatiquement
ouverte ou fermée complètement en
poussant la porte vers l’avant ou
l’arrière sans tirer la poignée de porte
tandis que l’interrupteur ON/OFF se
retrouve à ON (appuyé). Toutefois,
lorsque la porte est dans une position
quelque peu ouverte (moins de 300
mm/12 po), la porte n’est pas fermée
automatiquement.
3 25
Familiarisation avec votre véhicule
Conditions de non-ouverture de la porte
coulissante électrique
La porte coulissante électrique ne
s’ouvre pas automatiquement, mais se
ferme dans les conditions suivantes. Si le
bouton de commande principal ou
auxiliaire
est
appuyé
pour
le
fonctionnement d’ouverture électrique, le
carillon sonne une fois.
Lorsque le commutateur d’allumage est
à la position ON,
1. Le véhicule roule au-dessus de 5 km/h
(3 mph).
2. Le levier sélecteur n’est pas à P
(Stationnement) pour la boîte-pont
automatique.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez
pas
les
portes
coulissantes pendant que le
véhicule est en mouvement. Les
passagers ou les bagages peuvent
être éjectés du véhicule, risquant
ainsi d'endommager des biens, de
causer de graves blessures ou
même une perte de vie.
3 26
Sur la console de pavillon
Sur le hayon
1VQA2019
1VQA2016A
Fonctionnement du hayon électrique
(selon l’équipement)
• Appuyez sur le bouton de commande
principal du hayon électrique au
pavillon pour ouvrir ou fermer le hayon
électrique.
Toutefois, le hayon électrique ne
s’ouvrira pas avec l’émetteur ou le
bouton de commande principal lorsque
toutes les portes coulissantes
électriques et le hayon électrique sont
verrouillés et fermés.
• Lorsque le hayon électrique est
actionné par le bouton de commande
principal ou auxiliaire ou par
l’émetteur, le carillon sonne et les feux
de détresse clignotent 3 fois.
• Lorsque l’interrupteur ON/OFF (PWR)
est à ON (appuyé), faites ce qui suit
pour ouvrir ou fermer le hayon
électrique :
- Appuyer sur le bouton de commande
auxiliaire au bas du hayon fermera
automatiquement le hayon électrique.
- Appuyer et tirer légèrement vers le
haut la poignée du hayon ouvrira
automatiquement le hayon électrique
lorsque le hayon est déverrouillé.
Familiarisation avec votre véhicule
• Lorsque l’interrupteur ON/OFF (PWR)
est à OFF (pas appuyé), le hayon
électrique ne peut pas être commandé
par les boutons de commande
auxiliaires ou par la poignée du hayon,
et si le bouton de commande auxiliaire
est appuyé, le carillon sonne une fois.
Cependant, il st possible d'ouvrir
manuellement le hayon en tirant sur la
poignée extérieure et en soulevant le
hayon.
On
peut
le
fermer
manuellement en le poussant vers le
bas.
AVERTISSEMENT
Même si le bouton du commutateur
ON/OFF (PWR) est en position OFF
(non enfoncé), le hayon sera quand
même propulsé vers le haut par la
farce mécanique s'il est ouvert
manuellement à plus de 20 degrés
au-delà se sa position entièrement
fermée. En outre, s'il est fermé
manuellement jusqu'à la position de
verrouillage secondaire, il se
déplacera
électriquement
en
position de verrouillage complet.
Assurez-vous que la figure, les
mains et tout objet soit éloigné du
hayon en le faisant fonctionner.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que personne ou
qu’aucun objet ne se trouve autour
du hayon avant de faire fonctionner le
hayon électrique. Attendez jusqu’à ce
que le hayon soit complètement
ouvert et arrêté avant de charger ou
décharger des bagages du véhicule.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le hayon est bien
refermé avant de conduire. Si le
hayon est ouvert, des gaz
d’échappement
dangereux
se
répandront dans le véhicule, risquant
de causer des blessures sérieuses ou
la mort des occupants du véhicule.
• Si le hayon électrique n’est pas fermé et
enclenché
complètement
après
l’opération de fermeture électrique, le
carillon sonne 3 fois.
• Si le hayon électrique est actionné alors
qu’il se trouve dans une position
quelque peu ouverte (moins de 20
degrés), il est automatiquement tout à
fait ouvert. Si le hayon électrique est
actionné alors qu’il se trouve dans une
position mi-ouverte (plus de 20 degrés),
il est automatiquement tout à fait fermé.
• Si le hayon électrique est actionné
encore une fois alors qu’il se ferme, il
est automatiquement tout à fait ouvert.
• Si le hayon électrique est actionné
encore une fois alors qu’il s’ouvre, il est
automatiquement tout à fait fermé.
Toutefois, si on appuie de nouveau sur
le bouton du hayon à commande
électrique lorsque celui-ci est ouvert de
moins de 20 degrés, il continuera à
s'ouvrir.
Conditions de non-ouverture du
hayon électrique
Le hayon électrique ne s’ouvrira pas
automatiquement, mais se refermera
dans les conditions suivantes. Si le
bouton de commande principal ou
auxiliaire
est
appuyé
pour
le
fonctionnement d’ouverture électrique, le
carillon sonne une fois.
Lorsque le commutateur d’allumage se
trouve à la position ON,
1. Le véhicule roule au-dessus de 5 km/h
(3 rpm).
2. Le levier sélecteur ne se trouve pas à
P (Stationnement) pour la boîte-pont
automatique.
3 27
Familiarisation avec votre véhicule
VITRES
Vitres électriques
(1) Commutateur de vitre de porte à
commande électrique du conducteur
(2) Commutateur de vitre de porte à
commande électrique du passager
avant
(3) Commutateur de vitre de porte arrière
à commande électrique (gauche)
(4) Commutateur de vitre de porte arrière
à commande électrique (droite)
(5) Bouton de commande électrique de
la vitre de custode arrière (gauche)*
(6) Bouton de commande électrique de
la vitre de custode arrière (droite)*
(7) Interrupteur de verrouillage de vitre à
commande électrique
(8) Ouverture et fermeture de vitre
(9) Ouverture de la fenêtre électrique
(Fenêtre du conducteur)
* : selon l’équipement
✽ AVIS
Par temps froid et humide, les vitres à
commande électrique peuvent ne pas
fonctionner convenablement à cause du
gel.
Empattement court Empattement long
OVQ037005N
3 28
Familiarisation avec votre véhicule
Le commutateur d'allumage doit être en
position ON pour actionner les vitres
électriques. Chaque porte est munie d'un
commutateur de lève-vitre qui contrôle la
vitre de cette porte. Toutefois, le
commutateur de lève-vitres sur la porte
conducteur
peut
bloquer
le
fonctionnement des vitres des portes des
passagers.
Les lève-vitres électriques peuvent être
actionnés pendant environ 30 secondes
après avoir enlevé la clé de contact ou
l'avoir tournée aux positions ACC ou
LOCK. Toutefois, si les portes avant sont
ouvertes, il est impossible d'actionner les
lève-vitres à moins de mettre le contact.
Pendant la conduite, si vous remarquez
des tremblements et pulsations (causés
par le vent) lorsqu’une vitre est ouverte,
ouvrir légèrement la vitre du côté opposé
pour diminuer l’effet.
ATTENTION
• Afin d'éviter l'endommagement
éventuel du système de lève-vitres
et assurer la longévité du fusible,
ne pas ouvrir ni fermer deux
glaces simultanément.
(suite)
(suite)
• Ne jamais tenter de faire fonctionner
en même temps et dans des
directions opposées l’interrupteur
principal sur la porte conducteur et
le commutateur individuel de lèveglace sur une porte. Le cas échéant,
le mouvement de la vitre cessera et
elle ne pourra être ni fermée, ni
ouverte.
Ouverture et fermeture des vitres
La porte du conducteur est munie d'un
commutateur principal de vitres à
commande électrique qui contrôle toutes
les vitres du véhicule.
• Pour ouvrir ou fermer une fenêtre,
pousser vers le bas (8) ou vers le haut
(8) la partie avant du commutateur
correspondant.
• Pour ouvrir ou fermer une vitre de
custode arrière, appuyer sur le bouton
correspondant (8).
AVERTISSEMENT - Vitres
• Toujours s’assurer que les mains,
bras, tête et autres parties du corps
ne sont pas dans la trajectoire de
fermeture des vitres.
• Ne pas laisser les enfants s'amuser
avec les vitres électriques car ils
risquent de se blesser gravement
ou d'en blesser d'autres. Maintenir
l'interrupteur de blocage des vitres
électriques en fonction (enfoncé),
sauf pour faire fonctionner le lèvevitre d'une porte passager.
Le fonctionnement accidentel d'un
lève-vitre peut entraîner des
blessures graves, particulièrement
dans le cas des enfants.
• Ne pas sortir la tête ni les bras par
une fenêtre ouverte alors que la
voiture roule.
3 29
Familiarisation avec votre véhicule
Ouverture de la fenêtre électrique
(Fenêtre du conducteur)
Appuyer momentanément sur le
commutateur de la vitre électrique à la 2e
position (9) abaisse complètement la
vitre du conducteur même quand le
commutateur est activé. Pour stopper la
vitre à la position désirée alors qu'elle
est
en
mouvement,
poussez
momentanément le commutateur vers le
haut dans la direction opposée à son
déplacement.
Si la vitre à commande électrique ne
fonctionne pas bien, le système de
commande électrique des vitres peut
être réinitialisé comme suit :
1. Tourner à clé de contact à ON.
2. Fermez la vitre du conducteur et
continuez à appuyer vers le haut sur
le commutateur de la vitre du
conducteur pendant au moins 1
seconde après que la vitre se soit
complètement fermé.
OVQ026023N
Interrupteur de blocage des vitres
électriques
• Le conducteur peut invalider le
commutateur de vitre électrique d'une
porte
passager
en
activant
l'interrupteur de blocage sur sa porte.
• Lorsque cet interrupteur est en
fonction, il lui est également
impossible d'actionner la vitre de
cette porte passager au moyen du
commutateur principal sur sa porte.
1VQA2024
Ouverture manuelle (vitres de
custode arrière, selon
l’équipement)
Pour ouvrir une vitre de custode, tirer la
partie arrière du loquet et le faire pivoter
vers l'avant et l'extérieur pour
l'enclencher en position ouverte. Pour
fermer la vitre, tirer le loquet vers
l'intérieur puis vers l'arrière jusqu'au
déclic.
✽ AVIS
Par temps froid et humide, les vitres
latérales arrière peuvent ne pas
fonctionner convenablement à cause du
gel.
3 30
Familiarisation avec votre véhicule
CAPOT
Fermeture du capot
1. Avant de refermer le capot, suivre les
étapes suivantes :
• Tous les couvercles de remplissage
du compartiment du moteur doivent
être correctement fixés.
• On doit retirer du compartiment du
moteur, gants, chiffons ou tout autre
objet.
2. Rabaisser le capot à mi-chemin puis le
pousser pour l'enclencher solidement.
1VQA2028
Ouverture du capot :
1. Tirer le levier d'ouverture pour
déverrouiller le capot. Le coffre devrait
s'ouvrir légèrement.
1VQA2029
2. Se placer devant le véhicule, soulever
légèrement le capot, appuyer sur
l’attache secondaire (1) à l’intérieur du
centre du capot et soulever (2) le
capot.
3. Soulever le capot; il se soulève
complètement de lui-même une fois
qu'il a été soulevé à mi-chemin.
AVERTISSEMENT
Vous assurer que le capot est
correctement verrouillé avant de
prendre la route.
AVERTISSEMENT - Capot
• Avant de fermer le capot, assurezvous que rien n'obstrue la
fermeture du capot. Si un objet
est présent en fermant le capot,
cela peut causer des dommages
aux biens et entraîner de graves
blessures.
• Ne pas laisser de gants, chiffons
ou tout autre objet inflammable
dans le compartiment du moteur,
sinon la chaleur risque de
provoquer un incendie.
3 31
Familiarisation avec votre véhicule
VOLET DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
1VQA2025
1VQA2026
1. Éteindre le moteur.
2. Pour ouvrir le volet du réservoir de
carburant, tirez le levier de
dégagement situé dans le bas de la
porte du conducteur.
3. Ouvrir le volet du réservoir de
carburant.
4. Pour enlever le bouchon, le tourner
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
5. Faire le plein selon les besoins.
6. Pour remettre le bouchon, le déposer
sur le goulot de remplissage et le
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il fasse
entendre un DÉCLIC indiquant qu'il
est bien serré.
7. Refermer le couvercle de remplissage
d'essence et appuyer légèrement
pour vous assurer qu'il est bien fermé.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de se couper, il est
recommandé de porter des gants
protecteurs si le volet du réservoir
d’essence
doit
être
ouvert
manuellement.
3 32
- Ravitaillement en carburant
Si du carburant sous pression
s’échappe du réservoir, il pourrait
être projeté sur la peau et les
vêtements, et entraîner un risque
d’incendie ou de brûlures. Toujours
retirer prudemment et lentement le
bouchon du réservoir. En présence
de vapeurs de carburant ou de
sifflement, attendre que cette
condition cesse avant de retirer
complètement le bouchon.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Dangers lors du ravitaillement
en carburant
Les combustibles pour automobiles
sont des produits inflammables/
explosifs. En faisant le plein, vous
devez respecter scrupuleusement
les directives énoncées ci-après
pour éviter le risque d’incendie ou
d’explosion pouvant entraîner de
graves blessures, de sévères
brûlures ou même la mort.
• Avant de faire le plein, noter
l’emplacement du levier d’arrêt
d’urgence de ravitaillement (si tel
est le cas à la station service).
• Avant de saisir le pistolet à
essence, éliminer tout risque
éventuel d’électricité statique
dangereuse en touchant une autre
partie métallique du véhicule, à
distance sécuritaire du pistolet à
essence, du tuyau de remplissage,
ou de toute autre source de
carburant.
(suite)
(suite)
• Pendant le plein d’essence, ne
pas retourner dans le véhicule, au
risque de générer de l’électricité
statique en touchant, frottant ou
glissant sur un objet ou un tissu
(polyester, satin, nylon, etc.)
pouvant produire de l’électricité
statique.
Une
décharge
d’électricité
statique
risque
d’allumer les vapeurs d’essence
et déclencher un incendie. Si
vous devez réintégrer votre
véhicule, vous devez de nouveau
éliminer tout danger potentiel de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément en métal du
véhicule.
• Lorsque
vous
utilisez
un
contenant d’essence portable,
assurez-vous de déposer ce
contenant sur le sol avant de le
remplir.
Une
décharge
d’électricité
statique provenant du contenant
peut enflammer les vapeurs
d’essence et causer un incendie.
(suite)
(suite)
Une fois le plein commencé, vous
devez maintenir un contact
physique avec le véhicule jusqu’à
ce que celui-la soit terminé. Ne
vous servez que de contenants
portables
conçus
pour
transporter et entreposer de
l’essence.
• Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire
pendant
le
ravitaillement en carburant. Le
courant
électrique
et/ou
l’interférence
électronique
provenant
d’un
téléphone
portable peut enflammer les
vapeurs d’essence et causer un
incendie.
• Coupez toujours le contact du
moteur en faisant le plein. Les
étincelles produites par les
composants
électriques
du
moteur peuvent enflammer les
vapeurs d’essence et causer un
incendie.
Une fois le plein terminé, assurezvous que le bouchon du réservoir
d’essence et que le volet sont bien
fermés avant de faire démarrer le
moteur.
(suite)
3 33
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• NE
VOUS
SERVEZ
PAS
d’allumettes ou d’un briquet, NE
FUMEZ PAS et ne laissez pas de
cigarette allumée dans le véhicule
lorsque vous vous trouvez à un
poste d’essence surtout en faisant
le plein. Le carburant automobile
est très inflammable et peut
s’enflammer, s’il est allumé.
• Si un incendie survient pendant que
vous faites le plein d’essence,
s’éloigner du véhicule et contacter
immédiatement le responsable de la
station-service puis le service local
des incendies, ou faites le numéro
d’urgence 9-1-1. Suivre toutes les
directives de sécurité données.
3 34
ATTENTION
• S’assurer de faire le plein avec du
carburant sans plomb seulement.
• S'assurer que le bouchon de
ravitaillement d'essence est bien
fixé après le ravitaillement. Un
bouchon de réservoir desserré
peut provoquer l'allumage inutile
du témoin d'anomalie moteur
«Check Engine» dans le combiné
d'instruments.
• Si le bouchon du réservoir doit
être
remplacé,
utiliser
uniquement un bouchon d'origine
Kia ou un équivalent approprié à
ce
véhicule,
sinon
le
fonctionnement des systèmes
d'alimentation et antipollution
risque
d'être
sérieusement
compromis.
• Ne pas renverser de carburant
sur les surfaces du véhicule au
risque d'endommager la peinture.
• Si le volet du réservoir de
carburant ne s'ouvre pas par
temps froid (présence de glace),
pousser ou tapoter le volet
légèrement.
OVQ036007N
Si le volet du réservoir de
carburant ne s'ouvre pas à l'aide
du levier
Si le volet du réservoir de carburant ne
s'ouvre pas avec le levier, il peut être
ouvert à la main. Ouvrir le panneau dans
le compartiment à bagages. Tirer la
poignée vers soi.
Familiarisation avec votre véhicule
TOIT OUVRANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant lorsque le
commutateur est à ON.
Le toit ouvrant peut être actionné environ
30 secondes après le retrait de la clé
d'allumage ou l'avoir tournée en position
ACC ou LOCK. Toutefois, si une porte
avant est ouverte, le toit ouvrant ne
fonctionnera pas, même dans les 30
secondes après le retrait de la clé
d'allumage ou l'avoir tournée sur ACC ou
LOCK.
1VQA2030
(1) Bouton SLIDE OPEN (coulissant)
(2) Bouton TILT UP (inclinaison)
(3) Bouton CLOSE (fermeture)
Ouvrir ou incliner le toit glissant/dépliant
des véhicules qui en sont équipés par le
biais des commutateurs situés sur la
console de plafond.
1VQA2031
ATTENTION
Ne pas continuer à appuyer sur
le(s) bouton(s) de commande du
toit ouvrant lorsque le toit ouvrant
est complètement ouvert, fermé ou
entrebaîllé.
Cela
pourrait
occasionner des dommages au
moteur ou aux composants du
système.
✽ AVIS
Par temps froid et humide, let toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
convenablement à cause du ge.
1VQA2032
✽ AVIS
Coulisser le toit ouvrant
Le toit ouvrant ne peut pas coulisser en
position de dépliage ni ne se déplie en
position d'ouverture coulissante.
3 35
Familiarisation avec votre véhicule
Ouvrir
Auto coulissemnt
Pour utiliser la fonction d'auto
coulissement, tenir le bouton de
coulissement enfoncé un instant (0,4
seconde). Le toit ouvrant coulissera pour
s’ouvrir complètement. Pour arrêter le
coulissement du toit ouvrant à n'importe
quel moment, appuyer sur n'importe quel
bouton de commande du toit ouvrant.
Ouvrir
Auto entrebâillement
Pour utiliser l'auto entrebaîllement, tenir
le bouton d'entrebaîllement enfoncé un
instant (0,4 seconde). Le toit ouvrant
s'entrebâillera et s'ouvrira complètement.
Pour arrêter l'entrebâillement du toit
ouvrant à n'importe quel endroit, appuyer
sur n'importe quel bouton de commande
du toit ouvrant.
1VQA2034
Coulissement manuel
Tenir le bouton de coulissement enfoncé
jusqu'à ce que le toit ouvrant soit ouvert
à la position désirée.
Manuelle par entrebâillement
Appuyez sur le bouton d'entrebaîllement
et le tenir enfoncé jusqu'à ce que le toit
soit ouvert à la position voulue.
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur
le bouton de fermeture du toit ouvrant et
le tenir enfoncé jusqu'à ce que le toit soit
fermé.
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur
le bouton de fermeture du toit ouvrant et
le tenir enfoncé jusqu'à ce que le toit soit
fermé.
1VQA2035
Entrebâillement le toit ouvrant
3 36
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
• Ne pas passer la tête ou les bras
par le toit ouvrant lorsque vous
conduisez.
• S’assurer de retirer les mains et
la tête avant de fermer le toit
ouvrant.
1VQA2039
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement
en coulissant le panneau vitré. Il se
referme manuellement.
ATTENTION
• Ne pas appuyer plus longtemps
que
nécessaire
sur
le
commutateur de toit ouvrant,
sinon le moteur du toit ouvrant
risque de s'endommager.
• Périodiquement, nettoyer toute
saleté accumulée dans les rails
de guidage.
• Ne pas essayer d'ouvrir le toit
ouvrant lorsque la température
est sous le point de congélation
ou lorsque le toit est couvert de
givre ou de neige car le verre ou
le
moteur
risquent
d'être
endommagés.
• Le panneau du toit ouvrant
coulisse conjointement avec le
pare-soleil. Ne pas tenter de
fermer le pare-soleil lorsque le
toit ouvrant est ouvert.
3 37
Familiarisation avec votre véhicule
1VQA2036
En cas d'urgence
Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas par le
biais de la commande électrique :
1. Ouvrir le couvercle du miroir de
conversation.
3 38
1VQA2037
1VQA2038
2. Enlever les deux (2) vis puis enlever la
console du plafond.
3. Insérer la poignée d'urgence (fournie
avec le véhicule) et tourner la poignée
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour ouvrir et dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
pour fermer.
Familiarisation avec votre véhicule
Remise à l'état initial du toit
ouvrant
En cas de débranchement ou de
décharge de la batterie, ou si la poignée
d'urgence a été utilisée pour ouvrir le toit
ouvrant, le système de toit ouvrant doit
être remis à l'état initial comme suit :
1. Mettre la clé de contact à la position
ON.
2. Selon la position du toit, suivre les
étapes suivantes.
1) Si le toit est complètement fermé
ou a été entrebaîllé :
appuyer
sur
le
bouton
d'entrebaîllement jusqu'à ce que le
toit soit complètement soulevé.
2) Dans le cas où le toit ouvrant s'est
ouvert
en
coulissant
:
Tenir le bouton de fermeture
enfoncé pendant plus de 5
secondes jusqu'à ce que le toit soit
complètement fermé. Appuyez sur
le bouton d'entrebaîllement jusqu'à
ce que le toit soit complètement
entrebaîllé.
3. Relâcher le bouton d'entrebaîllement.
4. Appuyez sur le bouton d'inclinaison et
maintenez-le enfoncé pendant plus
de 10 secondes jusqu'à ce que le toit
ouvrant revienne à sa position
originale une fois qu'il a été soulevé
au-delà de sa position d'inclinaison
maximale.
5. Tenez le bouton "TILT" (d'inclinaison)
enfoncé (pendant plus de 5
secondes) jusqu'à ce que le toit
ouvrant fonctionne comme suit :
INCLINAISON VERS LE BAS →
COULISSEMENT EN POSITION
OUVERTE → COULISSEMENT EN
POSITION FERMÉE
Relâchez ensuite le bouton.
Lorsque c'est complété le système est
remis à l'état initial.
3 39
Familiarisation avec votre véhicule
SIÈGE
Siege à commande électigue
Siege à commande manuelle
Siège avant
(1) Avant et arrière
(2) Inclinaison du dossier
(3) Hauteur du siège
(Siège du conducteur)
(4) Chauffe-siège*
(5) Appui-tête
(6) Accoudoir
(7) Support lombaire
Siège arrière
(8) Avant et arrière (Empattement long)*
(9) Inclinaison du dossier
(10) Appui-tête
(11) Accoudoir
(12) Arrimage (Empattement long)*
Empattement long
* : selon l’équipement
AVERTISSEMENT
- Objets non retenus
Les objets non retenus aux pieds
du conducteur pourraient nuire au
fonctionnement
des
pédales,
risquant de causer un accident. Ne
rien placer sous les sièges avant.
Empattement court
OVQ038201N
3 40
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Siège à la verticale
Lorsque vous redressez le dossier,
maintenez-le
et
redressez-le
lentement en vous assurant qu’il
n’y a personne près du siège. Si le
dossier est redressé sans être
maintenu et contrôlé, il pourrait
basculer vers l’avant et frapper
quelqu’un.
AVERTISSEMENT
- Siège conducteur
• Ne jamais essayer de régler le
siège quand le véhicule est en
marche au risque de perdre le
contrôle du véhicule, ce qui peut
entraîner un accident et provoquer
la mort, des blessures graves, ou
des dommages matériels.
• S'assurer que rien n'empêche le
dossier de siège d'assumer sa
position normale. Le rangement
d'articles contre le dossier ou de
toute autre façon susceptible de
nuire au verrouillage adéquat d'un
siège peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, en cas
d'arrêt soudain ou de collision.
(suite)
(suite)
• Toujours conduire avec le dossier
de siège en position verticale et la
partie ventrale de la ceinture de
sécurité serrée sur la partie
inférieure des hanches. C’est la
meilleure position pour vous
protéger en cas d’accident.
• Selon les Normes de sécurité des
véhicules automobiles canadiens
(NSVAC), la distance entre le
conducteur et le volant doit être
d'au moins 250 mm (10 pouces)
pour éviter le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas de
déploiement du coussin gonflable.
AVERTISSEMENT
- Dossiers de sièges arrière
• Le dossier des sièges arrière doit
être solidement verrouillé, sinon
les passagers et objets peuvent
être projetés vers l'avant ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort, en cas d'un
arrêt brusque ou d'un accident.
(suite)
(suite)
• Les bagages et autres charges
devraient être mis à plat dans
l'espace utilitaire. Si les objets
sont larges, lourds ou s'ils doivent
être empilés, les assujettir
solidement sans jamais, en aucune
circonstance, les empiler plus haut
que la hauteur des dossiers de
sièges. Le défaut de se conformer
à ces avertissements peut
entraîner des blessures graves,
voire la mort, en cas d'un arrêt
brusque ou d'un capotage.
• Les passagers ne doivent pas
monter dans l'espace utilitaire, ni
s'asseoir ou s'allonger sur les
dossiers de sièges repliés quand
le véhicule est en marche. Tous
doivent être correctement bouclés
dans leurs sièges quand le
véhicule est en marche.
• En remettant le dossier des sièges
en position verticale, s'assurer
qu'il soit solidement enclenché en
le secouant latéralement.
• Pour éviter la possibilité de
brûlures, ne pas enlever le tapis de
l'espace utillitaire. Les gaz
d'échappement qui émanent du
système antipollution sous ce
plancher sont très chauds.
3 41
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1VQA2041
Réglage du siège avant-manuel
Avant et arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirer vers le haut sur le levier
d’ajustement du siège sous l’avant du
coussin du siège et le tenir.
2. Faire glisser le siège à la position
désirée.
3. Relâcher le levier et s’assurer que le
siège est verrouillé à sa place.
Avant de mettre le véhicule en marche,
s'assurer que le siège est solidement
verrouillé en le secouant latéralement
sans utiliser le bouton de commande. S'il
bouge, il n'est pas correctement
verrouillé.
3 42
1VQA2043
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Se pencher un peu vers l’avant et
soulever le levier d’inclinaison du siège
situé à l’extérieur du siège, à l’arrière.
2. S’appuyer doucement sur le siège et
ajuster le dossier du siège à la position
désirée.
3. Relâchez le levier et s’assurer que le
dossier du siège est enclenché. (Le
levier DOIT revenir à sa position
originale pour que le dossier soit
verrouillé.)
- Responsabilité du conducteur
pour le passager du siège
avant
Ne jamais voyager dans un véhicule
dont le dossier du siège est incliné.
En cas de collision, les occupants
assis en position excessivement
inclinée risquent de glisser sous la
partie ventrale de la ceinture de
sécurité, laquelle exercerait une
forte pression sur l'abdomen,
risquant de causer des blessures
internes. Le conducteur doit
informer le passager avant de
placer son dossier de siège en
position verticale confortable, dès
que le véhicule est en mouvement.
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
1VQA2328
Hauteur du siège (côté conducteur)
Pour modifier la hauteur du siège,
soulever ou abaisser le levier situé sur
côté extérieur du siège.
• Pour abaisser le siège, abaisser le
levier à plusieurs reprises.
• Pour soulever le siège, relever le levier
à plusieurs reprises.
1VQA2044
Réglage du siège avant commande électrique
Le siège avant peut être ajusté à l'aide
du bouton de commande sur la porte
avant. Avant de conduire, ajuster le siège
à la position appropriée pour bien
contrôler le volant, les pédales et les
commutateurs au tableau de bord.
• Les
sièges
à
commande
électrique sont mus par moteur
électrique. Cesser de les faire
fonctionner dès que le réglage
voulu est obtenu. Une utilisation
excessive peut endommager
l'équipement électrique.
• Lorsqu'en fonction, les sièges
électriques
consomment
beaucoup de courant. Pour éviter
de décharger inutilement le
circuit électrique, ne pas régler
les sièges inutilement lorsque le
moteur ne tourne pas.
• Ne pas faire fonctionner en même
temps
deux
boutons
de
commande de siège car cela
pourrait entraîner une panne de
moteur de siège ou des
composants électriques.
AVERTISSEMENT
Les sièges électriques fonctionnent
même si le contact est coupé. Par
conséquent, les enfants ne doivent
jamais
être
laissés
sans
surveillance dans la voiture.
3 43
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1VQA2045
1VQA2047
Avant et arrièie
Pousser le bouton de commande vers
l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège
à la position désirée. Relâcher le bouton
une fois le siège à la position désirée.
Inclinaison du dossier
Pousser le bouton de commande vers
l'avant ou l'arrière pour incliner le dossier
à l'angle désiré. Relâcher le bouton une
fois le siège à la position désirée.
3 44
- Responsabilité du conducteur
envers le passager avant
Un véhicule qui roule avec le
dossier du siège de passager
abaissé, peut mener à des
blessures graves ou mortelles lors
d'un accident. En cas de collision,
les occupants assis en position
excessivement inclinée risquent de
glisser sous la partie ventrale de la
ceinture de sécurité, laquelle
exercerait une forte pression sur
l'abdomen, risquant de causer des
blessures internes. Garder les
dossiers de sièges en position
verticale confortable quand le
véhicule est en marche.
Familiarisation avec votre véhicule
1VQA2046
1VQH3900N
1VQA2049
Hauteur du siège
Pousser la partie avant (1) du bouton de
commande vers le haut pour soulever ou
vers le bas pour abaisser la partie avant
du coussin de siège. Pousser la partie
arrière (2) du bouton de commande vers
le haut pour soulever ou vers le bas pour
abaisser la partie arrière du coussin de
siège. Relâcher le bouton une fois que le
siège a atteint la position désirée.
Appui-tête (avant)
L'appuie-tête procure non seulement
confort au conducteur et au passager
avant, mais contribue aussi à protéger la
tête et le cou en cas de collision.
Pour une meilleure protection, ajuster
l'appui-tête de façon à ce qu'il soit centré
à la hauteur des oreilles. Vous devez
aussi le régler pour qu'il soit éloigné de
votre tête d'une largeur de poignet.
Avant et arrière (selon l’équipement)
L'appuie-tête peut être réglé vers l'avant
selon trois positions différentes en
poussant l'appui-tête vers l'avant. Pour
régler l'appuie-tête vers l'arrière, le
pousser complètement vers l'arrière à la
position la plus éloignée et le relâcher.
Régler l'appuie-tête pour qu'il apporte un
appui efficace pour la tête et le cou.
Appui-tête actif (selon l’équipement)
L'appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l'avant et le haut en cas de
choc par l'arrière. Ceci aide à empêcher
la tête du conducteur et du passager
avant d'être poussée vers l'arrière, aidant
ainsi à prévenir les blessures à la nuque.
3 45
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1VQA2050
1VQA2051
Réglage de la hauteur
Pour soulever l'appui-tête, le remonter à
la position désirée (1). Pour abaisser
l'appui-tête, pousser et tenir le bouton (2)
sur le support de l'appui-tête et le baisser
jusqu'à la position désirée (3).
Enlever l'appui-tête
Pour enlever l'appui-tête, le soulever
aussi loin que possible puis appuyer sur
le bouton de débrayage (1) tout en
poussant vers le haut (2).
3 46
- Positionnement de l’appuietête
Pour réduire le risque de blessures
à la tête et à la nuque, chaque
appuie-tête d’un occupant doit être
bien positionné. Ne pas conduire le
véhicule lorsque les appuie-tête
sont retirés ou incorrectement
positionnés.
Ne pas positionner l’appuie-tête du
conducteur pendant la conduite, au
risque de subir une perte de
contrôle et un accident.
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
Pour
s'assurer
du
bon
fonctionnement du système de
classification de l'occupant :
• Ne placez pas d'articles dont le
poids cumulatif est supérieur à 1
kg (2,2 lb) dans la pochette de
dossier ou sur le siège.
• Ne vous suspendez pas au siège
du passager avant.
OVQ027052
OVQ028053
Accoudoir (côté conducteur)
L'accoudoir des sièges avant se trouve
sur le côté du dossier.
Pour utiliser l'accoudoir, l'abaisser
complètement.
Pochette de rangement au dossier
Une pochette de rangement se trouve au
dos des dossiers de siège du passager
avant et du conducteur.
AVERTISSEMENT
- Pochette de rangement au
dossier
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les pochettes de
rangement à l’endos des dossiers
de sièges. En cas d’accident, ils
pourraient se déplacer et blesser
des occupants du véhicule.
3 47
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
OVQ038010N
❈ La position du commutateur de chauffage
de siège peut varier selon le modèle de
véhicule.
Chauffe-siège (selon l’équipement)
Les sièges avant peuvent avoir un
chauffage électrique individuel lorsque le
contact est allumé (ON). Lorsque le
commutateur est allumé (ON), un
nombre allant de 1 à 5 s'affiche sur le
commutateur (5 = le plus chaud).
Pour éteindre le chauffage du siège,
mettre le commutateur à 0.
Le chauffage du siège s'éteint
automatiquement lorsque la température
atteint le niveau désiré et s'allumera de
nouveau si la température baisse sous le
niveau choisi.
3 48
• Lorsque vous nettoyez les
sièges, ne pas utiliser un solvant
organique tel qu'un diluant, du
benzène, de l'alcool et de
l'essence. Vous pourriez ainsi
endommager la surface du
système de chauffage et les
sièges.
• Pour éviter de surchauffer le
système de chauffage des sièges,
ne pas mettre de couvertures,
coussins ou de housses de
sièges sur les sièges alors que le
système de chauffage fonctionne.
• Ne déposer pas d'objets lourds
ou coupants sur les sièges
d'un
système
de
équipés
chauffage. Il pourrait en résulter
des dommages aux composants
du système de chauffage.
AVERTISSEMENT
- Brûlures causées par
l'élément chauffant du siège
Les passagers doivent être très
prudents lorsqu'ils utilisent le
système de chauffage des sièges
en raison de la possibilité d'une
chaleur excessive ou du danger de
brûlures. Le conducteur doit user
d'une prudence particulière avec
les passagers suivants:
1. Les tout-petits, les enfants, les
aînés,
les
personnes
handicapées ou les personnes
malades
2. Les personnes qui ont la peau
sensible ou celles qui se font
facilement des brûlures.
3. Les personnes très fatiguées
4. Les personnes intoxiquées
5. Les personnes qui prennent des
médicaments qui peuvent causer
de l'appesantissement ou de la
somnolence (pilules pour dormir,
médicaments contre le rhume,
etc.).
Familiarisation avec votre véhicule
Ajuster le siège avant de prendre la route
et s'assurer que le siège est bien
verrouillé en position en tentant de le
déplacer vers l'avant et l'arrière sans
utiliser le levier. S'il bouge, il n'est pas
correctement verrouillé.
1VQA2042
Support lombaire
(Siège du conducteur seulement)
(selon l'équipement)
Le support lombaire s'ajuste en
déplaçant le levier sur l'extérieur du
dossier du siège. Faire pivoter le levier
accroît ou réduit le support lombaire.
OVQ036203N
Réglage du siège arrière
Réglage de la position avant/arrière
- 2e rangée de sièges (Empattement
long)
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirer vers le haut sur le levier
d’ajustement du siège sous l’avant du
coussin du siège et le tenir.
2. Faire glisser le siège à la position
désirée.
3. Relâcher le levier et s’assurer que le
siège est verrouillé à sa place.
3 49
Familiarisation avec votre véhicule
2e rangée de sièges
OVQ036204N
3e rangée de sièges (Empattement long)
OVQ036205N
3e rangée de sièges (Empattement court)
OVQ037339N
3 50
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Se pencher un peu vers l’avant et
soulever le levier (ou sangle)
d’inclinaison du siège situé à
l’extérieur du siège à l’arrière.
2. S’appuyer doucement sur le siège et
ajuster le dossier du siège à la position
désirée.
3. Relâchez le levier (ou sangle) et
s’assurer que le dossier du siège est
enclenché. (Le levier DOIT revenir à
sa position originale pour que le
dossier soit verrouillé.)
OVQ036206N
Accoudoir
L'accoudoir de la 2e rangée de sièges
est situé sur le côté du dossier.
Pour utiliser l'accoudoir, le rabattre en
position abaissée.
Familiarisation avec votre véhicule
1VQA2057
Appui-tête (arrière)
L'appuie-tête procure non seulement
confort aux passagers, mais contribue
aussi à protéger la tête et le cou en cas
de collision.
Pour une meilleure protection, ajuster
l'appui-tête de façon à ce qu'il soit centré
à la hauteur des oreilles.
Réglage de la hauteur
Pour soulever l'appui-tête, le remonter à
la position désirée (1). Pour abaisser
l'appui-tête, pousser et tenir le bouton (2)
sur le support de l'appui-tête et le baisser
jusqu'à la position désirée (3).
1VQA2058
Enlever l'appui-tête
Pour enlever l'appui-tête, le soulever
aussi loin que possible puis appuyer sur
le bouton de débrayage (1) tout en
poussant vers le haut (2).
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de
blessures à la tête et au cou pour
les passagers arrière, ne pas faire
fonctionner le véhicule lorsque les
appuie-tête arrière sont retirés ou
mal positionnés.
1VQA2329
Siège complètement à l’horizontale
Quand le véhicule est stationné, on peut
abaisser le dossier avant à une position
quasi horizontale.
1. Régler le siège arrière à la position la
plus reculée.
2. Faire glisser le siège avant le plus
possible vers l’arrière.
3. Enlever l’appuie-tête.
4. Incliner le dossier de siège le plus
possible vers l’arrière, pour permettre
au passager du siège arrière
d’allonger ses jambes lorsque le siège
avant est en position inclinée.
3 51
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Siège à la verticale
En ramenant le dossier de siège en
position verticale, retenir le siège et
le ramener lentement. Le cas
contraire, le dossier du siège
pourrait être projeté vers l’avant,
risquant de causer des blessures à
l’occupant heurté par le dossier.
AVERTISSEMENT
- Siège complètement abaissé
Ne pas permettre qu’un passager
utilise un siège complètement
abaissé pendant que le véhicule est
en mouvement, au risque de subir
des blessures graves, voire la mort,
en cas d’accident.
3 52
OVQ036211N
OVQ036209N
Rabattre les dossiers de la banquette
arrière
Les dossiers arrière se rabattent vers
l'avant pour offrir plus d'espace à
bagages
et
donner
accès
au
compartiment des bagages.
2. Tirer sur le levier (ou courroie)
d'inclinaison du dossier de siège, et
rabattre deux fois le siège vers l'avant.
3. Rabattre le siège fermement vers
l'arrière pour l'enclencher dans les
ancrages arrière. Un déclic se fera
entendre.
Rabattre le siège arrière :
- 2e rangée de sièges
- 3e rangée de sièges
(Empattement court)
1. Abaisser l'appui-tête à la position la
plus basse.
Familiarisation avec votre véhicule
2e rangée de sièges
OVQ036211N
3e rangée de sièges
OVQ036210N
OVQ036208N
4. S'assurer que la marque verte au dos
du cadre du siège soit visible et que
les loquets sont engagés, en faisant
bouger le siège vers l'avant et l'arrière
ou en en soulevant le devant. Si la
marque verte n'est pas visible et que
siège bouge, il n'est pas bien ancré.
- 3e rangée de sièges
(Empattement long)
1. Abaisser l'appui-tête à la position la
plus basse.
2. Retenir le dossier de siège et tirer sur
la courroie de rabattage.
3. Rabatte le dossier vers l'avant et
fermement jusqu'au déclic.
Pour déplier le siège arrière :
1. Tirer sur le levier (ou courroie)
d'inclinaison du dossier de siège.
2. Soulever le dossier et le pousser vers
l'arrière jusqu'au déclic. S'assurer que
le dossier est bien enclenché.
3. Remettre la ceinture de sécurité à la
position appropriée.
OVQ037338N
Double rabattage du siège arrière
- 2e rangée de sièges
- 3e rangée de sièges
(Empattement court)
Pour rabattre le siège arrière :
1. Abaisser l'appui-tête à la position la
plus basse.
2. Placer le siège le plus vers l'arrière
que possible.
3. Rabattre en double le siège arrière
vers l'avant en tirant sur le levier (ou
sangle) d'inclinaison du dossier.
3 53
Familiarisation avec votre véhicule
2e rangée de sièges
OVQ036213N
OVQ036212N
OVQ036210N
4. Sortir la sangle d'attache de sa
pochette, sous le coussin du siège. (2e
rangée de sièges)
5. Soulever le siège replié vers l'avant et
l'attacher à la poignée de soutien à
l'aide de la sangle. (2e rangée de
sièges)
3. S'assurer que la marque verte à
l'arrière du cadre du siège est visible
et que les loquets sont verrouillés en
tentant de déplacer le siège vers
l'avant et l'arrière et soulevant la partie
avant. Si la marque verte est invisible
ou si le siège bouge, c'est qu'il n'est
pas bien enclenché.
4. Tirer sur le levier (ou la courroie de
rabattement) d'inclinaison du dossier.
5. Soulever le dossier et le pousser vers
l'arrière jusqu'au déclic. S'assurer que
le dossier est bien enclenché.
6. Remettre la ceinture de sécurité à la
position appropriée.
OVQ036209N
Pour déplier le siège arrière
1. Détacher la courroie de la poignée
d'assistance et insérer la courroie
dans la pochette. (sièges de 2e
rangée)
2. Pousser le siège fermement vers
l'arrière pour l'enclencher dans les
ancrages arrière. Un déclic devrait se
faire entendre.
3 54
Familiarisation avec votre véhicule
2e rangée de sièges
2e rangée de sièges
OVQ036211N
3e rangée de sièges
2e rangée de sièges
OVQ036214N
3e rangée de sièges
OVQ037338N
Enlever le siège arrière
- 2e rangée de sièges
- 3e rangée de sièges
(empattement court)
Pour enlever un siège arrière:
1. Rabattre en double le siège arrière
vers l'avant en tirant sur le levier (ou
sangle) d'inclinaison du dossier.
OVQ036215L
3e rangée de sièges
OVQ037335N
2. 2e rangée de sièges
Tirer le loquet sous l'avant du siège
tout en repoussant le siège plié vers
l'arrière pour le dégager des ancrages.
OVQ037347N
Banquette de 3e rangée
(empattement court)
Sortir la courroie de dégagement sous
l'arrière du coussin de siège pour libérer
les loquets avant des ancrages.
✽ AVIS
N'utilisez la sangle que pour enlever le
siège.
3. Retirer le siège du véhicule.
3 55
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ036216N
OVQ036209N
OVQ036210N
Installer le siège arrière:
1. Tirer la gâchette des ancrages sur le
sol.
2. Insérer les deux anses avant dans les
ancrages avant.
3. Soulever la partie arrière du siège puis
rabattre le siège fermement pour
l'engager dans les ancrages arrière.
Un déclic se fera entendre.
4. S'assurer que la marque verte à
l'arrière du cadre du siège est visible
et que les loquets sont verrouillés en
tentant de déplacer le siège vers
l'avant et l'arrière et soulevant la partie
avant. Si la marque verte est invisible
ou si le siège bouge, c'est qu' il n'est
pas bien enclenché.
5. Tirer sur le levier (ou la courroie de
rabattement) d'inclinaison du dossier.
6. Soulever le dossier et le pousser vers
l'arrière jusqu'au déclic. S'assurer que
le dossier est bien enclenché.
7. Remettre la ceinture de sécurité à la
position appropriée.
3 56
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ036400L
OVQ037401N/OVQ037402N
OVQ037403N
Si les loquets arrière du siège sont
engagés dans les ancrages arrière (2)
alors que les loquets avant ne sont pas
engagés dans les ancrages avant (1),
procédez comme suit pour dégager les
loquets arrière des ancrages arrière.
1. Soulevez le dossier (2) tout en tirant
son levier d'inclinaison (1) puis
poussez le dossier fermement vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Faites attention de ne pas rabattre le
siège en arrière parce que les loquets
avant ne sont pas engagés.
2. Tirez la sangle de rabat du dossier (4)
tout en soulevant la partie arrière du
coussin du siège (3).
3. Le dossier sera maintenant rabattu
vers l'avant et les loquets arrière
désengagés (5).
4. Enlevez le siège tout en soulevant la
partie arrière du coussin du siège (6).
3 57
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
OVQ036219N
OVQ036218N
Encastrer le siège arrière (3e rangée
de sièges) (Empattement long)
Le siège arrière peut être plié et encastré
dans le compartiment à bagages pour
donner plus d'espace à bagages.
Pour encastrer le siège arrière :
1. Abaisser l'appui-tête au plus bas.
2. Abaisser le dossier en tirant sur la
sangle.
3 58
OVQ036220N
3. Tirer sur le siège à l'aide de la courroie
d'immobilisation.
4. Immobiliser le siège en appuyant
fermement dessus vers le bas.
• S'assurer qu'il n'y a personne ni
rien autour du siège et faire
attention de ne pas se blesser les
mains ou le corps sous le siège ou
sur des pièces mobile au moment
d'encastrer ou de sortir le siège.
• Ne pas s'asseoir sur le siège
encastré, le dossier relevé dans le
compartiment
à
bagages.
S'asseoir sur un siège instable ou
non verrouillé peut causer des
blessures graves lors d'un
accident.
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ036221N
OVQ036222N
OVQ036223N
Utilisation du siège arrière :
1. Soulever le siège tout en tirant sur la
sangle d'encastrement.
2. Relâcher la sangle et pousser le siège
fermement vers l'avant jusqu'à ce qu'il
s'enclique dans les loquets des
ancrages.
3. S'assurer que les loquets sont
verrouillés en tentant de déplacer le
siège vers l'avant et l'arrière et
soulevant la partie avant. Si le siège
bouge, c'est qu'il n'est pas bien
enclenché.
4. Retirer la courroie de rabattement.
5. Soulever et tirer le dossier du siège
fermement vers l'arrière jusqu'à ce
que celui-ci s'enclenche en place.
S'assurer que le dossier est bien
enclenché.
6. Remettre la ceinture de sécurité à la
position appropriée.
✽ AVIS
N'appuyez pas sur la partie supérieure
du dossier du siège lorsque vous poussez
celui-ci vers l'avant. Autrement, les
loquets pourraient ne pas se verrouiller
en position.
3 59
Familiarisation avec votre véhicule
2e rangée
ATTENTION
Avant de modifier la position du
siège, glisser la ceinture de sécurité
dans le panneau et fermer le
capuchon de l’adpateur de courant.
(Voir l’illustration)
1VQA2074B
3e rangée
1VQA2074C
ATTENTION
- Ceintures de sécurité arrière
En retournant les dossiers de sièges
arrière en position verticale, ne pas
oublier
de
repositionner
correctement
les
ceintures
épaulières pour permettre aux
passagers
de
les
utiliser.
L'acheminement des sangles de
ceintures de sécurité dans les
guides en empêchera le coincement
derrière ou sous les sièges.
ATTENTION - N'endommagez
1VQA2190A
3 60
pas les boucles de ceinture de
sécurité arrière
Quand vous repliez le dossier du
siège arrière ou que vous mettez des
bagages sur le coussin du siège
arrière, vous devez insérer l’attache
dans la pochette entre le dossier du
siège arrière et le coussin.
(suite)
(suite)
Vous évitez ainsi que l’attache ne
soit écrasée par le dossier du siège
arrière ou les bagages.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Les bagages doivent toujours être
assujettis pour les empêcher de se
déplacer et de blesser les
occupants du véhicules. Apporter
un soin particulier aux objets
placés sur les sièges arrière,
puisqu’ils pourraient heurter les
occupants des sièges avant en cas
de collision frontale.
AVERTISSEMENT
- Chargement des bagages
S'assurer que le moteur est éteint,
la boîte-pont est à P et que le frein
de stationnement est en fonction
lorsque vous mettez et enlevez le
matériel.
Si ces mesures ne sont pas prises,
le véhicule pourrait se déplacer si le
levier
des
vitesses
est
involontairement déplacé à une
autre position.
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTEME DE MEMORISATION DE POSITION DU CONDUCTEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Si la batterie est débranchée, le système
de mémoire sera annulé et les positions
de conduite devront être enregistrées de
nouveau dans le système.
AVERTISSEMENT
1VQA2064
Un système de mémorisation de la
position du conducteur permet de
stocker et de rappeler le réglage du siège
du conducteur, des rétroviseurs
extérieurs et des pédales, par simple
pression d'un bouton. En mémorisant
ces réglages dans le système, différents
conducteurs peuvent repositionner le
siège du conducteur, les rétroviseurs
extérieurs et les pédales selon leur
préférence.
Ne jamais tenter d'utiliser le
système de mémoire alors que le
véhicule est en mouvement.
On risque de perdre le contrôle du
véhicule et de causer un accident
qui pourrait entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages à
la propriété.
Restaurer les positions dans la
mémoire en utilisant les boutons
de la porte
Restaurer les positions du siège du
conducteur
1. Mettre le levier de la boîte-pont à P
alors que le commutateur de l'ignition
est allumé (ON).
2. Ajuster le siège du conducteur, les
rétroviseurs extérieurs et les pédales
ajustables aux positions qui sont
confortables pour le conducteur.
3. Appuyer sur le bouton M du tableau de
commande. Le système émet un bip.
4. Appuyer sur un des boutons de
mémoire (1 ou 2) dans les 5 secondes
après avoir appuyé sur le bouton M.
Le système émettra un bip sonore
lorsque la mémoire aura été installée.
3 61
Familiarisation avec votre véhicule
Rappel des positions en mémoire
1. Placer le levier de la boîte-pont à P
alors que le commutateur d'allumage
est à " ON ".
2. Pour rappeler une position en
mémoire, appuyer sur le bouton de
mémoire voulu (1 ou 2). Le système
émet un bip puis le siège du
conducteur, les rétroviseurs extérieurs
et les pédales ajustables se règlent
automatiquement
aux
positions
mémorisées.
Utiliser un des boutons de commande
pour ajuster le siège du conducteur, les
rétroviseurs extérieurs ou les pédales
ajustables alors que le système de
mémorisation est en fonction, fera arrêter
le mouvement de cet élément puis la
déplacera dans la direction du bouton de
commande. Les autres éléments
conserveront la procédure de rappel.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous faites
des ajustements à la mémoire et
que vous êtes assis dans le
véhicule. Pousser immédiatement
le bouton de commande de position
du siège à la position désirée, si le
siège se déplace trop loin dans une
direction quelconque.
3 62
Enregistrer et faire un rappel
avec un émetteur
Enregistrer avec un émetteur
Enlever la clé de l'allumage et verrouiller
toutes les portes à l'aide de l'émetteur.
La position du siège du conducteur, des
rétroviseurs extérieurs et des pédales
ajustables sera stockée dans le système
de mémorisation.
Rappel de la position du conducteur
avec l'émetteur
Déverrouiller la porte avec le émetteur,
les positions enregistrées dans la
mémoire reviendront automatiquement.
✽ AVIS
Le timbre sonnera 10 fois s'il y a un
problème avec le système de mémoire.
Faites alors vérifier le système de
mémoire du siège de conducteur par
un concessionnaire Kia agréé.
1VQA2065
Fonction d'accès simple
Quand le bouton AUTO est engagé (La
lampe témoin s'allume) et que le levier de
changement de vitesses se trouve sur P,
le système déplacera automatiquement
le siège du conducteur vers l'avant ou
l'arrière pour faciliter l'entrée et la sortie
du véhicule.
• Le siège du conducteur recule quand
la clé d'allumage est sortie de
l'interrupteur.
• Le siège du conducteur s'avance
quand la clé d'allumage est introduite
dans l'interrupteur.
Familiarisation avec votre véhicule
PÉDALES AJUSTABLES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Réglage de la position des
pédales ajustables
1VQA2066
Pour ajuster la position de l'accélérateur
et de la pédale de frein, appuyez sur le
commutateur alors que levier de
changement de vitesses est en position
P.
1. S'assurer
que
le
frein
de
stationnement est engagé.
2. Soulever l'accélérateur et la pédale de
frein au maximum en appuyant sur la
partie ▼ du commutateur.
3. Ajuster la position du siège et l'angle
du volant comme voulu.
4. Amener les pédales vers soit jusqu'à
ce que l'on puisse enfoncer
complètement la pédale de frein, en
appuyant sur la partie ▲ du
commutateur.
5. Appuyer quelques fois de suite sur la
pédale pour vérifier la sensation, une
fois l'ajustement effectué.
AVERTISSEMENT
• Ajuster les pédales une fois le
véhicule stationné sur un terrain
plat. Ne jamais tenter d'ajuster les
pédales alors que le véhicule est
en mouvement.
• Ne jamais ajuster les pédales en
tenant le pied sur l'accélérateur
car cela pourrait avoir comme
résultat d'augmenter le régime du
moteur et l'accélération.
• S'assurer de pouvoir bien
enfoncer la pédale de frein avant
de conduire, sinon on peut se
retrouver
dans
l'incapacité
d'appuyer sur le frein fermement
lors d'un arrêt d'urgence.
En appuyant sur la partie ▲ du
commutateur, les pédales se soulèvent
vers le conducteur.
En appuyant sur la partie ▼ portion du
commutateur, les pédales s'éloignent du
conducteur.
3 63
Familiarisation avec votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Dispositif de retenue par ceinture
de sécurité
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité
Afin de minimiser le risque de
préjudices graves, voire mortels, au
cours d'un accident, le conducteur
et tous les passagers doivent
utiliser les systèmes de retenue
appropriés à leurs âge et taille. La
présence de coussins gonflables
n'exclut pas l'obligation de boucler
la ceinture de sécurité ou d'utiliser
les sièges d'enfants appropriés à
leur taille.
En fait, les coussins gonflables
fonctionnent correctement lorsque
les ceintures de sécurité des
passagers sont dûment bouclées.
• Prendre soin de se familiariser
avec les informations contenues
dans cette section, incluant celles
concernant les sièges de bébés
et d'enfants.
• Lire les avertissements à ce sujet
sur le pare-soleil.
3 64
Il est fortement recommandé au
conducteur et à tous les passagers de
boucler correctement leurs ceintures de
sécurité en tout temps. L'utilisation
appropriée de ces systèmes de retenue
diminue le risque de blessures graves,
voire mortelles, en cas d'accidents ou
d'arrêts brusques. Au Canada et dans la
plupart des États américains, le port de
la ceinture de sécurité est obligatoire.
Tous les sièges ont une ceinture de
sécurité
ventrale/épaulière.
Un
verrouillage à inertie dans les rétracteurs
des ceintures de sécurité permet à
toutes les ceintures de sécurité
ventrale/épaulière
de
rester
déverrouillées dans des conditions
normales de conduite. Ceci procure une
certaine liberté de mouvement et un plus
grand confort aux occupants qui sont
bouclés. Si une force est exercée sur le
véhicule comme un arrêt brusque, un
virage serré ou une collision, par
exemple, les rétracteurs verrouillent
automatiquement les ceintures de
sécurité.
Étant donné que le verrouillage à inertie
s'engage sans qu'il n'y ait de collision,
les ceintures de sécurité peuvent bloquer
au cours du freinage ou de virages
serrés.
Toujours utiliser le siège arrière pour
installer le(s) rétracteur(s) de votre
enfant.
AVERTISSEMENT
- Siège d’enfant sur le siège
avant
Ne jamais installer de siège d’enfant
sur le siège passager avant, car un
coussin gonflable en déploiement
pourrait causer des blessures
graves, voire la mort, à un enfant à
cette position de siège.
Familiarisation avec votre véhicule
Les ceintures de sécurité arrière (ou du
passager avant) comportent un dispositif
autobloquant, conçu pour permettre
l'utilisation d'un siège d'enfant à ces
endroits sans devoir ajouter une pince de
blocage.
Normalement,
elles
se
verrouillent uniquement dans des
conditions extrêmes ou d'urgence (mode
de verrouillage d'urgence). Cependant,
elles peuvent être réglées pour demeurer
fixes et verrouillées lorsqu'un siège
d'enfant est placé dans ces positions.
(Utiliser ce dispositif autobloquant
uniquement pour assujettir un siège
d'enfant, jamais pour les passagers
retenus par des ceintures de sécurité.)
La ceinture de sécurité du conducteur ne
peut fonctionner qu'en mode de
verrouillage d'urgence.
Les ceintures de sécurité offrent une
retenue maximale si :
• le dossier de siège est à la verticale,
• l'occupant est assis à la verticale (non
pas affaissé),
• la ceinture ventrale est étroitement
serrée sur les hanches,
• la ceinture épaulière est étroitement
serrée sur la poitrine,
• les genoux sont droits devant.
AVERTISSEMENT
- Après une collision
• Les ceintures ventrales/épaulières
fortement sollicitées au cours
d'une collision peuvent être
distendues ou endommagées.
• Le dispositif de retenue complet
doit être vérifié après toute
collision. Tous les éléments :
ceintures, rétracteurs, ancrages et
pièces de montage endommagés
doivent être remplacés avant de
remettre le véhicule sur la route.
AVERTISSEMENT
- Ceintures tordues
Une ceinture de sécurité tordue ou
coincée
ne
peut
remplir
correctement ses fonctions de
retenue. S'il est impossible de la
redresser ou la décoincer, voir un
concessionnaire
Kia
immédiatement. Ne jamais voyager
si la ceinture est tordue ou coincée.
AVERTISSEMENT
- Espace utilitaire
Les passagers ne doivent jamais
voyager dans l'espace utilitaire d'un
véhicule car aucune ceinture de
sécurité n'y s'y trouve et les
occupants non bouclés courent un
risquent beaucoup plus grand de
subir des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accident.
3 65
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Utilisation de la ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité doivent
être utilisées correctement pour
assurer leur bon fonctionnement en
cas d'accident. Chaque place
assise du véhicule est dotée d'une
ceinture comportant une boucle et
une languette conçues pour être
utilisées ensemble. Le non respect
de
ces
avertissements
et
instructions augmentera le risque
et la gravité des blessures, ainsi
que les risques de décès en cas
d’accident.
• Utiliser la partie épaulière de la
ceinture de sécurité uniquement
à l'extérieur de l'épaule. Ne jamais
porter la ceinture épaulière sous
le bras ni la placer entre son dos
et le dossier du siège.
• Ne jamais acheminer la ceinture de
sécurité autour du cou et à
l'intérieur de l'épaule.
(suite)
3 66
(suite)
• Ne jamais passer la partie
épaulière de la ceinture à travers
la figure ou le cou.
• Boucler la partie ventrale aussi
bas et aussi étroitement que
possible sur les hanches. Ne
jamais acheminer la partie
ventrale
d'une
ceinture
ventrale/épaulière autour de la
taille. La ceinture doit toujours
reposer sur la partie la plus
résistante des hanches.
• Ne jamais boucler plus d'une
personne avec une ceinture.
• Toujours garder les dossiers des
sièges en position verticale
confortable quand le véhicule est
en marche.
AVERTISSEMENT
- Entretien des ceintures de
sécurité
• Une
ceinture
endommagée
n'accorde pas la protection
voulue en cas d'accident.
• Vérifier
périodiquement
les
ceintures de sécurité pour déceler
tout signe d'usure ou de
dommage.
Les
dérouler
complètement et vérifier si elles
sont effilochées, coupées, brûlées
ou autrement endom-magées. Les
dérouler et les enrouler à maintes
reprises. S'assurer que les
ceintures ventrales/épaulières se
réenroulent facilement dans le
rétracteur.
• Vérifier les attaches pour
s'assurer qu'elles s'engagent et
se désengagent sans interférence
et sans délai.
(suite)
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Ne jamais coincer toute partie
ventrale/épaulière des ceintures
en fermant les portes.
• Toute ceinture de sécurité en
mauvais état ou qui ne fonctionne
pas correctement doit être
remplacée sans délai.
AVERTISSEMENT
Ne jamais refermer une porte sur
toute partie ventrale/épaulière
d'une ceinture de sécurité. La
ceinture même ou la boucle risque
d'être
endommagée, ce
qui
augmente le danger de blessures
en cas d'accident.
1GQA2083
1GHA2262
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bien bouclée quand on tourne
la clé d'allumage sur ON, ou si elle est
débouclée une fois l'allumage sur ON, le
témoin lumineux de la ceinture de
sécurité clignotera tant que la ceinture ne
sera pas bien bouclée.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque la clé de
contact est placée en position ON ou si
elle est détachée après avoir mis le
contact, le carillon de la ceinture de
sécurité se fait entendre pendant environ
6 secondes.
Ceinture ventrale/épaulière des
sièges avant
Pour boucler la ceinture de sécurité
ventrale/épaulière :
1. Saisir la boucle et la languette.
2. Tirer lentement sur la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière hors du
rétracteur.
3 67
Familiarisation avec votre véhicule
1re/2e rangée
1VQH2263
1VQH2264
1VQA2068
3. Insérer la languette (1) dans
l'extrémité ouverte de la boucle (2)
jusqu'au déclic qui indique le blocage
de la ceinture dans la boucle.
4. Positionner la partie ventrale (1) de la
ceinture AUSSI BAS QUE POSSIBLE
sur les hanches afin de diminuer le
risque de glisser en dessous en cas
d'accident. SERRER ÉTROITEMENT
la ceinture en tirant sur la partie
épaulière (2). Le rétracteur est conçu
pour resserrer automatiquement le jeu
de la sangle et maintenir la tension de la
ceinture. Pour une sécurité maximale, ne
pas laisser trop de jeu.
5. Régler la position de l'ancrage de la
partie épaulière pour convenir à la
taille de l'occupant. Le soulever en le
poussant vers le haut (1). L'abaisser
(2) en appuyant sur le bouton (A) tout
en le glissant vers le bas (3). Après le
réglage, s'assurer de le verrouiller.
(selon l'équipement)
Si la hauteur de la ceinture de sécurité
ajustable se trouve trop près de la nuque,
la ceinture n'offrira pas une protection
optimale. La partie épaulière devrait être
ajustée de façon à courir en travers de la
poitrine jusqu'au point milieu de l'épaule
le plus près de la porte et non de la
nuque.
3 68
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• L'ancrage de réglage de hauteur
doit être bien enclenché quand le
véhicule est en mouvement.
• Mal ajuster la hauteur de la
ceinture épaulière peut réduire
l'efficacité de la ceinture de
sécurité lors d'un choc.
4GQB0338
OVQ036225N
Pour détacher la ceinture de sécurité
ventrale/épaulière :
Appuyer
sur
le
bouton
de
désengagement de la boucle et
permettre à la sangle de se rétracter
lentement.
Ceinture de sécurité arrière à trois
points d'ancrage
- 3e rangée (Empattement long)
Pour boucler la ceinture ventrale arrière
1. Sortir la plaque de boucle de
l’ouverture de la ceinture et sortir
lentement les plaques de boucles du
rétracteur.
ATTENTION - Chargement
S’assurer que les bagages sont
bien retenus dans l’espace de
chargement arrière. À défaut d'agir
ainsi, la ceinture de sécurité du
milieu
à
l'arrière
pourrait
s'endommager lors d'un arrêt
soudain ou d'une collision.
3 69
Familiarisation avec votre véhicule
Un déclic indique le verrouillage de la
languette dans la boucle. La ceinture de
sécurité se règle automatiquement à la
longueur appropriée uniquement après
avoir bien serré manuellement la partie
ventrale autour des hanches. S'incliner
lentement vers l'avant pour permettre le
libre mouvement de la ceinture. En
s'inclinant trop rapidement, elle se
verrouille, de même qu'en cas d'arrêt
soudain ou d'impact.
OVQ036097N
1VQH3903
2. Insérer la languette (A) dans
l'extrémité ouverte de la boucle (C)
jusqu'au déclic qui indique le
verrouillage de l'attache. S'assurer que
la sangle n'est pas tordue.
3. Tirer sur la languette (B) et l'insérer
dans l'extrémité ouverte de la boucle
(D) jusqu'au déclic qui indique le
verrouillage de l'attache. S'assurer que
la sangle n'est pas tordue.
3 70
AVERTISSEMENT
Toutes les languettes et boucles
doivent être verrouillées lorsque le
siège central arrière est occupé,
sinon le risque de blessures
augmente en cas de collision.
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ036098N
OVQ036226N
1VQH3904
Lorsque vous utilisez la ceinture arrière
centrale, la boucle marquée " CENTER "
peut être utilisée.
Pour déboucler la ceinture centrale
arrière
1. Appuyer sur le bouton de désengagement de la boucle (D) et retirer la
languette (B) de la boucle (D).
2. Pour rétracter la ceinture de sécurité
centrale arrière.
OVQ036227N
3. Insérer la clé ou un petit objet rigide
semblable dans le bouton de
relâchement de la sangle (E) sur le
connecteur d’ancrage. Soulever la
sangle de la ceinture de sécurité (A) et
laisser la sangle se rétracter
automatiquement.
4. Insérer la plaque de boucle (A) dans
l’ouverture de la ceinture.
3 71
Familiarisation avec votre véhicule
3e rangée de sièges (Empattement long)
OVQ036099N
3e rangée de sièges (Empattement court)
OVQ037330N
Arrimage des ceintures de sécurité
arrière
Quand on ne l'utilise pas, la ceinture de
sécurité arrière peut être placée dans la
pochette entre le dossier et le coussin du
siège arrière.
3 72
Utilisation et entretien des
ceintures de sécurité
Pour
assurer
le
fonctionnement
sécuritaire maximal des ceintures de
sécurité, se conformer aux instructions
suivantes :
• Boucler les ceintures en tout temps même pour de courts trajets.
• Redresser toute ceinture tordue avant
de l'utiliser.
• Éloigner la ceinture de tout objet pointu
ou dommageable.
• Vérifier périodiquement la sangle, les
ancrages, boucles et toutes les autres
éléments pour déceler tout signe
d'usure et de dommage. Remplacer
tout
pièce
endommagée,
excessivement usée ou douteuse.
• Nettoyer les sangles avec une solution
légèrement
savonneuse
recommandée pour le nettoyage des
selleries et tapis et suivre les
instructions du fabricant.
• Ne pas modifier la ceinture d'aucune
façon.
• S'assurer que la ceinture se rétracte
complètement dans son rangement en
la débouclant. Ne pas la coincer en
fermant la porte.
AVERTISSEMENT
- Nettoyage de la ceinture de
sécurité
Ne pas teindre ou blanchir le
baudrier de la ceinture, au risque
d’affaiblir les fibres et d’entraîner
une
défectuosité
de
fonctionnement en cas d’accident.
Familiarisation avec votre véhicule
Retenue des femmes enceintes
Retenue des bébés et enfants
Dans la mesure du possible les femmes
enceintes doivent porter la ceinture
ventrale/épaulière, conformément aux
recommandations de leurs médecins. La
partie ventrale doit toujours être portée
AUSSI SERRÉE ET AUSSI BAS QUE
POSSIBLE.
Afin d'améliorer la sécurité des bébés et
enfants, ils doivent toujours être retenus
dans des sièges appropriés à leurs âges
et tailles.
Ne jamais laisser un enfant se tenir
debout ou à genoux sur le siège d’un
véhicule en mouvement. Ne jamais
placer une unique ceinture de sécurité
simultanément sur un adulte et un enfant
ou sur deux enfants.
Il est préférable que les enfants soient
assis sur les sièges arrière.
Plusieurs entreprises fabriquent des
dispositifs de retenue d'enfants (souvent
appelés sièges d'enfants) pour bébés et
jeunes enfants. Pour être acceptable, un
tel dispositif doit être conforme aux
normes de sécurité des véhicules
automobiles du Canada. S'assurer que le
système utilisé dans le véhicule porte
l'étiquette d'homologation attestant la
conformité à ces normes.
Le dispositif de retenue d'enfant doit être
choisi pour convenir à la taille de l'enfant
et aux dimensions du siège du véhicule.
Observer toutes les directives du
fabricant lors de l'installation du siège
d'enfant dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la partie ventrale de la
ceinture de sécurité sur la zone de
l'abdomen où se trouve le fœtus ni
au-dessus de l'abdomen.
AVERTISSEMENT
- Enfants sur les genoux d'un
adulte
Ne jamais tenir un enfant sur ses
genoux ni dans ses bras dans un
véhicule en marche. Même une
personne très robuste ne peut
retenir un enfant en cas de
collision, aussi mineure soit-elle.
AVERTISSEMENT
- Pièces métalliques chaudes
Par temps ensoleillé et chaud, les
ceintures de sécurité ou le siège
d'enfant peuvent devenir brûlants
dans un véhicule fermé. S'assurer
de vérifier l'assise des sièges et les
boucles avant d'y asseoir un enfant.
3 73
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
- Bébés et enfants
Les bébés et enfants non retenus
ou incorrectement retenus dans
le véhicule courent un risque
beaucoup plus grand de subir des
blessures graves, voire mortelles,
en cas d'accident ou d'arrêt
brusque. Respecter toutes les
directives fournies dans la
présente section, ainsi que celles
qui accompagnent un siège
d’enfant approuvé. Le siège
d’enfant doit être correctement
installé dans le véhicule, et
l’enfant bien assis dans le siège
d’enfant.
Tous les enfants de moins de 12
ans sont plus en sécurité sur les
sièges arrière.
Ne jamais installer un siège
d’enfant sur le siège passager
avant. En cas de déploiement du
coussin gonflable, l’enfant sera
blessé ou tué.
Ne jamais permettre à un enfant
de se mettre debout ou à genoux
sur le siège d'un véhicule en
mouvement.
3 74
Retenue d'enfants de grande
taille
De nouveaux systèmes de retenue
d'enfant peuvent s'imposer au fur et à
mesure que les enfants grandissent,
comme des sièges d'enfant plus grands
ou des sièges d'appoint appropriés à leur
plus grande taille.
Un enfant devenu trop grand pour les
sièges d'enfants doit utiliser les ceintures
de sécurité installées dans le véhicule.
S'il occupe l'un des sièges adjacents aux
portes, il doit se servir de la ceinture de
sécurité ventrale/épaulière.
Si la partie épaulière de la ceinture
touche légèrement le cou ou la figure de
l'enfant, essayer de l'asseoir plus près du
centre du véhicule. Si la partie épaulière
de la ceinture touche encore le visage ou
le cou de l’enfant, celui-ci doit reprendre
place dans un siège d’enfant. De plus,
des dispositifs conçus pour abaisser la
partie épaulière et l'éloigner de la figure
et le cou de l'enfant, sont vendus par des
fabricants indépendants et disponibles
sur le marché de l'après-vente.
AVERTISSEMENT
- Ceinture diagonale et enfant
• Ne jamais laisser la section
diagonale de la ceinture de
sécurité entrer en contact avec la
nuque ou le visage d’un enfant
lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Si la ceinture de sécurité utilisée
par un enfant n’est pas placée ou
ajustée correctement, le risque de
blessures graves ou mortelles est
élevé.
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
2GHB3002
Prétendeur des ceintures de
sécurité
Le véhicule est doté d’un prétendeur de
ceintures de sécurité des sièges avant
(conducteur et passager). Le prétendeur
vise à éliminer tout surplus de jeu de la
ceinture, en cas de certaines collisions
frontales. Les prétendeurs peuvent
s’activer avec les coussins gonflables
avant en cas de collisions frontales, en
fonction de l’angle d’impact, de
l’utilisation des ceintures de sécurité et
de la gravité de l’impact.
Le prétendeur de siège est installé sur
les sièges avant et le capteur est à
l'intérieur de la boucle, là où la présence
du passager est captée lorsqu'il boucle
sa ceinture. Par conséquent, le prétendeur ne sera pas activé si le passager
n'a pas bouclé sa ceinture. À l'inverse, il
sera activé si la ceinture est bouclée
même s'il n'y a pas de passager. Les
prétendeurs sont conçus pour être
activés lorsqu'on utilise la ceinture.
Pour éviter que le prétendeur de
ceinture s'active dans l'éventualité où
d'un mauvais fonctionnement de la
boucle de la ceinture, le système est
conçu de façon à s'activer même si la
ceinture est bouclée ou s'il ne détecte pas
de ceinture dans les 6 secondes suivant
la mise sous tension du commutateur
d'allumage (ON).
1LDE3100
Le prétendeur de ceinture de sécurité
comporte
principalement
les
composants
suivants,
dont
les
emplacements sont indiqués dans
l'illustration.
(1) Témoin de coussins gonflables SRS
(2) Prétendeur de ceinture de sécurité
(3) Module de commande SRS
AVERTISSEMENT
- Réglage de la ceinture de
sécurité
Pour tirer le maximum d'un
prétendeur de ceinture :
• La ceinture doit être portée
correctement.
• La ceinture doit être réglée à la
bonne position.
3 75
Familiarisation avec votre véhicule
Limiteur de charge de ceinture de
sécurité (selon l'équipement)
Lorsque le prétendeur est activé, le
système détecte une tension trop élevée
sur le conducteur ou le passager, le
limiteur de charge qui se trouve dans le
prétendeur relâche quelque peu la
pression de cette ceinture.
AVERTISSEMENT
- Poussière de coussin
gonflable/prétendeur
Lorsque les coussins gonflables et
prétendeurs sont activés, un bruit
se fait entendre et une fine
poussière, semblable à de la fumée,
peut se répandre dans l’habitacle.
Cette poussière n’est pas nocive.
Elle peut causer l’irritation de la
peau et ne doit pas être respirée
pendant une période prolongée.
Aérer le véhicule après l’impact et
lavez-vous bien le visage et les
mains après l’accident.
3 76
AVERTISSEMENT
- Témoin d’avertissement du
coussin gonflable/prétendeur
Si le témoin avertisseur du coussin
gonflable (SRS) ne s’allume pas
quand la clé de contact est tournée
à la position « On », ou s’il reste
allumé après environ six (6)
secondes, ou s’il s’allume pendant
la conduite, veuillez faire inspecter
sans tarder le prétendeur et le
coussin
gonflable
par
un
concessionnaire Kia autorisé.
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Le mécanisme d’assemblage du
prétendeur devient chaud quand il
s’active. Ne pas toucher à ces
mécanismes des prétendeurs
pendant plusieurs minutes après
leur activation.
AVERTISSEMENT
- Remplacer les prétendeurs
usés
• Les prétendeurs sont conçus
pour ne servir qu'une seule fois.
Les ceintures de sécurité à
prétendeur
doivent
être
remplacées
après
toute
activation. Tous les types de
ceinture doivent toujours être
remplacés après leur utilisation
lors d'un accident.
• Ne pas tenter de remplacer soimême les prétendeurs. Le
remplacement
devrait
être
effectué par un concessionnaire
Kia autorisé.
AVERTISSEMENT
- Dommages aux prétendeurs
• Ne pas heurter ou frapper les
prétendeurs, notamment avec un
outil ou un objet lourd.
• Ne
pas
tenter
d’effectuer
l’entretien ou la réparation des
prétendeurs.
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE D'ENFAN
L’usage d’un siège d’enfant est fortement
recommandé pour les bébés et jeunes
enfants, puisque requis par la loi dans la
plupart des juridictions. Ce siège d'enfant
ou de bébé devrait correspondre à la
taille de l'enfant et devrait être installé
selon les instructions du fabricant.
Un enfant qui se promène en voiture
devrait être assis sur le siège arrière et
doit être correctement maintenu de façon
à éviter les risques de blessures dans un
accident, d'arrêts soudains et de
manœuvres de dernière minute. Selon
les statistiques sur les accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils
sont bien attachés sur les sièges arrière
que sur le siège avant.
Les enfants pourraient être blessés ou
tués dans un accident si les retenues ne
sont pas fixées selon les normes. Pour
les tout-petits et les bébés, on doit utiliser
un siège d'enfant ou un siège de bébé.
Avant de vous procurer un système de
retenue, assurez-vous que vous pouvez
l'utiliser dans votre voiture et avec vos
ceintures de sécurité et qu'il convient à
votre enfant.
Lors de l’installation du siège d’enfant,
suivre toutes les instructions fournies par
le fabricant.
1JBH3051
AVERTISSEMENT
- Sièges d’enfant
• Un système de retenue pour
enfant doit être installé sur le
siège arrière. Ne jamais installer
un siège d'enfant ou un siège de
bébé sur le siège avant du
passager.
Si un accident arrivait et que le
coussin gonflable se déployait,
un
enfant
pourrait
être
sévèrement blessé ou tué s’il est
assis sur le siège avant.
(suite)
(suite)
• Par temps ensoleillé et chaud, les
ceintures de sécurité ou le siège
d'enfant peuvent devenir brûlants
dans un véhicule fermé. S'assurer
de vérifier l'assise des sièges et les
boucles avant d'y asseoir un enfant.
• Lorsque l'ensemble de retenue
d'enfant n'est pas utilisé, rangez-le
dans l'aire de chargement ou
attachez-le à l'aide d'une ceinture
de sécurité de manière à ce qu'il ne
soit pas projeté vers l'avant en cas
d'un arrêt soudain ou d'un accident.
• Les enfants devenus trop grands
pour les systèmes de retenue
devraient s'asseoir sur le siège
arrière et être retenus par les
ceintures
ventrales/épaulières
disponibles.
• Lors de l’utilisation des ceintures
de sécurité ventrale/épaulière du
véhicule, toujours s’assurer que la
portion épaulière est positionnée
au milieu de l’épaule, et non le cou
ou derrière le dos. La portion
ventrale de la ceinture/ épaulière
doit toujours être placée aussi
basse que possible sur les hanches
de l'enfant et aussi confortable que
possible.
(suite)
3 77
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Si la ceinture de sécurité du
véhicule ne convient pas à
l’enfant, utiliser un siège d’enfant
approprié ou un siège d’appoint à
l’arrière.
• Ne jamais laisser un enfant se
lever debout ou s’agenouiller
pendant que le véhicule roule.
• Ne jamais utiliser un lit-nacelle ou
un siège d’enfant qui « s’acrroche
» au dossier de siège, puisque la
protection sera insuffisante en
cas d’accident.
• Ne jamais permettre qu'un enfant
soit tenu dans les bras d'une
personne alors que le véhicule
est en marche puisque des
blessures sérieuses pourraient
lui être infligées en cas d'accident
ou d'un arrêt brusque. Tenir un
enfant dans ses bras pendant que
le véhicule roule n’assure aucune
protection à l’enfant en cas
d’accident, même si la personne
qui tient l’enfant porte une
ceinture de sécurité.
3 78
Installation d'un système de
retenue pour enfant
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons que le système de
retenue soit placé sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
Ne jamais installer un système de
retenue tourné vers l'arrière sur le
siège avant, en raison du danger
que le coussin gonflable latéral du
passager ne se déploie et frappe le
système de retenue tourné vers
l'arrière et tue l'enfant.
Puisque toutes les ceintures de sécurité
des passagers s’enroulent/déroulent
librement dans des conditions normales,
et ne se bloquent qu’en cas de
conditions extrêmes ou d’une urgence
(mode de blocage d’urgence), vous
devez manuellement choisir le mode
d’autoblocage (auto lock) pour qu’un
siège d’enfant soit sécuritaire.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège d’enfant
• Avant d'installer le système de
retenue pour enfant, lire les
instructions fournies par le
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas tel que décrit dans
cette section, faire vérifier
immédiatement le système par
votre
concessionnaire
Kia
autorisé.
• Le
défaut
d'observer
les
directives contenues dans ce
manuel ainsi que dans la
documentation du fabricant au
sujet des systèmes de retenue
d'enfants peut augmenter le
risque et la gravité des blessures
en cas d'accident.
Familiarisation avec votre véhicule
2e rangée de sièges
AVERTISSEMENT
- Courroie d’ancrage
Si la courroie d’attache est fixée
incorrectement, il se peut que le
siège de retenue pour enfant ne
demeure solidement en place en
cas de collision. Ne pas installer
plus d’un siège d’enfant à un
ancrage, puisque ce dernier
pourrait s’avérer défectueux en cas
d’accident.
OVQ036228N
2e rangée de sièges (Empattement long)
OVQ036230R
OVQ037229N
2e rangée de sièges (Empattement court)
1. Passer la courroie du siège de
retenue d'enfant par dessus le siège
arrière.
Sur les véhicules qui possèdent un
appuie-tête réglable, passer la
courroie d'ancrage sous l'appuie-tête
et entre les fixations de l'appuie-tête
par dessus le siège arrière.
2. Attacher le crochet de la courroie
d'ancrage approprié et serrer pour
fixer le siège.
AVERTISSEMENT
- Vérification du siège d’enfant
S'assurer que le dispositif de
retenue d'enfant soit bien ancré en
le secouant en toutes directions car
s'il est incorrectement installé, il
peut osciller, se tordre, basculer ou
se détacher, ce qui risque
d'entraîner des blessures graves,
voire la mort.
OVQ038342N
Fixation du siège d'enfant
Système d'ancrage à amarre
Les crochets de fixation du siège
d'enfant se trouvent au dos des coussins
de sièges arrière.
3 79
Familiarisation avec votre véhicule
Empattement long
AVERTISSEMENT
- Ancrage du dispositif de
retenue d'enfant
• Les ancrages de dispositif de
retenue d'enfant sont conçus
pour résister aux charges
imposées par le dispositif
adéquatement installé. On ne doit
en aucun cas les utiliser pour un
harnais, une ceinture de sécurité
pour adulte ou pour attacher tout
autre article ou équipement dans
le véhicule.
• Il se peut que la courroie
d’attache ne fonctionne pas
correctement si elle n’est pas
fixée à l’ancrage convenable.
OVQ037300N-1
Empattement court
OVQ036231N
OVQ037300N-2
Ancrages inférieurs du siège d'enfant
Certains fabricants de sièges de sécurité
pour enfants fabriquent des sièges de
retenue pour enfants qui portent
l’étiquette «ISOFIX» ou «compatible
avec ISOFIX». Ces sièges comportent
deux fixations rigides ou à montage à
sangle qui sont reliées à deux ancrages
ISOFIX à des positions siège précises
dans votre véhicule. Ce type de siège
d'enfant élimine le besoin d'utiliser la
ceinture de sécurité du véhicule pour
ancrer un siège d'enfant qui fait face vers
l'avant.
3 80
Votre véhicule est pourvu d’ancrages
ISOFIX. Les ancrages ISOFIX sont situés
aux positions siège extérieures arrière
gauche et droite. Aucun ancrage ISOFIX
n’a été fourni pour la place du milieu du
siège arrière. Leurs emplacements sont
indiqués dans l’illustration.
Les ancrages ISOFIX sont situés entre le
dossier du siège et le coussin du siège
des positions siège extérieures gauche
et droite du siège arrière.
Observez les consignes du fabricant du
siège de retenue pour enfant afin de
mettre en place les sièges de manière
convenable avec les attaches ISOFIX ou
celles qui sont compatibles à ISOFIX.
Familiarisation avec votre véhicule
Une fois que vous aurez mis en place le
siège de sécurité avec l’attache ISOFIX,
assurez-vous que celui-ci est bien fixé
aux attaches ISOFIX et aux ancrages
d’attache. Mettez également à l’essai le
siège de retenue pour enfant avant d’y
asseoir l’enfant. Inclinez le siège vers les
deux côtés. Tentez également de tirer le
siège vers l’avant. Vérifiez les ancrages
pour vous assurer qu’ils retiennent le
siège en place.
ATTENTION
Assurez-vous que la sangle de la
ceinture de sécurité du siège arrière
ne soit pas éraflée ou pincée par la
boucle du siège ISOFIX et l'ancrage
ISOFIX pendant l'installation.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’on utilise le système
“ISOFIX” du véhicule pour installer
un système de retenue pour enfant
sur le siège arrière, tous les verrous
ou attaches métalliques inutilisés
du siège arrière doivent être
correctement verrouillés dans les
boucles des ceintures de sécurité,
et la sangle de la ceinture doit être
rétractée derrière le système de
retenue de l’enfant pour empêcher
celui-ci d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou attaches
métalliques non verrouillés peuvent
conduire l’enfant à atteindre les
ceintures non rétractées, ce qui
peut provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle de
l’enfant installé dans son système
de retenue.
AVERTISSEMENT
- Ancrages ISOFIX
Si le siège de sécurité n’est pas
solidement ancré, le risque de
blessure
grave
ou
mortelle
augmente de beaucoup en cas de
collision.
AVERTISSEMENT
- Ancrages inférieurs ISOFIX
Les ancrages inférieurs ISOFIX
doivent seulement être utilisés pour
les positions de siège extérieures
gauche et droite à l’arrière du
véhicule. Ne jamais tenter d’installer
un siège équipé des ancrages ISOFIX
à la position de siège arrière centrale.
Vous risquez d’endommager les
ancrages, ou ceux-ci pourraient
s’avérer défectueux et se briser en
cas de collision.
AVERTISSEMENT
Installez
complètement
vers
l'arrière le siège pour enfant en
l'appuyant sur le dossier en
position verticale, non incliné.
Ceinture de sécurité passager
mise en mode de verrouillage
automatique
L'utilisation du mode de verrouillage
automatique assure que l'enfant peut
bouger normalement dans son siège
sans que la ceinture ne se détende et ne
se desserre de l'ancrage du siège. Pour
installer un dispositif de retenue d'enfant,
suivre la procédure suivante.
3 81
Familiarisation avec votre véhicule
E2MS103005
Installation d'un système de retenue
pour enfant par la ceinture
ventrale/épaulière
Pour installer un dispositif de retenue
d'enfant dans le siège central arrière ou
les sièges arrière adjacents aux portes,
effectuer ce qui suit :
1. Placer le dispositif de retenue d'enfant
dans le siège et acheminer la ceinture
de sécurité ventrale/épaulière autour ou
à travers le dispositif, selon les
instructions du fabricant. S'assurer que
la sangle de la ceinture ne soit pas
tordue.
3 82
E2BLD310
MMSA3028
2. Insérer la languette de la ceinture
ventrale/épaulière dans la boucle. Un
déclic confirme le verrouillage.
Positionner le bouton de déclenchement
pour y avoir facilement accès en cas
d'urgence.
3. Dérouler complètement la partie
épaulière de la ceinture pour mettre le
rétracteur en mode de verrouillage
automatique (siège d'enfant).
Familiarisation avec votre véhicule
Ensuite,
dégager
la
ceinture
ventrale/épaulière du dispositif de
retenue et la laisser se rembobiner
complètement.
AVERTISSEMENT
MMSA3029
MMSA3030
4. Laisser la ceinture se rétracter
lentement en tirant vers le haut sur la
sangle. Le cliquetis entendu indique
que le rétracteur est maintenant en
mode de verrouillage automatique. Si
vous n'entendez aucun cliquetis,
répétez les étapes 3 et 4.
5. Serrer la ceinture autant que possible
en poussant vers le bas sur le système
de retenue d'enfant tout en poussant
la ceinture épaulière dans le
rétracteur.
6. Appuyer et pousser sur le système de
retenue d'enfant pour s'assurer que la
ceinture de sécurité est fermement fixée
et répéter les étapes 2 à 6.
7. Revérifier si le rétracteur est en mode
de verrouillage automatique en
essayant de dérouler du rétracteur la
partie épaulière de la ceinture. S'il est
impossible de la dérouler, elle est en
mode de verrouillage automatique.
Retirer le dispositif de retenue d'enfant
en appuyant sur le bouton de
dégagement de la boucle.
- Mode de verrouillage
automatique
La ceinture ventrale/épaulière
reprend automatiquement le «mode
de
verrouillage
automatique»
chaque fois qu'elle est complètement
rétractée. Par conséquent, les sept
étapes précédentes doivent être
suivies à chaque installation d'un
dispositif de retenue d'enfant.
Le défaut de mettre la ceinture de
sécurité en mode de verrouillage
automatique risque d'exposer
l'enfant ou d'autres occupants du
véhicule à de graves blessures,
voire la mort, en cas de collision car
le dispositif de retenue d'enfant ne
sera pas correctement assujetti.
Lorsque la ceinture de sécurité se
rembobine complètement dans son
logement,
le
rétracteur
passe
automatiquement
du
mode
«verrouillage automatique» au mode
de verrouillage d'urgence utilisé
normalement pour les adultes.
3 83
Familiarisation avec votre véhicule
COUSSIN GONFLABLE - SYSTEME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Coussin gonflable
conducteur
Coussin gonflable
passager
Coussin gonflable
latéral
Système de classification
de l’occupant
Coussins gonflables latéraux coussins rideaux
Capteur d'impac latéral
Capteur d'impact
frontal
Capteurs de position des
sièges du conducteur et
du passager avant
Module de contrôle
SRS
OVQ036094N/1VQA2076/1VQA2077/OVQ037900N/OVQ036017N/1VQA2079/1VQA2323/1VQA2080/OVQ036096N/OVQ036095N/1VQA2081
3 84
Familiarisation avec votre véhicule
(1) Coussin gonflable conducteur
(2) Coussin gonflable passager
(3) Coussin gonflable latéral*
(4) Coussins gonflables latéraux coussins rideaux*
(5) Capteur d'impact latéral*
(6) Capteur d'impact avant
(7) Système de classification de
l’occupant
(8) Capteurs de position des sièges du
conducteur et du passager avant
(9) Module de contrôle SRS
■ Condition de gonflement du coussin
gonflable
■ Condition de non-gonflement du
coussin gonflable
■ Témoin d'alerte du coussin gonflable
■ Entretien du SRS
■ Étiquette d'avertissement du coussin
gonflable
* : selon l’équipement
Ce que votre système de
coussins gonflables fait
Importance du port de la ceinture
de sécurité
Les coussins gonflables du conducteur
et du passager avant sont conçus pour
compléter la protection qu'offrent les
ceintures de sécurité dans certaines
collisions frontales.
Par conséquent, les coussins gonflables
latéraux et les coussins rideaux
gonflables (selon l’équipement) sont
conçus pour compléter la sécurité offerte
par la ceinture de sécurité dans les
collisions latérales. Les ceintures de
sécurité sont conçues pour réduire les
blessures du conducteur ou des
passagers dans le cas d'un accident
mineur ou d'une collision. Cependant
pour aider à réduire l'impact sur le
conducteur et sur les passagers dans un
accident grave, les ceintures doivent
aussi être bouclées selon les règles.
Il existe quatre raisons très importantes
pour justifier le port de la ceinture de
sécurité, même dans un véhicule muni
d'un dispositif de retenue supplémentaire
:
• l'occupant est retenu en position
appropriée (éloigné du coussin
gonflable) lors du déploiement du
coussin gonflable,
• le risque de blessure est diminué en
cas de capotage, de collisions
latérales ou arrière car les coussins
gonflables ne se déploient pas dans de
telles situations y compris les coussins
gonflables latéraux car ils se déploient
dans certaines collisions latérales
uniquement,
• le risque de blessure est diminué en
cas de collisions frontales ou latérales
qui ne sont pas suffisamment graves
pour faire déployer le système de
retenue supplémentaire,
• le risque d'éjection du véhicule est
moindre.
Ce que le coussin gonflable ne
fait pas
Le coussin gonflable augmente la
protection déjà offerte par la ceinture de
sécurité. IL NE LA REMPLACE PAS.
3 85
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Coussins gonflables et
ceintures de sécurité
• Même dans les véhicules munis
de
coussins
gonflables, le
conducteur et les passagers
doivent toujours boucler les
ceintures de sécurité afin de
minimiser le risque et la gravité
des blessures en cas de collision
ou de capotage.
• Toujours boucler sa ceinture de
sécurité afin de rester éloigné du
coussin gonflable en cas de
freinage brusque précédant un
accident.
• Si les occupants ne portent pas la
ceinture de sécurité ou ne sont
pas bien assis, ils ne seront pas
adéquatement
protégés
et
risquent donc davantage de subir
des blessures graves, sinon la
mort.
(suite)
3 86
(suite)
• Les coussins gonflables sont
conçus
pour
se
déployer
uniquement
dans
certaines
collisions frontales et n'offrent
généralement pas de protection
dans les collisions latérales et
arrière, les capotages ou les
collisions
frontales
moins
violentes. Les coussins gonflables
avant n'offrent généralement pas
de protection contre les chocs
latéraux (véhicules sans coussins
ou rideaux gonflables latéraux) ou
arrière, les capotages ou les chocs
avant moins graves. Ils ne
protègeront pas contre les chocs
additionnels lors de collisions en
chaîne. Ils ne sont d'aucun
secours lors de collisions
ultérieures suivant une collision
multi-impact.
(suite)
(suite)
• Si le véhicule a été inondé (tapis
détrempés ou eau sur le plancher,
etc.) ou s'il a été endommagé par
l'eau, ne pas tenter de le faire
démarrer ni mettre la clé dans
l'allumage
sans
d'abord
déconnecter la batterie.
Ne pas respecter cette mesure de
prudence peut faire déployer le
coussin gonflable, ce qui pourrait
causer des blessures graves ou
la mort. Avant de faire démarrer
un véhicule qui a été inondé, le
faire
remorquer
chez
un
concessionnaire Kia autorisé où
il sera inspecté et réparé au
besoin.
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ036096N
Système de classification de
l’occupant
Le système de classification de
l’occupant détecte la présence d’un
passager dans le siège du passager
avant et il désactionnera le sac gonflable
du passager avant dans certaines
conditions.
Le système de classification de
l’occupant est conçu pour détecter la
présence d’un occupant correctement
assis et pour déterminer si le coussin
gonflable du passager avant pourrait
(se déployer) ou pas.
Seul les coussins gonflables avant et
latéral du passager avant sont contrôlés
par le système de classification de
l'occupant.
Principaux éléments du système de
classification de l'occupant
• Dispositifs de détection situés sur le
cadre du siège de passager avant.
• Système électronique pour évaluer si
les coussins gonflables (avant et
latéral) du passager doivent être
activés ou désactivés.
• Témoin lumineux « PASSENGER AIR
BAG OFF » au tableau de bord qui
s'illumine quand le système de
coussins gonflables du passager est
désactivé.
• Témoin lumineux de coussin gonflable
au tableau de bord, interconnecté avec
le système de classification de
l'occupant.
OVQ038012N
Si l’occupant du siège passager avant
est de faible poids (par exemple un
enfant), il est possible que le témoin du
siège passager PASSENGER AIR BAG
OFF s’allume (ON).
Quand cet indicateur s’allume, le coussin
gonflable du passager avant ne
fonctionnera pas.
Si le siège passager avant est vide, le
témoin PASSENGER AIR BAG OFF
s’allume, et le système désactive non
seulement le coussin gonflable du siège
passager avant, mais aussi le coussin
gonflable latéral du passager avant.
3 87
Familiarisation avec votre véhicule
Pour assurer la protection maximale des
coussins gonflables et de la ceinture de
sécurité, toujours vous assurer que vous
et tous les occupants du véhicule sont
assis et attachés correctement (assis
bien droit avec le siège en position
relevée, centrés sur le coussin du siège,
les jambes confortablement étendues,
les pieds sur le plancher tout en portant
correctement la ceinture).
• Il se peut que le SCO ne fonctionne
pas correctement si le passager
fausse le système de détection. Par
exemple :
(1) Ne pas s’asseoir en position droite.
(2) S’appuyer sur la porte ou sur la
console centrale.
(3) S’asseoir sur le côté ou l’extrémité du
siège.
(4) Placer les jambes sur le tableau de
bord ou ailleurs, ce qui réduit le poids
du passager sur le siège avant.
(5) Ceinture de sécurité incorrectement
bouclée.
(6) Incliner le dossier de siège.
3 88
• Le témoin « PASSENGER AIRBAG
OFF » s’allume après avoir tourné la clé
de contact à la position « ON » ou après
le démarrage du moteur. Si le siège
passager avant n’est pas occupé, ou
est occupé par une personne de très
petite taille, ou par quelqu’un en
mauvaise position assise, le témoin «
PASSENGER AIRBAG OFF » restera
allumé. Si l'occupant du siège
passager avant est de la taille et du
poids d'un adulte, le témoin «
PASSENGER AIR BAG OFF » s'éteint
après 4 secondes environ.
• Si le siège passager avant n’est pas
occupé,
le
témoin
lumineux
PASSENGER AIRBAG OFF allume, et
le coussin gonflable du siège passager
avant ne se déploiera pas en cas de
collision frontale.
• Si l’indicateur “PASSENGER AIRBAG
OFF” s’allume, le coussin gonflable du
passager avant ne se déploiera pas en
cas de collision frontale.
• Si le siège du passager avant est
occupé par une personne de taille
adulte, le témoin “PASSENGER
AIRBAG OFF” n’est pas allumé et le
coussin gonflable du passager avant
se déploiera en cas de collision
frontale.
Familiarisation avec votre véhicule
Condition et fonctionnement du système de classification des occupants
(passager avant)
Condition détectée
par le système de
classification des
occupants
1. Adulte *1
2. Enfant*2 ou système
de retenue pour bébé
3. Non occupé
Indicateur/témoin avertisseur
Témoin lumineux
PASSENGER AIR BAG
OFF
Hors fonction
Dispositifs
Témoin avertisseur
de coussin gonflable
Coussin gonflable du
passager avant
Hors fonction
Activé
En fonction
Hors fonction
Désactivé
En fonction
Hors fonction
Désactivé
*1 Le système détecte une personne qui est généralement de taille adulte, permettant au
coussin gonflable du siège passager de se déployer. Si un adulte de plus petite taille est assis
sur le siège passager avant, le système pourrait détecter qu’il s’agit d’un enfant et ne pas
déployer le coussin gonflable.
2
* Lorsqu’un enfant de trop grande taille pour occuper un siège d’enfant est assis sur le siège
passager avant, le système pourrait détecter qu’il s’agit d’un adulte (en fonction de sa taille ou
de sa position sur le siège) et permettre le déploiement du coussin gonflable.
ATTENTION
Si l’indicateur “PASSENGER AIRBAG OFF” s’allume ou scintille
continuellement quand une personne de taille adulte est assise dans le siège
du passager avant, ce pourrait être parce que cette personne n’est pas
correctement assise sur le siège. Si ceci survient, arrêter le moteur, s’assurer
que le dossier de siège n’est pas incliné, et demander au passager de
s’asseoir bien droit au milieu du coussin de siège, les jambes en position
détendue et la ceinture de sécurité bien bouclée. Redémarrer le véhicule et
demander au passager de conserver cette position suffisamment longtemps
pour permettre au système de détecter le passager et de mettre le coussin
gonflable sous tension.
ATTENTION
Advenant
le
fonctionnement
défectueux
du
système
de
classification de l’occupant, le
témoin des sacs gonflables SRS,
situé sur le tableau de bord,
s’allumera puisque le sac gonflable
SRS est relié au système de
classification de l’occupant.
Si le système de classification de
l'occupant
fait
défaut,
«
PASSENGER AIR BAG OFF » ne
s'allumera pas et le coussin
gonflable avant du passager se
déploiera advenant un choc frontal
ou latéral, même s'il n'y a aucun
passager sur le siège ou si le siège
est occupé par un enfant.
Si vous constatez l’une des
conditions suivantes, faire vérifier
dès que possible le système de
classification des occupants par un
concessionnaire Kia autorisé :
• Le témoin avertisseur du coussin
gonflable (SRS) ne s’allume pas
quand la clé de contact est tournée
en position de contact (ON).
(suite)
3 89
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Le témoin avertisseur du coussin
gonflable (SRS) reste allumé
pendant environ 6 secondes.
• Le témoin avertisseur du coussin
gonflable (SRS) s’allume pendant
la conduite du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Même si votre véhicule est équipé
du système de classification de
l’occupant, ne pas installer un
siège d’enfant sur le siège
passager avant. L’enfant risque
d’être gravement blessé, voire
tué, si le coussin gonflable se
déploie. En cas d’accident, les
enfants profitent de la meilleure
protection lorsqu’ils sont retenus
dans un siège d’enfant approprié
sur le siège arrière.
(suite)
3 90
(suite)
• Si le témoin « PASSENGER
AIRBAG OFF » est allumé lorsque
le siège passager avant est
occupé par une personne de taille
adulte correctement assise, ou si
le témoin « PASSENGER AIRBAG
OFF » n’est pas allumé quand le
siège passager avant est vide ou
occupé par une personne de très
petite taille, le système de
classification de l’occupant ne
fonctionne pas convenablement.
Si le système de classification de
l’occupant ne fonctionne pas bien,
faire inspecter immédiatement
votre
véhicule
par
un
concessionnaire Kia autorisé.
• Si un adulte de très faible poids
est assis sur le siège passager
avant, le système de classification
de l’occupant pourrait (ou non)
désactiver le coussin gonflable du
siège passager avant, d’après la
position et le poids de la personne
sur le siège.
(suite)
(suite)
Tous les occupants du véhicule
devraient porter correctement la
ceinture de sécurité – peu
importe
si
des
coussins
gonflables sont disponibles ou
non.
• Si le passager du siège avant
change de position (par exemple,
en n’étant pas assis droit, en
s’assoyant sur l’extrémité du
siège ou dans une mauvaise
position),
le
témoin
«
PASSENGER AIRBAG OFF »
pourrait s’allumer, et le coussin
gonflable passager pourrait ne
pas se déployer en cas de
collision.
Toujours s’assurer de bien
s’asseoir sur le siège passager
avant et de bien boucler la
ceinture de sécurité. Ne jamais
faire ce qui suit :
(suite)
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
OVQ036013N
1KMN3663
1KMN3665
- Ne jamais placer l'objet lourd sur
le siège de passager avant ni
dans la pochette du dossier.
- Ne jamais s'asseoir, les hanches
poussées vers l'avant du siège.
- Ne pas placer les pieds sur le
tableau de bord.
OVQ036014N
1KMN3662
- Ne jamais mettre les pieds
contre le dossier du siège de
passager avant.
- Ne jamais incliner fortement le
dossier du siège de passager
avant.
- Ne jamais s'appuyer contre la
console centrale.
- Ne jamais s'asseoir d'un côté du
siège de passager avant.
(suite)
1KMN3664
3 91
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
1KMN3666
- Toujours s'asseoir correctement.
• Kia n'endosse ni n'appuie les
modifications apportées à une
partie ou à la structure du
véhicule qui pourraient affecter le
système de coussins gonflables,
y compris le système de
classification de l'occupant Plus
particulièrement, le siège de
passager avant, le tableau de
bord ou la porte ne devrait pas
être replacée sauf par un
concessionnaire Kia autorisé qui
utilise des pièces d'origine Kia
conçues pour ce véhicule et ce
modèle.
(suite)
3 92
(suite)
Tout autre remplacement ou toute
autre modification qui pourrait
nuire au bon fonctionnement du
système de classification de
l'occupant et du système de
coussins gonflables.
Pour
cette
même
raison,
n'attachez rien à un siège, au
tableau de bord ou à une porte,
même temporairement. Si le
système ne peut pas fonctionner
comme il se doit, il y aura risque
de blessures graves ou de mort
lors d'une collision.
• Ne placer aucune lourde charge
dans la pochette du dossier du
siège de passager avant. Ne rien
suspendre au siège de passager
avant. Ne rien suspendre au
dossier du siège de passager
avant, comme une table de
dossier. Ne jamais placer les
pieds contre le dossier du siège
de passager avant. Ne placer
aucun article sous le siège de
passager avant. Une ou l'autre de
ces actions pourraient nuire au
bon fonctionnement du système
de détection.
✽ AVIS
• Il se peut que le voyant
«PASSENGER AIRBAG OFF»
clignote si des bagages ou autres
objets sont placés sur le siège du
passager avant, ou si la température
du siège change. Ces états ne sont pas
indicatifs d’une anomalie.
• Ne pas placer d’objets lourds sur le
siège passager avant. Ceci risquerait
d’entraîner le déploiement du coussin
gonflable avant en cas d’accident, et
augmenter les coûts de la réparation.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le coussin gonflable du siège du
passager avant est beaucoup
plus volumineux que celui du
conducteur ; de plus, il se déploie
beaucoup plus violemment; il
pourrait éventuellement blesser
gravement ou même tuer un
passager qui n' a pas adopté une
position appropriée ou qui ne
porte pas sa ceinture de sécurité
correctement.
• Le passager avant doit toujours
reculer son siège le plus possible
et bien s'enfoncer dans le siège. Il
est essentiel que le passager
avant porte toujours sa ceinture
de sécurité, même lors des
déplacements dans un parc de
stationnement ou dans une allée
d'accès à un garage.
(suite)
(suite)
• Si
le
conducteur
freine
brusquement le véhicule avant un
impact, les occupants n’ayant pas
bouclé leur ceinture de sécurité
seront projetés vers l’avant du
véhicule. Si les passagers avant
ne portent pas leur ceinture de
sécurité, ils se retrouveront très
proche du couvercle du coffre de
rangement du coussin gonflable
(et même peut être en contact
avec celui-ci) au moment du
déploiement
du
coussin
gonflable. Une telle situation peut
entraîner des blessures graves
ou même mortelles.
• Ne jamais permettre au passager
avant de placer ses mains, pieds
ou visage sur ou près du combiné
d’instruments. Dans l’éventualité
ou le coussin gonflable se
déploierait, un tel occupant
risquerait des blessures graves,
voire la mort.
(suite)
(suite)
• Ne jamais laisser les enfants, les
femmes
enceintes
ou
les
personnes faibles s’asseoir sur le
siège passager avant. De plus, ne
jamais placer de siège d’enfant
sur le siège passager avant. Dans
l’éventualité où le coussin
gonflable se déploierait, ces
personnes pourraient subir des
blessures graves.
• Ne placer aucun objet ou
autocollant sur le combiné
d’instruments. Ne coller aucun
objet sur le pare-brise avant. Ne
pas installer de rétroviseurs ou
d’accessoires d’après-vente sur
le rétroviseur intérieur installé en
usine. Tous ces objets pourraient
interférer avec le déploiement du
coussin gonflable ou vous
heurter à grande vitesse et
causer des blessures graves,
voire la mort.
3 93
Familiarisation avec votre véhicule
Composants des coussins
gonflables
Voici les principaux composants du SRS :
• Pour indiquer que votre véhicule est
équipé de coussins gonflables, les
enveloppes de coussins gonflables
suivantes contiennent l'inscription
"SRS AIR BAG".
- Coussin gonflable conducteur
- Coussin gonflable passager
- Coussin gonflable latéral
- Coussins gonflables latéraux
coussins rideaux
• Un système de diagnostic qui surveille
continuellement le fonctionnement du
système.
• Un témoin avertissant d’un problème
potentiel du système
• Une alimentation électrique de
secours en cas de rupture du système
électrique du véhicule au cours d'un
accident.
3 94
Le SRS est muni d'une série de capteurs
d'impact qui réunit des informations sur
la position du siège du conducteur,
l'utilisation de la ceinture de sécurité du
conducteur et du passager avant et sur
l'importance de l'impact.
Le détecteur de position du siège du
conducteur, installé sur la tringle du
siège, établit si le siège se trouve devant
ou derrière la position de référence. De
même, les détecteurs d'utilisation de
ceinture de sécurité déterminent si les
ceintures du conducteur et du passager
avant sont bouclées. Ces détecteurs
contrôlent le déploiement des coussins
gonflables en fonction de la position du
conducteur par rapport au volant de
direction, de l'utilisation des ceintures de
sécurité et de la gravité du choc.
Les sacs gonflables perfectionnés
permettent de contrôler à deux niveaux
de pression le gonflage des sacs. Un
niveau de pression de première étape
sert aux impacts à gravité moyenne. Un
niveau de pression de deuxième étape
sert aux impacts plus forts.
Le SRSCM (module de commande SRS)
contrôle le gonflement des coussins
gonflables selon la gravité de l’impact, la
façon dont l’occupant est assis et
l’utilisation de la ceinture de sécurité.
Ne pas bien porter sa ceinture de
sécurité peut accroire le risque ou la
gravité des blessures en cas
d'accident.
Le siège du passager avant de votre
véhicule SRS est pourvu d’un système
de classification de l’occupant. Le
système de classification de l'occupant
détecte la présence d'un passager sur le
siège de passager avant et, dans
certaines conditions, mettra le coussin
d'air avant du siège de passager avant,
hors circuit. Pour de plus amples détails,
vous référer à “Système de classification
de l’occupant” un peu plus loin dans
cette section.
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
Si le détecteur de position de siège
ne fonctionne pas correctement, le
témoin des coussins gonflables du
SRS s'allumera au tableau de bord,
même si le SRS ne fait pas défaut,
car le témoin des coussins
gonflables du SRS est connecté au
détecteur de position du siège. Si le
témoin des coussins gonflables du
SRS ne s'allume pas quand on
tourne la clé d'allumage sur ON, s'il
reste allumé ou clignote pendant 6
secondes environ ou s'il s'allume
alors que le véhicule est en marche,
demander à un concessionnaire
Kia autorisé de vérifier le détecteur
de position de siège et le système
de coussins gonflables, dès que
possible.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
- Usage des sièges
Modifier la structure du siège
peut nuire au bon fonctionnement
du détecteur de position de siège
et entraîner le déploiement du
coussin gonflable à un niveau
autre que celui qui devrait être
fourni.
Ne pas bien porter sa ceinture de
sécurité peut accroître le risque
ou la gravité des blessures en
causant le déploiement des
coussins gonflables à un niveau
autre que celui qui devrait être
fourni.
Ne placer aucun objet sous les
sièges avant car ils pourraient
endommager le détecteur de
position de siège ou nuire au
fonctionnement du système de
classification de l'occupant.
Ne placez aucun objet pouvant
donner lieu à des champs
magnétiques à proximité du siège
avant. Ceux-ci peuvent provoquer
un fonctionnement défectueux du
capteur de position du siège.
(suite)
(suite)
• Ignorer le témoin SRS (témoin de
coussin gonflable et coussin de
coussin gonflable de passager
hors circuit) peut mener à des
blessures graves ou mortelles si
le système de classification de
l'occupant ou les prétendeurs ne
fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier son véhicule par un
concessionnaire
dès
que
possible si le témoin SRS indique
la présence possible d'un
problème.
• Mal s'asseoir sur le siège peut
causer des blessures graves ou
mortelles lors d'un accident. Tous
les passagers doivent s'asseoir
droits sur leurs sièges, les pieds
sur le plancher, jusqu'à ce que le
véhicule soit stationné et la clé
d'allumage enlevée.
3 95
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1VQA2076
HLZ2120
Coussin gonflable conducteur
Le coussin gonflable du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
3 96
• Le conducteur du véhicule doit
toujours s'asseoir le plus loin
possible (le torse à au moins 250
mm [10 pouces] du volant), du
coussin gonflable du volant tout
en maintenant une position
confortable qui lui permette de
bien maîtriser le véhicule afin de
minimiser
les
risques
de
blessures graves ou mortelles en
cas de collision.
• Ne jamais placer d'objets sur les
compartiments de rangement des
coussins gonflables ou entre les
coussins gonflables et soi-même.
En raison de la rapidité et de la
force du coussin gonflable en
déploiement, ces objets peuvent
se transformer en projectiles et
frapper les occupants, causant
des préjudices corporels graves,
voire mortels.
• Ne pas apposer d'autocollants ou
d'ornements sur le couvre volant.
Ils peuvent nuire au déploiement
des coussins gonflables.
1VQA2077
HLZ2121
Coussin gonflable passager
Celui du passage dans le tableau de
bord au-dessus de la boîte à gants.
Comme on ne peut savoir quel coussin
gonflable se déploiera et de quelle
direction, ne jamais placer d'objets ou de
décorations sur le tableau de bord.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
OVQ037900N
OVQ036310N
Coussin gonflable latéral (selon
l'équipement)
Les coussins gonflables sont rangés sur
le côté gauche du siège du conducteur,
côté droit du siège du passager avant et
côtés droit et gauche des sièges arrière.
Lorsque se présentent les conditions de
déploiement (collision latérale), ils se
déploieront.
• Ne pas installer de couvre-sièges
sur un véhicule équipé de
coussins latéraux.
Les couvre-sièges pourraient
nuire au déploiement du coussin
latéral.
Si le siège ou le recouvrement de
siège est endommagé, faire
vérifier et réparer le véhicule par
un concessionnaire Kia agréé.
Informer le concessionnaire à
l’effet que votre véhicule est
équipé de coussins gonflables
latéraux ainsi que d’un système
de position de l’occupant.
• Ne pas effectuer de modifications
ou d’ajouts aux sièges, puisque
toute anomalie du système de
coussins gonflables risquerait
d’entraîner des blessures.
OVQ036017N
OVQ036093N
Coussins gonflables latéraux coussins rideaux (selon
l'équipement)
Les coussins rideaux se trouvent le long
des deux côtés du longeron de toit,
depuis le rebord arrière des vitres de
portes latérales arrière jusqu'au centre
des deux vitres latérales avant.
3 97
Familiarisation avec votre véhicule
Ces coussins rideaux sont conçus pour
protéger la tête des occupants des
sièges avant et les occupants des places
gauche et droite arrière lors de certaines
collisions latérales.
• En cas de déploiement des coussins
rideaux, ces derniers restent gonflés
pendant environ 3 secondes. Le
déploiement des coussins rideaux
survient uniquement sur le côté du
véhicule affecté par l'impact.
• Les coussins gonflables latéraux
(coussins latéraux et coussins rideaux)
ne sont pas conçus pour se déployer
au cours de collisions frontales ou
arrières ou de la plupart des
capotages.
• Les coussins rideaux sont conçus pour
se déployer seulement lors de
certaines
collisions
latérales,
dépendant de la force, l'angle, la
vitesse de l'impact. Les coussins
rideaux ne sont pas conçus pour se
déployer lors d'un accident qui affecte
tous les côtés du véhicule.
3 98
AVERTISSEMENT
• Pour que les coussins gonflables
latéraux (coussins latéraux et
coussins rideaux) fournissent
leur protection maximale, les
occupants des sièges avant
comme les occupants des sièges
arrière doivent être assis en se
tenant droit avec leur ceinture de
sécurité bouclée selon les règles.
Plus particulièrement, les enfants
doivent être assis dans un
système de retenue d'enfant
adéquat.
• Lorsque des enfants sont assis
sur des sièges arrière réguliers,
ils doivent être assis dans un
système de retenue pour enfant
adéquat.
S'assurer de placer le système de
retenue d'enfant aussi éloigné
que possible de la porte latérale
et bien fixer le système de
retenue pour enfant.
(suite)
(suite)
• Défendre aux passagers de
passer la tête et le corps dans les
portes, mettre les bras sur les
portes, sortir les bras par la
fenêtre ou mettre des objets entre
les portes et les passagers quand
ils sont assis sur les sièges qui
sont équipés de coussins
gonflables latéraux.
• Ne jamais ouvrir ou réparer tout
élément du système de coussins
latéraux rideaux. Ce travail relève
d'un concessionnaire Kia agréé.
Le non-respect des instructions cijointes peut entraîner des blessure
et même la mort des occupants
d'un véhicule lors d'un accident.
Familiarisation avec votre véhicule
Coussin gonflable qui ne se
déploie pas lors de certaines
collisions
(Conditions de déploiement et de
non-déploiement d'un coussin
gonflable)
Il existe certains types de collisions
pour lesquels le coussin gonflable
pourra ne pas fournir de protection
additionnelle. Il s'agit de chocs
arrière, de chocs subséquents lors de
collisions en chaîne et les chocs à
basse vitesse. Il ne faut pas se
surprendre
que
les
coussins
gonflables ne se soient pas déployés
même si le véhicule est lourdement
endommagé
et
complètement
inutilisable.
OVQ036400N/1VQA2081/1VQA2080/1VQA2079/1VQA2323
Capteurs de collision de coussins gonflables
(1) Module de contrôle SRS
(2) Capteur d'impact frontal
(3) Capteur d'impact latéral (selon l’équipement)
(4) Capteur d'impact latéral (selon l’équipement)
3 99
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne pas frapper de la main ou avec
un objet, l'endroit où un coussin
gonflable ou un détecteur est
installé.
Le cas contraire, le coussin
gonflable
pourrait
être
endommagé ou se déployer de
façon imprévue, ce qui pourrait
causer des blessures graves,
voire mortelles.
• Si l’installation, l’emplacement ou
l’angle des capteurs est modifié
de quelque façon que ce soit, les
coussins gonflables pourraient
s’avérer défectueux et causer des
blessures graves, voire mortelles.
Par conséquent ne pas tenter de
faire l'entretien sur ou autour des
capteurs de coussins gonflables.
Faire vérifier ou réparer le
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
(suite)
3 100
(suite)
• On
peut
rencontrer
des
problèmes si les angles dans
lesquels sont installés les
capteurs sont modifiés à la suite
d'une déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou du
montant B/C à l'endroit où les
capteurs de collision sont
installés. Dans l’éventualité d’une
collision, faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé.
• Votre véhicule a été conçu pour
déployer
le(s)
coussin(s)
gonflable(s) lors de certaines
collisions. L’installation de butoirs
de pare-chocs d’après-vente, ou le
remplacement du pare-chocs par
des pièces non d’origine pourrait
nuire
au
déploiement
des
coussins gonflables de votre
véhicule.
1VQA2084
Condition de déploiement de
coussins gonflables
Coussin frontal
Les coussins gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer lorsque l'impact
est signalé aux capteurs de collision
frontale selon l'intensité, la vitesse ou les
angles de l'impact de la collision frontaleen général à partir d'un endroit allant
d'un peu à gauche à un peu à droite de
l'avant.
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ036018N
OVQ036016N
Coussin latéral (selon l'équipement)
Les coussins gonflables latéraux
(coussins latéraux et/ou rideaux) sont
conçus pour se gonfler quand les
capteurs de collision latéraux détectent
un impact, en fonction de la force, de la
vitesse ou de l’angle d’impact latéral de
la collision ou du capotage.
Bien que les coussins gonflables
(coussins du conducteur et du passager
avant)the soient conçus pour se déployer
seulement en cas de collision frontale, ils
peuvent se déployer lors de n'importe
quelle collision si les capteurs avant
reçoivent un certain impact.
Les coussins latéraux (coussins latéraux
et coussins rideaux) qui sont conçus
pour se déployer seulement lors de
l'impact d'une collision latérale peuvent
se déployer lors de toute collision s'il y a
un impact sur les capteurs latéraux.
Si le châssis du véhicule est accidenté
par des trous ou des objets sur des
routes ou des trottoirs mal entretenus,
les coussins gonflables peuvent se
déployer. Conduire prudemment sur les
routes ou surfaces difficiles et non
conçues pour la circulation des
véhicules, afin d’éviter le déploiement
imprévu du coussin gonflable.
Pour protéger les occupants, les
coussins avant ou les pré tendeurs des
ceintures de sécurité peuvent se
déployer lors de certaines collisions
latérales.
1VQA2086
Conditions dans lesquelles un
coussin gonflable ne se déploie pas
• Il est possible que les coussins
gonflables ne se déploient pas, en cas
de certaines collisions à basse vitesse.
Les coussins gonflables sont conçus
pour ne pas se déployer en pareil cas,
puisque le risque de blessures
causées par les coussins est plus
grand que les avantages à protéger les
occupants.
3 101
Familiarisation avec votre véhicule
OUN036087
OVQ036018N
1VQA2089
• Les coussins gonflables avant ne sont
pas conçus pour se déployer en cas de
collision arrière, parce que les
occupants seront projetés vers l’arrière
par la force de l’impact. Dans ce cas,
les coussins ne fournissent pas une
protection adéquate.
• Il est possible que les coussins
gonflables avant ne se déploient pas
en cas de collision latérale, puisqu’en
cas d’impact, les occupants sont
projetés dans la direction de la
collision. Par conséquent, en cas
d’impact latéral, le déploiement des
coussins gonflables avant ne fournit
pas de protection aux occupants.
Cependant, les coussins latéraux et
les coussins rideaux peuvent se
déployer selon l'intensité, la vitesse du
véhicule et les angles de l'impact.
• En cas de collision angulaire ou
oblique, la force de l’impact peut
déplacer les occupants entre les
coussins gonflables avant et latéraux,
de sorte qu’il est possible que les
capteurs ne déploient aucun coussin
gonflable.
3 102
Familiarisation avec votre véhicule
1VQA2090
1VQA2091
1VQA2092
• Les conducteurs freinent souvent
durement, juste avant l’impact. Un tel
freinage dur abaisse l’avant du
véhicule, qui est projeté sous le
véhicule ayant une garde au sol plus
élevée. En pareille situation, les
coussins gonflables pourraient ne pas
se déployer puisque les forces de
décélération détectées par les
capteurs
peuvent
être
significativement modifiées en pareil
cas.
• Les coussins peuvent ne pas se
déployer lors d'un capotage parce que
le déploiement des coussins ne
fournirait pas une protection adéquate
aux occupants.
Cependant les coussins latéraux
peuvent se déployer quand le véhicule
capote lors d'une collision latérale, si le
véhicule est équipé de coussins
latéraux et de coussins rideaux.
• Les coussins peuvent ne pas se
déployer si le véhicule entre en
collision avec des objets tels que des
poteaux d'utilité publique ou des
arbres, lorsque l'impact est concentré
sur un point et que la totalité de la
puissance de l'impact n'est pas
acheminée aux capteurs.
3 103
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement du système de
coussin gonflable
• Le coussin gonflable fonctionne
seulement lorsque le commutateur
d'allumage est à ON ou à la position
START.
• Les
coussins
se
déploient
instantanément lors d'une collision
frontale ou latérale majeure (selon que
le véhicule est équipé de coussins
latéraux et de coussins rideaux) pour
aider à protéger les occupants de
blessures physiques sérieuses.
• Il n’existe pas une vitesse « critique »
à partir de laquelle les coussins
gonflables vont se déployer.
En général, les coussins gonflables
sont conçus pour se déployer en
fonction de la gravité et de la direction
du choc. Ces deux facteurs établissent
si les détecteurs transmettront un
signal de déploiement ou non.
3 104
• Le déploiement des coussins dépend
d'un certain nombre de facteurs
incluant la vitesse du véhicule, les
angles de l'impact et la densité et la
robustesse des véhicules ou des
objets que votre véhicule frappe lors
de la collision. Par contre, les facteurs
ne sont en rien limités par ceux qui ont
été mentionnés ci-dessus.
• Les coussins avant se déploieront
complètement et se dégonfleront en
un instant.
L’oeil humain n’est pas assez rapide
pour
détecter
la
vitesse
de
déploiement des coussins gonflables
en cas d’accident. Il est plus probable
que vous verrez seulement les
coussins dégonflés hors de leur
compartiment, après la collision.
• Les coussins gonflables doivent se
déployer très rapidement s'ils doivent
protéger les occupants en cas
d'accident grave. La vitesse de
gonflage d’un coussin gonflable résulte
du délai très court survenant lors d’une
collision, et la nécessité que le coussin
gonflable se déploie entre l’occupant et
l’intérieur du véhicule pour lui éviter de
heurter l’intérieur du véhicule. Cette
vitesse de gonflage réduit le risque de
blessures sérieuses ou fatales en cas
de collision sévère, et constitue ainsi
une composante essentielle de la
conception d’un coussin gonflable.
Cependant, le déploiement des
coussins gonflables peut aussi
provoquer des blessures qui incluent
habituellement des abrasions faciales,
des ecchymoses ou des fractures
osseuses, et parfois des blessures plus
graves, puisque la vitesse de
déploiement entraîne aussi le gonflage
en force des coussins.
• Il y a même des circonstances où le
coussin gonflable du volant de
direction peut causer des blessures
mortelles, particulièrement si le
conducteur se trouve très près du
volant de direction.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Position siège
• Le conducteur doit être assis
aussi loin que possible (au moins
à 250 mm ou 10 pouces) du
coussin gonflable du volant de
direction pour réduire les risques
de blessures ou même la mort
lors d'une collision. Le passager
du siège avant doit reculer son
siège aussi loin que possible et
bien s'adosser à son siège.
• Un coussin gonflable se déploie
instantanément
lors
d'une
collision, les passagers peuvent
être blessés par la force de
déploiement du coussin s'ils
n'ont pas une position adéquate.
• Le déploiement d'un coussin
gonflable peut causer des
blessures
qui
comprennent
habituellement des égratignures
à la figure ou au corps, des
blessures par des éclats de vitre
ou des brûlures dues à des
explosions.
Bruit et fumée
Les coussins gonflables se déploient à
grand bruit en dégageant fumée et
poussière dans l'habitacle. Ceci est
normal et provient de l'engagement du
dispositif de gonflage du coussin.
Après le déploiement du coussin
gonflage, le contact étroit de la ceinture
de sécurité et du coussin gonflable
contre la poitrine et l'aspiration de fumée
et de poussière peuvent causer des
difficultés respiratoires. Il est fortement
recommandé d'ouvrir les portes et les
vitres aussi rapidement que possible
après l'impact afin de diminuer
l'inconfort et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et la poussière.
Même si la fumée et la poudre ne sont
pas toxiques, ils peuvent entraîner des
irritations (aux yeux, nez et gorge, etc.).
Laver et rincer à l'eau froide
immédiatement et consulter un médecin
si les symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
Lorsque les coussins se déploient,
les composantes du coussin dans
le volant de direction et/ou du
tableau de bord et/ou des deux
côtés des rails du toit au-dessus
des portes avant et arrière sont très
chaudes. Pour prévenir des
blessures, ne pas toucher aux
composants internes du rangement
du coussin après son déploiement.
3 105
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
1JBH3051
Installer un système de retenue
d'enfant sur un siège du
passager avant est défendu.
Ne jamais permettre un système de
retenue arrière d'enfant. Si le coussin
gonflable se déploie, le système de
retenue arrière en sera affecté causant
des blessures sérieuses et même
mortelles. De plus, ne pas installer un
système de retenue avant d'enfant sur le
siège avant de passager. Si le coussin
gonflable du siège passager avant se
déploie, il causera des blessures graves
voire mortelles à l’enfant.
3 106
• Ne jamais placer un siège
d'enfant dans le siège du
passager avant. En cas de
collision, l'enfant risque de subir
des préjudices corporels graves,
voire mortels, par la force
d'impact du coussin gonflable en
déploiement.
• Quand des enfants sont assis sur
les sièges latéraux arrière,
s'assurer de placer le système de
retenue aussi loin que possible
de la porte et de fixer le système
de
retenue
en
position
verrouillée.
Le gonflage du coussin gonflable
latéral ou rideau pourrait causer
des blessures graves, voire la
mort, en raison de l’impact à
l’expansion.
AIR
BAG
Témoin de coussin gonflable
Le témoin du coussin gonflable dans le
combiné d'instruments a pour but
d'avertir le conducteur d'un problème
potentiel du système de retenue
supplémentaire SRS - coussin gonflable.
Lorsque le commutateur d'allumage est
allumé (ON), le témoin devrait s'allumer
pendant environ 6 secondes puis
s'éteindre.
Faire vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le commutateur à
ON.
• Le témoin reste allumé après le
démarrage du moteur.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
roule.
Familiarisation avec votre véhicule
Entretien du SRS
Le système de retenue supplément-aire
ne requiert pratiquement pas d'entretien.
Aucune pièce ne peut être révisée ou
réparée.
Cependant, le système doit faire l'objet
d'entretien dans les cas suivants :
• Un coussin qui se déploie doit être
remplacé. Ne pas tenter de l'enlever ou
de le mettre au rebut soi-même. Ce
travail doit être confié à un
concessionnaire Kia agréé.
• Si le témoin de coussin gonflable
indique un problème, faire vérifier le
système de coussins gonflables dès
que possible. Sinon, il risque de ne pas
fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT
- Aucune modification
Ne modifier aucune partie du
coussin
gonflable.
Toute
modification serait inefficace et
risquerait
d’entraîner
le
déploiement imprévu du coussin
gonflable.
AVERTISSEMENT
- Aucun entretien ou
réparation
• Ne jamais modifier le volant de
direction, le siège ou toute autre
partie du système de retenue
supplémentaire. Une modification
peut rendre le système inopérant.
• Ne pas travailler sur le coussin
gonflable ou le câblage. Ceci
pourrait provoquer le déploiement
imprévu des coussins gonflables,
au risque de causer des blessures
aux
occupants.
Toute
manipulation du système peut
également le mettre hors circuit et
l'empêcher de se déployer au
cours d'une collision.
• Tout travail effectué sur le
système SRS comme le retrait, la
pose, la réparation ou autre du
volant de direction, doit être
exécuté par un technicien Kia
compétent.
Une
mauvaise
manutention du système de
coussins gonflable peut causer
des blessures graves ou la mort.
Réparer ou mettre à la ferraille des
véhicules
• La réparation du volant de direction,
combiné
d’instruments,
console
centrale ou toit, ou l’installation d’un
système audio près de la console
centrale, ou peinturer le panneau
métallique à l’avant, pourrait désactiver
le coussin gonflable. De telles
réparations doivent être effectuées par
un concessionnaire Kia autorisé.
• Quand on laisse le véhicule chez un
concessionnaire Kia autorisé, aviser la
concession que le véhicule est équipé
d'un système de coussins gonflables
et laisser le manuel du propriétaire
dans le véhicule.
• Comme le système de coussins
gonflables contient des matières
chimiques explosives, communiquer
avec un concessionnaire Kia autorisé
avant d'envoyer le véhicule à la
ferraille.
3 107
Familiarisation avec votre véhicule
(selon l’équipement)
OVQ038411/OVQ036020N/1VQA2096
Étiquette d'avertissement de coussins gonflables
L'étiquette d'avertissement de coussins gonflables est attachée au système de coussins gonflables pour alerter le conducteur et
les passagers des risques potentiels des coussins gonflables.
À noter que ces avertissements gouvernementaux mettent l’accent sur le risque pour les enfants. Kia veut aussi que vous
connaissiez les risques auxquels sont exposés les adultes. Ces risques sont décrits aux pages précédentes.
3 108
Familiarisation avec votre véhicule
VOLANT DE DIRECTION
Servodirection
La servodirection utilise l'énergie du
moteur pour aider à diriger le véhicule. Si
le moteur est coupé ou que la
servodirection ne fonctionne pas, les
manœuvres de direction du véhicule
sont toujours possibles mais nécessitent
un plus grand effort.
Si tout changement de l'effort requis pour
manœuvrer le volant au cours du
fonctionnement normal du véhicule est
noté, faire vérifier le système de direction
par un concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
• Ne jamais retenir le volant au
bout de sa course (en le tournant
à l'extrême droite ou gauche)
pendant plus de cinq secondes
avec le moteur en marche.
Retenir le volant dans l'une ou
l'autre de ces positions pendant
plus de cinq secondes peut
endommager la pompe de la
servodirection.
• Si la courroie d'entraînement de
la servodirection casse ou si la
pompe est défectueuse, l'effort de
manoeuvrabilité requis augmente
considérablement.
✽ AVIS
Volant réglable
Si le véhicule est stationné pendant de
longues périodes à l'extérieur par temps
froids (moins de 10 °C [14 °F]), la
servodirection peut nécessiter un plus
grand effort de manoeuvrabilité au
démarrage du moteur à cause d'une
plus grande viscosité du liquide
occasionnée par la froidure du temps.
Ceci n'est pas un signe d'anomalie.
Le cas échéant, accélérer le régime
moteur à 1 500 tr/mn et relâcher ou
encore le laisser tourner au ralenti deux
à trois minutes pour réchauffer le
liquide.
La conception particulière de la colonne
de direction permet au conducteur de
placer le volant à la position désirée
avant de conduire le véhicule. On peut
également placer le volant à la position la
plus élevée pour disposer de plus
d’espace pour sortir du véhicule ou y
entrer.
Il doit être positionné de manière à
procurer le confort du conducteur tout en
assurant la visibilité des témoins et
jauges sur le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais régler la position du
volant quand le véhicule est en
marche au risque de perdre le
contrôle du véhicule.
• Après le réglage, secouer le
volant vers le haut et le bas pour
s'assurer qu'il est verrouillé en
place.
3 109
Familiarisation avec votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseurs extérieurs
S'assurer de régler les angles des
rétroviseurs avant de prendre la route.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
à gauche et à droite. Les rétroviseurs
peuvent être ajustés à distance à l'aide
de la commande électrique. Les
rétroviseurs peuvent être repliés pour ne
pas les endommager dans un lave-auto
ou pour passer dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs
• Le rétroviseur extérieur de droite
est convexe. Les objets qu'on voit
dans le miroir sont plus près
qu'ils ne n'apparaissent.
• Utiliser votre rétroviseur intérieur
ou l'observation directe pour
déterminer la distance réelle des
véhicules qui vous suivent
lorsque vous changer de voie.
OVQ036021N
Pour modifier l'inclinaison du volant, tirer
vers le haut la manette de dégagement
(1), ajuster le volant à l'angle désiré (2),
puis relâcher la manette de dégagement
pour verrouiller le volant en place.
S'assurer de régler convenablement
l'inclinaison du volant avant de conduire.
3 110
ATTENTION
Ne pas gratter la surface du
rétroviseur pour enlever la glace au
risque d'endommager le miroir. Si la
glace entrave le mouvement du
miroir, ne pas le remettre forcément
en place. Utiliser un vaporisateur de
dégivrage, une éponge ou un
chiffon doux imbibé d'eau chaude
pour le dégivrer.
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ036022N
Repliage des rétroviseurs extérieurs
Pour replier les rétroviseurs extérieurs,
en saisir le logement et les replier vers
l'arrière.
Rétroviseur extérieur chauffant
(selon l'équipement)
Le fonctionnement du rétroviseur
extérieur chauffant est associé au
dégivreur de lunette arrière. Pour
chauffer le rétroviseur, appuyer sur le
commutateur du dégivreur de lunette
arrière.
Le chauffage des rétroviseurs (et de la
lunette arrière) ne fonctionnera pas à
moins que le moteur tourne.
Le miroir du rétroviseur extérieur est
chauffé pour accélérer le dégivrage et la
buée et optimiser la visibilité arrière par
mauvais temps. Le chauffage se désactive
manuellement en appuyant de nouveau
sur le commutateur et automatiquement
après 20 minutes.
1VQA2108
Télécommande électrique
La télécommande électrique des
rétroviseurs extérieurs sur la porte du
conducteur permet de régler la position
des rétroviseurs gauche et droit. Il suffit
de déplacer le sélecteur (1) à R ou L
pour choisir celui de droite ou de gauche
et d'appuyer ensuite sur une flèche de
commande de réglage pour positionner
( ) le rétroviseur sélectionné vers le
haut, le bas, la gauche et la droite.
Après le réglage, mettre le sélecteur à la
position neutre pour empêcher des
déplacements involontaires.
3 111
Familiarisation avec votre véhicule
Les rétroviseurs extérieurs retournent
automatiquement à leur position
précédente si on change la position du
sélecteur de rétroviseur ou dès que le
levier de changement de vitesses n'est
plus sur R.
ATTENTION
• Le mouvement des rétroviseurs
cesse quand ces derniers
atteignent l'angle maximal de
réglage mais le moteur continue à
fonctionner si on appuie toujours
sur le commutateur. Donc, ne pas
appuyer plus longtemps que
nécessaire afin de ne pas
endommager le moteur.
• Ne pas tenter de régler le
rétroviseur extérieur manuellement.
Vous pourriez endommager des
pièces.
1VQA2109
Ajustement automatique des rétroviseurs
lors de la marche arrière (selon
l'équipement)
Quand la boîte-pont est engagée en
marche arrière (R), les rétroviseurs
extérieurs s'écartent d'environ 5 degrés
pour améliorer la visibilité pour le
conducteur. Ils restent à cette position
tant que le levier de changement de
vitesse est sur R.
G : Les rétroviseurs extérieurs gauche et
droit s'écartent d'environ 5 degrés.
D : Seul le rétroviseur extérieur droit
s'écarte d'environ 5 degrés.
Centre : Ajustement automatique hors
circuit; les rétroviseurs ne
bougent pas.
3 112
(Exemples)
Si l'on place le levier de changement de
vitesses sur R alors que le sélecteur de
rétroviseur est sur G, les rétroviseurs
gauche
et
droit
s'écartent
automatiquement d'environ 5 degrés.
Si le sélecteur de rétroviseur est sur D
alors que l'on engage le levier de
changement de vitesses sur R, le
rétroviseur extérieur gauche retourne à
sa position précédente. Le rétroviseur
extérieur droit reste en position.
Si l'on engage le levier de changement
de vitesses à une position autre que R
OU que l'on règle le sélecteur de
rétroviseur au centre, le rétroviseur
extérieur droit retourne automatiquement
à sa position originale.
Familiarisation avec votre véhicule
Levier jour/nuit
Jour
OLD028078
Rétroviseur
Régler le rétroviseur pour centrer le
champ de vision par la lunette arrière.
Faire ce réglage avant de prendre la
route.
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne déposer aucun objet sur le siège
arrière ou dans l'espace utilitaire
susceptible de bloquer le champ de
vision du rétroviseur.
Nuit
1VQA2105
Commande manuelle
(selon l'équipement)
Effectuer ce réglage avant de prendre la
route et lorsque le levier jour/nuit est en
position «jour».
Ramener le levier jour/nuit vers soi pour
atténuer l'éblouissement des phares des
véhicules derrière pendant la conduite
de nuit.
Se rappeler que la clarté de vision est
quelque peu diminuée en position «nuit».
Commande électrique
(selon l'équipement)
La
commande
électrique
de
rétroviseur contrôle automatiquement
l'éblouissement des phares de la voiture
qui vous suit le soir ou dans le cas de
grande noirceur. Le capteur intégré au
miroir capte le niveau d'éclairage autour
du véhicule et par réaction chimique,
contrôle automatiquement l'éblouissement
des phares des véhicules qui vous suivent.
Lorsque le moteur tourne, l'éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur installé dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de vitesses est en
marche arrière (R), le miroir se mettra
automatiquement dans la position la plus
claire pour améliorer la vision du
conducteur derrière le véhicule.
ATTENTION
Lors du nettoyage du rétroviseur, se
servir d’une serviette de papier ou
ou de fabrication semblable avec
un agent nettoyant. Ne pas
vaporiser directement d’agent
nettoyant sur le rétroviseur, ce qui
pourrait entraîner l’infiltration du
produit dans le boîtier du
rétroviseur.
3 113
Familiarisation avec votre véhicule
1KMA3084
OVQ036025N
Type A
Faire fonctionner le rétroviseur
électrique
Appuyer sur le bouton ON/OFF (1) pour
activer
la
fonction
d’antireflet
automatique. Le témoin du rétroviseur
s’allumera.
Appuyer à nouveau sur le bouton
ON/OFF pour désactiver la fonction
d’antireflet automatique. Le témoin du
rétroviseur s’éteindra.
Type B (avec système de commande sans
fil homelink)
Faire fonctionner le rétroviseur
électrique
Appuyer sur le bouton « I » (1) pour
activer
la
fonction
d’antireflet
automatique. Le témoin du rétroviseur
s’allumera.
Appuyer à nouveau sur le bouton « O »
(2) pour désactiver la fonction d’antireflet
automatique. Le témoin du rétroviseur
s’éteindra.
1VQA2107
Miroir de conversation
Ce miroir pratique aide les passagers
avant à converser avec les passagers
arrière sans avoir à tourner la tête ou le
corps.
Pour utiliser le miroir, appuyer sur le
couvercle et l'ouvrir.
Ajuster le miroir à la position voulue.
Refermer le couvercle après l'usage.
AVERTISSEMENT
Ne pas ajuster l'angle du miroir ni
converser longuement avec les
passagers arrière quand on
conduit. On risque de perdre le
contrôle, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou un accident.
3 114
Familiarisation avec votre véhicule
COMBINÉ D'INSTRUMENTS
■ Type A
■ Type B
1. Tachymètre
2. Clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température moteur
5. Témoins et voyants
6. Indicateur de la grille de vitesses
(Boîte-pont automatique seulement)
7. Totalisateur journalier / Compteur
journalier
8. Jauge de carburant
OVQ036403C/OVQ036402C
3 115
Familiarisation avec votre véhicule
JAUGES
OVQ036404N
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
de roulement du véhicule.
3 116
OVQ036405N
Totalisateur général / Compteur
journalier
Vous pouvez choisir le compteur
kilométrique, le compteur journalier A et
le compteur journalier B en appuyant sur
le bouton de mode compteur journalier.
1VQA2124
Totalisateur général
Le totalisateur général indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Familiarisation avec votre véhicule
Utiliser le tachymètre pour déterminer les
changements de vitesse appropriés et
empêcher de surcharger ou d'emballer le
moteur.
Le pointeau du tachymètre peut bouger
légèrement lorsque le commutateur
d'allumage est à ACC ou ON et que le
moteur coupé. Ceci est normal et
n'affecte pas l'exactitude du tachymètre
après avoir mis le moteur en marche.
1VQA2125
Compteur journalier
TRIP A : Compteur journalier A
TRIP B : Compteur journalier B
Le compteur journalier indique la
distance
des
trajets
individuels
sélectionnés par le conducteur. Les
compteurs journaliers A et B peuvent
être remis à zéro (0) en appuyant sur le
bouton de remise à zéro pendant 1
seconde ou plus, puis en le relâchant.
OVQ036406N
Tachymètre
Le tachymètre indique le nombre
approximatif de tours à la minute (tr/mn)
effectué par le moteur.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur dans
la ZONE ROUGE du tachymètre.
Autrement, le moteur risque d'être
sérieusement endommagé.
3 117
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Indicateur de niveau de
carburant
OVQ036031N
OVQ036033N
Jauge de température du moteur
Jauge de carburant
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement en mettant le
contact.
Ne pas poursuivre la route si le moteur
est
surchauffé. Se
reporter
à
“Surchauffe” dans l'index.
L'indicateur de carburant indique la
quantité approximative de carburant qui
reste dans le réservoir.
La contenance du réservoir est de :
- 80 litres (21 US gallons)
Le jauge de carburant est complété par
un témoin de bas niveau de carburant,
qui s'allumera lorsque le réservoir de
carburant est presque vide.
ATTENTION
Le pointeau de la jauge qui se
déplace au-delà de la plage normale
vers le H indique une surchauffe qui
peut endommager le moteur.
3 118
Une panne d’essence peut exposer
les occupants du véhicule au
danger. Vous devez arrêter et
obtenir du carburant dès que
possible, lorsque le témoin
avertisseur s’allume ou que
l’indicateur de niveau de carburant
indique que le réservoir est
presque vide (E).
Familiarisation avec votre véhicule
ORDINATEUR DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Mode selection
Le compas est toujours affiché jusqu'à ce
que l'affichage soit fermé. Pousser le
bouton MODE afin de sélectionner les
fonctions de distance à vide, de temps
de conduite, de consommation moyenne
d'essence et de température extérieure.
Réserve de carburant
(RANGE)
1VQA2126
1VQA2315
Éclairage du combiné
d'instruments (selon l'équipement)
Le compteur journalier est un système
d'information micro-informatisée pour le
conducteur affichant l'information reliée à
la conduite, incluant le compas, la
distance à vide, le temps de conduite, la
consommation moyenne d'essence et la
température extérieure sur l'affichage
lorsque le commutateur d'allumage se
trouve à la position ON. Si la batterie est
débranchée,
toute
l’information
emmasinée dans le système sera remise
à zéro.
Lorsque les feux de stationnement ou les
phares du véhicule sont allumés, tourner
le bouton de commande de l'éclairage
pour régler l'intensité de l'éclairage du
tableau de bord.
L'intensité lumineuse du groupe
d'instruments (type B) s'ajuste en
tournant à toute position le bouton de
commande sur le commutateur des
phares,
alors
que
l'interrupteur
d'allumage est en position ON.
Temps de conduite (ET)
Consommation moyenne
d’essence (AVG)
Température extérieure
OFF
3 119
Familiarisation avec votre véhicule
1VQA2211
Compas
Le compas du véhicule affiche la
direction dans laquelle se dirige le
véhicule.
Affichage de direction
- E : Est
- W : Ouest
- S : Sud
- N : Nord
ex) NE : Nord-Est
✽ AVIS
En conduisant un véhicule neuf pour la
première fois, effectuez le calibrage
comme suit.
3 120
Procédure de calibration
Il est possible que le compas n’indique
pas la direction appropriée si vous
conduisez dans certaines conditions
(tunnel, garage souterrain, garage
couvert, près d’une station de métro, etc.)
et ce qui suit peut survenir :
• La direction du compas devient
imprécise.
• La direction du compas ne change pas
quand le véhicule modifie sa
trajectoire.
• Certaines directions du compas ne
sont pas affichées.
• Les directions du compas sont
imprécises sur la conduite longue
distance.
Si la direction du compas du véhicule
devient continuellement imprécise,
calibrer manuellement le compas de la
façon suivante :
1VQA2316
1. Éloigner le véhicule des structures en
acier ou des câbles ou équipement de
haute tension.
2. Vérifier la valeur de l'angle de
déviation terrestre en appuyant et
retenant le bouton MODE pendant 4,5
secondes jusqu'à ce que la valeur
actuelle de l'angle de déviation
terrestre apparaisse sur l'affichage.
3. Si la valeur de l'angle de déviation
terrestre est différente pour votre pays,
régler l'angle approprié en vous
référant à " Régler la zone du compas
" et effectuer encore la " procédure de
calibrage ".
4. S’assurer que les essuie-glace de
pare-brise du véhicule sont arrêtés.
Familiarisation avec votre véhicule
5. Appuyer et retenir encore une fois le
bouton MODE pendant 2~4,5
secondes jusqu'à ce que " turn "
apparaisse et que " DIR " clignote sur
l'affichage, puis relâcher le bouton.
6. Conduire le véhicule en au moins 1
cercle complet (soit dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire) à moins de 5 km/h (3 rpm) à
l'intérieur de 10 minutes jusqu'à ce
que l'en-tête du compas apparaisse.
7. Si la direction du compas du véhicule
redevient imprécise, répéter les
étapes 1 à 6 ci-dessus.
✽ AVIS
Si vous appuyez sur le bouton MODE
avant que le calibrage soit complété ou
si le véhicule n'a pas tourné dans les 10
minutes après que " turn " apparaît et
que " DIR " clignote, la correction sera
annulée.
4. Appuyer et retenir le bouton MODE
pendant plus que 1 seconde, et
l'affichage indiquera une direction de
compas.
✽ AVIS
1VQA2317
Régler la zone du compas
Ce compas doit être réglé afin de
compenser l’écart entre le nord
géographique et le nord magnétique.
Pour régler l’écart :
1. Trouver votre emplacement et valeur
de l'angle de déviation terrestre
actuels sur la carte des zones.
2. Appuyer sur le bouton MODE pendant
4,5 secondes. La valeur de l'angle de
déviation terrestre actuelle apparaîtra
sur l'affichage.
3. Relâcher le bouton MODE et appuyer
sur le bouton RESET de manière
répétitive jusqu'à ce que la valeur de
l'angle de déviation terrestre actuelle
appropriée à votre emplacement
apparaisse sur l'affichage.
Si vous appuyez sur le bouton MODE
pendant moins que 1 seconde avant que
la nouvelle zone du compas soit réglée,
la correction est annulée. De plus, si la
correction n'est pas complétée dans les
30 secondes, la valeur de l'angle de
déviation terrestre actuelle clignotera
pendant 2 secondes et la correction sera
annulée.
✽ AVIS
1. Ne pas installer un sac à skis, antenne,
etc. fixé au véhicule à l’aide d’un
aimant, puisque tout équipement sur
le toit du véhicule avec un aimant
nuira au fonctionnement du compas.
2. Si le compas affiche une lecture
erronée peu après avoir répété la
procédure de réglage, faire vérifier le
compas chez un concessionnaire
autorisé.
3. Il est possible que la lecture du
compas soit faussée dans les tunnels
ou en montée/descente d’une pente
abrupte.
(Le compas revient à une lecture correcte
lorsque le véhicule se déplace vers une
zone où le géomagnétisme est stabilisé.)
3 121
Familiarisation avec votre véhicule
Carte des zones du compas
3 122
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
1VQA2318
Réserve de carburant
(« RANGE » affiché)
Ce mode indique la réserve estimée de
carburant en fonction de l’essence
actuelle dans le réservoir et de la
quantité d’essence consommée par le
moteur. Si la distance restante est
inférieure à 50 km (30 milles), le symbole
clignotant « ---- » sera affiché.
L'écart de fonctionnement du compteur
va de 50 à 1 500 km (30 à 1500 milles).
• Si le véhicule n’est pas sur une surface
plane ou que la puissance de la
batterie a été interrompue, il est
possible que la fonction de réserve de
carburant
ne
fonctionne
pas
correctement.
Si moins de 6 litres (1,6 gallon)
d’essence sont ajoutés au véhicule, il
est possible que l’ordinateur de bord
n’en tienne pas compte.
• Les valeurs de consommation
d’essence et de réserve de carburant
peuvent varier significativement en
fonction des conditions et habitudes
de conduite, ainsi que de l’état du
véhicule.
• La réserve de carburant est une
approximation de la distance de
conduite disponible. Cette valeur peut
différer de la distance de conduite
réelle disponible.
1VQA2319
Temps de conduite
(« E/T » affiché)
Ce mode indique le temps total qui s’est
écoulé depuis la dernière remise à zéro.
Même si le véhicule n’est pas en
mouvement, le temps continue de
s’écouler tant que le moteur tourne.
L'écart de fonctionnement du compteur
va de 0:00 à 99:59.
Appuyer sur le bouton RESET pendant
plus 4 secondes, pendant l’affichage du
temps de conduite, remettra le compteur
à zéro.
3 123
Familiarisation avec votre véhicule
1VQA2320
Consommation moyenne
d’essence (« AVG » affiché)
Ce mode calcule la consommation
d’essence moyenne à partir de l’essence
et de la distance totales depuis la dernière
remise à zéro de la consommation
moyenne. Le total de l’essence utilisé est
calculé à partir de l’entrée de
consommation d’essence. Pour un calcul
précis, conduire plus de 500 m (0,3 mille).
L’affichage du compteur va de 0,0 à 99,9
l/100 km (0,0 à 99,9 milles par gallon).
Appuyer sur le bouton RESET pendant
moins que 4 secondes, lorsque la
consommation moyenne d'essence est
affichée, annule la consommation
moyenne d'essence à " - - " jusqu'à ce que
le véhicule soit déplacé à 500 m (0,3
milles).
3 124
OVQ036040N
1VQA2322
Température extérieure
Conversion de l'unité
Ce mode indique la température
extérieure environnant du véhicule.
L'écart de fonctionnement du compteur
va de -40°C à 60°C (-40°F~140°F).
L'unité de chaque mode peut être
changée en appuyant sur le bouton
RESET pendant plus de 4 secondes
comme suit:
• Distance à vide : km ↔ MI
• Consommation moyenne d'essence :
l/100km ↔ MPG
• Température extérieure : °C ↔ °F
Les unités du mode de distance à vide
et de la consommation moyenne
d'essence sont changées en même
temps. Cependant, les unités du mode
d'affichage
de
la
température
extérieure sont modifiées séparément.
Familiarisation avec votre véhicule
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
Tous les témoins sont vérifiés en
tournant le commutateur d'allumage à
ON (ne pas démarrer le moteur). Tout
témoin qui ne s'allume pas doit être
vérifié par un concessionnaire Kia agréé.
Après le démarrage moteur, s'assurer
que tous les témoins sont éteints. Les
témoins encore allumés indiquent une
anomalie potentielle qui doit être vérifiée.
Le témoin du frein de stationnement doit
s'éteindre en le désengageant. Quant à
l'indicateur de carburant, il reste allumé
si le niveau est bas.
Témoin de coussins
gonflables
(selon l'équipement)
AIR
BAG
Ce témoin s’allume pendant environ 6
secondes
chaque
fois
que
le
commutateur d'allumage est mis en
position ON.
S'il ne s'allume pas ou s'allume pendant
la marche du véhicule, faire vérifier
immédiatement le système chez un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin lumineux de
système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume si la clé est
positionnée à ON. Il s'éteint après
environ 3 secondes si le système
fonctionne normalement.
Si le témoin reste allumé, communiquer
le plus tôt possible avec un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin lumineux de
système de répartition
électronique du freinage
(EBD)
Si
deux
témoins
d'avertissement s'allument
en
même
temps
en
conduisant, les systèmes ABS et EBD du
véhicule ont un problème.
Dans un tel cas, le système de freinage
régulier peut ne pas fonctionner
normalement. Faire vérifier sans délai le
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
AVERTISSEMENT
- Indicateurs de freins
Si les témoins d'ABS et de freins
s'allument et restent allumés, le
système de freinage du véhicule ne
fonctionne pas normalement. Une
situation imprévue et risquée peut
se
produire
en
freinant
brusquement. Dans un tel cas,
éviter de conduire à grande vitesse
et de freiner brusquement. Faire
vérifier le véhicule sans délai par un
concessionnaire Kia agréé.
3 125
Familiarisation avec votre véhicule
Témoin des ceintures de
sécurité
Témoin de pression
d'huile
Témoin de frein de
stationnement et du
liquide de frein
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque la clé est à ON
ou si elle est débouclée après avoir mis
le contact, le témoin lumineux va
clignoter jusqu’à ce que la ceinture soit
bouclée.
Ce témoin s'allume pour indiquer que la
pression d'huile moteur est basse.
S'il s'allume en conduisant :
1. Diriger prudemment le véhicule sur
l'accotement et l'arrêter.
2. Le moteur arrêté, vérifier le niveau
d'huile moteur. S'il est bas, en ajouter
au besoin.
Si le témoin reste allumé après l'ajout
d'huile ou si l'huile n'est pas disponible,
contacter un concessionnaire Kia agréé.
Témoin de frein de stationnement
Ce témoin s'allume quand le frein de
stationnement est serré et que le
commutateur d'allumage est en position
START ou ON.
Le témoin avertisseur s'éteint lorsque le
frein de stationnement est desserré
pendant que le moteur tourne.
Témoin avertisseur de nonbouclage de ceinture de sécurité
(selon l’équipement)
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n’est pas bouclée quand la clé de contact
est tournée à la position ON ou si elle est
débouclée après avoir inséré la clé en
position ON, le témoin avertisseur de
non-bouclage de ceinture de sécurité
retentira pendant environ 6 secondes.
Passé ce délai, si la ceinture de sécurité
est bouclée, la tonalité cessera.
ndicateur des feux de
route
Cet indicateur s'actionne lorsque les
phares sont allumés en position de feux
de route ou lorsque le clignotant est
activé en position de dépassement.
3 126
ATTENTION
Si le moteur n'est pas coupé
immédiatement après que le témoin
de pression d'huile du moteur se
soit allumé, des dommages
importants peuvent s'ensuivre.
Témoin de bas niveau de liquide de
frein
Si le témoin reste allumé, il peut indiquer
un bas niveau de liquide de frein dans le
réservoir.
Donc, si le témoin reste allumé :
1. Conduire le véhicule en lieu sûr et,
avec prudence, l'arrêter.
2. Une fois le moteur arrêté, vérifier le
niveau
de
liquide
de
frein
immédiatement et faire l'appoint si
nécessaire. Vérifier ensuite tous les
composants de freins pour déceler
toute fuite.
3. En cas de fuite, le témoin reste allumé
ou les freins ne fonctionnent pas
correctement. Ne pas conduire le
véhicule et le faire remorquer chez
tout concessionnaire Kia agréé pour
faire vérifier et réparer, s'il y a lieu, le
système de freinage.
Familiarisation avec votre véhicule
Pour vérifier le fonctionnement de
l'ampoule, tourner le commutateur
d'allumage à ON ce qui allume
simultanément le témoin de frein de
stationnement et de liquide de frein.
Indicateurs de grille des
vitesses (selon
l’équipement)
Les indicateurs individuels s’allument
pour
indiquer
la
sélection
du
positionnement du levier de vitesse.
Témoin avertisseur
d’ouverture du hayon
arrière (selon
l’équipement)
Ce témoin s’allume quand le hayon n’est
pas fermé de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule lorsqu'un témoin est
allumé. Si le témoin de frein reste
allumé, faire vérifier et réparer
immédiatement le système de
freinage chez un concessionnaire
Kia agréé.
Témoin des feux arrière
(selon l’équipement)
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s'allume lorsque les feux
arrière sont allumés.
Si l'une des portes n'est pas bien fermée,
ce témoin s'allume dès que le contact est
établi à l'allumage.
Témoin du système
de charge
Carillon avertisseur de frein serré
Le carrillon avertisseur de frein serré
sonnera au-delà de 10 km/h (6 mph) pour
avertir que le frein de stationnement n’a
pas été desserré.
Témoin de phares
antibrouillards (selon
l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard avant sont allumés.
Ce témoin indique une défectuosité de la
génératrice ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s'allume en conduisant :
1. Conduire le véhicule au plus proche
endroit sécuritaire.
2. Le moteur arrêté, s'assurer que la
courroie
d'entraînement
de
l'alternateur n'est ni desserrée, ni
cassée.
3. Si la courroie est correctement réglée,
le problème existe ailleurs dans le
système de charge électrique. Le faire
rectifier dès que possible par un
concessionnaire Kia agréé.
Carillon de porte ouverte
Si l'une des portes ou le hayon n'est pas
bien fermé lors de la conduite du
véhicule au-dessus de 10km/h (6 rpm),
le carillon retentira.
3 127
Familiarisation avec votre véhicule
Témoin d'immobilisateur
(selon l'équipement)
Ce voyant s'allume lorsque le clé de
l'immobilisateur est insérée et placée à
ON pour faire démarrer le moteur.
Vous pouvez maintenant démarrer le
moteur. Le témoin s’éteint lorsque le
moteur tourne. Si les feux clignotent
quand le commutateur de démarrage est
en position ON avant le démarrage du
moteur, faire vérifier le système par un
concessionnaire Kia autorisé.
Témoin de bas niveau
de carburant
Ce témoin indique que le réservoir est
pratiquement vide. Lorsqu'il s'allume,
vous devez ajouter du carburant dès que
possible. Conduire avec le témoin de bas
niveau de carburant allumé ou avec le
niveau de carburant en dessous de " E "
peut causer des ratés du moteur et
endommager
le
convertisseur
catalytique.
3 128
Témoin d'anomalie
(vérifier le témoin de
frein)
Ce témoin indicateur fait partie du
système de commande du moteur qui
surveille divers composants du système
antipollution. S'il s'allume en conduisant,
il indique qu'un problème potentiel a été
détecté dans le système antipollution.
Règle générale, vous pouvez continuer
de conduire le véhicule, mais faites
vérifier le système dès que possible par
un concessionnaire Kia autorisé.
✽ AVIS
Un bouchon desserré du réservoir
d’essence risque d’allumer inutilement
le témoin d’anomalie du système de
diagnostic de bord (
) au combiné
d’instruments. Toujours s’assurer que le
bouchon du réservoir d’essence est bien
serré.
ATTENTION - Vérifier le
témoin de frein
• La conduite continue du véhicule
lorsque l'indicateur d'anomalie
du système de diagnostic de bord
est
allumé
(
)
risque
d'endommager les dispositifs
antipollution, ce qui peut affecter
la motricité et l'économie de
carburant.
• Si le témoin de mauvais
fonctionnement du système
antipollution (
) s'allume, le
pot
catalytique
risque
de
s'endommager, ce
qui
se
solderait par une perte de
puissance. Faire vérifier le système
de diagnostic de bord dès que
possible chez un concessionnaire
Kia agréé.
Témoin de bas niveau de
liquide de lave-glace
(selon l'équipement)
Ce témoin signale que le réservoir de
liquide de lave-glace est presque vide.
Refaire le plein dès que possible.
Familiarisation avec votre véhicule
Témoin d'ESC (contrôle
élctronique de stabilité)
(selon l'équipement)
ESC
Indicateur de régulateur de
vitesse (selon l'équipement)
Carillon avertisseur de non
extinction des phares
Témoin CRUISE
Le carillon avertisseur de non extinction
des phares sonnera si le commutateur
des phares est laissé à la 1ère ou la
2ème position et que la porte du
conducteur est ouverte.
CRUISE
Le témoin d'ESC s'allume lorsque le
contact est mis mais devrait s'éteindre
après environ 3 secondes. Lorsque
l'ESC est en fonction, il surveille les
conditions de conduite et, dans des
conditions
normales,
le
témoin
d'ESCdevrait être éteint. Sur une
chaussée glissante ou si la traction est
mauvaise, l'ESC s'active et son témoin
clignote pour indiquer qu'il est en
fonction.
Témoin ESC OFF (selon
l'équipement)
Ce témoin lumineux s'allume lorsque le
régulateur de vitesse est activé.
Témoin SET
SET
Le témoin lumineux s'allume lorsque le
commutateur de fonction (COAST/SET
ou RES/ACCEL) est à ON.
Carillon avertisseur d'oubli de la
clé
En ouvrant la porte avant lorsque la clé
est toujours dans le contact (ACC ou
LOCK), un carillon se fait entendre pour
ne pas oublier les clés dans la véhicule.
ESC
OFF
Le témoin ESC OFF s'allume lorsque le
contact est mis et s'éteint après environ
3 secondes. Pour passer en mode ESC
OFF, appuyer sur le bouton d'ESC. Le
témoin ESC OFF s'allume pour indiquer
que l'ESC est désactivé. Si le témoin
reste allumé en mode ESC ON, l'ESC
est peut-être défectueux. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
3 129
Familiarisation avec votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Lecteur de carte
Commutateur principal
Les lampes s'allument et s'éteignent dépendamment de la position des portes, du
commutateur principal et des commutateurs de lampes.
Logique de fonctionnement du lecteur de carte
Commutateur
principal
Porte
ouverte/fermée
OFF
N'importe laquelle
Ouverte ou
Fermée ➜
Ouverte
Fermée
1VQA2141
Lecteur de carte
DOOR
Ouverte ➜
Fermée
ON (
1VQA2140
3 130
)
N'importe laquelle
Commutateur du lecteur de carte
ON (enfoncé)
S'allume
S'allume
S'allume
S'allume
DOOR (non enfoncé)
S'éteint
Les lampes s'allument (ON),
puis s'éteignent (OFF) après
environ 20 minutes*1)
S'éteint*2)
L'intensité de l'éclairage
diminue graduellement sur
une période de 5 secondes*3)
S'allume
*1) Si une autre porte est ouverte alors que la lampe reste éteinte après 20 minutes environ, la
lampe s'allume de nouveau pour 20 minutes environ.
*2) Quand une porte est déverrouillée par l'émetteur, la lampe reste allumée pendant 30
secondes à moins qu'une porte ne soit ouverte.
Quand on tourne la clé d'allumage sur ACC ou LOCK, la lampe reste allumée pendant 15
secondes environ
*3) Si le commutateur d'allumage est placé en position ON, la lampe s'éteint immédiatement.
Familiarisation avec votre véhicule
Plafonnier
Commutateur principal
Les lampes s'allument et s'éteignent dépendamment de la position des portes, du
commutateur principal et des commutateurs de lampes.
Logique de fonctionnement des plafonniers
1VQA2141
Plafonnier - centre/arrière (selon l'équipement)
• Type A
• Type B
Commutateur
principal
Porte
ouverte/fermée
OFF
N'importe laquelle
DOOR
Ouverte ou
Fermée ➜
Ouverte
Fermée
Ouverte ➜
Fermée
1VQA2142/OUN026245
Plafonnier - centre (selon l'équipement)
ON (
1VQA2333
)
N'importe laquelle
Commutateur de plafonnier
ON
DOOR
S'éteint
OFF
S'allume
Les lampes s'allument
(ON), puis s'éteignent
(OFF) après environ
20 minutes*1)
S'éteint
S'allume
S'éteint*2)
S'éteint
S'allume
L'intensité de l'éclairage
diminue graduellement
sur une période de 5
secondes.*3)
S'éteint
S'allume
*1) Si une autre porte est ouverte alors que la lampe reste éteinte après 20 minutes environ, la
lampe s'allume de nouveau pour 20 minutes environ.
*2) Quand une porte est déverrouillée par l'émetteur, la lampe reste allumée pendant 30
secondes à moins qu'une porte ne soit ouverte.
Quand on tourne la clé d'allumage sur ACC ou LOCK, la lampe reste allumée pendant 15
secondes environ
3)
* Si le commutateur d'allumage est placé en position ON, la lampe s'éteint immédiatement.
3 131
Familiarisation avec votre véhicule
Lampe de hayon
Commutateur principal
Les lampes s'allument et s'éteignent dépendamment de la position des portes, du
commutateur principal et des commutateurs de lampes.
Logique d'opération de la lampe de hayon
Commutateur
principal
1VQA2141
Lampe de hayon
Ouverte
OFF
Fermée
Ouverte ou
Fermée ➜
Ouverte
DOOR
1VQA2311
3 132
Commutateur de
lampe de hayon
ON (
)
Hayon ouvert/fermé
DOOR
OFF
S'allume
S'éteint
S'éteint
Les lampes s'allument
(ON), puis s'éteignent
(OFF) après environ 20
minutes
Fermée
Ouverte ➜
Fermée
S'éteint
N'importe laquelle
S'allume
S'éteint
Familiarisation avec votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économie de batterie
Avant
OVQ036041N
Arrière
OVQ036043N
Éclairage de la boîte à gants
L’éclairage de la boîte à gants s’allume
(ON) quand la boîte à gants est ouverte.
Pour que l’éclairage de la boîte à gants
s’allume, les feux de stationnement ou
les phares doivent être allumés (ON).
• Cette fonction a pour but d'empêcher
la décharge de la batterie. Le système
éteint automatiquement la petite
lumière lorsque le conducteur retire la
clé de contact et ouvre la porte du côté
du conducteur.
• Grâce à cette caractéristique, les feux
arrière s'éteignent automatiquement si
le conducteur se stationne sur le côté
de la route la nuit.
S'il est nécessaire de garder les feux
arrière allumés en retirant la clé du
contact, effectuer ce qui suit :
1) Ouvrir la porte du côté du conducteur.
2) Allumer et éteindre les feux arrière de
nouveau en utilisant le commutateur
d'éclairage sur la colonne de direction.
OVQ036042N
Lampe de courtoisie de porte
(selon l’équipement)
La lampe de courtoisie de porte s'allume
(ON) lorsqu'on ouvre la porte pour
faciliter
l'embarquement
et
le
débarquement du véhicule. Elle sert
également à avertir les autres véhicules
que la porte est ouverte.
3 133
Familiarisation avec votre véhicule
Fonction mode secours
Si le véhicule a quelque problème sur le
système du réseau du véhicule, les
phares (de croisement) et les feux de
stationnement s'allument automatiquement
bien que le commutateur des phares ne
soit pas allumé. Ainsi, l'éclairage de
secours n'est pas éteint lorsque le
commutateur des phares est éteint.
ATTENTION
Si le mode de secours a lieu, faire
vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Kia dès que
possible.
3 134
OVQ036407N
Commande d'éclairage
Le commutateur d'éclairage est doté de
deux positions : phares et stationnement.
Pour allumer les lampes, tourner le
bouton situé à l'extrémité de la manette
de commande à l'une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
OVQ036408N
Position stationnement (
)
Lorsque le commutateur d'éclairage est
en position stationnement, les feux
arrière, de stationnement, de plaque
d'immatriculation et du combiné
d'instruments s'allument.
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ036409N
Position phares (
)
Lorsque le commutateur d'éclairage est
en position phares, les phares, feux
arrière, de stationnement, de plaque
d'immatriculation et du combiné
d'instruments s'allument.
OVQ036410N
Fonctionnement des feux de
route
Afin d'allumer les feux de route, pousser
le levier loin de soi. Le ramener vers soi
pour les phares de croisement.
Le témoin de feux de route s'allume
lorsque cette position est choisie.
Pour prévenir la décharge de la batterie,
ne pas laisser les feux allumés pendant
une période prolongée lorsque le moteur
est arrêté.
OVQ036411N
Phares alternants
Pour mettre les phares alternants en
fonction, ramener le levier vers soi et le
relâcher. Il revient à sa position normale.
Nul besoin d'allumer les phares pour
utiliser cette fonction.
3 135
Familiarisation avec votre véhicule
Signaux de changement
de voies (B)
Pour signaler un changement de voie,
déplacer légèrement le clignotant et le
retenir dans cette position. Il retournera à
OFF dès qu'il est relâché.
Si l'indicateur reste allumé et ne clignote
pas ou s'il clignote anormalement, il se
peut qu'une ampoule soit grillée et doive
être remplacée.
OVQ036412N
Clignotants (A)
Le commutateur d'allumage doit être en
fonction avant d'actionner les clignotants.
Pour ce faire, basculer le levier vers le
haut ou le bas. La flèche verte sur le
combiné
d'instruments
identifie
l'orientation du clignotant. Les clignotants
s'annulent après avoir complété le
virage, sinon les retourner manuellement
à la position OFF (milieu).
3 136
✽ AVIS
Si un témoin clignote de façon
anormalement rapide ou lente, une
lampe est peut-être brûlée ou il peut y
avoir un mauvais raccord électrique sur
le circuit.
OVQ036901N
Phares antibrouillards avant
(selon l'équipement)
Les phares antibrouillards servent à
améliorer la visibilité et éviter des
accidents lorsque la visibilité est réduite
à cause de la brume, de la pluie ou de la
neige, etc.. On les allume (1) en mettant
sous tension l'interrupteur de phares
antibrouillards après avoir allumé les
feux de route.
Pour éteindre les phares antibrouillards,
mettre l'interrupteur hors tension.
Familiarisation avec votre véhicule
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
ATTENTION
Lorsqu'ils sont utilisés, les phares
antibrouillards
consomme
beaucoup de courant. Utiliser les
phares antibrouillards seulement
lorsque la visibilité est faible ou
qu'une décharge non nécessaire de
la batterie et du générateur peut se
produire.
Feux de circulation de jour
(selon l'équipement)
Les feux de circulation de jour (DRL)
permettent aux automobilistes de mieux
voir les véhicules voyageant en sens
inverse pendant la journée. Utiles dans
diverses circonstances, ils le sont
particulièrement au lever et au coucher
du soleil.
Le système DRL éteindra (OFF) les feux
de route quand :
1. en
allumant
le
commutateur
d'éclairage,
2. le frein de stationnement est serré.
3. en coupant le moteur.
Lave-glace/essuie-glace du
pare-brise
Lave-glace/essuie-glace de lunette
arrière (selon l'équipement)
Type A
Type A
Type B
Type B
OVQ038051N/OVQ038900N/OVQ038053N/OVQ038901N
3 137
Familiarisation avec votre véhicule
A : Régulateur des essuie-glace
· MIST – Un seul râclage
· OFF – Arrêt
· INT/AUTO – Râclage à intermittence
ou automatique
· LO – Râclage lent
· HI – Râclage rapide
Type A
Rapide
B : Réglage temporel du râclage à
intermittence
Lent
OVQ037051N-1
C : Giclage avec quelques râclages
D : Commande du lave-glace/essuieglace arrière
·
– Giclage du lave-glace
· OFF – Arrêt
· INT – Râclage à intermittence
(selon l'équipement)
· ON – Râclage continu
·
– Giclage avec quelques
râclages
Type B
Rapide
Lent
✽ AVIS
OVQ038051N-1
Essuie-glace de pare-brise
Fonctionne comme suit lorsque le
commutateur d'allumage est à ON.
3 138
MIST: Pour un cycle de balayage unique,
pousser la manette vers le haut et
la relâcher lorsqu'elle se trouve à
la position OFF. Les essuie-glace
fonctionnent sans interruption en
poussant la manette vers le haut
et maintenue.
OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent
pas
INT : Fonctionnent
de
façon
intermittente au même intervalle
de balayage. Utiliser ce mode
sous une pluie fine ou du crachin.
Pour modifier le réglage de la
vitesse, tourner le bouton de
réglage de la vitesse (1).
LO : Vitesse normale de balayage
HI : Vitesse rapide
Avant d’utiliser les essuie-glace de parechocs, dégivrer le pare-brise pendant
environ 10 minutes (ou jusqu’à la fonte
de la neige ou de la glace) en cas
d’accumulation de neige ou de glace sur
le pare-brise. Ceci aidera à assurer le
bon fonctionnement des essuie-glace de
pare-brise.
Familiarisation avec votre véhicule
Type A
OVQ037052N-1
Type B
Pour modifier la vitesse du réglage,
tourner le bouton de réglage de la
vitesse (1).
Si le commutateur des essuie-glace est
au mode AUTO alors que l'interrupteur
d'allumage est en position ON, ou si le
bouton de vitesse est tourné vers la
position F alors que le commutateur des
essuie-glace est au mode AUTO, les
essuie-glace fonctionneront une fois pour
exécuter l'auto-vérification du système.
Réglez le commutateur sur OFF quand
les essuie-glace ne sont pas requis.
ATTENTION
OVQ038052N-1
Commande automatique (selon
l'équipement)
Le capteur de pluie situé sur 'lextrémité
supérieure du pare-brise perçoit la
quantité de pluie qui tombe et contrôle
les intervalles appropriés des cycles de
balayage. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide. Lorsque la pluie cesse, les
essuie-glace s'arrêtent.
Avant de laver le véhicule, régler le
commutateur d'essuie-glace à OFF
pour mettre hors fonction. Les
essuie-glace pourraient fonctionner
et s'endommager si le commutateur
est réglé au mode AUTO.
Ne pas enlever le couvercle du
capteur situé sur le haut du parebrise, du côté passager pour éviter
des dommages au système qui
pourraient ne pas être couverts par
la garantie du véhicule.
En faisant démarrer le véhicule en
hiver, régler le commutateur
d'essuie-glace à OFF pour éviter
que ceux-ci ne fonctionnent et que
les lames s'endommagent.
(suite)
(suite)
Toujours enlever la neige et la glace
et
dégivrer
le
pare-brise
convenablement avant de faire
fonctionner les essuie-glace.
ATTENTION
Lorsque le contacteur est en
position ON et que le commutateur
de lave-glace est en mode AUTO,
être prudent dans les situations
suivantes pour éviter des blessures
aux mains ou autres :
• Ne pas toucher à la portion du
haut du pare-brise face au
capteur de pluie.
• Ne pas essuyer la portion
supérieure du pare-brise avec un
chiffon humide ou sec.
• Ne pas appliquer de pression sur
le pare-brise.
3 139
Familiarisation avec votre véhicule
Essuie-glace à balayage intermittent
Régler le levier à la position INT/AUTO et
tourner l'anneau à l'intervalle désiré (1).
Essuie-glace à balayage unique
Pour un balayage unique, mettre le levier
en position OFF, le basculer vers le haut
et le relâcher
Pour un fonctionnement continu des
essuie-glace, repousser le levier vers le
haut et le retenir dans cette position.
Si l'eau ne gicle pas, vérifier le niveau de
liquide car s'il n'est pas suffisant, il faut
en faire l'appoint avec un liquide de laveglace non abrasif approprié dans le
réservoir. Le goulot de remplissage du
réservoir est situé à l'avant du
compartiment moteur du côté passager.
Type A
ATTENTION
OVQ037053N-1
Type B
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glace ou le pare-brise, ne
pas faire fonctionner les essuieglace sur le pare-brise sec.
• Pour ne pas endommager les
balais d'essuie-glace, les éloigner
des produits tels que l'essence, le
kérosène, le diluant à peinture ou
autres solvants.
• Pour ne pas endommager les
bras d'essuie-glace ou autre
élément du système, ne pas
tenter
de
les
déplacer
manuellement.
3 140
Pour ne pas endommager la pompe
du lave-glace, ne pas faire
fonctionner le lave-glace lorsque le
réservoir est vide.
AVERTISSEMENT
OVQ038053N-1
Lave-glace de pare-brise
En position OFF, tirer doucement le levier
vers soi pour vaporiser le liquide de
lavage sur le pare-prise et déclencher 1
à 3 cycles de balayage.
Utiliser cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Le cycle de vaporisation et de balayage
se termine en relâchant le levier.
Ne pas utiliser le lave-glace en
période de gel sans d'abord
réchauffer le pare-brise avec le
dégivreur. Le liquide de lave-glace
risque de geler au contact du parebrise et dégrader la visibilité.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEUR SONORE
Type A
- Vaporisation
du
liquide
et
essuyage.
OFF - Les essuie-glace ne fonctionnent
pas
INT - Fonctionnement intermittent.
ON - Fonctionnement normal.
- Giclage avec quelques râclages
OVQ037054N-1
Type B
OVQ036055N
Pour actionner l'avertisseur sonore,
appuyer à l'endroit du symbole sur le
volant de direction.
Vérifier
l'avertisseur
sonore
régulièrement pour en assurer le bon
fonctionnement.
ATTENTION
OVQ038054N-1
Commutateur d'essuie/lave-glace
de lunette arrière (selon
l’équipement)
La commande d'essuie/lave-glace de
lunette arrière se trouve à l'extrémité du
levier du commutateur d'essuie/laveglace. La tourner à la position
appropriée.
• Actionner l'avertisseur sonore en
appuyant à l'endroit du symbole sur
le volant de direction (voir
l'illustration).
Il
fonctionne
uniquement en appuyant à cet
endroit.
• Ne pas l'utiliser brusquement, le
frapper à poing fermé ou appuyer
dessus avec un objet pointu.
3 141
Familiarisation avec votre véhicule
DÉGIVREUR
Type A
ATTENTION
OVQ038056N
Type B
OVQ038057N
Le dégivreur élimine le givre, le brouillard
et la glace mince de l'intérieur et de
l'extérieur de la lunette arrière quand le
moteur est en marche.
3 142
• Afin de ne pas endommager les
conducteurs collés au bas de la
surface intérieure du pare-brise
et de la lunette arrière, ne jamais
utiliser d'instruments pointus ou
de nettoyeurs à vitres abrasifs
pour nettoyer les glaces.
• Pour
le
dégivrage
et
le
désembuage du pare-brise, se
reporter
à
«Dégivrage
et
désembuage du pare-brise» dans
cette section.
Pour activer le dégivreur de lunette
arrière, appuyer sur le bouton situé au
panneau d'interrupteurs de la console
centrale. Le témoin sur le bouton du
dégivreur arrière s’allume quand le
dégivreur est en marche (ON).
S'il y a une accumulation importante de
neige sur la lunette arrière, l'enlever
avant de faire fonctionner le dégivreur de
lunette arrière.
Celui-ci s'arrête automatiquement après
20 minutes ou en coupant le contact.
Pour arrêter le dégivreur, appuyer de
nouveau sur le bouton du dégivreur de
lunette arrière.
Rétroviseur extérieur chauffant
(selon l’équipement)
Si le véhicule est doté d'un dégivreur de
rétroviseur, il fonctionnera en même
temps que le dégivreur de lunette arrière
lorsque ce dernier est activé.
Familiarisation avec votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
Pour actionner les multiclignotants,
appuyer sur l'interrupteur des feux de
détresse, lequel fonctionne dans toutes
les
positions
du
commutateur
d'allumage.
Pour éteindre les multiclignotants, appuyer
de nouveau sur l'interrupteur.
Type A
OVQ038059N
OVQ038058N
Type B
❈ L'emplacement du bouton du dégivreur de
pare-brise avant peut être changé selon le
modèle.
Dégivreur de pare-brise avant
(selon l’équipement)
Le moteur doit tourner pour que cette
fonction puisse être activée. Afin d'activer
le dégivreur de pare-brise avant, appuyer
sur le bouton du dégivreur de pare-brise
avant. Le témoin sur le bouton s'allume
lorsque le dégivreur est à ON. Le
dégivreur de pare-brise avant s'éteint
automatiquement après 20 minutes ou
lorsque le commutateur d'allumage est
fermé. Pour éteindre le dégivreur,
appuyer encore une fois sur le bouton du
dégivreur de pare-brise avant.
OVQ038055N
Le bouton de détresse fera clignoter les
lampes de signalisation avant et arrière,
avertissant les autres conducteurs d'user
de prudence en s'approchant de votre
véhicule ou le dépassant.
3 143
Familiarisation avec votre véhicule
CLIMATISATEUR À RÉGULATION MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
1. Bouton de commande de température du
conducteur
2. Bouton de commande de température du
passager
3. Bouton de reglage de la vitesse du
ventilateur avant
4. Bouton de climatisation
(selon l’équipement)
5. Bouton de
6. Bouton de
7. Bouton de
8. Bouton de
arriére
9. Bouton de
ventilateur
commande du débit d’air
dégivreur de lunette arrière
sélection de mode
commande de température
reglage de la vitesse du
arrière
OVQ038060N
3 144
Familiarisation avec votre véhicule
Admission d'air extérieur (frais)
Le témoin lumineux du
bouton n’est pas allumé
quand
la
position
d’admission d’air (extérieur)
est sélectionnée.
En mode d'admission d'air
extérieur
(frais),
l'air
extérieur est aspiré dans
l'habitacle pour y être
réchauffé ou refroidi, selon
la fonction choisie.
OVQ038062N
Chauffage et ventilation (avant)
Bouton de commande de la vitesse
du ventilateur
Le commutateur d'allumage doit être à
ON pour le fonctionnement du
ventilateur.
Le bouton de contrôle de la vitesse de
ventilation permet de réguler l’air
provenant du système de ventilation.
Pour modifier la vitesse de ventilation,
tourner le bouton vers la droite
(augmenter la vitesse) ou vers la gauche
(diminuer la vitesse).
Mettre le mode en position OFF éteint le
ventilateur.
OVQ038063N
Bouton d'admission d'air
Cette commande est utilisée pour
sélectionner l'admission d'air extérieur
(frais) ou la recirculation d'air.
Pour modifier la position, appuyer sur le
bouton de commande.
Recirculation d'air
Ce témoin situé sur le
bouton s'allume si on
appuie sur le bouton de
recirculation d'air.
En mode de recirculation,
l'air de l'habitacle est aspiré
dans le système de
chauffage pour y être
refroidi ou réchauffé, selon
la fonction choisie.
✽ AVIS
Prendre note que le fonctionnement
prolongé du chauffage en mode de
recirculation d'air entraîne l'embuage
du pare-brise et des vitres latérales et la
dégénération de la qualité de l'air de
l'habitacle.
En outre, l'utilisation prolongée du
climatiseur en mode de recirculation
d'air assèche excessivement l'air de
l'habitacle.
3 145
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu du
système de climatisation en
mode de recirculation d'air peut
augmenter le degré d'humidité
dans le véhicule, ce qui risque
d'embuer les vitres et de
dégrader la visibilité.
• Ne pas dormir dans un véhicule
lorsque
le
système
de
climatisation ou de chauffage est
en fonction car la diminution de
l'apport d'oxygène et la chute de
la
température
du
corps,
susceptibles
de
s'ensuivre
peuvent
entraîner
des
conséquences sérieuses, voire
mortelles.
• Le fait d'utiliser la climatisation
automatique continuellement en
mode recirculation peut causer
de la somnolence et de
l'appesantissement.
Régler
autant
que
possible
les
commandes
à
la
position
admission d'air extérieur (frais)
en conduisant.
3 146
OVQ038064N
OVQ038066N
Bouton de réglage de la température
Le bouton de réglage de température
permet de contrôler la température de
l'air provenant du système de ventilation.
Afin de changer la température de l'air
dans compartiment passager, tourner le
bouton à la position WARM pour de l'air
chaud ou tiède ou à la position COOL
pour de l'air plus frais.
• Tourner le bouton gauche pour
contrôler la température de l'air du côté
du conducteur.
• Tourner le bouton droit pour contrôler
la température de l'air du côté du
passager.
Bouton de sélection de mode
Le bouton de sélection du mode permet
de contrôler la direction de l'air dans le
système de ventilation.
Les étapes (•) entre les positions de
circulation d’air règlent la direction de
l’air en position intermédiaire.
Familiarisation avec votre véhicule
Mode MAX A/C
En choisissant le mode MAX
MAX A/C (le témoin du
A/C commutateur
s’allume)
lorsque le sélecteur de
vitesse du ventilateur est en
fonction, le système se règle
automatiquement comme suit:
• le système de climatisation se met en
marche,
• la position d’air recirculé est choisie,
• le mode visage est choisi.
Si vous sélectionnez le mode MAX A/C,
vous pourrez annuler le fonctionnement
du système C/A ou changer le mode de
recirculation de l’air.
Réglez le bouton de réglage de vitesse
du ventilateur à la vitesse désirée et
tournez le bouton de commande de
contrôle de la température à la position
COOL pour un refroidissement maximal.
(bouches d'air: B, E)
1VQA2147
Position visage
L'air est dirigé vers le torse et
le visage. Chaque bouche
d'air est également orientable.
(bouches d'air: B, E)
Position des bouches de sortie
3 147
Familiarisation avec votre véhicule
Position visage - plancher
L'air est dirigé vers le visage
et le plancher.
(bouches d'air: B, C, E, F)
Position « coupé » (OFF)
Le ventilateur est éteint.
OFF
Position plancher
La plus grande partie de l'air
est dirigée vers le plancher et
une petite partie vers le parebrise et le dégivrage des
vitres latérales. (bouches
d'air: A, C, D, E, F)
Position plancher - dégivreur
La plus grande partie de l'air
est dirigée vers le plancher et
le pare-brise et une petite
partie vers le dégivrage des
vitres latérales. (bouches
d'air: A, C, D, E, F)
Dégivreur
La plus grande partie de l'air
est dirigée vers le plancher et
une petite partie vers le parebrise et le dégivrage des
vitres latérales. (bouches
d'air: A, D, E)
3 148
1VQA2148
OVQ038065N
Bouches d’air au combiné
d’instruments
Bouton de climatiseur
(selon l’équipement)
Si le contrôle de circulation d’air n’est
pas adéquat, vérifier les bouches d’air au
combiné d’instruments. La bouche de
ventilation (B, E) peut s’ouvrir ou se
fermer séparément à l’aide de la molette
horizontale. Pour fermer la bouche de
ventilation, la tourner au maximum vers
la gauche. Pour l’ouvrir, tourner vers la
droite à la position désirée.
De plus, la commande de contrôle de
ventilation (illustrée) permet de régler la
direction de l’air sortant des bouches
d’air.
Appuyer sur le bouton du climatiseur
(A/C) pour le mettre en fonction (le
témoin s'allume). Appuyer de nouveau
sur le bouton pour mettre le climatiseur
hors fonction.
Familiarisation avec votre véhicule
Chauffage et ventilation (arrière)
■ Avant
1. Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur arrière (à partir du siège
avant)
2. Bouton de commande de la température
arrière (à partir du siège avant)
3. Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur arrière (à partir du siège
arrière)
4. Bouton de sélection de mode arrière (à
partir du siège arrière)
■ Arrière
5. Bouton de commande de la température
arrière (à partir du siège arrière)
La température, la vitesse du ventilateur
et le mode du système du climatiseur à
régulation automatique arrière peuvent
être contrôlés indépendamment peu
importe le fonctionnement du système
du climatiseur à régulation automatique
avant.
Toutefois, le système du climatiseur à
régulation automatique avant devrait
fonctionner avec le système arrière pour
la climatisation arrière ;
1. Régler la vitesse du ventilateur avant à
la position désirée.
2. Appuyer sur le bouton de climatisation.
3. Régler la température arrière, la
vitesse du ventilateur et le mode à la
position désirée.
OVQ028335/1VQA2168
3 149
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ038067N
OVQ028170
OVQ038068N
Commande de la vitesse du
ventilateur arrière
À partir du siège avant
Régler le bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur arrière (REAR) sur le
panneau de commande du climatiseur à
régulation automatique avant à la
position désirée à l'exception des
positions R et 0.
Afin de changer la vitesse du ventilateur
arrière, tourner le bouton vers la droite
pour obtenir une vitesse plus élevée ou
vers la gauche pour obtenir une vitesse
moins élevée. Régler le bouton à la
position OFF(0) éteint le ventilateur
arrière.
À partir du siège arrière
Régler le bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur arrière (REAR) sur le
panneau de commande du climatiseur à
régulation automatique avant à la
position R et régler le bouton de réglage
de la vitesse du ventilateur arrière sur le
panneau de commande arrière à la
position désirée.
Afin de changer la vitesse du ventilateur
arrière, tourner le bouton vers la droite
pour obtenir une vitesse plus élevée ou
vers la gauche pour obtenir une vitesse
moins élevée. Régler le bouton à la
position OFF(0) éteint le ventilateur
arrière.
Commande de réglage de la
température arrière
À partir du siège avant
Régler le bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur arrière (REAR) sur le
panneau de commande du climatiseur à
régulation automatique avant à la position
désirée à l'exception des positions R et 0,
et régler la commande de réglage de la
température arrière sur le de commande
du climatiseur à régulation automatique
avant à la position désirée. Afin de
changer la température de l'air arrière,
appuyer sur la partie supérieure (▲) du
bouton pour obtenir de l'air plus chaud ou
appuyer sur la partie inférieure (▼) du
bouton pour obtenir de l'air plus frais.
Les lampes situées à la droite de la
commande de température arrière
s'allument pour indiquer la plage de
température à la sortie.
3 150
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ028338
OVQ028172
1VQA2174
À partir du siège arrière
Régler le bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur arrière (REAR) sur le
panneau de commande du climatiseur à
régulation automatique avant à la
position R et tourner le bouton de
commande de réglage de la température
arrière sur le panneau de commande
arrière à la position désirée.
Afin de changer la température de l'air
arrière, tourner le bouton vers la droite
pour obtenir de l'air plus chaud ou vers la
gauche pour obtenir de l'air plus frais.
Sélection de mode arrière
Lorsque le bouton de réglage de la
vitesse du ventilateur arrière (REAR) sur
le panneau de commande du climatiseur
à régulation automatique avant se trouve
à toute position à l'exception des
positions R et 0, le mode arrière est
sélectionné automatiquement selon le
mode du climatiseur à régulation
automatique avant comme suit:
• Le climatiseur à régulation
automatique avant est MAX A/C,
or • :
L'air arrière provient des bouches
supérieures au pavillon arrière.
• Le climatiseur à régulation
automatique avant est
or • :
L'air arrière provient des bouches
supérieures au pavillon arrière et des
bouches inférieures sur la moulure
arrière droite.
• Le
climatiseur
à
régulation
automatique avant est OFF, •,
,
•,
, •,
:
L'air arrière provient des bouches
inférieures sur la moulure arrière
droite.
3 151
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Régler le mode en position
.
2. Mettre la commande d’admission d’air
à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler la commande de température
à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à la
position désirée.
OVQ028173
Lorsque le bouton de réglage de la
vitesse du ventilateur arrière (REAR) sur
le panneau de commande du climatiseur
à régulation automatique avant se trouve
à la position R, le mode arrière est
sélectionné en appuyant sur le bouton de
sélection de mode arrière sur le panneau
de commande arrière comme suit :
•
: L'air arrière provient des
bouches supérieures au pavillon
arrière.
•
: L'air arrière provient des
bouches supérieures au pavillon
arrière
et
des
bouches
inférieures sur la moulure
arrière droite.
•
: L'air arrière provient des
bouches inférieures sur la
moulure arrière droite.
3 152
OVQ028339
Bouches arrières
La bouche d'aération
tournant la lame.
s'ajuste
en
✽ AVIS
Si toutes les bouches d'aération sont
fermées, cela peut provoquer un bruit.
Ouvrez toujours 2 bouches d'aération
ou plus.
Chauffage
1. Régler le mode en position
.
2. Mettre la commande d’admission d’air
à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler la commande de température
à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à la
position désirée.
5. Si on désire de l'air déshumidifié,
mettre en marche le climatiseur (selon
l’équipement).
• Si le pare brise s'embue, régler en
mode
, position
.
Familiarisation avec votre véhicule
Climatisation (selon l’équipement)
Tous les systèmes de climatisation Kia
contiennent du réfrigérant R-134a
écologique et qui n'endommage pas la
couche d'ozone.
1. Appuyer sur le bouton du climatiseur.
2. Régler le mode en position
.
3. Régler l'admission d'air extérieur en
position recirculation.
4. Régler la température à celle désirée.
5. Régler le ventilateur à la vitesse
désirée.
6. Régler la vitesse du ventilateur et la
température pour obtenir un confort
maximum constant.
• Lorsqu'un refroidissement maximal est
désiré, régler la commande de réglage
de la température à la position COOL,
régler la commande d'admission d'air
à la position d'air recirculé, puis régler
la commande de la vitesse du
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
• Après avoir actionné le système
de climatisation lorsque la
température
extérieure
est
élevée, surveiller étroitement la
jauge de température, car le
moteur peut surchauffer en
montant de longues pentes ou
dans une circulation intense.
Dans tel cas, continuer à utiliser
le ventilateur soufflant mais
couper
le
système
de
climatisation si la jauge de
température indique la surchauffe
du moteur.
• Quand on ouvre une vitre par
temps humide, le climatiseur peut
créer des gouttelettes d’eau à
l’intérieur du véhicule. Puisque
de trop grandes quantités de
gouttelettes peuvent causer des
dommages
à
l’équipement
électrique, on devrait toujours
faire fonctionner le climatiseur
avec une vitre ouverte.
Conseils sur l'utilisation du climatiseur
• Si le véhicule est stationné en plein
soleil pendant les jours chauds, ouvrir
les vitres pendant quelque temps pour
permettre à l'air chaud de s'échapper
de l'habitacle.
• Pour empêcher les vitres de s'embuer
à l'intérieur pendant les jours humides
et pluvieux, réduire le degré d'humidité
dans l'habitacle en mettant le système
de climatisation à contribution.
• Durant le fonctionnement du système
de climatisation, vous pourriez
occasionnellement remarquer un léger
changement du régime moteur alors
que le compresseur du climatiseur
s'allume.
Il
s'agit
là
d'une
caractéristique normale du système en
fonction.
Il s'agit là d'une caractéristique
normale du système en fonction.
3 153
Familiarisation avec votre véhicule
• Utiliser le climatiseur tous les mois
même pendant quelques minutes pour
assurer une performance maximale.
• Il et possible que de l'eau s'écoule sur
le sol du côté passager en utilisant le
climatiseur. Il s'agit là d'une
caractéristique normale du système en
fonction.
• L'utilisation
du
système
de
climatisation en mode d'air recirculé
offre un refroidissement maximal.
Cependant, le fonctionnement continu
dans ce mode peut vicier l'air de
l'habitacle.
Vérification du niveau de
réfrigérant dans le climatiseur et
de lubrifiant dans le compresseur
Lorsque le niveau de réfrigérant est bas
la performance du climatiseur est
réduite.
Si son fonctionnement est anormal, faire
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Le système de climatisation doit
être
entretenu
par
un
concessionnaire Kia agrée. Un
mauvais entretien risque de causer
des blessures graves.
ATTENTION
Si la performance du climatiseur
est réduite, il est important
d'utiliser la quantité et le type de
lubrifiant et de réfrigérant adéquats
pour éviter d'endommager le
compresseur et un fonctionnement
anormal.
3 154
Familiarisation avec votre véhicule
CLIMATISEUR À RÉGULATION AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
1. Bouton AUTO (commande automatique)
2. Bouton de commande de température du
conducteur
3. Affichage du climatiseur
4. Bouton de commande de température du
conducteur
5. Bouton de contrôle de la température
double zone
6. Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
7. Bouton de sélection de mode
8. Bouton du dégivreur de pare-brise
9. Bouton de commande du débit d’air
(avant)
10. Bouton de commande de température
arrière
11. Bouton de reglage de la vitesse du
ventilateur arrière
12. Bouton OFF
13. Bouton de climatiseur
14. Bouton du dégivreur de pare-brise
(arrière)
15. Bouton de position d'air extérieur
OVQ038070N
3 155
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ038071N
Fonctionnement automatique
Pour régler le climatiseur à régulation
automatique, il suffit de sélectionner la
température désirée.
Le système de commande de température
entièrement automatique (FATC) contrôle
automatiquement le chauffage et le
refroidissement comme suit :
1. Appuyer sur le bouton AUTO. Indiqué
par AUTO sur l’affichage. Les modes,
vitesse de ventilation, admission d’air
et
climatisation
seront
automatiquement contrôlés par le
réglage de température.
3 156
2. Appuyer sur le bouton TEMP pour
régler la température désirée.
Si la température est réglée à
Lo (17 °C / 62 °F), le système de
climatisation
fonctionne
sans
interruption
3. Pour désactiver le fonctionnement
automatique, appuyer sur n’importe
quel bouton (sauf le bouton de
contrôle de température). En appuyant
sur le bouton de sélection de mode, de
climatiseur, de dégivrage, d’admission
d’air de, vitesse du ventilateur, la
sélection choisie sera contrôlée
manuellement alors que les autres
fonctions fonctionneront en mode
automatique.
Peu importe le réglage de la
température, le système de climatisation
se mettra automatiquement en marche si
on utilise le mode automatique pour
réduire le niveau d'humidité à l'intérieur
du véhicule, même si la température est
réglée pour obtenir de la chaleur.
1VQA2156
ATTENTION
Afin d'assurer l'efficacité maximale
du système de chauffage et de
refroidissement, ne jamais rien
déposer sur le capteur situé sur le
combiné d'instruments.
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement manuel
Le système de chauffage et de
refroidissement
peut
aussi
être
commandé manuellement en appuyant
sur les boutons autres que AUTO. Le cas
échéant, il fonctionne en séquence selon
l'ordre des boutons choisis.
En appuyant sur n’importe quel bouton
(sauf le bouton AUTO) en mode
automatique, les fonctions des boutons
non
sélectionnés
seront
automatiquement contrôlées.
Appuyer sur le bouton AUTO pour passer
en mode de commande automatique du
système.
OVQ038072N
OVQ038073N
La température augmente jusqu'à 32 °C
/ 90 °F (HI), par multiples de 0,5 °C / 1 °F,
en appuyant sur le bouton approprié.
La température diminue jusqu'à 17 °C /
62 °F (Lo), par multiples de 0,5 °C / 1 °F,
en appuyant sur le bouton approprié.
Lorsque réglé à température la plus
basse, le climatiseur fonctionne
continuellement.
Bouton de sélection de température
double
Réglage individuel de la température
zones conducteur et passager
1. Appuyer sur le bouton DUAL pour faire
fonctionner individuellement les zones
conducteur et passager. En appuyant
sur le bouton de commande de
température de droite, le mode DUAL
est sélectionné automatiquement.
2. Appuyer sur la commande de
température
pour
régler
la
température côté conducteur.
Bouton de réglage de
température
3 157
Familiarisation avec votre véhicule
Équilibrage de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyer de nouveau sur le bouton
DUAL pour désactiver le DUAL (le
témoin lumineux sur le bouton est
éteint). La température côté passager
est réglée au même niveau que celle
du conducteur.
2. Appuyer sur le bouton de contrôle de
la température. La température est
réglée au même niveau côté
conducteur et passager.
OVQ038074N
Conversion de l'affichage de la
température
Si la batterie a été débranchée ou
déchargée, le mode de température se
remettra à zéro pour l’affichage en
degrés Fahrenheit.
Cette condition est normale et peut être
modifiée de Celsius à Fahrenheit comme
suit :
Tout en appuyant sur le bouton AUTO,
appuyer sur le bouton OFF pendant 3
secondes ou plus. L'Affichage passe de
Celsius à Fahrenheit ou de Fahrenheit à
Celcius.
3 158
Bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur
La vitesse de ventilation peut être réglée
à la vitesse désirée en tournant le bouton
de contrôle de la vitesse de ventilation.
Plus la vitesse est élevée, plus grand est
le débit d'air.
Appuyer sur le bouton «OFF» pour
l'arrêter.
OVQ038075N
Bouton d'admission d'air
Cette commande est utilisée pour
sélectionner l'admission d'air extérieur
(frais) ou la recirculation d'air.
Pour modifier la position, appuyer sur le
bouton de commande.
Recirculation d'air
Ce témoin situé sur le bouton
s'allume si on appuie sur le
bouton de recirculation d'air.
En mode de recirculation, l'air
de l'habitacle est aspiré dans
le système de chauffage pour
y être refroidi ou réchauffé,
selon la fonction choisie.
Familiarisation avec votre véhicule
Admission d'air extérieur (frais)
Ce témoin situé sur le bouton
s'allume si on appuie sur le
bouton de recirculation d'air.
En mode d'admission d'air
extérieur (frais), l'air extérieur
est aspiré dans l'habitacle
pour y être réchauffé ou
refroidi, selon la fonction
choisie.
✽ AVIS
Prendre note que le fonctionnement
prolongé du chauffage en mode de
recirculation d'air entraîne l'embuage
du pare-brise et des vitres latérales et la
dégénération de la qualité de l'air de
l'habitacle.
En outre, l'utilisation prolongée du
climatiseur en mode de recirculation
d'air assèche excessivement l'air de
l'habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu du
système de climatisation en
mode de recirculation d'air peut
augmenter le degré d'humidité
dans le véhicule, ce qui risque
d'embuer les vitres et de
dégrader la visibilité.
• Ne pas dormir dans un véhicule
lorsque
le
système
de
climatisation ou de chauffage est
en fonction car la diminution de
l'apport d'oxygène et la chute de
la
température
du
corps,
susceptibles
de
s'ensuivre
peuvent
entraîner
des
conséquences sérieuses, voire
mortelles.
• Le fait d'utiliser la climatisation
automatique continuellement en
mode recirculation peut causer
de la somnolence et de
l'appesantissement.
Régler autant que possible les
commandes
à
la
position
admission d'air extérieur (frais)
en conduisant.
OVQ038076N
Position dégivreur
La plus grande partie de l'air est dirigée
vers le pare-brise et une petite partie
vers le dégivrage des vitres latérales.
(bouches d'air: A, D, E)
3 159
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ038077N
Bouton de sélection de mode
La bouton de sélection de mode
commande la direction du débit d'air
dans le système de ventilation.
La sortie de ventilation se répartit
comme suit :
1VQA2147
Position des bouches de sortie
3 160
Familiarisation avec votre véhicule
Position visage
L'air est dirigé vers le torse et
le visage. Chaque bouche
d'air est également orientable
(bouches d'air: B, E)
Position visage - plancher
L'air est dirigé vers le visage
et le plancher.
(bouches d'air: B, C, E, F)
1VQA2148
Position plancher
La plus grande partie de l'air
est dirigée vers le plancher et
une petite partie vers le parebrise et le dégivrage des
vitres latérales. (bouches
d'air: A, C, D, E, F)
Position plancher - dégivreur
La plus grande partie de l'air
est dirigée vers le plancher et
le pare-brise et une petite
partie vers le dégivrage des
vitres latérales. (bouches
d'air: A, C, D, E, F)
Bouches d’air au combiné
d’instruments
Si le contrôle de circulation d’air n’est
pas adéquat, vérifier les bouches d’air au
combiné d’instruments. La bouche de
ventilation (B, E) peut s’ouvrir ou se
fermer séparément à l’aide de la molette
horizontale. Pour fermer la bouche de
ventilation, la tourner au maximum vers
la gauche. Pour l’ouvrir, tourner vers la
droite à la position désirée.
De plus, la commande de contrôle de
ventilation (illustrée) permet de régler la
direction de l’air sortant des bouches
d’air.
OVQ038078N
Bouton de climatiseur
Appuyer sur le bouton du climatiseur
(A/C) pour le mettre en fonction (le
témoin s'allume).
Appuyer de nouveau sur le bouton pour
mettre le climatiseur hors fonction.
3 161
Familiarisation avec votre véhicule
■ Avant
1. Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur arrière (à partir du siège
avant)
2. Bouton de commande de la température
arrière (à partir du siège avant)
3. Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur arrière (à partir du siège
arrière)
4. Bouton de sélection de mode arrière (à
partir du siège arrière)
OVQ038079N
Bouton OFF
Appuyer sur le bouton OFF pour arrêter
le système de climatisation. Cependant il
est toujours possible d'utiliser les
boutons mode et de fonction tant que le
commutateur d'allumage est sous
tension.
■ Arrière
5. Bouton de commande de la température
arrière (à partir du siège arrière)
OVQ038167N/1VQA2168
3 162
Familiarisation avec votre véhicule
Chauffage et ventilation (arrière)
La température, la vitesse du ventilateur
et le mode du système du climatiseur à
régulation automatique arrière peuvent
être contrôlés indépendamment peu
importe le fonctionnement du système
du climatiseur à régulation automatique
avant.
Toutefois, le système du climatiseur à
régulation automatique avant devrait
fonctionner avec le système arrière pour
la climatisation arrière;
1. Régler la vitesse du ventilateur avant à
la position désirée.
2. Appuyer sur le bouton du climatiseur.
3. Régler la température arrière, la
vitesse du ventilateur et le mode à la
position désirée.
OVQ038080N
OVQ028170
Commande de la vitesse du
ventilateur arrière
À partir du siège avant
Régler le bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur arrière (REAR) sur le
panneau de commande du climatiseur à
régulation automatique avant à la
position désirée à l'exception des
positions R et 0.
Afin de changer la vitesse du ventilateur
arrière, tourner le bouton vers la droite
pour obtenir une vitesse plus élevée ou
vers la gauche pour obtenir une vitesse
moins élevée. Régler le bouton à la
position OFF(0) éteint le ventilateur
arrière.
À partir du siège arrière
Régler le bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur arrière (REAR) sur le
panneau de commande du climatiseur à
régulation automatique avant à la
position R et régler le bouton de réglage
de la vitesse du ventilateur arrière sur le
panneau de commande arrière à la
position désirée.
Afin de changer la vitesse du ventilateur
arrière, tourner le bouton vers la droite
pour obtenir une vitesse plus élevée ou
vers la gauche pour obtenir une vitesse
moins élevée.
Régler le bouton à la position OFF(0)
éteint le ventilateur arrière.
3 163
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ028338
OVQ038081N
OVQ028172
1VQA2174
Commande de réglage de la
température arrière
À partir du siège avant
Régler le bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur arrière (REAR) sur le
panneau de commande du climatiseur à
régulation automatique avant à la
position désirée à l'exception des
positions R et 0, et régler la commande
de réglage de la température arrière sur
le de commande du climatiseur à
régulation automatique avant à la
position désirée.
Afin de changer la température de l'air
arrière, appuyer sur la partie supérieure
(▲) du bouton pour obtenir de l'air plus
chaud ou appuyer sur la partie inférieure
(▼) du bouton pour obtenir de l'air plus
frais.
À partir du siège arrière
Régler le bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur arrière (REAR) sur le
panneau de commande du climatiseur à
régulation automatique avant à la
position R et tourner le bouton de
commande de la température arrière sur
le panneau de commande arrière à la
position désirée.
Afin de changer la température de l'air
arrière, tourner le bouton vers la droite
pour obtenir de l'air plus chaud ou vers la
gauche pour obtenir de l'air plus frais.
Sélection de mode arrière
Lorsque le bouton de réglage de la
vitesse du ventilateur arrière (REAR) sur
le panneau de commande du climatiseur
à régulation automatique avant se trouve
à toute position à l'exception des
positions R et 0, le
mode
arrière
est
sélectionné
automatiquement selon le mode du
climatiseur à régulation automatique
avant comme suit :
3 164
Familiarisation avec votre véhicule
• Le
climatiseur
à
régulation
automatique avant est
:
L'air arrière provient des bouches
supérieures au pavillon arrière.
• Le
climatiseur
à
régulation
automatique avant est
:
L'air arrière provient des bouches
supérieures au pavillon arrière et des
bouches inférieures sur la moulure
arrière droite.
• Le
climatiseur
à
régulation
automatique avant est
,
,
:
L'air arrière provient des bouches
inférieures sur la moulure arrière
droite.
OVQ028173
Lorsque le bouton de réglage de la
vitesse du ventilateur arrière (REAR) sur
le panneau de commande du climatiseur
à régulation automatique avant se trouve
à la position R, le mode arrière est
sélectionné en appuyant sur le bouton de
sélection de mode arrière sur le pavillon
arrière comme suit :
•
: L'air arrière provient des
bouches supérieures au pavillon
arrière.
•
: L'air arrière provient des
bouches supérieures au pavillon
arrière
et
des
bouches
inférieures sur la moulure
arrière droite.
•
: L'air arrière provient des
bouches inférieures sur la
moulure arrière droite.
OVQ028339
Bouches arrières
La bouche d'aération
tournant la lame.
s'ajuste
en
✽ AVIS
Si toutes les bouches d'aération sont
fermées, cela peut provoquer un bruit.
Ouvrez toujours 2 bouches d'aération
ou plus.
3 165
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement manuel
Ventilation
1. Régler le mode en position
.
2. Mettre la commande d’admission d’air
à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler la commande de température
à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à la
position désirée.
Chauffage
1. Régler le mode en position
.
2. Mettre la commande d’admission d’air
à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler la commande de température
à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à la
position désirée.
5. Si on désire de l'air déshumidifié,
mettre en marche le climatiseur.
• Si le pare brise s'embue, régler en
mode
, position
.
3 166
Climatisation
Tous les systèmes de climatisation Kia
contiennent du réfrigérant R-134a
écologique et qui n'endommage pas la
couche d'ozone.
1. Appuyer sur le bouton du climatiseur.
2. Régler le mode en position
.
3. Régler l'admission d'air extérieur en
position recirculation.
4. Régler la température à celle désirée.
5. Régler le ventilateur à la vitesse
désirée.
6. Régler la vitesse du ventilateur et la
température pour obtenir un confort
maximum constant.
• Lorsqu'un refroidissement maximal est
désiré, régler la commande de la
température à la position LO minimum
(17°C/62°F) et régler la commande
d'admission d'air à la position d'air
recirculé, puis régler la commande de
la vitesse du ventilateur à la vitesse la
plus élevée.
ATTENTION
• Après avoir actionné le système
de climatisation lorsque la
température
extérieure
est
élevée, surveiller étroitement la
jauge de température, car le
moteur peut surchauffer en
montant de longues pentes ou
dans une circulation intense.
Dans tel cas, continuer à utiliser
le ventilateur soufflant mais
couper
le
système
de
climatisation si la jauge de
température indique la surchauffe
du moteur.
• Quand on ouvre une vitre par
temps humide, le climatiseur peut
créer des gouttelettes d’eau à
l’intérieur du véhicule. Puisque
de trop grandes quantités de
gouttelettes peuvent causer des
dommages
à
l’équipement
électrique, on devrait toujours
faire fonctionner le climatiseur
avec une vitre ouverte.
Familiarisation avec votre véhicule
Conseils sur l'utilisation du
climatiseur
• Si le véhicule est stationné en plein
soleil pendant les jours chauds, ouvrir
les vitres pendant quelque temps pour
permettre à l'air chaud de s'échapper
de l'habitacle.
• Pour empêcher les vitres de s'embuer
à l'intérieur pendant les jours humides
et pluvieux, réduire le degré d'humidité
dans l'habitacle en mettant le système
de climatisation à contribution.
• Durant le fonctionnement du système
de climatisation, vous pourriez
occasionnellement remarquer un léger
changement du régime moteur alors
que le compresseur du climatiseur
s'allume.
Il
s'agit
là
d'une
caractéristique normale du système en
fonction.
Il s'agit là d'une caractéristique
normale du système en fonction.
• Utiliser le climatiseur tous les mois
même pendant quelques minutes pour
assurer une performance maximale.
• Il et possible que de l'eau s'écoule sur
le sol du côté passager en utilisant le
climatiseur. Il s'agit là d'une
caractéristique normale du système en
fonction.
• L'utilisation
du
système
de
climatisation en mode d'air recirculé
offre un refroidissement maximal.
Cependant, le fonctionnement continu
dans ce mode peut vicier l'air de
l'habitacle
Vérification du niveau de
réfrigérant dans le climatiseur et
de lubrifiant dans le compresseur
Lorsque le niveau de réfrigérant est bas
la performance du climatiseur est
réduite.
Si son fonctionnement est anormal, faire
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Le système de climatisation doit
être
entretenu
par
un
concessionnaire Kia agrée. Un
mauvais entretien risque de causer
des blessures graves.
ATTENTION
Si la performance du climatiseur est
réduite, il est important d'utiliser la
quantité et le type de lubrifiant et de
réfrigérant adéquats pour éviter
d'endommager le compresseur et
un fonctionnement anormal.
3 167
Familiarisation avec votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
Ne
OVQ038083N
Climatisateur à régulation
manuelle
Désembuage intérieur du pare-brise
1. Sélectionner n’importe quelle vitesse
du ventilateur.
2. Sélectionner la température désirée.
3. Sélectionner la position
ou
.
4. La position d’air extérieur (frais) est
automatiquement sélectionnée.
Si la position de l’air extérieur (frais) n’est
pas automatiquement sélectionnée,
appuyer manuellement sur le bouton
correspondant.
3 168
OVQ038082N
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Régler la vitesse de ventilation à la
position la plus élevée (extrême
droite).
2. Régler la température à la position
extrême de chaleur.
3. Sélectionner la position
.
4. La position d’air extérieur (frais) est
automatiquement sélectionnée.
pas utiliser la position
ou
durant
le
refroidissement de l’intérieur du
véhicule par temps très humide. La
différence entre la température de
l'air extérieur et celle du pare-brise
peut faire embuer la surface
extérieure du pare-brise, causant
ainsi la perte de visibilité. Dans ce
cas, régler le bouton à la position
et le bouton de commande du
ventilateur à la vitesse la plus
basse.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne
OVQ036083N
Climatiseur à régulation
automatique
Désembuage intérieur du pare-brise
1. Choisissez le régime de ventilateur
désiré.
2. Sélectionner la température désirée.
3. Sélectionner le bouton de dégivrage
(
).
4. La position air extérieur (frais) sera
choisie automatiquement.
Si la position air extérieur (frais) n'est pas
choisie automatiquement, ajustez le
bouton manuellement.
OVQ036304N
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Régler la vitesse de ventilation à la
position la plus élevée (extrême
droite).
2. Régler la température à la position
extrême de chaleur (HI).
3. Sélectionner le bouton de dégivrage
(
).
4. La position d’air extérieur (frais) est
automatiquement sélectionnée.
pas utiliser la position
ou
durant
le
refroidissement de l’intérieur du
véhicule par temps très humide. La
différence entre la température de
l'air extérieur et celle du pare-brise
peut faire embuer la surface
extérieure du pare-brise, causant
ainsi la perte de visibilité. Dans ce
cas, régler le bouton à la position
et le bouton de commande du
ventilateur à la vitesse la plus
basse.
3 169
Familiarisation avec votre véhicule
• Pour un dégivrage maximal, réglez la
commande de température ainsi que
la vitesse du ventilateur au maximum.
• Pour obtenir de l'air chaud au plancher
tout en désembuant ou en dégivrant,
régler le bouton à la position plancherdégivrage.
• Avant de prendre la route, enlever
toute accumulation de glace et de
neige du pare-brise, de la lunette
arrière, des rétroviseurs et de toutes
les vitres latérales.
• Pour améliorer l'efficacité du chauffage
et du dégivrage et pour empêcher
l'intérieur du pare-brise de s'embuer,
enlever toute accumulation de neige et
de glace sur le capot et l'admission
d'air de la grille de l'auvent du capotmoteur.
3 170
Logique de désembuage
Climatisateur à régulation manuelle
Pour réduire la probabilité d’embuer
l’intérieur
du
pare-brise,
régler
immédiatement
la
commande
d’admission d’air à la position d’air
extérieur (frais) dans l’un de ces cas :
,
• Le mode est sélectionné à
ou
pendant que le système est activé.
• Le commutateur d’allumage est en
mode de fonctionnement (on) alors que
le mode est sélectionné à
,
ou
.
• Le commutateur d’allumage est «
coupé » (off).
• Le ventilateur est hors fonction.
• Le
ventilateur
commence
à
fonctionner.
Appuyer sur le bouton de commande
d’admission d’air pour sélectionner la
position de recirculation d’air pendant
que le commutateur d’allumage est à «
on ».
OVQ038084N
Comment annuler ou ramener le
désembuage du système de climatisation
manuel
1. Tourner le commutateur de démarrage
à la position ON.
2. Tourner le bouton de sélection de
mode à la position de dégivrage (
).
3. Appuyer sur le bouton de contrôle de
l’admission d’air (
) au moins 5 fois
en 3 secondes.
Familiarisation avec votre véhicule
Le témoin sur le bouton de contrôle
d’admission d’air (
) clignotera 3 fois,
à 0,5 seconde d’intervalle. Ceci indique
que la fonction de désembuage est
annulée ou ramenée à la condition
programmée.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, elle est remise à zéro avec
la
condition
de
désembuage
programmée.
Climatiseur à régulation automatique
Pour réduire la probabilité d’embuer
l’intérieur
du
pare-brise,
régler
immédiatement la commande d’admission
d’air à la position d’air extérieur (frais) dans
l’un de ces cas :
• Le commutateur d’allumage est en
mode de fonctionnement (on) alors que
le mode est sélectionné à,
ou
.
• Le bouton OFF est enfoncé.
• Le mode est sélectionné à la position,
ou
.
Appuyer sur le bouton de commande
d’admission d’air pour sélectionner la
position de recirculation d’air pendant
que le commutateur d’allumage est à «
on ».
OVQ028182
Comment annuler ou ramener le
désembuage du système de climatisation
automatique
1. Tourner le commutateur de démarrage
à la position ON.
2. Sélectionner la position de dégivrage
en appuyant sur le bouton de
dégivrage (
).
3. Tout en maintenant enfoncé le bouton
de climatisation (A/C), appuyer sur le
bouton de contrôle de l’admission d’air
(
) au moins 5 fois en 3 secondes.
3 171
Familiarisation avec votre véhicule
FILET À BAGAGES (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Le panneau d'affichage clignote 3 fois à
0,5 seconde d'intervalle. Ceci indique
que la fonction de désembuage est
annulée ou ramenée à la condition
programmée.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, elle est remise à zéro avec
la
condition
de
désembuage
programmée.
OVQ036085N
Pour empêcher les articles de se déplacer
dans le compartiment à bagages, on peut
utiliser les quatre crochets du
compartiment à bagages pour y attacher
un filet à bagages.
On peut obtenir un filet à bagages d'un
concessionnaire Kia autorisé.
3 172
Familiarisation avec votre véhicule
PORTE-BAGAGES DE TOIT (SELON L'ÉQUIPEMENT)
(suite)
• Quand on utilise le portebagages, il faut prendre les
précautions nécessaires pour
assurer
que
la
charge
n'endommage pas le toit du
véhicule.
• Lors du transport de gros objets,
s'assurer qu'ils ne dépassent pas
la largeur ou la longueur du toit.
1VQA2206
Si le véhicule possède un porte-bagages
de toit, vous pouvez transporter des
objets sur le dessus de votre véhicule.
Vous pouvez obtenir les traverses et les
composantes de fixation auprès de votre
concessionnaire Kia autorisé
ATTENTION
• Les traverses doivent être posées
aux positions appropriées de
transport avant de placer des
articles sur le toit.
• Si le véhicule est muni d'un toit
ouvrant, s'assurer de ne rient
placer sur le porte-bagages qui
pourrait nuire au fonctionnement
du toit ouvrant.
(suite)
AVERTISSEMENT
• La spécification représente le
poids maximal permissible sur le
porte-bagages. Distribuer la
charge uniformément sur les
traverses et le porte-bagages et
l'attacher solidement.
PORTEBAGAGES
DE TOIT
75 kg (165 lbs.)
(suite)
• Toujours rouler lentement et
négocier les virages avec soin
quand il y a une charge sur le
porte-bagages. De grands coups
de vent, lors d'un dépassement
ou par causes naturelles,
peuvent entraîner une pression
ascendante soudaine sur la
charge. Ceci est particulièrement
vrai
quand
on
transporte
de grands objets plats comme
des panneaux de bois ou
des matelats. Ceci peut faire
tomber la charge et causer
des dommages au véhicule
ou à ceux derrière soi.
• Pour éviter les dommages ou la
perte
d'une
charge
en
conduisant,
s'assurer
régulièrement que la charge est
toujours bien attachée.
Uniformént distribués
• Le centre de gravité du véhicule
sera plus haut si on utilise le
porte-bagages.
Éviter
les
démarrages et les freinages
brusques, les virages serrés, les
manoeuvres soudaines ou les
grandes vitesses qui pourraient
se solder par une perte de
contrôle ou un carambolage.
(suite)
ATTENTION
• Si le véhicule est muni d'un toit
ouvrant, il ne faut pas placer sur
la galerie de toit des charges
pouvant avoir une incidence
défavorable sur le toit ouvrant.
• L’excédent de charge ou de
bagages sur le porte-bagages de
toit risque d’endommager votre
véhicule.
3 173
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE HOMELINK® (SELON L’ÉQUIPMENT)
Voyant lumineux
Détecteur d’éblouissement
Boutons du Homelink
OVQ036305N
Votre nouveau rétroviseur est également
pourvu de l'émetteur-récepteur intégré
HomeLink, qui vous permet de
programmer le rétroviseur afin de
pouvoir activer votre ou vos portes de
garage, les portes de votre propriété,
l'éclairage de votre domicile, etc. En fait,
le rétroviseur apprend les codes de vos
différents émetteurs existants
3 174
AVERTISSEMENT
• Il est possible de programmer le
système
de
commande
HomeLink® Wireless pour ouvrir
ou fermer une porte de garage ou
une barrière. S'assurer qu'il n'y ait
personne ni aucun objet qui
obstrue le mouvement de la porte
ou de la barrière pour éviter tout
risque de dommages ou de
blessures.
• Ne pas utiliser le HomeLink avec
une télécommande de porte de
garage qui n'est pas dotée des
caractéristiques d'arrêt d'urgence
et
de
remontée
requises
conformément
aux
normes
fédérales sur la sécurité. (Ceci
comprend
tout
modèle
de
télécommande de porte de garage
fabriqué avant le 1er avril 1982.)
Une télécommande porte de
garage qui ne peut pas détecter un
objet, signaler à la porte de
s'arrêter ou de remonter n'est pas
conforme aux normes fédérales
actuelles sur la sécurité.
(suite)
(suite)
Le fait d'utiliser une télécommande
de porte de garage ne comportant
pas ces caractéristiques augmente
le risque de blessures ou de
décès. Pour plus d'informations
téléphonez au 1-800- 355-3515 ou
visitez
le
site
Internet
www.homelink.com
• Conserver
la
télécommande
originale pour programmation
future (c'est-à-dire lors de l'achat
d'un nouveau véhicule).
En outre, il est suggéré par mesure
de sécurité de supprimer la
programmation des boutons du
HomeLink au moment de la vente
du véhicule (suivre l'étape 1 à la
section " Programmation " du
présent texte.)
Familiarisation avec votre véhicule
Programmation
Il se peut que vous ayez à tourner le
commutateur de démarrage de votre
véhicule à la position «ACC»
(accessoire) afin de pouvoir programmer
et (ou) utiliser le dispositif HomeLink. Il
est également suggéré d'insérer une pile
neuve dans l'émetteur portatif du
dispositif
faisant
l'objet
de
la
programmation HomeLink aux fins d'un
apprentissage plus rapide et de la
transmission
précise
de
la
radiofréquence.
Suivre les étapes ci-dessous aux fins de
l'apprentissage de votre rétroviseur
HomeLink :
✽ AVIS
Clignotement
OVQ036306N
1. Lors de la programmation des boutons
pour la première fois, appuyer et
maintenir enfoncés les boutons de
gauche et du centre (
)
,
simultanément jusqu'à ce que le
voyant clignote après environ 20
secondes. (Ne passez pas à cette
étape lorsque vous programmez
d'autres émetteurs.)
Dans le cas de télécommandes de porte
de garage sans code roulant, suivre les
étapes 2 - 3.
Dans le cas de télécommandes de porte
de garage avec code roulant, suivre les
étapes 2 - 6.
Pour la programmation canadienne,
suivre les directives de la section
Programmation canadienne.
Pour déterminer si le code de votre
porte de garage est roulant ou non, se
référer au Manuel du propriétaire de la
télécommande
de
porte
ou
communiquer avec le Service à la
clientèle de HomeLink au 1-800-3553515.
3 175
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
Clignotement
Il est possible qu'avec certaines
télécommandes de barrières et de portes
il faille remplacer l'étape 3 par la
procédure de " régulation " notée à la
section Programmation canadienne du
présent document.
s
he
c
n
3i
1-
Émetteur
Programmation du code roulant
OVQ036307N
2. Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton du système HomeLink à
programmer ainsi que sur le bouton
de l'émetteur en l'éloignant de 3 à 7
cm du rétroviseur. Ne pas relâcher
les boutons avant d'avoir complété
l'étape 3.
3. Le voyant du HomeLink va clignoter,
d'abord lentement puis rapidement.
Lorsqu'il clignote rapidement, on peut
relâcher les deux boutons. (Le
clignotement rapide indique que la
programmation du nouveau signal de
fréquence a réussi.)
3 176
Pour programmer une télécommande
d'ouverture de porte de garage (ou tout
autre dispositif à code roulant) avec la
caractéristique de code roulant, suivre
les directives ci-après après avoir
complété la " Programmation " décrite ici.
(La procédure de programmation est
accélérée et facilitée avec l'aide d'une
autre personne.)
4. Localiser le bouton " learn " ou " smart
" sur le moteur du dispositif. La
position et la couleur exactes du
bouton varie selon la marque. S'il est
difficile de localiser ce bouton, se
référer au Manuel du propriétaire du
dispositif ou communiquer avec
HomeLink au 1-800-355-3515 ou sur
son
site
Internet
à
www.homelink.com.
5. Appuyer sur le bouton " learn " ou "
smart " situé sur le moteur du
dispositif. Vous disposez de 30
secondes pour compléter cette étape.
6. Retourner au véhicule et appuyer
fermement sur le bouton HomeLink
programmer et le relâcher jusqu'à
trois reprises. Le dispositif muni d'un
code roulant reconnaît le signal du
HomeLink et s'active lorsqu'on appuie
sur le bouton. Les deux autres
boutons peuvent maintenant être
programmés si cela n'a pas été déjà
fait. Se référer; a la section "
Programmation " du présent texte.
Utilisation du HomeLink
Pour utiliser le HomeLink, simplement
appuyer sur le bouton HomeLink
programmé. Le dispositif programmé est
alors activé (porte de garage, système
d'alarme, serrure de porte, barrière ou
éclairage de la résidence ou du bureau).
Pour plus de commodité, on peut aussi
utiliser en tout temps l'émetteur manuel.
Le système de télécommande sans fil
HomeLink (une fois programmé) ou
l'émetteur manuel original peut être
utilisé pour activer le dispositif (c'est-àdire une porte de garage, une porte
d'entrée, tec.). S'il y a toujours des
problèmes
de
programmation,
communiquer avec HomeLink au 1-800355-3515
ou
par
Internet
au
www.homelink.com.
Familiarisation avec votre véhicule
Reprogrammation d'un seul
bouton HomeLink
Clignotement
OVQ036306N
Suppression de la
programmation des boutons
HomeLink
Pour effacer la programmation des trois
boutons (on ne peut pas supprimer
individuellement la programmation d'un
bouton) :
• Appuyer et maintenir enfoncés les
boutons de gauche et du centre
simultanément jusqu'à ce que le
voyant clignote (environ 20 secondes).
Relâcher les deux boutons. Ne pas les
maintenir enfoncés pendant plus de 30
secondes.
HomeLink est maintenant en mode
apprentissage (ou orientation) et peut
être programmé en tout temps.
Pour programmer un dispositif de sorte
qu'il soit compatible au HomeLink à l'aide
d'un bouton déjà programmé, suivre les
directives ci-après :
1. Appuyer sur le bouton HomeLink
choisi et le maintenir enfoncé. NE PAS
le relâcher tant que l'étape 4 n'est pas
complétée.
2. Lorsque le voyant commence à
clignoter lentement (après 20
secondes), placer l'émetteur manuel à
environ 3 ~ 7 cm de la surface du
HomeLink.
3. Appuyer sur le bouton de l'émetteur
manuel et le maintenir enfoncé (ou
appuyer et " faire dérouler le cycle " de la manière prévue à la "
Programmation canadienne " cidessus.
4. Le voyant du HomeLink clignote,
d'abord lentement puis rapidement.
Le dispositif préalable ment programmé
est maintenant effacé et on peut activer
le nouveau dispositif en appuyant sur le
bouton du release HomeLink qui vient
d'être programmé. Cette procédure
n'affecte aucunement tous les autres
boutons programmés du HomeLink.
Lorsque le voyant commence à clignoter
rapidement, relâcher les deux boutons.
3 177
Familiarisation avec votre véhicule
Programmation du dispositif
d'ouverture de barrière et
programmation canadienne
L'émetteur
manuel
peut
cesser
automatiquement de transmettre au
cours de la programmation. Continuer à
appuyer sur le bouton HomeLink et le
maintenir enfoncé (noter étapes 2 à 4 à
la section " Programmation " du présent
document) tout en appuyant et en
appuyant de nouveau ("faire dérouler le
cycle") sur votre émetteur manuel
jusqu'à ce que le signal de fréquence soit
appris. Le voyant clignote alors lentement
puis rapidement après quelques secondes
lorsque l'apprentissage a réussi.
ATTENTION
En
programmant
une
télécommande de porte de garage
ou de barrière, il est conseillé de
débrancher le dispositif au cours
du processus de "de déroulement
du cycle" pour éviter de griller le
moteur.
3 178
Accessoires
Pour plus d'information sur le système de
commande sans fil HomeLink, les
produits compatibles avec HomeLink ou
en vue de l'achat d'autres accessoires
comme
le
groupe
d'éclairage
HomeLink®,
communiquer
avec
HomeLink au 1-800-355-3515 ou par
Internet au www.homelink.com.
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est sujet aux conditions
suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des
interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence qu’il reçoit, y compris
celles
pouvant
causer
le
fonctionnement
indésirable
du
système.
AVERTISSEMENT
Toute modification ou changement
non approuvé par la partie
responsable de la conformité peut
annuler le privilège de l'utilisateur
d'utiliser le dispositif.
IC : 4112104541A Gentex
MODEL/FCC ID: NZLSTDHL3
Familiarisation avec votre véhicule
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
Ce rangement peut être utilisé par le
conducteur ou le passager avant pour
ranger de petits
ATTENTION
Pour éviter le vol, ne pas laisser
d'objets de valeur dans le coffre de
rangement.
AVERTISSEMENT
Toujours garder les couvercles des
coffres de rangement fermés quand
le véhicule est en mouvement. Ne
pas ranger une telle quantité
d'effets dans le coffre de rangement
qu'on ne puisse fermer le couvercle
de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Empattement long
- Matières inflammables
Ne pas ranger des briquets, des
bombonnes de propane ou autres
matières inflammables/explosives
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s'enflammer
et/ou
exploser si véhicule est exposé à
des
températures
extrêmes
pendant une longue période temps.
1VQA2197/1VQA2313/1VQA2192/1VQA2314/1VQA2193
3 179
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
Comme la clé ne s'enfonce pas
complètement dans la serrure de la
boîte à gants, ne pas la forcer pour
éviter de l'endommager.
AVERTISSEMENT
1VQA2191
Boîte à gants
La
clé
principale
permet
de
verrouiller/déverrouiller la boîte à gants.
(selon l'équipement)
Pour ouvrir la boîte à gants, s’assurer
qu’elle est déverrouillée, puis tirer sur la
poignée (1) et la boîte à gants s’ouvrira
automatiquement (2). Fermer la boîte à
gants après usage.
3 180
Afin de diminuer le risque de
blessures en cas d'accidents ou
d'arrêts brusques, toujours garder
le couvercle de la boîte à gants
fermé en conduisant.
1VQA2198
Porte-lunettes de soleil
(selon l'équipement)
Appuyer sur le couvercle et il s'ouvrira
lentement. Déposer les lunettes de soleil
dans la porte, les lentilles orientées vers
l'extérieur. Appuyer pour refermer.
ATTENTION
Garder le porte-lunettes fermé
pendant la conduite.
Familiarisation avec votre véhicule
OVQ036339
Table latérale (selon l'équipement)
La table latérale est située dans la partie
intérieure du siège de passager.
Pour l'utiliser, sortir la table complètement
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. S'assurer
qu'elle est bien enclenchée en tentant de
l'abaisser. Si elle s'abaisse, elle n'est pas
bien enclenchée.
On l'allonger en tirant sur la partie arrière.
Pour refermer la table, tirer sur le levier de
dégagement et abaisser le rebord de la
table.
3 181
Familiarisation avec votre véhicule
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES
ATTENTION
1VQA2185
Allume-cigarette (selon
l'équipement)
Pour l'utiliser, l'enfoncer dans la douille. Il
revient automatiquement dès que le
filament est chaud.
Quand le moteur ne fonctionne pas, le
commutateur d'allumage doit être tourné
en position ACC ou ON pour l'utiliser.
3 182
• Ne pas retenir l'allume-cigarette
dans la douille car il risque de
surchauffer.
• Seul un allume-cigarette d'origine
Kia ou l'équivalent doit être utilisé
dans la douille de l'allume cigarette.
L'utilisation d'accessoires (rasoirs,
aspirateurs manuels et cafetières,
par exemple) risque d'endommager
la douille ou de provoquer une
panne électrique.
• Si l'allume-cigarette ne ressort pas
dans les 30 secondes, le retirer
manuellement pour prévenir la
surchauffe.
1VQA2186
Cendriers (selon l'équipement)
Pour utiliser le cendrier, appuyer sur le
couvercle et le relâcher.
Pour enlever le cendrier afin de le vider
ou de le nettoyer, le soulever et le sortir.
AVERTISSEMENT
- Utilisation des cendriers
• Ne pas se servir du cendrier
comme poubelle à déchets.
• Ne pas y déposer de cigarettes
allumées ou d'allumettes avec
d'autres matières combustibles au
risque de provoquer un incendie.
Familiarisation avec votre véhicule
Porte-gobelets
AVERTISSEMENT
-
Liquides chauds
• Ne pas déposer des contenants de
liquides chauds sans couvercle
dans le porte-gobelets pendant
que la voiture est en marche. Les
liquides risquent de renverser et
de brûler le conducteur, ce qui
risque d'entraîner la perte de
contrôle du véhicule.
• Afin de réduire le risque de
préjudices corporels en cas
d'arrêts brusques ou de collision,
ne pas déposer de bouteilles,
canettes, verres, etc. sans
couvercle dans le porte-gobelets
quand le véhicule est en marche.
1VQA2199
OVQ036234N
Avant
Pour utiliser le porte-gobelet, tirez sur le
couvercle.
Refermer le couvercle après usage.
Centre (selon l’équipment)
Le porte-gobelet accepte des tasses ou
de petites cannettes.
Le rangement peut être enlevé et
réinstallé.
Pour enlever le rangement, tirer
légèrement sur la partie arrière après
avoir poussé la patte de blocage en
position déverrouillée, puis le pousser
vers l'arrière.
Pour le réinstaller, insérer la patte
inférieure avant du rangement dans
l'orifice avant dans le plancher. Placer la
partie arrière sur le plancher et remettre
la patte de blocage en position
verrouillée. S'assurer que le rangement
est bien engagé.
ATTENTION
Ne pas placer de tasses ou de
cannettes lourdes dans le portegobelets.
Il
pourrait
être
endommagé.
3 183
Familiarisation avec votre véhicule
Empattement long
Empattement long
OVQ036308N
OVQ037090N
Empattement court
Empattement court
OVQ028201
Parére (selon l’équipment)
ATTENTION
Ne pas y suspendre de vêtements
lourds
car
ils
pourraient
endommager le crochet.
OVQ037341N
OVQ026068L
Arrière
Des tasses et des petites cannettes de
boisson peuvent placées dans le portegobelets.
3 184
Crochets de retenue pour sacs
Arrière
✽ AVIS
Ne pas y suspendre de sacs lourds car ils
pourraient endommager les crochets.
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
OVQ036233N
- Miroir de courtoisie
(selon l'équipement)
Bien refermer le couvercle du miroir
de courtoisie et remettre le paresoleil dans sa position originale
après usage.
Si le miroir de courtoisie n'est pas
bien fermé, la lampe restera
allumée, ce qui pourrait décharger
la batterie et endommager le paresoleil.
Avant (Type A)
1VQA2188A
Avant (Type B)
Pare-soleil
Utiliser le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe qui filtre à travers
les vitres avant et latérales.
Pour utiliser un pare-soleil pour une
fenêtre latérale, l'abaisser, le décrocher
de son support (1) et le diriger vers le
côté (2).
Ajuster le pare-soleil vers l’avant ou
l’arrière (3).
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
abaisser le pare-soleil et soulever le
couvercle du miroir (4).
1VQA2188
Arrière
1VQA2190
3 185
Familiarisation avec votre véhicule
(1) : On peut l'utiliser quand le commutateur
d'allumage est sur ACC ou ON.
(2), (3) : On peut l'utiliser quelle que soit la
position du commutateur d'allumage.
Prise de courant
Les prises de courant sont conçues pour
brancher des téléphones cellulaires ou
autres objets conçus pour fonctionner
avec le système électrique du véhicule.
Ces objets devraient tirer moins de 10 A
lorsque le moteur est en marche.
3 186
ATTENTION
• N'utilisez la prise d'alimentation
que lorsque le moteur tourne et
retirez la prise de l'accessoire
après usage. Le fait d'utiliser la
prise accessoire pendant une
période prolongée peut mettre la
batterie à plat.
• N'utiliser que les appareils
électriques qui ont une capacité
de moins de 12V et 10A.
• Régler le climatiseur ou la
chaufferette au niveau le plus
bas, si vous devez utiliser la prise
électrique.
• Recouvrir la prise électrique
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer de l’interférence
lorsqu’ils sont branchés à la prise
d’alimentation d’un véhicule. Ces
dispositifs peuvent causer une
statique excessive dans le
système audio et le mauvais
fonctionnement
d’autres
systèmes
électroniques
ou
dispositifs utilisés sur votre
véhicule.
OVQ038092N
Montre numérique
Chaque fois que les bornes de la batterie
ou les fusibles connexes sont
déconnectés, vous devez régler l'heure
de nouveau.
Quand le commutateur d’allumage est à
ACC ou ON, les boutons de la montre
fonctionnent comme suit :
• HEURE :
Si vous appuyez sur le bouton « H »
avec votre doigt, un crayon ou un objet
similaire, vous avancerez le temps
affiché d’une heure.
Familiarisation avec votre véhicule
ANTENNE
• MINUTE :
Si vous appuyez sur le bouton « M »
avec votre doigt, un crayon ou un objet
similaire, vous avancerez le temps
affiché d’une minute.
Pour passer de l’affichage horaire 12
heures à l’affichage 24 heures, appuyer
sur le bouton « H » et « M » pendant plus
de 3 secondes.
Par exemple, en appuyant sur le bouton
« H » et « M » pendant plus de 3
secondes et que l’affichage indique 10h:
pm, l’affichage changera à 22: 15.
OVQ027069N
Antenne de toit
Si votre véhicule possède un
système audio, une antenne
amplificatrice est installée sur votre
véhicule. Cette antenne peut être
enlevée du véhicule lorsque vous le
laver.
1VQA2210
Antenne de vitre
(selon l’équipement)
Si on appuie sur l'interrupteur de la radio
alors que la clé d'allumage est en
position ON ou ACC, le véhicule captera
les signaux AM et FM par l'antenne dans
la vitre arrière ou la vitre de custode.
ATTENTION
✽ AVIS
• Avant d'entrer dans un lave-autos
automatique, retirer l'antenne afin
de ne pas l'endommager.
• Lors de la repose, il convient de
serrer l’antenne au maximum de
garantir une réception optimale.
• Ne jamais nettoyer l'intérieur de
la vitre arrière ou de la vitre de
custode avec un noettoyant, ni
utiliser un grattoir pour enlever
des dépôts, car on risque
d'endommager le fil d'antenne.
• Éviter d'ajouter des recouvrements
métalliques tels que Ni, Cd etc. Ils
pourraient brouiller les signaux de
réception du AM et du FM.
3 187
Familiarisation avec votre véhicule
TÉLÉCOMMANDE DE LA RADIO (SELON L’ÉQUIPEMENT)
MODE
Appuyer sur MODE pour choisir la radio,
la cassette ou le lecteur de CD (selon
l'équipement). Chaque pression du
bouton change l'affichage comme suit :
MUTE
• Tirer sur MUTE (sourdine) pour couper
le son.
• Tirer de nouveau sur MUTE pour
remettre le son.
1VQA2343
La télécommande de radio au volant se
veut d'assurer une conduite en toute
sécurité.
✽ AVIS
Ne pas appuyer simultanément sur les
boutons de la télécommande.
3 188
VOL (▲/▼)
• Appuyer sur VOL (▲) pour augmenter
le volume.
• Appuyer sur VOL (▼) pour réduire le
volume.
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
Réception FM
Réception AM
Réception à la station de radio FM
Montagnes
Édifices
¢ ¢ ¢
¢ ¢¢
Aire non obstruée
¢ ¢¢
Ponts en fer
JBM001
Comment fnctionnele systeme
audio de votre véhicule
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
à partir des émetteurs de banlieue de la
ville où vous habitez. Ces signaux sont
interceptés par l’antenne radio de votre
véhicule. Le signal ensuite reçu par
l’unité radio est envoyé aux hautparleurs.
Si votre véhicule reçoit un puissant
signal radio, l’ingénierie supérieure de
votre système audio permet la meilleure
fidélité de reproduction qui soit.
Cependant, il peut arriver que le signal
parvenant à votre véhicule ne soit pas
clair et puissant. Cette situation est
attribuable à différents facteurs,
notamment l’éloignement de la station
émettrice, la proximité d’autres stations
de radio puissantes, ou la présence
d’édifices, de ponts ou autres
obstructions dans le secteur.
JBM002
JBM003
Les émissions AM peuvent être captées
sur de plus grandes distances que les
émissions FM, parce que les ondes AM
sont transmises à basse fréquence. Ces
ondes radio longues et à basse
fréquence peuvent suivre la courbe
terrestre, plutôt que de circuler dans
l’atmosphère. De plus, ces ondes
contournent les obstacles et assurent
donc un meilleur signal.
Les émissions FM sont transmises à des
fréquences plus élevées, et ne suivent
pas la courbe terrestre. C’est pourquoi la
réception des émissions FM commence
généralement à diminuer à faible
distance de la station émettrice. De plus,
les signaux FM sont facilement
influencés par les édifices, montagnes et
autres obstacles, ce qui risque
d’entraîner des problèmes que l’on
attribue à tort à l’unité radio. Les
conditions suivantes sont normales et
n’indiquent pas de défectuosité de l’unité
radio :
3 189
Familiarisation avec votre véhicule
1
Éclairage du
combiné
d'instruments
88,1Mhz
Éclairage du
combiné
d'instruments
88,3Mhz
Utilisation d’un téléphone
cellulaire ou d’une radio
bidirectionnelle
Si un téléphone cellulaire est utilisé dans
le véhicule, l’équipement audio peut
engendrer du bruit. Ceci n’indique pas
que l’équipement est défectueux. En
pareil cas, se servir du cellulaire en étant
le plus loin possible de l’équipement
audio.
¢ ¢¢
ATTENTION
JBM004
JBM005
• Évanouissement du signal - À mesure
que votre véhicule s’éloigne de la
station radio, le signal s’évanouira et le
son commencera à diminuer. Quand
c’est le cas, il est recommandé de
sélectionner une autre station plus
puissante.
• Scintillement/statique - De faibles
signaux FM ou des obstacles
importants entre le transmetteur et
votre unité radio peuvent nuire au
signal, causant des effets parasites ou
un phénomène appelé « scintillement ».
La réduction du niveau des aiguës peut
diminuer cet effet jusqu’au retour à la
normale.
• Permutation de stations - Si un signal
FM s’affaiblit, il est possible qu’un autre
signal plus puissant et de fréquence
voisine le remplace. Ceci survient
parce que votre unité radio est conçue
pour rechercher le signal le plus clair.
En pareil cas, choisir une autre station
ayant un signal plus puissant.
• Annulation de trajets multiples - Les
signaux radio reçus de différentes
directions peuvent entraîner de la
distorsion et le scintillement. Ceci peut
survenir en raison d’un signal direct et
reflété par la même station, ou par des
signaux des deux stations possédant
des fréquences voisines. En pareil cas,
sélectionner une autre station jusqu’au
retour à la normale.
3 190
Lorsqu’un
système
de
communication tel un téléphone
cellulaire ou une unité radio est
utilisé à l’intérieur du véhicule, une
antenne extérieure autonome doit
être installée. Lorsqu’un téléphone
cellulaire ou une unité radio est utilisé
avec une antenne interne autonome,
des risques d’interférence sont
possibles
avec
le
système
électrique du véhicule et peuvent
nuire au fonctionnement sécuritaire
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en conduisant. Arrêter en
un lieu sûr pour utiliser le téléphone
cellulaire. Tirer pour ouvrir le coffre.
Familiarisation avec votre véhicule
Entretien des disques (selon
l'équipement)
• Si la température à l'intérieur du
véhicule est trop élevée, ouvrir les
vitres pour améliorer la ventilation
avant d'utiliser le système audio du
véhicule.
• Il est illégal de copier et d’utiliser des
fichiers MP3/WMA/AAC/WAVE sans
permission. (Si équipé d'un M465,
n'utiliser que des fichiers MP3/WMA,
Si équipé d'un M445, n'utiliser que des
fichiers CD-DA) N’utiliser que des CD
autorisés.
• Ne pas appliquer sur les CD de
produits volatils tels du benzène et des
solvants, des agents de nettoyage et
des
vaporisateurs
magnétiques
destinés aux disques analogiques.
• Pour éviter tout dommage à la surface
des disques, tenir et transporter les CD
uniquement en les tenant par les
côtés, ou les côtés de l’orifice central.
• Nettoyer la surface du disque avec un
linge doux avant la lecture (l’essuyer
du centre vers l’extérieur).
• Ne pas endommager la surface du
disque ni apposer de ruban gommé ou
pièce de papier.
• S’assurer que rien d’autre que le CD
n’est inséré dans le lecteur de CD (ne
pas insérer plus d’un CD à la fois).
• Conserver les CD dans leurs
contenants après usage, pour les
protéger des égratignures ou de la
poussière.
• Selon le type de CD (CD-R/CD-RW), il
est possible que certains CD ne jouent
pas normalement, selon les directives
du manufacturier ou de fabrication et
d’enregistrement habituelles. Éviter
d’utiliser ces CD, au risque
d’endommager le système audio de
votre véhicule.
✽ AVIS - Lecture d’un CD audio
incompatible interdit de copie
Certains CD interdits de copie, non
conformes aux normes internationales
des CD audio (Red Book) peuvent ne
pas jouer sur le système audio de votre
véhicule. À noter que si vous tentez de
jouer un CD interdit de copie et que le
fonctionnement du lecteur de CD de
votre véhicule est insatisfaisant, le CD
lui-même peut en être la cause, et non le
lecteur. Veuillez par conséquent
remplacer ces CD.
3 191
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement de l’unité radio stéréo (M446) (selon l'équipement)
1. Bouton ON/OFF, contrôle du volume
2. Bouton de sélection de bande (BAND)
3. Bouton de syntonisation et de contrôle du son
4. Bouton de sélection de recherche
automatique (AUTO SEEK)
5. Bouton de balayage du RADIO
6. Bouton d’égalisateur (EQ)
7. Boutons de sélection des stations préréglées
(PRESET STATION)
VQM446USA
3 192
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton de mise en marche
On/Off
3. Bouton de syntonisation et de
contrôle du son
• L’unité radio peut fonctionner quand la
clé de contact est à la position « ACC »
ou « ON ». Appuyer sur le bouton pour
mettre l’unité radio en marche.
L’afficheur DEL indique la fréquence
radio en mode radio, et affiche la piste
CD en mode CD. Pour fermer l’unité
radio, appuyer à nouveau sur le
bouton.
• Appuyer sur le bouton FM/AM, ou CD
pour activer cette fonction sans utiliser
le bouton de mise en marche On/Off.
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter la fréquence, et vers la
gauche pour la diminuer.
Contrôle du volume
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter le volume, et vers la gauche
pour le diminuer.
2. Sélecteur de bande (BAND)
Bouton sélecteur FM
Appuyer sur le bouton FM
changer les bandes FM1 et FM2.
pour
Bouton sélecteur AM
Appuyer sur le bouton AM pour
sélectionner la bande AM. Le mode AM
est affiché sur écran DEL.
Sélecteur de mode
En appuyant sur le bouton MODE,
les modes des graves (BASS),
MID-RANGE,
aiguës
(TREBLE),
équilibreur
(FADER)
et
balance
(BALANCE) seront changés. Le mode
sélectionné paraît dans l’affichage.
Après avoir choisi chaque mode, tournez
le bouton de sélection de mode dans le
sens horaire ou antihoraire.
Contrôle des graves (BASS)
Pour augmenter les graves, tourner le
bouton vers la droite, et vers la gauche
pour les diminuer.
MID-RANGE contrôle
Pour augmenter les médianes, tourner le
bouton dans le sens horaire; pour les
réduire, le tourner dans le sens
antihoraire.
Contrôle des aiguës (TREBLE)
Pour augmenter les aiguës, tourner le
bouton vers la droite, et vers la gauche
pour les diminuer.
Contrôle de l’équilibreur (FADER)
Tourner le bouton de contrôle vers la
droite pour accentuer le son du hautparleur arrière (le son du haut-parleur de
gauche sera atténué). Quand le bouton
de contrôle est tourné vers la gauche, le
son du haut-parleur avant sera accentué
(le son du haut-parleur arrière sera
atténué).
Contrôle de la balance (BALANCE)
Tourner le bouton de contrôle vers la
droite pour accentuer le son du hautparleur de droite (le son du haut-parleur
de gauche sera atténué). Quand le
bouton de contrôle est tourné vers la
gauche, le son du haut-parleur de
gauche sera accentué (le son du hautparleur de droite sera atténué).
3 193
Familiarisation avec votre véhicule
4. Bouton de sélection de
recherche automatique (AUTO
SEEK) (sélection automatique
des canaux)
Appuyer sur le bouton de sélection
AUTO SEEK. En appuyant sur le côté du
bouton
,
l’unité
syntonisera
automatiquement la fréquence suivante.
En appuyant sur l’autre côté du bouton
, la fréquence précédente sera
automatiquement syntonisée.
5. Bouton de balayage du RADIO
En appuyant sur le bouton, la fréquence
change et le prochain canal est
automatiquement syntonisé.
Pour écouter une station, appuyer à
nouveau sur le bouton CD SCAN.
6. Bouton d’égalisateur (EQ)
Appuyer sur le bouton EQ pour
sélectionner CLASSIC, POP, ROCK,
JAZZ et OFF MODE, selon la tonalité
désirée. Chaque fois que l’on appuie sur
le bouton, l’affichage change comme
suit.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
3 194
7. Boutons de sélection des
stations présélectionnées
(PRESET STATIONS)
Six stations pour AM, FM1 et FM2
peuvent
respectivement
être
présélectionnées dans la mémoire
électronique.
COMMENT PRÉSELECTIONNER
LES STATIONS
Vous pouvez programmer six (6) stations
AM et douze (12) stations FM dans la
mémoire de l’unité radio. Par la suite, il
suffit simplement d’appuyer sur les
boutons de sélection AM/FM et/ou sur
l’un des six (6) boutons de sélection de
stations pour rappeler automatiquement
n’importe laquelle de ces stations.
Pour programmer ces stations, veuillez
suivre les directives suivantes :
• Appuyer sur le sélecteur AM/FM pour
régler la bande à AM, FM1 et FM2.
• Sélectionner la station présélectionnée
à mettre en mémoire avec la fonction
de recherche ou de syntonisation
manuelle.
• Identifier le bouton de sélection de
stations présélectionnées désiré, afin
de syntoniser cette station.
• Tenir le bouton de sélection des
stations enfoncé pendant plus que 0.8
seconde.
Un
indicateur
dans
l’affichage indiquera quel bouton vous
avez enfoncé. La fréquence affichée
clignotera après avoir été mise en
mémoire. Relâcher alors le bouton, et
programmer la station suivante
désirée. Un total de 18 stations
peuvent être programmées en
sélectionnant une station AM et deux
stations FM par bouton.
• Lorsque terminé, il suffit de
sélectionner la bande AM, FM1 ou
FM2 ainsi que le bouton de station
approprié pour rappeler n’importe
quelle station présélectionnée.
ATTENTION
• Ne pas placer de breuvages près
du système audio, au risque
d’endommager le mécanisme du
système en cas de déversement
accidentel.
• Éviter de heurter le système
audio, au risque d’endommager
le mécanisme du système.
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement du lecteur de disque compact (M446) (selon l'équipement)
(ou
Bouton)
1. Bouton de sélection du CD ou CD/AUX
2. Bouton de recherche vers l’avant/l’arrière
3. Bouton de recherche rapide avant/arrière
4. Bouton de répétition (RPT)
5. Bouton de balayage des CD (CD SCAN)
6. Bouton d’éjection de CD (CD EJECT)
7. Bouton de lecture au hasard (RDM)
VQM446USA
3 195
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton de sélection du CD ou
CD/AUX
Sélection du CD
• Insérer le CD avec l’étiquette vers le
haut.
• Insérer le CD pour commencer la
lecture, durant le fonctionnement de
l’unité radio.
• En plaçant un disque dans le lecteur
de
CD,
le
disque
compact
commencera à jouer si vous appuyez
sur le bouton CD, même si l’unité radio
est en fonction.
• Le lecteur de CD peut être utilisé
quand le commutateur de démarrage
est en position « ON » ou « ACC ».
• Appuyer sur le bouton CD pour activer
cette fonction sans utiliser le bouton de
mise en marche On/Off.
✽ AVIS
• Ne pas coller de papier, ruban, etc. sur
le côté étiquette ou le côté
enregistrement du CD, au risque
d’endommager le lecteur.
• Le lecteur ne peut jouer un CD-R
(disque compact enregistrable) ni un
CD-RW
(disque
compact
réinscriptible) qui n’est pas finalisé.
(suite)
3 196
(suite)
Veuillez vous référer au manuel du
lecteur CR-R/CR-RW ou au logiciel
CD-R/CD-RW
pour
plus
d’information sur la finalisation.
• Selon le statut de l’enregistrement
effectué, il est possible que certains
CD-R/CD-RW ne puissent pas être
joués sur ce lecteur.
Sélection CD/AUX
Si CD/AUX est inscrit sur le bouton, vous
pouvez passer au mode CD ou AUX en
appuyant sur ce bouton.
• Le mode AUX ne peut être choisi que
si l'unité de divertissement arrière
(RSE) est en circuit.
• Au mode AUX, vous pouvez écouter le
son du RSE sur les haut-parleurs du
véhicule.
• Le volume sonore s'ajuste à l'aide de
la touche VOLUME(+, -) sur l'unité
RSE ou la télécommande sans fil.
• Consultez la section sur le système de
divertissement arrière (RSE) pour de
plus amples détails.
• RSE : Rear Seat Entertainment System
(A/V) (système de divertissement
arrière)
2. Bouton de recherche vers
l’avant/l’arrière
• Le numéro de piste permet de
sélectionner la piste désirée sur le
disque présentement sélectionné.
• Appuyer une fois sur le bouton
pour
avancer au début de la piste suivante.
Appuyer
dans un délai d’une
seconde après le début de la lecture
pour reculer rapidement sur le CD.
Si vous appuyez
après ce délai
d’une seconde, vous reviendrez au
début de la piste présentement à
l’écoute.
3. Bouton de recherche rapide
avant/arrière
Si vous désirez faire rapidement marche
avant ou arrière sur le disque compact,
appuyer et maintenir enfoncé le bouton
FF ou REW.
Au relâchement du bouton, le lecteur de
disque compact reprendra la lecture.
Familiarisation avec votre véhicule
4. Bouton RPT (répétition)
• Pour répéter la piste actuellement à
l’écoute, appuyer sur le bouton RPT.
Pour annuler, appuyer à nouveau sur
le bouton.
• Si vous ne relâchez pas le bouton RPT
à la fin de la piste, celle-ci sera
automatiquement rejouée.
Le procédé se poursuit tant que l'on
n'appuie pas de nouveau sur le bouton
ou qu'on mette l'interrupteur sur OFF
puis ON.
6. Bouton d’éjection de CD (CD
EJECT)
Si vous appuyez sur le bouton
pendant qu’un CD est dans le lecteur, ce
CD sera éjecté. Éjection forcée : pour
forcer l’éjection du CD, appuyer sur ce
bouton pendant plus de trois (3)
secondes.
(Effectuer cette procédure seulement si
le CD est coincé dans le lecteur et s’il ne
peut être éjecté normalement (par ex. si
deux CD ont été insérés par erreur).
5. Bouton de balayage des CD
(CD SCAN)
7. Bouton de lecture au hasard
(RDM)
• Appuyer sur CD SCAN pour entendre
les 10 premières secondes de chaque
piste.
• Appuyer à nouveau sur le bouton CD
SCAN dans un délai de dix (10)
secondes, après avoir atteint la piste
désirée.
À ce mode, on peut entendre les pistes
au hasard, plutôt que dans une
séquence particulière.
Pour utiliser le mode de lecture au
hasard :
Appuyer sur RDM pour entendre les
pistes
enregistrées
sans
ordre
déterminé. Appuyer de nouveau sur
RDM ou sur OFF puis ON pour annuler
la
fonction.
L'appareil
retourne
automatiquement à la lecture en
séquence.
✽ AVIS
• Pour le bon fonctionnement de l’unité,
s’assurer que la température à
l’intérieur du véhicule est normale, en
réglant le système de chauffage ou de
climatisation.
• Toujours remplacer un fusible par un
autre fusible de même intensité.
• Tous les signets (« favoris ») en
mémoire seront effacés si la batterie
du véhicule est débranchée ou si le
véhicule perd sa puissance. Si tel est le
cas, vous devrez identifier à nouveau
vos signets.
• Cet équipement doit seulement être
utilisé avec une batterie en courant
continu (CC) de 12 volts, avec mise à
la terre négative.
• Cette unité comporte des pièces de
précision. Ne pas tenter de la
désassembler ni d’ajuster les pièces.
• Ne pas exposer cet équipement (y
compris les haut-parleurs et les CD) à
l’eau ou à l’humidité excessive.
3 197
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
• Ne pas insérer de disques
endommagés ou de mauvaise
qualité dans le lecteur de CD, au
risque d’endommager l’unité.
• Ne pas insérer d’objets tels des
pièces de monnaie dans la fente
du
lecteur,
au
risque
d’endommager l’unité.
• Ne pas placer de breuvages près
du système audio, au risque
d’endommager le mécanisme de
lecture en cas de renversement
accidentel.
• Éviter de heurter le système
audio, au risque d’endommager
les mécanismes du système.
• La conduite hors route ou sur
parcours difficile risque de faire
sauter le disque compact. En
pareilles conditions, ne pas
utiliser le lecteur de CD, au risque
d’endommager
le
disque
compact.
(suite)
3 198
(suite)
• Ne pas tenter de saisir ou de
sortir le disque compact du
lecteur pendant son chargement
automatique,
au
risque
d’endommager
le
disque
compact.
• Éviter d’utiliser des copies de
disques compacts sur votre
unité. Seuls les disques originaux
sont recommandés.
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite du véhicule,
s’assurer que le volume de l’unité
est suffisamment bas pour vous
permettre d’entendre le bruit
extérieur.
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement de la chaîne stéréo (M456) (selon l'équipement)
1. Bouton ON/OFF de contrôle du volume
2. Bouton de sélection de bande (BAND)
3. Bouton de balayage des RADIO
4. Bouton d’égalisateur (EQ)
5 Bouton de sélection de recherche
automatique (AUTO SEEK)
6. Bouton de sélection des stations préréglées
(PRESET STATION)
7. Bouton de contrôle du son / syntonisation
(AUDIO CONTROL / TUNE)
VQM456USA
3 199
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton de mise en marche
On/Off
• La radio fonctionne quand la clé de
contact se trouve sur « ACC » ou « ON
». Appuyez sur le bouton pour mettre
l'unité en circuit. L'ACL affiche la
fréquence de la station au mode radio,
ou la piste du CD/MP3 au mode
CD/MP3. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour éteindre l'unité.
• Appuyer sur le bouton FM/AM ou
CD/MP3 pour activer cette fonction
sans utiliser le bouton de mise en
marche On/Off.
Contrôle du volume
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter le volume, et vers la gauche
pour le diminuer.
2. Bouton de sélection de bande
(BAND)
Appuyer sur le bouton FM/AM pour
changer les bandes AM, FM1 et FM2. Le
mode sélectionné est indiqué dans
l’afficheur.
3 200
3. Bouton de balayage des RADIO
En appuyant sur ce bouton, la fréquence
change et le prochain canal est
automatiquement syntonisé.
Pour retenir une station, appuyer à
nouveau sur le bouton CD SCAN.
4. Bouton d'égalisateur (EQ)
Appuyer sur le bouton EQ pour
sélectionner CLASSIC, POP, ROCK,
JAZZ et OFF MODE, selon la tonalité
désirée. Chaque fois que l'on appuie sur
le bouton, l'affichage change comme
suit.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
5. Bouton de sélection de
recherche automatique (AUTO
SEEK) (sélection automatique
des stations)
Appuyer sur le bouton de sélection
AUTO SEEK. En appuyant sur le côté du
bouton
,
l'unité
syntonisera
automatiquement la fréquence suivante.
En appuyant sur l'autre côté du bouton
, la fréquence précédente sera
automatiquement syntonisée.
6. Boutons de sélection des
stations présélectionnées
(PRESET STATIONS)
Six stations pour AM, FM1 et FM2
peuvent
respectivement
être
présélectionnées dans la mémoire
électronique.
COMMENT PRÉSÉLECTIONNER
LES STATIONS :
Vous pouvez programmer six (6) stations
AM et douze (12) stations FM dans la
mémoire de l’unité radio. Puis, en
appuyant sur le bouton de sélection
AM/FM ou l'un des six boutons de
station,
vous
pouvez
rappeler
instantanément une de ces stations.
Pour programmer ces stations, veuillez
suivre les directives suivantes :
• Appuyez sur AM/FM pour choisir AM,
FM1 ou FM2.
• Sélectionner la station désirée à
mettre en mémoire avec la fonction de
recherche ou de syntonisation
manuelle.
• Identifier le bouton de sélection de
station présélectionnée que vous
désirez, afin de syntoniser cette
station.
Familiarisation avec votre véhicule
• Tenez le bouton de sélection des
stations enfoncé pendant plus de 0,8
seconde. Un indicateur s'affiche,
indiquant quel bouton a été appuyé. La
fréquence affichée clignote une fois
qu'elle a été mémorisée. Un total de 18
stations peuvent être programmées en
sélectionnant une station AM et deux
stations FM par bouton.
• Lorsque terminé, il suffit de
sélectionner la bande AM, FM1 ou
FM2 et le bouton de station approprié
pour rappeler n’importe quelle station
présélectionnée.
7. Bouton de contrôle du son /
syntonisation (AUDIO
CONTROL / TUNE)
7-1. AUDIO
Appuyer sur AUDIO fait passer entre les
modes BASS (graves), MID-RANGE
(médianes), TREBLE (aiguës), FADER
(correcteur) et BALANCE (équilibre).
Le mode sélectionné paraît dans
l’affichage.
Pour chaque mode, le réglage se fait en
tournant le bouton AUDIO dans le sens
horaire ou antihoraire.
Contrôle des graves (BASS)
Pour augmenter les graves (BASS),
tourner le bouton vers la droite, et vers la
gauche pour les diminuer.
MID - RANGE controle
Pour augmenter les médianes, tourner le
bouton dans le sens horaire; pour les
réduire, le tourner dans le sens
antihoraire.
Contrôle des aiguës (TREBLE)
Pour augmenter les aiguës, tourner le
bouton dans le sens horaire; pour les
réduire, le tourner dans le sens
antihoraire.
Contrôle de l’équilibreur (FADER)
Tourner le bouton de contrôle vers la
droite pour augmenter le son du hautparleur arrière (le son du haut-parleur
avant sera diminué). Quand le bouton de
contrôle est tourné vers la gauche, le son
du haut-parleur avant sera augmenté (le
son du haut-parleur arrière sera
diminué).
Contrôle de balance (BALANCE)
Tourner le bouton de contrôle vers la
droite pour augmenter le son du hautparleur de droite (le son du haut-parleur
de gauche sera diminué). Quand le
bouton de contrôle est tourné vers la
gauche, le son du haut-parleur de
gauche sera augmenté (le son du hautparleur de droite sera diminué).
7-2. Bouton de syntonisation (TUNE)
Pour augmenter la fréquence, tourner le
bouton vers la droite, et vers la gauche
pour la diminuer.
✽ AVIS
• Éviter de placer des breuvages près
du système audio, au risque
d'endommager le mécanisme du
système en cas de déversement
accidentel.
• Éviter de heurter le système audio, au
risque d'endommager le mécanisme
du système.
3 201
Familiarisation avec votre véhicule
Lecteur de disque compact (M456) (selon l'équipement) - Compatible avec MP3/WMA/WAVE
(ou
Bouton)
1. Bouton de sélection CD AUDIO/MP3 ou
CD/AUX
2. Bouton de recherche vers l’avant/arrière
3. Bouton de recherche rapide avant/arrière
4. Bouton de répétition (RPT)
5. Bouton de lecture au hazard (RDM)
6. Bouton de signet (MARK)
7. Bouton de défilement (SCROLL)
8. Bouton d’égalisateur (EQ)
9. Bouton d’éjection de CD (CD EJECT)
10. Bouton de balayage du CD
11. Bouton de recherche de fichier (FILE
SEARCH) (Bouton de sélection de
syntonisation)
12. Bouton de recherche de dossier (FOLDER
SEARCH (FLDR))
13. Bouton INFO
VQM456USA
3 202
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton de sélection CD
AUDIO/MP3 ou CD/AUX
(suite)
• Le lecteur peut jouer un CD-R (disque
Sélection du CD AUDIO/MP3
• Insérer le CD avec l’étiquette faisant
face vers le haut.
• Insérer le CD pour débuter sa lecture
durant le fonctionnement de l’unité
radio ou du lecteur de cassette.
• Si vous appuyez sur le bouton CD
pendant qu’un disque compact est
dans le lecteur de CD, celui-ci
commencera la lecture même si l’unité
radio ou le lecteur de cassette est en
fonction.
• Le lecteur de CD peut fonctionner
quand la clé de contact est à la
position « ACC » ou « ON ».
• Appuyer sur le bouton CD pour activer
cette fonction sans utiliser le bouton de
mise en marche On/Off.
compact inscriptible) et un CD-RW
(disque compact réinscriptible)
multisession, comportant plus de deux
sessions.
• Veuillez vous référer au manuel du
lecteur CR-R/CR-RW ou au logiciel
CD-R/CD-RW
pour
plus
d’information sur la finalisation.
• Selon le statut de l’enregistrement
effectué, il est possible que certains
CD-R/CD-RW ne puissent pas être
joués sur ce lecteur.
✽ AVIS
Sélection CD/AUX
Si CD/AUX est inscrit sur le bouton, vous
pouvez passer au mode CD ou AUX en
appuyant sur ce bouton.
• Le mode AUX ne peut être choisi que
si l'unité de divertissement arrière
(RSE) est en circuit.
• Au mode AUX, vous pouvez écouter le
son du RSE sur les haut-parleurs du
véhicule.
• Ne pas coller de papier, ruban, etc. sur
le côté étiquette ou le côté
enregistrement du disque, au risque
d’endommager le lecteur.
(suite)
✽ AVIS
La lecture des formats MP3 et WMA est
prise en charge. Le délai de chargelecture pour ces formats peut être plus
long car il s'agit de fichiers comprimés.
• Le volume sonore s'ajuste à l'aide de
la touche VOLUME(+, -) sur l'unité
RSE ou la télécommande sans fil.
• Consultez la section sur le système de
divertissement arrière (RSE) pour de
plus amples détails.
• RSE : Rear Seat Entertainment
System
(A/V)
(système
de
divertissement arrière)
2. Bouton de recherche vers
l’avant/l’arrière
• Le numéro de piste permet de
sélectionner la piste désirée sur le
disque présentement joué.
• Appuyer une fois sur le bouton
pour avancer au début de la piste
suivante. Appuyer
dans un d’ulai
dúne seconde après le début de la
lecture pour reculer rapidement sur le
CD.
Si vous appuyez
passé ce délai
dúne seconde, vous reviendrez au
début de la piste présentement à
l’écoute
3 203
Familiarisation avec votre véhicule
3. Bouton de recherche rapide
avant/arrière
5. Bouton de lecture au hazard
(RDM)
Si vous désirez faire rapidement marche
avant ou arrière sur le disque compact,
appuyer et maintenir enfoncé le bouton
FF ou REW.
Lorsque le bouton sera relâché, le
lecteur de disque compact reprendra la
lecture.
À ce mode, on peut entendre les pistes
au hasard, plutôt que dans une
séquence particulière.
Pour utiliser le mode de lecture au
hasard :
• Appuyer sur le bouton de lecture du
hasard RDM pour écouter les pistes
enregistrées en ordre non séquentiel.
Appuyer à nouveau sur le bouton RDM
pour annuler ou mettre la radio hors
fonction (Off) puis en marche (On).
Par défaut, l’unité joue les pistes en
ordre séquentiel.
• Pour écouter de la musique au hasard
dans le dossier sélectionné, appuyer
sur le bouton RDM dans un délai d’une
seconde. Pour l'annuler, appuyez de
nouveau sur le bouton ou sur OFF puis
ON (CD MP3 seulement).
4. Bouton de répétition (RPT)
• Pour répéter la piste actuellement
jouée, appuyer sur le bouton RPT.
Pour annuler, appuyer à nouveau sur
le bouton.
• Pour répéter la musique dans le
dossier sélectionné, appuyer sur le
bouton RPT pendant plus de 0,8
seconde. Pour annuler, appuyer à
nouveau sur le bouton (CD MP3
seulement).
• Si vous ne relâchez pas le bouton RPT
à la fin de la piste, celle-ci sera
automatiquement rejouée.
Le procédé se poursuit tant que l'on
n'appuie pas de nouveau sur le bouton
ou qu'on mette l'interrupteur sur OFF
puis ON.
3 204
6. Bouton de signet (MARK)
Pendant le fonctionnement du lecteur de
CD, vous pouvez utiliser le bouton MARK
(CD MP3 seulement) pour apposer un
signet sur la piste désirée du disque.
• Appuyer sur le bouton MARK pendant
plus de 0,8 seconde pour apposer un
signet sur la piste désirée.
« M » s'affiche suivi de « MEMORY (150) » pendant environ cinq secondes,
avec un bip.
• Pour jouer une piste sur laquelle vous
avez apposé un signet, appuyer sur le
bouton MARK dans un délai de 0,8
seconde et sélectionner la piste ayant
un signet que vous désirez jouer.
• Pour effacer une piste ayant un signet,
appuyer sur le bouton MARK pendant
plus de 0,8 seconde. L'unité émettra
une tonalité lorsque le signet sera
effacé.
✽ AVIS
Les pistes mémorisées avec la fonction
de signet seront automatiquement
effacées lors de l'éjection du CD qui
contient ces pistes.
Familiarisation avec votre véhicule
7. Bouton de défilement
(SCROLL)
Appuyez sur le bouton pour voir un nom
de fichier de plus de 16 caractères sur un
CD MP3 (max. de 34 caractères).
Le bouton n'a aucun effet sur les noms
de fichier de 16 caractères ou moins.
8. Bouton d’égalisateur (EQ)
Appuyer sur le bouton EQ pour
sélectionner CLASSIC, POP, ROCK,
JAZZ et OFF MODE, selon la tonalité
désirée. Chaque fois que l’on appuie sur
le bouton, l’affichage change comme
suit.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
9. Bouton d’éjection de CD (CD
EJECT)
En appuyant sur ce bouton
si un CD
est dans le lecteur, le CD sera éjecté.
Éjection forcée : pour forcer l’éjection du
CD, appuyer sur ce bouton pendant plus
de trois (3) secondes.
(Procéder ainsi seulement si un CD est
coincé et s’il ne peut pas être éjecté de la
façon habituelle - par exemple, si vous
avez involontairement inséré deux CD
par erreur).
10. Bouton de balayage du CD
• Pour jouer les 10 premières secondes
de chaque piste, appuyer sur le bouton
CD SCAN pendant plus de 0,8
seconde.
• Pour jouer les 10 premières secondes
de chaque piste dans le dossier
sélectionné, appuyer sur le bouton CD
SCAN dans un délai de 0,8 seconde
(CD MP3 seulement).
• Appuyer à nouveau sur le bouton CD
SCAN dans un délai de 10 secondes,
après avoir atteint la piste désirée.
11. Bouton de recherche de
fichier (FILE SEARCH)
(Bouton de sélection de
syntonisation)
• Vous pouvez sauter une piste (fichier)
en tournant FILE SEARCH dans le
sens horaire ou antihoraire.
Une fois la piste voulue choisie,
appuyez sur FILE SEARCH pour faire
jouer la piste.
La recherche s’arrêtera si vous
n’appuyez pas sur le bouton FILE
SEARCH dans un délai de 5
secondes.
12. Bouton de recherche de
dossier (FOLDER SEARCH
(FLDR))
• Vous pouvez vous déplacer dans le
dossier en appuyant sur le bouton
FLDR vers le haut ( )ou vers le
bas( ).
• Après avoir trouvé le dossier désiré,
appuyer sur le bouton FILE SEARCH
pour faire jouer le dossier sélectionné.
Si vous n'appuyez pas sur FILE
SEARCH dans les 5 secondes, la
fonction de recherche s'arrête. Ce
bouton n'a aucun effet s'il n'existe
qu'un seul répertoire.
13. Bouton INFO
Pendant la lecture d'un CD (MP3),
appuyer de façon répétititve sur le
bouton affiche l'information sur le fichier,
dans l'ordre suivant.
NOM DE FICHIER ➟ TITRE DE LA
CHANSON ➟ NOM DE L'ARTISTE ➟
TITRE DE L'ALBUM ➟ NOM DU
DOSSIER ➟ FICHIER TOTAL ➟
ADRESSE DU MARQUEUR ➟ NOM DU
FICHIER
« NO DATA » s'affiche s'il n'existe aucune
information sur l'item choisi.
3 205
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
• Afin d’assurer le bon fonctionnement
de l’unité, s’assurer que la
température à l’intérieur du véhicule
est normale, en réglant le système de
chauffage ou de climatisation.
• Toujours remplacer un fusible par un
autre fusible de même intensité.
• Tous les signets (« favoris ») en
mémoire seront effacés si la batterie
du véhicule est débranchée ou si le
véhicule n’a plus de puissance. Si tel
est le cas, vous devrez identifier à
nouveau vos signets.
• Cet équipement doit seulement être
utilisé avec une batterie en courant
continu (CC) de 12 volts, avec mise à
la terre négative.
• Cette unité comporte des pièces de
précision. Ne pas tenter de la
désassembler ni d’ajuster les pièces.
• Ne pas exposer cet équipement (y
compris les haut-parleurs et les
rubans) à l’eau ou à l’humidité
excessive.
3 206
ATTENTION
• Ne pas insérer de disques
endommagés ou de mauvaise
qualité dans le lecteur de CD, au
risque d’endommager l’unité.
• Ne pas insérer d’objets tels des
pièces de monnaie dans la fente
du
lecteur,
au
risque
d’endommager l’unité.
• Ne pas placer de breuvages près
du système audio, au risque
d’endommager le mécanisme de
lecture en cas de renversement
accidentel.
• Éviter de heurter le système
audio, au risque d’endommager
les mécanismes du système.
• La conduite hors route ou sur
parcours difficile risque de faire
sauter le disque compact. En
pareilles conditions, ne pas
utiliser le lecteur de CD, au risque
d’endommager
le
disque
compact.
(suite)
(suite)
• Ne pas tenter de saisir ou de
sortir le disque compact du
lecteur pendant son chargement
automatique,
au
risque
d’endommager
le
disque
compact.
• Éviter d’utiliser des copies de
disques compacts sur votre
unité. Seuls les disques originaux
sont recommandés.
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite du véhicule,
s’assurer que le volume de l’unité
est suffisamment bas pour vous
permettre d’entendre le bruit
extérieur.
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement de la chaîne stéréo (M466) (selon l'équipement)
1. Bouton ON/OFF de contrôle du volume
2. Bouton de sélection de bande (BAND)
3. Bouton de sélection de recherche
automatique (AUTO SEEK)
4. Bouton de balayage des CD (CD SCAN)
5. Bouton d’égalisateur (EQ)
6. Bouton de sélection des stations préréglées
(PRESET STATION)
7. Bouton de contrôle du son / syntonisation
(AUDIO CONTROL / TUNE)
VQM466USA
3 207
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton de mise en marche
On/Off
• La radio fonctionne quand la clé de
contact se trouve sur « ACC » ou « ON
». Appuyez sur le bouton pour mettre
l'unité en circuit. L'ACL affiche la
fréquence de la station au mode radio,
ou la piste du CD/MP3 au mode
CD/MP3. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour éteindre l'unité.
• Appuyer sur le bouton FM/AM ou
CD/MP3 pour activer cette fonction
sans utiliser le bouton de mise en
marche On/Off.
Contrôle du volume
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter le volume, et vers la gauche
pour le diminuer.
2. Bouton de sélection de bande
(BAND)
Appuyer sur le bouton FM/AM pour
changer les bandes AM, FM1 et FM2. Le
mode sélectionné est indiqué dans
l’afficheur.
3. Bouton de sélection de
recherche automatique (AUTO
SEEK) (sélection automatique
des stations)
Appuyer sur le bouton de sélection
AUTO SEEK. En appuyant sur le côté du
bouton
,
l'unité
syntonisera
automatiquement la fréquence suivante.
En appuyant sur l'autre côté du bouton
, la fréquence précédente sera
automatiquement syntonisée.
4. Bouton de balayage des CD
(CD SCAN)
En appuyant sur ce bouton, la fréquence
change et le prochain canal est
automatiquement syntonisé.
Pour retenir une station, appuyer à
nouveau sur le bouton CD SCAN.
5. Bouton d'égalisateur (EQ)
Appuyer sur le bouton EQ pour
sélectionner CLASSIC, POPS, ROCK,
JAZZ et OFF MODE, selon la tonalité
désirée. Chaque fois que l'on appuie sur
le bouton, l'affichage change comme
suit.
CLASSIC➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟OFF
3 208
6. Boutons de sélection des
stations présélectionnées
(PRESET STATIONS)
Six stations pour AM, FM1 et FM2
peuvent
respectivement
être
présélectionnées dans la mémoire
électronique.
COMMENT PRÉSÉLECTIONNER
LES STATIONS :
Vous pouvez programmer six (6) stations
AM et douze (12) stations FM dans la
mémoire de l’unité radio. Puis, en
appuyant sur le bouton de sélection
AM/FM ou l'un des six boutons de
station,
vous
pouvez
rappeler
instantanément une de ces stations.
Pour programmer ces stations, veuillez
suivre les directives suivantes :
• Appuyez sur AM/FM pour choisir AM,
FM1 ou FM2.
• Sélectionner la station désirée à
mettre en mémoire avec la fonction de
recherche ou de syntonisation
manuelle.
• Identifier le bouton de sélection de
station présélectionnée que vous
désirez, afin de syntoniser cette
station.
Familiarisation avec votre véhicule
• Tenez le bouton de sélection des
stations enfoncé pendant plus de 0,8
seconde. Un indicateur s'affiche,
indiquant quel bouton a été appuyé. La
fréquence affichée clignote une fois
qu'elle a été mémorisée. Un total de 18
stations peuvent être programmées en
sélectionnant une station AM et deux
stations FM par bouton.
• Lorsque terminé, il suffit de
sélectionner la bande AM, FM1 ou
FM2 et le bouton de station approprié
pour rappeler n’importe quelle station
présélectionnée.
7. Bouton de contrôle du son /
syntonisation (AUDIO
CONTROL / TUNE)
7-1. AUDIO
Appuyer sur AUDIO fait passer entre les
modes BASS (graves), MID-RANGE
(médianes), TREBLE (aiguës), FADER
(correcteur), BALANCE (équilibre) et
SURROUND.
Le mode sélectionné paraît dans
l’affichage.
Pour chaque mode, le réglage se fait en
tournant le bouton AUDIO dans le sens
horaire ou antihoraire.
Contrôle des graves (BASS)
Pour augmenter les graves (BASS),
tourner le bouton vers la droite, et vers la
gauche pour les diminuer.
MID - RANGE controle
Pour augmenter les médianes, tourner le
bouton dans le sens horaire; pour les
réduire, le tourner dans le sens
antihoraire.
Contrôle des aiguës (TREBLE)
Pour augmenter les aiguës, tourner le
bouton dans le sens horaire; pour les
réduire, le tourner dans le sens
antihoraire.
Contrôle de l’équilibreur (FADER)
Tourner le bouton de contrôle vers la
droite pour augmenter le son du hautparleur arrière (le son du haut-parleur
avant sera diminué). Quand le bouton de
contrôle est tourné vers la gauche, le son
du haut-parleur avant sera augmenté (le
son du haut-parleur arrière sera
diminué).
Contrôle de balance (BALANCE)
Tourner le bouton de contrôle vers la
droite pour augmenter le son du hautparleur de droite (le son du haut-parleur
de gauche sera diminué). Quand le
bouton de contrôle est tourné vers la
gauche, le son du haut-parleur de
gauche sera augmenté (le son du hautparleur de droite sera diminué).
Commande ambiophonique
(SURROUND) (si installé avec RSE)
Pour mettre en fonction SURROUND,
tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre. Pour mettre
SURROND hors fonction, tourner le
bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Le son ambiophonique varie selon le
mode radio, CD ou DVD. Par
conséquent, sélectionner la commande
SURROUND dès que vous passez à un
autre mode audio (AM/FM, CD, AUX).
3 209
Familiarisation avec votre véhicule
7-2. Bouton de syntonisation (TUNE)
Pour augmenter la fréquence, tourner le
bouton vers la droite, et vers la gauche
pour la diminuer.
✽ AVIS
• Éviter de placer des breuvages près
du système audio, au risque
d'endommager le mécanisme du
système en cas de déversement
accidentel.
• Éviter de heurter le système audio, au
risque d'endommager le mécanisme
du système.
3 210
Familiarisation avec votre véhicule
Lecteur de disque compact / Fonctionnement du changeur CD Auto (M466) (selon l'équipement)
- Compatible avec MP3/WMA
1. Bouton de chargement (LOAD)
2. Bouton de sélection AUDIO/MP3 CD ou
CD/AUX
3. Bouton d’éjection de CD (CD EJECT)
4. Bouton de recherche vers l’avant/arrière
5. Bouton de défilement (SCROLL)
6. Bouton de recherche rapide avant/arrière
7. Bouton d’égalisateur (EQ)
8.Bouton de balayage des CD (CD SCAN)
9. Bouton de signet (MARK)
10. Bouton de répétition (RPT)
11. Bouton de lecture au hazard (RDM)
12. Bouton de changement de disque (DISC
UP/DOWN)
13. Bouton de recherche de fichier (FILE
SEARCH) (Bouton de sélection de
syntonisation)
14. Bouton de recherche de dossier
(FOLDER SEARCH (FLDR))
15. Bouton INFO
(ou
Bouton)
VQM466USA
3 211
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton LOAD (chargement)
Ce lecteur de CD accepte jusqu'à six CD.
Pour insérer plusieurs disques dans le
lecteur, procédez comme suit :
1.Appuyez sur LOAD et relâchez-le.
2.Le témoin vert de la fente s'allume et le
plus petit nombre de fentes libres
clignote à l'écran. Une fois que « WAIT
» s'affiche, la fente s'ouvre et «
INSERT » s'affiche.
3.Insérez un CD partiellement dans la
fente, étiquette exposée. Le lecteur
saisira le disque.
Une fois le disque inséré, la lecture du
disque s'amorce automatiquement.
✽ AVIS
• On ne peut insérer un CD que quand
le témoin de la fente clignote.
• Ce lecteur de CD n'accepte que les CD
de 12 cm. N'utilisez pas de CD de
forme irrégulière.
Pour insérer plusieurs disques :
1. Appuyez sur LOAD et relâchez-le.
Vous entendrez un bip et le témoin
vert de la fente s'allume et le nombre
de fentes libres clignote à l'écran.
3 212
2.Une fois que « WAIT » s'affiche avec le
nombre de fentes livres clignotant, la
fente s'ouvre et « INSERT » s'affiche.
3.Insérez un CD partiellement dans la
fente, étiquette exposée. Le lecteur
saisira le disque. Une fois le disque
chargé, le nombre de fentes libres
clignote continuellement à l'écran.
Si le " DISC NO. " s'affiche alors que le
témoin de fente est allumé, vous
pouvez insérer un autre disque.
4. Chargez un autre disque en suivant
les étapes 1 et 2. Une fois les 6
disques introduits, le lecteur amorcera
la lecture du dernier CD chargé.
5. Pour charger plus d'un CD mais moins
que 6, suivez les points 1 et 2.
Une fois les disques chargés, appuyez
sur LOAD pour annuler la fonction de
chargement ou attendez 10 secondes.
Le lecteur amorcera la lecture du dernier
CD chargé. Le numéro de DISC s'affiche
au début de la lecture de chaque CD.
✽ AVIS
Le lecteur de CD n'accepte que six CD.
Ne tentez pas d'en insérer plus.
2. Bouton de sélection
AUDIO/MP3 CD ou CD/AUX
Choisissez AUDIO/MP3 CD
• Insérez le CD, l'étiquette face vers le
haut.
• Insérez un CD pour en amorcer la
lecture pendant l'écoute de la radio.
• Si vous appuyez sur CD alors qu'un CD
se trouve dans la platine, le lecteur de
CD se mettra en marche même si la
radio est utilisée.
• Le lecteur de CD peut fonctionner
quand la clé de contact est à la
position « ACC » ou « ON ».
• Appuyer sur le bouton CD pour activer
cette fonction sans utiliser le bouton de
mise en marche On/Off.
✽ AVIS
La lecture des formats MP3 et WMA est
prise en charge. Le délai de chargelecture pour ces formats peut être plus
long car il s'agit de fichiers comprimés.
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
• Ne pas coller de papier, ruban, etc. sur
le côté étiquette ou le côté
enregistrement du disque, au risque
d’endommager le lecteur.
• Le lecteur peut jouer un CD-R (disque
compact inscriptible) et un CD-RW
(disque compact réinscriptible)
multisession, comportant plus de deux
sessions.
• Veuillez vous référer au manuel du
lecteur CR-R/CR-RW ou au logiciel
CD-R/CD-RW
pour
plus
d’information sur la finalisation.
• Selon le statut de l’enregistrement
effectué, il est possible que certains
CD-R/CD-RW ne puissent pas être
joués sur ce lecteur.
Sélection CD/AUX
Si CD/AUX est inscrit sur le bouton, vous
pouvez passer au mode CD ou AUX en
appuyant sur ce bouton.
• Le mode AUX ne peut être choisi que
si l'unité de divertissement arrière
(RSE) est en circuit.
• Au mode AUX, vous pouvez écouter le
son du RSE sur les haut-parleurs du
véhicule.
• Le volume sonore s'ajuste à l'aide de
la touche VOLUME(+, -) sur l'unité
RSE ou la télécommande sans fil.
• Consultez la section sur le système de
divertissement arrière (RSE) pour de
plus amples détails.
• RSE : Rear Seat Entertainment
System
(A/V)
(système
de
divertissement arrière)
3. Bouton d’éjection de CD (CD
EJECT)
• En appuyant sur ce bouton
si un
CD est dans le lecteur, le CD sera
éjecté.
• Pour éjecter tous les disques, tenez ce
bouton enfoncé pendant plus d'une
seconde.
4. Bouton de recherche
l’avant/l’arrière
vers
• Appuyez sur
avant le début de la
lecture pour retourner rapidement aux
pistes précédentes.
5. Bouton de défilement (SCROLL)
Appuyez sur le bouton pour voir un nom
de fichier de plus de 16 caractères sur un
CD MP3 (max. de 34 caractères).
Le bouton n'a aucun effet sur les noms
de fichier de 16 caractères ou moins.
6. Bouton de recherche rapide
avant/arrière
Si vous désirez faire rapidement marche
avant ou arrière sur le disque compact,
appuyer et maintenir enfoncé le bouton
FF ou REW.
Lorsque le bouton sera relâché, le
lecteur de disque compact reprendra la
lecture.
• Le numéro de piste permet de
sélectionner la piste désirée sur le
disque présentement joué.
• Appuyer une fois sur le bouton
pour avancer au début de la piste
suivante.
• Appuyez une fois sur
pour
retourner au début de la piste.
3 213
Familiarisation avec votre véhicule
7. Bouton d’égalisateur (EQ) ou
AUX
Appuyer sur le bouton EQ pour
sélectionner CLASSIC, POP, ROCK,
JAZZ et OFF MODE, selon la tonalité
désirée. Chaque fois que l’on appuie sur
le bouton, l’affichage change comme suit.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
8. Bouton de balayage des CD
(CD SCAN)
• Pour jouer les 10 premières secondes
de chaque piste, appuyer sur le bouton
CD SCAN pendant plus de 0,8
seconde.
• Pour jouer les 10 premières secondes
de chaque piste dans le dossier
sélectionné, appuyer sur le bouton CD
SCAN dans un délai de 0,8 seconde
(CD MP3 seulement).
• Appuyer à nouveau sur le bouton CD
SCAN dans un délai de 10 secondes,
après avoir atteint la piste désirée.
3 214
9. Bouton de signet (MARK)
✽ AVIS
Pendant le fonctionnement du lecteur de
CD, vous pouvez utiliser le bouton MARK
(CD MP3 seulement) pour apposer un
signet sur la piste désirée du disque.
• Appuyer sur le bouton MARK pendant
plus de 0,8 seconde pour apposer un
signet sur la piste désirée.
" M " s'affiche suivi de " MEMORY
(1-50) " pendant environ cinq
secondes, avec un bip.
• Pour jouer une piste sur laquelle vous
avez apposé un signet, appuyer sur le
bouton MARK dans un délai de 0,8
seconde et sélectionner la piste ayant
un signet que vous désirez jouer.
• Pour effacer une piste ayant un signet,
appuyer sur le bouton MARK pendant
plus de 0,8 seconde. L'unité émettra
une tonalité lorsque le signet sera
effacé.
Pour effacer toutes les pistes en
mémoire MARK, appuyez sur FILE
SEARCH au mode Mark Play, pendant
plus de 0.8 secondes. Vous entendrez un
bip et toutes les pistes en mémoire
MARK seront effacées; « MARK
DELETE ALL » s'affiche.
Les pistes stockées en mémoire MARK
s'effacent automatiquement dès que
vous éjectez le CD avec ces pistes.
10. Bouton de répétition (RPT)
• Pour répéter la piste actuellement
jouée, appuyer sur le bouton RPT.
Pour annuler, appuyer à nouveau sur
le bouton.
• Pour répéter la lecture d'un CD choisi,
tenez RPT enfoncé pendant plus de
0,8 secondes.
Pour annuler la répétition, tenez RPT
enfoncé de nouveau pendant plus de
0,8 secondes.
• Pour répéter la musique dans le
dossier sélectionné, appuyer sur le
bouton RPT pendant plus de 0,8
seconde. Pour annuler, appuyer à
nouveau sur le bouton (CD MP3
seulement).
• Si vous n'annulez pas RPT une fois
toutes les pistes du CD entendues, la
lecture du CD reprendra à la première
piste.
Le procédé se poursuit tant que l'on
n'appuie pas de nouveau sur le bouton
ou qu'on mette l'interrupteur sur OFF
puis ON.
Familiarisation avec votre véhicule
11. Bouton de lecture au hazard
(RDM)
12. Bouton de changement de
disque (DISC UP/DOWN)
À ce mode, on peut entendre les pistes
au hasard, plutôt que dans une
séquence particulière.
Pour utiliser le mode de lecture au
hasard :
• Appuyer sur le bouton de lecture du
hasard RDM pour écouter les pistes
enregistrées en ordre non séquentiel.
Appuyer à nouveau sur le bouton RDM
pour annuler ou mettre la radio hors
fonction (Off) puis en marche (On).
Par défaut, l’unité joue les pistes en
ordre séquentiel.
• Pour écouter de la musique au hasard
dans le dossier sélectionné, appuyer
sur le bouton RDM dans un délai d’une
seconde. Pour l'annuler, appuyez de
nouveau sur le bouton ou sur OFF puis
ON (CD MP3 seulement).
• Appuyer sur « DISC( )/DISC( ) »
pendant la lecture permet de passer au
disque suivant ou précédent et de
reprendre la lecture automatiquement.
• Si une fente est vide, l'appareil saute la
fente vide pour se rendre à la fente
suivante ou précédente qui contient un
CD. Le numéro du CD s'affiche.
13. Bouton de recherche de
fichier (FILE SEARCH)
(Bouton de sélection de
syntonisation)
• Vous pouvez sauter une piste (fichier)
en tournant FILE SEARCH dans le
sens horaire ou antihoraire.
Une fois la piste voulue choisie,
appuyez sur FILE SEARCH pour faire
jouer la piste.
La recherche s’arrêtera si vous
n’appuyez pas sur le bouton FILE
SEARCH dans un délai de 5
secondes.
14. Bouton de recherche de
dossier (FOLDER SEARCH
(FLDR))
• Vous pouvez vous déplacer dans le
dossier en appuyant sur le bouton
FLDR vers le haut ( )ou vers le
bas( ).
• Après avoir trouvé le dossier désiré,
appuyer sur le bouton FILE SEARCH
pour faire jouer le dossier sélectionné.
Si vous n'appuyez pas sur FILE
SEARCH dans les 5 secondes, la
fonction de recherche s'arrête. Ce
bouton n'a aucun effet s'il n'existe
qu'un seul répertoire.
15. Bouton INFO
Pendant la lecture d'un CD (MP3),
appuyer de façon répétititve sur le
bouton affiche l'information sur le fichier,
dans l'ordre suivant.
NOM DE FICHIER ➟ TITRE DE LA
CHANSON ➟ NOM DE L'ARTISTE ➟
TITRE DE L'ALBUM ➟ NOM DU
DOSSIER ➟ FICHIER TOTAL ➟
ADRESSE DU MARQUEUR ➟ NOM DU
FICHIER
« NO DATA » s'affiche s'il n'existe aucune
information sur l'item choisi.
3 215
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
• Afin d’assurer le bon fonctionnement
de l’unité, s’assurer que la
température à l’intérieur du véhicule
est normale, en réglant le système de
chauffage ou de climatisation.
• Toujours remplacer un fusible par un
autre fusible de même intensité.
• Tous les signets (« favoris ») en
mémoire seront effacés si la batterie
du véhicule est débranchée ou si le
véhicule n’a plus de puissance. Si tel
est le cas, vous devrez identifier à
nouveau vos signets.
• Cet équipement doit seulement être
utilisé avec une batterie en courant
continu (CC) de 12 volts, avec mise à
la terre négative.
• Cette unité comporte des pièces de
précision. Ne pas tenter de la
désassembler ni d’ajuster les pièces.
• Ne pas exposer cet équipement (y
compris les haut-parleurs et les
rubans) à l’eau ou à l’humidité
excessive.
3 216
ATTENTION
• Ne pas insérer de disques
endommagés ou de mauvaise
qualité dans le lecteur de CD, au
risque d’endommager l’unité.
• Ne pas insérer d’objets tels des
pièces de monnaie dans la fente
du
lecteur,
au
risque
d’endommager l’unité.
• Ne pas placer de breuvages près
du système audio, au risque
d’endommager le mécanisme de
lecture en cas de renversement
accidentel.
• Éviter de heurter le système
audio, au risque d’endommager
les mécanismes du système.
• La conduite hors route ou sur
parcours difficile risque de faire
sauter le disque compact. En
pareilles conditions, ne pas
utiliser le lecteur de CD, au risque
d’endommager
le
disque
compact.
(suite)
(suite)
• Ne pas tenter de saisir ou de
sortir le disque compact du
lecteur pendant son chargement
automatique,
au
risque
d’endommager
le
disque
compact.
• Éviter d’utiliser des copies de
disques compacts sur votre
unité. Seuls les disques originaux
sont recommandés.
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite du véhicule,
s’assurer que le volume de l’unité
est suffisamment bas pour vous
permettre d’entendre le bruit
extérieur.
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME DE DIVERTISSEMENT ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Bienvenue
Connexions/configuration
Le système de divertissement arrière
(RSE) est un système de divertissement
compact, intégré, et d'utilisation facile
conçu pour offrir un amusement familial
lorsque vous êtes sur la route. Appréciez
le son de haute qualité des 11 hautparleurs ou regardez-le paisiblement, en
privé, avec les écouteurs sans fil.
L'unité d'affichage est montée au pavillon
dans la zone des passagers arrière du
véhicule, permettant aux passagers des
sièges arrière de faire jouer des films sur
DVD, des CD de vidéos ou des CD de
musique. Les utilisateurs peuvent
également brancher une plate-forme de
jeux ou un lecteur VHS. Les écouteurs,
les cassettes de jeux et les autres
accessoires peuvent être soigneusement
rangés dans le compartiment de
l'accoudoir de 3e rangée.
Le système RSE est conçu pour rendre
votre temps sur la route plus agréable.
Veuillez
suivre
ces
instructions
soigneusement
afin
de
profiter
pleinement de votre RSE.
Aperçu général du système
Le système RSE inclut un moniteur de
couleur monté avec un panneau de
commande audio/vidéo intégré et un
lecteur DVD. Il inclut également une
télécommande et deux (2) ensembles
d'écouteurs sans fil à batteries (les
batteries sont incluses).
ATTENTION
• Éviter de manger ou de boire près
du RSE, des écouteurs sans fil ou
de la télécommande.
• Le soleil direct peut interférer
avec le fonctionnement et la
performance des écouteurs.
• Le fonctionnement RSE normal
ne peut pas être garanti avec les
disques dupliqués non officiels.
• Afin de prévenir une décharge de
batterie par mégarde, le RSE
demeurera en mode attente
lorsque
le
commutateur
d'allumage est tourné au mode
contact ou accessoire.
• L'utilisation du système de
divertissement arrière lorsque le
moteur est éteint réduira la
puissance de la batterie.
ATTENTION
Décharge de responsabilité : Le
système RSE est programmé pour
les formats d'affichage régionaux
de votre région (NTSC ou PAL).
Veuillez noter que votre RSE ne lira
pas les DVD d'une région différente.
✽ AVIS
Le fonctionnement du RSE est bloqué
durant les 2 premières secondes après
que le commutateur d'allumage est
tourné à contact ou mode accessoire.
Le système RSE est déjà réglé et prêt
pour l'utilisation. Le système est toujours
« réveillé » lorsque le contact du véhicule
est mis ou lorsque le véhicule est en
« mode accessoire électrique ».
3 217
Familiarisation avec votre véhicule
Pour éteindre le moniteur, tirez le rebord
inférieur vers l'avant et poussez-le vers le
haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un
déclic dans la position pliée.
Fermer
Replé
RES_CLOSED_8111
Ouvrir
HEADPHONE8111
Deplié
RES_OPEN_8111
HEADPHONE8112
Voir/ajuster le moniteur
Pour voir le moniteur, retrouvez le loquet
au centre en bas de l'unité montée et
tirez-le vers l'avant. Ceci libérera le
moniteur de sa position pliée verrouillée.
Ajustez le moniteur avec les mains pour
le placer dans une position de
visionnement optimal. Ne touchez pas au
panneau LCD lui-même pour éviter de
l'endommager ou de le tacher.
Écouteurs
Le RSE vient avec deux (2) ensembles
d’écouteurs sans fil et quatre (4)
batteries AAA 1,5 V. Installez les
batteries en ouvrant le compartiment du
côté droit des écouteurs. Chaque
ensemble d’écouteurs requiert deux (2)
batteries AAA 1,5 V.
3 218
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
HEADPHONE8112
Pour allumer les écouteurs, poussez le
bouton (➊) une fois. Poussez le bouton
encore une fois pour éteindre les
écouteurs. Le témoin rouge LED sur
l'écouteur identifie le statut On/Off. Le
témoin d'activité se trouve sur l'écouteur
gauche.
Le niveau sonore des écouteurs se
commande par le bouton (➋) de
commande du volume haut[bas] situé sur
le côté des écouteurs.
Vous pouvez ranger les écouteurs en les
pliant.
• Conservez l'énergie de vos batteries
en éteignant les écouteurs lorsque
vous ne les utilisez pas. Le bouton
on/off se trouve sur le côté gauche des
écouteurs.
• L'écouteur
comprend
une
caractéristique
de
fermeture
automatique si un signal IR n'est pas
reçu après 20 secondes des unités
RSE. Cette caractéristique est utilisée
afin de prévenir la décharge par
mégarde des batteries des écouteurs.
• La durée de vie des batteries de
l'écouteur est habituellement de 48
heures.
• Dans le cas où il y aurait une pauvre
performance de réception, veuillez
vérifier la condition des batteries.
• Les écouteurs sont à leur meilleur si
vous les utilisez à une distance de 0,6 1,8 m (2 à 6 pieds) de l'unité RSE.
Trop s'approcher ou trop s'éloigner
causera une pauvre réception audio.
• L'audio du changeur CD/radio du
véhicule ne peut pas s'entendre par le
biais des écouteurs.
ICDX_VQ-465_1
Audio via les haut-parleurs du
véhicule
Pour entendre l'audio du RSE à travers
les haut-parleurs, le RSE doit être
sélectionné par l'unité principale à l'avant
du véhicule. Pour sélectionner le RSE,
appuyez sur le bouton " AUX ". Pour
mettre fin à l'audio " RSE " provenant des
haut-parleurs du véhicule, appuyez de
nouveau sur le bouton " AUX ". Lorsque
RSE est désélectionné par l'unité
principale, les écouteurs peuvent encore
émettre l'audio.
3 219
Familiarisation avec votre véhicule
Prises de courant RCA
AUX-INPUT-8111A
Connecter d'autres appareils au RSE
Vous pouvez utiliser des appareils
électroniques tels que les systèmes de
jeux vidéo, les lecteurs VHS, Camcorder,
etc. par le biais du RSE. Ces appareils
extérieurs peuvent être connectés à
l'unité via les prises de courant RCA
disponibles partout dans le véhicule. La
puissance DC pour l'équipement
électronique additionnel est fournie par
une des prises de courant de 12 volts
situées dans le tableau de bord. Vous
pouvez
trouver
de
l'information
additionnelle dans le manuel du
propriétaire.
Appuyez sur le bouton SOURCE (SRC)
pour changer à un appareil connecté
extérieurement (mode AUX).
3 220
L'unité
RSE
comprend
une
caractéristique de détection de vidéo
automatique
qui
changera
automatiquement à un appareil extérieur
lorsque l'appareil est branché aux prises
de courant auxiliaires dans le véhicule.
Une fois que le RSE a changé à un
appareil extérieur, vous pouvez faire vos
sélections en utilisant les boutons sur
l'appareil extérieur. Les commandes du
RSE ne fonctionneront pas pour les
appareils extérieurs. Par exemple, afin de
sélectionner un jeu vidéo après que le
RSE a reconnu la source, vous devez
utiliser les commandes du jeu, et non
pas les commandes du RSE, pour
choisir une sélection.
L'unité RSE changera au mode RSE
lorsque
l'appareil
extérieur
est
débranché des prises de courants
auxiliaires.
Le mode d’affichage peut être changé
par le bouton DISP(
).
ATTENTION
Connectez seulement les sources
d'entrée appropriées aux prises de
courant RSE. Connecter une source
d'entrée incorrecte peut causer des
dommages au lecteur et/ou à
l'appareil électronique extérieur.
✽ AVIS
Seulement les appareils extérieurs ayant
une source vidéo active - telle que les
systèmes de jeux vidéo ou les lecteurs
VHS - peuvent être lus par le RSE. Le
RSE ne lira pas d'appareil extérieur
ayant seulement une source audio, tel
qu'un lecteur de cassettes ou un autre
changeur CD.
✽ AVIS
Si un appareil externe est branché dans la
prise de courant, vous pourrez entendre
un bruit de fond pendant la lecture.
Dans ce cas, utilisez l'appareil externe
avec sa propre source de courant.
Nettoyage de l’affichage
Si l’affichage LCD se salit ou devient
poussiéreux, nettoyez-le en l’essuyant
doucement avec un linge mou, sec et
propre.
Familiarisation avec votre véhicule
Utiliser le lecteur DVD
Compatibilité des disques
Votre lecteur RSE accepte et lie tous les
DVD en formats vidéo 4:3 (normal) et
16:9 (écran panoramique). Avec les DVD
offrant des formats multiples, le format
par défaut est 16:9 et restera ainsi à
moins que l'utilisateur change le format.
(Voir « Affichage » afin d'apprendre la
manière d'ajuster le format.)
✽ AVIS
• Le lecteur DVD a la capacité de lire
les DVD-Vidéo, DVD-R, DVD-RW,
CD-DA, CD-R, CD-RW et Vidéo-CD.
• Le lecteur DVD peut lire les formats
CD-DA, DVD, VCD, PCM, Dolby
numériques et DTS.
• Veuillez vous référer à l'appendice
pour les messages d'erreur.
Charger un disque
Insérer le disque à mi-chemin dans le
logement de chargement. Le lecteur
prendra automatiquement le disque et le
tirera jusqu'à l'intérieur. Le lecteur
affichera « reading » à l'écran et
indiquera le logo « Kia Motors » avant de
débuter le DVD. Le lecteur est seulement
capable de lire le côté inférieur d'un
disque.
Lorsque vous insérez un disque à un
côté unique, le côté portant l'étiquette
doit faire face vers le haut. Lorsque vous
insérez un disque à deux côtés, le côté
de lecture désiré doit faire face vers le
bas.
✽ AVIS
• Étant donné qu'il n'y a pas de norme
universelle pour la programmation de
DVD, votre disque pourrait agir
différemment de ce qui est décrit cidessous. Certains DVD peuvent
présenter
des
messages
d'avertissement
concernant
la
duplication non autorisée, certains se
rendront directement à un menu et
d'autres liront le film immédiatement.
• Lorsque le contact du véhicule est
actif, le chargement de tout disque à
lire causera au lecteur d'initialiser et
de lire automatiquement le disque.
Si un disque jouait avant d'éteindre le
contact, il ne rejouerait pas
automatiquement une fois que le
contact est rallumé. Il ira plutôt en
mode attente. Appuyez sur le bouton
SRC ou PLAY/PAUSE(
) pour
« réveiller » l'unité et reprendre la
lecture du disque.
Protection des disques
Le lecteur comprend une caractéristique
de
chargement
automatique
de
protection du disque afin de protéger les
disques
contre
les
dommages
accidentels. Si un disque éjecté n'est pas
enlevé dans les 25 secondes après
l'éjection, il sera tiré vers l'intérieur du
lecteur. Le disque ne commencera pas à
jouer. Vous pouvez jouer le disque à
partir
des
boutons
SRC
ou
PLAY/PAUSE(
).
Commandes DVD
Vous pouvez commander votre DVD en
utilisant les boutons sur le panneau de
commande de l'unité ou en utilisant la
télécommande. Les instructions des
commandes listées ci-dessous sont les
mêmes, peu importe si vous utilisez le
panneau de commande ou la
télécommande. Toutefois, il existe des
caractéristiques disponibles seulement
sur la télécommande. Ces boutons et
leur fonctionnalité sont discutés à la
section « TÉLÉCOMMANDE ».
3 221
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement du mode Vidéo (Selon l’équipment)
1. STOP/EJECT (ARRÊT/ÉJECTION)
2. COMMANDE DE VOLUME DES HAUTPARLEURS
3. PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE)
4. DISPLAY (AFFICHAGE)
5. FORWARD (AVANCE)
6. REVERSE (MARCHE ARRIÈRE)
7. NEXT CHAPTER (CHAPITRE SUIVANT)
8. PREVIOUS CHAPTER (CHAPITRE
PRÉCÉDENT)
9. ENTER (ENTRÉE)
10. MENU
11. SOURCE
RES_OPEN_8111
3 222
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
Le RSE entrera en mode attente lorsque
le contact du véhicule est allumé ou
éteint. Appuyez sur le bouton SRC
ou
PLAY/PAUSE(
)
pour
« réveiller » l'unité et pour reprendre la
lecture du disque.
1. Stop/Eject (Arrêt/Éjection)
Alors que le disque joue, appuyez sur le
bouton
STOP/EJECT(
)
pour
arrêter la lecture du disque. Une fois que
le disque a arrêté, appuyez sur le bouton
encore une fois pour éjecter le disque.
✽ AVIS
Le
lecteur
comprend
une
caractéristique
de
chargement
automatique de protection du disque
afin de protéger le disque contre les
dommages accidentels. Si un disque
éjecté n'est pas enlevé dans les 25
secondes après avoir été éjecté, il sera
tiré vers l'intérieur du lecteur. Ceci sert
à protéger le disque contre les
dommages accidentels.
2. Commande de volume des hautparleurs
Vous pouvez ajuster le volume de deux
manières. D'abord, si vous ajustez le
volume pour l'audio à travers les hautparleurs du véhicule, vous pouvez utiliser
le bouton VOLUME sur le panneau de
commande ou la télécommande. Ce
bouton est réservé pour envoyer un
signal aux haut-parleurs du véhicule
seulement, et n'ajustera pas le volume
des écouteurs. Appuyez sur « + » afin
d'augmenter le volume et sur « - » afin
de diminuer le volume.
Deuxièmement, le volume des écouteurs
sans fil peut être ajusté en tournant le
bouton de commande VOL situé sur le
côté gauche des écouteurs.
3. Play/Pause (Lecture/pause)
Vous n’avez pas à appuyer sur le bouton
« play » après avoir chargé initialement
un DVD ou VCD; il commencera
automatiquement en lisant la première
piste ou en affichant le menu du disque.
Si le disque ne se commence pas
automatiquement,
appuyez
sur
PLAY/PAUSE(
) pour lire le DVD.
Alors que vous faites jouer un DVD,
appuyez sur PLAY/PAUSE(
) afin de
faire faire une pause au DVD. Appuyez
sur le bouton encore une fois pour
reprendre la lecture.
4. Display (Affichage)
Lorsque le lecteur est en mode DVD,
appuyez sur le bouton DISP afin de
visualiser le titre, le numéro du chapitre
et le temps écoulé du DVD ainsi que
d’autres informations concernant le DVD
jouant présentement.
Il affichera également la luminosité. On
retrouve une intensité " feux de jour "
dont le niveau est le plus élevé et " feux
de nuit " dont l'intensité est de 70 % de
celle des " feux de jour ".
Ajustez le niveau de luminosité en
appuyant sur les boutons REV (plus
sombre) ou FWD (plus éclatant).
La prochaine fois que le lecteur sera
allumé, il retournera au niveau de
luminosité auquel il a été ajusté la
dernière fois qu’il a été utilisé.
L’unité RSE comprend deux préréglages
de luminosité d’affichage. Lorsque les
phares sont allumés, le niveau de
luminosité d’affichage sera assombri tel
que préréglé. Toutefois, lorsque les
phares sont éteints, la luminosité
d’affichage retournera à la luminosité de
jour.
3 223
Familiarisation avec votre véhicule
Appuyez sur DISP afin d’ajuster le format
de l’image. Le format de l’image, aussi
connu comme le rapport d’aspect, est un
rapport de hauteur à largueur de l’image
à l’écran. Par exemple, un rapport de 4:3
signifie que l’image est de 4 unités par 3
unités. Vous avez deux options : 4:3
(normal) et 16:9 (écran panoramique).
Appuyez sur le bouton d’affichage afin
de sélectionner le rapport d’aspect de
préférence.
Lorsque l’unité RSE reçoit des signaux
vidéo de AUX, le rapport d’aspect peut
être changé à 16:9 ou 4:3 par le biais du
bouton DISP.
L’information sur le rapport d’aspect
disparaîtra automatiquement si aucun
bouton n’est appuyé pendant trois
secondes.
5. Avance
Il existe trois vitesses d’avance rapide
DVD et VCD. Appuyez et retenez le
bouton FWD jusqu’à 2 secondes et le
lecteur avancera rapidement à 4 fois la
vitesse normale (8 fois pour les VCD).
Retenez le bouton pendant plus de 2
secondes, mais moins que 4 secondes
et le lecteur avancera rapidement à
environ 8 fois la vitesse normale (20 fois
pour les VCD).
3 224
Retenez le bouton pendant plus de 4
secondes et l’avance rapide augmentera
à environ 32 fois la vitesse normale pour
les DVD et les VCD. Appuyez sur le
bouton FWD encore une fois pour arrêter
d’avancer rapidement et retourner à la
vitesse normale de lecture.
6. Marche arrière
Il existe trois vitesses de marche arrière
rapide DVD et VCD. Appuyez et retenez
le bouton REV pendant 2 secondes ou
moins et le lecteur fera marche arrière à
travers le DVD à 4 fois la vitesse normale
(8 fois pour les VCD). Retenez le bouton
pendant plus de 2 secondes, mais moins
que 4 secondes et le lecteur fera marche
arrière à environ 8 fois la vitesse normale
(20 fois pour les VCD). Retenez le
bouton pendant plus de 4 secondes et la
marche arrière augmentera à 32 fois la
vitesse normale pour les DVD et les
VCD. Appuyez sur le bouton REV encore
une fois pour arrêter de faire marche
arrière et pour retourner à la vitesse
normale de lecture.
7. Chapitre suivant
DDurant la lecture d’un DVD, appuyez
sur le bouton NEXT pour sauter au
prochain chapitre. Le numéro du chapitre
actuel est indiqué à l’écran. Appuyez et
retenez le bouton NEXT pour vous
déplacer rapidement à travers les
chapitres.
✽ AVIS
Selon le DVD, si NEXT est appuyé
durant le dernier chapitre d'un DVD, un
cercle rouge avec un " l'icône
invalide[:] " peut s'afficher, indiquant
qu'il est invalide d'appuyer sur le
bouton.
8. Chapitre précédent
Appuyez sur le bouton PREV pour sauter
au début du chapitre précédent. Appuyez
et retenez le bouton PREV pour vous
déplacer rapidement à travers les
chapitres.
Selon votre DVD, si le bouton PREV est
appuyé durant les 8 premières secondes
du premier chapitre, le lecteur sautera au
début du dernier chapitre du DVD.
9. Enter (Entrée)
Toucher momentanément initialisera une
fonction sélection ou entrée d’un article
de menu sélectionné.
Familiarisation avec votre véhicule
10. Menu
Les DVD peuvent contenir de la
programmation spéciale ou des
caractéristiques accessibles en utilisant
le menu. Pour utiliser le menu d’un DVD
alors qu’il joue, appuyez sur le bouton
MENU une fois pour afficher le menu du
disque DVD. Appuyez sur le bouton une
deuxième fois pour quitter le menu et
retourner au programme du DVD.
Le menu n’est pas disponible durant
l’initialisation du disque, les crédits du
début ou tout avertissement des droits
d’auteur du FBI.
En regardant un menu, appuyer sur le
bouton MENU encore une fois ramènera
automatiquement le film au point où il
était rendu. Vous pouvez également
sélectionner « play » ou toute autre
option en utilisant les boutons NEXT,
PREV, FWD et REV.
Appuyez sur le bouton NEXT afin de
déplacer le curseur vers le haut et le
bouton PREV afin de déplacer le curseur
vers le bas du menu.
Appuyez sur le bouton FWD afin de
déplacer le curseur vers la droite et le
bouton REV afin de déplacer le curseur
vers la gauche.
✽ AVIS
Vous devez pousser à plusieurs reprises
tout bouton pour déplacer le curseur à
travers plusieurs articles. Appuyer et
retenir tout bouton n’avancera pas le
curseur au-delà de la position venant
d’être obtenue.
Appuyez sur ENTER afin de sélectionner
le choix du menu désiré.
11. Source
Appuyez sur le bouton SOURCE afin de
changer du lecteur DVD interne du RSE
à un appareil extérieur tel qu’un VCR ou
un jeu vidéo. Le son et les images de la
source extérieure seront présentés par le
biais du RSE.
Appuyer sur le bouton SRC changera
entre les états RSE suivants :
État de lecture - lira les DVD, VCD et CD
État auxiliaire (AUX) - lira les jeux vidéo
et les autres appareils extérieurs.
Lorsqu’une
source
externe
est
sélectionnée, le lecteur DVD interne du
RSE s’éteint. Appuyez sur le bouton
SRC pour rechanger d’une source
extérieure au lecteur DVD interne.
3 225
Familiarisation avec votre véhicule
Si un disque se trouve dans le lecteur
DVD, le disque commencera à jouer. Si
une autre source est détectée, tel qu’un
VCR ou un jeu vidéo, le RSE entrera
automatiquement en mode AUX et le
demeurera jusqu’à ce qu’un disque soit
inséré ou jusqu’à ce que le bouton
PLAY / SRC soit appuyé sur le panneau
avant du RSE ou sur la télécommande.
Si le contact du véhicule est allumé, mais
que le lecteur n’est pas utilisé, l’affichage
s’éteindra. Le mécanisme du DVD sera
en mode veille, mais le compensateur
principal RSE restera actif afin
d’accepter
les
commandes
des
commandes du panneau avant ou de la
télécommande.
Utiliser le lecteur CD
✽ AVIS
Commandes CD
L’appareil
extérieur
doit
être
correctement connecté au RSE afin de
jouer adéquatement.
Les fonctions suivantes sont disponibles
en jouant des CD audio.
3 226
Le RSE lira des CD audio en format
standard (12 cm) et minidisque (8 cm).
✽ AVIS
Tandis que le lecteur acceptera les
disques DVD ROM et CD-ROM, le RSE
ne peut pas lire des disques dans ces
formats et les éjectera.
Avec une puissance appliquée à votre
unité, insérez le disque à mi-chemin
dans le logement de chargement. Le
lecteur prendra automatiquement le
disque, le tirera jusqu'à l'intérieur et
commencera à le lire.
Familiarisation avec votre véhicule
Fonctionnement du mode Audio (Selon l’équipment)
1. STOP/EJECT (ARRÊT/ÉJECTION)
2. CONTRÔLE DU VOLUME
3. PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE)
4. DISPLAY (AFFICHAGE)
5. AVANCE
6. MARCHE ARRIÈRE
7. NEXT TRACK (PISTE SUIVANTE)
8. PREVIOUS TRACK (PISTE
PRÉCÉDENTE)
RES_CLOSED_8111
3 227
Familiarisation avec votre véhicule
1. Stop/Eject (Arrêt/Éjection)
Durant la lecture du disque, appuyez sur
le bouton STOP/EJECT(
) afin
d'arrêter la lecture du disque.
Alors que le disque est arrêté, appuyez
sur le bouton STOP/EJECT(
)
encore une fois afin d'éjecter le disque.
2. Contrôle du volume
Vous pouvez ajuster le volume de deux
manières. D'abord, si vous ajustez le
volume pour l'audio à travers les hautparleurs du véhicule, vous pouvez utiliser
le bouton VOLUME(
) sur le
panneau de commande ou sur la
télécommande. Appuyez sur " + " afin
d'augmenter le volume et sur " - " afin de
diminuer le volume. Le niveau du volume
sera affiché sur l'unité principale, lorsque
le niveau du volume de l'unité RSE est
ajusté à partir de son panneau de
commande ou de sa télécommande. Ce
bouton n'affecte pas le volume des
écouteurs.
Deuxièmement, vous pouvez ajuster le
volume des écouteurs sans fil en
retrouvant le bouton de commande VOL
sur le côté gauche des écouteurs.
Roulez le bouton de commande afin
d'ajuster le volume.
3 228
3. Play/Pause (Lecture/Pause)
Lorsqu’un CD audio est inséré, le RSE
affichera le logo KIA, puis jouera
automatiquement la première piste. Le
numéro de la piste et le temps écoulé de
la piste actuelle sont affichés.
Si un CD est chargé et joue, appuyez sur
le bouton PLAY/PAUSE(
) pour faire
faire une pause au CD. Appuyez sur le
bouton encore une fois pour reprendre la
lecture.
Si un CD est déjà chargé, arrêter et faire
jouer le CD en appuyant sur le bouton
PLAY/PAUSE
(
)
sur
la
télécommande;
faire
tourner
le
commutateur d’allumage et appuyer sur
Play; ou changer la source amènera le
CD à commencer la lecture au point où il
a été arrêté lors de la lecture précédente.
Le lecteur jouera automatiquement sa
position de lecture précédente à moins
que le bouton STOP/EJECT(
) soit
appuyé.
À la fin du CD, le lecteur retournera
automatiquement à la première piste et
continuera à jouer.
4. Display (Affichage)
Lorsque le lecteur est en mode DVD,
appuyez sur le bouton DISP afin de
visualiser le titre, le numéro du chapitre
et le temps écoulé du DVD ainsi que
d’autres informations concernant le DVD
jouant présentement.
Il affichera également la luminosité.
Ajustez le niveau de luminosité en
appuyant sur les boutons REV (plus
sombre) ou FWD (plus éclatant).
La prochaine fois que le lecteur sera
allumé, il retournera au niveau de
luminosité auquel il a été ajusté la
dernière fois qu’il a été utilisé.
L’unité RSE comprend deux préréglages
de luminosité d’affichage. Lorsque les
phares sont allumés, le niveau de
luminosité d’affichage sera assombri tel
que préréglé. Toutefois, lorsque les phares
sont éteints, la luminosité d’affichage
retournera à la luminosité de jour.
Appuyez sur DISP afin d’ajuster le format
de l’image. Le format de l’image, aussi
connu comme le rapport d’aspect, est un
rapport de hauteur à largueur de l’image
à l’écran. Par exemple, un rapport de 4:3
signifie que l’image est de 4 unités par 3
unités. Vous avez deux options : 4:3
(normal) et 16:9 (écran panoramique).
Appuyez sur le bouton d’affichage afin
de sélectionner le rapport d’aspect de
préférence.
Familiarisation avec votre véhicule
Lorsque l’unité RSE reçoit des signaux
vidéo de AUX ou de l’unité principale, le
rapport d’aspect peut être changé à 16:9
ou 4:3 par le biais du bouton DISP.
L’information sur le rapport d’aspect
disparaîtra automatiquement si aucun
bouton n’est appuyé pendant trois
secondes.
5. Avance
Il existe deux vitesses d’avance rapide
du CD. Appuyez et retenez le bouton
FWD jusqu’à 2 secondes et le lecteur
avancera rapidement à 3 fois la vitesse
normale. Retenez le bouton pendant plus
de 2 secondes et le lecteur avancera
rapidement à environ 10 fois la vitesse
normale. Lorsque le bouton retenu est
relâché,
l’unité
RSE
retournera
automatiquement en mode de lecture.
6. Marche arrière
Il existe deux vitesses de marche arrière
rapide.
L’unité RSE fera marche arrière
rapidement à 3 fois la vitesse normale, si
le bouton REV est appuyé. Retenez le
bouton pendant plus de 2 secondes et
l’unité RSE fera marche arrière
rapidement à environ 10 fois la vitesse
normale. Lorsque vous relâchez le
bouton,
l’unité
RSE
retournera
automatiquement en mode de lecture.
7. Next Track (Piste suivante)
Appuyez sur le bouton NEXT pour sauter
au début de la piste suivante. Le numéro
de la piste suivante est affiché à l’écran.
Appuyez et retenez le bouton NEXT
pendant 2 secondes ou plus afin de vous
déplacez rapidement à travers les pistes.
8. Previous Track (Piste précédente)
Appuyez sur le bouton PREV afin de
sauter au début de la piste actuelle.
Appuyez sur le bouton PREV durant les
8 premières secondes de la piste
actuelle pour sauter au début de la piste
précédente.
Appuyez sur le bouton PREV durant les
8 premières secondes de la première
piste afin de sauter au début de la
dernière piste du CD. Appuyez et retenez
le bouton PREV pendant 2 secondes ou
plus pour vous déplacer rapidement à
travers les pistes.
3 229
Familiarisation avec votre véhicule
TÉLÉCOMMANDE
1. STOP (ARRÊT)
2. VOLUME HAUT-PARLEURS (+, -)
3. PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE)
4. DISPLAY (AFFICHAGE)
5. AVANCE
6. MARCHE ARRIÈRE
7. NEXT (SUIVANT)
8. PREVIOUS (PRÉCÉDENT)
9. ENTER (ENTRÉE)
10. MENU
11. SOURCE
12. ANGLE
13. SUBSCRIPT (SOUS-TITRES)
14. LANGUAGE (LANGUE)
15. SLOW PLAY (RALENTI)
16. ON/OFF (MISE EN MARCHE/ARRÊT)
070239-5REMOTE
3 230
Familiarisation avec votre véhicule
Utiliser la télécommande
En plus d’avoir tous les boutons et les
fonctionnalités listés à la section
Commandes
DVD
et
CD,
la
télécommande comprend plusieurs
autres
boutons
offrant
des
caractéristiques additionnelles. Il s’agit
d’une télécommande infrarouge, et elle
doit être dirigée vers la face du RSE à un
angle 45° pour de meilleurs résultats.
Elle requiert une batterie CR2025
(incluse). La télécommande comprend
les boutons additionnels suivants :
✽ AVIS
Le système RSE est toujours « réveillé »
lorsque le commutateur d’allumage est
allumé ou lorsque le véhicule est en «
mode accessoire électrique ».
1. Stop (Arrêt)
Appuyer sur ce bouton une fois arrêtera
la lecture du DVD ou CD. Afin d’éjecter
un disque, vous devez utiliser le bouton
Eject sur le panneau de commande.
2. Volume des haut-parleurs « + » et « - »
Ces boutons commandent le volume de
l'audio d'un DVD ou CD à travers les
haut-parleurs du véhicule, et non pas le
volume des écouteurs. Appuyez sur « + »
afin d'augmenter le volume et « - » afin
de diminuer le volume.
3. Play/Pause (Lecture/Pause)
Lorsqu’un CD(VCD/DVD) audio est
inséré, le RSE affichera le logo KIA, puis
jouera automatiquement la première
piste. Le numéro de la piste et le temps
écoulé de la piste actuelle sont affichés.
Si un CD(VCD/DVD) est chargé et joue,
appuyez sur le bouton PLAY/
PAUSE(
) pour faire faire une pause
au CD. Appuyez sur le bouton encore
une fois pour reprendre la lecture.
Si un CD(VCD/DVD) est déjà chargé,
arrêter et faire jouer le CD(VCD/DVD) en
appuyant sur le bouton PLAY/
PAUSE(
) sur la télécommande; faire
tourner le commutateur d’allumage et
appuyer sur Play; ou changer la source
amènera le CD(VCD/DVD) à commencer
la lecture au point où il a été arrêté lors
de la lecture précédente. Le lecteur
jouera automatiquement sa position de
lecture précédente à moins que le
boutonSTOP/EJECT(
) soit appuyé.
À la fin du CD(VCD/DVD), le lecteur
retournera automatiquement à la
première piste et continuera à jouer.
4. Display (Affichage)
Lorsque le lecteur est en mode DVD,
appuyez sur le bouton DISP afin de
visualiser le titre, le numéro du chapitre
et le temps écoulé du DVD ainsi que
d’autres informations concernant le DVD
jouant présentement.
Il affichera également la luminosité.
Ajustez le niveau de luminosité en
appuyant sur les boutons REV (plus
sombre) ou FWD (plus éclatant).
La prochaine fois que le lecteur sera
allumé, il retournera au niveau de
luminosité auquel il a été ajusté la
dernière fois qu’il a été utilisé.
L’unité RSE comprend deux préréglages
de luminosité d’affichage. Lorsque les
phares sont allumés, le niveau de
luminosité d’affichage sera assombri tel
que préréglé. Toutefois, lorsque les
phares sont éteints, la luminosité
d’affichage retournera à la luminosité de
jour.
3 231
Familiarisation avec votre véhicule
Appuyez sur DISP afin d’ajuster le format
de l’image. Le format de l’image, aussi
connu comme le rapport d’aspect, est un
rapport de hauteur à largueur de l’image
à l’écran. Par exemple, un rapport de 4:3
signifie que l’image est de 4 unités par 3
unités. Vous avez deux options : 4:3
(normal) et 16:9 (écran panoramique).
Appuyez sur le bouton d’affichage afin
de sélectionner le rapport d’aspect de
préférence.
Lorsque l’unité RSE reçoit des signaux
vidéo de AUX ou de l’unité principale, le
rapport d’aspect peut être changé à 16:9
ou 4:3 par le biais du bouton DISP.
L’information sur le rapport d’aspect
disparaîtra automatiquement si aucun
bouton n’est appuyé pendant trois
secondes.
5. Avance
Il existe trois vitesses d’avance rapide
DVD et VCD. Appuyez et retenez le
bouton FWD jusqu’à 2 secondes et le
lecteur avancera rapidement à 4 fois la
vitesse normale (8 fois pour les VCD).
Retenez le bouton pendant plus de 2
secondes, mais moins que 4 secondes
et le lecteur avancera rapidement à
environ 8 fois la vitesse normale (20 fois
pour les VCD).
3 232
Retenez le bouton pendant plus de 4
secondes et l’avance rapide augmentera
à environ 32 fois la vitesse normale pour
les DVD et les VCD. Appuyez sur le
bouton FWD encore une fois pour arrêter
d’avancer rapidement et retourner à la
vitesse normale de lecture.
7. Chapitre suivant
Durant la lecture d’un DVD, appuyez sur
le bouton NEXT pour sauter au prochain
chapitre. Le numéro du chapitre actuel
est indiqué à l’écran. Appuyez et retenez
le bouton NEXT pour vous déplacer
rapidement à travers les chapitres.
6. Marche arrière
Il existe trois vitesses de marche arrière
rapide DVD et VCD. Appuyez et retenez
le bouton REV pendant 2 secondes ou
moins et le lecteur fera marche arrière à
travers le DVD à 4 fois la vitesse normale
(8 fois pour les VCD). Retenez le bouton
pendant plus de 2 secondes, mais moins
que 4 secondes et le lecteur fera marche
arrière à environ 8 fois la vitesse normale
(20 fois pour les VCD). Retenez le
bouton pendant plus de 4 secondes et la
marche arrière augmentera à 32 fois la
vitesse normale pour les DVD et les
VCD.
Appuyez sur le bouton REV encore une
fois pour arrêter de faire marche arrière
et pour retourner à la vitesse normale de
lecture.
✽ AVIS
Selon le DVD, si NEXT est appuyé
durant le dernier chapitre d’un DVD,
un cercle rouge avec un « l’icône
invalide[:] » peut s’afficher, indiquant
qu’il est invalide d’appuyer sur le
bouton.
8. Chapitre précédent
Appuyez sur le bouton PREV pour sauter
au début du chapitre précédent. Appuyez
et retenez le bouton PREV pour vous
déplacer rapidement à travers les
chapitres.
Selon votre DVD, si le bouton PREV est
appuyé durant les 8 premières secondes
du premier chapitre, le lecteur sautera au
début du dernier chapitre du DVD.
9. Enter (Entrée)
Toucher momentanément initialisera une
fonction sélection ou entrée d’un article
de menu sélectionné.
Familiarisation avec votre véhicule
10. Menu
Les DVD peuvent contenir de la
programmation spéciale ou des
caractéristiques accessibles en utilisant
le menu. Pour utiliser le menu d’un DVD
alors qu’il joue, appuyez sur le bouton
MENU une fois pour afficher le menu du
disque DVD. Appuyez sur le bouton une
deuxième fois pour quitter le menu et
retourner au programme du DVD.
Le menu n’est pas disponible durant
l’initialisation du disque, les crédits du
début ou tout avertissement des droits
d’auteur du FBI.
En regardant un menu, appuyer sur le
bouton MENU encore une fois ramènera
automatiquement le film au point où il
était rendu. Vous pouvez également
sélectionner « play » ou toute autre
option en utilisant les boutons NEXT,
PREV, FWD et REV.
Appuyez sur le bouton NEXT afin de
déplacer le curseur vers le haut et le
bouton PREV afin de déplacer le curseur
vers le bas du menu.
Appuyez sur le bouton FWD afin de
déplacer le curseur vers la droite et le
bouton REV afin de déplacer le curseur
vers la gauche.
✽ AVIS
Vous devez pousser à plusieurs reprises
tout bouton pour déplacer le curseur à
travers plusieurs articles. Appuyer et
retenir tout bouton n’avancera pas le
curseur au-delà de la position venant
d’être obtenue.
Appuyez sur ENTER afin de sélectionner
le choix du menu désiré.
11. Source
Appuyez sur le bouton SOURCE afin de
changer du lecteur DVD interne du RSE
à un appareil extérieur tel qu’un VCR ou
un jeu vidéo. Le son et les images de la
source extérieure seront présentés par le
biais du RSE.
Appuyer sur le bouton SRC changera
entre les états RSE suivants :
État de lecture - lira les DVD, VCD et CD
État auxiliaire (AUX) - lira les jeux vidéo
et les autres appareils extérieurs.
Lorsqu’une
source
externe
est
sélectionnée, le lecteur DVD interne du
RSE s’éteint. Appuyez sur le bouton
SRC pour rechanger d’une source
extérieure au lecteur DVD interne.
Si un disque se trouve dans le lecteur
DVD, le disque commencera à jouer. Si
une autre source est détectée, tel qu’un
VCR ou un jeu vidéo, le RSE entrera
automatiquement en mode AUX et le
demeurera jusqu’à ce qu’un disque soit
inséré ou jusqu’à ce que le bouton
PLAY / SRC soit appuyé sur le panneau
avant du RSE ou sur la télécommande.
Si le contact du véhicule est allumé, mais
que le lecteur n’est pas utilisé, l’affichage
s’éteindra. Le mécanisme du DVD sera
en mode veille, mais le compensateur
principal RSE restera actif afin
d’accepter
les
commandes
des
commandes du panneau avant ou de la
télécommande.
✽ AVIS
L’appareil
extérieur
doit
être
correctement connecté au RSE afin de
jouer adéquatement.
3 233
Familiarisation avec votre véhicule
12. Angle
Certains DVD offrent différents angles de
scènes. Si disponible sur le DVD, le
bouton ANGLE vous indique les autres
angles de scènes disponibles. Si les
angles de scènes ne sont pas
disponibles, « l’icône invalide[ :] »
s’affichera alors. Appuyer sur le bouton
ANGLE durant la lecture du CD ne fera
rien.
13. Subscript (Sous-titres)
Le bouton SUBSC vous permet
d’afficher ou d’enlever les sous-titres de
langues. Si aucun sous-titre n’est
disponible, l’affichage indiquera un icône
invalide[ :]. Appuyer sur le bouton
SUBSC durant la lecture du CD ne fera
rien.
14. Language (Langue)
Appuyer sur le bouton LANG vous
permettra de sélectionner votre langue
de
préférence,
si
disponible.
Sélectionnez la langue et appuyez
ensuite sur Enter. Si aucune autre langue
n’est disponible, l’affichage indiquera un
icône invalide[:]. Appuyer sur le bouton
LANG durant la lecture du CD ne fera
rien.
3 234
15. Ralenti
Il existe 3 vitesses d’avance au ralenti et
3 vitesses de marche arrière au ralenti
disponibles en regardant des DVD. Afin
de revoir un DVD au ralenti, appuyez
d’abord sur le bouton PAUSE/PLAY
(
) afin de faire faire une pause au
DVD, puis appuyez sur REV ou FWD
((W) ou (X) sur la télécommande) afin de
sélectionner la lecture au ralenti en
marche arrière ou en avance. Appuyer
sur REV ou FWD ((W) ou (X) sur la
télécommande) une fois change le
lecteur à 1/8 de la vitesse normale.
Appuyez sur le bouton encore une fois
afin de retourner en mode pause.
Appuyez et retenez l’un ou l’autre des
boutons pendant plus de 2 secondes,
mais moins de 4 secondes et le lecteur
changera à 1/4 de la vitesse normale.
Retenez l’un ou l’autre des boutons
pendant plus de 4 secondes et le lecteur
changera à 1/2 de la vitesse normale.
À partir de la télécommande pour DVD,
vous pouvez changer immédiatement à
1/8 de la vitesse d’avance ou de marche
arrière par le biais des boutons
(
,
). Appuyez encore une fois sur
l’un ou l’autre des boutons afin de
retourner à la lecture normale.
En utilisant la caractéristique Slow Play
(ralenti), la vitesse de lecture actuelle est
affichée à l’écran.
Appuyez sur PLAY encore une fois afin
de reprendre la lecture normale.
16. On/Off (Mise en marche/Arrêt)
Ce bouton éteindra seulement le DVD ou
CD, et l’affichage, et non pas le système
lui-même. Le système demeurera en
attente.
Familiarisation avec votre véhicule
Appendice
Messages
NON PLAYABLE MEDIA
Un disque de format incompatible est inséré, ou le disque est illisible.
[:] L'ICÔNE INVALIDE
Touche du bouton invalide : Le bouton PREV a été appuyé durant le premier chapitre d’un DVD,
ou le bouton NEXT a été appuyé durant le dernier chapitre d’un DVD.
NO DISC
S’affiche lorsque le bouton PLAY est appuyé, mais qu’aucun disque ne se trouve dans le lecteur.
READING
Le lecteur recherche sur le disque afin de déterminer son format et de vérifier s’il y a de la
programmation spéciale.
STOP
Un disque est inséré dans le RSE, mais ne joue pas.
DISC ERROR
Le disque inséré est égratigné ou autrement endommagé et ne peut pas être lu.
REGION ERROR
Le code de la région du disque est différent du paramètre de région du RSE DVD. L’unité RSE
peut seulement lire un disque de la région visée. (c.-à-d., la région coréenne, la région des É.-U.,
la région européenne, etc.)
Spécifications techniques
Exigences de puissance
d’entrée
12 volts nominaux (10,5 à 15,5 volts) à 5 ampères nominaux (10 ampères de crête max.)
Entrées A/V
- Entrée audio : 1 volt nominal (0,8 à 1,2 V)
- Entrée vidéo : 1 volt nominal (0,7 à 1,4 V)
3 235
Familiarisation avec votre véhicule
Dépannage
Problème
Causes possibles / solutions
Le disque devient coincé ou
bloqué
Appuyez sur le bouton STOP/EJECT afin de relâcher le disque. Le lecteur tentera d’éjecter le
disque jusqu’à trois fois avant d’effectuer la fonction de recharge automatique. Une fois que
la fonction de recharge automatique est complétée, appuyez sur le bouton STOP/EJECT
encore une fois afin de libérer le disque du lecteur. Si un disque est encore coincé ou bloqué
dans l’unité RSE, coupez le contact et remettez le contact afin de remettre à zéro l’unité RSE.
Il n’y a pas d’audio dans
les écouteurs.
Vérifiez si l’écouteur est équipé de batteries, et si les batteries sont chargées.
Insérez ou remplacez les 2 batteries AAA afin de reprendre la fonction des écouteurs.
Le RSE ne fonctionne pas.
Si l’affichage n’indique pas « NO DISC », il n’y a alors pas de puissance. Vérifiez le fusible.
Si le RSE ne fonctionne toujours pas, contactez votre concessionnaire Kia agréé.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que vous dirigez la télécommande à la face du RSE à un angle de 45°.
Changez la batterie. [L’appareil requiert une (1) batterie CR2025.] Utilisez les boutons de
commande sur le panneau d’affichage du RSE. Si la télécommande ne fonctionne toujours
pas, contactez votre concessionnaire Kia agréé.
Continue à recevoir un [: ]
lorsqu’un bouton est appuyé.
Touche du bouton invalide.
La fonction que vous tentez d’effectuer n’est pas disponible.
3 236
Avant de conduire / 4-2
Positions de la clé / 4-3
Démarrage du moteur / 4-4
Boîte de vitesses automatique / 4-5
Régulateur de vitesse / 4-11
Système de freinage / 4-14
Contrôle électronique de stabilité / 4-20
Système d'assistance de stationnement à reculons / 4-23
Utilisation économique / 4-26
Conduite de votre véhicule
Conditions de conduite spéciales / 4-27
Conduite en hiver / 4-29
Traction d’une remorque / 4-30
Surcharge / 4-37
Étiquettes / 4-38
4
Conduite de votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d'entrer dans le véhicule :
Avant de démarrer
• S'assurer que toutes les vitres, tous les
rétroviseurs extérieurs et tous les
phares sont propres.
• Vérifier l'état des pneus.
• Vérifier la présence de fuite sous le
véhicule.
• S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle
derrière, si vous devez reculer.
• Fermer et verrouiller toutes les portes.
• Placer le siège pour avoir facilement
accès à toutes les commandes.
• Régler la position des rétroviseurs, tant
intérieur qu'extérieurs.
• S'assurer du bon fonctionnement des
phares.
• Vérifier tous les indicateurs.
• Vérifier le fonctionnement des témoins
avertisseurs quand la clé de contact
est tournée à la position ON.
• Desserrer le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant lumineux des
freins s'éteint.
Pour une conduite sécuritaire, se
familiariser avec le véhicule et son
équipement.
Inspections requises
Les niveaux de liquides, comme l'huile à
moteur, le liquide de refroidissement, le
liquide de freins/d'embrayage et le
liquide de lave-glace doivent être vérifiés
régulièrement, selon la nature du liquide.
Pour plus de détails, veuillez consulter la
section «Entretien».
4 2
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l'influence de
l'alcool ou des drogues
L'alcool au volant est dangereux. La
conduite en état d'ébriété est le
principal
facteur
d'accidents
mortels sur les autoroutes à chaque
année. Même consommé à faible
dose, l'alcool affecte les réflexes, la
perception et le jugement. Conduire
sous l'influence des drogues est
aussi dangereux, sinon plus, que la
conduite en état d'ébriété.
Le risque d’accident est beaucoup
plus élevé si vous conduisez sous
l’influence de l’alcool ou des
drogues.
Sous l'influence de l'alcool ou des
drogues, éviter de prendre le volant.
Ne pas voyager avec un conducteur
dont les facultés sont affaiblies.
Désigner un conducteur sobre ou
appeler un taxi.
Conduite de votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
ON (MISE EN MARCHE)
Les témoins peuvent être vérifiés avant
de démarrer le moteur. Il s'agit de la
position normale de conduite après le
démarrage.
Ne pas laisser la clé à la position ON si
le moteur ne tourne pas car la batterie se
déchargera.
1VQA3017
1VQA3018
Commutateur d'allumage éclairé
(selon l'équipement)
Commutateur d'allumage et
antivol de direction
Par commodité, chaque fois que la porte
avant est ouverte et en autant que
l'interrupteur d'allumage n'est pas en
position ON, la bague de l'interrupteur
d'allumage s'illumine. Le voyant s'éteint
dès que le commutateur d'allumage est
tourné à "ON", ou environ 10 secondes
après que la porte est fermée.
Positions du commutateur
d'allumage
LOCK (VERROUILLAGE)
Le volant se verrouille pour protéger du
vol. La clé de contact s'enlève
uniquement à la position LOCK. Pour y
parvenir, enfoncer la clé de contact vers
la position ACC et la tourner ensuite à la
position LOCK.
START (DÉMARRAGE)
Démarrer le moteur en tournant la clé de
contact à la position START. Le moteur
tournera jusqu'à ce que vous relâchiez la
clé ; elle retournera alors à la position
ON. La lampe témoin de freins peut être
vérifiée à cette position.
✽ AVIS
En cas de difficulté à tourner la clé de
contact tourner le volant à droite et à
gauche pour éliminer la tension et
recommencer le processus.
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé
accessoires
électriques
fonctionnels.
et
les
sont
• Ne pas tourner le commutateur
d'allumage à LOCK ou ACC
pendant la conduite au risque de
perdre le contrôle de la direction
et du freinage.
(suite)
4 3
Conduite de votre véhicule
DÉMARRAGE DU MOTEUR
(suite)
• L'antivol de direction (selon
l'équipement) ne remplace pas le
frein de stationnement. Avant de
sortir de son siège, le conducteur
du véhicule à transmission
automatique
doit
toujours
s'assurer d'engager le levier de
vitesse à P (stationnement), de
serrer le frein de stationnement
ET de couper le moteur, sinon le
véhicule peut se déplacer
soudainement et inopinément.
Prendre la clé de contact avec
soi.
• Ne jamais passer la main à
travers le volant de direction pour
atteindre la clé de contact ou
toute autre commande quand le
véhicule est en marche. Le
conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule et de
provoquer un accident et des
blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas laisser d'objets non fixés
autour du siège du conducteur
car ils pourrait nuire à la conduite
et causer des accidents.
4 4
AVERTISSEMENT
Portez toujours les chaussures
appropriées lorsque vous utilisez
votre véhicule. Des chaussures
inappropriées (talons hauts, bottes
de ski, etc.) peuvent nuire à votre
capacité d'utiliser les pédales de
frein et d'accélérateur.
1. S’assurer de serrer le frein de
stationnement.
2. Déplacer le levier des vitesses de la
boîte-pont à P (stationnement).
Appuyer à fond sur la pédale de frein.
Le moteur peut également être mis en
marche quand le levier des vitesses
est à la position N (point mort).
3. Tourner le commutateur d’allumage à
START et le retenir à cette position
jusqu’au démarrage moteur (un
maximum de 10 secondes), et
relâcher la clé.
4. Par temps excessivement froid, sous 18 °C (0 °F), ou si le véhicule n’a pas
été utilisé pendant plusieurs jours,
laisser le moteur se réchauffer sans
appuyer sur l’accélérateur.
Peu importe si le moteur est froid ou
chaud, il devrait être démarré sans
appuyer sur l’accélérateur.
ATTENTION
Si le moteur cesse de fonctionner
pendant que le véhicule est en
mouvement, ne pas tenter de placer le
levier de vitesses à la position P
(stationnement). Si la circulation et
les
conditions
routières
le
permettent, on peut placer le levier de
vitesse à la position N (point mort)
pendant que le véhicule est en
mouvement et faire tourner la clé de
contact jusqu'à la position de
démarrage (START) pour essayer de
remettre le moteur en marche.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou ne démarre pas,
attendez de 5 à 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Un usage abusif
du démarreur peut l’endommager.
Conduite de votre véhicule
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Système de verrouillage - on doit appuyer sur le
bouton avant de pouvoir manoeuvrer le levier
+ Gradation
Mode «automatique»
- Rétrogradation
Mode «sport»
Changement de rapport - appuyer sur le frein et enfoncer le bouton.
Enfoncement du bouton nécessaire pour la manoeuvre du levier.
Manoeuvre du levier possible sans enfoncement du bouton.
1VQA3024
4 5
Conduite de votre véhicule
Pour un fonctionnement en douceur
enfoncer la pédale de frein lors du
passage du levier de sélection de la
position N (point mort) à une position de
marche avant ou à la position de marche
arrière.
AVERTISSEMENT
Mode
«automatique»
- Boîte-pont automatique
1VQA3024
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
Lors de la conduite normale en marche
avant, le levier de vitesse doit être à la
position D (marche avant).
Pour que le levier de vitesses puisse
quitter la position P (stationnement) il
faut que la pédale de frein soit enfoncée
et que le bouton de déverrouillage soit
également enfoncé.
4 6
Avant de quitter le siège du
conducteur, veiller à toujours
placer le levier de vitesses à la
position P (stationnement) ;
appliquer le frein de stationnement
et arrêter le moteur ; le véhicule
pourrait se déplacer de façon
soudaine si on n’applique pas ces
précautions dans l’ordre indiqué.
ATTENTION
• Ne pas faire augmenter le régime
du moteur lorsque le levier de
vitesses se trouve à la position R
(marche arrière) ou à une position
de marche avant, alors que les
freins sont appliqués.
• Lors d'un arrêt sur une pente, ne
pas faire intervenir le moteur pour
immobiliser le véhicule ; utiliser
plutôt les freins ou le frein de
stationnement.
• Lorsque le moteur tourne plus vite
qu’au ralenti, ne pas faire passer le
levier de sélection de la position N
(point mort) ou P (stationnement) à
la position D (marche avant) ou R
(marche arrière).
Conduite de votre véhicule
Plage de la boîte-pont
P (Stationnement)
Immobiliser toujours le véhicule avant de
passer à P. À cette position la boîte-pont
est verrouillée et les roues avant ne
peuvent tourner.
AVERTISSEMENT
• Le passage la position P
(stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement
provoque le blocage des roues
avant et la perte du contrôle du
véhicule.
• Ne pas utiliser la position P
(stationnement) au lieu du frein
de stationnement lorsque le
véhicule
restera
stationné.
Vérifier toujours que le levier de
vitesses se trouve bien à la
position P (stationnement), afin
que tout changement de position
nécessite
l'enfoncement
du
bouton de déverrouillage, ET
appliquer parfaitement le frein de
stationnement.
(suite)
(suite)
• Avant de quitter le siège du
conducteur, s'assurer que le
levier de changement de vitesses
est à la positon P (PARK).
Engager à fond le frein de
stationnement et prendre la clé
avec soi. Si vous ne prenez pas ces
précautions, le véhicule pourrait se
déplacer inopinément.
• Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance dans le véhicule.
ATTENTION
R (Marche arrière)
Utiliser cette position pour faire reculer le
véhicule.
ATTENTION
Toujours arrêter complètement le
véhicule avant d’embrayer en/ hors de
la position de marche arrière (R). Vous
pourriez endommager la boîte-pont
si vous faites passer le levier de
sélection
à
la
position
R
(stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement, à
l’exception de ce qui expliqué à «
Bercer le véhicule », dans ce
manuel.
La boîte-pont peut subir des
dommages si on fait passer le levier
de sélection à la position P
(stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement.
4 7
Conduite de votre véhicule
N (Point mort)
À cette position les roues et la boîte de
vitesses ne sont pas bloquées. Le
véhicule pourra rouler librement, même
sur une pente très légère, sauf si le
conducteur a appliqué le frein de
stationnement ou les freins de service.
D (Marche avant)
Il s'agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte de
vitesses sélectionne automatiquement
celui
des
cinq
rapports
de
démultiplication
qui
procure
la
combinaison optimale de puissance et
économie de carburant.
Pour plus de puissance en dépassant ou
en montant une pente raide, appuyer à
fond sur l'accélérateur, la boîte-pont
rétrograde
alors
au
rapport
immédiatement inférieur.
✽ AVIS
Toujours arrêter complètement le
véhicule avant d’embrayer en la
position de D (Marche avant).
4 8
Gradation (+) : Pousser le levier vers
l'avant une fois pour passer au rapport
supérieur.
Rétrogradation (-) : Tirer le levier une fois
pour rétrograder d'un rapport.
✽ AVIS
+ Gradation
mode Sports
- Rétrogradation
1VQA3025
Mode sport
Alors que le véhicule est stationnaire ou
en mouvement, faire passer le levier de
la position " D " à la section de
commande manuelle pour sélectionner
le mode Sport. Pour ramener le levier à
la position de conduite normale " D ",
faire repasser le levier dans la zone de
mouvement principale.
Lors de l'emploi du mode Sport, il suffit
de pousser le levier vers l'avant ou vers
l'arrière pour commander simplement et
rapidement les changements de rapport.
Le mode sport permet la passation des
rapports en enfonçant la pédale
d’accélérateur.
• Au mode sport, le conducteur doit
exécuter les changements de vitesses en
tenant compte des conditions de la
route, et prenant soin de tenir le régime
du moteur sous la zone rouge.
• Le mode Sport ne permet de
sélectionner que les cinq rapports de
marche avant. Pour sélectionner la
marche arrière ou la position de
stationnement, on doit placer le levier à
la position « R » ou « P »
respectivement.
• Au mode « Sport », le processus de
rétrogradation
est
exécuté
automatiquement lorsque le véhicule
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête, le
premier rapport est automatiquement
sélectionné.
(suite)
Conduite de votre véhicule
(suite)
• En mode « sport », le système ajuste
automatiquement la vitesse de
passage au rapport supérieur lorsque
le régime du moteur approche de la
zone rouge.
• Afin de maintenir les niveaux requis
de performance et de sécurité du
véhicule, le système ne peut pas
effectuer certains changements de
vitesses lorsque le levier de vitesses est
utilisé.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, déplacer le levier de vitesses
vers
l’avant
à
la
position
+(ascendante). La boîte-pont passe
donc au 2ème rapport qui est meilleur
pour une conduite en douceur sur une
route glissante. Déplacer le levier de
vitesses au côté -(descendant) afin de
passer de nouveau au 1er rapport.
Pour gravir une pente
abrupte/départ à l'arrêt
Système de verrouillage du levier
des vitesses
Pour gravir une pente raide à partir d'un
arrêt complet, appuyer sur la pédale de
freins, placer le levier de changement de
vitesses à la position D. Sélectionner le
rapport approprié selon la charge et
l'importance de la pente et relâcher le
frein
de
stationnement. Appuyer
graduellement sur l'accélérateur tout en
relâchant les freins.
Lors de l’accélération à partir de
l’arrêt sur une pente, le véhicule peut
avoir tendance à reculer. En mode
Sport, déplacer le levier de vitesses
en 2e (deuxième) permettra d’éviter
que le véhicule ne recule.
Pour des raisons de sécurité, la boîtepont automatique est dotée d’un
système de verrouillage des vitesses
pour l’empêcher de sortir de la position
«P» (stationnement) à moins d’appuyer
sur la pédale de frein.
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur ou tourner
l'allumage à la position ON.
3. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage et déplacer le levier.
Si on enfonce et relâche à plusieurs
reprises la pédale de freins alors que le
levier de changement de vitesses est en
position P (stationnement), il est possible
qu'un cliquetis se fasse entendre près du
levier de changement de vitesses. Cette
situation est normale.
4 9
Conduite de votre véhicule
1VQA3026
Annulation du système de
verrouillage du levier des
vitesses
Si le levier de vitesses ne se déplace pas
de la position P (Stationnement) avec la
pédale des freins enfoncée, continuer à
enfoncer la pédale des freins, puis faire
ce qui suit :
1. Enlever soigneusement le capuchon
recouvrant
l’ouverture
d’accès
d’annulation
du
système
de
verrouillage des vitesses situé sur le
côté droit du levier de vitesses.
4 10
1VQA3027
1VQA3028
2. Insérez le tournevis dans l'orifice
d'accès et appuyez sur le tournevis.
3. Enfoncer le bouton déclencheur du
verrouillage et déplacer le levier de
vitesses.
4. Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin d'immobilisateur
Ce voyant s'allume lorsque le clé de
l'immobilisateur est insérée et placée à
ON pour faire démarrer le moteur.
Si ce voyant s'éteint ou clignote lorsque
le commutateur d'allumage est à ON
avant d'avoir fait démarrer le moteur,
faire vérifier le système par un
concessionnaire Kia agréé.
Conduite de votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Le régulateur de vitesse permet de
programmer le véhicule pour maintenir une
vitesse constante sans appuyer sur
l'accélérateur.
Le régulateur est conçu pour fonctionner
au-delà de 40 km/h (24 m/h) environ.
AVERTISSEMENT
- Régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse dans ces conditions.
• Circulation intense ou instable.
• Routes glissantes ou sinueuses.
• Situations qui nécessitent des
changements de vitesse.
OVQ046002N
Pour régler la vitesse du
régulateur :
1. Tirer le bouton CRUISE ON-OFF situé
sur le volant. Le témoin lumineux
CRUISE va s'allumer.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse désirée,
qui doit être supérieure à 40 km/h
(24m/h).
AVERTISSEMENT
Si le régulateur de vitesse est
maintenu en fonction, (témoin
CRUISE du tableau de bord allumé),
il peut être activé accidentellement.
Toujours le laisser hors fonction
(témoin CRUISE éteint [OFF])
lorsqu'il n'est pas utilisé.
OVQ046003N
3. Appuyez
sur
le
commutateur
COAST/SET puis relâchez-le une fois
la vitesse désirée atteinte. Le témoin
lumineux SET du tableau de bord
s'allume alors. Relâcher l'accélérateur
au même moment. La vitesse désirée
est maintenue automatiquement.
La fonction SET ne peut être activée
qu'environ 2 secondes après que le
bouton CRUISE ON-OFF a été engagé.
Le véhicule peut ralentir momentanément
sur en descendant pente raide.
4 11
Conduite de votre véhicule
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le témoin lumineux SET du tableau de
bord s'éteindra) mais elle ne met pas
hors fonction le système. Pour activer de
nouveau le régulateur de vitesse,
appuyer
sur
le
commutateur
RES/ACCEL situé sur le volant. Le
véhicule reviendra à la vitesse
préalablement établie.
OVQ046004N
Pour annuler le régulateur de
vitesse, effectuer l'une de ces
fonctions :
• Appuyer sur la pédale de frein.
• Embrayez à la position N (point mort)
pour un véhicule avec transmission
automatique.
• Appuyez sur le contacteur d'annulation
("CANCEL") situé sur le volant.
• Appuyez simultanément sur les
contacteurs d'embrayage en roue
libre/de réglage ("COAST/SET") et de
reprise/d'accélération ("RES/ACCEL").
4 12
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction, effectuer
l'une de ces fonctions :
• Tirer sur le bouton CRUISE ON-OFF
(le témoin CRUISE du tableau de bord
s'éteint).
• Couper le contact.
Ces deux actions annulent également le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Pour le remettre en fonction, répéter les
étapes sous la rubrique «Pour régler la
vitesse du régulateur de vitesse» à la
page précédente.
OVQ046005N
Pour augmenter la vitesse de
réglage du régulateur de vitesse :
Suivre l'une ou l'autre de ces procédures
:
• Appuyer
sur
la
commande
RES/ACCEL et la retenir. Le véhicule
accélère. Relâcher la commande à la
nouvelle vitesse désirée.
• Appuyer
sur
la
commande
RES/ACCEL
et
la
relâcher
immédiatement. La vitesse du véhicule
augmente de 2.0 km (1.2 m/h) par
toucher.
Conduite de votre véhicule
Pour accélérer temporairement
avec le régulateur de vitesse en
fonction
Pour accélérer temporairement quand le
régulateur de vitesse est en fonction,
appuyer
sur
l'accélérateur.
L'augmentation de vitesse n'interfère pas
avec le fonctionnement du régulateur de
vitesse ni ne change la vitesse réglée.
Pour reprendre la vitesse préréglée,
retirer le pied de l'accélérateur.
OVQ046003N
Pour diminuer la vitesse du
régulateur de vitesse :
Suivre l'une ou l'autre de ces procédures
:
• Appuyer
sur
la
commande
COAST/SET et la retenir. Le véhicule
ralentit graduellement. Relâcher la
commande à la vitesse désirée.
• Appuyer
sur
la
commande
COAST/SET
et
la
relâcher
immédiatement. La vitesse du véhicule
diminue de 2.0 km (1.2 m/h) par
toucher et se met en mémoire.
OVQ046005N
Pour reprendre la vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(24 m/h) :
Si la vitesse de croisière a été
annulée par tout autre moyen que la
commande CRUISE ON/OFF et que le
système est toujours en fonction,
appuyer brièvement sur la fonction
RES/ACCEL
pour
reprendre
automatiquement la plus récente vitesse
en mémoire.
Toutefois, la reprise ne s'effectue pas si
la vitesse du véhicule a chuté en
dessous de 40 km/h (24 m/h).
4 13
Conduite de votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Servofreins
En cas de panne des freins
Ce véhicule est muni de freins assistés
qui se règlent automatiquement dans
des conditions normales d'utilisation.
Advenant le cas où le servofreinage ne
fonctionne plus à cause du calage du
moteur ou pour toute autre raison, il est
toujours possible d'immobiliser le
véhicule en appuyant plus fermement sur
la pédale de frein. Cependant, la
distance de freinage sera plus longue.
Se reporter au guide d'entretien régulier
pour les intervalles d'entretien.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage de réserve
diminue chaque fois que le conducteur
appuie sur la pédale de frein. Ne pas la
pomper si l'assistance au freinage est
interrompue.
La pomper au besoin uniquement, pour
maintenir le contrôle de la direction sur
des chaussées glissantes.
Si les freins de service cessent de
fonctionner pendant que le véhicule est
en marche, effectuer un arrêt d'urgence
avec le frein de stationnement. La
distance de freinage, toutefois, sera
beaucoup plus grande que la normale.
4 14
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Appliquer le frein de stationnement
alors que le véhicule est en
mouvement
à
des
vitesses
normales peut entraîner une perte
de contrôle subite du véhicule. Si le
frein de stationnement doit être
utilisé pour immobiliser le véhicule,
appliquer les freins avec grande
prudence.
AVERTISSEMENT
- Freins
• Ne pas garder le pied sur la pédale
de frein en conduisant, car cela
entraîne une hausse excessive de
la température des freins, une
usure anormale des segments et
plaquettes de freins et une
augmentation de la distance de
freinage.
• Lors de la descente d'une pente
longue ou raide, rétrograder de
vitesse pour ne pas freiner
continuellement et éviter ainsi la
surchauffe des freins et la perte
temporaire de la puissance de
freinage.
(suite)
Conduite de votre véhicule
(suite)
• Des freins mouillés risquent de
ralentir le freinage et de tirer le
véhicule d'un côté. Pour vérifier
s'ils sont affectés de cette façon,
appuyer légèrement sur la
pédale. Toujours procéder à cette
vérification après avoir roulé
dans l'eau. Les assécher en
appliquant une légère pression
tout en maintenant une vitesse de
marche sécuritaire jusqu'à ce
qu'ils
reprennent
leur
fonctionnement normal.
Indicateurs d'usure de freins à
disque
Ce véhicule est muni de freins à disque.
Une tonalité aiguë provenant des freins
avant ou arrière indique que les
plaquettes sont usées et qu'il est temps
de les remplacer (selon l’équipement).
Cette tonalité peut être intermittente ou
se faire entendre chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée.
Ne pas oublier que dans certaines
conditions de conduite ou climatiques,
les
freins
peuvent
grincer
lorsqu'appliqués pour la première fois
(ou en freinant légèrement). Cette
situation est normale et n'indique pas
que vos freins ont un problème.
ATTENTION
Éviter les réparations coûteuses.
Ne pas rouler avec des plaquettes
de frein usées.
ATTENTION
Toujours remplacer l'ensemble
complet des plaquettes de freins
des essieux avant ou arrière.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Cette tonalité d'usure des freins
signifie que le véhicule doit faire
l'objet d'entretien et ne doit pas être
ignorée. Autrement, la performance
de freinage est compromise, ce qui
risque d'entraîner un accident.
4 15
Conduite de votre véhicule
Stationnement près des trottoirs
Type A
• Lors du stationnement dans la montée
d’une pente, stationner aussi près que
possible du trottoir et tourner les roues
avant vers la route de sorte qu’elles
s’appuient sur le trottoir si le véhicule
recule.
• Lors du stationnement dans la
descente d’une pente, stationner aussi
près que possible du trottoir et tourner
les roues avant contre le trottoir de
sorte qu’elles s’y s’appuient si le
véhicule avance.
1VQA3031
1VQA3030
Type B
Frein de stationnement
Engager le frein de stationnement
Pour engager le frein de stationnement,
mettez d'abord le pied sur la pédale de
frein puis enfoncez la pédale du frein de
stationnement, aussi loin que possible.
Si vous stationnez le véhicule dans une
pente, nous recommandons aussi
d'engager le levier de vitesse sur un bas
rapport (boîte manuelle) ou sur P (Park)
(boîte automatique).
ATTENTION
Rouler
avec
le
frein
de
stationnement engagé causera une
usure excessive des plaquettes et
des rotors de frein.
4 16
OVQ038031
Désengager le frein de stationnement
Type A
Pour
désengager
le
frein
de
stationnement, tirez lamanette de
désengagement du frein de stationnement
tout en appuyant sur la pédale de frein. La
pédale du frein de stationnement se
soulèvera automatiquement.
Conduite de votre véhicule
Si la pédale du frein de stationnement ne
se désengage pas ou pas complètement,
faites vérifier le dispositif chez un
concessionnaire Kia agréé.
Type B
Pour desserrer le frein de stationnement,
appuyez une deuxième fois sur la pédale
de celui-ci tout en serrant le frein au pied.
La pédale se relèvera automatiquement
en position désengagée. Si la pédale du
frein de stationnement ne se relève pas
ou pas complètement, faites vérifier le
système chez un concessionnaire KIA
agréé.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
• Afin de prévenir le déplacement
imprévu du véhicule arrêté, ne
pas utiliser seulement le levier
sélecteur pour maintenir le
véhicule en position. Régler le
frein de stationnement ET
s’assurer que le levier de vitesses
est bien positionné à P
(Stationnement)
pour
les
véhicules équipés de boîte-pont
automatique.
• Ne jamais permettre à une
personne qui n'est pas familière
avec le véhicule ni à des enfants
de
toucher
au
frein
de
stationnement. S'il est relâché par
inadvertance,
cela
pourrait
causer des blessures sérieuses.
W-75
Vérifier le témoin de stationnement au
moment de tourner le commutateur
d’allumage à ON (ne pas démarrer le
moteur). Ce témoin s’allume en
engageant le frein de stationnement
lorsque le commutateur d’allumage est
en position START ou ON.
Avant de prendre la route, s’assurer que
le
frein
de
stationnement
est
complètement désengagé et que le
témoin est éteint.
4 17
Conduite de votre véhicule
Le témoin qui reste allumé après avoir
désengagé le frein de stationnement
indique une anomalie probable dans le
système de freinage, une situation qui
exige une attention immédiate.
Si les conditions le permettent le
moindrement, cesser de conduire le
véhicule immédiatement. Sinon, faire
preuve d’une extrême prudence en le
conduisant et poursuivre la route
uniquement pour se rendre en un endroit
sécuritaire.
4 18
Système de freinage antiblocage
(ABS) (selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
- Freins ABS
Le système ABS ne remplace pas le
jugement sûr du conducteur et
n'est pas une garantie contre les
accidents. Le système de freinage
ABS du véhicule ne pourra
probablement pas éviter un
accident dans les conditions
suivantes :
• Conduite dangereuse, telle que la
non conformité aux règles de
sécurité, les excès de vitesse ou
le talonnage des véhicules.
• Conduite à vitesse élevée dans
des situations ou la traction est
considérablement réduite, telle
que sur les chaussées mouillées
où il y a risque d'hydroplanage.
• Excès de vitesse sur chaussées
accidentées. Le système ABS est
conçu pour améliorer l'efficacité
du freinage sur autoroutes et
routes régulières en bon état. Sur
un mauvais parcours, le système
ABS peut en réalité diminuer
l’efficacité de freinage.
Le
système
ABS
surveille
continuellement la vitesse de rotation
des pneus. Lorsque les roues sont sur le
point de bloquer, le système ABS module
la pression hydraulique des freins sur les
roues.
En appliquant les freins dans des
conditions susceptibles de bloquer les
roues, le conducteur peut entendre un
tic-tic provenant des freins ou ressentir
une sensation correspondante dans la
pédale de frein. Cette condition est
normale et signifie que le système ABS
est en fonction.
Afin de retirer le maximum du système
ABS au cours d'une urgence, ne pas
essayer de moduler la pression de
freinage ou de pomper les freins.
Appuyer aussi fermement que possible
sur la pédale de frein (ou aussi
fermement que la situation l'exige) et
laisser le système ABS contrôler la
puissance de freinage appliquée aux
freins.
Conduite de votre véhicule
• Même avec le système antiblocage, le
véhicule requiert une distance
suffisante pour s'arrêter. Toujours
maintenir une distance sécuritaire avec
le véhicule qui précède.
• Toujours ralentir avant de négocier un
virage. Le système de freinage
antiblocage ne peut empêcher les
accidents causés par des excès de
vitesse.
• Sur des surfaces non pavées ou
inégales, le système de freinage
antiblocage peut nécessiter une
distance de freinage plus grande que
ne l'exige les véhicules dotés d'un
système de freinage conventionnel.
ATTENTION
W-78
ATTENTION
• Le témoin ABS qui s'allume et
reste allumé peut indiquer la
présence d'un problème dans le
système. Le cas échéant, les
freins réguliers fonctionnent
normalement.
• Le témoin ABS reste allumé
pendant 3 secondes après le
démarrage moteur, au cours
desquelles le système effectue
un auto-diagnostic. Il s'éteint si
tout est normal. S'il reste allumé,
il peut indiquer la présence d'un
problème dans le système ABS.
Contacter un concessionnaire
Kia agréé dès que possible.
• Sur une route dont la traction
laisse à désirer, telle qu'une
chaussée verglacée, où les freins
doivent être continuellement
appliqués, le système ABS
fonctionne sans arrêt, ce qui peut
allumer le témoin. Dans ce cas,
s'arrêter en lieu sûr et couper le
moteur.
• Redémarrer le moteur. Si le
témoin est éteint, le système ABS
est normal. Autrement, le
système peut être défectueux.
Contacter un concessionnaire
Kia agréé dès que possible.
✽ AVIS
Lors d'un démarrage-secours du
véhicule en raison d'une batterie
déchargée, il est possible que le moteur
ne fonctionne pas aussi bien et que le
témoin ABS clignote simultanément.
Cette situation est attribuable à la faible
tension de la batterie et ne signifie pas
que l'ABS est défectueux.
• Ne pas pomper les freins.
• Faire recharger la batterie avant de
conduite le véhicule.
4 19
Conduite de votre véhicule
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE STABILITÉ (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Fonctionnement de l'ESC
OVQ048001N
❈ L’emplacement du bouton de ESC OFF
peut être changé selon le modèle.
Le Contrôle électronique de stabilité
(ESC) surveille l’information provenant de
divers capteurs du véhicule et compare
ensuite les commandes du conducteur
au comportement réel du véhicule.
Si une situation instable se produit, - un
moment incertain et subi par exemple l'ESC intervient en quelques fractions de
seconde via l'ordinateur du moteur et le
système de freinage et tente de stabiliser
le véhicule.
4 20
Situation d'ESC en fonction
• En mettant le contact, les
témoins d'ESC et ESC OFF
s'allument pendant environ 3
secondes, puis l'ESC est mis
en fonction.
• Appuyer sur le bouton d'ESC
OFF pour le mettre hors
fonction. (le témoin ESC OFF
s'allume). Pour mettre l'ESC
en fonction, appuyer sur le
bouton de l'ESC OFF (le
témoin ESC OFF s'éteint).
• Au démarrage du moteur, on
peut entendre un léger
cliquetis. C'est l'ESC qui
effectue une vérification
automatique du système et
cela n'indique aucunement
un problème.
En fonction
Lorsque
l'ESC
est
en
fonctionnement,
le
témoin
ESC
d'EPC clignote.
• Lorsque l’ESC fonctionne
correctement, une légère
pulsation se fait sentir dans le
véhicule. Il ne s'agit que de
l'effet du contrôle du freinage
et n'indique rien d'inhabituel.
• En sortant de la boue ou en
conduisant sur une chaussée
glissante, il est possible que
le
régime
du
moteur
(tours/minutes) n'augmente
pas
en
appuyant
sur
l'accélérateur.
Conduite de votre véhicule
ESC hors fonction
Situation de ESC hors fonction
• Pour
annuler
le
ESC fonctionnement de l'ESC,
OFF appuyer sur le bouton de
l'ESC OFF (le témoin ESC
OFF s'allume).
• Si la clé de contact est à la
position LOCK lorsque l'ESC
est hors fonction, celui-ci
demeure hors fonction. Au
démarrage du moteur l'ESC
se remet de nouveau en
fonction automatiquement.
■ ESC Témoin lumineux d'ESC (clignote)
ESC
■ ESC OFF Témoin lumineux ESC OFF (s'allume)
ESC
OFF
AVERTISSEMENT
Le système du ESC n’est qu’un
support à la conduite; utiliser des
précautions pour une conduite
sécuritaire en ralentissant dans les
virages et sur les routes enneigées
ou glacées. Conduire lentement et
ne pas tenter d'accélérer lorsque le
témoin d'ESC clignote ou si la
chaussée est glissante.
Témoin lumineux
Lorsque le contact est mis, le témoin
lumineux s'allume ou s'éteint si l'ESC
fonctionne normalement.
Le témoin de l'ESC clignote à chaque
fois que celui-ci est actif.
Le témoin ESC OFF s'allume si l'ESC est
mis hors fonction avec le bouton ou s'il
fait défaut lorsqu'il est mis en fonction.
4 21
Conduite de votre véhicule
Utilisation de ESC OFF
✽ AVIS
En conduisant
• Lorsque c'est possible, c'est une
bonne idée de maintenir l'ESC en
fonction pour une conduite de tous les
jours.
• Pour mettre l'ESC hors fonction en
conduisant, appuyer sur le bouton de
ESC OFF en conduisant sur une route
plate
Ne jamais enfoncer le bouton de l'ESC
OFF pendant qu'il est en fonction (le
témoin de ESC clignote).
Si le ESC est mis hors fonction pendant
qu'il est actif, cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
• En faisant fonctionner le véhicule
branché à un dynamomètre, assurezvous que le ESC est éteint (la lampe
OFF du ESC est allumée). Si on laisse
le ESC allumé, il peut empêcher
d'augmenter la vitesse du véhicule et
entraîner un diagnostic erroné.
• le fait de mettre l'ESC hors fonction
n'affecte pas le fonctionnement du
système ABS ni du circuit de freinage.
4 22
AVERTISSEMENT
Le jamais appuyer sur le bouton de
l'ESC alors que celui-ci est actif car
cela pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
Pour mettre l'ESC hors fonction en
conduisant, appuyer sur le bouton
de ESC OFF en conduisant sur une
surface plate.
Conduite de votre véhicule
SYSTÈME D'ASSISTANCE DE STATIONNEMENT À RECULONS (SELON L'ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
1VQA2098
Le
système
d'assistance
de
stationnement à reculons aide le
conducteur lors de la marche arrière du
véhicule en faisant retentir un carillon en
cas de la détection de tout objet situé à
moins de 120 cm (47 po) derrière le
véhicule. Ce système est un système
supplémentaire et il n'est pas destiné à
remplacer le besoin le besoin d'une
extrême prudence et de la vigilance de la
part du conducteur. La plage de
détection des objets par les capteurs est
restreinte. Lorsque vous reculez, soyez
aussi vigilant que vous le seriez si votre
véhicule n'était pas pourvu d'un système
d'assistance de stationnement à
reculons.
Le système d'assistance de
stationnement à reculons constitue
une
fonction
supplémentaire
seulement. Le fonctionnement du
système
d'assistance
de
stationnement à reculons peut être
affecté par plusieurs facteurs (y
compris les conditions ambiantes).
Il incombe au conducteur de
toujours regarder derrière le
véhicule avant et pendant le recul
de ce dernier.
Fonctionnement du système
d'assistance de stationnement à
reculons
Condition de fonctionnement
• Ce système s’activera en marche arrière
lorsque la clé de contact se trouve à la
position ON. Si le véhicule roule audessus de 5 km/h (3 m/h), le système
pourrait ne pas s’activer correctement.
• La distance de détection du système
d'assistance de stationnement à
reculons est d'environ 120 cm (47 po).
• Lorsqu’il y a plus que deux objets
détectés en même temps, l’objet le
plus près sera reconnu en premier.
Types de sons d’avertissement
• Lorsqu’un objet se trouve à une distance
de 120 cm à 81cm (47 po à 32 po) du
pare-chocs arrière :
L’avertisseur sonore émet un son
intermittent
• Lorsqu’un objet se trouve à une distance
de 80 cm à 41 cm (31 po à 16 po) du
pare-chocs arrière :
L’avertisseur émet un signal sonore plus
fréquent
• Lorsqu’un objet se trouve à l’intérieur de
40 cm (15 po) du pare-chocs arrière :
L’avertisseur émet un signal sonore
continuellement.
4 23
Conduite de votre véhicule
Non-fonctionnement du système
d'assistance de stationnement à
reculons
Il se peut que le système
d'assistance de stationnement à
reculons ne fonctionne pas de
manière appropriée lorsque :
1. L’humidité est gelée sur le capteur. (Il
fonctionnera normalement lorsque
l’humidité fond.)
2. Le capteur est recouvert de matières
étrangères, tel que la neige ou de
l’eau, ou le couvercle du capteur est
bloqué. (Il fonctionnera normalement
lorsque les matières sont enlevées ou
le capteur n’est plus bloqué.)
3. Conduite sur des surfaces routières
inégales tel que des routes non
pavées, du gravier, des bosses ou
rampe.
4. Les objets produisant du bruit excessif
(les klaxons des véhicules, les
moteurs bruyants des motocyclettes
ou les freins de camions) sont
détectés par le capteur.
5. De fortes pluies ou de l'eau pulvérisée.
6. Les émetteurs sans fil ou les
téléphones mobiles sont perçus par le
capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Traction d’une remorque.
4 24
La portée de détection peut diminuer
lorsque :
1. Le capteur est taché de matières
étrangères tel que la neige ou l’eau.
(La portée de détection retournera à la
normale une fois qu’elles sont
enlevées.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Les objets suivants pourraient ne
pas être reconnus par le capteur :
1. Les objets pointus ou minces tel que
de la corde, une chaîne ou des petits
poteaux.
2. Les objets, ayant tendance à absorber
la fréquence du capteur, tel que les
vêtements, les matériaux spongieux
ou la neige.
3. Les objets indétectables plus petits
que 1 m (40 po) et plus étroits que 14
cm (6 po) de diamètre.
ATTENTION
1. Il se peut que le son émis par le
système
d'assistance
de
stationnement à reculons ne soit
pas séquentiel selon la vitesse et
les formes des objets détectés.
2. Une anomalie du système
d'assistance de stationnement à
reculons peut se manifester si la
hauteur du pare-chocs du
véhicule ou l'installation des
capteurs a été modifiée ou
endommagée. Tout équipement
ou accessoire non installé à
l'usine peut également nuire au
rendement des capteurs.
3. Le capteur pourrait ne pas
reconnaître les objets à une
distance moindre que 40 cm (15
po) du capteur, ou il pourrait
détecter une distance erronée.
Faire attention.
(suite)
Conseils pour la conduite
(suite)
4. Lorsque le capteur est gelé ou
taché par de la neige ou de l’eau,
le capteur pourrait être rendu
inopérable jusqu’à ce que les
taches soient enlevées en
utilisant un linge doux.
5. Ne pas pousser, égratigner ou
frapper le capteur avec tout objet
dur pouvant endommager la
surface du capteur. Il pourrait y
avoir des dommages au capteur.
ATTENTION
L'avertisseur ne peut détecter que
les objets qui se trouvent à sa
portée; Il ne peut pas détecter
d'objets là où aucun capteur n'est
installé. Les petits objets minces,
comme des piquets ou autres,
situés entre les capteurs, pourront
ne pas être détectés.
Utilisez toujours une vérification
visuelle quand vous faites marche
arrière.
Assurez-vous d'indiquer à tout
conducteur du véhicule, les
capacités et les limites de
l'avertisseur de marche arrière.
Votre garantie de véhicule neuf ne
couvre
aucun
accident
ou
dommage au véhicule ou aux
occupants
découlant
d'une
anomalie du système d'assistance
de stationnement à reculons.
Conduisez toujours de façon
sécuritaire et prudente.
AVERTISSEMENT
Prêter bien attention lorsque le
véhicule est conduit près d’objets
sur la route, particulièrement les
piétons, surtout des enfants. Soyez
conscient que certains objets
pourraient ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance, la grandeur ou le matériau
des objets, pouvant tous limiter
l’efficacité du capteur. Toujours
effectuer une inspection visuelle
afin de s’assurer que le véhicule n’a
pas d’obstacles avant de déplacer
le véhicule dans quelque direction.
✽ AVIS
Si vous n'entendez aucun signal sonore
ou si l'avertisseur retentit de façon
intermittente lorsque vous passez à la
marche arrière ("R"), cela peut
constituer un indice d'une anomalie du
système d'assistance de stationnement à
reculons.
Dans un pareil cas, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire KIA
agréé dès que possible.
4 25
Conseils pour la conduite
UTILISATION ÉCONOMIQUE
La consommation de carburant de votre
véhicule dépend surtout de vos
habitudes de conduite, de l'endroit et du
moment que vous conduisez.
Chacun de ces facteurs a une influence
sur la quantité de kilomètres (milles) qu'il
est possible de franchir avec un litre
(gallon) d'essence. Pour conduire votre
véhicule de la façon la plus économique
qui soit, les conseils suivants vous
aideront à épargner tant en essence
qu'en réparations :
• Éviter de réchauffer trop longtemps le
moteur. Lorsqu'il tourne régulièrement,
commencer à rouler. Se souvenir que
le réchauffement du moteur peut
exiger plus de temps par temps froid.
• Économiser
du
carburant
en
accélérant lentement après un arrêt.
• Maintenir le moteur en bon état et
respecter les intervalles d'entretien
recommandés.
Ceci
aidera
à
augmenter la durée de vie utile de
toutes les pièces et réduira le coût
d'utilisation du véhicule.
• Ne pas utiliser inutilement le
climatiseur.
• Ralentir sur parcours accidenté.
• Pour prolonger la vie utile des pneus et
améliorer
l'économie
d'essence,
toujours gonfler les pneus à la pression
recommandée.
4 26
• Pour éviter des arrêts brusques,
maintenir une distance sécuritaire
avec les autres véhicules. On réduira
ainsi l'usure des garnitures et des
plaquettes de freins. Conduire de cette
façon permettra l'économie de
carburant, car il en faut davantage pour
reprendre la vitesse de croisière après
un arrêt.
• Ne transporter aucune charge inutile
sur (ou dans) le véhicule.
• Ne pas laisser votre pied sur la pédale
de frein pendant la conduite. Cela peut
entraîner une usure inutile, des
dommages éventuels aux freins et une
hausse
de
consommation
de
carburant.
• Un mauvais réglage de la géométrie
peut entraîner une usure prématurée
des
pneus
et
augmenter
la
consommation de carburant.
• Des vitres abaissées lorsque le
véhicule roule à grande vitesse
peuvent augmenter la consommation
de carburant.
• La consommation de carburant est
plus élevée par vent frontal ou latéral.
Pour aider à réduire la consommation,
ralentir en présence de tels vents.
Un véhicule en bon état de marche
favorise tant l'économie d'essence que la
sécurité. Par conséquent, faire effectuer
l'entretien
prévu
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Déplacement avec le moteur
arrêté
Ne jamais arrêter le moteur quand
le véhicule est en mouvement. La
servodirection et le servofrein ne
fonctionnent pas lorsque le moteur
est arrêté. Plutôt que descendre
une pente le moteur arrêté,
rétrograder plutôt à une vitesse
appropriée pour obtenir un freinage
moteur. En outre, le fait de couper le
moteur en roulant peut verrouiller le
volant et provoquer une perte de
contrôle de la direction pouvant
entraîner des blessures graves et
même la mort.
Conseils pour la conduite
CONDITIONS DE CONDUITE SPÉCIALES
Conditions dangereuses
Face à des conditions de conduite
dangereuses comme l'eau, la neige, la
glace, la boue, le sable ou autres, suivre
ces directives :
• Conduire prudemment et prévoir une
distance sécuritaire de freinage.
• Éviter tout mouvement brusque de
freinage ou de direction.
• Lors du freinage sans l’apport des
freins ABS, pomper légèrement la
pédale de frein jusqu’à l’arrêt du
véhicule.
AVERTISSEMENT- ABS
Ne pas pomper la pédale de frein
sur les véhicules équipés du
système ABS.
• Si vous êtes embourbé dans la neige,
la boue ou le sable, utiliser la
deuxième vitesse. Accélérer lentement
pour éviter le patinage des roues
motrices.
• Mettre du sable, du sel gemme ou
autre matériau antidérapant sous les
roues motrices pour améliorer la
traction sur la glace, neige ou boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradation
La rétrogradation avec une boîtepont automatique sur une surface
glissante
peut
être
cause
d'accident. Être
prudent
en
rétrogradant sur des surfaces
glissantes.
Basculement du véhicule
S'il devient nécessaire de faire basculer
le véhicule pour le sortir de la neige, du
sable ou de la boue, tourner d'abord le
volant de direction vers la droite et vers la
gauche pour dégager le devant des
pneus avant. Ensuite, alterner entre la
marche avant et la marche arrière (R) sur
les véhicules équipés d'une boîte-pont
automatique. Ne pas emballer le moteur
et éviter de faire patiner les roues. Si le
véhicule est toujours embourbé après
quelques
tentatives,
confier
la
manoeuvre à une dépanneuse afin
d’éviter la surchauffe du moteur et
l’endommagement possible de la boîtepont.
ATTENTION
L’emploi prolongé des manoeuvres
d’ «oscillation» peut susciter la
surchauffe
du
moteur,
une
détérioration ou panne de la boîte
de vitesses, et une détérioration
des pneus.
AVERTISSEMENT
- Patinage des roues
Ne pas faire patiner les roues, en
particulier à des vitesses de plus de
56 km/h (35 m/h). Faire patiner les
roues à haute vitesse lorsque le
véhicule est immobilisé pourrait
provoquer l'explosion d'un pneu et
blesser des passants.
ATTENTION
Le
système
ESC
(selon
l’équipement) doit être éteint (OFF)
avant de faire effectuer un
mouvement de va-et-vient au
véhicule.
4 27
Conseils pour la conduite
AVERTISSEMENT
Si le véhicule s'embourge dans la
neige, la vase, le sable ou autre,
vous pouvez tenter de faire
balancer le véhicule vers l'avant et
l'arrière. Ne tentez pas cette
manoeuvre si des gens ou des
objets se trouvent près du véhicule.
Pendant la manoeuvre, le véhicule
peut sauter soudainement vers
l'avant ou l'arrière alors qu'il se
désembourbe, risquant de blesser
les gens ou d'endommager les
objets à proximité.
Conduite de nuit
Puisque la conduite de nuit comporte
plus de risques que celle de jour, voici
des directives importantes à observer :
• Ralentir et laisser plus de distance
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, car la visibilité est réduite la
nuit, surtout si l'éclairage routier ou de
rues est faible.
• Régler vos rétroviseurs pour réduire
l'éblouissement causé par les phares
des autres véhicules.
4 28
• S'assurer que les phares sont propres
et bien alignés. Dans le cas contraire,
la visibilité nocturne pourrait être
réduite.
• Éviter de regarder directement les
phares des véhicules en sens opposé.
Ils
pourraient
vous
aveugler
temporairement, ce qui nécessiterait
plusieurs secondes pour que vos yeux
s'habituent à nouveau à l'obscurité.
• Allumer vos phares pour que les
autres conducteurs puissent bien voir
votre véhicule.
• Rouler trop vite sur de grosses flaques
d'eau peut nuire à l'efficacité des
freins. En pareille condition, s'assurer
de rouler lentement.
• Si vos freins sont mouillés, les
appliquer légèrement pendant la
conduite, jusqu'à un fonctionnement
normal.
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes détrempées
peuvent rendre la conduite dangereuse,
surtout si vous n'êtes pas préparé à ces
conditions. Voici quelques directives pour
la conduite sous la pluie :
• Une pluie abondante peut nuire à la
visibilité et augmenter la distance
requise pour immobiliser votre
véhicule. Il faut donc ralentir.
• S'assurer que les essuie-glace sont en
bon état. Lorsqu'ils font des rayures sur
le pare-brise ou nettoient mal la
surface, il est temps de les changer.
• Avec des pneus en mauvais état, un
freinage sur une chaussée mouillée
peut entraîner le dérapage du véhicule
et causer un accident. S'assurer que
les pneus sont en bon état.
Conduite dans les zones
inondées
Éviter de rouler dans des zones
inondées, à moins d'être certain que la
profondeur de l'eau ne dépasse pas le
bas du moyeu des roues. Avancer
prudemment dans l'eau. Prévoir une
distance de freinage suffisante, parce
que le rendement des freins pourrait être
réduit.
Après avoir roulé dans l'eau, sécher les
freins en appuyant légèrement sur la
pédale de frein à plusieurs reprises
pendant que le véhicule avance
lentement.
Conseils pour la conduite
CONDUITE EN HIVER
• Il est recommandé de transporter du
matériel d'urgence, incluant des
chaînes pour les pneus, un grattoir, un
produit de dégivrage pour le parebrise, un sac de sable ou de sel
gemme, des torches de détresse, une
petite pelle et des câbles d'appoint.
• S'assurer d'avoir suffisamment de
liquide
de
refroidissement
à
l'éthylèneglycol dans le radiateur.
• Vérifier l'état de la batterie et des
câbles. Le froid réduit la capacité de la
batterie, qui doit donc être en parfait
état pour fournir suffisamment de
puissance de démarrage à froid.
• S'assurer que la viscosité de l'huile à
moteur convient au temps froid.
• Vérifier le système d'allumage pour
déceler la présence de raccords
desserrés ou des dommages.
• Utiliser du liquide lave-glace antigel
(ne pas utiliser d'antigel de liquide de
refroidissement).
• Ne pas utiliser le frein de
stationnement s’il y a danger de gel.
Déplacer le levier des vitesses à P
(Stationnement) et bloquer les roues
arrières.
Pneus d'hiver
Si vous installez des pneus d'hiver sur
votre véhicule Kia, s'assurer qu'il s'agit
de pneus radiaux ayant les mêmes
dimensions et le même indice de charge
que les pneus d'origine. Installer des
pneus à neige sur les quatre roues pour
équilibrer la maniabilité du véhicule dans
toutes les conditions. Se rappeler que
l'adhérence des pneus d'hiver sur
chaussée sèche peut être inférieure à
celle des pneus d'origine de votre
véhicule. Conduire prudemment, même
lorsque la chaussée est dégagée.
Vérifier la vitesse maximum permise
auprès du détaillant de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimensions des pneus
d’hiver
Les dimensions et le type de pneus
d'hiver doivent être équivalents à
ceux des pneus d'origine du véhicule.
Autrement, la sécurité et la maniabilité
de votre véhicule pourraient être
diminuées.
Ne pas mettre de pneus à crampons
sans d’abord vérifier la législation locale
ou provinciale et les restrictions en
vigueur sur leur utilisation.
4 29
Conseils pour la conduite
TRACTION D’UNE REMORQUE
Article
AVERTISSEMENT
- Remorquage
Si vous n'utilisez pas l'équipement
approprié ou si vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle en tirant une
remorque. Par exemple, si la
remorque est trop lourde, les freins
peuvent ne pas bien fonctionner ou
même pas du tout. Les occupants
du véhicule pourraient subir des
blessures graves, voire mortelles.
Avant de remorquer une roulotte,
s'assurer de suivre toutes les
étapes décrites dans la présente
section.
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant de remorquer, assurez-vous
que le poids total de remorquage, le
poids brut combiné, le poids brut du
véhicule, le poids brut de l’essieu et la
charge sur le timon se retrouvent tous
dans les limites.
4 30
Poids maximal de la
remorque
lbs. (kg)
Remorque sans
dispositif de freinage
1000 (453)
Remorque avec
dispositif de freinage
3500 (1587)
Charge statique maximum permise sur les dispositifs
d’attelage de remorque
ATTENTION
Le remorquage incorrect d'une
roulotte peut endommager le
véhicule
et
entraîner
des
réparations coûteuses qui ne sont
pas couvertes par la garantie. Pour
savoir
comment
remorquer
correctement une roulotte, suivre
les conseils décrits dans cette
section.
350 (158)
Votre véhicule a la capacité de
remorquer une roulotte. Pour connaître
sa capacité de remorquage, lire les
renseignements à la rubrique intitulée
«Poids de la remorque» plus loin dans
cette section.
Se rappeler que la traction d'une
remorque
exige
une
conduite
particulière
et
entraîne
des
changements au niveau de la
maniabilité, de la durabilité et de la
consommation de carburant. La traction
sécuritaire d'une remorque nécessite un
équipement approprié qui est utilisé de
manière adéquate.
Conseils pour la conduite
Cette section offre plusieurs conseils
éprouvés et des règles de sécurité pour
la traction d'une remorque. Plusieurs de
ces éléments concernent directement
votre sécurité et celle des passagers.
Lire attentivement cette section avant de
remorquer une roulotte.
Les composants qui servent à remorquer
comme le moteur, la transmission, les
roues et les pneus doivent fournir un
effort additionnel. Le moteur doit tourner
à un régime plus élevé et subir une
charge plus lourde. Ce fardeau
supplémentaire
entraîne
une
augmentation de la chaleur. De plus, la
remorque augmente considérablement
la résistance à l'air, ce qui rehausse les
exigences de traction.
Attelages
Il est important de disposer d'un attelage
approprié. Les vents latéraux, les gros
camions que vous croisez et les routes
accidentées sont autant de raisons qui
exigent un attelage approprié. Voici
quelques règles à suivre :
• Devrez-vous percer des trous dans la
carrosserie de votre véhicule pour
installer un attelage de remorque ? Si
oui, s'assurer de les boucher lorsque
vous enlèverez l'attelage au risque de
laisser pénétrer du monoxyde de
carbone (CO), un gaz mortel
provenant du système d'échappement,
ainsi que de la poussière et de l'eau.
• Les pare-chocs de votre véhicule ne
sont pas conçus pour les attelages.
Par conséquent, n'y fixer aucun
attelage pour pare-chocs. Utiliser
seulement un attelage monté sur le
châssis qui n'est fixé d'aucune façon
au pare-chocs.
Chaînes de sécurité
Il faut toujours fixer des chaînes entre
votre véhicule et votre remorque. Croiser
les chaînes sous le timon de la remorque
pour que le timon ne tombe pas sur la
chaussée, s'il se sépare de l'attelage.
Les directives concernant les chaînes de
sécurité sont fournies par le fabricant de
l'attelage ou par celui de la remorque.
Suivre les recommandations du fabricant
pour fixer les chaînes de sécurité.
Laisser toujours un jeu suffisant pour
effectuer des virages avec votre
remorque. Ne jamais laisser les chaînes
de sécurité traîner au sol.
4 31
Conseils pour la conduite
Freins de la remorque
Si votre remorque pèse plus que le poids
maximum de remorque sans les freins
de remorque, elle doit avoir ses propres
freins qui doivent être adéquats.
S'assurer de lire et de suivre les
directives concernant les freins de la
remorque, afin de pouvoir les installer,
les régler et les entretenir de façon
appropriée.
• Ne pas compter sur les freins de votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Freins de la remorque
Ne pas utiliser une remorque ayant
ses propres freins avant d'être
absolument certain que le système
de freinage a été installé de manière
adéquate. Ce travail doit être
effectué par un professionnel. Faire
installer les freins de la remorque
dans un atelier spécialisé.
4 32
Conduite avec une remorque
Le remorquage d'une roulotte exige un
certain niveau d'expérience. Avant de
prendre la route, il faut apprendre à
connaître sa remorque. Se familiariser
avec les manoeuvres et le freinage avec
le poids additionnel d'une remorque. Se
souvenir que le véhicule que vous
conduisez est maintenant beaucoup plus
long et beaucoup moins agile que le
véhicule lui-même.
Avant de partir, vérifier l'attelage et la
plate-forme, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les phares, les
pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la
remorque est munie de freins
électriques, commencer à avancer et
appuyer manuellement sur la commande
de frein de la remorque pour s'assurer
que les freins fonctionnent. Cela vous
permet de vérifier les connexions
électriques par la même occasion.
En cours de route, s'assurer à l'occasion
que le chargement est toujours bien fixé
et que les phares et les freins de la
remorque fonctionnent normalement.
Distance entre les véhicules
Lorsque vous remorquez une roulotte,
doubler au moins la distance à laisser
avec le véhicule qui vous précède. Ceci
aidera à éviter des situations impliquant
un freinage et des virages brusques.
Dépassement
Lors du remorquage d'une roulotte, il
faudra une plus grande distance pour
dépasser. Et, à cause de la longueur plus
importante du véhicule, vous aurez à
devancer davantage un véhicule que
vous avez doublé avant de reprendre
votre voie.
Conseils pour la conduite
Marche arrière
Placer la main sur la partie inférieure du
volant. Pour faire tourner la remorque
vers la gauche, déplacer votre main vers
la gauche. Pour faire tourner la remorque
vers la droite, déplacer votre main vers la
droite. Toujours reculer lentement, et
dans la mesure du possible, demander à
quelqu'un de vous guider.
Virages
Lorsque vous tirez une remorque,
effectuez des virages plus larges qu'à
l'habitude pour éviter que votre remorque
ne frappe l'accotement, les bordures, les
panneaux de signalisation, les arbres ou
autres objets. Éviter les manoeuvres
brusques. Signaler vos intentions bien à
l'avance.
Clignotants et remorques
Lorsque vous tirez une remorque, il faut
des clignotants distincts et du câblage
additionnel.
Les flèches vertes de votre tableau de
bord clignoteront à chaque vous que
vous indiquerez un virage ou un
changement de voie. S'ils sont bien
branchés, les feux de la remorque
clignoteront aussi pour indiquer aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de voie ou vous arrêter.
Lorsque vous tirez une remorque, les
flèches vertes de votre tableau de bord
clignoteront pour indiquer un virage
même si les ampoules des feux de votre
remorque sont brûlées. Ainsi, vous
pourrez
croire
que
les
autres
conducteurs voient vos clignotants, alors
que ce n'est pas le cas. Vérifier à
l'occasion que les feux de la remorque
fonctionnent normalement. Vous devez
aussi vérifier les feux chaque fois que
vous débranchez et rebranchez le
câblage.
Ne pas brancher le système d'éclairage
de la remorque directement sur le
système d'éclairage de votre véhicule.
Utiliser uniquement un faisceau de fils
pour remorques approuvé. Votre
concessionnaire Kia agréé peut vous
aider pour l'installation du faisceau de
fils.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas utiliser un faisceau
de fils approuvé pour remorques
peut endommager le système
électrique du véhicule ou causer
des blessures.
4 33
Conseils pour la conduite
Conduite en pente
Réduire votre vitesse et passer à un
rapport inférieur avant de commencer à
descendre une pente longue ou abrupte.
Si vous ne rétrogradez pas, vous
pourriez devoir utiliser les freins à un tel
point qu'ils surchaufferaient et ne
fonctionneraient plus efficacement.
Pour monter une longue pente,
rétrograder et réduire votre vitesse à
environ 70 km/h (45 mph) pour diminuer
les risques de surchauffe du moteur et
de la transmission.
Si votre remorque pèse plus que le poids
maximum de remorque sans les freins
de remorque et que vous avez une boîtepont automatique, le levier sélecteur
devrait être en position de marche avant
(D) lors du remorquage de la remorque.
Le fait d'utiliser la position D (marche
avant) lorsque vous tirez une remorque
minimisera l'échauffement des pièces et
prolongera la vie utile de votre boîtepont.
4 34
ATTENTION
• En tirant une remorque sur une
pente raide (de plus de 6 %),
apporter
une
attention
particulière à la jauge de
température le liquide de
refroidissement du moteur pour
s'assurer que le moteur ne
surchauffe pas. Si l'aiguille de la
jauge de température du liquide
de refroidissement se déplace
vers "H" (CHAUD), se ranger le
long de la route et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il se refroidisse. Une fois
qu'il est suffisamment refroidi, il
est possible de continuer.
• On doit alors choisir sa vitesse en
fonction du poids de la remorque
et des pentes à gravir pour
réduire le risque de surchauffe du
moteur et de la boîte-pont.
Stationnement en pente
Généralement, un véhicule auquel une
remorque est attachée ne doit pas être
stationné en pente car il est dangereux
de blesser gravement, voire de tuer
quelqu’un. En outre, le véhicule et la
remorque risquent d’être endommagés
en roulant librement en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Stationner votre véhicule en
montée avec une remorque derrière
pourrait entraîner de graves
blessures, voire la mort, dans
l’éventualité où la remorque se
détacherait.
Conseils pour la conduite
Cependant, si vous devez stationner
votre remorque en pente, voici ce qu’il
faut faire :
1. Mettre les freins mais ne pas changer
de vitesse.
2. Que quelqu’un place des cales sous
les roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
relâcher les freins jusqu’à ce que les
cales absorbent la charge.
4. Réappliquer les freins, serrer le frein
de stationnement et puis déplacer le
levier
des
vitesses
à
P
(stationnement).
5. Relâcher les freins.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule
si
le
frein
de
stationnement n'est pas appliqué à
fond. Si on a laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se déplacer
subitement. Les occupants du
véhicule pourraient subir des
blessures graves, voire mortelles.
Démarrage depuis un stationnement
en pente
1. La boîte de vitesses à P (stationnement),
appliquer les freins et retenir la pédale
enfoncée et :
• Démarrer le moteur ;
• Déplacer le levier des vitesses, et
• Désengager
le
frein
de
stationnement.
2. Relâcher lentement la pédale de frein.
3. Conduire lentement jusqu'à ce que la
remorque dégage les cales.
4. Arrêter et faire prendre et ranger les
cales par une autre personne.
Entretien pour le remorquage
d'une remorque
Votre véhicule devra être entretenu plus
souvent si vous tirez régulièrement une
remorque.
Porter
une
attention
particulière à l'huile moteur, à l'huile de
transmission automatique, au lubrifiant
d'essieu et au liquide de refroidissement.
L'état des freins aussi doit être vérifié
régulièrement. Chacun de ces éléments
est décrit dans ce guide, et l'index vous
permettra de les trouver rapidement. Si
vous avez l'intention de tirer une
remorque, nous vous suggérons de lire
ces sections avant de prendre la route.
Ne pas oublier non plus de faire
entretenir votre remorque et votre
attelage. Respecter le programme
d'entretien recommandé pour la
remorque et l'inspecter périodiquement.
Il est préférable d'effectuer une
inspection quotidienne avant le départ.
Par-dessus tout, tous les écrous et les
boulons de l'attelage doivent être bien
serrés.
4 35
Conseils pour la conduite
ATTENTION
• En raison de la charge accrue
avec la remorque, le moteur peut
surchauffer par temps chaud ou
en montée de pente. Si
l'indicateur
du
liquide
de
refroidissement indique une
surchauffe, couper le climatiseur
et arrêter le véhicule dans un
endroit sûr pour permettre au
moteur de se refroidir.
• Quand vous remorquez, vérifier le
fluide de la boîte-pont plus
fréquemment.
• Si votre véhicule n’a pas la
climatisation, vous devriez faire
installer un ventilateur de
condenseur pour améliorer la
performance du moteur quand
vous remorquez une remorque.
4 36
Si vous décidez de remorquer
une roulotte
Voici quelques éléments à considérer si
vous décidez de remorquer une roulotte :
• Diverses lois existent au niveau
municipal, provincial, régional et
fédéral concernant la traction d'une
remorque. S'assurer que votre
attelage, rétroviseurs, feux et câblage
sont en règle, non seulement où vous
habitez mais aussi où vous voyagez.
Les agences de réglementation
locales ou provinciales sont une bonne
source d'information.
• Songer à utiliser un dispositif antiroulis.
On peut se renseigner à ce sujet
auprès d'un détaillant d'attelages de
remorques.
• Lorsque votre compteur kilométrique a
atteint au moins 800 km, vous pouvez
remorquer une roulotte. Si vous
remorquez pendant les premiers 800
km, ne roulez pas à plus de 80 km/h et
ne démarrez pas à plein régime. Cela
aidera votre moteur et autres pièces à
«s'habituer» à une charge plus lourde.
• Conduisez toujours à une vitesse
sécuritaire (moins que 100 km/h)
adaptée aux conditions de la route.
• Sur une longue montée, ne pas
excéder une vitesse de 70 km/h (45
m/h), ou la vitesse limite de
remorquage affichée, selon la plus
basse.
• Voici trois éléments importants
concernant le poids :
Poids de la remorque
Quel est le poids sécuritaire maximum
d'une remorque ? Ne devrait jamais
peser plus que le poids maximum de
remorque avec freins de remorque. Mais
même ce poids peut être trop lourd.
Cela dépend de la façon dont vous
prévoyez utiliser votre remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, les pentes,
la température extérieure et le fait que
votre véhicule a l'habitude de tirer une
remorque sont tous des facteurs
importants. Le poids idéal d'une
remorque peut aussi dépendre de
l'équipement spécial dont votre véhicule
est muni.
Conseils pour la conduite
SURCHARGE
Poids du timon de la remorque
Le poids du timon est un élément
important à prendre en considération
pour toute remorque, car il modifie le
poids total roulant (PTR) de votre
véhicule. Le PTR inclut le poids à vide en
ordre de marche du véhicule, toute
charge que vous transportez dans le
véhicule et le poids des occupants du
véhicule. Si vous décidez de remorquer
une roulotte, vous devez aussi ajouter le
poids du timon au PTR, puisque votre
véhicule devra également supporter ce
poids.
Le poids du timon doit être au maximum
10 % de celui de la remorque une fois
chargée. Lorsque vous avez chargé la
remorque, pesez la remorque puis le
timon séparément pour savoir si le poids
est approprié. S'il ne l'est pas, vous
pourrez peut-être le corriger simplement
en déplaçant certains objets à l'intérieur
de la remorque.
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Dans une remorque, ne jamais
placer plus de poids à l'arrière
qu'à l'avant. La partie avant de la
remorque devrait avoir environ 60
% de la charge totale, et la partie
arrière environ 40 %.
• Ne jamais dépasser la limite de
poids de la remorque, ni de
l'équipement de remorquage. Un
chargement
inadéquat
peut
endommager votre véhicule et
vous causer des blessures.
Vérifier le poids et le chargement
avec une balance commerciale ou
semblable à celle qu'on trouve
dans les postes de contrôle
routier.
• Une roulotte mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids maximal autorisé à
l'essieu (PMAE) et le poids total
autorisé en charge (PTAC) de votre
véhicule
sont
indiqués
sur
l'étiquette du fabricant qui se
trouve sur la porte du conducteur.
Le fait d'excéder ces limites peut
causer
un
accident
ou
endommager le véhicule. On peut
calculer le poids de la charge en
pesant les objets (et les occupants)
avant de les placer dans le
véhicule. Faire bien attention de ne
pas surcharger votre véhicule.
4 37
Conseils pour la conduite
ÉTIQUETTES
Votre véhicule possède plusieurs étiquettes et numéros d'identification importants. La position des étiquettes est montrée aux
illustrations suivantes :
Numéro de châssis
VIN label (selon l’équipement)
OVQ076001N
Étiquette d’identification (selon l’équipement)
OVQ066022N
OVQ076002N
Spécifications des pneus /
étiquette de pression
OVQ066023N
Numéro d'identification du
véhicule (VIN)
OVQ078003N
Numéro du moteur
4 38
Avertissement routier / 5-2
Démarrage secours / 5-2
Si le moteur surchauffe / 5-5
Si un pneu est à plat / 5-6
Remorquage / 5-15
1
2
3
4
Que faire en cas d'urgencez
5
5
6
7
8
9
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT ROUTIER
Ils doivent toujours être utilisés dans des
cas tels que la réparation du véhicule, le
stationnement sur l'accotement ou pour
signaler l'arrêt forcé du véhicule.
Pour mettre les feux de détresse en
fonction, appuyer sur la commande
située sur le tableau de commande de la
console centrale. Tous les clignotants de
direction clignotent alors simultanément.
Type A
OVQ038059N
Type B
OVQ038055N
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
automobilistes de faire preuve d'une
extrême vigilance en approchant ou en
doublant un véhicule qui a ses
multiclignotants en fonction.
5 2
DÉMARRAGE SECOURS
• Les feux de détresse fonctionnent, que
le véhicule soit en marche ou pas.
• Les feux de direction ne fonctionnent
pas lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Faire attention si les feux de détresse
sont allumés durant le remorquage.
Démarrage forcé
Le démarrage forcé au moyen de câbles
volants peut être dangereux s'il est mal
effectué. Par conséquent, suivre les
procédures de survoltage de la batterie
pour éviter de vous blesser ou
d’endommager votre véhicule et la
batterie. En cas de doute, il est fortement
recommandé de faire effectuer ce travail
par un technicien compétent ou un
service de remorquage.
ATTENTION
Utiliser uniquement un circuit
d'appoint de 12 volts. L'utilisation
d'une source d'alimentation de 24
volts (soit deux batteries de 12 volts
en série ou un groupe turbine/
alternateur de 24 volts) risque
d'endommager irrémédiablement un
démarreur de 12 volts, le système
d'allumage et autres composants
électriques.
Que faire en cas d'urgence
Raccordement des câbles volants
AVERTISSEMENT
- Batterie
Ne jamais tenter de vérifier le
niveau d'électrolyte de la batterie,
sinon la batterie risque de se
rupturer ou d'exploser, entraînant
ainsi des préjudices corporels
graves.
Brancher les câbles selon la séquence
numérique et les débrancher en inversant
cette séquence.
Câbles volants
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Ne jamais approcher la batterie
de toute flamme ou d'étincelles,
sinon l'hydrogène qui s'en
dégage risque d'exploser au
contact.
• Ne pas tenter d'effectuer un
démarrage forcé si la batterie
déchargée est gelée ou si le
niveau d'électrolyte est bas. La
batterie peut se rupturer ou
exploser.
(-)
(+)
(-)
Batterie déchargée
(+)
Batterie d’appoint
1VQA4001
5 3
Que faire en cas d'urgence
Procédure de démarrage forcé
1. S'assurer que la batterie d'appoint est
de 12 volts et que la borne négative
est mise à la terre.
2. Si la batterie d'appoint se trouve dans
un autre véhicule, s'assurer que les
deux véhicules ne se touchent pas.
3. Mettre toutes les charges électriques
inutiles hors fonction.
4. Brancher les câbles volants selon la
séquence numérique exacte indiquée
dans
l'illustration
précédente.
Brancher d'abord une extrémité d'un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis l'autre
extrémité à la borne positive de la
batterie d'appoint (2). Brancher
ensuite une extrémité de l'autre câble
volant à la borne négative de la
batterie d'appoint (3) et l'autre
extrémité à un point métallique solide
et stationnaire (le support de levage
moteur, par exemple) éloigné de la
batterie(4).
5 4
ATTENTION - Câbles de la
batterie
Ne pas brancher le câble volant
depuis la borne négative de la
batterie d'appoint à la borne
négative de la batterie déchargée.
Ceci peut entraîner la surchauffe et
le craquage de la batterie
déchargée, causant une fuite
d’acide de batterie.
S'assurer que les câbles volants ne
touchent à rien d'autre que les bornes
de batterie ou la mise à la terre
appropriées. Ne pas se pencher sur la
batterie en effectuant les connexions.
5. Démarrer le moteur du véhicule
comportant la batterie d'appoint et le
laisser tourner à 2 000 tr/mn, puis
démarrer le moteur du véhicule en
panne.
Si la raison du déchargement de la
batterie n'est pas évidente, faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire Kia
gréé.
Démarrage par la poussée
Les véhicules équipés d'une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
poussés pour démarrer. Suivreles
directives du démarrage forcé dans le
présent manuel.
ATTENTION
Ne jamais remorquer un véhicule
pour le démarrer car la poussée
soudaine vers l'avant lors du
démarrage
du
moteur
peut
entraîner une collision avec le
véhicule remorqueur.
Que faire en cas d'urgence
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
La jauge de température qui indique une
surchauffe, la chute de puissance du
moteur ou un fort cognement ou cliquetis
indiquent que le moteur a probablement
surchauffé. En présence de l'un ou
l'autre de ces symptômes, suivre la
procédure suivante :
1. Allumer les feux de détresse, ramener
le véhicule au plus proche endroit
sécuritaire et l'arrêter. Déplacer le
levier de vitesses à Park (transmission
automatique) et serrer le frein de
stationnement.
2. S'assurer de mettre le climatiseur hors
fonction.
3. Si le liquide de refroidissement ou de
la vapeur s'échappent du radiateur,
couper le moteur et appeler un
concessionnaire Kia agréé pour
obtenir de l'aide.
En l'absence de tout renversement de
liquide de refroidissement, laisser le
moteur tourner au ralenti et ouvrir le
capot pour lui permettre de se
refroidir.
Si la température ne baisse pas en
laissant tourner le moteur au ralenti,
couper ce dernier et lui laisser le
temps de se refroidir.
4. À ce point, le niveau du liquide de
refroidissement doit être vérifié en
utilisant la jauge du réservoir. S'il est
bas, vérifier les tuyaux et raccords du
radiateur et du système de chauffage,
le radiateur et la pompe à eau pour
déceler la présence de fuites. En
présence de fuite importante ou de
tout autre problème qui aurait pu
causer la surchauffe du moteur, ne
pas remettre ce dernier en marche
avant d'avoir corrigé le problème. Faire
appel à un concessionnaire Kia agréé.
Si aucune fuite ou aucun autre
problème n'est relevé, avec soin, faire
l'appoint de liquide de refroidissement
dans le réservoir.
Si le moteur surchauffe fréquemment,
faire vérifier et réparer le système de
refroidissement dans un établissement
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Enlèvement du bouchon de
radiateur
Ne jamais enlever le bouchon de
radiateur lorsque le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide de
refroidissement et la vapeur en
ébullition risquent d'exploser sous
la pression et causer des blessures
graves.
5 5
Que faire en cas d'urgence
SI UN PNEU EST À PLAT
Empattement long
1VQA4035
Empattement long
OVQ056003N
Empattement court
OVQ056002N
Le cric, la poignée du cric et la clé à
écrou de roue sont rangés dans le
compartiment à bagages. Retirez le
panneau montré à l'illustration.
5 6
OVQ056004N
Empattement court
OVQ057003N
Enlever le pneu de secours
Votre roue de secours se trouve
sous le véhicule, directement sous la
porte coulissante de droite (ou l'aire
de chargement).
1. Ouvrir la porte coulissante de
droite (ou le hayon) et repérer le
bouchon de plastique recouvrant le
boulon hexagonal sur le plancher.
2. Enlever le couvercle.
OVQ057004N
3. Utiliser la clé à écrou de roue pour
desserrer l’écrou suffisamment
afin d’abaisser le pneu de
secours. Tourner la clé dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le pneu de
secours atteigne le sol.
Que faire en cas d'urgence
Empattement long
Empattement long
OVQ056005N
Empattement court
Empattement long
OVQ056006N
Empattement court
OVQ057005N
4. Une fois que le pneu de secours
touche le sol, continuez à tourner la
manivelle dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et sortez
le pneu de secours. Ne jamais faire
tourner la clé excessivement;
autrement, le porte-pneu de
secours peut s’endommager.
5. Enlever la bague de retenue du
centre du pneu de secours.
OVQ057016N
Empattement court
OVQ057006N
Remiser le pneu de secours
1. Empattement long
Déposez le pneu sur le sol, la
soupape faisant face vers le bas.
Empattement court
Déposez le pneu sur le sol, la
soupape faisant face vers le haut.
OVQ057015N
2. Placer la roue en dessous du
véhicule et installer la bague de
retenue à travers le centre du
pneu.
3. Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au
déclic.
5 7
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la fixation du
pneu
de
secours
est
correctement alignée au centre
du pneu pour l'empêcher de
faire du bruit. Autrement, il
pourrait tomber du porte-pneu
et causer un accident.
Important – utilisation du pneu
de secours compact
Votre véhicule est équipé d’un pneu
de secours compact. Ce pneu de
secours compact prend moins
d’espace qu’un pneu de taille
normale. Ce pneu est plus petit
qu’un pneu conventionnel et n’est
conçu que pour un usage
temporaire.
ATTENTION
• Vous
devriez
conduire
prudemment lorsque vous
utilisez le pneu de secours
compact. Il devrait être
remplacé
par
un
pneu
conventionnel et une jante
appropriée dès que possible.
• On ne recommande pas de
conduire ce véhicule avec plus
d’un pneu de secours compact.
5 8
ATTENTION
Ce pneu de secours ne devrait
être utilisé que pour de TRÈS
courtes distances. Le pneu de
secours compact ne devrait
JAMAIS être utilisé pour de
longues promenades ou de
longues distances.
Le pneu de secours compact devrait
être gonflé à 420 kPa (60 psi).
✽ AVIS
Vérifier la pression de gonflage
après avoir installé le pneu de
secours. L’ajuster à la pression
recommandée, si nécessaire.
Quand vous utilisez un pneu de
secours compact, prendre les
précautions suivantes :
• En aucun cas, vous ne devriez
dépasser 80 km/h (50 m/h) ; une
vitesse
supérieure
peut
endommager le pneu.
• Vous assurer que vous conduisez
assez lentement pour éviter les
risques routiers. Tout risque routier
comme les nids de poule ou des
débris
pourrait
gravement
endommager le pneu de secours
compact.
• Un usage prolongé de ce pneu
pourrait entraîner des crevaisons,
une perte de contrôle du véhicule
et possiblement des blessures
personnelles.
• Ne pas dépasser la capacité
maximale de chargement du
véhicule ou la capacité de charge
inscrite sur le côté du pneu de
secours compact.
• Éviter de passer sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est plus petit que le
diamètre d’un pneu normal ce qui
réduit la garde au sol d’environ 25
mm (1 pouce), pouvant causer des
dommages au véhicule.
• Ne pas faire laver ce véhicule dans
un lave-auto automatique.
Que faire en cas d'urgence
• Ne pas mettre de chaînes
antidérapantes sur ce pneu. En
raison de sa taille réduite, une
chaîne
antidérapante
ne
s’adapterait pas correctement.
Vous pourriez endommager le
véhicule et perdre la chaîne.
• Ce pneu ne devrait pas être
installé sur l’essieu avant si on doit
conduire le véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• Ne pas utiliser ce pneu de secours
compact sur un autre véhicule
puisqu’il
a
été
conçu
spécifiquement
pour
votre
véhicule.
• La durée de la bande de roulement
du pneu de secours compact est
plus courte que celle d’un pneu
conventionnel. Vérifier votre pneu
de secours compact régulièrement
et remplacer les pneus de secours
compacts usés par des pneus de
la même taille et design, installés
sur la même jante.
Suivre les directives de levage afin
de diminuer la possibilité de
blessures.
AVERTISSEMENT
OVQ056007N
Changement de pneus
Instructions de levage
Le cric est prévu uniquement pour le
changement de pneu en cas d'urgence.
Afin de prévenir le cric de « cogner »
lorsque le véhicule roule, abaisser le
cric à la position la plus basse, le
placer dans le compartiment à
bagages latéral et tourner le boulon
à oreilles (1) fermement dans le sens
des aiguilles d’une montre. Assurezvous que le cric soit solidement fixé
en tentant de le déplacer vers l’avant
et l’arrière.
- Remplacement de pneus
• Ne jamais tenter d'effectuer de
réparations dans les voies de
circulation
d'une
route
publique ou sur l'autoroute.
• Toujours déplacer le véhicule
hors de la route sur
l'accotement
avant
de
procéder au changement de
pneu. Le cric doit être utilisé
sur un terrain à niveau. S'il est
impossible de trouver un
endroit ferme et uniforme hors
route, faire appel à un service
de dépannage.
• S'assurer d'utiliser les points
de levage avant et arrière
appropriés du véhicule; ne
jamais utiliser les pare-chocs
ou toute autre partie du
véhicule pour supporter le
cric.
(suite)
5 9
Que faire en cas d'urgence
(suite)
• Le véhicule peut facilement
tomber du cric et entraîner
des préjudices corporels
graves,
voire
mortels.
S'assurer qu'aucune partie du
corps ne trouve sous le
véhicule lors de l'utilisation du
cric.
• Ne pas démarrer ni faire
fonctionner
le
foncteur
lorsque le véhicule est
soulevé sur le cric.
• Ne
jamais
permettre
à
quiconque de rester dans un
véhicule soulevé sur un cric.
• S'assurer que tous les enfants
présents soient à distance
sécuritaire de la route et du
véhicule soulevé sur le cric.
5 10
1VQA4022
1VQA4023
Remplacement d’un pneu
1. Stationner sur une surface de
niveau et serrer fermement le frein
de stationnement.
2. Déplacer le levier des vitesses à P
(Stationnement).
3. Actionner les feux de détresse.
4. Retirer la clé d’écrou de roue, le
cric, la poignée de cric et le pneu
de secours du véhicule.
5. Bloquer l’avant et l’arrière de la
roue diagonalement opposée à la
position du cric.
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
- Changement d’un pneu
• Afin d’empêcher le véhicule
de
bouger
pendant
le
changement de pneu, toujours
serrer
le
frein
de
stationnement et bloquer la
roue diagonalement opposée
à celle qui est changée.
• Il est recommander de bloquer
les roues du véhicule et de
n'autoriser
personne
à
demeurer autour du véhicule
pendant qu'il est soulevé.
1VQA4024
1VQA4025
6. Dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, desserrer les
écrous de roue d’un tour chacun,
sans en enlever aucun avant que
le pneu dégage le sol.
7. Placer le cric à l’avant ou l’arrière
de la position de levage la plus
près du pneu à changer, aux
endroits désignés sous le châssis.
Les positions de levage consistent
en des plaques soudées au
châssis
comportant
deux
languettes et une bossette qui
s’agence au cric.
5 11
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Pour éviter des blessures,
utiliser uniquement le cric fourni
avec le véhicule, et veiller à
placer le cric au point de levage
approprié. Ne jamais utiliser une
autre partie du véhicule comme
point d’appui pour le cric.
5 12
1VQA4026
OVQ056008N
8. Assembler la poignée du cric,
l’insérer dans le cric et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour soulever le véhicule
jusqu’à ce que le pneu dégage à
peine le sol (environ 30 mm [1,2
po]). Avant d’enlever les écrous de
roue, s’assurer que le véhicule est
stable et qu’il ne risque pas de
glisser ou de bouger.
9. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et enlever
la roue.
10. Monter le pneu de secours en
position et installer les écrous de
roue, le rebord biseauté vers
l’intérieur.
11. Après avoir serré les écrous,
abaisser
complètement
le
véhicule sur le sol et continuer à
serrer les écrous jusqu'à ce qu'ils
soient bien assujettis. Les serrer
ensuite fermement en alternant
dans le sens d'une " X ". En cas
de doute sur le couple de
serrage des écrous de roue, le
faire vérifier dans le poste
d'essence le plus près. Le couple
de serrage spécifié est de 9-11
kg-m, 88-107 N•m, (65 - 79
lb/pi).
Il peut y avoir vibration de la
pédale de freins lors du freinage
si les écrous de roues ne sont
pas correctement serrés.
Que faire en cas d'urgence
ATTENTION
Les goujons et écrous de roues du
véhicule ont un filetage métrique.
Lors de l'enlèvement d'une roue
s'assurer de réinstaller les mêmes
écrous. S'ils doivent être
remplacés, utiliser la même
configuration de biseautage. Des
écrous à filetage non métrique
installés sur des goujons
métriques ou vice-versa ne
retiendront pas correctement la
roue au moyeu et endommageront
irrémédiablement les goujons.
À noter que le filetage de la
plupart des écrous de roue n'est
pas métrique. Donc, il faut faire
très attention de vérifier le type
de filetage avant la pose
d'écrous ou pneu de rechange
achetés sur le marché de
l'après-vente. En cas de doute,
consulter un concessionnaire
Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de ne
pas retenir la roue, ceci pourrait
entraîner la perte d’une roue et
une collision avec blessures
sérieuses.
Pour éviter que le cric, le levier de
cric, les écrous de roue, la clé et le
pneu de secours ne s'entrechoquent
pendant la conduite, les ranger
correctement.
AVERTISSEMENT
- Pression inadéquate de la
roue de secours
Vérifier les pressions de gonflage
dès
que
possible
après
l'installation du pneu de secours.
Les rectifier au besoin. Voir le
chapitre 8 «Caractéristiques
techniques».
OVQ056009N
Transport d'un pneu à plat
(Empattement long)
Ne rangez pas un pneu à plat sur le
support du pneu de secours situé
sous le véhicule. Un pneu pleine
grandeur doit être rangé et fixé à
l'intérieur du véhicule jusqu'à ce que
vous vous rendiez à un atelier de
réparation.
5 13
Que faire en cas d'urgence
OVQ056011N
OVQ056013N
OVQ056012N
OVQ056014N
2. Placez le pneu à plat dans
l'espace bagages lorsque le siège
de la 3e rangée est en position
relevée ou sur le plancher lorsque
le siège de la 3e rangée est logé
dans l'espace bagages.
3. Au besoin, relier les deux
courroies à l'aide de la boucle.
Passez une des extrémités de la
sangle à travers le milieu de la
jante et fixez les deux crochets de
sangle aux gâches du plancher au
siège de la 3e rangée.
OVQ056010N
Rangement d'un pneu à plat à
l'intérieur du véhicule :
1. Envelopper le pneu à plat, en
s'assurant que la tige de la
soupape est vers le haut.
5 14
Que faire en cas d'urgence
REMORQUAGE
Type A
Type B
OVQ056300A
1VQA4028
1VQA4029
4. Type A : Serrez fermement la
sangle à l'aide du rochet.
Type B : Serrez
les
sangles
fermement en les tirant
dans la boucle.
5. Assurez-vous que le pneu à plat est
bien fixé en essayant de le déplacer.
Si le remorquage d'urgence s'avère
nécessaire, on recommande de faire
appel à un concessionnaire Kia autorisé
ou
un
service
de
dépannage
commercial. Les procédures appropriées
de levage et de traction doivent être
observées
pour
prévenir
l'endommagement du véhicule. On
recommande d'utiliser un porte-roues ou
une plateforme.
Pour les directives quant au remorquage,
se référer à la section 4 " Conduite de
votre véhicule".
Il est acceptable de remorquer le
véhicule si les roues arrière touchent au
sol (sans porte-roues) et si les roues
avant sont soulevées.
Lorsque le véhicule est remorqué par
une dépanneuse commerciale qui
n'utilise pas de chariot porte-roues,
l'avant du véhicule doit toujours être
soulevé et non l'arrière.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais un pneu à plat
dans le véhicule sans l’avoir fixé
pour éviter qu’il fasse du bruit. Un
pneu qui n’a pas été fixé peut être
propulsé à l’intérieur de l’habitacle
et endommager le véhicule,
causer de graves blessures ou le
décès des occupants du véhicule
en cas de virage brusque, d’arrêt
soudain ou de collision.
5 15
Que faire en cas d'urgence
Remorquage du véhicule en cas
d’urgence sans chariot porte-roues :
1. Déplacer le commutateur d’allumage à
la position ACC.
2. Placer le levier des vitesses de la
boîte-pont au point mort.
3. Désengager le frein de stationnement.
1VQA4030
Empattement long
ATTENTION
Le défaut de placer le levier des
vitesses au point mort peut
entraîner des dommages internes
de la boîte-pont.
OVQ056016N
Empattement court
1GHA4105A
ATTENTION
• Ne pas remorquer le véhicule par
l'arrière alors que les roues avant
touchent le sol pour éviter de
l'endommager.
• Ne pas remorquer le véhicule au
moyen d'élingues. Utiliser un
chariot porte-roues ou une plateforme.
5 16
1VQA4034
Si votre véhicule doit être
remorqué
Remorquage avec un véhicule autre
qu’un camion de remorquage
Que faire en cas d'urgence
Si le remorquage s’avère nécessaire,
on recommande de confier ce travail à
un concessionnaire Kia agréé ou à un
service commercial de remorquage.
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, le véhicule
peut être remorqué temporairement à
l’aide de câble ou de chaîne attaché au
crochet de remorquage d’urgence sous
l’avant ou l’arrière du véhicule. Faire très
attention lors du remorquage du
véhicule. Il doit y avoir un conducteur
dans le véhicule pour le diriger et
appliquer les freins.
Cette méthode de remorquage peut être
adoptée uniquement sur des routes à
surface dure et sur de courtes distances
et à basses vitesses. En outre, les roues,
les essieux, la transmission et les freins
doivent être en bon état.
• Ne pas essayer de remorquer le
véhicule lorsque les roues sont
enlisées dans la boue, le sable ou des
substances similaires qui empêchent
le véhicule de s’auto-propulser.
• Éviter de remorquer un véhicule plus
lourd que celui utilisé pour le
remorquage.
• Les conducteurs des deux véhicules
devraient communiquer ensemble
régulièrement.
ATTENTION
• Attacher
une
sangle
de
remorquage au crochet de
remorquage.
• Le défaut d'utiliser les crochets
de
remorquage
peut
endommager la carrosserie du
véhicule.
• Utiliser uniquement un câble ou
une
chaîne
spécifiquement
conçus pour être utilisés à des
fins de remorquage de véhicules.
Les attacher sécuritairement au
crochet de remorquage prévu à
cet effet.
• Avant le remorquage d’urgence,
s’assurer que le crochet n’est ni cassé,
ni endommagé.
• Accrocher solidement le câble ou la
chaîne de remorquage au crochet.
• Ne pas saccader le crochet. Appliquer
une force régulière et uniforme.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne pas le tirer de côté ou en angle
vertical. Toujours tirer droit devant.
AVERTISSEMENT
Si le crochet de remorquage
d’urgence est utilisé lorsque le
véhicule s’enlise dans la boue, le
sable ou des substances similaires
qui empêchent le véhicule de se
dégager
par
auto-propulsion,
s’assurer
d’observer
les
précautions suivantes.
• Autrement, le crochet subira une
contrainte excessive et le câble
ou la chaîne risque de casser et
causer des dommages ou
blessures graves.
• Si le véhicule de remorquage
peut difficilement bouger, ne pas
continuer à forcer le remorquage.
Faire appel à un concessionnaire
Kia agréé ou à un service de
remorquage commercial.
• Remorquer le véhicule en ligne
aussi droite que possible.
• S’éloigner du véhicule pendant le
remorquage.
5 17
Que faire en cas d'urgence
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le
mécanisme
interne
de
transmission, ne jamais remorquer
le véhicule depuis l'arrière avec les
quatre roues sur le sol.
Conseils pour remorquer un
véhicule enlisé
Les méthodes suivantes sont efficaces
pour dégager un véhicule enlisé dans la
boue, le sable ou des substances
similaires qui l’empêchent de se dégager
par auto-propulsion.
• Enlever les saletés, le sable, etc, à
l’avant et à l’arrière des pneus.
• Placer une pierre ou un bout de bois
sous les pneus.
1VQA4033
Crochet d’arrimage (pour
remorquage sur plate-forme)
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de crochets sous
l’avant du véhicule pour des fins de
remorquage. Ces crochets sont
conçus UNIQUEMENT pour arrimer
un transport. Si les crochets
d'arrimage sont utilisés pour le
remorquage, ces derniers ou le
pare-chocs seront endommagés et
ceci pourrait causer des blessures
sérieuses.
5 18
Services d’entretien / 6-2
Calendrier d’entretien / 6-3
Entretien / 6-7
Compartiment moteur / 6-9
Huile moteur / 6-10
Système de refroidissement du moteur / 6-11
Filtre à air / 6-13
Boîte-pont automatique / 6-14
Freins / 6-15
Lubrifiants et liquides / 6-17
Direction assistée / 6-18
Filtre à air du climatiseur / 6-19
Balais d'essuie-glace / 6-20
Fusibles / 6-22
Batterie / 6-32
6
Entretien
Pneus et roues / 6-35
Lubrifiants / 6-48
Entretien extérieur / 6-50
Dispositif antipollution / 6-54
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Toute personne qui entreprend une
opération d’entretien ou d’inspection doit
particulièrement veiller à ne pas se
blesser et à ne pas endommager le
véhicule.
S’il y a le moindre doute quant à la
méthode à employer pour l’inspection ou
l’entretien du véhicule, confier le travail à
un concessionnaire Kia agréé.
Chez un concessionnaire Kia agréé, le
travail sera effectué par des techniciens
formés par le constructeur, qui utiliseront
des pièces Kia d’origine. Pour obtenir
des conseils judicieux et un service de
qualité, il est toujours préférable de
s’adresser à un concessionnaire Kia
agréé.
Un travail d’entretien inadéquat,
incomplet ou insuffisant peut entraîner
des problèmes de fonctionnement
susceptibles de provoquer un accident
ou des dommages matériels ou
corporels.
6 2
Responsabilité du propriétaire
La bonne tenue des dossiers et fiches
d’entretien est la responsabilité du
propriétaire.
Le propriétaire doit conserver les
documents indiquant que le véhicule a
fait l’objet d’un entretien adéquat,
conformément au calendrier d’entretien
indiqué aux pages suivantes. Cette
information est vitale pour établir la
conformité des travaux d’entretien et de
réparations au regard des garanties Kia.
Des renseignements à ce sujet sont
donnés dans le Livret d’informations sur
la garantie.
Les réparations et réglages requis à
cause d’un entretien incorrect ou du
défaut de faire effectuer l’entretien requis
ne sont pas couverts.
Idéalement, l’entretien devrait être
effectué par un concessionnaire Kia
agréé qui utilise les pièces d’origine Kia.
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Système antipollution
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1 000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
Nbre mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Huile moteur et filtre à huile moteur
(1)
Courroies d'entraînement (tension)
I
Durites et connexions syst.refroidiss
Liquide refroidissement moteur
I
I
(1)
I
I
I
I
I
I
R
Filtre à essence
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
R
Bouchon, tuyaux et canal.rés.essence,
I
I
I
R
I
I
Absorbeur de vapeurs de carburant
Filtre à air du réservoir d’essence
Cartouche filtre à air
I
(2)
I
I
I
R
I
I
R
I
I
I
I
R
I
I
Fils d'allumage
I
Bougies d'allumage
Remplacer à tous les 160 000 km
Clapet RGC (si équipé)
I
Régime de ralenti
Jeu de soupape
I
(3)
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
6 3
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Châssis et carrosserie
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1 000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
Nbre mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
Fonctionnement du compresseur
I
I
I
I
I
et niveau réfrigérant (si équipé)
Tuyaux échappement,
I
bouclier thermique et fixations
I
Rotules suspension avant
Liquide freins
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
(1)
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
R
Plaquettes et disques freins AV (4)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Plaquettes et disques freins AR (4)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
Conduites et raccords de freins
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
(incluant servofrein)
Course libre pédale frein
6 4
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Châssis et carrosserie (suite)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1 000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
Nbre mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
(1)
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
Boulons et écrous, châssis et sous-caisse
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
État et pression de gonflage des pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Liquide de boîte-pont automatique
Géométrie des roues
(5)
Inspecter si condition anormale constatée
Permutation des pneus
Fonctionnement volant et tringlerie
Permutation des pneus à tous les 12 000 km
I
Conduits liquide de direction
I
I
I
Pare-poussière arbre de transmission
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Ceintures sécurité, boucles et ancrages
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Serrures, charnières et loquet capot
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
6 5
Entretien
Symboles du tableau :
I - Inspecter ces éléments et les pièces reliées. Au besoin, corriger, nettoyer, remplir, régler ou repositionner.
R - Remplacer ou changer.
L - Lubrifier.
(1) Se référer aux spécifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifiant dans le guide du propriétaire.
(2) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est conduit dans des régions poussiéreuses.
(3) Inspecter un bruit excessif de soupape et/ou une vibration du moteur et régler, s’il y a lieu. Un réparateur qualifié devrait
effectuer l’opération.
(4) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est opéré dans au moins une des situations suivantes :
a. conduite sur de courtes distances
b. conduite sur des routes poussiéreuses
c. conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse en circulation dense.
(5) Au besoin, effectuer la permutation et équilibrer les roues.
*Remarque : vérifier les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement chaque semaine.
6 6
Entretien
ENTRETIEN
Calendrier d'entretien
Les
listes
suivantes
sont
des
vérifications ou des inspections qui
devraient être faites par le propriétaire ou
un concessionnaire Kia autorisé à la
fréquence indiquée pour assurer un
fonctionnement sécuritaire et fiable de
votre véhicule.
Toute anomalie devrait être porter à
l’attention de votre concessionnaire dès
que possible.
Ces vérifications d'entretien ne sont
généralement pas couvertes par les
garanties et la main-d'œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés pourront vous
être facturés.
Lors du plein d'essence :
• Vérifier le niveau de l'huile à moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Être prudent en vérifiant le niveau
du liquide de refroidissement
lorsque le moteur est chaud. Le
liquide de refroidissement bouillant
et la vapeur peuvent être expulsés
par la pression, ceci pourrait
entraîner des brûlures ou autres
blessures graves.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifier la pression des pneus.
En utilisant le véhicule :
• Noter toute variation dans le son que
produit le tuyau d'échappement ou s'il
y a des émanations d'échappement
dans le véhicule.
• Vérifier s'il y a des vibrations dans le
volant.
Noter
si
un
effort
supplémentaire est requis pour tourner
celui-ci, s'il y a du jeu ou si son
comportement en ligne droite est
modifié.
• Noter si le véhicule a tendance à tirer
d'un côté en roulant sur une surface
lisse.
• Vérifier s'il y a des bruits étranges en
arrêtant, si le véhicule tire d'un côté, si
la course de la pédale de frein est plus
longue ou plus difficile à pousser.
• Si la boîte-pont glisse ou si son
comportement est modifié, vérifier le
niveau du fluide.
• Vérifier la fonction P (Stationnement)
de la boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier s'il y a des fuites de fluide sous
le véhicule (de l'eau qui dégoutte du
système de climatisation après son
utilisation est une situation normale).
Au moins une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir de
récupération.
• Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes, incluant les feux de freins, de
direction et les clignotants de détresse.
• Vérifier la pression de tous les pneus
incluant le pneu de secours.
Au moins deux fois par année (c'està-dire au printemps et à l'automne) :
• Vérifier si les conduites du radiateur,
du chauffage et de la climatisation sont
endommagées.
• Vérifier le fonctionnement des essuieglace et des gicleurs du lave-glace.
Nettoyer les lames des balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon imbibé de
lave-glace.
• Vérifier l'alignement des phares.
• Vérifier le silencieux, les tuyaux
d'échappement, les pare-chaleur et les
pinces.
• Vérifier si les ceintures ventrales/
baudriers fonctionne et si elles sont
usées.
• Vérifier l'usure des pneus et si les
écrous sont bien serrés.
6 7
Entretien
Au moins une fois par année :
• Nettoyer les orifices de drainage de la
carrosserie et des portes.
• Lubrifier les charnières de portes et
celles du capot.
• Lubrifier les serrures de porte ainsi
que les serrure et verrous du capot.
• Lubrifier les caoutchoucs d'étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant la saison chaude.
• Vérifier le niveau du fluide de la
direction assistée.
• Vérifier et lubrifier la tringlerie de la
boîe-pont
automatique
et
les
commandes.
• Vérifier la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide à freins.
6 8
Précautions d'entretien
Un entretien incomplet ou incorrect peut
entraîner des problèmes. La présente
section donne des instructions qui
concernent uniquement l'entretien facile
à effectuer.
Comme indiqué dans cette section,
plusieurs travaux ne peuvent être
entrepris que par un concessionnaire
autorisé Kia équipé d’outils spéciaux.
Un entretien inadéquat au cours de la
garantie peut affecter la garantie. Pour
plus de détails, lire le Livret de
garantie et d'entretien Kia fourni avec
le véhicule. Si vous n'êtes pas certain
de la procédure d'entretien, faire
effectuer cet entretien par un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Travaux d'entretien
• Il peut être dangereux d'effectuer
des travaux d'entretien sur un
véhicule. Certaines procédures
d'entretien peuvent causer des
blessures graves. Si vous ne
possédez pas les connaissance
et l'expérience suffisante ainsi
que les outils appropriés pour
effectuer les travaux, les faire
effectuer par un technicien
qualifié.
• Il est dangereux de travailler sous
le capot d'un véhicule alors que le
moteur tourne. Cela est encore
plus dangereux si on porte des
bijoux ou des vêtements non
ajustés.
Ceux-ci
peuvent
s'emmêler dans les pièces
mobiles et causer des blessures.
Toujours enlever tout vêtement
trop ample et tout bijou avant de
travailler sur le moteur.
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
2. Bouchon de remplissage d’huile
moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Jauge d’huile de la boîte-pont
(selon l’équipement)
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge d’huile moteur
11. Réservoir de liquide de la
servodirectionr
12. Réservoir de liquide de lave-glace
du pare-brise
* Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
OVQ068001N
6 9
Entretien
HUILE MOTEUR
4. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer
complètement et la remettre à fond
dans le tube.
AVERTISSEMENT
- Durite de radiateur
S’assurer de ne pas toucher au
boyau du radiateur lors de la
vérification ou l’appoint d’huile
moteur, car la chaleur pourrait
causer des brûlures.
OVQ066002N
Vérification du niveau d'huile
moteur
1. S'assurer que le véhicule est sur une
surface horizontale.
2. Démarrer le moteur et le laisser
atteindre
sa
température
de
fonctionnement normal.
3. Couper le contact du moteur et attendre
quelques minutes (environ 5 minutes)
pour que l'huile puisse redescendre
dans le carter.
6 10
OVQ068003N
5. Sortir à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Celui-ci doit se situer entre les
repères F et L.
Si le niveau n'atteint pas le repère L ou
s'il est plus bas, ajouter suffisamment
d'huile pour ramener le niveau au repère
F. Éviter le trop plein.
Utiliser un entonnoir pour ajouter
la nouvelle huile confortablement.
N'utiliser que l'huile moteur prescrite.
(Voir "Lubrifiants recommandés" plus loin
dans ce chapitre.)
Vidanger l’huile moteur et faire remplacer
le filtre par un concessionnaire Kia
autorisé, en fonction des intervalles
d’entretien indiqués au début de cette
section.
Entretien
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
L’huile-oteur usagée peut causer
l’irritation ou le cancer de la peau si
laissée en contact avec la peau
pendant une période de temps
prolongée. L’huile-moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant causé le cancer aux animaux
en laboratoire. Toujours protéger la
peau en vous lavant bien les mains
avec du savon et de l’eau tiède dès
que possible après avoir manié
l’huile usagée.
Le système de refroidissement à haute
pression comprend un réservoir rempli à
l'usine de liquide de refroidissement
antigel efficace toute l'année.
Vérifier le niveau de protection antigel et
de liquide de refroidissement au moins
une fois par année, au début de l'hiver et
lorsque vous voyagez dans des régions
plus froides.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
- Enlèvement du bouchon du
radiateur
• Ne jamais tenter d'enlever le
bouchon du radiateur pendant
que le moteur tourne. Cela peut
endommager le système de
refroidissement et le moteur, et
provoquer des blessures graves
dues à la vapeur et au liquide
brûlants.
(suite)
(suite)
• Même lorsque le moteur est froid,
faire très attention en dévissant le
bouchon de radiateur. Envelopper
le bouchon d'un chiffon épais et le
dévisser en tournant vers la
gauche jusqu'à la première butée.
Reculer et laisser la pression se
dissiper. Lorsque la pression est
dissipée, se servir du chiffon épais
pour appuyer sur le bouchon et le
tourner vers la gauche pour
l'enlever.
• Même si le moteur n'est pas en
marche, ne pas enlever le
bouchon du radiateur ni le
bouchon de vidange tant que le
moteur et le radiateur sont
chauds. De la vapeur ou du
liquide de refroidissement chaud
pourrait être expulsé sous
pression
et
vous
blesser
gravement.
6 11
Entretien
OVQ066004N
OVQ066021N
Vérifier l'état et les raccords de tous les
tuyaux du système de refroidissement et
de chauffage, et remplacer les tuyaux
enflés ou endommagés.
On doit remplir le réservoir de liquide de
refroidissement jusqu'à un niveau situé
entre les marques F et L de la jauge
située sur le bouchon du réservoir
lorsque le moteur est froid.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter
suffisamment de liquide pour ramener le
niveau au repère F, mais éviter le tropplein. Si l'appoint du liquide de
refroidissement est souvent requis, faire
inspecter le système de refroidissement
par un concessionnaire Kia agréé.
6 12
• N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) dans la préparation de
liquide de refroidissement
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
du liquide de refroidissement à base
d'éthylèneglycol.
• NE PAS UTILISER d'antigel à base
d'alcool ou de méthanol, ni du liquide
de refroidissement mélangé à de tels
produits.
• Ne pas utiliser de solution contenant
plus de 60 % d'antigel ou moins de 35
%, ce qui réduirait l'efficacité de la
solution.
Ajouter le liquide de refroidissement aux
intervalles
d'entretien
périodique
recommandés.
Entretien
FILTRE À AIR
Le tableau suivant indique
pourcentages de mélange :
Température
ambiante
les
Pourcentage de mélange
(volume)
-15°C (5°F)
Solution de
liquide de
refroidissement
35
-25°C (-13°F)
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
Eau
65
OVQ066010N
OVQ066005N
Remplacement du filtre à air
AVERTISSEMENT
- Bouchon de radiateur
Ne pas enlever le bouchon du
radiateur si le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement chaud et de la
vapeur peuvent faire éruption sous
pression, causant des blessures
graves.
Vérifier et remplacer la cartouche du
filtre à air aux intervalles d’entretien
périodique recommandés.
ATTENTION - Moteur
Ne pas conduire sans filtre à air, au
risque d'entraîner l'usure excessive
du moteur.
AVERTISSEMENT
- Moteur
Conduire sans filtre à air favoriser
les retours de flammes, ce qui peut
déclencher un incendie dans le
compartiment moteur.
6 13
Entretien
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT
- Liquide de la boîte-pont
Vérifier le niveau de liquide de la
boîte-pont quand le moteur est à
température de fonctionnement
normal. Ce qui signifie que le moteur,
radiateur, boyau du radiateur et
système d’échappement, etc. sont
très chauds. Faire preuve de
prudence afin d’éviter les brûlures
durant cette procédure.
HOT
COLD
OVQ066011N
Vérification du niveau de liquide
de la boîte-pont automatique
Le niveau de liquide de la boîte-pont
automatique doit être vérifié régulièrement.
Garez le véhicule sur une surface de
niveau, frein de stationnement serré, et
vérifiez le niveau de liquide en observant la
procédure suivante :
1. Mettez le levier sélecteur en position de
point mort (N) et assurez-vous que le
moteur tourne au ralenti.
2. Une fois que la boîte-pont est
suffisamment réchauffée (température
du liquide de 70 à 80 °C [158 à 176 °F]),
après 10 minutes de conduite normale,
par exemple, faites passer le levier de
changement de vitesses à toutes les
positions, puis mettez le levier sélecteur
en position de point mort (N) ou de
stationnement (P).
6 14
OVQ056002
3. Assurez-vous que le niveau de liquide
soit dans la plage "HOT" (chaud) sur
l'indicateur de niveau. Si le niveau de
liquide est plus bas, ajoutez le liquide
nécessaire
par
l'orifice
de
remplissage. Si le niveau de liquide est
plus haut, vidangez le liquide par
l'orifice de vidange.
4. Si vous vérifiez le niveau de liquide
lorsque celui-ci est froid (température
de 20 à 30 °C [68 à 86 °F] du liquide),
ajoutez du liquide jusqu'au repère
"COLD (C)" (froid), puis revérifiez le
niveau de liquide selon l'étape 2 cidessus.
ATTENTION
• Si le niveau de fluide dans la boîte
est trop bas, il peut y avoir un
glissement lors de la transmission
du mouvement. Un remplissage
excessif
peut
provoquer
moussage, perte de fluide, et
anomalies de fonctionnement de
la boîte de vitesses.
• L’emploi d’un fluide non conforme
aux spécifications peut provoquer
des anomalies de fonctionnement
et la défaillance de la boîte-pont.
Entretien
FREINS
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Pour éviter un déplacement
intempestif du véhicule, appliquer le
frein de stationnement, et appuyer
sur la pédale de frein avant de
manoeuvrer le levier de sélection de
vitesse.
L'échelle "COLD" n'est qu'une
référence et ne devrait PAS être
utilisée pour déterminer le niveau de
liquide de la boîte-pont.
Le liquide de boîte-pont automatique
neuf devrait être rouge. La teinture
rouge est ajoutée pour permettre à
l'usine de montage de l'identifier
comme étant un liquide de boîte-pont
automatique et de le distinguer de
l'huile-moteur ou de l'antigel. Cette
teinture rouge, qui n'est pas un signe
indicateur de la qualité du liquide,
n'est pas permanente. Au fur et à
mesure que le véhicule est conduit, ce
liquide deviendra plus foncé. La
couleur peut éventuellement paraître
brun clair.
✽ AVIS
Faire effectuer la vidange du liquide de
la boîte-pont automatique par votre
concessionnaire Kia autorisé, en
fonction des intervalles d’entretien
indiqués au début de cette section.
N’utiliser que le liquide recommandé de
boîte-pont automatique. (Se référer à «
Lubrifiants recommandés » plus loin
dans cette section)
OVQ067024N
Vérification du niveau du liquide
de frein
Vérifier périodiquement le niveau de
liquide dans le réservoir. Il doit se situer
entre les repères MAX et MIN figurant
sur le côté du réservoir.
Avant d’enlever le capuchon du réservoir
et d’ajouter du liquide de frein, bien
nettoyer les abords du capuchon pour
éviter toute contamination du liquide
frein.
6 15
Entretien
Si le niveau est bas, ajouter du liquide
jusqu'au repère MAX. Le niveau du
liquide baisse à mesure que le
kilométrage s'accumule. Ceci est normal
et associé à l'usure des garnitures de
frein. Si le niveau de liquide chute trop
bas, faire vérifier les systèmes de
freinage par un concessionnaire Kia
agréé.
Utiliser seulement le liquide de frein
spécifié. (Voir «Lubrifiants recommandés»
plus loin dans ce chapitre.)
Ne jamais mélanger des liquides de
types différents.
6 16
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Advenant le cas où il est nécessaire
d’effectuer fréquemment l’appoint
de liquide dans le système de
freinage, le véhicule devrait être
vérifié par un concessionnaire Kia
autorisé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Manipuler le liquide de frein avec
précaution lors de la vidange et de
l’ajout de liquide de frein. Éviter
tout contact avec les yeux. Si le
liquide de frein entre en contact
avec
les
yeux,
rincer
immédiatement à l’eau fraîche.
Faire examiner les yeux par un
médecin dès que possible.
ATTENTION
Éviter de répandre du liquide de
frein sur la peinture de la
carrosserie du véhicule, puisque
des dommages résulteront. Le
liquide de frein laissé à l'air libre
pendant une période prolongée
devrait être mis au rebut, puisque
sa qualité est douteuse. De plus,
toujours faire preuve de prudence
avec les liquides. Quelques gouttes
d’huile minérale, comme de l’huile
moteur, dans votre système
d’embrayage de frein peuvent
endommager les pièces du
système d’embrayage de frein.
Entretien
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
AVERTISSEMENT
OVQ066013N
Vérification du niveau de liquide
de lave-glace
Le réservoir est transparent, ce qui
permet de vérifier rapidement le niveau
de liquide.
Vérifier le niveau dans le réservoir et
faire l'appoint au besoin. En l'absence de
liquide de lave-glace, l'eau du robinet
peut aussi être utilisée. Cependant,
durant la saison froide, employer du
solvant de lave-glace ayant des
propriétés antigel.
Ce
témoin
avertisseur
indique que le réservoir du
liquide de lave-glace est
presque vide. Remplir de
liquide de lave-glace dès que
possible.
- Liquide de refroidissement
• Ne pas remplir le réservoir de
liquide de lave-glace avec du
liquide de refroidissement de
radiateur ou de l'antigel.
• Le liquide de refroidissement du
radiateur
peut
diminuer
considérablement la visibilité
lorsqu'il est vaporisé sur le parebrise et provoquer aussi la perte
de maîtrise du véhicule ou
endommager la peinture et les
garnitures de carrosserie.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
(Suite)
(Suite)
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves, voire entraîner la mort.
Graissage de la carrosserie
Tous les points mobiles de la carrosserie,
tels que les charnières de portes et de
capot et les serrures doivent être
graissées à chaque vidange d'huile
moteur. Par temps froid, utiliser un
lubrifiant résistant au gel.
S'assurer que le loquet secondaire du
capot l'empêche d'ouvrir, lorsque le
loquet primaire est déverrouillé.
6 17
Entretien
DIRECTION ASSISTÉE
Si un appoint fréquent de liquide est
nécessaire, faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
OVQ066012N
Vérification du niveau du liquide
de direction assistée
Vérifier périodiquement le niveau de
liquide dans le réservoir de direction
assistée, alors que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale. Le liquide
devrait être entre les marques MAX et
MIN indiquées sur le côté du réservoir à
une température normale.
Avant d'ajouter du liquide de direction
assistée, bien nettoyer autour du
bouchon du réservoir pour éviter la
contamination du liquide.
Si le niveau est bas, ajouter du liquide
jusqu'au repère MAX.
6 18
• Pour éviter d'endommager la
pompe de direction assistée, ne
pas conduire le véhicule pendant
de longues périodes lorsque le
niveau de liquide de direction
assistée est bas.
• Ne jamais faire rouler le moteur
lorsque le réservoir est vide.
• En ajoutant du liquide, s'assurer
de la saleté n'entre pas dans le
réservoir.
• S'il n'y a pas suffisamment de
liquide, il peut y avoir une
augmentation de l'effort requis
pour faire fonctionner le système
de direction et/ou du bruit.
• L'usage d'un liquide de direction
assistée
non
recommandé
pourrait réduire l'efficacité du
volant assisté et lui causer des
dommages.
N'utiliser que du liquide de direction
assistée recommandé (Voir «Lubrifiants
recommandés» dans ce chapitre.)
Boyau de direction assisté
Vérifier s'il y a des fuites d'huile, des
dommages importants ou des boyaux de
direction assistée tordus avant de partir.
Entretien
FILTRE À AIR DU CLIMATISEUR
On doit remplacer le filtre à air tous les
15 000 km (10 000 miles). Si on conduit
le véhicule dans des villes très polluées
ou sur des routes cahoteuses et
poussiéreuses pendant une longue
période de temps, on devrait le faire
vérifier et le remplacer plus souvent.
Air extérieur
Air recirculé
Soufflante
Filtre à air du Ventilateur de Radiateur de
climatiseur
l’évaporateur chauffage
1LDA5047
Le filtre à air du climatiseur qui est
installé derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui, de
l’extérieur, pénètrent dans le véhicule par
le système de chauffage et de
climatisation. Si la poussière ou les
autres polluants s’accumulent dans le
filtre à air pendant une certaine période
de temps, le passage de l’air des
bouches d’air peut diminuer ce qui cause
une accumulation de moisissure à
l’intérieur du pare-brise même quand la
position air extérieur (frais) est
sélectionnée. Dans ce cas, faire
remplacer le filtre à air du climatiseur par
un concessionnaire Kia autorisé.
6 19
Entretien
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
La contamination du pare-brise et des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères telles les insectes, sève
d'arbre et traitements à la cire chaude
utilisés
par
certains
lave-autos
commerciaux peuvent réduire l'efficacité
des essuie-glace. Si les essuie-glace
sont inefficaces, nettoyer les balais ainsi
que le parebrise à l'aide d'un nettoyant
approprié ou un détergent doux et rincer
abondamment à l'eau.
1VQA5022
Entretien des balais d'essuieglace
Il a été déterminé que les cires
commerciales chaudes appliquées
dans les lave-autos compliquent le
nettoyage du pare-brise.
6 20
Remplacement
Lorsque les essuie-glace ne nettoient
plus adéquatement, les balais peuvent
être usés ou fendillés - il faut alors les
remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras
ou autres éléments des essuieglace, ne pas tenter d'enlever ces
derniers à la main.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas
appliquer d'essence, kérosène,
diluant à peinture ou autres
solvants pour les nettoyer.
ATTENTION
L'utilisation d'un balai d'essuieglace non recommandé pourrait
entraîner
le
mauvais
fonctionnement ou la défectuosité
du pare-brise.
Entretien
Remplacement du balai d’essuieglace de lunette arrière
Pour éviter tout dommage aux bras des
essuie-glace ou aux autres composants,
faites remplacer le balai d'essuie-glace
par un concessionnaire KIA agréé.
1LDA5024
1LDA5023
Blais d'essuie-glace avant
1. Soulever le bras d'essuie-glace et
tourner le balai d'essuie-glace pour
exposer l'agrafe de verrouillage en
plastique.
ATTENTION
Ne pas laisser le bras d’essuieglace retomber sur le pare-brise, au
risque d’effriter ou de craquer le
pare-brise.
1LDA5025
2. Compresser l’agrafe de verrouillage et
glisser le balai d’essuie-glace vers le
bas.
3. Soulever le bras.
4. Installer le balai d’essuie-glace dans le
sens inverse du démontage.
6 21
Entretien
FUSIBLES
Type à lame
Normal
Grillé
Type à cartouche
Normal
Grillé
Lien fusible
Normal
Grillé
1VQA4037
Le système électrique d'un véhicule est
protégé de la surcharge par des fusibles.
6 22
Ce véhicule comprend trois panneaux de
fusibles, un situé dans le panneau du
support latéral du conducteur, un autre
dans l’espace de rangement et un autre
dans le compartiment moteur près de la
batterie.
Si l'un des feux, accessoires ou
commandes du véhicule ne fonctionnent
pas, vérifier le fusible du circuit
approprié. S'il est grillé, l'élément
intérieur aura fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, vérifier d'abord le tableau des
fusibles du côté conducteur.
Toujours remplacer un fusible grillé par
un autre de même calibre.
Si le même fusible grille de nouveau,
éviter d'utiliser le système qu'il protège et
consulter un concessionnaire Kia agréé.
On utilise trois types de fusibles : le type
à lame pour les calibres inférieurs et le
type à cartouche, lien fusible pour les
calibres plus élevés.
Remplacement des fusibles
AVERTISSEMENT
- Remplacement des fusibles
• Toujours remplacer un fusible
avec un autre de même calibre.
• Un fusible de calibre plus élevé
peut causer des dommages et
possiblement un incendie.
• Ne jamais installer un fil au lieu
du fusible approprié, ne serait-ce
que temporairement. Cela risque
d'endommager sérieusement le
câblage et possiblement causer
un incendie.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de tournevis ou
tout autre objet en métal pour
retirer les fusibles, au risque de
provoquer un court-circuit et
endommager le système.
Entretien
ATTENTION
Panneau du côté conducteur
Après avoir vérifié le boîtier de
fusibles dans le compartiment
moteur, bien rattacher le couvercle
afin de prévenir les pannes
électriques causées par l'infiltration
d'eau.
1VQA4002
1VQA4006
Compartiment moteur
1. Éteindre le commutateur de contact et
tous les autres commutateurs.
2. Enlever le couvercle du panneau de
fusibles en appuyant sur le bouton et
tirer vers le haut.
3. Vérifier le fusible enlevé ; le remplacer
s’il est grillé. Pour enlever ou insérer le
fusible, utiliser l’outil d’extraction dans
le panneau de fusibles principal dans
le compartiment moteur.
4. Installer un nouveau fusible de la
même catégorie et s’assurer qu’il
s’enclenche fermement dans les
fixations.
S’il est mal serré, consulter un
concessionnaire autorisé Kia.
Panneau d’espace de rangement arrière
OVQ066016N
Panneau intérieur
1. Couper le contact ainsi que tous les
autres commutateurs.
2. Ouvrir le couvercle du panneau de
fusibles.
6 23
Entretien
Si aucun fusible de réserve n'est
disponible, en utiliser un de même
calibre provenant d'un circuit non
indispensable pour le fonctionnement du
véhicule, comme le fusible pour l’allumecigarette.
Si les phares ou autres composants
électriques ne fonctionnent pas, même si
les fusibles sont en bon état, vérifier le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. S'il y en a un de grillé, il doit être
remplacé.
1VQA4004
1VQA4008
3. Tirer le fusible pour l'extraire. Utiliser
l’outil d’extraction fourni dans le
panneau de fusibles.
4. Vérifier le fusible retiré et le remplacer
s'il est grillé.
Des fusibles de réserve sont fournis
dans le panneau de fusibles principal
dans le compartiment moteur.
5. Insérer un nouveau fusible de même
calibre et s'assurer de l'assujettir
solidement dans les pinces.
S'il ne tient pas solidement en place,
consulter un concessionnaire Kia agréé.
Fusible principal
Si le fusible principal est grillé, il doit être
enlevé ainsi :
1. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
2. Enlever les écrous indiqués dans
l’image ci-dessus.
3. Remplacer le fusible par un nouveau
identique.
4. Réinstaller en inversant l'ordre du
démontage.
✽ AVIS
Si le fusible principal est grillé,
consultez un concessionnaire agréé Kia.
6 24
Entretien
Description du panneau de fusibles/relais
Une étiquette décrivant la fonction et capacité de chaque fusible se trouve sur le
couvercle de la boîte à fusible.
Panneau du côté conducteur
Compartiment moteur
Panneau d’espace de rangement
arrière
OVQ067102/OVQ067017N/OVQ067104N/OVQ046010N
6 25
Entretien
Panneau du côté conducteur
Description
Capacité
du fusible
AUDIO
MEMORY
15A
7.5A
VRS
10A
IG2-1
7.5A
IG2-2
7.5A
OBD-II
ROOM
7.5A
7.5A
K/LOCK
ILLUMI
AMP
SEAT WARMER
SUNROOF
DDM
TPMS
PEDAL
P/OUTLET 1
ASS P/SEAT
DRV P/SEAT
7.5A
7.5A
25A
20A
25A
30A
7.5A
15A
15A
20A
30A
6 26
Composant protégé
Audio, lampe d’accès
Module de commande de climatiseur automatique, montre, bloc d’instrumentation, calculateur de trajet
multifonction, module de zone avant, module de porte coulissante électrique, module du hayon électrique,
module de la porte du conducteur, module de la porte du passager avant, module du siège électrique du
conducteur, unité du système de mémoire de la position du conducteur
Module du système de course variable de crémaillère, bouton de commande du système de course variable de
crémaillère
Module de commande du climatiseur, commutateur multifonction, boîte à relais intérieur, miroir ECM, capteur
de pluie, siège chauffant
Bouton de commande du climatiseur automatique arrière, module de zone avant, module de porte coulissante
électrique, module du hayon électrique, module de porte du conducteur, module de porte du passager avant,
module du siège électrique du conducteur, unité du système de mémoire de la position du conducteur
OBD-II, Connecteur de diagnostic
Miroir de courtoisie, lampe de lecture de carte, pavillon, commutateur de lampe de l’habitacle, module de
commande de climatiseur automatique, Homelink
Clé de solénoïde interconnectée
Éclairage des instruments
Amplificateur
Boîte à relais intérieur (siège chauffant)
Module du toit ouvrant
Module de la porte du conducteur
Système de surveillance de pression des pneus
Relais de pédale électrique réglable (seulement sans système de mémoire de la position du conducteur)
Prise de courant (avant)
Module du siège électrique du passager avant
Module du siège électrique du conducteur
Entretien
Description
Capacité
du fusible
ADM
ACC
P/OUTLET 2
START
AIR BAG IND
ENG
30A
7.5A
15A
7.5A
7.5A
7.5A
IG1
7.5A
ABS
7.5A
AIRBAG
ALTERNATOR
SHUNT
15A
-
Composant protégé
Module de la porte du passager avant
Audio, montre, commande de rétroviseur et commutateur de rabattement
Allume-cigarettes, prise de courant
Relais de démarrage
Bloc d’instrumentation
Commutateur de levier de vitesses automatique, capteur de vitesse du véhicule, commutateur retardateur,
module de commande de boîte-pont, capteur de vitesses d'entrée, capteur de vitesses de sortie, commutateur
de feu de recul, filtre de carburant
Calculateur de trajet multifonction, avertisseur sonore (système d'avertissement de marche arrière), bloc
d'instrumentation, Commutateur CÉS, capteur de température ambiante, alternateur
Module de commande du système de freinage antiblocage (ABS), Module de commande CÉS, capteur de
mouvement de lacet, capteur d'angle de braquage
Module de commande de coussin gonflable
Relais d'alternateur
Connecteur de conduit collectif
6 27
Entretien
Panneau d’espace de rangement arrière
Description
Capacité
du fusible
RR D/LOCK
20A
RR WIPER
RR DEFOG
POWER TAIL GATE
P/QUARTER
15A
25A
30A
10A
RR P/WIN-RH
RR P/WIN-LH
25A
25A
PSD-RH
PSD-LH
LUGGAGE
FUEL DOOR
RR P/OTLT-LH
RR P/OTLT-RH
RR DEFOG RELAY
30A
30A
7.5A
15A
15A
15A
-
6 28
Composant protégé
Relais de verrouillage de porte coulissante, relais de déverrouillage de porte coulissante, actionneur de verrouillage de
porte coulissante, actionneur de verrouillage de hayon
Relais d’essuie-glace arrière, moteur d’essuie-glace arrière
Relais de désembueur de glace arrière, désembueur de glace arrière
Module de hayon électrique
Relais d’ouverture de glace de custode électrique, relais de fermeture de glace de custode électrique, moteur
de glace de custode électrique
Relais de glace électrique de porte coulissante (droit), moteur de glace électrique de porte coulissante (droit)
Relais de glace électrique de porte coulissante (gauche), moteur de glace électrique de porte coulissante
(gauche)
Module de porte coulissante électrique (droit)
Module de porte coulissante électrique (gauche)
Lampe de marchepied, commutateur « ON »/« OFF » de hayon électrique, lampe de hayon
Relais de couvercle d’accès au réservoir, actionneur de couvercle d’accès au réservoir
Prise de courant arrière (gauche)
Prise de courant arrière (droit)
Relais de désembueur de glace arrière
Entretien
Compartiment moteur
Description
Capacité
du fusible
FRT/RR WASHER
10A
IG 2
STOP LAMP
FUEL HEATER
KEY SW 1
STOP SIGNAL
A/C COMP
7.5A
20A
20A
25A
7.5A
7.5A
ATM
ATM FRT DEICER
HORN
15A
15A
15A
ECU 1
10A
O2 DN
10A
Composant protégé
Relais de moteur de lave-glace
avant, Relais de moteur de laveglace arrière
Filtre de carburant
Feu d'arrêt, Feu d'arrêt surélevé
Chaufferette de filtre de carburant
Module de panneau de bord
Unité TCU, PCU/ECU, ABS/ESC
Relais de compression de
climatiseur
Solénoïde
Dégivreur avant
Relais de commande de
l'avertisseur
PCU/ECU, relais de compression
de climatiseur, débitmètre d'air
massique, unité de
l'immobilisateur
Capteur 02 (AG, AD)
Description
Capacité
du fusible
ECU 2
15A
O2 UP
IGN COIL
INJECTOR
10A
20A
15A
Composant protégé
PCU/ECU, soupape de
commande d'huile 1/2, Soupape
de tubulure d'admission variable
1/2, Électrovalve de purge de la
cuve des vapeurs de carburant,
Soupape de fermeture de la cuve
des vapeurs de carburant, Relais
de modulation d'impulsions en
durée
Capteur 02 (AG, AD)
Bobine 1/2/3/4/5/6, Condensateur
PCU/ECU, Injecteur 1/2/3/4/5/6,
Relais de bougie à
incandescence 1/2, soupape de
tubulure d'admission, électrovalve
de recirculation des gaz
d'échappement, relais de
ventilateur, débitmètre, soupape
d'admission du papillon des gaz
6 29
Entretien
Compartiment moteur
Description
P/TRAIN
Fuel PUMP
SP
SP
SP
SP
SP
ABS 1
Capacité
du fusible
7.5A
15A
7.5A
10A
15A
20A
25A
40A
ABS 2
20A
FRT WIDER
30A
6 30
Composant protégé
Relais antivol, relais principal,
TCM, alternateur, ECM,
injecteur 15A, ECU 2 15A, ECU
1 10A, Relais de compression
de climatisateur, limiteur de
freinage d’entrée, électrovalve
de recirculation des gaz
d’échappement, débitmètre,
boîte de diesel, module de
l’immobilisateur
Moteur de pompe à carburant
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Module de commande du
système de freinage
antiblocage (ABS), Module de
commande CÉS
Module de commande du
système de freinage
antiblocage (ABS), Module de
commande CÉS
Relais « ON » du lave-glace
avant
Description
Capacité
du fusible
KEY SW 2
30A
RAM 1
RAM 2
RAM 3
50A
50A
50A
Composant protégé
Relais de démarrage, Charge
IG2 (course variable de
crémaillère, miroir ECM,
Capteur de pluie, siège
chauffant)
Module de zone arrière
Module de zone arrière
Module de zone arrière
Compartiment moteur
Description
Capacité
du fusible
IPM 1
IPM 2
IPM 3
FRT BLOWER
50A
50A
50A
40A
RR BLOWER
30A
IG 2 RELAY
A/C COMP RELAY
-
MAIN RELAY
START RELAY
FUEL PUMP RELAY
-
Composant protégé
Module de tableau de bord
Module de tableau de bord
Module de tableau de bord
Boîte à relais intérieure (relais de
soufflante avant)
Boîte à relais intérieure (relais de
soufflante arrière)
Relais d’allumage
Relais de compression de
climatiseur
Relais principal
Relais de démarrage
Relais de pompe à carburant
Entretien
Compartiment moteur (fusible principal)
Description
ALT
DSL BOX
C/FAN
Capacité
du fusible
150A/200A
150A
60A
Composant protégé
Connecteur de conduit collectif
Alternateur
Boîte de diesel
Ventilateur
✽ AVIS
• Si le connecteur de conduit collectif est retiré du panneau de
fusibles, le carillon de rappel, l’audio, la montre et les
lampes intérieures, etc., ne fonctionneront pas. Certains
dispositifs doivent être remis à zéro après quelle est remise
en place. (Se référer à " Dispositifs à remettre à zéro… " à
la page 6 -34)
• Même si le connecteur de conduit collectif est retiré, la
batterie peut tout de même être déchargée par le
fonctionnement des phares ou des autres dispositifs
électroniques.
1VQA4005
Connecteur de conduit collectif
Votre véhicule est équipé d’un
connecteur de conduit collectif pour
prévenir la décharge de la batterie si
votre véhicule est stationné pour une
période prolongée. Suivre la procédure
ci-après avant de stationner le véhicule
pour une période prolongée.
1. Couper le contact du moteur.
2. Éteindre les phares et les feux arrière.
3. Ouvrir le couvercle du panneau du
côté du conducteur et tirer vers le haut
le connecteur de conduit collectif.
6 31
Entretien
BATTERIE
(suite)
(suite)
L’hydrogène, un gaz très
combustible, est toujours
présent dans les cellules de
batterie et risque d’exploser
si allumé.
OVQ066018N
AVERTISSEMENT
- Dangers de la batterie
Toujours
lire
les
instructions
suivantes
avant de manipuler une
batterie.
Garder
les
cigarettes
allumées et toute autre
source de flamme ou
d'étincelles loin de la
batterie.
(suite)
6 32
Garder les batteries hors de
la portée des enfants, car
elles contiennent de l'ACIDE
SULFURIQUE, hautement
corrosif. Éviter tout contact
de l'acide de batterie avec la
peau,
les
yeux,
les
vêtements ou la peinture.
Si de l'acide vient en
contact avec les yeux, les
rincer abondamment à l'eau
claire pendant au moins 15
minutes
et
obtenir
immédiatement les soins
médicaux
requis.
Si
possible,
continuer
d'appliquer de l'eau avec
une
éponge
jusqu'à
l'obtention
des
soins
médicaux requis.
(suite)
Si l'acide vient en contact
avec
la
peau,
rincer
abondamment
la
zone
affectée. En cas de brûlure ou
de
douleur,
obtenir
immédiatement les soins
médicaux requis.
Lors de la recharge ou d'un
travail à proximité d'une
batterie, porter des lunettes
de protection. Dans un
endroit fermé, s'assurer que
celui-ci
est
ventilé
adéquatement.
• Lors du levage d'une batterie à
boîtier en plastique, un excès de
pression sur celui-ci peut
provoquer l'éjection d'acide par
les bouchons de remplissage, et
causer ainsi des blessures. Se
servir d'un lève-batterie ou retirer
la batterie à la main en la tenant
par les coins opposés.
(suite)
Entretien
(suite)
• Ne jamais tenter de charger une
batterie lorsque les câbles sont
raccordés.
• Le système de démarrage
électrique est sous haute tension.
Ne jamais toucher à ces
composants lorsque le moteur
tourne ou que le contact est activé.
Le manquement à tenir compte
des
avertissements
qui
précèdent peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Pour un fonctionnement optimal :
Recharge de la batterie
• S'assurer que la batterie est
solidement fixée.
• S'assurer que la batterie est propre et
sèche.
• S'assurer que les bornes et les
raccords sont propres et bien serrés,
et les enduire de gelée de pétrole ou
de graisse pour bornes.
• Rincer les déversements d'acide
immédiatement avec une solution
d'eau et de bicarbonate de soude
(soda à pâte).
• Si le véhicule sera inutilisé pendant
une période prolongée, débrancher les
câbles de la batterie.
Votre véhicule est équipé d'une batterie à
base de calcium sans entretien.
• En cas de déchargement rapide de la
batterie (par exemple, parce que les
phares sont restés allumés sur le
véhicule alors que le moteur était
arrêté), recharger la batterie à régime
lent sur une période de 10 heures.
• Si le déchargement s'est produit
graduellement en raison d'une charge
électrique importante pendant que le
véhicule était en usage, effectuer le
rechargement de 20 à 30A pendant
deux heures.
6 33
Entretien
Éléments à réactiver lorsqu'une
batterie est à plat ou qu'elle a été
débranchée
• Montre
(Voir chapitre 3)
• Toit ouvrant
(Voir chapitre 3)
• Ordinateur de bord
(Voir chapitre 4)
• Système de climatisation
(Voir chapitre 3)
• Chaîne audio (Voir chapitre 3)
• Porte coulissante électrique et hayon
électrique (Voir chapitre 3)
6 34
AVERTISSEMENT
- Recharge de la batterie
Pour recharger une batterie,
prendre les précautions suivantes :
• La batterie doit être enlevée du
véhicule et placée dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas approcher de cigarette,
étincelles ou flammes de la batterie.
• Surveiller la batterie durant la
recharge et réduire l'intensité du
chargement si du gaz en ébullition
s'échappe ou si la température de
l'acide dans n'importe quel
élément de batterie dépasse 49 °C
(120 °F).
• Porter des lunettes de protection
lors de la vérification de la charge
de la batterie.
(suite)
(suite)
• Débrancher le chargeur de la
batterie dans l'ordre suivant :
1. Mettre l'interrupteur principal du
chargeur en position d'arrêt.
2. Décrocher la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrocher la pince positive de la
borne positive de la batterie.
ATTENTION
• Avant d'effectuer l'entretien ou la
recharge de la batterie, mettre
tous les accessoires hors tension
et arrêter le moteur.
• Le câble négatif de la batterie doit
être enlevé en premier et
raccordé en dernier lorsque la
batterie est déconnectée.
Entretien
PNEUS ET ROUES
Entretien des pneus
Pour un entretien approprié, un
fonctionnement sécuritaire et une
économie maximale de carburant,
les pneus doivent toujours être
maintenus aux pressions de
gonflage
recommandées
et
respecter les limites de charge et de
répartition de poids indiqués pour
votre véhicule.
Pression de gonflage
La pression de gonflage de tous les
pneus (incluant la roue de secours)
doit être vérifiée une fois par mois
lorsque les pneus sont froids.
L'expression «pneus à froid» signifie
que le véhicule a été arrêté pendant
au moins trois heures ou n'a pas été
conduit sur une distance supérieure
à 1,6 km (un mille).
La
pression
de
gonflage
recommandée doit être maintenue
pour assurer une tenue de route et
une maniabilité optimales du
véhicule, ainsi qu'une usure
minimale des pneus.
/
/
/
/
/
/
psi
psi
psi
OVQ066022N
Toutes les spécifications (grandeurs
et pression) se retrouvent sur une
étiquette collée au véhicule.
1KMN5039
AVERTISSEMENT
- Pneus sous-gonflés
Des pneus très sous-gonflés (10
psi (70 kPa) ou plus) risquent
d’entraîner une accumulation
importante
de
chaleur,
l’éclatement
du
pneu, la
séparation de la semelle et
autres défectuosités du pneu
pouvant provoquer une perte du
contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire la mort.
Ce risque est beaucoup plus
élevé par temps chaud, ou en
conduisant sur de longues
périodes à vitesse élevée.
6 35
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage des pneus
entraîne aussi une usure
excessive, une mauvaise
tenue de route et une
économie
réduite
de
carburant. La déformation des
roues est aussi possible.
Maintenir les pressions de
gonflage des pneus aux
niveaux indiqués. Si un pneu
doit être fréquemment gonflé,
le faire vérifier par un
concessionnaire Kia autorisé.
• Le surgonflage des pneus
entraîne une tenue de route
rigide, une usure excessive au
centre de la semelle du pneu,
et des risques de dommages
accrus en circulant sur la
route.
6 36
ATTENTION
• La pression des pneus à chaud
dépasse celle recommandée
pour les pneus à froid de 28 à 41
kPa (4 à 6 psi). Ne pas faire sortir
l'air des pneus chauds pour
ajuster leur pression, sinon ils
deviendront sous-gonflés.
• Vous assurer de réinstaller les
bouchons de valve des pneus.
Sans ces bouchons, la saleté ou
la moisissure pourrait pénétrer
dans l'obus de valve et causer
des fuites d'air. Si vous avez
perdu le bouchon, en installer
des nouveaux dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des pneus
Le
surgonflage
ou
le
sousgonflage des pneus peuvent
en diminuer la durée utile, affecter
négativement le comportement
sur route du véhicule et entraîner
une panne soudaine des pneus,
ceci pourrait provoquer la perte
de contrôle du véhicule et des
blessures.
ATTENTION - Pression de
gonflage des pneus
Toujours prendre les précautions
suivantes :
• Vérifier la pression des pneus
à froid. (Après que le véhicule
a été stationné pendant au
moins trois heures ou n’a pas
été conduit sur une distance
de plus de 1,6 km (1 mille)
depuis le démarrage.)
• Vérifier la pression de
gonflage de votre roue de
secours chaque fois que vous
vérifiez la pression des autres
pneus.
• Ne jamais surcharger votre
véhicule. S’assurer de ne pas
surcharger le porte-bagages
de toit, si votre véhicule en
possède un.
• Les vieux pneus usés peuvent
causer des accidents. Si la
bande de roulement de vos
pneus est usée, ou si vos
pneus ont été endommagés,
remplacez-les.
Entretien
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
Vérifiez vos pneus au moins une fois
par mois.
De plus, vérifiez la pression de
gonflage de la roue de secours.
Pour effectuer la vérification
Utiliser un manomètre de qualité
pour vérifier la pression de gonflage
des pneus. On ne peut déterminer la
pression de gonflage simplement en
jetant un coup d’œil. Les pneus à
carcasse radiale peuvent sembler
bien gonflés, même quand ils sont
sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus à froid. « À froid » signifie que
votre véhicule est arrêté depuis au
moins trois heures, ou n’a pas été
conduit sur une distance de plus de
1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de valve du corps
de la valve. Appuyer fermement le
manomètre du pneu sur la valve
pour obtenir une lecture de pression
d’air. Si la pression de gonflage du
pneu à froid correspond à la
pression recommandée sur le pneu
et l’étiquette d’information de
chargement, aucune mesure n’est
requise. Si la pression de gonflage
est basse, ajouter de l’air jusqu’à ce
que la valeur recommandée soit
atteinte.
Si vous gonflez trop le pneu, libérez
de l’air en appuyant sur la tige
métallique au centre de la valve du
pneu. Vérifier à nouveau la pression
de gonflage avec le manomètre de
pneu. S’assurer de remettre le
bouchon de valve sur le corps de la
valve. Ils contribuent à éviter les
fuites en éliminant la saleté et
l’humidité.
Permutation de pneus
Pour que l'usure de la semelle des
quatre pneus se fasse uniformément, il
est recommandé de permuter les
pneus à tous les 12 000 km (7 500
milles) ou avant que les marques
d'usure irrégulière apparaissent.
Pendant la rotation, vérifier l'équilibrage
des roues.
Pendant la permutation, vérifier les
marques d'usure irrégulière et de
dommages aux pneus. Une usure
anormale est généralement attribuable
à une pression de gonflage incorrecte,
à un réglage inadéquat de la
géométrie des roues, et à un stress
élevé en freinage ou en virage.
Rechercher les irrégularités et les
bosses sur la semelle et les flancs
de pneus, et au besoin remplacezles. Un pneu doit aussi être remplacé
si le tissu ou le câble du pneu sont
visible. Après la permutation, s'assurer
que la pression de gonflage des pneus
avant et arrière est conforme et
vérifier le couple de serrage des
écrous de roue.
Voir la section 7, Spécifications.
6 37
Entretien
Avec roue de secours de dimensions standard
(selon l'équipement)
On devrait faire vérifier les
plaquettes de frein à disque lors de
la rotation des pneus.
Indicateur d’usure de semelle
Les pneus radiaux dont la
sculpture est asymétrique doivent
être permutés uniquement de
l’avant à l’arrière, non pas de
droite à gauche.
S2BLA790
Sans roue de secours
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
Pneus directionnels (selon l'équipement)
CBGQ0707A
6 38
• Ne pas utiliser la roue de
secours temporaire pour
effectuer la permutation des
pneus.
• Ne jamais installer des pneus
à carcasse diagonale avec des
pneus à carcasse radiale. Il
pourrait en résulter une perte
de maniabilité causant la
mort, des blessures graves et
des dommages matériels.
1LDA5026
Remplacement des pneus
Si le pneu est usé également, vous
verrez un indicateur d'usure de
semelle, une bande solide sur le
sillon Cela indique qu'il reste moins
de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur
le pneu, et qu'il faut remplacer le
pneu.
Ne pas attendre que l'indicateur
d'usure apparaisse sur toute la
surface de la semelle avant de
remplacer le pneu.
Entretien
Remplacement du pneu de
secours compact
Un pneu de secours compact a une
bande de roulement dont la durée
est plus courte que celle d’un pneu
de taille normale. Le remplacer
quand vous voyez les barres
d’indicateur de bande de roulement
sur le pneu. Le nouveau pneu de
secours compact devrait être de la
même taille et conception que celui
qui était dans votre nouvelle Kia et
devrait être monté sur la même jante
de pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact n’est pas
conçu pour être monté sur une jante
de taille normale et la jante du pneu
de secours compact n’est conçue
pas pour être montée sur un pneu de
taille régulière.
Remplacement des roues
Lors du remplacement des roues
métalliques, peu importe la raison,
s'assurer que les nouvelles roues ont
un diamètre, une largeur de jante et
un déport identiques à ceux des
roues d'origine.
AVERTISSEMENT
Une roue de dimensions
inadéquates peut influencer la
durée de vie de la roue et du
roulement, les capacités de
freinage
et
d'arrêt,
les
caractéristiques de maniabilité, la
garde au sol, le jeu entre la
carrosserie et les pneus,
l'étalonnage de l'indicateur de
vitesse, le réglage des phares et
la hauteur du pare-chocs.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des roues
Votre véhicule a été livré avec des
roues dont la géométrie et
l'équilibrage ont été soigneusement
réglés en usine pour assurer une
durée de vie des pneus et un
rendement optimaux.
Dans la plupart des cas, il n'est pas
nécessaire d'effectuer à nouveau le
réglage de la géométrie des roues.
Cependant, en cas d'usure inhabituelle
des pneus, ou si le véhicule tire d'un
côté, il sera peut-être nécessaire de
régler la géométrie des roues.
Si vous ressentez des vibrations
pendant la conduite du véhicule sur
revêtement doux, les roues ont
probablement
besoin
d'être
rééquilibrées.
ATTENTION
Des poids de roues inadéquats
peuvent endommager les roues
en aluminium du véhicule.
N'utiliser que des roues de
poids approprié.
6 39
Entretien
AVERTISSEMENT
- Remplacement des pneus
• Il est très dangereux de rouler
avec des pneus usés. Le
freinage, la direction et la
traction seront compromises.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir un
confort et une tenue de route
sécuritaires. Ne pas installer
des pneus et jantes de
dimensions et de types
différents de ceux installés à
l’origine sur votre véhicule. La
sécurité et les performances
du véhicule pourraient être
modifiées, ce qui pourrait
entraîner une défectuosité ou
un capotage et des blessures
graves. Lors de la permutation
des pneus, s’assurer que les
quatre pneus du véhicule ont
les mêmes caractéristiques
quant aux dimensions, type,
bande de roulement et
capacité de charge.
(suite)
6 40
(suite)
• L’emploi de pneus d’autres
dimensions ou types risque
de nuire sérieusement au
confort routier, tenue de route,
garde au sol, distance d’arrêt,
clairance entre la carrosserie
et les pneus, clairance des
pneus d’hiver, ainsi que
fiabilité de l’indicateur de
vitesse.
• Mieux vaut remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n'est pas possible ou
nécessaire, remplacer alors
les deux pneus avant ou les
deux pneus arrière par paire.
Remplacer un seul pneu peut
sérieusement nuire à la
maniabilité du véhicule.
Traction des pneus
Des pneus usés, mal gonflés ou
roulant sur surface glissante peuvent
démontrer une traction réduite.
Remplacer les pneus dès que les
indicateurs d’usure de la bande de
roulement sont visibles. Pour réduire
la possibilité de perte de contrôle,
ralentir en présence de pluie, neige
ou glace sur la route.
Entretien des pneus
En plus d’une bonne pression de
gonflage, le réglage de la géométrie
permet de réduire l’usure des pneus.
Si vous constatez l’usure inégale
d’un pneu, demander à votre
concessionnaire de vérifier la
géométrie de vos pneus.
Lors de l’installation de nouveaux
pneus, s’assurer de faire équilibrer
les roues, afin d’améliorer le confort
de roulement et la durée de vos
pneus. De plus, un pneu devrait
toujours être équilibré à nouveau
lorsqu’il est réinstallé.
Entretien
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
Étiquetage sur la paroi du
pneu
Cette information identifie et décrit
les caractéristiques de base du pneu
en plus de fournir le numéro
d’identification du pneu (TIN) à ces
fins de certification standard de
sécurité. Le numéro TIN peut aussi
servir à identifier le pneu en cas de
rappel.
1. Manufacturier ou nom de
marque
Le manufacturier ou le nom de
marque est indiqué.
2. Indication des dimensions des
pneus
Le flanc d'un pneu porte une
indication de ses dimensions. Vous
aurez besoin de cette référence pour
acheter des pneus de rechange pour
votre véhicule. Voici la signification
des lettres et des chiffres utilisés pour
identifier les dimensions des pneus.
Exemple d'indication de dimensions
des pneus :
(chiffres fournis à titre d'exemple
seulement ; la désignation des
dimensions de vos pneus pourrait
varier selon le véhicule.)
P185/65R14 86H
P - Type de véhicule (les pneux
portant le préfixe P sont destinés
à des voitures de tourisme ou à
des camionnettes. Cependant,
tous les pneus ne portent pas
cette mention.
185 - Largeur du pneu en millimètres.
65 - Rapport de forme. Hauteur de la
section du pneu par rapport à sa
largeur.
R - Code de construction du pneu
(radial).
14 - Diamètre de la jante en pouces.
86 - Index de charge - code numérique
désignant la charge maximale
que peut supporter un pneu.
H - Symbole de limite de vitesse.
Pour de plus amples informations,
consulter le tableau des limites de
vitesse à la page suivante.
Indication des dimensions des roues
Les roues portent aussi des
références importantes à connaître, s'il
faut les changer. Voici la signification
des lettres et chiffres utilisés pour
identifier les dimensions des roues.
Exemple d'indication de dimensions
de roue:
5.5 J×14
5.5 - Largeur de la jante en pouces.
J - Type de contour de la jante.
14 - Diamètre de la jante en pouces.
6 41
Entretien
Limites de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous présente
plusieurs des limites de vitesses
actuellement utilisées pour les
voitures de tourisme et les
camionnettes. Le symbole de limite
de vitesse fait partie de l'indication
des dimensions du pneu qui figure
sur le flanc du pneu. Ce symbole
correspond à la vitesse d'utilisation
sécuritaire maximale du pneu.
Symbole
de limite
de vitesse
Vitesse maximale
S
T
H
V
Z
180 km/h (112 m/h)
190 km/h (118 m/h)
210 km/h (130 m/h)
240 km/h (149 m/h)
Plus de 240 km/h (149 m/h)
3. Vérification de la durée de vie
utile du pneu (TIN : Numéro
d’identification du pneu)
En fonction de la date de fabrication,
de la résistance et de la performance
du pneu, la capacité de tout pneu
ayant plus de six (6) ans diminue
naturellement avec le temps (même
les roues de secours n’ayant jamais
servi). Par conséquent, les pneus (y
compris la roue de secours) doivent
être remplacés par de nouveaux
pneus. La date de fabrication du
pneu est indiquée sur la paroi
(possiblement à l’intérieur de la roue)
et affichant un code DOT. Ce code
DOT comprend une série de
caractères (lettres et chiffres) en
anglais. La date de fabrication est
indiquée par les quatre derniers
caractères du code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
La première série de caractères du
DOT indique le code de l'usine, la
taille du pneu et le type de sillons, et
les quatre derniers caractères
indiquent la semaine et l'année de
fabrication.
6 42
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1605 indique que
le pneu a été fabriqué au cours de la
16e semaine de 2005.
AVERTISSEMENT
- Âge des pneus
Les pneus se détériorent avec le
temps, même s'ils ne sont pas
utilisés.
Quel
que
soit
l'épaisseur de semelle restante,
on recommande généralement
que les pneus soient remplacés
après six (6) ans de service
normal.
La
chaleur
atmosphérique
ou
les
conditions fréquentes de charge
lourde peuvent accélérer le
vieillissement. Un manque à
respecter cet avertissement
peut se solder par une crevaison
subite qui pourrait mener à une
perte de contrôle et à un
accident, causant des blessures
graves ou mortelles.
Entretien
4. Composition du pli du pneu et
matériel
Le nombre de couches ou
épaisseurs du revêtement de
caoutchouc du pneu. Les fabricants
de pneus doivent aussi indiquer les
matériaux
entrant
dans
la
composition du pneu, incluant l’acier,
le nylon, le polyester et autres. La
lettre « R » indique une fabrication à
carcasse radiale; la lettre « D »
indique une fabrication de carcasse
diagonale du pneu; et la lettre « B »
indique un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximale
permise
Ce chiffre indique la pression d’air la
plus élevée du pneu. Ne pas excéder
la pression de gonflage maximale
permise. Se référer à l’étiquette
d’information sur le pneu et le
chargement pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées.
6. Capacité de charge maximale
Ce chiffre indique la charge
maximale en kilogrammes et livres
que peut supporter le pneu. Lors du
remplacement des pneus du
véhicule, toujours installer un pneu
ayant la même capacité de charge
que le pneu installé en usine.
7. Classification uniformisée des
pneus
Les
renseignements
suivants
concernent
le
système
de
classification des pneus établi par
les Normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada
(NSVAC) selon l'indice d'usure de la
semelle, l'adhérence et le rendement
en fonction de la température.
Usure de la semelle
L'indice d'usure de la semelle est
une cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu mesuré par
les tests sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu dont l'indice est 150 dure une
fois et demie plus longtemps qu'un
pneu d'indice 100, selon les essais
effectués sur des pistes sous
contrôle gouvernemental.
Le rendement relatif des pneus
dépend des conditions réelles
d'utilisation.
Cependant,
ces
conditions peuvent différer de la
norme, en raison des habitudes de
conduite, de l'entretien, de l'état des
routes et du climat.
Ces indices sont moulés sur les
flancs des pneus des voitures de
tourisme. Les pneus installés en
équipement standard ou optionnel
sur les véhicule Kia peuvent avoir
des indices différents.
6 43
Entretien
Adhérence - AA, A, B et C
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et C.
Ils représentent la capacité du pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, d'après des tests en
conditions contrôlées par le
gouvernement sur des surfaces
revêtues d'asphalte et de béton. Un
pneu d'indice C peut avoir une faible
adhérence.
Températures - A, B et C
Les indices de températures sont A
(le plus élevé), B et C. Ils représentent
la capacité du pneu à résister à
l'échauffement et à dissiper la
chaleur, lorsque soumis à des tests
contrôlés en laboratoire. Une
utilisation
continue
à
haute
température peut entraîner la
détérioration du matériau du pneu et
en réduire la durée de vie, tandis
qu'une température excessive peut
entraîner la défaillance soudaine du
pneu. Les indices A et B représentent
les niveaux de rendement en
laboratoire supérieurs aux normes
minimales exigées par la loi.
6 44
AVERTISSEMENT
- Température du pneu
L'indice de température du pneu
n'est valable que s'il est
correctement gonflé et qu'il
n'est pas surchargé. Les
vitesses excessives, le gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, ces facteurs pris
ensemble ou individuellement
peuvent
entraîner
un
échauffement excessif et la
défaillance subite du pneu. Cela
peut causer une perte de
maîtrise du véhicule et des
blessures
graves,
voire
mortelles.
Terminologie des pneus et
définitions
Pression d’air : Quantité d’air à
l’intérieur du pneu faisant pression
vers l’extérieur. La pression d’air est
indiquée en livres par kilopascal
carré (kPa) ou pouces (psi).
Poids accessoire : Poids combiné
des accessoires optionnels. Certains
exemples d’accessoires optionnels
incluent
la
transmission
automatique, les sièges électriques
et le climatiseur.
Ratio d’aspect : Relation entre la
hauteur et la largeur d’un pneu.
Ceinture : Ensemble des matériaux
câblés revêtus de caoutchouc, situé
entre les plis et la bande de
roulement. Les matériaux câblés
peuvent être fabriqués en acier ou
autres matériaux de renfort.
Talon : Le talon du pneu comprend
des tringles d’acier enveloppées de
câbles en acier qui retiennent le
pneu sur la jante.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu
dont les plis sont à angles alternés
de moins de 90 degrés par rapport
au centre de la bande de roulement.
Entretien
Pression du pneu à froid : Quantité
de de pression d’air dans un pneu,
mesurée en livres par kilopascals
carrés (kPa) ou en pouces (psi)
avant qu’un pneu n’accumule de la
chaleur en roulant.
Poids à vide : Poids d’un véhicule
moteur
incluant
l’équipement
standard et optionnel, y compris la
capacité maximale de l’essence,
huile et liquide de refroidissement,
mais sans les passagers et le
chargement.
Cote DOT : La cote DOT comprend
le numéro d’identification du pneu
(TIN), un indicatif alphanumérique
pouvant aussi identifier le fabricant
du pneu, l’usine de fabrication, la
marque et la date de production.
GVWR : Indice de poids technique
maximal du véhicule
GAWR FRT: Indice de poids
technique maximal sous essieu
(essieu avant).
GAWR RR : Indice de poids
technique maximal sous essieu
(essieu arrière).
Paroi extérieure du pneu : Le flanc
d’un pneu asymétrique qui doit
toujours faire face à l’extérieur,
lorsque monté sur un véhicule.
Kilopascal (kPa) : Unité de mesure
métrique de pression d’air.
Indice de charge : Numéro assigné,
allant de 1 à 279 et correspondant à
la capacité de charge d’un pneu.
Pression de gonflage maximale :
Pression d’air maximale à laquelle
peut être gonflé un pneu à froid.
L’indication de pression d’air est
moulée sur la paroi du pneu.
Capacité de charge maximale :
Capacité de charge d’un pneu à la
pression de gonflage maximale
permise pour ce pneu.
Poids maximal du véhicule chargé :
Total du poids à vide; poids des
accessoires; poids de la capacité du
véhicule; et poids des options
installées en usine.
Poids normal des occupants :
Nombre d’occupants pour lequel le
véhicule a été conçu, multiplié par 68
kg (150 livres).
Distribution des occupants :
Places assises désignées.
Paroi extérieure du pneu : Le flanc
d’un pneu asymétrique doit toujours
faire face à l’extérieur, lorsque monté
sur un véhicule. La paroi extérieure
porte des lettres blanches ou une
moulure du fabricant, de la marque
et/ou du modèle surélevées ou plus
enfoncées que les même moulures
sur la paroi intérieure.
6 45
Entretien
Pneu de voiture de tourisme (PMetric) : Pneu utilisé sur les voitures
de
tourisme
et
certaines
camionnettes, ainsi que véhicules
polyvalents.
Pression
de
gonflage
recommandée : Pression de
gonflage du pneu recommandée par
le fabricant et indiquée sur l’étiquette
du pneu.
Pneu à carcasse radiale : Pneu
dont les matériaux cordés qui se
prolongent jusqu’au talon sont à
angle de 90 degrés par rapport au
centre de la bande de roulement.
Jante : Structure métallique de
support du pneu sur laquelle
reposent les talons du pneu.
Paroi : Partie du pneu entre la bande
de roulement et le talon.
Cote
de
vitesse
:
Code
alphanumérique assigné à un pneu
et indiquant la vitesse maximale à
laquelle peut rouler le pneu.
6 46
Traction : Friction entre le pneu et la
surface de la route. L’adhérence
fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la route.
Indicateurs d’usure de la bande de
roulement : Bandes étroites,
souvent appelées « bandes d’usure
» qui apparaissent en travers de la
bande de roulement d’un pneu
lorsque seulement 2/32e de la bande
de roulement reste utilisable.
UTQGS : Uniform Tire Quality
Grading Standards – système
d’information sur les pneus qui
fournit aux consommateurs des
indices de traction, température et
usure de la bande de roulement du
pneu. Les indices sont établis par
les fabricants de pneus à l’aide des
procédures
d’essais
du
gouvernement. Ces indices sont
moulés sur le flanc du pneu.
Poids de capacité du véhicule :
Nombre
de
places
assises
désignées, multiplié par 68 kg (150
lbs) plus l’espace prévu de
chargement et à bagages.
Charge maximale du véhicule sur
le pneu : Charge sur un pneu
individuel en raison du poids à vide
et accessoire, en plus du poids du
nombre maximum d’occupants et du
chargement.
Charge normale du véhicule sur le
pneu : Charge sur un pneu
individuel déterminée par sa
répartition sur chaque essieu du
poids à vide, poids accessoire, poids
normal des occupants et conduite
par 2.
Étiquette du véhicule : Étiquette
apposée en permanence au
véhicule, indiquant les dimensions
des pneus en équipement d’origine
ainsi que la pression de gonflage
recommandée.
Entretien
Pneus toute saison
Kia recommande des pneus toute
saison sur certains modèles afin
d’assurer de bonnes performances à
longueur d’année, y compris sur
parcours enneigé ou glacé. Les
pneus toute saison sont identifiés
par ALL SEASON et/ou M+S (boue
et neige) sur la paroi du pneu. Les
pneus à neige possèdent une
meilleure traction sur la neige que
les pneus toute saison, et peuvent
s’avérer plus appropriés dans
certaines régions.
Pneus d’été
Kia recommande les pneus d’été sur
certains
modèles
pour
une
performance
supérieure
sur
parcours secs. Le rendement des
pneus d’été est grandement réduit
sur les parcours enneigés et glacés.
Les pneus d’été ne possèdent pas
l’indice de traction de pneu M+S
(boue et neige) sur la paroi du pneu.
Si vous prévoyez conduire votre
véhicule sur des parcours enneigés
ou glacés, Kia recommande
d’installer des pneus à neige ou des
pneus toute saison aux quatre roues.
Pneus à neige
Si vous équipez votre véhicule de
pneus à neige, ils devraient être de
dimensions identiques et posséder
la même capacité de charge que les
pneus d’origine. Les pneus à neige
devraient être installés aux quatre
roues; autrement, ils peuvent nuire à
la maniabilité du véhicule.
L’étiquette de pneu sur le montant
central du côté conducteur devrait
indiquer une pression d’air des
pneus à neige supérieure de 28 kPa
(4 psi) à la pression recommandée
pour les pneus standard, ou jusqu’à
la pression maximale indiquée sur la
paroi du pneu, selon l’éventualité la
moins grande.
Si votre véhicule est doté de pneus à
neige, ne pas dépasser une vitesse
de 120 km/h (75 m/h).
6 47
Entretien
LUBRIFIANTS
Lubrifiants prescrits
Pour maximiser la durabilité et le
rendement du moteur, n'utiliser que des
lubrifiants de bonne qualité. Les
lubrifiants appropriés favorisent aussi
l'efficacité du moteur et améliorent par
conséquent l'économie de carburant.
Des huiles moteur favorisant la
conservation d'énergie sont maintenant
disponibles. Parmi les avantages, ces
huiles contribuent à réduire la
consommation en diminuant la quantité
de carburant nécessaire pour surmonter
la friction à l'intérieur du moteur. Cet
avantage peut être difficile à mesurer au
jour le jour, mais il représente des
économies d'argent et d'énergie
considérables sur une base annuelle.
6 48
Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiants
Huile moteur *¹
Classification
API Service SJ, SL ou supérieure,
ILSAC GF-3 ou supérieure
Liquide de boîte automatique
DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-III
Liquide de servodirection
PSF-III
Liquide de freinage
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
*¹ Se référer aux indices de viscosité SAE à la page suivante.
Entretien
Indices de viscosité SAE
recommandés
ATTENTION
Toujours nettoyer autour des
bouchons de remplissage et de
vidange ainsi que la jauge avant de
vérifier ou vidanger tout lubrifiant,
surtout si le véhicule est utilisé sur
des routes poussiéreuses ou non
asphaltées. Le nettoyage autour
des bouchons et jauges permet de
prévenir l'infiltration de saletés et
de poussière dans le moteur et
autres mécanismes pouvant être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l'huile moteur influe sur la consommation de carburant et
sur le fonctionnement par temps froid (démarrage du moteur et flux d'huile). Les
huiles moteur de faible viscosité offrent une économie de carburant et un rendement
par temps froid supérieurs.
En revanche, des huiles d'indice de viscosité élevé sont indispensables si l'on
recherche une lubrification satisfaisante par temps chaud.
Le recours à des huiles d'une viscosité autre que celle recommandée pourrait
entraîner des dommages au moteur.
Lors du choix d'une huile, tenir compte des conditions de température dans lesquelles
le véhicule sera utilisé jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le tableau ci-dessous
indique les indices de viscosité appropriés.
Plage de température pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile moteur
50
120
10W-30
5W-20, 5W-30
1. Pour une meilleure économie énergétique, il est recommandé d’utiliser une huile moteur ayant un indice de
viscosité de SAE 5W-20, 5W-30 (API SJ, SL / ILSAC GF-3). Toutefois, si l’huile-moteur n’est pas
disponible dans votre pays, sélectioner l’huile-moteur appropriée en utilisant le tableau de
viscosité d’huile moteur.
6 49
Entretien
ENTRETIEN EXTÉRIEUR
Soin extérieur
Mise en garde générale
Il est très important de suivre les
directives d'utilisation des nettoyants
chimiques et produits de lustrage. Lire
tous les avertissements et mises en
garde figurant sur l'étiquette des
produits.
Entretien du fini
Nettoyage
Pour protéger le fini du véhicule de la
rouille et de la détérioration, le laver au
moins une fois par mois avec de l'eau
tiède ou froide.
Porter une attention spéciale à enlever
toute accumulation de sel, de saleté, de
boue, et autres matières étrangères.
S'assurer que les orifices d'évacuation
dans la partie inférieure des portes et
bas de caisse sont dégagés et propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les fientes d'oiseaux, la pollution
industrielle et autres dépôts peuvent
endommager le fini du véhicule s'ils ne
sont pas immédiatement enlevés.
6 50
Un lavage uniquement à l'eau ne suffit
parfois pas à éliminer tous ces dépôts.
On peut alors utiliser un savon doux
inoffensif pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincer le véhicule à l'eau
tiède ou froide. Ne pas laisser de savon
sécher sur le fini.
ATTENTION
Ne pas utiliser de savon concentré,
de détergent chimique ni d'eau
chaude et ne pas laver le véhicule
directement exposé aux rayons du
soleil ou quand la carrosserie est
chaude.
AVERTISSEMENT
- Freins humides
Après avoir lavé le véhicule, tester
les freins en conduisant lentement
pour savoir s'ils ont été touchés par
l'eau. Si l'efficacité du freinage est
réduite, assécher les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
de freinage en conservant une
basse vitesse.
OJB037800
ATTENTION
• Le
lavage
à
l'eau
du
compartiment-moteur, y compris
le lavage sous pression, peut
entraîner la panne des circuits
électriques situés dans le
compartiment-moteur.
• Ne jamais laisser l’eau ou
d’autres liquides entrer en
contact avec les composantes
électroniques/électriques
à
l’intérieur du véhicule, au risque
de les endommager.
Entretien
Lustrage
Lustrer le véhicule lorsqu'il n'y a plus de
gouttelettes d'eau sur la peinture.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le lustrer. Utiliser de la cire liquide ou
en pâte de bonne qualité, et suivre les
directives du fabricant. Lustrer toutes les
garnitures de métal pour les protéger et
préserver leur éclat.
Le nettoyage des taches d'huile ou de
goudron et de matières similaires à l'aide
d'un
produit
détachant
élimine
habituellement la cire qui recouvre le fini.
C'est pourquoi il faut réappliquer de la
cire sur les parties touchées, même si le
reste du véhicule ne nécessite pas de
lustrage.
ATTENTION
• L'utilisation d'un linge sec pour
éliminer la poussière ou la saleté
de la carrosserie peut égratigner
le fini.
(suite)
(suite)
• Ne pas utiliser de laine d'acier, de
nettoyant abrasif ni de détergent
puissant contenant des agents
hautement alcalins ou caustiques
sur les surfaces chromées ou en
aluminium anodisé.
Ces
substances
peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et provoquer la
décoloration ou endommager la
peinture.
Réparation du fini
Les égratignures profondes ou éclats de
pierre sur les surfaces peintes doivent
être rapidement réparées. Le métal
exposé rouille rapidement, ce qui peut
entraîner des dépenses de réparation
majeures.
Entretien des éléments en métal
brillant
• Enlever les traces de goudron et
d'insectes à l'aide d'un détachant pour
goudron. Ne pas utiliser de grattoir ou
d'autres objets tranchants.
• Pour protéger les surfaces des
éléments en métal brillant contre la
corrosion, appliquer une couche de
cire ou de produit de préservation du
chrome et frotter pour obtenir un fini
lustré.
• En hiver ou dans les régions côtières,
appliquer une couche de cire ou de
produit de préservation plus épaisse.
Au besoin, enduire les pièces de gelée
de pétrole non corrosive ou autre
enduit protecteur.
✽ AVIS
Si votre véhicule est endommagé et exige
la réparation ou le remplacement de
pièces métalliques, s'assurer que
l'atelier applique un revêtement
anticorrosion aux pièces réparées ou
remplacées.
6 51
Entretien
Entretien du dessous du véhicule
Des matières corrosives utilisées pour
l'élimination de la glace et de la neige, et
le contrôle de la poussière, peuvent
s'accumuler sous le véhicule. Ne pas
enlever ces matières risque d'accélérer
la corrosion des éléments sous le
véhicule tels que les canalisations de
carburant, le châssis, le bac de plancher
et le système d'échappement, même s'ils
ont reçu un traitement antirouille.
Laver à fond le dessous de la carrosserie
et les ouvertures de roues du véhicule
avec de l'eau tiède ou froide au moins
une fois par mois et à la fin de l'hiver. Le
fait de simplement mouiller la saleté sans
l'enlever ne fait qu'aggraver le problème.
La partie inférieure des portes, du bas de
caisse et des longerons de châssis est
munie d'orifices d'évacuation qui ne
doivent jamais être obstrués, car
l'accumulation d'eau à ces endroits peut
causer de la rouille.
6 52
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, tester
les freins en conduisant lentement
pour déterminer s'ils ont été
touchés par l'eau. Si la performance
du freinage est réduite, assécher
les freins en appuyant légèrement
sur la pédale en avançant
doucement.
Entretien des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont revêtues
d'un fini protecteur transparent.
• Ne pas employer de nettoyant abrasif,
de produit de lustrage, de solvant ou
de brosse métallique. Ces produits et
outils
peuvent
égratigner
ou
endommager le fini.
• N'utiliser que du savon doux ou un
détergent
neutre
et
rincer
abondamment à l'eau. De plus,
s'assurer de nettoyer les roues après
avoir conduit sur des routes sur
lesquelles on a épandu du sel, afin de
prévenir la corrosion.
• Éviter de laver les roues avec des
brosses de lave-auto à haute vitesse.
• Ne pas employer de détergent acide.
Un tel produit pourrait endommager ou
corroder les roues d'aluminium
revêtues
d'un
fini
protecteur
transparent.
Entretien
Soin interieur
Mises en garde générales
Éviter que des solutions caustiques
telles que le parfum et les huiles
cosmétiques ne viennent en contact
avec le tableau de bord, car elles
peuvent l'endommager ou le décolorer.
En
cas
de
contact,
essuyer
immédiatement. Lire les directives cidessous relativement au nettoyage du
vinyle.
ATTENTION
Ne jamais laisser l’eau ou d’autres
liquides entrer en contact avec
les composantes électroniques/
électriques à l’intérieur du véhicule,
au risque de les endommager.
Nettoyage de la sellerie et de la
garniture intérieure
Vinyle
Enlever la poussière et la saleté à l'aide
d'un balai à épousseter ou d'un
aspirateur. Nettoyer les surfaces en
vinyle avec un nettoyant à vinyle.
Tissu
Éliminer la poussière et la saleté avec un
balai à épousseter ou un aspirateur.
Nettoyer avec une solution de savon doux
recommandée pour la sellerie et les
moquettes.
Faire
disparaître
immédiatement les taches fraîches à
l'aide d'un détachant pour tissu. Le cas
contraire, ces taches peuvent se fixer et
modifier la couleur du tissu. De plus,
l’inflammabilité du tissu peut être réduite
s'il n'est pas bien entretenu.
Nettoyage des sangles des ceintures
de sécurité
Nettoyer les sangles des ceintures de
sécurité avec une solution de savon doux
recommandée pour le nettoyage de la
sellerie et des moquettes. Suivez les
directives fournies avec le produit. Ne
pas utiliser d'agent de blanchiment ni de
teinture pouvant affaiblir les sangles des
ceintures.
Nettoyage des surfaces vitrées
intérieures
Si les surfaces vitrées à l'intérieur de
l'habitacle
deviennent
embuées
(formation d'une pellicule huileuse,
graisseuse ou cireuse), employer un
nettoyant pour vitres. Suivre les
directives fournies avec le produit.
ATTENTION
ATTENTION
L'utilisation
de
produits
et
procédures
autres
non
recommandées peut nuire à
l'apparence et aux propriétés
inflammables du tissu.
Ne jamais gratter
intérieure de la lunette
un objet pointu,
d'endommager
la
dégivreur.
la surface
arrière avec
au risque
grille
du
6 53
Entretien
DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Le dispositif antipollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous reporter à la
garantie de votre Manuel de garantie et
d'information au consommateur de votre
véhicule.
Modifications au véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification apportée à votre Kia
pourrait nuire à sa performance, à sa
sécurité et à sa durabilité, et même
enfreindre les lois sur la sécurité et les
gaz d'échappement.
De plus, les dommages ou problèmes de
rendement
résultant
de
toute
modification peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
6 54
Précautions concernant les gaz
d'échappement (monoxyde de
carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
combiné à d'autres produits de
combustion. Par conséquent, si vous
sentez des gaz d'échappement dans
l'habitacle de votre véhicule, le faire
inspecter et réparer immédiatement. Si
vous soupçonnez que des gaz
d'échappement pénètrent dans votre
véhicule, le conduire seulement en
abaissant toutes les vitres. Faire
vérifier et réparer sans délai votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d'échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone. Ce gaz incolore et inodore
est dangereux et son inhalation
peut être mortelle. Suivre les
directives suivantes pour éviter un
empoisonnement au monoxyde de
carbone.
• Ne pas faire fonctionner le moteur
dans un endroit clos (comme un
garage)
plus
longtemps
que
nécessaire pour entrer ou sortir le
véhicule.
• Lorsque le véhicule est immobilisé
dans un lieu découvert pendant une
courte période et que le moteur tourne,
régler le chauffage ou la climatisation
(au besoin) pour faire entrer de l'air
extérieur dans le véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule
stationné ou arrêté avec le moteur en
marche pendant une longue période.
• Si le moteur cale ou refuse de
démarrer, des tentatives répétées de
faire redémarrer le moteur risquent
d’endommager
le
système
antipollution.
Entretien
Précautions pour le convertisseur
catalytique
AVERTISSEMENT
- Incendie
Un système d'échappement chaud
peut incendier des matières sous le
véhicule. Ne pas garer le véhicule
sur ou près d’objets pouvant
s’enflammer, tels de l’herbe, du
foin, du papier, des feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
antipollution appelé un convertisseur
catalytique.
Par conséquent, il faut prendre les
précautions suivantes :
• Utiliser seulement de l'ESSENCE
SANS PLOMB.
• Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il
présente des signes évidents de
défectuosité moteur, tel des ratés ou
une réduction appréciable de la
performance.
• Ne pas abuser du moteur. Par
exemple, ne pas descendre une pente
abrupte ou rouler après avoir coupé le
contact.
• Ne pas faire tourner le moteur à
régime de ralenti élevé pendant des
périodes prolongées (plus de 5
minutes)
• Ne pas modifier ou manipuler les
pièces du moteur ou du système
antipollution. Toutes les inspections et
réglages doivent être effectués par un
technicien qualifié.
• Éviter de conduire avec un niveau de
carburant très bas. Si vous tombez en
panne de carburant, cela pourrait
causer des ratés du moteur et résulter
en un chargement excessif du
convertisseur catalytique.
À défaut de respecter ces précautions,
des dommages pourraient être causés
au convertisseur catalytique et à votre
véhicule. De plus, les garanties
pourraient être annulées.
6 55
Dimensions / 7-2
Pneus / 7-2
Capacités / 7-3
Ampoules d'éclairage / 7-4
Caractéristiques techniques
7
Caractéristiques techniques
DIMENSIONS
Empattement long
Élément
mm (po)
Longueur hors tout
5130 (202,0)
Largeur hors tout
1985 (78,1)*1 / 1940 (76,4)
Hauteur hors tout
1815 (71,5)*2 / 1760 (69,3)
Voie de roulement avant
1685 (66,3)
Voie de roulement arrière
1685 (66,3)
Empattement
3020 (118,9)
Empattement court
Élément
mm (po)
Longueur hors tout
4810 (189,4)
Largeur hors tout
1985 (78,1)*1 / 1940 (76,4)
Hauteur hors tout
1815 (71,5)*2 / 1760 (69,3)
Voie de roulement avant
1685 (66,3)
Voie de roulement arrière
1685 (66,3)
Empattement
2890 (113,8)
*1
Avec poignée de porte
7 2
*2
Avec porte-bagages de toit
Caractéristiques techniques
PNEUS
Pression de gonflage
Élément
Dimensions des
pneus
des jantes
Couple de serrage de
kPa (psi)
Dimensions
l’écrou de roue
Avant
Arrière
kg·m (lb·ft, N·m)
Pneu de grandeur
normale
225/70R16
6.5J×16
240
240
235/60R17
6.5J×17
(35)
(35)
9~11
Pneu de secours
compact
T135/90R17
4.0T×17
420
420
(65~79 , 88~107)
(60)
(60)
CAPACITÉS
Lubrifiant
Huile moteur
Volume
*1
(vidangez et remplissez)
5,2 l (5,49 qts.)
Classification
API Service SJ, SL ou supérieure,
ILSAC GF-3 ou supérieure (SAE 5W-20)
Liquide de boîte manuelle
1,85 l (1,95 qts.)
API Service GL-4 (SAE 75W-85, Remplir à vie)
Liquide de boîte automatique
10,9 l (11,52 qts.)
DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-III
Liquide de servodirection
1,0 l (1,06 qts.)
PSF-III
Liquide de refroidissement
8,6 l (9,09 qts.)
Base éthylène glycol pour radiateur en aluminium
Liquide de freins/embrayage
Carburant
0,7~0,8 l (0,7~0,8 qts.)
80 l (21 gal.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
-
*¹ Réfère à l'indice de viscosité SAE recommandé à la page 6-49.
7 3
Caractéristiques techniques
AMPOULES D'ÉCLAIRAGE
Ampoules
Phares (feux de route)
Phares (feux de croisement)
Clignotants avant/Feux de position
Lampes témoin latérales
Antibrouillards avant (selon l'équipement)
Feux d'arrêt et feux arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Feu d'arrêt surélevé
Feux de plaques d'immatriculation
Lampe de lecture de carte avant
Lampe centrale de pavillon
Lampe de hayon
Lampe de courtoisie dans les portes
Lampe de boîte à gants
Lampe de Miroir de courtoisie
*1
DEL : Diode électroluminescente
7 4
Watts
55
55
28/8 (Ambre)
5
35
27/8
27 (Ambre)
16
DEL *1
5
10
10
10
5
5
3
Index
8
Index
A
Ampoules d'éclairage······················································7-4
Antenne·······································································3-187
Avant de conduire···························································4-2
Avertissement routier······················································5-2
Avertisseur sonore ······················································3-141
B
Balais d'essuie-glace ·····················································6-20
Batterie··········································································6-32
Boîte de vitesses automatique ········································4-5
Boîte-pont automatique ················································6-14
C
Calendrier d’entretien ·····················································6-3
Capacités·········································································7-3
Capot·············································································3-31
Caractéristiques intérieures·········································3-182
Ceintures de sécurité·····················································3-64
Clés ·················································································3-3
Climatisateur à réguration ··········································3-144
Climatiseur à réguration automatique ························3-155
Combiné d'instruments ···············································3-115
Comment utiliser ce manuel···········································1-2
Compartiment de rangement ······································3-179
Compartiment moteur·····················································6-9
Conditions de conduite spéciales ································4-27
8 2
Conduite en hiver ·························································4-29
Contrôle électronique de stabilité·································4-20
Coussin gonflable - système de retenue
supplémentaire····························································3-84
D
Dégivrage et désembuage du pare-brise ···················3-168
Dégivreur ····································································3-142
Démarrage du moteur ·····················································4-4
Démarrage secours ·························································5-2
Dimensions ·····································································7-2
Direction assistée··························································6-18
Directives de conduite du véhicule ································1-3
Dispositif antipollution ·················································6-54
E
Éclairage ·····································································3-133
Éclairage intérieur·······················································3-130
Entretien··········································································6-7
Entretien extérieur ························································6-50
Essuie-glace et lave-glace···········································3-137
Étiquettes ······································································4-38
F
Feux de détresse ·························································3-143
Filet à bagages ····························································3-172
Filtre à air ·····································································6-13
Filtre à air du climatiseur ·············································6-19
Index
Freins ············································································6-15
Fusibles ·········································································6-22
R
H
Huile moteur ·································································6-10
Régulateur de vitesse ····················································4-11
Remorquage··································································5-15
Rétroviseurs ································································3-110
J
S
Jauges··········································································3-116
Serrures de portes ·························································3-11
Services d’entretien ························································6-2
Si le moteur surchauffe···················································5-5
Si un pneu est à plat ·······················································5-6
Siège ·············································································3-40
Surcharge ······································································4-37
Système antivol·······························································3-7
Système audio·····························································3-189
Système d'assistance de stationnement à reculons ·······4-23
Système d’entrée sans clé···············································3-4
Système d’immobilisation ··············································3-9
Système de commande Homelink® ···························3-174
Système de divertissement arrière······························3-217
Système de freinage······················································4-14
Système de memorisation de position
du conducteur ·····························································3-61
Système de refroidissement du moteur ························6-11
Système de retenue d'enfan ··········································3-77
L
Lubrifiants·····································································6-48
Lubrifiants et liquides···················································6-17
O
Ordinateur de bord······················································3-119
P
Pédales ajustables à commande électrique···················3-63
Pneus···············································································7-2
Pneus et roues ·······························································6-35
Porte coulissante électrique et hayon électrique ··········3-18
Porte-bagages de toit ··················································3-173
Positions de la clé ···························································4-3
Processus de rodage du véhicule····································1-4
8 3
Index
T
Tableau synoptique de l'intérieur····································2-2
Tableau synoptique du combiné d'instruments···············2-3
Télecommande de la radio ·········································3-188
Toit ouvrant···································································3-35
Traction d’une remorque ··············································4-30
U
Utilisation économique·················································4-26
V
Vérification du fonctionnement ·································3-125
Vitres·············································································3-28
Volant de direction······················································3-109
Volet du réservoir de carburant ····································3-32
8 4

Manuels associés