Neumann KH 420 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Neumann KH 420 Mode d'emploi | Fixfr
KH 420
Active Studio monitor
Manual Utilisateur
georg neumann gmbh · Leipziger str. 112 · 10117 berlin · germany
tel +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · [email protected] · www.neumann.com
publ. 11/19 · 581319/A01
Sommaire
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Moniteur de studio KH 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue d�ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installer et raccorder le KH 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparer les enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparer la pièce d�écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Placer les enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccorder des signaux audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Brancher le KH 420 au secteur/
débrancher le KH KH 420 du secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configurer et utiliser le KH 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Allumer/éteindre le KH 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régler la courbe de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régler le niveau acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Compenser le délai vidéo (lip sync) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Compenser les différences de temps de vol (time-of-flight) . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activer le sélecteur de levage de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Régler la luminosité du logo Neumann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage et entretien du KH 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
En cas d�anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Appendix
Synoptique Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Brochage de la prise XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Mesures acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Angles d‘installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Tableaux de valeurs Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
FR
2 | KH 420
Consignes de sécurité importantes
1.
Lisez cette notice d�emploi.
2.
Conservez cette notice d�emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
3.
Respectez tous les avertissements.
4.
Respectez toutes les instructions.
5.
N�utilisez pas le produit à proximité d�eau.
6.
Ne nettoyez le produit que lorsqu’il est débranché du secteur. Utilisez un chiffon sec pour
le nettoyage.
7.
Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour des ailerons à l’arrière du produit.
Installez le produit conformément aux instructions de cette notice.
8.
N�installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs,
registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de
la chaleur.
9.
N’utilisez le produit qu’avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre
« ­Caractéristiques techniques » (voir page 24) et sur la fiche secteur. Branchez toujours
le produit dans une prise munie d�un conducteur de protection.
10. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni l�écraser, notamment
au niveau de la fiche secteur, de la prise et au point de sortie de l�appareil.
11. N�utilisez que les produits supplémentaires/accessoires recommandés par Neumann.
12. N�utilisez le produit qu�en conjonction avec des chariots, étagères, statifs, supports ou tables indiqués par le fabricant ou vendus avec le produit.
En cas d�utilisation d�un chariot, poussez-le en même temps que le produit
en faisant preuve d�une extrême prudence afin d�éviter les blessures et
d�empêcher le basculement du chariot.
13. Débranchez le produit du secteur en cas d�orage ou de périodes d�inutilisation prolongées.
14. Confiez toutes les remises en état à un personnel qualifié. Les remises en état doivent être
effectuées lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas d�endommagement du
câble secteur, de la pénétration de liquides ou d�objets dans le produit, d�une exposi tion
du produit à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
15. Retirez la fiche secteur de la prise de courant pour débrancher le produit du secteur.
16. AVERTISSEMENT : n�exposez pas le produit à la pluie ni à l�humidité en raison du risque
d�incendie ou d�électrocution.
17. N�exposez pas le produit aux projections ou aux gouttes d�eau. Ne posez aucun objet
contenant de l�eau (p. ex. un vase) sur le produit.
18. Veillez à ce que la fiche du câble secteur soit toujours en parfait état et facilement accessible.
Installation • La pièce dans laquelle vous utilisez le produit doit être câblée conformément aux réglementations électriques locales et doit être vérifiée par un inspecteur qualifié.
• N’utilisez le produit qu’à l’intérieur.
• N’installez pas le produit ni à des emplacements trop chauds, humides, excessivement poussiéreux ou directement exposés au soleil, ni à des emplacements où il est soumis à des
vibrations externes.
• Ne posez aucun objet brûlant (p. ex. une bougie) sur ou près du produit.
• Si de la condensation s’est formée sur le produit, par exemple parce qu’il a été transporté
d’un environnement chaud à un environnement froid, laissez le produit s’acclimater à température ambiante avant de l’utiliser.
• Ne surchargez pas les prises et les rallonges, en raison du risque d’un incendie ou d’électrocution.
Champs
magnétiques
AVERTISSEMENT
Interférences dues aux champs magnétiques !
Ce produit génère un champ magnétique permanent (> 1,5 mT) qui peut provoquer des
interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés (DAI).
XX Maintenez
toujours une distance d�au moins 10 cm entre l’enceinte et un stimulateur
cardiaque ou défibrillateur implanté.
KH 420 | 3
FR
Danger dû aux
niveaux de pression
acoustique élevés
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés soudains !
Les signaux audio présents à l’allumage du produit ou pouvant être présents lors du fonctionnement de l’enceinte, peuvent produire des niveaux de pression acoustique très élevés
soudains, susceptibles d’endommager votre audition.
toujours votre source audio sur un faible niveau de sortie avant de la raccorder à
l’enceinte et avant de la démarrer (en appuyant sur « play »).
XX Réglez
Si le module d�entrée numérique DIM 1 est installé :
DIM
D
IM 1
XX Réduisez
le niveau de sortie de la source audio avant de sélectionner une autre
source (analogique/numérique) à l�aide du commutateur rotatif SIGNAL SELECT
L du DIM 1.
Cette enceinte est destinée à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes et
lois en vigueur dans le secteur d�application envisagé. Neumann est tenu d�indiquer les dommages éventuels qu�une utilisation incorrecte du produit peut causer. Cette enceinte permet
de générer des pressions acoustiques supérieures à 85 dB(A) SPL. Ce chiffre correspond au
niveau de pression acoustique maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre
d�une exposition permanente, tout au long de la journée de travail (8 heures). Il est utilisé
comme base d�évaluation par la Médecine du Travail. Des niveaux de pression acoustique plus
élevés et/ou une exposition prolongée peuvent endommager votre audition. Dans le cas de
niveaux de pression acoustique plus élevés, il est impératif de réduire la durée d�exposition.
Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop
longtemps à des niveaux de pression acoustique excessifs :
• Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d�oreille.
• Vous avez l�impression (même si c�est provisoire) de ne plus entendre les hautes fréquences.
Indications de L�étiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière
danger à l�arrière du produit.
du produit
Les symboles ont la signification suivante :
Présence à l�intérieur du produit d�une tension dangereuse, susceptible
de causer une électrocution.
N�ouvrez jamais le produit et n�enlevez jamais les grilles de protection
montées sous peine de subir une électrocution. Le produit n�intègre
aucun élément susceptible d�être réparé par l�utilisateur. Confiez les
réparations au service après-vente Neumann.
Lisez et suivez les consignes d�utilisation et de maintenance importantes
dans la documentation jointe.
Attention : surface chaude.
Utilisation L�utilisation du produit conforme aux directives implique:
conforme aux • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité
directives
importantes »,
• que vous n�utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation différente de celle définie
dans la présente notice ou le non-respect des conditions d�utilisation décrites ici. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.
CET APPAREIL NE CONVIENT PAS POUR L’UTILISATION DANS DES ENDROITS OÙ LES ENFANTS
SONT SUSCEPTIBLE D’ÊTRE PRÉSENTS.
FR
4 | KH 420
Moniteur de studio KH 420
Merci d�avoir acheté un moniteur de studio Neumann. Le KH 420 est équipé d’un Mathematically Modeled Dispersion™ Waveguide (MMD™), de réglages de compensation acoustique, de
diverses options d’entrée et offre une vaste gamme d’accessoires de montage et de fixation.
Ceci permet d’utiliser l’enceinte dans diverses conditions acoustiques avec n’importe quelle
source de signal et dans des emplacements physiques très différents. Le KH 420 est le fruit des
technologies de simulation acoustique et électronique les plus récentes, assurant la reproduction sonore la plus précise possible.
Le KH 420 est conçu pour une utilisation en tant qu’enceinte de moyenne distance («midfield») et en tant qu’enceinte principale. Il peut s’utiliser en tant qu’enceinte avant au sein de
systèmes d’écoute multicanal de taille moyenne ou en tant qu’enceinte arrière au sein de gros
systèmes d’écoute multicanal.
Contenu
1 moniteur de studio KH 420
3 câbles secteurs (EU, UK et US)
1 guide de démarrage rapide
1 brochure contenant des consignes de sécurité
Toutes les dimensions impériales sont arrondies.
FR
KH 420 | 5
Vue d�ensemble du produit
2
1
3
4
5
6
7
1 Logo Neumann
• allumé en blanc :
l’enceinte est allumée et prête à l’emploi
• clignote en rouge :
le système de protection de ­l’enceinte est activé
le niveau de sortie est réduit
ou, si l’accessoire optionnel DIM 1 est installé :
un signal numérique est sélectionné via le
commutateur rotatif SIGNAL SELECT L mais aucun
signal d’entrée numérique valide n’est connecté
• allumé en rouge :
la température de l’électronique est trop élevée
le niveau de sortie est réduit de 20 dB
ou
le niveau d’entrée est durablement élevé
le niveau de sortie est légèrement réduit
2 Tweeter
3 Médium
4 MMD™ Waveguide
pivotant
5 Boomer
6 Anneau de woofer*
7 Ouvertures Bass Reflex
Vous pouvez régler la luminosité du logo ­Neumann. Pour plus d’informations, veuillez
vous référer à la page 23.
Lors de l’installation d’un kit de déport d’électronique (REK 4), veillez toujours à raccorder l’électronique de l’enceinte au coffret avec lequel l’électronique a été livrée.
Les deux sont calibrés et coordonnés pour fonctionner ensemble. Pour vous aider avec
cela, le numéro de série de l’électronique est également imprimé sur le coffret, derrière
l’anneau de woofer 6. Pour enlever l’anneau de woofer, placez vos doigts sur les bords
intérieurs de l’anneau, détirez l’anneau et soulevez-le du coffret. Pour remettre en place
l’anneau de woofer, alignez les chevilles de l’anneau de woofer avec les trous et poussez
doucement jusqu’à ce que l’anneau de woofer soit complètement inséré.
FR
6 | KH 420
8
8
9
8
8
9
8
8
8
8
8 Filetages pour accessoires de montage Neumann
Enlevez les chevilles en plastique insérées dans les filetages avant de fixer les accessoires
de montage.
9 Ailerons de type Accelerated Heat Tunneling™ (AHT™)
FR
KH 420 | 7
DIM
D
IM 1
0
A
B
C
DISPLAY BRIGHTNESS [%]
DIGITAL DELAY
x 25.6 ms
LOGO
(white)
LIMITER
(red)
100
60
30
OFF
x 1.6 ms
100
60
30
x 0.1 ms
DIGITAL B
DIGITAL B
ANALOG
ANALOG *
DIGITAL A+B
DIGITAL A+B
DIGITAL A
DIGITAL A
OUTPUT LEVEL
-2
114
108
100
94
DELAYED
INPUT
Max. input level
1.2 V pk-pk
unbalanced
ACOUSTICAL CONTROLS [dB]
-14
-4
-12
-6
-10
-8
0
-2.5
-5.0
-7.5
0
-1.5
-3.0
-4.5
for 0 dBu
DIGITAL AES 3
BASS
ANALOG INPUT
-2
0
+2
-12
LIFT
2
+1
-5
CONNECT
+4
GAIN [dB]
OUTPUT
MID
2.5
3
3
1.5
4
8
1
Q
4
5
2
K
J
Pin 1: Shield
Pin 2: Signal +
Pin 3: Signal -
Pin 1: Audio GND
Pin 2: Signal +
Pin 3: Signal -
I
TREBLE
Max. input level
24 dBu (*18 dBu for
analog delayed)
H
G
OFF
25-80
50-160
100-320
6
7
1
FREQUENCY
Position
Sleeve: Shield
Tip: Signal
Max. input level
7 V pk-pk transformer
balanced
+1.0
0
-1.0
-2.0
PARAMETRIC EQUALIZER
GROUND
M L
INPUT GAIN
[dB SPL at 1 m
for 0 dBu / -18 dB FS]
SIGNAL SELECT
1
2
3
4
5
6
7
FREQUENCY RANGE [Hz]
25-80 50-160 100-320
25
32
40
45
52
65
80
50
64
80
90
105
130
160
100
130
160
180
210
260
320
F
E
I Prise AES3 INPUT (XLR)
0 Commutateur DISPLAY BRIGHTNESS
(Tamiser la luminosité du logo ­Neumann)
J Prise AES3 INPUT (BNC)
A Commutateur OUTPUT LEVEL
K Prise AES3 OUTPUT (BNC)
B Commutateur rotatif INPUT GAIN
L Commutateur rotatif SIGNAL SELECT
C Commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS
M Commutateurs rotatifs DELAY
D
DIM
D
IM 1
D Prise secteur IEC avec contact de protection
E Interrupteur marche/arrêt I/0
F Commutateur rotatif PARAMETRIC EQUALIZER
• PARAMETRIC EQUALIZER | GAIN [dB]
• PARAMETRIC EQUALIZER | Q
• PARAMETRIC EQUALIZER | FREQUENCY [Hz]
• PARAMETRIC EQUALIZER | FREQUENCY RANGE [Hz]
G Commutateur GROUND
(Activer/désactiver le sélecteur de levage de masse)
H Prise ANALOG INPUT (XLR)
FR
8 | KH 420
L’accessoire optionnel DIM 1 n’est pas livré
avec le KH 420. Si le DIM 1 n’est pas installé, sa zone d’installation est cachée par un
autocollant.
Faites monter le DIM 1 par le service aprésvente Neumann agrée.
Installer et raccorder le KH 420
ATTENTION
Risque de blessure et de dommage matériel dû à un basculement/une chute du
produit !
Lors d’un montage inadéquat, le produit et/ou l’accessoire de montage (par ex. rack)
peuvent basculer ou faire une chute.
XX Faites toujours monter le produit par un personnel qualifié selon les directives et normes
locales, nationales et internationales.
XX Utilisez
les systèmes de montage recommandés par Neumann et veillez toujours à une
protection supplémentaire et suffisante du produit contre un basculement ou une chute.
ATTENTION
Dommages au produit dus à la surchauffe !
Si l’air ne peut pas circuler librement dans et autour des ailerons à l’arrière du produit,
les amplificateurs du produit peuvent surchauffer et activer le système de protection thermique, ce qui réduit le niveau de sortie maximum de l’enceinte. Dans des cas rares, le
produit peut être endommagé.
XX Ne
couvrez jamais les ouvertures d’entrée et de sortie des ailerons de type Accelerated
Heat Tunneling™.
XX Nettoyez
régulièrement les ailerons de type Accelerated Heat Tunneling™.
XX Lors
du montage (par ex. dans les niches murales), laissez un espace d’air d’au moins
5 cm (2") autour des faces avant, arrière et latérales du produit et veillez à ce que l’air
puisse circuler librement autour des ailerons. Si nécessaire, utilisez une ventilation
active (par ex. en car de reportage).
Vous pouvez installer l’électronique de l’enceinte de façon déportée en utilisant le kit de
déport d’électronique REK 4.
Vous trouverez des informations sur l’installation dans le supplément « Getting Started Quickly » fourni avec le produit. Ce supplément vous aidera à installer les
enceintes de manière à ce que la meilleure performance acoustique soit obtenue.
Pour plus ­d’informations sur l’installation des enceintes, consultez la fiche produit sur
www.­neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Pour plus d’informations sur l’élargissement de votre système d’écoute avec des produits Neumann, consultez le « Guide de Sélection Produits » sur www.neumann.com.
Préparer les enceintes
ATTENTION
Risque de décoloration des surfaces !
Quelques surfaces sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des taches au contact d’autres matières plastiques. C’est pourquoi
nous ne pouvons pas exclure une décoloration des surfaces, malgré un contrôle minutieux
des matières plastiques que nous utilisons.
XX Ne
placez pas le KH 420 sur des surfaces fragiles.
Pivoter le Le MMD™ Waveguide du KH 420 peut être pivoté, ce qui permet de placer le boomer d’un côté
MMD™ Waveguide ou de l’autre du MMD™ Waveguide. Si vous placez l’enceinte tête en bas, le MMD™ doit aussi
se retrouver tête en bas, afin de maintenir une transition grave/médium optimale. Quelle que
soit l’orientation du coffret, l’axe acoustique doit être dirigé vers l’emplacement d’écoute de
l’ingénieur du son, ou au centre de la zone d’écoute, à la fois dans le plan horizontal et dans
le plan vertical (pour la définition de l’ axe acoustique, veuillez vous référer à la page 14).
FR
KH 420 | 9
Le tableau suivant vous montre comment changer l’orientation du MMD™ Waveguide
en fonction du sens d’installation du coffret.
Si vous faites pivoter le coffret de …
0°
180°
90° dans le sens
horaire
90° dans le sens
anti-horaire
… vous devez changer l’orientation du MMD™ Waveguide dans le coffret de …
0°
0°
90° dans le sens
anti-horaire
90° dans le sens
horaire
= Centre acoustique
Pour changer l’orientation du MMD™ Waveguide dans le coffret, procédez comme suit :
XX
Posez le coffret sur le dos, sur une surface plane et molle, de façon à ce que les
haut-parleurs soient dirigés vers le haut. Veillez à ce qu’aucun élement de commande à l’arrière de l’enceinte puisse être endommagé par la surface.
XX
Dévissez les quatre vis cylindriques du MMD™ Waveguide en utilisant un tournevis
Torx.
XX
Dégagez doucement le MMD™ Waveguide du coffret, en évitant de rayer la peinture
et d’endommager la bande d’étanchéité. Un moyen facile d’y parvenir est de déplacer la vis sur le côté et ensuite tirer sur la vis pour soulever le Waveguide.
XX
Changez l’orientation du MMD™ Waveguide (voir le tableau ci-dessus), puis remettez-le dans l’évidement. Pour éviter les bruits de friture, les câbles de l’enceinte
doivent être bien coincés entre la face arrière du MMD™ Waveguide et l’isolation
acoustique.
XX
Veillez à ce que les câbles de l’enceinte ne touchent pas les bords du coffret.
XX
Resserrez les quatre vis cylindriques sur le MMD™ Waveguide avec un couple de
serrage de 2 Nm.
XX
Testez l’étanchéité du coffret en reproduisant à volume relativement élevé (vous
devez sentir le déplacement de l’air par les ouvertures Bass Reflex) un signal sinusoïdal de 32 Hz. Si vous entendez une sorte de souffle, l’étanchéité est dégradée et
vous devez remplacer la bande d’étanchéite.
Après avoir changé l’orientation du MMD™ Waveguide, l’orientation du logo doit être
changée comme suit :
FR
10 | KH 420
XX
Utilisez un couteau pointu pour soulever le logo.
XX
Réinsérez le logo en respectant l’orientation correcte.
Encastrer le Les avantages de l’encastrement sont les suivants : une diffraction réduite sur les bords du cofKH 420 fret (réponse plus régulière dans les fréquences moyennes), une meilleure charge du boomer
(distorsion réduite dans les graves) et une élimination des annulations dues aux réflexions sur
le mur arrière (réponse plus plate dans les graves).
Il est recommandé d’installer l’électronique de l’enceinte de façon déportée en utilisant
le kit de déport d’électronique REK 4 et un pack câble CP nn afin d’éviter des problèmes
de dissipation de chaleur et pour assurer un accès facile aux élements de commande.
XX Faites
planifier l’encastrement par un ingénieur acousticien expérimenté. Les instructions
suivantes s’adressent à cet ingénieur acousticien expérimenté.
XX Orientez les murs de la niche d’encastrement de sorte que l’axe acoustique de l’enceinte soit
dirigé vers l’emplacement d’écoute de l’ingénieur du son, ou au centre de la zone d’écoute,
à la fois dans le plan horizontal et dans le plan vertical.
XX Veillez
à isoler acoustiquement le coffret du mur pour éviter une transmission des vibrations du coffret au mur.
Pour éviter des colorations dans les fréquences moyennes :
XX Veillez
à ce que le coffret s’encastre parfaitement dans la niche d’encastrement et évitez
toute discontinuité acoustique près du coffret encastré.
XX Compensez
la charge acoustique en réglant les commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS sur
les valeurs recommandées (voir « Régler la courbe de fréquence » en page 18). Un mur
plus solide entraîne une charge acoustique plus importante qui doit être compensée par
une attenuation plus importante dans les graves.
Si l’enceinte doit être masquée :
XX Utilisez
un tissu fin à structure ouverte. Vous pouvez utiliser deux couches d’un tissu ultrafin pour améliorer l’opacité.
Préparer la pièce d�écoute
XX Placez
les enceintes symétriquement dans la pièce d’écoute.
XX Disposez tous les surfaces et objets acoustiquement importants symétriquement de chaque
côté de l’axe d’écoute de la pièce (gauche/droit).
XX Réduisez les réflexions sonores revenant vers l’emplacement d’écoute en optimisant l’orien-
tation des surfaces réfléchissantes et/ou en les traitant acoustiquement.
Ce produit a été optimisé pour une utilisation en studio d’enregistrement. Afin de ne
pas affecter la qualité de reproduction, veillez à ce que le produit soit utilisé dans un
environnement CEM.
Placer les enceintes
XX Effectuez très précisément les actions suivantes. Plus vous placez les enceintes avec soin et
précision dans la pièce, plus la reproduction sonore à l’emplacement d’écoute sera exacte.
Distances
XX Respectez
les distances recommandées entre les enceintes et votre emplacement d’écoute :
• Distance minimum :
1,25 m (4')
• Distance recommandée : 1,5–3,0 m (5'–9')
• Distance maximum :
11,0 m (33')
XX Évitez de placer l’enceinte à une distance « d
l’enceinte.
wall
» de 0,8 m à 2 m (2' 6" à 6') du mur derrière
Si vous utilisez l’enceinte avec le bass management (gestion des graves) d’un caisson de
graves :
XX Évitez
de placer l’enceinte à une distance « dwall » de 0,8 m à 1 m (2' 6" à 3') du mur derrière l’enceinte, des murs latéraux et du plafond. Vous réduisez ainsi l’apparition d’annulations et de pics dans les basses fréquences (effets de filtrage en peigne), causée par des
réflexions importantes.
KH 420 | 11
FR
Si vous placez les enceintes en position verticale :
0°
-30°
Avant gauche
+30°
Avant centrale
-30°
Avant droit
+30°
Si vous placez les enceintes en position horizentale :
0°
-30°
Avant gauche
Avant centrale
-30°
Placer les
enceintes
à angles
+30°
Avant droit
+30°
XX Copiez
l’illustration « Angles d’installation ». Vous trouverez cette illustration à la fin de
cette notice d’emploi.
XX Placez
l’illustration à l’emplacement d’écoute ou au centre de la zone d’écoute.
XX Utilisez
un mètre-ruban pour placer les enceintes à la même distance du centre de l’illustration. Pour une reproduction audio optimale, les différences de distance ne doivent pas
excéder 1 cm (1/2").
FR
12 | KH 420
XX Veillez
à ce que les distances soient les mêmes :
Avant gauche
Avant droit
Avant centrale
Longueur I
Longueur I
Longueur I
Longueur I
Émplacement
d’écoute
Surround
gauche
Longueur I
Surround
droit
Si les enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de l’emplacement d’écoute :
les différences de distance > 1 cm (1/2") à l’aide d’un délai pour les enceintes
étant plus proches de l’emplacement d’écoute. Réglage: 30 μs/cm (76 µs/pouce).
XX Compensez
Si l’accessoire optionnel DIM 1 est installé :
DIM
D
IM 1
XX Utilisez
les commutateurs rotatifs DELAY M pour compenser les différences de distance (voir page 21).
Ces commutateurs vous permettent de compenser les différences de distance avec
une résolution de 3,44 cm (1 3/8"). Si nécessaire, changez l’emplacement des
enceintes pour compenser des petites différences de temps de vol restantes.
XX Placez
les enceintes comme suit :
• Systèmes 2.0 (stéréo) : ±30°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves
• Systèmes 5.1 : ITU-R BS.775-1 :
ANSI/SMPTE 202M :
• Systèmes 7.1 :
0°, ±30°, ±110° (±10°), si nécessaire,
utilisez un ou plusieurs caissons de graves
(centre, avant gauche/droit, surround gauche/droit)
0°, ±22,5°, une série d’enceintes au surround gauche et au
surround droit, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons
de graves
0°, ±30°, ±90°, ±150°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs
caissons de graves (centre, avant gauche/droit, latéral gauche/
droit, arrière gauche/droit)
L’axe acoustique du KH 420 se situe au milieu du segment déterminé par le centre du médium
et le centre du tweeter.
XX Dirigez
toujours l’axe acoustique, dans les plans horizontal et vertical, vers votre emplacement d’écoute.
KH 420 | 13
FR
x = 16.5 cm
y = 49.9 cm
L’axe acoustique est une droite perpendiculaire à la face avant de l’enceinte, le long de
laquelle était placé le microphone de mesure lors de la phase d’affinage des propriétés
du filtre (crossover) lors de la conception. C’est en pointant cet axe acoustique, dans les
plans horizontal et vertical, vers l’emplacement d’écoute ou vers le centre de la zone
d’écoute qu’on obtient la meilleure qualité sonore et les meilleures mesures.
XX Placez
l’enceinte de manière à ce qu’il y ait une ligne visuelle directe entre l’emplacement
d’écoute et le boomer, le médium et le tweeter.
Raccorder des signaux audio
XX Utilisez
toujours des câbles de bonne qualité, d’impédance correcte, et équipés de terminaisons appropriées pour éviter des perturbations de signal et pour obtenir les longueurs
de câble maximales figurant dans le tableau suivant.
Signal (connecteur)
Impédance
Longueur de
câble
Raccordement ...
analogique (RCA)
basse
jusqu’à 10 m
(30')
via un adaptateur (RCA-XLR)
à la prise ANALOG INPUT (XLR) H
(voir page 15)
analogique (XLR)
basse
jusqu’à 100 m
(300')
directement à la prise ANALOG
INPUT (XLR) H (voir page 15)
Raccorder des signaux analogiques au KH 420
Des signaux numériques ne peuvent être raccordés que si l’accessoire optionnel DIM 1
est installé.
Raccorder des
câbles XLR
XX Raccordez
les prises de sortie gauche et droite de votre source audio analogique aux prises
d’entrée XLR des enceintes.
XLR
XLR
Signal A
Signal B
Analog Source
FR
14 | KH 420
Raccorder des
câbles
asymétriques
XX Utilisez
un adaptateur XLR (à commander séparément) pour raccorder des câbles asymétriques (par ex. câbles RCA).
XX
Utilisez le brochage suivant si vous souhaitez confectionner vous-même un adaptateur XLR :
Brochage
Broche Signal
Unbalanced RCA to balanced XLR connections
1
Masse audio
2
Signal +
3
Signal -
S’il y a un bourdonnement provenant de l’enceinte, activez le sélecteur de levage de
masse pour déconnecter la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR) H de la masse de
l’électronique de l’enceinte.
Raccorder des signaux numériques via l’accessoire optionnel DIM 1
DIM
D
IM 1
XX Utilisez
toujours des câbles de bonne qualité, d’impédance correcte, et équipés de
terminaisons appropriées pour éviter des perturbations de signal et pour obtenir les
longueurs de câble maximales figurant dans le tableau suivant.
Raccorder des
câbles AES
Signal
(connecteur)
Impédance
Longueur de
câble
Raccordement ...
AES3 (BNC)
75 Ω
jusqu’à 100 m
(300')
directement à la prise
AES3 INPUT (BNC) J du DIM 1
AES3 (XLR)
110 Ω
jusqu’à 100 m
(300')
directement à la prise
AES3 INPUT (XLR) I du DIM 1
S/P-DIF (RCA)
75 Ω
jusqu’à 10 m
(30')
via un adaptateur (RCA-BNC)
à la prise AES3 INPUT (BNC) J du
DIM 1 ou
via un adaptateur (RCA-XLR)
à la prise AES3 INPUT (XLR) I du
DIM 1
XX Raccordez les signaux de sortie numériques AES3 ou S/P-DIF de votre source audio aux
prises AES3 INPUT I ou J du DIM 1 (voir l’illustration ci-dessous).
L’accessoire optionnel DIM 1 ne supporte que des signaux AES3 et S/P-DIF non
codés. Les signaux codés en MP3, DTS ou Dolby Digital ne sont pas supportés.
le commutateur rotatif SIGNAL SELECT L sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
Le réglage est fonction de l’ordre des canaux numériques et de l’emplacement des
enceintes.
XX Réglez
Les signaux numériques non comprimés AES3 et S/PDIF contiennent deux canaux
audio (appelés « subframe A » et « subframe B ») transportés sur un même câble
(mode single-wire). En règle générale, les canaux audio sont les suivants :
Subframe A
Subframe B
Gauche
Droit
Centre
LFE
Surround gauche
Surround droit
Arrière gauche
Arrière droit
Les enceintes n’étant pas des sources audio, il n’y a pas besoin d’entrée pour un
signal d’horloge de référence externe : les convertisseurs sont référencés sur une
horloge interne d’une grande stabilité.
FR
KH 420 | 15
DIM
D
IM 1
Pour raccorder une enceinte supplémentaire :
XX Utilisez
XX Réglez
la prise AES3 OUTPUT (BNC) K du DIM 1 (voir l’illustration ci-dessous).
le commutateur rotatif SIGNAL SELECT L sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
Set back panel switch to “DIGITAL A”
XLR
or
BNC
In
Set back panel switch to “DIGITAL B”
BNC
Out
BNC
In
Subframe A - left signal
Subframe B - right signal
RCA, BNC or XLR
Digital Source:
AES 3 or S/P-DIF
Raccorder plusieurs KH 420 numériquement entre eux via le DIM 1
XX Utilisez
les prises AES3 INPUT (BNC) J et AES3 OUTPUT (BNC) K.
Des répartiteurs en T ne sont pas nécessaires (voir l’illustration ci-dessous).
XX Réglez
le commutateur rotatif SIGNAL SELECT L sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
Aucune terminaison externe n’est nécessaire parce que la prise AES3 INPUT (BNC) J
possède déjà une terminaison interne de 75 Ω.
Set back panel switch to “DIGITAL B”
Set back panel switch to “DIGITAL A”
XLR
or
BNC
In
BNC
Out
BNC
In
BNC
Out
Subframe A - left signal
Subframe B - right signal
RCA, BNC or XLR
Digital Source:
AES 3 or S/P-DIF
FR
16 | KH 420
BNC
In
BNC
Out
BNC
In
DIM
D
IM 1
Régler le commutateur rotatif SIGNAL SELECT L
XX Réglez
le commutateur rotatif SIGNAL SELECT selon vos besoins:
Réglage
Signification
ANALOG
Prise d‘entrée ANALOG INPUT (XLR) H
DIGITAL A
« Subframe A » numérique, prise AES3 INPUT (BNC) J ou
prise AES3 INPUT (XLR) I
DIGITAL B
« Subframe B » numérique, prise AES3 INPUT (BNC) J ou
prise AES3 INPUT (XLR) I
DIGITAL A+B
« Subframe A » numérique additionné avec
« Subframe B » numérique et une atténuation de 6 dB, prise AES3
INPUT (BNC) J ou prise AES3 INPUT (XLR) I
Chaque réglage peut être sélectionné avec ou sans délai, vous permettant de facilement
contourner le délai.
Le signal de sortie numérique est un clone bufferisé du signal d’entrée numérique, utilisable pour être renvoyé vers d’autres enceintes ou produits. Veuillez noter que les
signaux présents à la prise d’entrée ANALOG INPUT (XLR) H ne peuvent pas être renvoyés à la prise AES3 OUTPUT (BNC) K ; par conséquent, il n’est pas possible d’utiliser
le DIM 1 comme convertisseur A/N. Veuillez également noter qu’aucun délai n’est ajouté
à la sortie numérique. Vous devez donc régler le délai requis séparément pour chaque
enceinte connectée en « daisy chain ».
Brancher le KH 420 au secteur/
débrancher le KH KH 420 du secteur
Pour brancher le KH 420 au secteur :
XX Assurez-vous
XX Branchez
que l’interrupteur marche/arrêt E est en position « O ».
la fiche IEC du câble secteur fourni sur la prise secteur D.
E
D
Power Source
XX Branchez
la fiche secteur du câble secteur sur une prise de courant appropriée.
Pour débrancher le KH 420 du secteur:
XX Placez
l’interrupteur marche/arrêt E en position « O ».
XX Retirez
la fiche secteur de la prise de courant.
FR
KH 420 | 17
Configurer et utiliser le KH 420
Allumer/éteindre le KH 420
XX Placez
l’interrupteur marche/arrêt en position :
• « I » pour allumer l’enceinte. Le logo Neumann s’allume, pourvu qu’il n’ait pas été éteint à
l’aide du commutateur DISPLAY BRIGHTNESS 0 (voir page 23).
• « 0 » pour éteindre l’enceinte. Le logo Neumann s’éteint.
Après la mise en marche, il y a une temporisation de 5 secondes avant que l’enceinte
émette un son. Cette temporisation évite tout bruit parasite (pops) venant des appareils placés en amont qui sont allumés simultanément. Lors de la mise hors marche de
l’enceinte, l’audio est immédiatement mis en sourdine.
Régler la courbe de réponse
Quand tous ses réglages de compensation acoustique sont réglés sur 0 dB, le KH 420 est conçu
pour posséder une courbe de réponse plate en conditions anéchoïques. Dès que l’enceinte
est installée dans votre environnement d’écoute, sa courbe de réponse change. La courbe
de réponse d’une enceinte varie également selon son emplacement dans la pièce. La même
enceinte installée dans des emplacements différents dans la même pièce doit être réglée sur
des réglages différents au niveau des réglages de compensation acoustique. Dans une installation symétrique, les enceintes gauche/droite d’une même paire (avant ou arrière) posséderont
probablement des réglages identiques.
XX Avant
d’utiliser votre système d’écoute pour la première fois, calibrez la courbe de réponse
des enceintes sur place (dans le studio) afin d’obtenir la réponse souhaitée.
XX Répétez cette procédure si vous changez les conditions physiques et acoustiques dans votre
studio.
XX À
votre emplacement d’écoute, déterminez la courbe de réponse de chaque enceinte.
XX Réglez
la courbe de réponse avec les commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS C.
Courbes de réponses recommandées, mesurées à l’emplacement d’écoute :
• Applications en studio : plate
• Applications cinéma : courbe ISO X (voir ANSI/SMPTE 202M)
• Applications à la maison : évaluation subjective
FR
18 | KH 420
Commutateurs
ACOUSTICAL
CONTROLS C
Fonction
Réglages possibles
Bass
Sert à compenser la charge acoustique
dans les graves due aux obstacles durs
de grandes dimensions (par ex. murs) à
­proximité du KH 420.
0, −2,5, −5, −7,5 dB
Mid
Sert à compenser une « dureté » qui
peut se produire dans certains environnements. Cette dureté peut être provoquée par le mélange de son direct et de
réflexions sonores à court terme au
niveau de la console de mixage ou du
plafond (effets de filtrage en peigne).
0, −1,5, −3, −4,5 dB
Treble
Sert à compenser un amortissement
excessif ou insuffisant des aigus dans
la pièce.
+1, 0, −1, −2 dB
Parametric EQ
Sert à compenser des irrégularités dans
les graves et les graves-moyennes. La
console de mixage est souvent la cause
d’une charge acoustique de 2 à 6 dB
dans la plage de 100 à 300 Hz. Des
réflexions sonores provenant des objets
réfléchissants de grandes dimensions
(par ex. murs, sol ou plafond) à proximité du KH 420 peuvent produire des
interférences. Des fortes résonances de
pièce sont audibles et doivent être
réduites à l’aide de l’égaliseur paramétrique.
Gain: +4 à −12 dB
Freq: OFF,
25 à 80,
50 à 160,
100 à 320 Hz
1à8
Q:
OUTPUT LEVEL
INPUT GAIN
ACOUSTICAL CONTROLS [dB]
[dB SPL at 1 m
for 0 dBu / -18 dB FS]
-2
114
108
100
94
-14
-4
-12
-6
-8
-10
0
-2.5
-5.0
-7.5
0
-1.5
-3.0
-4.5
for 0 dBu
BASS
+1.0
0
-1.0
-2.0
MID
TREBLE
PARAMETRIC EQUALIZER
-2
0
+2
-5
-12
2
+1
+4
GAIN [dB]
2.5
3
3
1.5
4
8
1
Q
4
5
2
7
1
FREQUENCY
Position
Max. input level
24 dBu (*18 dBu for
analog delayed)
OFF
6
1
2
3
4
5
6
7
25-80
50-160
100-320
FREQUENCY RANGE [Hz]
25-80 50-160 100-320
25
50
100
32
64
130
40
80
160
45
90
180
52
105
210
65
130
260
80
160
320
FR
KH 420 | 19
Nous vous recommandons de partir des réglages suivants, puis d’affiner en fonction des résultats subjectifs obtenus :
Emplacement du moniteur
Commutateurs
ACOUSTICAL CONTROLS C
Commutateur rotatif
PARAMETRIC
EQUALIZER F
Bass
Mid
Treble
Gain
Freq.
Q
Dans un coin
−7,5 dB
–
–
-3
200
4
A proximité d’un mur acoustique solide
(par ex. briques, bêton)
−5,0 dB
–
–
–
–
–
A proximité d’un mur acoustique mou (par ex. plâtre)
−2,5 dB
–
–
–
–
–
Sur pied, isolé, dans une pièce
non traitée
−2,5 dB −1,5 dB
−1 dB
–
–
–
Sur pied, isolé, dans une pièce
bien traitée
–
–
–
–
–
–
Dans une petite pièce, avec des
réflexions prononcées sur les
murs latéraux
−5,0 dB
–
–
–
–
–
A proximité d’une petite table
ou d’une petite surface réfléchissante*
–
−1,5 dB
–
-2
250
4
A proximité d’une grande table
ou d’une grande surface réfléchissante*
–
−3,0 dB
–
-3
160
4
* Utilisez ce réglage en plus de l’un des cinq premiers réglages
Lors du réglage de la courbe de fréquence, notamment lorsque vous réglez l’égaliseur
paramétrique, utilisez un système de mesure acoustique calibré.
Régler le niveau acoustique
XX Sur
tous les KH 420 utilisés, réglez le commutateur OUTPUT LEVEL A sur 94 dB SPL (la
valeur la plus basse possible) et le commutateur rotatif INPUT GAIN B sur -15 dB.
XX Diffusez
un signal test de bruit rose large bande réglé sur −18 dBFS (Europe) ou −20 dBFS
(USA) sur les indicateurs de la console de mixage.
XX Mesurez
le niveau de pression acoustique à l’emplacement d’écoute. Pour ce faire, utilisez
un sonomètre avec les réglages suivants :
• pondération « C »
• constante de temps lente
XX Réglez
le commutateur OUTPUT LEVEL A et le commutateur rotatif INPUT GAIN B de vos
enceintes de manière à ce que le niveau acoustique recommandé ou souhaité soit obtenu.
Niveaux de pression acoustique recommandés :
Application
Niveau de pression acoustique
Cinéma
85 dB(C)
Broadcast
79 à 83 dB(C)
Musique
Pas de niveau de référence défini
Quand le logo Neumann s’allume en rouge, le système de protection du KH 420 a été activé.
Pour éviter cela et pour obtenir le niveau de sortie souhaité, utilisez des enceintes de plus
grande taille ou ajoutez un caisson de graves avec une fonction de gestion des graves à votre
système d’écoute.
FR
20 | KH 420
Quelques exemples de niveaux de pression acoustique en fonction du niveau d’entrée et de
sortie du KH 420:
Signal d‘entrée
[dBu]
Commutateur rotatif INPUT GAIN B
[dB]
Commutateur OUTPUT LEVEL A
[dB SPL] à 1 m
Niveau de pression acoustique
[dB SPL] à 1 m
0
(0,775 V)
0
(0,775 V)
+4
(1,23 V)
−20
(77,5 mV)
0
−15
−4
−15
100
100
94
114
100
85
94
79
Compenser le délai vidéo (lip sync)
DIM
D
IM 1
En raison du traitement du signal – que ce soit dans l’écran LCD, plasma ou LED, dans un
projecteur LCD ou DLP, ou dans les processeurs de traitement des régies de diffusion – le
signal vidéo est retardé par rapport au signal audio.
L’impression de décalage survient à partir de 20 ms d’avance du son par rapport à
l’image ; lorsque le son est en retard par rapport à l’image, cette tolérance passe à 40 ms.
Les commutateurs rotatifs DELAY du DIM 1 permettent de retarder le signal audio d’un
maximum de 409,5 ms, soit 10,2 images à 40 ms/image ou 12,3 images à 33 ms/image. Il
est conseillé de régler la même valeur pour toutes les enceintes dans le système.
Veuillez observer les indications relatives à la latence en page 22.
Compenser les différences de temps de vol (time-offlight)
Si les enceintes ne sont pas placées à la même distance de l’emplacement d’écoute, il se
produisent des différences de temps de vol qui affectent l’image sonore. La résolution du
délai est suffisamment fine (0,1 ms) pour permettre un rattrapage très précis du délai de
propagation du son (pas de 3,44 cm ou 1 3/8“).
DIGITAL DELAY
x 25.6 ms
Vous pouvez retarder le signal audio d’un maximum de 409,5 ms, ce qui correspond
à 140,87 m. Les signaux des enceintes étant plus proches de l’emplacement d’écoute
devraient être retardés de façon à ce qu’ils arrivent en même temps que les signaux de
l’enceinte étant la plus éloignée de l’emplacement d’écoute.
x 1.6 ms
x 0.1 ms
DIGITAL B
DIGITAL B
ANALOG
ANALOG *
DIGITAL A+B
DIGITAL A+B
DIGITAL A
DIGITAL A
DELAYED
SIGNAL SELECT
Exemple
Distance de l’enceinte A de l’emplacement d’écoute :
Distance de l’enceinte B de l’emplacement d’écoute :
1,50 m
1,65 m
Différence de temps de vol : 0,15 m
L’enceinte A devrait être retardée de 0,436 ms (0,15 m/3,44 cm x 0,1 ms), ce qui correspond à 0,15 m. Le réglage le plus proche possible des commutateurs rotatifs DELAY
est 0,4 ms. Pour effectuer ce réglage, placez le commutateur rotatif DELAY de 0,1 ms en
position 4.
Veuillez observer les indications relatives à la latence en page 22.
Si vous avez déjà effectué une compensation du délai vidéo, vous pouvez additionner
l’équivalent de temps de la différence de temps de vol (ici : 0,4 ms) au réglage.
FR
KH 420 | 21
DIM
D
IM 1
Exemple
Délai vidéo réglé pour l’enceinte A :
Différence de temps de vol souhaitée pour l’enceinte A :
2 x 40,0 ms/image
0,4 ms
Différence de temps de vol :
80,4 ms
Réglages du délai : 3 x 25,6 ms, 2 x 1,6 ms, 4 x 0,1 ms.
Si vous souhaitez compenser les différences de temps de vol à l’aide des commutateurs rotatifs DELAY M, vous devez prendre en compte la latence des convertisseurs analogique-numérique et des convertisseurs numérique-analogique.
Dans le cas de la conversion numérique-analogique (signal d’entrée présent aux
prises d’entrée numériques), la latence est fonction de la fréquence d’échantillonnage (vous trouverez des détails dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
en page 24). Dans le cas de la conversion analogique-numérique-analogique
(signal d’entrée présent aux prises d’entrée analogiques), la latence est de
0,54 ms.
Pour compenser les différences de temps de vol, calculez la valeur de délai souhaitée et soustrayez la latence, qui est fonction du signal d’entrée et de la fréquence
d’echantillonnnage. Réglez la valeur calculée à l’aide des réglages DELAY.
Exemple :
Différence de temps de vol pour 1 m : 1 m / 344 m/s = 2,91 ms:
2,91 ms
Signal d’entrée numérique, fréq. d’échantillonnage : 48 kHz, latence : 0,85 ms
2,06 ms
Réglages du délai : 0 x 25,6 ms, 1 x 1,6 ms, 5 x 0,1 ms
(correspond à 2,1 ms, le réglage le plus proche possible)
Si vous compensez le délai vidéo, vous pouvez ignorer la latence des convertisseurs analogique-numérique et des convertisseurs numérique-analogique. Les
latences des convertisseurs sont négligeables par rapport aux délais du signal
vidéo.
Pour trouver le plus rapidement possible les réglages les plus appropriés des commutateurs rotatifs DELAY, consultez les tableaux de valeurs à la fin de cette notice
d’emploi. Vous trouverez également un « calculateur de délai » sur notre site web
www.neumann.com.
Activer le sélecteur de levage de masse
S’il y a un bourdonnement ou grésillement provenant de l’enceinte, recherchez d’abord la
cause du bruit :
XX Débranchez
tous les câbles de signal d’entrée et de sortie de l’enceinte.
Si le bruit disparaît, il provient probablement de la source audio ou du câblage du signal
d’entrée.
Pour éliminer le bourdonnement ou grésillement, il peut suffire de déconnecter la masse de
l’électronique de l’enceinte de la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR) H (activation du
sélecteur de levage de masse).
Pour activer le sélecteur de levage de masse :
XX Rebranchez
les câbles de signal et placez le commutateur GROUND G en position « LIFT ».
Le sélecteur de levage de masse déconnecte la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR) H
de la masse de l’électronique de l’enceinte (voir le tableau en page 15).
Pour des raisons de sécurité, la masse de l’électronique de l’enceinte est toujours reliée
au conducteur de protection du câble secteur.
FR
22 | KH 420
Régler la luminosité du logo Neumann
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés inattendus !
Si le logo Neumann est éteint, il n’est pas évident de savoir si l’enceinte est sous tension ou
non. Dans ce cas, des niveaux de pression acoustique élevés inattendus peuvent provoquer
des dommages auditifs.
XX Réglez
toujours les sources audio raccordées à l’enceinte sur un faible niveau de sortie
avant qu’elles délivrent un signal audio.
XX Si
vous éteignez le logo Neumann ou tamisez sa luminosité, signalez ce fait à toutes les
personnes qui travaillent avec l’enceinte ou les sources audio raccordées.
Pour éteindre le logo Neumann ou pour tamiser sa luminosité dans un environnement obscurci
ou lors d’un emplacement du KH 420 derrière un écran acoustiquement transparent:
XX Placez
le commutateur DISPLAY BRIGHTNESS 0 en position :
• « 30 % », « 60 % » ou « 100 % » pour allumer le logo Neumann et régler sa luminosité.
• « OFF » pour éteindre le logo Neumann.
Avec le système de protection activé ou ou lorsque des signaux numériques non valides
sont raccordés à l’accessoire optionnel DIM 1, la couleur du logo Neumann change de
blanc à rouge. La luminosité de cet indicateur rouge correspond au réglage du commutateur DISPLAY BRIGHTNESS 0 (« 30 % », « 60 % » ou « 100 % »). Notez que vous ne
pouvez pas éteindre cet indicateur rouge, il s’allume même si le commutateur DISPLAY
BRIGHTNESS 0 est placé en position « OFF ». Dans ce cas, la luminosité est réduite à
30 %.
Nettoyage et entretien du KH 420
ATTENTION
Dommages au produit dus aux liquides !
Une infiltration de liquide dans le produit peut causer des courts-circuits et endommager
ou dégrader le produit.
XX Éloignez
XX Avant
tout type de liquide du produit !
le nettoyage, débranchez le produit du secteur.
XX Nettoyez
le produit à l’aide d’un chiffon doux, sec et non peluchant. N’utilisez jamais de
solvant ou de détergent.
XX Ne
touchez jamais les membranes des transducteurs.
XX Vérifiez
tous les six mois qu’il n’y a aucune accumulation de poussière et de peluche dans
les ailerons de type Accelerate Heat Tunneling™.
Vous pouvez nettoyer les ailerons de type Accelerate Heat Tunneling™ sans ouvrir l’enceinte.
XX Soufflez
de l’air comrimé propre dans les ouvertures latérales des ailerons.
FR
KH 420 | 23
En cas d�anomalies
Problème
Cause
Solution
Le logo Neumann ne s’allume pas,
le KH 420 n’émet pas de son
Le fusible principal du KH 420 a
sauté.
Faites vérifier le produit par un
partenaire SAV Neumann agréé.
Le logo Neumann ne s’allume
pas ou n’est pas bien visible, le
KH 420 émet du son
Le logo Neumann est éteint ou sa
luminosité est tamisée.
Allumez le logo Neumann ou ne
tamisez pas sa luminosité (voir
page 23) .
Le logo Neumann clignote en
rouge, le KH 420 n’émet pas de
son
Le commutateur rotatif SIGNAL
SELECT L est placé en position
« DIGITAL », mais aucun signal
audio valide n’est raccordé.
Raccordez un signal valide à l’entrée
numérique, vérifiez le câblage ou
placez le commutateur rotatif SIGNAL
SELECT L en position « ANALOG ».
Vous entendez un bourdonnement ou grésillement provenant
du KH 420 quand un câble audio
est raccordé
Câble défectueux, câblage incorrect ou problème de boucle de
masse.
Vérifiez les câbles et le câblage,
utilisez des câbles symétriques
ou placez le commutateur GROUND G
en position « LIFT » (voir page 22).
Pour plus d’informations, consultez la fiche produit sur www.neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Caractéristiques techniques
Caractéristiques acoustiques
Réponse en fréquence en champ libre ±3 dB
26 Hz à 22 kHz ±3 dB
Réponse en fréquence en champ libre ±2 dB
28 Hz à 20 kHz ±2 dB
Niveau de bruit propre
(INPUT GAIN réglé sur 0 dB, OUTPUT LEVEL réglé sur 100 dB SPL)
< 19 dB(A) à 10 cm
DHT < 0,5 % à 95 dB SPL à 1 m
> 120 Hz
Niveau SPL maxi en espace libre avec onde sinusoïdale pour
3 % de DHT à 1 m, calc. en demi-espace
116,4 dB SPL / 122,4 dB SPL
(moyenné entre 100 Hz et 6 kHz)
Puissance des graves :
Niveau SPL maxi en demi-espace pour 3 % de DHT à 1 m
109,9 dB SPL
(moyenné entre 50 Hz et 100 Hz)
Niveau SPL maxi à court terme avec bruit pondéré IEC (IEC
60268-5) à 1 m, dans des condtions d’écoute typiques
109 dB(C) SPL
Niveau SPL maxi à court terme avec des signaux musicaux à 2,3 102 dB(C) SPL (full range)
m, dans une installation typique
109 dB(C) SPL (avec caisson de graves)
Niveau SPL maxi à long terme avec bruit rose à 2,3 m, dans une
installation typique (avec une seule enceinte/une paire d’enceintes)
90/96 dB(C) SPL (full range)
90/96 dB(C) SPL (avec caisson de graves)
Angle de dispersion nominal du MMD™ Waveguide
110˚ x 80˚
Caractéristiques électroniques
Amplificateur du boomer classe AB, puissance de sortie en
continu (crête)
295 W (330 W), DHT et bruit < 0,1 %
avec limiteur désactivé
Amplificateur du médium classe AB, puissance de sortie en
continu (crête)
130 W (140 W), DHT et bruit < 0,1 %
avec limiteur désactivé
Amplificateur du tweeter classe AB, puissance de sortie en
continu (crête)
130 W (140 W), DHT et bruit < 0,1 %
avec limiteur désactivé
Type de contrôleur
analogique, actif
Fréquence de coupure ; pente crossover
570 Hz, 2,0 kHz; 24 dB/oct., 4e ordre
FR
24 | KH 420
Commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS
Bass (40 Hz):
0 / -2,5 / -5 / -7,5 dB
Mid (900 Hz):
0 / -1,5 / -3 / -4,5 dB
Treble (10 kHz): +1 / 0 / -1 / -2 dB
Égaliseur paramétrique
Gain : +4 à −12 dB
Freq : OFF,
25 à 80 Hz,
50 à 160 Hz,
100 à 320 Hz
Q:
1à8
Circuits de protection
Limiteur d’excursion :
Limiteur Soft-Clip :
Limiteur thermique :
Protection de surchauffe :
Filtre subsonique : fréquence de coupure ; pente
9 Hz; 18 dB/oct.
Low
Low
Low, Mid, High
Amplificateurs
Entrée analogique
Type d’entrée
XLR (symétrique électronique)
Impédance
14 kW
Commutateur rotatif INPUT GAIN (sensibilité)
0 dB à −15 dB
Commutateur OUTPUT LEVEL
94, 100, 108, 114 dB SPL
Taux de réjection de mode commun (CMRR)
> 56 dB, 100 Hz à 15 kHz
Niveau d’entrée maxi
24 dBu
Entrée/sortie numérique (uniquement avec le DIM 1 installé)
Format de signal XLR, BNC
AES3, S/P-DIF
Impédance XLR, symétrique
110 Ω (entrée)
Impédance BNC, asymétrique
75 Ω (entrée et sortie)
Entrées commutables
Analog / Digital A / Digital B / Digital A+B
Convertisseur numérique : résolution
16 … 24 bit
Convertisseur numérique :
fréquences d’échantillonnage [kHz]*
22,05 / 24 / 32 / 44,1 / 48 / 64 / 88,2 / 96 /
176,4 / 192
Sensibilité d’entrée
-18 dBFS = 100 dB SPL à 1 m
Plage dynamique : A-N, N-A
> 116 dB(A), 123 dB(A)
DHT à 1 kHz (DHT+bruit) : analogique retardé, numérique
< -104 dB, < -106 dB (typiquement)
Délai maximal : temps / distance
409,5 ms / 140,87 m (462' 2")
Délai maximal :
synchronisation audio-vidéo (lip sync)
10,2 images à 40 ms/image
12,3 images à 33 ms/image
Délai minimal : temps / distance
0,1 ms / 3,4 cm (1 3/8")
Latence N-A (avec délai = 0 ms)
1,84 ms à 22,05 kHz
1,70 ms à 24 kHz
1,28 ms à 32 kHz
0,93 ms à 44,1 kHz
0,86 ms à 48 kHz
0,64 ms à 64 kHz
0,47 ms à 88,2 kHz
0,43 ms à 96 kHz
0,24 ms à 176,4 kHz
0,22 ms à 192 kHz
**
Latence A-N-A (avec délai = 0 ms)
0,54 ms
Indication du réglage du délai numérique
Logo Neumann clignote 1 x en rouge
Indication d’erreurs numériques/système de protection activé
Logo Neumann clignote en rouge
*
**
Les valeurs de réglage des commutateurs rotatifs DELAY à l’arrière du KH 420 ne sont valides que si vous utilisez ces fréquences
d’échantillonnage.
Additionnez cette valeur aux réglages des commutateurs rotatifs DELAY pour déterminer le délai total.
KH 420 | 25
FR
Propriétés du produit
Alimentation
100 à 240 V~, 50 ou 60 Hz
Consommation (fonctionnement à vide)
60 W
(+ 5 W avec le DIM 1 installé)
Consommation (puissance maximale)
800 W
Dimensions H x L x P
645 x 330 x 444 mm
(25 3/8" x 13" x 17 1/2")
Volume externe
93 l
Poids
35,0 kg
(+ 100 g avec le DIM 1 installé)
Transducteurs –
boomer, médium, tweeter
Blindés magnétiquement
250 mm (10"), 75 mm (3"), 25 mm (1")
Points de montage
Filetages sur la face arrière pour fixer la
plaque support LH 41 ou la suspension plafond LH 42
Surface du coffret ; couleur
Bois peint et polyuréthane ; anthracite
(RAL 7021) ou autre couleur RAL
Face arrière : acier, noir anodisé
Température
Fonctionnement et stockage, sans emballage
+10 °C à +40 °C (+50 °F à +104 °F)
Transport et stockage, emballé dans l’emballage d’origine
–25 °C à +70 °C (–13 °F à +158 °F)
Humidité relative de l‘air
Fonctionnement et stockage, sans emballage
Max. 75 % (sans condensation)
Transport et stockage, emballé dans l’emballage d’origine
Max. 90 % (sans condensation)
Mesures acoustiques, schéma synoptique et brochage de la prise d’entrée XLR
Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques comme des mesures acoustiques, un schéma synoptique du
KH 410 et le brochage de la prise d’entrée XLR à la fin de cette notice d’emploi.
Accessoires
Produit
Description
DIM 1
Module d’entrée numérique
FKH 420
Flight Case pour un KH 420
GKH 420 Grille métallique
LH 28
Adaptateur trépied
LH 29
Pied TV
LH 36
Adaptateur d’inclinaison
LH 37
Adaptateur pour montage sur un caisson de graves
LH 41
Plaque support
LH 42
Suspension plafond
LH 43
Plaque pour montage sur une surface plane
LH 45
Support mural, en forme de « L »
LH 46
Adaptateur pour fixation sur plafond
REK 4
Kit de déport d’électronique pour l’installation du panneau électronique d’un KH 420
FR
26 | KH 420
DIM 1 only
S/P-DIF can be received on the BNC
connectors with a suitable adapter
25.6 ms
1.6 ms
0.1 ms
System Block Diagram/Blockschaltbild/Synoptique Système/Diagrama
de Bloques del Sistema
Switched-Mode
Power Supply
Switched-Mode
Power Supply
BNC: AES3 Output
BNC: AES3 Input
XLR: AES3 Input
XLR: Analog Input
Receiver
24-bit
192 kHz
Delay
Power
on Mute
DAC
Display Dimmer
100%
60%
30%
0%
ADC
Production
Trimmers
Signal
Select
GND Lift
Analog
Digital A
Digital B
Digital A + B
(all available with
and without delay)
Fine Coarse
Gain
0
–2.5
–5.0
–7.5
0
–1.5
–3.0
–4.5
Bass
Mid
+1
0
–1
–2
Treble
CrossOver
(24 dB/
oct)
+4 var 1 0ff
8 25–80
–12
G f Q 50–160
100–320
Parametric
Treble
Limiters
Midrange
Bass
Power
Amplifiers
Pin assignment of the XLR socket/Buchsenbelegung XLR/Brochage de la
prise XLR/Asignación de la hembra XLR
1
Audio ground/Audio-Erdung/Masse audio/Toma de tierra de audio
2
Signal +/Signal +/Signal +/Señal +
3
Signal −/Signal −/Signal −/Señal −
Acoustical Measurements/Akustische Messungen/
Mesures acoustiques/Mediciones Acústicas
EN
Below are acoustical measurements conducted in anechoic conditions at 1 m. Color versions of these
graphs can be found on the appropriate product page of the web site.
DE
Die folgenden akustischen Messungen wurden unter reflexionsarmen Bedingungen in 1 m Abstand
durchgeführt. Farbversionen dieser Diagramme finden Sie auf den entsprechenden Produktseiten der
Neumann-Website.
FR
Vous trouverez ci après les courbes correspondant aux mesures acoustiques effectuées en chambre
sourde, à une distance de 1 mètre du moniteur. Vous retrouverez ces courbes, en couleur, dans la section appropriée de notre site Web.
ES
Las siguientes mediciones acústicas se han realizado bajo condiciones de baja reflexión a una distancia
de 1 m. Encontrará versiones a color de estos diagramas en las páginas correspondientes de los productos en la página web de Neumann.
EN
DE
FR
KH 420 | I
ES
ES
Harmonic Distortion at 100 dB SPL | Klirrfaktor bei 100 dB SPL
Distorsion harmonique à 100 dB SPL | Distorsión armónica total a 100 dB SPL
Harmonic Distortion at 95 dB SPL | Klirrfaktor bei 95 dB SPL
Distorsion harmonique à 95 dB SPL | Distorsión armónica total a 95 dB SPL
FR
Harmonic Distortion at 90 dB SPL | Klirrfaktor bei 90 dB SPL
Distorsion harmonique à 90 dB SPL | Distorsión armónica total a 90 dB SPL
DE
Free-Field Response | Freifeld-Frequenzgang | Réponse en champ libre
Respuesta en frecuencia en campo libre
EN
II | KH 420
Maximum SPL at 1 m (1 %, 3 % and 10 %) | Maximaler SPL bei 1 m (1 %, 3 % und 10 %)
Niveau SPL maximal, à 1 m (1 %, 3 % et 10 %) | SPL máximo a 1 m (1 %, 3 % y 10 %)
Parametric Equalizer | Parametrischer Equalizer
Égaliseur paramétrique | Ecualizador paramétrico
Group Delay | Gruppenlaufzeit | Temps de propagation de groupe
Retardo de grupo
Acoustical Controls | Akustikregler
Effet des correcteurs de compensation acoustiques | Regulador acústico
EN
DE
FR
KH 420 | III
ES
ES
Cumulative Spectral Decay | Zerfalls­spektrum | Décroissance spectrale cumulée | Caída espectral acumulada
EN
DE
FR
IV | KH 420
KH 420 | V
-18-15
-15-12
Frequency (Hz)
1567
-21-18
-12-9
-9-6
6237
-6-3
-3-0
0-3
-90
-60
-30
-24–-21
-21–-18
-15–-12
-18–-15
-9–-6
-6–-3
-3-0
0-3
-90
-60
-30
0 Angle (°)
30
60
-24-21
-21-18
-15-12
-18-15
-9-6
-6-3
-3-0
0-3
-24–-21
-21–-18
-15–-12
-18–-15
Frequency (Hz)
-12–-9
-9–-6
-6–-3
-3-0
0-3
Vertical Directivity Plot (Horizontal Cabinet Orientation)
Vertikales Abstrahlverhalten (Horizontale Gehäuseausrichtung)
Directivité verticale (Orientation horizontale du coffret)
Directividad vertical (Orientación horizontal del gabinete)
Frequency (Hz)
-12-9
Vertical Directivity Plot (Vertical Cabinet Orientation)
Vertikales Abstrahlverhalten (Vertikale Gehäuseausrichtung)
Directivité verticale (Orientation verticale du coffret)
Directividad vertical (Orientación vertical del gabinete)
-90
-60
-30
0 Angle (°)
30
60
90
-90
-60
-30
0 Angle (°)
30
60
90
3D directivity data for room simulation software tools (CATT, EASE and ULYSSES) is available as a download on the KH 420 product page at www.neumann.com.
Frequency (Hz)
-12–-9
90
0 Angle (°)
30
60
90
Horizontal Directivity Plot (Horizontal Cabinet Orientation)
Horizontales Abstrahlverhalten (Horizontale Gehäuseausrichtung)
Directivité horizontale (Orientation horizontale du coffret)
Directividad horizontal (Orientación horizontal del gabinete)
126
126
126
126
160
160
197
197
197
197
160
160
251
251
251
251
320
320
320
320
501
501
501
501
394
394
394
394
785
785
785
785
638
638
638
638
1274
1274
1000
1000
2541
1567
1995
1274
1274
1995
2541
1567
1567
1995
3126
3126
2541
1995
2541
3981
3981
3126
3126
5070
5070
3981
3981
7943
6237
6237
6237
10116
7943
5070
5070
12445
10116
7943
7943
15849
12445
10116
10116
20000
15849
12445
12445
-24-21
20000
15849
15849
Horizontal Directivity Plot (Vertical Cabinet Orientation)
Horizontales Abstrahlverhalten (Vertikale Gehäuseausrichtung)
Directivité horizontale (Orientation verticale du coffret)
Directividad horizontal (Orientación vertical del gabinete)
20000
20000
1000
1000
EN
DE
FR
ES
60°
90°
100°
110°
120°
90°
100°
110°
120°
30°
150°
22.5°
0°
180°
22.5°
150°
30°
60°
Installation angles/Aufstellwinkel/Angles d‘installation/
Ángulos de colocación
EN
DE
FR
ES
VI | KH 420
346
375
404
433
105.677
114.483
123.290
132.096
307.2
332.8
358.4
384.0
12
13
14
15
317
96.870
281.6
11
288
88.064
256.0
10
231
260
79.258
230.4
70.451
204.8
8
202
61.645
179.2
7
9
173
52.838
153.6
6
7
115
144
35.226
128.0
5
44.032
102.4
4
8
86
26.419
76.8
3
57
17.613
51.2
0
5
6
7
9
10
11
0
2
3
4
6
9
11
0
28
8.806
[inches]
0.000
2
0.0
[feet]
Distance [Imperial]
25.6
0
Distance [m]
1
Time [ms]
Switch 1 (25.6 ms)
Position
9.6
9.0
8.3
7.7
7.0
6.4
5.8
5.1
4.5
3.8
3.2
2.6
1.9
1.3
0.6
0.0
50 Hz
11.5
10.8
10.0
9.2
8.4
7.7
6.9
6.1
5.4
4.6
3.8
3.1
2.3
1.5
0.8
0.0
60 Hz
Frames
24.0
22.4
20.8
19.2
17.6
16.0
14.4
12.8
11.2
9.6
8.0
6.4
4.8
3.2
1.6
0.0
Time [ms]
8.256
7.706
7.155
6.605
6.054
5.504
4.954
4.403
3.853
3.302
2.752
2.202
1.651
1.101
0.550
0.000
Distance [m]
Switch 2 (1.6 ms)
27
25
23
21
19
18
16
14
12
10
9
7
5
3
1
0
[feet]
1
3
6
8
10
1
3
5
8
10
0
3
5
7
10
0
[inches]
Distance [Imperial]
0.6
0.6
0.5
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.0
0.0
50 Hz
0.7
0.7
0.6
0.6
0.5
0.5
0.4
0.4
0.3
0.3
0.2
0.2
0.1
0.1
0.0
0.0
60 Hz
Frames
Delay Lookup Table/Wertetabelle Delay/Tableaux de
valeurs Delay/Tabla de valores Delay
EN
DE
FR
KH 420 | VII
ES
ES
EN
DE
FR
VIII | KH 420
0.138
0.172
0.3
0.4
3
4
0.034
1.4
1.5
14
15
0.413
1.1
11
1.2
1.0
1.3
0.378
0.9
9
10
12
0.310
0.8
8
13
0.275
0.7
7
0.516
0.482
0.447
0.344
0.241
0.206
0.5
0.6
5
6
0.103
0.069
0.1
0.2
1
2
0.000
0.0
0
Distance [m]
Time [ms]
Switch 3 (0.1 ms)
Position
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
[feet]
8
7
6
4
3
2
0
11
9
8
7
5
4
3
1
0
[inches]
Distance [Imperial]
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
50 Hz
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
60 Hz
Frames
Delay Lookup Table/Wertetabelle Delay/Tableaux de
valeurs Delay/Tabla de valores Delay

Manuels associés