Graco 3A5518J Vanne USP Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 3A5518J Vanne USP Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Vanne USP
3A5518J
FR
Pour la distribution progressive de l’huile minérale et de la graisse pour garnitures
lubrifiées. Ces articles sont exclusivement destinés à un usage professionnel.
Manuels afférents
Instructions de sécurité
3A3159 - Raccords pour tuyaux pouvant être fixés
importantes
Lire tous les avertissements et toutes
les instructions dans ce manuel et
tous les manuels afférents.
Conservez ces instructions.
sur le terrain
Modèles : Consulter la page 2
Pression de service maximale 5076 psi (350 bar, 35 MPa)
Avec broche d’indicateur
Sans broche d’indicateur
Modèles*
Modèles*
* Sortie lubrifiant pour ces modèles : 0,2 cc par sortie et par course
Nombre de
sorties
Indicateur
Inclus
Modèle
Entrée
24Z477
1/8 po BSPP
6
24Z478
1/8 po BSPP
8
24Z479
1/8 po BSPP
10
24Z480
1/8 po BSPP
12
24Z481
1/8 po BSPP
14
24Z482
1/8 po BSPP
16
24Z483
1/8 po BSPP
18
24Z484
1/8 po BSPP
20
24Z485
1/8 po BSPP
22
24Z486
1/8 po NPT
6
24Z487
1/8 po NPT
8
24Z488
1/8 po NPT
10
24Z489
1/8 po NPT
12
24Z490
1/8 po NPT
14
24Z491
1/8 po NPT
16
24Z492
1/8 po NPT
18
24Z493
1/8 po NPT
20
24Z494
1/8 po NPT
22
24Z495
1/8 po BSPP
6
✓
24Z496
1/8 po BSPP
8
✓
24Z497
1/8 po BSPP
10
✓
24Z498
1/8 po BSPP
12
✓
24Z499
1/8 po BSPP
14
✓
24Z500
1/8 po BSPP
16
✓
24Z501
1/8 po BSPP
18
✓
24Z502
1/8 po BSPP
20
✓
24Z503
1/8 po BSPP
22
✓
2
24Z504
1/8 po NPT
6
✓
24Z505
1/8 po NPT
8
✓
24Z506
1/8 po NPT
10
✓
24Z507
1/8 po NPT
12
✓
24Z508
1/8 po NPT
14
✓
24Z509
1/8 po NPT
16
✓
24Z510
1/8 po NPT
18
✓
24Z511
1/8 po NPT
20
✓
24Z512
1/8 po NPT
22
✓
3A5518J
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de
danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans
le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles
de danger et avertissements liés au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut
transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il
s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne jamais pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
• Ne pas arrêter ou dévier des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la Procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser, ainsi qu’avant de procéder
à un nettoyage, une vérification ou un entretien sur l’équipement.
• Serrer tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifier quotidiennement les tuyaux et les raccords. Immédiatement remplacer les pièces usées
ou endommagées.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces en contact. Voir Caractéristiques
techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de fluides et
solvants. Pour plus d’informations sur le matériel, demandez la fiche signalétique (SDS) au distributeur
ou au revendeur.
• Éteignez complètement l’équipement et appliquez la Procédure de décompression lorsque
l’équipement n’est pas utilisé.
• Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifier pas cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les
homologations et créer des risques de sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel l’on
souhaite l’utiliser.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il a été conçu. Pour plus d’informations, contacter
son revendeur.
• Tenir les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas soulever ou tirer l’équipement en utilisant des tuyaux.
• Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail.
• Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
3A5518J
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation
de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant
de produits et de solvants.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de cancer,
de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains
après utilisation.
4
3A5518J
Installation
Installation
Pour installer la vanne USP dans le système :
Procédure de décompression
Localiser un emplacement de montage adéquat pour
la vanne USP et prendre un support de montage
(le cas échéant).
Appliquer la procédure de décompression
chaque fois que l’on voit ce symbole.
Montage de la vanne USP :
•
les sorties doivent être aisément accessibles.
Ceci facilitera l'accès en cas d’intervention de
dépannage si le système est bloqué.
•
les broches d’indicateur doivent être visibles.
Combinaison de débit de sortie
Cet équipement restera sous pression tant que la
pression n’a pas été évacuée manuellement.
Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par un
fluide sous pression, comme des injections cutanées,
des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
respectez la Procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l'équipement.
Desserrer le branchement d'admission (a) pour
permettre la purge du lubrifiant par le raccord et
relâcher la pression dans le bloc.
Il est possible d'augmenter le débit de sortie de la vanne
USP en fermant une sortie adjacente. Si une ou plusieurs
sorties sont fermées, le débit sera un multiple du débit de
sortie standard.
REMARQUE : Ne pas fermer ou boucher les sorties
n° 1 et 2.
Installation du raccord de sortie
Voir FIG. 2.
a
FIG. 2
FIG. 1
Configuration
À la livraison, la vanne USP est prête à être installée
dans le système. Elle a été testée en usine et ne
nécessite aucune modification complémentaire.
3A5518J
REMARQUE :
• Utiliser toujours les raccords de sortie bloc de
répartition USP, avec bague de fixation dans le bloc,
fournis par Graco. Un raccord sans bague de
fixation entraîne le mauvais fonctionnement du
système de lubrification.
•
Voir les raccords de sortie bloc de répartition USP à
la page 11 où figure la liste complète des raccords
de sortie disponibles.
5
Installation
Surveillance du système
Sur un système progressif, il est possible de raccorder
les vannes USP principales et secondaires avec des
tuyaux haute pression de façon à ce que chaque sortie
soit reliée aux autres.
Si un seul plongeur de l’une des vannes USP ne
fonctionne pas, le lubrifiant ne parviendra à
aucune sortie.
Si l’une des vannes secondaires USP est bloquée,
la vanne USP principale se bloque aussi et l’ensemble
du système installé en aval de la pompe arrête de
fonctionner.
Un indicateur de cycle permet de surveiller le
fonctionnement de l'ensemble du système.
Indicateur de cycle
Une vanne USP peut être équipée d’une broche
d'indicateur de cycle. L’indicateur est raccordé à un
plongeur, il va et vient pendant le mouvement du
plongeur et pendant la distribution du lubrifiant.
REMARQUE : Un interrupteur de fin de course
micro/interrupteur de proximité/capteur est monté sur
l’indicateur de cycle pour surveiller le système
électroniquement.
Surveillance du système électrique
Il est possible de configurer un système utilisant un
contrôleur électronique ou d’utiliser une pompe avec
contrôleur incorporé. Un interrupteur de fin de course
micro/interrupteur de proximité/capteur peut être monté
sur l’indicateur de cycle du bloc USP et raccordé au
contrôleur électronique. Les deux composants
contrôlent le temps de fonctionnement de la pompe en
comptant les cycles jusqu’à l'exécution complète du
nombre de cycles programmé.
Il est possible de configurer le système de façon à ce
qu’il signale l'erreur si le temps d’exécution prévu expire
avant que le nombre de cycles programmé ne
soit exécuté.
6
3A5518J
Fonctionnement
Fonctionnement
•
Si l’alimentation en lubrifiant est interrompue,
au redémarrage le cycle reprend au point où il
s’est arrêté.
Chaque mouvement du plongeur distribue une
quantité fixe de lubrifiant.
•
Un plongeur doit effectuer une course complète
avant le démarrage du plongeur suivant.
Le cycle se répète aussi longtemps que le lubrifiant
est disponible au niveau de l’orifice d'admission.
•
Une défaillance de l’une quelconque des unités
entraîne la fermeture de l'ensemble du système.
•
La distribution de lubrifiant peut être continue ou
intermittente.
•
•
Séquence de fonctionnement
Séquence 1
1. Le lubrifiant pénètre par l’admission située en haut
du bloc.
Entrée
2. Le lubrifiant remplit le côté gauche du plongeur n° 1
en poussant le plongeur vers la droite.
Plongeur 1
3. Le plongeur n° 1 s’ouvre en fournissant du lubrifiant
à la sortie n° 1.
Sortie
1
FIG. 3
3A5518J
7
Fonctionnement
Séquence 2
1. Le lubrifiant remplit le côté gauche du plongeur n° 2
en poussant le plongeur vers la droite.
Entrée
Plongeur 2
2. Le plongeur n° 2 s’ouvre en fournissant du lubrifiant
à la sortie n° 4.
Sortie
4
FIG. 4
Séquence 3
1. Le lubrifiant remplit le côté gauche du plongeur n° 3
en poussant le plongeur vers la droite.
Plongeur 3
2. Le plongeur n° 3 s’ouvre en fournissant du lubrifiant
à la sortie n° 6.
Entrée
Sortie
6
FIG. 5
8
3A5518J
Fonctionnement
Séquence 4
1. Le lubrifiant remplit le côté droit du plongeur n° 1 en
poussant le plongeur vers la gauche.
Entrée
Plongeur 1
2. Le plongeur n° 1 s’ouvre en fournissant du lubrifiant
à la sortie n° 2.
Sortie
2
FIG. 6
Séquence 5
1. Le lubrifiant remplit le côté droit du plongeur n° 2 en
poussant le plongeur vers la gauche.
Entrée
Sortie
3
Plongeur 2
2. Le plongeur n° 2 s’ouvre en fournissant du lubrifiant
à la sortie n° 3.
FIG. 7
3A5518J
9
Fonctionnement
Séquence 6
Nettoyage des vannes
1. La séquence finale termine le cycle. Le lubrifiant
remplit le côté droit du plongeur n° 3.
2. Le plongeur n° 3 s’ouvre en fournissant du lubrifiant
à la sortie n° 5.
Plongeur 3
Entrée
Sortie
5
AVIS
• La poussière et des corps étrangers peuvent
endommager l'équipement de lubrification.
Exécutez toutes les opérations d'entretien et de
démontage dans des conditions aussi propres
que possible.
• Les objets tranchants ou en métal dur tels que
des poinçons, des tournevis et des pics peuvent
rayer et endommager l'alésage du piston.
Lors du nettoyage de ces surfaces, utilisez
uniquement une tige en laiton et une
pression manuelle.
1. Retirez uniquement les prises d'extrémité et
essayez de déplacer chaque piston d'avant en
arrière sans retirer le piston de la section de vanne.
Si tous les pistons se déplacent librement et qu’il
n’y a aucun symptôme de problèmes plus sérieux :
2. Remplacez les prises d'extrémité.
Blocage par contamination
FIG. 8
Blocages
Le nettoyage d’un blocage nécessite l’application d'une
pression de pompage supérieure à la normale. Selon
l'application ou la conception du système, un blocage
provoque généralement une perte complète du débit de
lubrifiant dans tout le système et plus aucun joint
à soufflet n'est lubrifié.
Cette perte de débit due à un blocage est initialement
identifiable lorsqu'une pression du système est
supérieure à la normale ; cette pression excessive est
générée par la pompe qui tente d'éliminer ce blocage.
La pression excessive est limitée, isolée et signalée
grâce à différents témoins de performance, d'annulation
et de relâchement incorporés au système.
Contactez votre distributeur Graco pour connaître
les pièces disponibles.
10
Si de la poussière, un corps étranger ou toute autre
forme de contamination est trouvée dans une vanne,
le nettoyage de cette vanne ne va que temporairement
résoudre les problèmes de blocage par contamination.
La source de la contamination doit être éliminée pour
que l'entretien soit satisfaisant.
La méthode de filtrage du système doit être étudiée,
les éléments de filtre doivent être inspectés et nettoyés
si nécessaire.
La méthode de remplissage du réservoir doit être revue
pour éliminer tout risque de pénétration de corps
étrangers dans le réservoir lors du remplissage.
Blocage de séparation
Si un matériau de type cire ou savon se trouve dans la
section de la vanne, une séparation de graisse se
produit. Cela signifie que l'huile est extraite de la graisse
en présence d'une pression normale de fonctionnement
et que l'agent épaississeur de la graisse est déposé
dans la vanne de séparation. Le nettoyage de la vanne
de séparation réglera provisoirement le problème.
Consultez le fournisseur du lubrifiant qui vous conseillera
des lubrifiants alternatifs ; consultez également votre
distributeur Graco pour vérifier la compatibilité avec les
systèmes de lubrifications centralisés.
3A5518J
Accessoires
Accessoires
Raccords d’admission bloc de
répartition USP
Pièce Nº Description
RACCORD, encliquetable, tige de
17L442◆ tuyau de 1/4 po x 1/8 po PTN mâle
droit, 2000 psi (13,79 MPa, 137,9 bar)
Raccords de sortie bloc de répartition USP
Pièce Nº
Description
17Y692★
RACCORD, à compression avec clapet
anti-retour, tube de 1/4 po, 1000 psi
(6,9 MPa, 69 bar)
1
17L440★
RACCORD, encliquetable, DE tuyau de
1/4 po x M10 avec clapet anti-retour,
625 psi (4,31 MPa, 43,1 bar)
1
17L441◆★
RACCORD, encliquetable, tige de
tuyau de 1/4 po x M10 avec clapet
anti-retour, 2000 psi (13,79 MPa,
137,9 bar)
1
17L458◆★
RACCORD, encliquetable, tige de
tuyau de 6 mm x M10 avec clapet
anti-retour, 2000 psi (13,79 MPa,
137,9 bar)
1
17L543★
RACCORD, encliquetable, sortie de
vanne, DE tube de 6 mm, 1000 psi
(6,9 MPa, 69 bar)
1
17L550★
RACCORD, à compression, sortie de
vanne, DE tuyau de 6 mm, avec clapet
anti-retour, 3000 psi (20,68 MPa,
206,8 bar)
1
17Y693★
ADAPTATEUR, M10 x 1/8 PTN femelle,
avec clapet anti-retour, 5076 psi
(35 MPa, 350 bar)
1
17Y689
Raccord, encliquetable, goujon de
6 mm x 1/8 BSPT mâle, droit, 2000 psi
(13,79 MPa, 137,9 bar)
Qté
1
RACCORD, instantané,
17L449◆ goujon 6 mm x 1/8 BSPT mâle 90°,
2000 psi (13,79 MPa, 137,9 bar)
1
RACCORD, instantané,
17L545◆ goujon 6 mm x 1/8 BSPT mâle droit,
2000 psi (13,79 MPa, 137,9 bar)
1
17L546
RACCORD, à compression, 6 mm x
1/8 BSPT mâle 90°, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
17L548
RACCORD, à compression, 6 mm x
1/8 BSPT mâle droit, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
17T780
RACCORD, à compression, 6 mm x
1/8 NPT mâle droit, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
17T781
RACCORD, à compression, 6 mm x
1/8 NPT mâle 90°, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
◆ Toujours fixer les raccords sur des tiges de
conception Graco pour garantir leur efficacité.
Broche de doublement sortie du bloc
de répartition USP
Pièce Nº Description
17L651✿
BOUCHON, doublement sortie,
3000 psi (20,68 MPa, 206,8 bar)
Qté
1
✿ Serrer à un couple 10-12 pi-ft (13,56-16,27 N•m)
Qté
REMARQUE :
Utiliser toujours les raccords de sortie adaptés
à l’application.
◆ Toujours fixer les raccords sur des tiges de
conception Graco pour garantir leur efficacité.
★ Serrer à un couple de 12-14 pi-ft (16,27-18,98 N•m)
3A5518J
11
Accessoires
Raccords points de lubrification
(filetage anglais)
Pièce Nº Description
RACCORD, encliquetable, DE tuyau de
17L652‡ 1/4 po x 1/8 po PTN mâle 90°, 625 psi
(4,31 MPa, 43,1 bar)
RACCORD, encliquetable, DE tuyau de
17L653‡ 1/4 po x 1/8 po PTN mâle droit, 625 psi
(4,31 MPa, 43,1 bar)
RACCORD, encliquetable, tige de
17L547◆ 1/4 po x 1/4 PTN mâle droit, 2000 psi
(13,79 MPa, 137,9 bar)
17T782
RACCORD, à compression, 6 mm x
1/4 NPT mâle droit, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
17T783
RACCORD, à compression, 6 mm x
1/4 NPT mâle 90°, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
17R572
RACCORD, à compression, 6 mm x
1/4 BSPT mâle 90°, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
17R573
RACCORD, à compression, 6 mm x
M6 conique mâle droit, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
17R575
RACCORD, à compression, 6 mm x
M8 conique mâle droit, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
17R577
RACCORD, à compression, 6 mm x
M10 conique mâle droit, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
17R574
RACCORD, à compression, 6 mm x
M6 conique mâle 90°, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
17R576
RACCORD, à compression, 6 mm x
M8 conique mâle 90°, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
17R578
RACCORD, à compression, 6 mm x
M10, conique mâle 90°, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
1
Qté
1
1
1
1
1
◆ Toujours fixer les raccords sur des tiges de
conception Graco pour garantir leur efficacité.
‡ Utilisé uniquement sur les raccordements de tuyau
en nylon.
RACCORD, instantané, coude,
17L446‡ 6 mm x M10, conique mâle 90°,
1000 psi (6,9 MPa, 69 bar)
1
Raccords points de lubrification
(filetage métrique)
RACCORD, encliquetable, tuyau de
17L447‡ 6 mm x M8 conique mâle droit 90°,
1000 psi (6,9 MPa, 69 bar)
1
RACCORD, encliquetable, tuyau de
17L448‡ 6 mm x M6 conique mâle droit 90°,
1000 psi (6,9 MPa, 69 bar)
1
Pièce Nº Description
Qté
RACCORD, encliquetable, tuyau de
17L455‡ 6 mm x M10 conique mâle droit,
1000 psi (6,9 MPa, 69 bar)
1
RACCORD, encliquetable, tuyau de
17L456‡ 6 mm x M8 conique mâle droit,
1000 psi (6,9 MPa, 69 bar)
1
RACCORD, instantané,
17L457‡ tube 6 mm x M6 conique mâle droit,
1000 psi (6,9 MPa, 69 bar)
1
RACCORD, encliquetable, tuyau de
17R567‡ 6 mm x 1/8 BSPT mâle droit, 1000 psi
(6,9 MPa, 69 bar)
1
RACCORD, encliquetable, tuyau de
17R568‡ 6 mm x 1/8 BSPT mâle 90°, 1000 psi
(6,9 MPa, 69 bar)
1
RACCORD, encliquetable, tige de
17R569◆ 6 mm x 1/4 BSPT mâle droit, 2000 psi
(13,79 MPa, 137,9 bar)
1
RACCORD, instantané,
17R570◆ goujon 6 mm x 1/4 BSPT mâle 90°,
2000 psi (13,79 MPa, 137,9 bar)
1
17R571
12
RACCORD, à compression, 6 mm x
1/4 BSPT mâle droit, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,8 bar)
‡ Utilisé uniquement sur les raccordements de tuyau
en nylon.
◆ Toujours fixer les raccords sur des tiges de
conception Graco pour garantir leur efficacité.
1
3A5518J
Accessoires
Raccords d’extrémité tuyau DI 1/8 po
(brancher aux raccords PTC 1/4 po ◆
Pression de service maximale - 3000 psi (20,68 MPa,
206,8 bar)
Tube nylon de 6 mm DE
Pression de service maximale - 1000 psi (6,9 MPa,
69 bar)
Pièce Nº Description
Pièce Nº Description
Qté
Qté
17S556
TIGE, 90°, tuyau de 1/8 po x
raccord PTC
1
17S557
TUYAU, 6 mm x 50 mm
1
17S558
TUYAU, 6 mm x 100 mm
1
17L438
TIGE, droite, tuyau de 1/8 po x
raccord PTC
1
17S559
TUYAU, 6 mm x 200 mm
1
17L647
MANCHON, tuyau, DI 1/8 po
1
Tuyau haute pression DE 8,6 mm
17L437
TUYAU, 6 mm x 25 mm
1
Raccords d’extrémité tuyau DE 8,6 mm
(brancher aux raccords PTC 6 mm) ◆
Pression de service maximale - 3000 psi (20,68 MPa,
206,8 bar)
Pression de service maximale - 20,68 MPa (206,8 bar,
3000 psi)
Pièce Nº Description
Pièce Nº Description
Qté
17L648
MANCHON, tuyau, 8,6 mm
1
17L649
TIGE, droite, tuyau de 8,6 mm x
raccord PTC
1
17L650
TIGE, 90°, tuyau de 8,6 mm x
raccord PTC
1
TUYAU, 8,6 mm x 25 mm
1
17S553
TUYAU, 8,6 mm x 50 mm
1
17S554
TUYAU, 8,6 mm x 100 mm
1
17S555
TUYAU, 8,6 mm x 200 mm
1
Protection de tuyau
Raccords d’extrémité tuyau DE 8,6 mm
(brancher aux raccords à compression
6 mm) ◆
Pression de service maximale - 3000 psi (20,68 MPa,
206,8 bar)
Utiliser avec un tuyau haute pression avec DE 8,6 mm.
Pièce Nº Description
123147
PROTECTION, tuyau, DI 9 mm, 10 M
Qté
17L648
MANCHON, tuyau, 8,6 mm
1
17R565
TIGE, droite, tuyau de 8,6 mm x
raccord à compression, Noire
1
17R566
TIGE, 90°, tuyau de 8,6 mm x
raccord à compression, Noire
1
◆ Consultez le manuel 3A3159 correspondant pour
connaître tous les avertissements et instructions.
3A5518J
Qté
1
Kit d'installation bloc
Pièce Nº Description
Pièce Nº Description
Qté
17S552
26A478
26A479
Qté
KIT, tige à souder
1
TIGE, M6 x 45
2
ÉCROU, M6, verrou
2
RONDELLE
2
KIT plaque
1
PLAQUE
1
ÉCROU, M6, sans verrou
4
13
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Vanne USP
Unités impériales (E.U.)
Système métrique
Type
Vanne de répartition
Modèle
Voir les modèles, pages 2 et 3
Sortie lubrifiant (par sortie, par cycle)
0,012 pouces cube
0,2 cc
Pression de service minimum
350 psi
24,1 bars, 2,41 MPa
Pression de service maximum
5076 psi
350 bars, 35 MPa
Taille de raccord d'admission
1/8 po BSPP, 1/8 po PTN
Taille de raccord de sortie
M10 x 1 (f)
Température de service maximale
212°F
N° de sorties (L, page 15)
LONGUEUR
100°C
6 sorties
2,4 po
60 mm
8 sorties
3,0 po
75 mm
10 sorties
3,5 po
90 mm
12 sorties
4,0 po
105 mm
14 sorties
4,5 po
120 mm
16 sorties
5,25 po
135 mm
18 sorties
6,0 po
150 mm
20 sorties
6,5 po
165 mm
22 sorties
7,0 po
180 mm
Contrôle
Indicateur de cycle / Interrupteur de fin de course / Interrupteur
de proximité
Lubrifiant
Max jusqu’au grade NLGI 2
Matériau de construction
Acier allié au carbone
14
3A5518J
Caractéristiques techniques
Dimensions
Entrée 1/8 po NPT/BSPP
0,59 po
(15 mm)
1,18 po
(30 mm)
2,36 po
(60 mm)
0,79 po
(20 mm)
0,23 po
(5,85 mm)
1,18 po
(30 mm)
0,59 po
(15 mm)
0,30 po
(7,7 mm)
0,59 po
(15 mm)
0,59 po
(15 mm)
1,18 po
(30 mm)
2,3
(60 6 po
mm
)
* Cette dimension varie et est déterminée par le nombre de sorties. Voir le nombre de sorties à la page 14,
pour connaître cette dimension.
3A5518J
15
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériau
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion,
de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage
ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus
à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels
non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages
corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont
couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative
à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître
le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : +1 800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de
la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. 3A3995
Siège social de Graco : Minneapolis
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision August 2019

Manuels associés