Graco 313959K - ProMix 2KS Doseur multicomposants, Réparation-Pièces, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Graco 313959K - ProMix 2KS Doseur multicomposants, Réparation-Pièces, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation-Pièces
ProMix® 2KS
313959K
FR
Doseur multicomposants
Systèmes automatiques pour un mélange proportionnel des revêtements bi-composants
avec le panneau produit à montage mural ou le panneau produit RoboMix. Pour un usage
professionnel uniquement.
Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf EasyKey).
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises
en garde et consignes figurant dans ce manuel.
Conservez ces instructions.
Consultez les pages 4-7 pour connaître les informations
relatives aux modèles, y compris la pression maximale
de service. Les labels d'homologation de l'équipement se
trouvent à la page 3. Certains composants présentés ne
sont pas présents dans tous les systèmes.
Système automatique avec station de fluides RoboMix
Système automatique avec station de fluides à montage mural
TI12552a
TI12553a
0359
#
53
II 2 G
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et références
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche Configurateur de la station
de fluides à montage mural . . . . . . . . . . . . . 4
RoboMix Touche Configurateur de la
station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accessoires 2KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2KS Accessoires compatibles acide . . . . . . . . . . 8
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informations importantes concernant
un produit à deux composants . . . . . . . . . . . 11
Conditions concernant les isocyanates . . . . . . . 11
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . 11
Séparation des composants A et B . . . . . . . . . . 11
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 12
Changement des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations importantes sur le
catalyseur acide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conditions pour catalyseur acide . . . . . . . . . . . 13
Sensibilité à l'humidité des catalyseurs
acides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Codes d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage des électrovannes . . . . . . . . . . . . . 18
Dépannage du collecteur de fluides
à montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EasyKey Diagnostics de la carte
barrière de l' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EasyKey Diagnostics de la carte
d'affichage de l' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagnostics de la carte E/S discrète . . . . . . . . . 24
Diagnostics de la carte de commandes
de la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagnostics de la carte de changement
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 32
EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 33
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 34
RoboMix Schéma de la carte du panneau . . . . 36
Schéma de la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Avant une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Après un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entretien EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Remplacement de l'élément du filtre à air . . . . . 46
Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 46
Entretien des débitmètres installés sur
le support mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entretien du collecteur de fluides . . . . . . . . . . . 51
Entretien du module de changement de
couleur, des vannes de couleurs/du
catalyseur et des vannes de décharge . . . . 51
RoboMix Station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entretien du contrôle de débit . . . . . . . . . . . . . . 59
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ProMix 2KS Système de panneau mural
automatique du . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ProMix 2KS Système de panneau RoboMix
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
EasyKey Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Câbles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 70
RoboMix Station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Collecteur RoboMix 256654 . . . . . . . . . . . . . . . 76
Régulateur de contrôle de débit 249849 . . . . . . 78
Kits d'accessoires de changement
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
313959K
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuel des composants en version anglaise
Actionneur Description
312778
312779
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313212
313290
313542
313386
406800
ProMix 2KS Installation du système
automatique
ProMix 2KS Fonctionnement du système
automatique
Collecteur mélangeur de fluide
Vanne de distribution
Colonnes de vannes de changement de
couleur
Kit du module de changement de couleur
Kits du boîtier de rinçage du pistolet
Kit d'arrêt d'air du pistolet
Kit de vanne de décharge et kit de
troisième vanne de purge
Kits de communication réseau
Débitmètre
G3000/G3000HR/G250/G250HR
Débitmètre Coriolis
Kit d'intégration du boîtier de rinçage
du pistolet
Kit de montage sur pied
Kit de balise
Interface Web de base/avancée
Kit 15V825 de carte E/S discrète
Homologations
de l'équipement
Les homologations de l'équipement sont reprises sur les
étiquettes suivantes apposées sur la station de fluides
et EasyKey™. Voir FIG. 1 sur la page 4 et FIG. 2 sur la
page 6 pour les emplacements des étiquettes.
EasyKey Étiquette de l' et de la
station de fluides
Le certificat ATEX figure
dans cette liste
!"#$" %#$!
(
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : 3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 &'( )'*
Étiquette de la station de fluides
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
EasyKey Étiquette
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
Um: 250 V
TI13582a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
313959K
3
Configuration du système et références des pièces
Configuration du système et références des pièces
Touche Configurateur de la station de fluides à montage mural
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Voir FIG. 1 pour l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence
de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de
votre système.
Système
Commande et affichage
automatique
A
Débitmètre A et B
Vannes de couleur
D = EasyKey avec afficheur 0 = Sans débitmètres
LCD
1 = G3000 (A et B)
2 = G3000HR (A et B)
3 = 3 mm Coriolis (A) et
G3000 (B)
4 = G3000 (A) et 3 mm
(1,8 po) Coriolis (B)
5 = 3 mm Coriolis (A) et
G3000HR (B)
Vannes de
catalyseur
Contrôle
de débit
0 = Sans vannes
0 = Sans vannes
N = Non
(couleur unique)
(catalyseur
O = Oui
unique)
1 = Deux vannes
(basse pression) 1 = Deux vannes
(basse
2 = Quatre vannes
pression)
(basse pression)
2 = Quatre vannes
3 = Sept vannes
(basse
(basse pression)
pression)
4 = Douze vannes
(basse pression)
6 = G3000HR (A) et 3 mm
(1,8 po) Coriolis (B)
7 = 3 mm Coriolis (A et B)
A (modèles E = EasyKey avec afficheur 1 = G3000 (A) et G3000A
LCD
(B)
pour acide)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de
l'étiquette sur la station
de fluides
TI12423a
La pression
maximum de
service du fluide
figure sur cette liste
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 0 = Sans vannes
0 = Sans vannes
(sans couleur ; il
(catalyseur
faut commander
unique)
le kit acide
26A096-26A100 ;
voir page 8)
3 : &'( )'*
Emplacement de
l'étiquette sur
l' EasyKey
TI12418a
N = Non
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 Référence de pièce
configurée
FIG. 1 : étiquette d'identification, systèmes de la station de fluides à montage mural
4
313959K
Configuration du système et références des pièces
Homologation pour les zones dangereuses
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, un G3000A ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour
les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D,
T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
Pression maximale de service
La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression
nominale est basée sur la valeur nominale du composant de fluide la plus basse. se rapporte à la pression
nominale du composant ci-dessous. Exemple : le modèle AD110Y supporte une pression maximum de service de
1,31 MPa (13,1 bars, 190 psi).
Voir l'étiquette d'identification sur votre EasyKey ou sur le panneau produit pour le système de pression
de service maximum. Consultez FIG. 1.
ProMix Pression maximale de service des composants du fluide
Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement
de couleur [option 0], et pas de contrôle du débit [option N]) . . . . . . . . . . . . . . . 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi)
Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi)
Débitmètre option 3, 4, 5, 6, et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 158,6 bars (15,86 MPa, 2300 psi)
Option de débitmètre 8 (G3000 ou G3000A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi)
Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et option de changement
de catalyseur 1 et 2 (vannes basse pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,6 bars (2,07 MPa, 300 psi)
Option de contrôle du débit O (Oui) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,1 bars (1,31 MPa, 190 psi)
Plage des débits de fluide des débitmètres
G3000 et G3000A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min (0,02-1,0 gal/min)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/min (0,005-1,00 gal/min)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD
Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds)
Station de fluides à montage mural, intégrateur 50 cc et
mélangeur statique
Platine de E/S discrète
Vanne de décharge côté A, si une ou plusieurs vannes
de couleur sont sélectionnées
Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes
de catalyseur sont sélectionnées
Contrôle de débit avec un câble de 4,57m (15 pi.) (si sélectionné)
Interface web de base
313959K
5
Configuration du système et références des pièces
RoboMix Touche Configurateur de la station de fluides
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Voir FIG. 2 pour l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence
de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration
de votre système.
RoboMix
Système
Commande et affichage
Débitmètre A et B
Vannes de couleur
R
D = EasyKey avec afficheur LCD 0 = Sans débitmètres
1 = G250 (A et B)
2 = G250HR (A et B)
Vannes de
catalyseur
Contrôle
de débit
0 = Sans vannes
0 = Sans vannes
N = Non
(couleur unique)
(catalyseur
O = Oui
unique)
1 = Deux vannes
(basse pression) 1 = Deux vannes
(basse pression)
2 = Quatre vannes
(basse pression) 2 = Quatre vannes
(basse pression)
3 = Sept vannes
(basse pression)
4 = Douze vannes
(basse pression)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de l'étiquette
sur RoboMix panneau
produit
TI12512a
La pression
maximum de
service du fluide
figure sur cette liste
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : &'( )'*
Emplacement de
l'étiquette sur
l' EasyKey
TI12418a
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 Référence de pièce
configurée
FIG. 2 : étiquette d'identification, systèmes de station de fluides RoboMix automatique
6
313959K
Configuration du système et références des pièces
Homologation pour les zones dangereuses
Les modèles utilisant un G250 ou un G250HR pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation
en zone dangereuse - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
Pression maximale de service
Pression de service maximum spécifiée pour les systèmes de panneau produit RoboMix est de 190 psi (1,31 Mpa,
13,1 bar).
Voir l'étiquette d'identification sur votre panneau produit EasyKey ou RoboMix pour la pression de
service maximum. Consultez FIG. 2.
ProMix RoboMix Pression maximale de service des systèmes
RoboMix Options du panneau (toutes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,1 bars (1,31 MPa, 190 psi)
Plage des débits de fluide des débitmètres
Débitmètre G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min (0,02-1,0 gal/min)
Débitmètre G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD
Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m
(50 pieds)
Station de fluides à distance, intégrateur 25 cc
Platine de E/S discrète
Vanne de décharge côté A, si une ou plusieurs vannes
de couleur sont sélectionnées
Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes
de catalyseur sont sélectionnées
Contrôle de débit avec un câble de 4,57m (15 pi.)
(si sélectionné)
Interface web de base
313959K
7
Accessoires
Accessoires
Accessoires 2KS
Accessoire
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge
Kit 15V202 de la troisième vanne de purge
Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant
Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100 pi.)
Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.)
Câble d'extension de contrôle de débit 15G614, 12,2 m
(40 pi.)
Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique
Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc
Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc
Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc
Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc
Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière
stroboscopique
Kit 15V331 de communication Ethernet de la Passerelle
Kit 15V963 de communication de la Passerelle DeviceNet
Kit 15V964 de communication de la Passerelle ProfiBus
Interface Web avancée 15V337
Kit 280555 S3000 de débitmètre de débit de solvant
2KS Accessoires compatibles
acide
Conçus pour être utilisés avec des catalyseurs acides.
Accessoire
26A096 Kit de changement sans couleur / 1 catalyseur
26A097 Kit de changement 2 couleurs / 1 catalyseur
26A098 Kit de changement 4 couleurs / 1 catalyseur
26A099 Kit de changement 7 couleurs / 1 catalyseur
26A100 Kit de changement 12 couleurs / 1 catalyseur
REMARQUE : cet aperçu n'est pas un aperçu exhaustif
de tous les accessoires et kits disponibles. Consultez le
site Internet de Graco pour plus d'informations sur les
accessoires disponibles qui peuvent être utilisés avec
ce produit.
8
313959K
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font
référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques
au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent
manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,
peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastiques (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
• Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions de mise
à la terre dans le manuel d'installation de votre système.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas l'équipement tant que le problème n'a pas été
identifié et résolu.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder
à une intervention d'entretien.
• Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne
seraient pas à sécurité intrinsèque peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou
une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes.
• Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR, G3000A ou d'un débitmètre
intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I,
Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
• N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une
zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de
votre modèle.
• Ne substituez ni modifiez des composants du système car cela pourrait en altérer la sécurité
intrinsèque.
313959K
9
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais
il s'agit en fait d'une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de projection.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise de
drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez
les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d'informations sur votre produit,
procurez-vous les fiches de données de sécurité (FDS) auprès de votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
mobiles et des surfaces chaudes.
• Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever
ou tirer l'équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux produits utilisés.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément
à la réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation ou du
nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il utilise, entretient
ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l'équipement afin d'éviter des blessures graves, telles
que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures et une perte d'audition. Cet
équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes de sécurité
• Des vêtements de sécurité et un respirateur selon les recommandations du fabricant du produit ou
du solvant
• Des gants
• Un casque antibruit
10
313959K
Informations importantes concernant un produit à deux composants
Informations importantes concernant un produit
à deux composants
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les matériaux à deux composants.
Inflammation spontanée du
produit
Conditions concernant
les isocyanates
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des embruns,
des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocifs.
• Lisez et comprenez les avertissements du fabricant
et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre
connaissance des risques spécifiques aux
isocyanates.
• L'utilisation des isocyanates implique l'exécution de
procédures dangereuses. Ne pulvérisez pas avec cet
équipement à moins d'y être formé, qualifié, et d'avoir
lu et compris les informations contenues dans ce
manuel et dans les instructions d'utilisation et la fiche
de sécurité du fabricant du liquide.
• L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal
réglé peut entraîner un durcissement inapproprié
du matériau. L'équipement doit être soigneusement
entretenu et réglé conformément aux instructions
du manuel.
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément
s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les
avertissements et la fiche de sécurité du fabricant
du matériau.
Séparation des composants
A et B
La contamination croisée peut causer le durcissement
du produit dans les conduites de fluide et provoquer des
blessures graves ou endommager l'équipement. Pour
éviter une contamination croisée :
• N'interchangez jamais les pièces en contact avec
le produit A avec celles en contact avec le produit B.
• N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
• Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs
et particules atomisées d'isocyanates, le port d'une
protection respiratoire appropriée est obligatoire
pour toute personne se trouvant dans la zone
de travail. Portez toujours un masque respiratoire
correctement ajusté, qui peut comprendre un
respirateur à adduction d'air. Aérez la zone de
travail conformément aux instructions de la fiche
de sécurité du fabricant du liquide.
• Évitez tout contact cutané avec les isocyanates.
Le port de gants imperméables aux produits
chimiques et de vêtements et chaussures de
protection comme recommandés par le fabricant
du liquide et l'organisme de réglementation de
votre région est obligatoire pour toute personne
se trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes
les recommandations du fabricant du liquide, dont
celles portant sur le traitement des vêtements
contaminés. Après la pulvérisation, lavez-vous les
mains et le visage avant de manger ou de boire.
313959K
11
Informations importantes concernant un produit à deux composants
Sensibilité des isocyanates
à l'humidité
Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront
que partiellement et formeront de petits cristaux durs
et abrasifs qui resteront suspendus dans le fluide.
Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité.
AVIS
Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances
et la durée de vie des pièces en contact avec le produit.
• Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur la ventilation, ou une
atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les ISO
dans un réservoir ouvert.
• Veillez à ce que la coupelle de la pompe des
isocyanates ou le réservoir (s'il est installé)
contienne toujours le lubrifiant approprié. Le
lubrifiant crée une barrière entre les ISO et
l'atmosphère.
• Utilisez uniquement des flexibles résistants à
l'humidité compatibles avec les isocyanates.
• N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils
peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les
réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas
utilisés.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Changement des produits
AVIS
Le changement du type de produit utilisé dans votre
équipement nécessite une attention particulière afin
d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les
temps d'arrêt.
• En cas de changement de produit, rincez
plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est
parfaitement propre.
• Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
• Contrôlez la compatibilité chimique auprès du
fabricant de votre produit.
• Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes
ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous
les composants associés au fluide et changez
les flexibles. Les époxys ont souvent des amines
du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont
souvent des amines du côté A (résine).
• Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec du lubrifiant approprié.
12
313959K
Informations importantes sur le catalyseur acide
Informations importantes sur le catalyseur acide
Le doseur à plusieurs composants 2KE est conçu pour les catalyseurs acides (« acide ») actuellement utilisés dans
les produits de finition pour bois à deux composants. Les acides actuellement utilisés (avec des niveaux de pH allant
jusqu'à 1) sont plus corrosifs que les acides antérieurs. Les matériaux de construction en contact avec le produit
doivent être plus résistants à la corrosion et doivent être utilisés sans substitution pour résister aux propriétés
corrosives accrues de ces acides.
Conditions pour catalyseur acide
L'acide est inflammable et la pulvérisation ou la distribution d'acide engendre des embruns, des vapeurs et des
particules atomisées potentiellement nocifs. Pour éviter tout incendie, explosion ou blessure grave :
• Lisez et comprenez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance
des risques spécifiques à l'acide.
• N'utilisez que des pièces originales compatibles avec l'acide recommandées par le fabricant dans le système du
catalyseur (flexibles, raccords, etc.). Une réaction peut se produire entre une pièce de remplacement et l'acide.
• Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'acide, le port d'une protection
respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Portez toujours
un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d'air. Aérez la
zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant de l'acide.
• Évitez tout contact cutané avec l'acide. Le port de gants imperméables aux produits chimiques et de vêtements,
chaussures, tabliers et masques de protection, comme recommandés par le fabricant de l'acide et l'organisme de
réglementation de votre région est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes
les recommandations du fabricant du liquide, dont celles portant sur le traitement des vêtements contaminés.
Lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire.
• Inspectez régulièrement l'équipement à la recherche de fuites potentielles et retirez rapidement et
complètement les coulures afin d'éviter tout contact direct ou inhalation de l'acide et de ses vapeurs.
• Conservez l'acide à l'abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne fumez jamais dans la zone
de travail. Éliminez toute source d'inflammation.
• Stockez l'acide dans le conteneur d'origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière directe
du soleil et d'autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant de l'acide. Pour éviter la
corrosion des conteneurs, ne stockez pas l'acide dans des conteneurs de remplacement. Rescellez le conteneur
d'origine pour empêcher les vapeurs de contaminer l'espace de stockage et le site alentour.
Sensibilité à l'humidité des
catalyseurs acides
Les catalyseurs acides peuvent être sensibles
à l'humidité atmosphérique et à d'autres contaminants.
Pour la pompe à catalyseur et le joint de vanne exposés
à l'atmosphère, il est recommandé de les immerger
dans de l'huile ISO, du TSL ou un autre produit
compatible afin d'empêcher l'accumulation d'acide et
l'endommagement ou le défaut prématuré du joint.
AVIS
L'accumulation d'acide endommage les joints de
vanne et réduit les performances et la durée de vie
de la pompe à catalyseur. Pour éviter l'exposition de
l'acide à l'humidité :
• Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu
d'un dessiccateur monté sur la ventilation, ou
une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les
acides dans un réservoir ouvert.
• Veillez à ce que la pompe à catalyseur et les
joints de vanne soient toujours remplis avec le
lubrifiant adéquat. Le lubrifiant crée une barrière
entre l'acide et l'atmosphère.
• Utilisez uniquement des flexibles résistants
à l'humidité compatibles avec les acides.
• Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec du lubrifiant approprié.
313959K
13
Mise à la terre
Mise à la terre
Votre système doit être mis à la terre. Voir les
instructions de mise à la terre dans votre manuel
d'installation ProMix 2KS.
Vérification de la
résistance
Pour une bonne mise à la terre, il faut que la résistance
entre les composants ProMix et la véritable terre soit
inférieure à 1 ohm.
louer les services d'un électricien qualifié pour contrôler
la résistance entre chaque composant ProMix et
véritable terre. Si la résistance est supérieure à 1 ohm,
il faudra peut-être trouver un autre point de mise à la
terre. Ne faites pas fonctionner le système tant que le
problème n'a pas été résolu.
Procédure de
décompression
REMARQUE : les procédures suivantes décompriment
tout le produit et l'air dans le système ProMix 2KS.
Utilisez la procédure adaptée à la configuration de votre
système.
Relâchez la pression lorsque vous arrêtez la pulvérisation, avant le changement des buses de pulvérisation
ainsi qu'avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien
de l'équipement.
Systèmes à une seule couleur
1. En mode Mix (pistolet déclenché), coupez les pots
sous pression/pompes d'alimentation en fluide A et
B. Fermez toutes les vannes d'arrêt de fluide au
niveau des sorties de pompe.
2. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet,
poussez la commande prioritaire manuelle des
électrovannes de dosage A et B pour relâcher
la pression. Consultez FIG. 5.
REMARQUE : si une alarme de durée de dose
(E-7, E-8) survient, effacez l'alarme.
3. Faites une purge totale du système en suivant
les instructions sur Purge et en utilisant la
composition 0 dans votre manuel d'utilisation
du système.
4. Coupez l'alimentation en produit vers la vanne de
purge au solvant (SPV) et l'alimentation d'air vers
la vanne de purge d'air (APV), FIG. 4.
5. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet,
poussez la commande prioritaire manuelle des
électrovannes de purge A et B pour relâcher la
pression d'air et de solvant. Consultez FIG. 5.
Assurez-vous que la pression de solvant tombe à 0.
REMARQUE : si une alarme de volume de purge
(E-11) survient, effacez l'alarme.
14
313959K
Procédure de décompression
Systèmes avec changement de couleur et
sans vannes de décharge
Systèmes avec changement de
couleur/catalyseur et vannes de décharge
REMARQUE : cette procédure relâche la pression
à travers la vanne d'échantillonnage.
REMARQUE : cette procédure fait chuter la pression
par l'intermédiaire des vannes de décharge.
1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une
seule couleur, page 14.
1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une
seule couleur, page 14.
2. Fermez la vanne d'arrêt du côté A (SVA), FIG. 4.
Ouvrez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
2. Coupez toutes les alimentations en couleur et en
catalyseur vers les colonnes de vannes.
3. Dirigez le tube d'échantillonnage côté A vers un bac
de récupération.
3. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 5.
4. Consultez FIG. 3. Ouvrez le module de changement
de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification
d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez
la commande prioritaire de chaque électrovanne de
couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne
d'échantillonnage s'arrête.
4. Consultez FIG. 3. Ouvrez le module de changement
de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification
d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez
la commande prioritaire de chaque électrovanne de
couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne de
décharge A s'arrête.
5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que du solvant
propre sorte de la vanne d'échantillonnage, puis
relâchez.
5. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 5.
6. Coupez l'alimentation en solvant à la vanne de
solvant pour colonne de changement de couleur.
6. Consultez FIG. 3. En utilisant les étiquettes
d'identification d'électrovanne comme guide,
appuyez et maintenez la commande prioritaire de
chaque électrovanne de catalyseur jusqu'à ce que
le débit de la vanne de décharge B s'arrête.
7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que le débit de
solvant en provenance de la vanne
d'échantillonnage s'arrête.
7. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 5.
8. Ouvrez la vanne d'arrêt du côté A (SVA), FIG. 4.
Fermez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
8. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté A (couleur) jusqu'à ce
que du solvant propre sorte de la vanne de
décharge, puis relâchez.
9. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 5.
10. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté B (catalyseur) jusqu'à
ce que du solvant propre sorte de la vanne de
décharge, puis relâchez.
11. Coupez l'alimentation en solvant aux vannes de
solvant pour colonne de changement de
couleur/catalyseur.
12. Appuyez et maintenez les commandes prioritaires
d'électrovanne de solvant A et B et les commandes
prioritaires de vanne de décharge jusqu'à ce que le
débit de solvant des vannes de décharge s'arrête.
313959K
15
Procédure de décompression
Étiquette
d'identification de
l'électrovanne
Flexible
de
Poids
Poids
Étiquette
d'identification de
l'électrovanne
TI12826a
Commandes prioritaires
d'électrovanne de solvant
FIG. 3 : électrovannes de changement de couleur
DVA
FI
Légende :
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
TI12556b
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
MA Mesure composant A
DVA Valve de dosage du
composant A
RVA Vanne
d'échantillonnage du
composant A
SVA Vanne d'arrêt
composant A
MB Mesure composant B
DVB Valve de dosage du
composant B
RVB Vanne
d'échantillonnage du
composant B
SVB Vanne d'arrêt
composant B
MS Débitmètre de solvant
(accessoire)
SPV Vanne de purge de
solvant
APV Vanne de purge d'air
SM Mélangeur statique
FI
Intégrateur de fluide
AT
Tuyau d'alimentation
en air de la vanne de
purge d'air
FIG. 4 : station de fluides à montage mural
16
313959K
Dépannage
Dépannage
Tableau 1 : codes d'alarme du système
Code Description
Exécutez la procédure de décompression, page 14,
avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de
l'équipement.
REMARQUE : n'utilisez pas le fluide de la conduite
distribué hors tolérance étant donné qu'il peut ne pas
durcir correctement.
Codes d'alarme
Tableau 1 liste les codes d'alarme du système.
Consultez le manuel d'utilisation du système pour avoir
des informations complètes concernant le dépannage
de l'alarme.
313959K
E-1
Alarme d'erreur de communication
E-2
Alarme de durée de vie du produit
E-3
Alarme de ratio élevé
E-4
Alarme de ratio faible
E-5
Alarme de surdosage A / dosage B trop faible
E-6
Alarme de surdosage B / dosage A trop faible
E-7
Alarme de temps de dosage A
E-8
Alarme de temps de dosage B
E-9
Alarme de configuration de mélange
E-10
Alarme d'arrêt à distance
E-11
Alarme de volume de purge
E-12
Alarme d'erreur de communication du
réseau CAN
E-13
Alarme de haut débit
E-14
Alarme de faible débit
E-15
Avertissement de système inactif
E-16
Avertissement de changement de configuration
E-17
Avertissement d'alimentation activée
E-18
Avertissement de réglages par défaut chargés
E-19
Alarme E/S (consultez le manuel d'utilisation
pour plus de détails)
E-20
Alarme de démarrage de purge
E-21
Alarme de remplissage de produit
E-22
Alarme de niveau de réservoir A faible
E-23
Alarme de niveau de réservoir B faible
E-24
Alarme de niveau de réservoir S faible
E-25
Alarme de vidange automatique terminée
E-26
Alarme de temps de purge de
couleur/catalyseur
E-27
Alarme de temps de remplissage de
couleur/catalyseur
17
Dépannage
Dépannage des électrovannes
RoboMix Station de fluides
Bouton de commande prioritaire
de la vanne de dosage B
Bouton de commande prioritaire
de la vanne de dosage A
TI12655a
Station de fluides à montage mural
F2
F1
J1
Alimentation
Fibre
optique
CAN
J13
CAN
J9
1
J14
3e purge
1
Purge B
Dosage A
Dosage B
Purge A
Commandes
prioritaires de vanne
1
J15
GFB 2
GFB 1
Vanne de vidange B
J3
Vanne de vidange A
J12
1
J8
Vanne de
décharge A
Vanne de
décharge B
GFB 1
Emplacements
d'électrovanne
en option
GFB 2
Électrovanne de
la 3e vanne de
purge
Électrovanne de la
vanne de dosage A
Électrovanne de la
vanne de dosage B
Électrovanne de la
vanne de purge A
Électrovanne de la
vanne de purge B
TI12652b
FIG. 5 : carte et électrovannes de la station de fluides
18
313959K
Dépannage
REMARQUE : voir la section Schémas de principe, page 32.
Si les vannes de distribution ou de purge ne s'activent ou se désactivent pas correctement, les causes peuvent être
les suivantes.
Cause
Solution
1. Pression du régulateur d'air
réglée à un niveau trop élevé
ou trop faible.
Vérifiez la pression d'air. Une pression de 550-630 kPa (5,5-6,3 bars,
80-90 psi) est généralement utilisée. N'allez ni en-dessous des 490 kPa
(4,9 bars, 70 psi) ni au-dessus des 0,8 MPa (8 bars, 120 psi).
2. Conduites d'air ou câbles
électriques endommagés
ou mal branchés.
Recherchez visuellement d'éventuels nœuds ou dommages dans les
conduites d'air ou électriques, ou encore des raccordements mal serrés.
Entretenez ou remplacez si nécessaire.
3. Dysfonctionnement de
l'électrovanne
Faites fonctionner manuellement les vannes en retirant le couvercle de la
station de fluides et en pressant puis relâchant les boutons de commandes
prioritaires de l'électrovanne. FIG. 5.
Utilisez les diagnostics de la carte de commandes pour vérifier les signaux.
Si les signaux sont erronés, allez à la section Cause. 4.
Les vannes doivent s'ouvrir et se fermer rapidement. Si les vannes
fonctionnent lentement, les causes peuvent être les suivantes :
• La pression d'air vers les actionneurs des vannes est trop faible. Voir la
section Cause. 1.
• L'électrovanne est bouchée. S'assurer de la présence d'un filtre à air de
5 microns.
• Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne ou la tuyauterie.
Recherchez une éventuelle sortie d'air sur la conduite d'air
correspondant à l'électrovanne lorsque la vanne est actionnée.
Débouchez ce qui obstrue.
• Une vanne de dosage est trop fermée. Voir le manuel de fonctionnement
ProMix 2KS pour la configuration.
• La pression du fluide est élevée et la pression d'air est basse.
• Joint d'étanchéité de la vanne défectueux. Voir le manuel de réparation
de la vanne concernée pour plus d'informations.
4. Dysfonctionnement de
l'électrovanne, du câble ou de la
carte de commandes de la
station de fluides.
Vérifiez le niveau de tension de l'électrovanne en retirant son connecteur et
en mesurant la tension entre les broches.
Si la tension est de 9-15 V CC, cela signifie que l'électrovanne est
endommagée. Remplacez l'électrovanne ou remédiez au problème sur la
ligne électrique.
Si la tension est nulle, remplacez la carte.
5. Fusible grillé.
313959K
Vérifiez l'état des fusibles F1 et F2. F1 alimente J9 et J14 (électrovannes A
et B des vannes de dosage et les électrovannes A et B de la vanne de
purge). F2 alimente J8 et J15 (3e électrovanne de la vanne de purge,
électrovannes A et B de la vanne de décharge et électrovannes 1 et 2 du
boîtier de rinçage du pistolet).
19
Dépannage
Dépannage du collecteur de fluides à montage mural
Consultez FIG. 6. Pour savoir comment retirer le
collecteur de fluides, voir la page 51. Voir le manuel
312781 pour avoir des informations complètes sur le
collecteur de fluides.
ASL
ACV
DVA désactivée
FI
DVB désactivée
BCV
BSL
SSL
DVB activée
MB
SCV
MS
MA
DVA
DVA activée
AT
APV activée
DVB
APV
APV
désactivée
SVA
SVB
RVA
Légende :
Côté composant A
MA Mesure composant A
DVA Valve de dosage du composant A
RVA Vanne d'échantillonnage du
composant A
SVA Vanne d'arrêt composant A
APV Vanne de purge d'air
AT
Tuyau d'alimentation en air de la
vanne de purge d'air
ASL Tuyauterie d'alimentation
composant A
ACV Clapet anti-retour système de
mesure A
SM
SPV activée
SPV
SPV
désactivée
RVB
TI12556b
Côté composant B
Mélange
MB Mesure composant B
DVB Valve de dosage du composant B
RVB Vanne d'échantillonnage du
composant B
SVB Vanne d'arrêt composant B
BSL Tuyauterie d'alimentation
composant B
BCV Clapet anti-retour système de
mesure B
SPV Vanne de purge de solvant
SSL Conduite d'alimentation en solvant
MS Débitmètre de solvant (accessoire)
SCV Clapet anti-retour du compteur de
solvant
SM
FI
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
FIG. 6 : collecteur de fluides à montage mural
20
313959K
Dépannage
EasyKey Diagnostics de la carte barrière de l'
Voir la FIG. 7 et le Tableau 2 pour dépanner la carte de barrière EasyKey. Voir également le EasyKey Schéma
électrique à la page 33 et le Schéma électrique du système aux pages 34 et 35.
J4, Broche 1
J1, Broche 1
D5
F1
F2
F4
F3
D4
J5, Broche 1
FIG. 7 : carte barrière 255786 EasyKey
Tableau 2 : diagnostics de la carte de barrière EasyKey
Connecteur Description
Diagnostic
J1
Entrée d'alimentation CA n/a
J4
Entrée alimentation Vdc D5 s'allume.
24 à la EasyKey carte de
barrière
J5
Sortie d'alimentation
D4 s'allume si la carte barrière fonctionne. Si D4 ne s'allume pas, les
12 V CC vers la carte de fusibles F3 ou F4 (pièce référence Graco 15D979) sont grillés ou il n'existe
la station de fluides
pas d'entrée d'alimentation au niveau de la borne J4.
S'il n'existe pas d'entrée d'alimentation (D5 ne s'allume pas), les fusibles
F1 et F2 (pièce référence Graco 114788) peuvent être grillés.
313959K
21
Dépannage
EasyKey Diagnostics de la carte d'affichage de l'
Voir la FIG. 8 et le Tableau 3 pour dépanner la carte d'affichage EasyKey. Voir également le EasyKey Schéma
électrique à la page 33 et le Schéma électrique du système aux pages 34 et 35.
J9
Alarme générale
J10
Sortie commune
Contrôle d'intégration
Alarme de durée de
vie du produit
TI12923a
Signal d'entrée
analogique
Entrée analogique
commune
B
A
B
A
GND
(TERRE)
GND
(TERRE)
Station multiple
D7
J5
Calibrage du contrôle
de débit
Gâchette du pistolet
J1
Entrée commune
RT1
Arrêt à distance
P1
Réinitialisation de l'alarme
J6
TI12924a
Batterie BK885 ou CR1220
(pièce de 3 V, 12,5 mm, au
lithium)
J4
D11
J7
J8
R5
FIG. 8 : carte d'affichage 255767 EasyKey
22
313959K
Dépannage
Tableau 3 : diagnostics de la carte d'affichageEasyKey
Connecteur/
Indicateur
Description
Connecteur/
Indicateur
Description
J1
Rétroéclairage de l'affichage graphique
J9
J4
Du câble ruban à la membrane
Entrée d'alimentation/Sortie alarme
24 V CC
J5
Entrées et sorties
J10
Bornes de communication RS485
J6
E/S distantes
D7 (vert)
La diode s'allume lorsque la carte est
alimentée
J7
Entrée de câble à fibre optique (noire)
D11 (jaune)
J8
Sortie de câble à fibre optique (bleue)
La diode clignote (rythme cardiaque)
lorsque la carte est en fonctionnement
P1
Port Ethernet
R5
Contraste de l'affichage/variateur
d'ambiance (tournez-le manuellement)
313959K
23
Dépannage
Diagnostics de la carte E/S discrète
Voir la FIG. 9 et le FIG. 10 pour dépanner la carte E/S discrète. Voir également le Schéma électrique du système
sur les pages 34 et 35.
Détail de la plaque à bornes E/S
Broche
1
RS485 Intégration A
RS485 Intégration B
RS485 Mise à la terre de l'intégration
RS485 Réseau A
RS485 Réseau b
RS485 Mise à la terre du réseau
Broche
1
Calibrage du contrôle de débit
Gâchette du pistolet
ENTRÉES
Numérique commune
Arrêt à distance
Réinitialisation de l'alarme
Alarme générale
Numérique commune
SORTIES
Alarme de durée de vie du produit
Entrée analogique du débit
Analogique commune du débit
TI12958a
Carte d'affichage
Carte barrière
Plaques à bornes
(voir détail ci-dessus)
Carte E/S discrète
(voir FIG. 10)
TI12496c
FIG. 9 : cartes de commandes EasyKey et plaques à borne
24
313959K
Sortie numérique
commune/alimentation
Sortie spéciale n° 1
Sortie spéciale n° 2
Sortie spéciale n° 3
Sortie spéciale n° 4
Sortie numérique
commune/alimentation
Dépannage
JLS
Sortie numérique
commune/alimentation
Sortie d'alarme de débit
Calibrage du débit activé
Remplissage activé
Sortie de mélange prêt
DEL D1
(vert)
Sortie de mélange activé
Sortie de changement de
composition/purge activée
Sortie numérique
commune/alimentation
Entrée de changement de
composition
Entrée de composition Bit 5
Entrée de composition Bit 4
Entrée de composition Bit 3
Entrée de composition Bit 2
Entrée de composition Bit 1
Entrée de composition Bit 0
Entrée numérique commune
Réserve
Changement de couleur externe prêt
Entrée de fin de tâche
Entrée de purge
Entrée de mélange
Entrée numérique commune
FIG. 10 : carte E/S discrète 255766
313959K
25
Dépannage
26
313959K
Dépannage
Diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides
Voir la FIG. 11 et le Tableau 4 pour dépanner la carte de commandes de la station de fluides. Voir également le
Schéma électrique du système sur les pages 34 et 35.
D18
J4
(sortie fibres optiques – bleu)
F1 (fusible)
F2 (fusible)
J6 (entrée de fibre optique - noire)
D15
J10 (entrée d'alimentation)
D45
D16
J11 (module de changement
de couleur)
D46
Positionnez le
commutateur S1comme
illustré ci-dessous.
D17
J7 (non utilisé)
D44
TI15223a
Positionnez le commutateur
S1 sur OFF (vers le haut) si le
système est équipé d'un
D20 boîtier de commandes ET de
changement de couleur.
D43
D29
D28
D30
D27
D41
D33
D31
TI15224a
Positionnez le commutateur
S1 sur ON (vers le bas) si le
système est équipé d'un
boîtier de commandes OU de
changement de couleur ou ni
l'un ni l'autre.
FIG. 11 : indicateurs de carte de commandes de la station de fluides 255765
313959K
27
Dépannage
Broche 1
AFS #1
J10
AFS #2
J1
Commutateur du solvant
GFB 1 PS
J4
J6
GFB 2 PS
J11
J13
(non utilisé)
Broche 1
J12
Débitmètre
du solvant
Réserve
Broche 1
Débitmètre A
J3
Débitmètre B
Broche 1
Vanne de dosage A
Vanne de dosage B
J9
Réserve
+
G
s
+
G
s
J7
+
G
s
+
G
s
+
+
+
+
+
GFB 1
+
J8
Broche 7 (branchée)
J15
+
Vanne de
décharge A
Broche 1
GFB 2
Réserve
+
Vanne de décharge B
J14
+
Broche 1
+
3e vanne de rinçage
+
Vanne de purge B
(solvant)
Réserve
Broche 1 (branchée)
+
Vanne de
purge A (air)
Broche 7 (branchée)
FIG. 12 : connexions entrée/sortie de carte de commandes de la station de fluides 255765
28
313959K
Dépannage
Tableau 4 : diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides
Numéros de
connecteur
DEL et de broche
Description du signal
Diagnostic
D15
J1, 1 & 2
Commutateur de débit d'air 1
S'active lorsque le pistolet 1 est actionné.
D16
J1, 5 & 6
Commutateur de débit de solvant
S'allume lorsque le solvant coule.
D17
J1, 9 & 10
Commutateur de pression du
boîtier de rinçage du pistolet 2
S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier
de rinçage du pistolet 2.
D18
J10
Alimentation
S'allume lorsque la carte est alimentée.
D20
n/a
Carte OK
Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement
normal.
D27
J15, 1 & 2
Vanne de purge C (purge d'eau)
D28
J14, 3 & 4
Vanne de purge A (purge d'air)
D29
J8, 5 & 6
Vanne de décharge B
D30
J14, 5 & 6
Vanne de purge B (purge de
solvant)
D31
J8, 3 & 4
Gâchette du boîtier de rinçage
du pistolet 1
D33
J8, 1 & 2
Gâchette du boîtier de rinçage
du pistolet 2
D41
J15, 5 & 6
Vanne de décharge A
D43
J9, 3 & 4
Vanne de dosage B
D44
J9, 1 & 2
Vanne de dosage A
D45
J1, 3 & 4
Commutateur de débit d'air 2
S'active lorsque le pistolet 2 est actionné.
D46
J1, 7 & 8
Commutateur de pression du
boîtier de rinçage du pistolet 1
S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier de
rinçage du pistolet 1.
F1
n/a
Fusible remplaçable pour le
débitmètre A et B, les
électrovannes A et B des vannes
de dosage et les électrovannes A
et B de la vanne de purge
Si les débitmètres, les vannes de dosage et les
vannes de purge ne fonctionnent pas, vérifiez l'état
du fusible.
F2
n/a
Si le débitmètre de solvant, les vannes de décharge,
Fusible remplaçable pour le
la 3e vanne de purge et les boîtiers de rinçage du
débitmètre de solvant, les
électrovannes A et B de la vanne de pistolet ne fonctionnent pas, vérifiez l'état du fusible.
décharge, la 3e électrovanne de la
vanne de purge et les électrovannes
1 et 2 du boîtier de rinçage du
pistolet
313959K
D27 à travers D44 s'allume quand le ProMix envoie
un signal pour actionner l'électrovanne
correspondante.
29
Dépannage
Diagnostics de la carte de changement de couleur
Voir FIG. 13 et Tableau 5 pour dépanner la carte de changement de couleur. Voir également le Schéma électrique
du système sur les pages 34 et 35. Voir le manuel 312787 pour savoir comment remplacer la carte de changement
de couleur.
J8, Broche 1
D33
D34
D43
D31
D44
D29
J9, Broche 1
J15, Broche 1
D39
D41
D32
D35
D38
J16, Broche 1
D27
D37
J14, Broche 1
D45
D30
D46
D28
J10, Broche 1
D36
D9
D10
D8
F1 (fusible)
J7
J11
FIG. 13 : carte de changement de couleur 256172
30
313959K
Dépannage
Tableau 5 : diagnostics de la carte de changement de couleur
DEL
Numéros de
connecteur et
de broche
Description du
Description du
signal de la carte 1 signal de la carte 2 Diagnostic
D8
n/a
Carte OK
Carte OK
Clignote (rythme cardiaque) lors du
fonctionnement normal.
D9
n/a
Communication
(jaune)
Communication
(jaune)
S'allume lorsque la carte communique avec
ProMix 2KS.
D10
J7
Alimentation
Alimentation
S'allume lorsque la carte est alimentée.
D27
J15, 5 & 6
Couleur 3
Couleur 16
D28
J14, 3 & 4
Couleur 1
Couleur 14
D29
J8, 5 & 6
Couleur 6
Couleur 19
D30
J14, 1 & 2
Couleur 2
Couleur 15
D31
J8, 3 & 4
Couleur 7
Couleur 20
D32
J16, 3 & 4
Catalyseur 4
Couleur 26
D33
J8, 1 & 2
Couleur 8
Couleur 21
D34
J9, 5 & 6
Couleur 9
Couleur 22
D35
J15, 3 & 4
Couleur 4
Couleur 17
D36
J14, 5 & 6
Solvant (Couleur)
Couleur 13
D37
J10, 5 & 6
Catalyseur 2
Couleur 28
D38
J16, 1 & 2
Catalyseur 3
Couleur 27
D39
J16, 5 & 6
Couleur 12
Couleur 25
D41
J15, 1 & 2
Couleur 5
Couleur 18
D43
J9, 3 & 4
Couleur 10
Couleur 23
D44
J9, 1 & 2
Couleur 11
Couleur 24
D45
J10, 3 & 4
Catalyseur 1
Couleur 29
D46
J10, 1 & 2
Solvant (Catalyseur) Couleur 30
F1
Fusible
remplaçable
n/a
313959K
n/a
D27 à travers D46 s'allume lorsque ProMix
2KS envoie un signal pour actionner
l'électrovanne correspondante.
Si la carte n'est plus alimentée ou si la
communication est interrompue entre la
station de fluides et le module de changement
de couleur, vérifiez l'état du fusible.
31
Schémas de principe
Schémas de principe
Schéma du système pneumatique
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
PURGE D'AIR
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
COMMANDES D'AIR
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE A
VALVE
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 EN
OP
PURGE B
VALVE
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
UB
2T
5/3 N
E
P
O
E
A
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
32
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
AIR EXHAUST MUFFLER
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
313959K
313959K
1
2
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
3
4
RJ45
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-1
J1-2
UNUSED
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J1-5
J4-1
J4-2
J4-3
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
DISPLAY BOARD
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
24 VDC+
COMMON
4
1
5
2
POWER
ROCKER SWITCH
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
N
L1
GND
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Schémas de principe
EasyKey Schéma électrique
33
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains
composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Endroit dangereux
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
L1
N
L1 85-250 VAC
N
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
LINE
FILTER
L1
N
GND
OPEN
OPEN
HARNESS
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
1
2
3
GND LUG
2
5
1
3
4
6
POWER
ROCKER
SWITCH
L1
N
GND
GND N L1
85-250
VAC
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
34
WEB SERVER
MODULE
313959K
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains
composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Endroit non dangereux
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J3
J12
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
J13
J5
MH2
J11
3X CABLE
1
2
3
4
5
6
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313959K
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J8
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J15
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
35
Schémas de principe
RoboMix Schéma de la carte du panneau
J10
+12VDC I/S
COM
SHIELD
TO
EASYKEY
J5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
J7
TO COLOR
CHANGE
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
MANIFOLD
NOT USED
DOSE B
DOSE A
3
2
5
4
1
MH2
J1
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
6
5
4
3
2
1
J12
1
2
3
4
5
6
J9
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
PURGE A
NOT USED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
J15
DUMP A
NOT USED
NOT USED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
NOT USED
NOT USED
NOT USED
NOT USED
SIG
COM
NOT USED
NOT USED
NOT USED
NOT USED
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
NOT USED
NOT USED
NOT USED
J8
DUMP B
NOT USED
NOT USED
36
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
SOLVENT FLOW SWITCH
J3
J14
PURGE B
TO FLOW
REGULATOR
6
5
4
3
2
1
FLOW METER A
FLOW METER B
FLOW METER
SOLVENT
GROUND TERMINAL
J13
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
313959K
Schémas de principe
313959K
37
Schémas de principe
Schéma de la tuyauterie
B3
13
B1
13
14
A2
A6
B7
B5
DB
AT
A4
DA
A8
TI13857a
B1
B3
B5
TI13858a
B7
14
TI13856a
TI13859a
A2
38
A4
A6
A8
DA
DB
313959K
Schémas de principe
Tableau 6 : diagramme de la tuyauterie
Poids
Description
Point de départ
Point
d'arrivée
Diamètre
extérieur
de tuyau
mm (po.)
Vert
Dosage A activé
A2
A2
5/32 (4)
336
Vert
Dosage B activé
A4
A4
5/32 (4)
336
Vert
Purge A activée
A6
A6
5/32 (4)
336
Vert
Purge B activée
A8
A8
5/32 (4)
336
Vert
Vanne de vidange A
DA
DA
5/32 (4)
Vert
Vanne de vidange B
DB
DB
5/32 (4)
Compris dans le kit
15V821 ou 15V822
(RoboMix) en option
de vanne de décharge
(support mural)
Rouge
Dosage A désactivé
B1
B1
5/32 (4)
337
Rouge
Dosage B désactivé
B3
B3
5/32 (4)
337
Rouge
Purge A désactivée
B5
B5
5/32 (4)
337
Rouge
Purge B désactivée
B7
B7
5/32 (4)
337
Naturel Alimentation en air de 13
l'électrovanne
13
1/4 (6)
334
Naturel Alimentation en air du 14
contrôle de débit
14
1/4 (6)
Fourni par l'utilisateur.
Raccorde le collecteur
d'air au régulateur de
contrôle de débit.
AT
Naturel Alimentation en air de Utilisez en tant que conduite
purge
séparée directement raccordée
à la conduite d'air de l'atelier
principal. Ne raccordez pas à
l'alimentation d'air principale de
l'unité ou au collecteur d'air (335).
1/4 (6)
338
313959K
Référence de tuyau
39
Entretien
Entretien
Avant une intervention
•
•
•
•
•
Pour éviter toute décharge électrique, couper
l'alimentation électrique de l'afficheur avant toute
intervention.EasyKey
L'entretien de l'afficheur du EasyKey vous expose
à une haute tension. Coupez l'alimentation
électrique au niveau du coupe-circuit principal
avant d'ouvrir la protection.
Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des réglementations
en vigueur localement.
Ne substituez ni modifiez des composants du
système car cela pourrait en altérer la sécurité
intrinsèque.
Lisez la section Avertissements, page 9.
AVIS
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le correctement
à la terre.
3. Coupez l'alimentation du ProMix 2KS (position 0).
FIG. 14.
4. Pour intervenir sur l'EasyKey, coupez également
l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur
principal.
0 = ARRÊT
TI12657a
FIG. 14 : arrêt
Après un entretien
Après avoir effectué un entretien sur l'appareil,
bien respecter la liste de contrôle et la procédure de
Démarrage du manuel d'utilisation du ProMix 2KS.
1. Rincez le système et suivez la Procédure de
décompression, page 14, si la durée de l'entretien
dépasse la durée de vie du produit et avant de faire
un entretien sur les composants contenant du
fluide.
2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la
conduite d'alimentation d'air et sur le ProMix 2KS.
40
313959K
Entretien
Entretien EasyKey
5. Déconnectez le câble d'alimentation (J1) de
l'affichage graphique de la carte d'affichage (210c).
Mise à jour du logiciel
6. Détachez l'affichage graphique (210b) de la carte
d'affichage (210c) [connecteur J2 à l'arrière de la
carte].
Pour mettre le logiciel à jour, téléchargez le nouveau
logiciel depuis votre PC à l'aide de l'interface Web de
base. Consultez le manuel 313386.
REMARQUE : si vous utilisez le Graco Gateway dans
votre système, débranchez son câble du EasyKey avant
de mettre à jour le logiciel du ProMix 2KS.
Remplacement la carte d'affichage ou
l'affichage graphique
7. Pour assembler les nouvelles pièces, alignez le
connecteur J2 de la carte d'affichage (210c) avec la
prise sur l'affichage graphique (210b). Pressez-les
l'un contre l'autre. Consultez FIG. 15.
8. Reconnectez le câble d'alimentation (J1) de
l'affichage graphique sur la carte d'affichage (210c).
9. Fixez la carte d'affichage à l'aide des vis (210e).
10. Branchez tous les connecteurs dans la carte
d'affichage (210c). FIG. 15. Assurez-vous que les
câbles ne sont pas pincés lors de l'ouverture ou de
la fermeture de la porte.
AVIS
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le correctement
à la terre.
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec
la clé EasyKey.
11. Localisez la batterie de la carte (voir FIG. 8 à la
page 22). Tirez la bande pour retirer l'isolant de
protection et activer la batterie.
12. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
13. Mettre l'EasyKey sous tension pour tester la carte
d'affichage.
Remplacement de l'alimentation électrique
3. Notez la position de tous raccords externes (J4, J5,
J6, J7, J8, J9, J10) sur la carte d'affichage, puis
débranchez les connecteurs. Voir FIG. 8 à la page 22.
4. Retirez les 4 vis (210e) et l'ensemble de carte
d'affichage (210b, 210c). FIG. 15.
210a
210d
J1
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec
la clé.EasyKey
3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie
d'alimentation. Consultez la section EasyKey
Schéma électrique, page 33. Débranchez les
câbles de l'alimentation électrique (214f). Consultez
FIG. 16.
4. Retirez l'alimentation électrique du rail DIN.
210b
210c
210e
FIG. 15 : interface de l'affichage
TI12554a
5. Installez la nouvelle alimentation (214f). Rebranchez
les câbles d'entrée et de sortie selon les positions
notées lors de l'étape 3.
6. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
7. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
8. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
313959K
41
Entretien
Remplacement du filtre de la conduite
Remplacement du commutateur
de l'alimentation électrique
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec
la clé.EasyKey
3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie
du filtre de conduite. Consultez la section EasyKey
Schéma électrique, page 33. Déconnectez les
câbles et retirez le filtre de conduite (214l) du
support (214m). Consultez FIG. 16.
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec
la clé.EasyKey
3. Notez la position des câbles des commutateurs
de l'alimentation. Consultez la section EasyKey
Schéma électrique, page 33. Débranchez les
câbles et retirez le commutateur (202, FIG. 16).
4. Installez le nouveau filtre de conduite (214l).
Rebranchez les câbles selon les positions notées
lors de l'étape 3.
4. Installez le nouveau commutateur d'alimentation
(202). Rebranchez les câbles selon les positions
notées lors de l'étape 3.
5. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
5. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
7. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
7. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
Sorties de l'alimentation
électrique (V CC)
214f
202
Entrées de
l'alimentation
électrique (V CA)
214l,
214m
Bloc de bornes
d'entrée
d'alimentation
TI13349c
FIG. 16 : alimentation électrique
42
313959K
Entretien
313959K
43
Entretien
Remplacement de la carte barrière
8. Installez le capot (214b) avec les 2 vis (214k)
à l'aide de l'outil de sécurité.
9. Connectez les câbles aux bornes J1, J4 et J5.
10. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé.
11. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
AVIS
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le correctement
à la terre.
12. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
Remplacement des fusibles de la carte
barrière
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec la
clé.EasyKey
3. Débranchez les câbles et les connecteurs de J1,
J4 et J5. FIG. 18.
Fusible N° de réf. Description
4. À l'aide des outils de sécurité fournis (pièce
référence 122239), retirez les 2 vis (214k) et le
capot (214b). Consultez FIG. 17.
5. Après avoir noté leur emplacement, retirez les 5 vis
(214g, 214h) de la carte barrière (214a). Ne retirez
pas la vis notée dans la FIG. 18. Retirez la carte.
F1, F2
114788
Fusibles d'entrée d'alimentation ;
2 A, à action différée
F3, F4
15D979
Fusibles de sortie d'alimentation ;
0,4 A, à action rapide
1. Voir la section Remplacement de la carte barrière
et suivre les étapes 1-4.
6. Appliquez un composé thermique sur le dissipateur
thermique (Z) à l'arrière de la nouvelle carte barrière
(214a). FIG. 18.
2. Retirez le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son
porte-fusible. FIG. 18.
7. Installez la nouvelle carte barrière avec les 5 vis
(214g, 214h).
3. Mettez le nouveau fusible en place dans le
porte-fusible.
4. Voir la section Remplacement de la carte barrière
et suivre les étapes 8-12.
J4
J1
214c
214g
214b
J5
TI12649b
214k
214h
214g 214a
FIG. 17 : remplacement de la carte barrière
44
313959K
Entretien
J4 (alimentation vers la carte d'affichage)
214g
J1 (entrée d'alimentation)
214g
F2
F1
F4
F3
214h
J5 (alimentation vers
la station de fluides)
214g
Ne retirez pas
cette vis
214h
Avant de la carte barrière, présentant les fusibles et les connecteurs
1
1
Z
Appliquez un composé
thermique sur le
dissipateur thermique (Z).
Arrière de la carte barrière, présentant le dissipateur thermique (Z)
FIG. 18 : connecteurs et fusibles de la carte barrière
313959K
45
Entretien
Remplacement de l'élément
du filtre à air
Station de fluides à montage
mural
Préparation
Le retrait d'un réservoir de filtre à air comprimé peut
provoquer de graves blessures. Dépressurisez la
conduite d'air avant de procéder à l'entretien.
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
Contrôlez quotidiennement le filtre à air 5 microns du
collecteur et remplacez l'élément (317a, référence de
pièce 15D909) si nécessaire.
2. Desserrez les 4 vis (307) puis retirez le capot de la
station de fluides à montage mural (322). FIG. 20.
1. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale sur la
conduite d'alimentation en air et sur l'unité.
Dépressurisez la conduite d'air.
2. Retirez le capot du filtre (A). Consultez FIG. 19.
3. Dévisser le réservoir du filtre (B).
4. Retirez et remplacez l'élément (317a).
5. Vissez fermement le réservoir (B) du filtre. Installez
le capot (A).
317a
TI13069a
B
A
TI12691a
FIG. 19 : remplacement de l'élément du filtre à air
46
313959K
Entretien
314
343
306
320
319
305
316
322
314
307
302
315
301
303
Voir les détails ci-dessous
340
341
318, 332
339
325
TI12425a
321 335
317
Détail du collecteur d'électrovanne
309
311
308
323
342
328
330
328
313
324 331
312
TI12426a
FIG. 20 : station de fluides à montage mural
313959K
47
Entretien
Remplacement de la carte de commandes
3. Retirez les 4 vis (303). Retirez les contre-écrous du
connecteur sur la surface extérieure de la protection
(301). Retirez la carte de commande (302). FIG. 20.
4. Fixez la carte de commandes (302) à l'aide de
quatre vis (303).
AVIS
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre
référence 112190 au poignet et mettez-le correctement
à la terre.
1. Exécutez la Préparation, page 46.
2. Débranchez les câbles en fibre optique (J4, J6) ainsi
que tous les câbles (J1, J3, J5, J7, J8, J9, J12, J13,
J14, J15) de la carte de commandes (302). FIG. 21.
5. Raccordez les câbles à la carte de commandes
(302). FIG. 21. Insérez les connecteurs (J4, J6) du
câble en fibre optique dans les connecteurs (E) de
la carte en faisant correspondre le bleu avec le bleu,
le noir avec le noir et en serrant les connecteurs à la
main. Veillez à ne pas pincer ni entortiller les câbles
en fibre optique ; ils requièrent un rayon de courbure
de 51 mm (2 po.).
6. Remplacez le capot (322).
7. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
J4 (sortie câble
optique – bleu)
F1 (343)
J6 (entrée câble
optique – noir)
J10 (entrée
d'alimentation)
J1 (entrée
numérique)
J11 (module de
changement de couleur)
J13 (non
utilisé)
J12 (entrée de
débitmètre de solvant)
J7 (non utilisé)
J3 (entrée
des débitmètres A et B)
J5 (contrôle de
débit)
J9 (sortie
d'électrovanne : vannes
de dosage A et B)
J14 (sortie d'électrovanne : vanne de
purge d'air et vanne de purge de solvant)
J8 (sortie d'électrovanne :
vanne de décharge B)
J15 (sortie d'électrovanne :
3e vanne de rinçage : vanne
de décharge A)
FIG. 21 : carte de commandes de la station de fluides 255765
48
313959K
Entretien
Remplacement des électrovannes
La station de fluides à montage mural dispose d'au moins
4 électrovannes. Si vous avez installé des appareils en
option, vous disposez d'électrovannes complémentaires
(en option) pour chacun d'eux. Voir le Tableau 7 et les
Schémas de principe, page 32.
Pour remplacer une seule électrovanne :
Tableau 7 : électrovannes du support mural
Solénoïde Actionne
Fusible
Standard
1
Vanne de dosage A
F1
2
Vanne de dosage B
F1
3
Vanne de purge d'air
F1
4
Vanne de purge de solvant
F1
5
Troisième vanne de rinçage
F2
6
Vanne de décharge A
F2
7
Vanne de décharge B
F2
8
Boîtier de rinçage du pistolet 1
F2
9
Boîtier de rinçage du pistolet 2
F2
Kit
1. Exécutez la procédure Préparation, page 46,
et coupez l'alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal.
2. Débranchez les 2 fils d'électrovanne de la carte de
commandes (302). Voir le FIG. 21 et les Schéma
électrique du système, page 35.
3. Desserrez les 2 vis (P) et retirez l'électrovanne
(313). FIG. 22.
302
343
4. Installez une nouvelle électrovanne (313).
5. Raccordez 2 câbles (N) à la carte de commandes
(302). Les câbles de l'électrovanne sont de polarité
différente (rouge +, noir –). Voir Schéma électrique
du système, page 35.
6. Remplacez le capot (322).
N
Remplacement du fusible de la carte de
commandes
Le remplacement d'un fusible (F1 ou F2) par un
fusible autre que Graco annule l'homologation de
sécurité du système IS.
6 7
1 2 3
Fusible N° de réf.
Description
F1, F2
Fusible ; 125 mA,
intrinsèquement sûr
123690
1. Exécutez la Préparation, page 46.
P
4 5
8 9
TI12652b
313
FIG. 22 : remplacement des électrovannes et du
fusible
2. Localisez le fusible F1 ou F2 sur la carte de
commandes. Consultez FIG. 22. Retirez la vis
et l'attache en métal.
3. Retirez le fusible de la carte.
4. Installez le nouveau fusible (343).
5. Remplacez le capot (322).
313959K
49
Entretien
Entretien des débitmètres
installés sur le support mural
2. Fixez le débitmètre (M) et la plaque (MP) au niveau
de la station de fluides avec les vis (MS).
REMARQUE : vous devez monter le capteur du
débitmètre sur le corps de ce dernier avant de raccorder
le câble au capteur pour que le débitmètre fonctionne
correctement.
3. Raccordez le câble (CC) du débitmètre. Consultez
FIG. 23.
Débitmètre Coriolis
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
4. Raccordez la conduite de fluide (P).
2. Pour retirer et procéder à l'entretien du débitmètre
Coriolis, voir le manuel 313599.
5. Etalonner le débitmètre comme indiqué dans le
manuel d'utilisation du .ProMix
Débitmètre G3000, G3000HR ou G3000A
Démontage
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
MS
2. Dévissez le connecteur de câble (CC) du débitmètre
(M). FIG. 23.
MP
P
H
3. Dévissez les quatre vis 1/4-20 (MS) qui
maintiennent le plateau de montage (MP)
du débitmètre. FIG. 23.
M
CC
4. Dévissez la conduite de fluide de l'entrée du
débitmètre (P).
5. Dévissez le débitmètre (M) du connecteur de la
vanne de dosage (H). FIG. 23.
6. Procédez à l'entretien du débitmètre en suivant les
instructions du manuel 308778 du débitmètre.
TI12653a
Installation
FIG. 23 : débitmètres G3000/G3000HR/G3000A
1. Vissez fermement le débitmètre (M) sur le connecteur
(H) de la vanne de dosage à l'aide d'une clé.
REMARQUE : pour éviter les fuites, fixez le débitmètre
(M) au connecteur (H) de la vanne de dosage avant de
le raccorder à la station de fluides.
3X CABLE
J3*
Câble
17C743
17C909
Longueur
1,52 m (5 pi.)
406 mm (16 po.)
J12 *
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
FLOW METER A
FLOW METER B
FLOW METER SOLVENT
GROUND
TERMINAL
*Connecteurs de la carte de commandes de la station de fluides
FIG. 24 : schéma de câblage du débitmètre
50
313959K
Entretien
Entretien du collecteur de fluides
Démontage
1. Voir la section Entretien des débitmètres installés
sur le support mural, Démontage et suivre les
étapes 1-5, page 50.
341
2. Déconnectez les conduites de fluide et d'air du
collecteur (4).
3. Tout en maintenant le collecteur de fluide (4),
desserrez les trois vis (341) qui maintiennent le
support (325) sur la station de fluides. Soulevez
le collecteur de fluide (4) et retirez-le du panneau.
Procédez à l'entretien comme indiqué dans le
manuel 312781 du collecteur mélangeur de fluide.
325
Installation
1. Fixez le collecteur de fluide (4) et le plateau de
montage (325) à l'aide des trois vis (341).
2. Installez les débitmètres. Voir Installation, étapes
1-3, page 50.
4
3. Raccordez les conduites de fluide et d'air.
TI12654a
4. Etalonner les débitmètres comme indiqué dans
le manuel d'utilisation du ProMix.
FIG. 25 : collecteur de fluide
Entretien du module de
changement de couleur, des
vannes de couleurs/du catalyseur
et des vannes de décharge
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
2. Consultez le manuel 312787 concernant le module
de changement de couleur.
3. Consultez le manuel 312783 concernant les
colonnes de vannes de couleur/catalyseur.
4. Consultez le manuel 312786 concernant les kits de
vanne de décharge.
5. Consultez le manuel 312782 concernant l'entretien
d'une vanne individuelle.
313959K
51
Entretien
RoboMix Station de fluides
Préparation
2. Retirez le couvercle du RoboMix (410). FIG. 26.
3. Notez l'emplacement des tous les flexibles
RoboMix, puis débranchez-les.
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
410
Entrée B
Entrée d'air logique
Entrée A
Entrée de purge d'air
Entrée de solvant
Sortie de décharge B
Sortie de décharge A
TI12512a
FIG. 26 : station de fluides RoboMix
52
313959K
Entretien
Remplacement de la carte de commandes
1. Exécutez la Préparation, page 52.
4. Retirez les 4 vis (428). Retirez la carte de
commande (426). FIG. 28.
2. Retirez le couvercle de la carte de commandes
(427). FIG. 27.
426
428
427
427
TI12579a
FIG. 27 : dépose du couvercle de la carte de
commandes
TI12648a
3. Débranchez les câbles en fibre optique (J4, J6) ainsi
que tous les câbles (J1, J3, J5, J7, J8, J9, J12, J13,
J14, J15) de la carte de commandes (426). FIG. 29.
FIG. 28 : dépose de la carte de commandes
5. Fixez la carte de commandes (426) à l'aide de
quatre vis (428).
6. Raccordez les câbles à la carte de commandes
(426). FIG. 29. Brancher les connecteurs (J4, J6) du
câble en fibre optique sur les connecteurs (E) de la
carte en faisant correspondre le bleu avec le bleu et
le noir avec le noir, et serrer les connecteurs (E) à la
main Veillez à ne pas pincer ni entortiller les câbles
en fibre optique ; ils requièrent un rayon de courbure
de 51 mm (2 po.).
7. Réinstallez les capots (427, 410).
8. Rebrancher tous les flexibles. FIG. 26.
9. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
313959K
53
Entretien
Remplacement du fusible de la carte de
commandes
1. Exécutez la Préparation, page 46.
2. Localisez le fusible F1 sur la carte de commandes.
Consultez FIG. 29. Retirez la vis et l'attache en métal.
3. Retirez le fusible de la carte.
Le remplacement d'un fusible par un fusible autre que
Graco annule l'homologation de sécurité du système IS.
4. Installez le nouveau fusible (497).
5. Réinstallez les capots (427, 410).
Fusible N° de réf. Description
F1
123690
Fusible ; 125 mA, intrinsèquement
sûr
J4
(sortie câble optique – bleu)
F1 (497)
J6
(entrée câble
optique – noir)
J10
(entrée d'alimentation)
J1
(entrée numérique)
J11
(module de changement
de couleur)
J13
(non utilisé)
J12
(entrée de débitmètre
de solvant)
J7
(non utilisé)
J3
(entrée des
débitmètres A et B)
J5
(contrôle de débit)
J9
(sortie d'électrovanne :
vannes de dosage A et B)
J14
(sortie d'électrovanne : vanne de purge
d'air et vanne de purge de solvant)
J8
(sortie d'électrovanne :
vanne de décharge B)
J15
(sortie d'électrovanne : 3e vanne
de purge, vanne de vidange A)
FIG. 29 : carte de commandes de la station de fluides 255765
54
313959K
Entretien
Remplacement des électrovannes
La station de fluides RoboMix dispose d'un minimum de
4 électrovannes. Si vous disposez d'une 3e vanne de
rinçage ou que des kits de vanne de décharge sont
installés, vous avez des électrovannes (en option)
supplémentaires pour chaque vanne additionnelle.
Voir Tableau 8 et Schémas de principe, page 32.
4. Desserrez les 2 vis (P) et retirez l'électrovanne
(486). Voir FIG. 31 et Tableau 8.
486
Pour remplacer une seule électrovanne :
7
1. Exécutez la Préparation, page 52. Coupez
l'alimentation au niveau du disjoncteur principal.
6
5
4
3
2
P
2. Retirez le couvercle de la carte de commandes
(427). FIG. 27.
3. Débranchez les 2 fils d'électrovanne de la carte de
commandes (426). Voir le FIG. 29 et les Schéma
électrique du système, page 35. Basculez la carte
de commandes vers le haut et de côté. FIG. 30.
1
N
TI12655a
FIG. 31 : électrovannes RoboMix
Tableau 8 : électrovannes RoboMix
Solénoïde Actionne
427
Standard
1
Vanne de dosage A
2
Vanne de dosage B
3
Vanne de purge d'air
4
Vanne de purge de solvant
5
3e vanne de purge
6
Vanne de décharge A
7
Vanne de décharge B
Kit
5. Installez une nouvelle électrovanne (486).
TI12741a
FIG. 30 : accès aux électrovannes et aux débitmètres
6. Raccordez 2 câbles (N) à la carte de commandes
(426). Les câbles de l'électrovanne sont de polarité
différente (rouge +, noir –). Voir Schéma électrique
du système, page 35.
7. Réinstallez les capots (427, 410).
313959K
55
Entretien
Débitmètres G250 et G250HR
5. Etalonner le débitmètre comme indiqué dans
le manuel d'utilisation du .ProMix
Démontage
6. Placez la carte dans sa position correcte et
remontez le panneau RoboMix.
1. Exécutez la Préparation, page 52.
2. Dévissez le câble du connecteur du débitmètre
(CC). FIG. 32.
M
CC
3. Dévissez les vis M6 (442) et les rondelles (440)
en bas du plateau de montage (438) du débitmètre
à l'aide d'une clé à douille. FIG. 32.
P
H
412
4. Débranchez la conduite de fluide de l'entrée du
débitmètre (P).
5. Débranchez le raccord (H) de sortie du débitmètre
de la vanne de dosage.
419
438
412
419
439
6. Procédez à l'entretien du débitmètre en suivant les
instructions du manuel 308778 du débitmètre.
440
442
Installation
1. Vissez fermement le raccord (H) de sortie du
débitmètre sur l'entrée de la vanne de dosage
à l'aide d'une clé.
REMARQUE : pour éviter toute fuite, fixez le raccord (H)
de sortie du débitmètre à la vanne de dosage avant de
raccorder le débitmètre à la plaque (438).
2. Fixez le débitmètre (M) à la plaque (438) avec les
vis et les rondelles (442, 440).
REMARQUE : vous devez monter le capteur du
débitmètre sur le corps de ce dernier avant de raccorder
le câble au capteur pour que le débitmètre fonctionne
correctement.
TI12646a
FIG. 32 : débitmètres G250/G250HR
3. Raccordez le câble au connecteur de câble (CC).
FIG. 32.
4. Raccordez la conduite de fluide au raccord (P)
d'entrée du débitmètre.
3X CABLE
J3*
J12 *
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
FLOW METER A
FLOW METER B
FLOW METER SOLVENT
GROUND
TERMINAL
*Connecteurs de la carte de commandes de la station de fluides
FIG. 33 : schéma de câblage du débitmètre
56
313959K
Entretien
Entretien du collecteur RoboMix
2. Débrancher les tuyauteries d'air et de produit du
manifold RoboMix (17).
Le kit 15V480 pour l'entretien du collecteur est
disponible. Les pièces du kit sont marquées d'un
astérisque, par exemple (502*). Pour obtenir les
meilleurs résultats, utilisez toutes les pièces du kit.
Lubrifiez tous les joints toriques lors du montage.
3. Dévissez le mélangeur flexible (474) du chapeau
de l'intégrateur (511).
4. Retirez les vis (403, 478) et l'entretoise (465,
côté B). Démontez l'assemblage du collecteur (477)
de la station de fluides RoboMix. FIG. 34.
1. Exécutez la Préparation, page 52.
Côté B
477
Côté A
465
511
478
403
TI12651a
FIG. 34 : collecteur RoboMix
313959K
57
Entretien
5. Dévissez le chapeau de l'intégrateur (511) et le
boîtier (510). Vérifiez le mélangeur (508) et le
chapeau de mélange (509). Remplacez les joints
toriques (504*). FIG. 35.
6. Dévissez le bouchon du collecteur de l'intégrateur
(507). Retirez la base de l'intégrateur (503).
Remplacez les deux joints toriques (502*, 504*).
AVIS
Gardez séparées les pièces du côté A et du côté B
lors du démontage, et ce pour éviter la contamination
lors du remontage.
7. Dévissez les vannes de dosage A et B (521) des
adaptateurs de vanne (517). Remplacez les joints
toriques (518*).
REMARQUE : pour réparer les vannes de dosage
(521), consultez le manuel 312782.
8. Retirez les vis (520) et les adaptateurs (517).
Vérifiez le siège (516). Remplacez les joints
toriques (515*).
9. Retirez les vis (513) et les supports de vanne A et B
(512). Remplacez les joints toriques (505*).
10. Retirez la vis du joint (506) du boîtier de l'intégrateur
(501). Remplacez le joint torique (505*).
11. Retirez les clapets anti-retour (519*) de chaque
adaptateur de vanne (517) et de chaque coude
(528) sur le côté A du collecteur. Remplacez les
trois clapets anti-retour. La flèche sur les clapets
anti-retour doit être orientée vers le collecteur.
12. Retirez les bouchons du tuyau (522*) de chaque
adaptateur de vanne (517). Remplacez les
bouchons.
13. Remontez dans l'ordre inverse, en suivant toutes les
remarques de montage de la FIG. 35.
521
2
3
*518
520
511
517
504*
506
510
514
505*
509
2
504*
2
1
1
2
508
*502
503
*504
2
2
515* 2
516
515*
507
522*
1
2
505*
512
501
3
1
Appliquez du produit d'étanchéité
pour tuyau sur les filetages cintrés.
2
Lubrifiez tous les joints toriques.
3
Appliquez un produit d'étanchéité
pour filetage.
2
528
513
519*
529
TI12513a
FIG. 35 : réparation du collecteur
58
313959K
Entretien
Entretien du contrôle de débit
Préparation
6. Installez un nouveau joint torique (602) sur le
capteur de pression (620) et vissez-le sur la plaque
de fluide (606).
7. Réinstallez la plaque de fluide sur la plaque d'air.
Veillez à ne pas pincer le câble du capteur de
pression. Serrez les vis (605) à un couple de
à 3,4-4,5 N•m (30-40 po-lb).
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
2. Déconnectez toutes les conduites de fluide et d'air
du régulateur de contrôle de débit.
3. Déconnectez le câble de contrôle de débit du
connecteur (624). FIG. 37.
4. Retirez les quatre vis (605) qui maintiennent la
plaque d'air (607) au boîtier (611). Soulevez avec
précaution la plaque du boîtier et déconnectez les
trois câbles des bornes J1, J2 et J4 sur le circuit
imprimé (618). FIG. 36.
8. Raccordez les trois câbles aux bornes J1, J2 et J4
sur le circuit imprimé (618). FIG. 36.
9. Rattachez la plaque d'air (607) sur le boîtier (611).
Serrez les vis (605) à un couple de à 3,4-4,5 N•m
(30-40 po-lb).
10. Rattachez le câble de contrôle de débit ainsi que
toutes les conduites de fluide et d'air.
Entretien de la carte de commandes de
débit
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
Entretien du régulateur et du capteur de
pression
2. Retirez les quatre vis (605) qui maintiennent le
support (614) sur le boîtier (611). FIG. 37.
Le kit 15G843 d'entretien du régulateur est disponible.
Les pièces du kit sont marquées d'un astérisque, par
exemple (602*). Pour obtenir les meilleurs résultats,
utilisez toutes les pièces du kit.
3. Séparez avec précaution le support du boîtier et
déconnectez les trois câbles des bornes J1, J2 et
J4 sur le circuit imprimé (618). FIG. 36.
Le kit 15G867 d'entretien du capteur est disponible
pour procéder à l'entretien du capteur de pression
uniquement. Les pièces du kit sont marquées d'un
symbole, par exemple (602‡). Pour obtenir les meilleurs
résultats, utilisez toutes les pièces du kit.
1. Exécutez la procédure Préparation ci-dessus.
4. Retirez les vis (621). Remplacez l'ancienne carte
par la nouvelle carte.
5. Raccordez les trois câbles aux bornes J1, J2 et
J4 sur le circuit imprimé (618). FIG. 36.
6. Rattachez le support (614) sur le boîtier (611).
Serrez les vis (605) à un couple de à 3,4-4,5 N•m
(30-40 po-lb).
2. Retirez les quatre vis (605) et l'écrou (601) du bas
de la plaque d'air (607). Séparez la plaque d'air et la
plaque de fluide.
3. Dévissez le capteur de pression (620) de la plaque
de fluide (606).
REMARQUE : si vous remplacez uniquement le kit
15G867 de capteur de pression, passez à l'étape 6.
4. Retirez le bouchon (615) et le joint torique (604) du
dessus de plaque de fluide (606). Retirez les pièces
de l'ensemble de diaphragmes (613, 610, 609, 612,
617, 616). Retirez et jetez les goujons (623).
5. Remontez l'ensemble du diaphragme à l'aide des
nouvelles pièces du kit. Assurez-vous que le CÔTÉ
AIR du diaphragme (617) est orienté vers le bas.
Serrez l'écrou à un couple (601) de 0,9-1,1 N•m
(8-10 po-lb).
313959K
59
Entretien
Entretien de la vanne V/P
615
1. Exécutez la Avant une intervention, page 40.
*613
2. Retirez les quatre vis (605) qui maintiennent le
support (614) sur le boîtier (611). FIG. 37.
*610
3. Séparez avec précaution le support du boîtier et
déconnectez le câble de la vanne V/P de la borne
J2 sur le circuit imprimé (618). FIG. 36.
604*
Sens de
circulation
606
4. Retirez les deux vis (619a) et les joints toriques
(619b). Installez la nouvelle vanne (619) avec des
vis et des joints toriques neufs.
*609
602*‡
*612
620*‡
*617
*623
*616
5. Rebranchez le câble de la vanne V/P sur la borne
J2 du circuit imprimé (618). FIG. 36.
6. Rattachez le support (614) sur le boîtier (611).
Serrez les vis (605) à un couple de à 3,4-4,5 N•m
(30-40 po-lb).
601*
1
607
2
605
622
603
J2 (Vanne V/P)
611
D7
D8
D9
R21
J2
C11
605
U5
2
R22
R3
R4 C12 L1
C10
J4
624
619b
U1
R27
R25
R20
U3
R7
619
621
618
J1
614
J4 (Capteur de pression)
J1 (entrée d'alimentation)
3
619a
605
FIG. 36 : carte de commandes de débit 249179
2
TI12506a
1
Serrez à un couple de 0,9-1,1 N•m (8-10 po-lb).
2
Serrez à un couple de 3,4-4,5 N•m (30-40 po-lb).
3
Serrez à un couple de 0,6-0,8 N•m (5-7 po-lb).
FIG. 37 : contrôle de débit
60
313959K
Pièces
Pièces
ProMix 2KS Système de panneau mural automatique du
Touche configurateur
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Consultez les illustrations ci-dessous pour connaître l'emplacement des
étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories
suivantes en fonction de la configuration de votre système. Les caractères dans ce tableau ne
correspondent pas aux références dans les listes de pièces ou les schémas de pièces.
Système
Commande et affichage
automatique
A
Débitmètre A et B
Vannes de couleur
D = EasyKey avec afficheur 0 = Sans débitmètres
LCD
1 = G3000 (A et B)
2 = G3000HR (A et B)
3 = 3 mm Coriolis (A) et
G3000 (B)
4 = G3000 (A) et 3 mm
(1,8 po) Coriolis (B)
5 = 3 mm Coriolis (A) et
G3000HR (B)
6 = G3000HR (A) et 3 mm
(1,8 po) Coriolis (B)
Vannes de
catalyseur
0 = Sans vannes
0 = Sans vannes
(couleur unique)
(catalyseur
unique)
1 = Deux vannes
Contrôle
de débit
N = Non
O = Oui
(basse pression) 1 = Deux vannes
(basse
2 = Quatre vannes
pression)
(basse pression)
2 = Quatre vannes
3 = Sept vannes
(basse
(basse pression)
pression)
4 = Douze vannes
(basse pression)
7 = 3 mm Coriolis (A et B)
A (modèles E = EasyKey avec afficheur 1 = G3000 (A) et G3000A
LCD
(B)
pour acide)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de
l'étiquette sur la station
de fluides
TI12423a
La pression
maximum de
service du fluide
figure sur cette liste
313959K
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 0 = Sans vannes
0 = Sans vannes
(sans couleur ; il
(catalyseur
faut commander
unique)
le kit acide
26A096-26A100 ;
voir page 79)
3 : &'( )'*
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 N = Non
Emplacement
de l'étiquette sur
l' EasyKey
TI12418a
Référence configurée
à 6 caractères
61
Pièces
Nº de réf. AD000N à AD742Y et AE100N, y compris EasyKey avec affichage LCD
2
10
2
310
11
16
12
329
2
12 - modèle
pour acide
3
14
8
9
4
2
17
15
Les éléments 310 et 329 font partie de
la station de fluides à montage mural.
Consulter la liste des pièces commençant
à la page 71 pour des descriptions.
TI29654a
Détails du kit de mise à niveau automatique (26)
26
62
26a
TI12496a
313959K
Pièces
Nº de réf. AD000N à AD742Y et AE100N, y compris EasyKey avec affichage LCD
Caractère
configuré
(voir la page 61)
ou utilisation
de la pièce
N° de pièce
Nº de
réf.
2
D
3
4
pièce standard
pièce standard
pièce standard
277869
voir page 70
289695
24Y548
8
0
1
2
3
4
5
6
7
aucun
15V804
15V827
15V806
15V804
15V806
15V827
15V806
9
10
11
12
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0-4
aucun
15V804
15V827
15V804
15V806
15V827
15V806
15V806
17L432
voir page 79
--
voir page 79
0-4
voir page 79
--
voir page 79
0-2
voir page 79
--
voir page 79
14
15
16
17
26
26a
N
Y
utilisé avec le
contrôle de débit
uniquement
utilisé uniquement
avec un
changement de
couleur
utilisé avec
AE100N
uniquement
pièce standard
pièce standard
313959K
aucun
249849
15U977
Description
COMMANDES/ÉCRAN, EasyKey ; utilisé avec les références
AD000N à AD742Y ; voir la page 68
PANNEAU, fluide
COLLECTEUR, mélangeur ; voir manuel 312781
COLLECTEUR ACIDE, mélangeur ; voir manuel 312781
KIT, débitmètre A
aucun
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre B
aucun
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599
KIT, débitmètre acide G3000A ; voir manuel 308778
MODULE, commandes, changement couleur/catalyseur ;
consultez la page 79
MODULE ACIDE, commandes, changement couleur/catalyseur ;
consultez la page 79
COLONNE DE VANNES, changement de couleur ; consultez
la page 79
COLONNE DE VANNES ACIDE, changement de couleur ;
consultez la page 79
COLONNE DE VANNES, changement de catalyseur ;
consultez la page 79
COLONNE DE VANNES ACIDE, changement de catalyseur ;
consultez la page 79
CONTRÔLE DE DÉBIT
aucun
RÉGULATEUR, contrôle de débit
CÂBLE, contrôle de débit ; raccorde le régulateur de contrôle de
débit à la station de fluides ; 12,2 m (40 pi.)
Qté
1
1
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
1
voir page 79
voir page 79
voir page 79
voir page 79
voir page 79
voir page 79
0
1
0 ou 1
15U532
CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le module de
commandes de changement de couleur à la station de fluides ;
1 m (3 pi)
0 ou 1
826212
KIT, débitmètre G3000A ; voir manuel 308778
1
15V256
15V825
KIT, mise à niveau automatique ; comprend l'élément 26a
• KIT, carte, E/S discrète ; partie de l'élément 26
1
1
63
Pièces
64
313959K
Pièces
ProMix 2KS Système de panneau RoboMix automatique
Touche configurateur
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Consultez les illustrations ci-dessous pour connaître l'emplacement des
étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories
suivantes en fonction de la configuration de votre système. Les caractères dans ce tableau ne
correspondent pas aux références dans les listes de pièces ou les schémas de pièces.
Système
Commande et affichage
automatique
Débitmètre A et B
Vannes de
couleur
Vannes de
catalyseur
Contrôle
de débit
R
0 = Sans débitmètres
0 = Sans vannes
(couleur
unique)
0 = Sans vannes
(catalyseur
unique)
N = Non
1 = Deux vannes
(basse
pression)
1 = Deux vannes
(basse
pression)
D = EasyKey avec afficheur
LCD
1 = G250 (A et B)
2 = G250HR (A et B)
O = Oui
2 = Quatre vannes 2 = Quatre vannes
(basse
(basse
pression)
pression)
3 = Sept vannes
(basse
pression)
4 = Douze vannes
(basse
pression)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de l'étiquette
Label sur le panneau
RoboMix
TI12512a
La pression
maximum de
service du fluide
figure sur cette liste
313959K
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : &'( )'*
Emplacement de
l'étiquette sur
l' EasyKey
TI12418a
Référence configurée
à 6 caractères
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 65
Pièces
Nº de réf. RD000N à RD242Y, y compris EasyKey avec affichage LCD
2
10
11
484
12
23
2
25
2
24
483
27
2
474
16
25
1
27
3
15
1
Débitmètres (8 et 9) sons en dessous du
couvercle de RoboMix. Voir page 74 pour
l'emplacement.
2
Éléments 474, 483, et 484 font partie de la
station de fluides RoboMix. Consulter la
liste des pièces commençant à la page 72
pour des descriptions.
14
TI12552a
Détails du kit de mise à niveau automatique (26)
26
66
26a
TI12496a
313959K
Pièces
Nº de réf. RD000N à RD242Y, y compris EasyKey avec affichage LCD
Caractère configuré
(voir la page 61) ou
utilisation de la
N° de
Nº de
pièce
pièce
réf.
2
D
3
pièce standard
277869
voir page
72
8
0
1
aucun
249426
2
249427
0
1
aucun
249426
2
249427
9
10
0-4
11
0-4
12
0-2
voir page
79
voir page
79
voir page
79
14
15
16
23
24
25
N
Y
utilisé avec le
contrôle de débit
uniquement
utilisé uniquement
avec un changement
de couleur
pièce standard
pièce standard
pièce standard
26
26a
27
313959K
pièce standard
pièce standard
pièce standard
aucun
249849
15G611
15U533
570122
15G768
114158
114158
15V256
15V825
n/a
Description
COMMANDES/ÉCRAN, EasyKey ; utilisé avec les références
RD000N à RD242Y ; consultez la page 68
PANNEAU, fluide, RoboMix
KIT, débitmètre A
aucun
KIT, débitmètre G250 ; voir page 74 pour l'emplacement et le
manuel 308778 pour les pièces
KIT, débitmètre G250HR ; voir page 74 pour l'emplacement et
le manuel 308778 pour les pièces
KIT, débitmètre B
aucun
KIT, débitmètre G250 ; voir page 74 pour l'emplacement et le
manuel 308778 pour les pièces
KIT, débitmètre G250HR ; voir page 74 pour l'emplacement
et le manuel 308778 pour les pièces
MODULE, commandes, changement couleur/catalyseur ;
consultez la page 79
COLONNE DE VANNES, changement de couleur ; consultez
la page 79
COLONNE DE VANNES, changement de catalyseur ;
consultez la page 79
CONTRÔLE DE DÉBIT
aucun
RÉGULATEUR, contrôle de débit
CÂBLE, contrôle de débit ; raccorde le régulateur de contrôle
de débit à la station de fluides ; 3,05 m (10 pi)
CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le module de
commandes de changement de couleur à la station de fluides ;
15,25 m (50 pi)
COMMANDES, filtre à air/régulateur
BOUCHON, raccord poussoir ; 12,7 mm (1/2 po.)
ADAPTATEUR, raccord en Y ; tube 6 mm (1/4 po) de diamètre
extérieur
systèmes sans contrôle de débit
systèmes avec contrôle de débit
KIT, mise à niveau automatique ; comprend l'élément 26a
• KIT, carte, E/S discrète ; partie de l'élément 26
TUYAU ; polyéthylène ; 6 mm (1/4 po.) de diamètre extérieur ;
45,7 m (150 pi.) ; pour l'alimentation en air de purge,
l'alimentation en air logique du RoboMix et l'alimentation du
régulateur d'air du contrôle de débit
Qté
1
1
0
1
1
0
1
1
voir page
79
voir page
79
voir page
79
0
1
0 ou 1
0 ou 1
1
1
1
2
1
1
A/R
67
Pièces
EasyKey Commandes
EasyKey 277869, avec affichage
Détails du kit d'interface
d'affichage (210)
210a
206
201
214f
214c
208
210d
202
214h
214l,
214m
210b
210c (non inclus
210e dans le kit)
214g
TI12554a
214a
211
221
214b
TI12417b
214k
201
214d
214f
212
203
218
214l,
214m
214e,
214j
207
205, 206, 209
213, 223, 206
68
204
215
221
211
TI12496b
313959K
Pièces
EasyKey 277869, avec affichage
Nº de N° de
réf.
pièce
201
n/a
202
203
116320
n/a
203a
204
117818
111987
205
206
110911
111307
207
n/a
208
209
210
C19293
194337
15X779
210a
210b
210c
n/a
n/a
255767
210d
210e
211
212▲
213
214
n/a
n/a
15D568
15W776
223547
n/a
214a
255786
214b
214c
214d
214e
214f
n/a
117526
119257
114095
121314
214g
n/a
214h
n/a
214j
n/a
214k
n/a
313959K
Description
BOÎTE DE COMMANDES,
avec écran
COMMUTATEUR, alimentation
LOQUET ; comprend l'élément
3a
• LÉGENDE
CONNECTEUR, cordon réducteur de tension
ÉCROU, hex ; M5 x 0,8
RONDELLE, éventail, à denture extérieure ; M5
DISPOSITIF DE SOUTIEN,
attache
ÉCROU, hex.
FIL, mise à la terre, porte
KIT, écran, interface ; comprend les élément 210a, 210b,
210d et 210e ; ne comprend
pas l'élément 210c
• MEMBRANE
• GRAPHIQUE, affichage
• CARTE, affichage EasyKey
(non inclus dans le kit)
• PLATEAU
• VIS ; 4-40 x 25 mm (1 po.)
ALARME
ÉTIQUETTE, avertissement
FIL DE TERRE ; 7,6 m (25 pi.)
PLAQUE, application ; comprend les éléments 214a-214m
• CARTE, de barrière, IS ;
(inclut les fusibles 15D979 et
114788, voir page 45 pour
l'emplacement du fusible)
• CAPOT
• ENTRETOISE
• BARRE, terre
• BORNIER
• ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ; 24 V CC ; 2 A
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
6-32 x 10 mm (3/8 po.)
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
6-32 x 38 mm (1-1/2 po.)
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
8-32 x 19 mm (3/4 po.)
• VIS, mécanique ; tête cyl. ;
10-24 x 10 mm (3/8 po.)
Qté
1
1
1
1
1
4
9
8
6
1
1
1
1
1
Nº de N° de
réf.
pièce
123823 • FILTRE, conduite, phase
unique ; 110/250 V ; 3 A
214m 123824 • SUPPORT, filtre de conduite
215
15V280 FAISCEAU, connexion
216
15G569 Etiquette, EasyKey entrées
218
15R642 FAISCEAU, câbles
220
n/a
LOGICIEL, application
221
198165 CONNECTEUR, RJ45, avec
raccord de cloison
223
116343 VIS, mise à la terre ; M5 x 0,8
224
15G869 CÂBLE, Ethernet, CAT5 ; 1,8 m
(6 pi.) ; pour établir une connexion entre l'interface web et un
ordinateur
1
1
1
1
1
1
1
1
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
Câbles disponibles
1
2
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
N° de réf.
3
Qté
214I
1
4
1
1
1
1
1
3
1
1
1
Description
Câbles CAN
Longueur
m (pi.)
Utilisation
15U531
2 (0,61)
Option
15U532
3 (0,92)
Changement de couleur
standard
15V205
1,83 (6)
Option
15V206
3,05 (10)
Option
15V207
4,57 (15)
Option
15V208
7,62 (25)
Option
15U533
15,25 (50)
Puissance standard
15V213
30,50 (100)
Option
Câble en fibre optique
N° de réf.
Longueur
Utilisation
15D320
15,25 (50)
Standard
15G710
30,50 (100)
Option
2
11
69
Pièces
Station de fluides à montage mural
314
320
306
319
305
316
322
314
307
302
315
301
303
Voir les détails ci-dessous
340
339
341
325
318, 332
321 335
Fusibles de la carte de commandes
TI12425a
343
317
Détail du collecteur d'électrovanne
309
311
308
323
342
328
330
328
313
324 331
312
TI12426a
70
TI12652b
313959K
Pièces
Station de fluides à montage mural
REMARQUE : les pièces sont visibles page 70, sauf mention contraire.
Nº de N° de
réf.
pièce
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
317a
318
319
320
321
322
323
324
Description
256529 BOÎTIER
255765 CARTE, circuit
n/a
VIS, mécanique, tête cyl. ; 4-40 x
5 mm (3/16 po.)
119257 CONNECTEUR, barre, mis à la
terre
119162 CONNECTEUR, bouchon,
6 positions
116773 CONNECTEUR, bouchon,
10 positions
113783 VIS, mécanique, tête cyl. ;
1/4-20 x 13 mm (1/2 po.)
15R668 COLLECTEUR, électrovanne,
5 stations
C06061 SILENCIEUX
15U533 CÂBLE, BOITIER, à sécurité
intrinsèque ; 15,25 m (50 pi.) ;
voir page 62 pour l'emplacement
112781 COUDE, pivot, 90° ; tuyau
1/8 npt(m) x 6 mm (1/4 po.)
de diamètre extérieur
114263 RACCORD, tuyau ; tuyau
1/8 npt(m) x 4 mm (5/32 po.)
de diamètre extérieur
121374 VANNE, électrovanne, 4 voies,
intrinsèquement sûr ; 12 V CC
111987 CONNECTEUR, cordon
réducteur de tension
114669 VIS, mécanique, cruciforme à
tête cyl., M5 x 0,8 ; 10 mm
n/a
PLATEAU, de montage
114124 FILTRE, air ; 3/8 npt ; comprend
l'élément 317a
15D909 • ÉLÉMENT, filtre ; 5 microns
116343 VIS, de terre
100985 RONDELLE, éventail, à denture
extérieure ; 1/4
101345 CONTRE-ÉCROU, hex. ; 1/4-20
120685 ŒILLET
15U507 CAPOT, boîtier
100139 BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt
552183 PLAQUE, obturation
Qté
1
1
4
1
6
1
4
1
2
1
1
8
4
5
2
1
1
1
1
4
4
2
1
2
1
Nº de N° de
réf.
pièce
Description
Qté
325
15U510 SUPPORT, montage, collecteur
1
mélangeur
327
n/a
CAPOT, station de fluides
1
328
121072 SILENCIEUX
2
329
15D320 CÂBLE, à fibre optique, jumeau ;
1
15,25 m (50 pi.) ; voir page 62
pour l'emplacement
330
104644 BOUCHON, vis ; 10-32 x 4 mm
2
(5/32 po.)
331
121628 VIS, mécanique, auto-étanchéité ;
8
4-40 x 6 mm (1/4 po.)
332
223547 CÂBLE, mise à la terre ; 7,6 m
1
(25 pi.)
334
n/a
TUYAU, nylon ; pour raccorder le A/R
collecteur d'air (335) au coude
(311) sur le collecteur
d'électrovanne (308) ; 6 mm
(1/4 po.) de diamètre extérieur ;
0,76 m (2,5 pi)
335
15U679 COLLECTEUR, air ; orifices de
1
tuyau 3/8 npt(m) x six 6 mm
(1/4 po.) de diamètre extérieur
336
n/a
TUYAU, nylon, vert ; pour
A/R
contrôler l'air qui active les
vannes ; 4 mm (5/32 po.) de
diamètre extérieur ; quatre
longueurs de 0,6 m (2 pi.)
A/R
337
n/a
TUYAU, nylon, rouge ; pour
contrôler l'air qui désactive les
vannes ; 4 mm (5/32 po.) de
diamètre extérieur ; quatre
longueurs de 0,6 m (2 pi.)
1
338
16J457 TUYAU, nylon ; pour alimentation
en air de purge ; 6 mm (1/4 po.)
de diamètre extérieur ; 7,6 m
(25 pi.) ; comprend l'étiquette de
mise en garde 626413
339▲ 186620 ÉTIQUETTE, symbole, terre
1
340▲ 15W775 ÉTIQUETTE, avertissement
1
341
C19798 VIS, à tête, tête creuse ; 1/4-20 x
3
10 mm (3/8 po.)
342
104640 JOINT
3
343◆ 123690 FUSIBLE ; 125 mA
2
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
◆ Le remplacement d'un fusible par un fusible autre
que Graco annule l'homologation de sécurité du
système IS.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
313959K
71
Pièces
RoboMix Station de fluides
REMARQUE : les pièces sont présentées aux pages 74 et 75, sauf indication contraire.
RoboMix Panneau, aucune de vanne de décharge
RoboMix Panneau, une vanne de décharge
RoboMix Panneau, deux vannes de décharge*
Nº de N° de
réf. pièce
401
402
403
404
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
Description
15U712 PANNEAU, RoboMix
C19979 VIS, à tête, tête creuse ; 10-24 x
10 mm (3/8 po.)
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
C19798 VIS, à tête, tête creuse ; 1/4-20 x
10 mm (3/8 po.)
114339 RACCORD, pivot ; 1/4 npt(m) x
1/4 npsm(f) ; inox
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
111307 RONDELLE, éventail, à denture
extérieure ; M5
110911 ÉCROU, hex ; M5 x 0,8
15U713 VANNE, adaptateur, RoboMix
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
15U714 VANNE, adaptateur, RoboMix
15U716 CAPOT, panneau, RoboMix
15U853 RACCORD, passe-cloison,
1/4 npt x M20
104371 VIS, à tête, tête creuse ; 10-32 x
10 mm (3/8 po.)
15U717 FLEXIBLE, alimentation du
composant B ; 1/4 npt(mbe) ;
ptfe ; 191 mm (7,5 po.)
15U718 FLEXIBLE, alimentation du
composant A ; 1/4 npt(mbe) ;
ptfe ; 203 mm (8 po.)
15U719 FLEXIBLE, solvant ; 1/4 npt(mbe) ;
ptfe ; 305 mm (12 po.)
Qté
1
Nº de N° de
réf. pièce
416
8
12
16
4
417
5
6
7
1
419
420
421
1
1
2
3
1
1
2
422
6
1
423
1
1
424
425
426
427
72
Description
Qté
15U720 FLEXIBLE, décharge du
composant A ; 1/4 npt(mbe) ;
ptfe ; 394 mm (15,5 po.)
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
15U721 FLEXIBLE, décharge du
composant B ; 1/4 npt(mbe) ;
ptfe ; 267 mm (10,5 po.)
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
104116 RONDELLE, plate ; n° 10
700332 VIS, papillon ; 8-32
15X304 VANNE, distribution ; comprenant
l'élément 422 ; voir 312782
Panneau avec vannes de purge
d'air et de solvant, sans vanne de
décharge
Panneau avec vannes de purge
d'air et de solvant, une vanne de
décharge
Panneau avec vannes de purge
d'air et de solvant, deux vannes de
décharge
n/a
JOINT TORIQUE ; ptfe
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
166421 MAMELON : 1/4 npt
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
101970 BOUCHON, tuyau ; 1/4 npt ; inox
15U723 SUPPORT, carte, RoboMix
255765 CARTE, circuit
15U724 COUVERCLE, carte, RoboMix
0
1
1
0
0
1
6
6
2
3
4
2
3
4
0
1
2
1
1
1
1
313959K
Pièces
Nº de N° de
réf. pièce
428
429
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
458
463
464
465
466
474
477
Description
107295 VIS, mécanique ; tête cyl. ; 4-40 x
5 mm (3/16 po.)
15U725 COLLECTEUR, électrovanne,
RoboMix
109193 COUDE, tuyau ; tuyau 10-32 x
4 mm (5/32 po.) de diamètre
extérieur
108382 RACCORD, joint, joint torique ;
10-32
120053 COUDE, tuyau ; tuyau 10-32 x
6 mm (1/4 po.) de diamètre
extérieur
111328 CONNECTEUR, mâle ; tuyau
10-32 x 4 mm (5/32 po.) de
diamètre extérieur
113933 COUDE, 45° ; 1/4 npt (m x f)
111987 CONNECTEUR, cordon réducteur
de tension
120030 PLAQUE, vide, électrovanne
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
15U726 DÉBITMÈTRE, montage,
RoboMix
15U727 ENTRETOISE, débitmètre,
RoboMix
117018 RONDELLE
116899 VIS, à tête, tête creuse ; M6 x 1 ;
10 mm ; inox
117028 VIS, à tête, tête creuse ; M6 x 1,0 ;
16 mm
114446 COUDE, pivot ; 90° ; 1/4 npt(m) x
1/4 npsm(f) ; inox
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
501867 VANNE, anti-retour ; 1/4 npt (mbe)
119257 CONNECTEUR, barre, mis à la
terre
801012 ŒILLET
15U730 ENTRETOISE, montage de la
vanne, RoboMix
15U928 CÂBLE, 90°, pour les débitmètres
G250 et G250HR ; voir page 36
pour le branchement des points
949122 KIT, mélangeur flexible ; consultez
la page 66
256654 COLLECTEUR, RoboMix ;
consultez la page 76
Qté
4
1
4
8
1
5
2
3
3
2
1
1
1
4
2
2
0
1
2
1
1
2
1
2
1
1
Nº de N° de
réf. pièce
Description
Qté
478
C19810 VIS, à tête, tête creuse ; 1/4-20 x
25 mm (1 po.)
479 15X764 SIÈGE, vanne
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
480 116343 VIS, mise à la terre ; M5 x 0,8
483 15D320 CÂBLE, à fibre optique, jumeau ;
15,25 m (50 pi.) ; voir page 66
pour l'emplacement
484 15U533 CÂBLE, BOITIER, à sécurité
intrinsèque ; 15,25 m (50 pi.) ; voir
page 66 pour l'emplacement
485▲ 15G809 ÉTIQUETTE, sécurité
486 121795 VANNE, électrovanne, 4 voies
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
488 104176 PASSE-CLOISON, tuyau ; 6 mm
(1/4 po.) de diamètre extérieur
à chaque extrémité
489 223547 CÂBLE, mise à la terre, 7,6 m
(25 pi.)
490 116658 RACCORD, tuyau ; tuyau
1/4 npt(m) x 6 mm (1/4 po.)
de diamètre extérieur
492 n/a
TUBE, air, polyéthylène ; 6 mm
(1/4 po.) de diamètre extérieur ;
0,46 m (1-1/2 pi.)
493 15V267 KIT, vérification du rapport,
RoboMix
494 15G795 CONNECTEUR, prise, 6 positions
495 15V409 CONNECTEUR, bouchon,
10 positions
496 15V888 RETENUE, siège, vanne
Panneau sans vanne de décharge
Panneau avec une vanne de
décharge
Panneau avec deux vannes de
décharge
497◆ 123690 FUSIBLE ; 125 mA
2
2
3
4
1
1
1
1
4
5
6
1
1
2
1
1
4
1
2
3
4
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
◆ Le remplacement d'un fusible par un fusible autre
que Graco annule l'homologation de sécurité du
système IS.
* Disponible en kit, nº de réf. 24V862.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
313959K
73
Pièces
RoboMix Station de fluides
RoboMix Panneau, deux vannes de
décharge visibles
Détails concernant l'ensemble de circuit imprimé
426
428
428
497
410
464
420
463
425
427
412
436
419
420
TI12508a
420
Détails concernant l'ensemble de débitmètre
1
Voir page 67 pour
la description.
412
9
404
1
439
419
1
434
8
429
433
404
403
438
TI12507a
432
437
401 Voir
page 75 pour
les détails.
440
486
440
441
442
TI12509a
74
313959K
Pièces
RoboMix Station de fluides
Détails concernant le kit de
vérification du rapport (493)
Détails concernant les orifices de connexion
Entrée A
Entrée
d'air
logique
Entrée B
402
490 ;
Entrée de
purge d'air
423 ;
Sortie de
vidange A
423 ; Sortie de
vidange B
458 ;
Entrée du
solvant
TI12511a
TI12514a
477 Voir page
76 pour les
détails.
480, 489
421
411 406 407
465
422
496
488
413
467
417
479
435
478
424
409
490
403
414
408
404
415 492 416
313959K
TI12510a
75
Pièces
Collecteur RoboMix 256654
Nº de N° de
réf.
pièce
501
502◆
*
503
504◆
*
505*
506
507
508◆
509◆
510◆
511◆
512
513
514
515*
516
76
Description
Qté
15U728 BOÎTIER, intégrateur, RoboMix
n/a
JOINT TORIQUE ; ptfe
1
1
15T943 EMBASE, intégrateur
n/a
JOINT TORIQUE ; ptfe
1
3
n/a
JOINT TORIQUE ; ptfe
15T748 JOINT, vis ; 1/4-28
15T592 BOUCHON, collecteur
intégrateur
n/a
MÉLANGEUR, intégrateur,
25 cc
n/a
CHAPEAU, mélange
n/a
Boîtier, 25 cc
n/a
CHAPEAU, boîtier
15U729 VANNE, montage, RoboMix
101885 VIS, à tête, tête creuse ;
1/4-20 x 44 mm (1-3/4 po.)
114446 RACCORD, 90° ; 1/4 npt(m) x
1/4 npsm(f)
n/a
JOINT TORIQUE ; ptfe
15U686 SIÈGE, pointeau de vanne,
haute pression
3
1
1
Nº de N° de
réf.
pièce
517
518*
519*
520
15T600
n/a
501867
15T875
521
15X303
522*
528
101970
166866
529
114112
1
1
1
1
2
4
1
4
2
*
Description
Qté
ADAPTATEUR, vanne
JOINT TORIQUE ; ptfe
VANNE, anti-retour
VIS, à tête, tête creuse ;
5/16-24 x 16 mm (5/8 po.)
VANNE, distribution ;
comprenant l'élément 518 ; voir
312782
BOUCHON, tuyau
COUDE, mâle-femelle ; 1/4 npt
(m x f)
RACCORD ; tube 1/4 npt(f) x
6 mm (1/4 po.) de diamètre
extérieur
2
2
3
4
2
2
1
1
*Pièces incluses dans le kit 15V480 d'entretien
du collecteur. Elles sont vendues séparément.
◆ Pièces incluses dans le kit 15V033 d'entretien de
l'intégrateur 25 cc. Elles sont vendues séparément.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
313959K
Pièces
Collecteur RoboMix 256654
521
*518
520
511◆
504◆*
517
506
510◆
514
505*
504◆*
509◆
*◆502
508◆
503
515*
516
*◆504
522*
515*
507
505*
512
501
528
513
519*
529
313959K
TI12513a
77
Pièces
Régulateur de contrôle de débit 249849
Nº de
réf.
N° de
pièce
Description
601*
102980
602‡* n/a
ÉCROU, plein, hex. ; 4-40
JOINT TORIQUE ;
élastomère fluoré résistant
aux agents chimiques
603
112698 COUDE ; tuyau 1/8 npt(m) x
6 mm (1/4 po.) de diamètre
extérieur
604*
n/a
JOINT TORIQUE ;
élastomère fluoré résistant
aux agents chimiques
605
n/a
VIS, à tête, tête creuse ;
10-32 x 13 mm (1/2 po.)
606
n/a
PLAQUE, fluide, régulateur
607
15F799 PLAQUE, air, régulateur
609*
n/a
Siège, régulateur
610*
n/a
ARRÊTOIR, siège
611
n/a
BOÎTIER, contrôle de débit
612*
n/a
ENTRETOISE, régulateur
613*
n/a
POINTEAU, régulateur
614
n/a
SUPPORT, contrôle de débit
615
15F806 BOUCHON, régulateur
616*
168881 JOINT ; acétal
617*
178321 MEMBRANE, régulateur
618
249179 CARTE, montage de circuit
619
120013 VANNE, proportionnelle, V/P ;
comprend les éléments 619a
et 619b
619a n/a
• VIS, à tête, tête creuse ;
M3 x 0,5 x 44 mm
619b 106560 • JOINT TORIQUE,
montage, 007
620‡* n/a
CAPTEUR, contrôle de
pression
621
107295 VIS, mécanique ; tête cyl. ;
4-40 x 5 mm (3/16 po.)
622
104765 BOUCHON, tuyau ; 1/8 ptf
623*
192387 BROCHE, goujon
624
15G613 FAISCEAU DE CÂBLES,
contrôle de débit
*
615
Qté
1
1
*613
604*
*610
Sens de
circulation
606
1
1
12
Pièces incluses dans le kit 15G843 d'entretien du
régulateur. Elles sont vendues séparément.
‡ Pièces incluses dans le kit 15G867 d'entretien du
capteur. Elles sont vendues séparément.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
*609
602*‡
*612
620*‡
*617
*623
*616
601*
1
607
2
605
622
603
611
605
2
624
619b
2
619
2
621
618
1
4
3
1
2
1
619a
605
614
1
Serrez à un couple de 0,9-1,1 N•m (8-10 po-lb).
2
Serrez à un couple de 3,4-4,5 N•m (30-40 po-lb).
3
Serrez à un couple de 0,6-0,8 N•m (5-7 po-lb).
2
TI12506a
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
78
313959K
Pièces
Kits d'accessoires de changement de couleur
Kits de changement de couleur basse pression
Référence
du kit
Description du kit
Module de
commandes (10 ;
voir 312787)
Colonne de vannes
de changement de
couleur (11 ; voir
312783)
Colonnes de
vannes de
changement
de catalyseur
(12 ; voir 312783)
256581
2 couleurs
277752
15V812
aucun
256582
4 couleurs
277753
15V813
aucun
256583
7 couleurs
277754
15V814
aucun
256584
12 couleurs
277755
15V815
aucun
256585
2 couleurs/2 catalyseurs
277756
15V812
15V812
256586
4 couleurs/2 catalyseurs
277757
15V813
15V812
256587
4 couleurs/4 catalyseurs
277771
15V813
15V813
256588
7 couleurs/2 catalyseurs
277758
15V814
15V812
256589
7 couleurs/4 catalyseurs
277772
15V814
15V813
256590
12 couleurs/2 catalyseurs
277759
15V815
15V812
256591
12 couleurs/4 catalyseurs
277773
15V815
15V813
256592
13-18 couleurs
278113
256293
aucun
256593
13-24 couleurs
278114
15V815
aucun
256594
13-30 couleurs
277773
256305
aucun
256595
1 catalyseur/1 rinçage
278095
aucun
256994
Kits de changement de couleur haute pression (systèmes acides)
Référenc
e du kit
Description
Module de
commandes
(10 ; voir 312787)
Colonne de
vannes de
changement
de couleur
(11 ; voir 312783)
Kit de vanne de
décharge acide
(voir 312786)
26A096
pas de changement de
couleur/1 catalyseur
278095
aucun
17L060
26A097
2 couleurs/1 catalyseur
277879
15V816
17L060
26A098
4 couleurs/1 catalyseur
277880
15V817
17L060
26A099
7 couleurs/1 catalyseur
277881
256343
17L060
26A100
12 couleurs/1 catalyseur
277882
256348
17L060
313959K
79
Pièces
80
313959K
Données techniques
Données techniques
Pression de service de liquide maximale . . . . . . . . . Système de base : 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi)
Changement de couleur basse pression : 20,6 bars
(2,07 MPa, 300 psi)
Débitmètre Coriolis : 158,6 bars (15,86 MPa, 2300 psi)
RoboMix Système : 13,1 bars (1,31 MPa, 190 psi)
Contrôle de débit : 13,1 bars (1,31 MPa, 190 psi)
Pression maximum de service de l'air . . . . . . . . . . . 7 bars (0,7 MPa, 100 psi)
Alimentation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi)
Taille de l'entrée du filtre d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f)
Filtrage d'air pour la logique d'air et l'air
de purge (fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Filtration d'air pour air d'atomisation
(fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Plage de ratios de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1- 50:1*
Précision du ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1 %, modifiable par l'utilisateur
Fluides pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants :
• Peintures au solvant et à l'eau
• Polyuréthanes
• Peintures époxy
• Vernis à catalyse acide
• Isocyanates sensibles à l'humidité
plage de viscosité du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps*
Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . 100 mesh minimum
Plage de débit de fluide*
Débitmètre G3000, G250, G3000A . . . . . . . . . . 75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.)
Débitmètre G3000HR, G250HR. . . . . . . . . . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Dimensions d'entrée de fluide
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de
couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Dimension de la sortie de fluide (mélangeur
statique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . 85 - 250 V CA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Calibre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG
Plage de température de fonctionnement. . . . . . . . . 41-122° F (5-50° C)
Impact des conditions environnementales . . . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II
Niveau sonore
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel),
perfluoroélastomère, PTFE
Matériaux en contact avec le produit sur le modèle Inox 316, inox 17-4, PEEK, perfluoroélastomère, PTFE
pour acide (AE100N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*
Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence maximale admissible d'impulsion du débitmètre
est de 425 Hz (impulsions/sec). Pour plus d'informations sur la viscosité, les débits ou les proportions, contactez
votre distributeur Graco.
Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques.
313959K
81
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien
inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la
marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de
l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication,
installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner,
perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la
garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit
en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312780
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision K, décembre 2016

Manuels associés