Graco 3A6356A, Maintenance et réparation du HV-9500, Réparation Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Graco 3A6356A, Maintenance et réparation du HV-9500, Réparation Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation
Maintenance et réparation
du HV-9500
3A6356A
Technologie Diaphragm-Jet™
Pour la distribution sans contact de matières visqueuses dans les
environnements industriels. Usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de
ce manuel et de tous les manuels connexes avant d’utiliser
cet équipement. Conservez ces instructions.
QUALITÉ ÉPROUVÉE. TECHNOLOGIE DE POINTE.
FR
Table des matières
MANUELS CONNEXES ................................................................................................. 4
ASSISTANCE TECHNIQUE ........................................................................................... 4
CONSIGNES DE SECURITE .......................................................................................... 5
1.
PIECES ET OUTILS NECESSAIRES .................................................................. 6
1.1
Kits de maintenance .................................................................................. 6
1.1.1 Kit de douilles (BK-2001) ................................................................ 6
1.1.2 Kit de réchauffeur (HK-9500) .......................................................... 6
1.1.3 Kit de réparation du système de projection (JK-9500) .................... 7
1.2
Outils nécessaires ..................................................................................... 8
2.
DEMONTAGE DU SYSTEME DE PROJECTION ................................................ 9
2.1
Présentation............................................................................................... 9
2.2
Système de projection HV-9500 démonté ............................................... 10
2.3
Retrait du couvercle supérieur, du porte seringues et des plaques ......... 11
2.3.1 Retrait du couvercle supérieur, du porte seringues et de la
plaque de buse......................................................................................... 11
2.3.2 Retrait du profilé à queue d’aronde ............................................... 11
2.3.3 Retrait de la plaque de fixation ...................................................... 11
2.4
Retrait de l’ensemble de bloc de réchauffeur........................................... 12
2.4a Kit de douilles du réchauffeur BK-2001 ......................................... 12
2.4b Kit de bloc du réchauffeur HK-9500 .............................................. 12
2.5
Retrait de l’ensemble d’entretoise ............................................................ 13
2.5.1 Retrait de l’entretoise .................................................................... 13
2.5.2 Retrait du vérin pneumatique ........................................................ 13
2.5.3 Retrait de l’électrovanne et du silencieux ........................................ 13
2.6
Vérification des pièces et des vis mises de côté ...................................... 14
3.
INSTALLATION DES NOUVELLES PIECES ET REMONTAGE
DU SYSTEME DE PROJECTION ...................................................................... 15
3.1
Présentation............................................................................................. 15
3.2
Installation du vérin du marteau de projection ......................................... 16
3.2.1 Installation du vérin du marteau de projection ............................... 16
3.2.2 Installation des vis sans tête du vérin pneumatique ...................... 16
3.2.3 Vérification de l’ensemble de levier ............................................... 16
3.2.4 Fixation de l’entretoise .................................................................. 16
3.2.5 Installation des vis de l’entretoise.................................................. 16
3.2.6 Alignement du levier...................................................................... 17
3.2.7 Installation du boulon à œillet ....................................................... 17
3.3
Installation de la douille du bloc de réchauffeur ....................................... 18
3.3.1 Installation du joint du réchauffeur ................................................ 18
3.3.2 Installation de la rondelle .............................................................. 18
3.3.3 Installation du ressort de projection............................................... 18
3.3.4 Douille du bloc de réchauffeur....................................................... 18
3.4
Fixation du bloc de réchauffeur ................................................................ 19
3.4.1 Bloc et câble de réchauffeur ......................................................... 19
3.4.1a
BK-2001 (bloc de réchauffeur existant) ......................... 19
Page 2 sur 26
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
Table des matières
3.4.1b
HK-9500 (nouveau bloc de réchauffeur) ....................... 19
3.4.2 Positionnement du bloc de réchauffeur ......................................... 19
3.4.3 Fixation du bloc de réchauffeur ..................................................... 19
3.5
Installation de l’électrovanneet du silencieux ........................................... 20
3.5.1 Fixation de l’électrovanne ............................................................. 20
3.5.2 Installation du silencieux ............................................................... 20
3.6
Remontage du système de projection ..................................................... 21
3.6.1 Insertion des vis de la plaque de buse .......................................... 21
3.6.2 Fixez le couvercle supérieur ......................................................... 21
3.6.3 Attachez les câbles (si nécessaire) ............................................... 21
3.6.4 Rangement des câbles ................................................................. 21
3.6.5 Fixation de la plaque de fixation .................................................... 22
3.6.6 Fixez le connecteur de l’électrovanne ........................................... 22
3.6.7 Fixation du profilé à queue d’aronde et du porte seringues .......... 22
3.6.8 (Facultatif) Fixation du boîtier du tube d’alimentation .................... 22
4.
REGLAGE DE L’ESPACEMENT DU MARTEAU DU SYSTEME
DE PROJECTION .............................................................................................. 23
4.1
À l’aide de l’outil de réglage de l’espacement .......................................... 23
4.2
Préparation de l’outil de réglage de l’écartement ..................................... 24
4.2.1 Vérification de la plaque de mise à zéro ....................................... 24
4.2.2 Mise à zéro du micromètre ............................................................ 24
4.2.3 Dépose de la plaque de mise à zéro ............................................. 24
4.2.4 Fixation du système de projection ................................................. 24
4.3
Mesure de l’espacement .......................................................................... 25
4.3.1 Raccordement du système de projection ...................................... 25
4.3.2 Lecture du cadran ......................................................................... 25
4.4
Réglage de l’espacement ........................................................................ 25
GARANTIE STANDARD DE GRACO .......................................................................... 26
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 3 sur 26
Manuels connexes
Les manuels sont disponibles à www.graco.com.
3A6158
3A5908
Configuration et fonctionnement HV-9500
Système de projection autonome
Advanjet Jet Maintenance Tool Kit (JKT-9500)
Assistance technique
Pour l’assistance technique :
Téléphone :
+1 760-294-3392
Web :
www.advanjet.com
E-mail :
[email protected]
Page 4 sur 26
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
Consignes de sécurité
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre,
la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un
symbole d’avertissement général tandis que les symboles de danger font référence
aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent
dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous
à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au
produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
• RISQUES RELATIFS AUX LIQUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
• Les liquides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles,
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche signalétique (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques
liés aux liquides utilisés.
• Stockez les liquides dangereux dans des réservoirs homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
• RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le liquide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants
pendant le fonctionnement de l’appareil. Pour éviter de graves brûlures :
• Ne touchez pas l’équipement ni le liquide lorsqu’ils sont chauds.
• ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
• Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d’éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans
s’y limiter :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des masques respiratoires, des vêtements de protection et des gants selon les
recommandations du fabricant du liquide et du solvant.
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 5 sur 26
1.
Pièces et outils nécessaires
Ce document décrit les procédures d’installation de ces kits de maintenance du système
de projection HV-9500. Pour optimiser les performances de projection et éviter
d’endommager le système de projection, l’ensemble du vérin, de l’électrovanne et du bloc
de réchauffeur doivent être remplacés périodiquement. Chaque fois que le ressort du
marteau de projection est enlevé, l’espacement du marteau de projection doit être réglé
avant que la distribution ne commence.
1.1
1.1.1
Kits de maintenance
Kit de douilles (BK-2001)
RESSORT DE PROJECTION
P/N 60-2102
RONDELLE
P/N 60-2116
JOINT DU RECHAUFFEUR
P/N 03-2261-00
DOUILLE
P/N 03-2162-00
1.1.2
Kit de réchauffeur (HK-9500)
HK-9500 (STANDARD, 10W)
BLOC DE RECHAUFFEUR
ENSEMBLE DES CABLES DU
RECHAUFFEUR
VIS SANS TETE DES CABLES
DU RECHAUFFEUR (2)
VIS DU BLOC DU RECHAUFFEUR (2)
03-2358-00
06-1043-00
X 3 M3
M3 X 30 FHMS
– et –
RESSORT DE PROJECTION
RONDELLE
JOINT DU RECHAUFFEUR
DOUILLE
Page 6 sur 26
P/N 60-2102
P/N 60-2116
P/N 03-2261-00
P/N 03-2162-00
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
1.1
Kits de maintenance (Suite)
1.1.3
Kit de réparation du système de projection (JK-9500)
VANNE PNEUMATIQUE
PRINCIPALE
P/N 60-2105
ENSEMBLE DU VÉRIN
(DE MARTEAU DE
PROJECTION)
PNEUMATIQUE PRINCIPAL P/N 60-2266
SILENCIEUX
P/N 60-2107
LEVIER
P/N 03-2281-00
BOULON À ŒILLET
P/N 60-2104
RESSORT DE PROJECTION P/N 60-2102
RONDELLE
P/N 60-2116
JOINT DU RÉCHAUFFEUR
P/N 03-2261-00
DOUILLE
P/N 03-2162-00
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 7 sur 26
1.2
Outils nécessaires
Kit d’outils de maintenance du système de projection (JKT-9500)
Loctite® 243 frein-filet
de petites vis
(P/N 60-2292)
Clé hexagonale de
20 mm (5/64 po)
(P/N 60-2293)
Clé hexagonale de
12,7 mm (0,050 po)
(P/N 60-2294)
Poinçon
(P/N 60-2296)
Outil de réglage de l’espacement
(P/N 90-0010)
Autres outils
Tournevis Philips no 1
Tournevis Philips no 2
Clé hexagonale de 3 mm
Clé hexagonale de 2,5 mm
Clé ajustable de 150 mm
Clé plate de 13 mm
Loctite® est une marque déposée de Henkel.
Page 8 sur 26
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
2.
Démontage du système de projection
2.1
Présentation
Remarque : Il est important de rincer et de nettoyer la vanne de projection avant de faire
les réparations. Suivez les étapes concernant le nettoyage de la vanne de projection
décrites dans le manuel de configuration et fonctionnement HV-9500 Système de
projection autonome 3A6158A.
Ce manuel présente les procédures de réparation des modèles de la série HV-9500 :
 Modèle HV-9500 standard
 HV-9500R – montage de la vanne droite
 HV-9500-60Z – option seringue de grande capacité
 HV-9500HF – option de tube d’alimentation chauffé pour distribution à
débit élevé
Le démontage du système de projection varie en fonction des kits à installer. Quand il est
indiqué de le faire, utilisez l’outil spécifié.
Pour tous les kits de projection, retirez et conservez :
 La plaque de buse et les deux vis avec les deux rondelles chacune
 (HV-9500HF) Boîtiers d’alimentation haut et bas et deux vis.
 Porte seringues et deux vis
 Couvercle supérieur et deux vis
 Profilé à queue d’aronde et quatre vis
 Plaque de fixation et deux vis
Pour les kits de douilles et de réchauffeur (BK-2001 et HK-9500) :
 Détachez le bloc de réchauffeur (gardez-le pour le BK-2001, jetez-le pour
le HK-9500)
 Retirez et jetez le joint du réchauffeur, la rondelle, la douille et le ressort
de marteau de système de projection
Pour le kit de réparation (JK-9500) :
 Détachez le bloc de réchauffeur (gardez-le sauf pour le HK-9500)
 Retirez et jetez le joint du réchauffeur, la rondelle, la douille et le ressort
de marteau de système de projection
 Retirez et jetez ces pièces :
 Vérin pneumatique (de marteau de projection) principal
 Boulon à œillet
 Levier
 Electrovanne
 Silencieux
La section 2.6 présente une liste de pièces et des vis qui doivent être mises de côté.
Veillez à mettre de côté les vis quand vous les retirez afin qu’elles puissent être facilement
localisables lors de la pose des nouvelles pièces. Enlevez le frein filet si nécessaire.
Après remontage, le marteau de projection doit être aligné conformément à la
procédure décrite dans la section 4.
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
Page 9 sur 26
de projection HV-9500
2.2
Système de projection HV-9500 démonté
(HV-9500R avec option HF de projection illustrée)
KIT DE
RÉPARATION
KIT DE
DOUILLES
Page 10 sur 26
OPTION HF
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
2.3
Retrait du couvercle supérieur, du porte seringues et des plaques
CONSERVEZ ces pièces pour les réinstaller. Ne jetez pas les vis.
Une liste de contrôle des pièces et vis est fournie dans la section 2.6.
2.3.1
Retrait du couvercle supérieur, du
porte seringues et de la plaque de buse
Si un boîtier de tube d’alimentation chauffé est
installé, desserrez la vis à serrage à main pour
retirer le boîtier du tube d’alimentation du bas.
Utilisez un tournevis de 2,5 mm pour retirer les
deux vis du tube d’alimentation supérieur du
boîtier et gardez-les.
Si une seringue est toujours en place, retirez
le tube d’alimentation de la plaque de buse,
desserrez la vis à serrage à main du porte
seringues et retirez la seringue.
2.3.2 Retrait du profilé à queue d’aronde
Utilisez le tournevis de 3 mm pour retirer les quatre
vis du profilé à queue d’aronde et mettez-les de
côté.
CONSERVER
Avec le tournevis de 3 mm, retirez et mettez
de côté :
 Les deux vis du couvercle supérieur
 Les deux vis du porte seringues
 Les deux vis qui fixent la plaque de buse
CONSERVER
2.3.3 Retrait de la plaque de fixation
Utilisez le tournevis de 3 mm pour retirer les deux
vis de la plaque de fixation et mettez-les de côté.
CONSERVER
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 11 sur 26
2.4
Retrait de l’ensemble de bloc de réchauffeur
CONSERVEZ ces pièces pour les réinstaller. Ne jetez pas les vis.
Une liste de contrôle des pièces et vis est fournie dans la section 2.6.
Le kit BK-2001/HK-9500 remplace ces pièces.
2.4a
Kit de douilles du réchauffeur BK-2001
 Utilisez le tournevis Philips no 1 pour retirer
les deux vis de fixation du bloc de
réchauffeur ; mettez les vis de côté. Laissez
le bloc de réchauffeur attaché.
 Retirez et jetez le ressort de marteau,
la douille du bloc de réchauffeur ainsi que
le joint et la rondelle du réchauffeur.
2.4b
Kit de bloc du réchauffeur HK-9500
 Utilisez le tournevis Philips no 1 pour retirer
les deux vis de fixation du bloc de réchauffeur.
 Retirez et jetez le ressort de marteau, la douille
du bloc de réchauffeur ainsi que le joint et la
rondelle du réchauffeur.
 Débranchez le câble du réchauffeur de
l’électrovanne et le câble de projection,
puis jetez-les.
HK-9500
NE DÉMONTEZ
PAS
BK-2001
CONSERVEZ
LES VIS
Si seul le kit BK-2001 ou HK-9500 est en cours d’installation, passez à la section 3.3.
Page 12 sur 26
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
2.5
Retrait de l’ensemble d’entretoise
CONSERVEZ ces pièces pour les réinstaller. Ne jetez pas les vis.
Une liste de contrôle des pièces et vis est fournie dans la section 2.6.
Le kit JK-9500 remplace ces pièces.
Si le kit de réparation JK-9500 n’est pas en cours d'installation, passez à la section 3.
2.5.1 Retrait de l’entretoise
 Utilisez le tournevis Philips no 1 pour retirer
les trois vis qui fixent l’entretoise au reste du
système de projection.
 Utilisez la clé de 20 mm (5/64 po) pour retirer
le boulon d’épaulement.
 Retirez et mettez de côté l’entretoise et le
ressort d'arrêt.
 Retirez puis jetez le levier.
2.5.2 Retrait du vérin pneumatique
Utilisez la clé hexagonale de 20 mm (5/64 po.)
pour dévisser la vis sans tête qui verrouille le
vérin pneumatique de marteau (de projection),
puis mettez-la de côté. Utilisez la clé de 13 mm
pour retirer le vérin pneumatique.
JK-9500
JK-9500
CONSERVER
2.5.3 Retrait de l’électrovanne et du silencieux
 Utilisez le tournevis Philips no 1 pour desserrer
la vis du connecteur de l’électrovanne et les vis
de l’électrovanne sur le montage de la vanne.
Retirez et jetez l’électrovanne.
 Utilisez une clé pour retirer le silencieux ;
jetez-le.
JK-9500
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 13 sur 26
2.6
Vérification des pièces et des vis mises de côté
Remarque : Lorsque vous démontez l’entretoise, prenez soin de mettre de côté le ressort
d'arrêt, car il est retiré du levier. Il n’y a pas de ressort d’arrêt neuf dans le kit JK-9500,
et le ressort d’arrêt n’est pas interchangeable avec le système de projection à marteau.
Vérifiez que ces pièces et vis ont été mises de côté comme indiqué ci-dessous. Le cas
échéant, retirez le frein filet sur les vis.
Page 14 sur 26
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
3.
Installation des nouvelles pièces et remontage
du système de projection
3.1
Présentation
En général, les pièces sont remontées dans l’ordre inverse de la dépose.
Rassemblez les vis et les pièces mises de côté comme indiquées dans la section 2.6.
AVIS
Utilisez Loctite 243 frein-filet comme indiqué. Pour éviter d’endommager
le système de projection, n’utilisez pas d’autres produits.
Installation du vérin du marteau de projection
 Installez le vérin pneumatique du marteau de projection et serrez la vis sans tête.
 Assemblez le levier et le ressort de levier
 Fixez l’entretoise
 Alignez le levier
 Installez le boulon à œillet
Installation de la douille du bloc de réchauffeur
 Installez le joint du réchauffeur, la rondelle et le ressort de marteau
 Installez la douille
Installation de la douille du bloc de réchauffeur
 Branchez le câble de réchauffeur (HK-9500)
 Alignez et fixez le bloc de réchauffeur
Installation de l’électrovanneet du silencieux
 Fixez la nouvelle électrovanne au montage de la vanne
 Fixez le nouveau silencieux au montage de la vanne
Remontage du système de projection
 Insérez les vis de la plaque de buse
 Fixez le couvercle supérieur
 Fixez les attaches et regroupez les câbles
 Fixez la plaque de fixation
 Fixez le connecteur de l’électrovanne
 Fixez le profilé à queue d’aronde et le porte seringues
Après avoir assemblé le système de projection, suivez les procédures dans la section 4
pour définir l’espacement du marteau de projection.
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 15 sur 26
3.2
Installation du vérin du marteau de projection
3.2.1
Installation du vérin du marteau
de projection
Installez le vérin. Utilisez la clé de 13 mm pour
serrer au maximum.
3.2.2
Installation des vis sans tête du vérin
pneumatique
Appliquez une petite quantité de Loctite 243 sur
les vis sans tête du vérin pneumatique et serrez à
l’aide d’une clé hexagonale de 20 mm (5/64 po.)
jusqu’à ce que la vis sans tête soit bien serrée
contre le vérin pneumatique.
3.2.3 Vérification de l’ensemble de levier
Respectez l’orientation du levier et des rondelles, comme illustré ci-dessous. Un bon positionnement
est essentiel.
IL Y A UNE RONDELLE SUR LE CYLINDRE
D’ARRÊTSOUS LE LEVIER
3.2.4 Fixation de l’entretoise
Placez le ressort d’arrêt dans l’entretoise de
sorte qu’il repose sur le ressort du levier.
Fixez l’entretoise.
Page 16 sur 26
LE BOUT DU RESSORT DANS LE
LEVIER VA VERS LE HAUT
3.2.5 Installation des vis de l’entretoise
Appliquez une fine couche de Loctite 243 sur les
rainures des vis de l’entretoise et les installer
(tournevis Philips no 1).
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
3.2
Installation du vérin du marteau de projection (Suite)
3.2.6 Alignement du levier
 Utilisez un poinçon pour aligner le trou du boulon à œillet (épaule) avec le trou du levier.
 Insérez la clé de 20 mm (5/64 po.) à partir du côté opposé et alignez-la avec le poinçon.
Extrayez le poinçon avec la clé.
3.2.7 Installation du boulon à œillet
 Appliquez une légère couche de Loctite 243 sur le filetage du boulon à œillet à et essuyez tout excès.
AVIS
Pour éviter d’endommager la machine, veillez à ce que la colle Loctite
qui se trouve sur l’extrémité du boulon ne coule pas sur le levier.
Ne serrez pas trop le boulon.


Extrayez la clé avec le boulon à œillet.
Vissez le boulon à œillet avec la clé
jusqu’à ce qu’il soit à peine serré.

Vérifiez que le levier n’est pas
bloqué. Le chapeau du vérin de
marteau doit bouger vers le haut
et vers le bas librement.
LE CHAPEAU MONTE
ET DESCEND
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 17 sur 26
3.3
Installation de la douille du bloc de réchauffeur
3.3.1 Installation du joint du réchauffeur
Positionnez le joint du réchauffeur sur l’extrémité
du vérin pneumatique avec l’encoche positionnée
comme indiqué.
3.3.2 Installation de la rondelle
Positionnez la rondelle sur l’extrémité du vérin
pneumatique.
3.3.3 Installation du ressort de projection.
Placez le ressort de marteau au-dessus de la
rondelle.
3.3.4 Douille du bloc de réchauffeur
N’enlevez pas la graisse. Appuyez sur la nouvelle
douille.
(Si vous installez un nouveau le bloc de
réchauffeur, la douille est préinstallée.)
Page 18 sur 26
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
3.4
3.4.1
Fixation du bloc de réchauffeur
Bloc et câble de réchauffeur
3.4.1a BK-2001 (bloc de réchauffeur existant)
Localisez les vis et le bloc de réchauffeur existants.
3.4.1b HK-9500 (nouveau bloc de réchauffeur)
Connectez l’ensemble des câbles du réchauffeur
du nouveau bloc du réchauffeur au câble de
projection.
3.4.2 Positionnement du bloc de réchauffeur
Alignez les broches du bloc de réchauffeur avec le
joint du réchauffeur comme indiqué ci-dessous.
3.4.3 Fixation du bloc de réchauffeur
Appliquer du Loctite 243 sur le bout des deux vis
du bloc de réchauffeur et fixez-le
(tournevis Philips no 1).
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 19 sur 26
3.5
Installation de l’électrovanneet du silencieux
3.5.1 Fixation de l’électrovanne
Utilisez le tournevis Philips no 1 pour fixer
l’électrovanne au montage de la vanne. Ne pas
serrer excessivement les vis.
UN SERRAGE EXCESSIF PEUT
FACILEMENT CASSER LE
PLASTIQUE
Page 20 sur 26
3.5.2 Installation du silencieux
 Appliquez une petite quantité de Loctite 243
sur le silencieux.
 Installez le silencieux dans le montage de la
vanne et serrez à la main.
 Il faut bien serrer mais pas trop, car la
rondelle en caoutchouc risque de se casser
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
3.6
Remontage du système de projection
3.6.1 Insertion des vis de la plaque de buse
Déposez les vis de la plaque de buse
(2 rondelles pour chacune) dans le boîtier.
3.6.2 Fixez le couvercle supérieur
Appliquer du Loctite 243 sur le bout des vis du
couvercle supérieur et fixez-le (3 mm).
3.6.3 Attachez les câbles (si nécessaire)
 Appuyez sur le câble gris de l’électrovanne dans
la fente de l’arrière du couvercle supérieur.
 Appuyez sur le câble du réchauffeur au-dessus
du câble de l’électrovanne.
 Faites passer l’attache autour des câbles
et serrez.
3.6.4 Rangement des câbles
 Si une nouvelle attache de câbles est fournie,
coupez-la comme indiqué et appuyez
fermement sur le bout coupé jusqu’à ce qu’il
soit bien logé dans la fente du couvercle
supérieur.
APPUYEZ
FERMEMENT

3A6356A
Glissez doucement les câbles et les connecteurs
dans la partie inférieure du couvercle.
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 21 sur 26
3.6
Remontage du système de projection (Suite)
3.6.5 Fixation de la plaque de fixation
 Placez les câbles du bloc de réchauffeur
afin qu’ils passent à travers la rainure de la
plaque de fixation.
 Utilisez les goupilles d’alignement afin de
placer la plaque de fixation. Vérifiez que les
câbles ne sont pas coincés.
 Appliquez du Loctite 243 sur l’extrémité des
vis et fixez l’arrière dusystème de projection
(3 mm).
3.6.6 Fixez le connecteur de l’électrovanne
Si le connecteur de l’électrovanne a été retiré, utilisez
le tournevis Philips no 1 pour l’installer comme
indiqué. Ne pas serrer excessivement les vis.
UN SERRAGE
EXCESSIF PEUT
FACILEMENT
CASSER LE
PLASTIQUE
Fixation du profilé à queue d’aronde
et du porte seringues
Appliquer du Loctite 243 sur le bout des quatre vis
du profilé à queue d’aronde et fixez-le à la plaque
de fixation (3 mm). Retournez le système de
projection. Appliquez du Loctite 243 sur l’extrémité
des deux vis du porte seringues et fixez-le à
l’avant du système de projection (3 mm).
3.6.7
3.6.8
(Facultatif) Fixation du boîtier du tube
d’alimentation
APRÈS avoir défini
l’écartement du marteau
de projection :
APRÈS avoir installé le
tube d’alimentation :
Appliquez du Loctite 243
sur le bout des deux vis
en haut du boîtier du
tube d’alimentation et
fixez-le au bloc de
réchauffement (2,5 mm).
Placez le boîtier du tube
d’alimentation du bas et
serrez la vis à serrage à
main.
Passez à la section suivante – Réglage de l’espacement du marteau de projection.
Page 22 sur 26
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
4.
Réglage de l’espacement du marteau du système
de projection
4.1
À l’aide de l’outil de réglage de l’espacement
L’équipement suivant est nécessaire :
 Outil de réglage de l’espacement
 Clé hexagonale de 12,7 mm (0,050 po.) (stockée dans l’outil)
 Clé hexagonale de 3 mm
 Régulateur du système de projection
0,050 POPO CLÉ
HEXAGONALE
PROTECTION
D’EMBOUT
Remarque : L’outil de réglage de l’espacement est un outil d’étalonnage
sensible pour maintenir le système de projection.
L’entretoise protégeant l’embout doit rester en place en tout temps, sauf
pour le calibrage à zéro de l’outil et la prise de mesure.
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 23 sur 26
4.2
Préparation de l’outil de réglage de l’écartement
4.2.1 Vérification de la plaque de mise à zéro
Assurez-vous que la plaque de mise à zéro est en
place et que les deux vis sont bien serrées.
4.2.2 Mise à zéro du micromètre
Lorsque la plaque de mise à zéro est bien fixée,
retirez la protection d’embout.
 Le grand cadran doit afficher 0,000
 Le petit cadran doit afficher 0,300
Si la grande aiguille n’affiche pas zéro :
 Desserrez le verrou de cadran.
 Faites pivoter le cadran extérieur jusqu’à ce
que la grande aiguille soit alignée avec le zéro.
 Resserrez le verrou du cadran.
 Remplacez la protection d’embout.
4.2.3
Dépose de la
plaque de
mise à zéro
Desserrez les deux à
serrage à main de la
plaque de mise à zéro.
Page 24 sur 26
4.2.4
Fixation du système de projection
Lorsque la plaque de fixation est orientée vers le haut, utilisez les vis de la
plaque de buse pour fixer le corps du système de projection sur le support.
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
3A6356A
4.3
Mesure de l’espacement
4.3.1 Raccordement du système de projection
 Branchez le système de projection sur un régulateur.
 Activez le régulateur et « OUVREZ » le jet.
 Retirez la protection d’embout et observez la position
de l’aiguille.
 Insérez la clé hexagonale dans la vis de réglage.
VIS DE RÉGLAGE
4.3.2 Lecture du cadran
Une unité sur la petite aiguille correspond à 0,100 po
Une unité sur la grande main correspond à 0,010 po
Sur le cadran ci-dessous :
La petite aiguille se situe entre 0,100 po et 0,200 po
La grande aiguille est sur 0,042 po
Il faut lire 0,142 po
4.4
Sur le cadran ci-dessous :
La petite aiguille se situe entre 0,100 po et 0,200 po
La grande aiguille est sur 0,036 po
Il faut lire 0,136 po
Réglage de l’espacement
L’espacement recommandé du marteau pour le système de projection HV-9500 est
0,37 cm (0,150 po.).
 Si un réglage est nécessaire, tournez la vis sans tête avec la clé hexagonales
jusqu’à ce que la valeur voulue s’affiche sur le cadran.
 Effectuez plusieurs cycles (OUVRIR-FERMER) et assurez-vous que
l’espacement est stable.
 « FERMEZ » le système de projection et retirez-le.
 Remplacez la protection d’embout protecteur et la plaque de mise à zéro
sur l’outil de fixation de l’espacement.
Le système de projection est prêt à être utilisé.
3A6356A
Advanjet Maintenance et réparation du système
de projection HV-9500
Page 25 sur 26
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de
défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée,
publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce
de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion,
d’une corrosion, d’une maintenance inappropriée ou incorrecte, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une
substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable
en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une
mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé
de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les
pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun
défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces,
de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
MAIS SANS S’Y LIMITER LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou
consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif)
ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EN LIAISON AVEC DES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU
COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les
moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à
l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance ou de l’utilisation de produits ou d’autres
biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, d’une violation de la garantie, d’une négligence de
Graco ou autrement.
Informations Graco
Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles
Pour obtenir les dernières informations sur les produits Graco, visitez www.graco.com.
Pour en savoir plus sur les brevets, consultez www.graco.com/patents.
Pour le service à la clientèle et l’assistance technique, envoyez un e-mail à [email protected]
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco, rendez-vous sur www.graco.com et
sélectionnez « Où Acheter » dans la barre bleue en haut ou appelez pour trouver le distributeur le plus proche.
Si vous appelez des États-Unis : 800 746-1334
Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : +1-760-294-3392
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit
au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5910
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux internationaux : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Toutes les infrastructures de fabrication Graco sont homologuées ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, octobre 2018

Manuels associés