Bercomac 700853MAH Mahindra rotary broom 60" Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Bercomac 700853MAH Mahindra rotary broom 60
Version originale
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
108766_FR
*108766*
1
R-01212019
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique
aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail):
Usage résidentiel ou semi-commercial (agriculture service régulier):
1 an
Usage commercial service régulier ou intense (agriculture service
intense), industriel ou de location: 90 jours
Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des
conditions différentes ainsi qu’une durée limitée:
Chaînes à pneus:
o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial
o Aucune garantie pour les autres applications
Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil,
couteau, patins, etc.
Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de
la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour
réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation
écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette
garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous
condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide,
l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les
routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du
propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand
autorisé à ses frais.
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge
aucunement la durée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de
quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du
prix d’achat.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre
marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter
le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service.
Révisé le 11-23-2012
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ..........................................................................................................................
2
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................
4
ASSEMBLAGE
Outils requis ................................................................................................................................................
Étape 1: Installation du sous-châssis sur le balai ......................................................................................
Étape 2: Installation du sous-châssis sur le véhicule ................................................................................
Étape 3: Installation de la boîte de contrôle ...............................................................................................
Étape 4: Branchement des fils ....................................................................................................................
Étape 5: Préparations avant d'opérer ........................................................................................................
6
7
7
7
8
11
OPÉRATION
Familiarisation des contrôles .....................................................................................................................
Lever ou abaisser le balai rotatif ................................................................................................................
Ajustement de l’angle .................................................................................................................................
Balayage général ........................................................................................................................................
Balayage de la neige ..................................................................................................................................
Déchaumage et râtelage des feuilles ........................................................................................................
12
13
13
13
13
13
AJUSTEMENT
Ajustements divers ......................................................................................................................................
Ajustement de la pression de la brosse au sol .........................................................................................
Ajustement de la hauteur de la brosse .......................................................................................................
Ajustement des pieds de stationnement ....................................................................................................
Ajustement de la tension de la chaîne ........................................................................................................
14
14
15
15
15
ENTRETIEN
Entretien ......................................................................................................................................................
Remplacement de la courroie ...................................................................................................................
Remplacement des brosses ......................................................................................................................
16
16
16
DÉPLACEMENT
Transporter l’accessoire ..............................................................................................................................
17
DEMONTAGE & ENTREPOSAGE
Démontage .................................................................................................................................................
Entreposage de fin de saison ....................................................................................................................
17
17
DÉPANNAGE
.........................................................................................................................................................
18
SCHÉMA ÉLETRIQUE ............................................................................................................................................
19
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ..............................................................................................................
20
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES ...................................................................................
21
ACCESSOIRES ........................................................................................................................................................
32
iii3
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
1
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
OPÉRATION:
1.
Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des
pièces rotatives.
2.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés tel
que le trafic, clôtures, arbres, bâtiments, fils, etc.
3.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
4.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes. Ne
pas utiliser tant que l’équipement n’est pas réparé.
5.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
6.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
7.
Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une
pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement
prudent quand vous opérez l’équipement dans une
pente, sur un sol mouillé ou près d’un escarpement.
Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte.
8.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
9.
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse.
Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous
reculez.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
1. Lorsque vous installez, nettoyez, dégagez, réparez ou
inspectez le véhicule et l’accessoire : se stationner sur
un sol solide au niveau (dans un endroit propre et sec),
débrayer les systèmes d’entrainement, mettre le frein à
main, arrêter le moteur, enlever la clé d’ignition et
attendez que toutes les pièces rotatives soient
arrêtées et refroidies. Pour les moteurs à essence,
débranchez le fil de la ou des bougies et gardez-le
éloigné de la ou des bougies afin de prévenir des
démarrages accidentels.
2. Utiliser un cric et des blocs de soutien pour supporter
l’équipement
lorsque
nécessaire.
Relâcher
soigneusement la pression de l’équipement s'il y a de
l’énergie emmagasinée.
3. Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
4. Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
5. Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
6. Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
7. Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
8. Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de
l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le
au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque
vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de
l’accessoire.
9. Lors du gonflage de pneus, s’assurer de ne pas être
devant ou par-dessus le pneu. Si possible utiliser une
cage de sécurité.
10. Enlevez l'accumulation de graisse, d'huile ou de
débris. Retirez tous les outils et les pièces
inutilisées de l'équipement avant de l'opérer.
DÉPLACEMENTS:
1. Réviser les instructions de déplacement sécuritaire
dans le manuel du véhicule avant tout déplacement ou
chargement.
2. Assurez-vous de respecter toutes les lois et
règlements en vigueur dans votre région : que ce soit
pour les déplacements sur un chemin public ou bien
hors chemin public.
3. Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières,
emblèmes et autres éléments de signalement requis
par les autorités locales sont en place, propre et que
ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic
qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à
contre-sens.
4. Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un
déplacement.
5. Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse
sécuritaire.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil
lorsqu'il est tendu. (si applicable)
15. Ne jamais opérer si l’accessoire a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Réparer si nécessaire
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
DÉCALQUE #108552
1
2
3
4
5
1-Vitesse maximale lorsque l’accessoire est en
opération.
2-Vitesse maximale lorsque l’accessoire n’est pas en
opération.
3-Le poids de l’accessoire.
4-La puissance du moteur (si applicable).
5-Le niveau de pression acoustique (mesurée en
dBA) depuis le siège du conducteur et avec
l’accessoire au sol et le moteur plein régime.
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés.
Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie sans
lire le manuel du propriétaire.
DÉCALQUE #108557
DÉCALQUE #108553
DÉCALQUE #108750
Pour éviter des blessures
graves ou la mort par des
objets projetés:
Garder les gens éloigné de
la zone de déversement durant l'opération et garder les
autres éloignées.
Pour éviter des blessures
graves:
Gardez les mains, les pieds
et les vêtements éloignés du
balai lorsque le véhicule est
en marche.
Risque de coincement.
Pour éviter des blessures
sérieuses, se tenir loin des
pièces mobiles.
Pour effectuer un entrentien à ces emplacements à risque de coincement, bloquer le mouvement des pieces mobiles de
manière sécuritaire.
4
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
DÉCALQUE #108749
DÉCALQUE #108748
DÉCALQUE #108747
Se référer au manuel du propriétaire pour le port des lunettes de sécurité, des coquilles protectrices et d’un
masque.
DÉCALQUE #108556
DÉCALQUE #108551
Avant de faire l’entretien:
Enlever la clé, localiser, lire et s’assurer de bien
comprendre tout le manuel du propriétaire.
Avant d’installer ou utiliser:
Localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout le
manuel du propriétaire.
5
ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE
SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR
IDENTIFICATION DES PIÈCES.
NOTE: Dans ce manuel:
Le coté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le tracteur face vers l’avant.
Les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre.
TABLE DE CONVERSION
1’’ (po, in)
25.4 mm
1’ (pi, ft)
0.3 m
1 psi (lb/in2)
6.89 kPa
1 lb
0.45 kg
1 lbf
4.4 N
1 m/h (mi/h)
1.61 km/h
1 hp (cv)
0.75 kW
AVERTISSEMENT
CET ACCESSOIRE EST LOURD!
Pour éviter les risques de blessures, NE JAMAIS
lever l’accessoire manuellement sans aide lors
de la manipulation des composantes ou lors de
l’assemblage. Utilisez un appareil de relevage
approprié et demandez de l’aide. Lorsque
l’accessoire est relevé, ne soyez JAMAIS sous
l’accessoire. Des blessures sérieuses incluant la
possibilité de mort pourraient subvenir si
l’accessoire tombait subitement.
Toujours porter des chaussures de protection et
des gants appropriés lors de la manipulation ou
l'utilisation de cet équipement.
Vue d’ensemble
Retirez de l’emballage
OUTILS REQUIS
Clé à cliquet
Douilles 1/2’’, 9/16’’, 7/16’’
Clé 1/2’’, 9/16’’, 7/16’’ (pour les écrous des
bornes de la batterie du véhicule)
Pinces pour couper
Vérificateur de circuit
Tournevis carré #2
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque,
gants…).
6
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1:
INSTALLATION DU SOUS-CHÂSSIS SUR
LE BALAI:
Installer le sous-châssis ou l'adaptateur de balai
en sur le balais (item 1) suivant les instructions
fournies avec le sous-châssis ou l'adaptateur de
balai.
ÉTAPE 2:
INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT SUR
LE VÉHICULE:
Installer l'équipement sur le véhicule en suivant
les instructions fournies avec le sous-châssis ou
l'adaptateur pour le balai.
ÉTAPE 3:
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE
CONTRÔLE.
1. Choisir parmi les deux façons de fixer le support de
la boîte de contrôle (item 1).
7
Option A
Utiliser deux boulons à tête hexagonale 1/4" x 1
1/2" (item 2), deux espaceurs (item 3) et deux écrous
à bride 1/4" (item 4) afin de fixer le support de la boîte
de contrôle aux fixations du support (item 5).
NOTE: Choisir la bonne combinaison de trous sur le
support de la boîte de contrôle afin de pouvoir orienter
le devant de la boîte de contrôle vers le poste de
conduite du véhicule.
6
Option B
Percer deux trous distancés de 1 9/16" sur le
véhicule. Fixer le support de la boîte de contrôle à
l’aide de deux boulons 1/4" x 1/2" (item 6) et de deux
écrous à bride 1/4".
7
Option A
2. Insérer la boîte de contrôle (item 7) dans le support
de la boîte de contrôle.
NOTE: Afin d’éviter les bris dus à l’accumulation
d’eau. S’assurer de positionner la boîte de contrôle à
l’horizontale.
Installer la boîte de contrôle.
7
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4:
BRANCHEMENT DES FILS:
Commutateur de fin course
Brancher uniquement si le relevage du balai est effectué avec un treuil :
Pour brancher le commutateur de fin course, suivre les
instructions incluses avec le sous -châssis pour effectuer
les branchements.
A
C
Solénoïde
B
Ne pas brancher si le relevage du balai n'est pas effectué avec un treuil :
Dans ce cas, le commutateur de fin de course et les fils
pour le brancher au véhicule (items A, B et C) ne sont
pas requis.
Fixer le relai de la boîte de contrôle:
Assembler le relais:
Bien insérer le relai (item 1) sur son réceptable (item 2)
Sécuriser le relai en place avec une attache de nylon
(item 3).
Positionner et fixer le relais assemblé:
Positionner et fixer le relais assemblé (item 2) sur le châssis du véhicule avec des attaches de nylon.
NOTE: Cet emplacement peut varier selon le véhicule,
l'emplacement de la boîte de contrôle et de la longueur
des fils.
TIP: attacher deux attaches de nylon ensemble pour
mieux faire le tour du tube du châssis.
S'assurer que le tout est bien fixé.
NOTE: Le solénoïde (item A) est requis uniquement si le
relevage du balai est effectué avec le treuil du véhicule.
8
A
2
ASSEMBLAGE
Identifier
le
fil
d’alimentation
"Accessoire" du véhicule:
Placer la pince du testeur de haute / basse tension
sur la borne négative (-) de la batterie ou sur une surface métallique sans peinture.
Accessoire
Arrêt
Moteur fonctionne
Tourner la clé de contact en position "Accessoire"
ou ‘’Marche’’ (l’image ou la position peut différer selon le véhicule).
Démarrage
Insérer la pointe du testeur dans un trou à l’arrière du
commutateur de démarrage de façon à toucher le métal du fil. Il s'agit souvent d'un fil rouge / orange, mais
cela peut varier d'un véhicule à l'autre.
Si la lumière du testeur s’allume, tourner la clé de
contact en position ‘’Off’’. Si la lumière s’éteint,
le fil d’alimentation "Accessoire" a été identifié.
1
1 (Fil accessoire « rouge/orange »)
(du véhicule)
2
Si la lumière reste allumée, répéter l’opération sur une
autre fil.
Conditions requises pour identifier le bon fil (résumé):
Position accessoire (ou marche): testeur allumé.
Position off: testeur éteint.
3
1
Brancher le fil du contrôle:
1
Joindre le fil d’alimentation "Accessoire" du véhicule
(item 1) avec le fil orange du contrôle (item 2) en utilisant le connecteur instantané (item 3).
IMPORTANT: Pour éviter d'abimer les fils et d'avoir
une mauvaise connexion: écraser la guillotine (item A)
sur les fils avec des pinces de mécanicien avant de
refermer le capuchon (item B) du connecteur instantané.
3
2
Installer l’alimentation électrique:
Rouge
Brancher les fils à la batterie du véhicule.
ATTENTION! : Brancher le fil ROUGE (+) en premier.
Le fil rouge (+) sur la borne positive de la batterie.
Les fil noir (-) sur la borne négative de la batterie.
Noir
9
A
B
ASSEMBLAGE
Brancher les connecteurs circulaires à la
boîte de contrôle:
Visser le fil assemblé (item 1) à la borne A de la boîte
de contrôle.
1
Visser le fil asmentation (item 2) à la borne B.
semblé de l’ali-
2
Acheminer et fixer tous les fils :
S'assurer de correctement acheminer les fils :
Ne pas passer les câbles électriques sur des bords
tranchants.
Ne pas passer les câbles électriques par des
pièces mobiles ou à proximité.
Ne pas passer les câbles électriques à travers des
pièces très chaudes ou à proximité.
Éviter les points de pincement et d’usure / abrasion.
Fixer en place avec des attaches de nylon.
Brancher le connecteur circulaire au balai :
C
Visser l'autre extrémité du fil assemblé (item 1) à la
borne A du balai.
1
NOTE: Le fil
du commutateur de
fin de course (item C) est requis uniquement si le
relevage du balai est effectué avec le treuil du véhicule.
10
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 5:
PRÉPARATIONS AVANT D'OPÉRER
Ne pas oublier les points suivants avant d'opérer:
1) Retirer la goupille de barrure (item A) du balai
qui bloque la brosse.
TIP : Enlever la tension sur les ressorts pour retirer plus
facilement cette goupille.
Remettre la goupille de barrure dans le trou d’à côté
(item B) pour la conserver.
2) Effectuer tous les ajustements requis:
Voir section ajustements de ce manuel.
Voir section ajustements du manuel inclus avec le
sous-châssis ou l’adaptateur de balai.
Voir ajustements inclus avec les différentes options.
3) S'assurer que le pied de stationnement en
position relevée.
Voir section ajustements de ce manuel.
4) S’assurer que tout est sécuritairement bien
branché, installé et fonctionnel.
Voir instructions de ce manuel.
Voir instructions du manuel inclus avec le
sous-châssis ou l’adaptateur de balai.
Voir instructions incluses avec les différentes
options.
11
OPÉRATION
FAMILIARISATION AVEC LES CONTRÔLES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSURES ET PLUS
DE TRACTION EN UTILISANT L’ACCESSOIRES
SUR UN VÉHICULE:
-Ne pas conduire plus vite de 3 km/h avec
l’accessoire abaissée au sol;
-Ne pas conduire plus vite que 10 km/h avec
l’accessoire en position relevée
-Ne pas opérer dans une pente de plus de 10°;
-Coquilles protectrices, masque protecteur,
lunettes de sécurité et des gants sont
recommandées.
Lisez
attentivement
le
manuel
de
l’opérateur du véhicule, du moteur et de
l'accessoire (incluant les instructions
incluses
dans
le
sous - châssis,
l'adaptateur et les options). Familiarisez vous avec les contrôles et la façon de bien
utiliser l’accessoire. Sachez comment
arrêter l’accessoire rapidement .
AVERTISSEMENT
Ne pas démarrer l’accessoire lorsqu'embrayé.
La LED verte s'allume
lorsque l'accessoire
est débrayé.
La LED est située près
du moteur.
ATTENTION
Lors
du
démarrage
du
moteur
de
l’accessoire, assurez - vous que:
- La courroie de l’accessoire est débrayée.
- Le frein à main du véhicule est activé.
- L’accessoire est en position relevée.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Il est possible que le cordon soit trop long selon la
position de la boîte de contrôle sur le véhicule et la
manière dont le cordon est installé sur l’opérateur.
C’est la responsabilité de l’opérateur de s’assurer
que ce cordon soit installé sécuritairement de
manière à se déconnecter dès que l’opérateur quitte
son poste de conduite d’une direction ou de l’autre.
Si requis: raccourcir le cordon de manière
sécuritaire tout en conservant la résistance d’origine
du cordon.
DANGER:
C’est la responsabilité de l’installateur du moteur
et des contrôles de s’assurer que le système
d’embrayage fonctionne bien et que le balai
débraye efficacement en tout temps. Il est
impératif de faire les ajustements nécessaires s’il
y a lieu.
Item 1: Interrupteur d’urgence
Appuyer sur l'interrupteur d’urgence et le maintenir
enfoncé 5 secondes permet l’arrêt de l’équipement.
Item 2: Cordon de sécurité
Tirer pour déconnecter le cordon permet l’arrêt rapide
de l’équipement.
Relie l’opérateur à la boîte de contrôle. Si l’opérateur
quitte son poste sans arrêter l’équipement, la machine
s’arrêtera. (le câble se déconnecte de l’arrêt
d’urgence).
Item 3: Commutateur d’embrayage
(Appuyer vers le haut pendant 3 secondes pour
embrayer la courroie)
(Appuyer vers le bas pendant 3 secondes pour
débrayer la courroie)
Item 4: Commutateur d’angulation
(Appuyer vers la droite pour anguler vers la droite)
(Appuyer vers la gauche pour anguler vers la gauche)
Avant d’opérer: faire les ajustements requis indiqués
dans la section « AJUSTEMENTS » .
S’assurer que les pieds de stationnement sont en
position relevée avant d’opérer.
12
OPÉRATION
LEVER OU ABAISSER LE BALAI ROTATIF:
A) Si le balai est relevé avec le treuil du véhicule, utiliser le bouton de contrôle du treuil pour lever ou abaisser le balai.
B) Si le balai n'est pas relevé avec le treuil du véhicule, voir instructions incluses avec le sous-châssis ou l'adaptateur
de balais pour lever ou abaisser le balai rotatif.
AJUSTEMENT DE L'ANGLE:
Angulation manuelle:
Stationner le véhicule sur un terrain plat.
Débrayer l’accessoire.
Éteindre le moteur du véhicule et de l’accessoire.
Retirer la goupille (item 1) .
Pousser ou tirer sur le coin de l’accessoire pour
anguler le balai à la position désirée, remettre la
goupille pour barrer l’angle en place.
Avec l’ensemble d’angulation électrique (OPTION):
S’assurer que le balais est libre de bien anguler.
Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite
pour anguler le balai dans la direction désirée.
BALAYAGE GÉNÉRAL
Minimisez la poussière en réduisant la vitesse de la
brosse et en balayant après la pluie ou lors d’une
journée très humide.
DANGER
PRÉVENIR DES BLESSURES:
Prenez garde de la zone dangereuse lors du
démarrage ou de l’ajustement de la pression de
la brosse.
-Arrêter le véhicule
-Activer le frein de stationnement
Le sol doit être assez ferme pour supporter le poids
du balai. La brosse est supportée par les roues
pivotantes qui pourraient s’enliser dans un sol trop
mou.
BALAYAGE DE LA NEIGE
Le balai travaille très bien pour enlever les petites
accumulations de neige. Diminuer la pression
(pression légère) sur la brosse pour enlever la neige.
Balayer de façon à ce que le balai projette les débris
dans le sens du vent (vent dans votre dos).
NOTE: Les objets étrangers dans la neige pourraient
être projetés plus loin que la neige elle -même.
Nettoyer les accumulations de neige et de glace sur
et sous le capot du balai fréquemment.
DÉCHAUMAGE ET RÂTELAGE DES FEUILLES
Diminuer la pression (pression légère) sur la brosse
pour enlever la neige.
NOTE: Il est recommandé d’utiliser l’ensemble de
support de roue latérale lorsqu’utilisé pour le
déchaumage de terrain accidenté.
Avec les roues latérales, abaisser la brosse sur une
surface dure et ajuster la hauteur de la brosse à 1" du
sol.
Cet ajustement donne normalement satisfaction.
Cependant, vous pouvez lever ou abaisser la brosse
selon la longueur du gazon.
Une vitesse réduite de la brosse et du véhicule est
meilleure pour le déchaumage de la pelouse et le
râtelage des feuilles.
13
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENTS DIVERS:
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Vérifier et régler la pression des pneus comme suit:
Pneus du balai: 40psi
La pression des pneus doit être égale des deux côtés.
Effectuer tous les ajustements requis qui sont inclus
dans les instructions fournies avec le sous-châssis,
l’adaptateur de balai ou avec les différentes options.
AJUSTEMENT DE LA PRESSION DE LA BROSSE
AU SOL:
Retirer la goupille (item 1) qui maintient le bras.
Si applicable, retirer la goupille (item 2) qui
maintient le surplus de chaine.
Retirer la goupille à ressort (item 3).
Tirer sur le bras (item 4) et le déplacer de côté
pour enlever la tension sur les ressorts.
Pour réduire la pression au sol de la brosse:
Réduire le nombre de maille entre le ressort et le
crochet.
Pour augmenter la pression au sol de la brosse:
Augmenter le nombre de maille entre le ressort et
le crochet.
Tirer sur le bras (pour étirer les ressorts) pour le
remettre en place appuyé contre sa butée (item 5).
Remettre les goupilles en place.
Suivre la même procédure de l’autre côté pour avoir
le même nombre de maille de chaîne pour les 2
ressorts.
4
3
2
1
5
Ajuster la pression sur la brosse
IMPORTANT: Ajuster fréquemment pour compenser
l'usure de la brosse. Toujours utiliser la brosse avec
la pointe des poils (contact au sol de 2 à 4" max)
comme un balai et non avec les côtés des poils
comme une vadrouille. Trop de pression pourrait
réduire la durée de vie de la brosse de 95%.
Ne balayer pas avec le
côté des poils!
Balayer avec la pointe
des poils!
Action
d’époussetage
Trop de pression=Réduit
la durée de vie de la
Contact au sol 2 à 4" max
brosse!
AJUSTEMENT DU NIVEAU:
IMPORTANT: Un balai qui n'est pas ajusté au niveau
aura un contact au sol conique quand le balai sera
angulé. Ceci aura pour effet d'user plus rapidement
les brosses d'un côté du balai.
Pour niveler le châssis du balai et empêcher l'usure
prématurée d'un côté, effectuer les ajustements requis
en suivant les instructions fournies avec le sous châssis ou l'adaptateur de balai.
14
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE
En cas de besoin selon l’usure de la brosse, il est
possible d’allonger le câble de relevage pour réduire
la hauteur de levage.
Par exemple, un maillon de plus fera baisser la hauteur de levage.
Pour ajuster la hauteur de levage :
Mettre la brosse en sol.
Soutenir la tête de la brosse (item 1) avec des
chandelles
Retirer le boulon et l’écrous (items 2).
Tirer sur la chaîne du câble de levage (item 3).
Mettre le levier de levage environ à la verticale.
Remettre le boulon et l’écrous (items 2) dans le
mailon le plus près pour fixer le câble de levage.
Refaire au besoin selon la hauteur de levage désirée.
AJUSTEMENT DES PIEDS DE STATIONNEMENT
Pour relever ou abaisser les pieds de stationnement:
Relever la brosse.
Mettre des chandelles pour s’assurer que la
brosse ne tombe pas.
Retirer la goupille (item 1).
Lever ou abaisser le pied de stationnement
(item 2).
Remettre la goupille. (item 1).
IMPORTANT: Toujours s’assurer que les pieds de
stationnement sont en position relevée avant d’opérer.
AJUSTEMENT LA TENSION DE LA CHAÎNE.
S’assurer que la tension de la chaîne est suffisante.
Mesurer la distance indiquée.
Retirer la goupille à ressort. (item 1)
Visser le tendeur (item 2) pour compresser le ressort à la distance indiquée.
NOTE: Ce boulon devrait se visser aisément, lubrifier les filets de l'écrou (item 3) en cas de besoin.
Remettre la goupille à ressort pour bloquer la rotation du tendeur et ainsi conserver cet ajustement.
3/4" à 5/8”
19 à 16 mm
15
3
ENTRETIEN
TOUJOURS PRATIQUER UNE UTILISATION ET UN ENTRETIEN SECURITAIRES:
AVANT de faire l’entretien ou le démontage d’un accessoire, référez- vous aux précautions sécuritaires.
Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection
minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux.
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque…).
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES BROSSES
a) Graisser les essieux des roues à tout les huit
heures d’utilisation.
b) Chaîne: ne pas lubrifier lors de l’utilisation dans
des conditions poussiéreuses. Lorsque le travail
est terminé, laver et lubrifier.
c) Nettoyer fréquemment l'intérieur et l'extérieur du
capot. L'accumulation de terre, boue, glace, etc.
ajoute du poids sur la brosse et peut accélérer
l'usure de la brosse.
d) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin
de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous
que votre accessoire est en condition de travailler
sécuritairement.
e) Lubrifiez tous les points pivotants.
f) Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire
chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous
travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le
manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire.
g) Voir aussi les instructions fournies avec le sous châssis ou l'adaptateur de balai.
h) Voir le manuel du moteur pour son entretien.
Voir la nomenclature des pièces pour identification
des pièces
a) Abaisser le tendeur de la chaîne.
b) Démonter la chaîne en enlevant la maille
d’accouplement.
c) Enlever les boulons des deux flangettes qui
retiennent l’arbre de la brosse.
d) Enlever l’arbre de la brosse du châssis du balais.
e) Enlever la plaque poussoir qui retient les sections
de brosse.
f) Enlever la brosse ou toutes les sections de la
brosse usées .
g) Pour le balai 66" uniquement : remettre les
sections de brosse ondulées une à une (prendre
soin de mettre une section de brosse plate à
chaque extrémité) en tournant chaque section 1/4
tour de la précédente.
h) Installer la nouvelle brosse en renversant les
étapes.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE:
TRÈS IMPORTANT:
Réinstaller la maille d’accouplement (item 1) tel
qu’illustré dans la figure.
Pour le numéro de pièce de la courroie, référez -vous
à la section nomenclature des pièces pour
identification.
a) Enlever les trois boulons (item 1) et rondelles
plates.
b) Enlever le garde-courroie (item 2)
c) Remplacer la courroie (item 3).
d) Embrayer l’accessoire.
e) S’assurer que les poulies sont bien alignées.
f) Débrayer et réinstaller le garde courroie.
PRÉCAUTIONS
Ne jamais utiliser le balai rotatif sans le garde courroie.
16
DÉPLACEMENTS
TRANSPORTER L’ACCESSOIRE:
IMPORTANT:
Réduire la vitesse au sol du véhicule lorsque vous
tournez et laissez suffisamment d'espace pour que
l’accessoire ne vienne pas en contact avec les
obstacles tels que les bâtiments, les arbres ou les
clôtures. Soyez davantage vigilants avec l'usage de
l'ensemble de roues latérales.
Lorsque vous voyagez sur les routes, transporter
de telle sorte que les véhicules qui se déplace plus
rapidement que vous peuvent vous dépasser en
toute sécurité.
Réduire à une vitesse inférieure lorsque vous
voyagez sur un terrain rugueux ou accidenté.
Toujours regarder vers le bas et derrière, avant et
pendant la manœuvre si vous devez reculer avec
l’accessoire.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser et/ou voyager à travers les pentes
abruptes où un véhicule peut se renverser résultant
des blessures graves, voire mortelles.
Consulter le manuel du véhicule afin de vérifier le
dégrée des pentes acceptables où le véhicule peut
voyager. Ne jamais opérer dans une pente de plus
de 10 degrés MAX.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES :
Lorsque vous voyagez sur la voie publique, utilisez
des lumières accessoires, SMV, réflecteurs propres
et autres dispositifs adéquats afin d’avertir les
opérateurs d'autres véhicules de votre présence.
Toujours respecter toutes les lois fédérales,
provinciales et locales.
DÉMONTAGE & ENTREPOSAGE
DÉMONTAGE
ENTREPOSAGE DE FIN SAISON
a) Choisir une surface plane et horizontale, appliquer
le frein de stationnement, arrêter le moteur,
enlever la clé du moteur pour prévenir des
démarrages accidentels.
a) Nettoyer le balai et l’intérieur du capot et
peinturez toutes les pièces où la peinture est usée.
b) Remettre
véhicule.
le
balai
droit,
perpendiculaire
b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez
besoin pour la prochaine saison.
au
c) Lubrifier tous les embouts de graissage et toutes
les pièces mobiles.
c) Mettre les pieds de stationnement au sol. Assurezvous que les poils de la brosse ne touche jamais
au sol.
d) Entreposer le balai sur les pieds de
stationnement sur une surface plane et
horizontale. Assurez vous que les poils de la
brosse ne touche pas le sol.
d) Abaisser l’accessoire au sol.
e) Si les poils sont directement exposés au soleil,
recouvrir le balai d’une toile.
e) Voir les instructions fournies avec le sous -châssis
ou l'adaptateur de balai pour démonter
l'équipement du véhicule
f)
f) Débrancher les fils
g) Retirer le véhicule.
17
Entreposer le balai dans un endroit sec.
DÉPANNAGE
* S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
La brosse use prématurément ou Mauvais ajustement
s’use de façon inégale.
pression sur la brosse.
ACTION CORRECTIVE
la Diminuer la pression de la brosse au
sol.
Ajuster fréquemment pour compenser
La brosse tourne en cahotant ou en Trop de pression sur la brosse, l’usure de la brosse. Toujours utiliser
bondissant.
elle s’usera jusqu’à 5 fois plus la brosse avec la pointe des poils
vite.
comme un balai et non avec les côtés
des poils comme une vadrouille.
La brosse ne balaye pas bien.
de
Accumulation de débris.
La brosse est trop agressive lorsqu’on Trop de pression sur la brosse.
l’utilise pour le déchaumage et le
râtelage des feuilles.
La chaîne use prématurément.
Lubrification inapproprié
Nettoyer fréquemment l'intérieur et
l’extérieur du capot. L'accumulation de
terre, boue, glace, etc. ajoute du poids
sur la brosse et peut accélérer l'usure
de la brosse.
Abaisser le balai sur une surface dure
et lever la brosse à 1" du sol.
Réajuster de temps en temps si
nécessaire.
NOTE: Il est recommandé d’utiliser
l’ensemble de support de roue latérale
lorsque utilisé pour le déchaumage de
terrain accidenté.
Ne pas lubrifier durant l’utilisation.
Attendre à la fin du travail.
Laver le balai rotatif et lubrifier la
chaîne.
Faites tourner la brosse pour faire
pénétrer l’huile dans la chaîne.
Les poils prennent un mauvais pli ou Le balai n’a pas été entreposé Laver la brosse avec de l’eau tiède ou
se déforment.
sur les pieds de stationnement. avec de la vapeur tiède. Laisser en
position
relevée,
faites
tourner
quelque tours. La brosse devrait
reprendre sa forme originale.
Moteur électrique ne fonctionne pas.
Le
pignon
prématurément.
Perte de conduite.
tendeur
Surchauffe du moteur
use Chaîne mal ajustée
Trop de pression sur la brosse.
18
Ces moteurs sont munis de protection
interne, attendre 10 min. avant
utilisation.
Vérifier fréquemment l’ajustement de
la chaîne (trop serrée ou trop
détendue).
Réduire la pression sur la brosse.
Si le problème persiste, contacter
votre marchand pour de plus amples
informations.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
19
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent au x attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Grade.
IDEN TI FICA TION DE LA
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
NEW TON- MÈTRES
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON- MÈTRES
Lb-Pi
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
20
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
21
22
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
23
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
24
25
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
26
27
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
28
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
29
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
30
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
31
ACCESSOIRES
Actuateur d’angulation électrique
Electric angulation actuator
#700858
Ensemble de roues latérales
Side wheels kit
#700856
Ensemble de marqueurs
Markers kit
#700665
32
Protecteur de poussière 66"
Dust protector 66"
#700685
33

Manuels associés