Graco 3A1228D Inline Electronic Meter Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Graco 3A1228D Inline Electronic Meter Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Compteur
électronique sur
®
conduite SD15
3A1228D
FR
Sert à mesurer la quantité de liquide dispensée. Non approuvé selon les exigences
européennes concernant les atmosphères explosives ni pour l'utilisation dans
des endroits dangereux. Pour usage en intérieur uniquement.
Modèle : 247453 : Utiliser uniquement avec
des huiles synthétiques et à base de pétrole
et des antigels.
Pression maximale de service 10,3 MPa (103 bars, 1500 psi)
Débit maximum 15 gpm (57 lpm)
Modèle : 24G738 : Utiliser uniquement avec
du liquide d'échappement de moteur diesel.
Pression maximale de service 10,3 MPa (103 bars, 1500 psi)
Débit maximum 15 gpm (57 lpm)
ti12832a
Consignes de sécurité importantes
Prendre connaissance de tous les
avertissements et instructions repris
dans le présent manuel. Conserver
ces instructions.
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent l'installation, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et le symbole de danger
fait référence aux risques particuliers de certaines procédures. Veuillez observer ces avertissements.
Des avertissements additionnels, spécifiques au produit sont disponibles dans ce manuel le cas échéant.
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
DANGER D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple l’essence
et un liquide lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie
ou une explosion. Afin de prévenir tout incendie ou explosion :
• Uniquement utiliser l’équipement lorsque la zone de travail est bien ventilée.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
• Veiller à ce que la zone de travail soit exempte de débris, notamment de chiffons et de récipients
de solvant ou d’essence déversés sur le sol ou ouverts.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière
en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre à la terre tous les équipements de la zone de travail.
• Utiliser uniquement des flexibles raccordés à la terre.
• S'il y a des étincelles d'électricité statique ou en présence d'un choc électrique, interrompre
immédiatement l'opération. N'utiliser pas cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié
et résolu.
• Prévoir un extincteur en bon état de marche dans la zone de travail.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, d’une drogue
ou de l’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Consultez les Données techniques reprises dans
tous les manuels de l’équipement.
• Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec
ce liquide. Consultez les Données techniques reprises dans tous les manuels de l’équipement.
Lisez les avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour plus d’informations concernant
le matériel, demandez la fiche signalétique (MSDS) au distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas la zone de travail lorsque l’équipement est encore sous tension ou sous pression.
Mettez l’ensemble de l’équipement hors tension et suivez la procédure de décompression lorsque
l’équipement n’est pas utilisé.
• Contrôlez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toute pièce usée
ou endommagée – remplacez uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Pour plus
d’informations, contactez le distributeur.
• Écartez les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne tordez pas ni pliez excessivement les tuyaux, n'utilisez pas les tuyaux pour soulever ou tirer
l'équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez tous les règlements de sécurité en vigueur.
2
3A1228D
Avertissements
RISQUE D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide à haute pression s'échappant de l’appareil de distribution ou provenant de fuites d'un flexible
ou de composants cassés peut pénétrer sous la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple
coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave pouvant même nécessiter une amputation.
Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Enclenchez le verrou de gâchette lorsque l'appareil n'est pas en service.
• Ne jamais pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de mettre en marche l’équipement.
• Vérifiez les tuyaux et raccords tous les jours. Remplacez immédiatement les pièces usées
ou endommagées.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié pendant l'utilisation et l'entretien ou dans la zone
de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive)
ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipements comprend ce qui suit, sans s’y limiter
cependant :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Un masque respiratoire, des vêtements et des gants de protection tels que recommandé par
le fabricant de liquides et de solvants.
3A1228D
3
Installation
Installation
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre.
Pour diminuer le risque d'étincelles d'électricité statique,
mettre l'ensemble de l'installation à la terre
conformément aux normes locales et nationales.
Voir les manuels d'utilisation de la pompe et des autres
composants de système pour la mise à la terre des
appareils suivants :
Procédure de décompression
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce
que la pression soit relâchée manuellement. Pour
diminuer le risque de blessures graves causées
par le liquide sous pression, une éjection
accidentelle du distributeur ou une éclaboussure
de liquide, suivre la procédure de décompression
lorsque vous devez :
• Relâcher la pression
• Interrompre la distribution
Pompe : Suivre les recommandations du fabricant.
• Vérifier, nettoyer ou effectuer l'entretien
d'un équipement de système
Tuyaux d’air et de liquide : N’utiliser que des tuyaux
mis à la terre.
• Installer ou nettoyer les buses de liquide
Compresseur d’air : Suivre les recommandations
du fabricant.
Réservoir d’alimentation en liquide : Respecter
la réglementation locale.
Pour maintenir la mise à la terre de manière continue
pendant le rinçage ou la décompression : bien tenir
la partie métallique de la vanne de distribution contre
le côté d’un seau métallique mis à la terre, puis actionner
la vanne.
1. Mettre la pompe hors tension.
2. Détendre la vanne dans un récipient à déchets
pour relâcher la pression.
3. Ouvrir toutes les vannes d’air principales de type
purgeur et les vannes de vidange de l'installation.
4. Laisser les vannes de vidange ouvertes
jusqu'à la fin des réparations lorsqu'il est possible
de remettre l'installation sous pression.
REMARQUE :
Avant d'examiner ou de réparer le compteur, s'assurer
que toutes les vannes, toutes les commandes et la
pompe fonctionnent correctement.
Réglages d'usine
Le compteur est étalonné en usine pour l'eau et l'unité
de mesure par défaut est le quart (0,95 l). Pour les autres
liquides et les différentes unités de mesure,
voir Modification des unités de mesure à la page 7
et Étalonnage du compteur à la page 9.
4
3A1228D
Installation
Installation type
Installer le compteur sur une conduite comme élément d'un système de distribution comme illustré à la FIG. 1.
Cette installation type sert uniquement de guide pour la sélection et l'installation d'un compteur et ne correspond pas
au dessin d'un système réel. Contactez le distributeur Graco pour qu’il puisse vous aider à configurer un équipement
qui corresponde à vos besoins réels.
D
A
B
C
ti7263a
FIG. 1: Installation type
Légende :
A
B
C
D
Vanne d’arrêt
Compteur pour conduite SDI15
Filtre à air
Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire)
3A1228D
5
Installation et fonctionnement du compteur
Installation et fonctionnement du compteur
Configuration
Touches de clavier (FIG. 3)
Termes
Les termes suivants apparaissent souvent sur l'afficheur
et/ou sont souvent utilisés dans le manuel d'instructions.
•
R-TOTAL : Total reconfigurable
Affiche le total cumulé de liquide dispensé.
Peut être remis à zéro.
•
TOTAL : Total non reconfigurable
Affiche le total cumulé dispensé pendant la vie
de l'appareil. Ne peut pas être remis à zéro.
•
Mode de distribution
Dans ce mode de distribution, le montant
qui s'affiche est calculé à partir de zéro ou à partir
d'un arrêt récent.
•
Mode VEILLE / ACTIVÉ
Veille est un mode d'économie d'énergie qui éteint
l'afficheur après 45 secondes d'inactivité. L'afficheur
passe sur Activé et quitte le mode Veille lorsqu'on
appuie sur une touche quelconque du clavier
ou que le liquide commence à couler.
Mode d'activation
Il existe deux façons d'activer l'afficheur :
•
•
Appuyer sur une touche quelconque du clavier
pour activer l'affichage numérique. La valeur affichée
est la valeur mémorisée lorsque le compteur est
passé en mode veille.
Lancer la distribution de liquide à travers le compteur
pour activer l'affichage numérique. Le comptage
repart à partir de la dernière valeur affichée aussitôt
que la distribution du liquide à travers le compteur
redémarre (FIG. 2).
,
TOTAL
R-TOTAL
RESET
FIG. 3 Clavier
TOTAL
En mode de distribution, appuyer sur la touche Total
une fois pour afficher le Total reconfigurable. Deux
pressions sur la touche permettent d'afficher le Total
non reconfigurable.
Pendant la configuration du compteur, le Total permet
de reconfigurer le Total reconfigurable, de faire défiler
les différentes unités de mesure disponibles
(voir Modification des unités de mesure, page 7)
et de régler le nouveau facteur d'étalonnage
(voir Étalonnage du compteur, page 9).
R-TOTAL : Total reconfigurable
Le Total reconfigurable (affiché lorsque R-TOTAL
apparait comme illustré à la page FIG. 4) est un total
en exécution de la quantité dispensée à compter
de la dernière remise à zéro du total.
GAL
R-TOTAL
FIG. 4 R-TOTAL
FIG. 2 Exemple de total de dernier cycle
de distribution
Pour afficher le Total reconfigurable, appuyer sur
la touche TOTAL et la maintenir enfoncée pendant
quelques secondes jusqu'à ce que R-TOTAL apparaisse
comme illustré à la FIG. 4.
Il est possible de remettre à zéro la valeur affichée à tout
moment à partir des menus de configuration.
6
3A1228D
Installation et fonctionnement du compteur
Total non reconfigurable
Le Total non reconfigurable (affiché lorsque TOTAL
apparait comme illustré à la page FIG. 5) est le total
cumulé de la quantité de liquide dispensée pendant toute
la vie du compteur.
La valeur affichée sur le compteur peut augmenter
jusqu'à 99 999,99 gallons (ou litres) avant de revenir
à zéro. Il n'est pas possible de remettre cette valeur
à zéro.
Affichage des menus
de configuration
* Appuyer, en les maintenant
enfoncées, sur les touches
Remise à zéro et Total
simultanément pour afficher
les menus de configuration
du compteur.
,
TOTAL
R-TOTAL
RESET
TOTAL
FIG. 5 Exemple de Total cumulé
Pour afficher le Total non reconfigurable, appuyer sur
la touche TOTAL et la maintenir enfoncée. Le compteur
affiche d'abord le R-TOTAL (FIG. 4). Maintenir encore
la touche Total enfoncée jusqu'à ce que TOTAL s'affiche
comme illustré à la FIG. 5.
Le Total non reconfigurable s'affiche en gallons si l'unité
de mesure sélectionnée est le gallon, le quart ou la pinte.
Le Total non reconfigurable s'affiche en litres si l'unité
de mesure sélectionnée est le litre.
Modification des unités de mesure
LaFIG. 6 illustre les différentes unités de mesure
(litre, pinte, quart et gallon) telles qu'elles apparaissent
sur l'afficheur.
,
REMISE À ZÉRO*
En mode de distribution, appuyer sur la touche
de REMISE À ZÉRO et la maintenir enfoncée pour
effacer l'affichage numérique après chaque cycle
de distribution.
.
Toujours appuyer sur la touche de REMISE À ZÉRO pour
effacer l'affichage numérique avant chaque distribution.
Pendant la configuration du compteur, utiliser la touche
de REMISE À ZÉRO pour afficher les totaux
reconfigurables et pour afficher et définir les unités
de mesure (voir Modification des unités de mesure)
page 8) ainsi que pour définir un nouveau facteur
d'étalonnage lors de l'étalonnage du compteur
(voir étalonnage du compteur, page 9).
Pour obtenir une précision de distribution
maximale
.
.
FIG. 6 Exemples d'unités de mesure
Régler le compteur pour la distribution en pintes
ou quarts pour une quantité égale ou inférieure à 1 gallon
(3,8 l).
3A1228D
7
Installation et fonctionnement du compteur
1. Appuyer sur les touches TOTAL et REMISE À ZÉRO
et les maintenir enfoncées. L'affichage Tous les
segments puis celui où figure la version du logiciel
apparaissent sur l'écran FIG. 7.
REMARQUE : Les deux derniers chiffres de
la version de logiciel indiquent la version de logiciel
du compteur.
Sur la FIG. 7, la version de logiciel est indiquée
par “OO”. Sur votre compteur “OO” est remplacé par
un nombre qui correspond à la version de logiciel de
votre compteur.
Si, par exemple, vous disposez de la version de
logiciel 5, ceci apparait sur l'afficheur : 1.01.05
.
FIG. 9
3. Appuyer sur la touche TOTAL pour afficher les autres
unités de mesure disponibles.
REMARQUE :
À chaque pression de la touche Total, une unité
de mesure différente clignote sur l'afficheur (FIG. 10).
Affichage Tous les segments
PTS QTS
GAL
; ; ;
LITERS
AUTO CAL R-TOTAL
Version de logiciel
.
.
FIG. 7 Affichages de la version de logiciel
et de remise à zéro
2. Lorsque le R-TOTAL clignote (FIG. 8) :
a. Appuyer de nouveau sur TOTAL pour annuler
le total reconfigurable affiché et remettre le Total
à 0. . . OU
FIG. 10 Clignotements de l'unité de mesure
R-TOTAL
FIG. 8 Unité de mesure programmée
b.
8
4. Lorsque l'unité de mesure souhaitée s'affiche,
appuyer sur la touche de REMISE À ZÉRO pour
la sélectionner.
5. CAL (Étalonnage) clignote sur l'afficheur comme
illustré à la FIG. 11. Intervenir comme suit :
Continuer la configuration du compteur
en appuyant sur la touche de REMISE À ZÉRO
pour afficher l'unité en vigueur (PTS, QTS, GAL,
LITERS) du compteur (FIG. 9).
3A1228D
Installation et fonctionnement du compteur
MODÈLE 24G738 :
.
Un récipient approuvé d'un quart (EU) ou d'un litre
(système métrique) est requis pour l'étalonnage.
CAL
FIG. 11 Clignotement de CAL, le compteur est prêt
pour l'étalonnage
•
Utiliser l'étalonnage en cours.
Ce compteur est étalonné en usine pour une distribution
à 70°F (21°C) de 2,5 gpm (9,5 lpm).
a. Si l'unité de mesure est en gallons, pintes
ou quarts, verser exactement un quart d'eau
dans un récipient d'un quart.
a. Appuyer sur la touche REMISE À ZÉRO
et la maintenir enfoncée pour verrouiller la valeur
en cours inchangée.
Si l'unité de mesure est en litres, verser
exactement un litre d'eau dans un récipient
d'un litre.
b.
Pour que l'étalonnage soit correct,
vous devez verser la quantité exacte.
L'affichage revient au mode de distribution.
OU . . .
•
Continuer l'étalonnage à l'étape b.
Effectuer un nouvel étalonnage du compteur
b.
REMARQUE :
Maintenir enfoncée la touche TOTAL jusqu'à
l'affichage de 1,00 (FIG. 12). Le nouvel
étalonnage est terminé.
MODÈLE 247453 :
Un récipient approuvé d'un quart (EU) ou d'un litre
(système métrique) est requis pour l'étalonnage.
Ce compteur est étalonné en usine pour une distribution
d'huile moteur 10W-30 à 70°F (21°C) de 2,0 gpm
(7,6 lpm) et sa précision est suffisamment bonne
pour la plupart des liquides habituels sur une plage
de température type. Si vous utilisez le compteur pour
la distribution d'antigel ou d'autres liquides approuvés,
il est possible que vous deviez effectuer un nouvel
étalonnage pour une précision supérieure.
a. Si l'unité de mesure est en gallons, pintes
ou quarts, verser exactement un quart de liquide
dans un récipient d'un quart.
Si l'unité de mesure est en litres, verser
exactement un litre de liquide dans un récipient
d'un litre.
.
CAL
FIG. 12 Étalonnage terminé
c.
Appuyer sur la touche REMISE À ZÉRO pour
mémoriser le nouveau facteur d'étalonnage
et revenir au mode de distribution.
REMARQUE :
En cas d'erreur pendant l'étalonnage du compteur,
répéter les étapes - b de la procédure d'étalonnage
pour effectuer un nouvel étalonnage.
Pour que l'étalonnage soit correct,
vous devez verser la quantité exacte.
Continuer l'étalonnage à l'étape b.
3A1228D
9
Entretien
Entretien
Remplacement des piles
Graco conseille d'utiliser des piles alcalines AA
de marque Duracell®, Energizer®, Eveready®, et En22®
par exemple. Manipuler les piles et les éliminer
correctement.
3. Retirer le couvercle des piles avec les doigts (16)
hors du corps du compteur (1). Faire attention
de ne pas égarer le joint (21). Enlever les piles (5).
Sauf indication contraire, se reporter à la FIG. 13 pour les
numéros de référence utilisés dans les instructions suivantes.
1
17
5
Des étincelles peuvent être produites lors
du changement de piles. Procéder au remplacement
des piles dans un endroit non dangereux, loin
des liquides ou des vapeurs inflammables.
21
16
ti12808a
FIG. 13 Dépose du couvercle des piles
1. Décompression, page 6.
2. Desserrer et retirer la vis (17) qui bloque le couvercle
des piles (16) sur le corps du compteur (1).
ASTUCE : Initialement, pour retirer le couvercle des
piles, lorsque la vis (17) est suffisamment desserrée
[presque retirée du couvercle des piles (16)], utiliser
le tournevis pour pousser la tête de la vis le plus loin
possible dans le corps du compteur. Ceci pousse le
couvercle hors du corps de façon à ce qu'il soit possible
de le saisir avec les doigts pour le retirer.
4. Mettre en place des piles neuves (5) dans
le couvercle des piles (16). Noter l'emplacement
du pôle positif (+) et du pôle négatif (-) indiqués
sur le couvercle (16) pour être sûr de bien
positionner les piles.
AVERTISSEMENT
Pour assurer le bon fonctionnement du compteur,
toujours remplacer les piles usées avec des piles AA
NEUVES. Ne pas mélanger des piles usées et des piles
neuves.
FIG. 14
5. Remettre le couvercle (16) en place sur le corps
du compteur (1). Mettre en place la vis (17). Veiller
à ce que le joint (21) soit bien en place entre le corps
et le couvercle (voir FIG. 13). Utiliser un tournevis
pour serrer manuellement la vis (17).
10
3A1228D
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
L'icône des piles s'affiche
Les piles sont faibles
Remplacer les piles (5).
Voir Remplacement des piles
à la page 10. Les informations
relatives au remplacement des piles
se trouvent aussi sous Données
techniques, page 13.
L'affichage numérique ne s'active
pas
Les piles sont faibles
Remplacer les piles (5).
Voir Remplacement des piles
à la page 10. Les informations
relatives au remplacement des piles
se trouvent aussi sous Données
techniques, page 13.
Pas de débit
Le compteur de fonctionne pas
correctement
Remplacer le compteur.
La pompe n'est pas sur marche
Mettre la pompe en marche.
Le débit dépasse 15 gpm (57 lpm)
Purger l'air de la conduite.
Err 1 s'affiche
Régler le débit à < 15 gpm (57 lpm).
La précision est erronée
3A1228D
L'étalonnage est à l’arrêt
Effectuer l'étalonnage du compteur.
Se reporter aux instructions
relatives à l'étalonnage
du compteur, page 9.
11
Pièces
Pièces
17
9
8
5
21
18
7
3, 6
16
2
1
14
10
15
N°
de réf. Pièce
1*
2
3*
5*
6*
7*
8
9
15M434
15M872
10
113412
15U247
14*
15*
16
17
18*
21
*
12
15M432
15M920
109072
Description
CORPS, mètre
JOINT, corps, joint
CARTE, montage de circuits
PILES, AA, alcalines
COUVERCLE, afficheur
VIS, à capuchon
CADRAN, couvercle
ÉTIQUETTE, cache
transparent
VIS, mach, vis Torx à tt cyl.
large
COUVERCLE, chambre de
comptage
VIS, à capuchon
COUVERCLE, piles
VIS, joint, tête cyl. large
AFFICHEUR, LCD
JOINT, joint torique
Qté.
1
1
1
2
1
5
1
1
4
1
8
1
1
1
1
Seules les pièces disposant d'un numéro sont
disponibles chez Graco. Toutes les autres sont
fournies comme référence uniquement.
3A1228D
Données techniques
Données techniques
Modèle 247453
Modèle 24G738
0,5 à 15 gpm
(1,9 à 30 lpm)
Débit
0,5 à 15 gpm
(1,9 à 30 lpm)
Débit
Pression de service
maximale
1500 psi (10,3 MPa,
103 bars)
1500 psi
Pression de service maximale (10,3 MPa, 103 bars)
Pression de service minimale 5 psi (34 kMPa, 0,3 bars)
Pression de service minimale 5 psi (34 MPa, 0,3 bars)
Poids
1,8 lb (0,82 kg)
Poids
1,8 lb (0,82 kg)
 Unité de mesure
Réglage d'usine en quarts
 Unités de mesure
Réglage d'usine
en quarts
† Précision
± 0,5 %
† Précision
+/- 2,5 % après
l'étalonnage
‡ Répétabilité
± 0,15 %
‡ Répétabilité
+/- 0,15 %
Entrée et sortie
1/2 ptn
Entrée et sortie
1/2 bspp
Plage de températures
de service
-4°F à 122°F
(-20°C à 50°C)
Plage de températures
de service
-4°F à 122°F
(-25°C à 50°C)
Plage de températures
de stockage
-13°F à 122°F
(-25°C à 50°C)
Plage de températures
de stockage
-13°F à 122°F
(-25°C à 50°C)
Pièces en contact avec
le liquide
Acier inoxydable, nickel
et PBT
(polybutylène-téréphtalat
e), caoutchouc nitrile
Pièces en contact avec
le liquide
Acier inoxydable, nickel
et PBT
(polybutylène-téréphtalate),
fluoroélastomère
*Piles
2 AA alcaline
*Piles
2 AA Alcaline
Durée de vie prévue
6 à 12 mois
Durée de vie prévue
6 à 12 mois
 La quantité s'affiche par incréments de 0,01 jusqu'à
999.99 gallons, quarts, pintes ou litres. Totaux en gallons
ou litres jusqu'à 99,999 unités.
† À 2,5 gpm (9,5 lpm), à 70°F (21°C), avec une huile 10W
et un débit de 1 gallon. Un étalonnage pourrait s'avérer
nécessaire, la précision à l'achat est de +/- 1,25 %.
‡ À 2,5 gpm (9,5 lpm), à 70°F (21°C), avec une huile 10W
et un débit de 1 gallon.
* Marques de piles recommandées : Duracell®,
Energizer®, Eveready ®, En22®.
Duracell® est une marque déposée de Duracell Inc.
Eveready® et Energizer® sont des marques déposées
de Eveready Battery Co., Inc.
 La quantité s'affiche par incréments de 0,01 jusqu'à
999.99 gallons, quarts, pintes ou litres. Totaux en gallons
ou litres jusqu'à 99,999 unités.
† À 2,5 gpm (9,5 lpm) à 70°F (21°C), avec de l'eau
et un débit de 1 gallon. Un étalonnage pourrait s'avérer
nécessaire, la précision à l'achat est de +/- 5%.
‡ À 2,5 gpm (9,5 lpm), à 70°F (21°C), avec de l'eau et un
débit de 1 gallon.
* Marques de piles recommandées : Duracell®,
Energizer®, Eveready®, EN22®
Duracell® est une marque déposée de Duracell Inc.
Eveready® et Energizer® sont des marques déposées
de Eveready Battery Co., Inc.
3A1228D
13
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut
de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur–utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, l'usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, l'abrasion, la corrosion, une maintenance
inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent
pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux
non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie
doit être intentée dans les deux (2) ans à compter à partir de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Informations concernant les brevets : www.graco.com/patents.
POUR PASSER COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour localiser le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit à la date de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313048
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. BOITE POSTALE 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. est certifié ISO 9001.
www.graco.com
4/2010, modifié en Mai 2015

Manuels associés