▼
Scroll to page 2
of
20
Kit d’Instructions/Pièces Kits de DataTrak ® 3A0628M FR Pour procéder au diagnostic de la pompe et fournir les informations sur l’utilisation du matériel pour les pompes à diaphragme. Kits de conversion - DataTrak avec Nombre d’impulsions et Protection d’emballement Kits de conversion - DataTrak avec Nombre d’impulsions Kit de pièces de rechange Voir page 2-3 pour les informations sur le modèle, y compris les approbations de l’agence. Importantes instructions de sécurité Modèle 24B777 illustré Lisez tous les avertissements et instructions du manuel. Conservez la totalité des instructions. ti14052a Table des matières Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . Installez le kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du fonctionnement de DataTrak . . . . Commandes et voyants DataTrak . . . . . . . . . . . . . 2 2 3 3 4 4 4 5 6 Fonctionnement de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode Exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procédure d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manuels connexes Pompe Opération Pièces de rechange Husky 1050 312877 313435 Husky 15120 3A2888 3A2889 Husky 2200 3A2578 3A2714 Husky 3300 3A0410 3A0411 Endura-Flo 4D150 and 4D350 333015 DataTrak® comprend les approbations de l’agence sur la liste ci-dessous. 0359 9902471 classe I, div. 1, groupe D T3A 2 II 1 G Ex ia IIA T3 Ga ITS13ATEX27862X 3A0628M Kits de DataTrak Kits de DataTrak Kits de conversion Utilisez-les pour ajouter les capacités de contrôle de données sur une pompe existante. Contrôle des données Endura-Flo Endura-Flo Husky 4D150 4D350 1050 24Y304 24Y306 Husky 15120 Husky 2200 Nombre Matériel d’impulsions et Husky de la pompe Protection contre Nombre 3300 à diaphragme l’emballement d’impulsions 24B777 24K861 24B795 24B795 24B784 24B784 24V233 24K862 24B794 24B794 24B794 24B794 24B793 Aluminium Polypropylène Conducteur Polypropylène 24B794 * * * * Le kit inclut la soupape à air de rechange compatible avec le solénoïde. Kit de pièces de rechange Aluminium Endura-Flo 4D150 17H320 Endura-Flo 4D350 17H321 Husky 1050A Husky 3300A Description 24B772 24K864 Assembage de Solénoïde/Commutateur à lames (nombre d’impulsions et protection d’emballement) 24B798 24B798 Assemblage du Commutateur à lames (nombre d’impulsions uniquement) Polypropylène et Polypropylène conducteur Husky 1050P ou 1050C Husky 15120P Husky 2200P Husky 3300P Description 24B771 24B771 24K863 24K863 Assembage de Solénoïde/Commutateur à lames (nombre d’impulsions et protection d’emballement) 24B796 24B796 24B796 24B796 Assemblage du Commutateur à lames (nombre d’impulsions uniquement) 3A0628M 3 Installation Installation AVERTISSEMENT WARNING WARNING CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ L’équipement doit respecter les conditions suivantes pour éviter toute situation dangereuse pouvant causer un incendie ou une explosion. • L’ensemble des étiquettes et des éléments de marquage doit être nettoyé avec un chiffon humide (ou un équivalent). • Le système de surveillance électronique doit être mis à la terre. Consultez les instructions de Mise à la terre dans le manuel d’utilisation de votre pompe. Préparation pour l’installation 1. Décompressez. Suivez les instructions de votre manuel de fonctionnement. 4. Sélectionnez la carte de codes de diagnostic qui correspond à la langue préférée de l’opérateur. Insérez-la à l’intérieur de la couverture de DataTrak pour référence rapide. ti14223a 5. DataTrak avec protection d’emballement : Attachez le solénoïde (S) et le support (4d) à la vanne pneumatique. Utilisez les mêmes vis (4c) qui fixent la vanne pneumatique au collecteur, comme illustré. 4c 4d 2. Débranchez le raccord de la conduite à d’air connecté à la pompe. Installez le kit 1. Montez le support au mur. Utilisez des boulons ou des vis d’environ 3/8 de pouce. 1 S 2. Installez le module DataTrak (1) sur le support. ti14055a 3. Les kits de Conversion comprennent une nouvelle vanne pneumatique qui est compatible avec le solénoïde. Enlevez de la pompe la vieille vanne pneumatique et le joint d’étanchéité et installez la vanne pneumatique et le joint d’étanchéité de rechange. 4 3A0628M Installation 6. Utilisez les vis fournies pour fixer le commutateur à lames, juste derrière l’orifice d’entrée de l’air. Démontez le silencieux, si nécessaire, pour faciliter l’accès. Tournez le raccord de l’orifice d’entrée d’air autant que nécessaire de afin de libérer le commutateur à lames à l’aide de la clé plate. † 2. Faites tourner le moteur penumatique à une plus petite vitesse que la limite d’emballement. 3. Vérifiez que le commutateur à lames fonctionne bien. a. L’icône DataTrak de la pompe devrait se déplacer lorsque le moteur pneumatique change de direction. b. Le grand totalisateur et le totalisateur de lots devraient s’avancer. 4. DataTrak avec protection d’emballement : Vérifiez que l’emballement fonctionne bien. a. Faites tourner le moteur penumatique à une plus grande vitesse que la limite d’emballement. 4b † Ce trou n'est pas taraudé. La vis (4b) est une vis autotaraudeuse. 7. Branchez le câble de DataTrak au connecteur à 5 broches sur le commutateur à lames. Rebranchez la conduite d’air au moteur. b. Après 5 cycles consécutifs, le DataTrak devrait arrêter la pompe et afficher l’écran de diagnostic d’emballement. c. Pour le réinitialiser, arrêtez la pression, puis appuyez sur le module de DataTrak. d. Après la réinitialisation, allumez l’alimentation en air. Le moteur pneumatique devrait être en marche. Coupez l’air jusqu’à ce que vous soyez prêt à pomper. REMARQUE : Si DataTrak ne se réinitialise pas, baiseez la pression d’air, puis utilisez un tournevis pour pousser le bouton de déverrouillage du solénoïde vers le côté de la vanne pneumatique. 8. Fixez le câble de données de DataTrack. Un conduit en spirale en plastique est fourni pour aider à prévenir toute friction. Vérification du fonctionnement de DataTrak 1. Activez l’emballement et réglez la limite d’emballement. Voir Mode Réglage, à la page 7. 3A0628M 5. Configurez le DataTrak selon les besoins. Voir page 7. 5 Commandes et voyants DataTrak Commandes et voyants DataTrak Clé AA AB CA Limite d’emballement, en cycles par minute (réglable par l’utilisateur ; 00=OFF) Déplacement (réglable par l’utilisateur) Unités de débit (réglable par l’utilisateur à /min, gpm [États-Unis], gpm [Britannique], oz/min [États-Unis], PF RK oz/min [Britannique], l/min ou cc/min) AD AE DEL (indicateur d’anomalie lorsqu’elle clignote) Affichage CF BT GT Touche Amorce/Rinçage (Active le mode amorce/rinçage. En mode Amorce/Rinçage, la protection d’emballement est désactivée et le totalisateur de lots [BT] ne compte pas.) La DEL clignotera en mode Amorce/Rinçage. Touche de réinitialisation (Réinitialise les défauts. Appuyez dessus et maintenez-le pendant 3 secondes pour effacer le totalisateur de lots.) Poussez-le pour basculer entre le débit et le taux de cycle. Taux de cycle/Débit Totalisateur de lots (réinitialisable) Grand totalisateur (non réinitialisable) GT Mode Exécution AE, voir détails à droite RK PF ti8622b CF AD TI11883a BT Mode Réglage AC AB PF RK ti8623b AA Fig. 1. Commandes et voyants DataTrak 6 3A0628M Fonctionnement de DataTrak Fonctionnement de DataTrak REMARQUE : L’affichage (AE) de DataTrak s’éteindra après 1 minute pour économiser l’énergie de la batterie. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. REMARQUE : Pour les pompes Husky, DataTrak est réglé en usine sur 685 cm3/cycle. Ce paramétrage est précis pour le pompage de l'eau à une vitesse moyenne sur une pompe Husky 1050 (environ 75,7 L/min [20 gpm]). Pour les pompes Endura Flo, DataTrak est réglé en usine sur le bas de pompe. DataTrak peut être calibré pour un autre modèle Husky ou Endura Flo, pour plus de précision, pour différentes vitesses de pompe ou pour des liquides de viscosité différente. Consultez Procédure d’étalonnage, page 9. Mode Exécution Emballement 1. Si l’emballement de la pompe se produit, le solénoïde d’emballement enclenchera, arrêtant ainsi la pompe. La DEL (AD) clignotera et l’affichage (AE) indique une condition d’emballement. L’affichage fera un cycle à travers quatre écrans d’instructions. Mode Réglage 1. Voir Fig. 1. Appuyez et maintenez pendant 5 secondes jusqu’à ce que le menu du Réglage apparaisse. 2. Pour entrer les paramètres pour les unités de débit et de déplacement, appuyez sur pour modifier la valeur, puis sur pour enregistrer la valeur et déplacer le curseur dans le champ de données suivant. 3. Pour entrer le paramètre d’emballement (si elle en est équipée), entrez la vitesse de la pompe en cycles/min. Le réglage exact varie selon le débit de la pompe et la viscosité du fluide. Choisissez un paramètre qui est juste au-dessus de la vitesse la plus rapide prévue pendant le fonctionnement normal. 2. Pour réinitialiser le splénoïde d’emballement, fermez la vanne pneumatique principale. Attendez que l’air soit complètement purgée du moteur pneumatique. 3. Appuyez sur pour effacer le code de diagnostic et réinitialiser le solénoïde d’emballement. 4. Ouvrez la vanne d’air principale (U) pour remettre en marche la pompe. REMARQUE : Réglez la valeur à zéro pour désactiver la protection d’emballement ou si votre pompe n’est pas équipée d’un solénoïde de protection d’emballement. REMARQUE : Une DEL clignotante indique une erreur qui doit être corrigée. Le mode Emballement n’arrêtera pas une pompe emballée pendant que la DEL clignote. 4. Déplacez le curseur au dernier champ, puis appuyez sur 3A0628M à nouveau pour quitter le mode Réglage. 7 Fonctionnement de DataTrak REMARQUE : Si le DataTrak ne réinitialise pas, utilisez un tournevis pour pousser le bouton de déverrouillage du solénoïde vers le côté de la vanne pneumatique. Compteur/Totalisateur Pour réinitialiser le totalisateur, appuyer sur une touche pour activer l’affichage, puis appuyer et maintenir pendant 3 secondes. • • • ti14263a 5. Si le solénoïde ne fonctionne pas : a. Fermez la vanne pneumatique principale pour arrêter la pompe. L’affichage laissera voir l’écran du composant de service 1. Si AC est réglé en gallons ou en onces, BT et GT afficheront des gallons. Si AC est réglé en litres ou en cc, BT et GT afficheront des litres. Si AC est réglé en cycles, BT et GT afficheront des cycles. REMARQUE : Appuyez sur pour basculer entre les unités de débit et les cycles. Une lettre sous de l’affichage de BT indique que BT et GT affichent en gallons (g) ou en litres (l). L’absence de lettre signifie que BT et GT affichent en cycles. Affichage Voir Fig. 1. L’affichage (AE) s’éteindra après 1 minute d’inactivité en mode Exécution ou 3 minutes en mode Réglage. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. REMARQUE : DataTrak continuera à compter en cycles lorsque l’affichage est désactivé. b. Voir Tableau 1, Codes de diagnostic, à la page 10. REMARQUE : Pour désactiver le contrôle de l’emballement, passer en mode réglage et réglez la valeur d’emballement à 0 (zéro). Voir Fig. 1. REMARQUE : L’affichage (AE) peut s’éteindre si une décharge statique de haut niveau est appliquée à la DataTrak. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. Amorce/Rinçage 1. Voir Fig. 1. Pour entrer en mode Amorce/Rinçage, appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage, puis appuyez sur . Le symbole de Amorce/Rinçage apparaîtra dans l’affichage et la DEL clignotera . Diagnostic DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes avec la pompe. Lorsque le moniteur détecte un problème, la DEL (AD, Fig. 1) clignotera et un code de diagnostic apparaîtra sur l’affichage. Voir Tableau 1, page 10. Pour accepter le diagnostic et retourner à l’écran normal de fonctionnement, appuyez une fois sur pour activer l’affichage et pour effacer l’écran du code de diagnostic. 2. Een mode Amorce/Rrinçage, la protection d’emballement est désactivée et le totalisateur de lots (BT) ne compte pas. 3. Pour quitter le mode Amorce/Rinçage, appuyez sur une touche pour activer l’affichage, puis appuyez sur . Le symbole Amorce/Rinçage disparaîtra de l’affichage et la DEL cessera de clignoter. 8 3A0628M Fonctionnement de DataTrak Procédure d’étalonnage 1. Appuyez et maintenez pendant 5 secondes jusqu’à ce que le menu du Réglage apparaisse. 2. Appuyez sur une fois. Changez les unités de débit en cycles/min. 3. Retour à l’Écran Exécution. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour réinitialiser le totalisateur de lots. 4. De la pompe, distribuez le fluide dans un récipient gradué. 5. Convertissez le volume réel distribué en centimètres cubiques (cc). Voir la table de conversion. Unités mesurées Des gallons (États-Unis) Des gallons (Britannique) Litres Litres Onces (États-Unis) Onces (Royaume-Uni) Pouces cube Pied cube Pintes cc Multipliées par Pour obtenir 3785 cc 4546 cc 1000 946 29.57 cc cc cc 28.41 cc 16.39 28,317 473 1 cc cc cc cc 6. Divisez le volume réel distribué (cc) par le nombre de cycles indiqué sur l’écran du totalisateur de lots de DataTrak. 7. Appuyez sur pour entrer dans l’écran de Réglage. Entrez le numéro à partir de l’étape 6 dans le champ 2 de l’écran de Réglage. 3A0628M 9 Fonctionnement de DataTrak Tableau 1 : Codes de diagnostic Symbole Code Nom du code Emballement Diagnostic Cause La pompe fonctionne plus Pression d’air augmentée. rapidement que la limite d’emballement définie. Sirtie de fluide augmentée. Alimentation en fluide épuisée. E-3 Pile faible La tension de la pile est trop faible pour arrêter l’emballement. Pile faible. Remplacer la pile ; voir page 11. E-4 Entretien Composant 1 Difficulté d’arrêter l’emballement. Solénoïde endommagé. Chariot de la vanne endommagé. La protection d’emballement peut être activée avec une pompe non équipée d’une vanne de solénoïde d’emballement. Entrez l’écran Réglage et désactivez la protection d’emballement. E-4 Solénoïde débranchée Le solénoïde est déconnecté. Solénoïde débranché. Conducteurs du solénoïde endommagés. E-6 Fusible grillé Le fusible a sauté. Remplacez le fusible ; voir page 11. Solénoïde défectueux ou câblage du solénoïde endommagé. Températures extrêmes (au-dessus de 140 °F [60 °C]). La protection d’emballement peut être activée avec une pompe non équipée d’une vanne de solénoïde d’emballement. Entrez l’écran Réglage et désactivez la protection d’emballement. 10 3A0628M Fonctionnement de DataTrak Remplacer la pile ou le fusible du DataTrak 3. Enlevez deux écrous sur l’arrière du module afin d’avoir accès à la pile. Afin de réduire tout risque d’incendie et d’explosion, la pile et le fusible doivent être remplacés dans une zone non dangereuse. Utilisez uniquement une pile de rechange approuvée, tel que présenté dans le TABLEAU 2, et un fusible approuvé, tel que présenté dans le TABLEAU 3. L'utilisation d'une pile ou d'un fusible non approuvé annule la garantie de Graco, ainsi que les approbations Intertek et Ex. 4. Déconnectez la pile usagée et remplacez-la par une autre approuvée. Consultez la FIG. 4. Tableau 2. Piles approuvées Energizer alcaline n° 522 Varta alcaline n° 4922 Ultralife lithium n° U9VL Duracell alcaline n° MN1604 Remplacez la pile 1. Dévissez le câble de l’assemblage du commutateur à lames. Voir Fig. 2. Fig. 2. Déconnectez Data trak 2. Enlevez le module de Data Trak du support. Voir Fig. 3. Déplacez le module de Data Trak à un emplacement sans risque. ti14053a Fig. 3. Enlevez Data Trak 3A0628M 11 Fonctionnement de DataTrak Remplacez le fusible Tableau 3. Fusibles approuvés Référence DataTrak 1. Enlevez la vis, la bande métallique et le support en plastique. 2. Tirez le fusible de la carte. 289822 3. Remplacez par un fusible neuf, tel qu’indiqué dans le TABLEAU 3. 24X308 et 24X309 Toutes les autres références Série* Fusible nécessaire A ou B C et versions ultérieures A et versions ultérieures 24C580 24V216 A B et versions ultérieures 24C580 24V216 24V216 * La FIG. 4 indique où trouver la lettre de la série. Connexion de câble de solénoïde Fusible Connexion du câble du capteur Lettre de la série (le dernier chiffre du code) ti11994b Pile Fig. 4. Emplacement de la pile et du fusible de DataTrak 12 3A0628M Fonctionnement de DataTrak 3A0628M 13 Pièces détachées Pièces détachées Kits de conversion, nombre de cycles et protection d’emballement Husky 1050 - 24B777 (Aluminium), 24B784 (Polypropylène) et 24B793 (Polypropylène conducteur) Husky 15120 - 24B784 (Polypropylène) Husky 2200 - 24V233 ((Polypropylène) Husky 3300 - 24K861 (Aluminium) et 24K862 (Polypropylène) Aluminium 6c 6a 1 2 3 6b ti14225a Plastique Plastique 6a Aluminium 4a 4d 4c 6c 4d 6b 4b ti14052a 4c 14 ti14226a 3A0628M Pièces détachées Réf. Pièce Description 1 Module de DATATRAK (voir les pages 11 et 12 pour plus d’informations sur le remplacement de la pile et du fusible) CÂBLE SUPPORT, mural SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR A LAMES, kit (inclut les pièces 4a-4d) Husky 1050 et 15120, vanne pneumatique en plastique Husky 1050, vanne pneumatique en aluminium Husky 2200 et 3300, vanne pneumatique en plastique Husky 3300, vanne pneumatique en aluminium COMMUTATEUR A LAMES avec SOLÉNOÏDE VIS, commutateur à lames Taraudées de 8-32 x 1.50, vanne pneumatique en aluminium Plastite de 6-19 x 1-5/8, vanne pneumatique en plastique SUPPORT, solénoïde PIECE DE FIXATION, solénoïde Vis M6 x 25, vanne pneumatique en aluminium Écrou hexagonal M6, vanne pneumatique en plastique 2 3 4 ----- --------- 24B771 24B772 24K863 24K864 4a ----- 4b ----- 4c 4d --------- 3A0628M Qté 1 Réf. Pièce Description 6 VANNE PNEUMATIQUE, kit (inclut les pièces 6a-6c) Husky 1050 Husky 1050 et 15120 Polypropylène Husky 1050 Polyéthylène conducteur Husky 2200 Polypropylène Husky 3300 Aluminium Husky 3300 Polypropylène VANNE, air, élégante JOINT, vanne pneumatique PIECES DE FIXATION, vanne pneumatique Vis M6 x 25, vanne pneumatique en aluminium Écrou hexagonal M6, vanne pneumatique en plastique ÉTIQUETTE, avertissement (non représentée) CARTE, référence, langue (non illustrées) 24B767 24B774 24B776 1 1 1 6a 6b 6c 1 1 24V232 24K856 24K858 ------------- 7 15V262 8 16A098 Qté 1 1 1 4 1 1 Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de 1 2 d’avertissement sont disponibles gratuitement. --- Ne peut être vendu séparément. 15 Pièces détachées Kits de conversion, nombre de cycles et protection d’emballement Endura-Flo 4D150 - Kit 24Y304 Endura-Flo 4D350 - Kit 24Y306 6c 6a 1 6b 3 ti14225a 4a 4d 4b 4c 16 3A0628M Pièces détachées Réf. Pièce 1 3 4 4a 4b 4c 4d ----- Description Module de DATATRAK (voir les pages 11 et 12 pour plus d’informations sur le remplacement de la pile et du fusible) ----SUPPORT, mural SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR A LAMES, kit (inclut les pièces 4a-4d) 17H320 pour 4D150 17H321 pour 4D350 ----COMMUTATEUR A LAMES avec SOLÉNOÏDE ----VIS, commutateur à lames Taraudées de 8-32 x 1.50 ----SUPPORT, solénoïde ----PIECE DE FIXATION, solénoïde Vis M6 x 20 3A0628M Qté 1 1 1 1 1 1 4 Réf. Pièce Description 6 VANNE PNEUMATIQUE, kit (inclut les pièces 6a-6c) pour 4D150 pour 4D350 VANNE, air, élégante JOINT, vanne pneumatique PIECES DE FIXATION, vanne pneumatique Vis M6 x 20 ÉTIQUETTE, avertissement (non représentée) CARTE, référence, langue (non illustrées) 6a 6b 6c 17H318 17H316 ------------- 7 15V262 8 16A098 Qté 1 1 1 4 1 1 Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de d’avertissement sont disponibles gratuitement. --- Ne peut être vendu séparément. 17 Pièces détachées Kits de conversion, nombre de cycles uniquement Pompes Husky - 24B795 (Aluminium) et 24B794 (Polypropylène et Polypropylène conducteur) 1 3 2 5a ti14224a 5b Réf. No. Pièce No. Description Qté 1 ----- Module de DATATRAK (voir les pages 11 et 12 pour plus d’informations sur le remplacement de la pile et du fusible) 1 2 ----- CÂBLE, BOITIER MÉTALLIQUE 1 3 ----- SUPPORT, mural 1 COMMUTATEUR A LAMES, kit (inclut les pièces 5a-5b) 1 5 24B796 Vanne pneumatique en plastique 24B798 Vanne pneumatique en aluminium 5a ----- Commutateur à lames 1 5b ----- VIS, commutateur à lames Taraudées de 8-32 x 1.50, vanne pneumatique en aluminium Plastite de 6-19 x 1-1/8, vanne pneumatique en plastique 1 6 15V262 ÉTIQUETTE, avertissement (non représentée) 1 7 16A098 CARTE, référence, langue (non illustrées) 1 Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de d’avertissement sont disponibles gratuitement. 18 3A0628M Pièces détachées Kits de rechange Solénoïde/Commutateur à lames Husky Husky 1050 et 2200 et 15120 3300 Matériel de vanne pneumatique 24B771 24K863 Plastique 24B772 24K864 Aluminium Il comprend Commutateur à lames et de solénoïde (4a), support (4c) et pièces de fixation (4b, 4d) Commutateur à lames Pompes Husky Matériel de vanne pneumatique 24B796 Plastique 24B798 Aluminium 3A0628M Il comprend Commutateur à lames (5a) et pièce de fixation (5b) 19 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, violation du garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations sur Graco Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou Sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313840 Siège social de Graco : Minnéapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision M, juillet 2017