Graco 308112g , Vanne de distribution haute pression Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
MANUEL D’INSTRUCTIONS -LISTE DES PIÈCES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE 308112F Rév. G Le premier choix quand la qualité compte.Z Vanne de distribution haute pression Pression de service maximum 55 MPa (552 bars) Modèle 223903 série B, entrée produit 1/4 npt Modèle 224132 série B, entrée produit 3/8 npt 06634 GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777 .COPYRIGHT 2000, GRACO INC. Table des matières Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Symboles Symbole de mise en garde Symbole d’avertissement MISE EN GARDE Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des consignes. ATTENTION Ce symbole avertit du risque de dégâts ou de destruction d’équipement en cas de non-respect des instructions. MISE EN GARDE DANGERS LIÉS À LA MAUVAISE UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS INSTRUCTIONS 2 Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut causer une rupture ou un dysfonctionnement et entraîner des blessures corporelles graves. - Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. - Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement. - N’utiliser ce matériel que conformément à sa destination. En cas de doute, appeler le service-assistance Graco. - Ne pas altérer ou modifier ce matériel. - Ne jamais dépasser la pression de service maximale de l’élément le plus faible du système. Ce matériel fonctionne avec une pression de service maximale de 55 MPa (550 bars). - Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. - Manipuler les flexibles avec précaution. Ne jamais tirer sur les flexibles pour déplacer le matériel. - Écarter les flexibles des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pas exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 66EC ou inférieures à --40EC. - Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents électriques et les normes de sécurité. - Ne pas utiliser de rallonge souple basse pression sur une vanne de distribution haute pression. - Ne pas essayer de faire pénétrer du lubrifiant de force dans un graisseur. 308112 MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Un jet provenant de la vanne, de fuites ou de composants cassés risquent d’injecter du produit dans le corps et de causer une blessure extrêmement grave, pouvant nécessiter une amputation. Des projections de produit dans les yeux ou sur la peau peuvent également causer des blessures graves. - Une injection de produit sous la peau peut présenter l’aspect d’une simple coupure, cependant il s’agit bien d’une blessure grave qui exige des soins médicaux immédiats. - Ne pas pointer la vanne sur quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. - Ne pas passer les mains ou les doigts au-dessus d’un raccord à graisse. - Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon. - Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. - Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Ne pas réparer les raccords haute pression. Remplacer l’ensemble du flexible. - N’utiliser que des flexibles homologués par Graco. DANGERS LIÉS AUX PRODUITS TOXIQUES Du produit ou des vapeurs toxiques risquent de causer des blessures corporelles graves, voire le décès en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. - Toujours connaître les dangers spécifiques du produit utilisé. - Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits dangereux conformément aux réglementations locales, fédérales et nationales. - Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux recommandations du fabricant du produit et du solvant. Procédure de décompression MISE EN GARDE DANGERS D’INJECTION Du produit sous haute pression risque d’être injecté dans la peau et de causer des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures dues à une injection, à une projection de produit ou à des pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression lors de chaque: - décompression; - arrêt de la distribution; - vérification ou entretien d’un équipement du système; - ou installation ou nettoyage de la buse. 1. Couper l’alimentation énergétique de la pompe. 2. Déclencher le clapet dans un réservoir prévu à cet effet. 3. Ouvrir l’une des vannes d’air principales de type purgeur et les vannes de décharge produit du système. 4. Laisser la vanne de purge ouverte jusqu’à ce que l’équipement soit à nouveau prêt à l’utilisation. 308112 3 Fonctionnement/entretien Cette vanne assure le contrôle de la distribution de lubrifiants sous haute pression. Dès qu’elle est alimentée en air, la pompe démarre quand la vanne est actionnée et cale sous la pression quand la gâchette est relâchée. REMARQUE: Contrôler toutes les pièces attentivement lors du démontage et remplacer celles qui sont usées ou endommagées. 1 Écartement de 4,7 mm. 2 Serrer à 40--47 N.m. 3 1 CAUSE 2: le logement de la bille ou le siège de la vanne est peut-être bouché ou usé, ou bien le ressort est affaibli. 1. Décompresser. 2. Débrancher le flexible de la vanne. 3. Dévisser le corps inférieur (11) du corps supérieur (14). Retirer la bille (2) et le siège (10) de la vanne. On peut retourner le siège de la vanne lors du remontage pour obtenir un nouveau siège. 4. Si le ressort (6) a besoin d’être remplacé, dévisser l’adaptateur de sortie (7) et introduire le nouveau ressort. Voir la vue éclatée en page 5. 5. Remonter la vanne dans le sens inverse du démontage. Serrer la partie inférieure du corps (11) à un couple compris entre 40 et 47 N.m. 7 1 11 2 13 06634 PROBLÈME B: fuite de graisse au niveau du joint torique et de la bague d’appui de la tige de la vanne. CAUSE: la tige de vanne ou le joint torique est peut-être usé ou endommagé. Fig. 1 PROBLÈME A: la graisse continue de s’écouler après le relâchement de la gâchette. 1. Décompresser. 2. Débrancher le flexible de la vanne. 3. Dévisser la partie inférieure (11) de la partie supérieure (14). Retirer la bille (2). 4. Desserrer l’écrou de blocage (1) et retirer la vis de réglage (3). Introduire une tige de petit diamètre dans le trou de la vis de réglage, puis extraire la tige de la vanne (8) du corps en la poussant. Utiliser un crochet pour extraire le joint torique (5) et la bague d’appui (9) du corps, si nécessaire. CAUSE 1: la vanne est peut-être déréglée. MISE EN GARDE Pour réduire les risques de blessures corporelles graves lors de chaque décompression, toujours suivre la Procédure de décompression de la page3. 1. Décompresser. 2. S’assurer que le jeu minimum entre la gâchette (13) et l’adaptateur de sortie (7) est bien de 4,7 mm. Voir la fig. 1. 3. Pour régler ce jeu, desserrer l’écrou (1), puis visser ou dévisser la vis de réglage (3) selon le besoin. Maintenir la vis de réglage en place tout en serrant fermement l’écrou. 4 308112 REMARQUE: Ne pas perdre la petite bille lors du démontage de la tige. 5. Utiliser une tige de 6,4 mm (0,25 in.) de diamètre pour enfoncer la bague d’appui et le joint torique, l’une après l’autre, dans leur logement. Introduire la tige de vanne de manière à ce qu’elle soit de niveau avec le dessus de la partie supérieure (14). Mettre la bille en place. Replacer la vis de réglage. Poursuivre le remontage de la vanne. Serrer la partie inférieure (11) à 40--47 N.m. Régler le jeu de la gâchette. Voir le Problème A ci-contre. Liste des pièces et vue éclatée 6 12 14 1 3 22 9 13 5 7 8 2 10 4 24a 21 24b 16 22 15 11 06635 Rep. No. Réf. No. Désignation 1 2† 3 100015 111519 101618 4† 5† 6 7* 8† 9† 10† 11 151222 157628 160804 160805 160806 160807 191603 ÉCROU, hexagonal BILLE en acier ; diam. 3,2 mm (1/8”) VIS SANS TÊTE, 6 pans creux, 1/4--20 x 5/8 JOINT, cuivre JOINT TORIQUE; caoutchouc nitrile RESSORT, compression ADAPTATEUR de sortie; 1/8 npt TIGE, vanne BAGUE D’APPUI en cuir SIEGE de vanne CORPS, partie inf. Modèle 223903 uniquement Modèle 224132 uniquement PLAQUE de protection GÂCHETTE, vanne 12 13 186525 186786 164386 186651 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rep. No. Réf. No. Désignation 14 15 16 21 22 24 165594 109018 186523 186524 111280 200389 CORPS, partie sup. JOINT TORIQUE; caoutchouc nitrile AXE, pivot ENTRETOISE ÉCROU autobloquant ADAPTATEUR Comprenant les rep. 24a, 24b TUBE, adaptateur (non vendu séparément) . RACCORD DROIT Voir les pièces dans le manuel 306708 24a 24b 200325 Qté 1 1 1 1 2 1 1 1 * Pièces de rechange conseillées en boîte à outils. Garder ces pièces à portée de la main pour réduire les temps morts. † Pièces comprises dans le kit de réparation 204161. 308112 5 Remarques 6 308112 Synthèse de modification du manuel Ce manuel est passé de l’indice de révision Rév. F à Rév. G en raison de l’ajout du repère 21 de la liste de pièces de la page 5. 308112 7 Garantie Graco et clauses de non-responsabilité GARANTIE Graco garantit que tout le matériel indiqué dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET A UNE FINALITE PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Vente aux clients canadiens: Exception faite des stipulations expresses ci-dessus, Graco n’assure aucune représentation, garantie ou condition, qu’elles soient expresses, implicites ou collatérales, concernant la vente de marchandises ou de prestations quelles qu’elles soient. De plus, GRACO NE SAURAIT EN AUCUNE FAÇON ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR toute autre représentation, garantie ou condition quelconque, que ce soit du fait de la loi ou autre, comprenant, mais sans s’y limiter, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. LIMITE DE RESPONSABILITÉ Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable. Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth. Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777 IMPRIMÉ EN BELGIQUE 8 308112 308112 02/2000