▼
Scroll to page 2
of
86
Instructions Pompe de lubrification automatique G3 3A0998N Pour la distribution de lubrifiants de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 et d’huiles d’au moins 40 cSt Non approuvée pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe. Uniquement à usage professionnel. Réf., page 3 Pression de service maximale de 5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bars) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire attentivement l’intégralité des mises en garde et instructions figurant dans ce manuel. Sauvegardez ces instructions. FR Table des matières Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Numéros de pièce/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 4 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modèles 8 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modèles 12 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Modèles 16 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Comprendre le numéro de modèle . . . . . . . . . . . 7 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Choisir un emplacement pour l’installation . . . . 12 Configuration et câblage du système . . . . . . . . 13 Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Brancher à des raccords auxiliaires . . . . . . . . . . 28 Régler le volume de sortie de la pompe . . . . . . 29 Charger le lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Remplir l’unité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fonctionnement sans dispositif de commande . 32 Guide de configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . 34 Configuration du modèle Pro . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Présentation du panneau de commande (FIG. 13) 35 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Configuration du modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Présentation du panneau de commande (FIG. 14) 39 Programmer le modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . 40 Configuration d’arrêt/repos de la pompe . . . . . . 44 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Scénarios de panne/d’avertissement . . . . . . . . .65 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Pièces - Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Pièces - Modèles 4 litres et plus . . . . . . . . . . . . . .81 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Schéma de montage (Pour une configuration de montage correcte, choisissez soit l’option 1, soit l’option 2.) . . .84 Calibre de montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . .86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Modèles DMS™ uniquement . . . . . . . . . . . . . . . 46 Enregistrer des paramètres de programme de pompe sur la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Télécharger des paramètres de programme de pompe sur la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Journal d’exploitation/des données . . . . . . . . . . . 48 Journal des évènements système . . . . . . . . . . . 48 Journal des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Résumé fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Résumé technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Programmation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 2 3A0998N Numéros de pièce/modèle Numéros de pièce/modèle Le numéro de référence est un numéro unique à six chiffres utilisé uniquement pour commander la pompe G3. Le numéro de modèle Graco configuré est directement lié à ce numéro de référence à six chiffres. Ce numéro configuré identifie les caractéristiques distinctes d’une pompe spécifique G3. Pour vous aider à comprendre chaque composant qui constituent le numéro de modèle, consultez Comprendre votre numéro de modèle, page 7. Les tableaux ci-dessous affichent la relation entre chaque numéro de référence et son numéro de modèle lié. Modèles 2 litres Modèles sans commande Numéros de référence Numéro de modèle 96G000 96G001 96G002 96G003 96G005 96G006 96G007 96G008 96G050 96G059 G3-G-12NC-2L0000-00C00000 G3-G-24NC-2L0000-00C00000 G3-G-ACNC-2L0000-0D000000 G3-G-12NC-2L0A00-L0C00000 G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000 G3-G-24NC-2FA00-L0C00000 G3-G-ACNC-2L0A00-LD000000 G3-G-ACNC-2LFA00-LD00000 G3-A-24NC-2L0A00-L0C00000 G3-A-ACNC-2L0A00-LD000000 Modèles Pro Numéros de référence Numéros de modèle 96G011 96G012 96G013 96G014 96G027 96G028 96G029 96G033 96G034 96G070 96G079 G3-G-24PR-2L0L00-R0C00000 G3-G-24PR-2LFL00-R0C00000 G3-G-ACPR-2L0L00-0D000000 G3-G-ACPR-2LFL00-0D000000 G3-G-12PR-2L0000-00C00000 G3-G-24PR-2L0000-00C00000 G3-G-ACPR-2L0000-0D000000 G3-G-12PR-2L0L05-00C00000 G3-G-24PR-2L0L05-00C00000 G3-A-24PR-2L0L00-R0C00000 G3-A-ACPR-2L0L00-0D000000 3A0998N Modèles Max Numéros de référence Numéros de modèle 96G017 96G018 96G019 96G020 96G021 96G023 96G024 96G025 96G026 96G030 96G031 96G032 G3-G-24MX-2L0L00-10CV00R0 G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0 G3-G-ACMX-2L0L00-1D0V0000 G3-G-ACMX-2LFL00-1D0V0000 G3-G-12MX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3 G3-G-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-ACMX-2LFL00-1DMVA2R3 G3-G-12MX-2L0L00-10C00000 G3-G-24MX-2L0L00-10C000R0 G3-G-ACMX-2L0L00-1D000000 96G035 G3-G-12MX-2L0L05-10CV0000 96G036 G3-G-24MX-2L0L05-10CV0000 96G037 96G098 96G107 96G110 96G115 G3-G-ACMX-2L0L00-1D00A000 G3-G-12MX-2L0L00-UDMVA1R2 G3-A-24MX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-2L0L00-UDMVA1R2 G3-G-24MX-2LFL00-UDMVA1R2 G3-A-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3 96G122 96G125 96G132 96G178 G3-G-ACMX-2L0L00-UDMVA1R2 G3-G-ACMX-2LFL00-UDMVA1R2 G3-G-24MX-2L0L00-0D00A100 3 Numéros de pièce/modèle Modèles 4 litres Modèles sans commande Numéros de référence Numéro de modèle 96G038 96G040 96G042 96G044 96G048 96G051 96G053 96G055 96G060 96G062 G3-G-12NC-4L0000-00C00000 G3-G-24NC-4L0000-00C00000 G3-G-ACNC-4L0000-0D000000 G3-G-12NC-4L0A00-L0C00000 G3-G-24NC-4L0A00-L0C00000 G3-A-24NC-4L0A00-L0C00000 G3-G-24NC-4LFA00-L0C00000 G3-G-ACNC-4L0A00-LD000000 G3-A-ACNC-4L0A00-LD000000 G3-G-ACNC-4LFA00-LD000000 Modèles Pro Numéros de référence Numéros de modèle 96G068 96G071 96G073 96G075 96G080 96G082 96G135 96G137 96G139 96G147 96G149 G3-G-24PR-4L0L00-R0C00000 G3-A-24PR-4L0L00-R0C00000 G3-G-24PR-4LFL00-R0C00000 G3-G-ACPR-4L0L00-0D000000 G3-A-ACPR-4L0L00-0D000000 G3-G-ACPR-4LFL00-0D000000 G3-G-12PR-4L0000-00C00000 G3-G-24PR-4L0000-00C00000 G3-G-ACPR-4L0000-0D000000 G3-G-12PR-4L0L05-00C00000 G3-G-24PR-4L0L05-00C00000 4 Modèles Max Numéros de référence Numéros de modèle 96G088 G3-G-24MX-4L0L00-10CV00R0 96G090 G3-G-24MX-4LFL00-10CV00R0 96G092 G3-G-ACMX-4L0L00-1D0V0000 96G094 G3-G-ACMX-4LFL00-1D0V0000 96G096 96G099 G3-G-12MX-4L0L00-1DMVA2R3 G3-G-12MX-4L0L00-UDMVA1R2 96G103 96G108 96G111 G3-G-24MX-4L0L00-1DMVA2R3 G3-A-24MX-4L0L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-4L0L00-UDMVA1R2 96G113 G3-G-24MX-4LFL00-1DMVA2R3 96G116 G3-G-24MX-4LFL00-UDMVA1R2 96G118 G3-G-ACMX-4L0L00-1DMVA2R3 96G123 G3-A-ACMX-4L0L00-1DMVA2R3 96G126 G3-G-ACMX-4L0L00-UDMVA1R2 96G128 G3-G-ACMX-4LFL00-1DMVA2R3 96G133 G3-G-ACMX-4LFL00-UDMVA1R2 96G141 G3-G-12MX-4L0L00-10C00000 96G143 G3-G-24MX-4L0L00-10C00000 96G145 G3-G-ACMX-4L0L00-1D000000 96G151 G3-G-12MX-4L0L05-10CV0000 96G153 G3-G-12MX-4L0L05-U0CV0100 96G155 G3-G-24MX-4L0L05-10CV0000 96G157 G3-G-24MX-4L0L05-U0CV0100 96G159 G3-G-12MX-4L0L05-00C0010M 96G160 G3-G-24MX-4L0L05-00C0010M 96G161 G3-G-12MX-4L0L05-U0C0010M 96G162 G3-G-24MX-4L0L05-U0C0010M 3A0998N Numéros de pièce/modèle Modèles 8 litres Modèles sans commande Modèles Max Numéros de référence Numéro de modèle Numéros de référence Numéros de modèle 96G039 96G041 G3-G-12NC-8L0000-00C00000 G3-G-24NC-8L0000-00C00000 96G089 G3-G-24MX-8L0L00-10CV00R0 96G093 G3-G-ACMX-8L0L00-1D0V0000 96G043 G3-G-ACNC-8L0000-0D000000 96G097 G3-G-12MX-8L0L00-1DMVA2R3 96G045 G3-G-12NC-8L0A00-L0C00000 96G100 G3-G-12MX-8L0L00-UDMVA1R2 96G049 G3-G-24NC-8L0A00-L0C00000 96G104 G3-G-24MX-8L0L00-1DMVA2R3 96G052 G3-A-24NC-8L0A00-L0C00000 96G056 96G061 G3-G-ACNC-8L0A00-LD000000 G3-A-ACNC-8L0A00-LD000000 96G109 96G112 G3-G-24MX-8L0L00-UDMVA1R2 96G119 G3-G-ACMX-8L0L00-1DMVA2R3 96G124 G3-A-ACMX-8L0L00-1DMVA2R3 96G127 G3-G-ACMX-8L0L00-UDMVA1R2 96G142 G3-G-12MX-8L0L00-10C00000 96G144 G3-G-24MX-8L0L00-10C00000 96G146 G3-G-ACMX-8L0L00-1D000000 96G152 G3-G-12MX-8L0L05-10CV0000 96G154 G3-G-12MX-8L0L05-U0CV0100 96G156 G3-G-24MX-8L0L05-10CV0000 96G158 G3-G-24MX-8L0L05-U0CV0100 96G177 G3-G-24MX-8L0L05-00C0010M Modèles Pro Numéros de référence Numéros de modèle 96G069 96G072 96G076 96G081 96G136 96G138 96G140 96G148 96G150 G3-G-24PR-8L0L00-R0C00000 G3-A-24PR-8L0L00-R0C00000 G3-G-ACPR-8L0L00-0D000000 G3-A-ACPR-8L0L00-0D000000 G3-G-12PR-8L0000-00C00000 G3-G-24PR-8L0000-00C00000 G3-G-ACPR-8L0000-0D000000 G3-G-12PR-8L0L05-00C00000 G3-G-24PR-8L0L05-00C00000 3A0998N G3-A-24MX-8L0L00-1DMVA2R3 5 Numéros de pièce/modèle Modèles 12 litres Modèles 16 litres Modèles sans commande Modèles sans commande Numéros de référence Numéro de modèle Numéros de référence Numéro de modèle 96G057 G3-G-ACNC-120A00-LD000000 96G058 G3-G-ACNC-160A00-LD000000 Modèles Pro Modèles Pro Numéros de référence Numéros de modèle Numéros de référence Numéros de modèle 96G077 96G163 G3-G-ACPR-120L00-0D000000 G3-G-24PR-120L05-00C00000 96G078 96G167 G3-G-ACPR-160L00-0D000000 G3-G-24PR-160L05-00C00000 Modèles Max Modèles Max Numéros de référence Numéros de modèle 96G105 96G120 96G164 96G165 G3-G-24MX-120L00-1DMVA2R3 G3-G-ACMX-120L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-120L05-10CV00000 G3-G-24MX-120L05-U0CV0100 6 Numéros de référence Numéros de modèle 96G106 G3-G-24MX-160L00-1DMVA2R3 96G121 G3-G-ACMX-160L00-1DMVA2R3 96G166 G3-G-ACMX-160L00-1D0V0000 96G168 G3-G-24MX-160L05-10CV0000 96G169 G3-G-24MX-160L05-U0CV0100 3A0998N Numéros de pièce/modèle Comprendre le numéro de modèle Utilisez l’exemple de code fourni ci-dessous pour identifier l’emplacement de chaque composant dans le numéro de modèle. Les options de chaque composant constituant le code sont fournies dans les listes ci-dessous. REMARQUE : Certaines configurations de pompe ne sont pas disponibles. Demandez l’aide du service clientèle de Graco ou de votre distributeur Graco local. G 3 - G a Exemple de code : a b b G3 - G = Identifie la pompe comme G3 ; G = lubrifiant G3 - A = Identifie la pompe comme G3 ; A = huile Code aa : Source d’alimentation électrique • • • 12 = 12 volts CC 24 = 24 volts CC AC = 100 - 240 volts CA d e f f - g h i j k m n p Code e : Option de bas niveau • • • L = Bas niveau avec dispositif de commande A = Bas niveau externe 0 = Aucune surveillance de bas niveau 00 = Aucune option 05 = Câble d’alimentation CPC à 5 broches Code g, h, i, j, k, m, n, p REMARQUE : Les codes g - p concernent un emplacement spécifique sur la pompe G3. Consultez la FIG. 1 pour trouver ces emplacements. NC = Pas de dispositif de commande PR = Commande Pro (chronomètre) MX = Commande Max (cycle) 2L = 2 litres 4L = 4 litres 8L = 8 litres 12L = 12 litres 16L = 16 litres • • • • • • • • • Code d : Plaque suiveuse posée • • c • • Code cc : Capacité du réservoir (litres) • • • • • c Code ff : Options Code bb : Commande de fonctionnement • • • - F = Plaque suiveuse posée 0 = Aucune plaque suiveuse C = CPC D = DIN 1, 2, 3 = Numéro de détecteur R = Commande manuelle à distance M = Décompte de machine A = Sortie d’alarme L = Bas niveau V = Soupape d’évacuation 0 = Pas rempli Modèles DMSTM k m h g i j n p Tous les modèles G3 FIG. 1 3A0998N 7 Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation signale une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques inhérents aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans ce manuel, reportez-vous à ces mises en garde. Des mises en garde supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel, le cas échéant. MISE EN GARDE DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque. • À brancher uniquement sur une source d’alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’appareil dans un état de fatigue ou sous l’influence de drogues ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température nominale maximale du composant du système le plus faible. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces humides de l’équipement. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lisez les mises en garde du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez une FDS à votre fournisseur ou revendeur. • Ne quittez pas la zone de travail si l’équipement est en marche ou sous pression. Éteignez tous les équipements et respectez la procédure de décompression quand ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins prévues. Pour plus d’informations, appelez votre distributeur. • Écartez les flexibles et câbles des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pliez, ni ne cintrez trop les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et animaux à l’écart de la zone de travail. • Conformez-vous à toutes les règles de sécurité applicables. DANGER D’INJECTION DANS LA PEAU Le fluide s’échappant à haute pression du distributeur, d’une fuite sur le flexible ou un d’composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas le distributeur sur une personne ou sur une partie quelconque du corps. • Ne mettez pas la main devant la sortie de fluide. • N’arrêtez ou ne déviez jamais les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la procédure de décompression de ce manuel, à chaque interruption de la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant d’utiliser l’équipement. • Vérifiez les flexibles et les raccords tous les jours. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. 8 3A0998N Mises en garde MISE EN GARDE DANGER RELATIF AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION La surpression peut entraîner des ruptures de l’équipement et de graves blessures. • Une soupape de décompression est nécessaire à chaque sortie de pompe. • Suivez la procédure de décompression dans ce manuel avant d’entreprendre l’entretien. DANGER RELATIF AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • N’utiliser que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales ou sous pression en plastique. • Voir les caractéristiques techniques dans le présent manuel et dans les manuels d’instructions de tous les autres équipements. Lisez les recommandations et les FDS du fabricant de fluides et de solvants. DANGER RELATIF AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • N’actionnez pas le matériel si les gardes ou protections ont été déposées. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’équipement, observez la procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l’alimentation en air ou électrique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Vous devez porter un équipement de protection approprié quand vous travaillez ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l’équipement pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de fumées toxiques, les brûlures et la perte de l’audition. Cet équipement inclut, sans s’y limiter, les éléments suivants : • Lunettes protectrices et casque antibruit. • Masques, vêtements de protection et gants recommandés par le fabricant de fluides et de solvants. 3A0998N 9 Installation Installation Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper en cas de dysfonctionnement ou de panne. Ce produit est équipé d’un câble ayant un conducteur de terre d’équipement. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Identification des composants N L A M Modèles à huile Modèles DMSTM Modèles à lubrifiant C Modèles à lubrifiant avec plaque suiveuse (Pour modèles 2 litres uniquement) P E D I H F K 96GXXX G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000 J B FIG. 2 Légende : A B C D E F G 10 Réservoir Élément de pompe réglage (1 compris. Peut en accueillir jusqu’à 3 au total) Soupape de décompression (non comprise/nécessaire à chaque sortie – Disponible auprès de Graco. Voir les pièces, page 78) Raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage (1 compris/modèles à lubrifiant uniquement) Fiche de sortie de pompe (2 comprises) Entretoises de commande de volume (2 comprises. Plus d’entretoises = moins de volume de sortie par course) (voir aussi FIG. 4, page 29) Fusible (modèles CC uniquement – non compris, non illustré. Disponible auprès de Graco. Voir les pièces, page 78) H I J K L M N P Panneau de commande (modèles Pro et Max uniquement) Panneau d’alimentation/de détecteur (des deux côtés ; illustré uniquement d’un côté) Exemple de numéro de référence/modèle uniquement illustré, (consulter les pages 3 et 7, Comprendre le numéro de modèle, pour plus d’informations) Câble d’alimentation (DIN illustré) Plaque suiveuse (modèles à lubrifiant uniquement/non disponible sur tous les modèles à lubrifiant) Évent pour plaque suiveuse (modèles à lubrifiant uniquement/non disponible sur tous les modèles à lubrifiant) Bouchon de remplissage (modèles à huile uniquement) Port USB (modèles DMS™ uniquement) 3A0998N Installation Installation type Installations à séparateur B D E A F C Installations à injecteur G E F B H D A C A B C D Connecté au fusible/à l’alimentation Soupape de décompression (non comprise installations du diviseur/nécessaire à chaque sortie – fourni par l’utilisateur. Voir les pièces, page 78) - Câble de détecteur indicateur de cycle (installations à séparateur) - Câble de manostat (installations à injecteur) - Soupapes de dérivation progressive en série (installations à séparateur) - Injecteurs (installations à injecteur) 3A0998N E F G H Vers les points de lubrification - Interrupteur de proximité (installations à séparateur) - Manostat (installations à injecteur) Soupape d’évacuation (non comprise/disponible auprès de Graco. Voir les pièces, page 78) Retour au réservoir 11 Installation Choisir un emplacement pour l’installation DANGER RELATIF À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE DU SYSTÈME L’activation inattendue du système peut causer de graves blessures, notamment une injection dans la peau et une amputation. Ce dispositif a un chronomètre automatique qui active le système de lubrification de la pompe quand l’alimentation est allumée ou lors de la sortie de la fonction de programmation. Avant de poser ou de déposer la pompe de lubrification du système, débranchez et isolez toutes les sources d’alimentation électrique et relâchez toute la pression. • • Choisissez un emplacement qui supportera bien le poids de la pompe G3 et du lubrifiant, ainsi que toutes les conduites et tous les branchements électriques. 12 Montez toujours la G3 en position verticale. • Si la G3 va fonctionner en position inclinée ou inversée pendant une certaine durée, vous devez utiliser un modèle qui comprend une plaque suiveuse. Reportez-vous au numéro de modèle pour confirmer si une plaque suiveuse a été installée sur votre pompe. Voir page 7, Comprendre le numéro de modèle, pour identifier ce caractère dans votre numéro de modèle. • Utilisez les trois attaches (comprises) pour fixer la G3 à la surface de montage. • Certaines installations peuvent nécessiter l'utilisation d'un support de réservoir supplémentaire. Demandez l’aide de votre Reportez-vous aux deux schémas d’orifices de montage fournis dans la section Schéma de montage de ce manuel, page 84. REMARQUE : Les deux schémas d’orifices de montage fournis dans la section Caractéristiques techniques illustrent les seuls schémas d’installation corrects à utiliser pour le montage du G3. Aucune autre configuration d’installation ne doit être utilisée. • • Utilisez uniquement les orifices de montage désignés et les configurations fournies. distributeur Graco pour l’installer. 3A0998N Installation Configuration et câblage du système Fusibles . Une mauvaise installation du conducteur de terre peut causer un risque de décharge électrique. Ce produit doit être installé par un électricien qualifié en conformité avec l’ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. Si le produit est allumé en permanence : • il doit être installé par un électricien qualifié ou une personne compétente. • il doit être raccordé à un système de câblage permanent à la terre. Si une fiche de raccordement est nécessaire pour l’application d’utilisation finale : • elle doit être conforme aux caractéristiques électriques du produit. • elle doit être une fiche de raccordement approuvée de type à mise à la terre avec 3 fils. • elle doit être enfichée dans une prise montée et reliée à la terre conformément à l’ensemble des codes et ordonnances en vigueur localement. • lors d’une réparation ou d’un remplacement du câble d’alimentation ou de la fiche, ne raccordez pas le fil de terre à l’une des bornes à lame plate. 3A0998N REMARQUE Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont nécessaires pour tous les modèles CC. Pour éviter d’endommager l’équipement : • Ne faites jamais fonctionner les modèles CC de la pompe G3 sans qu’un fusible ne soit installé. • Un fusible à la tension correcte doit être installé en conformité avec l’entrée électrique du système. Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco. Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser pour votre tension d’entrée et le numéro du kit Graco correspondant. 12 V CC Valeur du fusible 7,5 A 24 V CC 4A Tension d’entrée N° du kit Graco 571039 571040 Recommandations pour l’utilisation de la pompe dans des environnement difficiles • Utilisez la pompe avec un câble d’alimentation de type CPC. • En cas d’utilisation d’un faisceau de câbles d’alimentation ou d’alarme de style DIN avec un connecteur d’accouplement à angle droit, assurez-vous que le connecteur ne sorte pas de l’appareil dans le sens montant. • Utilisez un lubrifiant électrique anticorrosion sur tous les contacts. 13 Installation Sortie d’alarme et réaction lumineuse à distance Les tableaux suivants comprennent des représentations graphiques du connecteur tel qu’il se trouve sur l’appareil, un brochage de sortie associé au connecteur et un schéma de câblage d’installation type. Un schéma de câblage représentatif interne est compris lorsque cela est jugé utile. Les couleurs de câble fournies sur ces pages ne concernent que le câble d’alimentation fourni par Graco avec ce produit. Sortie d’alarme L’appareil est en mode d’arrêt L’appareil est en mode de marche Éclairage standard à distance Éclairage tricolore à distance (par le câble d’alimentation CPC (par l’entrée de commande avec 5 fils – Kit 571049) manuelle lumineuse) Désactivé (arrêt) Eteint Eteint Désactivé (arrêt) Allumé Vert État d’avertissement Activé (marche) État de panne S’allume et s’éteint chaque seconde S’allume et s’éteint chaque seconde S’allume et s’éteint chaque seconde S’allume et s’éteint chaque seconde S’allume et s’éteint chaque seconde Rouge Activé (marche) S’allume et s’éteint chaque seconde Rouge État de panne (Paramètre de programmation avancé A7 ARRÊT) État de panne (Paramètre de programmation avancé A7 MARCHE) Jaune Rouge Réaction du relais d’alarme Sortie liée à la sortie commune Aucune panne ou avertissement N.O. N.C. N.O. Avertissement N.C. Panne (Paramètre de programmation avancé A7 ARRÊT) N.O. N.C. 1 second Panne (Paramètre de programmation avancé A7 N.O. N.C. MARCHE) 14 3A0998N Installation Schémas d’installation et de câblage Le tableau suivant identifie les schémas d’installation et de câblage fournis dans ce manuel. Les schémas de câblage supplémentaires pour les cordons et câbles d’alimentation (indiqués sur la liste de pièces, page 73) commencent sur la page 81. Schéma Symbole N° de page Alimentation DIN CA 16 Alimentation DIN CC 17 Alimentation CPC CC 18 Entrées 19 Sorties de soupape d’évacuation 20 Sorties d’alarme 21 Sorties de bas niveau 22 Entrée de commande manuelle lumineuse 3A0998N Kits : 571030, 571031, 571032, 571033 15 Installation Alimentation DIN CA Connector on Housing Pin-out (AC) (2) 1 LINE (3) Black 2 NEUTRAL White 3 Not Used Not Used (4) 4 GROUND Green/Yellow (1) Example Wiring Diagram Black White 1 2 3 Green/Yellow 4 16 3A0998N Installation Alimentation DIN CC REMARQUE Assurez-vous, lorsque l’appareil est sous tension, que la pale d’agitateur tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vue du haut). Si elle est mal raccordée, la pale peut tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ce qui peut endommager les composants internes de la pompe. Dans ce cas, arrêtez immédiatement la pompe et raccordez l’appareil correctement. Connector on Housing Pin-out (DC) (1) (3) 1 -VDC Black 2 +VDC White 3 Not Used Not Used (4) 4 Not Used Green (2) Example Wiring Diagram Ignition Switch Fuse 1 2 3 4 12V-pump - 7.5A 24V pump - 4A 3A0998N 17 Installation Alimentation CPC CC Connector on Housing (2) (1) (3) (7) (6) (4) (5) Pin-out 1 Not Used Not Used 2 - VDC Black 3 + VDC White 4 Not Used Not Used 5 Not Used Not Used 6 Not Used Not Used 7 Not Used Green/Yellow Example Wiring Diagram 1 2 Ignition Switch Fuse 12V-pump - 7.5A 24V pump - 4A 18 3 4 5 6 7 3A0998N Installation Entrées (M12) Voir les caractéristiques techniques, page 81 pour les valeurs nominales. Connector on Housing Pin-out (1) (4) 1 SW + 2 Not Used 3 SW - (2) 4 Signal (3) Example Wiring Diagram Dry Contacts 1 2 3 4 Sink (NPN) 2 or 3 wire 1 2 3 4 3A0998N Source (PNP) 2 or 3 wire 1 2 3 4 19 Installation Sorties de soupape d’évacuation Voir les caractéristiques techniques, page 81 pour les valeurs nominales. Connector on Housing Pin-out (3) 1 Not Used 2 Relief+ 3 Relief (2) (1) Example Wiring Diagram 1 2 3 20 3A0998N Installation Sorties d’alarme Exemple CC illustré. Voir les caractéristiques techniques, page 81 pour les valeurs nominales. Connector on Housing Pin-out (1) 1 N.O. (3) 2 N.C. 3 COM 4 Not Used (4) (2) Example Wiring Diagram 1 A Fuse G3 Alarm +9-30V 1 Amp Max 1 2 3 4 Switch closes on alarm (shown in non-alarm position) 3A0998N 21 Installation Sorties de bas niveau Voir les options de sortie de bas niveau, page 32 pour une description fonctionnelle. Voir les caractéristiques techniques, page 81 pour les valeurs nominales. Connector on Housing Pin-out (4) (3) 1 Not Used 2 Not Used (1) 3 LL N.O. 4 LL COM (2) Example Wiring Diagram 1 2 G3 3 4 22 3A0998N Installation Schémas de câblage N° de référence 126217 : 3 fils, 15 ft. (4.5m) Connector on Housing (2) (1) (3) (7) (6) (4) (5) Pin-out 1 Not Used Not Used 2 - VDC Black 3 + VDC White 4 Not Used Not Used 5 Not Used Not Used 6 Not Used Not Used 7 Not Used Green/Yellow Example Wiring Diagram 1 2 Ignition Switch Fuse 12V-pump - 7.5A 24V pump - 4A 3A0998N 3 4 5 6 7 23 Installation N° de référence 5 fils: 123750: 5 fils,15 ft (4.5 m) 126219: 5 fils, 20 ft (6.1 m) 126083: 5 fils, 30 ft (9.1 m) Connector on Housing Pin-out PIN PIN Name Wire Color (2) 1 Not Used N/A (1) 2 (3) (4) - VDC Black (7) 3 + VDC Red 4 LIGHT White 5 MANUAL Orange (6) 6 Not Used N/A (5) 7 Not Used Green w/ Yellow Example Wiring Diagram Fuse 12V-pump - 7.5A 24V pump - 4A L 1 Black 3 White 4 5 ng O ra 2 e Red 6 7 Green w/ Yellow (Not Used) 24 3A0998N Installation N° de référence 123358 : DIN Connector on Housing Pin-out (AC) (2) 1 LINE (3) Black 2 NEUTRAL White 3 Not Used Not Used (4) 4 GROUND Green/Yellow (1) Example Wiring Diagram Black White 1 2 3 Green/Yellow 4 3A0998N 25 Installation N° de référence 124333 : Brochage de sortie de câble (M12) N° de référence 124300 : Brochage de sortie à brancher sur le terrain (M12) Couleurs de câble Couleurs de câble N° d’élément Couleur 1 2 3 4 Marron Blanc Bleu Noir N° d’élément Couleur 1 Marron 2 Blanc 3 Bleu 4 Noir 26 3A0998N Installation N° de référence 124594 : Connecteur Eurofast à 4 broches à brancher sur le terrain N° de référence 124595 : Connecteur Eurofast à 5 broches à brancher sur le terrain 3A0998N 27 Configuration Configuration Décompression Brancher à des raccords auxiliaires Relâchez la pression dans le système à l’aide de deux clés travaillant dans des directions opposées sur l’élément de pompe et le raccord d’élément de pompe pour desserrer lentement le raccord uniquement jusqu’à ce que le raccord soit desserré et qu’aucun lubrifiant ou air ne s’échappe du raccord. REMARQUE Ne fixez pas un équipement sans support à des raccords auxiliaires, comme des orifices de remplissage et l’élément de pompe. Fixer un équipement sans support à ces raccords peut endommager le boîtier de manière irréparable. REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément de pompe, NE desserrez PAS l’élément de pompe. Desserrer l’élément de pompe changera le volume de sortie. • Utilisez toujours deux clés travaillant dans des directions opposées, pour raccorder quoi que ce soit à l’élément de pompe ou aux raccords auxiliaires. Voir la FIG. 3 pour un exemple. • Serrez les raccords d’élément de pompe au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m). • Lors du raccordement de l’élément de pompe dans le boîtier, serrez au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m). Soupapes de décompression FIG. 3 Une soupape de décompression appropriée pour le système de lubrification doit être installée à proximité de chaque sortie de pompe pour soulager les augmentations involontaires de pression dans le système et protéger la pompe G3 contre tout dommage. • • Utilisez uniquement une soupape de décompression conçue pour une pression nominale ne dépassant pas la pression de service de la pompe G3 sur laquelle elle est installée. Voir les caractéristiques techniques, page 81. Installez une soupape de décompression à proximité de chaque sortie de pompe, avant tout raccord auxiliaire. REMARQUE : Une soupape de décompression peut être achetée chez Graco. Voir les pièces, page 78. 28 3A0998N Configuration Régler le volume de sortie de la pompe REMARQUE : • La quantité de volume distribué peut varier en fonction de conditions externes telles que la température du lubrifiant et la contre-pression des raccordements en aval. • Utiliser ce réglage de volume tout en configurant le temps de marche de la pompe permettra de commander le volume de sortie. • Utilisez ces réglages de volume comme point de départ et réglez au besoin pour assurer la distribution de lubrification souhaitée. REMARQUE : • Avant tout réglage du volume de la pompe, relâchez la pression en suivant la procédure de la page 28. • Utilisez uniquement les entretoises fournies par Graco pour commander le volume de sortie. • Il peut être nécessaire de répéter cette procédure de configuration du volume de sortie après utilisation de la pompe pour réajuster le volume de fluide distribué. 3. Serrez le raccord d’élément de pompe. Serrez le raccord au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m). 1. Utilisez une clé pour desserrer l’élément de pompe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ne déposez pas entièrement l’élément de pompe. Faites suffisamment sortir l’élément de pompe pour faire glisser l’entretoise en avant ou en arrière. 2. Si nécessaire, déposez ou insérez les entretoises pour atteindre le volume de sortie de pompe exigé. Un outil peut être nécessaire pour faciliter l’enlèvement. FIG. 4 Le volume de pompe est commandé en n’utilisant soit aucune (0) entretoise, soit 1 ou 2 entretoises (FIG. 4). N’utilisez pas plus de 2 entretoises pour régler le volume de sortie. Volume de sortie/minute Nombre d’entretoises pouces cubes cm cubes 3A0998N 2 0,12 2 1 0,18 3 0 0,25 4 29 Configuration Charger le lubrifiant REMARQUE : L’évent se trouvant à l’arrière du réservoir ne doit pas être utilisé comme un indicateur/orifice de trop plein. Pour assurer une performance optimale de la G3 : • Utilisez uniquement des lubrifiants de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 adaptés à votre application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l’équipement. Consultez le fabricant de la machine et du lubrifiant pour plus d’informations. Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe de transfert électrique. Ne remplissez pas trop (FIG. 6). Ne faites pas fonctionner la G3 sans que le réservoir n’y soit fixé. • • • AVIS • Nettoyez toujours le raccord (D) avec un chiffon propre et sec avant de remplir le réservoir. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. • Il convient de bien faire attention, pendant le remplissage du réservoir à l’aide d’une pompe pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas pressuriser et briser le réservoir. Modèles sans plaque suiveuse : 1. Branchez le flexible de remplissage au raccord d’entrée (FIG. 5). E repère de remplissage maximum FIG. 6 4. Déposez le flexible de remplissage. Modèles avec une plaque suiveuse : 1. Branchez le flexible de remplissage au raccord d’entrée (FIG. 5). 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez la pompe pour tourner la pale d’agitateur pendant le remplissage afin d’éviter la formation de poches d’air dans le lubrifiant. Pour les modèles qui utilisent un dispositif de commande externe, démarrez la pompe conformément aux caractéristiques de votre dispositif de commande. Pour les modèles Max et Pro, appuyez sur la touche de commande manuelle. 3. Remplissez le réservoir avec du lubrifiant jusqu’à ce que le joint de la plaque suiveuse perce l’évent (FIG. 7) et que la majorité de l’air soit expulsée du réservoir. D FIG. 5 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez la pompe pour tourner la pale d’agitateur pendant le remplissage afin d’éviter la formation de poches d’air dans le lubrifiant. évent Pour les modèles qui utilisent un dispositif de commande externe, démarrez la pompe conformément aux caractéristiques de votre dispositif de commande. Pour les modèles Max et Pro, appuyez sur la touche de commande manuelle. 3. Remplissez le réservoir avec un lubrifiant de catégorie NLGI jusqu’au repère de remplissage maximum. 30 FIG. 7 REMARQUE : L’évent se trouvant à l’arrière du réservoir ne doit pas être utilisé comme un indicateur/orifice de trop plein. 4. Déposez le flexible de remplissage. 3A0998N Configuration Changer de lubrifiant REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément de pompe, NE desserrez PAS l’élément de pompe. Desserrer l’élément de pompe changera le volume de sortie. Lors du changement de lubrifiant, utilisez toujours des fluides ou lubrifiants compatibles. Remplir l’unité d’huile • Utilisez uniquement des huiles adaptées à votre application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l’équipement. Consultez le fabricant de la machine et du lubrifiant pour plus d’informations. • Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe de transfert électrique. • Ne remplissez pas trop (FIG. 8). • Ne faites pas fonctionner la G3 sans que le réservoir n’y soit fixé. • Utilisez uniquement des huiles d’au moins 40 cSt. FIG. 9 2. Faites fonctionner la pompe uniquement jusqu’à ce que le lubrifiant sortant du raccord d’élément ne contienne plus d’air (FIG. 10). a b FIG. 8 1. Déposez le bouchon de remplissage (a). 2. Versez l’huile dans le réservoir jusqu’au repère de remplissage (b). 3. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez bien le bouchon à la main. Amorçage FIG. 10 3. Serrez le raccord d’élément de pompe à l’aide de deux clés travaillant dans des directions opposées (FIG. 9). REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’amorcer la pompe à chaque fois que la pompe est remplie de lubrifiant. La pompe doit uniquement être amorcée à sa première utilisation ou si elle est complètement à sec. 1. Desserrez le raccord d’élément de pompe (FIG. 9). 3A0998N 31 Fonctionnement sans dispositif de commande Fonctionnement sans dispositif de commande La pompe G3 peut être commandée à l’aide d’une source d’alimentation électrique et d’un dispositif de commande externes fournis par l’utilisateur. Reportez-vous aux schémas d’installation type figurant à la page 11 pour un emplacement correct des fusibles et du fil de terre nécessaires pour la pompe. REMARQUE : • • En cas d’utilisation d’une source d’alimentation électrique et d’un dispositif de commande externes, le temps de marche (fonctionnement) de la pompe doit être réglé de façon à ne pas dépasser 30 minutes. Dans la plupart des cas, le temps d’arrêt (repos) de la pompe doit être deux fois plus long que le temps de marche (fonctionnement) de la pompe. Si d’autres temps de marche/arrêt sont nécessaires, demandez l’aide du service clientèle de Graco. Option de sortie de bas niveau Certaines pompes G3 sans dispositifs de commande comprennent une option de sortie de bas niveau. Le signal de faible niveau est contrôlé par les PINS 3 et 4. Pour toutes informations sur les emplacements et le câblage des BROCHES 3 et 4, voir le schéma des sorties de bas niveau, page 22. REMARQUE : Un avertissement de bas niveau est déclenché quand le dispositif de commande détecte que les BROCHES 3 et 4 se sont momentanément fermées Pompes à Graisse Quand le niveau de fluide atteint un niveau bas d'avertissement, les BROCHES 3 et 4 se ferment momentanément (1 fois par révolution de pale), ce qui envoie le signal au dispositif de commande selon lequel le fluide a atteint un niveau bas. Pour s’assurer de la présence d’un état de bas niveau, 3 éléments déclencheurs d’avertissement de bas niveau ou plus doivent être détectés dans un intervalle inférieur ou égal à 1 minute. Voir la FIG. 11 pour une illustration d’une réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides. Réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides Modèles à Graisse 200 ms Closed Contact Position Open 3s FIG. 11 32 3A0998N Fonctionnement sans dispositif de commande Pompes hydrauliques Quand le niveau de fluide atteint un niveau bas d'avertissement, les BROCHES 3 et 4 se ferment momentanément, ce qui envoie le signal au dispositif de commande selon lequel le fluide a atteint un niveau bas. Afin de s'assurer qu'un état « faible niveau » a bien été atteint, le déclencheur de faible niveau doit être détecté pendant 10 secondes sans interruption. Voir la FIG. 12 pour une illustration d’une réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides. Réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides Modèles à Huile Closed Contact Position Open FIG. 12 3A0998N 33 Guide de configuration rapide Guide de configuration rapide Les instructions de configuration complètes pour les modèles Pro commencent à la page 35 et à la page 39 pour les modèles Max. ! ## ! " $$" 8 ; ? % " ! %& '& *,,8: 8 :& "" , ;<= ,> ! " ## ! $$" 8 ; "" ! , ? % " 8@ & &8 J 8# %, & 8 # ,%, K ## ! $$" 8 ; "" ! 34 %& '& *,,8: 8 :& ;<= ,> ! " %& '& *,,8: 8 :& ? % " 3A0998N Configuration du modèle Pro Configuration du modèle Pro Présentation du panneau de commande (FIG. 13) REMARQUE : Les instructions de programmation commencent à la page 36. AFFICHAGE • TEMPS D’ARRÊT Un voyant clignotant sous HH, MM, SS ou ## indique le type d’unité de mesure en cours de configuration (par exemple, HH signifie heures). Un numéro clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros affichés défilent progressivement ou régressivement. Voir le temps de marche (ON) et le temps d’arrêt (OFF). • • • • • • • • HH TEMPS DE MARCHE • • • • Le voyant s’allume quand la séquence de temps de marche est en cours d’exécution. L’affichage montre le temps en MM:SS (minutes et secondes). par exemple, 08:30 signifie 8 minutes : 30 secondes. Chronomètre le cycle de lubrification. Compte à rebours d’un temps défini à zéro. MM ON MM : SS SS ## Le voyant s’allume quand la séquence de temps d’arrêt est en cours d’exécution. La valeur est saisie en HH:MM. S’affiche en HH:MM (heures et minutes) lorsque > 1 heure. S’affiche en MM:SS (minutes et secondes) lorsque < 1 heure. Chronomètre le repos de la pompe entre les cycles. Compte à rebours du temps défini à zéro. ! ICÔNES D’ALARME Le voyant à côté de l’icône s’allume quand un événement de panne/d’avertissement survient pendant un cycle de fonctionnement. Voir la page 65 pour une description complète de ces scénarios d’alarme. OFF HH : MM ICÔNE DE VERROUILLAGE • • Le voyant à côté de l’icône s’allume pour indiquer qu’un PIN est nécessaire pour accéder à la configuration. En MODE DE CONFIGURATION, le voyant s’allume lors de la configuration du PIN. PRÉLUBRIFICATION Le voyant à côté de l’icône s’allume pour indiquer que la fonction de prélubrification est activée. FLÈCHE DIRECTIONNELLE GAUCHE/RÉINITIALISATION • • • En MODE DE CONFIGURATION, déplace le curseur dans l’affichage d’un champ vers la gauche. En MODE DE FONCTIONNEMENT : appuyer une seule fois pour effacer l’avertissement. En MODE D’ALARME : maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour effacer la panne/l’avertissement et faire passer le cycle en MODE D’ARRÊT. FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS • • Maintenir les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS enfoncées en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE CONFIGURATION, augmente ou diminue les valeurs des numéros sur l’affichage. FLÈCHE DIRECTIONNELLE DROITE/COMMANDE MANUELLE/ENTRÉE : • • En MODE DE CONFIGURATION, enregistre la saisie, déplace le curseur dans l’affichage d’un champ vers la droite ou vers la prochaine étape de configuration. En MODE DE FONCTIONNEMENT, commence un cycle de commande manuelle. FIG. 13 3A0998N 35 Configuration du modèle Pro Instructions Saisir un code PIN pour accéder au mode de configuration Allumer des appareils avec dispositifs de commande Le dispositif de commande de la G3 n’a pas besoin qu’un utilisateur fournisse un code PIN pour accéder aux fonctions de programmation de l’appareil. Cependant, Graco comprend que certains utilisateurs puissent vouloir protéger les paramètres de programme et c’est pourquoi une option permettant d’ajouter une autorisation par code PIN est disponible. Les instructions permettant de configurer un code PIN sont fournies dans la section de Programmation avancée de ce manuel. Voir page 55. Par défaut, les appareils avec dispositifs de commande sont conçus pour fonctionner dans un mode chronométré avec 1 minute de temps de marche et 8 heures de temps d’arrêt. L’appareil doit être allumé en mode d’arrêt, en comptant à rebours à partir des 8 heures. Si l’appareil s’allume en mode de MARCHE et n’a pas été amorcé, appuyez sur la touche de réinitialisation se trouvant sur le panneau de commande (exemple illustré sur la droite) pendant 3 secondes pour passer au mode d’arrêt. Le modèle Pro utilise un chronomètre pour régler la durée d’un cycle de la pompe et la durée de repos de la pompe entre les cycles. REMARQUE : • Un numéro clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. • En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros sur l’affichage ne clignotent pas. • Après 60 secondes sans activité, le dispositif revient au MODE DE FONCTIONNEMENT dans le cycle de temps d’arrêt et le temps d’arrêt recommence le compte à rebours pour la totalité du temps programmé. Le compte à rebours ne reprend pas à partir du moment où le cycle a été interrompu lors de l’accès au MODE DE CONFIGURATION. Accéder au mode de configuration Appuyez sur les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE DE CONFIGURATION. REMARQUE : Si le voyant de verrouillage est allumé après l’accès au mode de configuration et que quatre 0000 sont affichés, un verrouillage par code PIN est activé sur l’appareil. Voir Saisir un code PIN pour accéder au mode de configuration pour savoir comment saisir une valeur. 36 Pour saisir un code PIN : 1. Appuyez en même temps sur les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pendant 3 secondes. 2. Le voyant à côté de l’ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l’affichage s’allume et les 4 zéros apparaissent sur l’affichage pour indiquer que le système nécessite la saisie d’un code PIN pour accéder au MODE DE CONFIGURATION de la G3. 3. Le curseur se positionne automatiquement pour saisir le premier caractère du code PIN. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro du code PIN s’affiche dans le champ. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur passe automatiquement au champ de numéro suivant. 5. Répétez les étapes 3 and 4 pour chaque champ de code PIN demandé. Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère modifiable sur l’affichage clignotera. REMARQUE : Un champ clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros sur l’affichage ne clignotent pas. Temps de marche • Le voyant à côté de l’horloge dans le champ ON s’allume pour indiquer que vous êtes en train de configurer les paramètres de temps de marche. • Le temps de marche est défini en minutes et secondes (MM : SS). 3A0998N Configuration du modèle Pro • • • Un voyant clignote en dessous de MM lors de la programmation des minutes OU de SS lors de la programmation des secondes. OU En MODE DE CONFIGURATION, le numéro affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l’affichage, clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer les minutes du temps de marche. La durée totale du temps de marche ne peut pas dépasser 30 minutes. Si une valeur supérieure à 30 minutes est saisie, le voyant d’alarme ROUGE s’allume et la valeur doit être actualisée. 6. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ SS, toutes les informations concernant le temps de marche programmé sont enregistrées. La G3 passe automatiquement en MODE DE CONFIGURATION du temps d’arrêt. Temps d’arrêt • Le voyant à côté de l’horloge dans le champ OFF s’allume pour indiquer que vous êtes en train de configurer les paramètres de temps d’arrêt. • Le temps d’arrêt est défini en heures et minutes (HH : MM). • Un voyant clignote en dessous de HH lors de la programmation des heures OU de MM lors de la programmation des minutes. Si ce temps ne satisfait pas aux besoins de l’application, contactez le service clientèle de Graco. Programmer le temps de marche REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps inférieur à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 1. Pour configurer le temps de marche, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu’il est prêt à être programmé. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro MM. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s’allume en dessous de SS pour indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 5. Répétez les étapes 1 - 4 pour définir les champs SS (secondes). 3A0998N OU • En MODE DE CONFIGURATION, le numéro affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l’affichage, clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer les heures du temps d’arrêt. • La durée totale du temps d’arrêt doit être au moins deux fois plus longue que le temps de marche programmé. Si une valeur inférieure à deux fois le temps de marche est saisie, le voyant d’alarme ROUGE s’allume et la valeur doit être actualisée. Si ce temps ne satisfait pas aux besoins de l’application, contactez le service clientèle de Graco. Programmer le temps d’arrêt REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps inférieur à 10 heures, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 1. Pour configurer le temps d’arrêt, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ HH (heure). 37 Configuration du modèle Pro 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro HH suivant sur la droite clignote pour indiquer qu’il est prêt à être programmé. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro HH. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s’allume en dessous de MM pour indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des minutes. 5. Répétez les étapes 1 - 4 pour définir le champ MM (minutes) suivant. 6. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ MM, toutes les informations concernant le temps d’arrêt sont enregistrées. 4. Prélubrification différée La prélubrification différée peut être sélectionnée pour retarder le début du cycle de la pompe lors de la mise sous tension. Si la prélubrification est définie sur ON, un délai de prélubrification en MM:SS doit être saisi. Par défaut, le délai est défini à 0 (commence un cycle de marche immédiatement). Différer la fonction de prélubrification peut être souhaitable si d’autres fonctions ou systèmes critiques de votre machine ou véhicule sont également activés lors de la mise sous tension. 1. Prélubrification La fonction de prélubrification détermine le fonctionnement de la pompe lorsqu’elle est sous tension. Elle peut être réglée sur OFF ou ON. OFF (par défaut) – L’appareil reprend son cycle de lubrification au moment où le courant a été coupé. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu’il est prêt à être programmé. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro MM. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Configurer la prélubrification Après avoir défini les information de temps d’arrêt et appuyé sur la touche ENTRÉE, la G3 passe automatiquement à la configuration de prélubrification. Il convient de noter que le voyant à côté de l’icône de prélubrification, sur l’affichage de la G3, s’allume pour indiquer que vous êtes maintenant en mode de configuration de prélubrification. 2. OFF s’affiche. Si vous souhaitez que le cycle de prélubrification démarre immédiatement, laissez-le sur OFF. 3. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir la sélection. 38 La prélubrification différée est définie en MM:SS (minutes et secondes). Pour configurer la durée, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). La durée maximale du délai de prélubrification peut être définie à 59:59 (59 minutes : 59 secondes). ON – L’appareil commence un cycle de pompe. 1. Si vous désirez définir une prélubrification différée, appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE BAS pour passer de OFF à ON sur l’affichage. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s’allume en dessous de SS pour indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 5. Répétez les étapes 1 - 4 pour définir les champs SS (secondes). 6. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ SS, la G3 passe automatiquement en MODE DE FONCTIONNEMENT. 3A0998N Configuration du modèle Max Configuration du modèle Max Présentation du panneau de commande (FIG. 14) REMARQUE : Les instructions de programmation commencent à la page 40. AFFICHAGE • TEMPS DE MARCHE/TEMPS DE SAUVEGARDE • Le voyant s’allume quand le temps de marche/temps de sauvegarde est en cours d’exécution. L’affichage montre le temps en MM:SS (minutes et secondes). par exemple, 08:30 signifie 8 minutes : 30 secondes. Fixe les limites de durée pour la complétion d’un cycle ou la montée en pression avant l’activation d’un avertissement. Compte à rebours d’un temps défini à zéro. • • • • • Un voyant clignotant sous HH, MM, SS ou ## identifie le type d’unité de mesure en cours de configuration (par exemple, HH signifie heures). Un numéro clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros affichés défilent progressivement ou régressivement. Voir le temps de marche et le temps d’arrêt. TEMPS D’ARRÊT/TEMPS DE SAUVEGARDE • • • • • • Le voyant s’allume quand le temps d’arrêt/temps de sauvegarde est utilisé pour commander la fonction d’arrêt de la pompe. La valeur est saisie en HH:M. S’affiche en HH:MM (heures et minutes) lorsque > 1 heure. Chronomètre le repos de la pompe entre les cycles. Compte à rebours du temps défini à zéro. Peut être configuré pour être utilisé comme une sauvegarde pour la commande de décompte de machine. CONFIGURATION DU CYCLE/DE LA PRESSION • • ICÔNES D’ALARME Le voyant à côté de l’icône s’allume quand un événement de panne/d’avertissement survient pendant un cycle de fonctionnement. Voir la page 65 pour une description complète de ces scénarios d’alarme. Définit les limites de surveillance du cycle (C) ou de la pression (P) pour un maximum de 3 détecteurs. Chaque détecteur est configuré et commandé indépendamment. DÉCOMPTE DE MACHINE ICÔNE PIN • • • • Le voyant s’allume quand le décompte est utilisé pour commander la fonction d’arrêt de la pompe. Décompte chaque opération de machine avec un détecteur pour commander la durée d’arrêt de la pompe. La fonction de temps d’arrêt peut être utilisée comme une sauvegarde pour le décompte de machine. • PRÉLUBRIFICATION Le voyant à côté de l’icône s’allume pour indiquer que le voyant s’allume quand la fonction de prélubrification est activée. FLÈCHE DIRECTIONNELLE GAUCHE/ RÉINITIALISATION • • • En MODES AVANCÉ et DE CONFIGURATION, déplace le curseur dans l’affichage d’un champ vers la gauche. En MODE DE FONCTIONNEMENT : appuyer une seule fois pour effacer l’avertissement. En MODE D’ALARME : maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour effacer la panne/l’avertissement et faire passer le cycle en MODE D’ARRÊT. Le voyant à côté de l’icône s’allume pour indiquer qu’un PIN est nécessaire pour accéder à la configuration. En MODE DE CONFIGURATION, le voyant s’allume lors de la configuration du PIN. FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS FLÈCHE DIRECTIONNELLE DROITE/ COMMANDE MANUELLE/ ENTRÉE • • • Maintenir les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS enfoncées en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE CONFIGURATION, augmente ou diminue les valeurs des numéros sur l’affichage. • En MODE DE CONFIGURATION, enregistre la saisie, déplace le curseur dans l’affichage d’un champ vers la droite ou vers la prochaine étape de configuration. En MODE DE FONCTIONNEMENT, commence un cycle de commande manuelle. FIG. 14 3A0998N 39 Configuration du modèle Max Programmer le modèle Max Saisir un code PIN pour accéder au mode de configuration Allumer des appareils avec dispositifs de commande Le dispositif de commande de la G3 n’a pas besoin qu’un utilisateur fournisse un code PIN pour accéder aux fonctions de programmation de l’appareil. Cependant, Graco comprend que certains utilisateurs puissent vouloir protéger les paramètres de programmation et c’est pourquoi une option permettant d’ajouter une autorisation par code PIN est disponible. Les instructions permettant de configurer un code PIN sont fournies dans la section de Programmation avancée de ce manuel. Voir page 55. Par défaut, les appareils avec dispositifs de commande sont conçus pour fonctionner dans un mode chronométré avec 1 minute de temps de marche et 8 heures de temps d’arrêt. L’appareil doit être allumé en mode d’arrêt, en comptant à rebours à partir des 8 heures. Si l’appareil s’allume en mode de MARCHE et n’a pas été amorcé, appuyez sur la touche de réinitialisation se trouvant sur le panneau de commande (exemple illustré sur la droite) pendant 3 secondes pour passer au mode d’arrêt. Le modèle Pro utilise un chronomètre pour régler la durée d’un cycle de la pompe et la durée de repos de la pompe entre les cycles. REMARQUE : • Un numéro clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. • En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros sur l’affichage ne clignotent pas. • Après 60 secondes sans activité, le dispositif revient au MODE DE FONCTIONNEMENT dans le cycle de temps d’arrêt et le temps d’arrêt recommence le compte à rebours pour la totalité du temps programmé. Le compte à rebours ne reprend pas à partir du moment où le cycle a été interrompu lors de l’accès au MODE DE CONFIGURATION. Accéder au mode de configuration Appuyez sur les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE DE CONFIGURATION. REMARQUE : Si le voyant de verrouillage est allumé après l’accès au mode de configuration et que quatre 0000 sont affichés, un verrouillage par code PIN est activé sur l’appareil. Voir la section suivante : Saisir un code PIN pour accéder au mode de configuration. 40 Pour saisir un code PIN : 1. Appuyez en même temps sur les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pendant 3 secondes. 2. Le voyant à côté de l’ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l’affichage s’allume et les 4 zéros apparaissent sur l’affichage pour indiquer que le système nécessite la saisie d’un code PIN pour faire fonctionner la G3 en MODE DE CONFIGURATION. 3. Le curseur se positionne automatiquement pour saisir le premier caractère du code PIN. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro du code PIN s’affiche dans le champ. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur passe automatiquement au champ de numéro suivant. 5. Répétez les étapes 3 and 4 pour chaque champ de code PIN demandé. Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère modifiable sur l’affichage clignotera. REMARQUE : Un champ clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros sur l’affichage ne clignotent pas. 3A0998N Configuration du modèle Max Régler l’horloge en temps réel Modèles équipés de DMS™ uniquement 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le mois. REMARQUE : Réglez l’horloge en temps réel avant de brancher la clé USB sur la pompe. Le jour à 2 chiffres s’affiche pour indiquer que la G3 est maintenant prête à programmer le jour. Saisissez l’année : • • L’année s’affiche. Le premier caractère programmable (la décennie) clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer l’année de la décennie. Le voyant sous le caractère # s’allume lors de la définition de l’année. 1. Utilisez les touches de flèche VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9 jusqu’à ce que le numéro de la décennie actuelle s’affiche dans le champ. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro de la décennie. Le curseur passe automatiquement au champ de numéro suivant (le numéro de l’année). 3. Utilisez les touches de flèche VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9 jusqu’à ce que le numéro de l’année actuelle s’affiche dans le champ. Saisissez le jour à deux chiffres : Le premier caractère programmable du jour à 2 chiffres clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer le premier chiffre du jour. Le voyant sous le caractère # s’allume lors de la définition du jour. 1. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-3 jusqu’à ce que le premier chiffre du jour s’affiche dans le champ. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour accepter la sélection. Le curseur passe automatiquement au deuxième chiffre du jour. 3. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9 jusqu’à ce que le deuxième chiffre du jour s’affiche dans le champ. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le jour. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro de l’année. Le mois à 3 caractères s’affiche pour indiquer que la G3 est maintenant prête à programmer le mois. L’heure s’affiche pour indiquer que la G3 est maintenant prête à programmer l’heure. Saisissez l’heure : • L’heure s’affiche dans un format de 24 heures (c’est-à-dire que 2:45 PM est affiché sous la forme 14:45). • L’horloge est réglée en heures et minutes (HH:MM). • Le voyant en dessous de HH s’allume lors du réglage des heures et le voyant en dessous de MM s’allume lors du réglage des minutes. Saisissez le mois : 1. Définissez le mois à 3 caractères en utilisant les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas la liste de mois jusqu’à ce que le mois actuel s’affiche dans le champ. 3A0998N • ou Le premier numéro programmable du champ HH (heure) clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer le premier chiffre de l’heure. 41 Configuration du modèle Max • Lors de la programmation d’un temps inférieur à 12 heures, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer le zéro. 1. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 2 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ heure (HH). • Le voyant à côté de C/P1 s’allume pour indiquer quel détecteur de la commande de pompe vous programmez soit à l’aide d’un nombre spécifique de cycles, soit en surveillant un manostat. • C/P2 et C/P3 commandent les fonctions des deuxième et troisième détecteurs (quand ils sont utilisés). • Seules les entrées de détecteur disponibles sur l’appareil peuvent être programmées. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. 3. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro HH. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. REMARQUE : Le champ ne peut pas rester vide. Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés, OFF doit être saisi à leur place. Configuration de cycle (C1, C2, C3) Le cycle commande le nombre de cycles de lubrification (sous la surveillance d’un appareil de surveillance de cycle externe) terminés avant le repos de la pompe. REMARQUE : • 5. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s’allume en dessous de MM pour indiquer que la G3 est prête à programmer le champ des minutes. 6. Répétez les étapes 1-4 pour définir le champ des minutes (MM). 7. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir l’’heure, toutes les informations programmées concernant l’heure sont enregistrées. Programmer la durée de marche • OFF, C1 (C2, C3) ou P1 (P2, P3) s’affiche pour identifier la fonction que vous êtes en train de programmer. • Sélectionnez OFF, C1 (C2, C3) ou P1 (P2, P3) pour définir le mode de commande du temps de fonctionnement de la pompe : 42 • C1, C2, C3 – Compléter un nombre spécifique de cycles mesuré par un interrupteur externe de prox/cycle • P1, P2, P3 – Atteindre un seuil de pression spécifique mesuré par un manostat externe – OU, • OFF – Une durée spécifique s’écoule. Vous devez programmer au moins un cycle. Zéro n’est pas une option disponible. 1. Utilisez la touche de flèche VERS LE HAUT ou BAS pour faire passer l’affichage sur OFF/C1/P1. 2. Quand C1 est affiché, appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection et commencer la programmation des données du cycle. • Le premier numéro affiché après « C1 » sur l’écran clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer le nombre de cycles C1. • Le voyant en dessous du caractère # s’allume lors de la configuration du nombre de cycles. 3. Programmer le nombre de cycles en appuyant sur la touche FLÈCHE VERS LE 3A0998N Configuration du modèle Max HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9. 4. Le champ de cycle est un numéro de 2 chiffres. Lorsque le premier chiffre exact du numéro s’affiche, appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer le numéro. Le curseur passe automatiquement au deuxième champ de numéro. REMARQUE : Un zéro non significatif (0) doit être saisi dans le premier champ si le nombre de cycles est inférieur à 10. 5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer l’information C1. • Si votre G3 est équipée de plus d’une entrée de détecteur, il vous sera automatiquement demandé de commencer à sélectionner le type de commande de pompe pour le détecteur suivant. Répétez les étapes 1 - 5 pour programmer les cycles pour C2 et C3. REMARQUE : Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés, le paramètre OFF par défaut doit être saisi à leur place. 6. Après avoir configuré le dernier champ et appuyé sur la touche ENTRÉE, la G3 enregistre l’information du cycle et passe à la configuration du temps de sauvegarde, page 44. Configuration de la commande de pression (P1, P2, P3) • • Pour les systèmes à injecteur, surveiller la pression peut permettre de s’assurer qu’une pression suffisante a été atteinte pour activer les injecteurs. La pompe fonctionne et crée assez de pression pour faire en sorte que les injecteurs distribuent le fluide. La pression monte jusqu’à un maximum prédéfini, ce qui active le manostat (fourni par l’utilisateur). Ensuite, une soupape d’évacuation externe (fournie par l’utilisateur) s’ouvre et réduit la pression, ce qui amorce l’injecteur pour le cycle suivant. La commande de pression se fait uniquement en sélectionnant ON/OFF. 2. Quand P1 s’affiche, appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. 3. Si votre G3 est équipée de plus d’une entrée de détecteur, il vous sera automatiquement demandé de commencer à sélectionner le type de commande de pompe pour le détecteur suivant. Répétez les étapes 1 - 2 pour programmer P2 et P3. Si P1/P2/P3 est sélectionné, le temps de soupape d’évacuation est automatiquement fixé à 5 minutes. Si l’appareil est utilisé dans un système à injecteur et si aucune entrée de détecteur n’est utilisée, l’utilisateur doit actualiser le temps de soupape d’évacuation dans la programmation avancée. (Voir Programmation avancée, A3 Temps de soupape d’évacuation, page 56) Entrée non utilisée Sélectionner OFF si votre système n’utilise pas l’entrée applicable. 1. Utiliser la touche de flèche VERS LE HAUT ou BAS pour basculer entre OFF/C1/P1 sur l’affichage. 2. Quand OFF s’affiche, appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Si les entrées de détecteur sont disponibles et si aucune n’est utilisée en mode de marche, la définition du temps saisi est le TEMPS DE MARCHE. Exemples : Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3 a 4 détecteurs ; C/P1, C/P2, C/P3 et le décompte de machine peuvent ainsi tous être programmés. Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0 a 1 détecteur ; seul C/P1 peut être programmé. 1. Utiliser la touche de flèche VERS LE HAUT ou BAS pour basculer entre OFF/C1/P1. 3A0998N 43 Configuration du modèle Max Temps de sauvegarde En mode de cycle comme en mode de pression, un temps de fonctionnement maximum (temps de sauvegarde) pour une période de lubrification doit être configuré. Si ce temps s’écoule avant la fin de la lubrification, une alarme/avertissement de déclenche et la pompe s’arrête. Pour déterminer le temps de sauvegarde, Graco recommande que l’utilisateur vérifie la durée nécessaire pour compléter un cycle type et qu’il double cette valeur (jusqu’à un maximum de 30 minutes). Le temps de sauvegarde est configuré une fois la configuration du détecteur de cycle ou de pression terminée. REMARQUE : Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s’allume en dessous de SS pour indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 5. Répétez les étapes 1 - 4 pour définir les champs SS (secondes). 6. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ SS, toutes les informations concernant le temps de marche programmé sont enregistrées. La G3 passe automatiquement en MODE DE CONFIGURATION du temps d’arrêt. Configuration d’arrêt/repos de la pompe • Le voyant à côté de l’horloge dans le champ ON s’allume pour indiquer que le temps de sauvegarde est en train d’être programmé. • Le temps de SAUVEGARDE (marche) est défini en minutes et secondes (MM:SS) uniquement. • Le petit voyant clignotant en dessous de MM indique que vous êtes en train de régler les minutes. • Activation du commutateur de décompte de machine, • Le premier champ (côté gauche de l’affichage) clignote pour indiquer que le dispositif est prêt et que vous pouvez commencer la programmation. • Activations du décompte de machine limitées par un temps maximum ou • Une durée fixe spécifique (similaire au mode de temps). • Si l’entrée de détecteur de décompte de machine est disponible et n’est pas utilisée en mode d’arrêt, la définition du temps saisi est le TEMPS D’ARRÊT. Après avoir défini les paramètres pour les modes de marche de cycle (C1, C2 ou C3) ou de pression (P1, P2 ou P3), il est nécessaire de configurer l’arrêt ou le cycle de repos de la pompe. Cette fonction peut être commandée de 3 façons : Programmer le temps de sauvegarde REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps inférieur à 10 minutes vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 1. Pour configurer le temps de marche, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu’il est prêt à être programmé. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro MM. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. 44 Décompte de machine 1. Après avoir défini le dernier champ de temps de marche et appuyé sur la touche ENTRÉE, la G3 passe automatiquement à la configuration du décompte de machine. Il convient de noter que le voyant à côté de 123, sur l’affichage de la G3, s’allume pour indiquer que vous êtes maintenant en mode de configuration du décompte de machine. 2. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9. 3. Quand le numéro correct s’affiche, appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. REMARQUE : Si l’entrée de décompte de machine est disponible sur l’appareil et n’est pas utilisée, la valeur DOIT être définie à zéro (0). 3A0998N Configuration du modèle Max 4. Répétez les étapes 2 - 3 pour définir les champs restants. REMARQUE : Une fois la valeur de décompte de machine saisie, la G3 peut être programmée pour sauvegarder l’entrée de décompte de machine avec le temps. Configuration du temps de sauvegarde 1. Le voyant de temps d’arrêt s’allume. • La durée totale du temps de sauvegarde doit être au moins deux fois plus longue que le temps de marche programmé. Si une valeur inférieure à deux fois le temps de marche est saisie, le voyant d’alarme ROUGE s’allume et la valeur doit être actualisée. Si ce temps ne satisfait pas aux besoins de l’application, contactez le service clientèle de Graco. Programmer le temps de sauvegarde REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps de sauvegarde inférieur à 10 heures, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. OFF s’affiche. 2. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour passer de OFF à ON sur l’affichage. 3. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir la sélection. Temps de sauvegarde • Le voyant à côté de l’horloge dans le champ OFF s’allume pour indiquer que vous êtes en train de configurer les paramètres de temps de sauvegarde. • Le temps d’arrêt est défini en heures et minutes (HH : MM). • Un voyant clignote en dessous de HH lors de la programmation des heures OU de MM lors de la programmation des minutes. • 1. Pour configurer le temps de sauvegarde, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ HH (heure). 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro HH suivant sur la droite clignote pour indiquer qu’il est prêt à être programmé. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro HH. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. OU En MODE DE CONFIGURATION, le numéro affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l’affichage, clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer les heures du temps de sauvegarde. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s’allume en dessous de MM pour indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des minutes. 5. Répétez les étapes 1 - 4 pour définir le champ MM (minutes) suivant. 6. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ MM, toutes les informations concernant le temps d’arrêt sont enregistrées. 7. Après avoir sélectionné ON, reportez-vous à la page 43. REMARQUE : Le temps de sauvegarde peut être défini en HH:MM pour l’entrée de décompte de machine. 3A0998N 45 Configuration du modèle Max Prélubrification La fonction de prélubrification détermine le fonctionnement de la pompe lorsqu’elle est sous tension. Elle peut être réglée sur OFF ou ON. OFF (par défaut) – L’appareil reprend son cycle de lubrification au moment où le courant a été coupé. ON – L’appareil commence un cycle de pompe. Configurer la prélubrification 1. Après avoir défini les information de temps d’arrêt et appuyé sur la touche ENTRÉE, la G3 passe automatiquement à la configuration de la prélubrification différée. Il convient de noter que le voyant à côté de l’icône de prélubrification, sur l’affichage de la G3, s’allume pour indiquer que vous êtes maintenant en mode de configuration de prélubrification. 2. OFF s’affiche. Si vous souhaitez que le cycle de prélubrification démarre immédiatement, laissez-le sur OFF. 3. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir la sélection. 4. Si vous désirez définir une prélubrification différée, appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE BAS pour passer de OFF à ON sur l’affichage. Prélubrification différée La prélubrification différée peut être sélectionnée pour retarder le début du cycle de la pompe lors de la mise sous tension. Si la prélubrification est définie sur ON, un délai de prélubrification en MM:SS doit être saisi. Par défaut, le délai est défini à 0 (commence un cycle de marche immédiatement). Différer la fonction de prélubrification peut être souhaitable si d’autres fonctions ou systèmes critiques de votre machine ou véhicule sont également activés lors de la mise sous tension. 1. La prélubrification différée est définie en MM:SS (minutes et secondes). Pour configurer la durée, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). La durée maximale du délai de prélubrification peut être définie à 59:59 (59 minutes : 59 secondes). 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu’il est prêt à être programmé. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro MM. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s’allume en dessous de SS pour indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 5. Répétez les étapes 1 - 4 pour définir les champs SS (secondes). 6. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ SS, la G3 passe automatiquement en MODE DE FONCTIONNEMENT. Modèles DMS™ uniquement Télécharger des données 1. Branchez la clé USB dans le port USB. REMARQUE : La pompe G3 s’arrête de pomper dès que la clé USB est branchée. 2. Le système commence automatiquement le téléchargement des données sur la clé USB. 3. « data » s’affiche pendant que le système télécharge des fichiers. 4. Une fois le téléchargement terminé, « done » s’affiche. 5. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d’arrêt. 6. Retirez la clé USB. 46 3A0998N Configuration du modèle Max 4. Une fois le téléchargement terminé, « done » s’affiche. 5. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d’arrêt. 6. Une fois le téléchargement terminé, appuyez en même temps sur les touches de RÉINITIALISATION et de FLÈCHE VERS LE HAUT pendant 3 secondes pour télécharger la configuration enregistrée sur la clé USB. REMARQUE : La pompe G3 s’arrête de pomper dès que la clé USB est branchée. 7. « data » s’affiche pendant que l’appareil télécharge les données de configuration. 2. Le système commence automatiquement le téléchargement des données sur la clé USB. 8. Une fois le téléchargement terminé, « done » s’affiche. 3. « data » s’affiche pendant que le système télécharge des fichiers. 9. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d’arrêt. 4. Une fois le téléchargement terminé, « done » s’affiche. 5. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d’arrêt. 6. Une fois le téléchargement terminé, appuyez en même temps sur les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pendant 3 secondes pour enregistrer la configuration actuelle sur la clé USB. Enregistrer des paramètres de programme de pompe sur la clé USB Le fichier de paramètres de programme de pompe s’appelle : GRACO/G3Config/g3config.bin. Ce fichier ne peut pas être modifié. Le fichier ne pourra plus être utilisé s’il est modifié ou si son nom est modifié. 1. 7. Branchez la clé USB dans le port USB. « data » s’affiche pendant que l’appareil télécharge et enregistre la configuration sur la clé USB. 8. Une fois la configuration enregistrée, « done » s’affiche. 9. La pompe G3 redémarre le cycle en mode d’arrêt. 10. Retirez la clé USB. Télécharger des paramètres de programme de pompe sur la pompe 1. 10. Retirez la clé USB. 11. Une fois la clé USB retirée, appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes la touche FLÈCHE VERS LE HAUT et VERS LE BAS afin de lancer le mode CONFIGURATION (se référer à la section Lancer le mode Configuration, page 39). 12. Dans le MODE CONFIGURATION, saisissez l'ANNÉE, le MOIS, la DATE et l'HEURE (se référer à la section Réglage de l'horloge en temps réel, page 40). 13. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer l'HEURE avant d'appuyer sur la touche RÉINITIALISER pour sortir du MODE. Voir l’identifiant DMS de l’appareil 1. En mode de fonctionnement, maintenez la touche FLÈCHE VERS LE BAS enfoncée. 2. L’identifiant DMS de l’appareil s’affiche. L’appareil continue de fonctionner normalement pendant l’affichage de son identifiant DMS. 3. Relâchez la touche FLÈCHE VERS LE BAS après avoir vu l’identifiant DMS. Branchez la clé USB dans le port USB. REMARQUE : • La clé USB doit contenir le fichier GRACO/G3Config/g3config.bin. • La pompe G3 s’arrête de pomper dès que la clé USB est branchée. 2. Le système commence automatiquement le téléchargement des données sur la clé USB. 3. « data » s’affiche pendant que le système télécharge des fichiers. 3A0998N 47 Journal d’exploitation/des données Journal d’exploitation/des données En fonctionnement, la pompe G3 enregistre des informations sous la forme de fichiers journal et récapitulatifs. Date 9/29/2010 9/29/2010 9/29/2010 9/29/2010 9/29/2010 9/29/2010 9/29/2010 Heure 14:13:02 14:13:02 14:12:39 14:12:34 14:12:28 14:12:23 14:12:17 Description Arrêt de la pompe Cycle C1 terminé Cycle C1 détecté Cycle C1 détecté Cycle C1 détecté Cycle C1 détecté Mise en marche de la pompe Les journaux contiennent les informations suivantes : • Nom du journal • Identifiant DMS • N° de référence Graco du logiciel utilisé • Version actuelle du logiciel • Date et heure du téléchargement Journal des évènements système Le journal des évènements système énumère la date et l’heure des 800 derniers évènements systèmes courants, comme des cycles de pompe, une commande manuelle et des modifications de configuration. L’évènement le plus récent se trouve en haut de la liste. Le fichier journal est enregistré dans une structure de dossiers créée par l’identifiant DMS de pompe et la date de téléchargement. Si plusieurs téléchargements sont effectués le même jour, les fichiers existants seront écrasés. La structure de dossiers se présente comme suit : GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/EVENTLOG.CSV Exemple : GRACO/G3_00025/20100911/EVENTLOG.CSV. Exemple de journal des évènements système Exemple de journal des évènements 1 : Cycle de pompe d’un système à soupape de séparation avec interrupteur de proximité configuré pour détecter 5 cycles de soupape de séparation. Journal des évènements système de la G3 Identifiant DMS : 0025 (voir page 47) N° de référence du logiciel : 16F821 Version du logiciel : 1019 09/29/2010 14:1400 48 Exemple de journal des évènements 2 : Cycle de pompe d’un système à soupape d’injecteur avec rétroaction d’un manostat. Date 9/29/2010 9/29/2010 9/29/2010 9/29/2010 9/29/2010 Heure 13:28:12 13:23:12 13:23:11 13:23:11 13:22:20 Description Évacuation terminée Évacuation détectée Arrêt de la pompe Pression P1 terminée Mise en marche de la pompe Les évènements système courants sont énumérés ci-dessous. Mise en marche de la pompe Arrêt de la pompe La pompe commence un cycle de marche, fonctionne et distribue du produit. La pompe commence un cycle d’arrêt et ne distribue rien. Fonctionnement de Un cycle de marche de pompe a été la pompe annulé annulé en maintenant la touche d’annulation sur le panneau avant enfoncée pendant 3 secondes. Mise sous tension La pompe est mise sous tension. de la G3 Mise hors tension La pompe est mise hors tension. de la G3 Modification Le mode de configuration a été lancé. des variables du programme Cycle C1 détecté Le système est configuré pour surveiller un interrupteur de proximité sur une Cycle C2 détecté soupape de séparation à l’aide de Cycle C3 détecté l’entrée de détecteur (C1, C2 et/ou C3) et a détecté un cycle de soupape de séparation. Cycle C1 terminé Le système est configuré pour surveiller un interrupteur de proximité sur une Cycle C2 terminé soupape de séparation à l’aide de Cycle C3 terminé l’entrée de détecteur (C1, C2 et/ou C3) et a atteint le décompte requis par le système pour cette entrée, ce qui termine un cycle de marche de pompe. 3A0998N Journal d’exploitation/des données Pression P1 terminée Pression P2 terminée Pression P3 terminée Décompte machine terminé Le système est configuré pour surveiller un manostat pour un injecteur à l’aide d’une entrée de détecteur (P1, P2 et/ou P3). Il a atteint la pression requise et le manostat s’est activé, ce qui termine un cycle de marche de pompe. Le système est configuré pour surveiller un détecteur sur l’équipement en cours de lubrification à l’aide de l’entrée de décompte de machine et a atteint le décompte requis par le système pour cette entrée, ce qui termine un cycle d’arrêt de pompe et lance un cycle de marche de pompe. Commande La touche de commande manuelle a été manuelle locale enfoncée, ce qui exécute un cycle exécutée de marche de pompe. Commande La touche de commande manuelle manuelle à à distance a été enfoncée, ce qui distance exécutée exécute un cycle de marche de pompe. Évacuation Dans un système à injecteur, le cycle détectée de marche de pompe s’est terminé et le système est en train d’évacuer la pression par la soupape d’évacuation. Prélubrification La pompe est entrée dans un mode exécutée de prélubrification différée après sa mise sous tension. Prélubrification La pompe a terminé sa prélubrification terminée différée et va commencer un cycle de marche de pompe. Saisie de code PIN Le code PIN a bien été saisi et l’utilisateur accède au mode de configuration. Exemple de journal des erreurs Journal des erreurs de la G3 Identifiant DMS : 00025 (voir page 47) N° de référence du logiciel : 16F821 Version de logiciel : 0205 12/31/2015 23:04:00 Date Heure 12/31/2015 23:03:54 12/31/2015 23:03:42 12/31/2015 23:03:32 12/31/2015 23:03:22 12/31/2015 23:03:22 12/31/2015 23:03:19 12/31/2015 23:03:19 12/31/2015 23:02:20 12/31/2015 23:02:11 Les entrées courantes de journal des erreurs sont énumérées ci-dessous. Panne logicielle Une erreur interne au logiciel est survenue. Veuillez contacter le service clientèle de Graco. Avertissement de bas niveau L’appareil est entré en mode d’avertissement de bas niveau et manque de produit. La pompe continue de distribuer le produit pendant le temps d’alarme de bas niveau spécifié par l’appareil. Journal des erreurs Le journal des erreurs énumère l’heure de définition et l’heure d’effacement des 400 derniers avertissements et pannes. L’évènement le plus récent se trouve en haut de la liste. Le fichier journal est enregistré sous : Panne de bas niveau Le temps d’alarme pour l’avertissement de bas niveau s’est écoulé. L’appareil ne pompe plus tant que le réservoir n’est pas rempli et que la panne n’est pas effacée. Cycle 1 non détecté GRACO/G3_{identifiant_DMS}/{date de téléchargement AAAAmmJJ}/ERRORLOG.CSV Description Bas niveau - Effacé Panne de bas niveau Avertissement de bas niveau P2 non détecté - Effacé C1 non détecté - Effacé P2 non détecté C1 non détecté Décompte machine non Décompte machine non Cycle 2 non détecté Cycle 3 non détecté Exemple : GRACO/G3_00025/20100911/ERRORLOG.CSV. Pression 1 non détectée Pression 2 non détectée Dans un système à soupape de séparation, le système n’a pas reçu le nombre programmé de cycles de soupape de séparation pour l’entrée spécifiée au cours du temps de sauvegarde programmé. Dans un système à injecteur, le système n’a reçu aucun signal du manostat au cours du temps de sauvegarde défini. Pression 3 non détectée 3A0998N 49 Journal d’exploitation/des données Système déjà sous pression 1 Système déjà sous pression 2 Système déjà sous pression 3 Dans un système à injecteur, le manostat est activé quand l’appareil entre en mode de marche de pompe et que l’évacuation peut ne pas s’être déroulée correctement. Défaillance du détecteur de décompte de machine Le nombre spécifié d’activations d’entrée de décompte de machine n’a pas été reçu au cours du temps de sauvegarde défini. Surintensité du moteur L’appareil n’est pas dans la plage de courant attendue pour le moteur. Inspectez le système pour déterminer s’il fonctionne correctement (c.-à-d. sans conduites bouchées). Continuer de faire fonctionner la pompe à des courants de moteur excessifs fera diminuer sa durée de vie. Avertissement de haute température La température interne de l’appareil est supérieure à la température de fonctionnement définie. Inspectez l’appareil et le système pour déterminer s’ils fonctionnent correctement. Faire fonctionner l’appareil en dehors de la plage de température spécifiée peut réduire les performances et potentiellement entraîner une défaillance de l’appareil. Avertissement de basse température La température interne de l’appareil est inférieure à la température de fonctionnement définie. Inspectez l’appareil et le système pour déterminer s’ils fonctionnent correctement. Faire fonctionner l’appareil en dehors de la température spécifiée peut réduire les performances et potentiellement entraîner une défaillance de l’appareil. Fichier USB non trouvé Le fichier de paramètres de programme de pompe n’a pas été trouvé ou n’a pas été correctement créé. Restaurez le fichier de paramètres sur la clé USB. Navigation de dossiers USB Le fichier de paramètres de programme de pompe n’a pas été trouvé ou n’a pas été correctement créé. Restaurez le fichier de paramètres sur la clé USB. Fichier USB invalide Le fichier de paramètres de programme de pompe n’a pas été trouvé ou n’a pas été correctement créé. Restaurez le fichier de paramètres sur la clé USB. Mauvaise saisie de code PIN Une tentative de saisie du code PIN a échoué. Impossible d’installer La clé USB qui a été installée la clé USB n’a pas pu se connecter et communiquer avec la pompe. Clé USB non prise en charge 50 La clé USB n’est pas prise en charge. Utilisez une autre clé. 3A0998N Journal d’exploitation/des données Résumé fonctionnel Le résumé fonctionnel contient deux types de données. • Le premier type de rapport, intitulé User (Utilisateur) dans l’en-tête Type de la première colonne de l’exemple de résumé fonctionnel, ne donne que des données compilées depuis la dernière réinitialisation du résumé fonctionnel jusqu’au jour actuel (voir A6 Effacer les résumés utilisateur fonctionnel et technique, page 58). • Le deuxième type de rapport, intitulé Factory (Usine) dans l’en-tête Type de la première colonne de l’exemple de résumé fonctionnel, couvre la durée de vie cumulée de la pompe, de son premier jour de mise en service au jour actuel. C’est comme un compteur kilométrique dans votre voiture. Le fichier journal est enregistré sous : C’est comme le compteur kilométrique de trajet que vous pouvez remettre à zéro dans votre voiture. GRACO/G3_{DMS_id}/{download date YYYYmmDD}/FUNCSUM.CSV Exemple : GRACO/G3_00025/20100911/FUNCSUM.CSV Exemple de résumé fonctionnel (voir page 47) 3A0998N 51 Journal d’exploitation/des données Les entrées courantes de résumé fonctionnel sont énumérées ci-dessous. Nombre de cycles Nombre total d’heures de fonctionnement Nombre total d’heures sous tension Commande manuelle locale Commande manuelle à distance Temps de fonctionnement moyen Durée moyenne de cycle 1 Durée moyenne de cycle 2 Durée moyenne de cycle 3 Cycle moyen de fonctionnement Cycle de fonctionnement max Nombre total de pannes de bas niveau Nombre total de pannes de pression de cycle Nombre total d’autres pannes Nombre total d’heures de panne Nombre total d’avertissements de bas niveau Nombre total d’avertissements de pression de cycle Nombre total d’autres avertissements 52 Le nombre de cycles de lubrification commencés par l’appareil. Le nombre total d’heures durant lesquelles la pompe a été dans le mode de marche du cycle de marche/arrêt. Le nombre total d’heures durant lesquelles l’appareil a été mis sous tension. Le nombre de fois où la touche de commande manuelle a été enfoncée. Le nombre de fois où la touche de commande manuelle à distance a été enfoncée. La durée moyenne de fonctionnement de la pompe (MM:SS) par cycle de lubrification. La durée moyenne de fonctionnement de l’appareil avant la réception de la rétroaction spécifiée pour l’entrée de détecteur (décomptes d’interrupteur de proximité dans les systèmes à soupape de séparation et activation de manostat dans les systèmes à injecteur). Le pourcentage moyen de la durée de pompage de l’appareil pendant sa mise sous tension. Le pourcentage maximum, pour un cycle de lubrification, de la durée de pompage de l’appareil pendant sa mise sous tension. Le nombre total de pannes de bas niveau. Le nombre total de pannes associées à la rétroaction de détecteur dans un système à injecteur ou à soupape de séparation. Les pannes autres que celles de bas niveau ou de rétroaction de détecteur. Le nombre d’heures durant lesquelles le système était sous tension en mode de panne. Nombre d’états d’avertissement de bas niveau. Le nombre total d’états d’avertissement associés à une rétroaction de détecteur. Cela n’est applicable qu’en cas d’utilisation de répétitions de panne. Tous les autres avertissements, notamment la température et le courant du moteur. 3A0998N Journal d’exploitation/des données Résumé technique Exemple : GRACO/G3_00025/20100911/TECHSUM.CSV Le résumé technique contient deux types de données. • Le premier type de rapport ne donne que des données compilées depuis la dernière réinitialisation du résumé de pompe jusqu’au jour actuel (voir A6 Effacer les résumés utilisateur fonctionnel et technique). C’est comme le compteur kilométrique de trajet que vous pouvez remettre à zéro dans votre voiture. • Le deuxième type de rapport couvre la durée de vie cumulée de la pompe, de son premier jour de mise en service au jour actuel. C’est comme un compteur kilométrique dans votre voiture. Le fichier journal est enregistré sous : Les entrées courantes de résumé technique sont énumérées ci-dessous. Tension d’entrée moyenne de circuit imprimé (CC) Tension d’entrée de crête de circuit imprimé (CC) Courant de moteur moyen Courant de crête de moteur Température interne moyenne Température interne de crête Basse température interne La tension d’entrée moyenne mesurée par le circuit imprimé interne. La tension d’entrée de crête mesurée par le circuit imprimé interne. Le courant de moteur moyen mesuré par l’appareil. Le courant de crête de moteur mesuré par l’appareil. La température interne moyenne détectée par l’appareil. La température interne de crête détectée par l’appareil. La température interne la plus basse détectée par l’appareil. GRACO/G3_{DMS_id}/{download date YYYYmmDD}/TECHSUM.CSV Exemple de résumé technique Résumé technique de la G3 Identifiant DMS : 00025 (voir page 47) N° de référence du logiciel : 16F821 Version du logiciel : 0205 12/27/2010 9:50:51 Dernières valeurs Temp. Tension 31 °C 23,877 Type Utilisateur Usine 3A0998N Date de début Tension Tension de Courant de Courant de Temp. moyenne crête de moteur crête de interne de circuit circuit moyen moteur moyenne imprimé imprimé 12/21/2010 23,877 23,877 0,062 0,06230C 9/30/2010 22,804 23,877 1,091 0,36233C Temp. Basse interne de temp. crête interne 35C 42C 28C -10C 53 Programmation avancée Programmation avancée Il existe 7 options de programmation avancée. Le tableau suivant identifie chaque option et à quel moment elles doivent être utilisées. Option avancée Modèle Réglage Format/Description Code de verrouillage (facultatif) Temps d’alarme de bas niveau Sécurise les modes de configuration avec un PIN A1 Max/Pro A2 Max/Pro A3 Max uniquement Temps de soupape d’évacuation A4 Max uniquement Répétition d’alarme Par défaut = 5 minutes Définit le nombre de répétitions automatiques après une alarme de cycle ou de pression. A5 Max uniquement Alarme active Par défaut = 0 Change le comportement de sortie d’alarme. Pourquoi l’utiliser ? Empêche des utilisateurs non autorisés de régler les paramètres. Pour répondre à la plupart des situations de lubrification, une durée raisonnable est programmée entre l’avertissement et la panne de bas niveau pour éviter que l’appareil ne tombe à sec. Si nécessaire, la durée de fonctionnement de l’appareil avant arrêt pour cause de panne de bas niveau peut être réglée. • Dans un système à injecteur qui n’utilise MM:SS (minutes : aucune rétroaction de détecteur, secondes) définit la durée détermine la durée d’évacuation d’ouverture de la soupape du système. d’évacuation après le mode • La durée d’évacuation peut être modifiée. de marche de pompe. MM:SS (minutes : secondes) définit la durée entre l’avertissement de bas niveau et la panne de bas niveau. Par défaut = 3 minutes Par défaut = OFF Définit le nombre de répétitions automatiques de lubrification de l’appareil après une alarme de cycle ou de pression afin de déterminer si un signal temporaire ou faux peut être effacé. Utilise la sortie d’alarme pour déterminer si un appareil a une alarme ET/OU est en panne d’alimentation. La sortie se met sur ON lorsque l’appareil est mis sous tension. Elle se met sur OFF en cas de panne d’alimentation ou de déclenchement d’une alarme. Le fonctionnement normal (OFF) n’activera la sortie d’alarme que dans un état d’alarme lorsque l’appareil est mis sous tension. Peut être changé (mis sur ON) pour activer l’alarme lorsque l’appareil est mis sous tension et la désactiver lorsque l’appareil est mis hors tension OU en cas d’avertissement. 54 A6 Modèles Max/équipés de DMS™ uniquement A7 Modèles Max Réinitialisation des résumés utilisateur fonctionnel et technique Sortie alarme continue en cas de défaillance Efface les résumés utilisateur fonctionnel et technique Change le comportement de sortie d’alarme. Par défaut = OFF Utilisée pour gérer les pannes d’électricité. Permet à l’utilisateur de suivre les évènements de lubrification à partir d’un point spécifique (réinitialisation), comme par exemple une évaluation d’un mois à l’autre. Cette fonction modifie le fonctionnement de la sortie alarme lors d'une défaillance en permettant de choisir entre un signal toutes les secondes (par défaut) ou une alarme constante. 3A0998N Programmation avancée Accéder à la configuration avancée A1 Configurer le code PIN Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT pendant 10 secondes. Un code PIN peut être programmé dans la G3 pour empêcher que les paramètres ne soient modifiés par inadvertance par des utilisateurs non autorisés. Si la G3 était auparavant configurée pour demander un code PIN, le voyant à côté de l’ICÔNE DE VERROUILLAGE s’allume pour indiquer qu’un code PIN est nécessaire. 1. Le curseur se positionne automatiquement pour saisir le premier caractère du code PIN. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro du code PIN s’affiche dans le champ. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur passe automatiquement au champ de numéro suivant. 3. Répétez les étapes 1 and 2 pour chaque champ de code PIN demandé. Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère modifiable sur l’affichage clignotera. Sélectionner les options de configuration avancée 1. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les options avancées d’A1 à A5. Le voyant à côté de l’ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l’affichage s’allume pour indiquer que vous êtes entrés en mode PIN. 1. Le curseur se positionne automatiquement pour saisir le premier caractère du code PIN. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro du code PIN s’affiche dans le champ. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur passe automatiquement au champ de numéro suivant. 3. Répétez les étapes 1 and 2 pour chaque champ de code PIN demandé. 4. Le mot OFF apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour le faire passer à ON. 5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le code PIN et quitter la configuration avancée. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir la sélection. 3A0998N 55 Programmation avancée A2 Durée de l’alarme de bas niveau Mode de marche de pompe uniquement. Programme la durée en MM: SS (minutes et secondes) au cours de laquelle la pompe peut fonctionner entre un avertissement de bas niveau et une panne de bas niveau pour éviter que l’appareil ne tombe à sec. La durée maximale recommandée est de 3:00 minutes. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro MM. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s’allume en dessous de SS pour indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. Les voyants de panne et de bas niveau s’allument. (Affichage du modèle Max illustré ci-dessous). 5. Répétez les étapes 1 - 4 pour définir les champs SS (secondes). 6. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ SS, toutes les informations concernant le temps de marche programmé sont enregistrées. L’appareil quitte la programmation avancée. A3 Temps de soupape d’évacuation – (modèle Max uniquement) Le temps de soupape d’évacuation est la durée d’ouverture de la soupape d’évacuation après la fin d’un cycle. Le temps de soupape d’évacuation recommandé est de 5 minutes. FIG. 15 REMARQUE : Lors de la programmation d’une durée inférieure à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 1. Pour configurer la durée, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu’il est prêt à être programmé. 56 Pour passer outre le temps de soupape d’évacuation, saisissez une valeur de 00:00. Le temps de soupape d’évacuation doit être inférieur au temps d’arrêt programmé (page 37). S’il n’est pas défini à une valeur inférieure à celle du temps d’arrêt programmé, la G3 réglera automatiquement le temps à une valeur inférieure de 2 secondes à celle du temps d’arrêt programmé. Pour configurer le temps de soupape d’évacuation : REMARQUE : • Le voyant à côté de l’horloge dans le champ OFF et celles à côté de P1, P2 et P3 s’allument pour indiquer que le temps de soupape d’évacuation est en train d’être programmé. • Le temps est défini en minutes et secondes (MM:SS) uniquement. 3A0998N Programmation avancée • • • Le petit voyant clignotant en dessous de MM indique que vous êtes en train de régler les minutes. Le premier champ (côté gauche de l’affichage) clignote pour indiquer que le dispositif est prêt et que vous pouvez commencer la programmation. Lors de la programmation d’un temps inférieur à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 1. Pour configurer le temps, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ de minutes. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de minutes suivant sur la droite clignote pour indiquer qu’il est prêt à être programmé. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de minutes. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. 5. Le champ de numéro suivant sur la droite clignote et le voyant s’allume en dessous de SS pour indiquer qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 6. Répétez les étapes 1 - 4 pour définir les champs SS (secondes). 7. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ des secondes, toutes les informations concernant le temps programmé sont enregistrées. A4 Répétition d’alarme (modèle Max uniquement) Programme le nombre de fois où la G3 ressaie automatiquement d’exécuter un cycle de lubrification après l’activation d’une alarme de cycle ou de pression. Le réglage par défaut est 0. Pour obtenir de l’aide afin de déterminer un nombre raisonnable de répétitions d’alarme à programmer pour vos applications, veuillez contacter le service clientèle de Graco ou votre distributeur Graco local. Les voyants 1, 2 et 3, ainsi que ceux de panne s’allument. FIG. 16 Pour régler la répétition d’alarme : 1. La valeur par défaut 0000 apparaît sur l’écran. 2. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les numéros de 0-9. 3. Quand le numéro correct s’affiche, appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. 4. Répétez les étapes 2 - 3 pour définir les champs restants. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour quitter la programmation avancée. L’appareil quitte la programmation avancée. 3A0998N 57 Programmation avancée A5 Alarme active (modèle Max uniquement) Change le comportement de sortie d’alarme. Utilise la sortie pour déterminer si une panne est survenue. Les voyants de panne et ON s’allument. A6 Effacer les résumés utilisateur fonctionnel et technique (modèles DMS™ uniquement) Le résumé de pompe donne des informations de fonctionnement détaillées depuis le dernier effacement du résumé. FIG. 17 FIG. 18 1. OFF par défaut s’affiche. 2. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour passer de OFF à ON sur l’affichage et activer l’état d’alarme. 1. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour naviguer dans les options avancées jusqu’à l’affichage de l’option avancée A6. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE. 3. « data » s’affiche. 3. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour quitter la programmation avancée. 4. Appuyez sur la touche RÉINITIALISATION. « reset » s’affiche. Les données du résumé sont effacées. 5. Appuyez sur la touche RÉINITIALISATION ou ENTRÉE pour quitter. 58 3A0998N Programmation avancée A7 Alarme active (modèle Max uniquement) Change le comportement de sortie d’alarme. Utilise la sortie pour déterminer si une panne est survenue. Les voyants de panne et d'avertissement s'allument HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 C P2 C C P3 P 123 FIG. 19 1. OFF par défaut s’affiche. La sortie alarme se manifestera toutes les secondes. 2. Appuyer sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour passer de OFF à ON sur l'affichage et activer l'état d'alarme. 3. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour quitter la programmation avancée. 3A0998N 59 Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement • Minuterie Une fois la configuration terminée, la G3 commence automatiquement à exécuter la séquence de temps d’arrêt (FIG. 20). • Quand le compte à rebours du temps d’arrêt arrive à zéro, la pompe de lubrification automatique G3 allume la pompe qui se met en marche pour le cycle de temps de marche programmé (FIG. 21). (Il convient de noter que le voyant de temps de marche est maintenant allumé sur l’affichage.) • La G3 exécute la séquence d’arrêt programmée. L’exemple illustré sur la FIG. 21 montre un temps de marche de 8 heures et 42 minutes avant la fin du cycle de lubrification. (Il convient de noter que le voyant de temps d’arrêt sur l’affichage s’allume et que le compte à rebours du temps d’arrêt s’affiche.) • HH MM SS ## ! L’exemple illustré sur la FIG. 20 montre un temps d’arrêt de 1 heure et 32 minutes avant le début du cycle de lubrification. ON MM : SS HH MM ON MM : SS SS ## OFF HH : MM ! OFF HH : MM FIG. 21 • FIG. 20 60 Quand le compte à rebours du temps de marche arrive à zéro, la pompe s’éteint à nouveau, le système fonctionne à nouveau en cycle de temps d’arrêt et le voyant de temps d’arrêt s’allume de nouveau (FIG. 20). Cette séquence se répète jusqu’à ce que le dispositif soit reprogrammé ou qu’une alarme retentisse. 3A0998N Mode de fonctionnement Modèle Max HH Commandes en mode de lubrification (pompe en marche) Dans les modèles Max, le mode de lubrification (pompe en marche) peut être commandé par des détecteurs de cycle et/ou de pression. Si les commandes de cycle et/ou de pression ont été réglées sur une option autre que OFF, l’affichage alternera entre les détecteurs de cycle (C1, C2, C3) et/ou actifs (P1, P2, P3) et le temps de sauvegarde. MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 Si les commandes de cycle ou de pression ont été réglées sur OFF, le mode de lubrification (pompe en marche) sera alors commandée par le temps de marche (voir Minuterie, page 60). C P2 C C P3 P 123 Lorsque des commandes de cycle et/ou de pression sont réglées, le cycle de lubrification (pompe en marche) se termine lorsque tous les paramètres de cycle et/ou de pression sont satisfaits. Commande de cycle • Un nombre défini de décomptes déclenchés dans un système basé sur un cycle (C1). Généralement, un interrupteur de proximité raccordé à une soupape de séparation. • Le voyant à côté du détecteur adéquat (C/P1, C/P2, C/P3) s’allume. • L’affichage indique le détecteur (C1, C2, C3) et les cycles restants pour ce détecteur (FIG. 22). L’exemple illustré sur la FIG. 22 montre le détecteur C1 avec 5 cycles restants. FIG. 22 Commande de pression • Un simple décompte déclenché dans un système basé sur une pression (P1). Généralement, un manostat à l’extrémité d’une ligne d’injecteurs. • Le voyant à côté du détecteur adéquat (C/P1, C/P2, C/P3) s’allume (FIG. 23 et FIG. 24). • L’affichage indique le détecteur (P1, P2, P3) et si le manostat pour ce détecteur s’est déclenché ou non. - 01 = le manostat ne s’est pas déclenché - 00 = le manostat s’est déclenché. L’exemple illustré sur la FIG. 23 montre le détecteur P1 avec un manostat qui s’est déclenché. La FIG. 24 (page 62) montre le détecteur P2 avec un manostat qui ne s’est PAS déclenché. 3A0998N 61 Mode de fonctionnement Temps de sauvegarde HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM • Dans les modes de cycle et de pression, un temps de sauvegarde (temps de fonctionnement maximum) est défini. • Le ou les voyant(s) à côté de tous les détecteurs programmés (C/P1, C/P2, C/P3) s’allument. • L’affichage indique le temps restant jusqu’à une panne. ! L’exemple illustré sur la FIG. 22 montre qu’il reste 14 minutes et 33 secondes jusqu’à la panne. C P1 C P2 C C P3 P 123 • Si toutes les exigences de cycle et/ou de pression sont remplies, l’appareil quitte le cycle de lubrification (pompe en marche) et entre en cycle de repos (pompe à l’arrêt). HH MM SS ## FIG. 23 HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 C P2 C C P3 P 123 C P1 C P2 C C P3 P 123 FIG. 25 FIG. 24 62 3A0998N Mode de fonctionnement Modèle Max • Commandes du mode de repos (pompe à l’arrêt) L’affichage indique le temps restant jusqu’à une panne. Dans les modèles Max, le mode de repos (pompe à l’arrêt) est commandé par les décomptes de machine. L’exemple illustré sur la FIG. 27 montre qu’il reste 4 heures et 17 minutes jusqu’à une panne. Si le décompte de machine est défini à une valeur supérieure à 0000 et si l’option de temps de sauvegarde est activée, l’affichage alternera entre les décomptes de machine et le temps de sauvegarde. • Si le décompte de machine est défini à une valeur supérieure à 0000 et si l’option de temps de sauvegarde N’est PAS activée, l’affichage indiquera uniquement le nombre de décomptes de machine restants. Si les exigence de décompte de machine sont remplies, l’appareil quittera le mode de repos (pompe à l’arrêt) et entrera en mode de lubrification (pompe en marche). HH Lorsque le décompte de machine est défini, le cycle de repos (pompe à l’arrêt) se termine quand le décompte de machine arrive à zéro (0000). MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! Décompte de machine • Un nombre défini de décomptes déclenchés. • Le voyant à côté de 1-2-3 s’allume (FIG. 26). • L’affichage indique le nombre de décomptes de machine restants. C P1 C P2 C C P3 P 123 L’exemple illustré sur la FIG. 26 montre qu’il reste 0045 décomptes de machine. HH MM SS ## ! FIG. 27 Temps d’arrêt ON OFF MM : SS HH : MM Dans les modèles Max, si le décompte de machine est défini à 0000, le mode de réinitialisation (pompe à l’arrêt) est alors commandé avec le temps d’arrêt (voir Minuterie, page 60). C P1 C P2 C C P3 P 123 FIG. 26 Temps de sauvegarde En mode de décompte de machine, si un temps de sauvegarde (temps de repos maximum) a été défini : 3A0998N • Le voyant à côté de 1-2-3 s’allume (FIG. 27). 63 Mode de fonctionnement Commandes supplémentaires Prélubrification différée Évacuation La fonction de prélubrification a été sélectionnée. La prélubrification différée est réglée autrement que sur 00:00 : Dans les modèles Max, une durée d’évacuation peut être définie dans le mode de programmation avancée (page 56). Cela se fait généralement dans un système basé sur une pression (P1) pour permettre la réinitialisation des injecteurs. • • • Appareil mis sous tension, cycles OFF puis ON. • La durée d’évacuation de l’appareil est définie (non affichée). L’appareil commence immédiatement le comptage à rebours de la prélubrification différée jusqu’au début du cycle de lubrification. • Le voyant à côté de C/P1, C/P2, C/P3 clignote pendant que l’appareil est évacué. Le voyant à côté de l’horloge dans le champ OFF est allumée (FIG. 28). • Le voyant de prélubrification s’allume (FIG. 28). • L’affichage indique le temps restant jusqu’au début du cycle de lubrification. L’exemple illustré sur la FIG. 28 montre qu’il reste 8 minutes et 14 secondes avant le début d’un cycle de lubrification. • Si le décompte de machine est défini, l’affichage alternera entre les décomptes de machine restants et le temps de sauvegarde (mode de repos du modèle Max, page 63). • Si le décompte de machine a été défini, le voyant à côté de 1-2-3 s’allume (FIG. 26, page 63). • Si le décompte de machine n’a pas été défini, l’affichage montre le temps d’arrêt (voir Minuterie, page 60). • HH Si le décompte de machine n’a pas été défini, le voyant à côté de l’horloge dans le champ OFF s’allume (voir Minuterie, page 60). MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! Prélubrification/ Prélubrification différée Dans tous les modèles, un cycle de marche/arrêt à la mise sous tension peut être commandé avec les fonctions de prélubrification et de prélubrification différée. C P1 C P2 C Prélubrification C P3 P 123 La fonction de prélubrification a été sélectionnée. La prélubrification différée est définie à 00:00 : • Appareil mis sous tension, cycles OFF puis ON. • L’appareil commence immédiatement un cycle de lubrification. • Modèle Pro – l’affichage montre le temps de marche (voir Minuterie, page 60). • Modèle Max – l’affichage montre le cycle/pression/temps de sauvegarde (voir Commandes de mode de lubrification du modèle Max, page 61). FIG. 28 Cycle de commande manuelle Pour exécuter un cycle de lubrification supplémentaire (non programmé), appuyez sur la touche de démarrage manuel. REMARQUE : L’option de commande manuelle n’es pas disponible lorsque l’appareil est en mode d’évacuation. 64 3A0998N Alarmes Alarmes À chaque panne/avertissement, une combinaison de voyants s’allume pour vous avertir qu’il y a un problème et vous aider à identifier le type de panne/avertissement concerné. • Les pannes et avertissements ne s’effacent pas automatiquement. • Pour effacer une panne, maintenez la touche RÉINITIALISATION sur le clavier de l’affichage enfoncée pendant 3 secondes. • Pour effacer un avertissement, appuyez sur la touche RÉINITIALISATION et relâchez-la immédiatement. Scénarios de panne/d’avertissement Les pages suivantes décrivent les pannes/avertissements les plus courants. Type d’alarme Avertissement de bas niveau À quoi elle ressemble HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 C P2 C C P3 P 123 Panne de bas niveau HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 3A0998N C P2 C C P3 P Ce qu’elle indique Solution Ajoutez du lubrifiant dans Le niveau de lubrifiant dans le réservoir est bas le réservoir. et il est nécessaire Après avoir d’en ajouter. ajouté du lubrifiant, L’appareil continue à fonctionner normalement appuyez sur la touche RÉINITIALISATION pendant une durée pour effacer l’avertissement. limitée jusqu’au déclenchement de l’alarme de bas niveau. 123 ! Ajoutez du lubrifiant dans Le niveau de lubrifiant dans le réservoir est bas le réservoir. et il est nécessaire Après avoir d’en ajouter. ajouté du lubrifiant, L’appareil arrête de appuyez sur la pomper et affiche la touche RÉINITIALISATION durée cumulée depuis pour effacer la panne. le déclenchement de l’alarme. S’il est nécessaire de réamorcer la pompe, le temps d’alarme de bas niveau devrait être diminué. Voir A2 : Programmation avancée, Temps d’alarme de bas niveau, page 56. 65 Alarmes Avertissement Avertissement de pression HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! L’appareil continue à fonctionner pendant le nombre de cycles de lubrification défini par le paramètre de répétition d’avertissement (voir Programmation avancée, page 54). C P1 C P2 C C P3 P Le système ne relâche pas la pression ou un cycle de lubrification n’a pas été terminé au cours de la durée définie par l’utilisateur. 123 Inspectez le système pour déterminer si une conduite est bouchée ou cassée, ou si tout autre composant est défectueux, comme la soupape de séparation ou l’injecteur. Appuyez sur la touche RÉINITIALISATION pour effacer l’avertissement. Si l’état d’avertissement s’élimine tout seul lors du cycle de lubrification automatique suivant, l’avertissement est effacé et l’appareil continue à fonctionner normalement. Panne de cycle/ pression HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 C P2 C C P3 P 123 ! En mode de pression, indique que l’appareil est en surpression ou qu’un cycle de lubrification n’a pas été terminé au cours de la durée définie par l’utilisateur. Inspectez le système pour déterminer si une conduite est bouchée ou cassée, ou si tout autre composant est défectueux, comme la soupape de séparation ou l’injecteur. En mode de cycle, indique qu’un cycle n’a pas été terminé au cours de la durée définie par l’utilisateur. Maintenez la touche RÉINITIALISATION enfoncée pour effacer la panne. Le voyant correspondant à l’entrée de détecteur touchée clignote. Plusieurs alarmes de détecteur peuvent se déclencher en même temps. 66 3A0998N Alarmes Panne de décompte de machine HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! L’appareil n’a pas reçu le nombre correct de décomptes de machine au cours du temps de sauvegarde défini par l’utilisateur. Inspectez le système pour déterminer si le détecteur machine fonctionne correctement. Une panne interne est survenue. Veuillez contacter le service clientèle de Graco. Le courant de moteur mesuré est supérieur à la valeur de fonctionnement maximum recommandée. Continuer de faire fonctionner l’appareil à des courants de moteur excessifs pourrait diminuer sa durée de vie ou l’endommager de manière permanente. Inspectez le système pour s’assurer de son bon fonctionnement. Une conduite bouchée peut créer un courant de moteur excessif C P1 C P2 C C P3 P 123 Panne de système HH Maintenez la touche RÉINITIALISATION enfoncée pour effacer la panne. MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 Avertissement de courant de moteur C P2 C C P3 P HH 123 MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 3A0998N C P2 C C P3 P 123 ! Inspectez la pompe pour s’assurer de sa bonne rotation. Le cas échéant, veuillez contacter le service clientèle de Graco. 67 Alarmes Avertissement de température HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C C P3 P 123 Erreur USB HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM Assurez-vous que l’appareil est utilisé dans un bon environnement de fonctionnement pour la température spécifique : -13°F-158°F (-25°C-70°C). Utiliser l’appareil en Le cas échéant, veuillez dehors de la plage de contacter le service clientèle température recommandée pourrait de Graco. nuire aux performances du système et l’endommager. C P1 C P2 La température interne de l’appareil n’est pas dans la plage de fonctionnement recommandée. ! Une erreur s’est produite au cours d’une opération DMS. Veuillez consulter la section Dépannage du présent manuel (page 69) pour trouver des numéros d’erreur et des descriptions de panne. C P1 68 C P2 C C P3 P 123 3A0998N Dépannage Dépannage Problème Cause Solution Consultez les Instructions d’installation, page 10. Déclenchement d’un fusible externe Veuillez contacter le service clientèle dû à la panne d’un composant interne de Graco. Déclenchement d’un fusible externe Remplacez le lubrifiant par un lubrifiant L’appareil ne s’allume pas (modèles dû au pompage de lubrifiant de pouvant être pompé et adapté aux CC uniquement) conditions environnementales temps non froid par temps froid et à l’application. -13 °F (-25 °C) L’appareil ne s’allume pas Câblage desserré/incorrect Remplacez le fusible. L’appareil ne s’allume pas (modèles Déclenchement d’un fusible CA uniquement) d’alimentation électrique interne dû à une défaillance de l’alimentation électrique Le cycle de fonctionnement maximum est de 33 % (2 minutes Impossible de régler les temps d’arrêt pour chaque minute de marche/arrêt de marche) L’appareil ne fonctionne pas conformément au temps qui a été programmé Le lubrifiant passe à travers le joint se trouvant au fond du réservoir L’appareil ne pompe pas en cycle de marche, mais le dispositif de commande s’allume et fonctionne Veuillez contacter le service clientèle de Graco. Respectez le cycle de fonctionnement autorisé. Veuillez contacter le service clientèle de Graco si d’autres cycles de fonctionnement sont nécessaires pour l’application. Le temps entré a été mal interprété, Vérifiez que l’appareil a été programmé comme par exemple MM:SS au lieu comme prévu, en vous référant aux de HH:MM (ou vice versa) instructions de programmation. Veuillez noter le point pour les heures, minutes, secondes sur la ligne en haut de l’affichage. Les languettes de retenue du Remplacez le réservoir. réservoir sont fissurées ou cassées Le réservoir est mis sous pression Assurez-vous que l’évent n’est pendant le remplissage pas bouché. Moteur défectueux Si le problème persiste, demandez l’aide du service clientèle de Graco ou de votre distributeur Graco local. Remplacez l’appareil. De l’air est emprisonné dans le réservoir entre la plaque suiveuse La plaque suiveuse ne descend pas et le lubrifiant Ajoutez du lubrifiant en suivant les instructions de Charger le lubrifiant, page 30. Assurez-vous que l’air est purgé. Il faut plusieurs minutes à la pompe Pompage de lubrifiant de temps non Ajoutez une entretoise de réglage de avant de commencer à pomper en froid par temps froid -13 °F (-25 °C) course et réglez le temps de cycle de lubrification pour prendre en compte fonction du paramètre de volume de la différence du volume de pompe pompe maximum (aucune entretoise par course. de réglage de course installée) 3A0998N 69 Dépannage Problème Cause Déclenchement d’un fusible interne Affichage en veilleuse, l’appareil ne réarmable dû à la panne d’un fonctionne pas composant interne ou d’un état de court-circuit du détecteur L’appareil indique une alarme de Le temps de marche n’a pas été cycle ou de pression avant que le saisi correctement cycle de lubrification ne puisse se terminer Dans un système à injecteur sans La soupape d’évacuation doit être rétroaction de détecteur, l’appareil configurée ne s’évacue pas correctement Le raccordement cycle/pression à l'unité est défectueux. L'affichage est défectueux Erreur USB 00 La clé USB a été retirée pendant l’opération Impossible d’installer la clé USB (initialisation) Erreur USB 07 Impossible de trouver le fichier de paramètres de programme de pompe Erreur USB 11 Impossible de trouver le répertoire de paramètres de programme de pompe. Erreur USB 12 Mauvais fichier de paramètres de programme de pompe Erreur USB 13 70 Solution Vérifiez que les entrées de détecteur et de commande manuelle n’ont pas créé un état de court-circuit. Remettez l’appareil sous tension. Consultez la programmation du temps de marche, page 36 et 42. Consultez la Programmation avancée pour configurer le temps de marche, page 54. Débranchez les câbles cycle/pression de G3. Branchez les câbles l'un après l'autre afin d'identifier la connexion défectueuse. Laissez la clé branchée jusqu’à ce que l’appareil ait terminé l’opération. • Débranchez la clé USB et réinstallez-la. • Remettez l’appareil sous tension et réinstallez la clé USB. • Réessayez en utilisant une autre clé. Si rien de ce qui précède ne permet de corriger l’erreur, veuillez contacter le service clientèle de Graco. Vérifiez que la structure de dossier et le fichier de paramètres de programme de pompe sont bien enregistrés sur la clé USB. Voir Enregistrer des paramètres de programme de pompe sur la clé USB, page 47 pour obtenir des instructions. Vérifiez que la structure de dossier et le fichier de paramètres de programme de pompe sont bien enregistrés sur la clé USB. Voir Enregistrer des paramètres de programme de pompe sur la clé USB, page 47 pour obtenir des instructions. Le fichier de paramètres de programme de pompe est corrompu. Restaurez le fichier sur la clé USB. Voir Enregistrer des paramètres de programme de pompe sur la clé USB, page 47 pour obtenir des instructions. 3A0998N Dépannage Problème Cause Solution Les opérations suivantes ne peuvent pas être entreprises si une autre erreur se produit lors de l’utilisation de la clé USB. • Toutes les autres erreurs USB • • Débranchez la clé USB et réinstallez-la. Remettez l’appareil sous tension et réinstallez la clé USB. Réessayez en utilisant une autre clé. Si rien de ce qui précède ne permet de corriger l’erreur, veuillez contacter le service clientèle de Graco. 3A0998N 71 Maintenance Maintenance Fréquence Composant Maintenance nécessaire Tous les jours et lors du remplissage Raccords d’embout de graissage Maintenez tous les raccords propres à l’aide d’un chiffon sec et propre. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. Tous les jours L’appareil de la pompe G3 et le réservoir Maintenez l’appareil et le réservoir de la pompe propres à l’aide d’un chiffon sec et propre. Tous les jours Affichage Maintenez l’affichage propre à l’aide d’un chiffon sec et propre. Tous les mois Faisceau de câbles externe Vérifiez que les faisceaux de câbles externes sont sécurisés. 72 3A0998N Pièces Pièces Réf. Numéros 1 Description Qté BASE, boîtier à trois pompes 1 3 278142 COUVERCLE, fond, avec joint 1 4 115477 VIS, mach., tête cyl. torx 9 13 124396 124510 JOINT TORIQUE, 258, compris dans les kits 571042, 571043, 571044, 571045, 571069, 571179 JOINT TORIQUE, compris dans le kit 571069, 571179, 571182, 571183 2 1 14 PLAQUE, élévatrice 1 15 ROULEMENT, à billes 1 16 3A0998N PALE, agitateur, modèles 2 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G000, 96G001, 96G002, 96G003, 96G005, 96G007, 96G009, 96G011, 96G013, 96G015, 96G017, 96G019, 96G021, 96G023, 96G025-96G037, 96G098, 96G110, 96G125, , 96G178 compris dans le kit 571044 PALE, agitateur, modèles 4 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G038, 96G040, 96G042, 96G044, 96G048, 96G055, 96G064, 96G066, 96G068, 96G075, 96G084, 96G088, 96G092, 96G096, 96G099, 96G103, 96G111, 96G118, 96G126, 96G135, 96G137, 96G139, 96G141, 96G143, 96G145, 96G147, 96G149, 96G151, 96G153, 96G155, 96G157, 96G159, 96G160, 96G161, 96G162 Réf. Numéros 1 1 17 18 16F368 21 278145 Description PALE, agitateur, modèles 8 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G039, 96G041, 96G043, 96G045, 96G049, 96G056, 96G065, 96G069, 96G076, 96G085, 96G089, 96G093, 96G097, 96G100, 96G104, 96G112, 96G119, 96G127, 96G136, 96G138, 96G140, 96G142, 96G144, 96G146, 96G148, 96G150, 96G152, 96G154, 96G156, 96G158, 96G177 PALE, agitateur, modèles 12 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G057, 96G077, 96G105, 96G120, 96G163-96G165 PALE, agitateur, modèles 16 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G058, 96G078, 96G106, 96G121 PALE, agitateur, modèles 2 litres avec plaque suiveuse - modèles 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014, 96G016, 96G015, 96G018, 96G020, 96G022, 96G024, 96G026, 96G115, 96G132 compris dans le kit 571045 PALE, agitateur, modèles 4 litres avec plaque suiveuse - modèles 96G046, 96G053, 96G062, 96G073, 96G082, 96G086, 96G090, 96G094, 96G101, 96G113, 96G116, 96G128, 96G133 POMPE, élément, comprise dans le kit 571041 ENTRETOISE, réglage de course, compris dans le kit 571041 FICHE, pompe, 3/4-16 Qté 1 1 1 1 1 1 2 2 73 Pièces Réf. Numéros 23 27 30 ‡ 278136 123025 258760 ‡ 258697 74 Description PALE, bas niveau, modèles 96G003-96G008, 96G015-96G026, 96G033-96G038, 96G044-96G046, 96G048, 96G049, 96G053, 96G055-96G058, 96G062, 96G064, 96G065, 96G068, 96G069, 96G073, 96G075-96G078, 96G082, 96G084-96G086, 96G088-96G090, 96G092-96G094, 96G096-96G101, 96G103-96G106, 96G110-96G113, 96G115, 96G116, 96G118-96G121, 96G125-96G128, 96G132, 96G133, 96G141-96G165, 96G177, 96G178 VIS, M6, modèles 96G003-96G008, 96G015-96G026, 96G033-96G038,96G044-96G046, 96G048-96G053, 96G055-96G062, 96G064, 96G065, 96G068-96G073, 96G075-96G082, 96G084-96G086, 96G088-96G090, 96G092-96G094, 96G096-96G101, 96G103-96G113, 96G115, 96G116, 96G118-96G128, 96G132, 96G133, 96G141-96G165, 96G177, 96G178 CIRCUIT IMPRIMÉ, circuit, Pro, modèles 96G009 - 96G014, 96G027-96G029, 96G033, 96G034, 96G064, 96G065, 96G066, 96G069-96G072, 96G075-96G082, 96G135-96G140, 96G147, 96G148, 96G150, 96G163 CIRCUIT IMPRIMÉ, circuit, Max, modèles 96G015-96G026, 96G030-96G032, 96G035-96G037, 96G084-96G086, 96G088-96G090, 96G092-96G094, 96G096-96G101, 96G103-96G113, 96G115, 96G116, 96G118-96G128, 96G132, 96G133, 96G141-96G146, 96G151-96G161, 96G164, 96G177, 96G178 Qté Réf. Numéros ‡ 262463 1 31 119228 33 16A579 34 16C473 1 16A578 1 16A073 Description Qté CIRCUIT IMPRIMÉ, circuit, Max, DMS™ modèles 96G098-96G100, 96G110-96G112, 96G115, 96G116, 96G125-96G128, 96G132, 96G133, 96G153, 96G154,96G157, 96G158, 96G161, 96G162, 96G165 VIS, machine, tête plate, modèles 96G009-96G037, 96G064-96G066, 96G069-96G072, 96G075-96G082, 96G084-96G086, 96G088-96G090, 96G092-96G094, 96G096-96G101, 96G103-96G113, 96G115, 96G116, 96G118-96G128, 96G132, 96G133, 96G135-96G148, 96G150-96G165, 96G177, 96G178 ÉTIQUETTE, sûreté, comprise dans le kit 571041 ÉTIQUETTE, vierge de dispositif de commande, modèles 96G000-96G008, 96G038-96G046, 96G048-96G053, 96G055-96G062, 96G068, 96G073, 96G149 ÉTIQUETTE, revêtement, modèles 96G009, 96G010-96G014, 96G027-96G029, 96G033, 96G034, 96G064-96G066, 96G069-96G072, 96G075-96G082, 96G135-96G140, 96G147, 96G148, 96G150, 96G163 ÉTIQUETTE, revêtement, modèles 96G015-9G025, 96G030-96G032, 96G035-95G037, 96G084-96G086, 96G088-96G090,96G092-96G094, 96G096-96G101, 96G103-96G113, 96G115, 96G116, 96G118-96G128, 96G132, 96G133,96G141-96G146, 96G151-96G162, 96G164, 96G165, 96G177, 96G178 2 1 1 1 3A0998N Pièces Réf. Numéros RACLEUR, agitateur, modèles sans plaque suiveuse - modèles 996G000, 96G001, 96G002, 96G003, 96G005, 96G007, 96G009, 96G011, 96G013, 96G015, 96G017, 96G019, 96G021, 96G023, 96G025, 96G027-96G045, 96G048, 96G049, 96G055-96G058, 96G064-96G066, 96G068, 96G069, 96G075-96G078, 96G084, 96G085, 96G088, 96G089, 96G092, 96G093, 96G096-96G100, 96G103-96G106, 96G110-96G112, 96G118-96G121, 96G125-96G127, 96G135-96G165, 96G177, 96G178, compris dans le kit 571044 RACLEUR, agitateur, modèles avec plaque suiveuse - modèles 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014, 96G016, 96G018, 96G020, 96G022, 96G024, 96G026, 96G046, 96G053, 96G062, 96G073, 96G082, 96G086, 96G090, 96G094, 96G101, 96G113, 96G115, 96G116, 96G128, 96G132, 96G133 compris dans le kit 571045 35 36 37 Description ÉTIQUETTE, marque 123741 40a 24E984 40b 16G021 3A0998N RACCORD, embout de graissage, lubrifiant, non compris dans les modèles 96G050-96G052, 96G059-96G061, 96G070-96G072, 96G079, 96G080, 96G107-96G109, 96G122-96G124 RÉSERVOIR, 2 litres, lubrifiant, 96G000-96G031, 96G033-96G037, 96G098, 96G110, 96G115, 96G125, 96G132-96G033-96G037, 96G098, 96G110, 96G115, 96G125, 96G132, 96G178 compris dans le kit 571042 RÉSERVOIR, 2 litres, huile, 96G050, 96G059, 96G070, 96G079, 96G107, 96G122, compris dans le kit 571179 Qté 1 Réf. Numéros 40a 24B702 40b 16G020 1 40a 1 1 40b 40a 1 40a 41 278139 1 16F472 Description RÉSERVOIR, 4 litres, lubrifiant, 96G038, 96G040, 96G042, 96G044, 96G046, 96G048, 96G053, 96G055, 96G062, 96G064, 96G066, 96G068, 96G073, 96G075, 96G082, 96G084, 96G086, 96G088, 96G090, 96G092, 96G094, 96G096, 96G099, 96G101, 96G103, 96G111, 96G113, 96G116, 96G118, 96G126, 96G128, 96G133, 96G135, 96G137, 96G139, 96G141, 96G143, 96G145, 96G147, 96G149, 96G151, 96G153, 96G155, 96G157, 96G159, 96G160, 96G161, 96G162, compris dans le kit 571183 RÉSERVOIR, 4 litres, huile, 96G051, 96G060, 96G071, 96G080, 96G108, 96G123, compris dans le kit 571182 RÉSERVOIR, 8 litres, lubrifiant, 96G039, 96G041, 96G043, 96G045, 96G049, 96G056, 96G065, 96G069, 96G076, 96G085, 96G089, 96G093, 96G097, 96G100, 96G104, 96G112, 96G119, 96G127, 96G136, 96G138, 96G140, 96G142, 96G144, 96G146, 96G148, 96G150, 96G152, 96G154, 96G156, 96G158, 96G177 RÉSERVOIR, 8 litres, huile, 96G052, 96G061, 96G072, 96G081, 96G109, 96G124 RÉSERVOIR, 12 litres, 96G057, 96G077, 96G105, 96G120, 96G163, 96G164, 96G165 RÉSERVOIR, 16 litres, 96G058, 96G078, 96G106, 96G121 JOINT, plaque suiveuse, modèles 2 litres 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014 JOINT, plaque suiveuse, modèles 4 litres 96G046, 96G053, 96G062, 96G073, 96G082, 96G086, 96G090, 96G094, 96G101, 96G113, 96G115, 96G116, 96G128, 96G132, 96G133 Qté 1 1 1 1 1 1 1 2 75 Pièces Réf. Numéros 42 43 44 45† 24D838 † 76 24E246 Description PLAQUE, suiveuse, modèles 2 litres 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014 PLAQUE, suiveuse, modèles 4 litres 96G046, 96G053, 96G062, 96G073, 96G082, 96G086, 96G090, 96G094, 96G101, 96G113, 96G115, 96G116, 96G128, 96G132, 96G133 TIGE, plaque suiveuse, modèles 2 litres 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014 TIGE, suiveuse, modèles 4 litres 96G046, 96G053, 96G062, 96G073, 96G082, 96G086, 96G090, 96G094, 96G101, 96G113, 96G115, 96G116, 96G128, 96G132, 96G133 RESSORT, compression, modèles 2 litres 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014, 96G016, 96G018, 96G020, 96G022, 96G024, 96G026 RESSORT, compression, modèles 4 litres 96G046, 96G053, 96G062, 96G073, 96G082, 96G086, 96G090, 96G094, 96G101, 96G113, 96G115, 96G116, 96G128, 96G132, 96G133 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 2 litres 96G003, 96G005, 96G009, 96G011, 96G013, 96G015, 96G017, 96G019, 96G021, 96G023, 96G025, 96G030 - 96G037, 96G098, 96G110, 96G125, 96G178 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 4 litres 96G038, 96G044, 96G048, 96G055, 96G064, 96G068, 96G075, 96G084, 96G088, 96G092, 96G096, 96G099, 96G103, 96G111, 96G118, 96G126, 96G141, 96G143, 96G145, 96G147, 96G149, 96G151, 96G153, 96G155, 96G157, 96G159, 96G160, 96G161, 96G162 Qté Réf. Numéros 1 † 24F836 † 24F923 † 24F924 57 117156 58 196548 60 16D984 1 1 1 1 1 1 Description Qté DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 8 litres 96G045, 96G049, 96G056, 96G065, 96G069, 96G076, 96G085, 96G089, 96G093, 96G097, 96G100, 96G104, 96G112, 96G119, 96G127, 96G142, 96G144, 96G146, 96G148, 96G150, 96G152, 96G154, 96G156, 96G158, 96G177 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 12 litres 96G057, 96G077, 96G105, 96G120 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 16 litres 96G058, 96G078, 96G106, 96G121 PALIER, coussinet, modèles 96G003-96G026, 96G033-96G038, 96G044-96G046, 96G048-96G053, 96G055-96G062, 96G064, 96G065, 96G068-96G073, 96G075-96G082, 96G084-96G086, 96G088-96G090, 96G092-96G094, 96G096-96G101, 96G103-96G113, 96G115, 96G116, 96G118-96G128, 96G132, 96G133, 96G141-96G165, 96G177, 96G178 ÉTIQUETTE, modèles 96G002, 96G007, 96G008, 96G014, 96G032, 96G037, 96G042, 96G043, 96G055-96G062, 96G075-96G082, 96G092-96G094, 96G118-96G128, 96G132, 96G133, 96G139, 96G140, 96G145, 96G146 RONDELLE, bas niveau, modèles 96G003-96G026, 96G033-96G038, 96G044-96G046, 96G048, 96G049, 96G053, 96G055-96G058, 96G062, 96G064, 96G065, 96G068, 96G069, 96G073, 96G075-96G078, 96G082, 96G084-96G086, 96G088-96G090, 96G092-96G094, 96G096-96G101, 96G103-96G106, 96G110-96G113, 96G115, 96G116, 96G118-96G121, 96G125-96G128, 96G132, 96G133, 96G141-96G165, 96G177, 96G178 1 1 1 1 1 2 3A0998N Pièces Réf. Numéros 61 62 66 126417 67 24N806 3A0998N Description RÉSERVOIR, section médiane, modèles 8 litres 96G039, 96G041, 96G043, 96G045, 96G049, 96G052, 96G056, 96G061, 96G065, 96G069, 96G072, 96G076, 96G081, 96G085, 96G089, 96G093, 96G097, 96G100, 96G104, 96G109, 96G112, 96G119, 96G124, 96G127, 96G136, 96G138, 96G140, 96G142, 96G144, 96G146, 96G148, 96G150, 96G152, 96G154, 96G156, 96G158, 96G177 RÉSERVOIR, section médiane, modèles 12 litres 96G057, 96G077, 96G105, 96G120, 96G163-96G165 RÉSERVOIR, section médiane, modèles 16 litres 96G058, 96G078, 96G106, 96G121 ADAPTATEUR, réservoir, modèles 96G038-96G046, 96G048, 96G049, 96G051-96G053, 96G055, 96G057, 96G058, 96G060-96G062, 96G064-96G066, 96G068, 96G069, 96G071- 96G073, 96G07596G078, 96G080-96G082, 96G084-96G086, 96G088-96G090, 96G092-96G094, 96G096, 96G097, 96G099-96G101, 96G103-96G106, 96G108, 96G109, 96G111-96G113, 96G116, 96G118-96G121, 96G123, 96G124, 96G126-96G128, 96G133, 96G135-96G149, 96G151, 96G153, 96G155, 96G157, 96G159- 96G165, 96G177 ÉCROU, modèles 96G050, 96G051, 96G052, 96G059, 96G060, 96G061, 96G070, 96G071, 96G072, 96G079, 96G080, 96G081, 96G107, 96G108, 96G109, 96G122, 96G1223, 96G124, 96G174, 96G175, 96G176 FLOTTEUR,huile, modèles 96G050, 96G051, 96G052, 96G059, 96G060, 96G061, 96G070, 96G071, 96G072, 96G079, 96G080, 96G081, 96G107, 96G108, 96G109, 96G122, 96G1223, 96G124, 96G174, 96G175, 96G176 Qté Réf. Numéros 200 123749 123750 1 125298 126083 123358 2 3 201 124300 124333 202 124301 124594 124595 1 Description CÂBLE, 15 pieds, SOOW avec 7 pos, 3 broches, 90 degrés (voir Schéma de câblage, page 23) CÂBLE, 15 pieds, SOOW avec 7 pos, 5 broches, 90 degrés (voir Schéma de câblage, page 24) CABLE, 20 pieds (6.1 m),SOOW avec 7 pos, 5 broches, 90 degrés (voir Schéma de câblage 24) CABLE, 30 pieds (9.1m)SOOW avec 7 pos, 5 broches, 90 degrés (voir Schéma de câblage 24) CÂBLE, DIN, dénudé, (voir Schéma de câblage, page 25) CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 fils, simple mâle à fils volants (voir Schéma de câblage, page 26) CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 fils, simple mâle à femelle (voir Schéma de câblage, page 26) CONNECTEUR, Eurofast, fem., simple, 4 broches CONNECTEUR, Eurofast, 4 broches (voir Schéma de câblage, page 27) CONNECTEUR, Eurofast, 5 broches (voir Schéma de câblage, page 27) Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. Commandez également la réf. 27, pièce n° 123025 et la réf. 60, pièce n° 16D984 ‡ Pour les modèles Pro uniquement - Commandez également la réf. 31, pièce n° 119228 et la réf. 34, pièce n° 16A578 ‡ Pour les modèles Max uniquement - Commandez également la réf. 31, pièce n° 119228 et la réf. 34, pièce n° 16A073 † Commandez également la réf. 57, pièce n° 117156 lorsque vous commandez cette pièce. 77 Pièces Soupapes de décompression Numéros Description Informations importantes relatives à la soupape de décompression 16C807. 563158 La soupape de décompression 16C807 peut uniquement être utilisée dans la pompe G3. Elle n’est pas destinée à être utilisée avec d’autres produits. 563159 La soupape de décompression utilise une vis de réglage de pression (a) pour définir le point de détente. Elle n’est pas conçue comme un moyen de relâcher la pression pendant le fonctionnement normal, mais comme une mesure protectrice en cas d’hausse inattendue de la pression dans le système. N’utilisez pas cette soupape de décompression comme une moyen de relâchement de pression dans le cadre du fonctionnement de cycle normal et quotidien. 563161 a b 563190 SOUPAPE, décompression, 1500 psi (10,34 MPa, 103,42 bars) SOUPAPE, décompression, 2000 psi (13,78 MPa, 137,89 bars) SOUPAPE, décompression, 2500 psi (17,23 MPa, 172,36 bars) SOUPAPE, décompression, 3000 psi (20,68 MPa, 206,84 bars) SOUPAPE, décompression, 5500 psi (37,92 MPa, 379,21 bars) 1 1 1 1 1 Fusibles Numéros Description Qté 571039 FUSIBLE, 12 volts CC 1 571040 FUSIBLE, 24 volts CC 1 ti15644 a = vis de réglage b = contre-écrou Kits d’installation et de réparation N° de kit La vis de réglage de pression doit être réglée périodiquement. À chaque fois que la soupape est définie/réglée (en fonction du point de réglage), il est important de s’assurer que la soupape ne touche pas le fond et qu’il reste au moins ½ tour de réglage. Ceci est déterminé en tournant la vis (a) de ½ tour, puis en la tournant de nouveau dans le sens inverse. REMARQUE : Tourner la vis de réglage (a) dans le sens des aiguilles d’une montre fait augmenter la pression. Numéros Description 11SOUPAPE, décompression, 500-3500 psi (3,44 MPa, 34,4 bars 24,1 MPa, 241 bars), pression de 16C807 consigne 3000 psi + 10 % (20,68 MPa, 206,8 bars + 10 %), comprise dans le kit 571028 SOUPAPE, décompression, 750 psi 563156 (5,17 MPa, 51,71 bars) SOUPAPE, décompression, 1000 psi 563157 (6,89 MPa, 68,95 bars) 78 563160 Qté Qté 1 1 1 Description 571026 KIT, raccord de sortie, 3 pompes 571063 KIT, raccord de sortie, 2 pompes KIT, retour au réservoir NPT, 571028 comprend la soupape de décompression 16C807 KIT, retour au réservoir BSPP, 571071 comprend la soupape de décompression 16C807 KIT, soupape d’évacuation, 571029 24 volts CC, NPT KIT, soupape d’évacuation, 571061 12 volts CC, NPT KIT, soupape d’évacuation, 24F536 24 volts CC, BSPP KIT, soupape d’évacuation, 24F537 12 volts CC, BSPP KIT, commande manuelle 571030 à distance, 12 volts CC KIT, commande manuelle 571031 à distance, 24 volts CC KIT, commande manuelle à 571032 distance, 12 volts CC, avec câble KIT, commande manuelle à 571033 distance, 24 volts CC avec câble 571036 KIT, couvercle avec étiquette « G » KIT, élément de pompe, comprend 571041 la réf. 17, 18, 33 Numéro de manuel 3A0523 3A0525 3A0526 3A0528 S.O. 3A0533 3A0998N Pièces N° de kit 571042 571069 571044 571045 571046 571047 571058 571070 571060 Description KIT, réparation, réservoir 2 litres, comprend la réf. 13, 36, 40 KIT, réparation, réservoir 2 litres, pour modèles avec plaque suiveuse, comprend la réf. 13, 36, 40 KIT, rechange, pale, 2 litres, pour modèles sans plaque suiveuse, comprend la réf. 13, 16, 35, 57 KIT, rechange, pale, 2 litres, pour modèles avec plaque suiveuse, comprend la réf. 13, 16, 35,40a, 42, 57 KIT, rechange, pale, 4-16 litres, pour modèles sans plaque suiveuse, comprend la réf. 13, 16, 35, 57 KIT, rechange, pale, 4 litres, pour modèles avec plaque suiveuse, comprend la réf. 13, 16, 35, 57 KIT, adaptateur de sortie, NPT KIT, adaptateur de sortie, BSPP KIT, remplissage, embout de graissage, étanche Numéro de manuel 3A0534 3A0535 3A0522 S.O. 571179 KIT, réparation,réservoir, huile, 2 litres, comprend la réf. 13, 36, 40b 3A0534 571182 KIT, réparation,réservoir, huile, 4 litres, comprend la réf. 13, 36, 40b 3A0534 KIT, réparation,réservoir, graisse, 571183 4 litres, comprend la réf. 13, 36, 40b 3A0998N 3A0534 79 Pièces - Modèles 2 litres Pièces - Modèles 2 litres 40b Plaque suiveuse Modèles uniquement 43 40a Modèles pour graisse à faible niveau uniquement 44 45 35 42 57 41 27 1 16 60 36 23 Modèles pour huile à faible niveau uniquement 15 13 14 67 18 3 37 66 21 1 31 17 3 33 34 3 4 2 30 1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m) ti15387 2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m) 3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m) 80 3A0998N Pièces - Modèles 4 litres et plus Pièces - Modèles 4 litres et plus 40b Plaque suiveuse Modèles uniquement 40a 43 Modèles pour graisse à faible niveau uniquement 44 45 41 36 35 42 57 27 1 16 61 60 15 62 23 Modèles pour huile à faible niveau uniquement 13 67 14 18 3 37 21 66 1 31 17 3 33 34 3 4 2 ti15387 30 1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m) 2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m) 3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m) 3A0998N 81 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques A Pression de service maximale Alimentation électrique 100-240 V CA 12 V CC 24 V CC Sorties – Relais d’alarme Charge nominale Tension de fonctionnement maximale Courant de fonctionnement maximal Capacité de commutation maximale Charge admissible minimale Sorties – Soupape d’évacuation Type de soupape d’évacuation nécessaire Tension de sortie 100/240 V CA 12 V CC 24 V CC Courant de fonctionnement maximal Puissance utile maximale Sorties – Bas niveau (contact sec)(G3 Standard/Pas d'unités de régulation) Régime nominal de contact Régime nominal d’interrupteur Courant de commutation Courant porteur Entrées – Pression de cycle, 1, 2, 3, décompte de machine Type d’interrupteur nécessaire Tension de détecteur 100/240 V CA 12 V CC 24 V CC Courant de charge 100/240 V CA 12 V CC 24 V CC Tension résiduelle maximale 100/240 V CA 12 V CC 24 V CC Courant d’arrêt maximal 100/240 V CA 12 V CC 24 V CC 82 5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bars) 88-264 V CA ; courant de 0,8 A, alimentation de 90 VA, 47/63 Hz, Monophasé, Rotor ouvert/bloqué, 40 A max. 9 - 16 VDC; 5 A courant, 60 W, dans la précipitation/rotor verrouillé 12 A 18 - 32 VDC; 2.5 A curant, 60 W, dans la précipitation/rotor verrouillé 6 A Résistive : 0,4 A à 125 V CA, 2 A à 30 V CC Inductive : 0,2 A à 125 V CA, 1 A à 30 V CC Résistive : 250 V CA, 220 V CA Inductive : 250 V CA, 220 V CC Résistive : 3 A (CA), 3 A (CC) Inductive : 1,5 A (CA), 1,5 A (CC) Résistive : 50 VA, 60 W Inductive : 25 VA, 30 W Résistive : 10 µA, 10 mV CC Inductive : 10 µA, 10 mV CC Normalement fermée 24 V CC Tension d’entrée Tension d’entrée 2A 48 W 10 watts maximum 200 V CC maximum 0,5 A maximum 1,2 A maximum Normalement ouvert (évier, source ou contact sec) 24 V CC Tension d’entrée Tension d’entrée 22 mA @ 24 V CC 11 mA @ 24 V CC 22 mA @ 24 V CC 4V 2V 4V 1,5 mA 1 mA 1,5 mA 3A0998N Caractéristiques techniques Impédance d’entrée Temps de réponse Fréquence de cycle 1,1 K 60 ms 8,0 Hz (cycle de fonctionnement 50 %) Fluide Modèles à lubrifiant Modèles à huile Pompes Sortie de pompe Lubrifiant catégorie NLGI n° 000 à n° 2 Huile d’au moins 40 cSt. Jusqu’à 3 0,12 po3 (2 cm3)/minute par sortie - 2 entretoises 0,18 po3 (3 cm3)/minute par sortie - 1 entretoise 0,25 po3 (4 cm3)/minute par sortie - 0 entretoise 1/4-18 NPSF. S’accouple avec des raccords mâles 1/4-18 NPT 2 litres IP69K 3 (pression ou cycle) 1 (décompte de machine) -13°F-158°F (-25°C à 70°C) Sortie de pompe Taille de réservoir Qualification IP Entrées de détecteur Températures ambiantes Poids (sec – comprend le câble d’alimentation et la prise) Sans plaque suiveuse Avec plaque suiveuse Pièces humides 13,3 lb (6,03 kg) 14,2 lb (6,44 kg) nylon 6/6 (PA), trogamid T5004-060, acier zingué, acier au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile (buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal à lubrification chimique, aluminium, PTFE <60 dB Caractéristiques sonores Dimensions Modèle 2l 4l 8l 12 l 16 l 3A0998N Hauteur Largeur Profondeur Pouces cm Pouces cm Pouces cm 13,25 14,50 18,50 23,00 27,50 33,65 36,83 47,00 58,42 69,85 8,00 9,25 9,25 9,25 9,25 20,32 23,50 23,50 23,50 23,50 9,00 10,00 10,00 10,00 10,00 22,86 25,40 25,40 25,40 25,40 83 Caractéristiques techniques Schéma de montage (Pour une configuration de montage correcte, choisissez soit l’option 1, soit l’option 2.) Voir P/N 126916 modèle. Option 1 2x Ø 0.366 inch 9.3 mm 1.180 inch 30.0 mm 3.268 inch 83.0 mm 3.544 inch 90.0 mm Option 2 0.722 inch 18.3 mm 6.378 inch 162.0 mm 2x Ø 0.366 inch 9.3 mm 0.708 inch 18.0 mm 3.740 inch 95.0 mm 3.189 inch 81.0 mm FIG. 29 84 3A0998N Remarque Remarque 3A0998N 85 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, prolongée ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, altération ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco, ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur initial en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET DECLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-après ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0414 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Revised November 2012