Bercomac 700853MAH Mahindra rotary broom 60" Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Version originale * ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 108766_FR *108766* 1 R-01212019 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord. Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail): Usage résidentiel ou semi-commercial (agriculture service régulier): 1 an Usage commercial service régulier ou intense (agriculture service intense), industriel ou de location: 90 jours Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée: Chaînes à pneus: o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial o Aucune garantie pour les autres applications Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil, couteau, patins, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. Conditions Générales L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge aucunement la durée. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du prix d’achat. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service. Révisé le 11-23-2012 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 1 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES .......................................................................................................................... 2 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................. 4 ASSEMBLAGE Outils requis ................................................................................................................................................ Étape 1: Installation du sous-châssis sur le balai ...................................................................................... Étape 2: Installation du sous-châssis sur le véhicule ................................................................................ Étape 3: Installation de la boîte de contrôle ............................................................................................... Étape 4: Branchement des fils .................................................................................................................... Étape 5: Préparations avant d'opérer ........................................................................................................ 6 7 7 7 8 11 OPÉRATION Familiarisation des contrôles ..................................................................................................................... Lever ou abaisser le balai rotatif ................................................................................................................ Ajustement de l’angle ................................................................................................................................. Balayage général ........................................................................................................................................ Balayage de la neige .................................................................................................................................. Déchaumage et râtelage des feuilles ........................................................................................................ 12 13 13 13 13 13 AJUSTEMENT Ajustements divers ...................................................................................................................................... Ajustement de la pression de la brosse au sol ......................................................................................... Ajustement de la hauteur de la brosse ....................................................................................................... Ajustement des pieds de stationnement .................................................................................................... Ajustement de la tension de la chaîne ........................................................................................................ 14 14 15 15 15 ENTRETIEN Entretien ...................................................................................................................................................... Remplacement de la courroie ................................................................................................................... Remplacement des brosses ...................................................................................................................... 16 16 16 DÉPLACEMENT Transporter l’accessoire .............................................................................................................................. 17 DEMONTAGE & ENTREPOSAGE Démontage ................................................................................................................................................. Entreposage de fin de saison .................................................................................................................... 17 17 DÉPANNAGE ......................................................................................................................................................... 18 SCHÉMA ÉLETRIQUE ............................................................................................................................................ 19 TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE .............................................................................................................. 20 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES ................................................................................... 21 ACCESSOIRES ........................................................................................................................................................ 32 iii3 INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 1 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES OPÉRATION: 1. Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des pièces rotatives. 2. Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins. Redoublez de vigilance face aux dangers cachés tel que le trafic, clôtures, arbres, bâtiments, fils, etc. 3. Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout dommage et réparez-le avant de redémarrer et d’utiliser l’accessoire. 4. Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement signe de problèmes. Ne pas utiliser tant que l’équipement n’est pas réparé. 5. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer l’accessoire, placez la transmission en position neutre, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlever la clé d’ignition. 6. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans ventilation car l'essence contient du monoxyde de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut causer la mort. 7. Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement prudent quand vous opérez l’équipement dans une pente, sur un sol mouillé ou près d’un escarpement. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte. 8. Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent blesser les gens ou endommager les biens. 9. Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse. Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous reculez. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE: 1. Lorsque vous installez, nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez le véhicule et l’accessoire : se stationner sur un sol solide au niveau (dans un endroit propre et sec), débrayer les systèmes d’entrainement, mettre le frein à main, arrêter le moteur, enlever la clé d’ignition et attendez que toutes les pièces rotatives soient arrêtées et refroidies. Pour les moteurs à essence, débranchez le fil de la ou des bougies et gardez-le éloigné de la ou des bougies afin de prévenir des démarrages accidentels. 2. Utiliser un cric et des blocs de soutien pour supporter l’équipement lorsque nécessaire. Relâcher soigneusement la pression de l’équipement s'il y a de l’énergie emmagasinée. 3. Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et que l’accessoire soit en mesure de fonctionner sécuritairement. 4. Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc... Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à l'intérieur. 5. Toujours se référer au manuel du propriétaire concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le véhicule pour une période prolongée ou indéterminée. 6. Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et d'instructions au besoin. 7. Pour les accessoires hivernaux, faire tourner l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des pièces rotatives. 8. Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire. 9. Lors du gonflage de pneus, s’assurer de ne pas être devant ou par-dessus le pneu. Si possible utiliser une cage de sécurité. 10. Enlevez l'accumulation de graisse, d'huile ou de débris. Retirez tous les outils et les pièces inutilisées de l'équipement avant de l'opérer. DÉPLACEMENTS: 1. Réviser les instructions de déplacement sécuritaire dans le manuel du véhicule avant tout déplacement ou chargement. 2. Assurez-vous de respecter toutes les lois et règlements en vigueur dans votre région : que ce soit pour les déplacements sur un chemin public ou bien hors chemin public. 3. Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières, emblèmes et autres éléments de signalement requis par les autorités locales sont en place, propre et que ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à contre-sens. 4. Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un déplacement. 5. Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse sécuritaire. 10. Ne jamais transporter de passager. 11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être transporté ou qu'il n'est pas utilisé. 12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité ou éclairage. 13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des flammes. 14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil lorsqu'il est tendu. (si applicable) 15. Ne jamais opérer si l’accessoire a été échappé ou endommagé de quelque façon. Réparer si nécessaire 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES DÉCALQUE #108552 1 2 3 4 5 1-Vitesse maximale lorsque l’accessoire est en opération. 2-Vitesse maximale lorsque l’accessoire n’est pas en opération. 3-Le poids de l’accessoire. 4-La puissance du moteur (si applicable). 5-Le niveau de pression acoustique (mesurée en dBA) depuis le siège du conducteur et avec l’accessoire au sol et le moteur plein régime. Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés. Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie sans lire le manuel du propriétaire. DÉCALQUE #108557 DÉCALQUE #108553 DÉCALQUE #108750 Pour éviter des blessures graves ou la mort par des objets projetés: Garder les gens éloigné de la zone de déversement durant l'opération et garder les autres éloignées. Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, les pieds et les vêtements éloignés du balai lorsque le véhicule est en marche. Risque de coincement. Pour éviter des blessures sérieuses, se tenir loin des pièces mobiles. Pour effectuer un entrentien à ces emplacements à risque de coincement, bloquer le mouvement des pieces mobiles de manière sécuritaire. 4 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES DÉCALQUE #108749 DÉCALQUE #108748 DÉCALQUE #108747 Se référer au manuel du propriétaire pour le port des lunettes de sécurité, des coquilles protectrices et d’un masque. DÉCALQUE #108556 DÉCALQUE #108551 Avant de faire l’entretien: Enlever la clé, localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout le manuel du propriétaire. Avant d’installer ou utiliser: Localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout le manuel du propriétaire. 5 ASSEMBLAGE IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR IDENTIFICATION DES PIÈCES. NOTE: Dans ce manuel: Le coté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le tracteur face vers l’avant. Les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre. TABLE DE CONVERSION 1’’ (po, in) 25.4 mm 1’ (pi, ft) 0.3 m 1 psi (lb/in2) 6.89 kPa 1 lb 0.45 kg 1 lbf 4.4 N 1 m/h (mi/h) 1.61 km/h 1 hp (cv) 0.75 kW AVERTISSEMENT CET ACCESSOIRE EST LOURD! Pour éviter les risques de blessures, NE JAMAIS lever l’accessoire manuellement sans aide lors de la manipulation des composantes ou lors de l’assemblage. Utilisez un appareil de relevage approprié et demandez de l’aide. Lorsque l’accessoire est relevé, ne soyez JAMAIS sous l’accessoire. Des blessures sérieuses incluant la possibilité de mort pourraient subvenir si l’accessoire tombait subitement. Toujours porter des chaussures de protection et des gants appropriés lors de la manipulation ou l'utilisation de cet équipement. Vue d’ensemble Retirez de l’emballage OUTILS REQUIS Clé à cliquet Douilles 1/2’’, 9/16’’, 7/16’’ Clé 1/2’’, 9/16’’, 7/16’’ (pour les écrous des bornes de la batterie du véhicule) Pinces pour couper Vérificateur de circuit Tournevis carré #2 Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque, gants…). 6 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1: INSTALLATION DU SOUS-CHÂSSIS SUR LE BALAI: Installer le sous-châssis ou l'adaptateur de balai en sur le balais (item 1) suivant les instructions fournies avec le sous-châssis ou l'adaptateur de balai. ÉTAPE 2: INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT SUR LE VÉHICULE: Installer l'équipement sur le véhicule en suivant les instructions fournies avec le sous-châssis ou l'adaptateur pour le balai. ÉTAPE 3: INSTALLATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE. 1. Choisir parmi les deux façons de fixer le support de la boîte de contrôle (item 1). 7 Option A Utiliser deux boulons à tête hexagonale 1/4" x 1 1/2" (item 2), deux espaceurs (item 3) et deux écrous à bride 1/4" (item 4) afin de fixer le support de la boîte de contrôle aux fixations du support (item 5). NOTE: Choisir la bonne combinaison de trous sur le support de la boîte de contrôle afin de pouvoir orienter le devant de la boîte de contrôle vers le poste de conduite du véhicule. 6 Option B Percer deux trous distancés de 1 9/16" sur le véhicule. Fixer le support de la boîte de contrôle à l’aide de deux boulons 1/4" x 1/2" (item 6) et de deux écrous à bride 1/4". 7 Option A 2. Insérer la boîte de contrôle (item 7) dans le support de la boîte de contrôle. NOTE: Afin d’éviter les bris dus à l’accumulation d’eau. S’assurer de positionner la boîte de contrôle à l’horizontale. Installer la boîte de contrôle. 7 ASSEMBLAGE ÉTAPE 4: BRANCHEMENT DES FILS: Commutateur de fin course Brancher uniquement si le relevage du balai est effectué avec un treuil : Pour brancher le commutateur de fin course, suivre les instructions incluses avec le sous -châssis pour effectuer les branchements. A C Solénoïde B Ne pas brancher si le relevage du balai n'est pas effectué avec un treuil : Dans ce cas, le commutateur de fin de course et les fils pour le brancher au véhicule (items A, B et C) ne sont pas requis. Fixer le relai de la boîte de contrôle: Assembler le relais: Bien insérer le relai (item 1) sur son réceptable (item 2) Sécuriser le relai en place avec une attache de nylon (item 3). Positionner et fixer le relais assemblé: Positionner et fixer le relais assemblé (item 2) sur le châssis du véhicule avec des attaches de nylon. NOTE: Cet emplacement peut varier selon le véhicule, l'emplacement de la boîte de contrôle et de la longueur des fils. TIP: attacher deux attaches de nylon ensemble pour mieux faire le tour du tube du châssis. S'assurer que le tout est bien fixé. NOTE: Le solénoïde (item A) est requis uniquement si le relevage du balai est effectué avec le treuil du véhicule. 8 A 2 ASSEMBLAGE Identifier le fil d’alimentation "Accessoire" du véhicule: Placer la pince du testeur de haute / basse tension sur la borne négative (-) de la batterie ou sur une surface métallique sans peinture. Accessoire Arrêt Moteur fonctionne Tourner la clé de contact en position "Accessoire" ou ‘’Marche’’ (l’image ou la position peut différer selon le véhicule). Démarrage Insérer la pointe du testeur dans un trou à l’arrière du commutateur de démarrage de façon à toucher le métal du fil. Il s'agit souvent d'un fil rouge / orange, mais cela peut varier d'un véhicule à l'autre. Si la lumière du testeur s’allume, tourner la clé de contact en position ‘’Off’’. Si la lumière s’éteint, le fil d’alimentation "Accessoire" a été identifié. 1 1 (Fil accessoire « rouge/orange ») (du véhicule) 2 Si la lumière reste allumée, répéter l’opération sur une autre fil. Conditions requises pour identifier le bon fil (résumé): Position accessoire (ou marche): testeur allumé. Position off: testeur éteint. 3 1 Brancher le fil du contrôle: 1 Joindre le fil d’alimentation "Accessoire" du véhicule (item 1) avec le fil orange du contrôle (item 2) en utilisant le connecteur instantané (item 3). IMPORTANT: Pour éviter d'abimer les fils et d'avoir une mauvaise connexion: écraser la guillotine (item A) sur les fils avec des pinces de mécanicien avant de refermer le capuchon (item B) du connecteur instantané. 3 2 Installer l’alimentation électrique: Rouge Brancher les fils à la batterie du véhicule. ATTENTION! : Brancher le fil ROUGE (+) en premier. Le fil rouge (+) sur la borne positive de la batterie. Les fil noir (-) sur la borne négative de la batterie. Noir 9 A B ASSEMBLAGE Brancher les connecteurs circulaires à la boîte de contrôle: Visser le fil assemblé (item 1) à la borne A de la boîte de contrôle. 1 Visser le fil asmentation (item 2) à la borne B. semblé de l’ali- 2 Acheminer et fixer tous les fils : S'assurer de correctement acheminer les fils : Ne pas passer les câbles électriques sur des bords tranchants. Ne pas passer les câbles électriques par des pièces mobiles ou à proximité. Ne pas passer les câbles électriques à travers des pièces très chaudes ou à proximité. Éviter les points de pincement et d’usure / abrasion. Fixer en place avec des attaches de nylon. Brancher le connecteur circulaire au balai : C Visser l'autre extrémité du fil assemblé (item 1) à la borne A du balai. 1 NOTE: Le fil du commutateur de fin de course (item C) est requis uniquement si le relevage du balai est effectué avec le treuil du véhicule. 10 ASSEMBLAGE ÉTAPE 5: PRÉPARATIONS AVANT D'OPÉRER Ne pas oublier les points suivants avant d'opérer: 1) Retirer la goupille de barrure (item A) du balai qui bloque la brosse. TIP : Enlever la tension sur les ressorts pour retirer plus facilement cette goupille. Remettre la goupille de barrure dans le trou d’à côté (item B) pour la conserver. 2) Effectuer tous les ajustements requis: Voir section ajustements de ce manuel. Voir section ajustements du manuel inclus avec le sous-châssis ou l’adaptateur de balai. Voir ajustements inclus avec les différentes options. 3) S'assurer que le pied de stationnement en position relevée. Voir section ajustements de ce manuel. 4) S’assurer que tout est sécuritairement bien branché, installé et fonctionnel. Voir instructions de ce manuel. Voir instructions du manuel inclus avec le sous-châssis ou l’adaptateur de balai. Voir instructions incluses avec les différentes options. 11 OPÉRATION FAMILIARISATION AVEC LES CONTRÔLES AVERTISSEMENT ATTENTION AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSURES ET PLUS DE TRACTION EN UTILISANT L’ACCESSOIRES SUR UN VÉHICULE: -Ne pas conduire plus vite de 3 km/h avec l’accessoire abaissée au sol; -Ne pas conduire plus vite que 10 km/h avec l’accessoire en position relevée -Ne pas opérer dans une pente de plus de 10°; -Coquilles protectrices, masque protecteur, lunettes de sécurité et des gants sont recommandées. Lisez attentivement le manuel de l’opérateur du véhicule, du moteur et de l'accessoire (incluant les instructions incluses dans le sous - châssis, l'adaptateur et les options). Familiarisez vous avec les contrôles et la façon de bien utiliser l’accessoire. Sachez comment arrêter l’accessoire rapidement . AVERTISSEMENT Ne pas démarrer l’accessoire lorsqu'embrayé. La LED verte s'allume lorsque l'accessoire est débrayé. La LED est située près du moteur. ATTENTION Lors du démarrage du moteur de l’accessoire, assurez - vous que: - La courroie de l’accessoire est débrayée. - Le frein à main du véhicule est activé. - L’accessoire est en position relevée. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Il est possible que le cordon soit trop long selon la position de la boîte de contrôle sur le véhicule et la manière dont le cordon est installé sur l’opérateur. C’est la responsabilité de l’opérateur de s’assurer que ce cordon soit installé sécuritairement de manière à se déconnecter dès que l’opérateur quitte son poste de conduite d’une direction ou de l’autre. Si requis: raccourcir le cordon de manière sécuritaire tout en conservant la résistance d’origine du cordon. DANGER: C’est la responsabilité de l’installateur du moteur et des contrôles de s’assurer que le système d’embrayage fonctionne bien et que le balai débraye efficacement en tout temps. Il est impératif de faire les ajustements nécessaires s’il y a lieu. Item 1: Interrupteur d’urgence Appuyer sur l'interrupteur d’urgence et le maintenir enfoncé 5 secondes permet l’arrêt de l’équipement. Item 2: Cordon de sécurité Tirer pour déconnecter le cordon permet l’arrêt rapide de l’équipement. Relie l’opérateur à la boîte de contrôle. Si l’opérateur quitte son poste sans arrêter l’équipement, la machine s’arrêtera. (le câble se déconnecte de l’arrêt d’urgence). Item 3: Commutateur d’embrayage (Appuyer vers le haut pendant 3 secondes pour embrayer la courroie) (Appuyer vers le bas pendant 3 secondes pour débrayer la courroie) Item 4: Commutateur d’angulation (Appuyer vers la droite pour anguler vers la droite) (Appuyer vers la gauche pour anguler vers la gauche) Avant d’opérer: faire les ajustements requis indiqués dans la section « AJUSTEMENTS » . S’assurer que les pieds de stationnement sont en position relevée avant d’opérer. 12 OPÉRATION LEVER OU ABAISSER LE BALAI ROTATIF: A) Si le balai est relevé avec le treuil du véhicule, utiliser le bouton de contrôle du treuil pour lever ou abaisser le balai. B) Si le balai n'est pas relevé avec le treuil du véhicule, voir instructions incluses avec le sous-châssis ou l'adaptateur de balais pour lever ou abaisser le balai rotatif. AJUSTEMENT DE L'ANGLE: Angulation manuelle: Stationner le véhicule sur un terrain plat. Débrayer l’accessoire. Éteindre le moteur du véhicule et de l’accessoire. Retirer la goupille (item 1) . Pousser ou tirer sur le coin de l’accessoire pour anguler le balai à la position désirée, remettre la goupille pour barrer l’angle en place. Avec l’ensemble d’angulation électrique (OPTION): S’assurer que le balais est libre de bien anguler. Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite pour anguler le balai dans la direction désirée. BALAYAGE GÉNÉRAL Minimisez la poussière en réduisant la vitesse de la brosse et en balayant après la pluie ou lors d’une journée très humide. DANGER PRÉVENIR DES BLESSURES: Prenez garde de la zone dangereuse lors du démarrage ou de l’ajustement de la pression de la brosse. -Arrêter le véhicule -Activer le frein de stationnement Le sol doit être assez ferme pour supporter le poids du balai. La brosse est supportée par les roues pivotantes qui pourraient s’enliser dans un sol trop mou. BALAYAGE DE LA NEIGE Le balai travaille très bien pour enlever les petites accumulations de neige. Diminuer la pression (pression légère) sur la brosse pour enlever la neige. Balayer de façon à ce que le balai projette les débris dans le sens du vent (vent dans votre dos). NOTE: Les objets étrangers dans la neige pourraient être projetés plus loin que la neige elle -même. Nettoyer les accumulations de neige et de glace sur et sous le capot du balai fréquemment. DÉCHAUMAGE ET RÂTELAGE DES FEUILLES Diminuer la pression (pression légère) sur la brosse pour enlever la neige. NOTE: Il est recommandé d’utiliser l’ensemble de support de roue latérale lorsqu’utilisé pour le déchaumage de terrain accidenté. Avec les roues latérales, abaisser la brosse sur une surface dure et ajuster la hauteur de la brosse à 1" du sol. Cet ajustement donne normalement satisfaction. Cependant, vous pouvez lever ou abaisser la brosse selon la longueur du gazon. Une vitesse réduite de la brosse et du véhicule est meilleure pour le déchaumage de la pelouse et le râtelage des feuilles. 13 AJUSTEMENTS AJUSTEMENTS DIVERS: VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS: Vérifier et régler la pression des pneus comme suit: Pneus du balai: 40psi La pression des pneus doit être égale des deux côtés. Effectuer tous les ajustements requis qui sont inclus dans les instructions fournies avec le sous-châssis, l’adaptateur de balai ou avec les différentes options. AJUSTEMENT DE LA PRESSION DE LA BROSSE AU SOL: Retirer la goupille (item 1) qui maintient le bras. Si applicable, retirer la goupille (item 2) qui maintient le surplus de chaine. Retirer la goupille à ressort (item 3). Tirer sur le bras (item 4) et le déplacer de côté pour enlever la tension sur les ressorts. Pour réduire la pression au sol de la brosse: Réduire le nombre de maille entre le ressort et le crochet. Pour augmenter la pression au sol de la brosse: Augmenter le nombre de maille entre le ressort et le crochet. Tirer sur le bras (pour étirer les ressorts) pour le remettre en place appuyé contre sa butée (item 5). Remettre les goupilles en place. Suivre la même procédure de l’autre côté pour avoir le même nombre de maille de chaîne pour les 2 ressorts. 4 3 2 1 5 Ajuster la pression sur la brosse IMPORTANT: Ajuster fréquemment pour compenser l'usure de la brosse. Toujours utiliser la brosse avec la pointe des poils (contact au sol de 2 à 4" max) comme un balai et non avec les côtés des poils comme une vadrouille. Trop de pression pourrait réduire la durée de vie de la brosse de 95%. Ne balayer pas avec le côté des poils! Balayer avec la pointe des poils! Action d’époussetage Trop de pression=Réduit la durée de vie de la Contact au sol 2 à 4" max brosse! AJUSTEMENT DU NIVEAU: IMPORTANT: Un balai qui n'est pas ajusté au niveau aura un contact au sol conique quand le balai sera angulé. Ceci aura pour effet d'user plus rapidement les brosses d'un côté du balai. Pour niveler le châssis du balai et empêcher l'usure prématurée d'un côté, effectuer les ajustements requis en suivant les instructions fournies avec le sous châssis ou l'adaptateur de balai. 14 AJUSTEMENTS AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE En cas de besoin selon l’usure de la brosse, il est possible d’allonger le câble de relevage pour réduire la hauteur de levage. Par exemple, un maillon de plus fera baisser la hauteur de levage. Pour ajuster la hauteur de levage : Mettre la brosse en sol. Soutenir la tête de la brosse (item 1) avec des chandelles Retirer le boulon et l’écrous (items 2). Tirer sur la chaîne du câble de levage (item 3). Mettre le levier de levage environ à la verticale. Remettre le boulon et l’écrous (items 2) dans le mailon le plus près pour fixer le câble de levage. Refaire au besoin selon la hauteur de levage désirée. AJUSTEMENT DES PIEDS DE STATIONNEMENT Pour relever ou abaisser les pieds de stationnement: Relever la brosse. Mettre des chandelles pour s’assurer que la brosse ne tombe pas. Retirer la goupille (item 1). Lever ou abaisser le pied de stationnement (item 2). Remettre la goupille. (item 1). IMPORTANT: Toujours s’assurer que les pieds de stationnement sont en position relevée avant d’opérer. AJUSTEMENT LA TENSION DE LA CHAÎNE. S’assurer que la tension de la chaîne est suffisante. Mesurer la distance indiquée. Retirer la goupille à ressort. (item 1) Visser le tendeur (item 2) pour compresser le ressort à la distance indiquée. NOTE: Ce boulon devrait se visser aisément, lubrifier les filets de l'écrou (item 3) en cas de besoin. Remettre la goupille à ressort pour bloquer la rotation du tendeur et ainsi conserver cet ajustement. 3/4" à 5/8” 19 à 16 mm 15 3 ENTRETIEN TOUJOURS PRATIQUER UNE UTILISATION ET UN ENTRETIEN SECURITAIRES: AVANT de faire l’entretien ou le démontage d’un accessoire, référez- vous aux précautions sécuritaires. Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux. Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque…). ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BROSSES a) Graisser les essieux des roues à tout les huit heures d’utilisation. b) Chaîne: ne pas lubrifier lors de l’utilisation dans des conditions poussiéreuses. Lorsque le travail est terminé, laver et lubrifier. c) Nettoyer fréquemment l'intérieur et l'extérieur du capot. L'accumulation de terre, boue, glace, etc. ajoute du poids sur la brosse et peut accélérer l'usure de la brosse. d) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous que votre accessoire est en condition de travailler sécuritairement. e) Lubrifiez tous les points pivotants. f) Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire. g) Voir aussi les instructions fournies avec le sous châssis ou l'adaptateur de balai. h) Voir le manuel du moteur pour son entretien. Voir la nomenclature des pièces pour identification des pièces a) Abaisser le tendeur de la chaîne. b) Démonter la chaîne en enlevant la maille d’accouplement. c) Enlever les boulons des deux flangettes qui retiennent l’arbre de la brosse. d) Enlever l’arbre de la brosse du châssis du balais. e) Enlever la plaque poussoir qui retient les sections de brosse. f) Enlever la brosse ou toutes les sections de la brosse usées . g) Pour le balai 66" uniquement : remettre les sections de brosse ondulées une à une (prendre soin de mettre une section de brosse plate à chaque extrémité) en tournant chaque section 1/4 tour de la précédente. h) Installer la nouvelle brosse en renversant les étapes. REMPLACEMENT DE LA COURROIE: TRÈS IMPORTANT: Réinstaller la maille d’accouplement (item 1) tel qu’illustré dans la figure. Pour le numéro de pièce de la courroie, référez -vous à la section nomenclature des pièces pour identification. a) Enlever les trois boulons (item 1) et rondelles plates. b) Enlever le garde-courroie (item 2) c) Remplacer la courroie (item 3). d) Embrayer l’accessoire. e) S’assurer que les poulies sont bien alignées. f) Débrayer et réinstaller le garde courroie. PRÉCAUTIONS Ne jamais utiliser le balai rotatif sans le garde courroie. 16 DÉPLACEMENTS TRANSPORTER L’ACCESSOIRE: IMPORTANT: Réduire la vitesse au sol du véhicule lorsque vous tournez et laissez suffisamment d'espace pour que l’accessoire ne vienne pas en contact avec les obstacles tels que les bâtiments, les arbres ou les clôtures. Soyez davantage vigilants avec l'usage de l'ensemble de roues latérales. Lorsque vous voyagez sur les routes, transporter de telle sorte que les véhicules qui se déplace plus rapidement que vous peuvent vous dépasser en toute sécurité. Réduire à une vitesse inférieure lorsque vous voyagez sur un terrain rugueux ou accidenté. Toujours regarder vers le bas et derrière, avant et pendant la manœuvre si vous devez reculer avec l’accessoire. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne pas utiliser et/ou voyager à travers les pentes abruptes où un véhicule peut se renverser résultant des blessures graves, voire mortelles. Consulter le manuel du véhicule afin de vérifier le dégrée des pentes acceptables où le véhicule peut voyager. Ne jamais opérer dans une pente de plus de 10 degrés MAX. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES : Lorsque vous voyagez sur la voie publique, utilisez des lumières accessoires, SMV, réflecteurs propres et autres dispositifs adéquats afin d’avertir les opérateurs d'autres véhicules de votre présence. Toujours respecter toutes les lois fédérales, provinciales et locales. DÉMONTAGE & ENTREPOSAGE DÉMONTAGE ENTREPOSAGE DE FIN SAISON a) Choisir une surface plane et horizontale, appliquer le frein de stationnement, arrêter le moteur, enlever la clé du moteur pour prévenir des démarrages accidentels. a) Nettoyer le balai et l’intérieur du capot et peinturez toutes les pièces où la peinture est usée. b) Remettre véhicule. le balai droit, perpendiculaire b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez besoin pour la prochaine saison. au c) Lubrifier tous les embouts de graissage et toutes les pièces mobiles. c) Mettre les pieds de stationnement au sol. Assurezvous que les poils de la brosse ne touche jamais au sol. d) Entreposer le balai sur les pieds de stationnement sur une surface plane et horizontale. Assurez vous que les poils de la brosse ne touche pas le sol. d) Abaisser l’accessoire au sol. e) Si les poils sont directement exposés au soleil, recouvrir le balai d’une toile. e) Voir les instructions fournies avec le sous -châssis ou l'adaptateur de balai pour démonter l'équipement du véhicule f) f) Débrancher les fils g) Retirer le véhicule. 17 Entreposer le balai dans un endroit sec. DÉPANNAGE * S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES La brosse use prématurément ou Mauvais ajustement s’use de façon inégale. pression sur la brosse. ACTION CORRECTIVE la Diminuer la pression de la brosse au sol. Ajuster fréquemment pour compenser La brosse tourne en cahotant ou en Trop de pression sur la brosse, l’usure de la brosse. Toujours utiliser bondissant. elle s’usera jusqu’à 5 fois plus la brosse avec la pointe des poils vite. comme un balai et non avec les côtés des poils comme une vadrouille. La brosse ne balaye pas bien. de Accumulation de débris. La brosse est trop agressive lorsqu’on Trop de pression sur la brosse. l’utilise pour le déchaumage et le râtelage des feuilles. La chaîne use prématurément. Lubrification inapproprié Nettoyer fréquemment l'intérieur et l’extérieur du capot. L'accumulation de terre, boue, glace, etc. ajoute du poids sur la brosse et peut accélérer l'usure de la brosse. Abaisser le balai sur une surface dure et lever la brosse à 1" du sol. Réajuster de temps en temps si nécessaire. NOTE: Il est recommandé d’utiliser l’ensemble de support de roue latérale lorsque utilisé pour le déchaumage de terrain accidenté. Ne pas lubrifier durant l’utilisation. Attendre à la fin du travail. Laver le balai rotatif et lubrifier la chaîne. Faites tourner la brosse pour faire pénétrer l’huile dans la chaîne. Les poils prennent un mauvais pli ou Le balai n’a pas été entreposé Laver la brosse avec de l’eau tiède ou se déforment. sur les pieds de stationnement. avec de la vapeur tiède. Laisser en position relevée, faites tourner quelque tours. La brosse devrait reprendre sa forme originale. Moteur électrique ne fonctionne pas. Le pignon prématurément. Perte de conduite. tendeur Surchauffe du moteur use Chaîne mal ajustée Trop de pression sur la brosse. 18 Ces moteurs sont munis de protection interne, attendre 10 min. avant utilisation. Vérifier fréquemment l’ajustement de la chaîne (trop serrée ou trop détendue). Réduire la pression sur la brosse. Si le problème persiste, contacter votre marchand pour de plus amples informations. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 19 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent au x attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Grade. IDEN TI FICA TION DE LA TÊ TE DU BOUL ON MA RQUES SELONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces NEW TON- MÈTRES Lb-Pi Millimètre NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON- MÈTRES Lb-Pi Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 20 - 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 21 22 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 23 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 24 25 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 26 27 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 28 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 29 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 30 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 31 ACCESSOIRES Actuateur d’angulation électrique Electric angulation actuator #700858 Ensemble de roues latérales Side wheels kit #700856 Ensemble de marqueurs Markers kit #700665 32 Protecteur de poussière 66" Dust protector 66" #700685 33