- Graco
- 333556E, Système centralisé de lubrification du chargeur sur roues Volvo
- Manuel du propriétaire
Graco 333556E, Système centralisé de lubrification du chargeur sur roues Volvo Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
333556E Bibliothèque mobile de lubrification Installation du système centralisé de lubrification du chargeur sur roues Volvo Instructions relatives à l’installation d’un système de lubrification automatique Graco sur les modèles de chargeur sur roues L30 à L35, L45 à L50, L60 à L120, L150 à L250 Pression de service maximale du système : 3 000 psi (20,68 MPa, 206,8 bar) Informations de sécurité importantes Avant de procéder à toute installation, veuillez lire tous les avertissements et instructions dans les manuels connexes Graco des composants (page 31) et tous les manuels connexes des fabricants de l'équipement d'origine (OEM), notamment le manuel de fonctionnement et de maintenance (OMM) du véhicule. Enregistrez toutes les instructions. La conception du système de lubrification décrit dans le présent manuel est basée sur des modèles d'équipement représentatifs. Les modèles peuvent varier légèrement selon la série et l’année. Des tuyaux, des raccords et des bouchons de doublage de sortie de vanne supplémentaires sont fournis avec les kits pour modifier le système en fonction de la configuration spécifique de votre modèle. AVERTISSEMENT RISQUE D’INJECTION DE PRODUIT Des fuites de liquide résultant de composants mal installés ou défectueux, et/ou la non-vérification que les composants sont correctement installés et testés, peuvent provoquer des blessures graves comme une pulvérisation du liquide dans les yeux ou sur la peau, et une injection de produit, ou encore des dommages à l'équipement. ATTENTION Le soudage peut endommager l’électronique et la structure de l’équipement. Pour éviter des dommages à l’équipement dus au soudage : • • • • Débranchez la batterie du véhicule avant de souder. Suivez toutes les consignes de soudage dans les manuels OEM, notamment les manuels d’entretien OEM. Ne soudez qu’à des emplacements spécifiquement approuvés par l’OEM. Consultez la concession de l’OEM pour obtenir des informations et des conseils. Réalisez tout le soudage conformément aux normes de l’AWS (American Welding Standard). Les instructions d'installation contenues dans le présent manuel ne constituent qu'une recommandation pour un système de lubrification automatique. Elles ne sont pas destinées à remplacer les instructions fournies dans les manuels de l'OEM. Reportez-vous systématiquement aux manuels de l'OEM pour avoir des détails sur les intervalles de lubrification. Table des matières Table des matières Outils et fournitures recommandés . . . . . . . . . . . .3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Embouts graisseurs Zerk et raccords des points de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Présentation du système et points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Modèles de chargeurs sur roues Volvo 18 points L30 à L35 : Sans vanne principale . . . . . . . .5 Modèles de chargeurs sur roues Volvo 18 points L30 à L35 : Avec vanne principale . . . . . . . .6 Modèles de chargeurs sur roues Volvo 22 points L45 à L50 : Sans vanne principale . . . . . . . .7 Modèles de chargeurs sur roues Volvo 22 points L45 à L50 : Avec vanne principale . . . . . . . .8 Modèles de chargeurs sur roues Volvo 24 points L60 à L120 : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Modèles de chargeurs sur roues Volvo 24 points L150 à L250 : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3 . . 11 Assemblage des vannes USP et des vannes de remplissage à distance (le cas échéant) . . .11 Installation des vannes USP . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Assemblage des raccords de tuyau . . . . . . . . . .13 Installation de la pompe G3 . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Installation du câble électrique . . . . . . . . . . . . . .15 Assemblage du support et installation du contrôleur (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . .16 Directives de cheminement du tuyau . . . . . . . . .17 Consignes de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Schéma de câblage du contrôleur interne, du retour et du bouton de fonctionnement manuel des pompes G3 SP (FIG. 26) . . . . .20 Schéma de câblage du contrôleur interne et du bouton de fonctionnement manuel des pompes G3 Pro (FIG. 27) . . . . . . . . . . . . . .20 Schéma de câblage du contrôleur externe standard avec et sans retour des pompes norme G3 (FIG. 28) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Remplissage de graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Remplissage du réservoir de la pompe . . . . . .24 Remplissage des vannes et des tuyaux de graisse pour purger l'air . . . . . . . . . . . . . . .24 Test du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Formation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Kits de pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 2 Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . 31 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Outils et fournitures recommandés Outils et fournitures recommandés Taille/Description Système impérial Système métrique 1/4 po. - 3/4 po. 6 mm - 20 mm 3/8 po. - 3/4 po. 9,5 mm - 20 mm 1 court, 1 long 1 petite, 1 moyenne Outil Clé mixte* Douille, standard et de puits profond avec cliquet* Tournevis, standard et Phillips Clé à molette Perceuse haute vitesse (avec ou sans cordon) Mèche - acier, haute qualité Poinçon Taraud conique pour tuyau Marteau Meuleuse d’angle Disque de polissage Disque à lamelles Disque de coupe Lame / couteau de coupe Pince standard Pince à bec effilé Pince de coupe latérale (cutter diagonal) Pince multiprise Pince étau Pince à dénuder / sertisseuse Fer à souder Brasure électrique Flux de brasage Tuyau rétractable Ruban isolant Produit d’étanchéité pour filetages 5/16 po., 11/16 po. pointe fine 1/8 po. npt Disque de polissage qualité robuste Grain 60 - 80 Disque haute qualité Outil de coupe lame de rasoir Poignée en caoutchouc Poignée en caoutchouc Poignée en caoutchouc Poignée en caoutchouc Petite ou moyenne Pince à dénuder / sertisseuse à fonction générale 30 watts minimum Diverses tailles Noir, petit rouleau Produit d'étanchéité liquide pour filetages, comme Loctite® 565 Doit tester CC/CA/Ohms Connecteurs à bague (calibre 14 -18) Standard / métrique La couleur doit correspondre à l’équipement Petit carnet, crayon, stylo, marqueur Multimètre/voltmètre Connecteurs électriques Mètre ruban Couche primaire et peinture Documentation / accessoires d’écriture *Les tailles impériale et métrique de ces outils sont recommandées. Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation. Toutes les marques commerciales et marques déposées utilisées dans le présent manuel le sont uniquement à des fins d'identification. Toutes les marques commerciales et marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs correspondants. REMARQUE : Lorsque l'une des images suivantes figure dans les instructions, cela signifie que ces composants doivent être utilisés pendant l'installation pour fixer ou protéger des pièces. Collier-P 333556E Bloc de soudage et boulons Bloc d’ancrage Étriers Attaches rapides REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. Protection 3 Installation Installation Déconnectez la batterie avant d’installer le système de lubrification. Inspectez la machine et vérifiez que la conception du système comporte tous les points de lubrification et satisfait aux exigences du fabricant. Embouts graisseurs Zerk et raccords des points de graissage 1. Graissez tous les embouts graisseurs Zerk (FIG. 1). FIG. 1 2. Retirez tous les embouts graisseurs Zerk (FIG. 2). FIG. 2 3. Le kit comprend diverses rallonges, divers coudes, raccords droits de compression et raccords coudés de compression (FIG. 3). Mélangez et faites correspondre les raccords et les composants fournis dans le kit pour remplacer les embouts graisseurs Zerk. 4. Appliquez du produit d’étanchéité de tuyaux sur les raccords. Pour éviter toute contamination, n’utilisez pas de bande PTFE sur les filets des raccords. Si vous devez utiliser une bande PTFE, assurez-vous toujours que le premier filetage sur le raccord n’est pas recouvert et que la bande est appliquée avec précision. FIG. 3 4 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Présentation du système et points de lubrification Présentation du système et points de lubrification Modèles de chargeurs sur roues Volvo 18 points L30 à L35 : Sans vanne principale FIG. 4 Point de lubrification Description A Essieu arrière C Pivot central B E F G H I J K L M 333556E Cylindre de direction Cylindre de direction Tige de charnière de flèche Tige de pied de cylindre du renvoi d’angle Tige de pied de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre du renvoi d’angle Tige centrale du renvoi d’angle Tige de liaison du godet Tige du godet inférieur REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 5 Présentation du système et points de lubrification Modèles de chargeurs sur roues Volvo 18 points L30 à L35 : Avec vanne principale FIG. 5 Point de lubrification A Essieu arrière C Pivot central B E F G H I J K L M 6 Description Cylindre de direction Cylindre de direction Tige de charnière de flèche Tige de pied de cylindre du renvoi d’angle Tige de pied de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre du renvoi d’angle Tige centrale du renvoi d’angle Tige de liaison du godet Tige du godet inférieur REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Présentation du système et points de lubrification Modèles de chargeurs sur roues Volvo 22 points L45 à L50 : Sans vanne principale FIG. 6 Point de lubrification Description B Cylindre de direction E Cylindre de direction C F G H I J K L M 333556E Pivot central Tige de charnière de flèche Tige de pied de cylindre du renvoi d’angle Tige de pied de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre du renvoi d’angle Simple Cale Pas de cale Tige centrale du renvoi d’angle Tige de liaison du godet Tige du godet inférieur REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 7 Présentation du système et points de lubrification Modèles de chargeurs sur roues Volvo 22 points L45 à L50 : Avec vanne principale FIG. 7 Point de lubrification B Cylindre de direction E Cylindre de direction C F G H I J K L M 8 Description Pivot central Tige de charnière de flèche Tige de pied de cylindre du renvoi d’angle Tige de pied de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre du renvoi d’angle Tige centrale du renvoi d’angle Tige de liaison du godet Tige du godet inférieur REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Présentation du système et points de lubrification Modèles de chargeurs sur roues Volvo 24 points L60 à L120 : FIG. 8 Point de lubrification Description B Cylindre de direction D Palier porteur C E F G H I J K L M 333556E Pivot central Cylindre de direction Tige de charnière de flèche Tige de pied de cylindre du renvoi d’angle Tige de pied de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre du renvoi d’angle Tige centrale du renvoi d’angle Tige de liaison du godet Tige du godet inférieur REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 9 Présentation du système et points de lubrification Modèles de chargeurs sur roues Volvo 24 points L150 à L250 : FIG. 9 Point de lubrification Description B Cylindre de direction D Palier porteur C E F G H I J K L M 10 Pivot central Cylindre de direction Tige de charnière de flèche Tige de pied de cylindre du renvoi d’angle Tige de pied de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre de flèche Tige de tringle de cylindre du renvoi d’angle Tige centrale du renvoi d’angle Tige de liaison du godet Tige du godet inférieur REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3 Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3 Assemblez et installez la vanne de décompression et le support de montage de la pompe sur la pompe (FIG. 10). Consultez le manuel d’instructions de la pompe Graco G3 pour des instructions supplémentaires. Une liste complète des manuels d'instructions connexes Graco est fournie à la page 31. Vanne de décompression FIG. 10 Assemblage des vannes USP et des vannes de remplissage à distance (le cas échéant) Les ensembles de vanne primaire USP et de vanne de remplissage à distance, illustrés à la FIG. 11, sont fournis comme guides. Assemblez les pièces comme nécessaire pour arranger au mieux votre installation. Consultez le manuel d’instructions de la vanne USP Graco pour des instructions. Une liste complète des manuels d'instructions connexes Graco est fournie à la page 31. 1 Serrez à un couple de 16 à 19 N•m (de 12 à 14 ft-lb) 2 Serrez à un couple de 13,5 à 16 N•m (10 à 12 ft-lb) 1 2 FIG. 11 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 11 Installation des vannes USP Installation des vannes USP Utilisez le bloc de soudage et les boulons fournis pour installer les vannes USP sur l'équipement. Consultez la FIG. 12 et la FIG. 13 pour les emplacements recommandés d’installation pour les vannes principale et secondaire. Vanne principale : Si possible, installez la vanne principale et la pompe du même côté de l'équipement (FIG. 12). REMARQUE : En cas d'utilisation d'un commutateur de proximité pour surveiller le système : • Faites passer le câble de proximité vers l’emplacement de montage de la pompe G3 SP. • Faites passer le câble de proximité sous la cabine du chargeur sur roues lors de l’utilisation d’un contrôleur GLC2200. Installation recommandée Composants Installation recommandée Composants Vanne principale Vanne secondaire Vanne secondaire FIG. 12 : Vanne principale 12 FIG. 13 : vannes secondaires REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Assemblage des raccords de tuyau Assemblage des raccords de tuyau Les tuyaux inclus dans le kit nécessitent d'être assemblés avant installation. Les raccords connectant deux pièces doivent être installés à l'extrémité du tuyau. Pour des instructions détaillées, consultez le manuel 3A3159. tuyau protection de flexible manchon goujon FIG. 14 REMARQUE : Étapes 1-7, consultez la FIG. 14. 1. Enveloppez ou glissez la protection de flexible par-dessus l’extrémité du tuyau coupé à longueur jusqu’à ce que toute la longueur du tuyau soit dans la protection de flexible. 2. Coupez la protection de flexible en laissant environ 1 pouce d’extrémité de tuyau non enveloppé. 3. Retirez le goujon et le manchon de leur paquet et démontez les deux pièces. 4. Lubrifiez les filetages du manchon et le diamètre intérieur du tuyau. 5. Installez le manchon sur l’extrémité du tuyau en le tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit en place. 6. Tournez en arrière de 1/4 de tour. Ceci laissera suffisamment d’espace pour raccorder le goujon. 7. Enfilez le goujon dans le sens horaire dans le manchon jusqu’à ce que celui-ci atteigne presque le bord du goujon. AVIS Évitez de serrer excessivement les raccords pendant l’assemblage final. Après que les deux raccords sont solidement connectés, arrêtez de serrer. Un serrage excessif peut endommager les raccords et il faudra réaliser un nouvel assemblage de tuyau. Le manchon doit être ferme quand on le serre, mais pas difficile à installer. Si le manchon est difficile à installer, vérifiez que le tuyau est correctement lubrifié. Si nécessaire, appliquez de nouveau du lubrifiant. Une installation sans lubrification correcte peut endommager le cœur du tuyau. 8. Répétez les étapes 1-7 pour tous les assemblages de tuyau. 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 13 Installation de la pompe G3 Installation de la pompe G3 AVIS N’installez jamais la pompe directement sur la cabine. Ne percez de trous ni ne soudez en aucun endroit de la cabine. Percez ou soudez sur la cabine annulera la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS). Installez la pompe dans un endroit protégé à proximité de la cabine. L’emplacement d’installation doit disposer de beaucoup d’espace autour de la pompe pour les tuyaux, câbles et une vanne de décompression. • La plaque de pont qui entoure la cabine est l'emplacement privilégié d'installation (FIG. 15 et FIG. 16). La plaque de pont est un composant non critique et donc, la plupart des fabricants considèrent généralement qu’il est acceptable de la percer. Toutefois, si l’emplacement n’est pas acceptable pour des raisons de durabilité ou de contrainte d’espace, repérez un autre emplacement autour de la cabine, comme sous l’échelle, dans le compartiment moteur ou sur le châssis. • Un support de montage de pompe adapté peut être nécessaire si l’emplacement privilégié ou un autre emplacement (référencé ci-dessus) n’est pas acceptable pour monter la pompe. Installation recommandée Composants FIG. 15 Installation recommandée Composants FIG. 16 14 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Installation du câble électrique Installation du câble électrique 1. Faites passer le câble électrique depuis la pompe dans le corps de la machine et sous la cabine pour le protéger de l’environnement et aider au câblage dans la cabine. Pour des installations qui font appel à un commutateur de proximité et à un contrôleur, faites passer le câble de proximité le long du même trajet que le câble électrique (FIG. 17). REMARQUE : Si l’on utilise une pompe G3 SP, faites passer le câble de proximité directement vers la pompe et raccordez-le au connecteur M12 fourni. 2. Faites passer le câble électrique dans la cabine par l’œillet en caoutchouc situé sous le tapis de sol (FIG. 18). REMARQUE : • Si la pompe fait appel à un bouton de fonctionnement manuel à distance avec un câble CPC 5 fils, faites passer le câble vers le bouton de commande manuelle. Consultez les Consignes de câblage, page 20. • Si la pompe fait appel à un contrôleur, faites passer le câble d’alimentation de la pompe dans la cabine, vers le panneau de fusibles. Consultez les Consignes de câblage, page 20. Installation recommandée Composants FIG. 17 Panneau de fusibles Installation recommandée Composants FIG. 18 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 15 Assemblage du support et installation du contrôleur (le cas échéant) Assemblage du support et installation du contrôleur (le cas échéant) REMARQUE : Les pièces comprises dans le kit du support de montage ne sont peut-être pas toutes nécessaires à l’installation. L’assemblage du support montré à la FIG. 19 est fourni à titre indicatif. Le support est conçu pour être assemblé dans plusieurs configurations. Assemblez les pièces comme nécessaire pour arranger au mieux votre installation. FIG. 19 1. Assemblez le support de montage du contrôleur. REMARQUE : La FIG. 19 n'est fournie qu'à titre indicatif. Les pièces peuvent être tournées pour mieux convenir à l’emplacement d’installation et pour fournir une orientation optimale à l’accès de l’opérateur dans la cabine. 2. Fixez le contrôleur au support avec le matériel fourni dans le kit. 3. Installez le support à l’intérieur de la cabine à l’aide des orifices existants dans celle-ci, avec le matériel fourni dans le kit (FIG. 20). FIG. 20 AVIS N’installez jamais le contrôleur directement dans la cabine. Ne percez de trous ni ne soudez en aucun endroit de la cabine. Percez ou soudez sur la cabine annulera la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS). 16 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Directives de cheminement du tuyau Directives de cheminement du tuyau AVIS N’installez jamais les vannes directement dans la cabine. Ne percez de trous ni ne soudez en aucun endroit de la cabine. Percez ou soudez sur la cabine annulera la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS). • • • • • • • • Repérez les points de pivot internes et externes pour garantir l’utilisation de longueurs correctes de tuyau. Si les tuyaux sont trop courts, ils vont plier et finir par casser. S’ils sont trop longs, ils peuvent s’accrocher facilement à des débris externes ou être pincés dans la machine. Suivez l’acheminement hydraulique et électrique existant. Ceci garantira que les lignes sont protégées et que l’acheminement est cohérent avec celui du tuyau hydraulique existant de l’OEM. Utilisez les œillets, supports ou découpes existant(e)s dans le châssis de l’équipement pour les points d’accès. Acheminer les tuyaux par ces zones les maintient à l’intérieur de la machine et fournit une protection. Cela aboutit aussi à une installation plus propre et à l’aspect plus professionnel. Installez les tuyaux de façon à garantir qu’ils se déplacent avec la machine. Tenez compte du pivot, de l’oscillation, de l'extension et des zones de points de pincement sur l’équipement. Avant de couper et de fixer les tuyaux, demandez à un technicien qualifié de déplacer les différentes pièces de la machine pour vous assurer d'un acheminement correct. Branchez les tuyaux aux vannes de répartition. Utilisez des goujons de soudage et des colliers-p pour fixer les tuyaux à l’équipement. Utilisez des attaches rapides pour fixer les tuyaux ensemble et aux tuyaux hydrauliques existants de l’équipement. Si possible, remplissez les tuyaux de graisse avant de les installer sur l’équipement. Reportez-vous à la FIG. 21 jusqu’à la FIG. 25 pour visualiser des exemples d’acheminement. Installation recommandée Composants FIG. 21 : Vue arrière de la flèche 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 17 Directives de cheminement du tuyau Installation recommandée Composants Bloc d’ancrage Protection Bloc d’ancrage Vers l'arrière Axe FIG. 22 : Vue latérale de la flèche, du châssis du chargeur et des vannes de répartition Installation recommandée Composants Protection FIG. 23 : Vue de dessus de la flèche, du godet et du renvoi d'angle 18 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Directives de cheminement du tuyau Installation recommandée Composants FIG. 24 : Vue de dessus de la flèche Installation recommandée Composants Vanne de flèche FIG. 25 : Vue de dessous de la flèche 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 19 Consignes de câblage Consignes de câblage Schéma de câblage du contrôleur interne, du retour et du bouton de fonctionnement manuel des pompes G3 SP (FIG. 26) FIG. 26 Schéma de câblage du contrôleur interne et du bouton de fonctionnement manuel des pompes G3 Pro (FIG. 27) FIG. 27 20 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Consignes de câblage Schéma de câblage du contrôleur externe standard avec et sans retour des pompes norme G3 (FIG. 28) FIG. 28 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 21 Programmation (FIG. 29 - FIG. 32) Programmation (FIG. 29 - FIG. 32) FIG. 29 FIG. 30 FIG. 31 22 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Programmation (FIG. 29 - FIG. 32) FIG. 32 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 23 Remplissage de graisse Remplissage de graisse REMARQUE : Assurez-vous que de la saleté et/ou des débris ne se dépose(nt) pas sur le raccord de graissage ou ne pénètre(nt) pas dans le système. Remplissage du réservoir de la pompe • Remplissez la pompe de graisse par l’embout graisseur Zerk (FIG. 33). • Ne remplissez pas trop le réservoir. Vérifiez le niveau de remplissage à l’avant du réservoir de la pompe. La graisse va s’écouler hors du trop-plein du réservoir situé à l’arrière de la pompe si le réservoir est trop rempli. Remplissage des vannes et des tuyaux de graisse pour purger l'air Pour fonctionner correctement, un système de lubrification automatique doit être vide d’air. • Connectez un pistolet à graisse à l’embout graisseur Zerk sur les vannes USP pour les remplir de graisse (FIG. 35). Embouts graisseurs Zerk FIG. 33 • Si vous utilisez une pompe avec mécanisme d'arrêt du remplissage automatique, remplissez par le collecteur de remplissage déporté (FIG. 34). FIG. 35 • Utilisez un conteneur à déchets pour recueillir l'excédent de graisse des tuyaux de graisse. • Repérez quand les tuyaux sont pleins et que l’air est purgé du tuyau. REMARQUE : Il est utile qu'un collègue vous aide à cette étape. Pendant qu’une personne remplit les tuyaux de graisse, la seconde personne peut surveiller les tuyaux de graisse ainsi que les points de roulements et vérifier qu’ils reçoivent de la graisse et qu’ils sont pleins. • Fixez solidement les tuyaux à la pompe et aux points de palier. FIG. 34 24 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Test du système Test du système Avant de tester le système : • Vérifiez que le réservoir de la pompe est rempli de graisse. • Vérifiez que la vanne et les tuyaux de graisse sont remplis de graisse et que l’air est purgé. • Vérifiez que tous les tuyaux d’alimentation sont solidement connectés. • Branchez l’alimentation sur la batterie. Tournez la clé sur ACC. • Vérifiez que la pompe G3 et (le cas échéant) le contrôleur sont sous tension. • Appuyez sur le bouton de commande manuelle sur la pompe G3 ou le contrôleur pour faire fonctionner le système de lubrification en plusieurs passages de lubrification et pour vous assurer que tous les points de lubrification reçoivent de la graisse. • Pendant que la pompe tourne, faites le tour de l’équipement et inspectez la pompe, les vannes, les raccords de tuyaux et les connexions des points de palier pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite dans le système. • Articulez toutes les sections de travail de l’équipement pour vous assurer que la longueur de tuyau est suffisante pour alimenter tous les points de lubrification. • Inspectez de nouveau les raccords de tuyau de vanne et les connexions de points de roulements pour vérifier l’absence de fuites, que les tuyaux sont bien fixés et que tous les points reçoivent de la graisse. • Ajustez les raccords ou les connexions qui fuient. • Si possible, mettez l’équipement en service et inspectez le mouvement de la machine pour vérifier qu’il n’y a pas de points de pincement et que l’équipement fonctionne correctement. • Une fois tous les tests effectués, placez l’équipement dans un endroit sûr et sécurisé. Déconnectez le commutateur de batterie et veillez à l’application des bonnes procédures de positionnement. • Terminez les activités de ménage comme nettoyer la zone de travail et assurez-vous que d’éventuels déversements de graisse ont été nettoyés et que tous les conteneurs à déchets sont correctement éliminés. • Effectuez un dernier tour de la machine. Prenez des photos si nécessaire, pour documentation ou référence. Formation de l’opérateur Formez l’opérateur aux caractéristiques et au fonctionnement quotidien du système de lubrification. Liste de contrôle • Comment savoir quand le réservoir est vide. • Comment savoir si les points de lubrification reçoivent de la graisse. • • • Que faire quand le réservoir est vide. Inspection du système de lubrification. Effacement des pannes sur la pompe ou le contrôleur. 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 25 Dépannage Dépannage Révisez le tableau de dépannage ci-dessous. Pour un entretien supplémentaire, consultez le site web de Graco, www.Graco.com et/ou contactez votre distributeur Graco. Problème Cause Solution La pompe ne s’allume pas. Vérifiez que la batterie de l’équipement est branchée et que la clé est sur la position ACC. Vérifiez que le câblage vers la pompe G3 et le contrôleur GLC2200 est correct. Consultez les Consignes de câblage, page 20. Le contrôleur GLC2200 ou la pompe G3 n’est pas en mode alarme. Le système ne fonctionne pas. Maintenez enfoncé le bouton d’effacement de panne sur le contrôleur GLC2200 ou la pompe G3 pendant 3 secondes pour effacer la panne et commencer le compte à rebours de temps d’arrêt. Le contrôleur GLC2200 est en mode panne et l’affichage indique ER:LL ou la pompe G3 est en mode panne et le voyant LED à côté de Panne niveau bas est allumé. Le réservoir de la pompe G3 est vide et doit être rempli. Après avoir rempli le réservoir, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation sur le contrôleur GLC2200 ou la pompe G3 pendant 3 secondes. L’alarme du contrôleur GLC2200 retentit pendant le fonctionnement de la machine. Pour éteindre l’alarme jusqu’à ce que l’entretien soit effectué, appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 1 seconde, puis relâchez le bouton. Ceci éteindra l’alarme, mais maintiendra le système de lubrification en mode alarme jusqu’au dépannage. Contrôleur GLC2200 ou pompe G3 en mode panne. ER:Cy s'affiche. Le système de lubrification n’a pas terminé un événement de lubrification dans le temps imparti. Vérifiez que le contrôleur est correctement programmé. Par des températures plus froides, il peut être nécessaire d’augmenter le temps de fonctionnement standard pour terminer le cycle de lubrification. Si la première solution ne règle pas le problème, effectuez un cycle manuel et vérifiez la distribution de graisse dans la vanne de décompression de la pompe. La pression de la graisse est de 4 000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar) quand la vanne de décompression décharge. Si la graisse est déchargée de la vanne de décompression, un palier peut avoir stoppé la prise de graisse, un tuyau peut être abîmé ou la vanne USP peut être bouchée. Vérifiez si les tuyaux de la vanne de répartition USP sont endommagés et/ou s’il y a des fuites. Remplacez les tuyaux si nécessaire. Si les tuyaux ne sont pas abîmés, utilisez un pistolet à graisse manuel pour vérifier que les vannes acceptent la graisse. Si la vanne USP n’accepte pas la graisse, elle peut être bouchée et doit être remplacée, ou le point de palier refuse d’accepter la graisse. Répétez les étapes pour les autres vannes USP jusqu’à ce que le blocage soit trouvé. 26 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333556E Dépannage Problème Cause Solution Les vannes USP refusent d’accepter la graisse. Vérifiez si les vannes USP n’ont pas été serrées à un couple supérieur à la spécification requise. Si elles ont été serrées à un couple trop élevé, la performance de la vanne peut être compromise. Ajustez l’ensemble de vanne. Les paliers ne reçoivent pas assez de graisse. Réduisez le temps d’arrêt sur le contrôleur. Ceci augmentera la fréquence des événements de lubrification et la quantité de graisse que les paliers reçoivent pendant la journée. Autre réglage = 45 minutes = augmentation de 30 %, 40 minutes = augmentation de 50 %, 30 minutes = augmentation de 100 %. Le contrôleur GLC2200 ou la pompe G3 ne tourne pas pendant le temps programmé. Vérifiez si les heures, minutes et secondes sont correctement programmées. Reportez-vous au manuel d’instructions du contrôleur GLC2200 ou de la pompe G3. Un tuyau est cassé dans le système de lubrification. Remplacez le tuyau cassé. Consultez la section Assemblage des raccords de tuyau, page 13. Le kit d’origine comprenait un tuyau et des raccords supplémentaires. Si vous n'avez pas de tuyau ni de raccords de rechange pour monter un tuyau de remplacement, contactez votre distributeur Graco pour qu’il vous aide à commander de nouvelles pièces. L’affichage GLC X ou la LED ne s’allume pas. La pompe GLC X ne fonctionne pas lors de l’événement de lubrification. Mauvais câblage ou fils détachés. Consultez la section Installation. La tension d’entrée est incorrecte, en dehors de la plage de tensions. Vérifiez que l’alimentation électrique fournit une tension entre 9 et 30 V en courant continu. Fusible extérieur sauté. Vérifiez qu’aucun appareil ou fil branché sur le contrôleur ne crée un court-circuit. Remplacez-les si nécessaire. Mauvais câblage ou fils détachés. Vérifiez que la pompe est bien sous tension durant un événement de lubrification. Vérifiez que la machine est correctement câblée. Consultez la section Installation. La sortie du contrôleur n’est pas bonne. Vérifiez que la tension de sortie (sortie + de la pompe) venant du contrôleur durant la lubrification est correcte (doit être similaire à la tension d’entrée). Si le contrôleur ne fournit jamais de tension de sortie, remplacez-le Le réservoir GLC X est vide de graisse rapidement et de manière inattendue Le MODE DE TEST est enclenché. Arrêtez le MODE DE TEST. Il y a une fuite. Vérifiez les fuites au niveau du réservoir et des tuyaux. Le niveau GLC X est toujours bas Vérifiez la différence de terre entre le GLC X et le commutateur ou le capteur Recâblez si nécessaire. 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 27 Pièces Pièces Kit de vanne avec protection pour chargeur sur roues : 26C126 26C158, 26C156, 26C157 25U866 26C125, 26C156, 26C157 Nº de pièce Description 26C158 26C125 Quantité Quantité 5 5 17S554 Tuyau de 8,6 mm, 100 m 17L648 Manchon de goujon du tuyau 75 52 Goujon de tuyau à 90 degrés 35 20 123147 Protection de flexible de 9 mm, 10 m 17R565 Goujon de tuyau droit 17L550 Raccord de compression avec sortie CSP 8,6 mm 17R566 17L548 17L546 17T780 17T781 17K061 17G422 560540 24Z507 24Z508 24Z509 17L651 Raccord de compression 1/8 BSPT x 6 mm, droit Raccord de compression 1/8 BSPT x 6 mm, 90 degrés Raccord de compression 1/8 NPT x 6 mm, droit Raccord de compression 1/8 NPT x 6 mm, 90 degrés 17K063 555888 556419 557969 560533 164815 571041 28 30 8 8 25 25 7 5 Accouplement, ancrage STR 1/8 4 1 Extension 1/8 BSPT x 1/8 15 CSP12 avec indicateur CSP14 avec indicateur 2 15 1 1 S/O 25 20 Goujons de soudage collier-P 17 10 Colliers-P 15 10 25 15 3 2 CSP16 avec indicateur Bouchon de doublage CSP Goujon de soudage, 1/4-20 x 1,2 LG 102040 30 26 15 127514 127515 32 32 15 Kit de barre de soudage CSP 557944 40 1 Coude 1/8 BSPT x 1/8 90 degrés 25N730 127513 1 Colliers-P, grands Écrous 1/4-20 Attaches rapides, 100 S/O 4 6 S/O 1 Embouts graisseurs Zerk Raccord en T d’entrée CSP 1 3 2 5 1 3 32 Raccord, elb stl 1/8 x 1/4 m S/O 1 Kit, accessoire, élément de pompe S/O Couvercle d’embout graisseur Zerk Raccord en T de sortie, 1/8 3 S/O REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 2 1 2 333556E Pièces 26C156, kit de protection de canal, long Nº de pièce 17C976 Protection de la flèche 100023 Rondelles de protection 17D023 101566 Écrous de blocage de la protection 12 Description Protection de la liaison du godet 100023 Rondelles de protection 101566 333556E 2 12 17C976 17D023 Quantité Goujons de soudage de la protection de la flèche 26C157, kit de protection de canal, court Nº de pièce Description Étriers de la protection de la liaison du godet Écrous de blocage de la protection 12 Quantité 1 2 4 4 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 29 Pièces Kits de pompes G3 Pro 26C130 (2L), 26C131 (4L), 26C132 (9L), 132871 (4L avec AFSO), 132872 (8L avec AFSO) G3 SP 23C133 (2L), 26C134 (4L), 26C135 (8L), 132875 (4L avec AFSO), 132876 (8L avec AFSO) G3 standard avec contrôleur GLC 2200 26C136 (2L), 26C137 (4L), 26C138 (8L) G3 standard avec contrôleur GLC X G3 Max 132868 (2L), 132869 (4L), 132870 (8L), 132873 (4L avec /AFSO), 132874 (8L avec AFSO) Nº de pièce Varie 571031 17V033 24N468 24W981 26A814 26A882 17G007 132877 (4L avec AFSO, 132878 ; 8L avec AFSO) Description Pompe G3 Bouton de commande manuelle Modèles/Quantité G3 standard avec 2200 G3 standard avec GLCX G3 Pro G3 SP G3 Max 1 1 1 1 1 1 1 1 -- -- 1 GLC2200 1 -- -- -- -- Contrôleur GLC X -- 1 -- -- -- Support de montage du contrôleur 1 Câble supplémentaire de 10 pieds (alimentation/terre) Câble GLC2200 de 10 pieds Câble GLC X -- 1 -- 17D688 Add-a-fuse (ajouter un fusible) 131944 Porte-fusible 1 Raccord en T de sortie, 1/8 1 557264 131945 164815 556402 115122 125910 17L879 25M604 124594 102258 106595 124227 111040 100527 Fusible 5 A ATO/ATC Fusible 5 A ATM Douille de réducteur, 1/4 x 1/8 Vanne de décompression 4 000 psi Support de montage de pompe Commutateur de proximité CSP Câble de commutateur de proximité CSP 15M045 556762 128845 128572 129332 102040 128563 16T854 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ---1 1 1 1 1 1 1 1 1 ---1 1 1 1 1 1 1 1 1 ---1 1 1 1 1 1 1 1 1 -- 1 1 -- 1 1 1 -- 1 1 Extrémité M12 installable sur site -- -- Petit connecteur à bague de mise à la terre 2 2 2 2 2 Boulons de montage pour pompe Écrous de montage pour pompe 4 4 4 4 Rondelles de montage pour pompe 4 4 4 4 4 4 4 Grand connecteur à bague de mise à la terre Pièces supplémentaires avec option AFSO 77X542 1 -- 2 2 4 2 4 2 4 2 4 Vanne de remplissage à distance AFSO 1 1 1 -- 1 1/4 npt x -4 JIC, droit 2 2 2 -- 2 1 1 -- 1 4 Coude, mâle-femelle, 1/4 npt 3/8 npt x -4 JIC, droit 1 2 2 4 4 4 4 Flexible de 1/4 po. 1 Écrous de montage de remplissage à distance Boulons de montage de remplissage à distance Extrémité de tuyau de tuyau 1/4 -4 ftg Couvercle de prise VV 1 4 -- 4 -- 1 -- 2 -- 4 -- 4 -- 4 -- -- REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. -- 1 2 4 4 1 333556E Manuels afférents Manuels afférents Réf. du manuel 332291 332298 3A4676 3A5028 3A2960 3A3159 3A3995 3A7031 333393 Titre Pompe standard G3 Pompe Pro G3 Pompe SP G3 Bouton de marche à distance allumé G3 Contrôleur GLC2200 Instructions pour l’installation d’un raccord de tuyau de fixation sur le terrain/réutilisable Vanne USP Contrôleur de lubrification GLC X Vanne de remplissage, instructions Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 333556E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 31 Bibliothèque mobile de lubrification Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des informations d’origine. This manual contains French. MM 333528 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.eu Révision, March 2022