Graco 309008E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Graco 309008E Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’instructions −
Liste des pièces
Road Lazert Dispositif de
guidage pour traceur de lignes
309008E
Dispositif mécanique de guidage dynamique
monté sur l’avant d’un véhicule
Modèle 241880, série A
Équipé d’un guidon flottant pour un guidage précis lors du traçage de lignes droites ou courbées.
BREVET U.S. Nº 6811351
9171A
Dispositif de guidage par vidéo (une option du RoadLazer)
Modèle 238683, série B
Avec une caméra couleur en circuit fermé, un écran LCD couleur, les fils et le matériel de montage.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
ti3931b
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440−1441
Copyright 1999, Graco Inc. est certifié to I.S. EN ISO 9001
Table des matières
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation
Dispositif de guidage vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dispositif mécanique de guidage monté
sur l’avant d’un véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pièces
Caméra vidéo et ensemble de support . . . . . . . . .
Caméra vidéo et ensemble de montage . . . . . . . .
Dispositif mécanique de guidage monté
sur l’avant d’un véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble écran vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de téléphone de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
18
20
21
22
22
Symboles
Symbole de mise en garde
Symbole d’avertissement
MISE EN GARDE
Ce symbole vous avertit des risques de blessure grave
ou de mort en cas de non−respect des consignes.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des risques de dommage
ou de destruction du matériel en cas de non−respect
des consignes.
MISE EN GARDE
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’UNITÉ
INSTRUCTIONS
Une mauvaise utilisation du matériel peut être la cause de défauts de fonctionnement pouvant
gravement blesser des personnes.
D Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel.
D Lire attentivement tous les manuels d’instructions, panneaux et étiquettes avant de mettre
le matériel en service.
D Utiliser ce matériel uniquement pour l’usage auquel il est destiné. En cas de doute, appeler votre
vendeur.
D Ne jamais utiliser l’écran vidéo comme TV en roulant.
D Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires
Graco d’origine.
D Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
D Respecter toutes les réglementations locales, régionales et nationales applicables en matière
de sécurité et d’électricité.
2
309008
Installation — Dispositif de guidage par vidéo
REMARQUES
D Ce manuel réfère aussi à d’autres composants du RoadLazer. Consulter le manuel du RoadLazer, réf. 308611,
pour plus d’informations sur ces composants.
D Le présent manuel décrit deux manières de guidage du traceur RoadLazer. Chaque manière seule permet
de guider le véhicule; cependant, pour optimaliser le rendement et la précision lors de la conduite par une seule
personne, il est conseillé d’utiliser le dispositif de guidage par vidéo en combinaison avec le guidon mécanique
sur l’avant comme décrit dans ce manuel.
Les références entre parenthèses dans le texte réfèrent aux numéros dans la rubrique Pièces de ce manuel.
Montage du matériel de support
de la camera vidéo
1. Monter un châssis de support approprié
(A, non fourni) sur les ailes avant de la camionnette.
Centrer le châssis de support sur la camionnette
comme illustré sur la fig. 1.
2. Monter une barre de support (51) sur le châssis
de support. Veiller à ce que la barre de support
soit bien horizontale, comme illustré sur la fig. 1.
3. Monter le bras extensible (58)(permettant de régler
la hauteur de la caméra), la barre de support
verticale (63) et le bras de support (62),
OU monter le bras extensible droit (64)
de la caméra. Voir la fig. 2.
REMARQUE : Le bras extensible droit (64)
de la caméra peut être utilisé lorsque la hauteur
de la barre de support (51) permet d’avoir la caméra
sous un bon angle. Voir la fig. 9 à la page 8 pour
le bon alignement de la caméra sur le guidon.
4. Monter l’ensemble de la caméra sur le bras
(62 ou 64).
51
51
A
61
58
63
62
... OU ...
51
61
64
Fig. 1
06657B
9206A
Fig. 2
309008
3
Installation — Dispositif de guidage par vidéo
Montage de l’écran vidéo
1. Monter l’écran vidéo (111) dans la cabine de la
camionnette de sorte qu’il peut être lu facilement.
Monter l’écran horizontalement sur le tableau de
bord pour qu’il ne dérange pas la vue vers l’avant.
L’écran est équipé d’un support de montage, bien
que le support de montage fourni (116) puisse
aussi être utilisé. Fig. 3.
ATTENTION
Observer les consignes suivantes pour ne pas
endommager l’écran vidéo :
D Ne jamais exposer l’écran vidéo à des
températures élevées ou directement
dans la lumière du soleil.
2. Brancher les fiches (A) du fil électrique (61)
de la caméra sur la caméra (voir aussi la fig. 2).
Brancher la fiche RCA (B) sur la fiche vidéo (C)
du fil vidéo (111a) de l’écran. Brancher la fiche
électrique ou un adaptateur double (D) (non fourni)
sur la prise de la camionnette.
D Éviter la poussière et l’humidité.
D Éviter de laisser tomber ou de fort cogner l’écran.
3. Brancher la fiche (E) du fil de l’écran sur le fil
électrique/vidéo (111a) de l’écran.
D Couper l’alimentation électrique de l’adaptateur
et débrancher celui−ci lorsque l’écran n’est pas
utilisé ou lors des orages.
4. Brancher l’extrémité du fil électrique/vidéo sur
la prise de la camionnette ou sur un adaptateur
double (D) (non fourni). Si un tel adaptateur
est utilisé, brancher celui−ci sur la prise de
la camionnette.
D Ne jamais effectuer une réparation ou un entretien
sur l’écran.
116
111
A
B
61
C
E
111a
D
Fig. 3
4
309008
ti3932b
ti3932a
Installation — Dispositif mécanique de guidage
sur l’avant
Les références entre parenthèses dans le texte réfèrent
aux numéros dans la rubrique Pièces de ce manuel.
Montage de la barre d’attelage pour
pare−chocs (non fourni par Graco)
MISE EN GARDE
RISQUES DE BLESSURES OU
D’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL
D Le support du dispositif d’accrochage sur l’avant
(non fourni par Graco) doit avoir une capacité
d’attelage minimale de 200 lb (91 kg).
1
D Bien prendre connaissance de tout le contenu
de ce mode d’emploi avant d’utiliser ce matériel.
emboîtement correct
pour un montage horizontal
Voir la fig. 4. Monter une seule barre d’attelage de
2” x 2” (5 cm x 5 cm) sur l’avant de la camionnette.
La hauteur conseillée de la barre d’attelage est
de 12” à 15” (de 305 à 380 mm) au−dessus du sol.
REMARQUES
D Le support de montage (1) doit juste bien pouvoir
être inséré dans la barre d’attelage. S’il peut
bouger, même légèrement, le poids de l’ensemble
risque de le pousser vers le bas avec un mauvais
travail comme conséquence. Choisir la bonne taille
de barre d’attelage ou modifier cette barre pour
qu’elle s’emboîte correctement. Voir la fig. 5.
D Avant de procéder au montage final de la barre
d’attelage, vérifier s’il y a encore suffisamment
de place sur l’avant de la camionnette pour bien
pouvoir ranger la roue du dispositif mécanique
de guidage. Si la roue en position rangée touche
l’avant de la camionnette, avancer la barre
d’attelage pour augmenter l’espace de rangement.
Voir la fig. 6 à la page 7.
9238A
Fig. 5
Montage du dispositif mécanique
de guidage sur l’avant
Fig. 6 à la page 7
Le dispositif mécanique de guidage sur l’avant
peut être monté sur un des deux côtés avant
de la camionnette, comme illustré sur la fig. 6.
1. Accrocher le support de montage (1) sur la barre
d’attelage avec le guidon (23) du même côté de la
camionnette que le bras de la flèche (A) du pistolet
traceur du RoadLazer. Sortir la goupille (19) qui tient
le bras de la roue en position droite de rangement
et enfoncer cette goupille dans le trou dans la barre
transversale (2) et la bloquer avec l’attache
de sécurité.
barre d’attelage
Fig. 4
De 12” à 15”
(305 à 380 mm)
9178A
2. Desserrer les vis de serrage (20) de la barre
transversale (2) et suffisamment sortir cette barre
pour basculer la roue (18) jusqu’à ce que cette
roue touche le sol.
309008
5
Installation du dispositif
Réglage du guidon
Fig. 6
1. Régler la longueur de la barre transversale (2)
pour aligner le guidon sur le pistolet traceur du
RoadLazer lorsque le bras de la roue et le bras
du guidon sont parallèles l’un à l’autre. Serrer
les vis de serrage (20) de la barre transversale.
3. Faire usage du tableau suivant pour déterminer
la bonne longueur du bras du guidon (d sur la fig. 6).
Dans ce tableau, utiliser comme valeur Distance
de montage la valeur la plus proche de la mesure
sur votre camionnette.
2. Régler la hauteur du guidon pour que deux ou
trois chaînons de la chaîne du guidon trainent
sur le sol.
REMARQUE : Si d s’avère être plus petit
que 26” (660 mm), sortir le bras extensible (6)
du guidon et scier 1” à 6” (25 à 150 mm) avec
une scie à métaux pour pouvoir le glisser plus
profondément dans le bras (5) du guidon. Le bras
du guidon et le bras extensible sont clairement
visibles sur la fig. 10 sur la page 9.
Distance de montage
(D sur la fig. 3)
Longueur réglable du bras
du guidon
(d sur la fig. 6)
Rayon de braquage
minimal pour un dispositif
de guidage monté sur
l’avant
(Voir la remarque
ci−dessous)
121” (3070 mm)
20” (510 mm)
45 ft (13,7 m)
127” (3225 mm)
21” (535 mm)
47 ft (14,3 m)
133” (3380 mm)
22” (560 mm)
50 ft (15,3 m)
139” (3530 mm)
23” (585 mm)
55 ft (16,8 m)
145” (3685 mm)
24” (610 mm)
57 ft (17,4 m)
152” (3860 mm)
25” (635 mm)
60 ft (18,3 m)
158” (4015 mm)
26” (660 mm)
63 ft (19,2 m)
164” (4165 mm)
27” (685 mm)
65 ft (19,8 m)
170” (4320 mm)
28” (710 mm)
67 ft (20,4 m)
176” (4470 mm)
29” (735 mm)
70 ft (21,4 m)
30” (760 mm)
73 ft (22,3 m)
31” (790 mm)
75 ft (22,9 m)
32” (810 mm)
77 ft (23,5 m)
33” (840 mm)
80 ft (24,4 m)
206” (5230 mm)
34” (865 mm)
83 ft (25,3 m)
212” (5385 mm)
35” (890 mm)
85 ft (25,9 m)
218” (5540 mm)
36” (915 mm)
87 ft (26,5 m)
182” (4625 mm)
188” (4775 mm)
194” (4930 mm)
200” (5080 mm)
Longueurs
types pour
un montage
sur une
camionnette
REMARQUE : Le rayon de braquage minimal dépend de la distance entre le guidon et le pistolet traceur.
Lorsqu’un dispositif vidéo est utilisé, le guidon peut être utilisé avec précision sur un rayon plus petit en
montant le bras extensible sur le train de roue de la camionnette; de cette manière, le guidon sera plus
proche du pistolet traceur. La caméra devra alors être déplacée vers l’arrière.
6
309008
Installation du dispositif
Alignement du guidon (premier montage)
La formule pour d
est d = D x (0,165).
Veiller à ce qu’il
y ait suffisamment
d’espace pour
bien pouvoir
ranger la roue.
articulation du
bras du guidon
2
20
1. Veiller à ce que le bras (A) de la flèche du pistolet
traceur du RoadLazer soit sorti jusqu’au bout de la
barre principale (C) et que la barre transversale (2)
du guidon sur l’avant soit aussi sortie comme
illustré sur la fig. 6.
2. Faire avancer la camionnette le long d’une ligne
droite existante (B) et visuellement aligner
le guidon et le pistolet traceur sur le long
de cette ligne, comme illustré sur la fig. 6.
d
L
L
Mise au point de la caméra
guidon
1. Desserrer les deux vis (A) de chaque côté
de la lentille. Voir la fig. 7.
2. Poser un objet facile pour la mise au point de la
caméra à une distance d’environ 25 pieds (7,6 m)
devant la caméra.
D
3. Tourner la bague de mise au point (B) pour mettre
au point la caméra pour obtenir sur l’écran vidéo
une image nette de l’objet décrit dans le point 2.
caméra vidéo
B
L
A
moyeu
arrière
pistolet
traceur
B
Fig. 7
06697
A
C
Fig. 6
9173A
309008
7
Installation du dispositif
Correction de l’alignement du guidon
Les références entre parenthèses dans le texte réfèrent
aux numéros dans la rubrique Pièces de ce manuel.
Alignement de la caméra
1. Voir la fig. 9. Desserrer les attaches (56) qui
maintiennent le support de la caméra vidéo
et sortir le bras extensible de la caméra jusqu’à
ce que la caméra soit bien centrée sur la ligne
de référence. Resserrer les attaches.
2. Voir la fig. 8. Desserrer l’écrou (214) et l’attache
(B) et régler la hauteur et l’inclinaison de la caméra
pour avoir aussi bien l’horizon visible que la chaîne
(24) du guidon sur l’écran vidéo. Resserrer l’écrou
et l’attache.
Vérification de l’alignement du guidon
1. Observer l’écran vidéo pour obtenir un bon
alignement du guidon. Si le guidon et la caméra sont
bien alignés, le guidon est à la verticale et semble
scinder en deux la tête du boulon de l’articulation
(13) du bras du guidon, comme illustré sur la photo
Bon alignement du guidon sur la fig. 9.
REMARQUE : Si le guidon est hors ligne, voir
la fig. 10 : retirer la plaquette (9) d’une extrémité
de la tige filetée (7) et desserrer l’écrou (8) sur
l’extrémité où la plaquette a été retirée. Si le
guidon était trop tourné vers la camionnette, visser
l’attache (10) de la plaquette pour raccourcir la
tige. Si le guidon s’éloignait de la camionnette,
dévisser l’attache (10) pour allonger la tige.
Chaque tour de l’attache déplace le guidon
sur environ 1/4” (6 mm).
2. Lorsque le guidon est bien aligné, marquer tous
les points d’extension avec un marqueur
permanent pour avoir une référence pour le futur.
Les points d’extension sont indiqués avec
un astérisque (L) sur les fig. 6 et 8.
56
L
B
62
Fig. 9
214
9207A
Fig. 8
8
309008
9173A
Installation du dispositif
2. Si le bouton de réglage (C) ne permet pas d’obtenir
un bon réglage, voir la fig. 12 : desserrer les boulons
(218) de la caméra, glisser la caméra dans le sens
voulu pour l’alignement et resserrer les boulons.
6
10
9
8
7
5
9236A
Fig. 10
Mise au point de l’inclinaison de la vidéo
S’assurer que les tous points dans les rubriques Mise
au point de la caméra et Alignement de la caméra
ont bien été exécutés avant de faire les derniers
réglages de l’inclinaison de la vidéo.
1. Pour centrer le guidon sur l’écran, tourner
le bouton de réglage (C) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour déplacer son
image sur l’écran vers la droite ou dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la déplacer
vers la gauche (voir la fig. 11).
218
9210A
Fig. 12
3. Faire avancer la camionnette pour vérifier
si le guidon est bien à la verticale et bien centré
sur l’écran vidéo.
Identification et fonction des composants
supplémentaires du dispositif vidéo
Pour plus d’informations sur la caméra et l’écran vidéo,
consulter les manuels fournis avec la caméra couleur
en circuit fermé, l’écran couleur LCD et la lentille
à diaphragme automatique.
C
Fig. 11
9208A
309008
9
Fonctionnement
Pour l’utilisation du RoadLazer, voir le manuel du RoadLazer, réf. 308611.
Peinture
L‘utilisation du dispositif mécanique de guidage
sur l’avant sans le dispositif de guidage vidéo exige
une conduite en sortant la tête hors du véhicule du
côté du conducteur pour être en mesure d’aligner
le guidon. L’utilisation des deux dispositifs ensemble
permet justement de tracer les lignes avec plus
d’aisance et plus de précision. Observer ces consignes
lorsque le dispositif mécanique de guidage sur l’avant
et le dispositif de guidage par vidéo sont utilisés
ensemble.
D Lors du traçage de lignes droites ou courbées,
maintenir l’image du guidon sur l’écran sur la ligne
et les pistolets traceurs suivront. Comme illustré sur
la fig. 13, le guidon flottera vers la gauche ou vers
la droite lorsque la camionnette prendra un virage.
D Pour obtenir des lignes droites précises, aligner
l’image du guidon sur les points de références
qui sont plus distants l’un de l’autre; ces points
sont en réalité plus rapprochés du haut du guidon
(et du haut de l’écran vidéo). Voir Vue sur
des lignes droites ci−après.
Vue sur des lignes droites
D Pour obtenir avec précision des lignes courbées
et des transitions, comme celles sur une route
périphérique, aligner l’image du guidon sur les
points de référence qui sont plus proche l’un
de l’autre; ces points sont en réalité plus distants
du bas du guidon (et du bas de l’écran vidéo).
Voir Vue sur des lignes courbées ci−après.
Vue sur des lignes courbées
Fig. 13
10
309008
9174A
Fonctionnement
Traçage avec la fonction de temporisation
Voir le mode d’emploi, réf. 308616, du régulateur programmable des sauts de trait.
1. Aligner la camionnette et la caméra sur une ligne
droite connue.
2. Baisser le chariot du pistolet jusqu’au sol et aligner
les pistolets traceurs sur la ligne.
3. Rouler le long de la ligne droite et s’arrêter lorsque
la chaîne du guidon touche le début de la ligne.
5. Introduire cette valeur dans le menu du dispositif
de temporisation.
Le dispositif est prêt pour tracer
6. Affiner la valeur de temporisation si le dispositif
est constamment à côté des repères.
4. Sortir de la camionnette et mesurer avec précision
la distance du début de la ligne jusqu’au pistolet
traceur.
Arrimage du dispositif pour le transport
Pour plus d’informations sur l’arrimage du RoadLazer pour un transport sur la voie publique, voir Préparation
du RoadLazer pour le transport dans le manuel du RoadLazer, réf. 308611.
Dispositif mécanique de guidage sur l’avant
Caméra vidéo
Entièrement glisser la caméra vidéo vers le côté de
la camionnette pour un transport sur la voie publique.
La caméra peut aussi être débranchée et enlevée,
ainsi que le bras de support (62) Voir la fig. 14.
MISE EN GARDE
RISQUES DE BLESSURES OU
D’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL
Voir la fig. 15. Pour un transport sur la voie publique,
il est nécessaire d’arrimer le guidon mécanique sur
l’avant sur toute la largeur de la camionnette ou du
camion. Arrimer la roue avec la goupille d’attelage
(19) et l’attache de sécurité. S’assurer que toutes
les attaches de fixation (20, 21, 22) sont bien
serrées.
62
19
Fig. 14
9207A
20
21
22
attache de sécurité
9175A
Fig. 15
309008
11
Entretien
Entretien du dispositif mécanique de guidage
Fig. 16
REMARQUE : la roue et les articulations utilisent
les mêmes écrous, rondelles, entretoises, joints,
paliers et boulons. Pour la roue uniquement, les paliers
et les joints sont assemblés intérieurement et ne sont
pour cela pas repris comme pièces détachées sur
la page 18.
17
16
14
14
Graissage de l’essieu
13
Tous les mois, graisser le boulon de blocage (13)
de l’essieu. Ne pas appliquer trop de graisse et ne pas
injecter trop rapidement la graisse pour ne pas sortir
les joints. Il se peut qu’il faille graisser plus fréquemment
le boulon de blocage de l’essieu durant les périodes
d’utilisation intensive.
joint
Graissage des articulations
Toutes les années, graisser les boulons (13)
des articulations. Ne pas appliquer trop de graisse
et ne pas injecter trop rapidement la graisse pour ne
pas sortir les joints (29). Il se peut qu’il faille graisser
plus fréquemment les boulons durant les périodes
d’utilisation intensive.
13, 17, 29
13, 17, 29
Serrage de l’écrou de blocage de l’essieu
et des écrous des articulations
Toutes les années, resserrer les écrous (17).
Pour un bon serrage, serrer l’écrou jusqu’à ce que
la rondelle (16) commence à être aplatie, puis
le serrer encore sur un quart de tour supplémentaire.
13, 17, 29
Fig. 16
12
309008
9237A
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Pas d’image sur l’écran vidéo
Pas de courant sur la caméra
ou l’écran
Vérifier les raccords des fils électriques.
Vérifier le fusible dans la fiche du fil électrique
de la caméra.
Vérifier le fusible de la camionnette.
Pas de signal vidéo
Vérifier les raccords de la vidéo. Réparer
ou remplacer le fil.
Vérifier le raccord du fil entre le fil vidéo (122)
de l’écran et le fil électrique (61) de la caméra.
Image faible ou peu visible
sur l’écran vidéo
Forte lumière sur l’écran vidéo
Légèrement basculer l’écran vers l’arrière.
Légèrement tourner l’écran vers la gauche
ou la droite.
Porter des vêtements sombres.
Teindre les fenêtres du véhicule.
Couleurs pales sur l’écran vidéo
Mauvais réglage du contraste
ou des couleurs
Ajuster les réglages de l’écran.
Difficulté de tracer des lignes
droites
Image déformée sur l’écran vidéo
Voir Alignement de la caméra et Vérification
de l’alignement du guidon à la page 8.
Impossible d’aligner la caméra
Alignement correct de la caméra
hors de la plage du bouton
de réglage fin (C)
Voir point 2 de Mise au point de l’inclinaison
de la vidéo à la page 9.
Le bras du guidon ne s’aligne
pas correctement
Bras du guidon mal aligné
Voir point 1 de Vérification de l’alignement
du guidon à la page 8.
309008
13
Remarques
14
309008
Pièces — Caméra vidéo et ensemble de support
Caméra vidéo en ensemble de support, modèle 238683
56
54
53
51
58
55
64
52
63
61
56
62
60
No.
réf.
Réf. pièce Désignation
51
52
53
54
191692
191691
191694
105431
55
56
58
59
101566
224071
191693
238947
60
61
62
63
64
113678
192232
241861
241862
191693
Qté
SUPPORT, support, horizontal
SUPPORT, montage
BARRE, blocage
VIS D’ASSEMBLAGE, tête hex.,
3/8−16 x 2,25” (57 mm)
CONTRE−ÉCROU, 3/8−16
FIXATION, rallonge
BRAS, extensible, caméra
ENSEMBLE CAMÉRA ET SUPPORT;
(voir Pièces à la page 16)
GOUPILLE, attelage, boule
CÂBLE ÉLECTRIQUE, caméra
BRAS, support
SUPPORT, support, vertical
BRAS, extensible, caméra, droit
(peut être utilisé au lieu de la réf. 58)
1
3
3
6
6
3
1
1
3
1
1
1
60
59
ti3930a
1
309008
15
Pièces — Caméra vidéo et ensemble de montage
Caméra vidéo en ensemble de montage, modèle 238947
207
209
205
208
206
207
210
210
202
201
206
220
212
214
211
211
206
214
214
223
219
204
203
213
216
222
215
221
224
217
218
16
309008
06296
Pièces — Caméra vidéo et ensemble de montage
Caméra vidéo en ensemble de montage, modèle 238947
No. réf. Réf. pièce Désignation
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
191862
191861
112380
109466
101566
100731
191668
181795
108483
181818
104034
110384
213
214
215
216
217
218
191729
111040
113596
113595
100016
100333
219
220
221
222
223
224
113400
113680
113694
191699
238945
238946
SUPPORT, articulation, caméra
SUPPORT coulisse, caméra
VIS à métaux, 1/2” (12,7 mm)
CONTRE−ÉCROU
CONTRE−ÉCROU, 3/8−16
RONDELLE
ARBRE, pivot de caméra
MÂCHOIRE, pince
VIS, tête cylindrique, 10−24 unc3a
BOUTON à croisillon
RONDELLE, plate
VIS à tête hex.,
5/16−18 x 4,5” (114 mm)
PROTECTION, couvercle, caméra
ÉCROU d’arrêt, nylock 5/16−18
LENTILLE, 12 mm
CAMÉRA, couleur
RONDELLE, blocage
VIS, tête hex., unc2a 1/4−20 x
0,5” (12,7 mm)
VIS taraudeuse
RONDELLE ondulée
BAGUE, serrage
CÂBLE, électrique, caméra
COUVERCLE, caméra
SUPPORT, caméra
Qté
1
1
4
4
3
3
2
1
1
2
4
2
1
2
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
309008
17
Pièces — Dispositif mécanique de guidage sur l’avant
Dispositif mécanique de guidage sur l’avant pour RoadLazer, modèle 241333
23
26
19
1
13
17
17
16
14
20
26
29
15
18
14
30
14
3
14
29
15
2
9 15
29
12
14
10
8
15
29
14
29
15
15
29
14
16
17
309008
22
13
24
6
12
21
16
17
4
25
9
13
30
13
7
11
14
18
16
25
8
10
5
11
9170A
Parts — Dispositif mécanique de guidage sur l’avant
Dispositif mécanique de guidage sur l’avant pour RoadLazer, modèle 241333
No. réf. Réf. pièce Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26Y
29
30
238815
241533
195196
241850
241849
241851
195197
100111
115472
115471
115470
109570
113471
193658
113485
112825
112405
113479
115473
238813
224071
111145
195202
115479
195365
195364
115503
195418
SUPPORT, support
BARRE transversale
ÉTRIER, bras de roue
BRAS, roue
BRAS, guidon
BRAS, extension du guidon
TIGE filetée
ÉCROU
AXE d’assemblage
ATTACHE
PALIER, bronze
RONDELLE, plate
VIS, à tête hex.
ENTRETOISE
PALIER, cuvette/cône
RONDELLE
ÉCROU, blocage, 3/4−16
ROUE, pneumatique
GOUPILLE, bras de roue
ATTACHE, bras extensible
ATTACHE, bras du guidon
BOUTON, hauteur du guidon
GUIDON
CHAÎNE, guidon
ÉTIQUETTE, consignes de montage
ÉTIQUETTE de mise en garde
JOINT, graisse
ÉTIQUETTE d’identification
Qté
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
4
8
6
4
4
1
1
2
1
1
1
1
2
2
6
2
Y Des étiquettes de mise en garde supplémentaires
sont mises à disposition gratuitement.
309008
19
Pièces — Ensemble écran vidéo
Ensemble écran vidéo, modèle 238683
No. réf. Réf. pièce Désignation
111
115514
111a
120
15H849
Qté
ÉCRAN, vidéo
(comprenant 111a)
FIL ÉLECTRIQUE/VIDÉO,
écran
SUPPORT, couvercle, écran
120
111
111a
ti3933b
20
309008
1
1
1
Caractéristiques techniques
Dispositif de guidage vidéo
Spécification électrique
Entrée de l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 à 12 V c.c.
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . négatif
Mise à la terre d’un pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2A max.
Inversion de la polarité et pointes de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . protégé
Vitesse de servie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 20 mph (32 km/h) (450pulsations/s)
Plage des températures de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 32_ to 130_F (0_ to 54 _C)
Poids (approximatif)
Caméra et support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 lb (6,8 kg)
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 lb (1,4 kg)
Dimensions (approximatives)
Caméra et support . . . . . . . . . . . . . . Longueur x largeur x hauteur: 11” x 77” x 8”
(280 mm x 1960 mm x 205 mm)
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur x largeur x hauteur: 8” x 9” x 9”
(205 mm x 230 mm x 230 mm)
Dispositif mécanique de guidage sur l’avant
Vitesse de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 12 mph (19 km/h)
Poids (approximatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 lb (23 kg)
Dimensions (approximatives avec
le bras de la roue parallèle à la route) . . . . . . . . . . . . Longueur x largeur x hauteur :
69” x 32” x 12”
(1750 mm x 810 mm x 305 mm)
309008
21
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de
la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien
inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre
que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du
matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut
de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou
de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière
ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’oeuvre et
du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ
PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis
ci−dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou
consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif)
ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les
accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués
par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout
autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non−respect du contrat, défaut relevant de la
garantie, négligence de la part de Graco ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées,
sera en anglais.
AVENANT DE GARANTIE
Graco accorde une garantie étendue et se porte garant des produits décrits dans le “Programme de garantie des équipements
des fournisseurs Graco”.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1−800−690−2894 to identify the nearest distributor.
Toutes les informations écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les informations les plus récentes et disponibles
au moment de sa publication. Graco se réserve le droit d’apporter des modifications à n’importe quel moment et sans préavis.
MM 309008
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Korea, Japan
GRACO INC.
P.O. BOX 1441
MINNEAPOLIS, MN
www.graco.com
06/1999 Rév. 07/2006
22
309008
55440−1441

Manuels associés