Graco 332300A G3 Pro Automatic Lubrication Pump Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Graco 332300A G3 Pro Automatic Lubrication Pump Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Pro Pompe de
lubrification
automatique G3
332300A
FR
Pour la distribution de lubrifiants de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 et d’huiles d’au moins
40 cSt
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses. Uniquement à usage professionnel.
Réf., page 3
Pression de service maximale de 5100 psi
(35,1 MPa, 351,6 bars)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l’intégralité des
mises en garde et instructions figurant dans
ce manuel. Sauvegardez ces instructions.
Conforms to ANSI/UL 73
Certified to CAN/CSA
Std. 22.2 No 68-09
3132066
Table des matières
Numéros de pièce/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 4 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 8 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 12 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 16 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comprendre le numéro de modèle . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un emplacement pour l’installation . . . . . 9
Configuration et câblage du système . . . . . . . . 10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Brancher à des raccords auxiliaires . . . . . . . . . 18
Régler le volume de sortie de la pompe . . . . . . 19
Charger le lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplir l’unité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guide de configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration du modèle Pro . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Présentation du panneau de commande . . . . . 22
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mode d’exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Scénarios de panne/d’avertissement . . . . . . . . 30
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pièces - Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces - Modèles 4 litres et plus . . . . . . . . . . . . . 34
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Schéma de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . 42
2
332300A
Numéros de pièce/modèle
Numéros de pièce/modèle
Le numéro de référence est un numéro unique à six chiffres utilisé uniquement pour commander la pompe G3.
Le numéro de modèle Graco configuré est directement lié à ce numéro de référence à six chiffres. Ce numéro
configuré identifie les caractéristiques distinctes d’une pompe spécifique G3. Pour vous aider à comprendre
chaque composant qui constituent le numéro de modèle, consultez Comprendre votre numéro de modèle, page 4.
Les tableaux ci-dessous affichent la relation entre chaque numéro de référence et son numéro de modèle lié.
Modèles 2 litres
Numéros
de référence
Numéros de modèle
96G011
96G012
96G013
96G014
96G027
96G028
96G029
96G033
96G034
96G070
96G079
G3-G-24PR-2L0L00-R0C00000
G3-G-24PR-2LFL00-R0C00000
G3-G-ACPR-2L0L00-0D000000
G3-G-ACPR-2LFL00-0D000000
G3-G-12PR-2L0000-00C00000
G3-G-24PR-2L0000-00C00000
G3-G-ACPR-2L0000-0D000000
G3-G-12PR-2L0L05-00C00000
G3-G-24PR-2L0L05-00C00000
G3-A-24PR-2L0L00-R0C00000
G3-A-ACPR-2L0L00-0D000000
Modèles 4 litres
Numéros
de référence
Numéros de modèle
96G068
96G071
96G073
96G075
96G080
96G082
96G135
96G137
96G139
96G147
96G149
G3-G-24PR-4L0L00-R0C00000
G3-A-24PR-4L0L00-R0C00000
G3-G-24PR-4LFL00-R0C00000
G3-G-ACPR-4L0L00-0D000000
G3-A-ACPR-4L0L00-0D000000
G3-G-ACPR-4LFL00-0D000000
G3-G-12PR-4L0000-00C00000
G3-G-24PR-4L0000-00C00000
G3-G-ACPR-4L0000-0D000000
G3-G-12PR-4L0L05-00C00000
G3-G-24PR-4L0L05-00C00000
332300A
Modèles 8 litres
Numéros
de référence
Numéros de modèle
96G069
96G072
96G076
96G081
96G136
96G138
96G140
96G148
96G150
G3-G-24PR-8L0L00-R0C00000
G3-A-24PR-8L0L00-R0C00000
G3-G-ACPR-8L0L00-0D000000
G3-A-ACPR-8L0L00-0D000000
G3-G-12PR-8L0000-00C00000
G3-G-24PR-8L0000-00C00000
G3-G-ACPR-8L0000-0D000000
G3-G-12PR-8L0L05-00C00000
G3-G-24PR-8L0L05-00C00000
Modèles 12 litres
Numéros
de référence
Numéros de modèle
96G077
96G163
G3-G-ACPR-120L00-0D000000
G3-G-24PR-120L05-00C00000
Modèles 16 litres
Numéros
de référence
Numéros de modèle
96G078
96G167
G3-G-ACPR-160L00-0D000000
G3-G-24PR-160L05-00C00000
3
Numéros de pièce/modèle
Comprendre le numéro de modèle
Utilisez l’exemple de code fourni ci-dessous pour identifier l’emplacement de chaque composant dans le numéro
de modèle. Les options de chaque composant constituant le code sont fournies dans les listes ci-dessous.
REMARQUE : Certaines configurations de pompe ne sont pas disponibles. Demandez l’aide du service clientèle
de Graco ou de votre distributeur Graco local.
G
3
-
G
a
Exemple de code :
a
P
b
R
b
G3 - G = Identifie la pompe comme G3 ; G = lubrifiant
G3 - A = Identifie la pompe comme G3 ; A = huile
Code aa : Source d’alimentation électrique
•
•
•
12 = 12 volts CC
24 = 24 volts CC
AC = 100 - 240 volts CA
PR = Commande Pro (chronomètre)
Code cc : Capacité du réservoir (litres)
•
•
•
•
•
2L = 2 litres
4L = 4 litres
8L = 8 litres
12L = 12 litres
16L = 16 litres
Code d : Plaque suiveuse posée
•
c
c
•
d
e
f
f
-
g
h
i
0
j
0 0
k m n
0
p
0 = Aucune plaque suiveuse
Code e : Option de bas niveau
•
•
L = Bas niveau avec dispositif de commande
0 = Aucune surveillance de bas niveau
Code ff : Options
Code bb : Commande de fonctionnement
•
-
•
•
00 = Aucune option
05 = Câble d’alimentation CPC à 5 broches
Code g, h, i, j, k, m, n, p
REMARQUE : Les codes g - p concernent un
emplacement spécifique sur la pompe G3. Consultez
la FIG. 1 pour trouver ces emplacements.
•
•
•
•
C = CPC
D = DIN
R = Commande manuelle à distance
0 = Pas rempli
F = Plaque suiveuse posée
k
h
m
g
i
j
n
p
FIG. 1
4
332300A
Mises en garde
Mises en garde
Les avertissements suivants concernent l'installation, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et les
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre.Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble
des codes et des régulations en vigueur localement.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système.Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire
les avertissements du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d'informations concernant votre
produit, demandez la fiche de données technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou
revendeur.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toutes les modifications ou altérations peuvent annuler les
homologations des organismes et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Assurez-vous que tous les équipements présentent une valeur nominale adaptée et sont
homologués pour l'environnement dans lequel vous allez les utiliser.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement..
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
332300A
5
Mises en garde
MISE EN GARDE
+
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des
composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure,
mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
DANGER ASSOCIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Une surpression peut entraîner des ruptures de l'équipement et de graves blessures.
• Une soupape de décompression est nécessaire à chaque sortie de pompe.
• Suivez la procédure de décompression dans ce manuel avant d'entreprendre l'entretien.
RISQUES LIÉS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait
causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• N'utilisez que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en
plastique ou sous pression.
• Voir les caractéristiques techniques dans le présent manuel et dans les manuels d'instructions de
tous les autres équipements. Lire les recommandations et la fiche technique de sécurité du fabricant
de solvant et fluide.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes
les sources d'alimentation électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation
de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y
limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Respirateurs, vêtements de protection et gants comme recommandé par le fabricant de fluide et de
solvant.
6
332300A
Installation
Installation
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un
fil permettant au courant de s’échapper en cas de dysfonctionnement ou de panne. Ce produit est équipé d’un
câble ayant un conducteur de terre d’équipement. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de
couleur verte avec ou sans lignes jaunes
Identification des composants
N
L
A
M
Modèles à lubrifiant
Modèles à huile
C
Modèles à lubrifiant avec plaque suiveuse
E
D
I
H
F
K
96GXXX
G3-G-24PR-2LFL00-R0C00000
J
B
FIG. 2
Légende :
A
Réservoir
B
Élément de pompe réglage (1 compris. Peut en accueillir
jusqu’à 3 au total)
C Soupape de décompression (non comprise/nécessaire
à chaque sortie – Disponible auprès de Graco. Voir les pièces,
page 38)
D Raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage (1
compris/modèles à lubrifiant uniquement)
E
Fiche de sortie de pompe (2 comprises)
F
Entretoises de commande de volume (2 comprises.
Plus d’entretoises = moins de volume de sortie par course) (voir
aussi FIG. 12, page 19)
G Fusible (modèles CC uniquement – non compris, non illustré.
Disponible auprès de Graco. Voir les pièces, page 38)
332300A
H
I
J
K
L
M
N
Panneau de commande
Panneau d’alimentation/de détecteur (des deux côtés ; illustré
uniquement d’un côté)
Exemple de numéro de référence/modèle uniquement illustré,
(voir page 4, Comprendre le numéro de modèle, pour plus de
détails)
Câble d’alimentation (DIN illustré)
Plaque suiveuse (modèles à lubrifiant uniquement/non
disponible sur tous les modèles à lubrifiant)
Évent pour plaque suiveuse (modèles à lubrifiant
uniquement/non disponible sur tous les modèles à lubrifiant)
Bouchon de remplissage (modèles à huile uniquement)
7
Installation
Installation type
Installations à séparateur
B
D
E
A
C
F
A
B
C
8
Connecté au fusible/à l’alimentation
Soupape de décompression (non comprise/nécessaire
à chaque sortie – fourni par l’utilisateur. Voir les pièces,
page 38)
- Câble de capteur d'indicateur de cycle vers l'automate
externe (installations à séparateur)
- Câble de commutateur de pression vers l'automate
externe (installations à injecteur)
D
E
F
- Soupapes de dérivation progressive en série
(installations à séparateur)
- Injecteurs (installations à injecteur)
Vers les points de lubrification
- Interrupteur de proximité (installations à séparateur)
- Manostat (installations à injecteur)
332300A
Installation
Choisir un emplacement pour l’installation
DANGER RELATIF À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE DU SYSTÈME
L’activation inattendue du système peut causer de graves blessures, notamment une injection dans la peau
et une amputation.
Ce dispositif a un chronomètre automatique qui active le système de lubrification de la pompe quand l’alimentation
est allumée ou lors de la sortie de la fonction de programmation. Avant de poser ou de déposer la pompe de
lubrification du système, débranchez et isolez toutes les sources d’alimentation électrique et relâchez toute
la pression.
•
Choisissez un emplacement qui supportera
bien le poids de la pompe G3 et du lubrifiant,
ainsi que toutes les conduites et tous les
branchements électriques.
•
Reportez-vous aux deux schémas d’orifices
de montage fournis dans la section Schéma
de montage de ce manuel, page 41.
REMARQUE : Les deux schémas d’orifices
de montage fournis dans la section
Caractéristiques techniques illustrent les seuls
schémas d’installation corrects à utiliser pour
le montage du G3. Aucune autre configuration
d’installation ne doit être utilisée.
•
•
Utilisez uniquement les orifices de montage
désignés et les configurations fournies.
•
Si la G3 modèles à graisse va fonctionner en
position inclinée ou inversée pendant une
certaine durée, vous devez utiliser un modèle
qui comprend une plaque suiveuse, sinon, la
pompe doit être monté en position verticale.
Reportez-vous au numéro de modèle pour
confirmer si une plaque suiveuse a été installée
sur votre pompe. Voir page 4, Comprendre le
numéro de modèle, pour identifier ce caractère
dans votre numéro de modèle.
•
Utilisez les trois attaches (comprises) pour fixer
la G3 à la surface de montage.
•
Certaines installations peuvent nécessiter
l'utilisation d'un support de réservoir
supplémentaire. Demandez l’aide de votre
distributeur Graco pour l’installer.
Montez toujours la G3 modèles à huile en
position verticale.
332300A
9
Installation
Configuration et câblage du système
Fusibles
.
Une mauvaise installation du conducteur de terre peut
causer un risque de décharge électrique. Ce produit
doit être installé par un électricien qualifié en
conformité avec l’ensemble des codes et des
régulations en vigueur localement.
Si le produit est allumé en permanence :
•
il doit être installé par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
•
il doit être raccordé à un système de câblage
permanent à la terre.
Si une fiche de raccordement est nécessaire pour
l’application d’utilisation finale :
•
elle doit être conforme aux caractéristiques
électriques du produit.
•
elle doit être une fiche de raccordement approuvée
de type à mise à la terre avec 3 fils.
•
elle doit être enfichée dans une prise montée
et reliée à la terre conformément à l’ensemble
des codes et ordonnances en vigueur localement.
•
lors d’une réparation ou d’un remplacement du
câble d’alimentation ou de la fiche, ne raccordez
pas le fil de terre à l’une des bornes à lame plate.
10
REMARQUE
Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont nécessaires
pour tous les modèles CC. Pour éviter d’endommager
l’équipement :
•
Ne faites jamais fonctionner les modèles CC de
la pompe G3 sans qu’un fusible ne soit installé.
•
Un fusible à la tension correcte doit être installé
en conformité avec l’entrée électrique du
système.
Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco.
Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser
pour votre tension d’entrée et le numéro du kit Graco
correspondant.
12 V CC
Valeur
du fusible
7,5 A
24 V CC
4A
Tension d’entrée
N° du kit Graco
571039
571040
Recommandations pour l’utilisation de la
pompe dans des environnement difficiles
•
Utilisez la pompe avec un câble d’alimentation
de type CPC.
•
En cas d’utilisation d’un faisceau de câbles
d’alimentation ou d’alarme de style DIN avec
un connecteur d’accouplement à angle droit,
assurez-vous que le connecteur ne sorte pas
de l’appareil dans le sens montant.
•
Utilisez un lubrifiant électrique anticorrosion
sur tous les contacts.
332300A
Installation
Réaction lumineuse à distance
Les tableaux suivants comprennent des représentations graphiques du connecteur tel qu’il se trouve sur l’appareil,
un brochage de sortie associé au connecteur et un schéma de câblage d’installation type. Un schéma de câblage
représentatif interne est compris lorsque cela est jugé utile.
Les couleurs de câble fournies sur ces pages ne concernent que le câble d’alimentation fourni par Graco avec
ce produit.
Éclairage standard à distance
(par le câble d’alimentation CPC
avec 5 fils)
L’appareil est en mode
d’arrêt
L’appareil est en mode de
marche
État d’avertissement
État de panne
Éclairage tricolore
à distance
(par l’entrée de commande
manuelle lumineuse)
Eteint
Eteint
Allumé
Vert
S’allume et s’éteint
chaque seconde
S’allume et s’éteint
chaque seconde
Jaune
Rouge
Schémas d’installation et de câblage
Le tableau suivant identifie les schémas d’installation et de câblage fournis dans ce manuel.
Schéma
N° de page
Alimentation DIN CA
12
Alimentation DIN CC
13
Alimentation CPC CC
14
Entrée de commande
manuelle lumineuse
332300A
Symbole
Kits : 571030, 571031,
571032, 571033
11
Installation
Alimentation DIN CA - 15 pied : N° de pièce 16U790
Broche Couleur du fil et connexes(FIG. 3)
Broche
1
2
3
4
Nom
Broche
Couleur
Ligne
Noir
NEUTRE
Blanc
Non utilisé Non utilisé
SOL
Vert
Connector on Housing
Connector on Cable
(4)
(4)
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
Example Wiring Diagram
1
2
3
4
FIG. 3
12
332300A
Installation
Alimentation DIN CC - 15 pied: N° de pièce 16U790
REMARQUE
Assurez-vous, lorsque l’appareil est sous tension, que
la pale d’agitateur tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre (vue du haut). Si elle est mal raccordée, la pale
peut tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
ce qui peut endommager les composants internes de la
pompe. Dans ce cas, arrêtez immédiatement la pompe
et raccordez l’appareil correctement.
Broche Couleur du fil et connexes (FIG. 4)
Broche Nom Broche
1
2
3
4
-VDC
+VDC
Non utilisé
Non utilisé
Couleur
Noir
Blanc
Non utilisé
Vert
Connector on Housing
Connector on Cable
(4)
(4)
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
Example Wiring Diagram
Ignition Switch
Fuse
1
2
3
4
12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039
24V pump - 4A - Graco kit #571040
FIG. 4
332300A
13
Installation
Alimentation CPC CC - 15 pied: N° de pièce 126217
Broche Couleur du fil et connexes (FIG. 5)
Broche Nom Broche
1
2
3
4
5
6
7
Couleur
Non utilisé
-VDC
+VDC
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Noir
Blanc
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Vert
Connector on Housing
Connector on Cable
(2)
(2)
(3)
(1)
(3)
(1)
(7)
(6)
(4)
(5)
(4)
(7)
(5)
(6)
Example Wiring Diagram
Ignition Switch
Fuse
12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039
24V pump - 4A - Graco kit #571040
1
2
3
4
5
6
7
FIG. 5
14
332300A
Installation
Broche Couleur du fil et connexes(FIG. 5)
Alimentation CPC CC - 5 fils
Broche Nom Broche
1
2
3
4
5
6
7
Pièce n° : 126218 : 15 ft (4.5 m)
Pièce n° : 126219 : 20 ft (6.1 m)
Pièce n° : 126220 : 30 ft (9.1 m)
REMARQUE: Un kit de contrôle à distance avec interrupteur allumé : 571030 - 12V ou 571031 - 24V, est disponible auprès de Graco pour démarrer un cycle manuel
en cas d'utilisation avec un câble CPC de 5 conducteurs.
Contactez votre distributeur local Graco ou le service clients Graco pour plus d'informations sur ces kits.
Non utilisé
-VDC
+VDC
INDICATEUR
MANUEL
Non utilisé
Non utilisé
(2)
(2)
(3)
(1)
(4)
Non utilisé
Noir
Rouge
Blanc
ORANGE
Non utilisé
Vert
Connector on Cable
Connector on Housing
(3)
Couleur
(7)
(1)
(6)
(4)
(7)
(5)
(5)
(6)
Example Wiring Diagram
Fuse
12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039
24V pump - 4A - Graco kit #571040
L
1
2
3
4
5
6
7
FIG. 6
332300A
15
Installation
N° de référence 124333 : Brochage
de sortie de câble (M12)
N° de référence 124300 : Brochage
de sortie à brancher sur le terrain (M12)
Couleurs de câble
N° d’élément
Couleur
1
2
3
4
Marron
Blanc
Bleu
Noir
Couleurs de câble
N° d’élément Couleur
1
Marron
2
Blanc
3
Bleu
4
Noir
FIG. 8
FIG. 7
16
332300A
Installation
N° de référence 124594 : Connecteur
Eurofast à 4 broches à brancher sur
le terrain
N° de référence 124595 : Connecteur
Eurofast à 5 broches à brancher sur
le terrain
FIG. 9
332300A
FIG. 10
17
Configuration
Configuration
Décompression
Brancher à des raccords
auxiliaires
Suivre la Procédure de décompression à
chaque fois que ce symbole apparaît.
REMARQUE
Ne fixez pas un équipement sans support à des
raccords auxiliaires, comme des orifices de
remplissage et l’élément de pompe. Fixer un
équipement sans support à ces raccords peut
endommager le boîtier de manière irréparable.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l'équipement.
Relâchez la pression dans le système à l’aide de
deux clés travaillant dans des directions opposées sur
l’élément de pompe et le raccord d’élément de pompe
pour desserrer lentement le raccord uniquement
jusqu’à ce que le raccord soit desserré et qu’aucun
lubrifiant ou air ne s’échappe du raccord.
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément
de pompe, NE desserrez PAS l’élément de pompe.
Desserrer l’élément de pompe changera le volume
de sortie.
•
Serrez les raccords d’élément de pompe
au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m).
•
Lors du raccordement de l’élément de
pompe dans le boîtier, serrez au couple
de 50 livres-pouces (5,6 N•m).
Pour empêcher une surpression pouvant entraîner des
ruptures de l'équipement et de graves blessures, une
soupape de décompression appropriée pour le système
de lubrification doit être installée à proximité de chaque
sortie de pompe pour soulager les augmentations
involontaires de pression dans le système et protéger
la pompe G3 contre tout dommage.
•
18
Utilisez toujours deux clés travaillant dans des
directions opposées, pour raccorder quoi que
ce soit à l’élément de pompe ou aux raccords
auxiliaires. Voir la FIG. 11 pour un exemple.
Soupapes de décompression
•
FIG. 11
•
Utilisez uniquement une soupape de décompression
conçue pour une pression nominale ne dépassant
pas la pression de service de la pompe G3 sur
laquelle elle est installée. Voir les caractéristiques
techniques, page 34.
Installez une soupape de décompression à proximité de chaque sortie de pompe, avant tout raccord
auxiliaire.
REMARQUE : Une soupape de décompression peut
être achetée chez Graco. Voir les pièces, page 38.
332300A
Configuration
Régler le volume de sortie
de la pompe
REMARQUE :
•
La quantité de volume distribué peut varier
en fonction de conditions externes telles que
la température du lubrifiant et la contre-pression
des raccordements en aval.
•
Utiliser ce réglage de volume tout en configurant
le temps de marche de la pompe permettra
de commander le volume de sortie.
•
Utilisez ces réglages de volume comme point
de départ et réglez au besoin pour assurer
la distribution de lubrification souhaitée.
REMARQUE :
•
Avant tout réglage du volume de la pompe,
relâchez la pression en suivant la procédure
de la page 18.
•
Utilisez uniquement les entretoises fournies
par Graco pour commander le volume de sortie.
•
Il peut être nécessaire de répéter cette procédure
de configuration du volume de sortie après
utilisation de la pompe pour réajuster le volume
de fluide distribué.
3. Serrez le raccord d’élément de pompe. Serrez
le raccord au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m).
1. Utilisez une clé pour desserrer l’élément de pompe
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Ne déposez pas entièrement
l’élément de pompe. Faites suffisamment sortir
l’élément de pompe pour faire glisser l’entretoise
en avant ou en arrière.
2. Si nécessaire, déposez ou insérez les entretoises
pour atteindre le volume de sortie de pompe exigé.
Un outil peut être nécessaire pour faciliter
l’enlèvement.
Le volume de pompe est commandé en n’utilisant
soit aucune (0) entretoise, soit 1 ou 2 entretoises
(FIG. 12).
N’utilisez pas plus de 2 entretoises pour régler
le volume de sortie.
Volume de sortie/minute
Nombre
d’entretoises pouces cubes cm cubes
2
0,12
2
1
0,18
3
0
332300A
0,25
4
FIG. 12
Charger le lubrifiant
Pour assurer une performance optimale de la G3 :
•
Utilisez uniquement des lubrifiants de catégorie
NLGI n° 000 à n° 2 adaptés à votre application,
à la distribution automatique et à la température
de fonctionnement de l’équipement. Consultez
le fabricant de la machine et du lubrifiant pour
plus d’informations.
Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe
manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe
de transfert électrique.
Ne remplissez pas trop (FIG. 14).
Ne faites pas fonctionner la G3 sans que
le réservoir n’y soit fixé.
•
•
•
AVIS
Nettoyez toujours le raccord (D) avec un chiffon
propre et sec avant de remplir le réservoir. La
poussière et/ou des débris peuvent endommager
la pompe et/ou le système de lubrification.
• Il convient de bien faire attention, pendant le
remplissage du réservoir à l’aide d’une pompe
pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas
pressuriser et briser le réservoir.
•
19
Configuration
Modèles sans plaque suiveuse :
Pour les modèles Max et Pro, appuyez
sur la touche de commande manuelle.
1. Branchez le flexible de remplissage au raccord
d’entrée (FIG. 13).
E
3. Remplissez le réservoir avec du
lubrifiant jusqu’à ce que le joint de la plaque
suiveuse perce l’évent (FIG. 15) et que la majorité
de l’air soit expulsée du réservoir.
D
évent
FIG. 13
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez
la pompe pour tourner la pale d’agitateur pendant
le remplissage afin d’éviter la formation de poches
d’air dans le lubrifiant.
Pour les modèles Max et Pro, appuyez
sur la touche de commande manuelle.
FIG. 15
3. Remplissez le réservoir avec un
lubrifiant de catégorie NLGI jusqu’au repère
de remplissage maximum.
REMARQUE : L’évent se trouvant à l’arrière du réservoir
ne doit pas être utilisé comme un indicateur/orifice de
trop plein.
4. Déposez le flexible de remplissage.
REMARQUE : L’évent se trouvant à l’arrière
du réservoir ne doit pas être utilisé comme
un indicateur/orifice de trop plein.
Changer de lubrifiant
Lors du changement de lubrifiant, utilisez toujours
des fluides ou lubrifiants compatibles.
Remplir l’unité d’huile
•
Utilisez uniquement des huiles adaptées à votre
application, à la distribution automatique et à la
température de fonctionnement de l’équipement.
Consultez le fabricant de la machine et du lubrifiant
pour plus d’informations.
•
Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe
manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe
de transfert électrique.
4. Déposez le flexible de remplissage.
•
Ne remplissez pas trop (FIG. 16).
Modèles avec une plaque suiveuse :
•
Ne faites pas fonctionner la G3 sans que
le réservoir n’y soit fixé.
•
Utilisez uniquement des huiles d'une viscosité d'au
moins 40 cSt.
repère de
remplissage
maximum
FIG. 14
1. Branchez le flexible de remplissage au raccord
d’entrée (FIG. 13).
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez
la pompe pour tourner la pale d’agitateur pendant
le remplissage afin d’éviter la formation de poches
d’air dans le lubrifiant.
20
332300A
Guide de configuration rapide
a
b
FIG. 16
FIG. 17
1. Déposez le bouchon de remplissage (a).
2. Versez l’huile dans le réservoir jusqu’au repère
de remplissage (b).
2. Faites fonctionner la pompe uniquement jusqu’à
ce que le lubrifiant sortant du raccord d’élément
ne contienne plus d’air (FIG. 18).
3. Remettez le bouchon de remplissage en place.
Serrez bien le bouchon à la main.
Amorçage
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’amorcer
la pompe à chaque fois que la pompe est remplie
de lubrifiant.
La pompe doit uniquement être amorcée à sa première
utilisation ou si elle est complètement à sec.
1. Desserrez le raccord d’élément de pompe (FIG. 17).
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément
de pompe, NE desserrez PAS l’élément de pompe.
Desserrer l’élément de pompe changera le volume
de sortie.
FIG. 18
3. Serrez le raccord d’élément de pompe à l’aide de
deux clés travaillant dans des directions opposées
(FIG. 17).
Guide de configuration rapide
/
:
$$ !
"
%%"
""
!
332300A
!
&'
*'
+,,/8
/ 8'
> &
"
21
Configuration du modèle Pro
Configuration du modèle Pro
Présentation du panneau de commande (FIG. 19)
REMARQUE : Les instructions de programmation commencent à la page 23.
AFFICHAGE
•
TEMPS D’ARRÊT
Un voyant clignotant sous HH, MM,
SS ou ## indique le type d’unité de
mesure en cours de configuration
(par exemple, HH signifie heures).
Un numéro clignotant sur l’affichage
indique que la G3 se trouve en MODE
DE CONFIGURATION.
En MODE DE FONCTIONNEMENT,
les numéros affichés défilent
progressivement ou régressivement.
Voir le temps de marche (ON) et le
temps d’arrêt (OFF).
•
•
•
•
•
•
•
•
HH
TEMPS DE MARCHE
•
•
•
•
Le voyant s’allume quand la
séquence de temps de marche
est en cours d’exécution.
L’affichage montre le temps en
MM:SS (minutes et secondes).
par exemple, 08:30 signifie
8 minutes : 30 secondes.
Chronomètre le cycle de
lubrification.
Compte à rebours d’un temps
défini à zéro.
MM
ON
MM : SS
SS
##
Le voyant s’allume quand la séquence
de temps d’arrêt est en cours d’exécution.
La valeur est saisie en HH:MM.
S’affiche en HH:MM (heures et minutes)
lorsque > 1 heure.
S’affiche en MM:SS (minutes et secondes)
lorsque < 1 heure.
Chronomètre le repos de la pompe entre
les cycles.
Compte à rebours du temps défini à zéro.
!
ICÔNES D’ALARME
Le voyant à côté de l’icône
s’allume quand un événement
de panne/d’avertissement
survient pendant un cycle de
fonctionnement. Voir la page 30
pour une description complète
de ces scénarios d’alarme.
OFF
HH : MM
ICÔNE DE VERROUILLAGE
•
•
Le voyant à côté de l’icône
s’allume pour indiquer qu’un
PIN est nécessaire pour
accéder à la configuration.
En MODE DE
CONFIGURATION,
le voyant s’allume lors
de la configuration du PIN.
PRÉLUBRIFICATION
Le voyant à côté de l’icône
s’allume pour indiquer que
la fonction de prélubrification
est activée.
FLÈCHE DIRECTIONNELLE
GAUCHE/RÉINITIALISATION
•
•
•
En MODE DE
CONFIGURATION, déplace
le curseur dans l’affichage
d’un champ vers la gauche.
En MODE DE
FONCTIONNEMENT : appuyer
une seule fois pour effacer
l’avertissement.
En MODE D’ALARME :
maintenir enfoncé pendant
3 secondes pour effacer
la panne/l’avertissement
et faire passer le cycle
en MODE D’ARRÊT.
FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS
•
•
Maintenir les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et
BAS enfoncées en même temps pendant 3 secondes
pour accéder au MODE DE CONFIGURATION.
En MODE DE CONFIGURATION, augmente ou
diminue les valeurs des numéros sur l’affichage.
FLÈCHE DIRECTIONNELLE
DROITE/COMMANDE
MANUELLE/ENTRÉE :
•
•
En MODE DE
CONFIGURATION, enregistre
la saisie, déplace le curseur
dans l’affichage d’un champ
vers la droite ou vers
la prochaine étape
de configuration.
En MODE DE
FONCTIONNEMENT,
commence un cycle
de commande manuelle.
FIG. 19
22
332300A
Configuration du modèle Pro
Instructions
Allumer des appareils avec dispositifs
de commande
Par défaut, les appareils avec dispositifs de
commande sont conçus pour fonctionner dans un
mode chronométré avec 1 minute de temps de
marche et 8 heures de temps d’arrêt. L’appareil
doit être allumé en mode d’arrêt, en comptant à rebours à partir
des 8 heures. Si l’appareil s’allume en mode de MARCHE et n’a
pas été amorcé, appuyez sur la touche de réinitialisation se
trouvant sur le panneau de commande (exemple illustré sur la
droite) pendant 1 seconde pour passer au mode d’arrêt.
Le modèle Pro utilise un chronomètre pour régler la durée
d’un cycle de la pompe et la durée de repos de la pompe entre
les cycles.
REMARQUE :
•
Un numéro clignotant sur l’affichage indique que la G3 se
trouve en MODE DE CONFIGURATION.
•
En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros sur
l’affichage ne clignotent pas.
•
Après 60 secondes sans activité, le dispositif revient au
MODE DE FONCTIONNEMENT dans le cycle de temps
d’arrêt et le temps d’arrêt recommence le compte à
rebours pour la totalité du temps programmé. Le compte à
rebours ne reprend pas à partir du moment où le cycle a
été interrompu lors de l’accès au MODE DE
CONFIGURATION.
Accéder au mode de configuration
REMARQUE : Si le voyant
de verrouillage est allumé
après l’accès au mode de
configuration et que quatre
0000 sont affichés, un
verrouillage par code PIN
est activé sur l’appareil. Voir
Saisir un code PIN pour
accéder au mode de
configuration pour savoir comment saisir une valeur.
Saisir un code PIN pour accéder au mode
de configuration
Le dispositif de commande de la G3 n’a pas besoin qu’un
utilisateur fournisse un code PIN pour accéder aux fonctions
de programmation de l’appareil. Cependant, Graco comprend
que certains utilisateurs puissent vouloir protéger les
paramètres de programme et c’est pourquoi une option
permettant d’ajouter une autorisation par code PIN est
disponible. Les instructions permettant de configurer un code
PIN sont fournies dans la section de Programmation avancée
de ce manuel. Voir page 26.
Pour saisir un code PIN :
1.
Appuyez en même temps sur les
touches de FLÈCHE VERS LE
HAUT et BAS pendant 3
secondes.
2.
Le voyant à côté de l’ICÔNE DE
VERROUILLAGE sur l’affichage s’allume et
les 4 zéros apparaissent sur l’affichage pour
indiquer que le système nécessite la saisie d’un code PIN
pour accéder au MODE DE CONFIGURATION de la G3.
3.
Le curseur se positionne
automatiquement pour saisir le
premier caractère du code PIN.
Utilisez les touches de FLÈCHE
VERS LE HAUT et BAS pour
faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9
jusqu’à ce que le premier numéro du code PIN s’affiche
dans le champ.
4.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir
le numéro. Le curseur passe
automatiquement au champ de
numéro suivant.
5.
Répétez les étapes 3 and 4 pour chaque champ de code
PIN demandé.
Appuyez sur les touches de FLÈCHE
VERS LE HAUT et BAS en même
temps pendant 3 secondes pour
accéder au MODE DE
CONFIGURATION.
Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère modifiable
sur l’affichage clignotera.
REMARQUE : Un champ clignotant sur l’affichage indique que
la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. En MODE
DE FONCTIONNEMENT, les numéros sur l’affichage ne
clignotent pas.
332300A
23
Configuration du modèle Pro
Temps de marche
•
Le voyant à côté de l’horloge dans
le champ ON s’allume pour indiquer que
vous êtes en train de configurer les
paramètres de temps de marche.
•
Le temps de marche est défini en minutes
et secondes (MM : SS).
•
Un voyant clignote en
dessous de MM lors de
la programmation des
minutes OU de SS lors
de la programmation
des secondes.
•
•
Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le
voyant s’allume en dessous de SS pour indiquer qu’il est
prêt à programmer le champ des secondes.
5.
Répétez les étapes 1 - 4 pour définir les champs
SS (secondes).
6.
Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE
pour définir le dernier champ SS, toutes les
informations concernant le temps de marche
programmé sont enregistrées.
La G3 passe automatiquement en MODE
DE CONFIGURATION du temps d’arrêt.
OU
En MODE DE
CONFIGURATION,
le numéro affiché dans
le premier champ, sur le
côté gauche de
l’affichage, clignote pour
indiquer que le dispositif est prêt à programmer les
minutes du temps de marche.
La durée totale du temps de marche ne
peut pas dépasser 30 minutes. Si une
valeur supérieure à 30 minutes est saisie,
le voyant d’alarme ROUGE s’allume et la
valeur doit être actualisée.
Temps d’arrêt
•
Le voyant à côté de l’horloge dans
le champ OFF s’allume pour indiquer que
vous êtes en train de configurer les
paramètres de temps d’arrêt.
•
Le temps d’arrêt est défini en heures et
minutes (HH : MM).
•
Un voyant clignote en
dessous de HH lors de
la programmation des
heures OU de MM lors
de la programmation
des minutes.
•
En MODE DE
CONFIGURATION,
le numéro affiché dans
le premier champ, sur le
côté gauche de
l’affichage, clignote pour
indiquer que le dispositif est prêt à programmer les
heures du temps d’arrêt.
•
La durée totale du temps d’arrêt doit être
au moins deux fois plus longue que le
temps de marche programmé. Si une
valeur inférieure à deux fois le temps de
marche est saisie, le voyant d’alarme ROUGE s’allume et
la valeur doit être actualisée.
Si ce temps ne satisfait pas aux besoins de l’application,
contactez le service clientèle de Graco.
Programmer le temps de marche
REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps inférieur
à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non significatif
dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche
ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro.
1. Pour configurer le temps de
marche, utilisez la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour faire défiler
les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce
que le numéro désiré apparaisse
dans le premier champ MM (minutes).
2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller la sélection. Le champ de numéro
MM suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu’il est prêt à être programmé.
3.
4.
24
Utilisez la touche FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
faire défiler les chiffres de 0 à 9
jusqu’à ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de numéro MM.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller la sélection.
OU
Si ce temps ne satisfait pas aux besoins de
l’application, contactez le service clientèle de Graco.
Programmer le temps d’arrêt
REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps inférieur
à 10 heures, vous devez programmer un zéro non significatif
dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche
ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro.
1.
Pour configurer le temps d’arrêt,
utilisez la touche FLÈCHE VERS
LE HAUT ou BAS pour faire
défiler les chiffres de 0 à 9
jusqu’à ce que le numéro désiré
apparaisse dans le premier
champ HH (heure).
332300A
Configuration du modèle Pro
2.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller la sélection. Le champ de numéro
HH suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu’il est prêt à être programmé.
3.
Utilisez la touche FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
faire défiler les chiffres de 0 à 9
jusqu’à ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de numéro HH.
4.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller la sélection.
Le champ de numéro suivant sur la droite
clignote et le voyant s’allume en dessous de MM pour
indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des
minutes.
5.
Répétez les étapes 1 - 4 pour définir le champ
MM (minutes) suivant.
6.
Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE
pour définir le dernier champ MM, toutes les
informations concernant le temps d’arrêt sont
enregistrées.
4.
Si vous désirez définir
une prélubrification
différée, appuyez sur la
touche FLÈCHE VERS
LE BAS pour passer de
OFF à ON sur
l’affichage.
Prélubrification différée
La prélubrification différée peut être sélectionnée pour retarder
le début du cycle de la pompe lors de la mise sous tension. Si
la prélubrification est définie sur ON, un délai de
prélubrification en MM:SS doit être saisi. Par défaut, le délai
est défini à 0 (commence un cycle de marche
immédiatement).
Différer la fonction de prélubrification peut être souhaitable si
d’autres fonctions ou systèmes critiques de votre machine ou
véhicule sont également activés lors de la mise sous tension.
1.
La fonction de prélubrification détermine le fonctionnement de
la pompe lorsqu’elle est sous tension. Elle peut être réglée sur
OFF ou ON.
La prélubrification différée est
définie en MM:SS (minutes et
secondes). Pour configurer la
durée, utilisez la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT ou
BAS pour faire défiler les chiffres
de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans
le premier champ MM (minutes).
OFF (par défaut) – L’appareil reprend son cycle de lubrification
au moment où le courant a été coupé.
La durée maximale du délai de prélubrification peut être
définie à 59:59 (59 minutes : 59 secondes).
Prélubrification
ON – L’appareil commence un cycle de pompe.
2.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller la sélection. Le champ de numéro
MM suivant sur la droite clignote pour
indiquer qu’il est prêt à être programmé.
3.
Utilisez la touche FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
faire défiler les chiffres de 0 à 9
jusqu’à ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de numéro MM.
4.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller la sélection.
Configurer la prélubrification
1.
Après avoir défini les information de temps d’arrêt et
appuyé sur la touche ENTRÉE, la G3 passe
automatiquement à la configuration de prélubrification.
Il convient de noter que le voyant à côté
de l’icône de prélubrification, sur
l’affichage de la G3, s’allume pour
indiquer que vous êtes maintenant en mode
de configuration de prélubrification.
2.
3.
OFF s’affiche. Si vous
souhaitez que le cycle de
prélubrification démarre
immédiatement,
laissez-le sur OFF.
Appuyez sur la touche
ENTRÉE pour définir la sélection.
332300A
Le champ de numéro suivant sur la droite
clignote et le voyant s’allume en dessous de SS pour
indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des
secondes.
5.
Répétez les étapes 1 - 4 pour définir les champs
SS (secondes).
6.
Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE
pour définir le dernier champ SS, la G3 passe
automatiquement en MODE DE
FONCTIONNEMENT.
25
Configuration du modèle Pro
Programmation avancée
Il existe 2 options de programmation avancée. Le tableau suivant identifie chaque option et à quel moment elles
doivent être utilisées.
Option
avancée
A1
A2
Réglage
Format/Description
Code de
verrouillage
(facultatif)
Temps d’alarme
de bas niveau
Sécurise les modes de
configuration avec un PIN
Empêche des utilisateurs non autorisés
de régler les paramètres.
MM:SS (minutes :
secondes) définit la durée
entre l’avertissement de
bas niveau et la panne
de bas niveau.
Par défaut = 3 minutes
Pour répondre à la plupart des situations
de lubrification, une durée raisonnable est
programmée entre l’avertissement et la
panne de bas niveau pour éviter que
l’appareil ne tombe à sec. Si nécessaire,
la durée de fonctionnement de l’appareil
avant arrêt pour cause de panne de bas
niveau peut être réglée.
Saisir un « PIN Code » (Code NIP) pour la
première fois
A1 Configurer le code PIN
Pourquoi l’utiliser ?
5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
définir le numéro. Le curseur passe
automatiquement au champ de numéro
suivant.
Un code PIN peut être programmé dans la G3 pour
empêcher que les paramètres ne soient modifiés par
inadvertance par des utilisateurs non autorisés.
6. Répéter les étapes 4 and 5 pour chaque champ
rapide de Code PIN.
1. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS
LE HAUT pendant 10 secondes.
7. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
enregistrer le code NIP et quitter la configuration avancée.
Le voyant à côté de l'ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l'affichage s'allume pour
indiquer que vous êtes entrés en mode PIN.
Accéder à la configuration avancée
2. Le mot OFF apparaît sur
l'écran. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour le faire passer à
ON.
3. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour saisir le code NIP.
4. Le curseur se positionne
automatiquement pour saisir
le premier caractère du code
PIN. Utilisez les touches de
FLÈCHE VERS LE HAUT et
BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les
chiffres de 0-9 jusqu'à ce que le premier numéro du
code PIN s'affiche dans le champ.
26
Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE
HAUT pendant 10 secondes.
Si la G3 était auparavant configurée pour
demander un code PIN, le voyant à côté de l’ICÔNE DE
VERROUILLAGE s’allume pour indiquer qu’un code PIN
est nécessaire.
1. Le curseur se positionne
automatiquement pour saisir
le premier caractère du code
PIN. Utilisez les touches de
FLÈCHE VERS LE HAUT et
BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les
chiffres de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro
du code PIN s’affiche dans le champ.
2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
définir le numéro. Le curseur passe
automatiquement au champ de numéro
suivant.
332300A
Configuration du modèle Pro
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour chaque champ de
saisie du code PIN.
Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère
modifiable sur l’affichage clignotera.
Sélectionner les options de configuration
avancée
1. Appuyez sur la touche
FLÈCHE VERS LE HAUT
ou BAS pour faire défiler vers
le haut ou vers le bas les
options avancées d’A1 à A2.
2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
définir la sélection.
A2 Durée de l’alarme de bas niveau
Mode de marche de pompe uniquement.
Programme la durée en MM:SS (minutes et secondes)
au cours de laquelle la pompe peut fonctionner entre un
avertissement de bas niveau et une panne de bas
niveau pour éviter que l’appareil ne tombe à sec.
REMARQUE : Lors de la programmation d’une durée
inférieure à 10 minutes, vous devez programmer un
zéro non significatif dans le premier champ de numéro
et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer
la sélection de zéro.
1. Pour configurer la durée,
utilisez la touche FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS pour
faire défiler les chiffres de
0 à 9 jusqu’à ce que le
numéro désiré apparaisse
dans le premier champ MM (minutes).
2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller la sélection. Le champ de
numéro MM suivant sur la droite
clignote pour indiquer qu’il est prêt
à être programmé.
3. Utilisez la touche FLÈCHE
VERS LE HAUT ou BAS
pour faire défiler les chiffres
de 0 à 9 jusqu’à ce que le
numéro désiré apparaisse
dans le deuxième champ de numéro MM.
4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
verrouiller la sélection.
La durée maximale recommandée est de 3:00 minutes.
Les voyants de panne et de bas niveau s’allument.
(Affichage du modèle Max illustré ci-dessous).
Le champ de numéro suivant sur la
droite clignote et le voyant s’allume en dessous
de SS pour indiquer qu’il est prêt à programmer
le champ des secondes.
5. Répétez les étapes 1 - 4 pour définir les champs
SS (secondes).
6. Après avoir appuyé sur la touche
ENTRÉE pour définir le dernier champ
SS, toutes les informations concernant
le temps de marche programmé sont
enregistrées.
L’appareil quitte la programmation avancée.
FIG. 20
332300A
27
Mode d’exécution
Mode d’exécution
•
Minuterie
Une fois la configuration terminée, la G3 commence
automatiquement à exécuter la séquence de temps
d'arrêt (FIG. 21).
•
Quand le compte à rebours du temps d'arrêt arrive à
zéro, la pompe de lubrification automatique G3
allume la pompe qui se met en marche pour le cycle
de temps de marche programmé (FIG. 22).
(Il convient de noter que le voyant de temps de
marche est maintenant allumé sur l'affichage.)
•
La G3 exécute la séquence d'arrêt programmée.
L’exemple indiqué sur FIG. 22 shmontre un temps de
Marche de 8 heures et 42 minutes avant que le
cycle de lubrification s’arrête.
(Il convient de noter que le voyant de temps d'arrêt
sur l'affichage s'allume et que le compte à rebours
du temps d'arrêt s'affiche.)
•
HH
MM
SS
##
!
L’exemple indiqué sur FIG. 21 montre un temps
d’Arrêt de 1 heure et 32 minutes avant que le cycle
de lubrification commence.
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
C
P1
FIG. 21
C
P2
C
C
P3
P
123
FIG. 22
•
Quand le compte à rebours du temps de marche
arrive à zéro, la pompe s'éteint à nouveau, le système fonctionne à nouveau en cycle de temps
d'arrêt et le voyant de temps d'arrêt s'allume de nouveau (FIG. 21).
Cette séquence se répète jusqu'à ce que le dispositif soit reprogrammé ou qu'une alarme retentisse.
Cycle de commande manuelle
Pour exécuter un cycle de lubrification
supplémentaire (non programmé), appuyez
sur la touche de démarrage manuel.
28
332300A
Mode d’exécution
Commandes supplémentaires
Prélubrification/ Prélubrification différée
HH
Dans tous les modèles, un cycle de marche/arrêt à la
mise sous tension peut être commandé avec les
fonctions de prélubrification et de prélubrification
différée.
MM
ON
MM : SS
Prélubrification
SS
##
!
OFF
HH : MM
La fonction de prélubrification a été sélectionnée.
La prélubrification différée est définie à 00:00:
•
Appareil mis sous tension, cycles ARRÊT puis
MARCHE.
•
L'appareil commence immédiatement un cycle
de lubrification.
•
Modèle Pro - L'affichage montre le temps de
marche (voir Contrôle, page 28).
Prélubrification différée
La fonction de prélubrification a été sélectionnée. La
prélubrification différée est réglée autrement que sur
00:00:
•
Appareil mis sous tension, cycles ARRÊT puis
MARCHE.
•
L'appareil commence immédiatement le compte
à rebours de prélubrification différée jusqu'à ce
que le cycle de lubrification commence.
•
Le voyant à côté de l'horloge dans le champ
ARRÊT est allumé (FIG. 23).
•
Le voyant de prélubrification s'allume (FIG. 23).
•
L'affichage indique le temps restant jusqu'au
début du cycle de lubrification. L'exemple
illustré sur la figure 23 montre qu'il reste 8
minutes et 14 secondes avant le début d'un
cycle de lubrification.
332300A
FIG. 23
Cycle de commande manuelle
Pour effectuer un cycle de lubrification
supplémentaire (non programmé), appuyer
sur la touche de démarrage manuel.
REMARQUE : l'option de commande manuelle n'est
pas disponible lorsque l'appareil est en mode
d'évacuation.
29
Alarmes
Alarmes
À chaque panne/avertissement, une combinaison de voyants s’allume pour vous avertir qu’il y a un problème et vous
aider à identifier le type de panne/avertissement concerné.
•
Les pannes et avertissements ne s’effacent pas
automatiquement.
•
Pour effacer une panne, maintenez la touche RÉINITIALISATION sur le clavier de l’affichage
enfoncée pendant 3 secondes.
•
Pour effacer un avertissement, appuyez sur la touche
RÉINITIALISATION et relâchez-la immédiatement.
Scénarios de panne/d’avertissement
Les pages suivantes décrivent les pannes/avertissements les plus courants.
Type d’alarme
Avertissement
de bas niveau
À quoi elle ressemble
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
Panne de
bas niveau
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
30
C
P2
C
C
P3
P
Ce qu’elle indique
Solution
Ajoutez du lubrifiant dans
Le niveau de lubrifiant
dans le réservoir est bas le réservoir.
et il est nécessaire
Après avoir
d’en ajouter.
ajouté du
lubrifiant,
L’appareil continue à
fonctionner normalement appuyez sur la
touche RÉINITIALISATION
pendant une durée
pour effacer l’avertissement.
limitée jusqu’au
déclenchement de
l’alarme de bas niveau.
123
!
Ajoutez du lubrifiant dans
Le niveau de lubrifiant
dans le réservoir est bas le réservoir.
et il est nécessaire
Après avoir
d’en ajouter.
ajouté du
lubrifiant,
L’appareil arrête de
appuyez sur la
pomper et affiche la
touche RÉINITIALISATION
durée cumulée depuis
pour effacer la panne.
le déclenchement
de l’alarme.
S’il est nécessaire de
réamorcer la pompe,
le temps d’alarme de bas
niveau devrait être diminué.
Voir A2 : Programmation
avancée, Temps d’alarme
de bas niveau, page 27.
332300A
Dépannage
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Consultez les Instructions d’installation,
page 7.
Déclenchement d’un fusible externe dû à Veuillez contacter le service clientèle
la panne d’un composant interne
de Graco.
Déclenchement
d’un
fusible
externe
dû
Remplacez le lubrifiant par un lubrifiant
L’appareil ne s’allume pas (modèles CC
au pompage de lubrifiant de temps non pouvant être pompé et adapté aux conditions
uniquement)
froid par temps froid
environnementales et à l’application.
-13 °F (-25 °C)
Remplacez le fusible.
L’appareil ne s’allume pas (modèles CA Déclenchement d’un fusible
uniquement)
d’alimentation électrique interne dû
Veuillez contacter le service clientèle
à une défaillance de l’alimentation
de Graco.
électrique
Le cycle de fonctionnement maximum
Respectez le cycle de fonctionnement
est
de
33
%
(2
minutes
d’arrêt
pour
autorisé. Veuillez contacter le service
Impossible de régler les temps
chaque
minute
de
marche)
clientèle de Graco si d’autres cycles
de marche/arrêt
de fonctionnement sont nécessaires pour
l’application.
Le temps entré a été mal interprété,
Vérifiez que l’appareil a été programmé
L’appareil ne fonctionne pas
comme par exemple MM:SS au lieu de comme prévu, en vous référant aux
conformément au temps qui
HH:MM (ou vice versa)
instructions de programmation. Veuillez
a été programmé
noter le point pour les heures, minutes,
secondes sur la ligne en haut de l’affichage.
Les languettes de retenue du réservoir Remplacez le réservoir.
sont fissurées ou cassées
Le
réservoir est mis sous pression
Assurez-vous que l’évent n’est pas bouché.
Le lubrifiant passe à travers le joint se
pendant le remplissage
trouvant au fond du réservoir
Si le problème persiste, demandez l’aide du
service clientèle de Graco ou de votre
distributeur Graco local.
L’appareil ne pompe pas en cycle
Moteur défectueux
Remplacez l’appareil.
de marche, mais le dispositif de
commande s’allume et fonctionne
De l’air est emprisonné dans le réservoir Ajoutez du lubrifiant en suivant les
La plaque suiveuse ne descend pas
entre la plaque suiveuse et le lubrifiant instructions de Charger le lubrifiant, page 19.
Assurez-vous que l’air est purgé.
Il faut plusieurs minutes à la pompe
Pompage de lubrifiant de temps non froid Ajoutez une entretoise de réglage de course
avant de commencer à pomper en
par temps froid -13 °F (-25 °C)
et réglez le temps de cycle de lubrification
fonction du paramètre de volume de
pour prendre en compte la différence du
pompe maximum (aucune entretoise de
volume de pompe par course.
réglage de course installée)
Déclenchement d’un fusible interne
Vérifiez que les entrées de détecteur et de
Affichage en veilleuse, l’appareil ne
réarmable dû à la panne d’un composant commande manuelle n’ont pas créé un état
fonctionne pas
interne ou d’un état de court-circuit du
de court-circuit. Remettez l’appareil sous
détecteur
tension.
L’appareil indique une alarme de cycle Le temps de marche n’a pas été saisi
Consultez la programmation du temps de
ou de pression avant que le cycle de
correctement
marche, page 24.
lubrification ne puisse se terminer
L’appareil ne s’allume pas
332300A
Câblage desserré/incorrect
31
Maintenance
Maintenance
Fréquence
Composant
Maintenance nécessaire
Tous les jours et lors du remplissage Raccords d’embout de graissage
Maintenez tous les raccords propres
à l’aide d’un chiffon sec et propre.
La poussière et/ou des débris
peuvent endommager la pompe
et/ou le système de lubrification.
Tous les jours
L’appareil de la pompe G3
et le réservoir
Maintenez l’appareil et le réservoir de
la pompe propres à l’aide d’un chiffon
sec et propre.
Tous les jours
Affichage
Maintenez l’affichage propre à l’aide
d’un chiffon sec et propre.
Tous les mois
Faisceau de câbles externe
Vérifiez que les faisceaux de câbles
externes sont sécurisés.
32
332300A
Pièces - Modèles 2 litres
Pièces - Modèles 2 litres
40b
Plaque suiveuse
Modèles uniquement
43
40a
Modèles pour graisse à faible
niveau uniquement
44
45
42
35
57
41
27 1
16
36
60
23
Modèles pour huile à faible
niveau uniquement
15
13
14
67
18
3 37
66
21
1
31
17 3
33
34
3
4 2
30
1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m)
ti15387
2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m)
3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m)
332300A
33
Pièces - Modèles 4 litres et plus
Pièces - Modèles 4 litres et plus
40b
Plaque suiveuse
Modèles uniquement
40a
43
Modèles pour graisse à faible niveau
uniquement
44
45
41
36
42
35
57
27 1
61
16
60
15
23
62
Modèles pour huile à faible niveau
uniquement
13
67
14
18
3 37
21
66
1
31
17 3
33
34
3
4 2
ti15387
30
1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m)
2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m)
3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m)
34
332300A
Pièces
Pièces
Réf. Numéros
1
Description
Qté
BASE, boîtier à trois pompes
1
3
278142
COUVERCLE, fond, avec joint
1
4
115477
VIS, mach., tête cyl. torx
9
13
124396
JOINT TORIQUE, 258, compris
dans les kits 571042, 571044,
571045, 571069, 571179
2
14
PLAQUE, élévatrice
1
15
ROULEMENT, à billes
1
16
17
18
16F368
21
278145
332300A
PALE, agitateur, modèles 2 litres
sans plaque suiveuse - modèles
96G011, 96G013, 96G027,
96G028, 96G029, 96G033,
96G034, compris dans le kit
571044
PALE, agitateur, modèles 4 litres
sans plaque suiveuse - modèles
96G068, 96G075, 96G135,
96G137, 96G139, 96G147,
96G149
PALE, agitateur, modèles 8 litres
sans plaque suiveuse - modèles
96G069, 96G076, 96G136,
96G138, 96G140, 96G148,
96G150
PALE, agitateur, modèles 12 litres
sans plaque suiveuse - modèles
96G077, 96G163
PALE, agitateur, modèles 16 litres
sans plaque suiveuse - modèles
96G078, 96G167
PALE, agitateur, modèles 2 litres
avec plaque suiveuse - modèles
96G012, 96G014, compris dans le
kit 571045
PALE, agitateur, modèles 4 litres
avec plaque suiveuse - modèles
96G073, 96G082
POMPE, élément, comprise dans le
kit 571041
ENTRETOISE, réglage de course,
compris dans le kit 571041
FICHE, pompe, 3/4-16
Réf. Numéros
23
❖
278136
27
123025
1
30
258760
‡✿
1
PALE, bas niveau, modèles
96G011-96G014, 96G033,
96G034, 96G068, 96G069,
96G073, 96G075-96G078,
96G082, 96G147, 96G148,
96G149, 96G150, 96G163,
96G167
VIS, M6, modèles
96G011-96G014, 96G033,
96G034, 96G068, 96G069,
96G073, 96G075-96G078,
96G082, 96G147, 96G148,
96G149, 96G150,96G163, 96G167
CIRCUIT IMPRIMÉ, circuit, Pro,
modèles 96G011 - 96G014,
96G027-96G029, 96G033,
96G034, 96G069-96G073,
96G075-96G082, 96G135-96G140,
96G147, 96G148, 96G150,
96G163, 96G167
VIS, machine, tête plate, modèles
96G011-96G014, 96G027-96G029,
96G033, 96G034, 96G06996G072, 96G075-96G082,
96G135-96G140, 96G147,
96G148, 96G149, 96G150,
96G163, 96G167
Qté
1
1
1
2
31
119228
33
▲
16A579
ÉTIQUETTE, sûreté
1
16A578
ÉTIQUETTE, revêtement, modèles
96G011-96G014, 96G027-96G029,
96G033, 96G034, 96G06996G072, 96G075-96G082,
96G135-96G140, 96G147-96G150,
96G163, 96G167
1
1
1
1
Description
34
1
1
1
2
2
35
Pièces
Réf. Numéros
RACLEUR, agitateur, modèles sans
plaque suiveuse - modèles
96G011, 96G013, 96G02796G029, 96G033, 96G034,
96G068, 96G069, 96G07596G078, 96G135-96G140,
96G147, 96G148, 96G149,
96G150, 96G163, 96G167 compris
dans le kit 571044
RACLEUR, agitateur, modèles avec
plaque suiveuse - modèles
96G012, 96G014, 96G073,
96G082 compris dans le kit 571045
35
36
37
ÉTIQUETTE, marque
123741
40a 24E984
40b 16G021
40a 24B702
40b 16G020
40a
40b
40a
40a
278139
41
16F472
36
Description
RACCORD, embout de graissage,
lubrifiant, non compris dans les
modèles 96G070-96G072,
96G079-96G081
RÉSERVOIR, 2 litres, lubrifiant,
96G011-96G014, 96G027-96G029,
96G033, 96G034 compris dans le
kit 571042
RÉSERVOIR, 2 litres, huile,
96G070, 96G079, compris dans le
kit 571179
RÉSERVOIR, 4 litres, lubrifiant,
96G068, 96G073, 96G075,
96G082, 96G135, 96G137,
96G139, 96G147, 96G149, compris
dans le kit 571183
RÉSERVOIR, 4 litres, huile,
96G071, 96G080
RÉSERVOIR, 8 litres, lubrifiant,
96G069, 96G076, 96G136,
96G138, 96G140, 96G148,
96G150
RÉSERVOIR, 8 litres, huile,
96G072, 96G081, compris dans le
kit 571182
RÉSERVOIR, 12 litres, 96G077,
96G163
RÉSERVOIR, 16 litres, 96G078,
96G167
JOINT, plaque suiveuse, modèles
2 litres 96G012, 96G014
JOINT, plaque suiveuse, modèles
4 litres 96G073, 96G082
Qté
Réf. Numéros
42
1
43
1
44
1
45† 24D838
1
†
24E246
†
24F836
†
24F923
†
24F924
1
57
117156
1
58
▲
196548
60
16D984
1
1
1
1
Description
Qté
PLAQUE, suiveuse, modèles
2 litres 96G012, 96G014
PLAQUE, suiveuse, modèles
4 litres 96G073, 96G082
TIGE, plaque suiveuse, modèles
2 litres 96G012, 96G014
TIGE, suiveuse, modèles 4 litres
96G073, 96G082
RESSORT, compression, modèles
2 litres 96G012, 96G014
RESSORT, compression, modèles
4 litres 96G073, 96G082
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 2 litres 96G011, 96G013,
96G033, 96G034
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 4 litres 96G068, 96G075,
96G147, 96G149
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 8 litres 96G069, 96G076,
96G148, 96G150
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 12 litres 96G077
DÉFLECTEUR, bas niveau,
modèles 16 litres 96G078, 96G167
PALIER, coussinet, modèles
96G011-96G014, 96G033-96G034,
96G068, 96G069, 96G073,
96G075-96G078, 96G082,
96G147-96G150, 96G163, 96G167
ÉTIQUETTE, modèles 96G013,
96G014, 96G029, 96G075-96G082,
96G139, 96G140
RONDELLE, bas niveau, modèles
96G011-96G014, 96G033-96G034,
96G068, 96G069, 96G073,
96G075-96G078, 96G082,
96G147-96G150, 96G163, 96G167
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
332300A
Pièces
Réf. Numéros
61
62
66
126417
67
24N806
126217
126218
200 126219
126220
16U790
124300
201
124333
124301
202 124594
124595
332300A
Description
RÉSERVOIR, section médiane,
modèles 8 litres 96G069, 96G072,
96G076, 96G081, 96G136,
96G138, 96G140, 96G148,
96G150
RÉSERVOIR, section médiane,
modèles 12 litres 96G077, 96G163
RÉSERVOIR, section médiane,
modèles 16 litres 96G078, 96G167
ADAPTATEUR, réservoir, modèles
96G068, 96G069,
96G071- 96G073, 96G07596G078, 96G080-96G082,
96G135-96G140, 96G147-96G150,
96G163, 96G167
ÉCROU, modèles 96G070,
96G071, 96G072, 96G079,
96G080, 96G081
FLOTTEUR, huile, modèles
96G070, 96G071, 96G072,
96G079, 96G080, 96G081
CÂBLE, 15 pieds, SOOW avec
7 pos, 3 broches, 90 degrés (voir
Schéma de câblage, page 14)
CÂBLE, 15 pieds, SOOW avec
7 pos, 5 broches, 90 degrés (voir
Schéma de câblage, page 15)
CABLE, 20 pieds (6.1 m), SOOW
avec 7 pos, 5 broches, 90 degrés
(voir Schéma de câblage 15)
CABLE, 30 pieds (9.1m) SOOW
avec 7 pos, 5 broches, 90 degrés
(voir Schéma de câblage 15)
CÂBLE, DIN, dénudé, (voir
Schéma de câblage, page 12)
CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 fils,
simple mâle à fils volants (voir
Schéma de câblage, page 16)
CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 fils,
simple mâle à femelle (voir
Schéma de câblage, page 16)
CONNECTEUR, Eurofast, fem.,
simple, 4 broches
CONNECTEUR, Eurofast,
4 broches (voir Schéma
de câblage, page 17)
CONNECTEUR, Eurofast,
5 broches (voir Schéma
de câblage, page 17)
Qté
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
1
❖ Commandez également la réf. 27, pièce n° 123025
et la réf. 60, pièce n° 16D984
2
‡✿ Pour les modèles Pro uniquement - Commandez
également la réf. 31, pièce n° 119228 et la réf. 34,
pièce n° 16A578
3
† Commandez également la réf. 57, pièce n° 117156
lorsque vous commandez cette pièce.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
37
Pièces
Soupapes de décompression
Numéros Description
Informations importantes relatives à la soupape
de décompression 16C807.
563157
◆ La soupape de décompression 16C807 peut
uniquement être utilisée dans la pompe G3. Elle
n’est pas destinée à être utilisée avec d’autres produits.
563158
La soupape de décompression
utilise une vis de réglage de
pression (a) pour définir le point
de détente. Elle n’est pas
conçue comme un moyen de
relâcher la pression pendant
le fonctionnement normal, mais
comme une mesure protectrice
en cas d’hausse inattendue de
la pression dans le système.
N’utilisez pas cette soupape
de décompression comme
une moyen de relâchement
de pression dans le cadre
du fonctionnement de cycle
normal et quotidien.
563160
a
b
563159
563161
SOUPAPE, décompression, 1000 psi
(6,89 MPa, 68,95 bars)
SOUPAPE, décompression, 1500 psi
(10,34 MPa, 103,42 bars)
SOUPAPE, décompression, 2000 psi
(13,78 MPa, 137,89 bars)
SOUPAPE, décompression, 2500 psi
(17,23 MPa, 172,36 bars)
SOUPAPE, décompression, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,84 bars)
1
1
1
1
1
Fusibles
Numéros Description
Qté
571039 FUSIBLE, 12 volts CC
1
571040 FUSIBLE, 24 volts CC
1
ti15644
a = vis de réglage
b = contre-écrou
Kits d’installation et de réparation
N° de kit
La vis de réglage de pression doit être réglée
périodiquement. À chaque fois que la soupape est
définie/réglée (en fonction du point de réglage), il est
important de s’assurer que la soupape ne touche pas le
fond et qu’il reste au moins ½ tour de réglage. Ceci est
déterminé en tournant la vis (a) de ½ tour, puis en la
tournant de nouveau dans le sens inverse.
REMARQUE : Tourner la vis de réglage (a) dans le sens
des aiguilles d’une montre fait augmenter la pression.
Numéros Description
11SOUPAPE, décompression,
500-3500 psi (3,44 MPa, 34,4 bars 16C807 24,1 MPa, 241 bars), pression de
consigne 3000 psi + 10 % (20,68 MPa,
◆
206,8 bars + 10 %), comprise dans le
kit 571028, 571071
SOUPAPE, décompression, 750 psi
563156
(5,17 MPa, 51,71 bars)
38
Qté
Qté
1
1
Description
571026 KIT, raccord de sortie, 3 pompes
571063 KIT, raccord de sortie, 2 pompes
KIT, retour au réservoir NPT,
571028 comprend la soupape de
décompression 16C807
KIT, retour au réservoir BSPP,
571071 comprend la soupape de
décompression 16C807
KIT, commande manuelle
571030
à distance, 12 volts CC
KIT, commande manuelle
571031
à distance, 24 volts CC
KIT, commande manuelle à
571032
distance, 12 volts CC, avec câble
KIT, commande manuelle à
571033
distance, 24 volts CC avec câble
571036 KIT, couvercle avec étiquette « G »
KIT, élément de pompe, comprend
571041
la réf. 17, 18, 33
KIT, réparation, réservoir 2 litres,
571042
comprend la réf. 13, 36, 40
KIT, réparation, réservoir 2 litres,
pour modèles avec plaque
571069
suiveuse, comprend la réf. 13,
36, 40
Numéro
de manuel
3A0523
3A0525
3A0528
S.O.
3A0533
3A0534
332300A
Pièces
N° de kit
Description
KIT, rechange, pale, 2 litres, pour
571044 modèles sans plaque suiveuse,
comprend la réf. 13, 16, 35, 57
KIT, rechange, pale, 2 litres, pour
modèles avec plaque suiveuse,
571045
comprend la réf. 13, 16, 35,40a,
42, 57
KIT, rechange, pale, 4-16 litres,
pour modèles sans plaque
571046
suiveuse, comprend la réf. 13,
16, 35, 57
KIT, rechange, pale, 4 litres, pour
571047 modèles avec plaque suiveuse,
comprend la réf. 13, 16, 35, 57
571058 KIT, adaptateur de sortie, NPT
571070 KIT, adaptateur de sortie, BSPP
KIT, remplissage, embout
571060
de graissage, étanche
Numéro
de manuel
3A0535
3A0522
S.O.
KIT, réparation, réservoir, huile,
571179 2 litres, comprend la réf. 13, 36,
40b
3A0534
KIT, réparation, réservoir, huile,
571182 4 litres, comprend la réf. 13, 36,
40b
3A0534
KIT, réparation, réservoir, graisse,
571183 4 litres, comprend la réf. 13, 36,
40b
3A0534
332300A
39
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
A
Pression de service maximale
Alimentation électrique
100-240 V CA
5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bars)
88-264 V CA ; courant de 0,8 A, alimentation de 90 VA,
47/63 Hz, Monophasé, Rotor ouvert/bloqué, 40 A max.
9 - 16 VDC; 5 A courant, 60 W, dans la précipitation/rotor
verrouillé 12 A
18 - 32 VDC; 2.5 A curant, 60 W, dans la précipitation/rotor verrouillé 6 A
12 V CC
24 V CC
Fluide
Modèles à lubrifiant
Modèles à huile
Pompes
Sortie de pompe
Lubrifiant catégorie NLGI n° 000 à n° 2
Huile d’au moins 40 cSt.
Jusqu’à 3
0,12 po3 (2 cm3)/minute par sortie - 2 entretoises
0,18 po3 (3 cm3)/minute par sortie - 1 entretoise
0,25 po3 (4 cm3)/minute par sortie - 0 entretoise
1/4-18 NPSF. S’accouple avec des raccords mâles
1/4-18 NPT
2, 4, 8, 12, 16 litres
IP69K
-40°F-158°F (-40°C à 70°C)
Sortie de pompe
Taille de réservoir
Qualification IP
Températures ambiantes
Poids (sec – comprend le câble
d’alimentation et la prise)
Sans plaque suiveuse
Avec plaque suiveuse
Pièces humides
13,3 lb (6,03 kg)
14,2 lb (6,44 kg)
nylon 6/6 (PA), trogamid T5004-060, acier zingué, acier
au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc
nitrile (buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal
à lubrification chimique, aluminium, PTFE
<60 dB
Caractéristiques sonores
Dimensions
Modèle
40
Hauteur
Largeur
Profondeur
Pouces
cm
Pouces
cm
Pouces
cm
2l
13,25
33,65
8,00
20,32
9,00
22,86
4l
14,50
36,83
9,25
23,50
10,00
25,40
8l
18,50
47,00
9,25
23,50
10,00
25,40
12 l
23,00
58,42
9,25
23,50
10,00
25,40
16 l
27,50
69,85
9,25
23,50
10,00
25,40
332300A
Caractéristiques techniques
Schéma de montage
(Pour une configuration de montage correcte, choisissez soit l’option 1, soit l’option 2.) Voir P/N 126916 modèle.
Option 1
0.367inch
9.3 mm
7.087 inch
180.0 mm
2x Ø 0.366 inch
9.3 mm
1.180 inch
30.0 mm
3.268 inch
83.0 mm
3.544 inch
90.0 mm
Option 2
0.722 inch
18.3 mm
6.378 inch
162.0 mm
2x Ø 0.366 inch
9.3 mm
0.708 inch
18.0 mm
3.740 inch
95.0 mm
3.189 inch
81.0 mm
FIG. 24
332300A
41
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, prolongée ou limitée publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte,
négligence, accident, altération ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue
responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco, ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur initial en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET DECLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-après ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d’une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332298
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Décembre 2013

Manuels associés