Graco 3A1228K Compteur électronique sur conduite SDI15® Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Graco 3A1228K Compteur électronique sur conduite SDI15® Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Compteur électronique
sur conduite SDI15®
3A1228K
FR
Sert à mesurer la quantité de liquide dispensée. Non approuvé selon les exigences
européennes concernant les atmosphères explosives ni pour l’utilisation dans
des endroits dangereux. Pour usage en intérieur uniquement.
Modèle : 247453 : À utiliser uniquement avec
des huiles synthétiques et à base de pétrole
et de l’antigel.
Pression de service maximale : 10,3 MPa (103 bars ; 1500 psi)
Débit maximal : 57 l/min (15 g/min)
Modèle : 24G738 : Utiliser uniquement avec
du liquide d’échappement de moteur diesel.
Pression de service maximale : 10,3 MPa (103 bars ; 1500 psi)
Débit maximal : 57 l/min (15 g/min)
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conserver ces instructions.
ti12832a
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent l’installation, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et le symbole de danger
fait référence aux risques particuliers liés à certaines procédures. Se reporter à ces avertissements. D’autres
avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence
et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie
ou une explosion. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
• Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients
de solvant ou d’essence renversés sur le sol ou ouverts.
• Ne pas brancher ni débrancher les câbles d’alimentation ni allumer ou éteindre la lumière en présence
de vapeurs inflammables.
• Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Si des étincelles d’électricité statique se produisent ou si on reçoit une décharge électrique,
immédiatement arrêter le travail. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été
identifié et corrigé.
• Toujours avoir un extincteur en ordre de marche sur le site.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans
tous les manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements.
Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit
de pulvérisation utilisé, demander la fiche signalétique (MSDS) à son distributeur ou revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est encore sous tension ou sous pression.
Éteindre tous les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas transformer ou modifier l’équipement.
• Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu.
Pour plus d’informations, contacter son distributeur.
• Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer tous les règlements de sécurité en vigueur.
2
3A1228K
Avertissements
RISQUE D’INJECTION CUTANÉE
Le produit de pulvérisation sous haute pression sortant de l’appareil de distribution ou s’échappant par
des fuites dans un tuyau ou une pièce brisée peut pénétrer sous la peau. Une telle blessure par injection
peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même
nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention
chirurgicale.
• Verrouiller la gâchette lorsqu’on ne distribue pas.
• Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
• Ne pas arrêter et ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage,
une vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer toute pièce usée ou endommagée.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l’entretien de l’équipement,
dans la zone de fonctionnement de l’équipement, afin d’éviter des blessures graves, y compris des
lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend
ce qui suit, sans s’y limiter cependant :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés
par le fabricant de produits et solvants.
3A1228K
3
Installation
Installation
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre.
Pour diminuer le risque d’étincelles d’électricité statique,
mettre l’ensemble de l’installation à la terre
conformément aux normes locales et nationales.
Voir les manuels d’utilisation de la pompe et des autres
composants de système pour la mise à la terre des
appareils suivants :
Procédure de décompression
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour réduire
le risque de blessure grave due au produit sous
pression, par pulvérisation accidentelle en
provenance du distributeur ou par projection de
produit, exécuter cette procédure de décompression
chaque fois qu’il faut :
• relâcher la pression
• interrompre la distribution
Pompe : Suivre les recommandations du fabricant.
• vérifier, nettoyer ou effectuer l’entretien
d’un équipement de système
Tuyaux d’air et de produit : N’utiliser que des tuyaux
mis à la terre.
• mettre ou nettoyer des buses de produit.
Compresseur d’air : Suivre les recommandations
du fabricant.
Réservoir d’alimentation en produit de pulvérisation :
Respecter la réglementation locale en la matière.
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre
pendant le rinçage ou lorsque l’on relâche la
pression : bien tenir la partie métallique de la vanne
de distribution contre le côté d’un seau métallique mis
à la terre, puis actionner la vanne.
1. Mettre la pompe hors tension.
2. Détendre la vanne dans un récipient à déchets
pour relâcher la pression.
3. Ouvrir toutes les vannes d’air principales de type
purgeur et les vannes de vidange de l’installation.
4. Laisser les vannes de vidange ouvertes jusqu’à la
fin des réparations lorsqu’il est possible de remettre
l’installation sous pression.
REMARQUE :
Avant d’examiner ou de réparer le compteur, s’assurer
que toutes les vannes, toutes les commandes et la
pompe fonctionnent correctement.
Réglages en usine
Le compteur a été étalonné en usine pour l’eau et l’unité
de mesure par défaut est le quart (0,95 l). Pour les autres
liquides et les différentes unités de mesure, voir
Modification des unités de mesure à la page 7
et Ré-étalonnage du compteur à la page 9.
4
3A1228K
Installation
Installation type
Installer le compteur sur une conduite comme élément d’un système de distribution comme montré sur la FIG. 1.
Cette installation type sert uniquement de guide pour la sélection et l’installation d’un compteur et ne correspond
pas au dessin d’un système réel. Contacter son distributeur Graco pour qu’il puisse aider à configurer un système
qui correspond à vos besoins.
D
A
B
C
ti7263a
FIG. 1 : Installation type
Légende :
A
B
C
D
Vanne d’arrêt
Compteur en ligne SDI15
Filtre à air
Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire)
3A1228K
5
Installation et fonctionnement du compteur
Installation et fonctionnement du compteur
Configuration
Touches sur le clavier (FIG. 3)
Termes
Les termes suivants apparaissent souvent sur l’écran
et/ou sont souvent utilisés dans le manuel d’instructions.
•
R-TOTAL : Total pouvant être remis à zéro
Affiche la quantité totale qui a été distribuée.
Peut être remis à zéro.
•
TOTAL : Total qui ne peut pas être remis à zéro
Affiche la quantité totale qui a été distribuée pendant
toute la durée d’utilisation de l’unité. Ne peut pas
être remis à zéro.
•
•
Mode de distribution
Mode de distribution dans lequel l’écran compte
à partir de zéro ou à partir d’où il s’est arrêté
la dernière fois.
Mode VEILLE/ACTIVÉ
Veille est un mode qui permet d’économiser la pile
en éteignant l’écran après 45 secondes d’inactivité.
L’écran passe en mode Activé et quitte le mode
de veille lorsqu’on appuie sur une touche quelconque
du clavier ou que le produit commence à circuler.
Mode d’activation
Il existe deux façons d’activer l’écran :
•
•
Appuyer sur une touche quelconque du clavier pour
activer l’écran numérique. La valeur affichée est
la valeur mémorisée lorsque le compteur est passé
en mode veille.
Lancer la distribution de liquide à travers le compteur
pour activer l’écran numérique. Le comptage repart
à partir de la dernière valeur affichée aussitôt
que la distribution du liquide à travers le compteur
redémarre (FIG. 2).
GAL
FIG. 2 Exemple de total de dernier cycle
de distribution
,
TOTAL
R-TOTAL
RESET
FIG. 3 Clavier
TOTAL
En mode Distribution, appuyer une fois sur la touche
Total pour afficher le total qui peut être remis à zéro.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche bouton Total
pour afficher le total qui ne peut pas être remis à zéro.
Pendant la configuration du compteur, Total est utilisé
pour remettre à zéro le Total qui peut être remis à zéro,
pour faire défiler les différentes unités de mesure
disponibles (voir Modification des unités de mesure,
page 7) et de définir le nouveau facteur d’étalonnage
(voir Étalonnage du compteur, page 9).
R-TOTAL : Total qui peut être remis à zéro
Le Total qui peut être remis à zéro (affiché lorsque
R-TOTAL apparaît à l’écran comme montré sur la FIG. 4)
est un total d’exécution de la quantité qui a été distribuée
depuis la dernière fois que le total a été remis à zéro.
R-TOTAL
FIG. 4 R-TOTAL
Pour afficher le Total qui peut être remis à zéro, appuyer
sur la touche TOTAL et la maintenir enfoncée pendant
quelques secondes jusqu’à ce que R-TOTAL apparaisse
comme montré sur la FIG. 4.
Il est possible de remettre à zéro la valeur affichée à tout
moment à partir des menus de configuration.
6
3A1228K
Installation et fonctionnement du compteur
Total qui ne peut pas être remis à zéro
Le Total qui ne peut pas être remis à zéro (affiché
lorsque TOTAL apparaît à l’écran comme montré sur
la FIG. 5) est le total cumulé de la quantité de liquide
distribuée pendant toute la durée de vie du compteur.
La valeur affichée sur le compteur peut augmenter
jusqu’à 99 999,99 gallons (ou litres) avant de revenir
à zéro. Il n’est pas possible de remettre cette quantité
à zéro.
Affichage des menus
de configuration
* Appuyer, en les maintenant
enfoncées, sur les touches
Remise à zéro et Total
simultanément pour afficher
les menus de configuration
du compteur.
,
TOTAL
R-TOTAL
RESET
TOTAL
FIG. 5 Exemple de Total cumulé
Pour afficher le Total qui ne peut pas être remis à zéro,
appuyer sur la touche TOTAL et la maintenir enfoncée.
Le compteur affiche d’abord le R-TOTAL (FIG. 4).
Continuer de pousser sur la touche Total jusqu’à
ce que TOTAL s’affiche comme montré sur la FIG. 5.
Le Total qui ne peut pas être remis à zéro s’affiche en
gallons lorsque l’unité de mesure sélectionnée est le
gallon, le quart ou la pinte. Le Total qui ne peut pas être
remis à zéro s’affiche en litres lorsque l’unité de mesure
sélectionnée est le litre.
Modification des unités de mesure
La FIG. 6 montre les différentes unités de mesure
(litre, pinte, quart et gallon) telles qu’elles apparaissent
sur l’écran.
,
REMISE À ZÉRO*
En mode de distribution, rester appuyer sur la touche
de REMISE À ZÉRO pour effacer l’écran numérique
après chaque cycle de distribution.
.
Toujours appuyer sur la touche de REMISE À ZÉRO
pour effacer l’écran numérique avant chaque distribution.
Pendant la configuration du compteur, utiliser la touche
de REMISE À ZÉRO pour afficher les totaux qui peuvent
être remis à zéro et pour afficher et définir les unités de
mesure (voir Modification des unités de mesure, page 8),
ainsi que pour définir un nouveau facteur d’étalonnage
lors de l’étalonnage du compteur (voir étalonnage du
compteur, page 9).
Pour obtenir une précision de distribution
maximale
.
.
FIG. 6 Exemples d’unités de mesure
Régler le compteur pour la distribution en pintes
ou quarts pour une quantité égale ou inférieure
à 1 gallon (3,8 l).
3A1228K
7
Installation et fonctionnement du compteur
1. Appuyer sur les touches TOTAL et REMISE À ZÉRO et
les maintenir enfoncées. L’écran Tous les segments
puis celui où figure la version du logiciel apparaissent
sur l’écran FIG. 7.
REMARQUE : Les deux derniers chiffres de la version
de logiciel indiquent la version de logiciel du compteur.
Sur la FIG. 7, la version de logiciel est indiquée avec
« OO ». Sur votre compteur « OO » est remplacé par
un nombre qui correspond à la version de logiciel de
votre compteur.
Si le compteur fonctionne par exemple sous la version 5
.
du logiciel, ceci apparait sur l’écran : 1. 01. 05
FIG. 9
3. Appuyer sur la touche TOTAL pour afficher les autres
unités de mesure disponibles.
REMARQUE :
À chaque pression de la touche Total, une unité de
mesure différente clignote sur l’écran (FIG. 10).
Écran de tous les segments
PTS QTS
GAL
; ; ;
LITERS
AUTO CAL R-TOTAL
Version du logiciel
.
.
FIG. 7 Écrans de la version de logiciel et de remise à
zéro
2. Lorsque l’indication R-TOTAL clignote (FIG. 8) :
a. Appuyer une nouvelle fois sur TOTAL pour
effacer le total qui peut être remis à zéro et
remettre le total à 0. . . OU
FIG. 10 Clignotements de l’unité de mesure
4. Lorsque l’unité de mesure souhaitée s’affiche,
appuyer sur la touche de REMISE À ZÉRO
pour la sélectionner.
R-TOTAL
FIG. 8 Unité de mesure programmée
b.
8
5. CAL (Étalonnage) clignote sur l’écran comme montré
sur la FIG. 11. Intervenir comme suit :
Continuer la configuration du compteur en
appuyant sur la touche de REMISE À ZÉRO pour
afficher l’unité en vigueur (PTS, QTS, GAL,
LITERS) du compteur (FIG. 9).
3A1228K
Installation et fonctionnement du compteur
MODÈLE 24G738 :
.
Un récipient approuvé d’un quart (EU) ou d’un litre
(système métrique) est requis pour l’étalonnage.
CAL
FIG. 11 Clignotement de CAL, le compteur est prêt
pour l’étalonnage
•
Utiliser l’étalonnage en cours
Ce compteur est étalonné en usine pour une distribution
à 70°F (21°C) de 2,5 g/min (9,5 l/min).
a. Si l’unité de mesure est en gallons, pintes ou
quarts, verser exactement un quart d’eau dans
un récipient d’un quart.
a. Appuyer sur la touche REMISE À ZÉRO
et la maintenir enfoncée pour verrouiller la valeur
en cours inchangée.
b.
Si l’unité de mesure est en litres, verser
exactement un litre d’eau dans un récipient
d’un litre.
L’écran revient au mode de distribution.
Pour que l’étalonnage soit correct, il faut
distribuer la quantité exacte.
OU . . .
•
Continuer l’étalonnage à l’étape b.
Ré-étalonnage du compteur
b.
REMARQUE :
MODÈLE 247453 :
Maintenir enfoncée la touche TOTAL jusqu’à
l’affichage de 1,00 (FIG. 12). Le nouvel
étalonnage est terminé.
Un récipient approuvé d’un quart (EU) ou d’un litre
(système métrique) est requis pour l’étalonnage.
Ce compteur a été étalonné en usine pour une
distribution d’huile moteur de 10W-30 à 70°F (21°C)
de 2,0 g/min (7,6 l/min) et sa précision est suffisamment
bonne pour la plupart des liquides habituels sur une
plage de température type. Si le compteur doit être utilisé
pour distribuer de l’antigel ou autre liquide approuvé,
un ré-étalonnage sera peut-être nécessaire pour plus
de précision.
a. Si l’unité de mesure est en gallons, pintes
ou quarts, verser exactement un quart de liquide
dans un récipient d’un quart.
Si l’unité de mesure est le litre, verser
exactement un litre dans un récipient calibré
de 1 litre.
.
CAL
FIG. 12 Étalonnage terminé
c.
Appuyer sur la touche REMISE À ZÉRO pour
mémoriser le nouveau facteur d’étalonnage et
revenir au mode de distribution.
REMARQUE :
En cas d’erreur pendant l’étalonnage du compteur,
répéter les étapes a – b de la procédure d’étalonnage
pour effectuer un nouvel étalonnage.
Pour que l’étalonnage soit correct, il faut
distribuer la quantité exacte.
Continuer l’étalonnage à l’étape b.
3A1228K
9
Entretien
Entretien
Remplacement des piles
Graco conseille d’utiliser des piles alcalines AA de
marque Duracell®, Energizer®, Eveready®, et En22®
par exemple. Manipuler et jeter les piles selon les
réglementations en vigueur.
3. Retirer le couvercle des piles avec les doigts (16)
hors du corps du compteur (1). Faire attention de
ne pas égarer le joint (21). Enlever les piles (5).
Sauf indication contraire, se reporter à la FIG. 13 pour les
repères utilisés dans les instructions suivantes.
1
17
5
Des étincelles peuvent être produites lors du
changement de piles. Procéder au remplacement
des piles dans un endroit non dangereux, loin des
liquides ou des vapeurs inflammables.
21
16
1. Relâcher la pression, page 6.
2. Desserrer et retirer la vis (17) qui bloque le couvercle
des piles (16) sur le corps du compteur (1).
CONSEIL : Pour retirer le compartiment des piles du
boîtier, lorsque la vis (17) est suffisamment desserrée
[pratiquement retirée du compartiment des piles (16)],
utiliser le tournevis pour repousser la tête de la vis dans
le boîtier du compteur le plus loin possible. Ceci pousse
le couvercle hors du corps de façon à ce qu’il soit
possible de le saisir avec les doigts pour le retirer.
ti12808a
FIG. 13 Dépose du couvercle des piles
4. Mettre en place des piles neuves (5) dans le
couvercle des piles (16). Noter l’emplacement du
pôle positif (+) et du pôle négatif (-) indiqués sur le
couvercle (16) pour être sûr de bien positionner les
piles.
ATTENTION
Pour assurer le bon fonctionnement du compteur,
toujours remplacer les piles usées avec deux piles AA
NEUVES. Ne pas mélanger des piles usées et des piles
neuves.
FIG. 14
5. Remettre le couvercle (16) en place sur le corps
du compteur (1). Mettre en place la vis (17). Veiller
à ce que le joint (21) soit bien en place entre le corps
et le couvercle (voir FIG. 13). Utiliser un tournevis
pour serrer manuellement la vis (17).
10
3A1228K
Dépannage
Dépannage
Problème
Cause
Solution
L’icône des piles s’affiche
Les piles sont faibles
Remplacer les piles (5).
Voir Remplacement des piles à la
page 10. Les informations relatives
au remplacement des piles se
trouvent aussi sous Données
techniques, page 13.
L’écran numérique ne s’active pas
Les piles sont faibles
Remplacer les piles (5).
Voir Remplacement des piles à la
page 10. Les informations relatives
au remplacement des piles se
trouvent aussi sous Données
techniques, page 13.
Pas de débit
Le compteur de fonctionne pas
correctement
Remplacer le compteur.
La pompe n’est pas sur marche
Mettre la pompe en marche.
Le débit a dépassé les 57 l/min
(15 g/min)
Purger l’air de la conduite.
Err 1 s’affiche
La précision est erronée
3A1228K
L’étalonnage est à l’arrêt
Régler le débit à < 57 l/min
(15 g/min).
Effectuer l’étalonnage du compteur.
Se reporter aux instructions
relatives à l’étalonnage
du compteur, page 9.
11
Pièces
Pièces
17
9
8
5
21
18
7
3, 6
16
2
1
14
10
15
Rep. Référence Description
1*
2
3*
5*
6*
7*
8
9
10
15U247
15M434
15M872
113412
14*
15*
16
17
18*
21
*
12
15M432
15M920
109072
BOÎTIER, compteur
JOINT, boîtier, étanchéité
CARTE, montage de circuits
PILES, AA, alcalines
COUVERCLE, écran
VIS, chapeau
ASSEMBLAGE, couvercle
ÉTIQUETTE, revêtement
VIS, mach, vis Torx à tt cyl.
large
COUVERCLE, chambre
de comptage
VIS, chapeau
COUVERCLE, piles
VIS, joint, tête cyl
ÉCRAN, LCD
JOINT, torique
Qté
1
1
1
2
1
5
1
1
4
1
8
1
1
1
1
Seules les pièces qui ont une référence sont
disponibles chez Graco. Toutes les autres sont
fournies comme référence uniquement.
3A1228K
Données techniques
Données techniques
Modèle 247453
Modèle 24G738
1,9 à 57 l/min
(0,5 à 15 g/min)
Plage de débit
1,9 à 57 l/min
(0,5 à 15 g/min)
Plage de débit
Pression de service
maximale
10,3 MPa
(103 bars ;1500 psi)
10,3 MPa
Pression de service maximale (103 bars ; 1500 psi)
Pression de service minimale 34 kPa (0,3 bar ; 5 psi)
Poids
0,82 kg (1,8 lb)
N Unités de mesure
Réglage d’usine en
quarts
† Précision
+/- 0,5 %
‡ Répétabilité
34 MPa
Pression de service minimale (0,3 bars ; 5 psi)
Poids
0,82 kg (1,8 lb)
N Unité de mesure
Réglage d’usine
en quarts
+/- 0,15 %
† Précision
+/- 2,5 % après
étalonnage
OEntrée et sortie
1/2 npt
‡ Répétabilité
+/- 0,15 %
Plage de température de
service
-20 °C à 50 °C
(-4 °F à 122 °F)
OEntrée et sortie
1/2 BSPP
Plage de température
d’emmagasinage
-25 °C à 50 °C
(-13 °F à 122 °F)
Plage de température de
service
-25 °C à 50 °C
(-4 °F à 122 °F)
Plage de température
d’emmagasinage
-25 °C à 50 °C
(-13 °F à 122 °F)
Pièces en contact avec le
produit
Acier inoxydable, nickel
et PBT (polybutylènetéréphtalate), caoutchouc
nitrile
*Piles
2 AA alcaline
Pièces en contact avec le
produit
Acier inoxydable, nickel
et PBT (polybutylènetéréphtalate),
fluoroélastomère
Durée de vie prévue
6 à 12 mois
*Piles
2 AA Alcaline
Durée de vie prévue
6 à 12 mois
N La quantité s’affiche par incréments de 0,01 jusqu’à 999,99 gallons, quarts, pintes ou litres. Totaux en gallons
ou litres jusqu’à 99 999 unités.
† À 9,5 l/min (2,5 g/min), à 21 °C (70 °F), avec de l’huile de 10W et une distribution de 4,5 litres (1 gallon).
Peut devoir être étalonné ; la précision à l’installation initiale est de +/- 1,25 %.
‡ À 9,5 l/min (2,5 g/min), à 21 °C (70 °F), avec de l’huile de 10W et une distribution de 4,5 litres (1 gallon).
OLe compteur peut être placé avec une circulation dans n’importe quel sens.
* Marques de piles recommandées : Duracell® , Energizer®, Eveready ®, En22®.
Duracell® est une marque déposée de Duracell Inc.
Eveready® et Energizer® sont des marques déposées de Eveready Battery Co. , Inc.
3A1228K
13
Garantie Graco de 7 ans sur les compteurs et vannes
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco
s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert
par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue de Graco de 7 ans sur les compteurs et vannes
Composants
Période de garantie
Composants structurels
7 ans
Composants électroniques
Pièces d’usure – comprenant mais sans s’y limiter les joints toriques, les joints et les
vannes
3 ans
1 an
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la
marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non
fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Tout défaut relevant de la garantie doit être
rapporté dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les deux mois (2) pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET A UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par
la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel
à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco
de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes,
que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
Informations à propos de Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com.
Informations concernant les brevets : www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations
disponibles sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313048
Pour les brevets, voir www.graco.com/patents
Graco Headquarters : Minneapolis
International Offices : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. BOITE POSTALE 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. est certifié ISO 9001.
www.graco.com
4/2010, modifié en Mai 2016

Manuels associés