Neumann KH 120 A Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Neumann KH 120 A Mode d'emploi | Fixfr
KH 120 A
KH 120 D
Active Near-field Loudspeaker
georg neumann gmbh · Leipziger Str. 112 · 10117 berlin · germany
tel +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · [email protected] · www.neumann.com
publ. 11/19 · 581317/a01
2 | KH 120
Sommaire
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Moniteur de studio KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vue d�ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installer et raccorder le KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparer les enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparer la pièce d�écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Placer les enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccorder des signaux audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brancher le KH 120 au secteur/
débrancher le KH 120 du secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configurer et utiliser le KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Allumer/éteindre le KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler la courbe de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler le niveau acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Compenser le délai vidéo (lip sync) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Compenser les différences de temps de vol (time-of-flight) . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Activer le sélecteur de levage de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Régler la luminosité du logo Neumann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et entretien du KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
En cas d�anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appendix
Synoptique Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Brochage de la prise XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Mesures acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Angles d�installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV
Tableaux de valeurs Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
FR
KH 120 | 3
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez cette notice d�emploi.
2. Conservez cette notice d�emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N�utilisez pas le produit à proximité d�eau.
6. Ne nettoyez le produit que lorsqu’il est débranché du secteur. Utilisez un chiffon sec pour
le nettoyage.
7. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour des ailerons à l’arrière du produit.
Installez le produit conformément aux instructions de cette notice.
8. N�installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs,
registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de
la chaleur.
9. N’utilisez le produit qu’avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre
« ­Caractéristiques techniques » (voir page 19) et sur la fiche secteur. Branchez toujours
le produit dans une prise munie d�un conducteur de protection.
10. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni l�écraser, notamment
au niveau de la fiche secteur, de la prise et au point de sortie de l�appareil.
11. N�utilisez que les produits supplémentaires/accessoires recommandés par Neumann.
12. N�utilisez le produit qu�en conjonction avec des chariots, étagères, statifs,
supports ou tables indiqués par le fabricant ou vendus avec le produit.
En cas d�utilisation d�un chariot, poussez-le en même temps que le produit
en faisant preuve d�une extrême prudence afin d�éviter les blessures et
d�empêcher le basculement du chariot.
13. Débranchez le produit du secteur en cas d�orage ou de périodes d�inutilisation prolongées.
14. Confiez toutes les remises en état à un personnel qualifié. Les remises en état doivent être
effectuées lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas d�endommagement du
câble secteur, de la pénétration de liquides ou d�objets dans le produit, d�une exposi tion
du produit à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
15. Retirez la fiche secteur de la prise de courant pour débrancher le produit du secteur.
16. AVERTISSEMENT : n�exposez pas le produit à la pluie ni à l�humidité en raison du risque
d�incendie ou d�électrocution.
17. N�exposez pas le produit aux projections ou aux gouttes d�eau. Ne posez aucun objet
contenant de l�eau (p. ex. un vase) sur le produit.
18. Veillez à ce que la fiche du câble secteur soit toujours en parfait état et facilement accessible.
Installation • La pièce dans laquelle vous utilisez le produit doit être câblée conformément aux réglementations électriques locales et doit être vérifiée par un inspecteur qualifié.
• N’utilisez le produit qu’à l’intérieur.
• N’installez pas le produit ni à des emplacements trop chauds, humides, excessivement poussiéreux ou directement exposés au soleil, ni à des emplacements où il est soumis à des
vibrations externes.
• Ne posez aucun objet brûlant (p. ex. une bougie) sur ou près du produit.
• Si de la condensation s’est formée sur le produit, par exemple parce qu’il a été transporté
d’un environnement chaud à un environnement froid, laissez le produit s’acclimater à température ambiante avant de l’utiliser.
• Ne surchargez pas les prises et les rallonges, en raison du risque d’un incendie ou d’électrocution.
FR
4 | KH 120
Danger dû aux
niveaux de
pression
acoustique élevés
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés soudains !
Les signaux audio présents à l’allumage du produit ou pouvant être présents lors du fonctionnement de l’enceinte, peuvent produire des niveaux de pression acoustique très élevés
soudains, susceptibles d’endommager votre audition.
toujours votre source audio sur un faible niveau de sortie avant de la raccorder à
l’enceinte et avant de la démarrer (en appuyant sur « play »).
XX Réglez
Cette enceinte est destinée à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes
et lois en vigueur dans le secteur d�application envisagé. Neumann est tenu d�indiquer les
dommages éventuels qu�une utilisation incorrecte du produit peut causer. Cette enceinte permet de générer des pressions acoustiques supérieures à 85 dB(A) SPL. Ce chiffre correspond
au niveau de pression acoustique maximal légalement autorisé dans certains pays dans le
cadre d�une exposition permanente, tout au long de la journée de travail (8 heures). Il est utilisé comme base d�évaluation par la Médecine du Travail. Des niveaux de pression acoustique
plus élevés et/ou une exposition prolongée peuvent endommager votre audition.
Dans le cas de niveaux de pression acoustique plus élevés, il est impératif de réduire la durée
d�exposition. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé
pendant trop longtemps à des niveaux de pression acoustique excessifs :
• Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d�oreille.
• Vous avez l�impression (même si c�est provisoire) de ne plus entendre les hautes fréquences.
Champs
magnétiques
AVERTISSEMENT
Interférences dues aux champs magnétiques !
Ce produit génère un champ magnétique permanent (> 1,5 mT) qui peut provoquer des
interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés (DAI).
XX Maintenez
toujours une distance d�au moins 10 cm entre l’enceinte et un stimulateur
cardiaque ou défibrillateur implanté.
Indications de L�étiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière
danger à l�arrière du produit. du produit
Les symboles ont la signification suivante :
Présence à l�intérieur du produit d�une tension dangereuse, susceptible de causer une électrocution.
N�ouvrez jamais le produit et n�enlevez jamais les grilles de protection
montées sous peine de subir une électrocution. Le produit n�intègre
aucun élément susceptible d�être réparé par l�utilisateur. Confiez les
réparations au service après-vente Neumann.
Lisez et suivez les consignes d�utilisation et de maintenance importantes dans la documentation jointe.
Utilisation L�utilisation du produit conforme aux directives implique :
conforme aux • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité
directives
importantes »,
• que vous n�utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation différente de celle définie
dans la présente notice ou le non-respect des conditions d�utilisation décrites ici.
FR
KH 120 | 5
Moniteur de studio KH 120
Merci d�avoir acheté un moniteur de studio Neumann. Le KH 120 est équipé d’un guide d�onde
de type MMD™ (Mathematically Modeled Dispersion™ Waveguide), de réglages de compensation acoustique, de diverses options d’entrée et offre une vaste gamme d’accessoires de
montage et de fixation. Ceci permet d’utiliser l’enceinte dans diverses conditions acoustiques
avec n’importe quelle source de signal et dans des emplacements physiques très différents.
Le KH 120 est le fruit des technologies de simulation acoustique et électronique les plus
récentes, assurant la reproduction sonore la plus précise possible.
Selon leurs dimensions, les moniteurs 2 voies Neumann sont conçus pour une utilisation en
tant que moniteurs de proximité ou en tant qu’enceintes arrière au sein de gros systèmes
d’écoute multicanal. Ils sont parfaits en enregistrement, en mixage et en mastering, pour
toutes les applications musicales, broadcast, en project studio comme en postproduction.
Contenu
1 moniteur de studio KH 120 A ou KH 120 D
4 pieds autocollants
1 guide de démarrage rapide
1
brochure contenant des consignes de sécurité
Les câbles secteurs (Euro, UK ou USA) sont également fournis.
FR
6 | KH 120
Vue d�ensemble du produit
Face avant
1
2
2
1 Logo Neumann
• allumé en blanc :
l’enceinte est allumée et prête à
l’emploi
• clignote en rouge :
le système de protection de
­l’enceinte est activé
ou
un signal numérique est sélectionné
via le commutateur rotatif SIGNAL
SELECT D mais aucun signal
numérique n’est connecté
2 Ouvertures Bass Reflex
3 Interrupteur marche/arrêt
5
4 Prise secteur IEC avec
contact de protection
4
3
6
Face inférieure
KH 120 A
5 Interrupteurs DIP [1]–[4]
[1] Allumer/éteindre le logo Neumann
[2] Tamiser la luminoisité du
logo Neumann
[3] Pas de fonction
[4] Activer/désactiver le sélecteur de
levage de masse (ground lift)
6 Prise ANALOG INPUT (XLR)
5
4
3
6
Face inférieure
KH 120 D
E
D
C
B
3 Interrupteur marche/arrêt
7 Prise secteur IEC avec
contact de protection
8 Interrupteurs DIP [1]–[4]
[1] Allumer/éteindre le logo Neumann
[2] Tamiser la luminoisité du
logo Neumann
[3] Pas de fonction
[4] Activer/désactiver le sélecteur de
levage de masse (ground lift)
9 Prise ANALOG INPUT (XLR)
B Prise AES3 OUTPUT (BNC)
C Prise AES3 INPUT (BNC)
D Commutateur rotatif SIGNAL SELECT
E Commutateurs rotatifs DELAY
FR
KH 120 | 7
7
8
9
7
8
9
Face arrière
KH 120 D
0
0
A
A
7 Commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS
8 Commutateur OUTPUT LEVEL
9 Commutateur rotatif INPUT GAIN
0 Ailerons
A Trous filetés pour montage
Face arrière
KH 120 D
7
8
9
7
8
9
7 Commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS
8 Commutateur OUTPUT LEVEL
0
9 Commutateur rotatif INPUT GAIN
0
A
0 Ailerons
A Trous filetés pour montage
A
B Prise AES3 OUTPUT (BNC)
C Prise AES3 INPUT (BNC)
D Commutateur rotatif SIGNAL SELECT
E Commutateurs rotatifs DELAY
FR
8 | KH 120
E
D
C
B
E
D
C
B
Installer et raccorder le KH 120
ATTENTION
Risque de blessure et de dommage matériel dû à un basculement/une chute du produit !
Lors d’un montage inadéquat, le produit et/ou l’accessoire de montage (par ex. rack)
peuvent basculer ou faire une chute.
XX Faites toujours monter le produit par un personnel qualifié selon les directives et normes
locales, nationales et internationales.
XX Utilisez
les systèmes de montage recommandés par Neumann et veillez toujours à une
protection supplémentaire et suffisante du produit contre un basculement ou une chute.
ATTENTION
Dommages au produit dus aux surchauffe !
Si l’air ne peut pas circuler librement autour des ailerons à l’arrière du produit, les amplificateurs du produit peuvent surchauffer et activer le système de protection thermique, ce
qui réduit le niveau de sortie maximum de l’enceinte. Dans des cas rares, le produit peut
être endommagé.
XX Ne
couvrez jamais les ailerons !
XX Lors
du montage (par ex. dans les niches murales), laissez un espace d’air d’au moins
5 cm autour des faces avant, arrière et latérales du produit et veillez à ce que l’air puisse
circuler librement autour des ailerons. Si nécessaire, utilisez une ventilation active
(par ex. en car de reportage).
Vous trouverez des informations sur l’installation dans le supplément « Getting
Started Quickly » fourni avec le produit. Ce supplément vous aidera à installer les
enceintes de manière à ce que la meilleure performance acoustique soit obtenue.
Pour plus ­d’informations sur l’installation des enceintes, consultez la fiche produit sur
www.­neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Pour plus d’informations sur l’élargissement de votre système d’écoute avec des produits Neumann, consultez le « Guide de Sélection Produits » sur www.neumann.com.
Préparer les enceintes
ATTENTION
Risque de décoloration des surfaces !
Quelques surfaces sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des taches au contact d’autres matières plastiques. C’est pourquoi
nous ne pouvons pas exclure une décoloration des surfaces, malgré un contrôle minutieux
des matières plastiques que nous utilisons.
XX Ne
placez pas l’enceinte sur des surfaces fragiles.
Pour placez l’enceinte sur une surface plane :
XX Collez
les pieds autocollants fournis au dessous de l’enceinte.
Vous réduisez ainsi le risque de rayer la surface et isolez acoustiquement l’enceinte de la
surface.
Préparer la pièce d�écoute
XX Disposez tous les surfaces et objets acoustiquement importants symétriquement de chaque
côté de l’axe d’écoute de la pièce (gauche/droit).
XX Réduisez les réflexions sonores revenant vers l’emplacement d’écoute en optimisant l’orien-
tation des surfaces réfléchissantes et/ou en les traitant acoustiquement.
Ce produit a été optimisé pour une utilisation en studio d’enregistrement. Afin de ne
pas affecter la qualité de reproduction, veillez à ce que le produit soit utilisé dans un
environnement CEM.
KH 120 | 9
FR
Placer les enceintes
XX Effectuez très précisément les actions suivantes. Plus vous placez les enceintes avec soin et
précision dans la pièce, plus la reproduction sonore à l’emplacement d’écoute sera exacte.
Distances
XX Respectez
les distances recommandées entre les enceintes et votre emplacement d’écoute
(les dimensions impériales sont arrondies) :
• Distance minimum : 0,75 m (2,5')
• Distance recommandée : 1,0–2,0 m (3'–6')
• Distance maximum : 4,0 m (12')
dwall
XX Evitez
de placer l’enceinte à une distance « dwall » de 0,8 m à 2 m du mur derrière l’enceinte. Si vous utilisez l’enceinte avec la gestion des graves d’un caisson de graves, évitez
de placer l’enceinte à une distance « dwall » de 0,8 m à 1 m du mur derrière l’enceinte. Dans
ces plages de distance, les réflexions prononcées génèrent des annulations de basses fréquences (effets de filtrage en peigne).
Placer les
enceintes
à angles
XX Copiez
l’illustration « Angles d’installation ». Vous trouverez cette illustration à la fin de
cette notice d’emploi.
XX Placez
l’illustration à l’emplacement d’écoute ou au centre de la zone d’écoute.
XX A
l’aide d’un mètre-ruban, placez les enceintes à la même distance du centre de l’illustration. Pour obtenir la meilleure image stéréo possible, les différences de distance ne doivent
pas excéder 1 cm.
XX Si les enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de l’emplacement d’écoute,
compensez les différences de distance > 1 cm à l’aide d’un retard pour les enceintes étant
plus proches de l’emplacement d’écoute, réglage : 30 μs/cm.
Si vous utilisez le KH 120 D :
KH 120 D
XX Utilisez les commutateurs rotatifs DELAY E pour compenser les différences de distance
(voir page 16).
Les commutateurs rotatifs DELAY E vous permettent de compenser les différences
de distance avec une résolution de 3,44 cm (1 3/8"). Si nécessaire, changez l’emplacement des enceintes pour compenser des petites différences de distance restantes.
XX Placez
les enceintes comme suit :
• Systèmes 2.0 (stéréo) : ±30°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves
• Systèmes 5.1 : ITU-R BS.775-1 :
ANSI/SMPTE 202M :
• Systèmes 7.1 :
x = 9.1 cm
y = 17.0 cm
0°, ±30°, ±110° (±10°), si nécessaire,
utilisez un ou plusieurs caissons de graves
(centre, avant gauche/droit, surround gauche/droit)
0°, ±22,5°, une série d’enceintes au surround gauche et au
surround droit, il vous faut un caisson de graves supplémentaire
0°, ±30°, ±90°, ±150°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs
caissons de graves (centre, avant gauche/droit, latéral gauche/
droit, arrière gauche/droit)
L’axe acoustique du KH 120 se situe au milieu du segment déterminé par le centre du boomer
et le centre du tweeter.
XX Dirigez
toujours l’axe acoustique, dans les plans horizontal et vertical, vers votre emplacement d’écoute.
L’axe acoustique est une droite perpendiculaire à la face avant de l’enceinte, le long de
laquelle était placé le microphone de mesure lors de la phase d’affinage des propriétés
du filtre (crossover) lors de la conception. C’est en pointant cet axe acoustique, dans les
plans horizontal et vertical, vers l’emplacement d’écoute ou vers le centre de la zone
d’écoute qu’on obtient la meilleure qualité sonore et les meilleures mesures.
XX Placez
l’enceinte de manière à ce qu’il y ait une ligne visuelle directe entre l’emplacement
d’écoute et le boomer et le tweeter.
FR
10 | KH 120
Raccorder des signaux audio
XX Utilisez
toujours des câbles de bonne qualité, d’impédance correcte, et équipés de connecteurs appropriés pour éviter des perturbations de signal et pour obtenir les longueurs de
câble maximales figurant dans le tableau :
Signal (connecteur)
Impédance
Longueur de câble
Raccordement ...
analogique (RCA)
basse
jusqu’à 10 m
(30')
via un adaptateur (RCA-XLR)
à la prise ANALOG INPUT
(XLR) 6 (voir ci-dessous)
analogique (XLR)
basse
jusqu’à 100 m
(300’)
directement à la prise
ANALOG INPUT (XLR) 6
(voir ci-dessous)
AES3 (BNC)
75 Ω
jusqu’à 100 m
(300')
directement à la prise
AES3 INPUT (BNC) C
(voir page 12)
AES3 (XLR)
110 Ω
jusqu’à 100 m
(300')
via un convertisseur d’impédance et un adaptateur (XLRBNC) à la prise AES3 INPUT
(BNC) C (voir page 12)
S/P-DIF (RCA)
75 Ω
jusqu’à 10 m
(30')
via un adaptateur (RCA-BNC)
à la prise AES3 INPUT
(BNC) C (voir page 12)
Raccorder des signaux analogiques au KH 120 A et KH 120 D
Raccorder des
câbles XLR
XX Ne
raccordez que des signaux analogiques au KH 120 A
XX Raccordez
les prises de sortie gauche et droite de votre source audio analogique aux prises
d’entrée XLR des enceintes.
XLR
XLR
Right signal
Left signal
Analog Source
Raccorder des
câbles
asymétriques
XX Utilisez
un adaptateur XLR (à commander séparément) pour raccorder des câbles asymétriques (par ex. câbles RCA).
XX
Utilisez le brochage suivant si vous souhaitez confectionner vous-même un adaptateur XLR :
Brochage
Source (RCA)
Broche
Loudspeaker (XLR-M)
Unbalanced RCA to balanced XLR connections
Signal
1
Masse audio
2
Signal +
3
Signal -
S’il y a un bourdonnement provenant de l’enceinte, utilisez l’interrupteur DIP [4]
(sélecteur de levage de masse) pour déconnecter la broche 1 de la prise ANALOG
INPUT (XLR) 6 de la masse de l’électronique de l’enceinte.
FR
KH 120 | 11
Raccorder des signaux numérique au KH 120 D
Raccorder des
câbles AES
KH 120 D
XX Raccordez les signaux de sortie numériques AES3 ou S/P-DIF de votre source audio à la
prise AES3 INPUT C de votre KH 120 D (voir l’illustration ci-dessous).
Le KH 120 D ne supporte que des signaux AES3 et S/P-DIF non codés. Les signaux
codés en MP3, DTS ou Dolby Digital ne sont pas supportés.
XX Réglez
le commutateur rotatif SIGNAL SELECT D sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
Le réglage est fonction de l’ordre des canaux numériques et de l’emplacement des
enceintes.
Les signaux numériques non comprimés AES3 et S/PDIF contiennent, en générale, deux canaux audio (appelés « subframe A » et « subframe B ») transportés
sur un même câble (mode single-wire). En général, les canaux audio sont les
suivants :
Subframe A
Subframe B
Gauche
Droit
Centre
LFE
Surround gauche
Surround droit
Arrière gauche
Arrière droit
Les enceintes n’étant pas des sources audio, il n’y a pas besoin d’entrée pour un
signal d’horloge de référence externe : les convertisseurs sont référencés sur une
horloge interne d’une grande stabilité.
Pour raccorder une enceinte supplémentaire :
XX Utilisez
XX Réglez
BNC In
la prise AES3 OUTPUT (BNC) B (voir l’illustration ci-dessous).
le commutateur rotatif SIGNAL SELECT D sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
BNC Out
RCA, BNC or XLR
BNC In
Digital Source:
AES3 or S/P-DIF
XX
Utilisez un adaptateur d’impédance et de niveau de signal Neutrik NADITBNC-F (à commander séparément) pour une conversion XLR-BNC de vos signaux AES3. Cette méthode
convertit l’impédance et le niveau de signal et permet une isolation galvanique sourcerécepteur. Neutrik vous garantit que l’adaptateur NADITBNC-F fonctionne jusqu’à une
fréquence d’échantionnage de 48 kHz. Il vous faut un adaptateur par paire d’enceintes.
XX
Utilisez le brochage suivant si vous souhaitez confectionner vous-même un adaptateur :
ATTENTION
Dommages au produits dus aux niveaux trop élevés des signaux AES3 !
Les niveaux des signaux AES3 dans les câbles XLR sont trop élevés pour la prise
AES3 INPUT (BNC) C. Si vous raccordez de tels signaux sans réduire leurs niveaux,
le produit sera endommagé.
XX Veillez
toujours à ce que votre adaptateur soit capable de convertir l’impédance
et le niveau de signal.
FR
12 | KH 120
KH 120 D
Brochage
Source
(XLR-F)
Broche
110
cable
56.2
1.2 mW
110
57 mW
54.9
112 mW
Loudspeaker
75
cable
(BNC)
187
26 mW
Use E96 1% resistors
AES3 on XLR to AES3 on BNC Connections
Signal
1
Blindage
2
Signal +
3
Signal -
Cette méthode convertit l’impédance et le niveau de signal, mais ne permet aucune isolation galvanique source-récepteur. Utilisez plusieurs résistances pour atténuer passivement
le signal XLR de 3,1 V à une valeur de 0,42 V et pour changer l'impédance de 110 Ω à 75 Ω.
Raccorder plusieurs KH 120 D entre eux
XX Utilisez
les prises AES3 OUTPUT (BNC) B et AES3 INPUT (BNC) C. Des répartiteurs en
T ne sont pas nécessaires (voir l’illustration ci-dessous).
XX Réglez
le commutateur rotatif SIGNAL SELECT D sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
Aucune terminaison n’est nécessaire parce que la prise AES3 INPUT (BNC) C possède
déjà une terminaison interne de 75 Ω.
Set back panel switch to ”DIGITAL A“
Set back panel switch to ”DIGITAL B“
BNC In
BNC In
BNC Out
BNC In
BNC Out
BNC Out
BNC In
Subframe A – Left signal
Subframe B – Right signal
RCA, BNC or XLR
Digital Source:
AES3 or S/P-DIF
Régler le commutateur rotatif SIGNAL SELECT D
XX Select
one of the following settings, depending on your needs:
Réglage
Signification
ANALOG
Prise d‘entrée ANALOG INPUT 6
DIGITAL A
« Subframe A » numérique, prise AES3 INPUT C
DIGITAL B
« Subframe B » numérique, prise AES3 INPUT C
DIGITAL A+B
« Subframe A » numérique additionné avec
« Subframe B » numérique et une atténuation de 6 dB,
prise AES3 INPUT C
Chaque réglage peut être sélectionné avec ou sans délai, vous permettant de facilement
contourner le délai.
signal sortie numérique est un clone bufferisé du signal d’entrée numérique,
Le signal
deRight
sortie
XLR
utilisable pour être Analog
renvoyé
vers d’autres enceintes ou produits. Veuillez noter que les
Source
signaux présents à la prise d’entrée ANALOG INPUT (XLR) 6 ne peuvent pas être renvoyés à la prise AES3 OUTPUT (BNC) B ; par conséquent, il n’est pas possible d’utiliser le
KH 120 D comme convertisseur A/N.
FR
KH 120 | 13
Brancher le KH 120 au secteur/
débrancher le KH 120 du secteur
Pour brancher le KH 120 au secteur :
XX Assurez-vous
XX Branchez
que l’interrupteur marche/arrêt 3 est en position « Off ».
la fiche IEC du câble secteur fourni sur la prise secteur 4.
4
3
Power Source
XX Branchez
la fiche secteur du câble secteur sur une prise de courant appropriée.
Pour débrancher le KH 120 du secteur :
XX Placez
l’interrupteur marche/arrêt 3 en position « Off ».
XX Retirez
la fiche secteur de la prise de courant.
Configurer et utiliser le KH 120
Allumer/éteindre le KH 120
XX Placez
l’interrupteur marche/arrêt en position :
• « ON » pour allumer l’enceinte. Le logo Neumann s’allume, pourvu qu’il n’ait pas été éteint
(voir page 18).
• « OFF » pour éteindre l’enceinte. Le logo Neumann s’éteint.
Après la mise en marche, il y a une temporisation de 5 secondes avant que l’enceinte
émette un son. Cette temporisation évite tout bruit parasite (pops) provenant des appareils placés en amont qui sont allumés simultanément.
Régler la courbe de réponse
Quand tous ses réglages de compensation acoustique sont réglés sur 0 dB, le KH 120 est conçu
pour posséder une courbe de réponse plate en conditions anéchoïques. Dès que l’enceinte est
installée dans votre environnement d’écoute, sa courbe de réponse change.
La courbe de réponse d’une enceinte varie également selon son emplacement dans la pièce.
La même enceinte installée dans des emplacements différents dans la même pièce doit être
réglée sur des réglages différents au niveau des réglages de compensation acoustique. Dans
une installation symétrique, les enceintes gauche/droite d’une même paire (avant ou arrière)
posséderont probablement des réglages identiques.
XX Avant
d’utiliser votre système d’écoute pour la première fois, calibrez la courbe de réponse
des enceinte sur place (dans le studio) afin d’obtenir la réponse souhaitée.
FR
XX Répétez cette procédure si vous changez les conditions physiques et acoustiques dans votre
studio.
14 | KH 120
XX A
votre emplacement d’écoute, déterminez la courbe de réponse de chaque enceinte.
XX Réglez
la courbe de réponse avec les commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS 7. Courbes de réponses recommandées :
• Applications en studio : plate
• Applications cinéma : courbe ISO X (voir ANSI/SMPTE 202M)
• Applications à la maison : évaluation subjective
Commutateurs
ACOUSTICAL CONTROLS 7
Fonction
Réglages possibles
Bass
Sert à compenser la charge acoustique dans les graves due aux
obstacles durs de grandes dimensions (par ex. murs) à ­proximité
du KH 120.
0, −2,5, −5, −7,5 dB
Low-Mid
Sert à compenser la charge acoustique dans les graves-moyennes
due aux grands objets réfléchissants (par ex. consoles de mixage
ou tables) à proximité du KH 120.
0, −1,5, −3, −4,5 dB
Treble
Sert à compenser un amortissement excessif ou insuffisant des
aigus dans la pièce.
+1, 0, −1, −2 dB
Nous vous recommandons de partir des réglages suivants, puis d’affiner en fonction des résultats subjectifs obtenus :
Emplacement du moniteur
Commutateurs
ACOUSTICAL CONTROLS
Bass
Dans un coin
Treble
−7,5 dB
−1,5 dB
–
−5 dB
–
–
A proximité d’un mur acoustique mou (par ex. plâtre)
−2,5 dB
–
–
Sur pied, isolé, dans une pièce non traitée
−2,5 dB
–
A proximité d’un mur acoustique solide
(par ex. briques, bêton)
Sur pied, isolé, dans une pièce bien traitée
Dans une petite pièce, avec des réflexions prononcées
sur les murs latéraux
*
Low-Mid
–
−5 dB
–
−1 dB
–
0 dB
–
A proximité d’une petite table ou
d’une petite surface réfléchissante*
–
−1,5 dB
–
A proximité d’une grande table ou
d’une grande surface réfléchissante*
–
−3 dB
–
Utilisez ce réglage en plus de l’un des cinq premiers réglages.
Régler le niveau acoustique
XX Sur vos enceintes KH 120, réglez le commutateur OUTPUT LEVEL 8 sur 94
dB SPL et le com-
mutateur rotatif INPUT GAIN 9 sur −15 dB.
XX Diffusez
un signal test de bruit rose large bande réglé sur −18 dBFS (Europe) ou −20 dBFS
(USA) sur les indicateurs de la console de mixage.
XX Mesurez
le niveau de pression acoustique à l’emplacement d’écoute. Pour ce faire, utilisez
un sonomètre avec les réglages suivants :
• pondération « C »
• constante de temps lente
FR
KH 120 | 15
XX Réglez
le commutateur OUTPUT LEVEL 8 et le commutateur rotatif INPUT GAIN 9 de vos
enceintes de manière à ce que le niveau acoustique recommandé ou souhaité soit obtenu.
Niveaux de pression acoustique recommandés :
Application
Niveau de pression acoustique
Cinéma
85 dB(C)
Broadcast
79 dB(C)
Musique
Pas de niveau de référence défini
Quand le logo Neumann s’allume en rouge, le système de protection du KH 120 a été activé.
Pour éviter cela et pour obtenir le niveau de sortie souhaité, utilisez des enceintes de plus
grande taille ou ajoutez un caisson de graves avec une fonction de gestion des graves à votre
système d’écoute.
Quelques exemples de niveaux de pression acoustique en fonction du niveau d’entrée et de
sortie du KH 120 :
Signal d’entrée
dBu
Gain d’entrée KH 120
dB
Niveau de sortie KH 120
dB SPL
Niveau de pression acoustique
0
(0,775 V)
0
(0,775 V)
+4
(1,23 V)
−20
(77,5 mV)
0
−15
−4
−15
100
100
94
114
100
85
94
79
dB SPL à 1 m
Compenser le délai vidéo (lip sync)
KH 120 D
En raison du traitement du signal – que ce soit dans l’écran LCD, plasma ou LED, dans un
projecteur LCD ou DLP, ou dans les processeurs de traitement des régies de diffusion – le
signal vidéo est retardé par rapport au signal audio.
L’impression de décalage survient à partir de 20 ms d’avance du son par rapport à
l’image ; lorsque le son est en retard par rapport à l’image, cette tolérance passe à 40 ms.
Les commutateurs rotatifs DELAY du KH 120 permettent de retarder le signal audio d’un
maximum de 409,5 ms, soit 10,2 images à 40 ms/image ou 12,3 images à 33 ms/image. Il
est conseillé de régler la même valeur pour toutes les enceintes dans le système.
Veuillez observer les indications relatives à la latence en page 17.
Compenser les différences de temps de vol (time-offlight)
x 25.6 ms
x 1.6 ms
x 0.1 ms
DIGITAL DELAY
Si les enceintes ne sont pas placées à la même distance de l’emplacement d’écoute, il se
produisent des différences de temps de vol qui affectent l’image sonore. La résolution du
délai est suffisamment fine (0,1 ms) pour permettre un rattrapage très précis du délai de
propagation du son (pas de 3,44 cm ou 1 3/8"). Vous pouvez retarder le signal audio d’un
maximum de 409,5 ms, ce qui correspond à 140,87 m (462' 2").
Les signaux des enceintes étant plus proches de l’emplacement d’écoute devraient être
retardés de façon à ce qu’ils arrivent en même temps que les signaux de l’enceinte étant la
plus éloignée de l’emplacement d’écoute.
FR
16 | KH 120
Exemple
Distance de l’enceinte A de l’emplacement d’écoute :
Distance de l’enceinte B de l’emplacement d’écoute :
1,50 m
1,65 m
Différence de temps de vol : 0,15 m
KH 120 D
L’enceinte A devrait être retardée de 0,436 ms, ce qui correspond à 0,15 m (0,15 m /
3,44 cm x 0,1 ms). Le réglage le plus proche possible des commutateurs rotatifs DELAY
est 0,4 ms. Pour effectuer ce réglage, placez le commutateur rotatif DELAY de 0,1 ms en
position 4.
Si vous avez déjà effectué une compensation du délai vidéo, vous pouvez additionner
l’équivalent de temps de la différence de temps de vol (ici : 0,4 ms) au réglage.
Exemple
2 x 40 ms/image
Délai vidéo réglé pour l’enceinte A :
Différence de temps de vol souhaitée pour l’enceinte A :
0,4 ms
Différence de temps de vol :
80,4 ms
Réglages du délai : 3 x 25,6 ms, 2 x 1,6 ms, 4 x 0,1 ms.
Si vous souhaitez compenser les différences de temps de vol à l’aide des commutateurs rotatifs DELAY E, vous devez prendre en compte la latence des convertisseurs
analogique-numérique et des convertisseurs numérique-analogique. Dans le cas de
la conversion numérique-analogique (signal d’entrée présent aux prises d’entrée
numériques), la latence est fonction de la fréquence d’échantillonnage (vous trouverez des détails dans le chapitre « Caractéristiques techniques » en page 18).
Dans le cas de la conversion analogique-numérique-analogique (signal d’entrée
présent aux prises d’entrée analogiques), la latence est de 0,54 ms.
Pour compenser les différences de temps de vol, calculez la valeur de délai souhaitée et soustrayez la latence, qui est fonction du signal d’entrée et de la fréquence
d’echantillonnnage. Réglez la valeur calculée à l’aide des réglages DELAY.
Exemple
2,91 ms
Différence de temps de vol pour 1 m : 1 m / 344 m/s = 2,91 ms:
Signal d’entrée numérique, fréq. d’échantillonnage : 48 kHz, latence : 0,85 ms
2,06 ms
Réglages du délai :
0 x 25,6 ms, 1 x 1,6 ms, 5 x 0,1 ms
(correspond à 2,1 ms, le réglage le plus proche possible)
Si vous compensez le délai vidéo, vous pouvez ignorer la latence des convertisseurs
analogique-numérique et des convertisseurs numérique-analogique. Les latences
des convertisseurs sont négligeables par rapport aux délais du signal vidéo.
Pour trouver le plus rapidement possible les réglages les plus appropriés des commutateurs rotatifs DELAY, consultez les tableaux de valeurs à la fin de cette notice
d’emploi. Vous trouverez également un « calculateur de délai » sur notre site web
www.neumann.com.
Activer le sélecteur de levage de masse
S’il y a un bourdonnement ou grésillement provenant de l’enceinte, recherchez d’abord la
cause du bruit :
XX Débranchez
tous les câbles de signal d�entrée et de sortie de l’enceinte.
Si le bruit disparaît, il provient probablement de la source audio ou du câblage du signal
d’entrée.
Pour éliminer le bourdonnement ou grésillement, il peut suffire de déconnecter la masse de
l’électronique de l’enceinte de la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR) 6 (activation du
sélecteur de levage de masse).
Pour activer le sélecteur de levage de masse :
XX Rebranchez
les câbles de signal et placez l’interrupteur DIP [4] (« ground lift ») en position
« Lift ».
KH 120 | 17
FR
Le sélecteur de levage de masse déconnecte la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR) 6 de
la masse de l’électronique de l’enceinte (voir le tableau en page 9).
Pour des raisons de sécurité, la masse de l’électronique de l’enceinte est toujours reliée
au conducteur de protection du câble secteur.
Régler la luminosité du logo Neumann
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés inattendus !
Si le logo Neumann est éteint, il n’est pas évident de savoir si l’enceinte est sous tension ou
non. Dans ce cas, des niveaux de pression acoustique élevés inattendus peuvent provoquer
des dommages auditifs.
XX Réglez
toujours les sources audio raccordées à l’enceinte sur un faible niveau de sortie
avant qu’elles délivrent un signal audio.
XX Si
vous éteignez le logo Neumann ou tamisez sa luminosité, signalez ce fait à toutes les
personnes qui travaillent avec l’enceinte ou les sources audio raccordées.
Pour éteindre le logo Neumann ou pour tamiser sa luminosité dans un environnement obscurci
ou lors d’un emplacement du KH 120 derrière un écran acoustiquement transparent :
XX Placez
l’interrupteur DIP [1] en position :
• « On » pour allumer le logo Neumann.
• « Off » pour éteindre le logo Neumann.
XX Placez
l’interrupteur DIP [2] en position :
• « Dim » pour tamiser la luminosité du logo Neumann.
• « Bright » pour ne pas tamiser la luminosité du logo Neumann.
Lorsque le système de protection est activé ou que des signaux numériques invalides
sont raccordés au KH 120 D, la couleur du logo Neumann passe alors du blanc au rouge.
Vous pouvez régler la luminosité de cet indicateur rouge à l’aide de l’interrupteur DIP
[2] (« Dim » ou « Bright »). Vous ne pouvez pas éteindre cet indicateur rouge, il s’allume
indépendemment de la position de l’interrupteur DIP [1].
Nettoyage et entretien du KH 120
ATTENTION
Dommages au produit dus aux liquides !
Une infiltration de liquide dans le produit peut causer des courts-circuits et endommager
ou dégrader le produit.
XX Eloignez
XX Avant
le nettoyage, débranchez le produit du secteur.
XX Nettoyez
FR
18 | KH 120
tout type de liquide du produit !
le produit à l’aide d’un chiffon doux, sec et non peluchant.
En cas d�anomalies
Problème
Cause
Solution
Le logo Neumann ne s’allume pas,
le KH 120 n’émet pas de son
Le fusible principal du KH 120
a sauté.
Faites vérifier le produit par un
partenaire SAV Neumann agréé.
Le logo Neumann ne s’allume pas,
le KH 120 émet du son
Le logo Neumann est éteint ou
sa luminosité est tamisée.
Allumez le logo Neumann ou ne tamisez
pas sa luminosité (voir page 18).
Le logo Neumann clignote en rouge,
le KH 120 n’émet pas de son
Le commutateur rotatif SIGNAL
SELECT D est réglé sur
DIGITAL, mais aucun signal
audio valide n’est raccordé à
l’entrée numérique.
Raccordez un signal valide à l’entrée
numérique, vérifiez le câblage ou
réglez le commutateur rotatif SIGNAL
SELECT D sur ANALOG.
Vous entendez un bourdonnement ou grésillement provenant
du KH 120 quand un câble audio
est raccordé
Câble défectueux, câblage
incorrect ou problème de
boucle de masse
Vérifiez les câbles et le câblage,
utilisez des câbles symétriques
ou activez le sélecteur de levage
de masse (voir page 17).
Pour plus d’informations, consultez la fiche produit sur www.neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Caractéristiques techniques
Caractéristiques acoustiques
Réponse en fréquence en champ libre, à −3 dB
52 Hz à 21 kHz, ±3 dB
Réponse en fréquence en champ libre,
avec filtre passe-bande
54 Hz à 20 kHz, ±2 dB
Niveau de bruit propre
(gain d’entrée réglé sur 100 dB pour 0 dBu)
< 20 dB(A) à 10 cm
DHT < 0,5 % à 95 dB SPL à 1 m
>100 Hz
Niveau SPL maxi en plein espace / calc. en demiespace pour 3 % de DHT à 1 m, moyenné entre 100 Hz
et 6 kHz
105,1 dB SPL / 111,1 dB SPL
Puissance des graves :
Niveau SPL maxi en demi-espace pour 3 % de DHT à
1 m, moyenné entre 50 Hz et 100 Hz
104,8 dB SPL
Niveau SPL maxi à court terme avec bruit pondéré IEC
(IEC 60268-5) à 1 m, dans une installation typique
107 dB(C) SPL
Niveau SPL maxi à court terme avec des signaux
musicaux à 2,3 m, dans une installation typique (avec
une paire d’enceintes)
97 dB(C) SPL (full range)
104 dB(C) SPL (avec caisson de graves)
Niveau SPL maxi à long terme avec bruit rose à 2,3 m,
dans une installation typique (avec une seule
enceinte/une paire d’enceintes)
88/93 dB(C) SPL (full range)
89/94 dB(C) SPL (avec caisson de graves)
Caractéristiques électroniques
Amplificateur du boomer, puissance de sortie en
continu (crête)
50 W (80 W), DHT et bruit < 0,1 %
avec limiteur désactivé
Amplificateur du tweeter, puissance de sortie en
continu (crête)
50 W (80 W), DHT et bruit < 0,1 %
avec limiteur désactivé
Type de contrôleur
Analogique, actif
Fréquence de coupure ; pente crossover
2,0 kHz ; 24 dB/oct., 4è ordre
Réglages de compensation acoustique
BASS:
0, -2,5, -5, -7,5 dB
LOW-MID: 0, -1,5, -3 -4,5 dB
TREBLE: +1, 0, -1, -2 dB
Circuits de protection
Limiteurs : graves, aigus
Filtre subsonique : fréquence de coupure ; pente
30 Hz ; 6 dB/oct.
FR
KH 120 | 19
Entrée analogique
Type d’entrée
XLR (symétrique électronique)
Impédance
En fonction de la position du
commutateur OUTPUT LEVEL 8 :
114 dB SPL
20 kW
108 dB SPL
10 kW
100 dB SPL
20 kW
94 dB SPL
10 kW
Commutateur rotatif INPUT GAIN
0 dBu à −15 dBu
Commutateur OUTPUT LEVEL
94, 100, 108, 114 dB SPL
Taux de réjection de mode commun (CMRR)
> 56 dB, 100 Hz à 10 kHz (ANALOG)
> 56 dB, 100 Hz à 12 kHz (ANALOG DELAYED)
Niveau d’entrée maxi
24 dBu (ANALOG)
18 dBu (ANALOG DELAYED)
Entrée/sortie numérique (KH 120 D uniquement)
Format de signal BNC
AES3, S/P-DIF
Impédance BNC, asymétrique
75 Ω (entrée et sortie)
Entrées commutables
Analog/Digital A/Digital B/Digital A+B,
avec et sans délai
Convertisseur numérique : résolution
16 … 24-bit
Convertisseur numérique :
fréquences d’échantillonnage [kHz]*
22,05 ; 24 ; 32 ; 44,1 ; 48 ; 64 ;
88,2 ; 96 ; 176,4 ; 192
Sensibilité d’entrée
-18 dBFS = 100 dB SPL à 1 m
Plage dynamique : A-N, N-A
> 116 dB(A), 123 dB(A)
DHT à 1 kHz (DHT+bruit) : analogique retardé,
numérique
< -104 dB, < -106 dB
Délai maximal : temps / distance
409,5 ms / 140,87 m (462' 2")
Délai maximal :
synchronisation audio-vidéo (lip sync)
10,2 images à 40 ms/image
12,3 images à 33 ms/image
Délai minimal : temps / distance
0,1 ms / 3,44 cm (1 3/8")
Latence N-A (avec délai = 0 ms)
1,84 ms à 22,05 kHz
1,70 ms à 24 kHz
1,28 ms à 32 kHz
0,93 ms à 44,1 kHz
0,86 ms à 48 kHz
0,64 ms à 64 kHz
0,47 ms à 88,2 kHz
0,43 ms à 96 kHz
0,24 ms à 176,4 kHz
0,22 ms à 192 kHz
**
Latence A-N-A (avec délai = 0 ms)
0,54 ms
Indication du réglage des commutateurs rotatifs
DELAY E et SIGNAL SELECT D
Logo Neumann clignote 3 x en rouge
Indication d’erreurs numériques/
système de protection activé
Logo Neumann clignote en rouge
Propriétés du produit
FR
*
**
Alimentation
100 à 240 V~, 50/60 Hz
Consommation (mode veille)
KH 120 A : 20 W
KH 120 D : 25 W
Consommation (puissance maximale)
200 W
Les valeurs de réglage des commutateurs rotatifs DELAY à l’arrière du KH 120 ne sont valides que si vous utilisez ces fréquences
d’échantillonnage.
Additionnez cette valeur aux réglages des commutateurs rotatifs DELAY pour déterminer le délai total.
20 | KH 120
Dimensions H x L x P
277 x 182 x 220 mm
Volume net interne/externe
6,5 l/9,7 l
Poids
KH 120 A: 6,4 kg
KH 120 D: 6,5 kg
Transducteurs – boomer, tweeter
Blindés magnétiquement – 130 mm (5,25"), 25 mm (1")
Trous pour montage
2 x M8 à la face arrière, profondeur : 15 mm
Surface du coffret ; couleur
Aluminium peint ;
anthracite (RAL 7021), blanc (RAL 9016) ou
autre couleur RAL
Température
Fonctionnement et stockage, sans emballage
+10 °C à +40 °C
Transport et stockage, emballé dans l’emballage
d’origine
–25 °C à +70 °C
Humidité relative de l’air
Fonctionnement et stockage, sans emballage
max. 75 % (sans condensation)
Transport et stockage, emballé dans l’emballage
d’origine
max. 90 % (sans condensation)
Mesures acoustiques, schéma synoptique et brochage de la prise d ’entrée XLR
Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques comme des mesures acoustiques, un schéma synoptique du
KH 120 et le brochage de la prise d’entrée XLR à la fin de cette notice d’emploi.
Accessoires
Produit
BKH 120
FKH 120
LH 28
LH 29
LH 32
LH 43
LH 45
LH 46
Description
Housse de transport souple pour une 1 paire de KH 120
Flight Case pour une 1 paire de KH 120
Adaptateur trépied
Pied TV
Support mural, orientable
Plaque pour montage sur une surface plane
Crochet pour paroi, en forme de « L »
Adaptateur pour fixation sur plafond
LH 47
LH 48
LH 61
LH 64
LH 65
Plaque d’adaptation pour montage
Plaque d’adaptation pour trépied
Adaptateur en forme de « L », réglable
Adaptateur Omnimount/VESA
Pied de table
FR
KH 120 | 21
FR
22 | KH 120
System Block Diagram/System-Blockdiagramm/Synoptique Système/
Diagrama de Bloques del Sistema
25.6 ms
1.6 ms
0.1 ms
KH 120 D only
S/P-DIF can be received on the BNC
connectors with a suitable adapter
Switched-mode
Power Supply
BNC: AES3 Output
BNC: AES3 Input
Receiver
Delay
Power on
Mute
DAC
24-bit
192 kHz
ADC
XLR: Analog/
AES3 Input
GND Lift
Display Dimmer On/Off
Bright/Dim
Production
Trimmers
Signal
Select
Analog
Digital A
Digital B
Digital A+B
(all available
with and
without delay)
Fine
Coarse
Gain
0
-2.5
-5.0
-7.5
Bass
0
-1.5
-3.0
-4.5
Low Mid
+1
0
-1
-2
CrossOver
(24 dB/
oct)
Treble
Limiters
Bass
Power
Amplifiers
Treble
Pin assignment of the XLR socket/Buchsenbelegung XLR/Brochage de la
prise XLR/Asignación de la hembra XLR
1
Audio ground/Audio-Erdung/Masse audio/Toma de tierra de audio
2
Signal +/Signal +/Signal +/Señal +
3
Signal −/Signal −/Signal −/Señal −
Acoustical Measurements/Akustische Messungen/
Mesures acoustiques/Mediciones Acústicas
EN
Below are acoustical measurements conducted in anechoic conditions at 1 m. Color versions of these
graphs can be found on the appropriate product page of the web site.
DE
Die folgenden akustischen Messungen wurden unter reflexionsarmen Bedingungen in 1 m Abstand
durchgeführt. Farbversionen dieser Diagramme finden Sie auf den entsprechenden Produktseiten der
Neumann Website.
FR
Vous trouverez ci après les courbes correspondant aux mesures acoustiques effectuées en chambre
sourde, à une distance de 1 mètre du moniteur. Vous retrouverez ces courbes, en couleur, dans la
section appropriée de notre site Web.
ES
Las siguientes mediciones acústicas se han realizado bajo condiciones de baja reflexión a una distancia de 1 m. Encontrará versiones a color de estos diagramas en las páginas correspondientes de los
productos en la página web de Neumann.
EN
DE
FR
KH 120 | I
ES
ES
Group Delay | Gruppenlaufzeit | Temps de propagation de groupe Retardo de
grupo
Maximum SPL at 1 m (1% and 3%) | Maximaler SPL bei 1 m (1 % und 3 %)
Niveau SPL maximal, à 1 m (1% et 3%) | SPL máximo a 1 m (1 % y 3 %)
Harmonic Distortion at 90 dB SPL | Klirrfaktor bei 90 dB SPL
Distorsion harmonique à 90 dB SPL | Distorsión armónica total a 90 dB SPL
DE
Free-Field Response | Freifeld-Frequenzgang | Réponse en champ libre
Respuesta en frecuencia en campo libre
EN
FR
II | KH 120
KH 120 | III
2
5
00
31
50
20
00
12
50
16
00
Frequency (Hz)
50
00
63
00
40
00
10
00
80
0
63
0
50
0
31
5
25
0
20
0
16
0
12
5
-90
-60
-30
0 Angle (°)
30
60
90
-24,0--21,0
-21,0--18,0
-18,0--15,0
63
0
50
0
40
0
31
5
25
0
20
0
16
0
3,0-6,0
80
0
0,0-3,0
-15,0--12,0
10
00
-3,0-0,0
-12,0--9,0
Frequency (Hz)
12
50
16
00
-6,0--3,0
20
00
-9,0--6,0
-9,0--6,0
25
00
31
50
-12,0--9,0
40
00
-15,0--12,0
-6,0--3,0
5
0
00
63
00
-18,0--15,0
12
5
-3,0-0,0
0,0-3,0
3,0-6,0
-90
-60
-30
0 Angle (°)
30
60
90
Vertical Directivity Plot | Vertikales Abstrahlverhalten | Directivité verticale
Directividad vertical
80
00
-21,0--18,0
80
0
0
1
0
00
0
12
50
0
16
00
0
time (ms)
10
00
0
12
5
0
0
16
00
0
-24,0--21,0
00
0
Frequency (Hz)
00
0
Horizontal Directivity Plot | Horizontales Abstrahlverhalten
Directivité horizontale | Directividad horizontal
20
Cumulative Spectral Decay | Zerfalls­spektrum | Décroissance spectrale cumulée
Caída espectral acumulada
20
Acoustical Controls | Akustikregler | Effet des correcteurs
de compensation acoustiques | Regulador acústico
40
0
EN
DE
FR
ES
60°
90°
1 00°
1 1 0°
1 2 0°
90°
1 00°
1 1 0°
1 2 0°
30°
1 50°
22.5°
0°
1 80°
22.5°
1 50°
30°
60°
Installation angles/Aufstellwinkel/Angles d�installation/Ángulos de
colocación
EN
DE
FR
ES
IV | KH 120
0.0
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
384.0
358.4
332.8
307.2
281.6
256.0
230.4
204.8
179.2
153.6
128.0
102.4
76.8
51.2
25.6
0
1
Time [ms]
Position
231
260
288
317
346
375
404
433
79.258
88.064
96.870
105.677
114.483
123.290
132.096
202
61.645
70.451
173
52.838
7
115
144
35.226
86
26.419
44.032
8
57
17.613
0
5
6
7
9
10
11
0
2
3
4
6
9
11
0
28
[inches]
8.806
[feet]
Distance [Imperial]
0.000
Distance [m]
Switch 1 (25.6 ms)
9.6
9.0
8.3
7.7
7.0
6.4
5.8
5.1
4.5
3.8
3.2
2.6
1.9
1.3
0.6
0.0
50 Hz
11.5
10.8
10.0
9.2
8.4
7.7
6.9
6.1
5.4
4.6
3.8
3.1
2.3
1.5
0.8
0.0
60 Hz
Frames
24.0
22.4
20.8
19.2
17.6
16.0
14.4
12.8
11.2
9.6
8.0
6.4
4.8
3.2
1.6
0.0
Time [ms]
8.256
7.706
7.155
6.605
6.054
5.504
4.954
4.403
3.853
3.302
2.752
2.202
1.651
1.101
0.550
0.000
Distance [m]
Switch 2 (1.6 ms)
27
25
23
21
19
18
16
14
12
10
9
7
5
3
1
0
[feet]
1
3
6
8
10
1
3
5
8
10
0
3
5
7
10
0
[inches]
Distance [Imperial]
0.6
0.6
0.5
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.2
0.2
0.2
0.1
0.1
0.0
0.0
50 Hz
0.7
0.7
0.6
0.6
0.5
0.5
0.4
0.4
0.3
0.3
0.2
0.2
0.1
0.1
0.0
0.0
60 Hz
Frames
Delay Lookup Table/Wertetabelle Delay/Tableaux de
valeurs Delay/Tabla de valores Delay
EN
DE
FR
KH 120 | V
ES
EN
DE
FR
ES
VI | KH 120
0.069
0.103
0.1
0.2
1
2
0.206
0.241
0.5
0.6
5
6
1.3
1.4
1.5
13
14
15
0.378
1.1
1.2
11
1.0
10
12
0.344
0.9
9
0.516
0.482
0.447
0.413
0.310
0.275
0.7
0.8
7
8
0.172
0.138
0.3
0.4
3
4
0.034
0.000
0.0
0
Distance [m]
Time [ms]
Position
Switch 3 (0.1 ms)
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
[feet]
8
7
6
4
3
2
0
11
9
8
7
5
4
3
1
0
[inches]
Distance [Imperial]
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
50 Hz
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
60 Hz
Frames
Delay Lookup Table/Wertetabelle Delay/Tableaux de
valeurs Delay/Tabla de valores Delay

Manuels associés