▼
Scroll to page 2
of
14
Kit d’Instructions/Pièces Kits de DataTrak ® 3A0628B FRA Pour procéder au diagnostic de la pompe et fournir les informations sur l’utilisation du matériel pour les pompes à diaphragme. Kits de conversion 24B777, 24B784 et 24B793 (DataTrak avec Nombre d’impulsions et Protection d’emballement) Kits de conversion 24B794 et 24B795 (DataTrak avec Nombre d’impulsions) Kit de pièces de rechange 24B771, 24B772, 24B796 et 24B798 Voir page 2 pour les informations sur le modèle, y compris les approbations de l’agence. Importantes instructions de sécurité Modèle 24B777 illustré Veuillez lire tous les avertissements et les instructions du manuel de Réparation/Pièces de la Pompe à diaphragme pneumatique Husky® 1050. Conservez la totalité des instructions. Brevet chinois No. ZL200680027833.0 Brevet comunauté européenne 1910678 Brevets ukrainiens No. 89254 and 93051 Brevet russe No. 2413096 Autres demandes de brevets en cours ti14052a II 1 G Table des matières Table des matières Manuels connexes Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kits de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kits de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kit de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Préparation pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installez le kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vérification du fonctionnement de DataTrak . . . . 4 Commandes et voyants DataTrak . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode Exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédure d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Manuel Description 312877 Pompe à diaphragme pneumatique 1050, fonctionnement 313435 Pompe à diaphragme pneumatique 1050, Réparation/Pièces DataTrak™ comprend les approbations de l’agence sur la liste ci-dessous. # 53 Conforme à FM std 3600 et 3610 pour utilisation dans la Classe I Div 1 Groupe D Sites dangereux T3C II 1 G 0359 EEx ia IIA T3 Nemko 06ATEX1124 Kits de DataTrak Kits de conversion Kit de pièces de rechange Utilisez-les pour ajouter les capacités de contrôle de données sur une pompe existante. Aluminium (1050A) Contrôle des données Pièce No. 24B777 24B795 24B784 24B794 24B793 Nombre d’impulsions et Protection Matériel contre Nombre de la pompe à diaphragme l’emballement d’impulsions Aluminium Polypropylène Conducteur Polypropylène 24B794 ✔* ✔ ✔* ✔ ✔* Description 24B772 Assembage de Solénoïde/Commutateur à lames (nombre d’impulsions et protection d’emballement) 24B798 Assemblage du Commutateur à lames (nombre d’impulsions uniquement) Polypropylène (1050P) et Conducteur en polyéthylène (1050C) Pièce No. ✔ * Le kit inclut la soupape à air de rechange compatible avec le solénoïde. 2 Pièce No. Description 24B771 Assembage de Solénoïde/Commutateur à lames (nombre d’impulsions et protection d’emballement) 24B796 Assemblage du Commutateur à lames (nombre d’impulsions uniquement) 3A0628B Installation Installation Préparation pour l’installation 1. Décompressez. Suivez les instructions de votre manuel de fonctionnement. 5. DataTrak avec protection d’emballement : Attachez le solénoïde (S) et le support (4d) à la vanne pneumatique. Utilisez les mêmes vis (4c) qui fixent la vanne pneumatique au collecteur, comme illustré. 2. Débranchez le raccord de la conduite à d’air connecté à la pompe. 4c Installez le kit 4d 1. Montez le support au mur. Utilisez des boulons ou des vis d’environ 3/8 de pouce. 1 S 2. Installez le module DataTrak (1) sur le support. ti14058a ti14055a 3. Les kits de Conversion comprennent une nouvelle vanne pneumatique qui est compatible avec le solénoïde. Enlevez de la pompe la vieille vanne pneumatique et le joint d’étanchéité et installez la vanne pneumatique et le joint d’étanchéité de rechange. 6. Utilisez les vis fournies pour fixer le commutateur à lames, juste derrière l’orifice d’entrée de l’air. Démontez le silencieux, si nécessaire, pour faciliter l’accès. Tournez le raccord de l’orifice d’entrée d’air autant que nécessaire de afin de libérer le commutateur à lames à l’aide de la clé plate. 4. Sélectionnez la carte de codes de diagnostic qui correspond à la langue préférée de l’opérateur. Insérez-la à l’intérieur de la couverture de DataTrak pour référence rapide. ti14056a ti14223a 3A0628B 3 Installation 7. Branchez le câble de DataTrak au connecteur à 5 broches sur le commutateur à lames. Rebranchez la conduite d’air au moteur. 5 broches Connecteur c. Pour le réinitialiser, arrêtez la pression, puis appuyez sur le module de DataTrak. d. Après la réinitialisation, allumez l’alimentation en air. Le moteur pneumatique devrait être en marche. Coupez l’air jusqu’à ce que vous soyez prêt à pomper. REMARQUE : Si DataTrak ne se réinitialise pas, baiseez la pression d’air, puis utilisez un tournevis pour pousser le bouton de déverrouillage du solénoïde vers le côté de la vanne pneumatique. ti14054a 8. Fixez le câble de données de DataTrack. Un conduit en spirale en plastique est fourni pour aider à prévenir toute friction. ti14263a Vérification du fonctionnement de DataTrak 1. Activez l’emballement 5. Configurez le DataTrak selon les besoins. Voir page 6. et réglez la limite d’emballement. Voir Mode Réglage, à la page 6. 2. Faites tourner le moteur penumatique à une plus petite vitesse que la limite d’emballement. 3. Vérifiez que le commutateur à lames fonctionne bien. a. L’icône DataTrak de la pompe devrait se déplacer lorsque le moteur pneumatique change de direction. b. Le grand totalisateur et le totalisateur de lots devraient s’avancer. 4. DataTrak avec protection d’emballement : Vérifiez que l’emballement fonctionne bien. a. Faites tourner le moteur penumatique à une plus grande vitesse que la limite d’emballement. b. 4 Après 5 cycles consécutifs, le DataTrak devrait arrêter la pompe et afficher l’écran de diagnostic d’emballement. 3A0628B Commandes et voyants DataTrak Commandes et voyants DataTrak Clé AA AB CA Limite d’emballement, en cycles par minute (réglable par l’utilisateur ; 00=OFF) Déplacement (réglable par l’utilisateur) Unités de débit (réglable par l’utilisateur à /min, gpm [États-Unis], gpm [Britannique], oz/min [États-Unis], PF RK oz/min [Britannique], l/min ou cc/min) AD AE DEL (indicateur d’anomalie lorsqu’elle clignote) Affichage CF BT GT Touche Amorce/Rinçage (Active le mode amorce/rinçage. En mode Amorce/Rinçage, la protection d’emballement est désactivée et le totalisateur de lots [BT] ne compte pas.) La DEL clignotera en mode Amorce/Rinçage. Touche de réinitialisation (Réinitialise les défauts. Appuyez dessus et maintenez-le pendant 3 secondes pour effacer le totalisateur de lots.) Poussez-le pour basculer entre le débit et le taux de cycle. Taux de cycle/Débit Totalisateur de lots (réinitialisable) Grand totalisateur (non réinitialisable) GT Mode Exécution AE, voir détails à droite RK PF ti8622b CF AD TI11883a BT Mode Réglage AC AB PF RK ti8623b AA Fig .1. Commandes et voyants DataTrak 3A0628B 5 Fonctionnement de DataTrak Fonctionnement de DataTrak REMARQUE : L’affichage (AE) de DataTrak s’éteindra après 1 minute pour économiser l’énergie de la batterie. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. Mode Exécution REMARQUE : DataTrak est réglé en usine à 685 cc/cycle, ce qui est précis pour le pompage de l’eau à une vitesse moyenne (environ 20 gpm). Pour plus de précision, DataTrak peut être calibré en fonction de votre situation unique, à savoir des vitesses différentes de la pompe ou des liquides de viscosité différente. Voir Procédure d’étalonnage, à la page 8. 1. Si l’emballement de la pompe se produit, le solénoïde d’emballement enclenchera, arrêtant ainsi la pompe. La DEL (AD) clignotera et l’affichage (AE) indique une condition d’emballement. L’affichage fera un cycle à travers quatre écrans d’instructions. Emballement Mode Réglage 1. Voir Fig .1. Appuyez et maintenez pendant 5 secondes jusqu’à ce que le menu du Réglage apparaisse. 2. Pour entrer les paramètres pour les unités de débit et de déplacement, appuyez sur pour modifier la valeur, puis sur pour enregistrer la valeur et déplacer le curseur dans le champ de données suivant. 3. Pour entrer le paramètre d’emballement (si elle en est équipée), entrez la vitesse de la pompe en cycles/min. Le réglage exact varie selon le débit de la pompe et la viscosité du fluide. Choisissez un paramètre qui est juste au-dessus de la vitesse la plus rapide prévue pendant le fonctionnement normal. 2. Pour réinitialiser le splénoïde d’emballement, fermez la vanne pneumatique principale. Attendez que l’air soit complètement purgée du moteur pneumatique. 3. Appuyez sur pour effacer le code de diagnostic et réinitialiser le solénoïde d’emballement. 4. Ouvrez la vanne d’air principale (U) pour remettre en marche la pompe. REMARQUE : Réglez la valeur à zéro pour désactiver la protection d’emballement ou si votre pompe n’est pas équipée d’un solénoïde de protection d’emballement. REMARQUE : Une DEL clignotante indique une erreur qui doit être corrigée. Le mode Emballement n’arrêtera pas une pompe emballée pendant que la DEL clignote. 4. Déplacez le curseur au dernier champ, puis appuyez sur 6 à nouveau pour quitter le mode Réglage. 3A0628B Fonctionnement de DataTrak REMARQUE : Si le DataTrak ne réinitialise pas, utilisez un tournevis pour pousser le bouton de déverrouillage du solénoïde vers le côté de la vanne pneumatique. Compteur/Totalisateur Pour réinitialiser le totalisateur, appuyer sur une touche pour activer l’affichage, puis appuyer et maintenir pendant 3 secondes. • • • ti14263a 5. Si le solénoïde ne fonctionne pas : a. Fermez la vanne pneumatique principale pour arrêter la pompe. L’affichage laissera voir l’écran du composant de service 1. Si AC est réglé en gallons ou en onces, BT et GT afficheront des gallons. Si AC est réglé en litres ou en cc, BT et GT afficheront des litres. Si AC est réglé en cycles, BT et GT afficheront des cycles. REMARQUE : Appuyez sur pour basculer entre les unités de débit et les cycles. Une lettre sous de l’affichage de BT indique que BT et GT affichent en gallons (g) ou en litres (l). L’absence de lettre signifie que BT et GT affichent en cycles. Affichage Voir Fig .1. L’affichage (AE) s’éteindra après 1 minute d’inactivité en mode Exécution ou 3 minutes en mode Réglage. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. b. REMARQUE : DataTrak continuera à compter en cycles lorsque l’affichage est désactivé. Voir Tableau 1, Codes de diagnostic, à la page 9. REMARQUE : Pour désactiver le contrôle de l’emballement, passer en mode réglage et réglez la valeur d’emballement à 0 (zéro). Voir Fig .1. REMARQUE : L’affichage (AE) peut s’éteindre si une décharge statique de haut niveau est appliquée à la DataTrak. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. Amorce/Rinçage 1. Voir Fig .1. Pour entrer en mode Amorce/Rinçage, appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage, puis appuyez sur . Le symbole de Amorce/Rinçage apparaîtra dans l’affichage et la DEL clignotera . Diagnostic DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes avec la pompe. Lorsque le moniteur détecte un problème, la DEL (AD, Fig .1) clignotera et un code de diagnostic apparaîtra sur l’affichage. Voir Tableau 1, page 9. Pour accepter le diagnostic et retourner à l’écran normal de fonctionnement, appuyez une fois sur pour activer l’affichage et pour effacer l’écran du code de diagnostic. 2. Een mode Amorce/Rrinçage, la protection d’emballement est désactivée et le totalisateur de lots (BT) ne compte pas. 3. Pour quitter le mode Amorce/Rinçage, appuyez sur une touche pour activer l’affichage, puis appuyez sur . Le symbole Amorce/Rinçage disparaîtra de l’affichage et la DEL cessera de clignoter. 3A0628B 7 Fonctionnement de DataTrak Procédure d’étalonnage 1. Appuyez et maintenez pendant 5 secondes jusqu’à ce que le menu du Réglage apparaisse. 2. Appuyez sur une fois. Changez les unités de débit en cycles/min. 3. Retour à l’Écran Exécution. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour réinitialiser le totalisateur de lots. 4. De la pompe, distribuez le fluide dans un récipient gradué. 5. Convertissez le volume réel distribué en centimètres cubiques (cc). Voir la table de conversion. Unités mesurées Des gallons (États-Unis) Des gallons (Britannique) Litres Litres Onces (États-Unis) Onces (Royaume-Uni) Pouces cube Pied cube Pintes cc Multipliées par Pour obtenir 3785 cc 4546 cc 1000 946 29.57 cc cc cc 28.41 cc 16.39 28,317 473 1 cc cc cc cc 6. Divisez le volume réel distribué (cc) par le nombre de cycles indiqué sur l’écran du totalisateur de lots de DataTrak. 7. Appuyez sur pour entrer dans l’écran de Réglage. Entrez le numéro à partir de l’étape 6 dans le champ 2 de l’écran de Réglage. 8 3A0628B Fonctionnement de DataTrak Tableau 1 : Codes de diagnostic Symbole Code Nom du code Emballement Diagnostic Cause La pompe fonctionne plus Pression d’air augmentée. rapidement que la limite d’emballement définie. Sirtie de fluide augmentée. Alimentation en fluide épuisée. E-3 Pile faible La tension de la pile est trop faible pour arrêter l’emballement. Pile faible. Remplacer la pile ; voir page 10. E-4 Entretien Composant 1 Difficulté d’arrêter l’emballement. Solénoïde endommagé. Chariot de la vanne endommagé. La protection d’emballement peut être activée avec une pompe non équipée d’une vanne de solénoïde d’emballement. Entrez l’écran Réglage et désactivez la protection d’emballement. E-4 Solénoïde débranchée Le solénoïde est déconnecté. Solénoïde débranché. Conducteurs du solénoïde endommagés. E-6 Fusible grillé Le fusible a sauté. Remplacez le fusible ; voir page 10. Solénoïde défectueux ou câblage du solénoïde endommagé. Températures extrêmes (au-dessus de 140 °F [60 °C]). La protection d’emballement peut être activée avec une pompe non équipée d’une vanne de solénoïde d’emballement. Entrez l’écran Réglage et désactivez la protection d’emballement. 3A0628B 9 Fonctionnement de DataTrak Remplacez la pile ou le fusible de Data Trak 3. Enlevez deux écrous sur l’arrière du module afin d’avoir accès à la pile. La pile et le fusible doivent être remplacés dans un endroit non dangereux. Utilisez uniquement les piles de rechange approuvées. L’utilisation d’une pile non approuvée annule la garantie de Graco ainsi que les approbations de FM et d’Ex. • Ultralife lithium # U9VL • Duracell alkaline # MN1604 • Energizer alkaline # 522 • Varta alkaline # 4922 4. Déconnectez la pile usagée et remplacez-la par une autre approuvée. Voir Fig .4. Remplacez le fusible 1. Enlevez la vis, la bande métallique et le support en plastique. 2. Tirez le fusible de la carte. 3. Remplacez par un nouveau fusible. N’utilisez que les fusibles de rechange approuvés par Graco. Connexion de câble de solénoïde Remplacez la pile 1. Dévissez le câble de l’assemblage du commutateur à lames. Voir Fig .2. Fusible Connexion du câble du capteur ti14054a Fig .2. Déconnectez Data trak 2. Enlevez le module de Data Trak du support. Voir Fig .3. Déplacez le module de Data Trak à un emplacement sans risque. Pile ti11994a Fig .4. Emplacement de la pile et du fusible de DataTrak ti14053a Fig .3. Enlevez Data Trak 10 3A0628B Fonctionnement de DataTrak 3A0628B 11 Pièces détachées Pièces détachées Kits de conversion, nombre de cycles et protection d’emballement 24B777 (Aluminium), 24B784 (Polypropylène) et 24B793 (Polypropylène conducteur) Aluminium 6c 6a 1 2 6b 3 ti14225a Plastique 6a Plastique 6c Aluminium 4a 4d 6b 4d 4b 4c 4c Réf. Pièce No. No. 1 2 3 4 4a 4b 4c 4d 12 ------------- Description Module de DATATRAK CÂBLE SUPPORT, mural SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR A LAMES, kit (inclut les pièces 4a-4d) 24B771 pompes en plastique 24B772 pompes en aluminium ----COMMUTATEUR A LAMES avec SOLÉNOÏDE ----VIS, commutateur à lames Taraudées de M4 x 35, pompes en aluminium Plastite de 6-19 x 1-5/8, pompes en plastique ----SUPPORT, solénoïde ----PIECE DE FIXATION, solénoïde Vis M6 x 25, pompes en aluminium Écrou hexagonal M6, pompes en plastique ti14052a Qté 1 1 1 1 Réf. Pièce No. No. 6 6a 6b 6c 24B767 24B774 24B776 ------------- 1 1 7▲ 15V262 8▲ 16A098 1 2 Description ti14226a Qté VANNE PNEUMATIQUE, kit (inclut les pièces 6a-6c) Aluminium Polypropylène Polyéthylène conducteur VANNE, air, élégante JOINT, vanne pneumatique PIECES DE FIXATION, vanne pneumatique Vis M6 x 25, pompes en aluminium Écrou hexagonal M6, pompes en plastique ÉTIQUETTE, avertissement (non représentée) CARTE, référence, langue (non illustrées) 1 1 1 4 1 1 ▲ Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de d’avertissement sont disponibles gratuitement. 3A0628B Pièces détachées Kits de conversion, nombre de cycles uniquement 24B794 (Aluminium) et 24B795 (Polypropylène et Polypropylène conducteur) 1 3 2 5a ti14224a 5b Kits de rechange Réf. No. Pièce No. Description 1 ----- Module de DATATRAK 1 2 ----- CÂBLE, BOITIER MÉTALLIQUE 1 3 ----- SUPPORT, mural 1 COMMUTATEUR A LAMES, kit (inclut les pièces 5a-5b) 1 5 Qté Solénoïde/Commutateur à lames Kit Matériel de pompe Il comprend 24B771 Polypropylène ou Polyéthylène conducteur Commutateur à lames et de solénoïde (4a), support (4c) et pièces de fixation (4b, 4d) Aluminium 24B796 pompes en plastique 24B798 pompes en aluminium 5a ----- Commutateur à lames 1 5b ----- VIS, commutateur à lames Taraudées de M4 x 35, pompes en aluminium Plastite de 6-19 x 1-1/8, pompes en plastique 1 24B772 Commutateur à lames Kit Matériel de pompe Il comprend Polypropylène ou Polyéthylène conducteur Connutateur à lames (5a) et pièce de fixation (5b) 6▲ 15V262 ÉTIQUETTE, avertissement (non représentée) 1 24B796 7▲ 16A098 CARTE, référence, langue (non illustrées) 1 24B798 Aluminium ▲ Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de d’avertissement sont disponibles gratuitement. 3A0628B 13 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, violation du garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou Sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313840 Siège social de Graco : Minnéapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2009, Graco Inc. est enregistrée auprès d'ISO 9001 www.graco.com Révisé 05/2011