Graco 3A6356A, Maintenance et réparation du HV-9500, Réparation Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
Réparation Maintenance et réparation du HV-9500 3A6356A Technologie Diaphragm-Jet™ Pour la distribution sans contact de matières visqueuses dans les environnements industriels. Usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et de tous les manuels connexes avant d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions. QUALITÉ ÉPROUVÉE. TECHNOLOGIE DE POINTE. FR Table des matières MANUELS CONNEXES ................................................................................................. 4 ASSISTANCE TECHNIQUE ........................................................................................... 4 CONSIGNES DE SECURITE .......................................................................................... 5 1. PIECES ET OUTILS NECESSAIRES .................................................................. 6 1.1 Kits de maintenance .................................................................................. 6 1.1.1 Kit de douilles (BK-2001) ................................................................ 6 1.1.2 Kit de réchauffeur (HK-9500) .......................................................... 6 1.1.3 Kit de réparation du système de projection (JK-9500) .................... 7 1.2 Outils nécessaires ..................................................................................... 8 2. DEMONTAGE DU SYSTEME DE PROJECTION ................................................ 9 2.1 Présentation............................................................................................... 9 2.2 Système de projection HV-9500 démonté ............................................... 10 2.3 Retrait du couvercle supérieur, du porte seringues et des plaques ......... 11 2.3.1 Retrait du couvercle supérieur, du porte seringues et de la plaque de buse......................................................................................... 11 2.3.2 Retrait du profilé à queue d’aronde ............................................... 11 2.3.3 Retrait de la plaque de fixation ...................................................... 11 2.4 Retrait de l’ensemble de bloc de réchauffeur........................................... 12 2.4a Kit de douilles du réchauffeur BK-2001 ......................................... 12 2.4b Kit de bloc du réchauffeur HK-9500 .............................................. 12 2.5 Retrait de l’ensemble d’entretoise ............................................................ 13 2.5.1 Retrait de l’entretoise .................................................................... 13 2.5.2 Retrait du vérin pneumatique ........................................................ 13 2.5.3 Retrait de l’électrovanne et du silencieux ........................................ 13 2.6 Vérification des pièces et des vis mises de côté ...................................... 14 3. INSTALLATION DES NOUVELLES PIECES ET REMONTAGE DU SYSTEME DE PROJECTION ...................................................................... 15 3.1 Présentation............................................................................................. 15 3.2 Installation du vérin du marteau de projection ......................................... 16 3.2.1 Installation du vérin du marteau de projection ............................... 16 3.2.2 Installation des vis sans tête du vérin pneumatique ...................... 16 3.2.3 Vérification de l’ensemble de levier ............................................... 16 3.2.4 Fixation de l’entretoise .................................................................. 16 3.2.5 Installation des vis de l’entretoise.................................................. 16 3.2.6 Alignement du levier...................................................................... 17 3.2.7 Installation du boulon à œillet ....................................................... 17 3.3 Installation de la douille du bloc de réchauffeur ....................................... 18 3.3.1 Installation du joint du réchauffeur ................................................ 18 3.3.2 Installation de la rondelle .............................................................. 18 3.3.3 Installation du ressort de projection............................................... 18 3.3.4 Douille du bloc de réchauffeur....................................................... 18 3.4 Fixation du bloc de réchauffeur ................................................................ 19 3.4.1 Bloc et câble de réchauffeur ......................................................... 19 3.4.1a BK-2001 (bloc de réchauffeur existant) ......................... 19 Page 2 sur 26 Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A Table des matières 3.4.1b HK-9500 (nouveau bloc de réchauffeur) ....................... 19 3.4.2 Positionnement du bloc de réchauffeur ......................................... 19 3.4.3 Fixation du bloc de réchauffeur ..................................................... 19 3.5 Installation de l’électrovanneet du silencieux ........................................... 20 3.5.1 Fixation de l’électrovanne ............................................................. 20 3.5.2 Installation du silencieux ............................................................... 20 3.6 Remontage du système de projection ..................................................... 21 3.6.1 Insertion des vis de la plaque de buse .......................................... 21 3.6.2 Fixez le couvercle supérieur ......................................................... 21 3.6.3 Attachez les câbles (si nécessaire) ............................................... 21 3.6.4 Rangement des câbles ................................................................. 21 3.6.5 Fixation de la plaque de fixation .................................................... 22 3.6.6 Fixez le connecteur de l’électrovanne ........................................... 22 3.6.7 Fixation du profilé à queue d’aronde et du porte seringues .......... 22 3.6.8 (Facultatif) Fixation du boîtier du tube d’alimentation .................... 22 4. REGLAGE DE L’ESPACEMENT DU MARTEAU DU SYSTEME DE PROJECTION .............................................................................................. 23 4.1 À l’aide de l’outil de réglage de l’espacement .......................................... 23 4.2 Préparation de l’outil de réglage de l’écartement ..................................... 24 4.2.1 Vérification de la plaque de mise à zéro ....................................... 24 4.2.2 Mise à zéro du micromètre ............................................................ 24 4.2.3 Dépose de la plaque de mise à zéro ............................................. 24 4.2.4 Fixation du système de projection ................................................. 24 4.3 Mesure de l’espacement .......................................................................... 25 4.3.1 Raccordement du système de projection ...................................... 25 4.3.2 Lecture du cadran ......................................................................... 25 4.4 Réglage de l’espacement ........................................................................ 25 GARANTIE STANDARD DE GRACO .......................................................................... 26 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 3 sur 26 Manuels connexes Les manuels sont disponibles à www.graco.com. 3A6158 3A5908 Configuration et fonctionnement HV-9500 Système de projection autonome Advanjet Jet Maintenance Tool Kit (JKT-9500) Assistance technique Pour l’assistance technique : Téléphone : +1 760-294-3392 Web : www.advanjet.com E-mail : [email protected] Page 4 sur 26 Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A Consignes de sécurité Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un symbole d’avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT • RISQUES RELATIFS AUX LIQUIDES OU VAPEURS TOXIQUES • Les liquides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche signalétique (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux liquides utilisés. • Stockez les liquides dangereux dans des réservoirs homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le liquide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement de l’appareil. Pour éviter de graves brûlures : • Ne touchez pas l’équipement ni le liquide lorsqu’ils sont chauds. • ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE • Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d’éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des masques respiratoires, des vêtements de protection et des gants selon les recommandations du fabricant du liquide et du solvant. 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 5 sur 26 1. Pièces et outils nécessaires Ce document décrit les procédures d’installation de ces kits de maintenance du système de projection HV-9500. Pour optimiser les performances de projection et éviter d’endommager le système de projection, l’ensemble du vérin, de l’électrovanne et du bloc de réchauffeur doivent être remplacés périodiquement. Chaque fois que le ressort du marteau de projection est enlevé, l’espacement du marteau de projection doit être réglé avant que la distribution ne commence. 1.1 1.1.1 Kits de maintenance Kit de douilles (BK-2001) RESSORT DE PROJECTION P/N 60-2102 RONDELLE P/N 60-2116 JOINT DU RECHAUFFEUR P/N 03-2261-00 DOUILLE P/N 03-2162-00 1.1.2 Kit de réchauffeur (HK-9500) HK-9500 (STANDARD, 10W) BLOC DE RECHAUFFEUR ENSEMBLE DES CABLES DU RECHAUFFEUR VIS SANS TETE DES CABLES DU RECHAUFFEUR (2) VIS DU BLOC DU RECHAUFFEUR (2) 03-2358-00 06-1043-00 X 3 M3 M3 X 30 FHMS – et – RESSORT DE PROJECTION RONDELLE JOINT DU RECHAUFFEUR DOUILLE Page 6 sur 26 P/N 60-2102 P/N 60-2116 P/N 03-2261-00 P/N 03-2162-00 Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 1.1 Kits de maintenance (Suite) 1.1.3 Kit de réparation du système de projection (JK-9500) VANNE PNEUMATIQUE PRINCIPALE P/N 60-2105 ENSEMBLE DU VÉRIN (DE MARTEAU DE PROJECTION) PNEUMATIQUE PRINCIPAL P/N 60-2266 SILENCIEUX P/N 60-2107 LEVIER P/N 03-2281-00 BOULON À ŒILLET P/N 60-2104 RESSORT DE PROJECTION P/N 60-2102 RONDELLE P/N 60-2116 JOINT DU RÉCHAUFFEUR P/N 03-2261-00 DOUILLE P/N 03-2162-00 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 7 sur 26 1.2 Outils nécessaires Kit d’outils de maintenance du système de projection (JKT-9500) Loctite® 243 frein-filet de petites vis (P/N 60-2292) Clé hexagonale de 20 mm (5/64 po) (P/N 60-2293) Clé hexagonale de 12,7 mm (0,050 po) (P/N 60-2294) Poinçon (P/N 60-2296) Outil de réglage de l’espacement (P/N 90-0010) Autres outils Tournevis Philips no 1 Tournevis Philips no 2 Clé hexagonale de 3 mm Clé hexagonale de 2,5 mm Clé ajustable de 150 mm Clé plate de 13 mm Loctite® est une marque déposée de Henkel. Page 8 sur 26 Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 2. Démontage du système de projection 2.1 Présentation Remarque : Il est important de rincer et de nettoyer la vanne de projection avant de faire les réparations. Suivez les étapes concernant le nettoyage de la vanne de projection décrites dans le manuel de configuration et fonctionnement HV-9500 Système de projection autonome 3A6158A. Ce manuel présente les procédures de réparation des modèles de la série HV-9500 : Modèle HV-9500 standard HV-9500R – montage de la vanne droite HV-9500-60Z – option seringue de grande capacité HV-9500HF – option de tube d’alimentation chauffé pour distribution à débit élevé Le démontage du système de projection varie en fonction des kits à installer. Quand il est indiqué de le faire, utilisez l’outil spécifié. Pour tous les kits de projection, retirez et conservez : La plaque de buse et les deux vis avec les deux rondelles chacune (HV-9500HF) Boîtiers d’alimentation haut et bas et deux vis. Porte seringues et deux vis Couvercle supérieur et deux vis Profilé à queue d’aronde et quatre vis Plaque de fixation et deux vis Pour les kits de douilles et de réchauffeur (BK-2001 et HK-9500) : Détachez le bloc de réchauffeur (gardez-le pour le BK-2001, jetez-le pour le HK-9500) Retirez et jetez le joint du réchauffeur, la rondelle, la douille et le ressort de marteau de système de projection Pour le kit de réparation (JK-9500) : Détachez le bloc de réchauffeur (gardez-le sauf pour le HK-9500) Retirez et jetez le joint du réchauffeur, la rondelle, la douille et le ressort de marteau de système de projection Retirez et jetez ces pièces : Vérin pneumatique (de marteau de projection) principal Boulon à œillet Levier Electrovanne Silencieux La section 2.6 présente une liste de pièces et des vis qui doivent être mises de côté. Veillez à mettre de côté les vis quand vous les retirez afin qu’elles puissent être facilement localisables lors de la pose des nouvelles pièces. Enlevez le frein filet si nécessaire. Après remontage, le marteau de projection doit être aligné conformément à la procédure décrite dans la section 4. 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système Page 9 sur 26 de projection HV-9500 2.2 Système de projection HV-9500 démonté (HV-9500R avec option HF de projection illustrée) KIT DE RÉPARATION KIT DE DOUILLES Page 10 sur 26 OPTION HF Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 2.3 Retrait du couvercle supérieur, du porte seringues et des plaques CONSERVEZ ces pièces pour les réinstaller. Ne jetez pas les vis. Une liste de contrôle des pièces et vis est fournie dans la section 2.6. 2.3.1 Retrait du couvercle supérieur, du porte seringues et de la plaque de buse Si un boîtier de tube d’alimentation chauffé est installé, desserrez la vis à serrage à main pour retirer le boîtier du tube d’alimentation du bas. Utilisez un tournevis de 2,5 mm pour retirer les deux vis du tube d’alimentation supérieur du boîtier et gardez-les. Si une seringue est toujours en place, retirez le tube d’alimentation de la plaque de buse, desserrez la vis à serrage à main du porte seringues et retirez la seringue. 2.3.2 Retrait du profilé à queue d’aronde Utilisez le tournevis de 3 mm pour retirer les quatre vis du profilé à queue d’aronde et mettez-les de côté. CONSERVER Avec le tournevis de 3 mm, retirez et mettez de côté : Les deux vis du couvercle supérieur Les deux vis du porte seringues Les deux vis qui fixent la plaque de buse CONSERVER 2.3.3 Retrait de la plaque de fixation Utilisez le tournevis de 3 mm pour retirer les deux vis de la plaque de fixation et mettez-les de côté. CONSERVER 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 11 sur 26 2.4 Retrait de l’ensemble de bloc de réchauffeur CONSERVEZ ces pièces pour les réinstaller. Ne jetez pas les vis. Une liste de contrôle des pièces et vis est fournie dans la section 2.6. Le kit BK-2001/HK-9500 remplace ces pièces. 2.4a Kit de douilles du réchauffeur BK-2001 Utilisez le tournevis Philips no 1 pour retirer les deux vis de fixation du bloc de réchauffeur ; mettez les vis de côté. Laissez le bloc de réchauffeur attaché. Retirez et jetez le ressort de marteau, la douille du bloc de réchauffeur ainsi que le joint et la rondelle du réchauffeur. 2.4b Kit de bloc du réchauffeur HK-9500 Utilisez le tournevis Philips no 1 pour retirer les deux vis de fixation du bloc de réchauffeur. Retirez et jetez le ressort de marteau, la douille du bloc de réchauffeur ainsi que le joint et la rondelle du réchauffeur. Débranchez le câble du réchauffeur de l’électrovanne et le câble de projection, puis jetez-les. HK-9500 NE DÉMONTEZ PAS BK-2001 CONSERVEZ LES VIS Si seul le kit BK-2001 ou HK-9500 est en cours d’installation, passez à la section 3.3. Page 12 sur 26 Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 2.5 Retrait de l’ensemble d’entretoise CONSERVEZ ces pièces pour les réinstaller. Ne jetez pas les vis. Une liste de contrôle des pièces et vis est fournie dans la section 2.6. Le kit JK-9500 remplace ces pièces. Si le kit de réparation JK-9500 n’est pas en cours d'installation, passez à la section 3. 2.5.1 Retrait de l’entretoise Utilisez le tournevis Philips no 1 pour retirer les trois vis qui fixent l’entretoise au reste du système de projection. Utilisez la clé de 20 mm (5/64 po) pour retirer le boulon d’épaulement. Retirez et mettez de côté l’entretoise et le ressort d'arrêt. Retirez puis jetez le levier. 2.5.2 Retrait du vérin pneumatique Utilisez la clé hexagonale de 20 mm (5/64 po.) pour dévisser la vis sans tête qui verrouille le vérin pneumatique de marteau (de projection), puis mettez-la de côté. Utilisez la clé de 13 mm pour retirer le vérin pneumatique. JK-9500 JK-9500 CONSERVER 2.5.3 Retrait de l’électrovanne et du silencieux Utilisez le tournevis Philips no 1 pour desserrer la vis du connecteur de l’électrovanne et les vis de l’électrovanne sur le montage de la vanne. Retirez et jetez l’électrovanne. Utilisez une clé pour retirer le silencieux ; jetez-le. JK-9500 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 13 sur 26 2.6 Vérification des pièces et des vis mises de côté Remarque : Lorsque vous démontez l’entretoise, prenez soin de mettre de côté le ressort d'arrêt, car il est retiré du levier. Il n’y a pas de ressort d’arrêt neuf dans le kit JK-9500, et le ressort d’arrêt n’est pas interchangeable avec le système de projection à marteau. Vérifiez que ces pièces et vis ont été mises de côté comme indiqué ci-dessous. Le cas échéant, retirez le frein filet sur les vis. Page 14 sur 26 Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 3. Installation des nouvelles pièces et remontage du système de projection 3.1 Présentation En général, les pièces sont remontées dans l’ordre inverse de la dépose. Rassemblez les vis et les pièces mises de côté comme indiquées dans la section 2.6. AVIS Utilisez Loctite 243 frein-filet comme indiqué. Pour éviter d’endommager le système de projection, n’utilisez pas d’autres produits. Installation du vérin du marteau de projection Installez le vérin pneumatique du marteau de projection et serrez la vis sans tête. Assemblez le levier et le ressort de levier Fixez l’entretoise Alignez le levier Installez le boulon à œillet Installation de la douille du bloc de réchauffeur Installez le joint du réchauffeur, la rondelle et le ressort de marteau Installez la douille Installation de la douille du bloc de réchauffeur Branchez le câble de réchauffeur (HK-9500) Alignez et fixez le bloc de réchauffeur Installation de l’électrovanneet du silencieux Fixez la nouvelle électrovanne au montage de la vanne Fixez le nouveau silencieux au montage de la vanne Remontage du système de projection Insérez les vis de la plaque de buse Fixez le couvercle supérieur Fixez les attaches et regroupez les câbles Fixez la plaque de fixation Fixez le connecteur de l’électrovanne Fixez le profilé à queue d’aronde et le porte seringues Après avoir assemblé le système de projection, suivez les procédures dans la section 4 pour définir l’espacement du marteau de projection. 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 15 sur 26 3.2 Installation du vérin du marteau de projection 3.2.1 Installation du vérin du marteau de projection Installez le vérin. Utilisez la clé de 13 mm pour serrer au maximum. 3.2.2 Installation des vis sans tête du vérin pneumatique Appliquez une petite quantité de Loctite 243 sur les vis sans tête du vérin pneumatique et serrez à l’aide d’une clé hexagonale de 20 mm (5/64 po.) jusqu’à ce que la vis sans tête soit bien serrée contre le vérin pneumatique. 3.2.3 Vérification de l’ensemble de levier Respectez l’orientation du levier et des rondelles, comme illustré ci-dessous. Un bon positionnement est essentiel. IL Y A UNE RONDELLE SUR LE CYLINDRE D’ARRÊTSOUS LE LEVIER 3.2.4 Fixation de l’entretoise Placez le ressort d’arrêt dans l’entretoise de sorte qu’il repose sur le ressort du levier. Fixez l’entretoise. Page 16 sur 26 LE BOUT DU RESSORT DANS LE LEVIER VA VERS LE HAUT 3.2.5 Installation des vis de l’entretoise Appliquez une fine couche de Loctite 243 sur les rainures des vis de l’entretoise et les installer (tournevis Philips no 1). Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 3.2 Installation du vérin du marteau de projection (Suite) 3.2.6 Alignement du levier Utilisez un poinçon pour aligner le trou du boulon à œillet (épaule) avec le trou du levier. Insérez la clé de 20 mm (5/64 po.) à partir du côté opposé et alignez-la avec le poinçon. Extrayez le poinçon avec la clé. 3.2.7 Installation du boulon à œillet Appliquez une légère couche de Loctite 243 sur le filetage du boulon à œillet à et essuyez tout excès. AVIS Pour éviter d’endommager la machine, veillez à ce que la colle Loctite qui se trouve sur l’extrémité du boulon ne coule pas sur le levier. Ne serrez pas trop le boulon. Extrayez la clé avec le boulon à œillet. Vissez le boulon à œillet avec la clé jusqu’à ce qu’il soit à peine serré. Vérifiez que le levier n’est pas bloqué. Le chapeau du vérin de marteau doit bouger vers le haut et vers le bas librement. LE CHAPEAU MONTE ET DESCEND 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 17 sur 26 3.3 Installation de la douille du bloc de réchauffeur 3.3.1 Installation du joint du réchauffeur Positionnez le joint du réchauffeur sur l’extrémité du vérin pneumatique avec l’encoche positionnée comme indiqué. 3.3.2 Installation de la rondelle Positionnez la rondelle sur l’extrémité du vérin pneumatique. 3.3.3 Installation du ressort de projection. Placez le ressort de marteau au-dessus de la rondelle. 3.3.4 Douille du bloc de réchauffeur N’enlevez pas la graisse. Appuyez sur la nouvelle douille. (Si vous installez un nouveau le bloc de réchauffeur, la douille est préinstallée.) Page 18 sur 26 Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 3.4 3.4.1 Fixation du bloc de réchauffeur Bloc et câble de réchauffeur 3.4.1a BK-2001 (bloc de réchauffeur existant) Localisez les vis et le bloc de réchauffeur existants. 3.4.1b HK-9500 (nouveau bloc de réchauffeur) Connectez l’ensemble des câbles du réchauffeur du nouveau bloc du réchauffeur au câble de projection. 3.4.2 Positionnement du bloc de réchauffeur Alignez les broches du bloc de réchauffeur avec le joint du réchauffeur comme indiqué ci-dessous. 3.4.3 Fixation du bloc de réchauffeur Appliquer du Loctite 243 sur le bout des deux vis du bloc de réchauffeur et fixez-le (tournevis Philips no 1). 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 19 sur 26 3.5 Installation de l’électrovanneet du silencieux 3.5.1 Fixation de l’électrovanne Utilisez le tournevis Philips no 1 pour fixer l’électrovanne au montage de la vanne. Ne pas serrer excessivement les vis. UN SERRAGE EXCESSIF PEUT FACILEMENT CASSER LE PLASTIQUE Page 20 sur 26 3.5.2 Installation du silencieux Appliquez une petite quantité de Loctite 243 sur le silencieux. Installez le silencieux dans le montage de la vanne et serrez à la main. Il faut bien serrer mais pas trop, car la rondelle en caoutchouc risque de se casser Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 3.6 Remontage du système de projection 3.6.1 Insertion des vis de la plaque de buse Déposez les vis de la plaque de buse (2 rondelles pour chacune) dans le boîtier. 3.6.2 Fixez le couvercle supérieur Appliquer du Loctite 243 sur le bout des vis du couvercle supérieur et fixez-le (3 mm). 3.6.3 Attachez les câbles (si nécessaire) Appuyez sur le câble gris de l’électrovanne dans la fente de l’arrière du couvercle supérieur. Appuyez sur le câble du réchauffeur au-dessus du câble de l’électrovanne. Faites passer l’attache autour des câbles et serrez. 3.6.4 Rangement des câbles Si une nouvelle attache de câbles est fournie, coupez-la comme indiqué et appuyez fermement sur le bout coupé jusqu’à ce qu’il soit bien logé dans la fente du couvercle supérieur. APPUYEZ FERMEMENT 3A6356A Glissez doucement les câbles et les connecteurs dans la partie inférieure du couvercle. Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 21 sur 26 3.6 Remontage du système de projection (Suite) 3.6.5 Fixation de la plaque de fixation Placez les câbles du bloc de réchauffeur afin qu’ils passent à travers la rainure de la plaque de fixation. Utilisez les goupilles d’alignement afin de placer la plaque de fixation. Vérifiez que les câbles ne sont pas coincés. Appliquez du Loctite 243 sur l’extrémité des vis et fixez l’arrière dusystème de projection (3 mm). 3.6.6 Fixez le connecteur de l’électrovanne Si le connecteur de l’électrovanne a été retiré, utilisez le tournevis Philips no 1 pour l’installer comme indiqué. Ne pas serrer excessivement les vis. UN SERRAGE EXCESSIF PEUT FACILEMENT CASSER LE PLASTIQUE Fixation du profilé à queue d’aronde et du porte seringues Appliquer du Loctite 243 sur le bout des quatre vis du profilé à queue d’aronde et fixez-le à la plaque de fixation (3 mm). Retournez le système de projection. Appliquez du Loctite 243 sur l’extrémité des deux vis du porte seringues et fixez-le à l’avant du système de projection (3 mm). 3.6.7 3.6.8 (Facultatif) Fixation du boîtier du tube d’alimentation APRÈS avoir défini l’écartement du marteau de projection : APRÈS avoir installé le tube d’alimentation : Appliquez du Loctite 243 sur le bout des deux vis en haut du boîtier du tube d’alimentation et fixez-le au bloc de réchauffement (2,5 mm). Placez le boîtier du tube d’alimentation du bas et serrez la vis à serrage à main. Passez à la section suivante – Réglage de l’espacement du marteau de projection. Page 22 sur 26 Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 4. Réglage de l’espacement du marteau du système de projection 4.1 À l’aide de l’outil de réglage de l’espacement L’équipement suivant est nécessaire : Outil de réglage de l’espacement Clé hexagonale de 12,7 mm (0,050 po.) (stockée dans l’outil) Clé hexagonale de 3 mm Régulateur du système de projection 0,050 POPO CLÉ HEXAGONALE PROTECTION D’EMBOUT Remarque : L’outil de réglage de l’espacement est un outil d’étalonnage sensible pour maintenir le système de projection. L’entretoise protégeant l’embout doit rester en place en tout temps, sauf pour le calibrage à zéro de l’outil et la prise de mesure. 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 23 sur 26 4.2 Préparation de l’outil de réglage de l’écartement 4.2.1 Vérification de la plaque de mise à zéro Assurez-vous que la plaque de mise à zéro est en place et que les deux vis sont bien serrées. 4.2.2 Mise à zéro du micromètre Lorsque la plaque de mise à zéro est bien fixée, retirez la protection d’embout. Le grand cadran doit afficher 0,000 Le petit cadran doit afficher 0,300 Si la grande aiguille n’affiche pas zéro : Desserrez le verrou de cadran. Faites pivoter le cadran extérieur jusqu’à ce que la grande aiguille soit alignée avec le zéro. Resserrez le verrou du cadran. Remplacez la protection d’embout. 4.2.3 Dépose de la plaque de mise à zéro Desserrez les deux à serrage à main de la plaque de mise à zéro. Page 24 sur 26 4.2.4 Fixation du système de projection Lorsque la plaque de fixation est orientée vers le haut, utilisez les vis de la plaque de buse pour fixer le corps du système de projection sur le support. Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 3A6356A 4.3 Mesure de l’espacement 4.3.1 Raccordement du système de projection Branchez le système de projection sur un régulateur. Activez le régulateur et « OUVREZ » le jet. Retirez la protection d’embout et observez la position de l’aiguille. Insérez la clé hexagonale dans la vis de réglage. VIS DE RÉGLAGE 4.3.2 Lecture du cadran Une unité sur la petite aiguille correspond à 0,100 po Une unité sur la grande main correspond à 0,010 po Sur le cadran ci-dessous : La petite aiguille se situe entre 0,100 po et 0,200 po La grande aiguille est sur 0,042 po Il faut lire 0,142 po 4.4 Sur le cadran ci-dessous : La petite aiguille se situe entre 0,100 po et 0,200 po La grande aiguille est sur 0,036 po Il faut lire 0,136 po Réglage de l’espacement L’espacement recommandé du marteau pour le système de projection HV-9500 est 0,37 cm (0,150 po.). Si un réglage est nécessaire, tournez la vis sans tête avec la clé hexagonales jusqu’à ce que la valeur voulue s’affiche sur le cadran. Effectuez plusieurs cycles (OUVRIR-FERMER) et assurez-vous que l’espacement est stable. « FERMEZ » le système de projection et retirez-le. Remplacez la protection d’embout protecteur et la plaque de mise à zéro sur l’outil de fixation de l’espacement. Le système de projection est prêt à être utilisé. 3A6356A Advanjet Maintenance et réparation du système de projection HV-9500 Page 25 sur 26 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, d’une corrosion, d’une maintenance inappropriée ou incorrecte, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EN LIAISON AVEC DES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco ou autrement. Informations Graco Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles Pour obtenir les dernières informations sur les produits Graco, visitez www.graco.com. Pour en savoir plus sur les brevets, consultez www.graco.com/patents. Pour le service à la clientèle et l’assistance technique, envoyez un e-mail à [email protected] POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco, rendez-vous sur www.graco.com et sélectionnez « Où Acheter » dans la barre bleue en haut ou appelez pour trouver le distributeur le plus proche. Si vous appelez des États-Unis : 800 746-1334 Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : +1-760-294-3392 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5910 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux internationaux : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Toutes les infrastructures de fabrication Graco sont homologuées ISO 9001. www.graco.com Révision A, octobre 2018