Graco 333583BA système centralisé de lubrification du chargeur sur roues Liebherr Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Graco 333583BA système centralisé de lubrification du chargeur sur roues Liebherr Mode d'emploi | Fixfr
333583B
Bibliothèque mobile lubrification
Installation du système centralisé de
lubrification du chargeur sur roues Liebherr
Instructions pour l’installation d’un système de lubrification automatique Graco
sur les modèles L526 à L546, L550 à L586 de chargeur sur roues Liebherr
Pression de service maximum du système : 20,68 MPa (206,8 bars ; 3000 psi)
Informations de sécurité importantes
Avant de procéder à toute installation, lire tous les avertissements et instructions dans les manuels
connexes Graco des composants (page 23) et tous les manuels connexes des fabricants de
l’équipement d’origine (OEM), notamment le manuel de fonctionnement et de maintenance (OMM)
du véhicule. Conserver toutes les instructions.
La conception du système de lubrification décrit dans le présent manuel est basée sur des modèles d’équipement
représentatifs. Les modèles peuvent varier légèrement selon la série et l’année. Des tuyaux, raccords et des bouchons
de doublage de sortie de vanne supplémentaires sont fournis avec les kits pour modifier le système en fonction de la
configuration spécifique de votre modèle.
ATTENTION
AVERTISSEMENTS
Le soudage peut endommager l’électronique et la
structure de l’équipement. Pour éviter des dommages
à l’équipement dus au soudage :
•
•
RISQUES D’INJECTION DE PRODUIT
Des fuites de liquide résultant de composants mal
installés ou défectueux, et/ou la non-vérification que
les composants sont correctement installés et testés,
peuvent provoquer des blessures graves comme
une pulvérisation du liquide dans le yeux ou sur la peau,
et une injection de liquide, ou encore des dommages
à l’équipement.
•
•
Débranche la batterie du véhicule avant de souder.
Suivre toutes les consignes de soudage dans les
manuels OEM, notamment les manuels d’entretien
OEM.
Ne souder qu’à des emplacements spécifiquement
approuvés par l’OEM. Consulter la concession de
l’OEM pour obtenir des informations et des conseils.
Réaliser tout le soudage conformément aux normes
de l’AWS (American Welding Standard).
Les instructions d’installation contenues dans le présent manuel ne constituent qu’une recommandation pour un
système de lubrification automatique. Elles ne sont pas destinées à remplacer les instructions fournies dans les
manuels de l’OEM. Toujours se reporter aux manuels de l’OEM pour avoir des détails sur les intervalles de
lubrification.
Table des matières
Table des matières
Outils et fournitures recommandés . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zerks et raccords des points de graissage . . . . . 4
Présentation du système et points
de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chargeur sur roues Liebherr 19 Point
Modèles L526 à L546 : Sans vanne principale 5
Chargeur sur roues Liebherr 19 Point
Modèles L526 à L546 : Avec vanne principale 6
Chargeur sur roues Liebherr 21 Point
Modèles L550 à L586 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assemblage du support de montage et de la vanne
de décompression de la pompe G3 . . . . . . . . 8
Assemblage des vannes USP . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation des vannes USP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Assemblage des raccords de tuyau . . . . . . . . . . 10
Installation de la pompe G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation du câble électrique . . . . . . . . . . . . . . 12
Assemblage du support et installation
du régulateur GLC2200 (le cas échéant) . . . 13
Directives de cheminement du tuyau . . . . . . . . . 14
Consignes de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schéma de câblage du régulateur interne, retour et
bouton de fonctionnement manuel des pompes
G3 SP (FIG. 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schéma de câblage du régulateur interne et bouton
de fonctionnement manuel des pompes G3 Pro
(FIG. 24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schéma de câblage du régulateur externe GLC2200
avec et sans retour des pompes norme G3
(FIG. 25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmation (FIG. 26, FIG. 27, FIG. 28) . . . . . . . 19
Remplir la pompe, les vannes et les tuyaux de
graisse pour purger l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remplir les vannes et les tuyaux de graisse pour
purger l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Test du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Formation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kits de pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kits de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tous modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
2
333583B
Outils et fournitures recommandés
Outils et fournitures recommandés
Taille/Description
Impérial
Métrique
1/4 po. - 3/4 po.
6 mm - 20 mm
3/8 po. - 3/4 po.
9,5 mm - 20 mm
1 court, 1 long
1 petite, 1 moyenne
Outil
Clé mixte*
Douille, standard et de puits profond avec cliquet*
Tournevis, standard et Phillips
Clé ajustable
Perceuse haute vitesse (avec ou sans cordon)
Mèche - acier, haute qualité
Poinçon
Taraud conique pour tuyau
Marteau
Meuleuse d’angle
Disque de polissage
Disque à lamelles
Disque de coupe
Lame / couteau de coupe
Pince standard
Pince à bec effilé
Pince de coupe latérale (cutter diagonal)
Pince multiprise
Pince étau
Pince à dénuder / sertisseuse
5/16 po., 11/16 po.
pointe fine
1/8" NPT
Disque de polissage qualité robuste
Grain 60 - 80
Disque haute qualité
Outil de coupe lame de rasoir
Poignée en caoutchouc
Poignée en caoutchouc
Poignée en caoutchouc
Poignée en caoutchouc
Petite ou moyenne
Pince à dénuder / sertisseuse à fonction
générale
30 watts minimum
Fer à souder
Brasure électrique
Flux de brasage
Tuyau rétractable
Ruban isolant
Produit d’étanchéité pour filetages
Diverses tailles
Noir, petit rouleau
Produit d’étanchéité liquide pour filetages,
comme Loctite® 656
Doit tester CC/CA/Ohms
Connecteurs à bague (calibre 14 -18)
Standard / métrique
La couleur doit correspondre à l’équipement
Petit carnet, crayon, stylo, marqueur
Multimètre / voltmètre
Connecteurs électriques
Mètre ruban
Apprêt et peinture
Documentation / accessoires d’écriture
*Les tailles Impérial et métrique de ces outils sont recommandées.
Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation.
Toutes les marques commerciales et marques déposées utilisées dans le présent manuel le sont uniquement à des
fins d’identification. Toutes les marques commerciales et marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs
correspondants.
REMARQUE : Lorsque l’une des images suivantes figure dans les instructions, cela signifie que ces composants
doivent être utilisés pendant l’installation pour fixer ou protéger des pièces.
Collier-P
Goujons
de soudage
et gabarit
Bloc d’ancrage
Étriers
Attaches rapides
Protection
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
3
Installation
Installation
Déconnecter la batterie avant d’installer le système de lubrification. Inspecter la machine et vérifier que la conception
du système comporte tous les points de lubrification et satisfait aux exigences du fabricant.
Zerks et raccords des points
de graissage
1. Graisser tous les embouts graisseurs Zerk (FIG. 1).
FIG. 1
2. Retirer tous les embouts graisseurs Zerk (FIG. 2).
FIG. 2
3. Le kit comprend diverses rallonges, coudes, raccords
droits de compression et raccords coudés de
compression (FIG. 3). Mélanger et faire correspondre
les raccords et les composants fournis dans le kit
pour remplacer les embouts graisseurs zerks.
4. Appliquer du produit d’étanchéité de tuyaux sur
les raccords. Pour éviter toute contamination,
ne pas utiliser de bande PTFE sur les filets des
raccords. Si vous devez utiliser une bande PTFE,
assurez-vous toujours que le premier filetage sur
le raccord n’est pas recouvert et que la bande est
appliquée avec précision.
FIG. 3
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
4
333583B
Présentation du système et points de lubrification
Présentation du système et points de lubrification
Chargeur sur roues Liebherr 19 Point Modèles L526 à L546 :
Sans vanne principale
FIG. 4
Point de
lubrification
Description
A
Essieu arrière
B
Vérin de direction
C
Pivot central
E
Vérin de direction
F
Tige de charnière de flèche
G
Tige de pied de vérin
du renvoi d’angle
H
Tige de pied de vérin
de flèche
I
Tige de tringle de vérin
de flèche
J
Tige de tringle de vérin
du renvoi d’angle
K
Tige centrale du renvoi
d’angle
L
Tige de liaison du godet
M
Tige du godet inférieur
Une cale
Pas de cale
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
5
Présentation du système et points de lubrification
Chargeur sur roues Liebherr 19 Point Modèles L526 à L546 : Avec
vanne principale
FIG. 5
Point de
lubrification
Description
A
Essieu arrière
B
Vérin de direction
C
Pivot central
E
Vérin de direction
F
Tige de charnière de flèche
G
Tige de pied de vérin
du renvoi d’angle
H
Tige de pied de vérin
de flèche
I
Tige de tringle de vérin
de flèche
J
Tige de tringle de vérin
du renvoi d’angle
K
Tige centrale du renvoi
d’angle
L
Tige de liaison du godet
M
Tige du godet inférieur
CSP12
PRIMAIRE
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
6
333583B
Présentation du système et points de lubrification
Chargeur sur roues Liebherr 21 Point Modèles L550 à L586
FIG. 6
Point de
lubrification
Description
A
Essieu arrière
B
Vérin de direction
C
Pivot central
E
Vérin de direction
F
Tige de charnière de flèche
G
Tige de pied de vérin
du renvoi d’angle
H
Tige de pied de vérin
de flèche
I
Tige de tringle de vérin
de flèche
J
Tige de tringle de vérin
du renvoi d’angle
K
Tige centrale du renvoi
d’angle
L
Tige de liaison du godet
M
Tige du godet inférieur
CSP12
PRIMAIRE
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
7
Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3
Assemblage du support de montage et de la vanne
de décompression de la pompe G3
Assembler et installer la vanne de décompression et le support de montage de la pompe sur la pompe (FIG. 7).
Voir le manuel d’instructions de la pompe Graco G3 pour des instructions supplémentaires. Une liste complète
des manuels d’instructions connexes Graco est fournie à la page 23.
Vanne de
décompression
FIG. 7
Assemblage des vannes USP
L’assemblage de la principale vanne USP montrée à la FIG. 8 est fourni à titre indicatif. Assembler les pièces comme
nécessaire pour arranger au mieux votre installation. Voir le manuel d’instructions de la vanne USP Graco pour des
instructions. Une liste complète des manuels d’instructions connexes Graco est fournie à la page 23.
1 Serrer à un couple de 12 à 14 ft-lbs (16 à 19 N•m)
2 Serrer à un couple de 10 à 12 ft-lbs (13,5 à 16 N•m)
1
2
FIG. 8
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
8
333583B
Installation des vannes USP
Installation des vannes USP
Utiliser les goujons de soudage fournis et le gabarit pour installer les vannes USP sur l’équipement. Voir FIG. 9
et FIG. 10 pour les emplacements recommandés d’installation pour les vannes principale et secondaire.
Vanne principale : Si possible, installer la vanne principale et la pompe du même côté de l’équipement (FIG. 9).
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un interrupteur de proximité pour surveiller le système :
•
Faire passer le câble de proximité vers l’emplacement de montage de la pompe G3 SP.
•
Faire passer le câble de proximité sous la cabine du chargeur sur roues quand on utilise un régulateur GLC2200.
Composants recommandés
pour l’installation
Composants recommandés
pour l’installation
Vanne
principale
Vanne
secondaire
Vanne secondaire
FIG. 9 : Vanne principale
FIG. 10 : Vannes secondaires
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
9
Assemblage des raccords de tuyau
Assemblage des raccords de tuyau
Les tuyaux inclus dans le kit nécessitent d’être assemblés avant installation. Les raccords connectant deux pièces
doivent être installés à l’extrémité du tuyau. Pour des instructions détaillées, voir le manuel 3A3159.
tuyau
gaine de tuyau
manchon goujon
FIG. 11
REMARQUE : Étapes 1-7, voir FIG. 11.
1. Envelopper ou glisser le manchon de tuyau par-dessus l’extrémité du tuyau coupé à longueur jusqu’à ce que toute
la longueur du tuyau soit dans le manchon de tuyau.
2. Couper le manchon de tuyau en laissant environ 1 pouce d’extrémité de tuyau non enveloppé.
3. Retirer le goujon et le manchon de leur paquet et démonter les deux pièces.
4. Lubrifier les filetages du manchon et le diamètre intérieur du tuyau.
5. Installer le manchon sur l’extrémité du tuyau en le tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il soit en place.
6. Tourner en arrière de 1/4 de tour. Ceci laissera suffisamment d’espace pour raccorder le goujon.
7. Enfiler le goujon dans le sens horaire dans le manchon jusqu’à ce que celui-ci atteigne presque le bord du goujon.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement les raccords pendant l’assemblage final. Après que les deux raccords sont
solidement connectés, arrêter de serrer. Un serrage excessif peut endommager les raccords et il faudra réaliser
un nouvel assemblage de tuyau.
Le manchon doit être ferme quand on le serre, mais pas difficile à installer. Si le manchon est difficile à installer,
vérifier que le tuyau est correctement lubrifié. Si nécessaire, appliquer de nouveau du lubrifiant. Une installation
sans lubrification correcte peut endommager le cœur du tuyau.
8. Répéter les étapes 1-7 pour tous les assemblages de tuyau.
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
10
333583B
Installation de la pompe G3
Installation de la pompe G3
ATTENTION
Ne jamais installer la pompe directement sur la cabine. Ne pas percer de trous ni souder en aucun endroit de la
cabine. Percer ou souder sur la cabine annulera la certification de la cabine concernant les Structures de
protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS).
Installer la pompe dans un endroit protégé à proximité de la cabine. L’emplacement d’installation doit disposer de
beaucoup d’espace autour de la pompe pour les tuyaux, câbles et une vanne de décompression.
•
La plaque de pont qui entoure la cabine est l’emplacement privilégié d’installation (FIG. 12 et FIG. 13). La plaque de
pont est un composant non critique et donc, la plupart des fabricants considèrent généralement qu’il est acceptable
de la percer. Toutefois, si l’emplacement n’est pas acceptable pour des raisons de durabilité ou de contrainte
d’espace, repérer un autre emplacement autour de la cabine, comme sous l’échelle, dans le compartiment moteur
ou sur le châssis.
•
Un support de montage de pompe adapté peut être nécessaire si l’emplacement privilégié ou un autre
emplacement (référencé ci-dessus) n’est pas acceptable pour monter la pompe.
Composants recommandés
pour l’installation
FIG. 12
Composants recommandés
pour l’installation
FIG. 13
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
11
Installation du câble électrique
Installation du câble électrique
1. Faire passer le câble électrique depuis la pompe dans le corps de la machine et sous la cabine pour le protéger
de l’environnement et aider au câblage dans la cabine. Pour des installations qui font appel à un interrupteur de
proximité et à un régulateur GLC2200, faire passer le câble de proximité le long du même trajet que le câble
électrique (FIG. 14).
REMARQUE : Si l’on utilise une pompe G3 SP, faire passer le câble de proximité directement vers la pompe
et le raccorder au connecteur M12 fourni.
2. Faire passer le câble électrique dans la cabine par l’œillet en caoutchouc situé sous le tapis de sol (FIG. 15).
REMARQUE :
•
Si votre pompe fait appel à un bouton de fonctionnement manuel à distance avec un câble CPC 5-fils, faire
passer le câble vers le bouton de fonctionnement manuel. Consulter les consignes de câblage, page 17.
•
Si votre pompe fait appel à un régulateur GLC2200, faire passer le câble d’alimentation de la pompe dans
la cabine, vers le panneau de fusibles. Consulter les consignes de câblage, page 17.
Composants recommandés
pour l’installation
FIG. 14
Panneau
de fusibes
Composants recommandés
pour l’installation
FIG. 15
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
12
333583B
Assemblage du support et installation du régulateur GLC2200 (le cas échéant)
Assemblage du support et installation du régulateur
GLC2200 (le cas échéant)
REMARQUE : Les pièces comprises dans le kit du support de montage ne sont peut-être pas toutes nécessaires à
votre installation. L’assemblage du support montré à la FIG. 16 est fourni à titre indicatif. Le support est conçu pour être
assemble dans plusieurs configurations. Assembler les pièces comme nécessaire pour arranger au mieux votre
installation.
FIG. 16
1. Assembler le support de montage du GLC2200.
REMARQUE : FIG. 16 n’est fourni qu’à titre indicatif.
Les pièces peuvent être tournées pour mieux
convenir à votre emplacement d’installation et pour
fournir une orientation optimale à l’accès de
l’opérateur dans la cabine.
2. Fixer le régulateur au support avec le matériel fourni
dans le kit.
3. Installer le support à l’intérieur de la cabine à l’aide
des orifices existants dans celle-ci, avec le matériel
fourni dans le kit (FIG. 17).
FIG. 17
ATTENTION
Ne jamais installer le régulateur directement dans la
cabine. Ne pas percer de trous ni souder en aucun
endroit de la cabine. Percer ou souder sur la cabine
annulera la certification de la cabine concernant les
Structures de protection contre le retournement
(ROPS) et les Structures de protection contre les
chutes d’objets (FOPS).
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
13
Directives de cheminement du tuyau
Directives de cheminement du tuyau
ATTENTION
Ne jamais installer les vannes directement dans la cabine. Ne pas percer de trous ni souder en aucun endroit de
la cabine. Percer ou souder sur la cabine annulera la certification de la cabine concernant les Structures de
protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS).
•
Repérer les points de pivot internes et externes pour garantir l’utilisation de longueurs correctes de tuyau. Si les
tuyaux sont trop courts, ils vont plier et finir par casser. S’ils sont trop longs, ils peuvent s’accrocher facilement
à des débris externes ou être pincés dans la machine.
•
Suivre l’acheminement hydraulique et électrique existant. Ceci garantira que les lignes sont protégées et que
l’acheminement est cohérent avec celui du tuyau hydraulique existant de l’OEM.
•
Utiliser les œillets, supports ou découpes existants dans le châssis de l’équipement pour les points d’accès.
Acheminer les tuyaux par ces zones les maintient à l’intérieur de la machine et fournit une protection. Cela aboutit
aussi à une installation plus propre et à l’aspect plus professionnel.
•
Installer les tuyaux de façon à garantir qu’ils se déplacent avec la machine. Tenir compte du pivot, de l’oscillation,
de l’extension et des zones de points de pincement sur l’équipement. Avant de couper et de fixer les tuyaux,
demander à un technicien qualifié de déplacer les différentes pièces de la machine pour s’assurer d’un
acheminement correct.
•
Brancher les tuyaux aux vannes de déviation.
•
Utiliser des goujons de soudage et des colliers-p pour fixer les tuyaux à l’équipement. Utiliser des attaches rapides
pour fixer les tuyaux ensemble et aux tuyaux hydrauliques existants de l’équipement.
•
Si possible, remplir les tuyaux de graisse avant de les installer sur l’équipement.
•
Consulter de FIG. 18 à FIG. 22 pour des exemples d’acheminement de tuyaux.
Composants recommandés
pour l’installation
FIG. 18 : Vue arrière de la flèche
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
14
333583B
Directives de cheminement du tuyau
Composants recommandés
pour l’installation
Bloc d’ancrage
Protection
Bloc d’ancrage
Vers l’essieu arrière
FIG. 19 : Vue latérale de la flèche, du châssis du chargeur et des vannes de déviation
Composants recommandés
pour l’installation
Protection
FIG. 20 : Vue de dessus de la flèche, du godet et du renvoi d’angle
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
15
Directives de cheminement du tuyau
Composants recommandés
pour l’installation
FIG. 21 : Vue de dessus de la flèche
Composants recommandés
pour l’installation
Vanne de flèche
FIG. 22 : Vue de dessous de la flèche
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
16
333583B
Consignes de câblage
Consignes de câblage
Schéma de câblage du régulateur interne, retour et bouton
de fonctionnement manuel des pompes G3 SP (FIG. 23)
FIG. 23
Schéma de câblage du régulateur interne et bouton de
fonctionnement manuel des pompes G3 Pro (FIG. 24)
FIG. 24
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
17
Consignes de câblage
Schéma de câblage du régulateur externe GLC2200 avec et sans
retour des pompes norme G3 (FIG. 25)
FIG. 25
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
18
333583B
Programmation (FIG. 26, FIG. 27, FIG. 28)
Programmation (FIG. 26, FIG. 27, FIG. 28)
G3 SP
Accéder à la
configuration
Exemples de réglages :
Cycles :
Temps d’arrêt :
Nombre de cycles
du capteur de
proximité (pour
définir le cycle
d’exécution
CY :01)
CY:20
01:00
Le système
fonctionne
conformément aux
paramètres
Saisir le
temps d’arrêt
Annuler/Retour
Paramètre
Augmenter/Diminuer
Entrer/Fonctionner
FIG. 26
G3 Pro
Accéder à la
configuration
Exemples de réglages :
Temps de marche : 05 : 00 min
Temps d’arrêt :
01 : 00 heure
Prélubrification : Arrêt
ou
Prélubrification : Marche - 10 : 00
Saisir le temps
d’activation
Option de
prélubrification
ARRÊT/
MARCHE
Saisir le
temps d’arrêt
Saisir la
prélubrification différée
Le système
fonctionne
conformément
aux paramètres
Annuler/Retour
Paramètre
Augmenter/Diminuer
Entrer/Fonctionner
FIG. 27
GLC2200
Exemples de réglages :
Marche :
Cycles :
Temps de marche :
Temps d’arrêt :
Niveau bas :
Accéder à la
configuration
Cy
CY :08
10 : 00 min
01 : 00 heure
LL : 02
Sélectionner
Marche :
Nombre de
Cy
cycles du capteur
de proximité
(pour définir le
cycle de
fonctionnement)
CY 01
Saisir le
temps d’arrêt
Niveau
bas
Saisir le temps
d’activation/
sauvegarde
Le système
fonctionne
conformément aux
paramètres
Annuler/Retour
Entrer/Fonctionner
Paramètre
Augmenter/Diminuer
FIG. 28
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
19
Remplir la pompe, les vannes et les tuyaux de graisse pour purger l’air
Remplir la pompe, les vannes et les tuyaux de graisse
pour purger l’air
REMARQUE : Veiller à s’assurer que de la saleté et/ou des débris ne se déposent pas sur le raccord de graissage
ou ne pénètrent pas dans le système.
Remplissage du réservoir de la pompe
•
Remplir la pompe de graisse par le raccord graisseur
à l’aide d’un pistolet de graissage (FIG. 29).
FIG. 29
•
Ne pas trop remplir le réservoir Vérifier le niveau de remplissage à l’avant du réservoir de la pompe.
La graisse va s’écouler hors du trop-plein du réservoir situé à l’arrière de la pompe si le réservoir est trop rempli.
Remplir les vannes et les tuyaux de graisse pour purger l’air
Un système de lubrification automatique doit être exempt d’air de façon à générer assez de pression pour envoyer
la graisse par les vannes.
•
Connecter un pistolet de graissage au raccord de
graissage sur les vannes USP pour les remplir de
graisse (FIG. 30).
FIG. 30
•
Utiliser un conteneur de récupération pour recueillir l’excédent de graisse des tuyaux de graisse.
•
Repérer quand les tuyaux sont pleins et que l’air est purgé du tuyau.
REMARQUE : Il est utile qu’un collègue vous aide à cette étape. Pendant qu’une personne remplit les tuyaux
de graisse, la seconde personne peut surveiller les tuyaux de graisse et les points de palier et vérifier qu’ils reçoivent
de la graisse et qu’ils sont pleins.
•
Fixer solidement les tuyaux à la pompe et aux points de palier.
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
20
333583B
Test du système
Test du système
Avant de tester le système :
•
Vérifier que le réservoir de la pompe est rempli de graisse.
•
Vérifier que la vanne et les tuyaux de graisse sont remplis de graisse et que l’air est purgé.
•
Vérifier que tous les tuyaux d’alimentation sont solidement connectés.
•
Brancher l’alimentation sur la batterie. Tourner la clé sur ACC.
•
Vérifier que la pompe G3 et (le cas échéant) le régulateur GLC2200 sont sous tension.
•
Appuyer sur le bouton de fonctionnement manuel sur la pompe G3 ou le régulateur GLC2200 pour faire
fonctionner le système de lubrification en plusieurs passages de lubrification et pour s’assurer que tous les points
de lubrification reçoivent de la graisse.
•
Pendant que la pompe tourne, faire le tour de l’équipement et inspecter la pompe, les vannes, les raccords
de tuyaux et les connexions des points de palier pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite dans le système.
•
Articuler toutes les sections de travail de l’équipement pour s’assurer que la longueur de tuyau est suffisante pour
alimenter tous les points de lubrification.
•
Inspecter de nouveau les raccords de tuyau de vanne et les connexions de points de palier, pour vérifier qu’il n’y a
pas de fuites, que les tuyaux sont bien fixés et que tous les points reçoivent de la graisse.
•
Ajuster les raccords ou les connexions qui fuient.
•
Si possible, mettre l’équipement en service et inspecter le mouvement de la machine pour vérifier qu’il n’y a pas
de points de pincement que l’équipement fonctionne correctement.
•
Après avoir terminé l’ensemble des tests, stationner l’équipement dans un lieu sûr et sécurisé, débrancher
l’interrupteur de la batterie et s’assurer que les procédures de stationnement correctes sont respectées.
•
Terminer les activités de ménage comme nettoyer la zone de travail, s’assurer que d’éventuels déversements
de graisse ont été nettoyés et que tous les conteneurs de récupération sont correctement éliminés.
•
Effectuer un dernier tour de la machine. Prendre des photos si nécessaire, pour documentation ou référence.
Formation de l’opérateur
Former l’opérateur aux caractéristiques et au fonctionnement quotidien du système de lubrification.
Liste de contrôle
•
Comment savoir quand le réservoir est vide.
•
Que faire quand le réservoir est vide.
•
Comment savoir si les points de lubrification reçoivent de la graisse.
•
Inspection du système de lubrification
•
Effacer les pannes sur la pompe ou le régulateur.
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
21
Dépannage
Dépannage
Réviser le tableau de dépannage ci-dessous. Pour un entretien supplémentaire, voir le site web de Graco,
www.Graco.com et/ou contacter votre distributeur Graco.
Problème
Solution
La pompe ne s’allume pas.
Vérifier que la batterie de l’équipement est branchée et que la clé est sur la position ACC.
Vérifier que le câblage vers la pompe G3 et le régulateur GLC2200 est correct. Voir
Câblage, page 17.
Le régulateur GLC2200 ou la pompe
G3 n’est pas en mode alarme. Le
système ne fonctionne pas.
Maintenir enfoncé le bouton d’effacement de panne sur le régulateur GLC2200 ou la
pompe G3 pendant 3 secondes pour effacer la panne et commencer le compte à rebours
de temps d’arrêt.
Le régulateur GLC2200 est en mode
panne et l’affichage indique ER :LL
ou la pompe G3 est en mode panne
et le voyant LED à côté de Panne
niveau bas est allumé.
Le réservoir de la pompe G3 est vide et doit être rempli. Après avoir rempli le réservoir,
maintenir enfoncé le bouton de réinitialisation sur le régulateur GLC2200 o la pompe G3
pendant 3 secondes.
L’alarme du régulateur GLC2200
retentit pendant le fonctionnement de
la machine.
Pour éteindre l’alarme jusqu’à ce que l’entretien soit effectué, appuyer sur le bouton de
réinitialisation pendant 1 seconde, puis relâcher le bouton. Ceci éteindra l’alarme mais
maintiendra le système de lubrification en mode alarme jusqu’au dépannage.
Régulateur GLC2200 ou pompe G3
en mode panne. ER :Cy s’affiche.
Le système de lubrification n’a pas terminé un événement de lubrification dans le temps
imparti. Vérifier que le régulateur est correctement programmé. Par des températures
plus froides, il peut être nécessaire d’augmenter le temps de fonctionnement standard
pour terminer le cycle de lubrification.
Si la première solution ne règle pas le problème, effectuer un cycle manuel et vérifier la
distribution de graisse dans la vanne de décompression de la pompe. La pression de la
graisse est de 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar) quand la vanne de décompression
décharge. Si la graisse est déchargée de la vanne de décompression, un palier peut
avoir stoppé la prise de graisse, un tuyau peut être abîmé ou la vanne USP peut être
bouchée.
Vérifier si les tuyaux de la vanne de séparation USP sont endommagés et/oui s’il y a des
fuites. Remplacer les tuyaux si nécessaire. Si les tuyaux ne sont pas abîmés, utiliser un
pistolet de graissage manuel pour vérifier que les vannes acceptent la graisse.
Si la vanne USP n’accepte pas la graisse, elle peut être bouchée et doit être remplacée,
ou le point de palier refuse d’accepter la graisse. Répéter les étapes pour les autres
vannes USP jusqu’à ce que le blocage soit trouvé.
Les vannes USP refusent d’accepter
la graisse.
Vérifier si les vannes USP n’ont pas été serrées à un couple supérieur à la spécification
requise. Si elles ont été serrées à un couple trop élevé, la performance de la vanne peut
être compromise. Ajuster l’ensemble de vanne.
Les paliers ne reçoivent pas assez de
graisse.
Réduire le temps d’arrêt sur le régulateur. Ceci augmentera la fréquence des
événements de lubrification et la quantité de graisse que les paliers reçoivent pendant la
journée. Autre réglage = 45 minutes = augmentation de 30 %, 40 minutes =
augmentation de 50 %, 30 minutes = augmentation de 100 %.
Le régulateur GLC2200 ou la pompe
G3 ne tourne pas pendant le temps
programmé.
Vérifier si les heures, minutes et secondes sont correctement programmées. Se reporter
au manuel d’instructions du régulateur GLC2200 ou de la pompe G3.
Un tuyau est cassé dans le système
de lubrification.
Remplacer le tuyau cassé. Voir Instructions pour l’assemblage des raccords de tuyau,
page 8. Le kit d’origine comprenait un tuyau et des raccords supplémentaires. Si vous
n’avez pas de tuyau ni de raccords de rechange pour monter un tuyau de remplacement,
contacter votre distributeur Graco pour qu’il vous aide à commander de nouvelles pièces.
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
22
333583B
Pièces
Pièces
Kits de pompes
Norme G3 : 26C130, 26C131, 26C132
G3 Pro : 26C133, 26C134, 26C135
G3 SP : 26C136, 26C137, 26C138
Modèles/Quantité
Description
G3 Standard
G3 Pro
G3SP
Pompe G3, 24VDC/CPC5/LL
1
1
1
Régulateur GLC2200
1
S/O
S/O
Câble GLC2200 10 ft.
1
S/O
S/O
Support de montage GLC2200
1
S/O
S/O
Bouton de commande manuelle
S/O
1
1
Add-a-fuse (ajouter un fusible)
1
1
1
Fusible 5 ampères
1
1
1
Raccord en T de sortie, 1/8
1
1
1
Douille de réducteur, 1/4 x 1/8
1
1
1
Vanne de purge 4000 psi
1
1
1
Support de montage pour pompe
1
1
1
Interrupteur de proximité CSP
1
S/O
1
Faisceau de câblage, M12 (f) au câble dénudé
1
S/O
1
Connecteur Eurofast, 4 fiches
S/O
S/O
1
Grand connecteur à bague de mise à la terre
2
2
2
Petit connecteur à bague de mise à la terre
2
2
2
Boulons de montage pour pompe
4
4
4
Écrous de montage pour pompe
4
4
4
Rondelles de montage pour pompe
4
4
4
Câble supplémentaire 17V033 - 10 pieds (alimentation/terre)
S/O
1
1
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
23
Pièces
Kits de vanne
Modèles/Quantité
Description
26C125
26C128
26C158
Tuyau de 8,6 mm, 100 mètres
1
1
1
Manchon de tuyau de 9 mm, 10 mètres
5
5
5
Manchon de goujon du tuyau
50
56
75
Goujon de tuyau droit
30
36
40
Goujon de tuyau à 90 degrés
20
20
35
Raccord de compression 1/8 BSPT x 6 mm, droit
25
30
30
Raccord de compression 1/8 BSPT x 6 mm, 90 degrés
25
25
30
Raccord de compression 1/8 PTN x 6 mm, droit
4
4
6
Raccord de compression 1/8 PTN x 6 mm, 90 degrés
4
4
6
Coude 1/8 BSPT x 1/8 90 degrés
15
15
15
Extension 1/8 BSPT x 1/8
15
15
15
Compression 1/4 PTN
S/O
1
S/O
Coude mâle et femelle court 1,4 PTN
S/O
1
S/O
CSP8 avec indicateur
S/O
1
S/O
CSP12 avec indicateur
1
1
2
CSP14 avec indicateur
1
1
1
Raccord de compression avec sortie CSP 8,6 mm
26
30
32
Bouchon de doublage CSP
20
20
25
Kit de goujon de soudage CSP
3
3
4
Goujons de soudage collier-P
10
10
17
Colliers-P, petits
10
10
15
Colliers-P, grands
5
5
S/O
Écrous 1/4-20
15
15
25
Attaches rapides, 100
1
1
1
Raccordement, ancrage STR 1/8
2
2
6
Raccord en T d’admission CSP
2
3
3
Embouts graisseurs Zerk
2
3
3
Couvercle d’embout graisseur Zerk
2
3
3
Support d’ancrage
1
1
4
Vanne de purge 5000 psi
1
S/O
S/O
Douille de vanne de décompression 1/4 PTN x 1/8 PTN
1
S/O
S/O
Raccord de la vanne de décompression
1
S/O
S/O
Élément de pompe
1
S/O
S/O
Gabarit de goujon de soudage
1
1
1
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
24
333583B
Pièces
Tous modèles
Référence
Description
Quantité
26C126
Kit vanne avec protection pour chargeur sur roues, inclut un kit vanne
(26C125, 26C128 or 26C158), et les kits de protection de passage 26C156
et 26C157
1
26C156
Kit de protection de passage
1
Protection de la flèche
2
Goujons de soudage de la protection de la flèche
12
Rondelles de protection
12
Écrous de blocage de la protection
12
Kit de protection du passage, court, comprend la réf. n° 31-34
1
Protection de la liaison du godet
1
Étriers de la protection de la liaison du godet
2
Rondelles de protection
4
Écrous de blocage de la protection
4
26C157
Manuels afférents
Réf. du manuel
332291
332298
3A4676
3A5028
3A2960
3A3159
3A3995
Titre
Pompe norme G3
Pompe Pro G3
Pompe SP G3
Bouton de marche à distance allumé G3
Régulateur GLC2200
Instructions pour l’installation d’un
raccord de tuyau de fixation sur le
terrain/réutilisable
Vanne USP
REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
333583B
25
Bibliothèque mobile lubrification
Informations sur Graco
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit
au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 333527
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
mai 2018

Manuels associés