Graco 333583BA système centralisé de lubrification du chargeur sur roues Liebherr Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
333583B Bibliothèque mobile lubrification Installation du système centralisé de lubrification du chargeur sur roues Liebherr Instructions pour l’installation d’un système de lubrification automatique Graco sur les modèles L526 à L546, L550 à L586 de chargeur sur roues Liebherr Pression de service maximum du système : 20,68 MPa (206,8 bars ; 3000 psi) Informations de sécurité importantes Avant de procéder à toute installation, lire tous les avertissements et instructions dans les manuels connexes Graco des composants (page 23) et tous les manuels connexes des fabricants de l’équipement d’origine (OEM), notamment le manuel de fonctionnement et de maintenance (OMM) du véhicule. Conserver toutes les instructions. La conception du système de lubrification décrit dans le présent manuel est basée sur des modèles d’équipement représentatifs. Les modèles peuvent varier légèrement selon la série et l’année. Des tuyaux, raccords et des bouchons de doublage de sortie de vanne supplémentaires sont fournis avec les kits pour modifier le système en fonction de la configuration spécifique de votre modèle. ATTENTION AVERTISSEMENTS Le soudage peut endommager l’électronique et la structure de l’équipement. Pour éviter des dommages à l’équipement dus au soudage : • • RISQUES D’INJECTION DE PRODUIT Des fuites de liquide résultant de composants mal installés ou défectueux, et/ou la non-vérification que les composants sont correctement installés et testés, peuvent provoquer des blessures graves comme une pulvérisation du liquide dans le yeux ou sur la peau, et une injection de liquide, ou encore des dommages à l’équipement. • • Débranche la batterie du véhicule avant de souder. Suivre toutes les consignes de soudage dans les manuels OEM, notamment les manuels d’entretien OEM. Ne souder qu’à des emplacements spécifiquement approuvés par l’OEM. Consulter la concession de l’OEM pour obtenir des informations et des conseils. Réaliser tout le soudage conformément aux normes de l’AWS (American Welding Standard). Les instructions d’installation contenues dans le présent manuel ne constituent qu’une recommandation pour un système de lubrification automatique. Elles ne sont pas destinées à remplacer les instructions fournies dans les manuels de l’OEM. Toujours se reporter aux manuels de l’OEM pour avoir des détails sur les intervalles de lubrification. Table des matières Table des matières Outils et fournitures recommandés . . . . . . . . . . . . 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zerks et raccords des points de graissage . . . . . 4 Présentation du système et points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Chargeur sur roues Liebherr 19 Point Modèles L526 à L546 : Sans vanne principale 5 Chargeur sur roues Liebherr 19 Point Modèles L526 à L546 : Avec vanne principale 6 Chargeur sur roues Liebherr 21 Point Modèles L550 à L586 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3 . . . . . . . . 8 Assemblage des vannes USP . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation des vannes USP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Assemblage des raccords de tuyau . . . . . . . . . . 10 Installation de la pompe G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation du câble électrique . . . . . . . . . . . . . . 12 Assemblage du support et installation du régulateur GLC2200 (le cas échéant) . . . 13 Directives de cheminement du tuyau . . . . . . . . . 14 Consignes de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schéma de câblage du régulateur interne, retour et bouton de fonctionnement manuel des pompes G3 SP (FIG. 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schéma de câblage du régulateur interne et bouton de fonctionnement manuel des pompes G3 Pro (FIG. 24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schéma de câblage du régulateur externe GLC2200 avec et sans retour des pompes norme G3 (FIG. 25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Programmation (FIG. 26, FIG. 27, FIG. 28) . . . . . . . 19 Remplir la pompe, les vannes et les tuyaux de graisse pour purger l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Remplir les vannes et les tuyaux de graisse pour purger l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Test du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Formation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Kits de pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Kits de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tous modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 2 333583B Outils et fournitures recommandés Outils et fournitures recommandés Taille/Description Impérial Métrique 1/4 po. - 3/4 po. 6 mm - 20 mm 3/8 po. - 3/4 po. 9,5 mm - 20 mm 1 court, 1 long 1 petite, 1 moyenne Outil Clé mixte* Douille, standard et de puits profond avec cliquet* Tournevis, standard et Phillips Clé ajustable Perceuse haute vitesse (avec ou sans cordon) Mèche - acier, haute qualité Poinçon Taraud conique pour tuyau Marteau Meuleuse d’angle Disque de polissage Disque à lamelles Disque de coupe Lame / couteau de coupe Pince standard Pince à bec effilé Pince de coupe latérale (cutter diagonal) Pince multiprise Pince étau Pince à dénuder / sertisseuse 5/16 po., 11/16 po. pointe fine 1/8" NPT Disque de polissage qualité robuste Grain 60 - 80 Disque haute qualité Outil de coupe lame de rasoir Poignée en caoutchouc Poignée en caoutchouc Poignée en caoutchouc Poignée en caoutchouc Petite ou moyenne Pince à dénuder / sertisseuse à fonction générale 30 watts minimum Fer à souder Brasure électrique Flux de brasage Tuyau rétractable Ruban isolant Produit d’étanchéité pour filetages Diverses tailles Noir, petit rouleau Produit d’étanchéité liquide pour filetages, comme Loctite® 656 Doit tester CC/CA/Ohms Connecteurs à bague (calibre 14 -18) Standard / métrique La couleur doit correspondre à l’équipement Petit carnet, crayon, stylo, marqueur Multimètre / voltmètre Connecteurs électriques Mètre ruban Apprêt et peinture Documentation / accessoires d’écriture *Les tailles Impérial et métrique de ces outils sont recommandées. Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation. Toutes les marques commerciales et marques déposées utilisées dans le présent manuel le sont uniquement à des fins d’identification. Toutes les marques commerciales et marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs correspondants. REMARQUE : Lorsque l’une des images suivantes figure dans les instructions, cela signifie que ces composants doivent être utilisés pendant l’installation pour fixer ou protéger des pièces. Collier-P Goujons de soudage et gabarit Bloc d’ancrage Étriers Attaches rapides Protection REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 3 Installation Installation Déconnecter la batterie avant d’installer le système de lubrification. Inspecter la machine et vérifier que la conception du système comporte tous les points de lubrification et satisfait aux exigences du fabricant. Zerks et raccords des points de graissage 1. Graisser tous les embouts graisseurs Zerk (FIG. 1). FIG. 1 2. Retirer tous les embouts graisseurs Zerk (FIG. 2). FIG. 2 3. Le kit comprend diverses rallonges, coudes, raccords droits de compression et raccords coudés de compression (FIG. 3). Mélanger et faire correspondre les raccords et les composants fournis dans le kit pour remplacer les embouts graisseurs zerks. 4. Appliquer du produit d’étanchéité de tuyaux sur les raccords. Pour éviter toute contamination, ne pas utiliser de bande PTFE sur les filets des raccords. Si vous devez utiliser une bande PTFE, assurez-vous toujours que le premier filetage sur le raccord n’est pas recouvert et que la bande est appliquée avec précision. FIG. 3 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 4 333583B Présentation du système et points de lubrification Présentation du système et points de lubrification Chargeur sur roues Liebherr 19 Point Modèles L526 à L546 : Sans vanne principale FIG. 4 Point de lubrification Description A Essieu arrière B Vérin de direction C Pivot central E Vérin de direction F Tige de charnière de flèche G Tige de pied de vérin du renvoi d’angle H Tige de pied de vérin de flèche I Tige de tringle de vérin de flèche J Tige de tringle de vérin du renvoi d’angle K Tige centrale du renvoi d’angle L Tige de liaison du godet M Tige du godet inférieur Une cale Pas de cale REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 5 Présentation du système et points de lubrification Chargeur sur roues Liebherr 19 Point Modèles L526 à L546 : Avec vanne principale FIG. 5 Point de lubrification Description A Essieu arrière B Vérin de direction C Pivot central E Vérin de direction F Tige de charnière de flèche G Tige de pied de vérin du renvoi d’angle H Tige de pied de vérin de flèche I Tige de tringle de vérin de flèche J Tige de tringle de vérin du renvoi d’angle K Tige centrale du renvoi d’angle L Tige de liaison du godet M Tige du godet inférieur CSP12 PRIMAIRE REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 6 333583B Présentation du système et points de lubrification Chargeur sur roues Liebherr 21 Point Modèles L550 à L586 FIG. 6 Point de lubrification Description A Essieu arrière B Vérin de direction C Pivot central E Vérin de direction F Tige de charnière de flèche G Tige de pied de vérin du renvoi d’angle H Tige de pied de vérin de flèche I Tige de tringle de vérin de flèche J Tige de tringle de vérin du renvoi d’angle K Tige centrale du renvoi d’angle L Tige de liaison du godet M Tige du godet inférieur CSP12 PRIMAIRE REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 7 Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3 Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3 Assembler et installer la vanne de décompression et le support de montage de la pompe sur la pompe (FIG. 7). Voir le manuel d’instructions de la pompe Graco G3 pour des instructions supplémentaires. Une liste complète des manuels d’instructions connexes Graco est fournie à la page 23. Vanne de décompression FIG. 7 Assemblage des vannes USP L’assemblage de la principale vanne USP montrée à la FIG. 8 est fourni à titre indicatif. Assembler les pièces comme nécessaire pour arranger au mieux votre installation. Voir le manuel d’instructions de la vanne USP Graco pour des instructions. Une liste complète des manuels d’instructions connexes Graco est fournie à la page 23. 1 Serrer à un couple de 12 à 14 ft-lbs (16 à 19 N•m) 2 Serrer à un couple de 10 à 12 ft-lbs (13,5 à 16 N•m) 1 2 FIG. 8 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 8 333583B Installation des vannes USP Installation des vannes USP Utiliser les goujons de soudage fournis et le gabarit pour installer les vannes USP sur l’équipement. Voir FIG. 9 et FIG. 10 pour les emplacements recommandés d’installation pour les vannes principale et secondaire. Vanne principale : Si possible, installer la vanne principale et la pompe du même côté de l’équipement (FIG. 9). REMARQUE : En cas d’utilisation d’un interrupteur de proximité pour surveiller le système : • Faire passer le câble de proximité vers l’emplacement de montage de la pompe G3 SP. • Faire passer le câble de proximité sous la cabine du chargeur sur roues quand on utilise un régulateur GLC2200. Composants recommandés pour l’installation Composants recommandés pour l’installation Vanne principale Vanne secondaire Vanne secondaire FIG. 9 : Vanne principale FIG. 10 : Vannes secondaires REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 9 Assemblage des raccords de tuyau Assemblage des raccords de tuyau Les tuyaux inclus dans le kit nécessitent d’être assemblés avant installation. Les raccords connectant deux pièces doivent être installés à l’extrémité du tuyau. Pour des instructions détaillées, voir le manuel 3A3159. tuyau gaine de tuyau manchon goujon FIG. 11 REMARQUE : Étapes 1-7, voir FIG. 11. 1. Envelopper ou glisser le manchon de tuyau par-dessus l’extrémité du tuyau coupé à longueur jusqu’à ce que toute la longueur du tuyau soit dans le manchon de tuyau. 2. Couper le manchon de tuyau en laissant environ 1 pouce d’extrémité de tuyau non enveloppé. 3. Retirer le goujon et le manchon de leur paquet et démonter les deux pièces. 4. Lubrifier les filetages du manchon et le diamètre intérieur du tuyau. 5. Installer le manchon sur l’extrémité du tuyau en le tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il soit en place. 6. Tourner en arrière de 1/4 de tour. Ceci laissera suffisamment d’espace pour raccorder le goujon. 7. Enfiler le goujon dans le sens horaire dans le manchon jusqu’à ce que celui-ci atteigne presque le bord du goujon. ATTENTION Ne pas serrer excessivement les raccords pendant l’assemblage final. Après que les deux raccords sont solidement connectés, arrêter de serrer. Un serrage excessif peut endommager les raccords et il faudra réaliser un nouvel assemblage de tuyau. Le manchon doit être ferme quand on le serre, mais pas difficile à installer. Si le manchon est difficile à installer, vérifier que le tuyau est correctement lubrifié. Si nécessaire, appliquer de nouveau du lubrifiant. Une installation sans lubrification correcte peut endommager le cœur du tuyau. 8. Répéter les étapes 1-7 pour tous les assemblages de tuyau. REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 10 333583B Installation de la pompe G3 Installation de la pompe G3 ATTENTION Ne jamais installer la pompe directement sur la cabine. Ne pas percer de trous ni souder en aucun endroit de la cabine. Percer ou souder sur la cabine annulera la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS). Installer la pompe dans un endroit protégé à proximité de la cabine. L’emplacement d’installation doit disposer de beaucoup d’espace autour de la pompe pour les tuyaux, câbles et une vanne de décompression. • La plaque de pont qui entoure la cabine est l’emplacement privilégié d’installation (FIG. 12 et FIG. 13). La plaque de pont est un composant non critique et donc, la plupart des fabricants considèrent généralement qu’il est acceptable de la percer. Toutefois, si l’emplacement n’est pas acceptable pour des raisons de durabilité ou de contrainte d’espace, repérer un autre emplacement autour de la cabine, comme sous l’échelle, dans le compartiment moteur ou sur le châssis. • Un support de montage de pompe adapté peut être nécessaire si l’emplacement privilégié ou un autre emplacement (référencé ci-dessus) n’est pas acceptable pour monter la pompe. Composants recommandés pour l’installation FIG. 12 Composants recommandés pour l’installation FIG. 13 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 11 Installation du câble électrique Installation du câble électrique 1. Faire passer le câble électrique depuis la pompe dans le corps de la machine et sous la cabine pour le protéger de l’environnement et aider au câblage dans la cabine. Pour des installations qui font appel à un interrupteur de proximité et à un régulateur GLC2200, faire passer le câble de proximité le long du même trajet que le câble électrique (FIG. 14). REMARQUE : Si l’on utilise une pompe G3 SP, faire passer le câble de proximité directement vers la pompe et le raccorder au connecteur M12 fourni. 2. Faire passer le câble électrique dans la cabine par l’œillet en caoutchouc situé sous le tapis de sol (FIG. 15). REMARQUE : • Si votre pompe fait appel à un bouton de fonctionnement manuel à distance avec un câble CPC 5-fils, faire passer le câble vers le bouton de fonctionnement manuel. Consulter les consignes de câblage, page 17. • Si votre pompe fait appel à un régulateur GLC2200, faire passer le câble d’alimentation de la pompe dans la cabine, vers le panneau de fusibles. Consulter les consignes de câblage, page 17. Composants recommandés pour l’installation FIG. 14 Panneau de fusibes Composants recommandés pour l’installation FIG. 15 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 12 333583B Assemblage du support et installation du régulateur GLC2200 (le cas échéant) Assemblage du support et installation du régulateur GLC2200 (le cas échéant) REMARQUE : Les pièces comprises dans le kit du support de montage ne sont peut-être pas toutes nécessaires à votre installation. L’assemblage du support montré à la FIG. 16 est fourni à titre indicatif. Le support est conçu pour être assemble dans plusieurs configurations. Assembler les pièces comme nécessaire pour arranger au mieux votre installation. FIG. 16 1. Assembler le support de montage du GLC2200. REMARQUE : FIG. 16 n’est fourni qu’à titre indicatif. Les pièces peuvent être tournées pour mieux convenir à votre emplacement d’installation et pour fournir une orientation optimale à l’accès de l’opérateur dans la cabine. 2. Fixer le régulateur au support avec le matériel fourni dans le kit. 3. Installer le support à l’intérieur de la cabine à l’aide des orifices existants dans celle-ci, avec le matériel fourni dans le kit (FIG. 17). FIG. 17 ATTENTION Ne jamais installer le régulateur directement dans la cabine. Ne pas percer de trous ni souder en aucun endroit de la cabine. Percer ou souder sur la cabine annulera la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS). REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 13 Directives de cheminement du tuyau Directives de cheminement du tuyau ATTENTION Ne jamais installer les vannes directement dans la cabine. Ne pas percer de trous ni souder en aucun endroit de la cabine. Percer ou souder sur la cabine annulera la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS). • Repérer les points de pivot internes et externes pour garantir l’utilisation de longueurs correctes de tuyau. Si les tuyaux sont trop courts, ils vont plier et finir par casser. S’ils sont trop longs, ils peuvent s’accrocher facilement à des débris externes ou être pincés dans la machine. • Suivre l’acheminement hydraulique et électrique existant. Ceci garantira que les lignes sont protégées et que l’acheminement est cohérent avec celui du tuyau hydraulique existant de l’OEM. • Utiliser les œillets, supports ou découpes existants dans le châssis de l’équipement pour les points d’accès. Acheminer les tuyaux par ces zones les maintient à l’intérieur de la machine et fournit une protection. Cela aboutit aussi à une installation plus propre et à l’aspect plus professionnel. • Installer les tuyaux de façon à garantir qu’ils se déplacent avec la machine. Tenir compte du pivot, de l’oscillation, de l’extension et des zones de points de pincement sur l’équipement. Avant de couper et de fixer les tuyaux, demander à un technicien qualifié de déplacer les différentes pièces de la machine pour s’assurer d’un acheminement correct. • Brancher les tuyaux aux vannes de déviation. • Utiliser des goujons de soudage et des colliers-p pour fixer les tuyaux à l’équipement. Utiliser des attaches rapides pour fixer les tuyaux ensemble et aux tuyaux hydrauliques existants de l’équipement. • Si possible, remplir les tuyaux de graisse avant de les installer sur l’équipement. • Consulter de FIG. 18 à FIG. 22 pour des exemples d’acheminement de tuyaux. Composants recommandés pour l’installation FIG. 18 : Vue arrière de la flèche REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 14 333583B Directives de cheminement du tuyau Composants recommandés pour l’installation Bloc d’ancrage Protection Bloc d’ancrage Vers l’essieu arrière FIG. 19 : Vue latérale de la flèche, du châssis du chargeur et des vannes de déviation Composants recommandés pour l’installation Protection FIG. 20 : Vue de dessus de la flèche, du godet et du renvoi d’angle REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 15 Directives de cheminement du tuyau Composants recommandés pour l’installation FIG. 21 : Vue de dessus de la flèche Composants recommandés pour l’installation Vanne de flèche FIG. 22 : Vue de dessous de la flèche REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 16 333583B Consignes de câblage Consignes de câblage Schéma de câblage du régulateur interne, retour et bouton de fonctionnement manuel des pompes G3 SP (FIG. 23) FIG. 23 Schéma de câblage du régulateur interne et bouton de fonctionnement manuel des pompes G3 Pro (FIG. 24) FIG. 24 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 17 Consignes de câblage Schéma de câblage du régulateur externe GLC2200 avec et sans retour des pompes norme G3 (FIG. 25) FIG. 25 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 18 333583B Programmation (FIG. 26, FIG. 27, FIG. 28) Programmation (FIG. 26, FIG. 27, FIG. 28) G3 SP Accéder à la configuration Exemples de réglages : Cycles : Temps d’arrêt : Nombre de cycles du capteur de proximité (pour définir le cycle d’exécution CY :01) CY:20 01:00 Le système fonctionne conformément aux paramètres Saisir le temps d’arrêt Annuler/Retour Paramètre Augmenter/Diminuer Entrer/Fonctionner FIG. 26 G3 Pro Accéder à la configuration Exemples de réglages : Temps de marche : 05 : 00 min Temps d’arrêt : 01 : 00 heure Prélubrification : Arrêt ou Prélubrification : Marche - 10 : 00 Saisir le temps d’activation Option de prélubrification ARRÊT/ MARCHE Saisir le temps d’arrêt Saisir la prélubrification différée Le système fonctionne conformément aux paramètres Annuler/Retour Paramètre Augmenter/Diminuer Entrer/Fonctionner FIG. 27 GLC2200 Exemples de réglages : Marche : Cycles : Temps de marche : Temps d’arrêt : Niveau bas : Accéder à la configuration Cy CY :08 10 : 00 min 01 : 00 heure LL : 02 Sélectionner Marche : Nombre de Cy cycles du capteur de proximité (pour définir le cycle de fonctionnement) CY 01 Saisir le temps d’arrêt Niveau bas Saisir le temps d’activation/ sauvegarde Le système fonctionne conformément aux paramètres Annuler/Retour Entrer/Fonctionner Paramètre Augmenter/Diminuer FIG. 28 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 19 Remplir la pompe, les vannes et les tuyaux de graisse pour purger l’air Remplir la pompe, les vannes et les tuyaux de graisse pour purger l’air REMARQUE : Veiller à s’assurer que de la saleté et/ou des débris ne se déposent pas sur le raccord de graissage ou ne pénètrent pas dans le système. Remplissage du réservoir de la pompe • Remplir la pompe de graisse par le raccord graisseur à l’aide d’un pistolet de graissage (FIG. 29). FIG. 29 • Ne pas trop remplir le réservoir Vérifier le niveau de remplissage à l’avant du réservoir de la pompe. La graisse va s’écouler hors du trop-plein du réservoir situé à l’arrière de la pompe si le réservoir est trop rempli. Remplir les vannes et les tuyaux de graisse pour purger l’air Un système de lubrification automatique doit être exempt d’air de façon à générer assez de pression pour envoyer la graisse par les vannes. • Connecter un pistolet de graissage au raccord de graissage sur les vannes USP pour les remplir de graisse (FIG. 30). FIG. 30 • Utiliser un conteneur de récupération pour recueillir l’excédent de graisse des tuyaux de graisse. • Repérer quand les tuyaux sont pleins et que l’air est purgé du tuyau. REMARQUE : Il est utile qu’un collègue vous aide à cette étape. Pendant qu’une personne remplit les tuyaux de graisse, la seconde personne peut surveiller les tuyaux de graisse et les points de palier et vérifier qu’ils reçoivent de la graisse et qu’ils sont pleins. • Fixer solidement les tuyaux à la pompe et aux points de palier. REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 20 333583B Test du système Test du système Avant de tester le système : • Vérifier que le réservoir de la pompe est rempli de graisse. • Vérifier que la vanne et les tuyaux de graisse sont remplis de graisse et que l’air est purgé. • Vérifier que tous les tuyaux d’alimentation sont solidement connectés. • Brancher l’alimentation sur la batterie. Tourner la clé sur ACC. • Vérifier que la pompe G3 et (le cas échéant) le régulateur GLC2200 sont sous tension. • Appuyer sur le bouton de fonctionnement manuel sur la pompe G3 ou le régulateur GLC2200 pour faire fonctionner le système de lubrification en plusieurs passages de lubrification et pour s’assurer que tous les points de lubrification reçoivent de la graisse. • Pendant que la pompe tourne, faire le tour de l’équipement et inspecter la pompe, les vannes, les raccords de tuyaux et les connexions des points de palier pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite dans le système. • Articuler toutes les sections de travail de l’équipement pour s’assurer que la longueur de tuyau est suffisante pour alimenter tous les points de lubrification. • Inspecter de nouveau les raccords de tuyau de vanne et les connexions de points de palier, pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites, que les tuyaux sont bien fixés et que tous les points reçoivent de la graisse. • Ajuster les raccords ou les connexions qui fuient. • Si possible, mettre l’équipement en service et inspecter le mouvement de la machine pour vérifier qu’il n’y a pas de points de pincement que l’équipement fonctionne correctement. • Après avoir terminé l’ensemble des tests, stationner l’équipement dans un lieu sûr et sécurisé, débrancher l’interrupteur de la batterie et s’assurer que les procédures de stationnement correctes sont respectées. • Terminer les activités de ménage comme nettoyer la zone de travail, s’assurer que d’éventuels déversements de graisse ont été nettoyés et que tous les conteneurs de récupération sont correctement éliminés. • Effectuer un dernier tour de la machine. Prendre des photos si nécessaire, pour documentation ou référence. Formation de l’opérateur Former l’opérateur aux caractéristiques et au fonctionnement quotidien du système de lubrification. Liste de contrôle • Comment savoir quand le réservoir est vide. • Que faire quand le réservoir est vide. • Comment savoir si les points de lubrification reçoivent de la graisse. • Inspection du système de lubrification • Effacer les pannes sur la pompe ou le régulateur. REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 21 Dépannage Dépannage Réviser le tableau de dépannage ci-dessous. Pour un entretien supplémentaire, voir le site web de Graco, www.Graco.com et/ou contacter votre distributeur Graco. Problème Solution La pompe ne s’allume pas. Vérifier que la batterie de l’équipement est branchée et que la clé est sur la position ACC. Vérifier que le câblage vers la pompe G3 et le régulateur GLC2200 est correct. Voir Câblage, page 17. Le régulateur GLC2200 ou la pompe G3 n’est pas en mode alarme. Le système ne fonctionne pas. Maintenir enfoncé le bouton d’effacement de panne sur le régulateur GLC2200 ou la pompe G3 pendant 3 secondes pour effacer la panne et commencer le compte à rebours de temps d’arrêt. Le régulateur GLC2200 est en mode panne et l’affichage indique ER :LL ou la pompe G3 est en mode panne et le voyant LED à côté de Panne niveau bas est allumé. Le réservoir de la pompe G3 est vide et doit être rempli. Après avoir rempli le réservoir, maintenir enfoncé le bouton de réinitialisation sur le régulateur GLC2200 o la pompe G3 pendant 3 secondes. L’alarme du régulateur GLC2200 retentit pendant le fonctionnement de la machine. Pour éteindre l’alarme jusqu’à ce que l’entretien soit effectué, appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant 1 seconde, puis relâcher le bouton. Ceci éteindra l’alarme mais maintiendra le système de lubrification en mode alarme jusqu’au dépannage. Régulateur GLC2200 ou pompe G3 en mode panne. ER :Cy s’affiche. Le système de lubrification n’a pas terminé un événement de lubrification dans le temps imparti. Vérifier que le régulateur est correctement programmé. Par des températures plus froides, il peut être nécessaire d’augmenter le temps de fonctionnement standard pour terminer le cycle de lubrification. Si la première solution ne règle pas le problème, effectuer un cycle manuel et vérifier la distribution de graisse dans la vanne de décompression de la pompe. La pression de la graisse est de 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar) quand la vanne de décompression décharge. Si la graisse est déchargée de la vanne de décompression, un palier peut avoir stoppé la prise de graisse, un tuyau peut être abîmé ou la vanne USP peut être bouchée. Vérifier si les tuyaux de la vanne de séparation USP sont endommagés et/oui s’il y a des fuites. Remplacer les tuyaux si nécessaire. Si les tuyaux ne sont pas abîmés, utiliser un pistolet de graissage manuel pour vérifier que les vannes acceptent la graisse. Si la vanne USP n’accepte pas la graisse, elle peut être bouchée et doit être remplacée, ou le point de palier refuse d’accepter la graisse. Répéter les étapes pour les autres vannes USP jusqu’à ce que le blocage soit trouvé. Les vannes USP refusent d’accepter la graisse. Vérifier si les vannes USP n’ont pas été serrées à un couple supérieur à la spécification requise. Si elles ont été serrées à un couple trop élevé, la performance de la vanne peut être compromise. Ajuster l’ensemble de vanne. Les paliers ne reçoivent pas assez de graisse. Réduire le temps d’arrêt sur le régulateur. Ceci augmentera la fréquence des événements de lubrification et la quantité de graisse que les paliers reçoivent pendant la journée. Autre réglage = 45 minutes = augmentation de 30 %, 40 minutes = augmentation de 50 %, 30 minutes = augmentation de 100 %. Le régulateur GLC2200 ou la pompe G3 ne tourne pas pendant le temps programmé. Vérifier si les heures, minutes et secondes sont correctement programmées. Se reporter au manuel d’instructions du régulateur GLC2200 ou de la pompe G3. Un tuyau est cassé dans le système de lubrification. Remplacer le tuyau cassé. Voir Instructions pour l’assemblage des raccords de tuyau, page 8. Le kit d’origine comprenait un tuyau et des raccords supplémentaires. Si vous n’avez pas de tuyau ni de raccords de rechange pour monter un tuyau de remplacement, contacter votre distributeur Graco pour qu’il vous aide à commander de nouvelles pièces. REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 22 333583B Pièces Pièces Kits de pompes Norme G3 : 26C130, 26C131, 26C132 G3 Pro : 26C133, 26C134, 26C135 G3 SP : 26C136, 26C137, 26C138 Modèles/Quantité Description G3 Standard G3 Pro G3SP Pompe G3, 24VDC/CPC5/LL 1 1 1 Régulateur GLC2200 1 S/O S/O Câble GLC2200 10 ft. 1 S/O S/O Support de montage GLC2200 1 S/O S/O Bouton de commande manuelle S/O 1 1 Add-a-fuse (ajouter un fusible) 1 1 1 Fusible 5 ampères 1 1 1 Raccord en T de sortie, 1/8 1 1 1 Douille de réducteur, 1/4 x 1/8 1 1 1 Vanne de purge 4000 psi 1 1 1 Support de montage pour pompe 1 1 1 Interrupteur de proximité CSP 1 S/O 1 Faisceau de câblage, M12 (f) au câble dénudé 1 S/O 1 Connecteur Eurofast, 4 fiches S/O S/O 1 Grand connecteur à bague de mise à la terre 2 2 2 Petit connecteur à bague de mise à la terre 2 2 2 Boulons de montage pour pompe 4 4 4 Écrous de montage pour pompe 4 4 4 Rondelles de montage pour pompe 4 4 4 Câble supplémentaire 17V033 - 10 pieds (alimentation/terre) S/O 1 1 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 23 Pièces Kits de vanne Modèles/Quantité Description 26C125 26C128 26C158 Tuyau de 8,6 mm, 100 mètres 1 1 1 Manchon de tuyau de 9 mm, 10 mètres 5 5 5 Manchon de goujon du tuyau 50 56 75 Goujon de tuyau droit 30 36 40 Goujon de tuyau à 90 degrés 20 20 35 Raccord de compression 1/8 BSPT x 6 mm, droit 25 30 30 Raccord de compression 1/8 BSPT x 6 mm, 90 degrés 25 25 30 Raccord de compression 1/8 PTN x 6 mm, droit 4 4 6 Raccord de compression 1/8 PTN x 6 mm, 90 degrés 4 4 6 Coude 1/8 BSPT x 1/8 90 degrés 15 15 15 Extension 1/8 BSPT x 1/8 15 15 15 Compression 1/4 PTN S/O 1 S/O Coude mâle et femelle court 1,4 PTN S/O 1 S/O CSP8 avec indicateur S/O 1 S/O CSP12 avec indicateur 1 1 2 CSP14 avec indicateur 1 1 1 Raccord de compression avec sortie CSP 8,6 mm 26 30 32 Bouchon de doublage CSP 20 20 25 Kit de goujon de soudage CSP 3 3 4 Goujons de soudage collier-P 10 10 17 Colliers-P, petits 10 10 15 Colliers-P, grands 5 5 S/O Écrous 1/4-20 15 15 25 Attaches rapides, 100 1 1 1 Raccordement, ancrage STR 1/8 2 2 6 Raccord en T d’admission CSP 2 3 3 Embouts graisseurs Zerk 2 3 3 Couvercle d’embout graisseur Zerk 2 3 3 Support d’ancrage 1 1 4 Vanne de purge 5000 psi 1 S/O S/O Douille de vanne de décompression 1/4 PTN x 1/8 PTN 1 S/O S/O Raccord de la vanne de décompression 1 S/O S/O Élément de pompe 1 S/O S/O Gabarit de goujon de soudage 1 1 1 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 24 333583B Pièces Tous modèles Référence Description Quantité 26C126 Kit vanne avec protection pour chargeur sur roues, inclut un kit vanne (26C125, 26C128 or 26C158), et les kits de protection de passage 26C156 et 26C157 1 26C156 Kit de protection de passage 1 Protection de la flèche 2 Goujons de soudage de la protection de la flèche 12 Rondelles de protection 12 Écrous de blocage de la protection 12 Kit de protection du passage, court, comprend la réf. n° 31-34 1 Protection de la liaison du godet 1 Étriers de la protection de la liaison du godet 2 Rondelles de protection 4 Écrous de blocage de la protection 4 26C157 Manuels afférents Réf. du manuel 332291 332298 3A4676 3A5028 3A2960 3A3159 3A3995 Titre Pompe norme G3 Pompe Pro G3 Pompe SP G3 Bouton de marche à distance allumé G3 Régulateur GLC2200 Instructions pour l’installation d’un raccord de tuyau de fixation sur le terrain/réutilisable Vanne USP REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333583B 25 Bibliothèque mobile lubrification Informations sur Graco Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 333527 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com mai 2018