▼
Scroll to page 2
of
56
AEROS 9040 G U I D E D E L’ U T I L I S AT E U R Version de logiciel 4.33 Copyrights © 2018 TeeJet Technologies. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ni les programmes d’ordinateur décrits dans celui-ci ne peuvent être reproduits, copiés, photocopiés, traduits ou transcrits sous quelque forme que ce soit ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou lisible par machine, enregistrable ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de TeeJet Technologies. Marques déposées Sauf indication contraire, toutes les autres marques ou tous les noms de produit sont des marques ou des marques déposées de leurs sociétés ou organisations. Limitation de responsabilité TEEJET TECHNOLOGIES FOURNIT CET ÉQUIPEMENT « TEL QUEL » SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE. AUCUNE RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DE COPYRIGHTS OU DE BREVETS N’EST ACCEPTÉE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE, TEEJET TECHNOLOGIES NE SERA RENDUE RESPONSABLE DE TOUTE PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES, TOUT MANQUE À GAGNER, TOUTE PRIVATION D’UTILISATION OU DE DONNÉES, TOUTE INTERRUPTION D’ACTIVITÉ, OU DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, PARTICULIER, CONTINGENT OU CONSÉQUENT, DE TOUTE NATURE, MÊME SI TEEJET TECHNOLOGIES A ÉTÉ INFORMÉE DE TELS DOMMAGES RÉSULTANT DE L’UTILISATION D’UN LOGICIEL DE TEEJET TECHNOLOGIES. Ordinateur de terrain Aeros 9040 Table des matières INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’ORDRE GÉNÉRAL IV IV GUIDE DE DÉMARRAGE SIMPLE 1 N° 1 MISE SOUS TENSION 1 N° 2 ÉCRAN D’ACCUEIL 1 Configuration système ......................................................................................................................................................................... 1 Vue vidéo plein écran caméra RealView.............................................................................................................................................. 1 Vue du Terminal universel ISOBUS...................................................................................................................................................... 1 Mode simple ou avancé................................................................................................................................................................. 1 N° 3 ACCÉDER À LA CONFIGURATION 2 1) Configuration des paramètres régionaux locaux.....................................................................................................................................................2 2) Configuration du GNSS......................................................................................................................................................................................................2 3) Configuration de l’outil......................................................................................................................................................................................................3 Paramètres de l’outil en fonction de l’équipement présent............................................................................................................. 3 Configuration d’un seul tronçon ........................................................................................................................................................... 3 Tronçon(s) avec configuration du pulvérisateur/épandeur ISOBUS..................................................................................................... 4 Paramètres supplémentaires par type d’outil ................................................................................................................................ 4 Numéros de tronçon............................................................................................................................................................................. 5 Ligne droite........................................................................................................................................................................................... 5 Épandeur TeeJet................................................................................................................................................................................... 6 Ajustement de la distance de décalage latéral de l’outil................................................................................................................. 8 Calcul du réglage du décalage GNSS.................................................................................................................................................. 8 Ajustement du décalage latéral de l’outil.............................................................................................................................................. 9 4) Configurer l’emplacement de cartographie............................................................................................................................................................ 10 N° 4 COMMENCER UNE NOUVELLE TÂCHE OU CONTINUER UNE TÂCHE 11 Mode simple............................................................................................................................................................................................................................ 11 Mode avancé........................................................................................................................................................................................................................... 11 N° 5 GUIDE DE CONFIGURATION 12 1) Choisir un mode de guidage........................................................................................................................................................................................ 12 2) Mettre en place une ligne de guidage AB............................................................................................................................................................... 13 3) Créer un contour d’application.................................................................................................................................................................................... 13 Surfaces cultivables sur la barre d’état.........................................................................................................................................14 AJOUTER UNE RÉGULATION DU DÉBIT 15 Options d’écran de guidage.............................................................................................................................................................................................. 15 OPTIONS DE CARTOGRAPHIE 16 Copie et transfert des cartes............................................................................................................................................................... 16 Carte de couverture.............................................................................................................................................................................................................. 17 Carte de polygones............................................................................................................................................................................................................... 17 Carte de prescription............................................................................................................................................................................................................ 17 Cartes d’application et de dose cible............................................................................................................................................................................. 18 98-01504-FR R4 i Ordinateur de terrain Aeros 9040 Doses cibles........................................................................................................................................................................................ 18 Sélection de gamme de couleurs..................................................................................................................................................18 INFORMATIONS SUR LES MODES DE GUIDAGE 19 Vue du véhicule...................................................................................................................................................................................................................... 19 Vue de la parcelle................................................................................................................................................................................................................... 19 Guidage RealView................................................................................................................................................................................................................. 20 MODES DE GUIDAGE 20 Guidage de ligne droite AB................................................................................................................................................................................................ 20 Guidage de courbe AB......................................................................................................................................................................................................... 20 Guidage de courbe AB adaptative.................................................................................................................................................................................. 21 Guidage en cercle.................................................................................................................................................................................................................. 21 Guidage Dernier passage................................................................................................................................................................................................... 21 Guidage NextRow................................................................................................................................................................................................................. 21 Aucun guidage....................................................................................................................................................................................................................... 21 OPTIONS D’ÉCRAN 22 BARRE DE GUIDAGE 26 BARRE D’ÉTAT 27 DÉTAILS DES FONCTIONS DE GUIDAGE 28 Fonction de notification A+............................................................................................................................................................................................... 28 Degré azimut........................................................................................................................................................................................................................... 28 Retour au point....................................................................................................................................................................................................................... 29 Fonction de ligne de guidage suivante......................................................................................................................................................................... 30 ACTUALISER LA POSITION GNSS 30 BOOMPILOT 31 Sans module de contrôle de tronçon............................................................................................................................................................................. 31 Pulvérisateur ISOBUS............................................................................................................................................................................................................ 32 Épandeur ISOBUS.................................................................................................................................................................................................................. 33 OPTIONS D’OUTIL SUPPLÉMENTAIRES SÉLECTION DE BUSE 34 34 Préconfigurée...............................................................................................................................................................................34 Tailles de buse et couleurs associées................................................................................................................................................. 34 Buse actuelle...............................................................................................................................................................................35 MONITEUR DE TAILLE DES GOUTTELETTES 35 Configuration.......................................................................................................................................................................................................................... 35 Activer/désactiver le DSM............................................................................................................................................................35 Sélection de buse/buse actuelle...................................................................................................................................................35 Capteur de pression du module d’entrée/sortie.............................................................................................................................35 Fonctionnement.................................................................................................................................................................................................................... 36 Barre d’état..................................................................................................................................................................................36 Diagramme des tailles de gouttelettes................................................................................................................................................ 36 Barre de guidage..........................................................................................................................................................................36 ii www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 MARCHE ARRIÈRE 37 CONTRÔLE DE TRONÇON DU BOOMPILOT 38 MONITEUR DU DÉBIT DE LA BUSE 40 DÉCALAGES DU PULVÉRISATEUR ISOBUS 40 Autopropulsé.......................................................................................................................................................................................................................... 41 Attelage trois point............................................................................................................................................................................................................... 41 Tracté.......................................................................................................................................................................................................................................... 42 GESTION DES DONNÉES 43 Données de la tâche............................................................................................................................................................................................................. 44 Copier les données de la tâche.......................................................................................................................................................... 44 Paramètres machine............................................................................................................................................................................................................. 45 Copier le profil de la machine............................................................................................................................................................. 45 CONFIGURATIONS DU SYSTÈME 46 Informations de sécurité TeeJet Technologies n’est pas responsable des dommages ou des préjudices physiques causés par le non-respect des exigences de sécurité suivantes. En tant que conducteur du véhicule, vous êtes responsable de son fonctionnement en toute sécurité. L’Aeros 9040 en combinaison avec n’importe quel dispositif de direction assistée/autoguidage n’est pas conçu pour remplacer le conducteur du véhicule. Ne quittez pas un véhicule lorsque la direction assistée/l’autoguidage est enclenché. Assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouvent à proximité du véhicule avant et pendant l’enclenchement. L’Aeros 9040 est conçu pour renforcer et améliorer l’efficacité pendant le travail sur le terrain. Le conducteur est entièrement responsable de la qualité et des résultats relatifs au travail. Désactivez ou ôtez tout dispositif de direction assistée/autoguidage avant de conduire sur la voie publique. 98-01504-FR R4 iii Ordinateur de terrain Aeros 9040 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant toute utilisation du système. La sécurité d’utilisation des machines est de la responsabilité des conducteurs. Les procédures de sécurité doivent être affichées à proximité de l’équipement et doivent être clairement visibles et lisibles par le conducteur. Les procédures de sécurité doivent être conformes aux réglementations locales et de l’entreprise, ainsi qu’aux exigences des MDSD. Veuillez contacter votre revendeur local pour de plus amples renseignements. Définition des symboles d’alerte de sécurité : DANGER ! Ce symbole est réservé aux situations les plus extrêmes dans lesquelles une blessure grave ou la mort sont imminentes. AVERTISSEMENT ! Ce symbole désigne une situation dangereuse qui pourrait entraîner une blessure grave ou la mort. ATTENTION ! Ce symbole désigne une situation dangereuse qui pourrait entraîner une blessure personnelle mineure ou modérée. REMARQUE : Ce symbole désigne des pratiques dont le conducteur doit avoir connaissance. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’ORDRE GÉNÉRAL DANGER ! • Lisez et respectez les instructions. Si après la lecture du manuel, les instructions ne sont pas claires, veuillez contacter un revendeur local. • Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’équipement. • N’utilisez pas la machine si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou d’une substance illégale quelconque. • Certains systèmes sont équipés d’un radiateur soufflant. Ne couvrez jamais le radiateur car cela créerait un grave danger d’incendie ! AVERTISSEMENT ! DANGERS ÉLECTRIQUES / DE CHOC ÉLECTRIQUE • Avant de travailler sur un composant spécifique, assurez-vous que toutes les alimentations ont été éteintes et ne peuvent pas être allumées de façon accidentelle. • Déconnectez les cordons d’alimentation avant d’utiliser un soudeur à l’arc sur l’équipement ou sur tout élément connecté à l’équipement. • Les systèmes comprenant les variateurs de fréquence présentent un risque de choc électrique en raison de la tension résiduelle. Il est interdit d’ouvrir l’équipement ou de déconnecter le système ou toute connexion rapide avant que cinq minutes ne se soient écoulées depuis le retrait de l’alimentation. • Ne connectez le système qu’à la source d’alimentation indiquée dans le manuel. Si vous n’êtes pas certain de la source d’alimentation à utiliser, veuillez consulter le personnel de service qualifié. • N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer des composants électriques. Ceci pourrait endommager les composants électriques et faire courir un risque de choc électrique au conducteur. • L’alimentation électrique de l’équipement doit être acheminée et connectée correctement à l’équipement. Toutes les connexions doivent correspondre aux exigences spécifiées. AVERTISSEMENT ! SYSTÈMES HYDRAULIQUES SOUS PRESSION • Portez toujours un équipement protecteur personnel (EPP) lorsque vous travaillez sur les systèmes hydrauliques. • Respectez les instructions de maintenance approuvées par le fabricant de la machine lorsque vous travaillez sur le système hydraulique. • Éteignez toujours l’équipement lorsque vous travaillez sur le système hydraulique. Prenez toujours les précautions appropriées lors de l’ouverture de systèmes précédemment sous pression. • N’oubliez pas que l’huile hydraulique peut être très chaude et sous haute pression. iv www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 AVERTISSEMENT ! MANIPULATION DE PRODUITS CHIMIQUES • Portez toujours un EPP lorsque vous manipulez des produits chimiques. • Respectez toujours les étiquettes et instructions de sécurité fournies par le fabricant ou le fournisseur des produits chimiques. • Le conducteur doit disposer des informations complètes sur la nature et la quantité du matériau à distribuer. • RESPECTEZ LES RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES, NATIONALES ET LOCALES CONCERNANT LA MANIPULATION, L’UTILISATION OU L’ÉLIMINATION DES PRODUITS CHIMIQUES AGRICOLES. AVERTISSEMENT ! SYSTÈME DE PULVÉRISATION SOUS PRESSION • Il est important de connaître les précautions de sécurité appropriées lors de l’utilisation d’un système de pulvérisation sous pression. Les fluides sous pression peuvent pénétrer l’épiderme et causer des blessures graves. • La pression système ne doit jamais dépasser la pression maximum du composant le plus faible. Vous devez toujours connaître votre système et toutes les capacités des composants, les pressions maximums et les débits. • Les filtres ne peuvent être ouverts que lorsque les vannes manuelles devant et derrière le filtre sont en position fermée. Si un appareil doit être sorti de la tuyauterie, les vannes manuelles devant et derrière cet appareil doivent être en position fermée. Si l’appareil est réinstallé, vérifiez que l’opération est effectuée correctement, que l’appareil est bien aligné et que toutes les connexions sont serrées. • Les éléments de plomberie sur l’équipement doivent répondre à toutes les règlementations de l’entreprise et locales et doivent être correctement acheminés et connectés sur l’équipement. Toutes les connexions doivent correspondre aux exigences spécifiées • Il est recommandé de vider et de purger le train liquide lorsque l’équipement ne sera pas utilisé pendant une longue période. AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DE LA DIRECTION AUTOMATIQUE • Pour éviter les blessures graves ou les morts causées par le véhicule ou le mouvement automatique du système de direction, ne laissez jamais le siège du conducteur du véhicule avec le système Pro activé. • Pour éviter les blessures graves ou morts causées par le véhicule ou le mouvement automatique du système de direction, vérifiez que la surface autour du véhicule est dégagée - que personne ne s’y trouve et qu’il n’y a pas d’obstacle - avant le démarrage, le calibrage, le réglage ou l’utilisation du système. • Assurez-vous que l’équipement est bien fixé aux composants appropriés. • Ne conduisez jamais sur des routes publiques avec le système enclenché. ATTENTION ! SÉCURITÉ, MAINTENANCE ET SERVICE DE L’ÉQUIPEMENT • L’équipement ne doit être utilisé que par du personnel correctement formé et qualifié. Ces personnes doivent avoir démontré leurs compétences pour l’utilisation de l’équipement. • Avant d’utiliser l’équipement, le conducteur doit vérifier si l’équipement est en bon état et peut être utilisé en toute sécurité. Dans le cas contraire, l’équipement ne peut pas être utilisé. • Tout l’équipement de protection personnel doit être à la disposition du conducteur à tout instant. • Vérifiez fréquemment la présence de traces d’usure et de dommages sur le système et les composants. Remplacez ou réparez lorsque c’est nécessaire. • Seuls les experts agréés qualifiés sont autorisés à réparer ou maintenir l’installation. Les instructions de maintenance et d’utilisation doivent être strictement respectées et suivies. • Un manuel complet de l’équipement doit être à la disposition du conducteur ou du technicien de maintenance à tout instant. 98-01504-FR R4 v Ordinateur de terrain Aeros 9040 ATTENTION ! SÉCURITÉ DES CÂBLES DE FAISCEAU ET DES TUYAUX • Vérifiez fréquemment la présence de traces d’usure ou de dommages sur les câbles de faisceau et les tuyaux. Remplacez ou réparez lorsque c’est nécessaire. • N’acheminez pas les câbles de faisceau et les tuyaux avec des angles aigus. • N’attachez pas les câbles de faisceau et les tuyaux à des lignes présentant des vibrations élevées ou des pics de pression. • N’attachez pas les câbles de faisceau et les tuyaux à des lignes transportant des liquides chauds. • Protégez les câbles de faisceau et les tuyaux des objets coupants, des débris d’équipement et des dépôts de produits. • Prévoyez une longueur suffisante pour que les câbles de faisceau et les tuyaux puissent bouger librement sur les tronçons qui bougent durant le fonctionnement, et assurez-vous que les câbles de faisceau ou les tuyaux ne pendent pas sous l’équipement. • Laissez suffisamment d’espace entre les câbles de faisceau et les tuyaux et les zones de fonctionnement des outils et des machines. • Lors du nettoyage de l’équipement, protégez les câbles de faisceau d’un lavage haute pression. REMARQUE : ENTRETIEN DE L’ÉCRAN TACTILE • Gardez les objets tranchants à l’écart du dispositif à écran tactile. Le fait de toucher l’écran avec un objet coupant pourrait endommager l’affichage. • N’utilisez pas de produits chimiques agressifs pour nettoyer la console/l’affichage. La bonne façon de nettoyer une console/un affichage consiste à utiliser un chiffon doux humide ou une linguette antistatique, comme pour le nettoyage du moniteur d’un ordinateur. REMARQUE : PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES • Le système a été conçu avec des composants qui fonctionnent ensemble pour offrir les meilleures performances système. Lorsque le système nécessite des pièces de rechange, seuls les composants TeeJet recommandés doivent être utilisés afin de maintenir le bon fonctionnement et la sécurité du système. vi www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 GUIDE DE DÉMARRAGE SIMPLE N° 1 MISE SOUS TENSION N° 2 ÉCRAN D’ACCUEIL Écran tactile lumineux Après la séquence de démarrage, l’écran d’accueil s’affiche avec l’option de commencer une nouvelle tâche ou de poursuivre une tâche existante. Bouton Accueil Bouton Favoris Bouton d’alimentation Ports USB avec cache en caoutchouc Terminal universel ISOBUS Haut-parleurs Vue vidéo plein écran caméra RealView Configuration de l’unité Écran d’accueil/tâche (ou appuyer sur le bouton Accueil) Connexion Speed Digital (LAN) avec couvercle en caoutchouc Ports USB avec cache en caoutchouc Connexion d’antenne GNSS Branchement de l’alimentation Connexion des caméras avec couvercle en caoutchouc Fixation RAM intégrée (assemblage nécessaire) Connexion d’antenne WiFi Installation de l’antenne recommandée L’antenne GNSS doit être montée le plus en avant possible et au-dessus de la cabine sur une surface métallique d’au moins 10 cm × 10 cm. Bouton Accueil Le bouton Accueil est un raccourci vers l’écran d’accueil. Bouton Marche/Arrêt Marche : appuyez sur le bouton d’ALIMENTATION pour allumer la console. Lors de l’allumage, l’Aeros lancera sa séquence de démarrage. Arrêt : appuyez et maintenez brièvement enfoncé le bouton jusqu’à ce qu’un écran de confirmation confirme le d’ALIMENTATION mode d’arrêt. AVERTISSEMENT ! Attendez 10 secondes avant de redémarrer la console. Configuration système La configuration système permet de configurer la console, la machine et ses outils. Il y a quatre onglets latéraux pour accéder aux options Configuration de la machine/outil, Gestion des données, Paramètres de la console et Outils. Vue vidéo plein écran caméra RealView Consulter les flux vidéo et configurer les caméras est possible sans GNSS. Les options de guidage RealView ne sont pas disponibles sur cet écran. Vue du Terminal universel ISOBUS Accès aux options et au fonctionnement d’une Unité de commande électronique (ECU) ISOBUS. Il fournit une commande du pulvérisateur ou épandeur de récolte lorsqu’il est intégré dans l’outil de l’une ou l’autre capacité. Mode simple ou avancé Pour passer du mode simple au mode avancé, consultez le chapitre de configuration sous Données –> Options. ►Mode simple : une seule tâche sera disponible à la fois. Seules les surfaces délimitées et de couverture apparaissent sur l’écran d’accueil. Seule la tâche en cours est disponible pour l’enregistrement dans des comptes rendus. L’utilisation avec Fieldware Link n’est pas disponible. ►Mode avancé : plusieurs tâches seront disponibles à la fois. Les noms de client, d’exploitation, de parcelle et de tâche ; les surfaces délimitées et de couverture ; la durée d’application ; et la distance à partir de la tâche sélectionnée sont affichés sur l’écran d’accueil. Tous les profils de tâche enregistrés peuvent être exportés au format PDF, SHP ou KML sur une clé USB en utilisant Données -> Comptes-rendus. 98-01504-FR R4 1 Ordinateur de terrain Aeros 9040 N° 3 ACCÉDER À LA CONFIGURATION À partir de l’Écran d’accueil, sélectionnez le bouton inférieur de Configuration système, afin de configurer la console, la machine et ses outils. Il y a quatre onglets latéraux pour accéder aux options Configuration de la machine/outil, Gestion des données, Paramètres de la console et Outils. Onglets latéraux Onglet latéral Configuration Onglet latéral Gestion des données Onglet latéral Paramètres de la console Onglet latéral Outils Onglet inférieur Configuration système 1) Configuration des paramètres régionaux locaux 2) Configuration du GNSS REMARQUE : Les langues disponibles dans une ECU spécifique peuvent varier. 1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME Le mode régional est utilisé afin de configurer les unités, la langue et le fuseau horaire de la console Aeros et des Unités de commande électronique (ECU) dans le système. 1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME 2. Appuyez sur l’onglet latéral CONSOLE 3. Appuyez sur . Régional . 4. Sélectionnez parmi : ►Unités : utilisé pour définir les unités du système ►Langue : permet de déterminer la langue du système ►Fuseau horaire : utilisé pour établir le fuseau horaire local . La configuration du récepteur GNSS est utilisée pour configurer le type de GNSS, le port GNSS, le débit de données GNSS, le PRN et les autres paramètres de GNSS, ainsi que pour afficher les informations sur l’état du GNSS. 2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 3. Appuyez sur . . Configuration du récepteur GNSS . 4. Sélectionnez parmi : ►Type de GNSS : réglé pour accepter les transmissions de source GNSS : GPS, GLONASS, SBAS (avec ou sans DGPS requis) ►Port GNSS : définit le port de communication GNSS sur interne ou externe. ►Débit de données GNSS : lors de l’utilisation du récepteur GNSS interne, le débit de données GNSS règle le débit de transmission du port GNSS et la fréquence des messages NMEA disponibles sur le port RS232 de la console. –– R apide (115 200 + 10 Hz) – débit de transmission 115 200, GGA à 10 Hz, VTG à 10 Hz, ZDA à 1 Hz –– L ent (19 200 + 5Hz) – débit de transmission 19 200, GGA à 5 Hz, VTG à 5 Hz, ZDA à 1 Hz ►Informations sur l’état du GNSS : affiche les informations sur l’état actuel du GNSS ►Programme : seuls les techniciens de soutien de TeeJet peuvent utiliser cette fonction ►PRN : permet de sélectionner le premier des deux PRN de SBAS possibles pour fournir des données de correction SBAS. Paramétrez sur Automatique pour la sélection automatique du PRN. ►Autre PRN : lorsque le PRN n’est pas automatique, permet la sélection d’un deuxième PRN SBAS qui fournira des données de correction ►Afficher le bouton Actualiser le positionnement GNSS : établit si le bouton Actualiser le positionnement GNSS est disponible sur les écrans de guidage. 5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE GNSS spécifiques. 2 www.teejet.com pour configurer les options Ordinateur de terrain Aeros 9040 6. Sélectionnez : ►GPS : les données de positionnement non corrigées de point unique basées sur le GPS uniquement avec un IQ GGA de 1 sont acceptées. REMARQUE : Le GPS est toujours sélectionné. ►GPS+GLONASS : les données de positionnement non corrigées de point unique basées sur le GPS et GLONASS avec un IQ GGA de 1 sont acceptées. ►GPS+SBAS : les données de positionnement non corrigées de point unique ou les données corrigées SBAS sont acceptées : IQ GGA de 1 ou 2 (des valeurs de 3, 4 ou 5 sont aussi acceptées). ►GPS+GLONASS+ SBAS : les données de positionnement non corrigées de point unique ou les données corrigées SBAS sont acceptées : IQ GGA de 1 ou 2 (des valeurs de 3, 4 ou 5 sont aussi acceptées). 3) Configuration de l’outil La configuration de l’outil est utilisée pour définir les différents paramètres liés à chaque mode : ligne droite, mode épandeur ou mode étagé. Les paramètres disponibles varieront en fonction de l’équipement spécifique présent dans le système. Paramètres de l’outil en fonction de l’équipement présent Cette section comprend des options de paramétrage pour les configurations d’outils suivantes : ►Un seul tronçon ►Tronçon(s) avec configuration du pulvérisateur/épandeur ISOBUS ►GPS+GLONASS+SBAS+DGPS : seules les données GGA avec une valeur de IQ de 2 ou plus sont acceptées (des valeurs de 3, 4 ou 5 sont acceptées). REMARQUE : Toutes les fonctions de cartographie, d’application et de guidage basées sur la console cessent si la valeur d’IQ GGA chute en dessous de 2 lorsque ce paramètre est sélectionné. 7. Quittez cet écran pour commencer à initialiser le récepteur GNSS. Cela prend environ une minute et la console ne répond pas tant que le processus n’est pas terminé. Configuration d’un seul tronçon La configuration d’un seul tronçon est utilisée lorsqu’un SmartCable, module de pilote de tronçon (SDM) ou module de fonction de commutateur (SFM) n’est pas présent sur le système (c’est-à-dire qu’aucun contrôle de tronçon n’est présent). Toute la zone de la rampe ou de livraison est considérée comme un tronçon. 1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 2. Appuyez sur . Outil . 3. Sélectionnez parmi : ►Type de machine [si disponible] : permet de sélectionner le type de machine qui représente plus fidèlement votre machine ►Hauteur d’antenne GNSS [si disponible] : permet de mesurer la hauteur de l’antenne à partir du sol ►Type d’outil : permet de sélectionner l’outil des tronçons pour le site de la bouillie appliquée (voir la section Type d’outil pour obtenir plus de détails) ►Largeur de travail/application : permet de saisir la largeur totale de l’outil. La plage est de 1,0 à 75,0 mètres. ►Moniteur de taille des gouttelettes [si disponible] : permet un contrôle de la taille des gouttelettes pour un maximum de cinq buses de pulvérisateur présélectionnées ►Sélection de buse [si disponible] : permet de sélectionner le type de buse du pulvérisateur (série et capacité) pour déterminer les informations relatives à la taille des gouttelettes ►Alerte d’application : permet d’établir une alerte signalant la sortie ou l’entrée dans une surface traitée 98-01504-FR R4 3 Ordinateur de terrain Aeros 9040 ►Icône BoomPilot : permet d’activer l’icône de l’écran de guidage pour le contrôle manuel d’une peinture d’application à l’écran 4. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE spécifiques de l’outil. pour configurer les options ►Mode de démarrage de BoomPilot : utilisé pour établir le mode de démarrage d’une tâche. ● Automatique : le contrôle automatique de tronçon est activé et l’activation de tronçon et/ou la cartographie à l’écran seront contrôlées par GNSS et par vitesse ● Arrêt : le contrôle automatique de tronçon est désactivé mais l’activation de tronçon et/ou la cartographie à l’écran peuvent être manuellement contrôlées à l’aide d’un boîtier de commutation ou par l’icône BoomPilot dans les options de navigation et guidage sur les écrans de guidage 4. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE spécifiques de l’outil. pour configurer les options Tronçon(s) avec configuration du pulvérisateur/épandeur ISOBUS Certaines options d’outil sont sélectionnées sur l’ISOBUS ECU. Lorsque ces options sont également disponibles dans la section Configuration de l’outil, elles seront grisées ou indisponibles. 1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 2. Appuyez sur . Outil . 3. Sélectionnez parmi : ►Type de machine [si disponible] : permet de sélectionner le type de machine qui représente plus fidèlement votre machine ►Hauteur d’antenne GNSS [si disponible] : permet de mesurer la hauteur de l’antenne à partir du sol ►Type d’outil : permet de sélectionner la disposition des tronçons pour l’emplacement de la bouillie appliquée ►Largeur d’application [type d’outil en ligne droite obtenu sur l’ISOBUS ECU] : permet d’afficher la largeur totale de l’outil telle que saisie sur le pulvérisateur ISOBUS ►Largeur de travail [type d’outil de l’épandeur obtenu sur l’ISOBUS ECU] : permet d’afficher la largeur totale de l’outil telle que saisie sur l’épandeur ISOBUS ►Moniteur de taille des gouttelettes [disponible uniquement avec le kit d’interface du capteur de pression] : permet un contrôle de la taille des gouttelettes pour un maximum de cinq buses de pulvérisateur ►Sélection de buse [type d’outil en ligne droite obtenue sur ISOBUS ECU] : permet d’afficher le type de buse de pulvérisateur telle que saisie sur le pulvérisateur ISOBUS 4 www.teejet.com Paramètres supplémentaires par type d’outil Type d’outil sélectionne le type de modèle d’application qui se rapproche le plus de votre système. ●En mode ligne droite : les tronçons de rampe n’ont pas de longueur et sont sur une ligne à une distance fixe de l’antenne ●En mode épandeur : une ligne virtuelle est alignée sur les disques de livraison à partir desquels la longueur du tronçon ou des tronçons de l’application peut varier et peut être à des distances différentes de la ligne (la disponibilité dépend de l’équipement spécifique dans le système) ●En mode étagé : une ligne virtuelle est créée, alignée sur le tronçon 1 à partir duquel le ou les tronçons d’application n’ont pas de longueur et peuvent être à des distances différentes de la ligne (la disponibilité dépend de l’équipement spécifique dans le système) Figure 1 : Type d’outil : ligne droite 5 4 3 2 1 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Figure 2 : Type d’outil : épandeur 6 5 4 3 ►Distance de décalage en ligne droite du point de connexion [ISOBUS uniquement] : mesuré en parallèle par rapport à la ligne médiane de la machine, définit la distance en ligne droite entre l’antenne GNSS et le point de référence point 2 7 ►Direction de décalage latéral du point de connexion [ISOBUS uniquement] : définit la direction latérale gauche ou droite allant de la vu ligne médiane de la machine au centre du point de référence dans le sens de la marche avant de la machine 1 ►Distance de décalage latéral du point de connexion [ISOBUS uniquement] : Définit la distance latérale à partir de la ligne médiane de la machine au centre du point de référence ►Direction de décalage en ligne droite de l’outil : indique si l’outil est situé devant (vers l’avant) ou derrière (vers l’arrière) l’antenne GNSS, vu dans le sens de la marche avant du véhicule Figure 3 : Type d’outil : étagé 4 ►Distance de décalage en ligne droite de l’outil : mesuré en parallèle par rapport à la ligne médiane du véhicule, définit la distance en ligne droite entre l’antenne GNSS et l’outil 3 ►Direction de décalage latéral de l’outil : permet d’afficher la direction latérale droite ou gauche depuis la ligne médiane de la machine jusqu’au centre de l’outil lorsque l’on est face à la machine en marche avant 2 5 1 Numéros de tronçon Les tronçons sont numérotés de gauche à droite, faisant face à la direction marche avant de la machine. Ligne droite Les tronçons de rampe n’ont pas de longueur et sont sur une ligne à une distance fixe de l’antenne. 1. Sélectionnez le type d’outil en Ligne droite sur l’écran Outil. 2. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil . 3. Sélectionnez parmi : ►Direction de décalage en ligne droite du point de connexion est situé [ISOBUS uniquement] : Indique si le point de référence devant (vers l’avant) ou derrière (vers l’arrière) l’antenne GNSS, vu dans le sens de la marche avant du véhicule ►Distance de décalage latéral de l’outil : permet d’afficher la distance latérale depuis la ligne médiane de la machine jusqu’au centre de l’outil ►Redoublement : permet de définir la valeur de redoublement autorisée en utilisant le contrôle de tronçon de rampe automatique ►Anticipation ouverture : permet de définir le moment auquel le tronçon va démarrer lorsque vous entrez dans une surface qui n’a pas été traitée REMARQUE : Si l’application est activée trop tôt au moment d’entrer dans une surface non traitée, diminuez l’anticipation ouverture. Si l’application est activée trop tard, augmentez l’anticipation ouverture. ►Anticipation fermeture : permet de définir le moment auquel le tronçon va se désactiver lorsque vous entrez dans une surface qui a été traitée REMARQUE : Si l’application est activée trop tôt au moment d’entrer dans une surface non traitée, diminuez l’anticipation fermeture. Si l’application est activée trop tard, augmentez l’anticipation fermeture. 98-01504-FR R4 5 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Épandeur TeeJet Une ligne virtuelle est alignée sur les disques de livraison à partir desquels la longueur du tronçon ou des tronçons de l’application peut varier et peut être à des distances différentes de la ligne (la disponibilité dépend de l’équipement spécifique dans le système). 1. Sélectionnez le type d’outil Épandeur sur l’écran Outil. 2. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil . 3. Sélectionnez parmi : ►Type de configuration : permet de sélectionner le type d’épandeur TeeJet ►Distance de décalage en ligne droite de l’antenne aux disques : mesurée en parallèle à la ligne médiane de la machine, définit la distance en ligne droite entre l’antenne GNSS et les disques ou le mécanisme de dispersion ►Direction de décalage latéral de l’outil : définit la direction latérale droite ou gauche depuis la ligne médiane de la machine jusqu’au centre de l’outil lorsque l’on est face à la machine en marche avant ►Distance de décalage latéral de l’outil : définit la distance latérale de la ligne médiane de la machine jusqu’au centre de l’outil ►Redoublement : permet de définir la valeur de redoublement autorisée en utilisant le contrôle de tronçon de rampe automatique ►Anticipation ouverture : permet de définir le moment auquel le tronçon va démarrer lorsque vous entrez dans une surface qui n’a pas été traitée Figure 4 : Directions et distances de décalage de l’outil REMARQUE : Si l’application est activée trop tôt au moment d’entrer dans une surface non traitée, diminuez l’anticipation ouverture. Si l’application est activée trop tard, augmentez l’anticipation ouverture. ►Anticipation fermeture : permet de définir le moment auquel le tronçon va se désactiver lorsque vous entrez dans une surface qui a été traitée REMARQUE : Si l’application est activée trop tôt au moment d’entrer dans une surface non traitée, diminuez l’anticipation fermeture. Si l’application est activée trop tard, augmentez l’anticipation fermeture. Figure 5 : Directions et distances de décalage du point de connexion ►Distance de décalage du système d’épandage : permet de définir la distance entre les disques ou le mécanisme de dispersion et l’endroit où la bouillie a initialement touché le sol sur le tronçon 1. ►Décalages du tronçon : permet de définir la distance de décalage entre le tronçon 1 (la ligne de décalage du système d’épandage) jusqu’au bord principal de chaque tronçon. Le tronçon 1 est toujours 0. Tous les autres tronçons peuvent être de distances différentes. ►Longueurs de tronçons : permet de définir la longueur de l’application dans chaque tronçon. Chaque tronçon peut être de longueur différente. 6 : Centre de l’antenne GNSS : Point de référence : Direction/Distance de décalage en ligne droite de l’outil : Distance et direction de décalage latéral de l’outil : Distance et direction de décalage en ligne droite du point de connexion : Distance et direction de décalage latéral du point de connexion www.teejet.com REMARQUE : Les tronçons sont numérotés de gauche à droite, faisant face à la direction marche avant de la machine. Ordinateur de terrain Aeros 9040 Figure 6 : Distances et longueur Figure 7 : Direction et distance de décalage latéral : Centre de l’antenne GNSS : Distance de décalage en ligne droite de l’antenne aux disques : Distance et direction de décalage latéral de l’outil : Distance de décalage du système d’épandage : Décalages des tronçons : Longueurs des tronçons 98-01504-FR R4 7 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Ajustement de la distance de décalage latéral de l’outil La distance de décalage latéral de l’outil permet de saisir la distance entre la ligne médiane de la machine et le centre de l’outil. Lorsque la cartographie sur écran n’affiche aucun redoublement ou écart, mais que l’application sur parcelle produit un redoublement ou écart en permanence vers un seul côté dans la direction du trajet, un ajustement de la distance de décalage latéral de l’outil doit être calculé et apporté à la valeur de la distance de décalage de l’outil. Si vous utilisez un pulvérisateur ou épandeur autopropulsé, utilisez le calcul d’ajustement de décalage de GNSS pour calculer l’ajustement de la distance de décalage de l’outil. Si vous utilisez un outil à traction ou à traîneau, utilisez le calcul d’ajustement de décalage de l’outil pour calculer l’ajustement de distance de décalage de l’outil. REMARQUE : Lors de l’utilisation de la direction assistée/automatique, si la cartographie sur écran montre des redoublements et des lacunes, il pourrait être nécessaire d’apporter des ajustements aux paramètres de braquage assistés/automatiques. Calcul du réglage du décalage GNSS Pour calculer un ajustement du décalage GNSS à l’aide de la même ligne de guidage : 1. Créez une ligne droite AB. 2. Avec la direction assistée/automatique, faites un passage à au moins 30 mètres et placez les drapeaux sur la barre de tirage ou à côté de la machine. 3. Faites demi-tour et activez la direction assistée/l’autoguidage sur le passage sur la même ligne de guidage AB. Placez les drapeaux sur la barre d’attelage ou à côté de la machine ou arrêtez-vous lorsque vous êtes sur la ligne de guidage AB à côté des drapeaux que vous avez placés lors du passage . 4. Mesurez la différence entre les drapeaux du passage et du passage . 5. Divisez la distance mesurée par deux. Cette différence correspondra au réglage du décalage. 6. Augmentez ou diminuez la distance de décalage selon la valeur de réglage du décalage déterminée lors de l’étape 5, et recommencez le test. La distance de décalage d’antenne latérale a été correctement ajustée une fois que les voies du véhicule sont au même endroit, lors de la conduite dans les deux sens. Si ce réglage nécessite que la distance du décalage latéral de l’antenne soit ajustée de plus de 10 cm, le calibrage automatique doit être recommencé. Paramètres de décalage actuels Redoublement de l’application sur parcelle Direction de décalage = droite À droite du passage Diminuez la valeur de décalage de la distance Augmentez la valeur de décalage de la distance Augmentez la valeur de décalage de la distance A gauche du passage Augmentez la valeur de décalage de la distance Diminuez la valeur de décalage de la distance Changez la direction de décalage de l’outil vers la gauche et augmentez la valeur de décalage de la distance Figure 8 : Distance de décalage GNSS 8 Direction de décalage = droite Distance de décalage = 0 m Direction de décalage = gauche www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 Ajustement du décalage latéral de l’outil Pour calculer un ajustement de décalage de l’outil à l’aide des lignes de guidage adjacentes : 1. Créez une ligne droite AB. 2. Avec la direction assistée/automatique activée, faites un passage comme si vous utilisiez l’outil et placez les drapeaux sur les bords extérieurs de l’outil. 3. Faites demi-tour et activez la direction assistée/automatique lors du passage sur la ligne de guidage AB. Placez des drapeaux supplémentaires sur les bords extérieurs de l’outil ou arrêtez-vous lorsque vous êtes sur la ligne de guidage AB à côté des drapeaux que vous avez placés lors du passage . 4. Mesurez la différence entre les drapeaux du passage et du passage . 5. Divisez la distance mesurée par deux. Cette différence correspondra au réglage du décalage. 6. Augmentez ou diminuez la distance de décalage en cas de besoin en fonction du lieu où le redoublement de l’application sur la parcelle se produit et du paramètre en cours de direction du décalage de l’outil. Paramètres de décalage actuels Direction de décalage = droite Distance de décalage = 0 m Application sur parcelle Direction de décalage = gauche Direction de décalage = droite Redoublement à droite du passage ou Augmentez la valeur de décalage de la distance Diminuez la valeur de décalage de la distance Augmentez la valeur de décalage de la distance Diminuez la valeur de décalage de la distance Augmentez la valeur de décalage de la distance Changez la direction de décalage de l’outil vers la gauche et augmentez la valeur de décalage de la distance écart à gauche du passage Redoublement à gauche du passage ou écart à droite du passage Figure 9 : Distance et direction de décalage latéral de l’outil 98-01504-FR R4 9 Ordinateur de terrain Aeros 9040 4) Configurer l’emplacement de cartographie Figure 10 : Emplacement de cartographie entré par l’utilisateur L’emplacement de cartographie établit l’emplacement à partir duquel le contour et le polygone seront cartographiés. 1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 2. Appuyez sur . Cartographie et guidage . 3. Sélectionnez parmi : ►Emplacement de cartographie : établit la disposition de l’emplacement à partir duquel le contour ou le polygone sera cartographié. ►Emplacement par défaut : lors de la création d’un contour ou d’un polygone extérieur, la ligne sera à l’extérieur du tronçon actif le plus à l’extérieur. Lors de la création d’un contour intérieur, la ligne de contour sera à l’intérieur du tronçon actif le plus à l’intérieur. Si aucun tronçon n’est actif, le contour sera marqué à la fin du tronçon le plus à l’extérieur. ● Entrée utilisateur : le décalage en ligne et latéral à partir des directions et distances de l’antenne GNSS peut être spécifié par l’utilisateur. Un maximum de cinq (5) entrées utilisateur peuvent être créées. Voir la section « Emplacement de cartographie entré par l’utilisateur » pour obtenir des détails. ►Largeur de guidage : permet de définir la distance entre les lignes de guidage ►Sensibilité du guidage : permet de définir la distance autour de la ligne de guidage qui est perçue comme l’absence d’erreur. 4. Sélectionnez l’emplacement entré par l’utilisateur dans le menu déroulant Emplacements de cartographie. 5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE EMPLACEMENT CARTE pour configurer les options d’emplacement de cartographie sélectionnées spécifiques. 6. Sélectionnez : ►Nom de l’emplacement : utilisé pour entrer le nom de l’emplacement de cartographie pour l’entrée utilisateur sélectionnée ►Direction de décalage en ligne droite de l’emplacement de cartographie : permet de sélectionner si l’emplacement de cartographie est situé devant ou derrière l’antenne GNSS alors que le véhicule avance en marche avant ►Distance de décalage en ligne droite de l’emplacement de cartographie : permet de définir la distance en ligne droite entre l’antenne GNSS et l’emplacement de cartographie ►Direction de décalage latéral de l’emplacement de cartographie : permet de sélectionner la direction latérale depuis la ligne médiane de la machine jusqu’à l’emplacement de cartographie lorsque l’on est face à la direction avant de la machine ►Distance de décalage latéral de l’emplacement de cartographie : permet de définir la distance latérale entre la ligne médiane de la machine et l’emplacement de cartographie 7. Appuyez sur la flèche RETOUR pour revenir à l’écran Cartographie et guidage ou appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION revenir à l’écran principal de configuration. 10 www.teejet.com pour Default Location User Entry 1 User Entry 2 User Entry 3 User Entry 4 User Entry 5 Ordinateur de terrain Aeros 9040 N° 4 COMMENCER UNE NOUVELLE TÂCHE OU CONTINUER UNE TÂCHE Après la séquence de démarrage, l’écran d’accueil s’affiche avec l’option de commencer une nouvelle tâche ou de poursuivre une tâche existante. La console doit être équipée d’un système GNSS avant de commencer ou de poursuivre une tâche. La configuration pour la machine spécifique et ses composants doit être achevée avant de commencer une tâche. Lorsqu’une tâche est active, certaines options de configuration ne peuvent plus être modifiées. Pour passer du mode simple au mode avancé, accédez à Données -> Options -> Mode tâche dans la configuration système. Mode simple En mode simple, une seule tâche sera disponible à la fois. Nouvelle tâche 1. Sur l’écran d’accueil Continuer une tâche 1. Sur l’écran d’accueil 1. Sur l’écran d’accueil 1. Sur l’écran d’accueil , appuyez sur Nouvelle tâche . 2. Appuyez sur : , appuyez sur , appuyez sur Nouvelle tâche . Continuer . Si la tâche actuelle est dans une zone UTM autre que la zone UTM actuelle ou adjacente, l’option Continuer sera désactivée. Fermer une tâche Nouvelle tâche , appuyez sur Fermer une tâche . Pour créer un compte-rendu sur la tâche au moment de la fermeture de la tâche, insérez une clé USB dans le port USB de la console avant d’appuyer sur « Fermer une tâche ». ►Oui : pour générer automatiquement un nom ►Non : pour saisir un nom en utilisant le clavier tactile de l’écran Les informations sur le client, les informations sur l’exploitation et les informations sur la parcelle sont saisies à l’aide de Fieldware Link. Démarrer une tâche L’Aeros 9040 est programmé avec un outil de détection de parcelle pour aider l’utilisateur à trouver la tâche la plus proche de l’emplacement du véhicule. Une fois le signal GNSS acquis, la liste de sélection de tâches va se mettre à jour toutes les dix secondes. Pendant cette mise à jour, la liste des tâches est triée par distance et les deux tâches les plus proches s’affichent en haut de la liste. Les tâches restantes sont répertoriées en dessous de celles-ci. 1. Sur l’écran d’accueil , appuyez sur la flèche DESCENDANTE pour accéder à la liste des tâches enregistrées dans la console. 2. Sélectionnez le nom de la tâche à commencer ou à continuer. 3. Appuyez sur Démarrer une tâche . Fermer une tâche 1. Sur l’écran d’accueil , appuyez sur Fermer une tâche . Pour créer un compte-rendu sur la tâche au moment de la fermeture de la tâche, insérez une clé USB dans le port USB de la console avant d’appuyer sur Fermer une tâche . Mode avancé En mode avancé, plusieurs tâches seront disponibles à tout moment. Les informations sur le client, les informations sur l’exploitation, les informations sur la parcelle et les cartes de prescription ne peuvent être saisies qu’à l’aide de Fieldware Link. Un nom de tâche ne peut être modifié qu’en utilisant Fieldware Link. Un utilisateur peut dupliquer les tâches pour une réutilisation des contours, des lignes de guidage, des données d’application, de la carte de prescription et/ou des polygones en utilisant Fieldware Link ou Données -> Données de la tâche -> Gérer dans la console. 98-01504-FR R4 11 Ordinateur de terrain Aeros 9040 N° 5 GUIDE DE CONFIGURATION 1) Choisir un mode de guidage Trois écrans de guidage aident à vous tenir informé. Le guidage Vue du véhicule crée une image générée par ordinateur de la position du véhicule affichée dans la surface d’application. 7.62 ha 0.0 Le guidage Vue de la parcelle montre une image générée par ordinateur, de la position du véhicule et de la surface d’application depuis une perspective aérienne. 6.1 7.62 km/h ha 0.0 6.1 Le guidage RealView permet l’affichage d’une image vidéo en direct au lieu d’une image générée par ordinateur. 7.62 km/h ha 0.0 6.1 km/h 3.5 (bar) Pour choisir un mode de guidage : 2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 3. Appuyez sur l’icône MODE DE GUIDAGE Figure 11 : Choisissez un mode de guidage Mark A 0.00 ha 0.0 km/h . 4. Sélectionnez parmi : ►Aucun guidage ►Guidage de ligne droite AB ►Guidage de courbe AB ►Guidage en cercle ►Guidage Dernier passage* ►Guidage NextRow* ►Guidage Courbe adaptative *Les options de guidage risquent de ne pas être disponibles ; cela dépendra du système de direction assistée/autoguidage installé. 12 www.teejet.com 0.00 ha Mark A 0.0 km/h Ordinateur de terrain Aeros 9040 2) Mettre en place une ligne de guidage AB 1. Avancez jusqu’à la position souhaitée pour le point A . 2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 3. Appuyez sur l’icône MARQUE A . 4. Avancez jusqu’à la position souhaitée pour le point B 5. Appuyez sur l’icône MARQUE B . pour définir la ligne AB. 6. « Voulez-vous donner un nom à cette ligne de guidage ? » Appuyez sur : ►Oui : pour saisir un nom et enregistrer la ligne de guidage dans la console ►Non : pour générer un nom automatiquement et enregistrer la ligne de guidage dans la console La console va commencer à fournir des informations de navigation. n’est pas disponible (grisée) jusqu’à REMARQUE : L’icône MARQUE B ce que la distance minimale soit parcourue (3,0 mètres du guidage en ligne droite ou courbe, 50,0 mètres du guidage en cercle). REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de parcourir la totalité de la circonférence du pivot pour lancer le guidage en cercle. pour annuler la commande de Utilisez l’icône ANNULER LA MARQUE la marque A et revenir à la précédente ligne de guidage (si définie). Figure 12 : Marquer le point A 13:12 Mark A 7.2 km/h 3) Créer un contour d’application Disponible sur n’importe quel écran de guidage, l’onglet Contours et polygones affiche des options de contour extérieur, contour intérieur et de polygone. Les contours d’application établissent les surfaces de travail où la bouillie est appliquée ou non appliquée lors de l’utilisation de l’ASC ou du BoomPilot. : établit une surface de travail où la bouillie sera • Contour extérieur appliquée lors de l’utilisation de l’ASC ou du BoomPilot. : établit une surface de travail où la bouillie NE • Contour intérieur sera PAS appliquée lors de l’utilisation de l’ASC ou du BoomPilot. Des contours peuvent être établis dans tous les modes de guidage. Un maximum de 100 contours extérieurs et/ou intérieurs au total peuvent être stockés à la fois dans une seule tâche. L’application n’a pas besoin de cartographier un contour. Avec l’option Données -> Données de tâche -> Gérer ou Fieldware Link, un utilisateur peut dupliquer et modifier des tâches pour une utilisation ultérieure des contours pour différentes applications sur la même parcelle. L’application n’a pas besoin de cartographier un contour ou un polygone. En cas de cartographie d’un contour ou d’un polygone avec un ou plusieurs tronçons repliés et désactivés, il est nécessaire de conserver cette configuration de tronçon pendant toute la durée du passage sur le contour ou le polygone. Toute modification apportée au nombre de tronçons activés et par conséquent à la largeur de la machine après le lancement du processus de cartographie du contour ou du polygone, aura pour conséquence une cartographie d’application du contour ou du polygone sur le bord extérieur de tous les tronçons programmés et pas nécessairement sur ceux activés à un moment donné pendant le passage sur le contour ou le polygone. Lors de la cartographie d’un contour ou d’un polygone avec certains tronçons et désactivés, il est nécessaire de mettre BoomPilot en mode manuel d’ACTIVER les commutateurs principaux et de tronçon pour tous les tronçons qui seront utilisés pendant le passage sur le contour ou le polygone. Lorsque le passage sur le contour ou le polygone est terminé, les commutateurs de tronçon peuvent être ARRÊTÉS, le commutateur principal reste en MARCHE, et le contrôle et BoomPilot peut être remis en mode automatique automatique de tronçon peut ensuite être utilisé. Figure 13 : Marquer le point B 13:14 Mark B 7.2 km/h REMARQUE : Si un contour est cartographié avec quelques rampes pliées comme décrit ci-dessus, il peut être nécessaire d’utiliser sur la ligne de guidage jusqu’à l’icône NOTIFICATION A+ la bonne position pour les passages suivants sur la parcelle. Établir un contour extérieur ou intérieur Pour établir un contour extérieur ou intérieur : 1. Rendez-vous jusqu’à un emplacement souhaité dans le périmètre de la surface d’application et orientez le véhicule en fonction de l’emplacement de cartographie établi. 2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE CONTOUR ET POLYGONE pour afficher les options de contour et polygone. 3. Appuyez sur l’icône MARQUER LE CONTOUR . 4. Vérifiez que l’emplacement de cartographie est correct. ◄Si l’emplacement de cartographie n’est pas correct, appuyez sur Annuler puis accédez à Configuration -> Cartographie et guidage -> Emplacement de cartographie. 98-01504-FR R4 13 Ordinateur de terrain Aeros 9040 5. Parcourez le périmètre de la surface d’application. Figure 15 : Ajouter un contour intérieur Pendant le trajet, utilisez selon les besoins : 4.55 : met en pause le nouveau ►Mettre le contour en pause processus de marquage du contour. ►Reprendre le contour du contour. ►Annuler le contour contour. ha 7.2 km/h : reprend le processus de marquage : annule le processus de marquage du 6. Terminer le contour : ►Fermeture automatique : avancez à moins d’une largeur de passage du point de départ. Le contour va se fermer automatiquement (la ligne de guidage blanche va devenir noire). ►Fermeture manuelle : appuyez sur l’icône TERMINER LE CONTOUR pour fermer le contour par une ligne droite entre l’emplacement actuel et le point de départ. REMARQUE : Si la distance minimale n’est pas parcourue (cinq fois la largeur de passage), un message d’erreur s’affiche. 7. Appuyez sur : Supprimer le dernier contour marqué Utilisez l’icône SUPPRIMER LE CONTOUR pour supprimer le dernier contour marqué (intérieur ou extérieur) pour la tâche en cours. Appuyez à nouveau pour supprimer les contours supplémentaires dans l’ordre, du dernier au premier créé. Figure 16 : Supprimer le dernier contour marqué 7.03 ►Enregistrer : pour enregistrer le contour ha 7.2 km/h ►Supprimer : pour supprimer le contour Figure 14 : Contour extérieur 0.00 0.0 ha km/h Surfaces cultivables sur la barre d’état 2.32 7.2 ha 3.68 ha km/h 7.2 km/h Par référence à votre emplacement actuel, l’icône DANS LES SURFACES ou HORS DES SURFACES CULTIVABLES est CULTIVABLES affichée sur la barre d’état une fois que le contour a été défini. . 1. Appuyez sur l’icône SURFACES CULTIVABLES ◄Surfaces cultivables : la surface totale de tous les contours extérieurs moins la surface de tous les contours intérieurs ◄Surface délimitée extérieure : la surface totale de tous les contours extérieurs ◄Surface délimitée intérieure : la surface totale de tous les contours intérieurs Figure 17 : Surfaces cultivables sur la barre d’état 7.03 ha Arable land area: 61.22 ha Exterior bounded area: 64.45 ha Interior bounded area: 3.23 ha 14 www.teejet.com 7.2 km/h Ordinateur de terrain Aeros 9040 AJOUTER UNE RÉGULATION DU DÉBIT REMARQUE : Le Module de double commande TeeJet (DCM) n’est plus pris en charge et ne sera pas documenté dans ce manuel. Terminal universel (UT) ISOBUS : donne accès aux options et au fonctionnement d’une Unité de commande électronique (ECU) ISOBUS. Il fournit une commande du pulvérisateur ou épandeur de récolte lorsqu’il est intégré dans l’outil de l’une ou l’autre capacité. REMARQUE : Pour des instructions de configuration détaillées, consultez le manuel utilisateur spécifique à ISOBUS pour l’ECU connectée. 1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL . Options d’écran de guidage Lorsqu’une commande de pulvérisateur ou d’épandeur d’Unité de commande électronique (ECU) ISOBUS est intégrée dans l’outil, les options de régulation du débit et de cartographie sont disponibles sur les écrans de guidage Vue du véhicule et Vue de la parcelle. Pression actuelle Barre de guidage 27.00 ha Mark A ISOBUS ECU actives disponibles sur le système 10.0 km/h 3.5 (bar) 20.00 l/ha Mark A 66.00 ha Onglet des options de commande d’application Onglet des options de cartographie Fenêtre active Zone touches souples Pression actuelle Affiche la pression actuelle au niveau de la buse. Prêt à fonctionner Lors du démarrage du système, un produit ISOBUS peut prendre quelques minutes à charger toutes les informations ou tous les groupes d’objets requis. Avant de commencer une tâche, veillez à ce que l’ISOBUS ECU soit prête. • L’écran d’accueil est disponible l/ha Mark A Parallèlement aux options standard de la barre de Guidage, les informations sélectionnables suivantes seront disponibles avec une ISOBUS ECU : ►Dose d’application réelle : affiche la dose d’application en cours ►Dose d’application cible : affiche la dose d’application cible • La Commande de bord (TC) est active : le numéro de compteur de trajets doit maintenant afficher « TC » 20.00 Barre de guidage 66.00 ha ►Volume/Bouillie appliqué : affiche le volume ou le poids de la bouillie appliqué ►Quantité restante pour cuve/conteneur : affiche le volume ou le poids de la bouillie restante dans le réservoir/la cuve 27.00 ha Mark A System pressure 10.0 km/h 3.5 (bar) Droplet size Actual application rate Target application rate Volume/product applied Tank/bin amount remaining 98-01504-FR R4 15 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Cartographie Commande d’application REMARQUE : Pour plus d’informations, voir « Cartographie de l’application ». REMARQUE : Les icônes Augmentation/Diminution du pourcentage de dose cible effectuent le même ajustement que les touches Augmenter/Diminuer le pourcentage de hausse/mesure dans l’ISOBUS UT. La cartographie d’application de la bouillie basée sur GNSS, est disponible dans la vue du véhicule ou dans la vue de la parcelle. La cartographie de régulation du débit peut enregistrer les surfaces couvertes par l’outil (la couverture) ou la quantité de bouillie qui a été appliquée et le lieu (l’application), et peut diriger l’application de bouillie à débit unique et variable (la dose cible présélectionnée et la prescription, respectivement). 1. Appuyez sur l’onglet inférieur GUIDAGE DE LA VUE DU VÉHICULE . ou sur l’onglet inférieur GUIDAGE DE LA VUE DE LA PARCELLE . 2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE CARTOGRAPHIE les options de cartographie. pour afficher ►Carte de couverture ►Diminution du pourcentage de dose cible de baisse requis. ►Carte d’application ►Carte de dose cible REMARQUE : La carte d’application et la carte de dose cible ne peuvent pas être sélectionnées en même temps. ha . ►Augmentation du pourcentage de dose cible pourcentage de hausse requis. ►Carte de prescription 27.00 VÉHICULE Mark A Mark A . 3. Sélectionnez parmi : ►Polygones ha 1. Appuyez sur l’onglet inférieur GUIDAGE DE LA VUE DU 2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS D’APPLICATION 3. Sélectionnez une ou plusieurs options : 27.00 Les icônes Augmentation/Diminution du pourcentage de dose cible augmentent/diminuent la dose cible d’application conformément au pourcentage établi, défini dans l’écran de configuration du fonctionnement de la machine, sous l’étape Dose d’application. Le mode de Régulation automatique ajustera automatiquement la dose d’application, en fonction de la vitesse actuelle en référence à la dose cible. 10.0 km/h : définit le : définit le pourcentage ►Hausse du pourcentage et réinitialisation : affiche la mesure de pourcentage de hausse actuelle et lorsqu’il est enfoncé, ce bouton remet à zéro la valeur du pourcentage de hausse 27.00 ha Mark A 10.0 km/h 3.5 (bar) 10.0 km/h OPTIONS DE CARTOGRAPHIE Sur les écrans de guidage de la vue du véhicule ou de la vue de la parcelle, dans n’importe quel mode de guidage, l’onglet Options de cartographie affiche des options permettant d’afficher des cartes de polygones, de couverture et d’application. Les cartes de polygones et de couverture sont disponibles lorsqu’un polygone a été défini. La cartographie d’application de la bouillie basée sur GNSS, est disponible lorsqu’un régulateur de débit se trouve sur le système. La cartographie de○régulation○du○débit peut enregistrer les surfaces couvertes par l’outil (la couverture) ou la quantité de bouillie qui a été appliquée et le lieu (l’application), et peut diriger l’application de bouillie à débit unique et variable (la dose cible présélectionnée et prescription, respectivement). 16 www.teejet.com REMARQUE : Avant d’utiliser la cartographie, définissez ou vérifiez les options de cartographie de la bouillie sous Configuration -> Bouillie. Copie et transfert des cartes Les cartes sont stockées au sein des données de la tâche. En utilisant Données -> Données de la tâche, les données de la tâche contenant des cartes peuvent être dupliquées ou transférées dans Fieldware Link afin que les cartes puissent être ouvertes, affichées, modifiées, imprimées et retransférées vers la console. Voir « Gestion des données -> Données de la tâche -> Transfert » et « Gestion des données -> Données de la tâche -> Gérer » dans le chapitre sur la Configuration système pour obtenir des détails. En utilisant Données -> Compte-rendu, des comptes-rendus sous plusieurs formats contenant les données et cartes de la tâche peuvent être générés. Ordinateur de terrain Aeros 9040 Pour accéder à la cartographie de l’application : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur GUIDAGE VUE DU VÉHICULE sur l’onglet inférieur GUIDAGE VUE DE LA PARCELLE ou . 2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE CARTOGRAPHIE les options de cartographie. pour afficher Carte de polygones La carte de polygone affiche tous les polygones cartographiés. • Lignes de guidage ◄Bleues : lignes de contour de polygone 27.00 ha 3. Sélectionnez une ou plusieurs options : Mark A 10.0 km/h : affiche les surfaces couvertes par l’outil, ►Carte de couverture que la bouillie ait été appliquée ou non : affiche tous les polygones cartographiés ►Polygones : carte préchargée qui fournit des informations ►Carte de prescription au régulateur de débit pour les utiliser dans l’application de la bouillie ►Carte d’application : affiche la quantité de bouillie qui a été appliquée et où, en utilisant les couleurs pour indiquer le niveau par rapport aux niveaux maximums et minimums prédéfinis ou définis automatiquement : affiche la dose d’application que le ►Carte de dose cible régulateur de débit a tenté d’atteindre dans chaque site REMARQUE : La carte d’application et la carte de dose cible ne peuvent pas être sélectionnées en même temps. Figure 18 : Cartes de couverture, de polygone et de dose cible 27.00 ha 27.00 ha Mark A Mark A 10.0 km/h 10.0 km/h La carte de couverture présentant les surfaces couvertes par l’outil. L’ISOBUS exige que la bouillie soit appliquée. • Surface de couverture : illustre la surface traitée et le redoublement : ◄Bleue : une application ◄Rouge : au moins deux applications ha Mark A La carte de prescription est une carte préchargée qui fournit des informations au régulateur de débit pour les utiliser au cours de l’application de la bouillie. Les cartes de prescriptions contiennent des informations géoréférencées sur le débit de la bouillie. L’Aeros 9040 peut importer les données de la tâche contenant des cartes de prescription, pour une utilisation avec une application de dose variable (VRA) à l’aide de régulateurs de débit compatibles. • Lignes de zone : ◄Noires lorsqu’on s’approche de la zone d’application. ◄Blanches au sein de la zone d’application. ◄Les autres zones ayant le même débit seront aussi affichées en blanc. Carte de couverture 27.00 Carte de prescription 10.0 • Surface de couverture : elle illustre les différentes zones de débit de prescription : ◄Sélectionnée par l’utilisateur : les couleurs de zone sont sélectionnées lors de l’établissement de la carte de prescription. Avec Fieldware Link (v5.01 ou ultérieure), les utilisateurs peuvent importer les tâches de VRA créées dans Fieldware Link et exporter les données de tâche de la console, modifier les cartes incluses afin de créer la dose cible ou les cartes de prescription et de les retransférer vers la console pour utiliser la tâche. REMARQUE : Le mode tâche avancé est requis pour les applications de dose variables. Voir les Options (mode tâche) dans le chapitre Configuration système. 27.00 ha Mark A 10.0 km/h km/h 98-01504-FR R4 17 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Cartes d’application et de dose cible Sélection de gamme de couleurs La carte d’application affiche la quantité de bouillie qui a été appliquée et où, en utilisant des couleurs pour indiquer le niveau par rapport aux niveaux maximums et minimums prédéfinis ou définis automatiquement Les options de bouillie configurent les limites de débit maximales/minimales et les couleurs d’affichage correspondantes pour la cartographie. : affiche la dose d’application que le régulateur de Carte de dose cible débit a tenté d’atteindre à chaque emplacement 2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION REMARQUE : La carte d’application et la carte de dose cible ne peuvent pas être sélectionnées en même temps. 4. Sélectionnez : Carte d’application • Surface de couverture : illustre la surface traitée : ◄Sélectionnée par l’utilisateur : les surfaces traitées affichent des barres de couleur en fonction de la plage de couleurs sélectionnée et de la sélection de carte. 27.00 10.0 ha Mark A km/h 1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME 3. Appuyez sur . . Bouillie . ►Gamme de couleurs : mode utilisé pour définir la couleur du débit maximal et la couleur du débit minimal. ◄Automatique : le maximum et le minimum seront déterminés par les valeurs de dose appliquées réelles ou les valeurs de dose cibles ◄Manuelle : les limites maximales et minimales seront réglées sur celles définies dans les options de limite supérieure de la cartographie de dose appliquée et limite inférieure de la cartographie de dose appliquée ►Couleur de débit maximal : permet de définir la couleur de débit maximal. En mode gamme de couleurs manuelle, cette couleur sera utilisée pour tous les débits au-dessus de la limite supérieure de la cartographie de débit appliquée ►Couleur de débit minimal : permet de définir la couleur de débit minimal. En mode gamme de couleurs manuelle, cette couleur sera utilisée pour tous les débits en dessous de la limite inférieure de la cartographie de débit appliquée Figure 19 : Options de bouillie Carte de dose cible • Surface de couverture : illustre la surface traitée : ◄Sélectionnée par l’utilisateur : les surfaces traitées affichent des barres de couleur en fonction de la plage de couleurs sélectionnée et de la sélection de carte. 27.00 10.0 ha Mark A km/h Doses cibles Les doses d’application cibles prédéfinies définissent les objectifs de débit de la bouillie appliqués par hectare/acre. Ces paramètres sont tous les mêmes pour toutes les tâches actives. Les doses cibles sont définies sur l’ISOBUS ECU à l’aide de l’ISOBUS UT. La dose cible actuelle est sélectionnée et augmentée sur l’écran de fonctionnement ISOBUS sur l’UT. L’augmentation peut être également contrôlée par l’écran Vue du véhicule • ISOBUS : jusqu’à cinq (5) doses cibles peuvent être définies 18 www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 INFORMATIONS SUR LES MODES DE GUIDAGE Guidage à l’écran • Lignes de guidage ◄Oranges : lignes de guidage actives ◄Noires (multiple) : lignes de guidage adjacentes ◄Noires : lignes du contour extérieur ◄Grises : lignes du contour intérieur ◄Bleues : lignes de contour de polygone ◄Noires/Blanches : ligne de contour de zone de la carte de prescription • Points : marqueurs pour les points établis ◄Point rouge : retour au point ◄Point bleu : marque A ◄Point vert : marque B • Boussole sur l’horizon : le cap général peut être affiché sur l’horizon (quand on zoome dessus) • Surface de couverture : illustre la surface traitée et le redoublement : ◄Bleue : une application ◄Rouge : au moins deux applications ◄Sélectionnée par l’utilisateur : les surfaces traitées de la carte d’application et de la carte de dose cible affichent des barres de couleur en fonction de la plage de couleurs sélectionnée et de la sélection de carte. • Tronçons ◄Cases vides : tronçons inactifs ◄Case blanches : tronçons actifs Vue du véhicule La vue du véhicule montre une image générée par ordinateur de la position du véhicule affichée dans la surface d’application. Depuis cet écran, toutes les options de configuration, cartographie et navigation sont accessibles via les onglets Options sur le côté droit de l’écran. Boussole sur l’horizon Barre de guidage 27.00 ha 0.0 km/h Véhicule avec représentation en temps réel des tronçons de rampe actifs 3.5 Pression actuelle 10.0 (bar) Onglet des options de navigation et guidage Barre d’état Onglet des options de contour et de polygone Onglet des options de cartographie Lignes de guidage de navigation Onglet des options de commande d’application Recouvrement de la surface de couverture Surface de couverture Vue de la parcelle La vue de la parcelle montre une image, générée par ordinateur, de la position du véhicule et de la surface d’application vues depuis le ciel. Depuis cet écran, toutes les options de configuration, de contour, polygone et navigation ainsi que le mode panoramique et les options de cartographie sont accessibles via les onglets Options sur le côté droit de l’écran. Barre de guidage 27.00 ha Représentation du véhicule 0.0 10.0 km/h Onglet des options de navigation et guidage Barre d’état Onglet des options de contour et de polygone Onglet des options d’écran Onglet des options de cartographie Lignes de guidage de navigation Recouvrement de la surface de couverture Surface de couverture cartographiée 98-01504-FR R4 19 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Guidage RealView Le guidage RealView permet l’affichage d’une image vidéo en direct au lieu d’une image générée par ordinateur. Depuis cet écran, toutes les options de configuration et de navigation sont accessibles via les onglets sur le côté droit de l’écran. Pour ajuster la vue de la caméra [inversée, renversée], accédez à Paramètres -> Configuration -> Vidéo. ►Caméra unique : une caméra unique est directement fixée à la console ►Module de sélection vidéo : si un module de sélection vidéo (VSM) est installé sur le système, deux (2) options vidéo sont disponibles : • Une image caméra : l’une des huit entrées de caméra peut être sélectionnée pour changer la vue de l’entrée de vidéo. • Image caméra partagée : l’un des deux jeux de quatre entrées de caméra (A/B/C/D ou E/F/G/H) peut être sélectionné pour partager l’écran en quatre flux vidéo séparés. Barre de guidage 27.00 ha Lignes de guidage de navigation 0.0 Barre d’état 10.0 km/h Ligne d’horizon Onglet des options de navigation et guidage Onglet des options de contour et de polygone Onglet des options RealView Angle de braquage MODES DE GUIDAGE Guidage de ligne droite AB Le guidage de ligne droite AB fournit un guidage de ligne droite à partir des points de référence A et B. Les points A et B originaux sont utilisés pour calculer toutes les autres lignes de guidage parallèles. REMARQUE : Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé à l’aide de la largeur de guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre Configuration système. Guidage de courbe AB Le guidage de courbe AB apporte un guidage le long des lignes de courbe à partir de la ligne d’origine AB utilisée comme référence. Cette ligne de base est utilisée pour calculer toutes les autres. REMARQUE : Il est recommandé que le guidage de courbe ne dépasse pas 30° dans la ligne de guidage AB. Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé à l’aide de la largeur de guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre Configuration système. ASTUCE : 20 En fonctionnement en surface délimitée, le modèle de guidage au-delà des points enregistrés AB sera un guidage de ligne droite. www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 Guidage de courbe AB adaptative Le guidage de courbe adaptative* fournit un guidage le long d’une courbe basée sur une ligne de référence d’origine AB où chaque ligne de guidage adjacente est tracée à partir de la largeur de guidage projetée et du cap. REMARQUE : Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé à l’aide de la largeur de guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre Configuration système. Guidage en cercle Le guidage en cercle permet un guidage en enroulement ou déroulement autour d’un point central basé sur une ligne de référence initiale AB. Cette ligne de base est utilisée pour calculer toutes les autres. Il est utilisé pour les applications de phytosanitaires sur une parcelle en pivot central en étant guidé le long d’une ligne de guidage circulaire qui correspond au rayon d’un système d’irrigation par pivot. REMARQUE : Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé à l’aide de la largeur de guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre Configuration système. Guidage Dernier passage Le guidage Dernier passage* propose une vraie navigation lors du dernier passage. La console va automatiquement détecter la surface traitée la plus proche et établir une ligne de guidage parallèle basée sur cette surface. REMARQUE : Si un contour est établi, mais si aucune application n’a été faite pendant le processus de contour, le guidage ne va pas être lancé. Guidage NextRow Le guidage NextRow* indique la position NextRow et procure un guidage en fin de rangée pour trouver la rangée adjacente suivante. Quand l’opérateur marque la fin de rangée et commence son virage en direction de la rangée suivante, une ligne de guidage droite AB est fournie dans la rangée suivante. Quand le véhicule se trouve dans le rang suivant, le guidage NextRow est arrêté. REMARQUE : Le décalage par rapport à NextRow sera calculé à l’aide de la largeur de guidage : voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre Configuration système. La fonction de guidage du NextRow ne prend pas en charge le saut de rangs. Aucun guidage Aucun guidage* permet d’arrêter le guidage. REMARQUE : Aucun mode de guidage n’efface pas des lignes de guidage déterminées ou des points marqués sur la console. Pour supprimer les données définies/enregistrées depuis la console, voir « Gestion des données » dans le chapitre Configuration système. *Les options de guidage risquent de ne pas être disponibles ; cela dépendra du système de direction assistée/autoguidage installé. Les rangées adjacentes peuvent être sautées en guidage de ligne droite AB, guidage de courbe AB, guidage Courbe adaptative et guidage en cercle. Les fonctions de guidage Dernier passage et de guidage NextRow ne prend pas en charge le saut de rangées. 98-01504-FR R4 21 Ordinateur de terrain Aeros 9040 OPTIONS D’ÉCRAN Le guidage et la navigation peuvent être consultés à partir des écrans Vue du véhicule, Vue de la parcelle ou RealView. : sur n’importe • Onglet des options de navigation et guidage quel écran de guidage, affiche les options de navigation notamment les modes de guidage, les options de ligne de guidage, les options de retour au point, l’actualisation GNSS, l’activation de BoomPilot, l’activation de l’anticipation courbe et la réinitialisation du moniteur de débit de buse. Options de navigation et guidage Sur n’importe quel écran de guidage, affiche les options de navigation notamment les modes de guidage, les options de ligne de guidage, les options de retour au point, l’actualisation GNSS, l’activation de BoomPilot, l’activation de l’anticipation courbe et la réinitialisation du moniteur de débit de buse. 0.0 -13 : disponible sur n’importe quel • Onglet Contours et polygones écran de guidage, affiche des options de contour extérieur, contour intérieur et de polygone. 12 deg 3.5 (bar) : sur les écrans de guidage Vue • Onglet Options de cartographie du véhicule ou Vue de la parcelle, affiche des cartes de polygones, de couverture et d’application. : sur l’écran de guidage Vue du • Onglet Options d’application véhicule, affiche les options d’application du pulvérisateur ISOBUS. : sur l’écran de guidage Vue de la parcelle, • Onglet Options d’écran affiche les options de zoom et d’affichage panoramique. Mode de guidage • Onglet Options RealView : sur l’écran de guidage RealView, affiche les options de configuration de la caméra et de guidage sur vidéo. Mode de guidage : accès aux options de mode de guidage Aucun guidage : permet d’arrêter le guidage. Figure 20 : Options d’écran de guidage 0.0 -13 12 Guidage de ligne droite AB : fournit un guidage de ligne droite à partir des points de référence A et B deg 3.5 Guidage de courbe AB : apporte un guidage le long des lignes courbes à partir de la ligne d’origine AB utilisée comme référence Vue du véhicule (bar) 0.0 -13 Guidage en cercle : permet un guidage en enroulement ou déroulement autour d’un point central basé sur une ligne de référence initiale AB 12 deg Guidage Dernier passage : propose une vraie navigation lors du dernier passage Vue de la parcelle Guidage NextRow : indique la position NextRow et procure un guidage en fin de rang pour trouver le rang adjacent suivant -13 0.0 Guidage de courbe adaptative : fournit un guidage le long d’une courbe basée sur une ligne de référence d’origine AB où chaque ligne de guidage adjacente est tracée à partir de la largeur de guidage projetée et du cap 12 deg BoomPilot RealView Bascule le contrôle automatique de tronçon (ASC) sur marche ou arrêt. Grisée = GNSS est indisponible. 22 www.teejet.com Anticipation courbe indique où la direction actuelle amènera le véhicule, en utilisant un « pointeur » comme guide. Ordinateur de terrain Aeros 9040 Lignes de guidage Marque A guidage. : indique le premier point de la ligne de Marque B : indique le dernier point de la ligne de guidage. Grisée = la distance minimale n’a pas été parcourue. Options de contour et de polygone Sur n’importe quel écran de guidage, affiche des options de contour extérieur, contour intérieur et de polygone. 0.0 -13 deg 3.5 Annuler Marque A : annule la marque A en cours. Revient à la ligne de guidage précédente (si définie). Marque B NextRow rangée. 12 (bar) : indique le dernier point de la Degré azimut : définit une ligne de guidage droite mesurée en degrés dans le sens des aiguilles d’une montre depuis une ligne de base nord-sud. Nord = 0, Est = 90, Sud = 180, Ouest = 270. Notification A+ : fait glisser la ligne de guidage existante jusqu’à la position actuelle du véhicule. Prochaine ligne de guidage droite : affiche la prochaine ligne de guidage droite AB ou degré azimut enregistrée dans la tâche en cours. Prochaine ligne de guidage courbe AB : affiche la prochaine ligne de guidage courbe AB enregistrée dans la tâche en cours. Prochaine ligne de guidage en cercle : affiche la prochaine ligne de guidage en cercle AB enregistrée dans la tâche en cours. Prochaine ligne de guidage courbe adaptative : affiche la prochaine ligne de guidage courbe adaptative AB enregistrée dans la tâche en cours. Retour au point Contours extérieurs Marquer le contour extérieur : établit la surface d’application et détermine les zones sans application. Lors de la création d’un contour extérieur, la ligne du contour sera à l’extérieur du tronçon le plus à l’extérieur. Grisée = GNSS est indisponible. Annuler le contour extérieur : annule le marquage du contour extérieur. Terminer le contour extérieur : finalise le processus de marquage du contour extérieur en cours. Les contours peuvent également être fermés en déplaçant le véhicule jusqu’à une distance du point de départ inférieure à la largeur de travail. Mettre le contour extérieur en pause : met en pause le processus de marquage du contour extérieur Marquer un point : définit un point à la position du véhicule. Grisée = GNSS est indisponible. Reprendre le contour extérieur : reprend le processus de marquage du contour extérieur Guidage retour au point : indique la distance et fournit un guidage de retour à un point établi. Supprimer le dernier contour marqué : supprime le dernier contour marqué (intérieur ou extérieur) pour la tâche en cours. Appuyez à nouveau pour supprimer les contours supplémentaires dans l’ordre, du dernier au premier créé Supprimer point : supprime le point marqué. Annuler le guidage : masque la distance et le guidage de retour à un point marqué. Réinitialisation des défauts de buse Efface toute indication de défaut de la buse. Actualiser la position GNSS Réinitialise le filtre ClearPath dans le récepteur OEMStar. Contours intérieurs Marquer le contour intérieur : établit la surface d’application et détermine les zones sans application. Lors de la création d’un contour intérieur, la ligne du contour sera à l’intérieur du tronçon le plus à l’intérieur. Grisée = GNSS est indisponible. Annuler le contour intérieur : annule le processus de marquage du contour intérieur en cours Terminer le contour intérieur : termine le processus de marquage du contour intérieur en cours. Les contours peuvent également être fermés en déplaçant le véhicule à moins d’une largeur de passage du point de départ 98-01504-FR R4 23 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Mettre le contour intérieur en pause : met en pause le processus de marquage du contour intérieur Carte de couverture : affiche les surfaces couvertes par l’outil, que la bouillie ait été appliquée ou non Reprendre le contour intérieur : reprend le processus de marquage du contour intérieur Carte de polygone : affiche tous les polygones cartographiés Supprimer le dernier contour marqué : supprime le dernier contour marqué (intérieur ou extérieur) pour la tâche en cours. Appuyez à nouveau pour supprimer les contours supplémentaires dans l’ordre, du dernier au premier créé Carte de prescription : carte préchargée qui fournit des informations au régulateur de débit pour les utiliser lors de l’application de la bouillie Carte d’application : affiche le lieu où la bouillie a été appliquée, en utilisant des couleurs pour indiquer le niveau par rapport aux niveaux maximums et minimums prédéfinis ou définis automatiquement Polygones Marquer un polygone : établit les surfaces de cartographie. Grisée = GNSS est indisponible. Carte de dose cible : affiche la dose d’application que le régulateur de débit a tenté d’atteindre dans chaque site Annuler le polygone : annule le processus de marquage du polygone en cours Vue du véhicule : les icônes ajustent la vue du véhicule ou la perspective par rapport à l’horizon depuis la vue du véhicule jusqu’à la vue aérienne. Terminer le polygone : finalise le processus de marquage du polygone en cours Mettre le polygone en pause : met le processus de marquage du polygone en pause Vue de la parcelle : les icônes augmentent/ diminuent la surface affichée à l’écran. Reprendre le polygone : reprend le processus de marquage du polygone. Supprimer le dernier polygone marqué : supprime le dernier polygone marqué de la tâche en cours. Appuyez à nouveau pour supprimer les polygones supplémentaires dans l’ordre, du dernier au premier créé REMARQUE : Options disponibles uniquement lorsqu’un régulateur de débit de pulvérisateur ISOBUS est présent sur le système. Options de cartographie Sur les écrans de guidage Vue du véhicule ou Vue de la parcelle, affiche des cartes de polygones, de couverture et d’application. REMARQUE : Options disponibles uniquement lorsqu’un régulateur de débit est présent sur le système ou qu’un polygone a été établi. -13 0.0 Options de commande d’application Sur l’écran de guidage Vue du véhicule, affiche les options d’application du pulvérisateur ISOBUS. -13 0.0 12 deg 3.5 (bar) 12 deg 3.5 (bar) Augmentation du pourcentage de dose cible : définit le pourcentage de hausse requis Diminution du pourcentage de dose cible : définit le pourcentage de baisse requis Hausse du pourcentage et réinitialisation : affiche la mesure de pourcentage de hausse actuelle et lorsqu’il est enfoncé, ce bouton remet à zéro la mesure du pourcentage de hausse 24 www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 Options d’écran Sur l’écran de guidage Vue de la parcelle, affiche les options de zoom et d’affichage panoramique. 0.0 -13 12 deg Options de guidage RealView Sur l’écran de guidage RealView, affiche les options de configuration de la caméra et de guidage sur vidéo. -13 0.0 12 deg Zoom avant/arrière Vue du véhicule : les icônes ajustent la vue du véhicule ou la perspective par rapport à l’horizon depuis la vue du véhicule jusqu’à la vue aérienne. Vue de la parcelle : les icônes augmentent/ diminuent la surface affichée à l’écran. Panoramique Flèche : déplacent la surface de la carte dans le sens correspondant sans déplacer le véhicule. Vue des limites : étire la vue de l’écran jusqu’à la surface la plus étendue possible. Sélection de la caméra vidéo : choisit l’une des huit images caméras si un module de sélection vidéo (VSM) est connecté. Vue caméras jumelées : sélectionne l’un des deux jeux de quatre entrées de caméra (A/B/C/D ou E/F/G/H) pour partager l’écran en quatre flux vidéo distincts. Configuration du guidage sur vidéo : accédez-y pour activer le guidage sur vidéo ou l’angle de braquage et ajuster les lignes de guidage. Guidage sur vidéo : superpose des lignes de guidage tridimensionnelles sur le flux vidéo pour une aide à la navigation. Angle de braquage : affiche la direction dans laquelle il faut régler le volant de direction. Icônes haut et bas : utilisées pour ajuster les lignes de guidage afin qu’elles coïncident avec les vues des caméras. Instantané de la caméra : enregistre une image fixe de la vue actuelle sur l’écran dans une clé USB. 98-01504-FR R4 25 Ordinateur de terrain Aeros 9040 BARRE DE GUIDAGE La barre de guidage vous tient informé de votre choix des informations sélectionnables, de l’activité de navigation et du statut du tronçon. Activité de navigation et état de la rampe État GNSS : affiche « Sans GNSS » lorsque le GNSS est indisponible ou « GNSS lent » lorsque le GNSS reçoit des données à moins de 5 Hz Écart de route : affiche la distance par rapport à votre ligne de guidage souhaitée. La distance autour de la ligne de guidage qui est perçue comme une absence d’erreur peut être ajustée à l’aide de Configuration -> Guidage -> Sensibilité du guidage. Pour modifier le format dans lequel la distance est affichée : 1. Appuyez sur la case Activité de navigation sur la barre de guidage. 2. Sélectionnez le format de mesure. Activité en cours : affiche des activités telles que le marquage d’un point A ou B, l’approche de l’extrémité d’un rang, indiquant qu’il faut tourner et la distance du retour à un point marqué. État de tronçon : un point est affiché pour chaque tronçon programmé : un point vert indique que le tronçon est actif et un point rouge indique que le tronçon n’est pas actif 27.00 ha Mark A Metres [1.5] Metres [1.50] Centimetres [150] 10.0 km/h Informations sélectionnables Vitesse : affiche la vitesse actuelle du déplacement Cap : affiche le parcours en se basant sur le sens des aiguilles d’une montre d’après une ligne de base nord-sud. Nord = 0°, Est = 90°, Sud = 180°, Ouest = 270°. Surface traitée totale : affiche la surface totale cumulée traitée par la bouillie, comprenant les surfaces à double couverture Durée d’application : affiche la durée totale d’application active pendant la tâche en cours Heure : affiche l’heure actuelle sur la base du fuseau horaire sélectionné Numéro de passage : affiche le numéro de passage actuel en référence à la ligne de guidage initiale AB, face à la direction de A à B. Le numéro sera positif lorsque le véhicule est à droite de la ligne de base AB, ou négatif lorsqu’il est à gauche de la ligne de base AB. Pression du système : affiche la pression actuelle du système (disponible uniquement lorsqu’un module d’entrée/sortie ou module de double commande avec un capteur de pression actif est sur le système) Taille des gouttelettes : affiche la taille des gouttelettes de la buse actuelle (disponible uniquement lorsqu’un module d’entrée/sortie ou module de double commande avec un capteur de pression actif est sur le système) Dose d’application réelle : affiche la dose d’application en cours (disponible uniquement lorsqu’un régulateur de débit se trouve sur le système) Dose d’application cible : affiche la dose d’application cible (disponible uniquement lorsqu’un régulateur de débit se trouve sur le système) Volume/bouillie appliqué : affiche le volume ou le poids de bouillie appliqué (disponible uniquement lorsqu’un régulateur de débit se trouve sur le système) Quantité restant dans le réservoir/la cuve : affiche le volume ou le poids restant dans le réservoir/la cuve (disponible uniquement lorsqu’un régulateur de débit se trouve sur le système) 27.00 ha Markiere A Speed Heading Total Applied Area Application time Time Swath Number System Pressure Droplet Size Actual Application Rate Target Application Rate Volume/Product Applied Tank/Bin Amount Remaining 26 www.teejet.com 10.0 km/h Ordinateur de terrain Aeros 9040 BARRE D’ÉTAT La barre d’état fournit des informations sur l’état du GNSS, le mode de guidage, les surfaces cultivables, l’enclenchement de la direction assistée/ autoguidage, la correction de dévers, l’état de commande de l’outil, l’état des gouttelettes/de la pression et l’état de débit de la buse. Lorsque vous appuyez sur une icône, les informations relatives à l’état correspondant sont affichées. Figure 21 : Barre d’état État des surfaces cultivables À l’extérieur des surfaces cultivables = trajet hors des surfaces cultivables À l’intérieur des surfaces cultivables = trajet dans les surfaces cultivables Pas d’icône = aucun contour établi (extérieur ou intérieur) État de la direction assistée/l’autoguidage Vert = enclenchés, direction active État du GNSS Mode de guidage État des surfaces cultivables État de la direction assistée/l’autoguidage État de la correction de dévers État du BoomPilot État des gouttelettes/de la pression État du débit de la buse Jaune = activés, toutes les conditions ont été remplies pour permettre la direction assistée/l’autoguidage Rouge = désactivés, toutes les conditions permettant la direction assistée/l’autoguidage n’ont pas été remplies Aucune icône = aucun système de direction assistée/d’autoguidage n’est installé État de la correction de dévers Coloré = engagé, appliquant activement la correction de dévers Rouge = désactivé Aucune icône = aucun gyromodule de dévers installé sur le système ou le dévers est associé au système de direction assistée/autoguidage État du BoomPilot Vert = automatique Jaune = totalement actif État du GNSS Vert = GPS, GLONASS, ou SBAS (avec ou sans DGPS requis) Jaune = GPS seul Rouge = sans GNSS Orange = Glide/ClearPath Mode de guidage Rouge = débranché/manuel Pas d’icône = un seul tronçon de rampe (pas de SmartCable ni de SDM installés sur le système) État des gouttelettes/de la pression Coloré = activé. La couleur de la gouttelette est directement associée à la taille actuelle de la gouttelette. Les options de couleur . comprennent : Pas d’icône = pas de guidage Barré = désactivé Guidage de ligne droite AB Pas d’icône = pas de kit d’interface de capteur de pression installé, pas de moniteur de capteur de pression sur le DCM Guidage de courbe AB Guidage en cercle État du débit de la buse Guidage Dernier passage Vert = système de débit de la buse calibré sans erreur de buse Guidage NextRow Rouge = déséquilibre du débit de la buse : le débit est supérieur ou inférieur au seuil d’alerte de la buse Guidage Courbe adaptative Pas d’icône = aucun matériel de régulation du débit de la buse détecté 98-01504-FR R4 27 Ordinateur de terrain Aeros 9040 DÉTAILS DES FONCTIONS DE GUIDAGE Fonction de notification A+ La fonction de notification A+ permet de déplacer la ligne de guidage existante jusqu’à l’emplacement actuel du véhicule. REMARQUE : Disponible uniquement en mode de guidage de ligne droite AB ou de courbe AB. Pour ajuster la ligne de guidage : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 2. Appuyez sur l’icône NOTIFICATION A+ 6.5 1 . Degré azimut Un azimut est défini comme un angle horizontal mesuré dans le sens des aiguilles d’une montre depuis une ligne de base sur le nord. Lorsque vous utilisez un azimut, le point à partir duquel l’azimut provient est le centre d’un cercle imaginaire. Nord = 0°, Est = 90°, Sud = 180°, Ouest = 270°. Le guidage degré azimut projette une ligne de guidage entre la position actuelle du véhicule (le point A) et un point B défini 100 mètres plus loin le long du cap de l’azimut saisi. Pour établir une ligne de guidage degré azimut : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 7.2 km/h pour saisir le degré azimut. 2. Appuyez sur l’icône AZIMUT 3. Utilisez l’écran de saisie pour définir le degré azimut. 4. « Voulez-vous donner un nom à cette ligne de guidage ? » Appuyez sur : ►Oui : pour saisir un nom et enregistrer la ligne de guidage 1 0.0 7.2 km/h ►Non : pour générer automatiquement un nom La console va commencer à fournir des informations de navigation. Pour définir l’azimut des lignes de guidage supplémentaires, suivez les mêmes étapes que pour la ligne initiale. 13:12 7.2 Mark A km/h 13:14 7.2 Enter Azimuth (deg) 0 28 www.teejet.com 1 2 3 Clear 4 5 6 <-- 7 8 9 0 . +/- km/h Ordinateur de terrain Aeros 9040 Retour au point Le retour au point fournit un guidage vers un point de retour établi dans la vue du véhicule et la vue de la parcelle. Dans la vue du véhicule, une flèche dirige le véhicule vers le point établi. Dans la vue de la parcelle, le point seul est affiché. 9:03 1.7 km/h Un point de retour est spécifique à la tâche et restera actif dans la tâche active jusqu’à son annulation. REMARQUE : Le guidage retour au point risque de ne pas être disponible ; cela dépendra du système de direction assistée/autoguidage installé. Enregistrer un point de retour Pour enregistrer un point de retour : 1. Conduisez jusqu’à l’emplacement voulu du point de retour . 2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 3. Appuyez sur l’icône AJOUTER UN POINT . 8:19 Guidage au point de retour Pour afficher la distance et le guidage jusqu’au point de retour défini : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 2. Appuyez sur l’icône GUIDAGE RETOUR AU POINT 1.7 km/h . La console va commencer à fournir des informations de distance sur la barre de guidage depuis le véhicule jusqu’au point défini. pour Utilisez l’icône ANNULER LE GUIDAGE RETOUR AU POINT masquer la distance et le guidage au point enregistré. Le guidage ne peut pas être calculé lorsque « ? » apparaît dans la barre de guidage. 8:36 8:21 1.7 km/h 1.7 km/h 8:53 45.7 m 1.7 km/h Supprimer le point de retour Pour supprimer un point de retour défini : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 2. Appuyez sur l’icône SUPPRIMER UN POINT . L’icône Supprimer un point n’est disponible que lorsque le guidage retour au point est actif. 98-01504-FR R4 29 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Fonction de ligne de guidage suivante ACTUALISER LA POSITION GNSS Si plus d’une ligne de guidage est enregistrée, la fonctionnalité Ligne de guidage suivante sera disponible. En appuyant sur l’option Prochaine ligne de guidage, le véhicule sera dirigé vers la prochaine ligne de guidage enregistrée dans la console. : affiche la prochaine ligne de • Prochaine ligne de guidage droite guidage droite AB ou degré azimut enregistrée dans la tâche en cours. REMARQUE : L’activation de l’actualisation durant l’exécution d’une tâche provoquera l’interruption momentanée du relais des données GNSS. Cela résultera principalement en la désactivation de tronçons déjà activés en mode BoomPilot automatique durant une courte période. : affiche la prochaine ligne • Prochaine ligne de guidage courbe AB de guidage courbe AB enregistrée dans la tâche en cours. : affiche la prochaine ligne • Prochaine ligne de guidage en cercle de guidage en cercle AB enregistrée dans la tâche en cours. L’actualisation ne doit pas être effectuée durant une application active. : affiche la • Prochaine ligne de guidage courbe adaptative prochaine ligne de guidage courbe adaptative enregistrée dans la tâche en cours. Pour actualiser la position GNSS : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. REMARQUE : Le décalage des lignes de guidage adjacentes sera calculé à l’aide de la largeur de guidage. Voir « Configuration -> Cartographie et guidage » dans le chapitre Configuration système. 2. Sélectionnez l’icône Actualiser la position GNSS 15:22 Pour passer aux autres lignes de guidage disponibles : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 2. Appuyez sur l’icône LIGNE DE GUIDAGE SUIVANTE Basculez entre toutes les lignes de guidage en appuyant sur l’icône LIGNE une fois de plus. DE GUIDAGE SUIVANTE -13 0.0 7.2 km/h Pour voir quelle est la ligne de guidage active, appuyez sur l’icône mode de guidage de la barre d’état. -13 0.0 Guidance Pattern: Circle Pivot Guidance Guideline Name: Stream Edge Total Number of Guidelines: 4 30 www.teejet.com 7.2 km/h Cette option permet de réinitialiser le filtre ClearPath dans le récepteur OEMStar dans les situations pour lesquelles l’utilisateur fait fonctionner le récepteur à proximité d’une épaisse couverture d’arbres et/ou de bâtiments. Voir « Configuration -> Configuration du récepteur GNSS » pour activer l’icône Actualiser la position GNSS. . . 0.0 km/h Ordinateur de terrain Aeros 9040 BOOMPILOT En fonction de la présence d’un système de contrôle de tronçon ou non, et dans le cas où il est présent, du type de contrôle de tronçon utilisé et des options activées, il existe plusieurs options pour le contrôle de tronçon du BoomPilot. Cette section comprend des options de paramétrage pour ces configurations : ►Sans module de contrôle de tronçon ● Console uniquement ►Pulvérisateur ISOBUS ● Console et ECU seulement ● Avec boîtier de commutation lorsque le GNSS n’est REMARQUE : L’icône BOOMPILOT est grisée pas disponible. ● Avec un module d’état d’outil ISOBUS (ISO ISM) ►Épandeur ISOBUS Console seulement ● Console uniquement ● Avec commutateur marche/arrêt de l’épandeur optionnel Figure 22 : Icône BoomPilot et indicateur de barre d’état km/h Si aucun système de contrôle de tronçon n’est présent, un contrôle de tronçon manuel sera disponible. Un commutateur marche/arrêt optionnel de travail est utilisé pour mettre en marche ou arrêter un seul tronçon. L’icône BoomPilot est utilisée pour cartographier les informations d’application sur les écrans de guidage. Une seule largeur de tronçon sera illustrée et la barre d’état n’aura pas d’icône. REMARQUE : Si un régulateur ISOBUS, SmartCable, module de pilote de tronçon (SDM) ou module de fonction de commutateur (SFM) est présent, veuillez consulter les sections suivantes pour plus d’informations. ● Avec commutateur marche/arrêt optionnel de travail 0.0 Sans module de contrôle de tronçon Mark A 0.00 ha L’icône BoomPilot est utilisée pour mettre en marche ou arrêter la cartographie de l’application de tronçon. Pour définir les paramètres de configuration : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME 2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 3. Appuyez sur . . Outil . 4. Réglez « l’icône BoomPilot » sur Activer . Pour arrêter ou mettre en marche la cartographie de l’application à l’aide de la console : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT le tronçon. pour mettre en marche ou arrêter Avec interrupteur de tâches marche/arrêt en option L’interrupteur marche/arrêt de travail est utilisé pour mettre en marche ou arrêter le tronçon et la cartographie de l’application associée. Pour définir les paramètres de configuration : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME 2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 3. Appuyez sur . . Outil . 4. Réglez l’« icône BoomPilot » sur Désactiver . Pour mettre en marche ou arrêter le tronçon et la cartographie de l’application associée : 1. Mettez en marche/arrêtez l’interrupteur marche/arrêt de travail. 98-01504-FR R4 31 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Avec boîte de commutateur Pulvérisateur ISOBUS Si une unité de commande électronique ISOBUS (ECU) est présente, l’icône BoomPilot ou une boîte de commutateur en option peut être utilisée pour mettre en marche ou arrêter la rampe. L’icône BoomPilot peut également être utilisée pour régler le contrôle automatique de tronçon sur manuel . Le nombre de largeurs de tronçons affiché dépendra ou automatique de la configuration de l’ISOBUS ECU. lorsque le GNSS n’est REMARQUE : L’icône BOOMPILOT est grisée pas disponible. 3. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation automatique ou manuel ne doit pas affecter les options suivantes. Pour arrêter ou mettre en marche une application automatiquement : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. . REMARQUE : L’application peut être contrôlée manuellement pendant le mode BoomPilot automatique, en utilisant la touche Démarrer/Arrêter sur l’écran d’opération ISOBUS. 2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT 3. Mettez le commutateur principal ou les commutateurs de tronçon individuels sur la position marche/arrêt. ◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra rouge 5. Utilisez la touche DÉMARRER/ARRÊTER . . ◄Manuel : l’icône de la barre d’état deviendra rouge . 4. Accédez à l’écran Fonctionnement REMARQUE : L’application peut être contrôlée manuellement pendant le mode BoomPilot automatique, en utilisant le commutateur principal ou les commutateurs de tronçon individuels. Pour arrêter ou mettre en marche une application manuellement : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. Pour arrêter ou mettre en marche une application manuellement : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 3. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS . ◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra verte Attention : Avec certaines versions du logiciel ISOBUS, lorsque vous êtes dans une surface précédemment traitée, le changement manuel d’un commutateur de tronçon fera passer BoomPilot en mode manuel. Par conséquent, si un commutateur est resté sur la position « marche » après avoir quitté la surface traitée, il devrait rester désactivé. ◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra verte 2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT Pour arrêter ou mettre en marche une application automatiquement : 1. Le commutateur principal de la boîte de commutateur et les commutateurs de tronçon doivent être sur la position « marche ». 2. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. Console et ECU seulement 2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation automatique ou manuel ne doit pas affecter les options suivantes. . Avec un module d’état d’outil ISOBUS (ISO ISM) Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation doit être « manuel ». Pour arrêter ou mettre en marche une application automatiquement : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT . ◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra verte REMARQUE : L’application peut être contrôlée manuellement en mode BoomPilot automatique à l’aide des commutateurs connectés à l’ISO ISM. Pour arrêter ou mettre en marche une application manuellement : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT . ◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra rouge 3. Mettez le commutateur principal ou les commutateurs de tronçon individuels sur la position marche/arrêt. 32 www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 Épandeur ISOBUS Si une unité de commande électronique (ECU) ISOBUS est présente, l’icône BoomPilot ou un commutateur principal distant en option peut être utilisé pour mettre en marche ou arrêter l’application. L’icône BoomPilot peut également être utilisée pour régler le contrôle automatique de tronçon sur ou automatique . manuel lorsque le GNSS n’est REMARQUE : L’icône BOOMPILOT est grisée pas disponible. Console seulement Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation doit être « manuel ». Pour arrêter ou mettre en marche une application automatiquement : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT . ◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra verte 3. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS . 4. Accédez à l’écran Fonctionnement. 5. Utilisez la touche DÉMARRER/ARRÊTER . REMARQUE : L’application peut être contrôlée manuellement pendant le mode BoomPilot automatique, en utilisant la touche Démarrer/Arrêter sur l’écran d’opération ISOBUS. Pour arrêter ou mettre en marche une application manuellement : 1. Appuyez sur l’onglet OPTIONS DE NAVIGATION ET GUIDAGE pour afficher les options de navigation. 2. Appuyez sur l’icône BOOMPILOT . ◄Automatique : l’icône de la barre d’état deviendra rouge 3. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS . 4. Accédez à l’écran Fonctionnement 5. Utilisez la touche DÉMARRER/ARRÊTER . Avec commutateur de tâches marche/arrêt de l’épandeur en option Toutes les configurations de régulation du débit ISOBUS doivent être paramétrées avant de lancer BoomPilot. Le mode de régulation automatique ou manuel ne doit pas affecter les options suivantes. Pour définir les paramètres de configuration : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS . 2. Activez le commutateur d’épandage à distance. Dans des surfaces où l’application est souhaitée : 1. Mettez le commutateur marche/arrêt d’épandage sur la position « marche ». Dans des surfaces où l’application n’est pas souhaitée : 1. Mettez le commutateur marche/arrêt d’épandage sur la position « arrêt ». 98-01504-FR R4 33 Ordinateur de terrain Aeros 9040 OPTIONS D’OUTIL SUPPLÉMENTAIRES SÉLECTION DE BUSE Lorsque le système comprend un kit d’interface de capteur de pression (PSIK), la sélection de buse est utilisée pour sélectionner le type de buse du pulvérisateur (série et capacité) afin de déterminer les informations sur la taille des gouttelettes. 1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 2. Appuyez sur Outil . . Préconfigurée Les préréglages de buse vous permettent d’enregistrer un maximum de cinq buses pour un rappel rapide. 1. Appuyez sur + . 2. Sélectionnez une série de buses TeeJet. 3. Sélectionnez la capacité de la buse. ◄La sélection de la buse en cours est affichée dans l’écran d’information 3. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE de la sélection de buse . 4. Sélectionnez parmi : ►Buse préconfigurée 1-5 : sélectionne jusqu’à cinq (5) buses pour un rappel rapide, et la buse actuelle sélectionnée pour déterminer les informations sur la taille des gouttelettes ►Buse actuelle : affiche la buse actuelle ou sur l’onglet latéral 5. Appuyez sur la flèche RETOUR CONFIGURATION pour revenir à l’écran principal de configuration. Tailles de buse et couleurs associées Capacités de buse établies et couleurs 34 www.teejet.com Taille Couleur Taille Couleur 01 Orange 06 Gris 015 Vert 08 Blanc 02 Jaune 10 Bleu clair 025 Violet 12 Telemagenta 03 Bleu 15 Vert clair 04 Rouge 20 Noir 05 Marron 30 Beige Ordinateur de terrain Aeros 9040 Buse actuelle MONITEUR DE TAILLE DES GOUTTELETTES 1. Appuyez sur la buse désirée. Lorsque le système comprend un kit d’interface de capteur de pression (PSIK), le moniteur de taille des gouttelettes peut être activé/désactivé. Le DSM devient ensuite disponible sur les écrans de fonctionnement. Buse actuelle montre la buse active pour déterminer les informations actuelles sur la taille des gouttelettes. Les buses doivent être programmées pour être disponibles pour la sélection actuelle de buses. Configuration La buse sélectionnée s’affichera sur : ◄L’écran d’information sur l’écran Outil ◄L’écran d’état des gouttelettes/de la pression dans la barre d’état des écrans de guidage Activer/désactiver le DSM 1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 2. Appuyez sur Outil . . 3. Appuyez sur Moniteur de taille des gouttelettes . 4. Sélectionnez si le moniteur de taille des gouttelettes est activé ou désactivé. 5. Appuyez sur la flèche RETOUR ou sur l’onglet latéral CONFIGURATION pour revenir à l’écran principal de configuration. REMARQUE : Lorsque le Moniteur de taille des gouttelettes est désactivé, l’état des gouttelettes/de la pression n’est pas disponible sur la barre d’état de l’écran de guidage. Mark A VC AIXR TeeJet® 3.5 bar AIXR21004 3.5 0 1 2 Sélection de buse/buse actuelle bar Very coarse 3 4 5 6 Pour définir les préréglages de la buse et la buse actuelle, consultez « Sélection de buse » dans ce chapitre. bar Capteur de pression du module d’entrée/sortie Lorsqu’un kit d’interface de capteur de pression est installé, les options du capteur de pression sont utilisées pour saisir les capacités de pression nominale maximale spécifiées par le fabricant du capteur et définir les alarmes de haute et basse pression déterminées par l’utilisateur. REMARQUE : Pour plus d’informations, consultez « Capteurs » dans le chapitre « Configuration » de ce manuel. 98-01504-FR R4 35 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Barre de guidage Fonctionnement Barre d’état L’état des gouttelettes/de la pression affiche des informations concernant l’état actuel de la taille des gouttelettes et de la pression du système. 1. Appuyez sur l’icône ÉTAT DES GOUTTELETTES/DE LA PRESSION . 2. Appuyez n’importe où sur l’écran pour revenir à l’écran de guidage. Mark A VC AIXR TeeJet® 3.5 bar La barre de guidage vous tient informé de votre choix d’informations sélectionnables, y compris la pression système actuelle et la taille des gouttelettes actuelle. 1. Appuyez sur INFORMATIONS SÉLECTIONNABLES. 2. Sélectionnez parmi : ►Pression système : affiche la pression actuelle du système ►Taille de gouttelette : affiche la taille actuelle des gouttelettes de la buse 3. Appuyez à l’extérieur de la zone de sélection pour revenir à l’écran de guidage. AIXR21004 VC 3.5 Mark A Speed Heading bar Very Coarse Total Applied Area Application Time 0 1 2 3 4 5 6 bar Time Swath Number System Pressure État des gouttelettes/de la pression Coloré = activé. La couleur de la gouttelette est directement associée à la taille actuelle de la gouttelette. Les options de couleur comprennent : Barré = désactivé Pas d’icône = aucun kit d’interface de capteur de pression installé sur le système Diagramme des tailles de gouttelettes En choisissant une buse de pulvérisation qui produit des tailles de gouttelettes dans l’une des huit catégories de classification de taille des gouttelettes, il est important de se rappeler qu’une buse simple peut produire différentes classifications de tailles de gouttelettes à des pressions différentes. Une buse peut produire des gouttelettes moyennes à basses pressions, tout en produisant des gouttelettes fines lorsque la pression augmente. Catégorie Symbole Code de couleur Extrêmement fines XF Violet Très fines VF Rouge Fines F Orange Moyennes M Jaune Grosses C Bleu Très grosses VC Vert Extrêmement grosses XC Blanc Ultra grosses UC Noir 36 www.teejet.com Droplet Size 3.5 bar Ordinateur de terrain Aeros 9040 MARCHE ARRIÈRE Les options de marche arrière sont utilisées lors de l’ajout d’un module de marche arrière ou SCM Pro (module de commande de direction pour FieldPilot Pro) ou SCM Pro (module de commande de direction pour UniPilot Pro) à toute configuration. Cela permet la cartographie de l’application et le contrôle et le guidage à l’écran pendant un parcours en marche arrière. 1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 2. Appuyez sur La marche arrière sur les écrans de guidage Lors d’un trajet en marche arrière, avoir BoomPilot en Marche arrière enclenchée permet l’application de bouillie, le contrôle automatique de tronçon et une cartographie correcte pour le mouvement de la machine en marche arrière ◄La vitesse sur la barre de guidage deviendra rouge pendant le trajet en marche arrière . Outil . Figure 23 : Trajet en marche avant 3. Parallèlement aux options standard, sélectionnez à partir de : ►Autoriser BoomPilot en marche arrière : permet d’activer la fonction BoomPilot pendant un trajet en marche arrière 13:14 0.0 7.2 km/h ►Temporisation du signal de marche arrière : permet de définir un retard lorsque l’on passe de la marche avant à la marche arrière, et réciproquement, après lequel l’icône du véhicule sur un écran de navigation change de direction Figure 24 : Trajet en marche arrière 13:18 0.0 5.6 km/h Disponibilité avec différents systèmes de configuration Dispositif de contrôle automatique de tronçon sur le système SDM ou SFM Pulvérisateur IC18 ou Pulvérisateur IC34 Dispositif de détection de marche arrière Fonction BoomPilot en marche arrière disponible BoomPilot en marche arrière peut être activé/désactivé dans le menu à l’aide de Le délai du signal peut être réglé à l’aide de Autoriser le BoomPilot en Temporisation du signal marche arrière de marche arrière FieldPilot IV * Module de marche arrière FieldPilot Pro / UniPilot Pro ** FieldPilot IV * Module de marche arrière FieldPilot Pro / UniPilot Pro ** * fonction en option qui dépend du matériel. ** Contrôlé directement par le FieldPilot Pro / UniPilot Pro. 98-01504-FR R4 37 Ordinateur de terrain Aeros 9040 CONTRÔLE DE TRONÇON DU BOOMPILOT En fonction de la présence d’un système de contrôle de tronçon ou non, et dans le cas où il est présent, du type de contrôle de tronçon utilisé et des options activées, il existe plusieurs options pour le contrôle de tronçon du BoomPilot. Les configurations suivantes sont des configurations courantes : ►Sans module de contrôle de tronçon ● Console uniquement ● Avec commutateur marche/arrêt optionnel de travail ►Pulvérisateur ISOBUS ►Icône BoomPilot : utilisée pour établir si l’icône BoomPilot est disponible dans les options de navigation et guidage sur les écrans de guidage pour le contrôle manuel de BoomPilot ◄Activer : l’icône BoomPilot sera disponible dans les options de navigation et guidage sur les écrans de guidage afin de contrôler le contrôle automatique de tronçon ◄Désactiver : l’icône BoomPilot ne sera pas disponible dans les options de navigation et guidage ou sur l’onglet latéral 4. Appuyez sur la flèche RETOUR CONFIGURATION pour revenir à l’écran principal de configuration. ● Console et ECU seulement ● Avec boîtier de commutation ● Avec un module d’état d’outil ISOBUS (ISO ISM) Figure 25 : Options du BoomPilot ►Épandeur ISOBUS ● Console uniquement ● Avec commutateur marche/arrêt de l’épandeur optionnel Avec chacune de ces configurations, il existe deux options de contrôle de tronçon : : à l’aide des informations de • Contrôle automatique de tronçon position et de vitesse de GNSS, les tronçons sont mis en marche ou arrêtés selon les besoins. Les mêmes informations d’application de tronçon seront cartographiées sur les écrans de guidage. En fonction de la configuration, le contrôle automatique de tronçon peut être fait manuellement à l’aide d’un boîtier de commutation, d’un interrupteur ou de l’icône BoomPilot dans les options de navigation et de guidage des écrans de guidage. : à l’aide d’un boîtier de commutation • Contrôle de tronçon manuel ou de l’icône BoomPilot dans les options de navigation et de guidage, les tronçons peuvent être mis en marche ou arrêtés manuellement selon les besoins. En fonction de la configuration, les mêmes informations d’application de tronçon peuvent être cartographiées sur les écrans de guidage. Les paramètres du mode de démarrage de BoomPilot et l’icône BoomPilot changent la manière dont le contrôle de tronçon est pris en charge sur les écrans de guidage. 1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 2. Appuyez sur . Outil . 3. Sélectionnez parmi : ►Mode de démarrage de BoomPilot : utilisé pour établir le mode de démarrage d’une tâche. ◄Automatique : le contrôle automatique de tronçon est activé et l’activation de tronçon et/ou la cartographie à l’écran seront contrôlées par GNSS et par la vitesse ◄Arrêt : le contrôle automatique de tronçon est désactivé mais l’activation de tronçon et/ou la cartographie à l’écran peuvent être manuellement activées à l’aide d’un boîtier de commutation ou par l’icône BoomPilot dans les options de navigation et guidage sur les écrans de guidage 38 www.teejet.com Figure 26 : Icône BoomPilot sur l’écran de guidage 0.0 km/h Mark A 0.00 ha Ordinateur de terrain Aeros 9040 Disponibilité sur différents système matériels Mode de démarrage de BoomPilot réglable dans Configuration -> Outil Présence de l’icône BoomPilot réglable dans Configuration -> Outil Icône BoomPilot affichée dans les options de navigation et de guidage ● Console uniquement Non Oui Oui ● Avec commutateur marche/arrêt optionnel de travail Non Oui Oui Oui Non Oui Matériel sur le système ►Sans module de contrôle de tronçon ►Pulvérisateur ISOBUS ● Console et ECU seulement ● Avec boîtier de commutation Oui Non Oui ● Avec un ISM ISO Oui Non Oui ● Console uniquement Oui Non Oui ● Avec commutateur marche/arrêt de l’épandeur optionnel Oui Non Oui Non - Le mode BoomPilot est réglé sur ASB ou ISM Non Non Oui Non Oui ►Épandeur ISOBUS ►Avec TeeJet SDM** ou SFM*** + ASB**** ou ISM* ►Avec TeeJet SDM** ou SFM*** * Nécessite le module d’état d’outil (ISM) v2.00 ou ultérieur ** Nécessite le module de commande de tronçon (SDM) v21.00 ou ultérieur *** Nécessite le module de fonction de commutateur (SFM) v21.00 ou ultérieur **** Nécessite le boîtier de commutation Aeros (ASB) v2.00 ou ultérieur 98-01504-FR R4 39 Ordinateur de terrain Aeros 9040 MONITEUR DU DÉBIT DE LA BUSE DÉCALAGES DU PULVÉRISATEUR ISOBUS Lorsqu’un kit de moniteur de débit de buse est présent, les options du moniteur de débit de buse sont utilisées pour configurer les limites de débit et le comportement d’alerte, ainsi que pour lancer le processus d’équilibrage de débit de la buse. Les décalages du point de connexion et de l’outil sont utilisés pour saisir les directions et les distances à partir de la ligne médiane de la machine jusqu’au point de connexion et jusqu’à l’outil lorsqu’Aeros dispose d’un pulvérisateur ISOBUS sur le système. REMARQUE : Pour des instructions de configuration détaillées, consultez le guide complémentaire du Moniteur de débit de buse (TFM). Les options sont différentes selon les machines. Les machines suivantes sont détaillées dans ce manuel. Contactez votre revendeur TeeJet pour plus d’informations sur votre configuration spécifique ou si vous avez des questions. • Autopropulsé : montage avant • Autopropulsé : montage arrière • Attelage trois point : montage avant • Attelage trois point : montage arrière • Tracté : toujours montage arrière 1. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 2. Appuyez sur . Moniteur du débit de la buse . 3. Sélectionnez parmi : ►Pourcentage d’alerte de la buse : permet de définir l’intervalle de signalement d’erreur pour les capteurs de la buse ►Retard d’alerte de la buse : permet de définir le temps que la console attendra après avoir rencontré une erreur avant de faire sonner l’alarme d’une buse ►Nombre de tronçons : permet de sélectionner le nombre de tronçons ►Nombre de buses par tronçon : permet de saisir le nombre de buses sur le tronçon spécifié ►Pourcentage d’équilibre de la buse : permet de définir l’intervalle pour l’équilibrage des capteurs de la buse REMARQUE : L’outil doit être dans une tâche et tous les tronçons doivent démarrer le processus d’équilibrage de buse. ►Équilibre du moniteur de débit de la buse : permet de démarrer le processus d’équilibrage du débit de la buse 4. Appuyez sur la flèche RETOUR ou sur l’onglet latéral CONFIGURATION pour revenir à l’écran principal de configuration. 40 www.teejet.com Si vous utilisez un pulvérisateur ou épandeur autopropulsé, utilisez le calcul de réglage du décalage du GNSS pour calculer l’ajustement de la distance de décalage latéral de l’outil. Si vous utilisez un outil tracté ou remorqué, utilisez le calcul de réglage du décalage de l’outil pour calculer l’ajustement de distance de décalage latéral de l’outil. Voir la section « Réglage de la distance de décalage latéral de l’outil » dans ce chapitre pour plus de détails. Figure 27 : Type d’outil en ligne droite avec Pulvérisateur ISOBUS Ordinateur de terrain Aeros 9040 Autopropulsé Figure 28 : Montage avant Paramètres du Pulvérisateur ISOBUS : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL 2. Dans l’écran de configuration principal , sélectionnez . Machine . puis saisissez le code d’accès. 3. Sélectionnez Équipementier 4. Sélectionnez Géométrie de l’outil : 5. Définissez les valeurs suivantes : ►Type de connecteur : Autopropulsé : avant ou Autopropulsé : arrière ►B=décalage du tronçon X : mesuré en parallèle à la ligne médiane de la machine, définit la distance à partir du centre de l’essieu arrière jusqu’à l’outil Paramètres Aeros : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME 2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 3. Appuyez sur Figure 29 : Montage arrière . . Outil . 4. Sélectionnez Type d’outil Ligne droite . 5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil configurer les options spécifiques de l’outil. pour 6. Définissez les valeurs suivantes : ►Direction de décalage en ligne droite du point de connexion : définissez la direction Marche avant ou Marche arrière selon le type de connexion du pulvérisateur ISOBUS ►Distance de décalage en ligne droite du point de connexion : mesuré en parallèle par rapport à la ligne médiane de la machine, et le centre de l’essieu définit la distance entre l’antenne GNSS arrière ►Direction de décalage latéral du point de connexion : définit la direction gauche ou droite allant de la ligne médiane de la machine vu dans le sens de la marche avant au centre de l’essieu arrière de la machine : Centre de l’antenne GNSS : Centre de l’essieu arrière : Distance/direction de décalage en ligne droite du point de connexion : Distance/direction de décalage latéral du point de connexion (non illustrée) : B=distance de décalage du tronçon X : Direction/Distance de décalage en ligne droite de l’outil Attelage trois point Paramètres du Pulvérisateur ISOBUS : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL ►Distance de décalage latéral du point de connexion : définit la distance à partir de la ligne médiane de la machine au centre de l’essieu arrière 2. Dans l’écran de configuration principal ►Direction de décalage en ligne droite de l’outil : même direction que la direction de décalage en ligne droite du point de connexion Aeros 3. Sélectionnez Équipementier 4. Sélectionnez Géométrie de l’outil ►Distance de décalage en ligne droite de l’outil : calculée à partir des valeurs de la distance de décalage en ligne droite du point de connexion Aeros et du décalage du tronçon X du pulvérisateur ISOBUS ►Montage avant : - = ►Montage arrière : + = ►Direction de décalage latéral de l’outil : même direction que la direction de décalage latéral du point de connexion Aeros ►Distance de décalage latéral de l’outil : même valeur que la distance de décalage latéral du point de connexion Aeros , sélectionnez . Machine . puis saisissez le code d’accès. : 5. Définissez les valeurs suivantes : ►Type de connecteur : Attelage trois point : avant ou attelage trois point arrière ►B=décalage du tronçon X : mesuré en parallèle à la ligne médiane jusqu’à l’outil de la machine, définit la distance à partir du point Paramètres Aeros : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME 2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 3. Appuyez sur . . Outil . 4. Sélectionnez Type d’outil Ligne droite . 5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil configurer les options spécifiques de l’outil. pour 98-01504-FR R4 41 Ordinateur de terrain Aeros 9040 6. Définissez les valeurs suivantes : Figure 31 : Montage arrière ►Direction de décalage en ligne droite du point de connexion : définissez la direction Marche avant ou Marche arrière selon le type de connexion du pulvérisateur ISOBUS ►Distance de décalage en ligne droite du point de connexion : mesuré en parallèle par rapport à la ligne médiane de la machine, et le point définit la distance entre l’antenne GNSS ►Direction de décalage latéral du point de connexion : définit la direction gauche ou droite allant de la ligne médiane de la machine au vu dans le sens de la marche avant de la machine centre du point ►Distance de décalage latéral du point de connexion : définit la distance à partir de la ligne médiane de la machine au point ►Direction de décalage en ligne droite de l’outil : même direction que la direction de décalage en ligne droite du point de connexion Aeros ►Distance de décalage en ligne droite de l’outil : calculée à partir des valeurs de la distance de décalage en ligne droite du point de connexion Aeros et du décalage du tronçon X du pulvérisateur ISOBUS ► + = ►Direction de décalage latéral de l’outil : même direction que la direction de décalage latéral du point de connexion Aeros ►Distance de décalage latéral de l’outil : même valeur que la distance de décalage latéral du point de connexion Aeros : Centre de l’antenne GNSS : Point de connexion : Distance/direction de décalage en ligne droite du point de connexion : Distance/direction de décalage latéral du point de connexion : B=distance de décalage du tronçon X : Direction/Distance de décalage en ligne droite de l’outil Figure 30 : Montage avant Tracté Paramètres du Pulvérisateur ISOBUS : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur TERMINAL UNIVERSEL 2. Dans l’écran de configuration principal , sélectionnez . Machine . puis saisissez le code d’accès. 3. Sélectionnez Équipementier 4. Sélectionnez Géométrie de l’outil : 5. Définissez les valeurs suivantes : ►Type de connecteur : Tracté ►A=décalage de connexion X : mesuré en parallèle à la ligne médiane de la machine, définit la distance à partir du point jusqu’au centre de l’essieu avant de l’outil tracté ►B=décalage du tronçon X : mesuré en parallèle à la ligne médiane de la machine, définit la distance à partir du centre de l’essieu avant jusqu’à l’outil de l’outil tracté Paramètres Aeros : 1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME 2. Appuyez sur l’onglet latéral CONFIGURATION 3. Appuyez sur . . Outil . 4. Sélectionnez Type d’outil Ligne droite . 5. Appuyez sur la flèche PAGE SUIVANTE du type d’outil configurer les options spécifiques de l’outil. pour 6. Définissez les valeurs suivantes : ►Direction de décalage en ligne droite du point de connexion : définit la direction sur Marche arrière selon le type de connexion du pulvérisateur ISOBUS 42 www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 ►Distance de décalage en ligne droite du point de connexion : mesuré en parallèle par rapport à la ligne médiane de la machine, et le point définit la distance entre l’antenne GNSS ►Direction de décalage latéral du point de connexion : définit la direction gauche ou droite allant de la ligne médiane de la machine vu dans le sens de la marche avant de la machine au point ►Distance de décalage latéral du point de connexion : définit la distance à partir de la ligne médiane de la machine au point ►Direction de décalage en ligne droite de l’outil : même direction que la direction de décalage en ligne droite du point de connexion Aeros ►Distance de décalage en ligne droite de l’outil : calculée à partir des valeurs de la distance de décalage en ligne droite du point de connexion Aeros , A=décalage de connexion X du pulvérisateur ISOBUS et B=décalage du tronçon X du pulvérisateur ISOBUS ► + + = ►Direction de décalage latéral de l’outil : même direction que la direction de décalage latéral du point de connexion Aeros ►Distance de décalage latéral de l’outil : même valeur que la distance de décalage latéral du point de connexion Aeros Figure 32 : Toujours montage arrière GESTION DES DONNÉES La gestion de données permet de transférer et de gérer des données de la tâche ; de rapporter des données de la tâche ; de modifier le mode tâche et de transférer et gérer les paramètres machine. 1. Appuyez sur l’onglet inférieur CONFIGURATION SYSTÈME 2. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES . . 3. Sélectionnez parmi : ►Données de la tâche : en mode tâche avancé, utilisé pour transférer les informations de la tâche (supprimer, importer, exporter) et gérer les informations de la tâche (créer une nouvelle tâche, supprimer une tâche ou copier les lignes de guidage d’une tâche, les contours, les données d’application, la carte de prescription et/ou les polygones vers une nouvelle tâche) ►Comptes-rendus : utilisés pour créer des comptes-rendus de travaux et les enregistrer sur une clé USB ►Options : utilisées pour sélectionner un mode tâche simple ou avancé ►Paramètres machine : permet de transférer les paramètres machine (suppression, importation, exportation) et de les gérer (créer un nouveau paramètre de machine, le copier ou le supprimer, enregistrer le paramètre actuel dans le fichier sélectionné ou charger le paramètre figurant dans le fichier sélectionné) : Centre de l’antenne GNSS : Point de connexion : Centre de l’essieu arrière de l’outil tracté : Distance/direction de décalage en ligne droite du point de connexion : Distance/direction de décalage latéral du point de connexion : A = Distance de décalage de connexion X : B=distance de décalage du tronçon X : Direction/Distance de décalage en ligne droite de l’outil 98-01504-FR R4 43 Ordinateur de terrain Aeros 9040 Données de la tâche En mode tâche avancé, les options de données de la tâche sont utilisées pour transférer les informations de la tâche (supprimer, importer, exporter) et gérer les informations de la tâche (créer une nouvelle tâche, supprimer une tâche ou copier les lignes de guidage d’une tâche, les contours, les données d’application, la carte de prescription et/ou les polygones vers une nouvelle tâche). Copier les données de la tâche Parmi les données de la tâche : • Nom de la tâche • Noms de client, d’exploitation et de parcelle • Contour (extérieur, intérieur) • Polygones • Surface de couverture • Lignes de guidage • Cartes (Couverture, Prescription, Application, dose cible prédéfinie) • Défauts de buses 2. Appuyez sur Données de la tâche . 3. Appuyez sur Gérer . 1. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES 2. Appuyez sur Données de la tâche . . 3. Sélectionnez parmi : ►Transférer : en mode tâche avancé, permet le transfert des tâches , et de supprimer sélectionnées vers ou depuis une clé USB des tâches . Les tâches transférées sur un dispositif de stockage sur clé USB peuvent être ouvertes et mises à jour à l’aide de Fieldware Link. Sous Fieldware Link, un utilisateur peut entrer des données de client, d’exploitation et de parcelle ainsi que copier/ modifier des tâches pour une utilisation ultérieure des contours et des lignes de guidage. Depuis Fieldware Link, des tâches peuvent être renvoyées vers un dispositif de stockage sur clé USB pour être déplacées à nouveau dans le stockage interne de la console pour leur utilisation. ►Gérer : en mode tâche avancé, permet la création d’une nouvelle tâche vide, la copie des lignes de guidage d’une tâche sélectionnée, des contours, des données d’application et/ou de la carte de prescription vers une nouvelle tâche et de supprimer une tâche sélectionnée 4. Appuyez sur la flèche RETOUR ou l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES pour revenir à l’écran principal de gestion des données. 44 www.teejet.com En mode tâche avancé, l’option Copier les données de la tâche permet de copier les informations de la tâche (lignes de guidage, contours, données d’application, carte de prescription et/ou les polygones de la tâche sélectionnée) vers une nouvelle tâche. 1. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES . 4. Sélectionnez les données de la tâche à partir desquelles les informations sur la tâche seront dupliquées. 5. Appuyez sur Copier . 6. Sélectionnez les lignes de guidage, les contours, les données d’application, la carte de prescription et/ou les polygones de la tâche sélectionnée à copier vers une nouvelle tâche. 7. Appuyez sur Copier . 8. Attribuez un nom à la nouvelle tâche. pour enregistrer la nouvelle tâche 9. Appuyez sur l’icône ACCEPTER ou sur l’icône ANNULER pour quitter le clavier sans enregistrer. ou l’onglet latéral GESTION 10. Appuyez sur la flèche RETOUR DES DONNÉES pour revenir à l’écran principal de gestion des données Figure 33 : Données de la tâche : copier les données Ordinateur de terrain Aeros 9040 Paramètres machine Le menu Paramètres machine permet de créer et de gérer des profils individuels de machine représentant la configuration de la console sur la configuration d’un véhicule/équipement particulier. Chaque profil de machine enregistre le paramètre utilisé au moment de la génération du profil, permettant à l’utilisateur de se souvenir de la configuration exacte pour une utilisation ultérieure. Les profils de machine peuvent être utilisés pour transférer des paramètres vers une autre console de la même marque et du même modèle à laquelle un matériel identique est associé. Les paramètres machine comprennent : • Les paramètres de l’outil • Les paramètres d’autoguidage/de correction de dévers • Les paramètres du régulateur de débit • Les paramètres spécifiques à la tâche (comprenant les doses d’application, le type d’application et les affectations de canal de bouillie) REMARQUE : Tous les paramètres ne sont pas enregistrés dans les paramètres machine. Voir l’annexe « Paramètres du menu de la console Aeros » pour obtenir plus de détails. 1. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES 2. Appuyez sur . Paramètres machine . Copier le profil de la machine L’option Copier le profil de la machine permet de dupliquer le profil de machine sélectionné pour se souvenir de ce profil lors d’une utilisation ultérieure. Les profils de machine peuvent être utilisés pour transférer un des paramètres vers une autre console de la même marque et du même modèle à laquelle un matériel identique est associé. . 1. Appuyez sur l’onglet latéral GESTION DES DONNÉES 2. Appuyez sur Paramètres machine . 3. Appuyez sur Gérer . 4. Sélectionnez le profil de machine à copier vers un nouveau profil. Copier . 5. Appuyez sur 6. Nommez le nouveau profil. pour enregistrer le nouveau profil 7. Appuyez sur l’icône ACCEPTER ou sur l’icône ANNULER pour quitter le clavier sans enregistrer. 8. Appuyez sur la flèche RETOUR ou l’onglet latéral GESTION pour revenir à l’écran principal de gestion DES DONNÉES des données. Figure 34 : Paramètres machine : Copier le profil 3. Sélectionnez parmi : ►Transfert – permet le transfert de paramétrages machine sélectionnés vers ou depuis une clé USB et de supprimer . Les paramètres machine transférés des paramétrages machine sur un dispositif de stockage sur clé USB peuvent être ouverts et mis à jour à l’aide de Fieldware Link. Depuis Fieldware Link, les paramètres machine peuvent être renvoyés vers un dispositif de stockage sur clé USB pour être déplacés à nouveau dans le stockage interne de la console en vue d’être utilisés. ►Gérer : permet la création de nouveaux paramètres machine vides, la copie de paramètres machine sélectionnés dans un nouveau paramètre machine, la suppression d’un paramètre machine sélectionné, l’enregistrement des paramètres machine actuels dans des paramètres machine sélectionnés ou le chargement des paramètres machine sélectionnés dans des paramètres actuels ou l’onglet latéral GESTION DES 4. Appuyez sur la flèche RETOUR DONNÉES pour revenir à l’écran principal de gestion des données. New machine settings name 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 <--- q w e r t y u i o p Caps a s d f g h j k l Alt z x c v b n m Shift 98-01504-FR R4 45 Ordinateur de terrain Aeros 9040 CONFIGURATIONS DU SYSTÈME Les diagrammes suivants illustrent les configurations types d’Aeros. En raison de la variété des configurations possibles, il faut les utiliser à des fins de référence uniquement. Figure 35 : Épandeur Aeros IC18 Options CAN de TeeJet Caméra RealView Console Aeros 9040 Antenne GNSS RXA-30 Antenne GNSS GLONASS Récepteur GNSS RX520 Module de sélection vidéo Terminateur vers console Aeros 45-05953 - Faisceau ISOBUS-CAN Aeros 45-05968 - Faisceau, Aeros UT, Boîtier de raccordement TJT uniquement Système d’autoguidage FieldPilot vers RS-232 OU Module de marche arrière Moniteur de taille de gouttelette (DSM) Kit d’interface de pression vers sortie vitesse vers câble d’alimentation Moniteur du débit de la buse Terminateur 45-09031 - Boîtier de raccordement Aeros, COBO IBBC Câble de rallonge 45-09023 - 6 m 45-09024 - 9 m 45-09025 - 12 m Capteur de débit d’application vers le commutateur d’épandage à distance 45-20006 - Câble d’alimentation sse ite rs v ve 45-09027 - IC18 vers faisceau d’attelage ISOBUS au sol 45-05860 - Câble de rallonge vers capteur RPM de la centrifugeuse vers vanne de vidange Faisceau de vanne 45-10143 - IC18 Épandeur IC18 Vanne hydraulique TeeJet 46 www.teejet.com Ordinateur de terrain Aeros 9040 Figure 36 : Épandeur Aeros IC18 avec FieldPilot Pro ou le système de guidage UniPilot Pro Options CAN de TeeJet Caméra RealView Console Aeros 9040 Antenne GNSS RXA-30 Antenne GNSS GLONASS Récepteur GNSS RX520 Terminateur Module de sélection vidéo vers console Aeros 45-05953 - Faisceau ISOBUS-CAN Aeros 45-05968 - Faisceau, Aeros UT, Boîtier de raccordement TJT uniquement Module de marche arrière vers RS-232 OU Moniteur de taille de gouttelette (DSM) Kit d’interface de pression Boîtier de commutateur vers sortie vitesse 45-09030 - TeeJet en cabine Y, 9 Pos. Câble AMP vers câble d’alimentation Boîtier de commutateur du pulvérisateur IC18 Moniteur du débit de la buse 45-05986 - Interface Ethernet RJ5 vers Conxall OU ISM SCM Pro 78-08097 UniPilot Pro 78-08098 Déverrouillage hydraulique 78-08095 Déverrouillage hydraulique/RTK 45-09029 - Câble, TeeJet en cabine Y, 6 Pos. DTM 45-07608 - Câble, ISOBUS ISM 9 tronçons + Maître, avec 6 Pos. DTM 45-10172 - Faisceau SCM Pro au Commutateur principal sélection de réponse 65-05251 Support SCM Pro plat 45-08101 - Terminateur 65-05246 Kit générique de support anti-rotation UniPilot Pro vers commutateurs de rampe de tableau de bord OU 45-20006 Câble d’alimentation 45-10166 - Faisceau UniPilot Pro 45-09031 - Boîtier de raccordement Aeros, COBO IBBC 91-05023 - UniPilot Pro Dispositif de direction électrique ve comrs l’en mu trée tate de ur d es ièg e Câble de rallonge 45-09023 - 6 m 45-09024 - 9 m 45-09025 - 12 m n io ess 45-09026 - IC18 vers vers faisceau d’attelage ISOBUS pr ètre itm r de teu déb ol p e a l c us s ea s le ver s r s e e nde v it ma sv V ver ie 12 e com t d r o s s nne ver rs va ide ve liqu du 45-10128 - IC18 vers faisceau capteurs-vannes Pulvérisateur IC18 91-05023 Assemblage UniPilot Pro Broche anti-rotation vers vannes de rampe 32-04020 Commutateur à pédale Vanne de direction spécifique au véhicule Faisceau FieldPilot Pro Vanne de direction spécifique au véhicule Faisceau 16-05022 Capteur d’angle du volant 32-04059 Commutateur à pédale 16-50017 - Capteur de pression ve comrs ent mu rées tate de ur d es ièg e 98-01504-FR R4 47 AEROS 9040 G U I D E D E L’ U T I L I S AT E U R GUIDE DE DÉMARRAGE SIMPLE N° 1 MISE SOUS TENSION N° 2 ÉCRAN D’ACCUEIL N° 3 ACCÉDER À LA CONFIGURATION 1) Configuration des paramètres régionaux locaux 2) Configuration du GNSS 3) Configuration de l’outil 4) Configurer l’emplacement de cartographie N° 4 COMMENCER UNE NOUVELLE TÂCHE OU CONTINUER UNE TÂCHE N° 5 GUIDE DE CONFIGURATION 1) Choisir un mode de guidage 2) Mettre en place une ligne de guidage AB 3) Créer un contour d’application AJOUTER UNE RÉGULATION DU DÉBIT TERMINAL UNIVERSEL ISOBUS www.teejet.com 98-01504-FR-A4/LT R4 French/Français © TeeJet Technologies 2018