Graco 3A6155A, d’utilisation du régulateur AdvanJet Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Graco 3A6155A, d’utilisation du régulateur AdvanJet Manuel du propriétaire | Fixfr
Configuration et fonctionnement
Régulateurde
projection HV-2000C
Technologie Diaphragm-Jet™
3A6155A
FR
Pour le contrôle de la distribution sans contact de matières visqueuses dans les
environnements industriels. Usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions
de ce manuel et de tous les manuels connexes avant
d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Table des matières
MANUELS CONNEXES ................................................................................................. 4
CONSIGNES DE SECURITE .......................................................................................... 5
1.
INTRODUCTION ET SPECIFICATIONS ............................................................. 6
1.1 Présentation de l’Advanjet HV-2000/2000C ................................................. 6
1.2 Spécifications du régulateur HV-2000C ....................................................... 7
1.3 Assistance technique ................................................................................... 7
1.4 Dimensions du régulateur HV-2000C .......................................................... 8
1.5 Caractéristiques avant et arrière du HV-2000C ........................................... 9
2.
INSTALLATION ET CONFIGURATION ............................................................ 10
2.1 Positionnement physique ........................................................................... 10
2.2 Système pneumatique ............................................................................... 10
2.3 Interface électrique .................................................................................... 11
2.4 Connexions d’entrée/sortie ........................................................................ 12
3.
UTILISATION DU PANNEAU AVANT DU REGULATEUR HV-2000C ............. 13
3.1 Régulateurs de pression de projection et du liquide .................................. 13
3.2 Régulateur de température ........................................................................ 14
3.3 Bouton de déclenchement et DEL ............................................................. 15
3.4 Affichage LCD et touches de sélection ...................................................... 16
3.5 Réglage de la projection à partir du panneau avant ................................... 16
3.6 Séquences de touches spéciales du panneau avant ................................. 18
4.
COMMUNICATION RS-232 ............................................................................... 19
4.1 Broches du connecteur RS-232 ................................................................. 19
4.2 Modification des paramètres par défaut du RS-232 ................................... 20
5.
LOGICIEL ADVANJET ...................................................................................... 21
5.1 Installation et mise en route du logiciel ...................................................... 21
5.2 Menu Settings (Paramètres) ...................................................................... 22
5.3 Exécuter un programme à partir du logiciel................................................ 25
6.
TIMING RECIPES (COMPOSITIONS DE SYNCHRONISATION) ..................... 26
6.1 Timing Recipe Parameters (Paramètres des compositions de
synchronisation) ................................................................................................. 26
6.2 Programmation des compositions de synchronisation ............................... 27
6.3 Programmation en mode DROP (Goutte) .................................................. 29
Distribuer une goutte à la fois................................................................ 29
Distribution de gouttes de plusieurs tailles ............................................ 29
6.4 Programmation en mode LINE (Ligne)....................................................... 30
Méthode 1 : projeter une ligne en mode PULSE (PULSATION) ........... 30
Méthode 2 : projeter une ligne en mode LEVEL (NIVEAU) ................... 30
Méthode 3 : projeter une ligne pendant un déplacement X-Y ............... 31
7.
COMMANDES DU REGULATEUR ADVANJET (ACC) .................................... 32
7.1 L’interface RS-232 ..................................................................................... 32
7.2 Format de commande ................................................................................ 32
7.3 Commandes de minutage des compositions ............................................. 33
7.4 Commandes de projection ......................................................................... 35
Page 2 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Table des matières
7.5 Commandes du réchauffeur....................................................................... 37
7.6 Commandes de sortie ................................................................................ 38
APPENDIX 1 : COMPENSATION DE PREMIERE GOUTTE ..................................... 39
Appendix 1-1 : Contexte .................................................................................. 39
Appendix 1-2 : Calcul de la compensation de la première goutte .................... 39
Appendix 1-3 : Compensation de la première goutte en mode PULSE
(PULSATION) ................................................................................................. 40
Appendix 1-4 : Compensation de la première goutte en mode
LEVEL (NIVEAU)................................................................................................ 42
APPENDIX 2 : PARAMETRES D’USINE DU REGULATEUR DE TEMPERATURE.... 43
APPENDIX 3 : MANOMETRE NUMERIQUE ............................................................. 45
Appendix 3-1 : Spécifications........................................................................... 45
Appendix 3-2 : Noms et fonctions des pièces .................................................. 46
Appendix 3-3 : Connexions et circuit d’entrée/sortie ........................................ 47
Appendix 3-4 : Sélection du mode de fonctionnement ..................................... 48
Appendix 3-5 : Sélection du mode de fonctionnement ..................................... 49
Appendix 3-6 : Réglage ................................................................................... 50
Appendix 3-7 : Autres fonctions et indications d’erreur .................................... 51
APPENDIX 4 : CONNECTEUR ENTREE/SORTIE .................................................... 52
Appendix 4-1 : Attribution des broches du HD26 ............................................. 52
Appendix 4-2 : Schéma pour E/S configurable DIO0-DIO31 ........................... 55
Appendix 4-3 : Schéma pour entrées tampons de convertisseur A/D .............. 56
Appendix 4-4 : Schéma pour sorties de convertisseur D/A .............................. 57
Appendix 4-5 : Schéma pour le circuit d’entrée/sortie d’alarme de pression ....... 58
APPENDIX 5 : REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE LA CARTE PILOTE 24 V .......... 59
GARANTIE STANDARD DE GRACO .......................................................................... 60
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 3 sur 60
Manuels connexes
Les manuels sont disponibles à www.graco.com. Les manuels des composants ci-dessous
sont en anglais :
3A6152
3A5909
Configuration et fonctionnement du système de
projection HV-2000
Kit d’outils de maintenance du système de
projection Advanjet (JKT-2000)
Maintenance et réparation du HV-2000
Page 4 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A5908
3A6155A
Consignes de sécurité
Des dangers peuvent survenir en cas de mauvaise manipulation par du personnel non
qualifié. Il est recommandé que le personnel utilisant ce produit lise attentivement ces
instructions d’utilisation.
Les avertissements suivants sont pour l’installation, l’utilisation, la mise à la terre, la
maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un symbole
d’avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques
associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le
texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces
avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit
qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître
dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une
utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez le câble d’alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un
entretien de l’équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N’utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l’alimentation et des rallonges électriques sont
intactes.
• Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur sous le capot. Débranchez le cordon
d’alimentation et contactez Advanjet si vous souhaitez retirer le capot.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche signalétique (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés
aux produits utilisés.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d’éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans
s’y limiter :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des masques respiratoires, des vêtements de protection, et des gants selon les
recommandations du fabricant du liquide et du solvant.
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 5 sur 60
1. Introduction et spécifications
1.1
Présentation de l’Advanjet HV-2000/2000C
La technologie de projection sans contact de l’Advanjet HV-2000 représente une
avancée majeure dans la distribution de liquides. La projection sans contact est rapide
et permet des taux de distribution jusqu’à 300Hz. L’utilisateur peut modifier la taille des
gouttes de plus ou moins 20 % de la taille nominale, ce qui permet une large gamme de
réglage. La simplicité du HV-2000 est également évidente dans sa facilité de nettoyage,
puisque toutes les pièces en contact avec le liquide sont faciles à démonter.
Le régulateur Advanjet HV-2000C donne les signaux de synchronisation ainsi que les
ressources pneumatiques et électriques pour la valve de projection Advanjet HV-2000.

Le HV-2000C fournit les signaux de synchronisation pour stimuler une réponse
rapide de la valve solénoïde dans la valve de projection HV-2000. Son ordinateur
interne mémorise et exécute de nombreuses séquences opérationnelles. Le
régulateur peut répondre aux signaux de commande à partir d’un interrupteur du
panneau frontal ou d’un interrupteur externe.

Le HV-2000C offre un air sous pression régulé pour la pression du liquide et la
pression de projection de la valve HV-2000.

Le HV-2000C fournit une alimentation électrique vers un élément chauffant dans la
valve de projection HV-2000, et contrôle la température du réchauffeur de la valve
en surveillant un capteur de température à résistance (RTD) dans la valve de
projection HV-2000.
Page 6 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
1.2
Spécifications du régulateur HV-2000C
PARAMÈTRE
SPÉCIFICATION
Taille
Largeur :
Hauteur :
Profondeur :
Poids :
Paramètres de gouttes
Temps de recharge et Arrêt (résolution 0,1 ms)
Nombre de gouttes (programmable de 1 à 1M)
Compositions
6 compositions indépendantes, déclencheurs manuels ou à
distance
Réchauffeur de buse
Chauffage à 70 C max
± 1,0 C @ 50 C
Commande PID avec RTD en platine, réglage automatique
24 V CC, 5,7 W, 100 Ω
Minuterie d’arrêt programmable
2 alarmes pour le contrôle de processus
Compensation de première
goutte
2 niveaux avec intervalle de temps programmable
Interface
Port de série RS-232
Affichage LCD avec clavier
Entrée/Sortie
Déclencheurs de niveau TTL
Température de
fonctionnement
15 °C à 50 °C (59 °F à 122 °F)
Pression d’entrée
6 bars (0,6 MPa, 90 psi) - maximum
Puissance d’entrée
100 – 240 V CA, 50/60 Hz, 115 W
Fusible : 5x20 mm, à action rapide, 1 A, 250 V CA
Logiciel Advanjet
Windows XP, Vista, Windows 7 et Windows 8
254,0 mm (10,00 po)
152,5 mm (6,00 po)
341,4 mm (13,44 po)
3200 g (7,05 lb)
Agréments
1.3
Assistance technique
Pour l’assistance technique :
Téléphone : +1 760-294-3392
Web :
www.advanjet.com
E-mail :
[email protected]
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 7 sur 60
1.4
Dimensions du régulateur HV-2000C
Remarque : les unités sont en millimètres [pouces]
Page 8 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
1.5
Caractéristiques avant et arrière du HV-2000C
LA DEL DE
DECLENCHEMENT
S’ALLUME PENDANT LA
DISTRIBUTION
LE PAVE NUMERIQUE
DEPLACE LE CURSEUR DE L’ECRAN
LCD, CHANGE LES VALEURS DES
PARAMETRES
L’ECRAN LCD
AFFICHE LES
PARAMETRES DU
PROGRAMME
LE BOUTON
TRIGGER
(DECLENCHEMENT)
EXECUTE LA COMPOSITION
DE DISTRIBUTION
AFFICHEE SUR L’ECRAN
LCD (UNE FOIS)
L’INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
ALLUME OU ETEINT
L’ALIMENTATION
PRINCIPALE DU
HV-2000C
LE MANOMETRE
DE PROJECTION
INDIQUE LA PRESSION DE
DECLENCHEMENT DE LA
PROJECTION
LE MANOMETRE DE LIQUIDE
AFFICHE LA PRESSION DE
LIVRAISON DU LIQUIDE
LE PORT RS-232
CONNECTE LE HV-2000C A
UN PC VIA UN CABLE EN
SERIE DB9-A-USB
L’INTERRUPTEUR D’AIR
PERMET UNE COMMANDE
MARCHE/ARRET RAPIDE
DE LA PRESSION DE
LIVRAISON DU LIQUIDE
LE REGULATEUR DE
PRESSION DE PROJECTION
REGULE LA PRESSION DE
DECLENCHEMENT DE LA
PROJECTION
LE REGULATEUR
DE TEMPERATURE
REGULE LA TEMPERATURE DE LA
BUSE DE DISTRIBUTION
LE REGULATEUR DE
PRESSION DU LIQUIDE
REGULE LA PRESSION DE
LIVRAISON DU LIQUIDE
Figure 1-1 : panneau avant du HV-2000C
LA SORTIE DE PRESSION DU LIQUIDE
FOURNIT LA PRESSION PNEUMATIQUE POUR LA LIVRAISON DU LIQUIDE ;
CONNECTEZ A LA SERINGUE DE LIQUIDE AVEC UN FLEXIBLE Ø 4 MM
LA SORTIE DE PRESSION DE PROJECTION
FOURNIT LA PRESSION D’AIR AU DISTRIBUTEUR PAR
PROJECTION ; RACCORDEZ AVEC UN FLEXIBLE Ø 6 MM
L’ADMISSION D’AIR
SE CONNECTE
A LA SOURCE DE
PRESSION AVEC UN
FLEXIBLE Ø 6 MM
LE CONTRASTE LCD
AJUSTE LE NIVEAU
DE CONTRASTE SUR
L’ECRAN LCD ;
TOURNEZ
L’INTERRUPTEUR
AVEC UN PETIT
TOURNEVIS
LE CONNECTEUR E/S
DECLENCHE LES
COMPOSITIONS DE
DISTRIBUTION ET
LES SORTIES, LE
DRAPEAU OCCUPE,
ET LES SIGNAUX
D’ERREUR DU
REGULATEUR DE
CHAUFFAGE ET DES
MANOMETRES ;
UTILISE UN CABLE 26
BROCHES DE 1,5 M
(5-PIEDS-) STANDARD
CONNECTEUR CA
AVEC FUSIBLE DE
100 A 240 V CA.
FUSIBLE REQUIS :
5X20 MM, A ACTION
RAPIDE, 1 A, 250 V
CA. L’UTILISATION
DANS D’AUTRES
PAYS NECESSITE UN
CORDON
D’ALIMENTATION
LOCAL
L’INTERFACE RS-232
CONNECTE LE HV-2000C A UN
PC EQUIPE DU LOGICIEL ADVANJET AVEC UN
CABLE DE SERIE DB9-A-USB OU UN CABLE CONVERTISSEUR
USB-A-RS-232C AVEC LE PILOTE CORRESPONDANT
LE RACCORD DE PROJECTION
ENVOIE DES SIGNAUX DE DECLENCHEMENT POUR LES
REGLAGES DE LA DISTRIBUTION ET DU RECHAUFFEUR
**DOIT UTILISER LE CABLE ADVANJET FOURNI AVEC LE SYSTEME
POUR CONNEXION AU SYSTEME DE PROJECTION HV-2000
Figure 1-2 : panneau arrière du HV-2000C
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 9 sur 60
2. Installation et configuration
2.1
Positionnement physique
Le régulateur HV-2000C doit être placé dans un endroit où les commandes du panneau avant
sont visibles et accessibles. Les trous de ventilation sur les côtés ne doivent pas être bloqués.
2.2
Système pneumatique
AVIS
Il est impératif que l’air fourni au HV-2000 soit propre et sec et exempt de débris
et d’eau. Un filtre de 40 microns, un séparateur d’eau, et une soupape de
surpression réglée à environ 8,3 bars (0,83 MPa, 120 psi) sont fortement
recommandés. Si l’air n’est pas propre et sec, de sérieux dommages peuvent se
produire sur les valves solénoïdes. La pression d’alimentation pneumatique doit
être comprise entre 4,8 et 7 bars (0,48 et 0,70 MPa, 70 et 100 psi).
PRESSION DE LIQUIDE
TUBE DE 4 MM DE DE [BAÏONNETTE DE VERROUILLAGE]
PRESSION DE PROJECTION
TUBE DE 6 MM DE DE
[MANCHON DE RACCORDEMENT COULISSANT]
ENTREE D’AIR
TUBE DE 6 MM DE DE
Figure 2-1 : raccords pneumatiques du HV-2000C
Entrée d’air : en vous référant à Figure 2-1, connectez une source d’air principale régulée et
filtrée indépendamment à l’arrière du régulateur HV-2000C. Utilisez un filtre de 40 microns (au
minimum). L’air doit être propre et sec, et à une pression de 4,8 à 7 bars (0,48 à 0,70 MPa,
70 à 100 psi).
Pression de projection : le système de projection HV-2000 est livré avec un tube d’air de
6 mm de DE et se termine par un manchon de raccordement coulissant. Connectez ce tube au
connecteur JET à l’arrière du régulateur. La pression pneumatique normale de fonctionnement
du système de projection est comprise entre 2,8 et 4,1 bars (0,28 et 0,41 MPa, 40 et 60 psi).
Pression du liquide : la pression de distribution du liquide est fournie par un tube de 4 mm de
DE avec un manchon de raccordement à baïonnette de verrouillage. Connectez ce tube au
connecteur FLUID PRESSURE à l’arrière du régulateur.
Page 10 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
2.3
Interface électrique
CÂBLE DE PROJECTION
CÂBLE RS-232C
CÂBLE E/S
CORDON D’ALIMENTATION
Figure 2-2 : raccords de câbles du HV-2000C
Quatre raccords de câbles se trouvent à l’arrière du régulateur Advanjet : cordon
d’alimentation, RS-232, Projection, et E/S numérique, comme indiqué dans Figure 2-2.
Pour assurer de bons raccords au régulateur Advanjet, chacun des câbles standard
fournis par Advanjet a un connecteur distinct.
AVIS
Pour prévenir toute distribution imprévue, assurez-vous que toute
l’alimentation est coupée lorsque vous connectez ou déconnectez
les câbles du régulateur Advanjet.
Puissance : l’ensemble de cordon d’alimentation comprend un câble 3 fils standard
(phase, neutre, terre) avec un connecteur femelle international droit CEI C13 à une
extrémité et une fiche spécifique au pays à l’autre extrémité. Advanjet est prêt à fournir
des ensembles de cordons pour les États-Unis, pour le Royaume-Uni (réf. 121057), et
un connecteur à la norme européenne (réf. 121056).
RS-232 : le logiciel Advanjet nécessite une interface de communication RS-232C
Advanjet avec le régulateur Advanjet. Si votre ordinateur ne dispose pas d’un port RS232C, utilisez un câble convertisseur USB à RS-232C avec les pilotes fournis avec le
câble. Advanjet peut fournir un câble RS-232C à USB avec le pilote correspondant.
Projection : le câble de projection est un câble HD-15 à haute densité et doit être
raccordé directement au système de projection HV-2000 et au régulateur.
E/S (pour HV-2000C) : le régulateur du robot utilise le câble d’entrée/sortie pour
déclencher le HV-2000 pour lancer la séquence de gouttes programmée dans le
régulateur Advanjet. Le câble E/S doit être connecté directement aux commandes du
robot hôte. Un connecteur mâle DB-26 est nécessaire pour communiquer avec le câble
E/S. Le régulateur Advanjet dispose d’une mémoire non volatile interne qui conserve
les paramètres de projection qui ont été téléchargées dans le régulateur. Le contrôleur
fournit 6 lignes de déclenchement TTL pour contrôler les opérations de projection.
Consultez la section 2.4 pour plus de détails.
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 11 sur 60
2.4
Connexions d’entrée/sortie
Un câble d’entrée/sortie à 26 broches standard de 1,5 m (5 pieds) est fourni avec le
HV-2000C. Le tableau ci-dessous décrit les attributions des broches du connecteur
E/S. L’E/S est configuré pour que les entrées soient mises à la terre (GND). Lorsque
l’entrée spécifique est déclenchée, le régulateur Advanjet active le numéro de
composition préprogrammée correspondant affiché.
 Les broches 1 à 6 sont des sorties du robot vers le régulateur Advanjet.
Elles peuvent être des sorties TTL capables d’absorber 2 mA de courant, ou
elles peuvent également être des contacts de relais.
 La broche 7 produit un drapeau de statut occupé du régulateur Advanjet vers le
robot.
 La broche 8 est une interruption externe utilisée pour arrêter un programme de
distribution à distance.
 Les broches 9 et 14 sont des broches de terre isolées.
 Les broches 18 à 26 sont des alarmes des capteurs de chauffage et de pression.
ATTRIBUTIONS DES BROCHES E/S
HD26 HV-2000C
1
Composition 1 (entrée)
2
Composition 2 (entrée)
3
Composition 3 (entrée)
4
Composition 4 (entrée)
5
Composition 5 (entrée)
6
Composition 6 (entrée)
7
Drapeau occupé (sortie)
8
Interruption externe (entrée)
9
GND (TERRE)
10
Sortie de convertisseur D/A
11
Sorties de convertisseur A/D tampons
12
Sorties de convertisseur A/D tampons
13
Sortie de convertisseur D/A
14
GND (TERRE)
15
Pas de connexion
16
Pas de connexion
17
Pas de connexion
18
Alarme de chauffage commune (sortie)
19
Alarme de pression de liquide commune 2
20
Alarme de pression de liquide 2 (sortie)
21
Alarme de pression de liquide 1 (sortie)
22
Alarme de pression de projection commune 1
23
Alarme de pression de projection 2 (sortie)
24
Alarme de pression de projection 1 (sortie)
25
Alarme de chauffage 1 (sortie)
26
Alarme de chauffage 2 (sortie)
Remarque : reportez-vous à l’annexe 4 pour les détails des connexions E/S.
Page 12 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
3. Utilisation du panneau avant du régulateur HV-2000C
DEL DE
DÉCLENCHEMENT
PAVÉ NUMÉRIQUE
AFFICHAGE LCD
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
BOUTON TRIGGER
(DÉCLENCHEMENT)
MANOMÈTRE DE
PROJECTION
MANOMÈTRE
DE LIQUIDE
INTERRUPT
EUR D’AIR
PORT RS-232
RÉGULATEUR DE PRESSION
DE PROJECTION
RÉGULATEUR DE
TEMPÉRATURE
RÉGULATEUR DE
PRESSION DE LIQUIDE
Figure 3-1 : panneau avant du HV-2000C
3.1
Régulateurs de pression de projection et du liquide
Le régulateur HV-2000C a deux régulateurs d’air intégrés
(voir Figure 3-2) qui contrôlent la pression pour la projection
et l’alimentation en liquide. Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter et dans le sens
inverse pour diminuer. Les jauges numériques indiquent les
niveaux de pression ; le manomètre de projection est
représenté ci-dessous. L’unité de pression par défaut sur le
HV-2000C est le psi (1 psi = 0,00689 MPa). Les détails du
fabricant du régulateur de pression sont dans Appendix 3 :
Manomètre numérique.
Figure 3-2 :
régulateurs de pression et
interrupteur d’air
L’interrupteur d’air permet à l’opérateur
d’allumer ou éteindre instantanément la
pression du liquide. C’est très pratique
lors du changement de liquide ou du
nettoyage du système de projection.
Figure 3-4 :
interrupteur d’air
Figure 3-3 :
manomètre de projection
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 13 sur 60
3.2
Régulateur de température
Le régulateur de température HV-2000C régule la
température du liquide distribué et affiche les
températures actuelles et de consigne.
Le menu principal affiche la valeur de température
actuelle (PV) en rouge sur la ligne supérieure de
l’écran et la valeur de la température du point de
consigne (SV) en vert sur la ligne inférieure de l’écran.
Figure 3-5 :
régulateur de température
Utilisez la touche
(INDEX) pour faire défiler les options du menu sur la ligne PV, les
touches  pour faire défiler les paramètres ou augmenter ou diminuer les valeurs de
température, et la touche
(ENTER) pour enregistrer une entrée et quitter le menu.
TEMPÉRATURE
ACTUELLE
TEMPÉRATURE DU POINT
DE CONSIGNE
TOUCHE
« INDEX »
TOUCHE
« ENTER »
Figure 3-6 : valeur actuelle (PV) , valeur de consigne (SV),
touche ENTER et touche INDEX
Pour allumer le réchauffeur :
 Appuyez sur
jusqu’à l’écran de contrôle de sortie d’exécution-arrêt
(Run-Stop) (r-S) soit sur la ligne PV.
 Utilisez les touches  pour sélectionner le paramètre rUn pour allumer
le réchauffeur.
 Appuyez sur la touche
pour enregistrer la modification. Maintenant,
le réchauffeur est allumé.
 Appuyez de nouveau sur la touche
pour revenir à l’écran principal.
Figure 3-7 : allumez le réchauffeur
Page 14 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
3.2
Régulateur de température (suite)
Pour éteindre le réchauffeur :
 Appuyez sur
jusqu’à
ce que l’écran d’exécutionarrêt (Run-Stop) s’affiche
(r-S).
 Utilisez les touches 
pour sélectionner le
paramètre d’arrêt Stop
Figure 3-8 : éteignez le réchauffeur
pour éteindre le
réchauffeur.
 Appuyez sur la touche
pour enregistrer la modification. Le réchauffeur est
maintenant éteint.
 Appuyez de nouveau sur la touche
pour revenir à l’écran principal
Pour modifier la valeur de
consigne (SV) de température,
utilisez les touches  pour
augmenter/diminuer la valeur. Par
exemple, pour changer la SV de
20 à 45 degrés, utilisez la touche
 pour augmenter la valeur SV à
45, puis appuyez sur
pour
enregistrer la modification.
Figure 3-9 : appuyez sur  pour augmenter la valeur SV à 45,
puis appuyez sur
pour enregistrer la modification
Les spécifications techniques de l’appareil de chauffage se trouvent à Appendix 2 : Paramètres
d’usine du régulateur de température.
3.3
Bouton de déclenchement et DEL
Appuyer sur le bouton Trigger (déclenchement) exécute
immédiatement la composition actuelle (N° de composition
et paramètres) affichée sur l’écran LCD. Si plusieurs
gouttes ont été spécifiées dans la composition, plusieurs
gouttes seront distribuées.
La DEL de sortie de déclenchement s’allume lorsque le
système de projection est en marche pour vérifier qu’un
signal a été envoyé au système de projection. Le voyant est
éteint lorsque le système de projection est à l’état inactif.
Figure 3-10 :
bouton Trigger (déclenchement)
et DEL de sortie
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 15 sur 60
3.4
Affichage LCD et touches de sélection
La programmation et l’utilisation du panneau avant du HV2000C utilise l’affichage LCD et le clavier numérique, mis en
évidence Figure 3-11 à droite. Huit paramètres de base
peuvent être entrés à partir du menu de l’écran LCD principal.
Le paramètre sélectionné est indiqué par un curseur clignotant.
Figure 3-11 :
affichage LCD et touches de sélection
Figure 3-12 montre le curseur qui sélectionne
le n° de composition. Utilisez les touches
Gauche/Droite pour déplacer le curseur et les
touches Haut/Bas pour modifier les valeurs.
Figure 3-12 : affichage LCD avec curseur à sur le n° de
composition
3.5
Réglage de la projection à partir du panneau avant
Les huit paramètres de projection sur l’écran LCD peuvent être programmés à partir du pavé
numérique.
Recipe (Composition) : sélectionnez le numéro de la composition de 1 à 6. Chaque
composition comprend le mode de déclenchement, le temps de recharge, le temps d’arrêt, le
temps de recharge+ (ajustement « première goutte »), et le nombre de gouttes à distribuer.
Jusqu’à 6 compositions de distribution peuvent être programmées et enregistrées dans le
régulateur.
Trigger (déclenchement) : il y a deux modes de déclenchement-PULSATION (PULSE) ou
NIVEAU (LEVEL).
Dans le mode PULSE (PULSATION), le nombre de gouttes distribuées par signal de
déclenchement est spécifié dans le paramètre Gouttes. Par exemple, si une
composition règle le Trigger (déclenchement) sur PULSE (PULSATION) et les Drops
(Gouttes) à 5, le système de projection distribuera 5 gouttes par signal de
déclenchement. Appuyer sur Trigger (déclenchement) en mode PULSE (PULSATION)
envoie un signal de déclenchement et le système de projection distribuera 5 gouttes.
Dans le mode LEVEL (NIVEAU), le système de projection distribue des gouttes sans
s’arrêter jusqu’au retrait du signal de déclenchement - le nombre de Gouttes est ignoré.
Si vous appuyez sur Trigger (déclenchement) en mode LEVEL (NIVEAU), le mode
LEVEL (NIVEAU) sera ignoré et le système de projection distribuera le nombre de
gouttes spécifié dans Gouttes.
Projection : utilisez cette option pour fermer ou ouvrir la valve de projection.
Htr Timer (minuteur de réchauffeur) (min) : le minuteur de coupure du réchauffeur éteint
automatiquement le réchauffeur si le système de projection demeure inactif pendant le nombre de
minutes spécifié. Cette fonction est utile si vous utilisez des matériaux susceptibles d’être
endommagés par de longues périodes de chauffage. Par exemple, certains matériaux peuvent
« sécher » à température élevée tout en restant dans la chambre de la buse pour une longue
période d’inactivité. Si Htr Timer est sur zéro, le minuteur de coupure du réchauffeur n’est pas
activé.
Page 16 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
3.5
Réglage de la projection à partir du panneau avant (suite)
Refill (Recharge) (ms) : le temps de recharge est le temps nécessaire pour que le
matériau s’écoule dans la buse après éjection de chaque goutte. Le temps de recharge
est défini en millisecondes avec une résolution de 0,1 ms. La section 6.1 - Timing
Recipe Parameters (Paramètres des compositions de synchronisation) donne une
explication détaillée du temps de recharge.
Dwell (Arrêt) (ms) : le temps d’arrêt est le temps nécessaire pour que le matériau
s’écoule de la buse et forme une goutte. Le temps d’arrêt est défini en millisecondes
avec une résolution de 0,1 ms. La section 6.1 - Timing Recipe Parameters (Paramètres
des compositions de synchronisation) donne une explication détaillée du temps d’arrêt.
Refill+ (Recharge+) (ms) : parfois, le système de projection nécessite un peu plus de
temps pour éjecter la première goutte, selon le matériau ou si le système de projection
est inactif pendant un certain de temps. Le temps de recharge+ est ajouté au temps de
recharge pour ajuster la taille et la qualité de la première goutte. En mode PULSE
(PULSATION), le temps de recharge+ s’applique à chaque goutte ; en mode LEVEL
(NIVEAU), le temps de recharge+ temps s’applique à la première goutte uniquement.
Des explications détaillées sont disponibles dans la section 6.2 – Programmation des
compositions de synchronisation (Ajuster le temps de recharge pour la première goutte),
et aussi Appendix 1 : Compensation de première goutte.
Drops (Gouttes) : spécifiez le nombre de gouttes à distribuer. Pour distribuer une seule
goutte par signal de déclenchement, entrez 1. Pour distribuer 10 gouttes par signal de
déclenchement, entrez 10.
Remarque : si le logiciel du régulateur Advanjet est utilisé et que les valeurs sont
modifiées à l’aide de l’écran du panneau avant, les modifications ne seront pas
transférées au logiciel du régulateur Advanjet. En outre, les valeurs du panneau avant
peuvent être remplacées chaque fois que vous démarrez le logiciel Advanjet.
L’avertissement ci-dessous s’affiche. Il est recommandé d’écrire toutes les
modifications apportées au compositions depuis le panneau avant puis de les saisir
dans le logiciel pour synchroniser.
Figure 3-13 : avertissement
d’écrasement
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 17 sur 60
3.6
Séquences de touches spéciales du panneau avant
Appuyez sur une combinaison de touches du panneau avant pour accéder à d’autres
paramètres.
Refill++ time (Temps de recharge++) : en appuyant simultanément sur les touches
gauche et droite une fois vous ferez apparaître le menu Refill++ time (temps de
recharge++). Comme méthode alternative de compensation de la première goutte, le
temps de recharge++ est ajouté au temps de remplissage après que le système de
projection soit resté inactif pendant un nombre défini de secondes. Le temps de
recharge++ s’ applique à la première goutte seulement dans les modes PULSATION et
NIVEAU. Pour accéder à l’option Refill++, appuyez une fois sur gauche + droite.
L’écran à droite s’affiche :
Figure 3-14 : appuyez sur gauche + droite pour régler le paramètre de recharge++
Pour RCP, entrez le numéro de la composition. AFTER correspond au temps
d’inactivité du système de projection exprimé en secondes, et REFILL++ correspond au
temps de recharge supplémentaire. Pour une explication détaillée, consultez la Section
6.2 - Programmation des compositions de synchronisation (Ajuster le temps de
recharge pour la première goutte), et aussi Appendix 1 : Compensation de première
goutte. Après avoir saisi les paramètres REFILL++, appuyez simultanément sur les
touches gauche et droite deux fois pour accepter les nouveaux paramètres et revenir au
menu principal.
Paramètres du RS-232 : appuyer simultanément sur gauche et droite deux fois fait
apparaître le menu RS-232 Settings (Paramètres du RS-232). Ce paramètre est
expliqué en détails dans la section 4.2 - Modification des paramètres par défaut du RS232. Appuyez sur gauche+droite à nouveau pour revenir au menu principal.
Page 18 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
4. Communication RS-232
4.1
Broches du connecteur RS-232
Sur certains modèles HV-2000C il y a un connecteur femelle pour port de série DB9P
situé sur le panneau avant. Ce port RS-232 est utilisé pour connecter le régulateur à un
PC à l’aide d’un câble adaptateur USB-vers-série. Connectez le connecteur USB au
port USB de l’ordinateur et connectez le connecteur de série DB9 au port RS-232.
Pour des configurations de systèmes qui n’utilisent pas un câble RS-232 USB à série,
le tableau suivant indique la bonne répartition des broches du câble RS-232 lorsque
vous le connecter directement à partir d’un port de série du PC :
Broches du connecteur RS-232
Ordinateur
Advanjet
Fonction
2
3
Rx  Tx
3
2
Tx  Rx
4
6
DTR  DSR
5
5
GND (TERRE)
6
4
DSR  DTR
7
8
RTS  CTS
8
7
CTS  RTS
Figure 4-1 : broches de sortie du câble RS-232
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 19 sur 60
4.2
Modification des paramètres par défaut du RS-232
Les paramètres par défaut pour l’interface de données RS-232 sont CTS activé, vitesse
de transmission 57600, parité AUCUNE, et longueur de données 8BIT. Pour modifier
les paramètres par défaut du RS-232, appuyez simultanément sur les touches Gauche
et Droite deux fois. (En appuyant sur G+D une fois vous afficherez les paramètres de
recharge++ ; en appuyant sur G+D une seconde fois vous afficherez les paramètres par
défaut du RS-232.)
Figure 4-2 : appuyez sur gauche+droite deux fois pour les paramètres par défaut du RS-232
Utilisez les touches Gauche/Droite pour faire défiler les paramètres. Le paramètre
sélectionné aura un curseur clignotant. Utilisez les touches Haut/Bas pour faire défiler
les options de réglage :
SETTING (paramètre)
DEFAULT
(par défaut)
OPTIONS
CTS (contrôle de flux matériel) ON (activé)
ON ou OFF (activé ou
désactivé)
Baud Rate (vitesse de
transmission)
57600
57600, 19200, 9600 ou 4800
Parity (Parité)
NONE
(aucune)
NONE (aucune), EVEN (paire)
ou ODD (impaire)
Data Length (Longueur des
données)
8BIT
8BIT ou 7BIT
Pour accepter les nouveaux paramètres de l’interface du RS-232, appuyez
simultanément sur les touches Gauche et Droite et maintenez-les. L’écran LCD revient
au menu principal.
Remarque : n’oubliez pas de vérifier les paramètres du RS-232 dans le programme du
régulateur Advanjet. Les paramètres dans le régulateur HV-2000C doivent être
identiques aux paramètres du programme. Le programme du régulateur Advanjet et le
régulateur HV-2000C ne seront pas en mesure de communiquer l’un avec l’autre si
leurs paramètres RS-232 sont différents.
Page 20 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
5. Logiciel Advanjet
Le logiciel Advanjet n’est pas nécessaire si le régulateur est toujours utilisé à partir des touches
du panneau avant. Cependant, si une interface par PC est préférée, ou si l’accès au régulateur
à l’aide des touches du panneau avant est limitée, le logiciel Advanjet fournit la possibilité de
programmer les paramètres de projection depuis un PC sous Windows XP, Vista, Windows 7 et
Windows 8.
5.1
Installation et mise en route du logiciel
Insérez le CD d’installation ou obtenez un lien pour télécharger le programme du régulateur
Advanjet depuis www.Advanjet.com. Lancez Advanjet2000_Installer.exe et suivez les
instructions d’installation.
2.
Une fois le logiciel installé, connectez le câble RS-232 du PC vers le régulateur
HV-2000C, connectez le système pneumatique comme indiqué en Figure 2-1, et
connectez le câble de projection au régulateur. Allumez le régulateur et définissez la
pression de projection à 2,8 bars (0,28 MPa, 40 psi).
3.
Démarrez le logiciel Advanjet en cliquant sur l’option Advanjet2000 dans le menu
Démarrer. (Un raccourci pour ce programme peut être créé.)
4.
Au démarrage, le logiciel Advanjet interrogera le régulateur HV-2000C et établira
automatiquement le port et la connexion RS-232C. Un message « Impossible de trouver le
port COM pour le régulateur Advanjet » s’affiche si le programme ne parvient pas à établir
une communication avec le régulateur. Si ce message s’affiche, vérifiez que le câble RS232 est bien connecté avec le PC (voir section 4).
Le menu Settings (Paramètres) s’affiche comme illustré ci-dessous. Vérifiez que le bouton Jet
[1] est rouge et que l’état du régulateur [11] indique « Ready » (Prêt). Le programme Advanjet
est prêt.
1.
[8]
HEATER OPTIONS
(OPTIONS DU
RECHAUFFEUR)
[9]
HEATER OFF TIMER
(MINUTEUR DE COUPURE
DU RECHAUFFEUR)
[ 10 ]
RS-232 SETTINGS
(PARAMÈTRES RS-232)
[1]
VALVE STATUS
(ETAT DE LA VALVE)
[6]
TRIGGER MAP (CARTE
DE DECLENCHEMENT)
[ 3 ] COUNT (NOMBRE)
[ 4 ] TRIGGER
MODE (MODE DE
DECLENCHEMENT)
[7]
DOWNLOAD SETTINGS
(TÉLÉCHARGER LES
PARAMÈTRES)
[ 5 ] GO (ALLER)
RECIPES
(COMPOSITIONS) [ 2 ]
[ 11 ]
CONTROLLER
STATUS (ETAT DU
REGULATEUR)
[ 11 ]
CHECK CONTROLLER
BUTTON (BOUTON DE
VERIFICATION DU
REGULATEUR)
Figure 5-1 : menu Paramètres du logiciel Advanjet
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 21 sur 60
5.2
Menu Settings (Paramètres)
Cette section décrit les fonctionnalités 1 - 11 du menu Paramètres du logiciel Advanjet comme
indiqué Figure 5-1 sur la page précédente.
1.
2.
3.
4.
5.
Valve Status (état de la valve) : allumez ou éteignez la valve de projection en cliquant
sur le gros bouton indicateur (ROUGE = ACTIVÉ, BLEU = DÉSACTIVÉ). La valve de
projection est active par défaut au démarrage. Lorsque le bouton est rouge, la valve de
projection est activée et bloque le débit de liquide. Si le bouton est bleu, la valve de
projection est désactivée et le liquide s’écoule librement. En général, l’utilisateur aura
rarement à activer la valve manuellement.
Recipe #1 à Recipe #6 (Composition n° 1 à Composition n° 6) : jusqu’à six compositions
peuvent être programmées à partir du régulateur. Chaque composition comprend le temps
de recharge, le temps d’arrêt, et les temps d’ajustement de « première goutte » pour la
recharge, le nombre de gouttes à distribuer, et le mode de déclenchement.
Un menu déroulant est situé en dessous de chaque n° de composition. Lorsque le menu
déroulant est sélectionné, la liste des compositions configurée dans le menu Timing
Recipes (Compositions de synchronisation) s’affiche (voir section 6). Dans la liste des
compositions (2, 8) (0.5, 0.8, 20), la première tranche indique un temps de recharge de
2 ms et un temps d’arrêt de 8 ms. La seconde tranche indique que 0,5 ms seront
ajoutées au temps de recharge pour la première goutte (Recharge+) et 0,8 ms seront
ajoutées à la première goutte si le temps d’inactivité est supérieur à 20 secondes
(Recharge++). Cliquez sur la flèche pour choisir une composition.
Count (nombre) : count représente le nombre de gouttes pour la composition
correspondante. Par exemple, pour distribuer une seule goutte de la composition n° 1
SMA 100 Hz (comme indiqué à Figure 5-1), spécifiez 1 dans Count (nombre). Pour
distribuer plusieurs gouttes, choisissez un nombre supérieur à 1, comme indiqué dans la
composition n° 2.
Remarque : reportez-vous à la programmation du mode DROP (Goutte) (voir
section 6.3) et à la programmation du mode LINE (Ligne) (voir section 6.4) pour
utiliser la valeur Count (nombre) pour régler le mode de distribution.
Trigger Mode (Mode de déclenchement) : le mode de déclenchement est soit PULSE
(PULSATION) ou LEVEL (NIVEAU). En mode PULSE (PULSATION), le nombre de gouttes
à distribuer est spécifié dans Count (nombre). En vous référant de nouveau à la
composition n° 1, réglez le nombre sur 5 et le mode Trigger (déclenchement) sur PULSE
(PULSATION) pour que le système de projection distribue 5 gouttes lorsque le régulateur
reçoit un signal de bord descendant (haut à bas) de la déclenchement de la composition n° 1.
En mode LEVEL (NIVEAU), les gouttes seront distribuées en permanence tant que le
signal de déclenchement reste bas. Une fois le signal revenu sur haut, le système de
projection arrête de distribuer. En mode LEVEL (NIVEAU), la valeur Count (nombre)
est ignorée ; le nombre de gouttes est calculé en divisant le temps de signal de
déclenchement par le temps d’occupation du système de projection. Par exemple, si la
composition n° 1 a un temps de recharge de 2 ms, un temps d’arrêt de 3 ms, et que le
signal de bord descendant est resté bas pendant 100 ms, alors le système de projection
distribuera 20 gouttes [100 ÷ (2+3)].
Go (Aller) : cliquez sur Go (Aller) pour activer une recette manuellement. Rappelezvous, dès que le déclenchement du mode PULSE (PULSATION) a lancé la composition
(manuellement ou à distance), la recette s’active pour le nombre de fois spécifié par le
nombre dans Count, sans s’arrêter.
Page 22 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
5.2
6.
Settings Menu Menu Paramètres (suite)
Trigger Map (Carte de déclenchement) : affiche l’affectation du signal de
déclenchement aux compositions de distribution. Par exemple, en Figure 5-2 cidessous, le signal de déclenchement de la broche E/S 1 est utilisé pour activer la
composition n° 1. Le BusyFlag (ou drapeau occupé) (E/S 7) est un signal de sortie
que le régulateur externe/robot peut utiliser pour surveiller l’état du système de
projection. Quand le système de projection est inactif, le signal BusyFlag est défini
sur Élevé ; quand le système de projection est activé, le signal BusyFlag est défini
sur Bas. Un régulateur externe/robot peut utiliser le signal BusyFlag pour
synchroniser le temps pour le prochain déclenchement de composition.
Figure 5-2 : carte de déclenchement
7.
8.
9.
Download Settings (Télécharger les paramètres) : cliquez sur ce bouton pour
télécharger les compositions de synchronisation, le nombre de gouttes, et le
mode de déclenchement pour les six recettes, et les paramètres pour le
régulateur de température. La commande de téléchargement va écraser les
paramètres actuels dans le régulateur.
Heater Options (options du réchauffeur) :
Heater On (réchauffeur activé) : allume ou éteint le réchauffeur sur le
régulateur.
Set temperature to (régler la température sur) : entre la valeur de
chauffage de la buse (en degrés Celsius).
Heater Off Timer (minuteur de coupure du réchauffeur) : éteint
automatiquement le réchauffeur après avoir défini un temps d’arrêt du système
de projection spécifié en minutes. Cette fonction est utile si vous utilisez des
matériaux susceptibles d’être endommagés par de longues périodes de
chauffage. Par exemple, certains matériaux peuvent « sécher » à température
élevée lorsqu’ils demeurent dans la chambre de la buse pour une longue période
d’inactivité. Une valeur de zéro signifie que l’option de minuteur de coupure du
réchauffeur n’est pas activée.
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 23 sur 60
5.2
Settings Menu Menu Paramètres (suite)
10.
RS-232 Settings (paramètres du RS-232) : les paramètres par défaut pour le
programme Advanjet et le régulateur sont les suivants :
SETTING (paramètre)
DEFAULT
(par défaut)
OPTIONS
CTS (contrôle de flux matériel)
ON (activé)
ON ou OFF (activé ou désactivé)
Baud Rate (vitesse de
transmission)
57600
57600, 19200, 9600 ou 4800
Parity (Parité)
NONE (aucune)
NONE (aucune), EVEN (paire) ou
ODD (impaire)
Data Length (Longueur des
données)
8BIT
8BIT ou 7BIT
Le programme Advanjet définit la valeur pour le port COM au démarrage. Le programme
interroge chaque port COM dans votre ordinateur et cherche le régulateur. Advanjet avertira
l’utilisateur s’il ne trouve pas le port COM pour le régulateur. Pour dépanner, ouvrez le
Gestionnaire de périphériques (Panneau de configuration\Système\Matériel\Gestionnaire de
périphériques) pour afficher la liste des périphériques installés sur votre ordinateur et les
propriétés de chaque périphérique.
Figure 5-3 : attribution du port COM indiquée sur le Gestionnaire de périphériques
11.
Une entrée pour les ports (COM & LPT) apparaît sur la liste du Gestionnaire de
périphériques lorsqu’un câble adaptateur USB/Série est installé dans l’ordinateur. Par
exemple, Figure 5-3 montre que le port Com USB/Série est attribué une valeur de
4 (COM4).
Check Status (vérification de l’état) : cliquez sur ce bouton pour vérifier l’état de la
communication entre le programme Advanjet et le régulateur. L’état est affiché sous la
ligne sur la gauche. Un état Ready (prêt) indique que la communication fonctionne. Un
état Com Port Error (erreur de port Com) ou Read Error (erreur de lecture) indique un
échec de connexion du câble RS-232.
Page 24 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
5.3
Exécuter un programme à partir du logiciel
Avant d’exécuter un programme pour la première fois, assurez-vous de vérifier les
points suivants :

Connectez tous les câbles électriques au HV-2000. Cela comprend le câble
de projection, le câble E/S si le déclenchement à distance est utilisé, le câble RS232 si vous l’exécutez à partir de l’ordinateur et le câble d’alimentation. Toutes les
connexions sont uniques.

Allumez le régulateur Advanjet. Le régulateur du réchauffeur et l’écran LCD doivent
indiquer que le système est actif.

Exécutez le logiciel Advanjet et assurez-vous que l’écran principal est actif, l’état du
régulateur indique Ready (Prêt) et le bouton Jet est rouge.
Lors du chargement du logiciel Advanjet, l’avertissement d’écrasement (voir ci-dessous)
s’affiche pour vous rappeler que les précédentes valeurs définies dans le régulateur
manuellement (en utilisant l’écran LCD du panneau avant) seront réinitialisées.
Assurez-vous de noter les valeurs de composition de projection énumérées sur l’écran
LCD du panneau avant avant de choisir Yes (Oui) pour écraser les paramètres.
Figure 5-4 : avertissement d’écrasement
Remarque : si c’est la première fois que vous exécutez le HV-2000, n’essayez pas
d’utiliser le déclenchement à distance. Exécutez le système de projection depuis l’écran
principal du logiciel Advanjet.

Dans le menu Settings (Paramètres), sélectionnez Recipe #1 (composition n° 1).
Réglez la synchronisation sur (2,8) (0,5, 0,8, 20), réglez le Count (nombre) 1, et
réglez le Trigger Mode (mode de déclenchement) sur PULSE (PULSATION).

Stationnez le système de projection HV-2000 au-dessus d’un réservoir et appuyez
sur le bouton Jet sur l’écran principal. Le bouton doit passer du rouge au bleu. Le
matériau doit circuler dans le tube d’alimentation et s’écouler de l’embout. Cela peut
prendre un certain temps si le matériau est épais. Si le matériau ne s’écoule pas de
l’embout, un chauffage est probablement nécessaire. Une bonne température de
départ est 45 °C.

Une fois que le matériau s’écoule, le système de projection a été amorcé
correctement et est prêt à projeter des gouttes.
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 25 sur 60
6. Timing Recipes (Compositions de synchronisation)
Avant que la distribution ne puisse commencer, des compositions de synchronisation doivent
être créées pour les liquides particuliers à distribuer. Figure 6-1 à la page suivante montre le
menu Timing Recipes (Compositions de synchronisation) du logiciel Advanjet. Une fois
configurées, les compositions de synchronisation peuvent être téléchargées dans le régulateur
Advanjet. Une fois les compositions téléchargées, le régulateur peut être déclenché à distance
par des entrées numériques depuis le régulateur hôte sans que le logiciel Advanjet ne tourne en
arrière-plan.
6.1
Timing Recipe Parameters (Paramètres des compositions de synchronisation)
Une composition spécifie deux minuteurs, Refill Time (temps de recharge) et Dwell Time (temps
d’arrêt), qui définissent la performance de la projection et la taille et le volume de la goutte
projetée. Les valeurs de temps de recharge et de temps d’arrêt dépendent de la rhéologie du
liquide à distribuer et doivent être choisies pour optimiser la performance de la projection et la
qualité de la distribution.
Le temps de recharge dépend de la viscosité, de la température et de la pression du liquide.
Par exemple, pour un adhésif UV avec 1 000 cps, un temps de recharge typique peut être
compris entre 1,7 et 2 ms avec une pression du liquide à 1 bar (15 psi). Il est préférable de
déterminer le temps de recharge en faisant un essai de l’application. Un temps de recharge trop
long peut entraîner une accumulation de matériau dans l’embout de la buse. Un temps de
recharge trop court peut entraîner une goutte de mauvaise qualité ou une goutte manquée.
Plus précisément, sans un temps de recharge suffisant, le jet sera « sous-alimenté » et la taille
des gouttes peut ne pas être uniforme. Une alternance de grandes et de petites gouttes indique
généralement que le jet a besoin de plus de temps de recharge. Si cette tendance est observée,
augmentez la valeur de temps de recharge jusqu’à ce que les gouttes soient uniformes et
stables. Par ailleurs, si un taux de gouttes spécifique est souhaité, augmentez la pression du
liquide au lieu du temps de recharge.
Le temps d’arrêt contrôle le temps nécessaire au matériau pour s’écouler de l’orifice de la buse
et former une goutte. En mode DROP (Goutte) (voir section 6.3), la valeur de temps d’arrêt n’a
généralement aucune importance car sa durée est faible par rapport au temps que prend le
robot pour se déplacer d’une position à l’autre. Cependant, en mode LINE (Ligne) le temps
d’arrêt est important et détermine le temps de cycle des gouttes (voir section 6.4).
Temps de cycle des gouttes : la formule suivante donne la relation entre le temps de cycle des
gouttes, l’espacement des gouttes, et la vitesse du robot :
V = ∆X / ∆T
Où V = Vitesse du robot, ∆X = Espacement des gouttes souhaité, et ∆T = Temps de cycle des
gouttes (Temps de cycle des gouttes = Temps de recharge + Temps d’arrêt).
Des valeurs de temps supplémentaires donnent au système de projection un peu de temps
supplémentaire pour éjecter la première goutte. Ceci est utile avec des matériaux qui ont une
tendance à la « rhéofluidification » et/ou qui nécessitent un peu plus de temps au départ après
un certain temps d’inactivité. En mode DROP (Goutte) comme en mode LINE (Ligne), le temps
supplémentaire s’ajoute au temps de recharge pour ajuster le temps pour la première goutte.
Page 26 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
6.2
Programmation des compositions de synchronisation
LISTE DES
COMPOSITIONS DE
SYNCHRONISATIN
(1 - 12)
TEMPS DE
RECHARGE
TEMPS D’ARRÊT
TEMPS DE
RECHARGE+
(POUR LA
PREMIERE
GOUTTE)
Figure 6-1 : menu principal des compositions de synchronisation
Le logiciel Advanjet propose plusieurs échantillons de compositions de synchronisation
pour des liquides courants pour un démarrage rapide. Comme indiqué dans Figure 6-1
ci-dessus, l’écran de menu principal Timing Recipes (Compositions de synchronisation)
répertorie les paramètres de distribution sur le panneau avant du régulateur HV-2000C.
Figure 6-2 : liste des compositions
de synchronisation
3A6155A
Liste
des
compositions
de
synchronisation : jusqu’à 12 compositions
de
synchronisation
peuvent
être
programmées. Chaque composition de
synchronisation doit avoir un nom distinct
et unique. Comme ces noms sont utilisés
pour identifier les valeurs des liquides et
sont utilisés dans la liste des
compositions dans l’écran Settings
(Paramètres), un bon choix de nom est le
type de liquide ou matériau spécifique
(SMA-100 Hz, UV-100 cps) ou la
référence, comme illustré dans Figure 6-2
à gauche.
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 27 sur 60
6.2
Programmation des compositions de synchronisation (suite)
Refill Time (Temps de recharge) : définit le temps nécessaire au matériau pour
s’écouler dans l’orifice après chaque éjection de goutte. Le temps est exprimé en
millisecondes avec une résolution de 0,1 ms.
Reserved 2 à Reserved 5 (Réservé 2 à Réservé 5) : ces minuteurs ne sont pas
utilisés pour le HV-2000. Ils sont mis à zéro par défaut.
Dwell Time (Temps d’arrêt) : définit le temps nécessaire au matériau pour être éjecté
de l’orifice. Le temps est exprimé en millisecondes avec une résolution de 0,1 ms.
Ajustement du temps de recharge pour la première goutte : il y a deux valeurs de
temps pour ajuster la taille et la qualité de la première goutte. La programmation est
expliquée ici ; une explication plus détaillée se trouve dans Appendix 1 : Compensation
de première goutte.
 Add xxx msec (Ajouter xxx ms) : est une valeur de temps qui est ajoutée
au temps de recharge. Pour revenir à Figure 6-1, 2,0 ms (temps de recharge
original) + 0,5 ms supplémentaire = 2,5 ms de temps de recharge total. En
mode DROP (Goutte), cette valeur est ajouté à chaque goutte (comme décrit
dans la section 6.3). Cependant, en mode LINE (Ligne) cette valeur est
ajoutée uniquement à la première goutte (comme décrit dans la section 6.4).
Remarque : c’est la valeur de Refill+ (Recharge+) affichée sur
l’écran LCD du régulateur HV-2000C (voir la section 3.5).
 Add XX msec after YY seconds (Ajouter XX ms après YY secondes) : est
une valeur de temps ajoutée au temps de recharge après que le système de
projection soit resté inactif pendant un nombre de secondes défini. Ce temps
supplémentaire est ajouté uniquement à la première goutte en mode Drop
(Goutte) et Line (Ligne). Pour en revenir à Figure 6-1, le temps de recharge
pour la première goutte après 20 secondes d’inactivité sera de 2 ms (Temps
de recharge original) + 0,8 ms supplémentaire = 2,8 ms de temps de
recharge total. Cela s’applique uniquement à la première goutte.
Remarque : il s’agit de la valeur Refill++ (Recharge++) affichée
sur l’écran LCD du régulateur HV-2000C (voir la section 3.6).
En général, la valeur Refill++ (Recharge++) est légèrement plus
grande que Refill+ (Recharge+).
Remarque : une fois les noms et valeurs de synchronisation choisis pour une
composition, assurez-vous de cliquer sur le bouton APPLY (Appliquer) pour enregistrer
les modifications.
Page 28 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
6.3
Programmation en mode DROP (Goutte)
La programmation du système Advanjet est très simple et flexible, comme illustré dans
les exemples suivants.
Distribuer une goutte à la fois
1. Dans le menu Settings (Paramètres) (voir section 5.2), sélectionnez le menu
déroulant pour définir la composition de synchronisation pour « Recipe #1 »
(Composition n° 1)
2. Réglez la rubrique Count (nombre) pour « Recipe #1 » (Composition n° 1)
3. Réglez le mode Trigger (Déclenchement) pour « Recipe #1 » (Composition n° 1)
sur PULSE (PULSATION).
4. Cliquez sur « Download Settings » (Télécharger les paramètres) pour envoyer
les nouvelles options au régulateur.
5. Le robot se déplace à une position X-Y.
6. Le Robot envoie un signal de déclenchement sur la broche E/S 1 au régulateur
HV-2000C pour projeter une goutte.
7. Le robot se déplace à une autre position X-Y.
8. Le Robot envoie un signal de déclenchement au régulateur pour projeter une
goutte, et ainsi de suite.
Distribution de gouttes de plusieurs tailles
1. Dans le menu Settings (Paramètres), sélectionnez le menu déroulant pour définir
les compositions de synchronisation pour « Recipe #1 » et « Recipe #2 »
(Composition 1 et 2).
2. Réglez la rubrique Count (nombre) dans « Recipe #1 » (Composition n° 1) pour
une goutte.
3. Réglez la rubrique Count (nombre) dans « Recipe #2 » (Composition n° 2) pour
deux gouttes.
4. Réglez le mode Trigger (Déclenchement) pour « Recipe #1 » (Composition n° 1)
et « Recipe #2 » (Composition n° 2) sur PULSE (PULSATION).
5. Cliquez sur « Download Settings » (Télécharger les paramètres) pour envoyer
les nouvelles options au régulateur.
6. Le robot se déplace à une position X-Y.
7. Le Robot envoie un signal de déclenchement sur la broche E/S 1 au régulateur
HV-2000C pour projeter une goutte.
8. Le robot se déplace ensuite vers une autre position X-Y.
9. Le Robot envoie un signal de déclenchement sur la broche E/S 2 au régulateur
HV-2000C pour projeter deux gouttes.
Autrement, au lieu d’utiliser deux compositions comme décrit ci-dessus, le robot peut
émettre plusieurs signaux de déclenchement à la broche E/S 1 pour projeter plusieurs
gouttes.
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 29 sur 60
6.4
Programmation en mode LINE (Ligne)
Le logiciel Advanjet et le régulateur HV-2000C permettent une distribution linéaire très simple.
Les exemples suivants illustrent la façon dont cela est fait.
Méthode 1 : projeter une ligne en mode PULSE (PULSATION)
1.
Cliquez sur l’onglet Timing Recipes (Compositions de synchronisation), sélectionnez un
n° de composition et entrez un temps de Refill (recharge) de 2 ms et un temps Dwell
(arrêt) de 3 ms. (Ces temps sont donnés ici à titre d’illustration ; les temps exacts pour le
liquide et la pression varient en fonction du matériau.)
2.
Pour distribuer 60 gouttes dans la ligne, cliquez sur l’onglet Settings (Paramètres) et
réglez le Count (nombre) à 60 et le Trigger (déclenchement) sur PULSE (PULSATION).
3.
Pour cet exemple, ∆X (espacement des gouttes) est de 0,5 mm et ∆T (temps de cycle
des gouttes, qui correspond au temps de recharge + arrêt) est de 5 ms/goutte ou
100 gouttes/seconde. Pour calculer la vitesse (V) du robot :
V = ∆X / ∆T
= 0,5 mm / 0,005 s
= 100 mm/s
4.
Cliquez sur Download Settings (Télécharger les paramètres) pour envoyer les nouveaux
paramètres au régulateur.
5.
Le robot fait un déplacement XY à 100 mm/s et émet un signal de déclenchement à la
broche E/S 3. Le régulateur Advanjet projettera 60 gouttes à un espacement de 0,5 mm.
6.
Pour obtenir de plus petites gouttes tout en conservant la même vitesse et ∆X, changez
le temps de recharge à 1,7 ms et le temps d’arrêt à 3,3 ms pour garder ∆t à 5 ms.
Méthode 2 : projeter une ligne en mode LEVEL (NIVEAU)
1.
Cliquez sur l’onglet Timing Recipes (Compositions de synchronisation), sélectionnez un
n° de composition et entrez un temps de Refill (recharge) de 2 ms et un temps Dwell
(arrêt) de 3 ms. Le ∆T (temps de recharge + arrêt) est de 5 ms.
2.
Cliquez sur l’onglet Settings (Paramètres) et réglez le Trigger (déclenchement) sur
LEVEL (NIVEAU). Remarque : en mode LEVEL (NIVEAU), le régulateur ne tient pas
compte du Count (nombre). Au lieu de cela, le nombre de gouttes à distribuer est
déterminé par le temps (durée) du déclenchement « bas ».
3.
Comme indiqué précédemment, le temps de cycle des gouttes (∆T) est de 5 ms. Pour
un espacement des gouttes (∆X) de 0,5 mm, la vitesse du robot (V) est calculée comme
suit :
V = ∆X / ∆T
= 0,5 mm / 0,005 s
= 100 mm/s
4.
Cliquez sur Download Settings (Télécharger les paramètres) pour envoyer les nouveaux
paramètres au régulateur.
5.
Le robot fait un déplacement X-Y à 100 mm/s et émet un signal de déclenchement à la
broche E/S 3. Pour projeter 60 gouttes à la vitesse prescrite, ce signal de
déclenchement doit rester bas pendant 300 ms (60 gouttes × 5 ms de temps de cycle
des gouttes).
6.
Pour distribuer de petites gouttes à la même vitesse du robot et au même espacement
des gouttes, diminuez le temps de Refill (recharge) à 1,7 ms et augmentez le temps de
Dwell (arrêt) à 3,3 ms (le temps de cycle des gouttes demeure à 5 ms).
Page 30 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
6.4
Programmation en mode LINE (Ligne) (suite)
Méthode 3 : projeter une ligne pendant un déplacement X-Y
Il y a une autre méthode pour distribuer une ligne si le Robot a la capacité d’émettre
des signaux de déclenchement pendant un déplacement X-Y. Le robot effectuera un
déplacement X-Y et enverra des impulsions de déclenchement au régulateur à l’endroit
où il veut projeter une goutte. L’exemple suivant illustre la procédure.
1. Cliquez sur l’onglet Timing Recipes (Compositions de synchronisation),
sélectionnez un n° de composition et entrez un temps de Refill (recharge) de
2 ms, un temps Dwell (arrêt) de 2,8 ms, un Count (nombre) de 1 et le mode
Trigger (déclenchement) sur PULSE (PULSATION).
2. Cliquez sur Download Settings (Télécharger les paramètres) pour envoyer les
nouveaux paramètres au régulateur.
3. Le robot fait un déplacement X-Y.
4. Le Robot envoie un signal de déclenchement au régulateur toutes les 5 ms pour
former une chaîne de gouttes.
Remarque : il est important de ne pas émettre une nouvelle impulsion au régulateur
Advanjet avant la fin du cycle ∆T. Sinon, le régulateur Advanjet ne tiendra pas compte
du signal de déclenchement s’il n’a pas terminé son cycle. Dans l’exemple ci-dessus,
le temps d’arrêt a été fixé à 2,8 m/s pour assurer la fin du cycle Advanjet avant que le
robot émette une nouvelle impulsion.
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 31 sur 60
7. Commandes du régulateur Advanjet (ACC)
Les ACC sont un ensemble de commandes simple pour contrôler la projection, les
valeurs de synchronisation et les paramètres pour les compositions. Un ordinateur hôte
ou un robot externe est connecté au régulateur Advanjet via un câble RS-232.
L’hôte/robot envoie des ACC au régulateur au format ASCII. Cette section sert de
référence pour l’utilisation des ACC pour écrire un programme sur mesure pour le
régulateur Advanjet.
COMMANDES DU RÉGULATEUR ADVANJET (ACC)
RECIPE TIMING (MINUTAGE DES COMPOSITIONS)
ST Définir les minuteurs des compositions
#RecipeID,#Refill,#0,#0,#0,#0,#Dwell;
SL Ajuster le temps de recharge pour la première goutte
#nRecipeID,#Refill+,#Refill++,#DelaySec;
CT Définir le nombre de gouttes et le format de déclenchement #nRecipeID,#TriggerFormat,#nDotCount;
JETTING (PROJECTION)
SM Choisir une composition
# nRecipeID;
SG Commencer la distribution
(aucune valeur requise)
SV Définir l’état de valeur de projection
# nValveID,# nValveStatus;
SD Réinitialiser le compteur de gouttes interne
#nDropcnt;
HEATER (RÉCHAUFFEUR)
SH Définir la température du réchauffeur
# nTemperature;
SO Allumer ou éteindre le réchauffeur
# nFlag;
HF Minuteur de coupure du réchauffeur
# nMins;
OUTPUT (SORTIE)
OD Compteur de gouttes interne de sortie
OD;
OE Erreur de sortie
OE;
OS État de projection de sortie
OS;
OT Température de sortie
OT;
OV Version de sortie
OV;
7.1
L’interface RS-232
Le régulateur Advanjet est connecté à l’ordinateur hôte/robot externe via un câble RS232. Les paramètres par défaut du régulateur sont les suivants : CTS activé ; vitesse de
transmission 57600 ; parité AUCUNE ; et longueur de données 8BIT. Pour modifier les
paramètres par défaut du RS-232, reportez-vous à la section 4.2.
7.2
Format de commande
Chaque commande est identifiée par deux caractères ASCII (ST, SL, CT, etc.) et suivie
d’une série de valeurs. Une VIRGULE sépare chaque valeur et un POINT-VIRGULE
doit suivre la dernière valeur. Par exemple : CT 0,0,2; est une commande valide. Mais
CT 0,0,2 n’est pas valide parce que le régulateur recherche un point-virgule avant
d’exécuter cette commande.
Page 32 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
7.3
Commandes de minutage des compositions
ST
Définir les minuteurs des compositions
#RecipeID,#Refill,#0,#0,#0,#0,#Dwell;
La fonction ST configure les valeurs de minutage pour la composition. Les numéros
#RecipeID de 0 à 5 correspondent aux compositions de 1 à 6.
#RecipeID 0

#RecipeID 1

#RecipeID 2

#RecipeID 3

#RecipeID 4

#RecipeID 5

La figure 7-1 - #RecipeID 0 – 5
Correspond aux compositions N° 1 à 6
Sept paramètres sont requis pour cette fonction, définis comme suit :
1
# nRecipeID
Identifie la composition ; doit être compris entre 0 et 5.
2
# Refill
Indique le temps de recharge en unités de 0,1 ms.
#0, #0, #0, #0
Quatre valeurs de minuteur réservées ; elles doivent toutes être à 0.
# Dwell
Indique le temps d’arrêt en unités de 0,1 ms.
3-6
7
Exemple N° 1 :
ST 0,18,0,0,0,0,32;
Définit la première composition, Recipe #1
Le temps de recharge est de 1,8 ms
Le temps d’arrêt est de 3,2 ms
Le temps de recharge plus le temps d’arrêt définissent le temps de cycle d’une
goutte à 5 ms (1,8 + 3,2), ce qui entraîne une fréquence des gouttes de
200 gouttes par seconde.
Exemple N° 2 :
ST 3,50,0,0,0,0,150;
Définit la quatrième composition, Recipe #4
Le temps de recharge est de 5 ms
Le temps d’arrêt est de 15 ms
Le temps de recharge plus le temps d’arrêt définissent le temps de cycle d’une
goutte à 20 ms (5 + 15), ce qui entraîne une fréquence des gouttes de 50 gouttes
par seconde.
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 33 sur 60
7.3
Commandes de minutage des compositions (suite)
SL
Ajuster le temps de recharge pour la première #nRecipeID,#Refill+,#Refill++,#DelaySec;
goutte
La commande SL règle le temps de recharge pour le premier point. Ces valeurs permettent de
contrôler la taille et la qualité du premier point. Quatre paramètres sont requis pour cette
fonction, définis comme suit :
1
# nRecipeID
Identifie la composition ; doit être compris entre 0 et 5.
2
# Refill+
Définit la valeur de synchronisation en unités de 0,1 ms à ajouter au
premier point
3
# Refill++
Définit la valeur de synchronisation en unités de 0,1 ms à ajouter au
premier point après que le système de projection soit demeuré inactif
pendant # DelaySec secondes
4
# DelaySec
Définit le temps d’inactivité du système de projection utilisé par le
paramètre #Refill++ en secondes.
Exemple : SL 0,2,4,20;
Définit la première composition, Recipe #1
Le temps de recharge+ est de 0,2 ms
Le temps de recharge++ est de 0,4 ms
Le temps d’inactivité est de 20 secondes
Le temps de recharge+ (0,2 ms) est ajouté au temps de recharge de la composition n° 1
pour chaque goutte en mode DROP (Goutte) et ajouté uniquement à la première goutte
en mode LINE (Ligne), tel que décrit dans la section 6.4. Si le système de projection
demeure inactif pendant plus de 20 secondes, alors le temps de recharge++ (0,4 ms)
est utilisé pour le réglage de la première goutte.
CT
Définir le nombre de gouttes et le
#nRecipeID,#TriggerFormat,#nDotCount;
format de déclenchement
La commande CT définit la valeur du nombre de gouttes et le format du signal de
déclenchement. Trois paramètres sont nécessaires pour cette fonction, définis comme suit :
1
# nRecipeID
Identifie la composition ; doit être compris entre 0 et 5.
2
# TriggerFormat
Définit le format de déclenchement ou #TriggerFormat ; 0 = PULSE
(PULSATION) et 1 = LEVEL (NIVEAU)
3
# nDotCount
Définit le nombre de gouttes par signal de déclenchement
Exemple N° 1 : CT 0,0,2;
Définit la première composition, Recipe #1
Le format de déclenchement est PULSE (PULSATION)
Le nombre de gouttes est 2.
Cette commande fera distribuer 2 gouttes au système de projection lorsqu’il recevra un
signal PULSE (PULSATION) du déclenchement de la composition n° 1.
Exemple N° 2 : CT 1,1,5;
Définit la deuxième composition, Recipe #2
Le format de déclenchement est LEVEL (NIVEAU)
Le nombre de gouttes dépendra de la durée du signal LEVEL (niveau) (bas) du
déclenchement de la composition n° 2 et du temps de cycle d’une goutte défini par la
commande ST. La valeur de nombre de gouttes de 5 est ignorée.
Page 34 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
7.4
Commandes de projection
SM
Choisir une composition
# nRecipeID;
La commande SM identifie la composition que le régulateur doit utiliser lorsqu’il reçoit
une commande SG (commencer la distribution) de l’hôte/robot. Cette commande doit
être envoyée avant une commande SG pour identifier les minuteurs et les paramètres
de la composition.
# nRecipeID
Exemple :
Identifie la composition ; doit être compris entre 0 et 5.
SM 3 ; sélectionne Recipe #4
SG
Commencer la distribution
(aucune valeur requise)
La commande SG; déclenche l’activation de la projection depuis le régulateur. La
commande SM doit être utilisée pour identifier les valeurs de synchronisation et le
nombre de gouttes à distribuer de la composition. La commande SG doit être suivie
d’un point-virgule.
Exemple : voici une séquence de commandes envoyées au régulateur pour
programmer Recipe#1 et Recipe#2 avant de distribuer :
ST 0,50,0,0,0,0,100;
SL 0,2,4,20;
CT 0,0,1;
ST 1,50,0,0,0,0,150;
SL 1,2,4,20;
CT 1,0,2;
La commande CT définit une goutte à distribuer pour Recipe#1 et deux gouttes pour
Recipe#2. Lorsque l’hôte externe se déplace vers une position XY, il peut envoyer les
commandes suivantes pour distribuer une goutte à l’aide des valeurs configurées pour
Recipe#1 :
SM 0;
SG;
L’hôte se déplace ensuite vers une autre position XY et envoie une autre commande
SG; pour distribuer une autre goutte au nouvel emplacement. Il peut continuer ainsi tant
qu’il utilise les valeurs dans Recipe#0. Si l’hôte décide de distribuer 2 gouttes au nouvel
emplacement, il doit envoyer une commande SM 1; pour choisir Recipe#1 avant
d’émettre une commande SG;.
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 35 sur 60
7.4
Commandes de projection (suite)
SV
Définir l’état de valeur de projection
# nValveID,# nValveStatus;
Cette commande permet à l’hôte d’ouvrir ou de fermer la valve de projection.
1
# nValveID
Règle # nValveID sur 0 pour la valve de projection
2
# nValveStatus
Définit # nValveStatus ; 1 = ouverte et 0 = fermée
Exemple :
SV 0,1 ; ouvre la projection.
SD
Reset Internal Drop Counter to 0 (Réinitialisation le compteur
de gouttes interne à 0)
#nDropcnt;
Cette commande permet de réinitialiser le compteur de gouttes interne à zéro
#nDropcnt
Réinitialise le compteur de gouttes interne.
Exemple :
SD 0 ; réinitialise le compteur de gouttes interne à 0.
Page 36 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
7.5
Commandes du réchauffeur
SH
Définir la température du réchauffeur
# nTemperature;
La commande SH permet à l’hôte de régler la température du régulateur du réchauffeur
dans le régulateur Advanjet.
Définit la valeur de température en degrés Celsius.
Cette valeur doit être inférieure à 75 °C (167 °F).
# nTemperature
SO
Allumer ou éteindre le réchauffeur
# nFlag;
La commande SO permet à l’hôte d’activer ou de désactiver le réchauffeur dans le
régulateur.
# nFlag
Définit #nFlag ; 1 = activation du réchauffeur et 0 = désactivation du
réchauffeur
HF
Minuteur de coupure du réchauffeur
# nMins;
La commande HF donne à l’hôte la possibilité de désactiver automatiquement
le réchauffeur après un temps d’inactivité du système de projection spécifié.
Définit le temps d’inactivité du système de projection en minutes
# nMins
Exemple : les commandes suivantes régleront la température du réchauffeur à
50 degrés Celsius (122 °F), le temps d’inactivité à 5 minutes, et activera le réchauffeur.
SH 50;
HF 5;
SO 1;
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 37 sur 60
7.6
Commandes de sortie
OD
Compteur de gouttes interne de sortie
OD;
L’hôte peut envoyer la commande OD; pour déterminer le nombre de gouttes effectué
depuis la dernière commande SD; (commande de réinitialisation du compteur). Une
chaîne de retour composée du nombre total de gouttes sera retournée.
OE
Erreur de sortie
OE;
L’hôte peut envoyer la commande OE; pour vérifier qu’il communique correctement
avec le régulateur. Une chaîne de retour de 0; indique que la commande a été reçue
sans erreur et 1; indique qu’il y a eu une erreur dans la commande précédente. Une
fois que la chaîne de retour de la commande OS; est retournée, l’état d’erreur dans le
régulateur est effacé.
OS
État de projection de sortie
OS;
L’hôte peut envoyer la commande OS; pour vérifier qu’il communique correctement
avec le régulateur. Une chaîne de retour de 1; indique que la valve de projection est
fermée et 0; indique que la valve est ouverte.
OT
Température de sortie
OT;
L’hôte peut envoyer cette commande OT; pour obtenir la température actuelle du
réchauffeur du système de projection. Une chaîne de retour de 50.5; indique que la
température est à 50,5 degrés Celsius.
OV
Version de sortie
OV;
L’hôte peut envoyer cette commande OV; pour identifier le régulateur. Une chaîne de
retour de ADV-HV2000P_xxxx indique que l’hôte a trouvé le régulateur.
Remarque : le régulateur peut ne pas être en mesure de répondre aux
commandes de sortie lorsqu’il est occupé à distribuer une longue série de
gouttes. Dans ce cas, l’hôte doit essayer à nouveau après une courte période
d’attente.
Page 38 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Appendix 1 : Compensation de première goutte
Appendix 1-1 :
Contexte
De nombreux liquides visqueux sont thixotropiques et leur viscosité diminue avec le
mouvement. Ceci est souvent appelé rhéofluidification. Lors de la distribution d’un liquide
thixotropique, la toute première goutte éjectée est souvent plus petite que les gouttes
suivantes si le système de projection est demeuré inactif pendant un certain temps.
Traditionnellement, les opérateurs distribuent quelques « gouttes perdues » dans une zone
vide du substrat pour que le matériau entre en rhéofluidification. Bien que cette technique
soit une bonne idée parce qu’elle élimine complètement le problème de la première goutte,
c’est une perte de temps et de liquide. L’Advanjet HV-2000C a une meilleure solution.
Appendix 1-2 :
Calcul de la compensation de la première goutte
Pour compenser les petites premières gouttes, le HV-2000C propose deux paramètres
de projection : Refill + et Refill ++ (Recharge + et Recharge ++). Le processus de
compensation de la première goutte est fondé sur les éléments suivants :
T+ = Compensation de la première goutte
T++ = Compensation de goutte après arrêt prolongé
Temps écoulé = Temps d’inactivité du système de projection depuis la
dernière distribution
Arrêt prolongé = Temps saisi dans le menu Recipes/Adjust Refill Time
(Composition/Réglage du temps de recharge) pour la
première goutte en « ms après YY secondes »
Si Temps écoulé < Arrêt prolongé, alors Temps de recharge = Recharge + T +
Si Temps écoulé > Arrêt prolongé, alors Temps de recharge = Recharge + T++
Exemples : pour un matériau susceptible de durcir avec le temps, le liquide peut être
légèrement plus épais en cas de longue période d’inactivité, surtout si le liquide est
activement chauffé. Supposons que l’Arrêt prolongé est réglé à 20 secondes. Le temps
de recharge de la première goutte sera égal à (Recharge +T*), où la valeur de T*
dépend de la durée d’inactivité du système de projection.
Si Temps écoulé < 20 s (Arrêt prolongé), alors T* = T+
Si Temps écoulé ≥ 20 s (Arrêt prolongé), alors T* = T++
Lignes : pour la première goutte de toutes les lignes, Temps de recharge = Recharge +
T++. Les gouttes suivantes auront un temps de recharge sans aucune compensation si
plusieurs gouttes sont spécifiées.
Gouttes
individuelles :
pour
les
gouttes
individuelles,
Temps
de
recharge = Recharge + T+. Lorsque vous distribuez des gouttes individuelles avec un
Temps écoulé de moins de 20 secondes, la compensation est toujours appliquée.
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 39 sur 60
Appendix 1-3 :




Compensation de la première goutte en mode PULSE
(PULSATION)
Dans ce mode, le régulateur produit « n » gouttes lorsqu’il reçoit un signal de
déclenchement, où « n » est le nombre de gouttes.
Temps de recharge pour le premier point = Recharge + T +
Temps de recharge pour tous les points suivantes = Recharge (pas d’ajout
de compensation de la première goutte)
Si le nombre de gouttes est réglé sur 1, le temps de recharge sera toujours
Recharge + T+ parce qu’il n’y a pas de points suivants.
Exemple 1 : nombre de gouttes = 1
Dans le diagramme de temps ci-dessous, T* = T+
Par conséquent, chaque goutte = Recharge + T+
TEMPS ÉCOULÉ
MARCHE
SIGNAL DE
DÉCLENCHEMEN
T
ARRÊT
SORTIE SYSTÈME
DE PROJECTION
OCCUPÉ
ARRÊT
PILOTE DE
PROJECTION
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
RECHARGE
T* (T +)
TEMPS DE RECHARGE = RECHARGE + T* (T+)
SYSTÈME EN
COURS DE
DISTRIBUTION
Figure A1- 1 : compensation de la 1
Page 40 sur 60
ère
TEMPS DE
RECHARGE =
RECHARGE + T* (T+)
goutte en mode PULSE (PULSATION), nombre de gouttes = 1
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Annexe 1-3 :
Compensation de la première goutte en mode PULSE
(PULSATION) (suite)
Exemple 2 : nombre de gouttes = 3
Dans le diagramme de temps ci-dessous, T* = T+
Par conséquent, la première goutte = Recharge + T+
Le temps de recharge pour toutes les autres gouttes = Recharge (pas de compensations
de première goutte ajoutée).
TEMPS
ÉCOULÉ
MARCHE
SIGNAL DE
DÉCLENCHEMENT
ARRÊT
SORTIE SYSTÈME
DE PROJECTION
OCCUPÉ
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
PILOTE DE
PROJECTION
ARRÊT
RECHARGE
T* (T +)
RECHA
RGE
1ÈRE GOUTTE = RECHARGE + T*
1ÈRE GOUTTE = RECHARGE + T*
SYSTÈME EN
COURS DE
DISTRIBUTION
Figure A1- 2 : compensation de la 1
3A6155A
ère
goutte en mode PULSE (PULSATION), nombre de gouttes = 3
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 41 sur 60
Appendix 1-4 :



Compensation de la première goutte en mode LEVEL
(NIVEAU)
Dans ce mode, le régulateur produit des gouttes aussi longtemps que le signal
de déclenchement est haut
Temps de recharge pour le premier point = Recharge + T +
Temps de recharge pour tous les autres points = Recharge
MARCHE
SIGNAL DE
DÉCLENCHEMENT
ARRÊT
SORTIE SYSTÈME
DE PROJECTION
OCCUPÉ
ARRÊT
ARRÊT
RECHARGE
ARRÊT
RECHARGE
ARRÊT
RECHARGE
ARRÊT
RECHARGE
MARCHE
PILOTE DE ARRÊT
PROJECTION
RECHARGE
T*
RECHARGE 1ERE GOUTTE = RECHARGE + T*
SYSTÈME EN
COURS DE
DISTRIBUTION
Figure A1- 3 : compensation de la 1
Page 42 sur 60
ère
goutte en mode LEVEL (NIVEAU), nombre de gouttes = 1
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Appendix 2 :
Paramètres d’usine du régulateur de température
Le manuel du régulateur de température CN740 est inclus avec votre régulateur Advanjet.
Merci de le consulter pour les instructions spécifiques.
Vous trouverez ci-dessous les valeurs définies en usine programmées par Advanjet pour
fonctionner avec le régulateur HV-2000C et la plaque de buse du système de projection
HV-2000 pour la majorité des applications. Il est vivement conseillé aux utilisateurs de ne pas
modifier ces valeurs.
Utilisez les touches
pour ajuster les valeurs. Appuyez sur
les modifications, et appuyez de nouveau sur
pour revenir au menu précédent.
FONCTIONNEMENT
Description
Appuyez sur
Contrôle le paramètre d’exécution/arrêt
RÉGULATION
appuyez sur
Paramètre
Valeur
r-S
Alarme limite supérieure 1
AL1H
3
Alarme limite inférieure 1
AL1L
3
Alarme limite supérieure 2
AL2H
3
Alarme limite inférieure 2
AL2L
3
LOC
oFF
Paramètre
Valeur
P
4
Ti (temps intégral)
i
20
Td (temps dérivé)
d
5
ioF
0
Paramètre du cycle de contrôle du réchauffeur
HtPd
10
Écart de température du processus
tPoF
0
Paramètre
Valeur
Description
Appuyez une fois sur
une fois sur pour enregistrer
, puis PB (bande proportionnelle)
Valeur par défaut du volume intégré
PARAMÈTRES INITIAUX
Description
Appuyez et maintenez
Type de capteur de température d’entrée
inPt
Pt2
Sélection de l’affichage de l’unité de température
tPUn
C
Limite supérieure de la plage de températures
tP-H
75
Limite inférieure de la plage de températures
tP-L
-20
Méthode de contrôle
Ctrl
PiD
Sélection de la commande de
chauffage/refroidissement
S-HC
HEAt
Type d’alarme 1
ALA1
1
Type d’alarme 2
ALA2
1
Format de données
C-5L
ASCII
Sélection de l’inscription de communication
Co5H
on (activé)
enfoncé
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 43 sur 60
Page 44 sur 60
Adresse du régulateur
C-no
1
Paramètre de vitesse de transmission
bP5
9600
Longueur des données de communication
LEn
8
Bit de parité de communication
Prty
nonE (aucune)
Bit d’arrêt de communication
Stop
1
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Appendix 3 : Manomètre numérique
Appendix 3-1 :
Spécifications
Série AP-30
Capteur de pression avec affichage numérique deux couleurs
PRESSION
NÉGATIVE
TYPE
PRESSION
POSITIVE
PRESSION
COMPOSÉE
Modèle
AP-31K (P)
AP-32K (P)
AP-33K (P)
AP-34K
Pression nominale
0 à -29,9 inHg
(0 à -101,3 kPa)
0 à 14,50 psi
(0 à 100 kPa)
0 à 145,0 psi
(0 à 1,000 MPa)
29,9 à -29,9 inHg
(101,3 à -101,3 kPa)
Résistance à la pression
72,5 psi
72,5 psi
217,5 psi
72,5 psi
Type de pression
Pression manométrique, air ou gaz non corrosifs
Type de liquide
Air ou gaz non corrosifs
Puissance d’affichage
DEL à 3 1/2 chiffres, 2 couleurs, 7 segments (hauteur des caractères : 11 mm
0,43 po)
Résolution de l’affichage
0,1 kPa,
1 mmHg,
0,1 poHg,
0,001 bar
Plage d’affichage
-15 % à +110 % FS
Précision de répétition
±0,2 % FS (5 ms ou plus)
Temps de réponse (fonction de prévention
du broutage)
2,5/5/100/500 ms (sélectionnable)
Sortie de contrôle
Collecteur ouvert NPN : 100 mA max. (40 V max.), Tension résiduelle : 1 V max.
2 sorties (N.O./N.C. sélectionnables)
Sortie analogique
1 à 5 V (impédance de charge : 47 kΩmin.)
Fluctuation de température pour la sortie
analogique
±2 % max. (FS) de la pression détectée à 25 °C (77 °F) (0 à 50 °C) (32 à 122 °F)
Fluctuation de température pour l’affichage
±1% max. (FS) de la pression détectée à 25 °C (77 °F) (0 à 50 °C) (32 à 122 °F)
Hystérésis de sortie de contrôle
Variable (lorsque le mode hystérésis est sélectionné), 0,5 % FS en mode standard
Alimentation
12 à 24 V CC ±10 %
Consommation de courant
50 mA (à 24 V), 90 mA (à 12 V)
Température ambiante
0 à 50 °C (32 à 122 °F), sans condensation / 35 à 85 % HR (sans condensation)
Humidité relative
35 à 85 % HR (sans condensation)
Vibration
10 à 55 Hz, 1,5 mm 0,06 po double amplitude dans les directions X, Y, et Z, 2
heures respectivement
Matériau
Carter avant : polyamide, Feuille du panneau avant : PET, Carter arrière :
Polysulfone, Port de pression : zinc moulé, Câble : câble sous gaine de caoutchouc
étanche à l’huile
Poids
Env.120 g
3A6155A
0,1 kPa,
0,001 kgf / cm2,
0,02 psi,
0,001 bar
0,001 MPa
0,01 kgf / cm2,
0,2 psi,
0,01 bar
0,2 kPa,
2 mmHg,
0,1 poHg,
0,002 bar
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 45 sur 60
Appendix 3-2 :
Page 46 sur 60
Noms et fonctions des pièces
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Appendix 3-3 :
3A6155A
Connexions et circuit d’entrée/sortie
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 47 sur 60
Appendix 3-4 :
Page 48 sur 60
Sélection du mode de fonctionnement
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Appendix 3-5 :
3A6155A
Sélection du mode de fonctionnement
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 49 sur 60
Appendix 3-6 :
Page 50 sur 60
Réglage
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Appendix 3-7 :
3A6155A
Autres fonctions et indications d’erreur
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 51 sur 60
Appendix 4 : Connecteur entrée/sortie
Le connecteur E/S HD26 se connecte à un type de circuit d’entrée et quatre types de
circuits de sortie. Les notes de conception suggèrent au moins un circuit d’interface
côté utilisateur pour chaque type d’entrée ou de sortie.
En règle générale, une bonne interface doit fournir un décalage de niveau et une
isolation galvanique entre le régulateur du système de projection et le robot. L’isolation
galvanique améliore l’immunité contre le bruit entre le régulateur du système de
projection et le robot.
Pour une véritable isolation galvanique lorsque vous utilisez des optocoupleurs, il est
nécessaire d’utiliser deux alimentations indépendantes, l’une sur le côté entrée, et
l’autre sur le côté sortie. Si la terre côté entrée est connectée à la terre côté sortie, ou
s’il n’y a qu’une seule alimentation, il n’y a pas d’isolation à la terre, et la fonctionnalité
de l’optocoupleur est réduite à celle d’un simple système de décalage de niveau.
Appendix 4-1 :
Attribution des broches du HD26
Un câble E/S de 1,5 m (5 pieds) standard est fourni avec le HV-2000C. L’E/S est
configuré pour que les entrées soient mises à la terre (GND). Lorsque l’entrée
spécifique est déclenchée, le régulateur Advanjet active le numéro de composition
préprogrammée correspondant affiché.

Les broches 1 à 6 du câble E/S sont des sorties du robot vers le régulateur
Advanjet. Elles peuvent être des sorties TTL capables d’absorber 2 mA de courant,
ou elles peuvent également être des contacts de relais.

La broche 7 produit un drapeau de statut occupé du régulateur Advanjet vers le
robot.

La broche 8 est une interruption externe utilisée pour arrêter un programme de
distribution à distance

Les broches 9 et 14 sont des broches de mise à la terre isolées

Les broches 18 à 26 sont des alarmes des capteurs de chauffage et de pression.
Les tableaux qui suivent décrivent l’attribution des broches du connecteur E/S 26
broches standard ; le nom de la broche, la terminologie et les spécifications ; et le
schéma correspondant.
Page 52 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Annexe 4-1 :
Numérode
broche
HD26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3A6155A
Attribution des broches du HD26 (suite)
HV-2000C Nom de la broche,
Terminologie,
Spécifications
Composition 1 (entrée)
Bit 0, DIO 16.
Entrée numérique 0-5 V CC, seuil de commutation 1,4 V/1,9 V typique.
L’entrée est généralement haute. Validez en tirant vers le bas.
Composition 2 (entrée)
Bit 1, DIO 17.
Entrée numérique 0-5 V CC, seuil de commutation 1,4 V/1,9 V typique.
L’entrée est généralement haute. Validez en tirant vers le bas.
Composition 3 (entrée)
Bit 2, DIO 18.
Entrée numérique 0-5 V CC, seuil de commutation 1,4 V/1,9 V typique.
L’entrée est généralement haute. Validez en tirant vers le bas.
Composition 4 (entrée)
Bit 3, DIO 19.
Entrée numérique 0-5 V CC, seuil de commutation 1,4 V/1,9 V typique.
L’entrée est généralement haute. Validez en tirant vers le bas.
Composition 5 (entrée)
Bit 4, DIO 20.
Entrée numérique 0-5 V CC, seuil de commutation 1,4 V/1,9 V typique.
L’entrée est généralement haute. Validez en tirant vers le bas.
Composition 6 (entrée)
Bit 5, DIO 21.
Entrée numérique 0-5 V CC, seuil de commutation 1,4 V/1,9 V typique.
L’entrée est généralement haute. Validez en tirant vers le bas.
Drapeau occupé (sortie)
Bit 6, DIO 22.
Sortie numérique 5 V, 2 mA.
Lorsque le système de projection est inactif, le signal BusyFlag
(drapeau occupé) est défini sur haut ;
lorsque le système de projection est activé le signal BusyFlag est défini
sur bas.
Interruption externe (entrée)
DIO 11,
Entrée numérique 0-5 V CC, seuil de commutation 1,4 V/1,9 V typique.
L’entrée est généralement haute. Validez en tirant vers le bas.
GND (TERRE)
TERRE NUMÉRIQUE
Sortie analogique
AOUT 0
Canal rés. 12 bits, tampon, 0-10 V CC, ±10 V CC,
et 4-20 mA, fréquence de mise à jour 12 kHz.
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Schéma
E/S
configurable
DIO0-DIO31
E/S
configurable
DIO0-DIO31
E/S
configurable
DIO0-DIO31
E/S
configurable
DIO0-DIO31
E/S
configurable
DIO0-DIO31
E/S
configurable
DIO0-DIO31
Entrées
tampons de
convertisseur
A/D
Entrées
tampons de
convertisseur
A/D
Entrées
tampons de
convertisseur
A/D
Sorties de
convertisseur
D/A
Page 53 sur 60
Annexe 4-1 :
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Page 54 sur 60
Attribution des broches du HD26 (suite)
Entrée analogique
AIN 5
Canal rés. 11 bits, plages sélectionnables par logiciel
unipolaire : 1, 2, 2,5, 5, 10, 20 V CC ; bipolaire ± 1, ±2, ±5, ±10 V CC ;
4 canaux peuvent être configurés sur le matériel pour 4–20 mA ;
impédance d’entrée de 1 MÙ, jusqu’à 4 100 échantillons/s
Entrée analogique
AIN 7
Canal rés. 11 bits, plages sélectionnables par logiciel
unipolaire : 1, 2, 2,5, 5, 10, 20 V CC ; bipolaire ± 1, ±2, ±5, ±10 V CC ;
4 canaux peuvent être configurés sur le matériel pour 4–20 mA ;
impédance d’entrée de 1 MÙ, jusqu’à 4 100 échantillons/s.
Sortie analogique
AOUT 1
Canal rés. 12 bits, tampon, 0-10 V CC, ±10 V CC,
et 4-20 mA, fréquence de mise à jour 12 kHz.
GND (TERRE)
TERRE ANALOGIQUE
Pas de connexion.
Pas de connexion.
Pas de connexion.
Alarme de réchauffeur commune (sortie)
Alarme de pression de liquide commune (sortie)
Alarme en option. Normalement pas programmée pour utilisation.
Alarme de pression de liquide 2 (sortie)
Alarme en option. Normalement pas programmée pour utilisation.
Alarme de pression de liquide 1 (sortie)
Alarme en option. Normalement pas programmée pour utilisation.
Alarme de pression de projection commune (sortie)
Alarme en option. Normalement pas programmée pour utilisation.
Alarme de pression de projection 2 (sortie)
Alarme en option. Normalement pas programmée pour utilisation.
Alarme de pression de projection 1 (sortie)
Alarme en option. Normalement pas programmée pour utilisation.
Alarme de réchauffeur 1 (sortie)
Contact de relais unipolaire et unidirectionnel, normalement ouvert,
3 A, 250 V CA. Lorsqu’il est fermé, la broche 25 est connectée à la
broche 18, Alarme de réchauffeur commune.
Alarme en option. Normalement pas programmée pour utilisation.
Peut être configurée pour créer une alarme pour 12 différentes
conditions d’erreur.
Alarme de réchauffeur 2 (sortie)
Contact de relais unipolaire et unidirectionnel, normalement ouvert, 3 A,
250 V CA. Lorsqu’il est fermé, la broche 26 est connectée à la broche
18, Alarme de réchauffeur commune.
Alarme en option. Normalement pas programmée pour utilisation.
Peut être configurée pour créer une alarme pour 12 différentes
conditions d’erreur.
Entrées tampons
de convertisseur
A/D
Entrées tampons
de convertisseur
A/D
Sorties de
convertisseur D/A
Circuit
d’entrée/sortie
d’alarme de
pression (APC30K/C31K/C33K)
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Appendix 4-2 :
Schéma pour E/S configurable DIO0-DIO31
E/S configurée
pour 5 V CC
Carte
de
comma
nde
principa
Schéma 1 : E/S configurable DIO0-DIO31
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 55 sur 60
Appendix 4-3 :
Schéma pour entrées tampons de convertisseur A/D
Schéma 2 : Entrées tampons de convertisseur A/D
Page 56 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Appendix 4-4 :
Schéma pour sorties de convertisseur D/A
Schéma 3 : sorties de convertisseur D/A
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 57 sur 60
Appendix 4-5 :
Schéma pour le circuit d’entrée/sortie d’alarme de pression
Schéma 4 : circuit d’entrée/sortie d’alarme de pression (AP-C30K/C31K/C33K)
Page 58 sur 60
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
3A6155A
Appendix 5 : Remplacement du fusible de la carte pilote 24 V
Pour réduire le risque de choc électrique,
assurez-vous que toute l’alimentation
est hors tension et que le cordon
d’alimentation est débranché avant
de remplacer le fusible.
Le fusible sur la carte pilote 24 V Advanjet est dans une douille et est facilement
remplaçable.
Type de fusible
Action lente
V
125 V CA
Courant
1A
Référence
130686
L’emplacement est indiqué ci-dessous.
Fusible
3A6155A
Configuration et fonctionnement du régulateur de projection Advanjet HV-2000C
Page 59 sur 60
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de
défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée,
publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce
de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une
abrasion, d’une corrosion, d’un entretien inapproprié ou incorrect, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une
substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour
responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des
structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication,
installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé
de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les
pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun
défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un prix raisonnable, qui peut inclure les frais de pièces, de
main-d’œuvre, et de transport.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
MAIS SANS S’Y LIMITER LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
La seule obligation de Graco et l’unique recours de l’acheteur pour toute violation de garantie sera telle que stipulée ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera
possible. Toute action pour violation de garantie doit être présentée dans un délai de deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EN LIAISON AVEC DES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU
COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les
moteurs électriques, les commutateurs, le tuyau, etc.), sont soumis à la garantie, le cas échéant, de leur fabricant. Graco fournira à
l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco de l’équipement ci-dessous ou de la fourniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les
présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, violation du garantie, négligence de Graco, ou autrement.
POUR LES CLIENTS DE GRACO AU CANADA
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles
Pour obtenir les dernières informations sur les produits Graco, visitez www.graco.com.
Pour en savoir plus sur les brevets, consultez www.graco.com/patents.
Pour le service à la clientèle et l’assistance technique, envoyez un e-mail à [email protected]
POUR PASSER COMMANDE, contactez votre distributeur Graco, rendez-vous sur www.graco.com
et sélectionnez « Où Acheter » dans la barre bleue en haut, ou appelez pour trouver le distributeur
le plus proche.
Si vous appelez des États-Unis : 800-333-4877
Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : +1-760-294-3392
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur les
produits disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5856
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, avril 2018

Manuels associés