Manuel du propriétaire | Graco SDP5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel du propriétaire | Graco SDP5 Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS
SDM5 & SDM15 (Manuels) ;
Compteurs SDP5 & SDP15
(Préréglés)
312867J
FRA
- Pour une distribution dosée des huiles et des liquides antigel/mélange d'eau à 50:50 Pression de service maximum : 1500 psi (10 MPa, 103 bar)
Pression de service maximum (liquides antigel/mélange d'eau à 50:50) : 900 psi (6,2 MPa, 62 bar)
Débit maximal : 14 gpm (53 lpm)
Liste des modèles, page 2
Compteur préréglé illustré
Importantes consignes de sécurité
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
REMARQUE
Cette vanne de distribution est destinée uniquement
à la distribution de lubrifiants et d’antigel à base de
pétrole. Ne pas dispenser de solvant pour lave-glace
avec cette vanne de distribution.
Brevet taîwanais No. D130836
Brevet US No. D594,490S
Brevet India No. 219652
Brevet coréen No. 30-555779
ti11821
Modèles
Modèles
SDM5 Compteurs électroniques de distribution manuelle
Numéro
de
modèle
Raccord
tournant
Description du
prolongateur
255348
1/2” npt(f)
Prolongateur flexible
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
255349
1/2” npt(f)
Prolongateur de lubrifiant
pour engrenages
Hautement adhésif, à fermeture rapide
Lubrifiant pour
engrenages
255350
1/2” npt(f)
Prolongateur rigide
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
255802
1/2” npt(f)
Prolongateur rigide
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Antigel
255803
1/2” npt(f)
Prolongateur flexible
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Antigel
Buse
Type de
liquide
SDM15 Compteurs électroniques de distribution manuelle
Numéro
de
modèle
Raccord
tournant
Description du
prolongateur
255800
3/4” npt(f)
Prolongateur rigide
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
255801
3/4” npt(f)
Prolongateur flexible
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
256836
1/2” npt(f)
Prolongateur rigide
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
256837
1/2 npt(f)
Prolongateur flexible
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
Buse
Type de
liquide
SDP5 Compteurs électroniques de distribution péréglée
2
Numéro
de
modèle
Raccord
tournant
Description du
prolongateur
255200
1/2” npt(f)
Prolongateur rigide
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
255351
1/2” npt(f)
Prolongateur flexible
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
255352
1/2” npt(f)
Prolongateur de lubrifiant
pour engrenages
Prolongateur rigide
Lubrifiant pour
engrenages
255355
1/2” npt(f)
Prolongateur rigide
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Antigel
255356
1/2” npt(f)
Prolongateur flexible
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Antigel
Buse
Type de
liquide
312867J
Modèles
SDP15 Compteurs électroniques de distribution péréglée
Numéro
de
modèle
Raccord
tournant
Description du
prolongateur
255353
3/4” npt(f)
Prolongateur rigide
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
255354
3/4” npt(f)
Prolongateur flexible
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
256838
1/2” npt(f)
Prolongateur rigide
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
256839
1/2” npt(f)
Prolongateur flexible
Automatique, hautement adhésif, à fermeture
rapide
Huile
312867J
Buse
Type de
liquide
3
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de ce matériel. Le point d’exclamation renvoie à une mise en garde générale tandis que le symbole de
danger fait référence à des risques spécifques à la procédure. Veuillez vous référer à ces Mises en garde. D’autres
mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INJECTION DANS LA PEAU
Un jet de produit sous haute pression provenant de la vanne de distribution, d’une fuite sur le flexible ou
d’un composant défectueux peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple
coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter
immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit.
• Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la Procédure de décompression décrite dans ce manuel à chaque interruption de la
pulvérisation et avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel.
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L'EQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de la drogue ou de l’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée du composant le plus
faiblement calibré du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de
l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Caractéristiques techniques dans tous les manuels d'équipements. Lire les mises en garde du
fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de
sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur pour
plus de renseignements.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur.
SECURITE DE LA BATTERIE
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures :
• Vous devez utiliser le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé.
• Le remplacement des batteries peut produire des étincelles. Changer de pile uniquement dans un
local non dangereux à l’écart de tout produit ou de vapeurs inflammables.
• Veillez à manipuler et à jeter la batterie de façon appropriée - ne pas court-circuiter, charger, forcer,
décharger, démonter, écraser, transpercer, incinérer ou chauffer la batterie à une température
supérieure à 185 °F (85 °C).
4
312867J
Mises en garde
MISE EN GARDE
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple de
l’essence et un produit lave-glace, veiller à tenir compte du fait que des vapeurs inflammables sont
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les source de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
• Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des
récipients de solvant ou d’essence déversés sur le sol ou ouverts.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la
lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter immédiatement le travail. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
• Prévoir un extincteur opérationnel sur le site du travail.
312867J
5
Installation
Installation
Installations types FIG. 1
Support de montage (FIG. 2)
L'installation type figurant dans FIG. 1 est donnée à titre
indicatif. Il ne s’agit cependant pas d’un schéma de
système complet. Consultez votre revendeur Graco qui
vous aidera à concevoir un système répondant à vos
besoins.
Le Kit de support de montage 249440 est disponible
pour poser la vanne de distribution sur une console.
REMARQUE
La vanne de distribution n'est pas conçue pour une
installation en continu. Ne pas installer avec une vanne
d'arrêt à la sortie du compteur. Ce type d'installation
pourrait endommager le couvercle du compteur.
B
D
E
ti11822
FIG. 2
Support de montage de tambour (FIG. 3)
Le support de montage 15B750 est disponible pour
poser la vanne de distribution sur un tambour.
C
A
ti11010a
FIG. 1
REPERE DÉSIGNATION
A
Vanne de distribution à dosage électronique
B
Vanne d’arrêt produit
C
Tuyau
D
Flexible d’arrivée produit au dévidoir
E
Enrouleur du tuyau flexible
ti11823
FIG. 3
Un kit de décompression thermique (non illustré) est
nécessaire. Le kit requis variera en fonction de la pompe
sélectionnée. Voir Liste des pièces, page 40 pour une liste
des kits disponibles.
6
312867J
Installation
Procédure de dépressurisation
Compresseur d’air : Suivre les recommandations du
fabricant.
Réservoir de produit : Respecter la réglementation
locale.
Le matériel restera sous pression jusqu’à ce que la
pression soit libérée manuellement. Afin de réduire les
risques de blessure grave dus au produit sous pression,
à une pulvérisation accidentelle de la vanne de
distribution ou à une projection de produit, toujours
suivre la Procédure de dépressurisation chaque fois :
•
•
•
Qu'il vous sera demandé de procéder à une
dépressurisation.
Contrôler, nettoyer ou entretenir un équipement
quelconque du système.
Monter ou nettoyer des embouts ou filtres
produit.
Pour maintenir la mise à la terre de manière continue
pendant le rinçage ou la dépressurisation : maintenir
fermement la partie métallique de la vanne de
distribution vers le seau métallique à la terre, puis
actionner la vanne.
Procédure de pré-installation
1. Décompression, page 7.
1. Couper l'alimentation électrique de la pompe ou
fermer le clapet-bille en amont.
2. Fermer la vanne d'arrêt (B, FIG. 1).
2. Actionner la vanne de distribution en dirigeant le jet
dans un conteneur de récupération pour relâcher la
pression.
3. Raccorder le flexible et le dévidoir ou la console à la
terre 7. En utilisant du ruban PTFE, laisser au moins
2 fils dénudés. Les fils dénudés garantissent le
maintien de la mise à la terre.
3. Ouvrir l’une des vannes d’air principales de type
purgeur et les vannes de décharge produit du
système.
Procédure d’installation
4. Laissez la vanne de purge ouverte jusqu’à ce que
vous soyez prêt à mettre le système sous pression.
REMARQUE
•
Mise à la terre
•
DANGER D’INCENDIE : Les surfaces métalliques
conductrices sur le compteur ne doivent entrer en
contact avec aucune surface métallique chargée
positivement, y compris (sans s'y limiter), le terminal
de démarrage solénoïde, le terminal d'alternateur ou
le terminal de batterie. Un tel contact pourrait
provoquer un arc électrique ou un départ d'incendie.
Dans le cas d’une nouvelle installation ou si le
produit contenu dans la tuyauterie est pollué, rincer
les tuyauteries avant de monter la vanne de
dosage. Une pollution de la tuyauterie peut
entraîner une fuite au niveau de la vanne.
Ne jamais distribuer d'air comprimé avec le
compteur. Cela endommagerait le compteur.
Rinçage
S'il s'agit d'une installation existante, référez-vous à la
Section Installation du compteur, page 8. La procédure
suivante, Etapes 1-5, est la Procédure de rinçage.
L’équipement doit être relié à la terre. Une mise à la
terre réduit le risque de choc statique ou électrique en
permettant au courant électrique dû à une charge
statique ou un court-circuit de s’échapper par ce fil.
Pompe : Suivre les recommandations du fabricant.
Flexibles d’air et de produit : N’Utilisez que des flexibles
conducteurs d’électricité. Vérifiez la résistance électrique
des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse
29 megohms, remplacez le flexible immédiatement.
312867J
1. Fermer la vanne d’arrêt produit (B, FIG. 1, page 6) à
chaque poste de distribution.
2. S’assurer :
• que la vanne principale de sortie produit au
niveau de la pompe est bien fermée
• que la pression d’air vers le moteur de pompe
est réglée
et que
• la vanne d’air est ouverte.
7
Installation
3. Ouvrir lentement la vanne principale de produit.
a. Mettre l’extrémité du flexible (sans vanne de
distribution) dans un bac à huile usée.
b. Fixer le flexible dans le bac pour éviter qu’il ne
sorte pendant le rinçage.
c. S’il existe plusieurs postes de distribution, rincer
en premier le poste le plus éloigné de la pompe
et procéder ensuite en vous rapprochant peu à
peu de la pompe.
Veiller à bien laisser sécher le mastic,
conformément aux recommandations du fabricant,
avant de laisser pénétrer le produit dans le
système.
Installation du prolongateur de tuyau (FIG. 5)
b
20
4. Ouvrir lentement la vanne d’arrêt (B) à chaque
poste de distribution. Laisser s’écouler une quantité
d’huile suffisante pour s'assurer que tout le système
est propre, puis refermer la vanne.
a
5. Répéter point 4 à tous les autres postes de
distribution.
c
Installation du compteur (FIG. 4)
ti10615A
FIG. 5
)
REMARQUE
1. Décompression, page 7.
a
32
31
Na pas utiliser de ruban PTFE ou de mastic à filetage
sur les filetages de tuyau prolongateur (20). Ceci
pourrait provoquer une fuite au niveau de
l'installation.
1.
a. Desserrer le boulon (a) jusqu'à ce qu'il soit
complètement démonté des filetages de tuyau.
b. Enfiler le prolongateur (20) à fond dans le
boîtier (b).
c. Aligner le prolongateur (20) avec le boîtier et la
poignée du compteur (C).
d. Serrer fermement le boulon (a).
ti10983a
FIG. 4
2. Faire glisser le sabot du raccord tournant (32) en
arrière, au-dessus du flexible, en commençant par
la petite extrémité, afin d'accéder à la fixation du
raccord tournant (a).
3. Enduire le filetage mâle du protecteur de flexible, de
mastic à filetage. Enfiler le protecteur de flexible dans
le raccord tournant du compteur (31). Se servir de
deux clés pour le serrer fermement (FIG. 4).
8
312867J
Installation
Installation de la tuyère (FIG. 6)
33
20
ti10615A
FIG. 6
1.
a. Enfiler la nouvelle tuyère (33) sur le
prolongateur (20).
b. Serrer fermement au moyen d'une clé à
fourche, sur les côtés de la douille de tuyère.
•
Ne serrer la tuyère avec une clé que sur les
côtés de la douille de tuyère.
•
Ne pas démonter la douille de la buse. Un
démontage pourrait affecter les performances
de la buse.
2. Ouvrir la tuyère de verrouillage à torsion
automatique ainsi que toutes les vannes d'arrêt de
produit. Démarrer la pompe pour mettre le système
sous pression. Pour obtenir des informations
exhaustives sur le fonctionnement du compteur, voir
« Ecrans de fonctionnement, Distribution » , soit
dans le Manuel, soit dans les instructions relatives
au Mode Préréglage à partir de la page 19.
3. Pour assurer une distribution précise, purger l’air de
toutes les tuyauteries de produit et vannes de
distribution avant de les mettre en service.
4. Régler le débit du système sur la valeur souhaitée.
REMARQUE
Ne pas actionner le compteur lorsque la tuyère est
fermée. Le produit s'accumulera derrière la tuyère,
fuira de la tuyère et giclera inopinément si la tuyère est
ouverte. Si vous actionnez accidentellement le
compteur alors que la tuyère est fermée, dirigez la
tuyère vers un seau et ouvrez la tuyère afin de libérer la
pression et purger le produit accumulé.
312867J
9
Aperçu du compteur
Aperçu du compteur
Navigation et Modes
Affichage compteur
Réglage du Contraste de l'écran au moyen des
FLECHES
Sur l'Ecran d'accueil de configuration (page11), utilisez
les FLECHES DROITE et GAUCHE afin de régler le
contraste de l'écran.
•
Assombrir l'écran : Appuyez plusieurs fois sur la
FLECHE DE DROITE.
•
Eclaircir l'écran : Appuyez plusieurs fois sur la
FLECHE DE GAUCHE.
Mode Veille/Actif
•
Veille : Mode économie d'énergie. L'écran s'efface
après 2 minutes d'inactivité dans des conditions
normales de fonctionnement. En mode veille,
l’appareil continue à mesurer la quantité de produit
distribuée.
•
Actif : L'écran passe du mode veille au mode actif
lorsque vous appuyez sur n'importe quelle FLECHE
ou sur la touche ENTREE ou lorsque vous appuyez
sur la gâchette pour distribuer le produit.
Verrouillage et déverrouillage de la gâchette
Menu 5-méthodes
bouton de navigatio
FIG. 7
Seuls les compteurs préréglés comportent une gâchette
de verrouillage permettant à l'utilisateur de verrouiller la
gâchettte sur position de distribution comme le montre la
figure FIG. 8. Afin de libérer le verrou, Appuyez
fermement la gâchette contre la poignée.
Bouton de navigation de Menu 5-Méthodes
(FIG. 7)
Compteurs préréglés uniquement
ti11824
•
Comporte des FLECHES dans 4 directions (HAUT,
BAS, GAUCHE, DROITE) et un bouton ENTREE au
milieu.
•
Les FLECHES permettent à l'utilisateur de passer
facilement d'un menu l'autre. Afin de sélectionner/
de sauvegarder votre sélection, vous devez
appuyer sur le bouton ENTREE situé au milieu.
Déverrouillé
•
Pour se déplacer plus rapidement entre les menus,
il suffit d'appuyer sur une FLECHE de direction et
de la maintenir enfoncée.
Verrouillé
FIG. 8
10
312867J
Ecrans du mode configuration
Ecrans du mode configuration
Si vous êtes en Mode Fonctionnement, vous devez vous trouver sur l'Ecran d'accueil illustré en FIG. 10, afin
d'accéder aux Ecrans du Mode Installation. (Une description complète de l'Ecran d'accueil est fournie en page 18.)
Afin d'afficher l'Ecran d'accueil :
1. Activer le compteur en appuyant sur n'importe quel bouton du clavier.
2. Lorsqu'un écran mode fonctionnement s'affiche (tel
qu'illustré en FIG. 9) :
MOBIL1 5W-20
a. Utilisez la FLECHE DE DROITE afin de
déplacer le curseur vers l'icône Maison (a).
10.56
QTS
b.
Appuyez sur le bouton ENTREE situé au milieu
afin d'afficher l'Ecran d'accueil (FIG. 10).
a
ti12179a
FIG. 9
Compteurs manuels
Compteurs préréglés
MOBIL1 5W-20
MOBIL1 5W-20
MANUAL
TOTALS
MANUAL
PRESET
TOTALS
ti12175a
ti12184a
FIG. 10
312867J
11
Ecrans du mode configuration
Ecran de configuration principal (FIG. 12)
Tous les compteurs
L'Ecran de configuration principal est le premier écran
qui s'affiche lorsque vous entrez en Mode Installation.
Cet écran affiche une liste des Ecrans de configuration
disponibles ainsi qu'un lien qui renvoie vers l'Ecran
d'accueil.
Affichage de l'Ecran de configuration à
partir d'un ecran de mode fonctionnement
Ecrans des compteurs manuels :
•
•
•
•
•
UNITES/LIMITE
ÉTALONNAGE
BANNIERE
LANGUE
POSITION NORMALE
ti11824a
Les Compteurs préréglés incluent tous les Ecrans de
configuration du Compteur manuel ainsi que l'écran de
PRESELECTION.
•
•
•
•
•
•
(a)
(b)
UNITES/LIMITE
ÉTALONNAGE
PRÉRÉGLÉE
BANNIERE
LANGUE
POSITION NORMALE
FIG. 11
1. Maintenir la FLECHE DE DROITE (a) appuyée
seule, pendant quelques secondes (FIG. 11).
2. Ensuite, Appuyez en même temps sur le bouton
ENTREE situé au milieu (b) (FIG. 11). Maintenir les
deux boutons appuyés jusqu'à ce que l'Ecran de
configuration principal illustré en FIG. 12 s'affiche.
Compteurs préréglés
Compteurs manuels
A
B
UNITS/LIMIT
CALIBRATE
BANNER
LANGUAGE
HOME
A
1
1.23.45
ti12177a
B
UNITS/LIMIT
CALIBRATE
PRESET
BANNER
LANGUAGE
HOME
1
1.23.45
ti12186a
FIG. 12
Caractéristiques de l'écran principal (FIG. 12)
Icône d'identification de l'écran : Une icône
représentant une clé s'affiche dans le coin supérieur
droit lorsque l'utilisateur se trouve dans l'Ecran principal
des écrans de configuration.
B. Écrans de configuration : Ecrans proposés à
l'utilisateur.
1. Utilisez les FLECHES HAUT et BAS afin de
sélectionner un écran depuis la liste.
2. Appuyez sur le bouton ENTREE situé au milieu afin
de confirmer une sélection. L'écran sélectionné
s'affiche.
1. Numéro de version du logiciel : Numéro de
référence. Il vous sera demandé de fournir ce numéro
lorsque vous contacterez le service d'assistance
technique de Graco.
12
312867J
Ecrans du mode configuration
Ecran Unités/Limite (FIG. 13)
Pour tous les compteurs
Configure les unités de mesure en pintes, quarts, litres ou gallons.
Compteurs manuels
Compteurs préréglés
UNITS = QTS
UNITS = QTS
C
G
QTS
E
D
E
QTS
C
MANUAL LIMIT = 5.0
F
5.0
D
ti12191a
FIG. 13
Caractéristiques de l'écran d'unités/limite (FIG. 13)
Tous les compteurs incluent C - E
Les compteurs préréglés incluent aussi F - G
C. Mode Unités : Affiche l'unité de mesure qui a été
sélectionnée au moyen du bouton (E ) Configuration
des unités de mesure.
.
D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur
vers l'Ecran de configuration principal.
F. Définition du champ de la Limite de distribution
manuelle : Définit la quantité maximale de produit
pouvant être distribuée en Mode manuel.
E. Configure le bouton/champ des Unités de mesure :
Configure les unités de mesure en pinte, quart, litre ou
gallon.
1. Utilisez la FLECHE DE DROITE afin de déplacer le
curseur vers le champ Limite de distribution
manuelle (F).
Changement/définition de l'unité de mesure :
2. Utilisez les FLECHES HAUT et BAS afin
d'augmenter ou de réduire la quantité affichée.
1. Utilisez la FLECHE DE DROITE ou de GAUCHE
afin de déplacer le curseur vers le champ de
configuration de la mesure (E).
3. Lorsque la quantité que vous souhaitez utiliser
apparaît dans le champ, appuyez sur le bouton
ENTREE au milieu afin de confirmer la quantité. La
quantité confirmée s'affiche sur l'écran (G).
2. Utilisez les FLECHES HAUT et BAS afin d'afficher
le choix d'unités de mesure : PTS, QTS, L, GAL.
4. Une fois les changements apportés, Utilisez la
FLECHE DE DROITE afin de déplacer le curseur
sur l'icône représentant une clé.
3. Appuyez sur le bouton ENTREE situé au milieu afin
de confirmer une sélection. L'unité de mesure
sélectionnée est affichée sur l'écran (C ).
4. Une fois les changements apportés, Utilisez la
FLECHE DE DROITE afin de déplacer le curseur
sur l'icône représentant une clé.
5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour
retourner à l'Ecran principal de configuration.
312867J
Changement/définition de la Limite de distribution
manuelle :
5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour
retourner à l'Ecran principal de configuration.
G. Confirmation manuelle de la limite : Affiche la
quantité maximale de produit qui peut être distribuée
manuellement à la fois. La quantité est allouée sur la
barre des tâches du champ (F) Définition de la Limite
de distribution manuelle. Les quantités de distribution
préréglées ne sont pas affectées par la limite de
distribution manuelle que vous définissez.
13
Ecrans du mode configuration
Ecran d’étalonnage (FIG. 14)
Pour tous les compteurs
Tous les compteurs incluent D - M
Recalibre le compteur pour différents produits.
D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur
vers l'Ecran Principal.
Tableau 1. Facteurs de calibrage
Nombre de calibrage
Produits
Quarts
Litres
Huile (10W - 30)
173
183
Lubrifiant pour
engrenages
173
183
Automatique
liquide de transmission
167
176
Antigel
159
168
•
Facteurs d'étalonnage à 70 °F (21 °C) à 2,0 gpm (7,6
lpm).
Votre nombre d'étalonnage peut varier légèrement en
fonction de la température ou du débit.
•
J. Facteur de calibrage : Affiche la quantité distribuée
par l'opérateur lors de l'étalonnage du compteur.
K. Facteur d'étalonnage préréglé : La quantité
d'étalonnage préréglée s'affiche.
Réglage du Facteur d'étalonnage préréglé :
1. Utilisez la FLECHE GAUCHE ou DROITE afin de
déplacer le curseur vers le Champ du facteur
d'étalonnage (K).
2. Utilisez la FLECHE HAUT ou BAS afin de régler
manuellement le Facteur d'étalonnage préréglé vers
le haut ou le bas (ceci ne peut être effectué que sur
l'écran d'étalonnage 1 (FIG. 14).
3. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu afin de
confirmer la nouvelle sélection. La nouvelle valeur
s'affiche dans le champ Facteur d'étalonnage (J).
Ecran d’étalonnage 1
L. Bouton Début/Fin : Cliqué lors du début et de la fin
du calibrage. Voir Recalibrage du compteur (page15).
J
M. Distribution : N'apparaît que sur l'Ecran 2 (FIG. 14).
Affiche la quantité distribuée par l'opérateur lors du test
d'étalonnage.
L
D
ti12173a
K
Ecran d’étalonnage 2
M
L
ti12174a
FIG. 14
14
312867J
Ecrans du mode configuration
Etalonnage du compteur (FIG. 14)
Le compteur est expédié depuis l'usine avec un facteur
d'étalonnage par défaut pour de l'huile de moteur
10W30 - à 70 °F (21 °C). Ce facteur d'étalonnage est
suffisamment précis pour la plupart des huiles. Si
d'autres produits sont utilisés, ou si une plus grande
précision est requise, l'appareil peut être recalibré en
suivant l'une des méthodes de recalibrage suivantes.
1. Utilisez la FLECHE GAUCHE ou DROITE pour
sélectionner ENTAMER (L) sur l'Ecran d'étalonnage 1.
2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu afin de
confirmer la sélection. L'Ecran d'étalonnage 2
s'affichera.
3. Distribuer exactement 1 quart (ou 1 litre) de produit
dans un récipient étalonné d' 1 quart (ou d'1 litre).
1. Choix d'un Facteur d'étalonnage dans le Tableau
d'étalonnage 1
Les facteurs d'étalonnage indiqués dans le Tableau
1 (page 14), sont approximatifs, mais sont
suffisants pour la plupart des applications. Pour
plus de précision, Utilisez la méthode 2, Procédure
d'étalonnage manuelle.
1. Utilisez la FLÈCHE DROITE ou GAUCHE pour
déplacer le curseur vers le Champ Facteur
d'étalonnage (K).
2. Utilisez la FLECHE HAUT ou BAS afin de régler
manuellement le Facteur d'étalonnage préréglé vers
le haut ou le bas jusqu'à ce que le nombre affiché
corresponde au facteur d'étalonnage choisi dans le
Tableau 1.
Le Facteur d'étalonnage s'affiche sur l'écran dans le
champ Facteur d'étalonnage (J).
4. Utilisez la FLECHE GAUCHE ou DROITE pour
sélectionner END (L) sur l'Ecran d'étalonnage 2.
5. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu afin de
confirmer la sélection. L'Ecran d'étalonnage 1
s'affichera.
6. Une fois les changements apportés, utilisez la
FLECHE DE DROITE afin de déplacer le curseur
sur l'icône représentant une clé.
7. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour
retourner à l'Ecran principal de configuration.
Afin d'obtenir l'étalonnage le plus précis possible :
•
Utilisez la procédure d'étalonnage manuelle
(Méthode 2).
•
Utilisez un cylindre gradué certifié, d'un volume soit
d'1 quart ou d'1 litre dans le système d'unités à
Utilisez (système anglais ou SI) pour des
distributions en temps réel.
•
Étalonner à l'aide du produit exact à distribuer, à la
température prévue au cours de la distribution.
•
Après étalonnage, vérifier vos résultats en mesurant
une dose distribuée.
2. Procédure d'étalonnage manuel
•
Voir FIG. 14, page 14 pour les Ecrans d'étalonnage 1 et
2, référencés dans les instructions suivantes.
Veillez à vider entièrement le cylindre gradué entre
les tentatives de d'étalonnage.
•
Assurez-vous que le compteur est configuré sur le
système d'unités adapté au conteneur que vous
utilisez.
3. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu afin de
confirmer la nouvelle sélection. La nouvelle valeur
s'affiche dans le champ Facteur d'étalonnage (J).
4. Utilisez le bouton FLECHE DROITE afin de
déplacer le curseur sur l'icône représentant une clé.
5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour
retourner à l'Ecran principal de configuration.
OU
•
•
312867J
Quand une unité anglaise (gallon, quarts,
pintes) est définie comme unité de mesure sur
l'Ecran Unités/Limite, page 13, utilisez un
cylindre gradué d'un quart pour étalonner le
compteur.
Quand une unité du Système International (SI)
(litre) est définie comme unité de mesure sur
l'Ecran Unités/Limite, Utilisez un cylindre
gradué d'un litre pour étalonner le compteur.
Une fois le compteur réglé, l'unité de mesure peut
être modifiée en toute autre unité, sans qu'il soit
nécessaire de recalibrer l'appareil.
15
Ecrans du mode configuration
Ecran de préréglage (FIG. 15)
Pour Compteurs préréglés uniquement
Afin de configurer des quantités préréglées (FIG. 15) :
Définit les quantités préréglées par défaut. En général,
les quantités les plus fréquemment distribuées sont
celles qui sont entrées.
1. Utilisez la FLÈCHE DROITE ou GAUCHE pour
sélectionner l'un des trois champs de quantité (Q).
2. Utilisez les FLECHES HAUT ou BAS pour
augmenter ou diminuer la valeur apparaissant dans
le champ jusqu'à ce que la quantité désirée
s'affiche.
PRESET
1
4.0
3
10
2
6.0
Q
P
Maintenir le bouton FLECHE appuyé vers le bas,
augmente la vitesse de défilement.
3. Appuyez sur le bouton ENTREE pour confirmer la
quantité.
QTS
D
ti12188a
FIG. 15
Les compteurs préréglés incluent D, P et Q
Les valeurs affichées ne recalculent pas
automatiquement les quantités en cas de
changement d'unités de mesure. Par exemple, si
vous passez du quart au litre, vous devrez modifier
manuellement les quantités préréglées.
D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur
vers l'Ecran Principal.
4. Une fois les changements apportés, Utilisez la
FLECHE DROITE ou GAUCHE afin de déplacer le
curseur sur l'icône représentant une clé.
P. Unité de mesure : Définie sur l'Ecran Unités/Limite,
page 13.
5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour
retourner à l'Ecran principal de configuration.
Q. Définit les quantités préréglées : Définit les options
de distribution pour le mode Distribution préréglée.
Définit jusqu'à 3 quanités préréglées par défaut. Les
quantités peuvent être répertoriées dans n'importe quel
ordre et ne sont pas censées être classées dans un
ordre numérique.
16
312867J
Ecrans du mode configuration
Ecran Bannière (FIG. 16)
Ecran Langue (FIG. 17)
Pour tous les compteurs
Pour tous les compteurs
Crée la bannière d'information qui s'affiche en haut de
l'Ecran d'accueil, de l'Ecran manuel et de l'Ecran de
préréglage.
Définit la langue préférée du texte affiché sur le
compteur. Le choix proposé inclut l'anglais et l'espagnol.
LANGUAGE =
M O B I L 1 5 W
ENGLISH
R
S
- 2 0
ENGLISH
ti12181a
T
D
D
FIG. 17
FIG. 16
L'Ecran Langue affiche D, S et T
L'Ecran Bannière affiche D et R
D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur
vers l'Ecran Principal.
D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur
vers l'Ecran Principal.
S. Champ Langue : Identifie la langue sélectionnée.
R. Champ Bannière : Ligne d’information. Espace
disponible pour un maximum de 11 caractères et/ou
espaces alpha numériques.
T. Champ/Bouton de Langue : Quand le curseur se
trouve sur ce bouton, chaque fois que la flèche HAUT ou
BAS est enfoncée, le nom de la langue affichée sur le
bouton change.
L'utilisation du bouton FLECHE VERS LE BAS lorsque
le champ est vide, vous permettra d'accéder également
à la sélection des caractères suivants : (point) « . » ;
(barre oblique) « / » ; ou (tiret) « - » .
Pour sélectionner une langue :
1. Utilisez la FLECHE DROITE ou GAUCHE pour
déplacer le curseur vers le champ/le bouton Langue
(T).
Création d'une bannière :
1. Utilisez les FLECHES HAUT ou BAS pour faire
défiler les chiffres, puis les caractères
alphanumériques, puis les blancs/espaces.
2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu, pour
sélectionner les caractères. Quand le caractère est
sélectionné, le curseur se déplace
automatiquement vers le champ de caractère
suivant.
Utilisez la FLECHE DROITE pour passer d'un
champ à l'autre ou si vous n'avez pas besoin
d'Utilisez les 11 espaces, pour ramener le curseur
vers l'icône représentant une clé. Après
confirmation du 11e caractère, le curseur se
déplace automatiquement vers l'icône représentant
une clé (D).
3. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu, pour
retourner à l'Ecran de Configuration Principal.
312867J
2. Utilisez les FLÈCHES HAUT ou BAS pour afficher le
choix de langue.
3. Lorsque le nom de votre langue est affiché dans le
champ/bouton (T), appuyez sur le bouton ENTREE
au milieu pour confirmer la sélection.
La langue sélectionnée est alors affichée sur l'écran dans
le champ Langue (S).
Une fois que vous aurez appuyé sur le bouton ENTREE
au milieu, le nom affiché dans le champ /le bouton
passera de « SPANISH » à « ESPAÑOL » et s'affichera de
cette façon à la fois sur le bouton Langue (T) et dans le
champ Langue (S) sur l'écran.
4. Une fois les changements apportés, Utilisez la
FLECHE DROITE ou GAUCHE afin de déplacer le
curseur sur l'icône représentant une clé.
5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour
retourner à l'Ecran principal de configuration.
17
Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement
Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de
Fonctionnement
DANGER D’INCENDIE : Les surfaces métalliques
conductrices sur le compteur ne doivent entrer en
contact avec aucune surface métallique chargée
positivement, y compris (sans s'y limiter), le terminal
de démarrage solénoïde, le terminal d'alternateur ou
le terminal de batterie. Un tel contact pourrait
provoquer un arc électrique ou un départ d'incendie.
Si vous êtes en Mode Configuration, pour afficher les Ecrans Mode de Fonctionnement, utilisez le bouton FLECHE
HAUT ou BAS pour sélectionner ACCUEIL dans la liste. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour afficher
l'écran d'accueil Mode de Fonctionnement indiqué dans FIG. 18. Une description complète des Ecrans Mode
Configuration commence à la page 11.
Ecran d'accueil (FIG. 18)
Tous les compteurs
Compteurs manuels
Compteurs préréglés
MOBIL1 5W-20
D
MANUAL
TOTALS
MOBIL1 5W-20
D
A
B
B
C
C
ti12175a
A
MANUAL
PRESET
TOTALS
ti12184a
FIG. 18
Tous les compteurs incluent A - D
A. Icône d'identification de l'écran : Une maison
s'affiche lorsque l'utilisateur se trouve sur l'Ecran
d'Accueil.
B. Ecrans de Fonctionnement : Liste/menu de choix
d'écran proposés à l'utilisateur. Le choix d'Ecrans de
Fonctionnement incluent :
Compteurs manuels
•
•
MANUEL
TOTAUX
Compteurs préréglés
•
•
•
18
MANUEL
PRÉRÉGLÉE
TOTAUX
1. Utilisez les FLÈCHES HAUT ou BAS pour faire
défiler les options.
2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour
confirmer la sélection et afficher l'écran.
C. Indicateur de batterie : Apparaît seulement sur
l'Ecran d'accueil. Affiche la charge de batterie actuelle.
Apparaît et clignote sur tous les écrans lorqsque la
charge de la batterie est faible.
D. Bannière d'information : Barre d'information
configurable. Les données sont entrées sur Ecran
Bannière Mode Configuration, page 17.
312867J
Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement
Distribution manuelle (FIG. 19)
Pour distribuer en Mode Manuel :
Tous les compteurs
Si l'écran était en veille, appuyez sur n'importe quel
bouton pour l'activer.
MOBIL1 5W-20
D
H
10.56
G
Préréglage affiché
MOBIL1 5W-20
QTS
E
MANUAL
PRESET
TOTALS
F
ti12178a
FIG. 19
ti12180a
Voir FIG. 19 pour termes D - H
D. Bannière d'information : Barre d'information
configurable. Les données sont entrées en Mode
Configuration Ecran Bannière, page 17.
E. Unité de mesure : Identifie l'unité de mesure, pinte,
quart, gallon ou litre. L'unité de mesure est définie sur
l'Ecran Unités/Limites du Mode Configuration, page
13.
FIG. 20
1. Depuis l'écran d'accueil, utilisez les FLÈCHES
HAUT ou BAS pour sélectionner MANUEL (FIG. 20).
2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour
confirmer la sélection. L'écran Distribution manuelle
(FIG. 21) s'affiche.
MOBIL1 5W-20
F. Icône Accueil : Renvoie l'utilisateur vers l'Ecran
d'accueil.
H
G. Réinitialisation : Réinitialise le compteur (H) à zéro.
H Compteur : Avant le début de la distribution, l'écran
affiche 0,00. Au fur et à mesure que le produit est
distribué, le décompte commence à zéro.
10.56
QTS
G
ti12178a
Pour réinitialiser le compteur à zéro après une
distribution :
1. Utilisez le bouton FLECHE DROITE ou GAUCHE
pour déplacer le curseur vers REINITIALISER (G).
2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu. La
quantité affichée dans le champ H est ramenée à
zéro.
FIG. 21
3. Appuyez sur la gâchette pour distribuer le produit.
Si vous utilisez un compteur préréglé, la gâchette
pourrait être verrouillée pendant la distribution.
Le produit s'écoule. Le décompte de la quantité affichée
commence à partir de zéro ou de la quantité précédemment
distribuée (FIG. 21) et s'affiche dans le champ H.
4. Libérez, et pour les compteurs préréglés
uniquement, déverrouillez la gâchette une fois que
vous aurez distribué la quantité de produit voulue.
Le produit cesse de s'écouler. La quantité distribuée
s'affiche dans le champ H.
5. Utilisez la FLECHE DROITE ou GAUCHE pour
déplacer le curseur vers la touche REINITIALISATION
(G). Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour
réinitialiser la quantité affichée dans le champ H à zéro.
312867J
19
Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement
Distribution préréglée (FIG. 22)
L. Quantités préréglées : Utilisez la FLECHE HAUT ou
BAS pour sélectionner le champ L de la barre des
tâches.
Compteurs préréglés uniquement
a.
D
MOBIL1 5W-20
H
J
G
ti122410a
2.50
QTS
b.
E
XXXXXXXXXXXXXXXX
4.0
L
F
FIG. 22
Voir FIG. 22 pour termes D - L
Utilisez les FLECHES HAUT ou BAS pour
faire défiler les 3 Quantités préréglées
disponibles (L). Chaque fois que vous
appuyerez sur les FLECHES HAUT ou BAS,
l'une des 3 quantités préréglées s'affiche sur
la barre des tâches dans le champ L.
Lorsque la Quantité préréglée que vous
souhaitez distribuer s'affiche dans le champ L,
appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour
la sélectionner.
Si la quantité préréglée désirée n'est pas
disponible, choisissez la quantité se rapprochant le
plus de celle que vous souhaitez distribuer. Les
quantités peuvent être modifiées suivant la
procédure décrite à la page 21.
D. Bannière d'information : Barre d'information
configurable. Les données sont entrées dans Mode de
configuration, Ecran Bannière, page 17.
E. Unité de mesure : Identifie l'unité de mesure, pinte,
quart, gallon ou litre. L'unité est sélectionnée dans Mode
de configuration, Ecran Unités / Limites, page 13.
F. Icône Accueil : Renvoie l'utilisateur vers l'écran
d'accueil.
G. Réinitialisation : Réinitialise le compteur (H) à zéro.
H. Compteur : Avant le début de la distribution, l'écran
affiche 0,00. Au fur et à mesure que le produit est
distribué, le décompte commence à zéro. En même
temps, la Barre de progression (J) affiche en temps réel,
la représentation visuelle de la progression de la
distribution.
J. Barre de progression : Affiche en temps réel, la
représentation visuelle de la progression de la distribution.
Fonctionne conjointement avec le Compteur (H).
Par exemple, en FIG. 22, une distribution partielle de 2,5
quarts de la totalité de la quantité de Distribution
préréglée, soit 5,0 quarts, est affiché. La Barre de
progression indique que la distribution est à moitié
achevée.
20
312867J
Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement
Pour modifier la quantité sélectionnée :
a. Utilisez les FLECHES HAUT ou BAS, pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas, pour
augmenter ou diminuer la quantité indiquée dans
le champ L. Chaque fois que vous appuyerez sur
la FLECHE HAUT ou BAS, la quantité
augmentera ou diminuera par paliers de 0,1 unité.
Pour accélérer le défilement, appuyez sur la
FLECHE HAUT ou BAS et maintenez-la
enfoncée.
b.
IMPORTANT !!! Lorsque la nouvelle quantité
à distribuer est affichée dans le champ L, le
nombre clignote, indiquant que le changement
qui a été apporté nécessite confirmation.
Pour confirmer la nouvelle quantité, vous
DEVEZ APPUYER sur le bouton ENTREE du
milieu, sur le clavier, dans les 15 secondes. Si
vous lancez une distribution sans confirmer la
nouvelle quantité, la Quantité préréglée
reviendra vers la quantité précédente
confirmée indiquée dans le champ L.
Par exemple, en FIG. 23 (ci-dessous) la quantité
préréglée à distribuer initiale (A) était de 4,0 pintes. La
quantité a été augmentée à 8,0 quarts et, parce qu'elle
n'a pas été confirmée, elle clignote à l'écran (B). Une
fois ce changement confirmé par l'utilisateur en
appuyant sur le bouton ENTREE du milieu du clavier, la
nouvelle quantité à distribuer ne clignote plus et est
maintenant configurée à 8,0 quarts (C).
MOBIL1 5W-20
2.50
QTS
XXXXXXXXXXXXXXXX
A
B
4.0
8.0
8.0
C
FIG. 23
Pour modifier de façon permanente les paramètres par
défaut des Quantités préréglées, voir Définition des
quantités préréglées : en page 16.
312867J
21
Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement
Distribution en Mode préréglé :
Si l'écran était en veille, appuyez sur n'importe quel
touche pour l'activer.
Le produit s'écoule. Le décompte de la quantité
affichée commence à partir de zéro ou à partir de la
quantité déjà distribuée (FIG. 25) et s'affiche dans le
champ H. Une représentation visuelle de la
progression de la distribution apparaît également
sur la barre de progression (J).
MOBIL1 5W-20
MANUAL
PRESET
TOTALS
Quand la quantité prédéfinie a été distribuée,
l'écoulement de produit s'arrête automatiquement.
Le montant total distribué s'affiche dans le champ
H.
ti12242a
FIG. 24
1. Depuis l'écran d'accueil, utilisez les FLÈCHES
HAUT ou BAS pour sélectionner PREREGLAGE
(FIG. 24).
2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour
confirmer la sélection. L'écran Distribution préréglée
(FIG. 25) s'affiche.
MOBIL1 5W-20
2.50
H
J
Si vous voulez arrêter l’écoulement du produit avant
que la quantité préréglée ne soit distribuée, libérez
ou déverrouillez la gâchette. Pour continuer la
distribution du produit, enfoncez et/ou verrouillez la
gâchette à nouveau. La quantité distribuée indiquée
dans le champ H et sur la barre de progression (J)
continue à progresser jusqu'à la quantité prédéfinie.
Si vous souhaitez continuer la distribution de produit
après distribution de la quantité prédéfinie, appuyez
sur la gâchette. Le compteur poursuivra la
distribution de produit en mode manuel jusqu'à ce
que vous relâchiez la gâchette.
4. Utilisez la FLECHE DROITE ou GAUCHE pour
déplacer le curseur vers la touche
REINITIALISATION (G).
QTS
5. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour
réinitialiser la quantité affichée dans le champ H à
zéro et effacer la barre de progression (J).
XXXXXXXXXXXXXXXX
G
3. Appuyez sur la gâchette pour distribuer le produit.
La gâchette peut être verrouillée pendant la
distribution.
4.0
ti12410a
FIG. 25
22
312867J
Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement
Ecran des totaux (FIG. 26)
Pour afficher l'écran des Totaux :
Tous les compteurs
Si l'écran était en veille, appuyez sur n'importe quel
touche pour l'activer.
MOBIL1 5W-20
M
N
G
3485
QTS
14953
GAL
MANUAL
PRESET
TOTALS
F
ti12190a
ti12243a
FIG. 26
FIG. 27
Voir FIG. 26 pour les termes F, G, M - P
F. Icône Accueil : Renvoie l'utilisateur vers l'Ecran
d'accueil.
G. Réinitialisation : Réinitialise le compteur (M) à zéro.
M. Total effaçable : Affiche la quantité cumulée qui a
été distribuée dans tous les modes. Peut être
réinitialisée à zéro à tout moment avec le bouton
reinitialisation (g).
N. Total : Affiche la quantité cumulée qui a été
distribuée dans tous les modes pendant la durée de
vie de l'unité. Ne peut pas être réinitialisée.
1. Depuis l'écran d'accueil, utilisez les FLÈCHES
HAUT ou BAS pour sélectionner TOTAUX (FIG. 27).
2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour
confirmer la sélection. L'écran des Totaux (FIG. 26)
s'affiche.
3. Pour réinitialiser le champ Total réinitialisable (M) à
zéro, utilisez la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE
pour déplacer le curseur sur le bouton
REINITIALISATION (G).
4. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour
réinitialiser la quantité affichée dans le champ M à
zéro.
Lorsque le Total (N) atteint 999.999, le compteur se
réinitialise automatiquement à 000.
312867J
23
Guide de dépannage
Guide de dépannage
•
Relâcher la pression, page 7, avant de contrôler ou de réparer le compteur. S’assurer que toutes les autres
vannes et commandes ainsi que la pompe fonctionnent bien.
•
Le service d'Assistance technique pourra vous demander de lui indiquer la version de logiciel utilisée par votre
compteur. Reportez-vous à FIG. 10, page 11, point n° 1 pour savoir à quel endroit cette information est indiquée
sur votre compteur.
Problème
L’icône de la batterie clignote.
L’afficheur reste vierge.
Impossible de lire l'affichage
Cause
Solution
Les batteries sont faibles.
Remplacer les batteries, page 27.
Les batteries sont défaillantes.
Remplacer les batteries, page 27.
La commande électronique est
défaillante.
Remplacez la lunette électronique.
(Voir Pièces de compteur manuel
page 34 ou Pièces de compteur
préréglé page 36 pour identifier le kit
nécessaire pour votre compteur.)
Le contraste est trop élevé ou trop
faible pour être visible sur le lieu de
travail.
Réglez le contraste. Voir Réglage du
contraste de l'écran en utilisant la
FLECHE DROITE ou GAUCHE,
page 10.
1. Décompression, page 7.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre.
Commandez Kit Filtre 255885.
Le filtre est colmaté.
3. Si le problème persiste,
contactez votre distributeur
Graco pour une réparation ou un
remplacement.
Débit lent ou pas de débit.
La pression de pompe est basse.
Augmenter la pression de la pompe.
La tuyère à verrouillage n'est pas
complètement ouverte.
Dirigez la tuyère vers un seau ou un
chiffon. Ouvrez entièrement la tuyère.
Ne pas déclencher le compteur
lorsque la tuyère est fermée ! Si
vous déclenchez accidentellement le
compteur alors que la tuyère est
fermée, dirigez la tuyère vers un seau
et ouvrez-la afin de libérer la pression
et expulser le produit accumulé.
24
La vanne d’arrêt n’est pas
complètement ouverte.
Ouvrir complètement la vanne
d’arrêt.
Un corps étranger obstrue l’intérieur
de la vanne.
Contacter le distributeur Graco pour
une réparation ou un remplacement.
312867J
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
La quantité distribuée affichée n’est
pas exacte.
L’appareil doit être recalibré en
fonction du produit distribué.
Le compteur présente des fuites au
niveau du couvercle/de la
commande.
Mauvaise étanchéité au niveau de la Contacter le distributeur Graco pour
chambre du couvercle de dosage.
une réparation ou un remplacement.
Modèles préréglés uniquement - La
gâchette ne se réinitialise pas
suffisamment pour assurer la
distribution du produit.
Une accumulation excessive
Nettoyez ou remplacez la tige de
d'impuretés provoque le collage de la déclenchement (page 28).
tige de déclenchement.
Commandez le Kit 255889.
Le compteur présente des fuites au
niveau de la tuyère de verrouillage.
Le joint de la tuyère de verrouillage
est défectueux.
•
Il est important de bien distinguer Les joints de la vanne sont
les deux causes de ce problème. endommagés ou obstrués.
Un embout neuf ne supprimera
pas une fuite causée par une
vanne défectueuse.
312867J
Remplacer la tuyère. Voir le point 1
de la Procédure d’installation à la
page 9.
Nettoyez la tige et les joints toriques
de la vanne ou remplacez-les.
Commander le Kit 255888.
Mauvaise connexion du raccord/du
flexible.
Enduisez les filetages de flexible de
ruban PTFE (laissez au minimum 2
fils dénudés pour assurer la continuité
électrique) ou de mastic et renforcez
la connexion. Voir le point 3 de la
Procédure d’installation, page 8.
Mauvaise connexion raccord
tournant/boîtier compteur.
Serrer le raccord à un couple de
20-25 ft.-lbs.
Les joints du raccord tournant fuient
et sont endommagés.
Remplacer le joint tournant.
La vanne est sale.
Nettoyer la vanne.
Batterie faible.
Remplacer les batteries, page 27.
L'électrovanne ne fontionne pas (en
mode préréglé seulement).
Remplacez les électrovannes.
Le compteur fuit au niveau du
raccord tournant.
L’appareil n’arrête pas la distribution
lorsque la quantité supposée
préréglée a été distribuée.
Calibrer l’appareil en fonction du
produit distribué. Voir Ecran
d'étalonnage, page 14.
25
Guide de dépannage
Codes d’erreur
Les codes d’erreur sont indiqués ci-dessous. Même en cas d’erreur, l’appareil continue à enregistrer la quantité
distribuée. Chaque fois qu'un code d'erreur s'affiche, vous pourrez :
•
Sélectionnez l'option Manuel sur l'écran d'accueil.
Le code d'erreur est effacé. L'appareil passe en mode Manuel et la quantité distribuée est affichée.
•
Sélectionnez l'option réinitialisation.
Le code d’erreur est effacé, l’appareil passe en mode automatique et la quantité actuelle s’affiche.
Code d’erreur
Cause
Solution
Err 1
Le voltage de la batterie est faible.
Remplacez la batterie, page 27.
Err 2
Erreur de commutation : Erreur du
capteur dans le mécanisme interne.
ou
S’assurer que le débit est inférieur à
14 gpm (37,8 lpm). Pour toute autre
assistance, contactez votre
distributeur Graco.
L’appareil est tombé ou a subi de trop Sélectionnez Réinitialisation, élément
fortes vibrations pendant le transport. G, page 19.
L’écoulement s’est poursuivi alors
qu’il aurait dû s’arrêter.
ou
Err 4
Err 5
Err 6
Vérifiez si le symbole Batterie faible
s'affiche et remplacez les batteries si
nécessaire, page 27. Pour toute
autre assistance, contactez votre
distributeur Graco.
Ecoulement en position verrouillée.
Naviguez vers l'écran d'accueil.
Ensuite, retournez à l'Ecran de
Distribution.
En mode manuel uniquement.
L’appareil a distribué la quantité
d’arrêt par défaut et a interrompu
l’écoulement du produit.
Sélectionnez Réinitialisation, élément
G, page 19 et distribuez à nouveau.
Pour modifier la quantité d'arrêt par
défaut, voir Ecran Unités/Limites,
page 13.
Une quantité préréglée de zéro a été Entrez une quantité autre que zéro.
Voir Ecran Distribution préréglée,
entrée pour la distribution ou est
mémorisée comme valeur par défaut page 20.
et une distribution préréglée a été
tentée.
La tension de batterie est trop faible. Remplacez la batterie, page 27.
ou
Err7
26
EREEUR CAP : Survenue d'une
erreur dans la commande.
Remplacez la lunette électronique.
(Voir Pièces de compteur manuel
page 34 ou Pièces de compteur
préréglé page 36 pour identifier le kit
nécessaire pour votre compteur.)
312867J
Entretien
Entretien
Voir la Liste des pièces, page 41, pour les numéros de référence indiqués dans les instructions de service suivantes.
Changement de la batterie
•
N'utilisez que des batteries de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.
Batteries ayant l'espérance de vie requise :
•
•
•
Energizer E91
Assurez-vous de respecter la polarité lors de
l'installation des batteries dans le compartiment
des batteries (FIG. 28). L'inversion des batteries
peut endommager le compteur.
47
Ne mélangez pas des batteries de différents types
ou des batteries usagées avec des batteries
neuves. Toujours remplacer les 4 batteries à la fois
par 4 batteries neuves.
L'affichage batterie faible et batterie déchargée, est
expliqué dans le Tableau de dépannage, page 24.
Pour remplacer la batterie :
1. Appuyez fermement sur le couvercle du
compartiment à piles. Grâce à un tournevis plat,
tournez la vis de verrouillage dans un sens
anti-horaire d'un demi tour.
ti10984a
FIG. 28
4. Replacer le couvercle. Le couvercle est conçu de
sorte qu'il ne peut être placé sur le compartiment à
piles que d'une seule manière. L'encoche (a) sur le
couvercle s'insère dans la fente (b) située sur le
compartiment. (FIG. 29).
.
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles et les
batteries.
(b)
3. Installez de nouvelles piles. Voir FIG. 28 pour
l'orientation.des batteries.
(a)
FIG. 29
5. Appuyez fermement sur le couvercle. Grâce à un
tournevis plat, tournez la vis de verrouillage dans un
sens horaire d'un demi tour.
312867J
27
Entretien
Réparation de la tige de
déclenchement
4. Avec votre doigt, levez soigneusement le clip (D)
pour débrancher le fil de la batterie (B) du module
batterie.
(Compteurs SDP5 & SDP15 seulement)
B
D
Démontage
1. Décompression, page 7.
2. Utilisez une clé Torx (T20) pour retirer les 4 vis de
coin (A) situés en bas du compteur (FIG. 30).
Conserver ces vis pour le remontage.
ti11938a
FIG. 32
A
REMARQUE
A
Ne pas utiliser un tournevis ou tout autre outil pour
soulever le clip (D) lors du débranchement du fil de
batterie (B) du module de batterie. Si le clip est
endommagé ou cassé, il ne peut pas être réparé,
vous devrez remplacer le module de batterie.
Commander la pièce no 255197.
D
ti11936a
FIG. 30
3. Retournez le compteur et faites glissez le couvercle
vers l'arrière (FIG. 31).
Vous ne serez pas en mesure d'ôter complètement
le couvercle jusqu'à ce que vous débranchiez les
fils reliés à la batterie, à l'électrovanne et que vous
retiriez le PCB du contact ampoule.
5. Unsnap le fil solenoïde (C) (FIG. 33).
C
C
ti11939a
B
FIG. 33
ti11937a
FIG. 31
28
312867J
Entretien
6. Retirez les deux vis (D) qui maintiennent la plaque
du contact ampoule à la plaque du couvercle
(FIG. 34). Conserver ces vis pour le remontage.
Démonter le couvercle.
8. Retirez la protection (9) en insérant le pouce ou un
doigt derrière le couvercle et en le desserrant. Puis
faites glisser la protection du boîtier (FIG. 36).
D
9
ti11940a
ti12009a
FIG. 36
FIG. 34
7. Retirer et mettre le joint torique au rebut (5)
(FIG. 35).
9. Dévissez l'électrovanne (12) et retirez-la du boîtier
du compteur (FIG. 37). Si nécessaire, une pince
peut être utilisée pour desserrer l'électrovanne.
12
5
ti12238a
ti11941a
FIG. 37
FIG. 35
312867J
29
Entretien
10. Placez le compteur dans un étau, comme illustré
dans FIG. 38. Utilisez une nouvelle tige de
déclenchement de votre kit (2) ou une tige ou une
goupille non-métalliques pour pousser la tige de
déclenchement à travers le boîtier de compteur
(FIG. 38 et FIG. 39) assez loin pour accéder à la
broche (19) maintenant ensemble la tige de
déclenchement et la gâchette.
12. Retirez la gâchette (6) du boîtier du compteur.
6
ti12016a
FIG. 40
13. Retirer la tige de déclenchement du boîtier du
compteur.
Soyez prudent lorsque vous retirerez la tige de
déclenchement. Couvrez les billes avec les doigts
ou un chiffon afin de les empêcher de tomber.
19
6
ti12011a
FIG. 38
11. Utilisez un pic pour pousser (19) la broche (FIG. 39).
ti12013a
FIG. 41
19
ti12012a
FIG. 39
Nettoyage de la tige de déclenchement
a. Si la gâchette ne se réinitialise pas
suffisamment pour assurer la distribution du
produit, nettoyez la tige et le ressort de
déclenchement avec une brosse douce et un
liquide de nettoyage, tel que de l'essence
minérale.
b.
30
Inspectez la tige et le ressort de
déclenchement. S'ils sont endommagés,
remplacez-les au moyen du Kit de
remplacement de la tige de déclenchement
255889.
312867J
Entretien
Remontage
Utilisez toutes les nouvelles pièces du kit. Ne pas
réutiliser les pièces.
5. Installation de la gâchette (8) (FIG. 44). Pousser la
broche (19) à travers les trous de la gâchette et de
la tige de déclenchement.
1. Insérer les billes (3), dans la tige de déclenchement
(2) (FIG. 42).
8
2. Faites glisser le ressort (1) sur la tige de
déclenchement (2) (FIG. 42).
2
19
3
ti12015a
FIG. 44
2
6. Monter une électrovanne (12). Bien serrer avec les
doigts.
1
12
ti12014a
FIG. 42
3. Insérez la tige de déclenchement dans l'ouverture
du boîtier de compteur (FIG. 43).
ti12238a
FIG. 45
7. Placer le joint torique (5).
5
FIG. 43
4. Retournez le compteur et placez-le dans un étau.
Alignez les trous de la gâchette avec les trous de la
tige de déclenchement (2). Utilisez la vieille tige de
déclenchement ou une tige ou une goupille
non-métallique pour pousser la tige de
déclenchement vers le haut et hors du boîtier de
compteur (FIG. 44) assez loin pour voir le trou où
devra se glisser la broche (19) ; toutefois,
n'installez pas la broche à cette étape.
312867J
ti11941a
FIG. 46
31
Entretien
8. Réinstallez le tableau de contact dans le boîtier du
compteur. Utilisez 2 vis (D) pour serrer le PCB de
contact Reed PCB sur le couvercle. Serrer les vis
jusqu’au contact.
REMARQUE
Ne pas utiliser un tournevis ou tout autre outil pour
soulever le clip (D) lors de la reconnexion du fil de
batterie (B). Si le clip est endommagé ou cassé, il ne
peut pas être réparé, vous devrez remplacer le
module de batterie. Commander la pièce no 255197.
D
D
ti11940a
FIG. 47
9. Reconnectez le fil (B) à la batterie en glissant
doucement le connecteur sur les bornes de la
batterie (E) jusqu'à ce qu'il s'insère solidement en
place grâce au clip (D) (FIG. 48).
10. Reconnectez le fil solénoïdal (C) (FIG. 49).
C
D
E
ti11939a
FIG. 49
11. Placez le couvercle au dessus du boîtier du
compteur.
ti11938ab
REMARQUE
En replaçant le couvercle, veillez à ne pas coincer les
fils.
FIG. 48
32
312867J
Entretien
12. Remplacer les 4 vis (A). Tournez chacun au couple
de 24-35 pouces livres.
A
A
ti11936a
FIG. 50
13. Monter le capot protecteur (9).
9
ti12009a
FIG. 51
312867J
33
Pièces de compteurs manuels SDM5 & SDM15
Pièces de compteurs manuels SDM5 & SDM15
(
Rep
2
5
6
9
11
17
18
18a
19
24
Réf.
115477
120812
15K418
15K464
255197
256493
120850
255888
16F811
24a
24b
24c
24d
24e
24f
28
31
120853
247344
247345
31a
32
105765
15T366
15T367
15T368
15T369
15T370
34
34a
34b
34c
39
40
41
47
34
255885
15R057
15R056
115999
121413
Désignation
VIS, mach, torx tête cyl.
JOINT TORIQUE, joint
GÂCHETTE, compteur
PROTECTION, amortisseur
BOITIER, compteur
MODULE, batterie
KIT, réparation, lunette
électronique, comprend 18a et
manuel d'instruction 312942
ETIQUETTE, couvercle commande
GOUJON, goupille M4
KIT, réparation, vanne et joint,
comprend 24a-24d et manuel
d'instructions 312939
KIT, réparation, vanne
comprend 24a-24f et manuel d'instructions 312939
JOINT, torique
JOINT, torique
JOINT, torique
RESSORT, compression 6,1 x
76 mm
CARTOUCHE, vanne
TIGE, vanne
GOUJON, goupille
RACCORD TOURNANT, droit,
1/2-14 NPT, comprend 31 a (utilisé
avec 255348, 255349, 255350,
255802, 255803, 255804, 256836,
256837)
RACCORD TOURNANT, droit,
3/4-14 NPT comprend 31a (utilisé
avec 255800, 255801)
TORIQUE
SOUFFLET, raccord tournant,
flexible 3/4”, noir (standard avec
compteur)
SOUFFLET, raccord tournant,
flexible 3/4”, rouge
SOUFFLET, raccord tournant,
flexible 3/4”, bleu
SOUFFLET, raccord tournant,
flexible 3/4”, vert
SOUFFLET, raccord tournant,
flexible 3/4”, jaune
KIT, filtre , inclut 34a-34c
FILTRE, câble, maille 40
JOINT, torique
SPACER, crépine
RONDELLE, stationnaire, tige
TIGE, stationnaire
JOINT, support
BATTERIE, pkg, 4 unités, alcalines
AA (page 27)
Qté
6
1
1
1
1
1
Rep
49▲
50
51
52
53
Réf.
15T259
15T492
15T603
15T604
117436
Désignation
Étiquette CE
SPACER, 1/4 OD x 0,9 th
PROTECTION, droite
PROTECTION, gauche
VIS, filetée
Qté
1
4
1
1
2
▲ Des autocollants, étiquettes et cartes
supplémentaires de Danger et Mise en Garde sont à
votre disposition gratuitement.
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
10
10
1
1
1
1
312867J
Pièces de compteurs manuels SDM5 & SDM15
3
Serrer au couple de 25-35 PO. LBS
5
Serrer au couple de 20-30 FT. LBS
18a
18
17 / 47
41
39
40
5
11
28
52
3
49
2
34
6
34a
50
34b
34c
32
24d
51
53
31a
5
19
24b
24a
31
5
24c
24f
24c
24e
ti11916a
9
312867J
35
Pièces de compteurs préréglés SDP5 & SDP15
Pièces de compteurs préréglés SDP5 & SDP15
(
Rep
2
3
3a
3b
3c
5
6
7
8
9
11
12
15
17
18
18a
19
24
24a
24b
24c
24d
24e
24f
28
36
Réf.
Désignation
Qté
115477 VIS, mach, torx tête cyl.
6
255889 KIt, réparation, tige de
1
déclenchement, comprend 3a-3c et
manuel d'instructions 312944
BILLE, 5 MM, carbure
3
TIGE
1
RESSORT, compression 10,67 mm
1
120812 JOINT TORIQUE, joint
1
15K418 GÂCHETTE, compteur
1
15K443 BRAS, déclenchement
1
15K446 PLAQUE, cliquet
1
15K464 PROTECTION, amortisseur
1
BOITIER, compteur
1
15W093 ÉLECTROVANNE
1
15K602 RESSORT, torsion
1
255197 MODULE, batterie
1
256494 KIT, réparation, lunette
1
électronique, comprend 18a et
manuel d'instruction 312942
ETIQUETTE, couvercle commande 1
120850 GOUJON, goupille M4
2
255888 KIT, réparation, vanne et joint,
comprend 24a-24d et manuel
d'instructions 312939
16F811 KIT, réparation, vanne
comprend 24a-24f et manuel d'instructions 312939
JOINT, torique
1
JOINT, torique
1
JOINT, torique
3
RESSORT, compression 6,1 x
1
76 mm
CARTOUCHE, vanne
1
TIGE, vanne
1
120853 GOUJON, goupille
1
Rep
31
31a
32
34
34a
34b
34c
47
49▲
51
52
53
Réf.
Désignation
Qté
1
247344 RACCORD TOURNANT, droit,
1/2-14 NPT, inclut 31a (utilisé avec
255200, 255351, 255352, 255355,
255356, 256838, 256839)
247345 RACCORD TOURNANT, droit,
1
3/4-14 NPT, inclut 31a (utilisé avec
255353, 255354)
105765 JOINT TORIQUE
1
15T366 SOUFFLET, raccord tournant,
1
flexible 3/4”, noir (standard avec
compteur)
15T367 SOUFFLET, raccord tournant,
1
flexible 3/4”, rouge
15T368 SOUFFLET, raccord tournant,
1
flexible 3/4”, bleu
15T369 SOUFFLET, raccord tournant,
1
flexible 3/4”, vert
15T370 SOUFFLET, raccord tournant,
1
flexible 3/4”, jaune
255885 KIT, filtre , inclut 34a-34c
1
KIT, filtre, câble, maille 40
10
JOINT, torique
10
SPACER, crépine
10
121413 BATTERIE, pkg, 4 unités, alcalines
1
AA (page 27)
15T259 ÉTIQUETTE, CE
1
15T603 PROTECTION, droite
1
15T604 PROTECTION, gauche
1
117436 VIS, filetée
2
▲ Des autocollants, étiquettes et cartes
supplémentaires de Danger et Mise en Garde sont à
votre disposition gratuitement.
312867J
Pièces de compteurs préréglés SDP5 & SDP15
3
Serrer au couple de 25-35 PO. LBS
5
Serrer au couple de 20-30 FT. LBS
18a
18
17 / 47
12
3a
3b
3
3c
5
52
28
11
34
34c
34b
49
34a
15
3
6
19
2
24d
53
24c
51
31a
5
32
31
24b
24a
7
24e
24f
5
8
ti10617a
24c
312867J
9
37
Kits tuyère (33) et prolongateur (20)
Kits tuyère (33) et prolongateur (20)
No. Réf.
255852*
Désignation
Tuyère automatique, hautement adhésive, à
fermeture rapide, avec prolongateur rigide
Type de liquide
Huile
ti11827
ti11826
255853*
Tuyère automatique, hautement adhésive, à
fermeture rapide, avec prolongateur flexible
Huile
ti11827
ti11825
255854
Tuyère hautement adhésive, à fermeture
rapide, avec prolongateur rigide
Lubrifiant pour
engrenages
ti11830
ti11831
255855*
Tuyère hautement adhésive, à fermeture
rapide, avec prolongateur rigide
ti11828
Antigel
ti11826
255856*
Tuyère hautement adhésive, à fermeture
rapide avec prolongateur flexible
Antigel
ti11828
ti11825
*Utilisé pour distribuer 5 gpm (22,7 lpm) ou moins.
suite en page 32
38
312867J
Kits tuyère (33) et prolongateur (20)
No. Réf.
255857
Désignation
Tuyère hautement adhésive, à fermeture
rapide et à haut débit, avec prolongateur
rigide
Type de liquide
Huile et antigel
ti11829
ti11826
255858
Tuyère hautement adhésive, à fermeture
rapide et à haut débit, avec prolongateur
flexible
Huile et antigel
ti11829
ti11825
312867J
39
Kits tuyère (33) et prolongateur (20)
Kits de tuyères (33)
255459*
255460*
255461
255470
Tuyère automatique, hautement adhésive, à fermeture rapide
Qté
• CORPS, tuyère
1
• JOINT TORIQUE, pack
1
• RESSORT, compression
1
• JOINT TORIQUE, pack
1
• TIGE, tuyère, vanne
1
• SIÈGE, vanne
1
Tuyère automatique, hautement adhésive, à fermeture rapide
Huile
Antigel
• CORPS, tuyère
1
• RESSORT, compression
1
• JOINT TORIQUE, pack
1
• TIGE, tuyère, vanne
1
• JOINT TORIQUE, pack
1
• SIÈGE, vanne
1
Tuyère automatique, hautement adhésive, à haut débit
Huile et antigel
• TIGE, tuyère
1
• CORPS, tuyère
1
• JOINT TORIQUE, pack
1
• JOINT TORIQUE, pack
1
• JOINT TORIQUE, pack
1
Lubrifiant pour
engrenages
Tuyère hautement adhésive, à fermeture rapide
• Boitier
1
• Corps, tuyère
1
• JOINT TORIQUE, pack
1
• JOINT TORIQUE, pack
1
• Prise, creuse, hex
1
*Utilisé pour distribuer 5 gpm (22,7 lpm) ou moins.
Kits de décharge thermique (page 6)
No. Réf. Désignation
Pompe à membrane pour distribution de carburant, à vanne
112353
uniquement
235998 Mini Fire-Ball™ 225, 3:1
237601 Fire-Ball 425, 3:1
237893 Fire-Ball 300, 5:1
248296 Fire-Ball 300, 5:1 (la même que 237893 sans adaptateur de
bonde et raccord tournant. Inclut flexible 6-pieds)
238899 Pompe à membranes
240429 Pompe à graissage 425, 6:1 et 10:1
248324 Pompe à graissage 425, 6:1 et 10:1 (la même que 240429 petit
adaptateur de bonde et raccord tournant. Inclut flexible 6-pieds)
40
Débit PSI (bar)
50 psi (0,34 MPa; 3,4 bar)
600 psi (4,1 MPa; 41 bar)
600 psi (4,1 MPa; 41 bar)
900 psi (6,2 MPa; 62 bar)
900 psi (6,2 MPa; 62 bar)
150 psi (1 MPa; 10,4 bar)
1600 psi (11 MPa; 110 bar)
1600 psi (11 MPa;110 bar)
312867J
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Plage de débit*
Pression maximum de service
Pression maximum de service
(mélange antigel/eau 50:50)
Unités de mesure
Poids
Dimensions (sans prolongateur)
Longueur
Largeur
Hauteur
Unités de mesure
Entrée
Sortie
Plage de de température de service
Plage de température de stockage
Batterie**
Durée de vie de la batterie en conditions
typiques
d'atelier
Pièces en contact avec le produit
Compatibilité chimique des produits
Perte de pression du compteur
Précision†
0,26 à 14 gpm (1 à 53 lpm)
1500 psi (10 MPa; 103,4 bar)
900 psi (6,2 MPa; 62 bar)
pintes, quarts, gallons, litres (configuration usine : quarts)
5 livres (2,26 kg)
13 pouces (33 cm)
3,75 pouces (9,5 cm)
5,75 pouces (14,6 cm)
Configuration usine en quarts
quantité totale maximale = 999.999 gallons ou litres
volume maximal distribué enregistré = 999,99 unités
volume préréglé maximal (préréglé uniquement) = 999,9 unités
1/2-14 npt ou 3/4-14 npt
3/4-16bossage de joint torique à fil droit
4 ° F à 158° F (-16° C à 70° C)
-40° F à 158° F (-40° C à 70° C)
Batteries alcalines ou lithium 4AA
1 année
aluminum, acier inoxydable, PBT/PC, zinc,
Caoutchouc nitrile, CS
antigel, huile engrenage, huile carter, ATF
80 psi @ 10 gpm
+/- 0,5 %
*Testé avec huile moteur W. Débits variant en fonction de la pression, de la température et de la viscosité du produit.
**Pile devant répondre aux exigences de vie longue durée : Energizer® Alkaline E91.
† A 2,5 gpm (9,5 lpm), à 70 °F (21 °C), avec huile poids-et 1 gallon distribué. Etalonnage éventuellement nécessaire ;
précision standard de +/- 1,25 %.
312867J
41
Garantie étendue Graco de la vanne de distribution
dosée
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Graco réparera ou remplacera, pendant une période de cinq (05) ans à compter de
la date de vente, toute pièce non-électronique du matériel jugée défectueuse par Graco. Graco réparera ou remplacera, pendant une période de
trois (03) ans à compter de la date de vente, tout composant électronique du compteur, jugé défectueux par Graco. Cette garantie ne s'applique
que lorsque le matériel est installé, exploité et entretenu conformément aux recommandations écrites du Graco.
Cette garantie n’intervient pas, et la responsabilité de Graco n’est pas engagée en cas d’usure normale, ou tout dysfonctionnement, dommage ou
usure provoqués par un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, une maintenance incorrecte ou inappropriée, une
négligence, un accident, l’altération de pièces ou leur remplacement par des composants autres que des pièces d'origine Graco. Graco ne saurait
être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures,
accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de
fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON
LIMITE AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU DE GARANTIE D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs pour manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie
doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou
marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de
Graco ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Information Graco
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou Appeler gratuitement : 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de
la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312865
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2008, Graco Inc. est agréée ISO 9001
www.graco.com
Révisé 10/2010

Manuels associés