TeeJet AEROS 9040 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
TeeJet AEROS 9040 Mode d'emploi | Fixfr
AEROS 9040
G U I D E D E L’ U T I L I S AT E U R
Version de logiciel 4.33
Copyrights
© 2018 TeeJet Technologies. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ni les programmes d’ordinateur décrits dans celui-ci ne peuvent être reproduits, copiés, photocopiés,
traduits ou transcrits sous quelque forme que ce soit ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou lisible par machine, enregistrable ou autre, sans l’autorisation écrite préalable
de TeeJet Technologies.
Marques déposées
Sauf indication contraire, toutes les autres marques ou tous les noms de produit sont des marques ou des marques déposées de leurs sociétés ou organisations.
Limitation de responsabilité
TEEJET TECHNOLOGIES FOURNIT CET ÉQUIPEMENT « TEL QUEL » SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE. AUCUNE RESPONSABILITÉ EN
MATIÈRE DE COPYRIGHTS OU DE BREVETS N’EST ACCEPTÉE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE, TEEJET TECHNOLOGIES NE SERA RENDUE RESPONSABLE DE TOUTE
PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES, TOUT MANQUE À GAGNER, TOUTE PRIVATION D’UTILISATION OU DE DONNÉES, TOUTE INTERRUPTION D’ACTIVITÉ, OU DE TOUT
DOMMAGE INDIRECT, PARTICULIER, CONTINGENT OU CONSÉQUENT, DE TOUTE NATURE, MÊME SI TEEJET TECHNOLOGIES A ÉTÉ INFORMÉE DE TELS DOMMAGES
RÉSULTANT DE L’UTILISATION D’UN LOGICIEL DE TEEJET TECHNOLOGIES.
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Table des matières
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’ORDRE GÉNÉRAL
IV
IV
GUIDE DE DÉMARRAGE SIMPLE
1
N° 1 MISE SOUS TENSION
1
N° 2 ÉCRAN D’ACCUEIL
1
Configuration système ......................................................................................................................................................................... 1
Vue vidéo plein écran caméra RealView.............................................................................................................................................. 1
Vue du Terminal universel ISOBUS...................................................................................................................................................... 1
Mode simple ou avancé................................................................................................................................................................. 1
N° 3 ACCÉDER À LA CONFIGURATION
2
1) Configuration des paramètres régionaux locaux.....................................................................................................................................................2
2) Configuration du GNSS......................................................................................................................................................................................................2
3) Configuration de l’outil......................................................................................................................................................................................................3
Paramètres de l’outil en fonction de l’équipement présent............................................................................................................. 3
Configuration d’un seul tronçon ........................................................................................................................................................... 3
Tronçon(s) avec configuration du pulvérisateur/épandeur ISOBUS..................................................................................................... 4
Paramètres supplémentaires par type d’outil ................................................................................................................................ 4
Numéros de tronçon............................................................................................................................................................................. 5
Ligne droite........................................................................................................................................................................................... 5
Épandeur TeeJet................................................................................................................................................................................... 6
Ajustement de la distance de décalage latéral de l’outil................................................................................................................. 8
Calcul du réglage du décalage GNSS.................................................................................................................................................. 8
Ajustement du décalage latéral de l’outil.............................................................................................................................................. 9
4) Configurer l’emplacement de cartographie............................................................................................................................................................ 10
N° 4 COMMENCER UNE NOUVELLE TÂCHE OU CONTINUER UNE TÂCHE
11
Mode simple............................................................................................................................................................................................................................ 11
Mode avancé........................................................................................................................................................................................................................... 11
N° 5 GUIDE DE CONFIGURATION
12
1) Choisir un mode de guidage........................................................................................................................................................................................ 12
2) Mettre en place une ligne de guidage AB............................................................................................................................................................... 13
3) Créer un contour d’application.................................................................................................................................................................................... 13
Surfaces cultivables sur la barre d’état.........................................................................................................................................14
AJOUTER UNE RÉGULATION DU DÉBIT
15
Options d’écran de guidage.............................................................................................................................................................................................. 15
OPTIONS DE CARTOGRAPHIE
16
Copie et transfert des cartes............................................................................................................................................................... 16
Carte de couverture.............................................................................................................................................................................................................. 17
Carte de polygones............................................................................................................................................................................................................... 17
Carte de prescription............................................................................................................................................................................................................ 17
Cartes d’application et de dose cible............................................................................................................................................................................. 18
98-01504-FR R4
i
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Doses cibles........................................................................................................................................................................................ 18
Sélection de gamme de couleurs..................................................................................................................................................18
INFORMATIONS SUR LES MODES DE GUIDAGE
19
Vue du véhicule...................................................................................................................................................................................................................... 19
Vue de la parcelle................................................................................................................................................................................................................... 19
Guidage RealView................................................................................................................................................................................................................. 20
MODES DE GUIDAGE
20
Guidage de ligne droite AB................................................................................................................................................................................................ 20
Guidage de courbe AB......................................................................................................................................................................................................... 20
Guidage de courbe AB adaptative.................................................................................................................................................................................. 21
Guidage en cercle.................................................................................................................................................................................................................. 21
Guidage Dernier passage................................................................................................................................................................................................... 21
Guidage NextRow................................................................................................................................................................................................................. 21
Aucun guidage....................................................................................................................................................................................................................... 21
OPTIONS D’ÉCRAN
22
BARRE DE GUIDAGE
26
BARRE D’ÉTAT
27
DÉTAILS DES FONCTIONS DE GUIDAGE
28
Fonction de notification A+............................................................................................................................................................................................... 28
Degré azimut........................................................................................................................................................................................................................... 28
Retour au point....................................................................................................................................................................................................................... 29
Fonction de ligne de guidage suivante......................................................................................................................................................................... 30
ACTUALISER LA POSITION GNSS
30
BOOMPILOT
31
Sans module de contrôle de tronçon............................................................................................................................................................................. 31
Pulvérisateur ISOBUS............................................................................................................................................................................................................ 32
Épandeur ISOBUS.................................................................................................................................................................................................................. 33
OPTIONS D’OUTIL SUPPLÉMENTAIRES
SÉLECTION DE BUSE
34
34
Préconfigurée...............................................................................................................................................................................34
Tailles de buse et couleurs associées................................................................................................................................................. 34
Buse actuelle...............................................................................................................................................................................35
MONITEUR DE TAILLE DES GOUTTELETTES
35
Configuration.......................................................................................................................................................................................................................... 35
Activer/désactiver le DSM............................................................................................................................................................35
Sélection de buse/buse actuelle...................................................................................................................................................35
Capteur de pression du module d’entrée/sortie.............................................................................................................................35
Fonctionnement.................................................................................................................................................................................................................... 36
Barre d’état..................................................................................................................................................................................36
Diagramme des tailles de gouttelettes................................................................................................................................................ 36
Barre de guidage..........................................................................................................................................................................36
ii
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
MARCHE ARRIÈRE
37
CONTRÔLE DE TRONÇON DU BOOMPILOT
38
MONITEUR DU DÉBIT DE LA BUSE
40
DÉCALAGES DU PULVÉRISATEUR ISOBUS
40
Autopropulsé.......................................................................................................................................................................................................................... 41
Attelage trois point............................................................................................................................................................................................................... 41
Tracté.......................................................................................................................................................................................................................................... 42
GESTION DES DONNÉES
43
Données de la tâche............................................................................................................................................................................................................. 44
Copier les données de la tâche.......................................................................................................................................................... 44
Paramètres machine............................................................................................................................................................................................................. 45
Copier le profil de la machine............................................................................................................................................................. 45
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME
46
Informations de sécurité
TeeJet Technologies n’est pas responsable des dommages ou des préjudices physiques causés par le non-respect des exigences de sécurité
suivantes.
En tant que conducteur du véhicule, vous êtes responsable de son fonctionnement en toute sécurité.
L’Aeros 9040 en combinaison avec n’importe quel dispositif de direction assistée/autoguidage n’est pas conçu pour remplacer le conducteur du véhicule.
Ne quittez pas un véhicule lorsque la direction assistée/l’autoguidage est enclenché.
Assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouvent à proximité du véhicule avant et pendant l’enclenchement.
L’Aeros 9040 est conçu pour renforcer et améliorer l’efficacité pendant le travail sur le terrain. Le conducteur est entièrement responsable de la qualité et des
résultats relatifs au travail.
Désactivez ou ôtez tout dispositif de direction assistée/autoguidage avant de conduire sur la voie publique.
98-01504-FR R4
iii
Ordinateur de terrain Aeros 9040
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant toute utilisation du système. La sécurité d’utilisation des machines est de la
responsabilité des conducteurs. Les procédures de sécurité doivent être affichées à proximité de l’équipement et doivent être clairement visibles et lisibles
par le conducteur. Les procédures de sécurité doivent être conformes aux réglementations locales et de l’entreprise, ainsi qu’aux exigences des MDSD.
Veuillez contacter votre revendeur local pour de plus amples renseignements.
Définition des symboles d’alerte de sécurité :
DANGER ! Ce symbole est réservé aux situations les plus extrêmes dans lesquelles une blessure grave ou la mort sont imminentes.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole désigne une situation dangereuse qui pourrait entraîner une blessure grave ou la mort.
ATTENTION ! Ce symbole désigne une situation dangereuse qui pourrait entraîner une blessure personnelle mineure ou modérée.
REMARQUE : Ce symbole désigne des pratiques dont le conducteur doit avoir connaissance.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’ORDRE GÉNÉRAL
DANGER !
• Lisez et respectez les instructions. Si après la lecture du manuel, les instructions ne sont pas claires, veuillez contacter un revendeur
local.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’équipement.
• N’utilisez pas la machine si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou d’une substance illégale quelconque.
• Certains systèmes sont équipés d’un radiateur soufflant. Ne couvrez jamais le radiateur car cela créerait un grave danger d’incendie !
AVERTISSEMENT ! DANGERS ÉLECTRIQUES / DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Avant de travailler sur un composant spécifique, assurez-vous que toutes les alimentations ont été éteintes et ne peuvent pas être
allumées de façon accidentelle.
• Déconnectez les cordons d’alimentation avant d’utiliser un soudeur à l’arc sur l’équipement ou sur tout élément connecté à l’équipement.
• Les systèmes comprenant les variateurs de fréquence présentent un risque de choc électrique en raison de la tension résiduelle.
Il est interdit d’ouvrir l’équipement ou de déconnecter le système ou toute connexion rapide avant que cinq minutes ne se soient
écoulées depuis le retrait de l’alimentation.
• Ne connectez le système qu’à la source d’alimentation indiquée dans le manuel. Si vous n’êtes pas certain de la source d’alimentation
à utiliser, veuillez consulter le personnel de service qualifié.
• N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer des composants électriques. Ceci pourrait endommager les composants
électriques et faire courir un risque de choc électrique au conducteur.
• L’alimentation électrique de l’équipement doit être acheminée et connectée correctement à l’équipement. Toutes les connexions
doivent correspondre aux exigences spécifiées.
AVERTISSEMENT ! SYSTÈMES HYDRAULIQUES SOUS PRESSION
• Portez toujours un équipement protecteur personnel (EPP) lorsque vous travaillez sur les systèmes hydrauliques.
• Respectez les instructions de maintenance approuvées par le fabricant de la machine lorsque vous travaillez sur le système hydraulique.
• Éteignez toujours l’équipement lorsque vous travaillez sur le système hydraulique. Prenez toujours les précautions appropriées lors
de l’ouverture de systèmes précédemment sous pression.
• N’oubliez pas que l’huile hydraulique peut être très chaude et sous haute pression.
iv
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
AVERTISSEMENT ! MANIPULATION DE PRODUITS CHIMIQUES
• Portez toujours un EPP lorsque vous manipulez des produits chimiques.
• Respectez toujours les étiquettes et instructions de sécurité fournies par le fabricant ou le fournisseur des produits chimiques.
• Le conducteur doit disposer des informations complètes sur la nature et la quantité du matériau à distribuer.
• RESPECTEZ LES RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES, NATIONALES ET LOCALES CONCERNANT LA MANIPULATION,
L’UTILISATION OU L’ÉLIMINATION DES PRODUITS CHIMIQUES AGRICOLES.
AVERTISSEMENT ! SYSTÈME DE PULVÉRISATION SOUS PRESSION
• Il est important de connaître les précautions de sécurité appropriées lors de l’utilisation d’un système de pulvérisation sous pression.
Les fluides sous pression peuvent pénétrer l’épiderme et causer des blessures graves.
• La pression système ne doit jamais dépasser la pression maximum du composant le plus faible. Vous devez toujours connaître votre
système et toutes les capacités des composants, les pressions maximums et les débits.
• Les filtres ne peuvent être ouverts que lorsque les vannes manuelles devant et derrière le filtre sont en position fermée. Si un appareil
doit être sorti de la tuyauterie, les vannes manuelles devant et derrière cet appareil doivent être en position fermée. Si l’appareil est
réinstallé, vérifiez que l’opération est effectuée correctement, que l’appareil est bien aligné et que toutes les connexions sont serrées.
• Les éléments de plomberie sur l’équipement doivent répondre à toutes les règlementations de l’entreprise et locales et doivent être
correctement acheminés et connectés sur l’équipement. Toutes les connexions doivent correspondre aux exigences spécifiées
• Il est recommandé de vider et de purger le train liquide lorsque l’équipement ne sera pas utilisé pendant une longue période.
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DE LA DIRECTION AUTOMATIQUE
• Pour éviter les blessures graves ou les morts causées par le véhicule ou le mouvement automatique du système de direction,
ne laissez jamais le siège du conducteur du véhicule avec le système Pro activé.
• Pour éviter les blessures graves ou morts causées par le véhicule ou le mouvement automatique du système de direction, vérifiez que
la surface autour du véhicule est dégagée - que personne ne s’y trouve et qu’il n’y a pas d’obstacle - avant le démarrage, le calibrage,
le réglage ou l’utilisation du système.
• Assurez-vous que l’équipement est bien fixé aux composants appropriés.
• Ne conduisez jamais sur des routes publiques avec le système enclenché.
ATTENTION ! SÉCURITÉ, MAINTENANCE ET SERVICE DE L’ÉQUIPEMENT
• L’équipement ne doit être utilisé que par du personnel correctement formé et qualifié. Ces personnes doivent avoir démontré leurs
compétences pour l’utilisation de l’équipement.
• Avant d’utiliser l’équipement, le conducteur doit vérifier si l’équipement est en bon état et peut être utilisé en toute sécurité. Dans le
cas contraire, l’équipement ne peut pas être utilisé.
• Tout l’équipement de protection personnel doit être à la disposition du conducteur à tout instant.
• Vérifiez fréquemment la présence de traces d’usure et de dommages sur le système et les composants. Remplacez ou réparez lorsque
c’est nécessaire.
• Seuls les experts agréés qualifiés sont autorisés à réparer ou maintenir l’installation. Les instructions de maintenance et d’utilisation
doivent être strictement respectées et suivies.
• Un manuel complet de l’équipement doit être à la disposition du conducteur ou du technicien de maintenance à tout instant.
98-01504-FR R4
v
Ordinateur de terrain Aeros 9040
ATTENTION ! SÉCURITÉ DES CÂBLES DE FAISCEAU ET DES TUYAUX
• Vérifiez fréquemment la présence de traces d’usure ou de dommages sur les câbles de faisceau et les tuyaux. Remplacez ou réparez
lorsque c’est nécessaire.
• N’acheminez pas les câbles de faisceau et les tuyaux avec des angles aigus.
• N’attachez pas les câbles de faisceau et les tuyaux à des lignes présentant des vibrations élevées ou des pics de pression.
• N’attachez pas les câbles de faisceau et les tuyaux à des lignes transportant des liquides chauds.
• Protégez les câbles de faisceau et les tuyaux des objets coupants, des débris d’équipement et des dépôts de produits.
• Prévoyez une longueur suffisante pour que les câbles de faisceau et les tuyaux puissent bouger librement sur les tronçons qui
bougent durant le fonctionnement, et assurez-vous que les câbles de faisceau ou les tuyaux ne pendent pas sous l’équipement.
• Laissez suffisamment d’espace entre les câbles de faisceau et les tuyaux et les zones de fonctionnement des outils et des machines.
• Lors du nettoyage de l’équipement, protégez les câbles de faisceau d’un lavage haute pression.
REMARQUE : ENTRETIEN DE L’ÉCRAN TACTILE
• Gardez les objets tranchants à l’écart du dispositif à écran tactile. Le fait de toucher l’écran avec un objet coupant pourrait
endommager l’affichage.
• N’utilisez pas de produits chimiques agressifs pour nettoyer la console/l’affichage. La bonne façon de nettoyer une console/un affichage
consiste à utiliser un chiffon doux humide ou une linguette antistatique, comme pour le nettoyage du moniteur d’un ordinateur.
REMARQUE : PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES
• Le système a été conçu avec des composants qui fonctionnent ensemble pour offrir les meilleures performances système. Lorsque le
système nécessite des pièces de rechange, seuls les composants TeeJet recommandés doivent être utilisés afin de maintenir le bon
fonctionnement et la sécurité du système.
vi
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
GUIDE DE DÉMARRAGE SIMPLE
N° 1 MISE SOUS TENSION
N° 2 ÉCRAN D’ACCUEIL
Écran tactile lumineux
Après la séquence de démarrage, l’écran d’accueil s’affiche avec l’option de
commencer une nouvelle tâche ou de poursuivre une tâche existante.
Bouton Accueil
Bouton Favoris
Bouton d’alimentation
Ports USB avec cache en caoutchouc
Terminal universel ISOBUS
Haut-parleurs
Vue vidéo plein écran caméra RealView
Configuration de l’unité
Écran d’accueil/tâche (ou appuyer sur le bouton
Accueil)
Connexion Speed Digital (LAN)
avec couvercle en caoutchouc
Ports USB avec cache en
caoutchouc
Connexion d’antenne GNSS
Branchement de l’alimentation
Connexion des caméras
avec couvercle en caoutchouc
Fixation RAM intégrée
(assemblage nécessaire)
Connexion d’antenne WiFi
Installation de l’antenne recommandée
L’antenne GNSS doit être montée le plus en avant possible et au-dessus de
la cabine sur une surface métallique d’au moins 10 cm × 10 cm.
Bouton Accueil
Le bouton Accueil
est un raccourci vers l’écran d’accueil.
Bouton Marche/Arrêt
Marche : appuyez sur le bouton d’ALIMENTATION
pour allumer la
console. Lors de l’allumage, l’Aeros lancera sa séquence de démarrage.
Arrêt : appuyez et maintenez brièvement enfoncé le bouton
jusqu’à ce qu’un écran de confirmation confirme le
d’ALIMENTATION
mode d’arrêt.
AVERTISSEMENT ! Attendez 10 secondes avant de redémarrer la console.
Configuration système
La configuration système permet de configurer la console, la machine et ses
outils. Il y a quatre onglets latéraux pour accéder aux options Configuration de
la machine/outil, Gestion des données, Paramètres de la console et Outils.
Vue vidéo plein écran caméra RealView
Consulter les flux vidéo et configurer les caméras est possible sans GNSS.
Les options de guidage RealView ne sont pas disponibles sur cet écran.
Vue du Terminal universel ISOBUS
Accès aux options et au fonctionnement d’une Unité de commande
électronique (ECU) ISOBUS. Il fournit une commande du pulvérisateur ou
épandeur de récolte lorsqu’il est intégré dans l’outil de l’une ou l’autre capacité.
Mode simple ou avancé
Pour passer du mode simple au mode avancé, consultez le chapitre de
configuration sous Données –> Options.
►Mode simple : une seule tâche sera disponible à la fois.
Seules les surfaces délimitées et de couverture apparaissent
sur l’écran d’accueil. Seule la tâche en cours est disponible pour
l’enregistrement dans des comptes rendus. L’utilisation avec
Fieldware Link n’est pas disponible.
►Mode avancé : plusieurs tâches seront disponibles à la fois.
Les noms de client, d’exploitation, de parcelle et de tâche ; les
surfaces délimitées et de couverture ; la durée d’application ; et la
distance à partir de la tâche sélectionnée sont affichés sur l’écran
d’accueil. Tous les profils de tâche enregistrés peuvent être exportés
au format PDF, SHP ou KML sur une clé USB en utilisant Données ->
Comptes-rendus.
98-01504-FR R4
1
Ordinateur de terrain Aeros 9040
N° 3 ACCÉDER À LA CONFIGURATION
À partir de l’Écran d’accueil, sélectionnez le bouton inférieur de Configuration système, afin de configurer la console, la machine et ses outils. Il y a quatre
onglets latéraux pour accéder aux options Configuration de la machine/outil, Gestion des données, Paramètres de la console et Outils.
Onglets latéraux
Onglet latéral Configuration
Onglet latéral Gestion des données
Onglet latéral Paramètres de la console
Onglet latéral Outils
Onglet inférieur Configuration système
1) Configuration des paramètres régionaux
locaux
2) Configuration du GNSS
REMARQUE : Les langues disponibles dans une ECU spécifique peuvent
varier.
1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME
Le mode régional est utilisé afin de configurer les unités, la langue et le fuseau
horaire de la console Aeros et des Unités de commande électronique (ECU)
dans le système.
1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME
2. Appuyez sur l’onglet latéral CONSOLE
3. Appuyez sur
.
Régional .
4. Sélectionnez parmi :
►Unités : utilisé pour définir les unités du système
►Langue : permet de déterminer la langue du système
►Fuseau horaire : utilisé pour établir le fuseau horaire local
.
La configuration du récepteur GNSS est utilisée pour configurer le type
de GNSS, le port GNSS, le débit de données GNSS, le PRN et les autres
paramètres de GNSS, ainsi que pour afficher les informations sur l’état
du GNSS.
2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
3. Appuyez sur
.
.
Configuration du récepteur GNSS .
4. Sélectionnez parmi :
►Type de GNSS : réglé pour accepter les transmissions de source
GNSS : GPS, GLONASS, SBAS (avec ou sans DGPS requis)
►Port GNSS : définit le port de communication GNSS sur interne
ou externe.
►Débit de données GNSS : lors de l’utilisation du récepteur GNSS
interne, le débit de données GNSS règle le débit de transmission
du port GNSS et la fréquence des messages NMEA disponibles sur
le port RS232 de la console.
–– R
apide (115 200 + 10 Hz) – débit de transmission 115 200,
GGA à 10 Hz, VTG à 10 Hz, ZDA à 1 Hz
–– L ent (19 200 + 5Hz) – débit de transmission 19 200,
GGA à 5 Hz, VTG à 5 Hz, ZDA à 1 Hz
►Informations sur l’état du GNSS : affiche les informations sur l’état
actuel du GNSS
►Programme : seuls les techniciens de soutien de TeeJet peuvent
utiliser cette fonction
►PRN : permet de sélectionner le premier des deux PRN de SBAS
possibles pour fournir des données de correction SBAS. Paramétrez
sur Automatique pour la sélection automatique du PRN.
►Autre PRN : lorsque le PRN n’est pas automatique, permet la sélection
d’un deuxième PRN SBAS qui fournira des données de correction
►Afficher le bouton Actualiser le positionnement GNSS : établit si le
bouton Actualiser le positionnement GNSS est disponible sur les
écrans de guidage.
5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE
GNSS spécifiques.
2
www.teejet.com
pour configurer les options
Ordinateur de terrain Aeros 9040
6. Sélectionnez :
►GPS : les données de positionnement non corrigées de point unique
basées sur le GPS uniquement avec un IQ GGA de 1 sont acceptées.
REMARQUE : Le GPS est toujours sélectionné.
►GPS+GLONASS : les données de positionnement non corrigées de
point unique basées sur le GPS et GLONASS avec un IQ GGA de
1 sont acceptées.
►GPS+SBAS : les données de positionnement non corrigées de point
unique ou les données corrigées SBAS sont acceptées : IQ GGA de
1 ou 2 (des valeurs de 3, 4 ou 5 sont aussi acceptées).
►GPS+GLONASS+ SBAS : les données de positionnement non
corrigées de point unique ou les données corrigées SBAS sont
acceptées : IQ GGA de 1 ou 2 (des valeurs de 3, 4 ou 5 sont
aussi acceptées).
3) Configuration de l’outil
La configuration de l’outil est utilisée pour définir les différents paramètres
liés à chaque mode : ligne droite, mode épandeur ou mode étagé. Les
paramètres disponibles varieront en fonction de l’équipement spécifique
présent dans le système.
Paramètres de l’outil en fonction de l’équipement présent
Cette section comprend des options de paramétrage pour les configurations
d’outils suivantes :
►Un seul tronçon
►Tronçon(s) avec configuration du pulvérisateur/épandeur ISOBUS
►GPS+GLONASS+SBAS+DGPS : seules les données GGA avec une
valeur de IQ de 2 ou plus sont acceptées (des valeurs de 3, 4 ou
5 sont acceptées).
REMARQUE : Toutes les fonctions de cartographie, d’application
et de guidage basées sur la console cessent si la valeur d’IQ GGA
chute en dessous de 2 lorsque ce paramètre est sélectionné.
7. Quittez cet écran pour commencer à initialiser le récepteur GNSS.
Cela prend environ une minute et la console ne répond pas tant que
le processus n’est pas terminé.
Configuration d’un seul tronçon
La configuration d’un seul tronçon est utilisée lorsqu’un SmartCable, module
de pilote de tronçon (SDM) ou module de fonction de commutateur (SFM)
n’est pas présent sur le système (c’est-à-dire qu’aucun contrôle de tronçon
n’est présent). Toute la zone de la rampe ou de livraison est considérée
comme un tronçon.
1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
2. Appuyez sur
.
Outil .
3. Sélectionnez parmi :
►Type de machine [si disponible] : permet de sélectionner le type de
machine qui représente plus fidèlement votre machine
►Hauteur d’antenne GNSS [si disponible] : permet de mesurer la
hauteur de l’antenne à partir du sol
►Type d’outil : permet de sélectionner l’outil des tronçons pour le site
de la bouillie appliquée (voir la section Type d’outil pour obtenir plus
de détails)
►Largeur de travail/application : permet de saisir la largeur totale de
l’outil. La plage est de 1,0 à 75,0 mètres.
►Moniteur de taille des gouttelettes [si disponible] : permet un contrôle
de la taille des gouttelettes pour un maximum de cinq buses de
pulvérisateur présélectionnées
►Sélection de buse [si disponible] : permet de sélectionner le type
de buse du pulvérisateur (série et capacité) pour déterminer les
informations relatives à la taille des gouttelettes
►Alerte d’application : permet d’établir une alerte signalant la sortie ou
l’entrée dans une surface traitée
98-01504-FR R4
3
Ordinateur de terrain Aeros 9040
►Icône BoomPilot : permet d’activer l’icône de l’écran de guidage pour
le contrôle manuel d’une peinture d’application à l’écran
4. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE
spécifiques de l’outil.
pour configurer les options
►Mode de démarrage de BoomPilot : utilisé pour établir le mode de
démarrage d’une tâche.
● Automatique : le contrôle automatique de tronçon est activé
et l’activation de tronçon et/ou la cartographie à l’écran seront
contrôlées par GNSS et par vitesse
● Arrêt : le contrôle automatique de tronçon est désactivé mais
l’activation de tronçon et/ou la cartographie à l’écran peuvent être
manuellement contrôlées à l’aide d’un boîtier de commutation ou
par l’icône BoomPilot dans les options de navigation et guidage
sur les écrans de guidage
4. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE
spécifiques de l’outil.
pour configurer les options
Tronçon(s) avec configuration du pulvérisateur/épandeur ISOBUS
Certaines options d’outil sont sélectionnées sur l’ISOBUS ECU. Lorsque ces
options sont également disponibles dans la section Configuration de l’outil,
elles seront grisées ou indisponibles.
1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
2. Appuyez sur
.
Outil .
3. Sélectionnez parmi :
►Type de machine [si disponible] : permet de sélectionner le type de
machine qui représente plus fidèlement votre machine
►Hauteur d’antenne GNSS [si disponible] : permet de mesurer la
hauteur de l’antenne à partir du sol
►Type d’outil : permet de sélectionner la disposition des tronçons pour
l’emplacement de la bouillie appliquée
►Largeur d’application [type d’outil en ligne droite obtenu sur l’ISOBUS
ECU] : permet d’afficher la largeur totale de l’outil telle que saisie sur
le pulvérisateur ISOBUS
►Largeur de travail [type d’outil de l’épandeur obtenu sur l’ISOBUS
ECU] : permet d’afficher la largeur totale de l’outil telle que saisie
sur l’épandeur ISOBUS
►Moniteur de taille des gouttelettes [disponible uniquement avec le kit
d’interface du capteur de pression] : permet un contrôle de la taille
des gouttelettes pour un maximum de cinq buses de pulvérisateur
►Sélection de buse [type d’outil en ligne droite obtenue sur ISOBUS
ECU] : permet d’afficher le type de buse de pulvérisateur telle que
saisie sur le pulvérisateur ISOBUS
4
www.teejet.com
Paramètres supplémentaires par type d’outil
Type d’outil sélectionne le type de modèle d’application qui se rapproche le
plus de votre système.
●En mode ligne droite : les tronçons de rampe n’ont pas de longueur
et sont sur une ligne à une distance fixe de l’antenne
●En mode épandeur : une ligne virtuelle est alignée sur les disques
de livraison à partir desquels la longueur du tronçon ou des tronçons
de l’application peut varier et peut être à des distances différentes
de la ligne (la disponibilité dépend de l’équipement spécifique dans
le système)
●En mode étagé : une ligne virtuelle est créée, alignée sur le tronçon 1
à partir duquel le ou les tronçons d’application n’ont pas de longueur
et peuvent être à des distances différentes de la ligne (la disponibilité
dépend de l’équipement spécifique dans le système)
Figure 1 : Type d’outil : ligne droite
5
4
3
2
1
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Figure 2 : Type d’outil : épandeur
6
5
4
3
►Distance de décalage en ligne droite du point de connexion 
[ISOBUS uniquement] : mesuré en parallèle par rapport à la ligne
médiane de la machine, définit la distance en ligne droite entre
l’antenne GNSS et le point de référence point
2
7
►Direction de décalage latéral du point de connexion  [ISOBUS
uniquement] : définit la direction latérale gauche ou droite allant de la
vu
ligne médiane de la machine au centre du point de référence
dans le sens de la marche avant de la machine
1
►Distance de décalage latéral du point de connexion  [ISOBUS
uniquement] : Définit la distance latérale à partir de la ligne médiane
de la machine au centre du point de référence
►Direction de décalage en ligne droite de l’outil  : indique si l’outil
est situé devant (vers l’avant) ou derrière (vers l’arrière) l’antenne
GNSS, vu dans le sens de la marche avant du véhicule
Figure 3 : Type d’outil : étagé
4
►Distance de décalage en ligne droite de l’outil  : mesuré en
parallèle par rapport à la ligne médiane du véhicule, définit la
distance en ligne droite entre l’antenne GNSS et l’outil
3
►Direction de décalage latéral de l’outil  : permet d’afficher la
direction latérale droite ou gauche depuis la ligne médiane de la
machine jusqu’au centre de l’outil lorsque l’on est face à la machine
en marche avant
2
5
1
Numéros de tronçon
Les tronçons sont numérotés de gauche à droite, faisant face à la direction
marche avant de la machine.
Ligne droite
Les tronçons de rampe n’ont pas de longueur et sont sur une ligne à une
distance fixe de l’antenne.
1. Sélectionnez le type d’outil en
Ligne droite
sur l’écran Outil.
2. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil
.
3. Sélectionnez parmi :
►Direction de décalage en ligne droite du point de connexion 
est situé
[ISOBUS uniquement] : Indique si le point de référence
devant (vers l’avant) ou derrière (vers l’arrière) l’antenne GNSS, vu
dans le sens de la marche avant du véhicule
►Distance de décalage latéral de l’outil  : permet d’afficher la
distance latérale depuis la ligne médiane de la machine jusqu’au
centre de l’outil
►Redoublement : permet de définir la valeur de redoublement
autorisée en utilisant le contrôle de tronçon de rampe automatique
►Anticipation ouverture : permet de définir le moment auquel le
tronçon va démarrer lorsque vous entrez dans une surface qui
n’a pas été traitée
REMARQUE : Si l’application est activée trop tôt au moment
d’entrer dans une surface non traitée, diminuez l’anticipation
ouverture. Si l’application est activée trop tard, augmentez
l’anticipation ouverture.
►Anticipation fermeture : permet de définir le moment auquel le tronçon
va se désactiver lorsque vous entrez dans une surface qui a été traitée
REMARQUE : Si l’application est activée trop tôt au moment
d’entrer dans une surface non traitée, diminuez l’anticipation
fermeture. Si l’application est activée trop tard, augmentez
l’anticipation fermeture.
98-01504-FR R4
5
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Épandeur TeeJet
Une ligne virtuelle est alignée sur les disques de livraison à partir desquels
la longueur du tronçon ou des tronçons de l’application peut varier et peut
être à des distances différentes de la ligne (la disponibilité dépend de
l’équipement spécifique dans le système).
1. Sélectionnez le type d’outil
Épandeur
sur l’écran Outil.
2. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil
.
3. Sélectionnez parmi :
►Type de configuration : permet de sélectionner le type
d’épandeur TeeJet
►Distance de décalage en ligne droite de l’antenne aux disques  :
mesurée en parallèle à la ligne médiane de la machine, définit la
distance en ligne droite entre l’antenne GNSS et les disques ou le
mécanisme de dispersion
►Direction de décalage latéral de l’outil  : définit la direction latérale
droite ou gauche depuis la ligne médiane de la machine jusqu’au
centre de l’outil lorsque l’on est face à la machine en marche avant
►Distance de décalage latéral de l’outil  : définit la distance latérale
de la ligne médiane de la machine jusqu’au centre de l’outil
►Redoublement : permet de définir la valeur de redoublement
autorisée en utilisant le contrôle de tronçon de rampe automatique
►Anticipation ouverture : permet de définir le moment auquel le
tronçon va démarrer lorsque vous entrez dans une surface qui
n’a pas été traitée
Figure 4 : Directions et distances de décalage de l’outil
REMARQUE : Si l’application est activée trop tôt au moment
d’entrer dans une surface non traitée, diminuez l’anticipation
ouverture. Si l’application est activée trop tard, augmentez
l’anticipation ouverture.
►Anticipation fermeture : permet de définir le moment auquel le
tronçon va se désactiver lorsque vous entrez dans une surface qui
a été traitée
REMARQUE : Si l’application est activée trop tôt au moment
d’entrer dans une surface non traitée, diminuez l’anticipation
fermeture. Si l’application est activée trop tard, augmentez
l’anticipation fermeture.
Figure 5 : Directions et distances de décalage du point de connexion
►Distance de décalage du système d’épandage  : permet de définir
la distance entre les disques ou le mécanisme de dispersion et
l’endroit où la bouillie a initialement touché le sol sur le tronçon 1.
►Décalages du tronçon  : permet de définir la distance de décalage
entre le tronçon 1 (la ligne de décalage du système d’épandage)
jusqu’au bord principal de chaque tronçon. Le tronçon 1 est toujours 0.
Tous les autres tronçons peuvent être de distances différentes.
►Longueurs de tronçons  : permet de définir la longueur de
l’application dans chaque tronçon. Chaque tronçon peut être de
longueur différente.




6
: Centre de l’antenne GNSS
: Point de référence
: Direction/Distance de décalage en ligne droite de l’outil
: Distance et direction de décalage latéral de l’outil
: Distance et direction de décalage en ligne droite du point de connexion
: Distance et direction de décalage latéral du point de connexion
www.teejet.com
REMARQUE : Les tronçons sont numérotés de gauche à droite,
faisant face à la direction marche avant de la machine.
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Figure 6 : Distances et longueur
Figure 7 : Direction et distance de décalage latéral
: Centre de l’antenne GNSS
 : Distance de décalage en ligne droite de l’antenne aux disques
 : Distance et direction de décalage latéral de l’outil
 : Distance de décalage du système d’épandage
 : Décalages des tronçons
 : Longueurs des tronçons
98-01504-FR R4
7
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Ajustement de la distance de décalage latéral de l’outil
La distance de décalage latéral de l’outil permet de saisir la distance entre la ligne médiane de la machine et le centre de l’outil. Lorsque la cartographie sur
écran n’affiche aucun redoublement ou écart, mais que l’application sur parcelle produit un redoublement ou écart en permanence vers un seul côté dans la
direction du trajet, un ajustement de la distance de décalage latéral de l’outil doit être calculé et apporté à la valeur de la distance de décalage de l’outil.
Si vous utilisez un pulvérisateur ou épandeur autopropulsé, utilisez le calcul d’ajustement de décalage de GNSS pour calculer l’ajustement de la distance de
décalage de l’outil.
Si vous utilisez un outil à traction ou à traîneau, utilisez le calcul d’ajustement de décalage de l’outil pour calculer l’ajustement de distance de décalage de l’outil.
REMARQUE : Lors de l’utilisation de la direction assistée/automatique, si la cartographie sur écran montre des redoublements et des lacunes, il pourrait être
nécessaire d’apporter des ajustements aux paramètres de braquage assistés/automatiques.
Calcul du réglage du décalage GNSS
Pour calculer un ajustement du décalage GNSS à l’aide de la même ligne de guidage :
1. Créez une ligne droite AB.
2. Avec la direction assistée/automatique, faites un passage  à au moins 30 mètres et placez les drapeaux sur la barre de tirage ou à côté de la
machine.
3. Faites demi-tour et activez la direction assistée/l’autoguidage sur le passage  sur la même ligne de guidage AB. Placez les drapeaux sur la barre d’attelage
ou à côté de la machine ou arrêtez-vous lorsque vous êtes sur la ligne de guidage AB à côté des drapeaux que vous avez placés lors du passage .
4. Mesurez la différence  entre les drapeaux du passage  et du passage .
5. Divisez la distance mesurée  par deux. Cette différence correspondra au réglage du décalage.
6. Augmentez ou diminuez la distance de décalage selon la valeur de réglage du décalage déterminée lors de l’étape 5, et recommencez le test. La
distance de décalage d’antenne latérale a été correctement ajustée une fois que les voies du véhicule sont au même endroit, lors de la conduite dans
les deux sens. Si ce réglage nécessite que la distance du décalage latéral de l’antenne soit ajustée de plus de 10 cm, le calibrage automatique doit
être recommencé.
Paramètres de décalage actuels
Redoublement de
l’application sur parcelle
Direction de décalage = droite
À droite du passage 
Diminuez la valeur de décalage de
la distance
Augmentez la valeur de décalage de
la distance
Augmentez la valeur de décalage de la distance
A gauche du passage 
Augmentez la valeur de décalage de
la distance
Diminuez la valeur de décalage de
la distance
Changez la direction de décalage de l’outil vers la gauche
et augmentez la valeur de décalage de la distance
Figure 8 : Distance de décalage GNSS
8
Direction de décalage = droite
Distance de décalage = 0 m
Direction de décalage = gauche
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Ajustement du décalage latéral de l’outil
Pour calculer un ajustement de décalage de l’outil à l’aide des lignes de guidage adjacentes :
1. Créez une ligne droite AB.
2. Avec la direction assistée/automatique activée, faites un passage  comme si vous utilisiez l’outil et placez les drapeaux sur les bords extérieurs de l’outil.
3. Faites demi-tour et activez la direction assistée/automatique lors du passage  sur la ligne de guidage AB. Placez des drapeaux supplémentaires sur les
bords extérieurs de l’outil ou arrêtez-vous lorsque vous êtes sur la ligne de guidage AB à côté des drapeaux que vous avez placés lors du passage .
4. Mesurez la différence  entre les drapeaux du passage  et du passage .
5. Divisez la distance mesurée  par deux. Cette différence correspondra au réglage du décalage.
6. Augmentez ou diminuez la distance de décalage  en cas de besoin en fonction du lieu où le redoublement de l’application sur la parcelle se produit et
du paramètre en cours de direction du décalage de l’outil.
Paramètres de décalage actuels
Direction de décalage = droite
Distance de décalage = 0 m
Application sur parcelle
Direction de décalage = gauche
Direction de décalage = droite
Redoublement à droite du passage  ou
Augmentez la valeur de décalage de
la distance
Diminuez la valeur de décalage de
la distance
Augmentez la valeur de décalage de la distance
Diminuez la valeur de décalage de
la distance
Augmentez la valeur de décalage de
la distance
Changez la direction de décalage de l’outil vers
la gauche et augmentez la valeur de décalage de
la distance
écart à gauche du passage 
Redoublement à gauche du passage  ou
écart à droite du passage 
Figure 9 : Distance et direction de décalage latéral de l’outil
98-01504-FR R4
9
Ordinateur de terrain Aeros 9040
4) Configurer l’emplacement de cartographie
Figure 10 : Emplacement de cartographie entré par l’utilisateur
L’emplacement de cartographie établit l’emplacement à partir duquel le
contour et le polygone seront cartographiés.
1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
2. Appuyez sur
.
Cartographie et guidage .
3. Sélectionnez parmi :
►Emplacement de cartographie : établit la disposition de l’emplacement
à partir duquel le contour ou le polygone sera cartographié.
►Emplacement par défaut : lors de la création d’un contour ou d’un
polygone extérieur, la ligne sera à l’extérieur du tronçon actif le
plus à l’extérieur. Lors de la création d’un contour intérieur, la ligne
de contour sera à l’intérieur du tronçon actif le plus à l’intérieur.
Si aucun tronçon n’est actif, le contour sera marqué à la fin du
tronçon le plus à l’extérieur.
● Entrée utilisateur : le décalage en ligne et latéral à partir des
directions et distances de l’antenne GNSS peut être spécifié par
l’utilisateur. Un maximum de cinq (5) entrées utilisateur peuvent
être créées. Voir la section « Emplacement de cartographie entré
par l’utilisateur » pour obtenir des détails.
►Largeur de guidage : permet de définir la distance entre les lignes de
guidage
►Sensibilité du guidage : permet de définir la distance autour de la
ligne de guidage qui est perçue comme l’absence d’erreur.
4. Sélectionnez l’emplacement entré par l’utilisateur dans le menu
déroulant Emplacements de cartographie.
5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE EMPLACEMENT CARTE
pour configurer les options d’emplacement de cartographie
sélectionnées spécifiques.
6. Sélectionnez :
►Nom de l’emplacement : utilisé pour entrer le nom de l’emplacement
de cartographie pour l’entrée utilisateur sélectionnée
►Direction de décalage en ligne droite de l’emplacement de
cartographie : permet de sélectionner si l’emplacement de
cartographie est situé devant ou derrière l’antenne GNSS alors
que le véhicule avance en marche avant
►Distance de décalage en ligne droite de l’emplacement de
cartographie : permet de définir la distance en ligne droite entre
l’antenne GNSS et l’emplacement de cartographie
►Direction de décalage latéral de l’emplacement de cartographie :
permet de sélectionner la direction latérale depuis la ligne médiane
de la machine jusqu’à l’emplacement de cartographie lorsque l’on
est face à la direction avant de la machine
►Distance de décalage latéral de l’emplacement de cartographie :
permet de définir la distance latérale entre la ligne médiane de la
machine et l’emplacement de cartographie
7. Appuyez sur la flèche RETOUR
pour revenir à l’écran Cartographie
et guidage ou appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
revenir à l’écran principal de configuration.
10
www.teejet.com
pour
Default Location
User Entry 1
User Entry 2
User Entry 3
User Entry 4
User Entry 5
Ordinateur de terrain Aeros 9040
N° 4 COMMENCER UNE NOUVELLE TÂCHE OU CONTINUER UNE TÂCHE
Après la séquence de démarrage, l’écran d’accueil s’affiche avec l’option de commencer une nouvelle tâche ou de poursuivre une tâche existante. La console
doit être équipée d’un système GNSS avant de commencer ou de poursuivre une tâche. La configuration pour la machine spécifique et ses
composants doit être achevée avant de commencer une tâche. Lorsqu’une tâche est active, certaines options de configuration ne peuvent
plus être modifiées. Pour passer du mode simple au mode avancé, accédez à Données -> Options -> Mode tâche dans la configuration système.
Mode simple
En mode simple, une seule tâche sera disponible à la fois.
Nouvelle tâche
1. Sur l’écran d’accueil
Continuer une tâche
1. Sur l’écran d’accueil
1. Sur l’écran d’accueil
1. Sur l’écran d’accueil
, appuyez sur
Nouvelle tâche .
2. Appuyez sur :
, appuyez sur
, appuyez sur
Nouvelle tâche .
Continuer .
Si la tâche actuelle est dans une zone UTM autre que la zone UTM actuelle
ou adjacente, l’option Continuer sera désactivée.
Fermer une tâche
Nouvelle tâche
, appuyez sur
Fermer une tâche .
Pour créer un compte-rendu sur la tâche au moment de la fermeture de la
tâche, insérez une clé USB dans le port USB de la console avant d’appuyer
sur « Fermer une tâche ».
►Oui : pour générer automatiquement un nom
►Non : pour saisir un nom en utilisant le clavier tactile de l’écran
Les informations sur le client, les informations sur l’exploitation et les
informations sur la parcelle sont saisies à l’aide de Fieldware Link.
Démarrer une tâche
L’Aeros 9040 est programmé avec un outil de détection de parcelle pour aider
l’utilisateur à trouver la tâche la plus proche de l’emplacement du véhicule.
Une fois le signal GNSS acquis, la liste de sélection de tâches va se mettre à
jour toutes les dix secondes. Pendant cette mise à jour, la liste des tâches est
triée par distance et les deux tâches les plus proches s’affichent en haut de la
liste. Les tâches restantes sont répertoriées en dessous de celles-ci.
1. Sur l’écran d’accueil
, appuyez sur la flèche DESCENDANTE
pour accéder à la liste des tâches enregistrées dans la console.
2. Sélectionnez le nom de la tâche à commencer ou à continuer.
3. Appuyez sur
Démarrer une tâche .
Fermer une tâche
1. Sur l’écran d’accueil
, appuyez sur
Fermer une tâche .
Pour créer un compte-rendu sur la tâche au moment de la fermeture de la
tâche, insérez une clé USB dans le port USB de la console avant d’appuyer
sur Fermer une tâche .
Mode avancé
En mode avancé, plusieurs tâches seront disponibles à tout moment.
Les informations sur le client, les informations sur l’exploitation, les
informations sur la parcelle et les cartes de prescription ne peuvent être
saisies qu’à l’aide de Fieldware Link. Un nom de tâche ne peut être modifié
qu’en utilisant Fieldware Link.
Un utilisateur peut dupliquer les tâches pour une réutilisation des contours,
des lignes de guidage, des données d’application, de la carte de prescription
et/ou des polygones en utilisant Fieldware Link ou Données -> Données de
la tâche -> Gérer dans la console.
98-01504-FR R4
11
Ordinateur de terrain Aeros 9040
N° 5 GUIDE DE CONFIGURATION
1) Choisir un mode de guidage
Trois écrans de guidage aident à vous tenir informé.
Le guidage Vue du véhicule crée une image
générée par ordinateur de la position du véhicule
affichée dans la surface d’application.
7.62
ha
0.0
Le guidage Vue de la parcelle montre une
image générée par ordinateur, de la position du
véhicule et de la surface d’application depuis une
perspective aérienne.
6.1
7.62
km/h
ha
0.0
6.1
Le guidage RealView permet l’affichage d’une
image vidéo en direct au lieu d’une image générée
par ordinateur.
7.62
km/h
ha
0.0
6.1
km/h
3.5
(bar)
Pour choisir un mode de guidage :
2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
3. Appuyez sur l’icône MODE DE GUIDAGE
Figure 11 : Choisissez un mode de guidage
Mark A
0.00
ha
0.0
km/h
.
4. Sélectionnez parmi :
►Aucun guidage
►Guidage de ligne droite AB
►Guidage de courbe AB
►Guidage en cercle
►Guidage Dernier passage*
►Guidage NextRow*
►Guidage Courbe adaptative
*Les options de guidage risquent de ne pas être disponibles ; cela
dépendra du système de direction assistée/autoguidage installé.
12
www.teejet.com
0.00
ha
Mark A
0.0
km/h
Ordinateur de terrain Aeros 9040
2) Mettre en place une ligne de guidage AB
1. Avancez jusqu’à la position souhaitée pour le point A
.
2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
3. Appuyez sur l’icône MARQUE A
.
4. Avancez jusqu’à la position souhaitée pour le point B
5. Appuyez sur l’icône MARQUE B
.
pour définir la ligne AB.
6. « Voulez-vous donner un nom à cette ligne de guidage ? »
Appuyez sur :
►Oui : pour saisir un nom et enregistrer la ligne de guidage dans
la console
►Non : pour générer un nom automatiquement et enregistrer la ligne
de guidage dans la console
La console va commencer à fournir des informations de navigation.
n’est pas disponible (grisée) jusqu’à
REMARQUE : L’icône MARQUE B
ce que la distance minimale soit parcourue (3,0 mètres du
guidage en ligne droite ou courbe, 50,0 mètres du guidage
en cercle).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de parcourir la totalité de la
circonférence du pivot pour lancer le guidage en cercle.
pour annuler la commande de
Utilisez l’icône ANNULER LA MARQUE
la marque A et revenir à la précédente ligne de guidage (si définie).
Figure 12 : Marquer le point A
13:12
Mark A
7.2
km/h
3) Créer un contour d’application
Disponible sur n’importe quel écran de guidage, l’onglet Contours et polygones
affiche des options de contour extérieur, contour intérieur et de polygone.
Les contours d’application établissent les surfaces de travail où la bouillie est
appliquée ou non appliquée lors de l’utilisation de l’ASC ou du BoomPilot.
: établit une surface de travail où la bouillie sera
• Contour extérieur
appliquée lors de l’utilisation de l’ASC ou du BoomPilot.
: établit une surface de travail où la bouillie NE
• Contour intérieur
sera PAS appliquée lors de l’utilisation de l’ASC ou du BoomPilot.
Des contours peuvent être établis dans tous les modes de guidage. Un
maximum de 100 contours extérieurs et/ou intérieurs au total peuvent être
stockés à la fois dans une seule tâche. L’application n’a pas besoin de
cartographier un contour.
Avec l’option Données -> Données de tâche -> Gérer ou Fieldware Link,
un utilisateur peut dupliquer et modifier des tâches pour une utilisation
ultérieure des contours pour différentes applications sur la même parcelle.
L’application n’a pas besoin de cartographier un contour ou un polygone.
En cas de cartographie d’un contour ou d’un polygone avec un ou plusieurs
tronçons repliés et désactivés, il est nécessaire de conserver cette
configuration de tronçon pendant toute la durée du passage sur le contour ou
le polygone. Toute modification apportée au nombre de tronçons activés et
par conséquent à la largeur de la machine après le lancement du processus
de cartographie du contour ou du polygone, aura pour conséquence une
cartographie d’application du contour ou du polygone sur le bord extérieur de
tous les tronçons programmés et pas nécessairement sur ceux activés à un
moment donné pendant le passage sur le contour ou le polygone.
Lors de la cartographie d’un contour ou d’un polygone avec certains tronçons
et
désactivés, il est nécessaire de mettre BoomPilot en mode manuel
d’ACTIVER les commutateurs principaux et de tronçon pour tous les tronçons
qui seront utilisés pendant le passage sur le contour ou le polygone. Lorsque
le passage sur le contour ou le polygone est terminé, les commutateurs de
tronçon peuvent être ARRÊTÉS, le commutateur principal reste en MARCHE,
et le contrôle
et BoomPilot peut être remis en mode automatique
automatique de tronçon peut ensuite être utilisé.
Figure 13 : Marquer le point B
13:14
Mark B
7.2
km/h
REMARQUE : Si un contour est cartographié avec quelques rampes pliées
comme décrit ci-dessus, il peut être nécessaire d’utiliser
sur la ligne de guidage jusqu’à
l’icône NOTIFICATION A+
la bonne position pour les passages suivants sur la parcelle.
Établir un contour extérieur ou intérieur
Pour établir un contour extérieur ou intérieur :
1. Rendez-vous jusqu’à un emplacement souhaité dans le périmètre
de la surface d’application et orientez le véhicule en fonction de
l’emplacement de cartographie établi.
2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE CONTOUR ET POLYGONE
pour afficher les options de contour et polygone.
3. Appuyez sur l’icône MARQUER LE CONTOUR
.
4. Vérifiez que l’emplacement de cartographie est correct.
◄Si l’emplacement de cartographie n’est pas correct, appuyez sur
Annuler puis accédez à Configuration -> Cartographie et guidage ->
Emplacement de cartographie.
98-01504-FR R4
13
Ordinateur de terrain Aeros 9040
5. Parcourez le périmètre de la surface d’application.
Figure 15 : Ajouter un contour intérieur
Pendant le trajet, utilisez selon les besoins :
4.55
: met en pause le nouveau
►Mettre le contour en pause
processus de marquage du contour.
►Reprendre le contour
du contour.
►Annuler le contour
contour.
ha
7.2
km/h
: reprend le processus de marquage
: annule le processus de marquage du
6. Terminer le contour :
►Fermeture automatique : avancez à moins d’une largeur de passage
du point de départ. Le contour va se fermer automatiquement
(la ligne de guidage blanche va devenir noire).
►Fermeture manuelle : appuyez sur l’icône TERMINER LE CONTOUR
pour fermer le contour par une ligne droite entre
l’emplacement actuel et le point de départ.
REMARQUE : Si la distance minimale n’est pas parcourue (cinq fois
la largeur de passage), un message d’erreur s’affiche.
7. Appuyez sur :
Supprimer le dernier contour marqué
Utilisez l’icône SUPPRIMER LE CONTOUR
pour supprimer le dernier
contour marqué (intérieur ou extérieur) pour la tâche en cours. Appuyez
à nouveau pour supprimer les contours supplémentaires dans l’ordre,
du dernier au premier créé.
Figure 16 : Supprimer le dernier contour marqué
7.03
►Enregistrer : pour enregistrer le contour
ha
7.2
km/h
►Supprimer : pour supprimer le contour
Figure 14 : Contour extérieur
0.00
0.0
ha
km/h
Surfaces cultivables sur la barre d’état
2.32
7.2
ha
3.68
ha
km/h
7.2
km/h
Par référence à votre emplacement actuel, l’icône DANS LES SURFACES
ou HORS DES SURFACES CULTIVABLES
est
CULTIVABLES
affichée sur la barre d’état une fois que le contour a été défini.
.
1. Appuyez sur l’icône SURFACES CULTIVABLES
◄Surfaces cultivables : la surface totale de tous les contours extérieurs
moins la surface de tous les contours intérieurs
◄Surface délimitée extérieure : la surface totale de tous les contours
extérieurs
◄Surface délimitée intérieure : la surface totale de tous les contours
intérieurs
Figure 17 : Surfaces cultivables sur la barre d’état
7.03
ha
Arable land area: 61.22 ha
Exterior bounded area: 64.45 ha
Interior bounded area: 3.23 ha
14
www.teejet.com
7.2
km/h
Ordinateur de terrain Aeros 9040
AJOUTER UNE RÉGULATION DU DÉBIT
REMARQUE : Le Module de double commande TeeJet (DCM) n’est plus
pris en charge et ne sera pas documenté dans ce manuel.
Terminal universel (UT) ISOBUS : donne accès aux options et au
fonctionnement d’une Unité de commande électronique (ECU) ISOBUS. Il
fournit une commande du pulvérisateur ou épandeur de récolte lorsqu’il est
intégré dans l’outil de l’une ou l’autre capacité.
REMARQUE : Pour des instructions de configuration détaillées, consultez le
manuel utilisateur spécifique à ISOBUS pour l’ECU connectée.
1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL
.
Options d’écran de guidage
Lorsqu’une commande de pulvérisateur ou d’épandeur d’Unité de commande
électronique (ECU) ISOBUS est intégrée dans l’outil, les options de
régulation du débit et de cartographie sont disponibles sur les écrans de
guidage Vue du véhicule et Vue de la parcelle.
Pression actuelle
Barre de guidage
27.00
ha
Mark A
ISOBUS ECU actives disponibles sur le système
10.0
km/h
3.5
(bar)
20.00
l/ha
Mark A
66.00
ha
Onglet des options de commande d’application
Onglet des options de cartographie
Fenêtre active
Zone touches souples
Pression actuelle
Affiche la pression actuelle au niveau de la buse.
Prêt à fonctionner
Lors du démarrage du système, un produit ISOBUS peut prendre quelques
minutes à charger toutes les informations ou tous les groupes d’objets requis.
Avant de commencer une tâche, veillez à ce que l’ISOBUS ECU soit prête.
• L’écran d’accueil est disponible
l/ha
Mark A
Parallèlement aux options standard de la barre de Guidage, les informations
sélectionnables suivantes seront disponibles avec une ISOBUS ECU :
►Dose d’application réelle : affiche la dose d’application en cours
►Dose d’application cible : affiche la dose d’application cible
• La Commande de bord (TC) est active : le numéro de compteur de
trajets doit maintenant afficher « TC »
20.00
Barre de guidage
66.00
ha
►Volume/Bouillie appliqué : affiche le volume ou le poids de la bouillie
appliqué
►Quantité restante pour cuve/conteneur : affiche le volume ou le poids
de la bouillie restante dans le réservoir/la cuve
27.00
ha
Mark A
System pressure
10.0
km/h
3.5
(bar)
Droplet size
Actual
application rate
Target
application rate
Volume/product
applied
Tank/bin amount
remaining
98-01504-FR R4
15
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Cartographie
Commande d’application
REMARQUE : Pour plus d’informations, voir « Cartographie de l’application ».
REMARQUE : Les icônes Augmentation/Diminution du pourcentage de
dose cible effectuent le même ajustement que les touches
Augmenter/Diminuer le pourcentage de hausse/mesure dans
l’ISOBUS UT.
La cartographie d’application de la bouillie basée sur GNSS, est disponible
dans la vue du véhicule ou dans la vue de la parcelle. La cartographie
de régulation du débit peut enregistrer les surfaces couvertes par l’outil
(la couverture) ou la quantité de bouillie qui a été appliquée et le lieu
(l’application), et peut diriger l’application de bouillie à débit unique et
variable (la dose cible présélectionnée et la prescription, respectivement).
1. Appuyez sur l’onglet inférieur GUIDAGE DE LA VUE DU VÉHICULE
. ou sur l’onglet inférieur GUIDAGE DE LA VUE DE LA
PARCELLE
.
2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE CARTOGRAPHIE
les options de cartographie.
pour afficher
►Carte de couverture
►Diminution du pourcentage de dose cible
de baisse requis.
►Carte d’application
►Carte de dose cible
REMARQUE : La carte d’application et la carte de dose cible ne peuvent
pas être sélectionnées en même temps.
ha
.
►Augmentation du pourcentage de dose cible
pourcentage de hausse requis.
►Carte de prescription
27.00
VÉHICULE
Mark A
Mark A
.
3. Sélectionnez parmi :
►Polygones
ha
1. Appuyez sur l’onglet inférieur GUIDAGE DE LA VUE DU
2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS D’APPLICATION
3. Sélectionnez une ou plusieurs options :
27.00
Les icônes Augmentation/Diminution du pourcentage de dose cible
augmentent/diminuent la dose cible d’application conformément au
pourcentage établi, défini dans l’écran de configuration du fonctionnement
de la machine, sous l’étape Dose d’application. Le mode de Régulation
automatique ajustera automatiquement la dose d’application, en fonction de
la vitesse actuelle en référence à la dose cible.
10.0
km/h
: définit le
: définit le pourcentage
►Hausse du pourcentage et réinitialisation
: affiche la
mesure de pourcentage de hausse actuelle et lorsqu’il est enfoncé,
ce bouton remet à zéro la valeur du pourcentage de hausse
27.00
ha
Mark A
10.0
km/h
3.5
(bar)
10.0
km/h
OPTIONS DE CARTOGRAPHIE
Sur les écrans de guidage de la vue du véhicule ou de la vue de la parcelle,
dans n’importe quel mode de guidage, l’onglet Options de cartographie
affiche des options permettant d’afficher des cartes de polygones, de
couverture et d’application.
Les cartes de polygones et de couverture sont disponibles lorsqu’un
polygone a été défini.
La cartographie d’application de la bouillie basée sur GNSS, est disponible
lorsqu’un régulateur de débit se trouve sur le système. La cartographie
de○régulation○du○débit peut enregistrer les surfaces couvertes par
l’outil (la couverture) ou la quantité de bouillie qui a été appliquée et le
lieu (l’application), et peut diriger l’application de bouillie à débit unique et
variable (la dose cible présélectionnée et prescription, respectivement).
16
www.teejet.com
REMARQUE : Avant d’utiliser la cartographie, définissez ou vérifiez les options
de cartographie de la bouillie sous Configuration -> Bouillie.
Copie et transfert des cartes
Les cartes sont stockées au sein des données de la tâche. En utilisant
Données -> Données de la tâche, les données de la tâche contenant des
cartes peuvent être dupliquées ou transférées dans Fieldware Link afin
que les cartes puissent être ouvertes, affichées, modifiées, imprimées et
retransférées vers la console. Voir « Gestion des données -> Données de
la tâche -> Transfert » et « Gestion des données -> Données de la tâche ->
Gérer » dans le chapitre sur la Configuration système pour obtenir des détails.
En utilisant Données -> Compte-rendu, des comptes-rendus sous plusieurs
formats contenant les données et cartes de la tâche peuvent être générés.
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Pour accéder à la cartographie de l’application :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur GUIDAGE VUE DU VÉHICULE
sur l’onglet inférieur GUIDAGE VUE DE LA PARCELLE
ou
.
2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE CARTOGRAPHIE
les options de cartographie.
pour afficher
Carte de polygones
La carte de polygone affiche tous les polygones cartographiés.
• Lignes de guidage
◄Bleues : lignes de contour de polygone
27.00
ha
3. Sélectionnez une ou plusieurs options :
Mark A
10.0
km/h
: affiche les surfaces couvertes par l’outil,
►Carte de couverture
que la bouillie ait été appliquée ou non
: affiche tous les polygones cartographiés
►Polygones
: carte préchargée qui fournit des informations
►Carte de prescription
au régulateur de débit pour les utiliser dans l’application de la bouillie
►Carte d’application
: affiche la quantité de bouillie qui a été
appliquée et où, en utilisant les couleurs pour indiquer le niveau par
rapport aux niveaux maximums et minimums prédéfinis ou définis
automatiquement
: affiche la dose d’application que le
►Carte de dose cible
régulateur de débit a tenté d’atteindre dans chaque site
REMARQUE : La carte d’application et la carte de dose cible ne peuvent
pas être sélectionnées en même temps.
Figure 18 : Cartes de couverture, de polygone et de dose cible
27.00
ha
27.00
ha
Mark A
Mark A
10.0
km/h
10.0
km/h
La carte de couverture présentant les surfaces couvertes par l’outil.
L’ISOBUS exige que la bouillie soit appliquée.
• Surface de couverture : illustre la surface traitée et le redoublement :
◄Bleue : une application
◄Rouge : au moins deux applications
ha
Mark A
La carte de prescription est une carte préchargée qui fournit des
informations au régulateur de débit pour les utiliser au cours de
l’application de la bouillie. Les cartes de prescriptions contiennent des
informations géoréférencées sur le débit de la bouillie. L’Aeros 9040 peut
importer les données de la tâche contenant des cartes de prescription, pour
une utilisation avec une application de dose variable (VRA) à l’aide de
régulateurs de débit compatibles.
• Lignes de zone :
◄Noires lorsqu’on s’approche de la zone d’application.
◄Blanches au sein de la zone d’application.
◄Les autres zones ayant le même débit seront aussi affichées en blanc.
Carte de couverture
27.00
Carte de prescription
10.0
• Surface de couverture : elle illustre les différentes zones de débit de
prescription :
◄Sélectionnée par l’utilisateur : les couleurs de zone sont
sélectionnées lors de l’établissement de la carte de prescription.
Avec Fieldware Link (v5.01 ou ultérieure), les utilisateurs peuvent importer
les tâches de VRA créées dans Fieldware Link et exporter les données de
tâche de la console, modifier les cartes incluses afin de créer la dose cible
ou les cartes de prescription et de les retransférer vers la console pour
utiliser la tâche.
REMARQUE : Le mode tâche avancé est requis pour les applications
de dose variables. Voir les Options (mode tâche) dans le
chapitre Configuration système.
27.00
ha
Mark A
10.0
km/h
km/h
98-01504-FR R4
17
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Cartes d’application et de dose cible
Sélection de gamme de couleurs
La carte d’application
affiche la quantité de bouillie qui a été appliquée
et où, en utilisant des couleurs pour indiquer le niveau par rapport aux
niveaux maximums et minimums prédéfinis ou définis automatiquement
Les options de bouillie configurent les limites de débit maximales/minimales
et les couleurs d’affichage correspondantes pour la cartographie.
: affiche la dose d’application que le régulateur de
Carte de dose cible
débit a tenté d’atteindre à chaque emplacement
2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
REMARQUE : La carte d’application et la carte de dose cible ne peuvent
pas être sélectionnées en même temps.
4. Sélectionnez :
Carte d’application
• Surface de couverture : illustre la surface traitée :
◄Sélectionnée par l’utilisateur : les surfaces traitées affichent des
barres de couleur en fonction de la plage de couleurs sélectionnée
et de la sélection de carte.
27.00
10.0
ha
Mark A
km/h
1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME
3. Appuyez sur
.
.
Bouillie .
►Gamme de couleurs : mode utilisé pour définir la couleur du débit
maximal et la couleur du débit minimal.
◄Automatique : le maximum et le minimum seront déterminés par les
valeurs de dose appliquées réelles ou les valeurs de dose cibles
◄Manuelle : les limites maximales et minimales seront réglées
sur celles définies dans les options de limite supérieure de
la cartographie de dose appliquée et limite inférieure de la
cartographie de dose appliquée
►Couleur de débit maximal : permet de définir la couleur de débit
maximal. En mode gamme de couleurs manuelle, cette couleur sera
utilisée pour tous les débits au-dessus de la limite supérieure de la
cartographie de débit appliquée
►Couleur de débit minimal : permet de définir la couleur de débit
minimal. En mode gamme de couleurs manuelle, cette couleur sera
utilisée pour tous les débits en dessous de la limite inférieure de la
cartographie de débit appliquée
Figure 19 : Options de bouillie
Carte de dose cible
• Surface de couverture : illustre la surface traitée :
◄Sélectionnée par l’utilisateur : les surfaces traitées affichent des
barres de couleur en fonction de la plage de couleurs sélectionnée
et de la sélection de carte.
27.00
10.0
ha
Mark A
km/h
Doses cibles
Les doses d’application cibles prédéfinies définissent les objectifs de débit
de la bouillie appliqués par hectare/acre. Ces paramètres sont tous les
mêmes pour toutes les tâches actives.
Les doses cibles sont définies sur l’ISOBUS ECU à l’aide de l’ISOBUS
UT. La dose cible actuelle est sélectionnée et augmentée sur l’écran de
fonctionnement ISOBUS sur l’UT. L’augmentation peut être également
contrôlée par l’écran Vue du véhicule
• ISOBUS : jusqu’à cinq (5) doses cibles peuvent être définies
18
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
INFORMATIONS SUR LES MODES DE GUIDAGE
Guidage à l’écran
• Lignes de guidage
◄Oranges : lignes de guidage actives
◄Noires (multiple) : lignes de guidage adjacentes
◄Noires : lignes du contour extérieur
◄Grises : lignes du contour intérieur
◄Bleues : lignes de contour de polygone
◄Noires/Blanches : ligne de contour de zone de la carte de
prescription
• Points : marqueurs pour les points établis
◄Point rouge : retour au point
◄Point bleu : marque A
◄Point vert : marque B
• Boussole sur l’horizon : le cap général peut être affiché sur l’horizon
(quand on zoome dessus)
• Surface de couverture : illustre la surface traitée et le redoublement :
◄Bleue : une application
◄Rouge : au moins deux applications
◄Sélectionnée par l’utilisateur : les surfaces traitées de la carte
d’application et de la carte de dose cible affichent des barres de
couleur en fonction de la plage de couleurs sélectionnée et de la
sélection de carte.
• Tronçons
◄Cases vides : tronçons inactifs
◄Case blanches : tronçons actifs
Vue du véhicule
La vue du véhicule montre une image générée par ordinateur de la position du véhicule affichée dans la surface d’application. Depuis cet écran, toutes
les options de configuration, cartographie et navigation sont accessibles via les onglets Options sur le côté droit de l’écran.
Boussole sur l’horizon
Barre de guidage
27.00
ha
0.0
km/h
Véhicule avec représentation en temps réel
des tronçons de rampe actifs
3.5
Pression actuelle
10.0
(bar)
Onglet des options de navigation et guidage
Barre d’état
Onglet des options de contour et de polygone
Onglet des options de cartographie
Lignes de guidage de
navigation
Onglet des options de commande d’application
Recouvrement de la surface de
couverture
Surface de couverture
Vue de la parcelle
La vue de la parcelle montre une image, générée par ordinateur, de la position du véhicule et de la surface d’application vues depuis le ciel. Depuis
cet écran, toutes les options de configuration, de contour, polygone et navigation ainsi que le mode panoramique et les options de cartographie sont
accessibles via les onglets Options sur le côté droit de l’écran.
Barre de guidage
27.00
ha
Représentation du véhicule
0.0
10.0
km/h
Onglet des options de navigation et guidage
Barre d’état
Onglet des options de contour et de
polygone
Onglet des options d’écran
Onglet des options de cartographie
Lignes de guidage de navigation
Recouvrement de la surface de
couverture
Surface de couverture cartographiée
98-01504-FR R4
19
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Guidage RealView
Le guidage RealView permet l’affichage d’une image vidéo en direct au lieu d’une image générée par ordinateur. Depuis cet écran, toutes les options
de configuration et de navigation sont accessibles via les onglets sur le côté droit de l’écran. Pour ajuster la vue de la caméra [inversée, renversée],
accédez à Paramètres -> Configuration -> Vidéo.
►Caméra unique : une caméra unique est directement fixée à la console
►Module de sélection vidéo : si un module de sélection vidéo (VSM) est installé sur le système, deux (2) options vidéo sont disponibles :
• Une image caméra : l’une des huit entrées de caméra peut être sélectionnée pour changer la vue de l’entrée de vidéo.
• Image caméra partagée : l’un des deux jeux de quatre entrées de caméra (A/B/C/D ou E/F/G/H) peut être sélectionné pour partager l’écran en
quatre flux vidéo séparés.
Barre de guidage
27.00
ha
Lignes de guidage de
navigation
0.0
Barre d’état
10.0
km/h
Ligne d’horizon
Onglet des options de navigation et guidage
Onglet des options de contour et de polygone
Onglet des options RealView
Angle de braquage
MODES DE GUIDAGE
Guidage de ligne droite AB
Le guidage de ligne droite AB fournit un guidage de ligne droite à partir des points de référence
A et B. Les points A et B originaux sont utilisés pour calculer toutes les autres lignes de guidage
parallèles.
REMARQUE : Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé à l’aide de la largeur
de guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre
Configuration système.
Guidage de courbe AB
Le guidage de courbe AB apporte un guidage le long des lignes de courbe à partir de la ligne
d’origine AB utilisée comme référence. Cette ligne de base est utilisée pour calculer toutes
les autres.
REMARQUE : Il est recommandé que le guidage de courbe ne dépasse pas 30° dans la ligne de
guidage AB.
Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé à l’aide de la largeur
de guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre
Configuration système.
ASTUCE :
20
En fonctionnement en surface délimitée, le modèle de guidage au-delà des points
enregistrés AB sera un guidage de ligne droite.
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Guidage de courbe AB adaptative
Le guidage de courbe adaptative* fournit un guidage le long d’une courbe basée sur une ligne de
référence d’origine AB où chaque ligne de guidage adjacente est tracée à partir de la largeur de
guidage projetée et du cap.
REMARQUE : Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé à l’aide de la largeur
de guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre
Configuration système.
Guidage en cercle
Le guidage en cercle permet un guidage en enroulement ou déroulement autour d’un point
central basé sur une ligne de référence initiale AB. Cette ligne de base est utilisée pour calculer
toutes les autres.
Il est utilisé pour les applications de phytosanitaires sur une parcelle en pivot central en étant
guidé le long d’une ligne de guidage circulaire qui correspond au rayon d’un système d’irrigation
par pivot.
REMARQUE : Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé à l’aide de la largeur
de guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre
Configuration système.
Guidage Dernier passage
Le guidage Dernier passage* propose une vraie navigation lors du dernier passage. La console
va automatiquement détecter la surface traitée la plus proche et établir une ligne de guidage
parallèle basée sur cette surface.
REMARQUE : Si un contour est établi, mais si aucune application n’a été faite pendant le
processus de contour, le guidage ne va pas être lancé.
Guidage NextRow
Le guidage NextRow* indique la position NextRow et procure un guidage en fin de rangée pour
trouver la rangée adjacente suivante. Quand l’opérateur marque la fin de rangée et commence
son virage en direction de la rangée suivante, une ligne de guidage droite AB est fournie dans la
rangée suivante. Quand le véhicule se trouve dans le rang suivant, le guidage NextRow est arrêté.
REMARQUE : Le décalage par rapport à NextRow sera calculé à l’aide de la largeur de
guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre
Configuration système.
La fonction de guidage du NextRow ne prend pas en charge le saut de rangs.
Aucun guidage
Aucun guidage* permet d’arrêter le guidage.
REMARQUE : Aucun mode de guidage n’efface pas des lignes de guidage déterminées ou des points marqués sur la console. Pour supprimer les
données définies/enregistrées depuis la console, voir « Gestion des données » dans le chapitre Configuration système.
*Les options de guidage risquent de ne pas être disponibles ; cela dépendra du système de direction assistée/autoguidage installé.
Les rangées adjacentes peuvent être sautées en guidage de ligne droite AB, guidage de courbe AB, guidage Courbe adaptative et guidage en cercle.
Les fonctions de guidage Dernier passage et de guidage NextRow ne prend pas en charge le saut de rangées.
98-01504-FR R4
21
Ordinateur de terrain Aeros 9040
OPTIONS D’ÉCRAN
Le guidage et la navigation peuvent être consultés à partir des écrans Vue
du véhicule, Vue de la parcelle ou RealView.
: sur n’importe
• Onglet des options de navigation et guidage
quel écran de guidage, affiche les options de navigation notamment
les modes de guidage, les options de ligne de guidage, les options
de retour au point, l’actualisation GNSS, l’activation de BoomPilot,
l’activation de l’anticipation courbe et la réinitialisation du moniteur de
débit de buse.
Options de navigation et guidage
Sur n’importe quel écran de guidage, affiche les options de navigation
notamment les modes de guidage, les options de ligne de guidage, les
options de retour au point, l’actualisation GNSS, l’activation de BoomPilot,
l’activation de l’anticipation courbe et la réinitialisation du moniteur de débit
de buse.
0.0
-13
: disponible sur n’importe quel
• Onglet Contours et polygones
écran de guidage, affiche des options de contour extérieur, contour
intérieur et de polygone.
12
deg
3.5
(bar)
: sur les écrans de guidage Vue
• Onglet Options de cartographie
du véhicule ou Vue de la parcelle, affiche des cartes de polygones,
de couverture et d’application.
: sur l’écran de guidage Vue du
• Onglet Options d’application
véhicule, affiche les options d’application du pulvérisateur ISOBUS.
: sur l’écran de guidage Vue de la parcelle,
• Onglet Options d’écran
affiche les options de zoom et d’affichage panoramique.
Mode de guidage
• Onglet Options RealView
: sur l’écran de guidage RealView, affiche
les options de configuration de la caméra et de guidage sur vidéo.
Mode de guidage : accès aux options de mode de
guidage
Aucun guidage : permet d’arrêter le guidage.
Figure 20 : Options d’écran de guidage
0.0
-13
12
Guidage de ligne droite AB : fournit un guidage de
ligne droite à partir des points de référence A et B
deg
3.5
Guidage de courbe AB : apporte un guidage le long
des lignes courbes à partir de la ligne d’origine AB
utilisée comme référence
Vue du véhicule
(bar)
0.0
-13
Guidage en cercle : permet un guidage en
enroulement ou déroulement autour d’un point central
basé sur une ligne de référence initiale AB
12
deg
Guidage Dernier passage : propose une vraie
navigation lors du dernier passage
Vue de la parcelle
Guidage NextRow : indique la position NextRow et
procure un guidage en fin de rang pour trouver le rang
adjacent suivant
-13
0.0
Guidage de courbe adaptative : fournit un guidage
le long d’une courbe basée sur une ligne de référence
d’origine AB où chaque ligne de guidage adjacente
est tracée à partir de la largeur de guidage projetée
et du cap
12
deg
BoomPilot
RealView
Bascule le contrôle automatique de tronçon (ASC) sur
marche ou arrêt. Grisée = GNSS est indisponible.
22
www.teejet.com
Anticipation courbe
indique où la direction actuelle amènera le véhicule,
en utilisant un « pointeur » comme guide.
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Lignes de guidage
Marque A
guidage.
: indique le premier point de la ligne de
Marque B
: indique le dernier point de la ligne de
guidage. Grisée = la distance minimale n’a pas été
parcourue.
Options de contour et de polygone
Sur n’importe quel écran de guidage, affiche des options de contour
extérieur, contour intérieur et de polygone.
0.0
-13
deg
3.5
Annuler Marque A : annule la marque A en cours.
Revient à la ligne de guidage précédente (si définie).
Marque B NextRow
rangée.
12
(bar)
: indique le dernier point de la
Degré azimut
: définit une ligne de guidage droite
mesurée en degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre depuis une ligne de base nord-sud. Nord = 0,
Est = 90, Sud = 180, Ouest = 270.
Notification A+ : fait glisser la ligne de guidage existante
jusqu’à la position actuelle du véhicule.
Prochaine ligne de guidage droite : affiche la prochaine
ligne de guidage droite AB ou degré azimut enregistrée
dans la tâche en cours.
Prochaine ligne de guidage courbe AB : affiche la
prochaine ligne de guidage courbe AB enregistrée
dans la tâche en cours.
Prochaine ligne de guidage en cercle : affiche la
prochaine ligne de guidage en cercle AB enregistrée
dans la tâche en cours.
Prochaine ligne de guidage courbe adaptative : affiche
la prochaine ligne de guidage courbe adaptative AB
enregistrée dans la tâche en cours.
Retour au point
Contours extérieurs
Marquer le contour extérieur : établit la surface
d’application et détermine les zones sans application.
Lors de la création d’un contour extérieur, la ligne
du contour sera à l’extérieur du tronçon le plus
à l’extérieur. Grisée = GNSS est indisponible.
Annuler le contour extérieur : annule le marquage du
contour extérieur.
Terminer le contour extérieur : finalise le processus
de marquage du contour extérieur en cours. Les
contours peuvent également être fermés en déplaçant
le véhicule jusqu’à une distance du point de départ
inférieure à la largeur de travail.
Mettre le contour extérieur en pause : met en pause
le processus de marquage du contour extérieur
Marquer un point
: définit un point à la position du
véhicule. Grisée = GNSS est indisponible.
Reprendre le contour extérieur : reprend le processus
de marquage du contour extérieur
Guidage retour au point : indique la distance et fournit
un guidage de retour à un point établi.
Supprimer le dernier contour marqué : supprime le
dernier contour marqué (intérieur ou extérieur) pour la
tâche en cours. Appuyez à nouveau pour supprimer
les contours supplémentaires dans l’ordre, du dernier
au premier créé
Supprimer point : supprime le point marqué.
Annuler le guidage : masque la distance et le guidage
de retour à un point marqué.
Réinitialisation des défauts de buse
Efface toute indication de défaut de la buse.
Actualiser la position GNSS
Réinitialise le filtre ClearPath dans le récepteur
OEMStar.
Contours intérieurs
Marquer le contour intérieur : établit la surface
d’application et détermine les zones sans application.
Lors de la création d’un contour intérieur, la ligne du
contour sera à l’intérieur du tronçon le plus à l’intérieur.
Grisée = GNSS est indisponible.
Annuler le contour intérieur : annule le processus de
marquage du contour intérieur en cours
Terminer le contour intérieur : termine le processus
de marquage du contour intérieur en cours. Les
contours peuvent également être fermés en déplaçant
le véhicule à moins d’une largeur de passage du point
de départ
98-01504-FR R4
23
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Mettre le contour intérieur en pause : met en pause le
processus de marquage du contour intérieur
Carte de couverture : affiche les surfaces couvertes par
l’outil, que la bouillie ait été appliquée ou non
Reprendre le contour intérieur : reprend le processus
de marquage du contour intérieur
Carte de polygone : affiche tous les polygones
cartographiés
Supprimer le dernier contour marqué : supprime le
dernier contour marqué (intérieur ou extérieur) pour la
tâche en cours. Appuyez à nouveau pour supprimer les
contours supplémentaires dans l’ordre, du dernier au
premier créé
Carte de prescription : carte préchargée qui fournit des
informations au régulateur de débit pour les utiliser lors
de l’application de la bouillie
Carte d’application : affiche le lieu où la bouillie a été
appliquée, en utilisant des couleurs pour indiquer le
niveau par rapport aux niveaux maximums et minimums
prédéfinis ou définis automatiquement
Polygones
Marquer un polygone : établit les surfaces de
cartographie. Grisée = GNSS est indisponible.
Carte de dose cible : affiche la dose d’application que le
régulateur de débit a tenté d’atteindre dans chaque site
Annuler le polygone : annule le processus de
marquage du polygone en cours
Vue du véhicule : les icônes ajustent la vue
du véhicule ou la perspective par rapport à
l’horizon depuis la vue du véhicule jusqu’à la
vue aérienne.
Terminer le polygone : finalise le processus de
marquage du polygone en cours
Mettre le polygone en pause : met le processus de
marquage du polygone en pause
Vue de la parcelle : les icônes augmentent/
diminuent la surface affichée à l’écran.
Reprendre le polygone : reprend le processus de
marquage du polygone.
Supprimer le dernier polygone marqué : supprime
le dernier polygone marqué de la tâche en cours.
Appuyez à nouveau pour supprimer les polygones
supplémentaires dans l’ordre, du dernier au premier créé
REMARQUE : Options disponibles uniquement lorsqu’un régulateur de
débit de pulvérisateur ISOBUS est présent sur le système.
Options de cartographie
Sur les écrans de guidage Vue du véhicule ou Vue de la parcelle, affiche des
cartes de polygones, de couverture et d’application.
REMARQUE : Options disponibles uniquement lorsqu’un régulateur de débit
est présent sur le système ou qu’un polygone a été établi.
-13
0.0
Options de commande d’application
Sur l’écran de guidage Vue du véhicule, affiche les options d’application du
pulvérisateur ISOBUS.
-13
0.0
12
deg
3.5
(bar)
12
deg
3.5
(bar)
Augmentation du pourcentage de dose cible : définit le
pourcentage de hausse requis
Diminution du pourcentage de dose cible : définit le
pourcentage de baisse requis
Hausse du pourcentage et réinitialisation : affiche la
mesure de pourcentage de hausse actuelle et lorsqu’il
est enfoncé, ce bouton remet à zéro la mesure du
pourcentage de hausse
24
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Options d’écran
Sur l’écran de guidage Vue de la parcelle, affiche les options de zoom et
d’affichage panoramique.
0.0
-13
12
deg
Options de guidage RealView
Sur l’écran de guidage RealView, affiche les options de configuration de la
caméra et de guidage sur vidéo.
-13
0.0
12
deg
Zoom avant/arrière
Vue du véhicule : les icônes ajustent la vue
du véhicule ou la perspective par rapport
à l’horizon depuis la vue du véhicule jusqu’à
la vue aérienne.
Vue de la parcelle : les icônes augmentent/
diminuent la surface affichée à l’écran.
Panoramique
Flèche : déplacent la surface de la carte dans le sens
correspondant sans déplacer le véhicule.
Vue des limites : étire la vue de l’écran jusqu’à la
surface la plus étendue possible.
Sélection de la caméra vidéo : choisit l’une des huit
images caméras si un module de sélection vidéo (VSM)
est connecté.
Vue caméras jumelées : sélectionne l’un des deux jeux
de quatre entrées de caméra (A/B/C/D ou E/F/G/H)
pour partager l’écran en quatre flux vidéo distincts.
Configuration du guidage sur vidéo : accédez-y pour
activer le guidage sur vidéo ou l’angle de braquage et
ajuster les lignes de guidage.
Guidage sur vidéo : superpose des lignes de guidage
tridimensionnelles sur le flux vidéo pour une aide à la
navigation.
Angle de braquage : affiche la direction dans laquelle il
faut régler le volant de direction.
Icônes haut et bas : utilisées pour ajuster les lignes
de guidage afin qu’elles coïncident avec les vues
des caméras.
Instantané de la caméra : enregistre une image fixe de
la vue actuelle sur l’écran dans une clé USB.
98-01504-FR R4
25
Ordinateur de terrain Aeros 9040
BARRE DE GUIDAGE
La barre de guidage vous tient informé de votre choix des informations
sélectionnables, de l’activité de navigation et du statut du tronçon.
Activité de navigation et état de la rampe
État GNSS : affiche « Sans GNSS » lorsque le GNSS est indisponible ou
« GNSS lent » lorsque le GNSS reçoit des données à moins de 5 Hz
Écart de route : affiche la distance par rapport à votre ligne de guidage
souhaitée.
La distance autour de la ligne de guidage qui est perçue comme
une absence d’erreur peut être ajustée à l’aide de Configuration ->
Guidage -> Sensibilité du guidage.
Pour modifier le format dans lequel la distance est affichée :
1. Appuyez sur la case Activité de navigation sur la barre de guidage.
2. Sélectionnez le format de mesure.
Activité en cours : affiche des activités telles que le marquage d’un point A
ou B, l’approche de l’extrémité d’un rang, indiquant qu’il faut tourner et la
distance du retour à un point marqué.
État de tronçon : un point est affiché pour chaque tronçon programmé : un
point vert indique que le tronçon est actif et un point rouge indique que le
tronçon n’est pas actif
27.00
ha
Mark A
Metres
[1.5]
Metres
[1.50]
Centimetres
[150]
10.0
km/h
Informations sélectionnables
Vitesse : affiche la vitesse actuelle du déplacement
Cap : affiche le parcours en se basant sur le sens des aiguilles d’une montre
d’après une ligne de base nord-sud. Nord = 0°, Est = 90°, Sud = 180°,
Ouest = 270°.
Surface traitée totale : affiche la surface totale cumulée traitée par la bouillie,
comprenant les surfaces à double couverture
Durée d’application : affiche la durée totale d’application active pendant la
tâche en cours
Heure : affiche l’heure actuelle sur la base du fuseau horaire sélectionné
Numéro de passage : affiche le numéro de passage actuel en référence à la
ligne de guidage initiale AB, face à la direction de A à B. Le numéro sera
positif lorsque le véhicule est à droite de la ligne de base AB, ou négatif
lorsqu’il est à gauche de la ligne de base AB.
Pression du système : affiche la pression actuelle du système (disponible
uniquement lorsqu’un module d’entrée/sortie ou module de double
commande avec un capteur de pression actif est sur le système)
Taille des gouttelettes : affiche la taille des gouttelettes de la buse actuelle
(disponible uniquement lorsqu’un module d’entrée/sortie ou module de
double commande avec un capteur de pression actif est sur le système)
Dose d’application réelle : affiche la dose d’application en cours (disponible
uniquement lorsqu’un régulateur de débit se trouve sur le système)
Dose d’application cible : affiche la dose d’application cible (disponible
uniquement lorsqu’un régulateur de débit se trouve sur le système)
Volume/bouillie appliqué : affiche le volume ou le poids de bouillie appliqué
(disponible uniquement lorsqu’un régulateur de débit se trouve sur le système)
Quantité restant dans le réservoir/la cuve : affiche le volume ou le poids
restant dans le réservoir/la cuve (disponible uniquement lorsqu’un
régulateur de débit se trouve sur le système)
27.00
ha
Markiere A
Speed
Heading
Total Applied Area
Application time
Time
Swath Number
System Pressure
Droplet Size
Actual
Application Rate
Target
Application Rate
Volume/Product
Applied
Tank/Bin Amount
Remaining
26
www.teejet.com
10.0
km/h
Ordinateur de terrain Aeros 9040
BARRE D’ÉTAT
La barre d’état fournit des informations sur l’état du GNSS, le mode de
guidage, les surfaces cultivables, l’enclenchement de la direction assistée/
autoguidage, la correction de dévers, l’état de commande de l’outil, l’état des
gouttelettes/de la pression et l’état de débit de la buse.
Lorsque vous appuyez sur une icône, les informations relatives à l’état
correspondant sont affichées.
Figure 21 : Barre d’état
État des surfaces cultivables
À l’extérieur des surfaces cultivables = trajet hors des surfaces
cultivables
À l’intérieur des surfaces cultivables = trajet dans les surfaces
cultivables
Pas d’icône = aucun contour établi (extérieur ou intérieur)
État de la direction assistée/l’autoguidage
Vert = enclenchés, direction active
État du GNSS
Mode de guidage
État des surfaces cultivables
État de la direction assistée/l’autoguidage
État de la correction de dévers
État du BoomPilot
État des gouttelettes/de la pression
État du débit de la buse
Jaune = activés, toutes les conditions ont été remplies pour
permettre la direction assistée/l’autoguidage
Rouge = désactivés, toutes les conditions permettant la direction
assistée/l’autoguidage n’ont pas été remplies
Aucune icône = aucun système de direction assistée/d’autoguidage
n’est installé
État de la correction de dévers
Coloré = engagé, appliquant activement la correction de dévers
Rouge = désactivé
Aucune icône = aucun gyromodule de dévers installé sur le système
ou le dévers est associé au système de direction assistée/autoguidage
État du BoomPilot
Vert = automatique
Jaune = totalement actif
État du GNSS
Vert = GPS, GLONASS, ou SBAS (avec ou sans DGPS requis)
Jaune = GPS seul
Rouge = sans GNSS
Orange = Glide/ClearPath
Mode de guidage
Rouge = débranché/manuel
Pas d’icône = un seul tronçon de rampe (pas de SmartCable ni de
SDM installés sur le système)
État des gouttelettes/de la pression
Coloré = activé. La couleur de la gouttelette est directement
associée à la taille actuelle de la gouttelette. Les options de couleur
.
comprennent :
Pas d’icône = pas de guidage
Barré = désactivé
Guidage de ligne droite AB
Pas d’icône = pas de kit d’interface de capteur de pression installé,
pas de moniteur de capteur de pression sur le DCM
Guidage de courbe AB
Guidage en cercle
État du débit de la buse
Guidage Dernier passage
Vert = système de débit de la buse calibré sans erreur de buse
Guidage NextRow
Rouge = déséquilibre du débit de la buse : le débit est supérieur ou
inférieur au seuil d’alerte de la buse
Guidage Courbe adaptative
Pas d’icône = aucun matériel de régulation du débit de la buse
détecté
98-01504-FR R4
27
Ordinateur de terrain Aeros 9040
DÉTAILS DES FONCTIONS DE GUIDAGE
Fonction de notification A+
La fonction de notification A+ permet de déplacer la ligne de guidage
existante jusqu’à l’emplacement actuel du véhicule.
REMARQUE : Disponible uniquement en mode de guidage de ligne droite
AB ou de courbe AB.
Pour ajuster la ligne de guidage :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
2. Appuyez sur l’icône NOTIFICATION A+
6.5
1
.
Degré azimut
Un azimut est défini comme un angle horizontal mesuré dans le
sens des aiguilles d’une montre depuis une ligne de base sur le
nord. Lorsque vous utilisez un azimut, le point à partir duquel l’azimut
provient est le centre d’un cercle imaginaire. Nord = 0°, Est = 90°,
Sud = 180°, Ouest = 270°.
Le guidage degré azimut projette une ligne de guidage entre la position
actuelle du véhicule (le point A) et un point B défini 100 mètres plus
loin le long du cap de l’azimut saisi.
Pour établir une ligne de guidage degré azimut :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
7.2
km/h
pour saisir le degré azimut.
2. Appuyez sur l’icône AZIMUT
3. Utilisez l’écran de saisie pour définir le degré azimut.
4. « Voulez-vous donner un nom à cette ligne de guidage ? »
Appuyez sur :
►Oui : pour saisir un nom et enregistrer la ligne de guidage
1
0.0
7.2
km/h
►Non : pour générer automatiquement un nom
La console va commencer à fournir des informations de navigation.
Pour définir l’azimut des lignes de guidage supplémentaires, suivez les
mêmes étapes que pour la ligne initiale.
13:12
7.2
Mark A
km/h
13:14
7.2
Enter Azimuth (deg)
0
28
www.teejet.com
1
2
3
Clear
4
5
6
<--
7
8
9
0
.
+/-
km/h
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Retour au point
Le retour au point fournit un guidage vers un point de retour établi dans la
vue du véhicule et la vue de la parcelle. Dans la vue du véhicule, une flèche
dirige le véhicule vers le point établi. Dans la vue de la parcelle, le point seul
est affiché.
9:03
1.7
km/h
Un point de retour est spécifique à la tâche et restera actif dans la tâche
active jusqu’à son annulation.
REMARQUE : Le guidage retour au point risque de ne pas être disponible ;
cela dépendra du système de direction assistée/autoguidage
installé.
Enregistrer un point de retour
Pour enregistrer un point de retour :
1. Conduisez jusqu’à l’emplacement voulu du point de retour
.
2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
3. Appuyez sur l’icône AJOUTER UN POINT
.
8:19
Guidage au point de retour
Pour afficher la distance et le guidage jusqu’au point de retour défini :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
2. Appuyez sur l’icône GUIDAGE RETOUR AU POINT
1.7
km/h
.
La console va commencer à fournir des informations de distance sur la barre
de guidage depuis le véhicule jusqu’au point défini.
pour
Utilisez l’icône ANNULER LE GUIDAGE RETOUR AU POINT
masquer la distance et le guidage au point enregistré.
Le guidage ne peut pas être calculé lorsque « ? » apparaît dans la barre
de guidage.
8:36
8:21
1.7
km/h
1.7
km/h
8:53
45.7 m
1.7
km/h
Supprimer le point de retour
Pour supprimer un point de retour défini :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
2. Appuyez sur l’icône SUPPRIMER UN POINT
.
L’icône Supprimer un point n’est disponible que lorsque le guidage retour au
point est actif.
98-01504-FR R4
29
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Fonction de ligne de guidage suivante
ACTUALISER LA POSITION GNSS
Si plus d’une ligne de guidage est enregistrée, la fonctionnalité Ligne de
guidage suivante sera disponible. En appuyant sur l’option Prochaine ligne
de guidage, le véhicule sera dirigé vers la prochaine ligne de guidage
enregistrée dans la console.
: affiche la prochaine ligne de
• Prochaine ligne de guidage droite
guidage droite AB ou degré azimut enregistrée dans la tâche en cours.
REMARQUE : L’activation de l’actualisation durant l’exécution d’une tâche
provoquera l’interruption momentanée du relais des données
GNSS. Cela résultera principalement en la désactivation
de tronçons déjà activés en mode BoomPilot automatique
durant une courte période.
: affiche la prochaine ligne
• Prochaine ligne de guidage courbe AB
de guidage courbe AB enregistrée dans la tâche en cours.
: affiche la prochaine ligne
• Prochaine ligne de guidage en cercle
de guidage en cercle AB enregistrée dans la tâche en cours.
L’actualisation ne doit pas être effectuée durant une application
active.
: affiche la
• Prochaine ligne de guidage courbe adaptative
prochaine ligne de guidage courbe adaptative enregistrée dans la
tâche en cours.
Pour actualiser la position GNSS :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
REMARQUE : Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé
à l’aide de la largeur de guidage. Voir « Configuration ->
Cartographie et guidage » dans le chapitre Configuration
système.
2. Sélectionnez l’icône Actualiser la position GNSS
15:22
Pour passer aux autres lignes de guidage disponibles :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
2. Appuyez sur l’icône LIGNE DE GUIDAGE SUIVANTE
Basculez entre toutes les lignes de guidage en appuyant sur l’icône LIGNE
une fois de plus.
DE GUIDAGE SUIVANTE
-13
0.0
7.2
km/h
Pour voir quelle est la ligne de guidage active, appuyez sur l’icône mode de
guidage de la barre d’état.
-13
0.0
Guidance Pattern: Circle Pivot Guidance
Guideline Name: Stream Edge
Total Number of Guidelines: 4
30
www.teejet.com
7.2
km/h
Cette option permet de réinitialiser le filtre ClearPath dans le récepteur
OEMStar dans les situations pour lesquelles l’utilisateur fait fonctionner le
récepteur à proximité d’une épaisse couverture d’arbres et/ou de bâtiments.
Voir « Configuration -> Configuration du récepteur GNSS » pour activer
l’icône Actualiser la position GNSS.
.
.
0.0
km/h
Ordinateur de terrain Aeros 9040
BOOMPILOT
En fonction de la présence d’un système de contrôle de tronçon ou non,
et dans le cas où il est présent, du type de contrôle de tronçon utilisé et
des options activées, il existe plusieurs options pour le contrôle de tronçon
du BoomPilot.
Cette section comprend des options de paramétrage pour ces configurations :
►Sans module de contrôle de tronçon
● Console uniquement
►Pulvérisateur ISOBUS
● Console et ECU seulement
● Avec boîtier de commutation
lorsque le GNSS n’est
REMARQUE : L’icône BOOMPILOT est grisée
pas disponible.
● Avec un module d’état d’outil ISOBUS (ISO ISM)
►Épandeur ISOBUS
Console seulement
● Console uniquement
● Avec commutateur marche/arrêt de l’épandeur optionnel
Figure 22 : Icône BoomPilot et indicateur de barre d’état
km/h
Si aucun système de contrôle de tronçon n’est présent, un contrôle de
tronçon manuel sera disponible. Un commutateur marche/arrêt optionnel de
travail est utilisé pour mettre en marche ou arrêter un seul tronçon. L’icône
BoomPilot est utilisée pour cartographier les informations d’application sur
les écrans de guidage. Une seule largeur de tronçon sera illustrée et la barre
d’état n’aura pas d’icône.
REMARQUE : Si un régulateur ISOBUS, SmartCable, module de pilote
de tronçon (SDM) ou module de fonction de commutateur
(SFM) est présent, veuillez consulter les sections suivantes
pour plus d’informations.
● Avec commutateur marche/arrêt optionnel de travail
0.0
Sans module de contrôle de tronçon
Mark A
0.00
ha
L’icône BoomPilot est utilisée pour mettre en marche ou arrêter la
cartographie de l’application de tronçon.
Pour définir les paramètres de configuration :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME
2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
3. Appuyez sur
.
.
Outil .
4. Réglez « l’icône BoomPilot » sur
Activer .
Pour arrêter ou mettre en marche la cartographie de l’application à l’aide de
la console :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT
le tronçon.
pour mettre en marche ou arrêter
Avec interrupteur de tâches marche/arrêt en option
L’interrupteur marche/arrêt de travail est utilisé pour mettre en marche ou
arrêter le tronçon et la cartographie de l’application associée.
Pour définir les paramètres de configuration :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME
2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
3. Appuyez sur
.
.
Outil .
4. Réglez l’« icône BoomPilot » sur
Désactiver .
Pour mettre en marche ou arrêter le tronçon et la cartographie de l’application
associée :
1. Mettez en marche/arrêtez l’interrupteur marche/arrêt de travail.
98-01504-FR R4
31
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Avec boîte de commutateur
Pulvérisateur ISOBUS
Si une unité de commande électronique ISOBUS (ECU) est présente, l’icône
BoomPilot ou une boîte de commutateur en option peut être utilisée pour
mettre en marche ou arrêter la rampe. L’icône BoomPilot peut également
être utilisée pour régler le contrôle automatique de tronçon sur manuel
. Le nombre de largeurs de tronçons affiché dépendra
ou automatique
de la configuration de l’ISOBUS ECU.
lorsque le GNSS n’est
REMARQUE : L’icône BOOMPILOT est grisée
pas disponible.
3. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT
Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être
paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation automatique
ou manuel ne doit pas affecter les options suivantes.
Pour arrêter ou mettre en marche une application automatiquement :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
.
REMARQUE : L’application peut être contrôlée manuellement pendant
le mode BoomPilot automatique, en utilisant la touche
Démarrer/Arrêter sur l’écran d’opération ISOBUS.
2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT
3. Mettez le commutateur principal ou les commutateurs de tronçon
individuels sur la position marche/arrêt.
◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra rouge
5. Utilisez la touche DÉMARRER/ARRÊTER
.
.
◄Manuel : l’icône de la barre d’état deviendra rouge
.
4. Accédez à l’écran Fonctionnement
REMARQUE : L’application peut être contrôlée manuellement pendant le
mode BoomPilot automatique, en utilisant le commutateur
principal ou les commutateurs de tronçon individuels.
Pour arrêter ou mettre en marche une application manuellement :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
Pour arrêter ou mettre en marche une application manuellement :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
3. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS
.
◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra verte
Attention : Avec certaines versions du logiciel ISOBUS, lorsque vous êtes
dans une surface précédemment traitée, le changement manuel
d’un commutateur de tronçon fera passer BoomPilot en mode
manuel. Par conséquent, si un commutateur est resté sur la
position « marche » après avoir quitté la surface traitée, il devrait
rester désactivé.
◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra verte
2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT
Pour arrêter ou mettre en marche une application automatiquement :
1. Le commutateur principal de la boîte de commutateur et les
commutateurs de tronçon doivent être sur la position « marche ».
2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
Console et ECU seulement
2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT
Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être
paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation automatique
ou manuel ne doit pas affecter les options suivantes.
.
Avec un module d’état d’outil ISOBUS (ISO ISM)
Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être
paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation doit être
« manuel ».
Pour arrêter ou mettre en marche une application automatiquement :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT
.
◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra verte
REMARQUE : L’application peut être contrôlée manuellement en mode
BoomPilot automatique à l’aide des commutateurs connectés
à l’ISO ISM.
Pour arrêter ou mettre en marche une application manuellement :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT
.
◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra rouge
3. Mettez le commutateur principal ou les commutateurs de tronçon
individuels sur la position marche/arrêt.
32
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Épandeur ISOBUS
Si une unité de commande électronique (ECU) ISOBUS est présente, l’icône
BoomPilot ou un commutateur principal distant en option peut être utilisé
pour mettre en marche ou arrêter l’application. L’icône BoomPilot peut
également être utilisée pour régler le contrôle automatique de tronçon sur
ou automatique
.
manuel
lorsque le GNSS n’est
REMARQUE : L’icône BOOMPILOT est grisée
pas disponible.
Console seulement
Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être
paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation doit être
« manuel ».
Pour arrêter ou mettre en marche une application automatiquement :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT
.
◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra verte
3. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS
.
4. Accédez à l’écran Fonctionnement.
5. Utilisez la touche DÉMARRER/ARRÊTER
.
REMARQUE : L’application peut être contrôlée manuellement pendant
le mode BoomPilot automatique, en utilisant la touche
Démarrer/Arrêter sur l’écran d’opération ISOBUS.
Pour arrêter ou mettre en marche une application manuellement :
1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE
pour afficher les options de navigation.
2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT
.
◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra rouge
3. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS
.
4. Accédez à l’écran Fonctionnement
5. Utilisez la touche DÉMARRER/ARRÊTER
.
Avec commutateur de tâches marche/arrêt de
l’épandeur en option
Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être
paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation automatique
ou manuel ne doit pas affecter les options suivantes.
Pour définir les paramètres de configuration :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS
.
2. Activez le commutateur d’épandage à distance.
Dans des surfaces où l’application est souhaitée :
1. Mettez le commutateur marche/arrêt d’épandage sur la
position « marche ».
Dans des surfaces où l’application n’est pas souhaitée :
1. Mettez le commutateur marche/arrêt d’épandage sur la
position « arrêt ».
98-01504-FR R4
33
Ordinateur de terrain Aeros 9040
OPTIONS D’OUTIL SUPPLÉMENTAIRES
SÉLECTION DE BUSE
Lorsque le système comprend un kit d’interface de capteur de pression
(PSIK), la sélection de buse est utilisée pour sélectionner le type de buse
du pulvérisateur (série et capacité) afin de déterminer les informations sur
la taille des gouttelettes.
1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
2. Appuyez sur Outil .
.
Préconfigurée
Les préréglages de buse vous permettent d’enregistrer un maximum de cinq
buses pour un rappel rapide.
1. Appuyez sur + .
2. Sélectionnez une série de buses TeeJet.
3. Sélectionnez la capacité de la buse.
◄La sélection de la buse en cours est affichée dans l’écran d’information
3. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE de la sélection de buse
.
4. Sélectionnez parmi :
►Buse préconfigurée 1-5 : sélectionne jusqu’à cinq (5) buses pour un
rappel rapide, et la buse actuelle sélectionnée pour déterminer les
informations sur la taille des gouttelettes
►Buse actuelle : affiche la buse actuelle
ou sur l’onglet latéral
5. Appuyez sur la flèche RETOUR
CONFIGURATION
pour revenir à l’écran principal de configuration.
Tailles de buse et couleurs associées
Capacités de buse établies et couleurs
34
www.teejet.com
Taille
Couleur
Taille
Couleur
01
Orange
06
Gris
015
Vert
08
Blanc
02
Jaune
10
Bleu clair
025
Violet
12
Telemagenta
03
Bleu
15
Vert clair
04
Rouge
20
Noir
05
Marron
30
Beige
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Buse actuelle
MONITEUR DE TAILLE DES GOUTTELETTES
1. Appuyez sur la buse désirée.
Lorsque le système comprend un kit d’interface de capteur de pression
(PSIK), le moniteur de taille des gouttelettes peut être activé/désactivé. Le
DSM devient ensuite disponible sur les écrans de fonctionnement.
Buse actuelle montre la buse active pour déterminer les informations
actuelles sur la taille des gouttelettes. Les buses doivent être programmées
pour être disponibles pour la sélection actuelle de buses.
Configuration
La buse sélectionnée s’affichera sur :
◄L’écran d’information sur l’écran Outil
◄L’écran d’état des gouttelettes/de la pression dans la barre d’état des
écrans de guidage
Activer/désactiver le DSM
1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
2. Appuyez sur Outil .
.
3. Appuyez sur Moniteur de taille des gouttelettes .
4. Sélectionnez si le moniteur de taille des gouttelettes est activé ou
désactivé.
5. Appuyez sur la flèche RETOUR
ou sur l’onglet latéral
CONFIGURATION
pour revenir à l’écran principal de configuration.
REMARQUE : Lorsque le Moniteur de taille des gouttelettes est désactivé,
l’état des gouttelettes/de la pression n’est pas disponible sur
la barre d’état de l’écran de guidage.
Mark A
VC
AIXR TeeJet®
3.5
bar
AIXR21004
3.5
0
1
2
Sélection de buse/buse actuelle
bar
Very coarse
3
4
5
6
Pour définir les préréglages de la buse et la buse actuelle, consultez
« Sélection de buse » dans ce chapitre.
bar
Capteur de pression du module d’entrée/sortie
Lorsqu’un kit d’interface de capteur de pression est installé, les options
du capteur de pression sont utilisées pour saisir les capacités de pression
nominale maximale spécifiées par le fabricant du capteur et définir les
alarmes de haute et basse pression déterminées par l’utilisateur.
REMARQUE : Pour plus d’informations, consultez « Capteurs » dans le
chapitre « Configuration » de ce manuel.
98-01504-FR R4
35
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Barre de guidage
Fonctionnement
Barre d’état
L’état des gouttelettes/de la pression affiche des informations concernant
l’état actuel de la taille des gouttelettes et de la pression du système.
1. Appuyez sur l’icône ÉTAT DES GOUTTELETTES/DE LA PRESSION
.
2. Appuyez n’importe où sur l’écran pour revenir à l’écran de guidage.
Mark A
VC
AIXR TeeJet®
3.5
bar
La barre de guidage vous tient informé de votre choix d’informations
sélectionnables, y compris la pression système actuelle et la taille des
gouttelettes actuelle.
1. Appuyez sur INFORMATIONS SÉLECTIONNABLES.
2. Sélectionnez parmi :
►Pression système : affiche la pression actuelle du système
►Taille de gouttelette : affiche la taille actuelle des gouttelettes de la buse
3. Appuyez à l’extérieur de la zone de sélection pour revenir à l’écran
de guidage.
AIXR21004
VC
3.5
Mark A
Speed
Heading
bar
Very Coarse
Total Applied Area
Application Time
0
1
2
3
4
5
6
bar
Time
Swath Number
System Pressure
État des gouttelettes/de la pression
Coloré = activé. La couleur de la gouttelette est directement
associée à la taille actuelle de la gouttelette. Les options de
couleur comprennent :
Barré = désactivé
Pas d’icône = aucun kit d’interface de capteur de pression
installé sur le système
Diagramme des tailles de gouttelettes
En choisissant une buse de pulvérisation qui produit des tailles de gouttelettes
dans l’une des huit catégories de classification de taille des gouttelettes, il
est important de se rappeler qu’une buse simple peut produire différentes
classifications de tailles de gouttelettes à des pressions différentes. Une
buse peut produire des gouttelettes moyennes à basses pressions, tout en
produisant des gouttelettes fines lorsque la pression augmente.
Catégorie
Symbole
Code de couleur
Extrêmement fines
XF
Violet
Très fines
VF
Rouge
Fines
F
Orange
Moyennes
M
Jaune
Grosses
C
Bleu
Très grosses
VC
Vert
Extrêmement grosses
XC
Blanc
Ultra grosses
UC
Noir
36
www.teejet.com
Droplet Size
3.5
bar
Ordinateur de terrain Aeros 9040
MARCHE ARRIÈRE
Les options de marche arrière sont utilisées lors de l’ajout d’un module
de marche arrière ou SCM Pro (module de commande de direction pour
FieldPilot Pro) ou SCM Pro (module de commande de direction pour UniPilot
Pro) à toute configuration. Cela permet la cartographie de l’application et le
contrôle et le guidage à l’écran pendant un parcours en marche arrière.
1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
2. Appuyez sur
La marche arrière sur les écrans de guidage
Lors d’un trajet en marche arrière, avoir BoomPilot en Marche arrière
enclenchée permet l’application de bouillie, le contrôle automatique de
tronçon et une cartographie correcte pour le mouvement de la machine en
marche arrière
◄La vitesse sur la barre de guidage deviendra rouge pendant le trajet
en marche arrière
.
Outil .
Figure 23 : Trajet en marche avant
3. Parallèlement aux options standard, sélectionnez à partir de :
►Autoriser BoomPilot en marche arrière : permet d’activer la fonction
BoomPilot pendant un trajet en marche arrière
13:14
0.0
7.2
km/h
►Temporisation du signal de marche arrière : permet de définir un
retard lorsque l’on passe de la marche avant à la marche arrière,
et réciproquement, après lequel l’icône du véhicule sur un écran de
navigation change de direction
Figure 24 : Trajet en marche arrière
13:18
0.0
5.6
km/h
Disponibilité avec différents systèmes de configuration
Dispositif de contrôle
automatique de tronçon
sur le système
SDM ou SFM
Pulvérisateur IC18
ou Pulvérisateur IC34
Dispositif de détection
de marche arrière
Fonction
BoomPilot en
marche arrière
disponible
BoomPilot en marche arrière
peut être activé/désactivé dans
le menu à l’aide de
Le délai du signal peut être
réglé à l’aide de
Autoriser le BoomPilot en
Temporisation du signal
marche arrière
de marche arrière
FieldPilot IV *



Module de marche arrière



FieldPilot Pro / UniPilot Pro


**
FieldPilot IV *



Module de marche arrière



FieldPilot Pro / UniPilot Pro


**
* fonction en option qui dépend du matériel.
** Contrôlé directement par le FieldPilot Pro / UniPilot Pro.
98-01504-FR R4
37
Ordinateur de terrain Aeros 9040
CONTRÔLE DE TRONÇON DU BOOMPILOT
En fonction de la présence d’un système de contrôle de tronçon ou non, et
dans le cas où il est présent, du type de contrôle de tronçon utilisé et des
options activées, il existe plusieurs options pour le contrôle de tronçon du
BoomPilot. Les configurations suivantes sont des configurations courantes :
►Sans module de contrôle de tronçon
● Console uniquement
● Avec commutateur marche/arrêt optionnel de travail
►Pulvérisateur ISOBUS
►Icône BoomPilot : utilisée pour établir si l’icône BoomPilot est
disponible dans les options de navigation et guidage sur les écrans
de guidage pour le contrôle manuel de BoomPilot
◄Activer : l’icône BoomPilot sera disponible dans les options de
navigation et guidage sur les écrans de guidage afin de contrôler
le contrôle automatique de tronçon
◄Désactiver : l’icône BoomPilot ne sera pas disponible dans les
options de navigation et guidage
ou sur l’onglet latéral
4. Appuyez sur la flèche RETOUR
CONFIGURATION
pour revenir à l’écran principal de configuration.
● Console et ECU seulement
● Avec boîtier de commutation
● Avec un module d’état d’outil ISOBUS (ISO ISM)
Figure 25 : Options du BoomPilot
►Épandeur ISOBUS
● Console uniquement
● Avec commutateur marche/arrêt de l’épandeur optionnel
Avec chacune de ces configurations, il existe deux options de contrôle de
tronçon :
: à l’aide des informations de
• Contrôle automatique de tronçon
position et de vitesse de GNSS, les tronçons sont mis en marche ou
arrêtés selon les besoins. Les mêmes informations d’application de
tronçon seront cartographiées sur les écrans de guidage. En fonction
de la configuration, le contrôle automatique de tronçon peut être fait
manuellement à l’aide d’un boîtier de commutation, d’un interrupteur ou
de l’icône BoomPilot dans les options de navigation et de guidage des
écrans de guidage.
: à l’aide d’un boîtier de commutation
• Contrôle de tronçon manuel
ou de l’icône BoomPilot dans les options de navigation et de guidage,
les tronçons peuvent être mis en marche ou arrêtés manuellement
selon les besoins. En fonction de la configuration, les mêmes
informations d’application de tronçon peuvent être cartographiées sur
les écrans de guidage.
Les paramètres du mode de démarrage de BoomPilot et l’icône BoomPilot
changent la manière dont le contrôle de tronçon est pris en charge sur les
écrans de guidage.
1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
2. Appuyez sur
.
Outil .
3. Sélectionnez parmi :
►Mode de démarrage de BoomPilot : utilisé pour établir le mode de
démarrage d’une tâche.
◄Automatique : le contrôle automatique de tronçon est activé
et l’activation de tronçon et/ou la cartographie à l’écran seront
contrôlées par GNSS et par la vitesse
◄Arrêt : le contrôle automatique de tronçon est désactivé mais
l’activation de tronçon et/ou la cartographie à l’écran peuvent être
manuellement activées à l’aide d’un boîtier de commutation ou par
l’icône BoomPilot dans les options de navigation et guidage sur
les écrans de guidage
38
www.teejet.com
Figure 26 : Icône BoomPilot sur l’écran de guidage
0.0
km/h
Mark A
0.00
ha
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Disponibilité sur différents système matériels
Mode de démarrage de
BoomPilot réglable dans
Configuration -> Outil
Présence de l’icône
BoomPilot réglable dans
Configuration -> Outil
Icône BoomPilot
affichée dans les options de
navigation et de guidage
● Console uniquement
Non
Oui
Oui
● Avec commutateur marche/arrêt optionnel
de travail
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Matériel sur le système
►Sans module de contrôle de tronçon
►Pulvérisateur ISOBUS
● Console et ECU seulement
● Avec boîtier de commutation
Oui
Non
Oui
● Avec un ISM ISO
Oui
Non
Oui
● Console uniquement
Oui
Non
Oui
● Avec commutateur marche/arrêt de l’épandeur
optionnel
Oui
Non
Oui
Non - Le mode BoomPilot est réglé sur
ASB ou ISM
Non
Non
Oui
Non
Oui
►Épandeur ISOBUS
►Avec TeeJet SDM** ou SFM*** + ASB**** ou ISM*
►Avec TeeJet SDM** ou SFM***
* Nécessite le module d’état d’outil (ISM) v2.00 ou ultérieur
** Nécessite le module de commande de tronçon (SDM) v21.00 ou ultérieur
*** Nécessite le module de fonction de commutateur (SFM) v21.00 ou ultérieur
**** Nécessite le boîtier de commutation Aeros (ASB) v2.00 ou ultérieur
98-01504-FR R4
39
Ordinateur de terrain Aeros 9040
MONITEUR DU DÉBIT DE LA BUSE
DÉCALAGES DU PULVÉRISATEUR ISOBUS
Lorsqu’un kit de moniteur de débit de buse est présent, les options du
moniteur de débit de buse sont utilisées pour configurer les limites de débit
et le comportement d’alerte, ainsi que pour lancer le processus d’équilibrage
de débit de la buse.
Les décalages du point de connexion et de l’outil sont utilisés pour saisir
les directions et les distances à partir de la ligne médiane de la machine
jusqu’au point de connexion et jusqu’à l’outil lorsqu’Aeros dispose d’un
pulvérisateur ISOBUS sur le système.
REMARQUE : Pour des instructions de configuration détaillées, consultez le
guide complémentaire du Moniteur de débit de buse (TFM).
Les options sont différentes selon les machines. Les machines suivantes
sont détaillées dans ce manuel. Contactez votre revendeur TeeJet pour
plus d’informations sur votre configuration spécifique ou si vous avez
des questions.
• Autopropulsé : montage avant
• Autopropulsé : montage arrière
• Attelage trois point : montage avant
• Attelage trois point : montage arrière
• Tracté : toujours montage arrière
1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
2. Appuyez sur
.
Moniteur du débit de la buse .
3. Sélectionnez parmi :
►Pourcentage d’alerte de la buse : permet de définir l’intervalle de
signalement d’erreur pour les capteurs de la buse
►Retard d’alerte de la buse : permet de définir le temps que la console
attendra après avoir rencontré une erreur avant de faire sonner
l’alarme d’une buse
►Nombre de tronçons : permet de sélectionner le nombre de tronçons
►Nombre de buses par tronçon : permet de saisir le nombre de buses
sur le tronçon spécifié
►Pourcentage d’équilibre de la buse : permet de définir l’intervalle pour
l’équilibrage des capteurs de la buse
REMARQUE : L’outil doit être dans une tâche et tous les tronçons
doivent démarrer le processus d’équilibrage de buse.
►Équilibre du moniteur de débit de la buse : permet de démarrer le
processus d’équilibrage du débit de la buse
4. Appuyez sur la flèche RETOUR
ou sur l’onglet latéral
CONFIGURATION
pour revenir à l’écran principal de configuration.
40
www.teejet.com
Si vous utilisez un pulvérisateur ou épandeur autopropulsé, utilisez le calcul
de réglage du décalage du GNSS pour calculer l’ajustement de la distance
de décalage latéral de l’outil. Si vous utilisez un outil tracté ou remorqué,
utilisez le calcul de réglage du décalage de l’outil pour calculer l’ajustement
de distance de décalage latéral de l’outil. Voir la section « Réglage de la
distance de décalage latéral de l’outil » dans ce chapitre pour plus de détails.
Figure 27 : Type d’outil en ligne droite avec Pulvérisateur ISOBUS
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Autopropulsé
Figure 28 : Montage avant
Paramètres du Pulvérisateur ISOBUS :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL
2. Dans l’écran de configuration principal
, sélectionnez
.
Machine .
puis saisissez le code d’accès.
3. Sélectionnez
Équipementier
4. Sélectionnez
Géométrie de l’outil
:
5. Définissez les valeurs suivantes :
►Type de connecteur :
Autopropulsé : avant
ou
Autopropulsé :
arrière
►B=décalage du tronçon X  : mesuré en parallèle à la ligne médiane
de la machine, définit la distance à partir du centre de l’essieu arrière
jusqu’à l’outil
Paramètres Aeros :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME
2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
3. Appuyez sur
Figure 29 : Montage arrière
.
.
Outil .
4. Sélectionnez Type d’outil
Ligne droite .
5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil
configurer les options spécifiques de l’outil.
pour
6. Définissez les valeurs suivantes :
►Direction de décalage en ligne droite du point de connexion  :
définissez la direction Marche avant ou Marche arrière selon le
type de connexion du pulvérisateur ISOBUS
►Distance de décalage en ligne droite du point de connexion  :
mesuré en parallèle par rapport à la ligne médiane de la machine,
et le centre de l’essieu
définit la distance entre l’antenne GNSS
arrière
►Direction de décalage latéral du point de connexion  : définit la
direction gauche ou droite allant de la ligne médiane de la machine
vu dans le sens de la marche avant
au centre de l’essieu arrière
de la machine




: Centre de l’antenne GNSS
: Centre de l’essieu arrière
: Distance/direction de décalage en ligne droite du point de connexion
: Distance/direction de décalage latéral du point de connexion (non illustrée)
: B=distance de décalage du tronçon X
: Direction/Distance de décalage en ligne droite de l’outil
Attelage trois point
Paramètres du Pulvérisateur ISOBUS :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL
►Distance de décalage latéral du point de connexion  : définit la
distance à partir de la ligne médiane de la machine au centre de
l’essieu arrière
2. Dans l’écran de configuration principal
►Direction de décalage en ligne droite de l’outil  : même direction que
la direction de décalage en ligne droite du point de connexion Aeros
3. Sélectionnez
Équipementier
4. Sélectionnez
Géométrie de l’outil
►Distance de décalage en ligne droite de l’outil  : calculée à partir
des valeurs de la distance de décalage en ligne droite du point de
connexion Aeros  et du décalage du tronçon X du pulvérisateur
ISOBUS 
►Montage avant :  -  = 
►Montage arrière :  +  = 
►Direction de décalage latéral de l’outil  : même direction que la
direction de décalage latéral du point de connexion Aeros
►Distance de décalage latéral de l’outil  : même valeur que la
distance de décalage latéral du point de connexion Aeros
, sélectionnez
.
Machine .
puis saisissez le code d’accès.
:
5. Définissez les valeurs suivantes :
►Type de connecteur :
Attelage trois point : avant
ou
attelage trois
point arrière
►B=décalage du tronçon X  : mesuré en parallèle à la ligne médiane
jusqu’à l’outil
de la machine, définit la distance à partir du point
Paramètres Aeros :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME
2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
3. Appuyez sur
.
.
Outil .
4. Sélectionnez Type d’outil
Ligne droite .
5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil
configurer les options spécifiques de l’outil.
pour
98-01504-FR R4
41
Ordinateur de terrain Aeros 9040
6. Définissez les valeurs suivantes :
Figure 31 : Montage arrière
►Direction de décalage en ligne droite du point de connexion  :
définissez la direction Marche avant ou Marche arrière selon le
type de connexion du pulvérisateur ISOBUS
►Distance de décalage en ligne droite du point de connexion  :
mesuré en parallèle par rapport à la ligne médiane de la machine,
et le point
définit la distance entre l’antenne GNSS
►Direction de décalage latéral du point de connexion  : définit la
direction gauche ou droite allant de la ligne médiane de la machine au
vu dans le sens de la marche avant de la machine
centre du point
►Distance de décalage latéral du point de connexion  : définit la
distance à partir de la ligne médiane de la machine au point
►Direction de décalage en ligne droite de l’outil  : même direction que
la direction de décalage en ligne droite du point de connexion Aeros
►Distance de décalage en ligne droite de l’outil  : calculée à partir
des valeurs de la distance de décalage en ligne droite du point de
connexion Aeros  et du décalage du tronçon X du pulvérisateur
ISOBUS 
► +  = 
►Direction de décalage latéral de l’outil  : même direction que la
direction de décalage latéral du point de connexion Aeros
►Distance de décalage latéral de l’outil  : même valeur que la
distance de décalage latéral du point de connexion Aeros




: Centre de l’antenne GNSS
: Point de connexion
: Distance/direction de décalage en ligne droite du point de connexion
: Distance/direction de décalage latéral du point de connexion
: B=distance de décalage du tronçon X
: Direction/Distance de décalage en ligne droite de l’outil
Figure 30 : Montage avant
Tracté
Paramètres du Pulvérisateur ISOBUS :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL
2. Dans l’écran de configuration principal
, sélectionnez
.
Machine .
puis saisissez le code d’accès.
3. Sélectionnez
Équipementier
4. Sélectionnez
Géométrie de l’outil
:
5. Définissez les valeurs suivantes :
►Type de connecteur :
Tracté
►A=décalage de connexion X  : mesuré en parallèle à la ligne
médiane de la machine, définit la distance à partir du point
jusqu’au centre de l’essieu avant de l’outil tracté
►B=décalage du tronçon X  : mesuré en parallèle à la ligne médiane
de la machine, définit la distance à partir du centre de l’essieu avant
jusqu’à l’outil
de l’outil tracté
Paramètres Aeros :
1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME
2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION
3. Appuyez sur
.
.
Outil .
4. Sélectionnez Type d’outil
Ligne droite .
5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil
configurer les options spécifiques de l’outil.
pour
6. Définissez les valeurs suivantes :
►Direction de décalage en ligne droite du point de connexion  :
définit la direction sur Marche arrière selon le type de connexion
du pulvérisateur ISOBUS
42
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
►Distance de décalage en ligne droite du point de connexion  :
mesuré en parallèle par rapport à la ligne médiane de la machine,
et le point
définit la distance entre l’antenne GNSS
►Direction de décalage latéral du point de connexion  : définit la
direction gauche ou droite allant de la ligne médiane de la machine
vu dans le sens de la marche avant de la machine
au point
►Distance de décalage latéral du point de connexion  : définit la
distance à partir de la ligne médiane de la machine au point
►Direction de décalage en ligne droite de l’outil  : même direction que
la direction de décalage en ligne droite du point de connexion Aeros
►Distance de décalage en ligne droite de l’outil  : calculée à partir
des valeurs de la distance de décalage en ligne droite du point de
connexion Aeros , A=décalage de connexion X du pulvérisateur
ISOBUS  et B=décalage du tronçon X du pulvérisateur ISOBUS 
► +  +  = 
►Direction de décalage latéral de l’outil  : même direction que la
direction de décalage latéral du point de connexion Aeros
►Distance de décalage latéral de l’outil  : même valeur que la
distance de décalage latéral du point de connexion Aeros
Figure 32 : Toujours montage arrière





GESTION DES DONNÉES
La gestion de données permet de transférer et de gérer des données de la
tâche ; de rapporter des données de la tâche ; de modifier le mode tâche et
de transférer et gérer les paramètres machine.
1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME
2. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES
.
.
3. Sélectionnez parmi :
►Données de la tâche : en mode tâche avancé, utilisé pour transférer
les informations de la tâche (supprimer, importer, exporter) et gérer
les informations de la tâche (créer une nouvelle tâche, supprimer une
tâche ou copier les lignes de guidage d’une tâche, les contours, les
données d’application, la carte de prescription et/ou les polygones
vers une nouvelle tâche)
►Comptes-rendus : utilisés pour créer des comptes-rendus de travaux
et les enregistrer sur une clé USB
►Options : utilisées pour sélectionner un mode tâche simple ou avancé
►Paramètres machine : permet de transférer les paramètres machine
(suppression, importation, exportation) et de les gérer (créer
un nouveau paramètre de machine, le copier ou le supprimer,
enregistrer le paramètre actuel dans le fichier sélectionné ou charger
le paramètre figurant dans le fichier sélectionné)
: Centre de l’antenne GNSS
: Point de connexion
: Centre de l’essieu arrière de l’outil tracté
: Distance/direction de décalage en ligne droite du point de connexion
: Distance/direction de décalage latéral du point de connexion
: A = Distance de décalage de connexion X
: B=distance de décalage du tronçon X
: Direction/Distance de décalage en ligne droite de l’outil
98-01504-FR R4
43
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Données de la tâche
En mode tâche avancé, les options de données de la tâche sont utilisées
pour transférer les informations de la tâche (supprimer, importer, exporter)
et gérer les informations de la tâche (créer une nouvelle tâche, supprimer
une tâche ou copier les lignes de guidage d’une tâche, les contours, les
données d’application, la carte de prescription et/ou les polygones vers une
nouvelle tâche).
Copier les données de la tâche
Parmi les données de la tâche :
• Nom de la tâche
• Noms de client, d’exploitation et de parcelle
• Contour (extérieur, intérieur)
• Polygones
• Surface de couverture
• Lignes de guidage
• Cartes (Couverture, Prescription, Application, dose cible prédéfinie)
• Défauts de buses
2. Appuyez sur
Données de la tâche .
3. Appuyez sur
Gérer .
1. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES
2. Appuyez sur
Données de la tâche
.
.
3. Sélectionnez parmi :
►Transférer : en mode tâche avancé, permet le transfert des tâches
, et de supprimer
sélectionnées vers ou depuis une clé USB
des tâches
. Les tâches transférées sur un dispositif de stockage
sur clé USB peuvent être ouvertes et mises à jour à l’aide de
Fieldware Link. Sous Fieldware Link, un utilisateur peut entrer des
données de client, d’exploitation et de parcelle ainsi que copier/
modifier des tâches pour une utilisation ultérieure des contours et
des lignes de guidage. Depuis Fieldware Link, des tâches peuvent
être renvoyées vers un dispositif de stockage sur clé USB pour être
déplacées à nouveau dans le stockage interne de la console pour
leur utilisation.
►Gérer : en mode tâche avancé, permet la création d’une nouvelle tâche
vide, la copie des lignes de guidage d’une tâche sélectionnée, des
contours, des données d’application et/ou de la carte de prescription
vers une nouvelle tâche et de supprimer une tâche sélectionnée
4. Appuyez sur la flèche RETOUR
ou l’onglet latéral GESTION DES
DONNÉES
pour revenir à l’écran principal de gestion des données.
44
www.teejet.com
En mode tâche avancé, l’option Copier les données de la tâche permet
de copier les informations de la tâche (lignes de guidage, contours,
données d’application, carte de prescription et/ou les polygones de la
tâche sélectionnée) vers une nouvelle tâche.
1. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES
.
4. Sélectionnez les données de la tâche à partir desquelles les
informations sur la tâche seront dupliquées.
5. Appuyez sur
Copier .
6. Sélectionnez les lignes de guidage, les contours, les données
d’application, la carte de prescription et/ou les polygones de la tâche
sélectionnée à copier vers une nouvelle tâche.
7. Appuyez sur
Copier .
8. Attribuez un nom à la nouvelle tâche.
pour enregistrer la nouvelle tâche
9. Appuyez sur l’icône ACCEPTER
ou sur l’icône ANNULER
pour quitter le clavier sans enregistrer.
ou l’onglet latéral GESTION
10. Appuyez sur la flèche RETOUR
DES DONNÉES
pour revenir à l’écran principal de gestion
des données
Figure 33 : Données de la tâche : copier les données
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Paramètres machine
Le menu Paramètres machine permet de créer et de gérer des profils
individuels de machine représentant la configuration de la console sur la
configuration d’un véhicule/équipement particulier. Chaque profil de machine
enregistre le paramètre utilisé au moment de la génération du profil,
permettant à l’utilisateur de se souvenir de la configuration exacte pour
une utilisation ultérieure. Les profils de machine peuvent être utilisés pour
transférer des paramètres vers une autre console de la même marque et du
même modèle à laquelle un matériel identique est associé.
Les paramètres machine comprennent :
• Les paramètres de l’outil
• Les paramètres d’autoguidage/de correction de dévers
• Les paramètres du régulateur de débit
• Les paramètres spécifiques à la tâche (comprenant les doses
d’application, le type d’application et les affectations de canal de bouillie)
REMARQUE : Tous les paramètres ne sont pas enregistrés dans les
paramètres machine. Voir l’annexe « Paramètres du menu
de la console Aeros » pour obtenir plus de détails.
1. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES
2. Appuyez sur
.
Paramètres machine .
Copier le profil de la machine
L’option Copier le profil de la machine permet de dupliquer le profil de
machine sélectionné pour se souvenir de ce profil lors d’une utilisation
ultérieure. Les profils de machine peuvent être utilisés pour transférer un des
paramètres vers une autre console de la même marque et du même modèle
à laquelle un matériel identique est associé.
.
1. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES
2. Appuyez sur
Paramètres machine .
3. Appuyez sur
Gérer .
4. Sélectionnez le profil de machine à copier vers un nouveau profil.
Copier .
5. Appuyez sur
6. Nommez le nouveau profil.
pour enregistrer le nouveau profil
7. Appuyez sur l’icône ACCEPTER
ou sur l’icône ANNULER
pour quitter le clavier sans enregistrer.
8. Appuyez sur la flèche RETOUR
ou l’onglet latéral GESTION
pour revenir à l’écran principal de gestion
DES DONNÉES
des données.
Figure 34 : Paramètres machine : Copier le profil
3. Sélectionnez parmi :
►Transfert – permet le transfert de paramétrages machine
sélectionnés vers ou depuis une clé USB
et de supprimer
. Les paramètres machine transférés
des paramétrages machine
sur un dispositif de stockage sur clé USB peuvent être ouverts
et mis à jour à l’aide de Fieldware Link. Depuis Fieldware Link,
les paramètres machine peuvent être renvoyés vers un dispositif
de stockage sur clé USB pour être déplacés à nouveau dans le
stockage interne de la console en vue d’être utilisés.
►Gérer : permet la création de nouveaux paramètres machine vides,
la copie de paramètres machine sélectionnés dans un nouveau
paramètre machine, la suppression d’un paramètre machine
sélectionné, l’enregistrement des paramètres machine actuels
dans des paramètres machine sélectionnés ou le chargement des
paramètres machine sélectionnés dans des paramètres actuels
ou l’onglet latéral GESTION DES
4. Appuyez sur la flèche RETOUR
DONNÉES
pour revenir à l’écran principal de gestion des données.
New machine settings name
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
<---
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
Caps
a
s
d
f
g
h
j
k
l
Alt
z
x
c
v
b
n
m
Shift
98-01504-FR R4
45
Ordinateur de terrain Aeros 9040
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME
Les diagrammes suivants illustrent les configurations types d’Aeros. En raison de la variété des configurations possibles, il faut les utiliser à des fins de
référence uniquement.
Figure 35 : Épandeur Aeros IC18
Options CAN de TeeJet
Caméra RealView
Console Aeros 9040
Antenne GNSS RXA-30
Antenne GNSS GLONASS
Récepteur GNSS RX520
Module de sélection vidéo
Terminateur
vers console Aeros
45-05953 - Faisceau ISOBUS-CAN Aeros
45-05968 - Faisceau, Aeros UT,
Boîtier de raccordement TJT uniquement
Système d’autoguidage
FieldPilot
vers RS-232
OU
Module de marche arrière
Moniteur de taille de gouttelette (DSM)
Kit d’interface de pression
vers sortie vitesse
vers câble d’alimentation
Moniteur du débit
de la buse
Terminateur
45-09031 - Boîtier de raccordement Aeros, COBO IBBC
Câble de rallonge
45-09023 - 6 m
45-09024 - 9 m
45-09025 - 12 m
Capteur de débit d’application
vers le commutateur
d’épandage à distance
45-20006 - Câble d’alimentation
sse
ite
rs v
ve
45-09027 - IC18 vers faisceau d’attelage ISOBUS
au
sol
45-05860 - Câble de rallonge
vers capteur RPM de la centrifugeuse
vers vanne de vidange
Faisceau de vanne 45-10143 - IC18
Épandeur IC18
Vanne hydraulique TeeJet
46
www.teejet.com
Ordinateur de terrain Aeros 9040
Figure 36 : Épandeur Aeros IC18 avec FieldPilot Pro ou le système de guidage UniPilot Pro
Options CAN de TeeJet
Caméra RealView
Console Aeros 9040
Antenne GNSS RXA-30
Antenne GNSS GLONASS
Récepteur GNSS RX520
Terminateur
Module de sélection vidéo
vers console Aeros
45-05953 - Faisceau ISOBUS-CAN Aeros
45-05968 - Faisceau, Aeros UT,
Boîtier de raccordement TJT uniquement
Module de marche arrière
vers RS-232
OU
Moniteur de taille de gouttelette (DSM)
Kit d’interface de pression
Boîtier de commutateur
vers sortie vitesse
45-09030 - TeeJet en cabine Y, 9 Pos. Câble AMP
vers câble d’alimentation
Boîtier de commutateur
du pulvérisateur IC18
Moniteur du débit de la buse
45-05986 - Interface Ethernet RJ5 vers Conxall
OU
ISM
SCM Pro
78-08097 UniPilot Pro
78-08098 Déverrouillage
hydraulique
78-08095 Déverrouillage
hydraulique/RTK
45-09029 - Câble, TeeJet en cabine Y, 6 Pos. DTM
45-07608 - Câble, ISOBUS ISM
9 tronçons + Maître, avec 6 Pos. DTM
45-10172 - Faisceau SCM Pro
au Commutateur principal
sélection de réponse
65-05251
Support SCM Pro plat
45-08101 - Terminateur
65-05246
Kit générique de support
anti-rotation UniPilot Pro
vers commutateurs de rampe
de tableau de bord
OU
45-20006
Câble d’alimentation
45-10166 - Faisceau UniPilot Pro
45-09031 - Boîtier de raccordement Aeros, COBO IBBC
91-05023 - UniPilot Pro
Dispositif de direction électrique
ve
comrs l’en
mu trée
tate de
ur d
es
ièg
e
Câble de rallonge
45-09023 - 6 m
45-09024 - 9 m
45-09025 - 12 m
n
io
ess
45-09026 - IC18 vers
vers faisceau d’attelage ISOBUS
pr
ètre
itm
r de
teu
déb
ol
p
e
a
l
c
us
s
ea
s le
ver
s
r
s
e
e
nde
v
it
ma
sv
V
ver ie 12 e com
t
d
r
o
s s nne
ver rs va ide
ve liqu
du
45-10128 - IC18 vers
faisceau capteurs-vannes
Pulvérisateur IC18
91-05023
Assemblage
UniPilot Pro
Broche anti-rotation
vers vannes de rampe
32-04020
Commutateur
à pédale
Vanne de direction
spécifique au véhicule
Faisceau
FieldPilot Pro
Vanne de direction
spécifique au véhicule
Faisceau
16-05022
Capteur d’angle
du volant
32-04059
Commutateur
à pédale
16-50017 - Capteur
de pression
ve
comrs ent
mu rées
tate de
ur d
es
ièg
e
98-01504-FR R4
47
AEROS 9040
G U I D E D E L’ U T I L I S AT E U R
GUIDE DE DÉMARRAGE SIMPLE
N° 1 MISE SOUS TENSION
N° 2 ÉCRAN D’ACCUEIL
N° 3 ACCÉDER À LA CONFIGURATION
1) Configuration des paramètres régionaux locaux
2) Configuration du GNSS
3) Configuration de l’outil
4) Configurer l’emplacement de cartographie
N° 4 COMMENCER UNE NOUVELLE TÂCHE OU CONTINUER UNE TÂCHE
N° 5 GUIDE DE CONFIGURATION
1) Choisir un mode de guidage
2) Mettre en place une ligne de guidage AB
3) Créer un contour d’application
AJOUTER UNE RÉGULATION DU DÉBIT
TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS
www.teejet.com
98-01504-FR-A4/LT R4 French/Français
© TeeJet Technologies 2018

Manuels associés