Graco 3A0628M, Kits de DataTrak, Kit d’ Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Graco 3A0628M, Kits de DataTrak, Kit d’ Mode d'emploi | Fixfr
Kit d’Instructions/Pièces
Kits de DataTrak
®
3A0628M
FR
Pour procéder au diagnostic de la pompe et fournir les informations sur l’utilisation
du matériel pour les pompes à diaphragme.
Kits de conversion - DataTrak avec Nombre d’impulsions et Protection d’emballement
Kits de conversion - DataTrak avec Nombre d’impulsions
Kit de pièces de rechange
Voir page 2-3 pour les informations sur le modèle, y compris les approbations de l’agence.
Importantes instructions
de sécurité
Modèle 24B777
illustré
Lisez tous les avertissements et
instructions du manuel. Conservez
la totalité des instructions.
ti14052a
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . .
Installez le kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du fonctionnement de DataTrak . . . .
Commandes et voyants DataTrak . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
3
4
4
4
5
6
Fonctionnement de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode Exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procédure d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manuels connexes
Pompe
Opération
Pièces de
rechange
Husky 1050
312877
313435
Husky 15120
3A2888
3A2889
Husky 2200
3A2578
3A2714
Husky 3300
3A0410
3A0411
Endura-Flo 4D150 and 4D350
333015
DataTrak® comprend les approbations
de l’agence sur la liste ci-dessous.
0359
9902471
classe I, div. 1,
groupe D T3A
2
II 1 G
Ex ia IIA T3 Ga
ITS13ATEX27862X
3A0628M
Kits de DataTrak
Kits de DataTrak
Kits de conversion
Utilisez-les pour ajouter les capacités de contrôle
de données sur une pompe existante.
Contrôle des données
Endura-Flo Endura-Flo Husky
4D150
4D350
1050
24Y304
24Y306
Husky
15120
Husky
2200
Nombre
Matériel
d’impulsions et
Husky de la pompe Protection contre
Nombre
3300 à diaphragme l’emballement d’impulsions
24B777
24K861
24B795
24B795
24B784 24B784 24V233 24K862
24B794 24B794 24B794 24B794
24B793
Aluminium
Polypropylène
Conducteur
Polypropylène
24B794
*

*

*

* Le kit inclut la soupape à air de rechange compatible avec le solénoïde.
Kit de pièces de rechange
Aluminium
Endura-Flo
4D150
17H320
Endura-Flo
4D350
17H321
Husky
1050A
Husky
3300A
Description
24B772
24K864
Assembage de Solénoïde/Commutateur
à lames (nombre d’impulsions
et protection d’emballement)
24B798
24B798
Assemblage du Commutateur à lames
(nombre d’impulsions uniquement)
Polypropylène et Polypropylène conducteur
Husky
1050P
ou
1050C
Husky
15120P
Husky
2200P
Husky
3300P
Description
24B771
24B771
24K863
24K863
Assembage de Solénoïde/Commutateur
à lames (nombre d’impulsions
et protection d’emballement)
24B796
24B796
24B796
24B796
Assemblage du Commutateur à lames
(nombre d’impulsions uniquement)
3A0628M
3
Installation
Installation
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
L’équipement doit respecter les conditions
suivantes pour éviter toute situation
dangereuse pouvant causer un incendie
ou une explosion.
• L’ensemble des étiquettes et des
éléments de marquage doit être
nettoyé avec un chiffon humide
(ou un équivalent).
• Le système de surveillance électronique
doit être mis à la terre. Consultez les
instructions de Mise à la terre dans le
manuel d’utilisation de votre pompe.
Préparation pour l’installation
1. Décompressez. Suivez les instructions de votre
manuel de fonctionnement.
4. Sélectionnez la carte de codes de diagnostic qui
correspond à la langue préférée de l’opérateur.
Insérez-la à l’intérieur de la couverture de DataTrak
pour référence rapide.
ti14223a
5. DataTrak avec protection d’emballement : Attachez
le solénoïde (S) et le support (4d) à la vanne
pneumatique. Utilisez les mêmes vis (4c) qui fixent
la vanne pneumatique au collecteur, comme illustré.
4c
4d
2. Débranchez le raccord de la conduite à d’air
connecté à la pompe.
Installez le kit
1. Montez le support
au mur. Utilisez des
boulons ou des
vis d’environ
3/8 de pouce.
1
S
2. Installez le module
DataTrak (1) sur
le support.
ti14055a
3. Les kits de Conversion comprennent une nouvelle
vanne pneumatique qui est compatible avec le
solénoïde. Enlevez de la pompe la vieille vanne
pneumatique et le joint d’étanchéité et installez
la vanne pneumatique et le joint d’étanchéité
de rechange.
4
3A0628M
Installation
6. Utilisez les vis fournies pour fixer le commutateur
à lames, juste derrière l’orifice d’entrée de l’air.
Démontez le silencieux, si nécessaire, pour faciliter
l’accès. Tournez le raccord de l’orifice d’entrée d’air
autant que nécessaire de afin de libérer le
commutateur à lames à l’aide de la clé plate.
†
2. Faites tourner le moteur penumatique à une plus
petite vitesse que la limite d’emballement.
3. Vérifiez que le commutateur à lames
fonctionne bien.
a. L’icône DataTrak de la pompe devrait se
déplacer lorsque le moteur pneumatique
change de direction.
b. Le grand totalisateur et le totalisateur de lots
devraient s’avancer.
4. DataTrak avec protection d’emballement : Vérifiez
que l’emballement fonctionne bien.
a. Faites tourner le moteur penumatique à une
plus grande vitesse que la limite d’emballement.
4b
† Ce trou n'est pas taraudé. La vis (4b) est une vis
autotaraudeuse.
7. Branchez le câble de DataTrak au connecteur
à 5 broches sur le commutateur à lames.
Rebranchez la conduite d’air au moteur.
b. Après 5 cycles consécutifs,
le DataTrak devrait arrêter
la pompe et afficher l’écran
de diagnostic d’emballement.
c.
Pour le réinitialiser, arrêtez la pression, puis
appuyez
sur le module de DataTrak.
d. Après la réinitialisation, allumez l’alimentation
en air. Le moteur pneumatique devrait être
en marche. Coupez l’air jusqu’à ce que vous
soyez prêt à pomper.
REMARQUE : Si DataTrak ne se réinitialise pas,
baiseez la pression d’air, puis utilisez un tournevis pour
pousser le bouton de déverrouillage du solénoïde vers
le côté de la vanne pneumatique.
8. Fixez le câble de données de DataTrack. Un
conduit en spirale en plastique est fourni pour aider
à prévenir toute friction.
Vérification du fonctionnement
de DataTrak
1. Activez l’emballement
et réglez la limite
d’emballement. Voir Mode Réglage, à la page 7.
3A0628M
5. Configurez le DataTrak selon les besoins.
Voir page 7.
5
Commandes et voyants DataTrak
Commandes et voyants DataTrak
Clé
AA
AB
CA
Limite d’emballement, en cycles par minute (réglable
par l’utilisateur ; 00=OFF)
Déplacement (réglable par l’utilisateur)
Unités de débit (réglable par l’utilisateur à /min,
gpm [États-Unis], gpm [Britannique], oz/min [États-Unis],
PF
RK
oz/min [Britannique], l/min ou cc/min)
AD
AE
DEL (indicateur d’anomalie lorsqu’elle clignote)
Affichage
CF
BT
GT
Touche Amorce/Rinçage (Active le mode
amorce/rinçage. En mode Amorce/Rinçage, la protection
d’emballement est désactivée et le totalisateur de lots
[BT] ne compte pas.) La DEL clignotera en mode
Amorce/Rinçage.
Touche de réinitialisation (Réinitialise les défauts.
Appuyez dessus et maintenez-le pendant 3 secondes
pour effacer le totalisateur de lots.) Poussez-le pour
basculer entre le débit et le taux de cycle.
Taux de cycle/Débit
Totalisateur de lots (réinitialisable)
Grand totalisateur (non réinitialisable)
GT
Mode Exécution
AE, voir détails à droite
RK
PF
ti8622b
CF
AD
TI11883a
BT
Mode Réglage
AC
AB
PF
RK
ti8623b
AA
Fig. 1. Commandes et voyants DataTrak
6
3A0628M
Fonctionnement de DataTrak
Fonctionnement de DataTrak
REMARQUE : L’affichage (AE) de DataTrak s’éteindra
après 1 minute pour économiser l’énergie de la batterie.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer
l’affichage.
REMARQUE : Pour les pompes Husky, DataTrak est
réglé en usine sur 685 cm3/cycle. Ce paramétrage est
précis pour le pompage de l'eau à une vitesse moyenne
sur une pompe Husky 1050 (environ 75,7 L/min [20
gpm]). Pour les pompes Endura Flo, DataTrak est réglé
en usine sur le bas de pompe. DataTrak peut être
calibré pour un autre modèle Husky ou Endura Flo, pour
plus de précision, pour différentes vitesses de pompe
ou pour des liquides de viscosité différente. Consultez
Procédure d’étalonnage, page 9.
Mode Exécution
Emballement
1. Si l’emballement de la pompe se produit, le solénoïde
d’emballement enclenchera, arrêtant ainsi la pompe.
La DEL (AD) clignotera et l’affichage (AE) indique
une condition d’emballement. L’affichage fera
un cycle à travers quatre écrans d’instructions.
Mode Réglage
1. Voir Fig. 1. Appuyez et maintenez
pendant
5 secondes jusqu’à ce que le menu du Réglage
apparaisse.
2. Pour entrer les paramètres pour les unités de débit
et de déplacement, appuyez sur
pour modifier
la valeur, puis sur
pour enregistrer la valeur
et déplacer le curseur dans le champ de données
suivant.
3. Pour entrer le paramètre d’emballement (si elle
en est équipée), entrez la vitesse de la pompe
en cycles/min. Le réglage exact varie selon le débit
de la pompe et la viscosité du fluide. Choisissez
un paramètre qui est juste au-dessus de la vitesse
la plus rapide prévue pendant le fonctionnement
normal.
2. Pour réinitialiser le splénoïde d’emballement,
fermez la vanne pneumatique principale. Attendez
que l’air soit complètement purgée du moteur
pneumatique.
3. Appuyez sur
pour effacer le code de diagnostic
et réinitialiser le solénoïde d’emballement.
4. Ouvrez la vanne d’air principale (U) pour remettre
en marche la pompe.
REMARQUE : Réglez la valeur à zéro pour désactiver
la protection d’emballement ou si votre pompe n’est pas
équipée d’un solénoïde de protection d’emballement.
REMARQUE : Une DEL clignotante indique une erreur
qui doit être corrigée. Le mode Emballement n’arrêtera
pas une pompe emballée pendant que la DEL clignote.
4. Déplacez le curseur au dernier champ, puis appuyez
sur
3A0628M
à nouveau pour quitter le mode Réglage.
7
Fonctionnement de DataTrak
REMARQUE : Si le DataTrak ne réinitialise pas, utilisez
un tournevis pour pousser le bouton de déverrouillage
du solénoïde vers le côté de la vanne pneumatique.
Compteur/Totalisateur
Pour réinitialiser le totalisateur, appuyer sur une touche
pour activer l’affichage, puis appuyer et maintenir
pendant 3 secondes.
•
•
•
ti14263a
5. Si le solénoïde ne fonctionne pas :
a. Fermez la vanne pneumatique principale pour
arrêter la pompe. L’affichage laissera voir
l’écran du composant de service 1.
Si AC est réglé en gallons ou en onces,
BT et GT afficheront des gallons.
Si AC est réglé en litres ou en cc, BT et GT
afficheront des litres.
Si AC est réglé en cycles, BT et GT afficheront
des cycles.
REMARQUE : Appuyez sur
pour basculer entre
les unités de débit et les cycles. Une lettre sous de
l’affichage de BT indique que BT et GT affichent en
gallons (g) ou en litres (l). L’absence de lettre signifie
que BT et GT affichent en cycles.
Affichage
Voir Fig. 1. L’affichage (AE) s’éteindra après 1 minute
d’inactivité en mode Exécution ou 3 minutes en mode
Réglage. Appuyer sur n’importe quelle touche pour
activer l’affichage.
REMARQUE : DataTrak continuera à compter en cycles
lorsque l’affichage est désactivé.
b. Voir Tableau 1, Codes de diagnostic,
à la page 10.
REMARQUE : Pour désactiver le contrôle de
l’emballement, passer en mode réglage et réglez
la valeur d’emballement à 0 (zéro). Voir Fig. 1.
REMARQUE : L’affichage (AE) peut s’éteindre si une
décharge statique de haut niveau est appliquée à la
DataTrak. Appuyer sur n’importe quelle touche pour
activer l’affichage.
Amorce/Rinçage
1. Voir Fig. 1. Pour entrer en mode Amorce/Rinçage,
appuyez sur n’importe quelle touche pour activer
l’affichage, puis appuyez sur
. Le symbole
de Amorce/Rinçage apparaîtra dans l’affichage
et la DEL clignotera
.
Diagnostic
DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes avec
la pompe. Lorsque le moniteur détecte un problème,
la DEL (AD, Fig. 1) clignotera et un code de diagnostic
apparaîtra sur l’affichage. Voir Tableau 1, page 10.
Pour accepter le diagnostic et retourner à l’écran normal
de fonctionnement, appuyez une fois sur
pour
activer l’affichage et pour effacer l’écran du code
de diagnostic.
2. Een mode Amorce/Rrinçage, la protection
d’emballement est désactivée et le totalisateur
de lots (BT) ne compte pas.
3. Pour quitter le mode Amorce/Rinçage, appuyez sur
une touche pour activer l’affichage, puis appuyez
sur
. Le symbole Amorce/Rinçage disparaîtra
de l’affichage et la DEL cessera de clignoter.
8
3A0628M
Fonctionnement de DataTrak
Procédure d’étalonnage
1. Appuyez et maintenez
pendant 5 secondes
jusqu’à ce que le menu du Réglage apparaisse.
2. Appuyez sur
une fois. Changez les unités
de débit en cycles/min.
3. Retour à l’Écran Exécution. Appuyez et maintenez
pendant 3 secondes pour réinitialiser
le totalisateur de lots.
4. De la pompe, distribuez le fluide dans un récipient
gradué.
5. Convertissez le volume réel distribué en
centimètres cubiques (cc). Voir la table de
conversion.
Unités mesurées
Des gallons
(États-Unis)
Des gallons
(Britannique)
Litres
Litres
Onces
(États-Unis)
Onces
(Royaume-Uni)
Pouces cube
Pied cube
Pintes
cc
Multipliées
par
Pour
obtenir
3785
cc
4546
cc
1000
946
29.57
cc
cc
cc
28.41
cc
16.39
28,317
473
1
cc
cc
cc
cc
6. Divisez le volume réel distribué (cc) par le nombre
de cycles indiqué sur l’écran du totalisateur de lots
de DataTrak.
7. Appuyez sur
pour entrer dans l’écran de
Réglage. Entrez le numéro à partir de l’étape 6
dans le champ 2 de l’écran de Réglage.
3A0628M
9
Fonctionnement de DataTrak
Tableau 1 : Codes de diagnostic
Symbole
Code
Nom du code
Emballement
Diagnostic
Cause
La pompe fonctionne plus Pression d’air augmentée.
rapidement que la limite
d’emballement définie.
Sirtie de fluide augmentée.
Alimentation en fluide épuisée.
E-3
Pile faible
La tension de la pile est
trop faible pour arrêter
l’emballement.
Pile faible. Remplacer la pile ;
voir page 11.
E-4
Entretien
Composant 1
Difficulté d’arrêter
l’emballement.
Solénoïde endommagé.
Chariot de la vanne
endommagé.
La protection d’emballement
peut être activée avec une
pompe non équipée d’une
vanne de solénoïde
d’emballement. Entrez l’écran
Réglage et désactivez la
protection d’emballement.
E-4
Solénoïde
débranchée
Le solénoïde est
déconnecté.
Solénoïde débranché.
Conducteurs du solénoïde
endommagés.
E-6
Fusible grillé
Le fusible a sauté.
Remplacez le fusible ;
voir page 11.
Solénoïde défectueux
ou câblage du solénoïde
endommagé.
Températures extrêmes
(au-dessus de 140 °F [60 °C]).
La protection d’emballement
peut être activée avec une
pompe non équipée d’une
vanne de solénoïde
d’emballement. Entrez l’écran
Réglage et désactivez la
protection d’emballement.
10
3A0628M
Fonctionnement de DataTrak
Remplacer la pile ou le fusible du DataTrak
3. Enlevez deux écrous sur l’arrière du module afin
d’avoir accès à la pile.
Afin de réduire tout risque d’incendie et d’explosion,
la pile et le fusible doivent être remplacés dans une
zone non dangereuse.
Utilisez uniquement une pile de rechange approuvée,
tel que présenté dans le TABLEAU 2, et un fusible
approuvé, tel que présenté dans le TABLEAU 3.
L'utilisation d'une pile ou d'un fusible non approuvé
annule la garantie de Graco, ainsi que les
approbations Intertek et Ex.
4. Déconnectez la pile usagée et remplacez-la par une
autre approuvée. Consultez la FIG. 4.
Tableau 2. Piles approuvées
Energizer alcaline n° 522
Varta alcaline n° 4922
Ultralife lithium n° U9VL
Duracell alcaline n° MN1604
Remplacez la pile
1. Dévissez le câble de l’assemblage du commutateur
à lames. Voir Fig. 2.
Fig. 2. Déconnectez Data trak
2. Enlevez le module de Data Trak du support.
Voir Fig. 3. Déplacez le module de Data Trak
à un emplacement sans risque.
ti14053a
Fig. 3. Enlevez Data Trak
3A0628M
11
Fonctionnement de DataTrak
Remplacez le fusible
Tableau 3. Fusibles approuvés
Référence
DataTrak
1. Enlevez la vis, la bande métallique et le support en
plastique.
2. Tirez le fusible de la carte.
289822
3. Remplacez par un fusible neuf, tel qu’indiqué dans
le TABLEAU 3.
24X308 et
24X309
Toutes les autres
références
Série*
Fusible
nécessaire
A ou B
C et versions
ultérieures
A et versions
ultérieures
24C580
24V216
A
B et versions
ultérieures
24C580
24V216
24V216
* La FIG. 4 indique où trouver la lettre de la série.
Connexion
de câble
de solénoïde
Fusible
Connexion du câble
du capteur
Lettre de la série
(le dernier chiffre
du code)
ti11994b
Pile
Fig. 4. Emplacement de la pile et du fusible de DataTrak
12
3A0628M
Fonctionnement de DataTrak
3A0628M
13
Pièces détachées
Pièces détachées
Kits de conversion, nombre de cycles et protection d’emballement
Husky 1050 - 24B777 (Aluminium), 24B784 (Polypropylène) et 24B793 (Polypropylène conducteur)
Husky 15120 - 24B784 (Polypropylène)
Husky 2200 - 24V233 ((Polypropylène)
Husky 3300 - 24K861 (Aluminium) et 24K862 (Polypropylène)
Aluminium
6c
6a
1
2
3
6b
ti14225a
Plastique
Plastique
6a
Aluminium
4a
4d
4c
6c
4d
6b
4b
ti14052a
4c
14
ti14226a
3A0628M
Pièces détachées
Réf. Pièce
Description
1
Module de DATATRAK
(voir les pages 11 et 12 pour plus
d’informations sur le remplacement
de la pile et du fusible)
CÂBLE
SUPPORT, mural
SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR A
LAMES, kit (inclut les pièces 4a-4d)
Husky 1050 et 15120, vanne
pneumatique en plastique
Husky 1050, vanne pneumatique
en aluminium
Husky 2200 et 3300, vanne
pneumatique en plastique
Husky 3300, vanne pneumatique
en aluminium
COMMUTATEUR A LAMES avec
SOLÉNOÏDE
VIS, commutateur à lames
Taraudées de 8-32 x 1.50, vanne
pneumatique en aluminium
Plastite de 6-19 x 1-5/8, vanne
pneumatique en plastique
SUPPORT, solénoïde
PIECE DE FIXATION, solénoïde
Vis M6 x 25, vanne pneumatique en
aluminium
Écrou hexagonal M6, vanne
pneumatique en plastique
2
3
4
-----
---------
24B771
24B772
24K863
24K864
4a
-----
4b
-----
4c
4d
---------
3A0628M
Qté
1
Réf. Pièce
Description
6
VANNE PNEUMATIQUE, kit
(inclut les pièces 6a-6c)
Husky 1050
Husky 1050 et 15120 Polypropylène
Husky 1050 Polyéthylène
conducteur
Husky 2200 Polypropylène
Husky 3300 Aluminium
Husky 3300 Polypropylène
VANNE, air, élégante
JOINT, vanne pneumatique
PIECES DE FIXATION, vanne
pneumatique
Vis M6 x 25, vanne pneumatique en
aluminium
Écrou hexagonal M6, vanne
pneumatique en plastique
ÉTIQUETTE, avertissement
(non représentée)
CARTE, référence, langue
(non illustrées)
24B767
24B774
24B776
1
1
1
6a
6b
6c
1
1
24V232
24K856
24K858
-------------
7 15V262
8 16A098
Qté
1
1
1
4
1
1
 Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
1
2
d’avertissement sont disponibles gratuitement.
--- Ne peut être vendu séparément.
15
Pièces détachées
Kits de conversion, nombre de cycles et protection d’emballement
Endura-Flo 4D150 - Kit 24Y304
Endura-Flo 4D350 - Kit 24Y306
6c
6a
1
6b
3
ti14225a
4a
4d
4b
4c
16
3A0628M
Pièces détachées
Réf. Pièce
1
3
4
4a
4b
4c
4d
-----
Description
Module de DATATRAK
(voir les pages 11 et 12 pour plus
d’informations sur le remplacement
de la pile et du fusible)
----SUPPORT, mural
SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR A
LAMES, kit (inclut les pièces 4a-4d)
17H320 pour 4D150
17H321 pour 4D350
----COMMUTATEUR A LAMES avec
SOLÉNOÏDE
----VIS, commutateur à lames
Taraudées de 8-32 x 1.50
----SUPPORT, solénoïde
----PIECE DE FIXATION, solénoïde
Vis M6 x 20
3A0628M
Qté
1
1
1
1
1
1
4
Réf. Pièce
Description
6
VANNE PNEUMATIQUE, kit
(inclut les pièces 6a-6c)
pour 4D150
pour 4D350
VANNE, air, élégante
JOINT, vanne pneumatique
PIECES DE FIXATION, vanne
pneumatique
Vis M6 x 20
ÉTIQUETTE, avertissement
(non représentée)
CARTE, référence, langue
(non illustrées)
6a
6b
6c
17H318
17H316
-------------
7 15V262
8 16A098
Qté
1
1
1
4
1
1
 Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
d’avertissement sont disponibles gratuitement.
--- Ne peut être vendu séparément.
17
Pièces détachées
Kits de conversion, nombre de cycles uniquement
Pompes Husky - 24B795 (Aluminium) et 24B794 (Polypropylène et Polypropylène conducteur)
1
3
2
5a
ti14224a
5b
Réf. No. Pièce No. Description
Qté
1
-----
Module de DATATRAK
(voir les pages 11 et 12 pour plus
d’informations sur le remplacement
de la pile et du fusible)
1
2
-----
CÂBLE, BOITIER MÉTALLIQUE
1
3
-----
SUPPORT, mural
1
COMMUTATEUR A LAMES, kit
(inclut les pièces 5a-5b)
1
5
24B796
Vanne pneumatique en plastique
24B798
Vanne pneumatique en aluminium
5a
-----
Commutateur à lames
1
5b
-----
VIS, commutateur à lames
Taraudées de 8-32 x 1.50, vanne
pneumatique en aluminium
Plastite de 6-19 x 1-1/8, vanne
pneumatique en plastique
1
6
15V262
ÉTIQUETTE, avertissement
(non représentée)
1
7
16A098
CARTE, référence, langue
(non illustrées)
1
 Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange
de d’avertissement sont disponibles gratuitement.
18
3A0628M
Pièces détachées
Kits de rechange
Solénoïde/Commutateur à lames
Husky Husky
1050 et 2200 et
15120
3300
Matériel de vanne
pneumatique
24B771 24K863
Plastique
24B772 24K864
Aluminium
Il comprend
Commutateur à lames et de
solénoïde (4a), support (4c)
et pièces de fixation (4b, 4d)
Commutateur à lames
Pompes
Husky
Matériel de vanne
pneumatique
24B796
Plastique
24B798
Aluminium
3A0628M
Il comprend
Commutateur à lames
(5a) et pièce de fixation
(5b)
19
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements
ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien
de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour
la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d’une violation de contrat, violation du garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations sur Graco
Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou Sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles
au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313840
Siège social de Graco : Minnéapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision M, juillet 2017

Manuels associés