Graco 3A0628B, DataTrak Kits Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Graco 3A0628B, DataTrak Kits Mode d'emploi | Fixfr
Kit d’Instructions/Pièces
Kits de DataTrak
®
3A0628B
FRA
Pour procéder au diagnostic de la pompe et fournir les informations sur l’utilisation
du matériel pour les pompes à diaphragme.
Kits de conversion 24B777, 24B784 et 24B793
(DataTrak avec Nombre d’impulsions et Protection d’emballement)
Kits de conversion 24B794 et 24B795
(DataTrak avec Nombre d’impulsions)
Kit de pièces de rechange 24B771, 24B772, 24B796 et 24B798
Voir page 2 pour les informations sur le modèle, y compris les approbations de l’agence.
Importantes instructions
de sécurité
Modèle 24B777
illustré
Veuillez lire tous les avertissements
et les instructions du manuel
de Réparation/Pièces de la
Pompe à diaphragme pneumatique
Husky® 1050. Conservez la totalité
des instructions.
Brevet chinois No. ZL200680027833.0
Brevet comunauté européenne 1910678
Brevets ukrainiens No. 89254 and 93051
Brevet russe No. 2413096
Autres demandes de brevets en cours
ti14052a
II 1 G
Table des matières
Table des matières
Manuels connexes
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kits de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kits de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kit de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparation pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installez le kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérification du fonctionnement de DataTrak . . . . 4
Commandes et voyants DataTrak . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode Exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manuel
Description
312877
Pompe à diaphragme pneumatique
1050, fonctionnement
313435
Pompe à diaphragme pneumatique
1050, Réparation/Pièces
DataTrak™ comprend les approbations
de l’agence sur la liste ci-dessous.
#
53
Conforme à FM std 3600
et 3610 pour utilisation
dans la Classe I Div 1
Groupe D
Sites dangereux T3C
II 1 G
0359
EEx ia IIA T3
Nemko
06ATEX1124
Kits de DataTrak
Kits de conversion
Kit de pièces de rechange
Utilisez-les pour ajouter les capacités de contrôle
de données sur une pompe existante.
Aluminium (1050A)
Contrôle des données
Pièce
No.
24B777
24B795
24B784
24B794
24B793
Nombre
d’impulsions
et Protection
Matériel
contre
Nombre
de la pompe
à diaphragme l’emballement d’impulsions
Aluminium
Polypropylène
Conducteur
Polypropylène
24B794
✔*
✔
✔*
✔
✔*
Description
24B772
Assembage de Solénoïde/Commutateur
à lames (nombre d’impulsions
et protection d’emballement)
24B798
Assemblage du Commutateur à lames
(nombre d’impulsions uniquement)
Polypropylène (1050P) et Conducteur
en polyéthylène (1050C)
Pièce
No.
✔
* Le kit inclut la soupape à air de rechange compatible
avec le solénoïde.
2
Pièce
No.
Description
24B771
Assembage de Solénoïde/Commutateur
à lames (nombre d’impulsions
et protection d’emballement)
24B796
Assemblage du Commutateur à lames
(nombre d’impulsions uniquement)
3A0628B
Installation
Installation
Préparation pour l’installation
1. Décompressez. Suivez les instructions de votre
manuel de fonctionnement.
5. DataTrak avec protection d’emballement : Attachez
le solénoïde (S) et le support (4d) à la vanne
pneumatique. Utilisez les mêmes vis (4c) qui fixent
la vanne pneumatique au collecteur, comme illustré.
2. Débranchez le raccord de la conduite à d’air
connecté à la pompe.
4c
Installez le kit
4d
1. Montez le support
au mur. Utilisez des
boulons ou des
vis d’environ
3/8 de pouce.
1
S
2. Installez le module
DataTrak (1) sur
le support.
ti14058a
ti14055a
3. Les kits de Conversion comprennent une nouvelle
vanne pneumatique qui est compatible avec le
solénoïde. Enlevez de la pompe la vieille vanne
pneumatique et le joint d’étanchéité et installez
la vanne pneumatique et le joint d’étanchéité
de rechange.
6. Utilisez les vis fournies pour fixer le commutateur
à lames, juste derrière l’orifice d’entrée de l’air.
Démontez le silencieux, si nécessaire, pour faciliter
l’accès. Tournez le raccord de l’orifice d’entrée d’air
autant que nécessaire de afin de libérer le
commutateur à lames à l’aide de la clé plate.
4. Sélectionnez la carte de codes de diagnostic qui
correspond à la langue préférée de l’opérateur.
Insérez-la à l’intérieur de la couverture de DataTrak
pour référence rapide.
ti14056a
ti14223a
3A0628B
3
Installation
7. Branchez le câble de DataTrak au connecteur
à 5 broches sur le commutateur à lames.
Rebranchez la conduite d’air au moteur.
5 broches
Connecteur
c.
Pour le réinitialiser, arrêtez la pression, puis
appuyez
sur le module de DataTrak.
d. Après la réinitialisation, allumez l’alimentation
en air. Le moteur pneumatique devrait être
en marche. Coupez l’air jusqu’à ce que vous
soyez prêt à pomper.
REMARQUE : Si DataTrak ne se réinitialise pas,
baiseez la pression d’air, puis utilisez un tournevis pour
pousser le bouton de déverrouillage du solénoïde vers
le côté de la vanne pneumatique.
ti14054a
8. Fixez le câble de données de DataTrack. Un conduit
en spirale en plastique est fourni pour aider à
prévenir toute friction.
ti14263a
Vérification du fonctionnement
de DataTrak
1. Activez l’emballement
5. Configurez le DataTrak selon les besoins.
Voir page 6.
et réglez la limite
d’emballement. Voir Mode Réglage, à la page 6.
2. Faites tourner le moteur penumatique à une plus
petite vitesse que la limite d’emballement.
3. Vérifiez que le commutateur à lames
fonctionne bien.
a. L’icône DataTrak de la pompe devrait se
déplacer lorsque le moteur pneumatique
change de direction.
b.
Le grand totalisateur et le totalisateur de lots
devraient s’avancer.
4. DataTrak avec protection d’emballement : Vérifiez
que l’emballement fonctionne bien.
a. Faites tourner le moteur penumatique à une
plus grande vitesse que la limite d’emballement.
b.
4
Après 5 cycles consécutifs,
le DataTrak devrait arrêter
la pompe et afficher l’écran
de diagnostic d’emballement.
3A0628B
Commandes et voyants DataTrak
Commandes et voyants DataTrak
Clé
AA
AB
CA
Limite d’emballement, en cycles par minute (réglable
par l’utilisateur ; 00=OFF)
Déplacement (réglable par l’utilisateur)
Unités de débit (réglable par l’utilisateur à /min,
gpm [États-Unis], gpm [Britannique], oz/min [États-Unis],
PF
RK
oz/min [Britannique], l/min ou cc/min)
AD
AE
DEL (indicateur d’anomalie lorsqu’elle clignote)
Affichage
CF
BT
GT
Touche Amorce/Rinçage (Active le mode
amorce/rinçage. En mode Amorce/Rinçage, la protection
d’emballement est désactivée et le totalisateur de lots
[BT] ne compte pas.) La DEL clignotera en mode
Amorce/Rinçage.
Touche de réinitialisation (Réinitialise les défauts.
Appuyez dessus et maintenez-le pendant 3 secondes
pour effacer le totalisateur de lots.) Poussez-le pour
basculer entre le débit et le taux de cycle.
Taux de cycle/Débit
Totalisateur de lots (réinitialisable)
Grand totalisateur (non réinitialisable)
GT
Mode Exécution
AE, voir détails à droite
RK
PF
ti8622b
CF
AD
TI11883a
BT
Mode Réglage
AC
AB
PF
RK
ti8623b
AA
Fig .1. Commandes et voyants DataTrak
3A0628B
5
Fonctionnement de DataTrak
Fonctionnement de DataTrak
REMARQUE : L’affichage (AE) de DataTrak s’éteindra
après 1 minute pour économiser l’énergie de la batterie.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer
l’affichage.
Mode Exécution
REMARQUE : DataTrak est réglé en usine à 685
cc/cycle, ce qui est précis pour le pompage de l’eau
à une vitesse moyenne (environ 20 gpm). Pour plus
de précision, DataTrak peut être calibré en fonction
de votre situation unique, à savoir des vitesses différentes
de la pompe ou des liquides de viscosité différente.
Voir Procédure d’étalonnage, à la page 8.
1. Si l’emballement de la pompe se produit, le solénoïde
d’emballement enclenchera, arrêtant ainsi la pompe.
La DEL (AD) clignotera et l’affichage (AE) indique
une condition d’emballement. L’affichage fera
un cycle à travers quatre écrans d’instructions.
Emballement
Mode Réglage
1. Voir Fig .1. Appuyez et maintenez
pendant
5 secondes jusqu’à ce que le menu du Réglage
apparaisse.
2. Pour entrer les paramètres pour les unités de débit
et de déplacement, appuyez sur
pour modifier
la valeur, puis sur
pour enregistrer la valeur
et déplacer le curseur dans le champ de données
suivant.
3. Pour entrer le paramètre d’emballement (si elle
en est équipée), entrez la vitesse de la pompe
en cycles/min. Le réglage exact varie selon le débit
de la pompe et la viscosité du fluide. Choisissez
un paramètre qui est juste au-dessus de la vitesse
la plus rapide prévue pendant le fonctionnement
normal.
2. Pour réinitialiser le splénoïde d’emballement,
fermez la vanne pneumatique principale. Attendez
que l’air soit complètement purgée du moteur
pneumatique.
3. Appuyez sur
pour effacer le code de diagnostic
et réinitialiser le solénoïde d’emballement.
4. Ouvrez la vanne d’air principale (U) pour remettre
en marche la pompe.
REMARQUE : Réglez la valeur à zéro pour désactiver
la protection d’emballement ou si votre pompe n’est pas
équipée d’un solénoïde de protection d’emballement.
REMARQUE : Une DEL clignotante indique une erreur
qui doit être corrigée. Le mode Emballement n’arrêtera
pas une pompe emballée pendant que la DEL clignote.
4. Déplacez le curseur au dernier champ, puis appuyez
sur
6
à nouveau pour quitter le mode Réglage.
3A0628B
Fonctionnement de DataTrak
REMARQUE : Si le DataTrak ne réinitialise pas, utilisez
un tournevis pour pousser le bouton de déverrouillage
du solénoïde vers le côté de la vanne pneumatique.
Compteur/Totalisateur
Pour réinitialiser le totalisateur, appuyer sur une touche
pour activer l’affichage, puis appuyer et maintenir
pendant 3 secondes.
•
•
•
ti14263a
5. Si le solénoïde ne fonctionne pas :
a. Fermez la vanne pneumatique principale pour
arrêter la pompe. L’affichage laissera voir
l’écran du composant de service 1.
Si AC est réglé en gallons ou en onces,
BT et GT afficheront des gallons.
Si AC est réglé en litres ou en cc, BT et GT
afficheront des litres.
Si AC est réglé en cycles, BT et GT afficheront
des cycles.
REMARQUE : Appuyez sur
pour basculer entre
les unités de débit et les cycles. Une lettre sous de
l’affichage de BT indique que BT et GT affichent en
gallons (g) ou en litres (l). L’absence de lettre signifie
que BT et GT affichent en cycles.
Affichage
Voir Fig .1. L’affichage (AE) s’éteindra après 1 minute
d’inactivité en mode Exécution ou 3 minutes en mode
Réglage. Appuyer sur n’importe quelle touche pour
activer l’affichage.
b.
REMARQUE : DataTrak continuera à compter en cycles
lorsque l’affichage est désactivé.
Voir Tableau 1, Codes de diagnostic,
à la page 9.
REMARQUE : Pour désactiver le contrôle de
l’emballement, passer en mode réglage et réglez
la valeur d’emballement à 0 (zéro). Voir Fig .1.
REMARQUE : L’affichage (AE) peut s’éteindre si une
décharge statique de haut niveau est appliquée à la
DataTrak. Appuyer sur n’importe quelle touche pour
activer l’affichage.
Amorce/Rinçage
1. Voir Fig .1. Pour entrer en mode Amorce/Rinçage,
appuyez sur n’importe quelle touche pour activer
l’affichage, puis appuyez sur
. Le symbole
de Amorce/Rinçage apparaîtra dans l’affichage
et la DEL clignotera
.
Diagnostic
DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes avec
la pompe. Lorsque le moniteur détecte un problème,
la DEL (AD, Fig .1) clignotera et un code de diagnostic
apparaîtra sur l’affichage. Voir Tableau 1, page 9.
Pour accepter le diagnostic et retourner à l’écran normal
de fonctionnement, appuyez une fois sur
pour
activer l’affichage et pour effacer l’écran du code
de diagnostic.
2. Een mode Amorce/Rrinçage, la protection
d’emballement est désactivée et le totalisateur
de lots (BT) ne compte pas.
3. Pour quitter le mode Amorce/Rinçage, appuyez sur
une touche pour activer l’affichage, puis appuyez
sur
. Le symbole Amorce/Rinçage disparaîtra
de l’affichage et la DEL cessera de clignoter.
3A0628B
7
Fonctionnement de DataTrak
Procédure d’étalonnage
1. Appuyez et maintenez
pendant 5 secondes
jusqu’à ce que le menu du Réglage apparaisse.
2. Appuyez sur
une fois. Changez les unités
de débit en cycles/min.
3. Retour à l’Écran Exécution. Appuyez et maintenez
pendant 3 secondes pour réinitialiser
le totalisateur de lots.
4. De la pompe, distribuez le fluide dans un récipient
gradué.
5. Convertissez le volume réel distribué en
centimètres cubiques (cc). Voir la table de
conversion.
Unités mesurées
Des gallons
(États-Unis)
Des gallons
(Britannique)
Litres
Litres
Onces
(États-Unis)
Onces
(Royaume-Uni)
Pouces cube
Pied cube
Pintes
cc
Multipliées
par
Pour
obtenir
3785
cc
4546
cc
1000
946
29.57
cc
cc
cc
28.41
cc
16.39
28,317
473
1
cc
cc
cc
cc
6. Divisez le volume réel distribué (cc) par le nombre
de cycles indiqué sur l’écran du totalisateur de lots
de DataTrak.
7. Appuyez sur
pour entrer dans l’écran de
Réglage. Entrez le numéro à partir de l’étape 6
dans le champ 2 de l’écran de Réglage.
8
3A0628B
Fonctionnement de DataTrak
Tableau 1 : Codes de diagnostic
Symbole
Code
Nom du code
Emballement
Diagnostic
Cause
La pompe fonctionne plus Pression d’air augmentée.
rapidement que la limite
d’emballement définie.
Sirtie de fluide augmentée.
Alimentation en fluide épuisée.
E-3
Pile faible
La tension de la pile est
trop faible pour arrêter
l’emballement.
Pile faible. Remplacer la pile ;
voir page 10.
E-4
Entretien
Composant 1
Difficulté d’arrêter
l’emballement.
Solénoïde endommagé.
Chariot de la vanne
endommagé.
La protection d’emballement
peut être activée avec une
pompe non équipée d’une
vanne de solénoïde
d’emballement. Entrez l’écran
Réglage et désactivez la
protection d’emballement.
E-4
Solénoïde
débranchée
Le solénoïde est
déconnecté.
Solénoïde débranché.
Conducteurs du solénoïde
endommagés.
E-6
Fusible grillé
Le fusible a sauté.
Remplacez le fusible ;
voir page 10.
Solénoïde défectueux
ou câblage du solénoïde
endommagé.
Températures extrêmes
(au-dessus de 140 °F [60 °C]).
La protection d’emballement
peut être activée avec une
pompe non équipée d’une
vanne de solénoïde
d’emballement. Entrez l’écran
Réglage et désactivez la
protection d’emballement.
3A0628B
9
Fonctionnement de DataTrak
Remplacez la pile ou le fusible de Data Trak
3. Enlevez deux écrous sur l’arrière du module afin
d’avoir accès à la pile.
La pile et le fusible doivent être remplacés dans
un endroit non dangereux.
Utilisez uniquement les piles de rechange
approuvées. L’utilisation d’une pile non approuvée
annule la garantie de Graco ainsi que les
approbations de FM et d’Ex.
• Ultralife lithium # U9VL
• Duracell alkaline # MN1604
• Energizer alkaline # 522
• Varta alkaline # 4922
4. Déconnectez la pile usagée et remplacez-la par une
autre approuvée. Voir Fig .4.
Remplacez le fusible
1. Enlevez la vis, la bande métallique et le support en
plastique.
2. Tirez le fusible de la carte.
3. Remplacez par un nouveau fusible.
N’utilisez que les fusibles de rechange approuvés
par Graco.
Connexion
de câble
de solénoïde
Remplacez la pile
1. Dévissez le câble de l’assemblage du commutateur
à lames. Voir Fig .2.
Fusible
Connexion
du câble
du capteur
ti14054a
Fig .2. Déconnectez Data trak
2. Enlevez le module de Data Trak du support.
Voir Fig .3. Déplacez le module de Data Trak à
un emplacement sans risque.
Pile
ti11994a
Fig .4. Emplacement de la pile et du fusible
de DataTrak
ti14053a
Fig .3. Enlevez Data Trak
10
3A0628B
Fonctionnement de DataTrak
3A0628B
11
Pièces détachées
Pièces détachées
Kits de conversion, nombre de cycles et protection d’emballement
24B777 (Aluminium), 24B784 (Polypropylène) et 24B793 (Polypropylène conducteur)
Aluminium
6c
6a
1
2
6b
3
ti14225a
Plastique
6a
Plastique
6c
Aluminium
4a
4d
6b
4d
4b
4c
4c
Réf. Pièce
No. No.
1
2
3
4
4a
4b
4c
4d
12
-------------
Description
Module de DATATRAK
CÂBLE
SUPPORT, mural
SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR A
LAMES, kit (inclut les pièces 4a-4d)
24B771 pompes en plastique
24B772 pompes en aluminium
----COMMUTATEUR A LAMES avec
SOLÉNOÏDE
----VIS, commutateur à lames
Taraudées de M4 x 35, pompes
en aluminium
Plastite de 6-19 x 1-5/8, pompes
en plastique
----SUPPORT, solénoïde
----PIECE DE FIXATION, solénoïde
Vis M6 x 25, pompes en aluminium
Écrou hexagonal M6, pompes
en plastique
ti14052a
Qté
1
1
1
1
Réf. Pièce
No. No.
6
6a
6b
6c
24B767
24B774
24B776
-------------
1
1
7▲ 15V262
8▲ 16A098
1
2
Description
ti14226a
Qté
VANNE PNEUMATIQUE, kit
(inclut les pièces 6a-6c)
Aluminium
Polypropylène
Polyéthylène conducteur
VANNE, air, élégante
JOINT, vanne pneumatique
PIECES DE FIXATION, vanne
pneumatique
Vis M6 x 25, pompes en aluminium
Écrou hexagonal M6, pompes
en plastique
ÉTIQUETTE, avertissement
(non représentée)
CARTE, référence, langue
(non illustrées)
1
1
1
4
1
1
▲ Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange de
d’avertissement sont disponibles gratuitement.
3A0628B
Pièces détachées
Kits de conversion, nombre de cycles uniquement
24B794 (Aluminium) et 24B795 (Polypropylène et Polypropylène conducteur)
1
3
2
5a
ti14224a
5b
Kits de rechange
Réf.
No.
Pièce
No.
Description
1
-----
Module de DATATRAK
1
2
-----
CÂBLE, BOITIER MÉTALLIQUE
1
3
-----
SUPPORT, mural
1
COMMUTATEUR A LAMES, kit
(inclut les pièces 5a-5b)
1
5
Qté
Solénoïde/Commutateur à lames
Kit
Matériel de pompe
Il comprend
24B771
Polypropylène ou
Polyéthylène conducteur
Commutateur
à lames et de
solénoïde (4a),
support (4c)
et pièces de
fixation (4b, 4d)
Aluminium
24B796 pompes en plastique
24B798 pompes en aluminium
5a
-----
Commutateur à lames
1
5b
-----
VIS, commutateur à lames
Taraudées de M4 x 35, pompes
en aluminium
Plastite de 6-19 x 1-1/8, pompes
en plastique
1
24B772
Commutateur à lames
Kit
Matériel de pompe
Il comprend
Polypropylène ou
Polyéthylène conducteur
Connutateur
à lames (5a)
et pièce de
fixation (5b)
6▲
15V262 ÉTIQUETTE, avertissement
(non représentée)
1
24B796
7▲
16A098 CARTE, référence, langue
(non illustrées)
1
24B798
Aluminium
▲ Étiquettes, affiches, plaques et cartes de rechange
de d’avertissement sont disponibles gratuitement.
3A0628B
13
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements
ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien
de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour
la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d’une violation de contrat, violation du garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations sur Graco
Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou Sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles
au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313840
Siège social de Graco : Minnéapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. est enregistrée auprès d'ISO 9001
www.graco.com
Révisé 05/2011

Manuels associés