Roche BenchMark Special Stains Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
398 Des pages
Roche BenchMark Special Stains Manuel utilisateur | Fixfr
BenchMark Special Stains
Guide de l’utilisateur
1020219FR Version 1.0
Version du logiciel 12.5.4
2
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
3
Informations sur le document
Version de la
publication
1,0
Version du logiciel
Date de révision
Description des modifications
12.5.4
Janvier 2022
Première version du guide de l’utilisateur avec ce numéro de
pièce. Mise à jour des rubriques Assistance Utilisateur.
Structure des chapitres et des sections révisée pour s’aligner
aux autres guides de l’utilisateur dans la version v12.5.4.
o Mise à jour des rubriques préliminaires pour la conformité
RDIV.
o Nouveau film d’utilités pour le chargement d’un rouleau
d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames
Zebra.
o Nouveau film d’utilités pour le chargement d’un ruban
d’imprimante sur l’imprimante d’identification de lames
Zebra.
o Mise à jour des rubriques Assistance Utilisateur et
captures d’écran correspondant à l’application de
l’assistance utilisateur.
o Révision des rubriques sur le code-barres produits et
l’enregistrement des produits Ventana pour inclure le
lecteur de code-barres pour scanner les étiquettes codebarres des produits.
y Historique des révisions
Avis de publication
Cette publication est prévue pour les utilisateurs de
l’instrument VENTANA BenchMark Special Stains.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations
contenues dans cette publication soient exactes au
moment de la publication. Toutefois, le fabricant de ce
produit pourrait devoir mettre à jour les informations
contenues dans la publication à la suite des activités de
surveillance du produit, ce qui donnerait lieu à une
nouvelle version de cette publication.
Où trouver les informations
Le Guide de l’utilisateur comporte toutes les
informations relatives au produit, notamment :
•
Fonctionnement de routine
•
Maintenance
•
Sécurité
•
Informations sur la résolution des problèmes
•
Informations de configuration
En outre, l’Assistance Utilisateur inclut des vidéos et un
explorateur de système.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4
!
Avertissement général
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, se
familiariser avec le système et les informations de
sécurité avant d’utiliser le système.
r
Accorder une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r
Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que
celle décrite dans cette publication.
r
Conserver toutes les publications dans un endroit sûr
et facilement accessible.
!
Avertissement général
Pour éviter d’obtenir des résultats erronés, veiller à se
familiariser avec les instructions et les informations de
sécurité.
r
Accorder une attention particulière à tous les avis de
sécurité.
r
Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r
Ne pas utiliser le logiciel d’une autre façon que celle
décrite dans cette publication.
r
Conserver toutes les publications dans un endroit sûr
et facilement accessible.
!
r
Signalement des incidents
Signalez tout incident grave survenant lors de
l’utilisation de ce produit à un représentant Roche et à
l’autorité compétente locale.
Formation
Ne pas réaliser de tâches de fonctionnement ou de
maintenance sans avoir suivi de formation appropriée de
Roche Diagnostics. Toute tâche non décrite dans la
documentation utilisateur doit être confiée à un
technicien de l’assistance Roche dûment formé.
Images
Les images figurant dans cette publication ont été
ajoutées exclusivement à des fins d’illustration. Les
données configurables et variables des captures d’écran,
telles que les tests, résultats ou noms de chemin, ne
doivent pas être utilisées par le laboratoire.
Garantie
Toute modification du système par le client rend la
garantie ou le contrat de maintenance nul et non avenu.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5
Pour connaître les conditions de la garantie, contacter le
service clientèle local ou se référer au partenaire
contractuel de la garantie.
Toujours confier les mises à jour de logiciel à un
technicien de l’assistance Roche ou les exécuter selon
ses instructions.
Copyright
Information sur la licence
Marques commerciales
© 2020-2022, Ventana Medical Systems, Inc.
Le logiciel du système est protégé par la loi sur les
contrats, ainsi que par les traités internationaux et la loi
sur les droits d’auteur. Le système comporte une licence
d’utilisateur et seuls les utilisateurs autorisés au titre de
cette licence peuvent accéder au logiciel et l’utiliser.
Toute utilisation ou distribution frauduleuse pourra
entraîner des sanctions civiles et pénales.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
VENTANA, BENCHMARK, CAREGIVER, NEXES,
VANTAGE, VENTANA CONNECT et le logo Ventana sont
des marques commerciales de Roche.
Tous les autres noms de produit et marques
commerciales appartiennent à leurs détenteurs
respectifs.
Commentaires
Tout a été mis en œuvre pour que cette publication soit
conforme à l’usage prévu. Tout commentaire sur tout
aspect de cette publication est le bienvenu et est pris en
compte lors des mises à jour. Pour tout commentaire,
veuillez contacter votre représentant Roche.
Homologations
L’instrument BenchMark Special Stains est conforme aux
exigences stipulées dans les normes suivantes :
Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du
Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro et abrogeant la directive 98/79/CE et la
décision 2010/227/UE de la Commission.
CEI/EN 61010-1 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire.
CEI/EN 60825-1 Sécurité des appareils à laser – Partie 1 :
Classification des matériels et exigences.
CEI 61326-1:2012-Ed.2.0 Matériels électriques de mesure,
de commande et de laboratoire – Exigences relatives à la
CEM – Partie 1 : Exigences générales.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6
EN 61326-2-6 Matériels électriques de mesure, de
commande et de laboratoire – Exigences relatives à la
CEM – Partie 2-6 : Exigences particulières – Matériel
médical de diagnostic in vitro (IVD).
L’instrument BenchMark Special Stains est conforme à la
directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (RoHS) 2015/863 de l’UE.
Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du
Conseil du 16 avril 2014 sur l’harmonisation des lois des
États membres relative à la mise sur le marché des
équipements radio et abrogeant la directive 1999/5/CE.
Pour voir l’intégralité du texte de la déclaration de
conformité 2014/53/UE, aller sur le site Web Roche
DiaLog Global (www.dialog.roche.com) et choisir le lien
eLabDoc. Si vous ne parvenez pas à accéder à Roche
DiaLog, contactez un représentant service Roche.
La conformité à la ou aux directives applicables est
justifiée par une déclaration de conformité.
Les marques suivantes démontrent la conformité :
Pour utilisation en diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions des directives applicables de
l’UE.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
7
Coordonnées
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Dr.
Tucson, AZ 85755
USA
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germany
Filiales de Roche
Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche
sur :
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
eLabDoc
Vous pouvez télécharger la documentation utilisateur
électronique à l’aide du service en ligne eLabDoc sur
Roche DiaLog :
https://www.dialog.roche.com
Pour de plus amples informations, contactez une filiale
locale ou un représentant service Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Table des matières
Table des matières
Informations sur le document
Coordonnées
Table des matières
Usage prévu
Symboles et abréviations
Nouveautés dans la version 1.0 de la
publication
3
7
9
11
11
14
Sécurité
1 Informations générales sur la sécurité
Introduction
Catégories de sécurité
Formation à la sécurité
Consignes de sécurité
Messages d’avertissement
Messages de mise en garde
Liste des mises en garde
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Informations de sécurité relatives aux lasers
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
19
20
21
22
26
31
37
40
42
43
Description du système
49
50
57
60
67
69
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
Ouverture de l’Assistance Utilisateur
Recherche dans l’Assistance Utilisateur
Exploration du système et lecture des vidéos
Liste des vidéos dans l’Assistance Utilisateur
4 Utilisation du système
Guide de démarrage rapide du cycle
de coloration de lames
Démarrage et arrêt du système
Préparation pour un cycle de coloration
Gestion des demandes
Préparation des réactifs génériques et des kits
Réalisation d’un cycle de coloration
Après un cycle de coloration
Gestion du récipient à déchets
89
92
96
114
129
136
142
151
5 Maintenance
Liste des fréquences des opérations de
maintenance
Consignation de la maintenance effectuée
Liste des liquides de nettoyage autorisés
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance trimestrielle
Autres tâches de maintenance planifiées
Impression des rapports de maintenance
157
158
160
161
164
167
177
192
199
6 Messages d’erreur
2 Présentation du système
À propos du système BenchMark
Special Stains
Présentation de l’instrument
Présentation de l’ordinateur et des
périphériques
Présentation du logiciel Ventana System
Software
Réseau de données
Spécifications
Utilisation
77
79
80
82
Gestion des messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
Messages d’erreur et résolution des
problèmes liés à l’imprimante Zebra
203
207
252
7 Résolution des problèmes
Dépannage à l’aide de la fonction Test des
fonctions
257
Retour du plateau de lames en position initiale 258
Retour du carrousel de réactifs en
position initiale
259
8 Configuration
Configuration du système
Gestion des protocoles de coloration
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lames
Gestion de l’imprimante d’identification
de lames
Gestion de l’inventaire
Gestion du contrôle de qualité
265
280
302
321
349
369
9 Gestion des utilisateurs
Configuration des utilisateurs
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
383
9
10
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
11
Usage prévu
L’instrument BenchMark Special Stains est prévu pour
colorer automatiquement les sections d’histologie des
échantillons fixés au formol et inclus en paraffine (FFPE)
sur les lames du microscope avec des réactifs
d’histochimie de colorants spéciaux spécifiques pour le
diagnostic in vitro (IVD). L’instrument BenchMark Special
Stains automatise entièrement le processus de cuisson,
de déparaffinage, et de coloration pour la détection
qualitative des cibles comme une aide au diagnostic par
les pathologistes. Le système est prévu pour être utilisé
dans un environnement de laboratoire de pathologie
anatomique (PA) par le personnel de laboratoire formé
qui possède de solides connaissances sur les processus
histologiques et qui a des compétences de base en
informatique.
Symboles et abréviations
Noms de produit
Sauf si le contexte indique explicitement le contraire, les
noms de produit et descriptions suivants sont utilisés.
Nom de produit
Descripteur
BenchMark Special Stains
instrument
BenchMark Special Stains
système
BenchMark Special Stains
système de coloration
y Noms de produit
Symboles utilisés dans la publication
Symbole
Explication
o
Élément de liste.
u
Rubriques associées comportant des
informations plus détaillées.
q
Conseil. Informations supplémentaires sur
l’utilisation conforme ou astuces utiles.
r
Démarrage d’une tâche.
I
Informations supplémentaires sur une tâche.
f
Résultat d’une action dans une tâche.
c
Fréquence d’une tâche.
n
Durée d’une tâche.
d
Matériel requis pour une tâche.
j
Conditions préalables d’une tâche.
u
Rubrique. Utilisé dans les références aux
rubriques.
P
Tâche. Utilisé dans les références aux tâches.
w
Figure. Utilisé dans les titres de figure et les
références aux figures.
y Symboles utilisés dans la publication
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
12
Symbole
y
Explication
Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et
les références aux tableaux.
Recherche. Utilisé dans l’onglet de recherche
de l’Assistance Utilisateur.
Table des matières. Utilisé dans l’onglet de
table des matières de l’Assistance Utilisateur.
Explorateur de système. Utilisé sur l’onglet
explorateur de système.
Historique. Utilisé dans l’onglet historique pour
afficher les rubriques précédemment
consultées dans l’Assistance Utilisateur.
Favoris. Utilisé dans l’onglet Favoris et dans le
volet de contenu de l’Assistance Utilisateur.
Agrandir. Bouton utilisé sur les images de
l’Assistance Utilisateur.
y Symboles utilisés dans la publication
Symboles utilisés sur le produit
Symbole
Explication
Numéro d’article commercial international.
Numéro de série.
Date de fabrication.
Fabricant.
Représentant autorisé dans la communauté
européenne.
Indique l’entité qui importe le dispositif
médical au sein de l’Union européenne.
Conforme à la directive 2011/65/EU sur RoHS.
Identifiant unique des dispositifs.
y Symboles utilisés sur le produit
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
13
Abréviation
Définitions
CSA
Association canadienne de normalisation
CE
Communauté européenne
CEI
Commission électrotechnique
internationale
DIV
Diagnostic in vitro
RDIV
Réglementation du diagnostic in vitro
SIL
Laboratory information system (système
d’information de laboratoire)
S.o.
Sans objet
PDF
Format PDF
CQ
Contrôle qualité
SLS
Slide Labeling System (système
d’étiquetage de lames)
UL
Underwriters Laboratories Inc.
VLM
Ventana Lab Manager
VSS
Logiciel Ventana System Software
y Abréviations
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
14
Nouveautés dans la version 1.0 de la publication
Cette section décrit les modifications entre le guide de
l’utilisateur du BenchMark Special Stains pour la version
du logiciel 12.5.3 (1018864FR v2.0) et le guide de
l’utilisateur du BenchMark Special Stains pour la version
du logiciel 12.5.4 (1020219FR Version 1.0).
Modifications réglementaires
Mise à jour des rubriques préliminaires suivantes pour la
conformité RDIV :
•
Ajout de la rubrique Compte-rendu d’incidents.
•
Ajout de la rubrique Images.
•
Mise à jour de la rubrique Approbations.
u Informations sur le document (3)
u Coordonnées (7)
u Symboles et abréviations (11)
Nouvelles rubriques
Les nouvelles rubriques suivantes ont été ajoutées à ce
guide :
u Ouverture de l’Assistance Utilisateur (77)
u Exploration du système et lecture des vidéos (80)
u Liste des vidéos dans l’Assistance Utilisateur (82)
Rubriques révisées
Les rubriques suivantes ont été révisées dans ce guide :
u Recherche dans l’Assistance Utilisateur (79)
Assistance Utilisateur
Le guide de l’utilisateur du BenchMark Special Stains est
disponible au format PDF et sous forme d’un système
d’aide interactif (Assistance Utilisateur). L’Assistance
Utilisateur comporte des fonctionnalités uniques qui sont
absentes de la version PDF. Ces fonctionnalités
comprennent des vidéos et un explorateur de système.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Sécurité
1
Informations générales sur la sécurité........................................................... 17
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
17
Table des matières
Informations générales sur la
1
Dans ce chapitre
1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Catégories de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Formation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des qualifications de l’opérateur . . . . . .
À propos de l’utilisation correcte et en toute
sécurité de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériel présentant un risque biologique . . . . . . .
Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces mobiles de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
29
29
30
Messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brûlures dues à des surfaces brûlantes . . . . . . . .
Sécurité mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réactifs et autres solutions de travail . . . . . . . . . .
Fatigue due à de longues heures d’utilisation . . .
Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
32
33
34
35
Liste des mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des liquides de nettoyage autorisés . . . . . . .
37
39
Étiquettes de sécurité sur l’instrument . . . . . . . . . . . .
Liste des étiquettes de sécurité sur
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Informations de sécurité relatives aux lasers . . . . . . .
Informations de sécurité relatives aux lasers . . . .
Détecteur de présence laser et lecteur de
code-barres laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
Consignes de sécurité pour la mise au rebut. . . . . . .
Informations relatives à la mise au rebut . . . . . . .
43
43
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
23
25
40
42
1 Informations générales sur la sécurité
sécurité
18
1 Informations générales sur la sécurité
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Introduction
19
Introduction
!
Avertissement général
Afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle, lire
attentivement les informations de sécurité avant d’utiliser
l’instrument.
r
Accorder une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r
Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que
celle décrite dans cette publication.
r
Conserver ce manuel en lieu sûr de façon à ce qu’il ne
soit pas endommagé et reste prêt à l’utilisation. Ce
manuel doit toujours être facilement accessible.
1 Informations générales sur la sécurité
Toutes les réglementations, normes locales et instructions
relatives à la sécurité figurant dans ce document ou sur
l’équipement doivent être respectées. Respecter les
informations de sécurité afin de garantir la sécurité du
personnel et éviter d’endommager l’instrument ou les
équipements connectés à celui-ci. Si l’équipement est
utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la
protection assurée par l’équipement peut être altérée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
20
Catégories de sécurité
Catégories de sécurité
Les consignes de sécurité et les notifications importantes
pour l’utilisateur sont classées conformément à la norme
ANSI Z535.6-2011. L’utilisateur doit se familiariser avec
les définitions et icônes suivantes :
!
r
Alerte de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité sert à alerter
l’utilisateur face à des risques de blessures physiques.
Respecter tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures ou de
décès.
Les symboles et mentions suivants sont utilisés pour
signaler des risques particuliers :
!
AVERTISSEMENT
Avertissement…
1 Informations générales sur la sécurité
r
...indique une situation dangereuse qui peut causer la
mort ou des blessures graves, si elle n’est pas évitée.
!
ATTENTION
Attention…
r
...indique une situation dangereuse qui peut causer
des blessures mineures ou modérées, si elle n’est pas
évitée.
MISE EN GARDE
Mise en garde…
r
…indique une situation dangereuse pouvant
endommager l’instrument si elle n’est pas évitée.
Les informations importantes ne concernant pas la
sécurité sont indiquées par l’icône suivante :
q Conseil…
…fournit des informations supplémentaires sur
l’utilisation correcte ou des conseils utiles.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Formation à la sécurité
21
Formation à la sécurité
Tous les opérateurs doivent être formés à l’utilisation sans
risque de l’instrument BenchMark Special Stains.
À l’issue de la formation, les opérateurs doivent être
sensibilisés aux conditions suivantes :
L’instrument doit être branché sur une prise de
courant reliée à la terre.
•
L’instrument doit être raccordé à une source de
tension conforme aux données de la plaque
signalétique.
•
L’utilisation des instruments d’une manière non
spécifiée par Roche peut altérer la protection assurée
par l’équipement.
•
Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont
habilités à remplacer les filtres et les tuyaux.
•
En raison de la présence de pièces mobiles, les
opérateurs doivent faire preuve de prudence lors des
interactions avec le carrousel de réactifs et les tubes.
•
Les opérateurs doivent consulter les fiches de sécurité
(SDS) afin de manipuler et d’éliminer en toute sécurité
les réactifs utilisés avec l’instrument.
1 Informations générales sur la sécurité
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
22
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
!
Pour empêcher une blessure grave ou mortelle,
lire et se conformer aux consignes de sécurité
suivantes.
Dans cette section
À propos des qualifications de l’opérateur (22)
À propos de l’utilisation correcte et en toute sécurité de
l’instrument (23)
Autres consignes de sécurité (25)
À propos des qualifications de l’opérateur
1 Informations générales sur la sécurité
Connaissances et compétences insuffisantes
En tant qu’opérateur, veiller à connaître les directives et
normes pertinentes relatives aux consignes de sécurité,
ainsi que les procédures contenues dans ces instructions.
r
Ne pas utiliser le système ou effectuer des tâches de
maintenance sans y avoir été préalablement formé.
r
Les tâches de maintenance, d’installation ou de
service qui ne sont pas décrites doivent être confiées
à un technicien de l’assistance Roche dûment formé.
r
Respecter strictement les procédures indiquées dans
les instructions relatives à l’utilisation et à la
maintenance.
r
Appliquer les bonnes pratiques de laboratoire et
changer régulièrement de gants afin de minimiser les
risques d’infection et de contamination lors de la
manipulation de matériel présentant un risque
biologique (notamment après un contact avec des
déchets ou des échantillons).
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Consignes de sécurité
23
À propos de l’utilisation correcte et en toute sécurité de
l’instrument
Le fait de travailler sans équipement de protection
individuelle représente un risque pour la vie ou la santé.
r
Exposition aux déchets infectieux
Nettoyage régulier
Porter des équipements de protection individuelle, y
compris sans s’y limiter, les éléments suivants :
o
Protection oculaire avec des écrans latéraux
o
Blouse de laboratoire résistant à la pénétration des
liquides
o
Gants de laboratoire approuvés
o
Masque facial (en cas de risques d’éclaboussures
ou de projections)
Si un récipient à déchets n’est pas placé sous
l’instrument, le sol environnant peut devenir dangereux et
le personnel du laboratoire peut être exposé à des
substances infectieuses ou présentant un risque
biologique.
r
Toujours placer un récipient à déchets sous
l’instrument pendant les périodes d’utilisation et de
non-utilisation.
r
Respecter les meilleures pratiques de laboratoire en
matière de réduction des risques d’infection et de
contamination (notamment après avoir été en contact
avec des déchets ou matériaux d’un échantillon).
Pour des performances et une durée de vie optimales de
l’instrument :
r
Nettoyer et décontaminer régulièrement l’instrument.
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire en
matière de nettoyage et de décontamination.
r
Veiller à ce que le laboratoire soit nettoyé
régulièrement et maintenu d’une façon ordonnée.
r
Utiliser uniquement des solutions de nettoyage
approuvées.
u Liste des liquides de nettoyage autorisés (39)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Absence d’équipement de protection
individuelle
24
Consignes de sécurité
Système non utilisé pendant une période
prolongée
r
Respecter la procédure de mise hors-service dans la
mesure du possible.
r
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF
(Arrêt) si le système ne doit pas être utilisé pendant
une période prolongée.
r
Retirer et conserver les réactifs restants de façon
appropriée.
r
Pour plus d’informations, appeler l’assistance Roche.
u Mise hors tension de l’instrument (94)
1 Informations générales sur la sécurité
Erreurs d’installation
Échange ou dépose des pièces
Conditions d’environnement inadaptées
Seuls les techniciens de l’assistance Roche dûment
formés sont habilités à installer ou à déplacer
l’instrument.
r
Les opérations d’installation qui ne sont pas décrites
doivent être confiées à un technicien de l’assistance
Roche dûment formé.
r
Roche décline toute responsabilité en cas de
mauvaises performances imputables à des
modifications non autorisées durant l’installation.
L’échange ou la dépose non autorisés de pièces de
l’instrument peut endommager l’instrument ou
l’empêcher de fonctionner correctement.
r
Ne pas échanger ou retirer des pièces de l’instrument.
r
Le remplacement des pièces de l’instrument doit être
confié à un technicien de l’assistance Roche
Une utilisation en dehors des plages indiquées peut
donner lieu à des résultats erronés ou à un
dysfonctionnement de l’instrument.
r
Utiliser l’instrument à l’intérieur uniquement et éviter
toute source de chaleur ou d’humidité en dehors de la
plage indiquée.
r
Veiller au maintien d’une ventilation adaptée.
r
Conserver les instructions d’utilisation à proximité afin
de pouvoir s’y référer. Les instructions d’utilisation
doivent être facilement accessibles à tous les
utilisateurs.
u Conditions d’environnement (72)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Consignes de sécurité
Pièces de rechange non homologuées
L’utilisation d’appareils ou de pièces de rechange non
homologués peut entraîner un dysfonctionnement de
l’instrument et annuler la garantie.
r
Logiciel tiers non spécifié
Utiliser exclusivement des appareils et pièces de
rechange agréés par Roche Diagnostics.
Roche Diagnostics n’approuve pas l’installation de
logiciels tiers. L’installation d’un logiciel tiers peut
entraîner un dysfonctionnement.
r
Solutions de réactifs génériques non
spécifiées
25
Ne pas installer de logiciel tiers.
L’utilisation de solutions de réactifs génériques non
spécifiées peut entraîner des résultats incorrects.
r
Utiliser uniquement les réactifs génériques approuvés.
Autres consignes de sécurité
Coupure d’alimentation
Dommages dus au transport
Une coupure de courant ou une chute de tension
momentanée peut endommager l’instrument et entraîner
la perte de l’échantillon ou des données.
r
Il est recommandé d’utiliser un système d’alimentation
sans interruption.
r
Veiller à la maintenance régulière de l’alimentation
sans coupure.
r
Réaliser une sauvegarde régulière des résultats.
r
Ne pas couper l’alimentation électrique pendant :
o
que l’ordinateur accède au disque dur ou au
dispositif de stockage,
o
une sauvegarde ou un archivage,
o
la compilation d’un cycle de coloration.
r
Ne pas tenter de déplacer ou de transporter
l’instrument.
r
Le déplacement et le transport de l’instrument doivent
être réalisés par des techniciens de l’assistance
Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
u Préparation des réactifs génériques et des kits (129)
26
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement
!
Liste des messages d’avertissement
Le non-respect des messages d’avertissement peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
r
Avant toute utilisation de l’instrument, lire
attentivement les messages d’avertissement.
Dans cette section
Sécurité électrique (26)
Matériel présentant un risque biologique (27)
Déchets (29)
Emplacement de l’instrument (29)
Pièces mobiles de l’instrument (30)
1 Informations générales sur la sécurité
Sécurité électrique
Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de
l’instrument. Seuls les techniciens de l’assistance Roche
sont autorisés à retirer les capots de l’instrument ou à
accéder aux composants internes de l’instrument.
L’instrument doit être branché sur une prise de courant
reliée à la terre, qui est facilement accessible aux
techniciens de l’assistance Roche. Utiliser exclusivement
des barres d’alimentation fournies ou homologuées par
Roche.
Si la tension d’alimentation de l’instrument doit être
modifiée, contacter Roche qui procédera au changement
des paramètres. De graves dégâts peuvent être
occasionnés si l’instrument est raccordé à une tension
d’alimentation électrique inappropriée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Messages d’avertissement
Il existe un risque de décharge électrique en cas de retrait
des capots d’un équipement électronique comportant des
pièces à haute tension.
r
Ne pas tenter d’intervenir sur un appareil
électronique.
r
Ne pas retirer les capots de l’instrument à l’exception
de ceux indiqués dans les instructions.
r
Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont
habilités à installer, entretenir et réparer l’instrument.
r
La tension de fonctionnement de l’instrument est fixée
au cours de l’installation et ne peut être modifiée que
par un technicien de l’assistance Roche.
r
Ne pas positionner la multiprise de l’instrument ou le
système d’alimentation sans coupure sur le sol.
r
Disposer autour de l’instrument des tapis en
caoutchouc de protection contre les décharges
électriques pour éviter les risques de décharge
électrique en cas de déversement ou de fuite de
réactifs.
Matériel présentant un risque biologique
Certains des réactifs spéciaux sont dangereux. Veiller à
respecter les réglementations locales et à appliquer les
procédures appropriées relatives à la manipulation et à
l’élimination des matériels dangereux. Prendre les
mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de
tout réactif ou réservoir de réactif.
Le réactif peut s’accumuler autour du couvercle du
réservoir pendant le transport et le stockage et se
répandre lors de l’ouverture du couvercle du réactif.
Ouvrir les réservoirs avec précaution.
Lors du fonctionnement de l’instrument, du réactif peut
s’accumuler autour des ensembles de coloration des
lames. Bien que les risques causés aux personnes et à
l’environnement soient minimes, observer les précautions
d’usage pendant la manipulation des tiroirs de lames.
L’instrument BenchMark Special Stains est conforme à la
directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (RoHS) 2011/65/UE.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Décharge électrique
27
28
Messages d’avertissement
1 Informations générales sur la sécurité
Échantillons infectieux
Fumée due à un dysfonctionnement
électrique
Tout contact avec des échantillons contenant des
substances d’origine humaine peut provoquer une
infection. Tous les matériaux et composants mécaniques
associés aux échantillons contenant des substances
d’origine humaine peuvent présenter un risque
biologique.
r
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire,
notamment en matière de traitement du matériel
présentant un risque biologique.
r
Éviter tout contact inutile avec des réactifs et des
réservoirs de réactif.
r
Maintenir tous les capots fermés tant que l’instrument
est en fonctionnement.
r
Porter un équipement de protection individuelle
approprié lors de la manipulation des réactifs, des
réservoirs de réactifs, des plateaux de lames ou des
bacs de préparation.
r
En cas de déversement de matériel présentant un
risque biologique, essuyer immédiatement et
appliquer un désinfectant.
r
En cas de contact de déchets avec la peau, laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
savonneuse et appliquer un désinfectant. Consulter
un médecin.
Un dysfonctionnement électrique peut dégager une
fumée nocive. L’inhalation de la fumée dégagée par
l’instrument peut provoquer des blessures corporelles.
r
Si de la fumée se dégage de l’instrument, procéder
comme suit :
o
Éviter d’inhaler.
o
Débrancher l’instrument de l’alimentation
électrique.
o
Après avoir contacté le service d’urgence
approprié, contacter l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Messages d’avertissement
29
Déchets
Dommages écologiques
L’instrument produit des déchets liquides qui contiennent
des solutions réactionnelles. Une élimination
inappropriée peut contaminer l’environnement.
r
Traiter ces déchets comme des déchets infectieux.
r
Éliminer les déchets conformément aux
réglementations locales.
L’instrument BenchMark Special Stains est conforme à la
directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (RoHS) 2011/65/UE.
Emplacement de l’instrument
Déplacer un instrument peut s’avérer
dangereux pour les utilisateurs non
expérimentés.
Des blessures et accidents peuvent survenir si vous
déplacez un instrument sans l’expérience d’un technicien
de maintenance.
r
Seul un technicien de l’assistance Roche est habilité à
déplacer l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
L’instrument est lourd et n’est pas conçu pour être
déplacé par l’utilisateur. Contacter l’assistance Roche si
vous devez déménager l’instrument. Cet instrument est
uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
30
Messages d’avertissement
Pièces mobiles de l’instrument
L’application des bonnes pratiques de laboratoire peut
réduire le risque des blessures. L’utilisateur doit
parfaitement connaître l’environnement de son
laboratoire, être bien préparé et suivre les instructions
d’utilisation. Certaines zones de l’instrument peuvent
comporter des parties tranchantes, des bords rugueux
et/ou des pièces mobiles.
r
Porter un équipement de protection individuelle afin
de réduire les risques de blessures suite aux contacts
corporels avec de telles pièces, en particulier dans les
zones les plus difficiles d’accès ou pendant le
nettoyage de l’instrument.
r
L’équipement de protection individuelle doit être
adapté au degré et au type de risque (gants de
laboratoire, lunettes de sécurité, blouse de laboratoire
et chaussures appropriées).
1 Informations générales sur la sécurité
Blessures corporelles et infections dues aux
parties tranchantes, aux bords rugueux et/ou
aux pièces mobiles
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Messages de mise en garde
31
Messages de mise en garde
!
r
Liste des messages de mise en garde
Avant toute utilisation, lire attentivement les messages
de mise en garde. Le non-respect de ces messages
peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Dans cette section
Brûlures dues à des surfaces brûlantes (31)
Sécurité mécanique (32)
Réactifs et autres solutions de travail (32)
Fatigue due à de longues heures d’utilisation (33)
Interférences électromagnétiques (34)
Sécurité des données (35)
Surfaces brûlantes à l’intérieur
Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des
brûlures. Les coussinets thermiques des lames peuvent
atteindre des températures élevées.
r
Éviter de toucher les surfaces brûlantes à l’intérieur de
l’instrument signalées par une étiquette
d’avertissement.
r
Faire preuve de précaution lors de l’ouverture des
capots de l’instrument après la survenue d’une erreur
de l’instrument. Attendre quelques minutes que les
coussinets thermiques des lames refroidissent avant
d’accéder à l’intérieur de l’instrument.
Plusieurs pièces de matériel recouvrent les surfaces
brûlantes et réduisent les écarts entre les pièces mobiles
de l’instrument. Des surfaces brûlantes se trouvent sur
l’ensemble composé de la surface de lame et du
coussinet thermique.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Brûlures dues à des surfaces brûlantes
32
Messages de mise en garde
Sécurité mécanique
Pièces mobiles
Tout contact avec les pièces mobiles peut provoquer des
blessures corporelles.
r
Maintenir tous les capots fermés et en place tant que
l’instrument est en fonctionnement. Un système de
verrouillage empêche les pièces mobiles de
fonctionner lorsque les capots sont ouverts.
r
Ne pas toucher les pièces de l’instrument à l’exception
de celles indiquées. S’éloigner des pièces mobiles
pendant l’utilisation et suivre attentivement les
instructions.
r
Pendant l’utilisation et la maintenance, respecter
scrupuleusement les instructions du manuel
d’utilisation ou les modes d’emploi.
1 Informations générales sur la sécurité
Réactifs et autres solutions de travail
Inflammation ou blessure cutanée
Volume de réactif incorrect
Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions
de nettoyage ou autres solutions de travail peut
provoquer une irritation ou une inflammation cutanée, ou
des brûlures.
r
Lors de la manipulation de réactifs, prendre les
précautions requises pour la manipulation des réactifs
de laboratoire.
r
Porter l’équipement de protection individuelle
approprié.
r
Respecter les informations des fiches de sécurité
(SDS) pour se conformer aux instructions de
manipulation et d’élimination sans risque des réactifs
utilisés avec l’instrument.
r
En cas de contact d’un réactif, d’un détergent ou
d’une autre solution de nettoyage avec la peau, laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
savonneuse et appliquer un désinfectant. Consulter
un médecin.
Une manipulation inadéquate des flacons peut entraîner
une perte indétectable de réactif.
r
Toujours ranger les réactifs conformément aux
conditions de stockage indiquées dans les
instructions d’utilisation du test.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Messages de mise en garde
Manque de justesse et de précision
Une manipulation inadéquate des réactifs ou des réactifs
génériques peut entraîner une perte de réactifs ou des
résultats erronés.
r
S’assurer que les réactifs sont stockés conformément
aux instructions d’utilisation.
r
Respecter les conditions de stockage définies dans les
instructions d’utilisation des réactifs et des solutions
de réactifs génériques.
r
Ne pas manipuler le matériel d’une façon non
indiquée dans la documentation utilisateur ou les
instructions d’utilisation.
r
Lire les instructions dans la notice d’utilisation pour la
maintenance et la configuration des flacons afin de
garantir le bon fonctionnement de l’instrument.
r
Pour garantir la bonne utilisation du système, utiliser
des lames de contrôle qualité et résolvez tout
problème révélé par ces lames, effectuer la
maintenance préventive comme indiqué dans le
manuel d’utilisation et surveiller le système pendant
son fonctionnement.
u Dépannage à l’aide de la fonction Test des
fonctions (257)
r
Ne pas utiliser de réactifs ou de réactifs génériques
dont la date de péremption est dépassée ou les
résultats obtenus risquent d’être erronés.
Fatigue due à de longues heures d’utilisation
Fatigue due à de longues heures d’utilisation
La fixation de l’écran pendant une durée prolongée peut
entraîner fatigue oculaire ou fatigue corporelle.
r
Faire une pause pour se détendre conformément aux
procédures de fonctionnement normalisées de votre
laboratoire ou aux réglementations locales.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Résultats incorrects dus à une manipulation
inadéquate des réactifs
33
34
Messages de mise en garde
Interférences électromagnétiques
Les champs électromagnétiques intenses (provenant de
sources de radiofréquence sans protection) peuvent
nuire au bon fonctionnement du système, entraîner son
dysfonctionnement et causer l’obtention de résultats
erronés.
r
Cet instrument a été conçu et testé conformément à la
norme CEI 61326-2-6 et est conforme aux exigences
en matière d’émissions et d’immunité.
r
Ne pas utiliser ce système à proximité immédiate de
sources de champs électromagnétiques intenses, car
ils peuvent interférer avec son bon fonctionnement.
r
Évaluer l’environnement électromagnétique avant
d’utiliser le système.
r
Prendre les mesures nécessaires pour atténuer ces
interférences.
1 Informations générales sur la sécurité
Interférences électromagnétiques
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Messages de mise en garde
35
Sécurité des données
Perte de données ou indisponibilité de
l’instrument en raison de logiciel malveillant
ou d’un accès non autorisé à l’instrument
Les dispositifs de stockage externes sont susceptibles de
transmettre des logiciels malveillants qui peuvent être
utilisés pour accéder aux données de manière non
autorisée ou causer des modifications indésirables au
logiciel. Le système n’est pas protégé contre les logiciels
malveillants et les attaques informatiques.
r
Autoriser uniquement les connexions vers des
dispositifs externes autorisés.
r
Pour protéger tous les dispositifs externes, s’assurer
d’utiliser un logiciel de sécurité approprié.
r
Pour protéger l’accès à tous les dispositifs externes,
veiller à utiliser des équipements de sécurité
appropriés. L’utilisation d’un pare-feu Roche pour
limiter le trafic sur le réseau est obligatoire.
r
Ne pas copier ni installer de logiciel sur le système,
sauf s’il fait partie du logiciel du système ou si
l’assistance Roche vous invite à le faire.
r
Si un logiciel supplémentaire est requis, contacter
l’assistance Roche pour assurer la validation du
logiciel en question.
r
Ne pas utiliser les ports USB pour connecter d’autres
dispositifs de stockage, sauf si l’assistance Roche ou
une instruction d’utilisation vous invite à le faire.
r
Prendre des précautions en cas d’utilisation de
dispositifs de stockage externes tels que les lecteurs
USB, CD ou DVD. Ne brancher sur le système aucun
dispositif de stockage externe utilisé sur des
ordinateurs publics ou personnels.
r
Conserver tous les dispositifs de stockage externes en
lieu sûr et veiller à ce que seul le personnel autorisé
puisse y avoir accès.
r
Sauvegarder régulièrement vos données.
r
Les clients sont responsables de la sécurité de leur
réseau local, notamment la protection de ce dernier
contre les logiciels malveillants et attaques
informatiques. Cette protection peut inclure des
mesures telles qu’un pare-feu visant à séparer
l’appareil des réseaux non contrôlés. Elle peut
également inclure la prise de mesures qui
garantissent l’absence de code malveillant sur le
réseau connecté.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Les opérateurs sont responsables de la sécurité et de la
protection de leur infrastructure informatique contre les
logiciels malveillants et les attaques informatiques. Le
non-respect de cette obligation peut entraîner des pertes
de données ou rendre le système inutilisable. Roche
recommande de prendre les précautions suivantes :
36
Messages de mise en garde
Logiciels tiers non approuvés
L’installation de logiciels tiers non approuvés par Roche
Diagnostics peut se traduire par un comportement
inapproprié du système.
r
Manque de fiabilité de la validation en raison
de modifications non autorisées des
paramètres de validation
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des
conséquences qui résultent de modifications ultérieures
non autorisées des paramètres de validation acceptés et
inclus dans le système à la demande du client.
r
1 Informations générales sur la sécurité
Pare-feu fourni par Roche
Installer uniquement des logiciels tiers approuvés par
Roche.
Veiller à ce que seul le personnel autorisé puisse
modifier, s’il y a lieu, les paramètres de validation.
Pour améliorer la sécurité des systèmes Roche, un parefeu fourni par Roche ou un pare-feu fourni par le client
doit être installé. Tous les systèmes connectés au réseau
du client doivent être installés avec le pare-feu matériel
fourni par Roche.
r
L’installation du pare-feu fourni par Roche est une
méthode efficace pour ajouter un niveau
supplémentaire de sécurité entre les produits Roche
et le réseau du laboratoire du client.
r
L’utilisation du pare-feu fourni par Roche nécessite
d’affecter des adresses IP statiques aux produits
Roche. Les adresses IP statiques sont réservées pour
que les produits Roche puissent fonctionner
correctement.
r
Éviter de déplacer, débrancher ou reconfigurer le
pare-feu fourni par Roche. Contacter l’assistance
Roche pour obtenir de l’aide.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des mises en garde
37
Liste des mises en garde
!
Liste des mises en garde
Le non-respect des mises en garde peut endommager
l’instrument.
r
Disjoncteurs et fusibles
Une mauvaise utilisation peut endommager l’instrument.
r
Si un disjoncteur ou un fusible saute, ne pas tenter
d’utiliser l’instrument avant de contacter l’assistance
Roche.
Des chocs, vibrations ou pressions peuvent endommager
l’instrument.
r
Éloigner toute source de vibration de l’instrument.
r
Ne pas placer d’objets sur l’instrument.
1 Informations générales sur la sécurité
Endommagement de l’instrument dû à une
contrainte mécanique
Avant d’utiliser l’instrument, lire attentivement les
mises en garde incluses dans ce résumé.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
38
Liste des mises en garde
1 Informations générales sur la sécurité
Déversements accidentels
Tout déversement de liquide sur l’instrument peut
provoquer un dysfonctionnement ou des dommages. En
cas déversement de liquide, nettoyer l’instrument avec
une solution désinfectante à base d’ammonium
quaternaire telle que du Lysol IC ou un produit
équivalent. Tenir à distance le xylène, le chloroforme,
l’acétone, les acides forts, les bases fortes, l’alcool ou tout
autre solvant similaire à proximité des positions des
lames. Nettoyer immédiatement tout déversement à
l’intérieur ou à l’extérieur de l’instrument. Les
déversements à l’intérieur de l’instrument peuvent
l’endommager. Les déversements à l’extérieur de
l’instrument peuvent être à l’origine de glissades et de
blessures. Fermer les récipients à déchets avec des
bouchons avant de les faire rouler ou de les soulever pour
empêcher les déversements.
r
Positionner des tapis autour de l’instrument pour
éviter les risques de glissade en cas de déversement
de réactif.
r
Pour éviter les déversements, reboucher le récipient à
déchets après l’avoir retiré de l’instrument.
r
Lors du retrait ou du remplacement de solutions de
réactifs génériques, ne pas renverser de liquide sur
l’instrument.
r
Pour éviter les risques de blessure corporelle,
déplacer le récipient à déchets vers la zone
d’élimination en le faisant rouler plutôt qu’en le
soulevant.
r
En cas de déversement de liquide sur l’instrument,
empêcher le liquide de se répandre et essuyer
immédiatement. Suivre la procédure de
décontamination applicable. Porter l’équipement de
protection individuelle approprié. Éliminer les déchets
conformément aux réglementations locales en
vigueur.
r
Disposer les échantillons, les réactifs et autres
solutions uniquement aux positions prévues à cet
effet. Ne pas placer d’échantillons, de réactifs ou
d’autres solutions sur les capots ou autres surfaces du
système.
r
Lors du retrait ou du remplacement des
consommables, ne renverser aucun liquide sur le
système.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des mises en garde
Fuites
39
Le fonctionnement de l’instrument BenchMark Special
Stains implique l’utilisation de divers liquides. Les fuites
de liquides peuvent être indécelables si l’instrument n’est
pas inspecté fréquemment. Une fuite continue peut
affecter les performances de l’instrument et provoquer
des blessures si le liquide se trouve dans des zones de
passage.
r
Inspecter l’instrument tous les jours afin de vérifier
l’absence de fuites ou d’autre danger.
r
Empêcher les fuites de se répandre et essuyer
immédiatement.
r
Positionner des tapis autour de l’instrument pour
éviter les risques de glissade en cas de fuites de
réactif.
u Liste des liquides de nettoyage autorisés (39)
Liste des liquides de nettoyage autorisés
•
Eau déionisée.
•
Solution désinfectante à base d’ammonium
quaternaire telle que du Lysol IC ou un produit
équivalent. Préparer la solution conformément aux
recommandations du fabricant.
•
Liquide vaisselle doux ne contenant pas d’eau de
Javel. Utiliser du détergent uniquement sur les
surfaces externes de l’instrument.
MISE EN GARDE
Dommages provoqués par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
r
Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou réservoirs internes.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Utiliser uniquement les liquides listés ci-dessous pour le
nettoyage ou la décontamination de l’instrument :
40
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument
Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur
l’instrument afin d’attirer votre attention sur des zones de
risque. La liste suivante explique la signification des
étiquettes apposées sur l’instrument.
Les étiquettes de sécurité apposées sur l’instrument sont
conformes aux normes suivantes : ANSI Z535, CEI 610101, CEI 61010-2, ISO 7000 ou ISO 15223-1.
En plus des étiquettes de sécurité apposées sur
l’instrument, des consignes de sécurité sont incluses
dans les parties correspondantes de la documentation
utilisateur.
1 Informations générales sur la sécurité
q Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont
habilités à remplacer les étiquettes endommagées. Pour
faire remplacer des étiquettes, contacter l’assistance
Roche.
Pièces mobiles
Les pièces mobiles situées à proximité de cette étiquette
peuvent provoquer des blessures aux mains.
Garder les mains à distance des pièces mobiles.
Risque de glissade (ISO 3864/ANSIZ535.4)
Avertissement général (alerte de sécurité)
Des risques situés à proximité de l’étiquette peuvent
conduire à des blessures graves ou mortelles.
Consulter les instructions pour une utilisation en toute
sécurité dans la documentation utilisateur.
Laser intégré
Cet instrument contient un laser de classe 2 selon la
norme CEI/EN 60825-1.
Surface brûlante
La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude.
Pour éviter toute brûlure, ne pas toucher cette zone.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
41
Risque biologique
Des matériels pouvant présenter un risque biologique
sont utilisés à proximité de cette étiquette.
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire
appropriées pour une utilisation en toute sécurité.
Points de mise à la terre
Cette étiquette indique les points de mise à la terre que
l’on peut observer sur tout l’instrument.
Électrique
Si vous accédez à une partie de l’instrument portant cette
étiquette, tout contact avec des composants électriques
peut causer une décharge électrique.
Se reporter à la documentation utilisateur pour consulter
les instructions d’utilisation en toute sécurité.
Risque de décharge électrique
Ne pas exposer à l’eau (ISO 3864). Ce symbole indique un
risque de décharge électrique si les composants
électriques sont exposés à un liquide.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Mettre hors tension avant maintenance
Cette étiquette se trouve à proximité de la prise
d’alimentation à l’arrière de l’instrument. Elle est
également apposée sur le devant, derrière un panneau à
proximité des lignes électriques CA.
42
Informations de sécurité relatives aux lasers
Informations de sécurité relatives aux
lasers
Dans cette section
Informations de sécurité relatives aux lasers (42)
Détecteur de présence laser et lecteur de code-barres
laser (42)
Informations de sécurité relatives aux lasers
1 Informations générales sur la sécurité
L’instrument comporte un détecteur de présence laser et
un lecteur de code-barres laser.
•
Les lecteurs de code-barres laser utilisent la
technologie LED avec une faible puissance de sortie.
•
Un lecteur de code-barres laser (laser de classe 2)
permet de scanner les codes-barres des échantillons.
Détecteur de présence laser et lecteur de code-barres
laser
Cet instrument comporte un laser de classe 2 selon la
norme CEI/EN 60825-1, qui peut émettre des
rayonnements LED. Ne pas regarder directement avec
des instruments optiques.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
43
Consignes de sécurité pour la mise au
rebut
Informations relatives à la mise au rebut
Infection par un instrument présentant un
risque biologique
Traiter le système comme un déchet présentant un risque
biologique. Le système doit être décontaminé (par une
suite de traitements incluant nettoyage, désinfection
et/ou stérilisation) avant de le réutiliser, le recycler ou
l’éliminer.
Éliminer l’instrument conformément aux réglementations
locales. Pour plus d’informations, contacter l’assistance
Roche.
Vous devez déposer tout équipement électronique dans
des centres de récupération désignés par le
gouvernement ou les autorités locales.
Pour plus d’informations sur la mise au rebut de votre
produit usagé, contacter votre mairie, une déchetterie ou
l’assistance Roche.
Contrainte :
Il est de la responsabilité du laboratoire de déterminer si
les composants de l’équipement électronique sont
contaminés ou non. En cas de contamination, traiter les
composants de la même façon que l’instrument.
L’instrument BenchMark Special Stains est conforme à la
directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (RoHS) 2015/863.
Déchets de décontamination
Séparer les liquides de décontamination des déchets
quotidiens normaux. Éliminer les déchets conformément
aux réglementations locales.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Appareils électroniques
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
1 Informations générales sur la sécurité
44
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Description du système
2
3
Présentation du système ..................................................................................... 47
Présentation de l’Assistance Utilisateur......................................................... 75
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
47
Table des matières
Dans ce chapitre
2
2
À propos du système BenchMark Special Stains . . .
49
Présentation de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’instrument de coloration . . . . . . . . .
À propos de l’interrupteur d’alimentation . . . . . . .
À propos du carrousel de réactifs . . . . . . . . . . . . .
À propos du carrousel de lames . . . . . . . . . . . . . .
À propos des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la tablette coulissante . . . . . . . . . . . .
À propos du panneau d’état de l’instrument . . . .
Bouteilles de solutions et de réactifs
génériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du récipient à déchets . . . . . . . . . . . . . .
50
51
51
52
52
53
54
54
Présentation de l’ordinateur et des périphériques . . .
À propos de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du code-barres produit. . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’imprimante d’identification de
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’imprimante de rapports. . . . . . . . . .
57
57
58
55
56
59
59
Présentation du logiciel Ventana System Software . .
À propos du logiciel Ventana System
Software (VSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre de navigation générale . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la barre d’instrument . . . . . . . . . .
Communicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation des informations de version . . . . . . .
60
Réseau de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réseau de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . .
Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrument et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
69
70
71
71
72
72
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
60
60
61
61
61
62
63
65
66
2 Présentation du système
Présentation du système
48
Table des matières
2 Présentation du système
Configuration de l’accès à distance . . . . . . . . . . . .
Pare-feu fourni par Roche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
73
73
73
À propos du système BenchMark Special Stains
49
À propos du système BenchMark Special
Stains
2 Présentation du système
Le système comprend un instrument de coloration, un
ordinateur avec un logiciel d’exploitation installé, un
écran d’ordinateur à écran plat, une imprimante
d’identification de lames, une imprimante de rapports,
une clé flash USB, une souris, une sonde
d’enregistrement de produit et une bonbonne. Le système
est installé par les techniciens de l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
50
Présentation de l’instrument
Présentation de l’instrument
Dans cette section
À propos de l’instrument de coloration (51)
À propos de l’interrupteur d’alimentation (51)
À propos du carrousel de réactifs (52)
À propos du carrousel de lames (52)
À propos des lames (53)
À propos de la tablette coulissante (54)
À propos du panneau d’état de l’instrument (54)
Bouteilles de solutions et de réactifs génériques (55)
2 Présentation du système
À propos du récipient à déchets (56)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Présentation de l’instrument
51
À propos de l’instrument de coloration
L’automate de coloration de lames BenchMark Special
Stains comprend le carrousel de réactifs, le carrousel de
lames, les flacons de réactifs génériques et le récipient à
déchets. Le panneau d’état de l’instrument fournit des
informations sur l’instrument.
A
B
C
D
E
A
Carrousel de réactifs
B
Panneau d’état de l’instrument
C
Carrousel de lames
D
Tablette coulissante
E
Bouteilles de réactifs génériques
F
Récipient à déchets
À propos de l’interrupteur d’alimentation
L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’arrière de
l’instrument.
!
ATTENTION
Endommagement des tissus présents sur les lames
Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de
coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être
endommagés.
r
S’assurer que la coloration des lames est terminée
avant d’éteindre l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
F
52
Présentation de l’instrument
À propos du carrousel de réactifs
Le carrousel de réactifs comprend la roue d’entraînement
et le plateau de réactifs.
Le plateau de réactifs contient 25 flacons de réactifs et se
monte sur la roue d’entraînement. Les flacons de réactifs
se placent et s’enclenchent dans des supports sur le
plateau des réactifs. Le plateau de réactifs est amovible et
se fixe sur la roue d’entraînement.
Le carrousel de réactifs a une position initiale. La position
initiale est maintenue par rapport au plateau de réactifs et
non par rapport à la roue d’entraînement. Cela permet
d’enlever et de remettre le plateau de réactifs sans perdre
la référence initiale.
Video clip (.mpg, .mp4): load_reagent.mp4
Title: Chargement des flacons de réactifs sur le carrousel
de réactifs
!
ATTENTION
Aucun flacon de réactif ne doit être retiré du
carrousel pendant un cycle de coloration.
2 Présentation du système
r
Si un flacon de réactif est retiré au cours d’un cycle,
l’instrument n’en est pas informé. Si le flacon est retiré
à tout autre moment, cela entraîne une perte de la
référence initiale.
À propos du carrousel de lames
Le carrousel de lames se trouve sous le châssis supérieur
et peut contenir jusqu’à 20 lames.
Chaque position de lame comporte un coussinet
thermique pour chauffer la lame et un numéro de position
de lame. Les lames sont placées sur les coussinets
thermiques sur le carrousel de lames.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Présentation de l’instrument
53
Un lecteur de code-barres situé à l’arrière du carrousel de
lames scanne le protocole de coloration à partir de
l’identification de la lame. Le protocole de coloration
indique au logiciel de l’instrument quels réactifs doivent
être appliqués sur la lame. Le logiciel et les protocoles de
coloration contrôlent la température du coussinet
thermique de la lame et distribuent les réactifs sur la
lame.
Video clip (.mpg, .mp4): load_slide.mp4
Title: Chargement des lames
À propos des lames
Les codes-barres d’identification de lames comportent
des informations importantes sur le protocole de
coloration et la demande de coloration de lame.
L’étiquette d’identification de la lame fonctionne comme
une barrière physique pour maintenir le volume de réactif.
Il est possible que le système ne puisse pas parvenir à lire
les étiquettes d’identification de lames si elles ne sont pas
correctement apposées sur les lames. Respecter les
instructions pour l’application des étiquettes sur les
lames et la manipulation des lames afin d’éviter toute
erreur de lecture des codes-barres ou de coloration.
Placement des tissus sur les lames
Placer le tissu sur la lame à 1/4 pouce de l’étiquette et à
2 mm des bords non étiquetés pour une coloration
optimale.
A
A 1/4 pouce
B
•
Le tissu placé en dehors de cette zone peut ne pas se
colorer de manière adéquate.
•
La surface peinte de la lame est également une
surface de coloration inappropriée.
B 2 mm
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
Utility film (.hwls): apply_labels/apply_labels.hwls
Title: Application d’étiquettes sur les lames
54
Présentation de l’instrument
À propos de la tablette coulissante
La tablette coulissante se trouve sous le carrousel de
lames.
Tirer sur la poignée située au milieu de la tablette
coulissante pour sortir la tablette afin d’y placer les
plateaux de réactifs ou les racks de lames pour le
chargement de l’instrument.
Rentrer la tablette coulissante poussant dessus lorsque
son utilisation est terminée.
q Faire attention en appuyant sur la charnière de la
tablette coulissante pour la pousser vers l’intérieur. Tenir
les doigts à l’écart de la charnière pour pousser la tablette
coulissante vers l’intérieur.
À propos du panneau d’état de l’instrument
Les voyants d’état situés sur le panneau avant de
l’instrument indiquent l’état de l’instrument.
2 Présentation du système
Voyant vert s’allumant lorsque l’instrument est sous
tension.
Voyant jaune s’allumant lorsqu’un cycle de coloration est
en cours d’exécution.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Présentation de l’instrument
55
Voyant rouge signalant une erreur ou un problème de
l’instrument.
Bouton Maintenance utilisé pour la procédure de
décontamination et par l’assistance Roche pour les tests
d’instrument et d’autres fonctions.
Bouteilles de solutions et de réactifs génériques
Video clip (.mpg, .mp4): bulk_out.mp4
Title: Dépose d’une bouteille de solution de réactif
générique de l’instrument
Video clip (.mpg, .mp4): bulk_in.mp4
Title: Remplacement d’une bouteille de solution de
réactif générique sur l’instrument
Le liquide passe de la bouteille à un réservoir interne, où
il est distribué aux lames à travers diverses aiguilles
situées sur la plate-forme de distribution. Le déplacement
du liquide est géré par des pompes et la pression de l’air.
Les bouteilles de solutions de réactifs génériques doivent
être vérifiées et réapprovisionnées avant chaque cycle. Si
la quantité de liquide n’est pas suffisante pour l’exécution
du cycle planifié, le système avertit l’opérateur et attend
qu’il intervienne.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
Les solutions de réactifs génériques se trouvent dans des
bouteilles qui sont chargées à l’avant de l’instrument et
maintenues en place par un système de fixation à
ouverture rapide. Les bouteilles sont translucides de telle
sorte que le niveau du liquide est visible.
56
Présentation de l’instrument
À propos du récipient à déchets
Un récipient à déchets de 20 L est positionné derrière la
porte avant en bas de l’instrument.
Le récipient à déchets recueille les déchets liquides par
un raccord d’évacuation placé sur le module de
coloration. Un détecteur placé dans le bouchon du
récipient à déchets détecte le niveau de liquide dans le
récipient à déchets pour éviter qu’il ne déborde.
Video clip (.mpg, .mp4): waste_out.mp4
Title: Dépose du récipient à déchets
Video clip (.mpg, .mp4): waste_in.mp4
Title: Remplacement du récipient à déchets
Lorsque le niveau de liquide contenu dans le récipient à
déchets atteint environ 60 % de sa capacité, le logiciel
signale que le réservoir est plein. Si le liquide atteint
environ 60 % de la capacité du récipient à déchets
pendant l’exécution d’un cycle, il reste suffisamment
d’espace libre dans le récipient à déchets pour terminer
le cycle, mais il doit être vidé avant d’entamer un nouveau
cycle.
q Le niveau de liquide est également indiqué par des
2 Présentation du système
graduations sur la surface du récipient à déchets. La
flèche rouge sur la photo indique une capacité
approximative de 60 %.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Présentation de l’ordinateur et des périphériques
57
Présentation de l’ordinateur et des
périphériques
Dans cette section
À propos de l’ordinateur hôte (57)
À propos du code-barres produit (58)
À propos de l’imprimante d’identification de lames (59)
À propos de l’imprimante de rapports (59)
À propos de l’ordinateur hôte
L’ordinateur hôte est équipé du système d’exploitation
Windows et du logiciel VSS.
Pour un traitement efficace, il est recommandé de
connecter jusqu’à 4 instruments (BenchMark ULTRA,
BenchMark GX, BenchMark XT, et BenchMark Special
Stains) à un ordinateur hôte, et il est possible de
connecter jusqu’à 8 instruments à un ordinateur hôte.
L’ordinateur inclut un dongle (HASP) qui est utilisé par le
logiciel à des fins de contrôle de qualité, de gestion des
données et de sécurité.
Des détecteurs fournissent des informations sur
l’environnement de l’instrument à l’ordinateur hôte.
L’opérateur charge les kits de coloration et les lames sur
l’instrument et démarre le cycle de coloration.
L’instrument scanne le code-barres de chaque flacon de
réactif et l’ordinateur planifie le cycle de coloration.
Pendant le cycle, l’instrument continue à surveiller les
conditions et envoie des informations à l’ordinateur.
L’ordinateur hôte peut être raccordé au réseau de
données qui permet le partage des informations entre les
ordinateurs hôtes du réseau. Le réseau peut également
être relié au système d’information de laboratoire (LIS).
Tous les systèmes connectés au réseau du laboratoire
doivent être installés avec un pare-feu matériel fourni par
Roche.
Les ordinateurs non fournis par Roche ne sont pas
compatibles avec le logiciel VSS.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
Le système BenchMark Special Stains utilise un dispositif
de stockage USB pour stocker les données du système.
Le dispositif de stockage demeure dans le port USB
pendant le fonctionnement normal du logiciel.
58
Présentation de l’ordinateur et des périphériques
À propos du code-barres produit
Tous les réactifs, les kits de colorants spéciaux et les
réactifs génériques Ventana sont conditionnés avec une
étiquette code-barres fixée sur leur réservoir.
Un lecteur de code-barres est raccordé à l’ordinateur.
Quand VSS est configuré pour recevoir les informations
sur le produit, le lecteur de code-barres lit les
informations du produit sur l’étiquette code-barres et les
transfère vers l’ordinateur. Toutes les informations
nécessaires à l’utilisation du produit sont saisies
automatiquement dans l’inventaire de VSS.
q Mettre au rebut l’emballage du produit avec le codebarres d’enregistrement lorsque l’enregistrement est
terminé. Réenregistrer un produit sur un deuxième PC
hôte peut causer un suivi inapproprié des distributions
restantes dans le système.
2 Présentation du système
Si une puce d’enregistrement est jointe à l’emballage du
produit, vous pouvez utiliser la sonde d’enregistrement du
produit pour lire les informations du produit et les
transférer automatiquement dans l’inventaire de VSS.
Toutes les informations nécessaires à l’utilisation du
produit sont saisies automatiquement dans l’inventaire
de VSS.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Présentation de l’ordinateur et des périphériques
59
À propos de l’imprimante d’identification de lames
L’imprimante d’identification de lames E-Bar II ou
l’imprimante d’identification de lames Zebra (comme
illustré sur la photo) sert à imprimer les identifications de
lames pour l’instrument BenchMark Special Stains. Les
types d’étiquette disponibles comprennent les étiquettes
E-Bar avec rabat transparent et les étiquettes sans rabat
transparent (les étiquettes d’identification de lame du
logiciel VANTAGE avec le film de protection transparent
séparé).
q Il est recommandé d’appliquer le film de protection
transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et
assurer une coloration fiable.
La configuration de l’identification de la lame est
contrôlée par le SLS (Slide Labeling System, système
d’étiquetage des lames).
Le SLS crée des étiquettes personnalisées à utiliser avec
l’instrument BenchMark Special Stains. Les étiquettes
comportent le nom du protocole et un code-barres. Elles
peuvent être personnalisées pour comporter d’autres
informations, telles que le nom du patient.
Le système inclut une imprimante couleur à jet d’encre
pour imprimer les rapports et les captures d’écran.
L’imprimante peut être différente de celle montrée
ci-contre.
Il est également possible d’utiliser une autre imprimante
que celle fournie par Roche. L’imprimante doit pouvoir
imprimer sur du papier de bureau ordinaire.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
À propos de l’imprimante de rapports
60
Présentation du logiciel Ventana System Software
Présentation du logiciel Ventana System
Software
Dans cette section
À propos du logiciel Ventana System Software (VSS) (60)
À propos des fonctionnalités générales du logiciel (60)
Page d’accueil (63)
Page Instrument (65)
Visualisation des informations de version (66)
À propos du logiciel Ventana System Software (VSS)
Le logiciel Ventana System Software (VSS) installé sur
l’ordinateur hôte permet d’accéder aux fonctions clés de
l’instrument et aux informations de traitement.
2 Présentation du système
Le logiciel fournit une représentation graphique de
chaque instrument, ce qui permet de contrôler l’état de
l’instrument, par exemple :
•
Traitement des lames
•
Les niveaux des bouteilles de solutions de réactifs
génériques
•
L’état du récipient à déchets
La page d’accueil s’affiche au démarrage. Elle comporte
les boutons du système permettant d’accéder aux autres
fonctions et affiche les images des instruments
connectés. Les fonctionnalités générales, telles que les
messages et l’état de l’instrument, sont disponibles dans
chaque page de VSS. Pour un traitement efficace, il est
recommandé de connecter jusqu’à 4 instruments
(BenchMark ULTRA, BenchMark GX, BenchMark XT, et
BenchMark Special Stains) à un ordinateur hôte. Il est
possible de connecter jusqu’à 8 instruments à un
ordinateur hôte.
À propos des fonctionnalités générales du logiciel
Dans cette section
À propos des fonctionnalités générales du logiciel (61)
Barre de navigation générale (61)
À propos de la barre d’instrument (61)
Communicateur (62)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Présentation du logiciel Ventana System Software
61
À propos des fonctionnalités générales du logiciel
Les fonctionnalités générales du logiciel sont disponibles
dans chaque page de VSS. Les fonctionnalités générales
du logiciel incluent la barre de navigation globale, la
barre d’instrument et le Communicateur.
Barre de navigation générale
La barre de navigation générale se trouve en haut à droite
de l’écran.
À partir de tout point de VSS, les icônes de navigation
globale vous permettent d’accéder directement à la page
d’accueil, à la fenêtre de connexion, à la Liste de
commande ou à la Liste d’inventaire.
A
B
A Icône de la page
d’accueil
C
D
C Icône de la Liste de
commande
B Bouton de verrouillage D Icône de la Liste
de la fenêtre de
d’inventaire
connexion
Le bouton de verrouillage est rouge si les mots de passe
sont activés. Lorsque les mots de passe sont activés, les
opérateurs doivent se connecter pour accéder aux tâches
de VSS. Après avoir saisi le mot de passe de connexion, le
bouton de verrouillage devient vert et prend l’aspect d’un
cadenas ouvert.
À propos de la barre d’instrument
L’état est représenté par des indicateurs qui changent de
couleur. Lorsqu’un instrument est connecté et inactif,
tous ses indicateurs sont verts. Si l’instrument n’est pas
connecté à l’ordinateur hôte, ses indicateurs sont gris.
B
A
A Barre d’instrument
B Barre de navigation globale
Durant le traitement des lames, les indicateurs sont
jaunes. Si l’indicateur correspondant à une partie de
l’instrument s’allume en rouge, cette partie nécessite une
intervention.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
La barre d’instrument affiche des informations sur l’état
de chaque instrument connecté à l’ordinateur.
62
Présentation du logiciel Ventana System Software
Communicateur
Le Communicateur affiche des informations et des
messages d’erreur relatifs aux instruments connectés.
A
B
A Messages d’erreur
B Bouton Validation
Chaque message est associé à un horodatage et à une
icône représentant le type de message. Pour les
messages d’erreur, un bouton Validation s’affiche sur le
côté droit du volet. Il est également possible de saisir des
notes à propos d’un message.
Les messages de la liste du Communicateur utilisent
divers symboles et requièrent différentes actions.
Informations uniquement ; pas de
validation requise.
Avertissement au sujet de l’instrument
ou du cycle de coloration.
2 Présentation du système
Erreur critique qui affecte l’instrument
ou le cycle de coloration et inclut une
case à cocher Contrôlé par à activer.
Le système attend la validation
pendant 5 minutes avant
d’interrompre le cycle de coloration.
Cliquer sur cette icône pour
enregistrer les commentaires relatifs à
une erreur critique avant de valider le
message. Les commentaires et les
messages s’affichent dans la section
Informations relatives au déroulement
du cycle du rapport de cycle.
Cliquer sur cette icône pour valider un
message d’erreur critique. Le
message est supprimé de la liste du
Communicateur, mais est toujours
inclus dans le rapport de cycle.
Si les mots de passe de connexion
sont activés, vous devez disposer des
privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges
utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Présentation du logiciel Ventana System Software
63
Page d’accueil
Au lancement du logiciel, la page d’accueil s’affiche dans
la partie inférieure de l’écran.
La page d’accueil affiche les images des instruments
connectés et comporte les boutons du système
permettant d’accéder aux autres fonctions.
Sélectionnez l’icône
dans la barre de navigation
générale pour revenir à cette page, à partir de tout point
du logiciel.
B
C
A
A Diagrammes du squelette des instruments
B Configuration des instruments pour attribuer un nom et une couleur à chaque instrument
C Liste des boutons du système
D Indicateur de l’état de la connexion à Ventana Lab Manager
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
D
64
Présentation du logiciel Ventana System Software
Diagrammes du squelette des instruments
Le diagramme du squelette des instruments représente
graphiquement tous les instruments reliés à l’ordinateur
hôte.
À partir de la page d’accueil, vous pouvez utiliser ces
diagrammes pour diagnostiquer rapidement un problème
lié à l’instrument. Le tableau suivant décrit le diagramme
du squelette de l’instrument et la signification de chaque
couleur.
Couleur État de la partie de
l’instrument
Exemple
Vert
Prêt pour
l’utilisation.
Si les zones de flacons et des
lames sont vertes,
l’instrument est prêt pour le
cycle de coloration suivant.
Jaune
En cours
Si toutes les zones de
l’instrument sont affichées en
jaune, un cycle de coloration
est en cours.
Rouge
Intervention requise Plusieurs éléments dans le
diagramme de l’instrument
peuvent être rouges. Si les
bouteilles de solutions de
réactifs génériques sont
rouges, vérifier si elles
doivent être
réapprovisionnées en réactif
ou si elles sont bien
enfoncées dans leur
logement. Si le conteneur de
déchets est rouge, le vider
avant le prochain cycle de
coloration.
y Couleurs du diagramme du squelette de l’instrument
2 Présentation du système
Icône de Configuration de l’instrument
Sélectionner l’icône
pour accéder à la page
Configuration de l’instrument.
Dans la page Configuration de l’instrument, vous
pouvez affecter un nom et une couleur à chaque
instrument.
Ne changer aucun autre paramètre, à l’exception de la
couleur et du nom de l’instrument, sans avoir consulté
l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Présentation du logiciel Ventana System Software
Boutons système
65
Les boutons suivants sont disponibles dans la liste des
boutons système.
Bouton
Permet d’accéder aux tâches suivantes
Créer une
étiquette
Création d’étiquettes d’identification de
lames ou de formats d’étiquettes.
Rapports
Affichage et impression des rapports.
Protocoles
Création, visualisation, gestion et
impression des protocoles.
Contrôle
qualité
Gestion du contrôle de qualité.
Configuration
Configuration de l’ordinateur hôte,
configuration des utilisateurs et gestion des
contacts.
Maintenance
Accès aux tâches de maintenance de la
base de données.
Infos système
Visualisation des informations relatives au
logiciel, au système et à l’instrument.
Quitter
Permet de fermer VSS.
y Liste des boutons système
Page Instrument
Accès à la page Instrument
Pour accéder à la page Instrument, sélectionner le nom
de l’instrument dans la barre d’instrument ou sur l’image
de l’instrument dans la page d’accueil. La figure suivante
indique l’emplacement des principaux éléments de la
page Instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
La page Instrument affiche des informations de
traitement concernant les lames et les réactifs, des
informations d’état pour les déchets et solutions de
réactifs génériques ainsi que d’autres outils de navigation
et d’utilisation.
66
Présentation du logiciel Ventana System Software
G
A
B
C
D
H
E
F
I
J
K
L
A L’icône Accueil de l’instrument permet de revenir à la page G Nom de l’instrument et action suivante de l’opérateur.
Instrument depuis les autres pages.
2 Présentation du système
B L’icône Maintenance de l’instrument permet d’accéder aux H Les images des bouteilles de solutions de réactifs
génériques affichent le niveau des réactifs génériques.
options d’impression des journaux de maintenance et les
listes de vérification, d’enregistrer les tâches de
maintenance et d’exécuter des fonctions permettant de
décontaminer l’instrument.
C L’icône Température permet d’afficher la température des I
coussinets thermiques des lames du carrousel de lames et
la pression d’air de l’instrument.
L’image du récipient à déchets affiche le niveau de liquide
du récipient à déchets.
D L’icône Nettoyer permet de démarrer le cycle de
nettoyage.
Les images des lames indiquent les positions de lame
libres et occupées et l’état des lames sur l’instrument.
J
E
La Grille de réactifs affiche les informations sur les réactifs K Le bouton Arrêter le cycle permet d’arrêter le cycle de
récemment scannés.
coloration des lames.
F
L’image du carrousel de réactifs indique les emplacements L
de réactif libres et occupés et l’état des flacons des réactifs
sur l’instrument.
Le bouton Démarrer permet de démarrer le cycle de
coloration des lames.
Visualisation des informations de version
La page Informations sur le système permet de
visualiser le numéro de version et de référence de VSS.
r Pour visualiser les informations de
version
1 Sur la page d’accueil de VSS, cliquer sur Infos
système.
2 Dans la page Informations sur le système, repérer
les champs suivants :
•
Version du système hôte VSS affiche le numéro
de version.
•
Le logicielversionde VSS affiche la référence du
logiciel.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Réseau de données
67
Réseau de données
Dans cette section
Réseau de données (67)
Réseau de données
Système d’information du laboratoire (SIL)
Le LIS peut transmettre des informations sur le patient, le
cas et la demande à travers le réseau de données afin de
créer des étiquettes d’identification de lames et
configurer un cycle de coloration.
Logiciel VENTANA Connect
Le logiciel VENTANA Connect reçoit directement les
informations sur le cas depuis un système externe et
génère une demande de coloration de lame. Le VLM peut
envoyer les informations de cette demande au VSS, et les
étiquettes peuvent être directement imprimées depuis le
gestionnaire des lames de cas du VSS.
L’utilisation du logiciel VENTANA Connect exige que
l’instrument BenchMark Special Stains instrument soit
connecté au réseau de données du laboratoire.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
La figure suivante illustre la relation entre le LIS, VLM,
VENTANA CONNECT et l’instance VSS sur chaque
ordinateur hôte.
68
Réseau de données
Ventana Lab Manager (VLM)
VLM permet aux ordinateurs hôtes en réseau de
maintenir les mêmes bases de données de lames, de
réactifs, de protocoles et d’utilisateurs. Les informations
sur les réactifs enregistrées sur un ordinateur hôte
peuvent être envoyées aux autres ordinateurs hôtes. Les
lames et protocoles créés pour un instrument peuvent
être partagés avec un instrument équivalent sur un autre
ordinateur hôte. Les informations sur les utilisateurs
créées sur un ordinateur hôte sont accessibles par
l’intermédiaire d’un autre ordinateur hôte connecté
au VLM.
Logiciel Ventana System Software (VSS)
VSS est installé sur chaque ordinateur hôte contrôlant
des actions de l’instrument. Un ordinateur hôte VSS peut
être connecté à d’autres instruments. Pour un
fonctionnement plus efficace, connecter un maximum de
4 instruments.
Caregiver remote instrument support (Prise
en charge des instruments à distance
CareGiver) de Ventana
La Caregiver remote instrument support constitue une
interface entre l’assistance Roche et l’ordinateur hôte
pour identifier, comprendre et réparer les services
techniques en temps réel.
La possibilité de partager à distance les écrans et les
données de performance accélère le processus de
restauration avec les systèmes de diagnostic tissulaire
Roche connectés. En outre, la Caregiver remote
instrument support permet de télécharger
automatiquement les logiciels et de surveiller de façon
proactive les messages d’erreur pour renforcer l’efficacité
du laboratoire.
2 Présentation du système
Contacter l’assistance Roche pour toute information sur
les connexions et la sécurité.
MISE EN GARDE
Non destiné à l’évaluation des données des patients
ou au diagnostic
La Caregiver remote instrument support ne collecte et ne
transmet aucune information personnelle de santé.
r
Ne pas utiliser les données de la Caregiver remote
instrument support pour l’évaluation ou le diagnostic
des patients.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Spécifications
69
Spécifications
Dans cette section
Dimensions et poids (69)
Puissance nominale (70)
Exigences en matière d’eau (71)
Spécifications environnementales (71)
Conditions d’environnement (72)
Instrument et consommables (72)
Configuration de l’accès à distance (73)
Pare-feu fourni par Roche (73)
Environnement de l’installation (73)
Dimensions et poids
L’instrument a les dimensions et poids suivants.
Spécification
système de mesure métrique
(Europe)
Système de mesure impérial (É.-U.)
La hauteur est inférieure ou égale à
38,4 cm
15,1 po
La largeur est inférieure ou égale à
40,9 cm
16,1 po
La profondeur est inférieure ou égale à
66,0 cm
26 po
Le poids sec de l’instrument est inférieur ou égal à 30,8 kg
68 lb
Espaces libres
Dessus 65,4 cm
Côtés 10,2 cm
Arrière 15,2 cm
Dessus 25,7 po
Côtés 4 po
Arrière 6 po
système de mesure métrique
(Europe)
Système de mesure impérial (É.-U.)
La hauteur est inférieure ou égale à
38,1 cm
15 po
La largeur est inférieure ou égale à
50,8 cm
20 po
La profondeur est inférieure ou égale à
61,0 cm
24 po
Spécification
Le poids sec de l’instrument est inférieur à
23,4 kg
50,8 lb
Espaces libres
Dessus 0,0 cm
Côtés 10,2 cm
Arrière 15,2 cm
Dessus 0,0 po
Côtés 4 po
Arrière 6 po
y Dimensions et poids du module AFM (Automated Fluidics Module)
Spécification
système de mesure métrique
(Europe)
Système de mesure impérial (É.-U.)
La hauteur est inférieure ou égale à
52,1 cm
20,5 po
La largeur est inférieure ou égale à
50,8 cm
20 po
La profondeur est inférieure ou égale à
61,0 cm
24 po
Le poids sec de l’instrument est inférieur à
22,5 kg
49,6 lb
Espaces libres
Dessus 0,0 cm
Côtés 10,2 cm
Arrière 15,2 cm
Dessus 0,0 po
Côtés 4 po
Arrière 6 po
y Dimensions et poids du module pour déchets
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
y Dimensions et poids de l’instrument
70
Spécifications
Spécifications de la configuration du code-barres
Imprimante d’identification de lames E-Bar II
Spécifications des étiquettes pour l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II.
Type de code- Nb max. de
barres
caractères
Limitations de l’ensemble de
caractères
I2of5
6
Chiffre (pas de check digit)
Code 128
6
Chiffre (pas de check digit)
Code Data
Matrix
50
Alphanumérique
PDF417
19
Alphanumérique
Code QR
14
Alphanumérique
y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II
Imprimante d’identification de lames Zebra
Spécifications des étiquettes pour l’imprimante
d’identification de lames Zebra.
Type de
code-barres
Nb max. de
caractères
Limitations de l’ensemble de
caractères
I2of5
12
Chiffre (pas de check digit)
Code 128
7
Alphanumérique
Code Data
Matrix
50
Alphanumérique
PDF417
36
Alphanumérique
Code QR
14
Alphanumérique
2 Présentation du système
y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante
d’identification de lames Zebra
Puissance nominale
L’alimentation électrique doit remplir les critères suivants.
Ne jamais utiliser le système si l’un de ces critères n’est
pas rempli.
Spécification
États-Unis et Canada
Japon
Europe
~120 VCA
~100 VCA
~230 VCA
Intensité
4A
4A
3A
Fréquence
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Raccordement électrique
Cordon approprié aux normes électriques du pays.
Tension
y Puissance nominale de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Spécifications
71
Exigences en matière d’eau
L’eau n’est pas directement raccordée au système, mais
elle est nécessaire pour préparer les réactifs génériques
et effectuer les tâches de maintenance. Consulter la
notice d’utilisation du réactif pour plus d’informations sur
le type d’eau à utiliser pour la préparation des réactifs.
q L’eau déionisée Clinical Laboratory Reagent Water
(CLRW) est recommandée conformément aux directives
du Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI) (GP40A4-AMD, directive approuvée en matière de préparation
et de test de solution de réactif dans un laboratoire
clinique - quatrième édition, juin 2012).
Spécification
Description
Approvisionnement en eau
déionisée
CLRW ou équivalent (eau
déionisée).
Écoulement direct
L’instrument n’est pas
configuré pour l’écoulement
direct.
y Exigences en matière d’eau
Spécifications environnementales
Le tableau suivant indique les spécifications
environnementales de l’instrument.
Exigence
Inférieur ou égal à 65 dBA à une distance de 1 mètre.
y Conditions d’environnement pour le site d’installation
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
Spécification
Spécifications du bruit
72
Spécifications
Conditions d’environnement
Le site d’installation de l’instrument doit remplir les
conditions suivantes. Ne jamais utiliser le système si l’une
de ces conditions d’environnement n’est pas remplie.
Spécification
Exigence
Plage des températures de fonctionnement 15 à 30 °C (64 à 90 °F)
Remarque : il est possible que l’instrument ne puisse pas maintenir une
température de réaction appropriée si la température ambiante du laboratoire
ne se situe pas dans la plage des températures spécifiée.
Humidité de fonctionnement
Entre 20 et 80 % HR, sans condensation.
Emplacement
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Installer sur une surface plane.
Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ou aux courants d’air.
Tenir éloigné des sources de chaleur ou d’humidité directes.
Le test de l’instrument a été réalisé à une altitude maximum de 2800 pi
(853 m) au-dessus du niveau de la mer. Tous les instruments sont étalonnés
dès l’installation pour une utilisation dans la plage normale des paramètres de
fonctionnement.
Placer l’instrument de manière à ce que la prise principale puisse facilement
être débranchée de la prise d’alimentation.
Indice de protection
Normal
y Conditions d’environnement pour le site d’installation
Instrument et consommables
Les spécifications suivantes s’appliquent à l’instrument et
aux consommables utilisés dans l’instrument.
2 Présentation du système
Spécification
Exigence
Capacité de traitement des
lames
20 positions de lame indépendantes.
Carrousel de lames
1 à 20 positions avec contrôle indépendant de la température pour chaque position.
Débit
Le cycle de coloration le plus court est de 20 lames en 20 minutes. Le cycle de coloration le plus
long est de 20 lames en 216 minutes (ajouter 16 minutes pour le déparaffinage automatisé). Se
reporter à la notice d’utilisation du kit Special Stains pour le protocole de coloration
recommandé.
Température du système de
chauffage des lames
37 à 60 °C ± 2 °C
60 à 75 °C ± 4 °C
Carrousel de réactifs
25 emplacements de réactifs.
Lames
Lames de microscope chargées positivement de 25 × 75 mm, 1 x 3 po ou 26 × 76 mm.
Remarque : se reporter à la notice d’utilisation du kit Special Stains pour le type de lame de
microscope recommandé.
Modularité
Pour un traitement efficace, il est recommandé de connecter jusqu’à 4 instruments à un
ordinateur hôte, et il est possible de connecter jusqu’à 8 instruments.
Réactifs génériques
Jusqu’à 4 réactifs génériques dans des récipients intégrés de 3 à 6 L.
Déchets
Une bonbonne de 20 L.
y Spécifications générales
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Spécifications
73
Configuration de l’accès à distance
L’accès au VSS depuis un emplacement à distance
nécessite un PC et une connexion au réseau de données,
cet accès est utilisé uniquement en dehors du pare-feu
fourni par Roche.
Spécification
Exigence
PC
Système d’exploitation Windows 10.
Connexion réseau
Le même réseau que l’ordinateur hôte du VSS avec un accès au sousréseau du PC hôte ou une connexion câblée au réseau fourni par Roche
(boîte de commutation).
y Configuration de l’accès à distance
Pare-feu fourni par Roche
Le pare-feu fourni par Roche offre une couche de
sécurité supplémentaire entre les produits Roche et le
réseau du laboratoire du client. Pour plus d’informations,
contacter l’assistance Roche.
u Pare-feu fourni par Roche (36)
L’environnement dans lequel l’instrument est installé doit
être conforme aux exigences de la norme CEI 61010
suivantes :
•
Degré de pollution 2
•
Bureau et laboratoire
•
Catégorie de l’installation-mesure II
•
Équipement connecté à une prise murale
•
Instrument conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement
u Sujets connexes
•
Dimensions et poids (69)
•
Puissance nominale (70)
•
Conditions d’environnement (72)
•
Instrument et consommables (72)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
2 Présentation du système
Environnement de l’installation
Spécifications
2 Présentation du système
74
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
75
Table des matières
Présentation de l’Assistance
Utilisateur
3
Dans ce chapitre
3
77
Recherche dans l’Assistance Utilisateur . . . . . . . . . . .
79
Exploration du système et lecture des vidéos. . . . . . .
80
Liste des vidéos dans l’Assistance Utilisateur . . . . . .
82
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
Ouverture de l’Assistance Utilisateur. . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
76
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Ouverture de l’Assistance Utilisateur
77
Ouverture de l’Assistance Utilisateur
L’Assistance Utilisateur inclut des informations sur le
logiciel, un explorateur de système pour zoomer sur les
zones de l’instrument, et des vidéos pour vous aider à
exécuter les tâches et les fonctions de l’instrument.
q L’Assistance Utilisateur est disponible dans VSS sur
l’ordinateur hôte.
La fenêtre de l’Assistance Utilisateur se divise en un volet
principal et un volet détaillé.
C
D
E
F
A Choisir un onglet pour afficher les informations
D Déplacer le séparateur de volet pour redimensionner le volet
principal et le volet détaillé
B Volet principal
E
Boutons de navigation et autres fonctions
C Télécharger le PDF du guide de l’utilisateur
F
Volet détaillé
Onglets dans le volet principal
Les onglets dans le volet principal donnent accès aux
fonctions suivantes :
Accueil
Pour afficher la description des onglets disponibles.
Depuis cette page, il est possible d’accéder
directement à chaque onglet.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
A B
78
Ouverture de l’Assistance Utilisateur
Rechercher dans cette publication
Pour effectuer une recherche d’informations dans
l’ensemble de l’Assistance Utilisateur.
Table des matières
Pour obtenir un aperçu de la publication de
l’Assistance Utilisateur.
Explorateur de système
Pour explorer le système en détail en zoomant dans
les zones d’intérêt.
Récemment consulté
Pour obtenir une liste des rubriques que vous avez
consultées récemment.
Favoris
Pour accéder directement et à tout moment à vos
rubriques fréquemment utilisées.
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
r Pour ouvrir l’Assistance Utilisateur
1 Double-cliquer sur l’icône Assistance Utilisateur sur
le bureau de l’ordinateur hôte.
2 Dans l’Assistance Utilisateur, choisir un onglet dans le
volet principal pour rechercher des informations ou
choisir le bouton
pour afficher la table des
matières.
3 Choisir le bouton
Utilisateur.
pour fermer l’Assistance
u Sujets connexes
•
Recherche dans l’Assistance Utilisateur (79)
•
Exploration du système et lecture des vidéos (80)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Recherche dans l’Assistance Utilisateur
79
Recherche dans l’Assistance Utilisateur
Utiliser les fonctions de recherche dans l’Assistance
Utilisateur pour trouver des informations directement.
Résultats de recherche
Le tableau Résultats de recherche répertorie les
20 rubriques les plus pertinentes.
Le terme utilisé pour la recherche est surligné. Si vous
avez recherché un terme obsolète, le terme privilégié est
mis en évidence.
Types de rubriques
L’icône à gauche des résultats de recherche indique de
quel type de rubrique il s’agit :
Description
Explique des concepts et donne des
informations générales complémentaires.
Référence
Fournit des références.
r Pour effectuer une recherche dans
l’assistance utilisateur
1 Dans l’Assistance Utilisateur, sélectionner l’onglet
2 Pour effectuer une recherche simple, saisir des
entrées de texte complètes ou partielles, puis choisir
le bouton .
u Sujets connexes
•
Exploration du système et lecture des vidéos (80)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
.
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
Procédure
Explique comment exécuter une tâche étape
par étape.
80
Exploration du système et lecture des vidéos
Exploration du système et lecture des
vidéos
Sur l’onglet Explorateur de système, explorer le
système en détail en zoomant dans les zones d’intérêt, ou
lire les vidéos pour apprendre à exécuter certaines
actions.
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
A
A Choisir une zone bordée de
noir dans l’image
B
B Choisir une vue dans
la liste déroulante
C
D
C Afficher les informations D Liens vers les rubriques
sur l’élément sélectionné
avec les informations
pertinentes
r Pour utiliser l’explorateur de système
1 Dans l’Assistance Utilisateur, sélectionner l’onglet
.
f L’explorateur de système s’affiche dans le volet
de gauche.
2 Dans la liste déroulante, choisir une vue de départ, ou
choisir une zone bordée de noir dans l’image.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Exploration du système et lecture des vidéos
81
r Pour lire une vidéo
1 Choisir le bouton
pour agrandir le lecteur.
2 Pour lire une vidéo, choisir le bouton
.
u Sujets connexes
Liste des vidéos dans l’Assistance Utilisateur (82)
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
82
Liste des vidéos dans l’Assistance Utilisateur
Liste des vidéos dans l’Assistance
Utilisateur
L’Assistance Utilisateur inclut des vidéos pour vous aider
à vous familiariser avec le système.
Les vidéos sont fournies dans les rubriques suivantes.
Présentation de l’instrument
Présentation des composants du système
u À propos du carrousel de réactifs (52)
u À propos du carrousel de lames (52)
u À propos des lames (53)
u Bouteilles de solutions et de réactifs génériques (55)
u À propos du récipient à déchets (56)
Utilisation du système
Procédure d’application d’une étiquette à une lame
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
u Application des étiquettes d’identification de
lames (105)
Procédure de chargement d’une lame sur l’instrument
u Chargement des lames dans l’instrument (109)
Procédure de chargement d’un kit de coloration sur le
carrousel de réactifs
u Pour charger un kit de coloration sur le carrousel de
réactifs (113)
Procédure de retrait d’une bouteille de solution de réactif
u Dépose d’une bouteille de solution de réactif
générique (129)
Procédure de remplacement d’une bouteille de solution
de réactif
u Remplacement d’une bouteille de solution de réactif
générique (130)
Procédure de préparation d’un flacon de réactif
u Pour préparer un flacon de réactif (135)
Procédure de remplacement d’un récipient à déchets
u Pour remplacer un récipient à déchets (152)
Configuration
Procédure de chargement des étiquettes sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II
u Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (322)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des vidéos dans l’Assistance Utilisateur
83
Procédures de chargement du ruban sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II
u Chargement d’un ruban sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (326)
Procédures de chargement des étiquettes sur
l’imprimante d’identification de lames Zebra
u Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur
l’imprimante d’identification de lames Zebra (337)
Procédures de chargement du ruban sur l’imprimante
d’identification de lames Zebra
u Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante
d’identification de lames Zebra (339)
Maintenance
Procédure de décontamination du système
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
u Décontamination du système (187)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des vidéos dans l’Assistance Utilisateur
3 Présentation de l’Assistance Utilisateur
84
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Utilisation
4
5
6
7
8
9
Utilisation du système........................................................................................... 87
Maintenance .......................................................................................................... 155
Messages d’erreur ............................................................................................... 201
Résolution des problèmes................................................................................. 255
Configuration ......................................................................................................... 261
Gestion des utilisateurs...................................................................................... 381
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
87
Table des matières
Dans ce chapitre
4
4
Guide de démarrage rapide du cycle de coloration
de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
Démarrage et arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de Ventana System Software (VSS) . . . .
Mise sous tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement de l’instrument. . . . . .
Mise hors tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . .
Fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur . . . . . . .
92
92
93
93
94
94
Préparation pour un cycle de coloration . . . . . . . . . . .
Création et impression des étiquettes
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création et impression d’étiquettes
d’identification de lames individuelles à partir
de Slide Labeling System . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création et impression de panels d’étiquettes
d’identification de lames à partir de Slide
Labeling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réimprimer des étiquettes d’identification de
lames à partir de Slide Labeling System . . . . .
Impression ou réimpression d’étiquettes
d’identification de lames à partir de la Liste
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation de l’impression d’étiquettes
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application des étiquettes d’identification de
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames et étiquettes d’identification de
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application des étiquettes d’identification de
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des lames dans l’instrument. . . . . . .
Préparation et chargement des réactifs . . . . . . . .
Réactifs et flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’une liste de sélection de
réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un kit de coloration sur le
carrousel de réactifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
Gestion des demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la liste de commande . . . . . . . . . . . .
Modification de la page Liste de demande. . . . . .
Déplacement et redimensionnement des
colonnes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de demandes par nom du
demandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tri des demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
96
97
99
101
103
104
105
105
107
109
110
111
111
112
114
114
115
115
116
117
4 Utilisation du système
Utilisation du système
88
Table des matières
Regroupement de demandes . . . . . . . . . . . . . .
Création de filtres personnalisés . . . . . . . . . . .
Visualisation des détails de la demande . . . . . . . .
Création de demandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des informations incluses dans la
demande du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de tests à une demande existante . . . . .
Modification d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport de demande . . . . . . . . . .
4 Utilisation du système
Préparation des réactifs génériques et des kits . . . . .
À propos des réactifs génériques . . . . . . . . . . . . .
Dépose d’une bouteille de solution de réactif
générique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d’une bouteille de solution de
réactif générique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation des réactifs génériques . . . . . . . . . . .
Préparation de la BenchMark Special Stains
Deparaffinization Solution (10X) (position 1) . . .
Préparation de la solution BenchMark
Special Stains Liquid Coverslip (position 2) . .
Préparation de la Wash Solution
(position 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l’Option Solution
(position 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation des flacons de réactifs . . . . . . . . .
118
119
121
122
122
123
124
125
126
127
129
129
129
130
131
131
132
133
134
134
Réalisation d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . .
Configuration de l’instrument pour un
démarrage différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des réactifs et des lames pendant un
cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l’état des lames à partir de la
barre d’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultation des informations sur les réactifs
à partir de la Grille de réactifs . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des détails des lames. . . . . . . . . . . . .
136
136
Après un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement des lames terminées . . . . . . . . . . .
Rincer les lames et appliquer les lamelles
couvre-objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservation des kits de coloration . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport du cycle de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport de cycle général. . . . . . .
Création et impression des rapports de cas . . . . .
Création et impression d’un rapport de cas . . .
Suppression d’un rapport de cas . . . . . . . . . . .
Modification d’un rapport de cas . . . . . . . . . . .
142
142
144
146
147
148
149
150
Gestion du récipient à déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l’état du récipient à déchets . . . . . . .
Vidange du récipient à déchets . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d’un robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
151
152
153
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
137
138
138
139
140
143
143
Guide de démarrage rapide du cycle de coloration de lames
89
Guide de démarrage rapide du cycle de
coloration de lames
Le tableau suivant résume la principale procédure de
cycle de coloration.
Pour des informations détaillées, se référer aux tâches
correspondantes décrites dans cette publication.
Étape
1
Allumer l’interrupteur
d’alimentation de
l’instrument.
Intervention de l’utilisateur
1. Démarrer le VSS.
2. Dans la barre d’instrument de VSS,
sélectionner le nom de l’instrument.
3. Vérifier que le système est inactif.
u Démarrage d’un cycle de coloration (136)
2
Remplir les bouteilles de
solutions de réactifs
génériques.
1. Pour retirer une bouteille de solution de
réactif générique, appuyer pour ouvrir le
système de fixation à ouverture rapide et
extraire la bouteille en la tirant.
2. Remplir la bouteille avec le réactif adéquat.
3. Placer la bouteille dans le logement et la
pousser jusqu’à entendre ou ressentir un
clic.
3
Vider le récipient à déchets.
1. Vérifier si le récipient à déchets doit être
vidé.
2. Sortir le récipient à déchets plein et
dévisser son couvercle.
3. Remplacer le récipient à déchets plein par
un récipient vide.
4. Pousser le récipient vide avec son
couvercle vers l’intérieur de l’instrument.
u Vidange du récipient à déchets (152)
4
Charger les réactifs.
1. Choisir les réactifs nécessaires.
2. Préparer les flacons de réactifs.
3. S’assurer que les kits de réactifs sont bien
emboîtés dans le carrousel de réactifs.
4. S’assurer que le carrousel de réactifs est
bien emboîté dans le châssis supérieur.
u Préparation des réactifs génériques et
des kits (129)
u Préparation et chargement des
réactifs (110)
y Tableau de présentation de la procédure de cycle de coloration des lames
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
u Préparation des réactifs génériques (131)
90
Guide de démarrage rapide du cycle de coloration de lames
Étape
5
Créer et imprimer des
étiquettes d’identification de
lames.
Intervention de l’utilisateur
1. Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur
Créer une étiquette > Protocoles.
2. Sélectionner BenchMark Special Stains.
3. Sélectionner le format d’étiquette et les
protocoles.
4. Choisir le bouton Fermer/Imprimer.
5. Choisir le bouton Imprimer.
u Création et impression des étiquettes
d’identification de lames (96)
6
Étiqueter les lames.
1. Appliquer l’étiquette sur le côté dépoli de
la lame.
2. S’assurer que l’étiquette est bien centrée
et collée sur la lame.
u Application des étiquettes d’identification
de lames (105)
7
Charger les lames.
1. Soulever le châssis supérieur.
2. Faire tourner manuellement le carrousel de
lames jusqu’à la position des lames
souhaitée.
3. Positionner la lame sur le coussinet
thermique avec l’étiquette orientée vers le
haut et vers l’extérieur entre les petits
montants.
4. Faire bouger légèrement la lame et la
pousser vers le bas pour s’assurer qu’elle est
bien calée sur le coussinet thermique.
4 Utilisation du système
u Chargement des lames dans
l’instrument (109)
8
Démarrer le cycle.
1. Fermer le châssis supérieur.
2. Dans la page Instrument de VSS, choisir le
bouton Démarrer.
3. Compléter la liste des Vérifications avant
le démarrage du cycle, puis saisir le
nombre de lames chargées sur le carrousel
de lames.
Pendant le cycle, la barre d’instrument
affiche le compte à rebours jusqu’à
l’achèvement du cycle de coloration.
9
Décharger les lames
terminées.
1. Soulever le châssis supérieur.
2. Appuyer doucement sur l’extrémité
pourvue de l’étiquette de la lame. L’autre
extrémité se lève.
3. Soulever la lame hors du carrousel de
lames.
4. Fermer le châssis supérieur.
u Déchargement des lames
terminées (142)
y Tableau de présentation de la procédure de cycle de coloration des lames
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Guide de démarrage rapide du cycle de coloration de lames
Étape
10 Rincer et traiter les lames.
91
Intervention de l’utilisateur
1. Égoutter les lames et les charger dans un
support de lames.
2. Se reporter aux instructions de la notice
d’utilisation pour le traitement après cycle.
u Rincer les lames et appliquer les lamelles
couvre-objets (143)
11 Retirer et ranger les réactifs
qui ne sont plus
nécessaires.
1. Reboucher chaque flacon du plateau.
2. Conserver les kits de réactifs
conformément aux conditions indiquées
dans leur notice d’utilisation.
u Conservation des kits de coloration (143)
4 Utilisation du système
y Tableau de présentation de la procédure de cycle de coloration des lames
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
92
Démarrage et arrêt du système
Démarrage et arrêt du système
Dans cette section
Démarrage de Ventana System Software (VSS) (92)
Mise sous tension de l’instrument (93)
Modes de fonctionnement de l’instrument (93)
Mise hors tension de l’instrument (94)
Fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur (94)
Démarrage de Ventana System Software (VSS)
Vous pouvez lancer le VSS avant ou après avoir allumé
l’instrument.
r Pour démarrer le Ventana System
Software (VSS)
1 Mettre l’ordinateur sous tension.
2 Sur le bureau de Windows, cliquer sur l’icône de
raccourci
.
4 Utilisation du système
f Au démarrage du logiciel, l’écran d’accueil du
système s’affiche puis la page d’accueil de VSS
s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Démarrage et arrêt du système
93
Mise sous tension de l’instrument
Vous pouvez allumer l’instrument avant ou après avoir
allumé l’ordinateur.
r Pour mettre l’instrument sous tension
1 Repérer l’interrupteur d’alimentation de l’instrument.
I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’arrière
du sous-ensemble de coloration.
2 Placer l’interrupteur sur la position Marche (I).
f L’icône
s’allume sur le panneau d’état de
l’instrument.
f Si le logiciel est en cours d’exécution, les
indicateurs d’état sont verts. L’image de
l’instrument s’affiche également dans la page
d’accueil.
Modes de fonctionnement de l’instrument
Lorsque l’instrument est prêt, les lames sont accessibles.
Le carrousel de lames est déverrouillé et les flacons, les
solutions de réactifs génériques et le récipient à déchets
peuvent être ajoutés ou retirés. Les lames peuvent aussi
être chargées sur le carrousel de lames. Les indicateurs
d’état de la barre d’instrument et les images des lames
sur la page Instrument sont tous verts.
Lorsque l’instrument exécute un cycle, le carrousel de
lames est verrouillé. Il n’est pas possible de changer les
lames, les réactifs et les bouteilles pendant un cycle de
coloration. L’image de l’instrument s’affiche dans la page
d’accueil.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Une fois l’instrument sous tension, le voyant Sous tension
devient vert et l’instrument est prêt à être utilisé.
94
Démarrage et arrêt du système
Mise hors tension de l’instrument
S’il est certain qu’aucun cycle de coloration ne sera
effectué prochainement, il est possible de mettre
l’instrument hors tension.
!
ATTENTION
Endommagement des tissus présents sur les lames
Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de
coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être
endommagés.
r
j
S’assurer que la coloration des lames est terminée
avant d’éteindre l’instrument.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Attendre la fin de tous les cycles de coloration.
r Pour mettre l’instrument hors tension
1 Repérer l’interrupteur d’alimentation de l’instrument.
I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’arrière
du sous-ensemble de coloration.
2 Positionner l’interrupteur sur la position Arrêt (O).
4 Utilisation du système
f L’icône
s’éteint.
du panneau d’état de l’instrument
Fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur
Toujours fermer VSS avant d’éteindre l’ordinateur.
Le cas échéant, vous pouvez fermer le logiciel et éteindre
l’ordinateur alors que les instruments sont toujours en
fonctionnement. Toutefois, les indicateurs d’état ou les
messages du système ne seront pas visibles.
!
ATTENTION
Endommagement des fichiers système
Si vous éteignez l’ordinateur avant de fermer le logiciel,
les fichiers système VSS peuvent être endommagés.
r
Toujours fermer VSS avant d’éteindre l’ordinateur.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Démarrage et arrêt du système
j
95
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Le traitement des lames est terminé.
r Pour fermer le logiciel et éteindre
l’ordinateur
1 Accéder à la page d’accueil de VSS, et dans le volet
Système, sélectionner le bouton Quitter.
f VSS se ferme et le bureau de l’ordinateur s’affiche.
2 Arrêter le système d’exploitation de l’ordinateur.
4 Utilisation du système
f Une fois que le système d’exploitation est arrêté,
l’ordinateur s’éteint.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
96
Préparation pour un cycle de coloration
Préparation pour un cycle de coloration
Vous pouvez créer une étiquette d’identification de lame
et l’imprimer immédiatement après l’avoir créée ou après
avoir créé les autres étiquettes du panel.
Dans cette section
Création et impression des étiquettes d’identification de
lames (96)
Application des étiquettes d’identification de lames (105)
Chargement des lames dans l’instrument (109)
Préparation et chargement des réactifs (110)
Création et impression des étiquettes d’identification de
lames
En cas de changement du protocole pour une lame, de
suppression d’une demande ou d’endommagement d’une
étiquette, toujours créer une nouvelle étiquette et
remplacer l’étiquette d’origine sur cette lame. Veiller à
éliminer l’étiquette d’origine.
En cas de remplacement de l’ordinateur hôte de VSS,
toutes les étiquettes que vous envisagez d’utiliser pour
des cycles de coloration ultérieurs et qui ont été créées
sur l’ancien ordinateur hôte doivent être recréées et
réimprimées à l’aide du nouvel ordinateur hôte.
4 Utilisation du système
Dans cette section
Création et impression d’étiquettes d’identification de
lames individuelles à partir de Slide Labeling System (97)
Création et impression de panels d’étiquettes
d’identification de lames à partir de Slide Labeling
System (99)
Réimprimer des étiquettes d’identification de lames à
partir de Slide Labeling System (101)
Impression ou réimpression d’étiquettes d’identification
de lames à partir de la Liste de commande (103)
Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de
lames (104)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation pour un cycle de coloration
97
Création et impression d’étiquettes d’identification de lames individuelles
à partir de Slide Labeling System
Vous pouvez créer une étiquette d’identification de la
lame et l’imprimer immédiatement.
q Vérifier que toutes les étiquettes pour une demande
ont été imprimées et que le bon protocole figure sur
chaque étiquette.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
d’imprimer les étiquettes d’identification de lames :
m Une imprimante d’identification de lames est
connectée à l’ordinateur.
m L’imprimante d’identification de lames est allumée.
m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban
d’imprimante sont chargés dans l’imprimante.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Avant de créer une étiquette, s’assurer que le format
d’étiquette à utiliser a bien été créé.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lames (302)
r Pour créer et imprimer une étiquette
d’identification de lame individuelle
1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles.
2 Dans la liste déroulante Type d’instrument,
sélectionner l’instrument.
3 Dans la liste déroulante Sélectionner un modèle,
sélectionner un modèle de protocole.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
u Liste des privilèges utilisateur (384)
98
Préparation pour un cycle de coloration
4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste
Étiquette(s) à imprimer, appliquer l’une des
procédures suivantes :
•
Pour ajouter un protocole, sous la liste
Sélectionner les protocoles BenchMark
Special Stains, sélectionner un protocole puis
choisir le bouton Ajouter.
•
Pour supprimer un protocole de la liste
Étiquette(s) à imprimer, sélectionner le
protocole, puis choisir le bouton Supprimer.
I En cas d’ajout de protocoles validés à la liste
Étiquette(s) à imprimer, une coche s’affiche sur
les étiquettes imprimées.
5 Lorsque la liste Étiquette(s) à imprimer affiche les
protocoles pour les étiquettes que vous souhaitez
imprimer, choisir le bouton Fermer/Imprimer.
I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez
s’affiche en dessous du bouton
Fermer/Imprimer.
6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System, saisir le texte dans les champs de texte et
sélectionner les éléments des champs déroulants pour
renseigner les informations sur les étiquettes
d’identification de lames.
I Les champs en jaune sont requis. Les champs en
bleu ne sont pas imprimés sur l’étiquette, mais les
informations sont enregistrées dans la base de
données et peuvent être utilisées pour les rapports.
7 Dans la liste de droite, sélectionner l’étiquette à
imprimer et choisir le bouton Imprimer.
4 Utilisation du système
f L’étiquette s’imprime et l’étiquette suivante de la
liste passe en première position dans la liste.
8 En fonction de la configuration de votre format,
répéter les étapes ci-dessus pour toutes les étiquettes
que vous souhaitez imprimer.
•
Relire les étiquettes imprimées pour la demande
afin de vérifier que toutes les étiquettes ont été
imprimées et qu’elles indiquent le bon protocole.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation pour un cycle de coloration
99
Création et impression de panels d’étiquettes d’identification de lames à
partir de Slide Labeling System
Vous pouvez enregistrer un panel d’étiquettes
d’identification de lames et les imprimer à tout moment.
Cette tâche se compose de 2 procédures. Vous pouvez
créer un panel d’étiquettes d’identification de lames dans
SLS et l’imprimer immédiatement ou ultérieurement.
u Pour créer et enregistrer des panels d’étiquettes
d’identification de lames p (99)
u Pour imprimer des panels d’étiquettes d’identification
de lames déjà enregistrés p (100)
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est raccordée à
l’ordinateur et allumée
m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban
d’imprimante sont chargés dans l’imprimante
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Avant de créer une étiquette, s’assurer que le format
d’étiquette à utiliser a bien été créé.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour créer et enregistrer des panels
d’étiquettes d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles.
2 Dans la liste déroulante Type d’instrument,
sélectionner l’instrument.
3 Dans la liste déroulante Sélectionner un modèle,
sélectionner un modèle de protocole.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
u Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lames (302)
100
Préparation pour un cycle de coloration
4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste
Étiquette(s) à imprimer, appliquer l’une des
procédures suivantes :
•
Pour ajouter un protocole, sous la liste
Sélectionner les protocoles BenchMark
Special Stains, sélectionner un protocole, puis
choisir le bouton Ajouter.
•
Pour supprimer un protocole de la liste
Étiquette(s) à imprimer, sélectionner le
protocole, puis choisir le bouton Supprimer.
I En cas d’ajout de protocoles validés à la liste
Étiquette(s) à imprimer, une coche s’affiche sur
les étiquettes imprimées.
5 Lorsque vous avez rajouté tous les protocoles désirés
à la liste, choisir le bouton Enregistrer en tant que
panel.
6 Dans le champ Nouveau panel, saisir un nom pour le
panel d’étiquettes d’identification de lames en cours
de création, puis choisir le bouton Enregistrer.
7 Lorsque vous êtes prêt à imprimer le panel
d’étiquettes, suivre les instructions indiquées au
paragraphe « Pour imprimer des panels d’étiquettes
d’identification de lames déjà enregistrés ».
4 Utilisation du système
r Pour imprimer des panels
d’étiquettes d’identification de lames
déjà enregistrés
1 Créer un panel d’étiquettes d’identification de lames
en suivant les instructions du paragraphe « Pour créer
et enregistrer des panels d’étiquettes d’identification
de lames ».
2 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles.
3 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des
étiquettes d’identification de lame, sélectionner
l’onglet Panels.
f Le panel d’étiquettes que vous avez enregistré
s’affiche dans la liste Sélectionner un ou des
panel(s).
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation pour un cycle de coloration
101
4 Pour créer une liste de panels à imprimer, appliquer
l’une des procédures suivantes :
•
Dans la liste Sélectionner un ou des panel(s),
sélectionner le nom du panel à imprimer, puis
choisir le bouton Ajouter.
•
Pour effacer la liste des Étiquette(s) à imprimer,
dans le coin supérieur droit, choisir le bouton
Effacer.
f Le panel sélectionné s’affiche dans la liste
Étiquette(s) à imprimer.
5 Choisir le bouton Fermer/Imprimer.
I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez
s’affiche en dessous du bouton
Fermer/Imprimer.
6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System, saisir le texte dans les champs de texte et
sélectionner les éléments des champs déroulants pour
renseigner les informations sur les étiquettes
d’identification de lames.
I Les champs en jaune sont requis. Les champs en
bleu ne sont pas imprimés sur l’étiquette, mais les
informations sont enregistrées dans la base de
données et peuvent être utilisées pour les rapports.
7 Dans la liste de droite, sélectionner l’étiquette que
vous souhaitez imprimer et choisir le bouton
Imprimer.
f L’étiquette s’imprime et l’étiquette suivante de la
liste passe en première position dans la liste.
Réimprimer des étiquettes d’identification de lames à partir de Slide
Labeling System
Vous pouvez réimprimer des étiquettes d’identification de
lames si elles ont été endommagées ou mal imprimées.
!
ATTENTION
Traçabilité des lames et erreurs des données
patients
Des copies d’étiquettes appliquées à plusieurs lames
peuvent provoquer des erreurs dans le suivi des
informations sur les lames et les données patients.
r
Ne pas réimprimer une étiquette sauf en cas de
remplacement d’une étiquette endommagée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
8 En fonction de la configuration du format, répéter les
étapes ci-dessus pour toutes les étiquettes du panel.
102
Préparation pour un cycle de coloration
q Pour éviter des erreurs de lecture du code-barres,
toujours remplacer des étiquettes d’identification de
lames illisibles ou endommagées. Retirer l’étiquette
endommagée et la jeter avant d’appliquer l’étiquette de
remplacement.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est raccordée à
l’ordinateur et allumée
m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban
d’imprimante sont chargés dans l’imprimante
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour réimprimer des étiquettes
d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles.
4 Utilisation du système
2 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des
étiquettes d’identification de lame, sélectionner
l’onglet Historique.
3 Dans la liste Sélectionner une ou des étiquettes à
réimprimer, sélectionner l’étiquette à réimprimer.
•
Pour créer une nouvelle étiquette et saisir les
informations de la lame, choisir le bouton Ajouter.
•
Pour réimprimer l’étiquette sans saisir les
informations de la lame, activer la case à cocher
Ré-imprimer, puis choisir le bouton Ajouter.
f L’étiquette s’affiche dans la liste Étiquette(s) à
imprimer sur la droite.
4 Choisir le bouton Fermer/Imprimer.
I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez
s’affiche en dessous du bouton
Fermer/Imprimer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation pour un cycle de coloration
103
5 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System, saisir le texte dans les champs de texte et
sélectionner les éléments des champs déroulants pour
renseigner les informations sur les étiquettes
d’identification de lames.
I Les champs en jaune sont requis. Les champs en
bleu ne sont pas imprimés sur l’étiquette, mais les
informations sont enregistrées dans la base de
données et peuvent être utilisées pour les rapports.
6 Choisir le bouton Imprimer.
Impression ou réimpression d’étiquettes d’identification de lames à partir
de la Liste de commande
Vous pouvez imprimer des étiquettes à partir de la Liste
de demande. Vous pouvez aussi réimprimer une
étiquette qui a été mal imprimée ou endommagée.
Les étiquettes imprimées à partir de la Liste de
demande utilisent le modèle d’étiquette d’identification
de lame par défaut.
!
ATTENTION
Traçabilité des lames et erreurs des données
patients
Des copies d’étiquettes appliquées à plusieurs lames
peuvent provoquer des erreurs dans le suivi des
informations sur les lames et les données patients.
Ne pas réimprimer une étiquette sauf en cas de
remplacement d’une étiquette endommagée.
q Pour éviter des erreurs de lecture du code-barres,
toujours remplacer des étiquettes d’identification de
lames illisibles ou endommagées. Retirer l’étiquette
endommagée et la jeter avant d’appliquer l’étiquette de
remplacement.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est raccordée à
l’ordinateur et allumée
m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban
d’imprimante sont chargés dans l’imprimante
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
r
104
Préparation pour un cycle de coloration
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour imprimer ou réimprimer des
étiquettes à partir de la Liste de
demande
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Sélectionner une ou plusieurs demandes nécessitant
des étiquettes.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyer
sur Ctrl et sélectionner les demandes désirées.
Pour sélectionner un groupe de demandes,
appuyer sur Maj, puis cliquer sur la première et la
dernière demande du groupe.
3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône
, puis sélectionner la commande Étiquette.
4 Utilisation du système
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le
bouton Oui.
Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de lames
Vous pouvez annuler l’impression d’étiquettes
d’identification de lames.
c
Vous pouvez annuler l’impression d’étiquettes
d’identification de lames lorsque les étiquettes sont en
cours d’impression et que vous souhaitez interrompre
l’impression.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation pour un cycle de coloration
105
r Pour annuler l’impression d’une
étiquette d’identification de lame
1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles > Fermer/Imprimer.
2 Choisir le bouton Annuler pour arrêter l’impression.
f La boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System s’affiche.
3 Choisir l’un des boutons suivants :
•
Protocoles : pour revenir aux options
Sélectionner des étiquettes d’identification de
lames.
•
Supprimer l’étiquette : pour supprimer
l’étiquette mise en surbrillance dans la liste.
•
Effacer : pour supprimer toutes les étiquettes de la
liste et annuler l’impression.
•
Imprimer : pour revenir en arrière et continuer
l’impression des étiquettes d’identification de
lames.
•
Fermer : pour fermer la fonction d’impression des
étiquettes.
Application des étiquettes d’identification de lames
Dans cette section
Lames et étiquettes d’identification de lames (105)
Application des étiquettes d’identification de lames (107)
Lames et étiquettes d’identification de lames
Il est possible que le système ne parvienne pas à lire des
étiquettes mal appliquées, ce qui peut nuire à
l’environnement de coloration. Respecter les instructions
d’application des étiquettes d’identification de lames et
de manipulation des lames pour éviter toute coloration ou
lecture des codes-barres erronée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Les codes-barres des étiquettes d’identification de lames
comportent des informations importantes sur le protocole
de coloration et la demande de lames. L’étiquette
d’identification de la lame fonctionne comme une barrière
physique pour maintenir le volume de réactif.
106
Préparation pour un cycle de coloration
Lames de microscope
L’instrument est conçu et validé pour l’utilisation de deux
tailles de lames de microscope chargées positivement, à
savoir 25 x 75 mm ou 26 x 76 mm. Le kit de coloration
Steiner II requiert des lames non chargées.
q Se reporter aux notices d’utilisation des kits Special
Stains pour le type de lames de microscope recommandé.
Instructions d’application des étiquettes
d’identification de lames
Respecter les instructions suivantes lors de la
manipulation des étiquettes d’identification de lames.
Catégorie
Instruction
Conservation
Conserver les étiquettes au sec à
température ambiante et à l’abri de la
lumière directe du soleil.
Moment
d’application
o
Positionnement
o
o
o
o
o
Modification
d’une étiquette
o
4 Utilisation du système
o
Les étiquettes doivent être appliquées
après la cuisson.
Les étiquettes peuvent être appliquées
préalablement au déparaffinage par
solvants, si le temps d’exposition est
limité à 15 minutes.
Centrer l’étiquette sans dépasser du
bord de la lame.
Appliquer l’étiquette au niveau de
l’extrémité dépolie de la lame, en
l’alignant avec le bord supérieur.
La surface sur laquelle l’étiquette est
appliquée doit être sèche.
Veiller à ce que l’étiquette
d’identification de la lame soit
solidement fixée sur la lame.
Vous pouvez écrire sur l’étiquette codebarres à l’aide d’un marqueur à pointe
fine avant de la recouvrir avec le film de
protection transparent. Ne pas écrire
sur le code-barres.
Ne pas découper les étiquettes.
y Instructions pour la manipulation des étiquettes
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation pour un cycle de coloration
Instructions de manipulation des lames
107
Vous devez conserver et manipuler les lames
correctement afin de garantir un cycle de coloration
adéquat.
La liste suivante inclut les meilleures pratiques en matière
de conservation et de manipulation des lames.
•
Limiter la durée de stockage des lames hors de
l’emballage. Remettre le couvercle sur les boîtes de
lame ouvertes pour la nuit ou lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
•
Limiter l’exposition des lames à des sources
d’humidité ou de chaleur. S’il est nécessaire de
stocker les lames dans un endroit humide, les
conserver dans une chambre à dessiccation pourvue
d’agent desséchant frais.
•
Limiter l’exposition des lames au plastique en
éliminant toute source de plastique dans les fours,
notamment pendant la cuisson, et en utilisant des
récipients et racks en verre ou en métal.
Application des étiquettes d’identification de lames
Avant de démarrer un cycle de coloration, appliquer les
étiquettes d’identification de lames préalablement
imprimées sur chaque lame.
Utility film (.hwls): apply_labels/apply_labels.hwls
Title: Application d’étiquettes sur les lames
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Lames Superfrost Plus ou équivalentes ; chargées,
sans coins biseautés. Utiliser des lames à coin
biseauté uniquement si elles sont recommandées par
l’assistance Roche. Le kit de coloration Steiner II
requiert des lames non chargées.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Imprimer toutes les étiquettes nécessaires pour le
cycle de coloration.
u Création et impression des étiquettes d’identification
de lames (96)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
d
108
Préparation pour un cycle de coloration
r Pour appliquer des étiquettes sur les
lames
1 Retirer l’étiquette de l’imprimante d’identification de
lames.
2 Pour les étiquettes d’identification de lame E-Bar,
rabattre le rabat transparent sur l’étiquette en le
poussant vers le haut avec le pouce.
3 Décoller l’étiquette de son support.
4 Appliquer l’étiquette sur la partie supérieure de la
lame, sur le côté dépoli.
4 Utilisation du système
5 Pour une étiquette sans rabat transparent, appliquer
le film de protection transparent sur l’étiquette.
I Il est recommandé d’utiliser le film de protection
transparent pour protéger l’étiquette des liquides
et assurer une coloration fiable.
6 Inspecter l’étiquette pour s’assurer des éléments
suivants :
•
L’étiquette est centrée sur la lame.
•
L’étiquette est plate et ne comporte pas de bulles
d’air.
•
La partie inférieure de l’étiquette est bien fixée sur
le verre.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation pour un cycle de coloration
109
Chargement des lames dans l’instrument
Après avoir appliqué les étiquettes sur les lames,
introduire les lames dans l’instrument.
!
ATTENTION
Risque d’endommagement des tissus de
l’échantillon
Si les lames ne sont pas correctement positionnées dans
les montants de lames, elles peuvent être délogées de
leur emplacement et les tissus fixés sur la lame peuvent
être endommagés.
r
S’assurer que les lames sont bien installées et que
les 4 paires de montants sont présentes. Si des
montants de position de la lame sont cassés,
contactez l’assistance Roche.
Video clip (.mpg, .mp4): load_slide.mp4
Title: Chargement des lames dans l’instrument
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Lames munies de leurs étiquettes.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour charger les lames
1 S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est vert.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
m Dans la page d’accueil de VSS, les indicateurs d’état
de l’instrument sont verts.
110
Préparation pour un cycle de coloration
2 Soulever le châssis supérieur pour accéder au
carrousel de lames.
3 Faire tourner manuellement le carrousel de lames
jusqu’à la position des lames souhaitée.
4 Positionner les lames sur le coussinet thermique de
lame avec l’étiquette orientée vers le haut et vers
l’extérieur. Chaque extrémité de la lame est maintenue
en position par des petits montants.
5 Faire bouger légèrement la lame et la pousser vers le
bas pour s’assurer qu’elle est bien calée sur le
coussinet thermique.
6 Fermer le châssis supérieur.
Préparation et chargement des réactifs
Dans cette section
Réactifs et flacons (111)
Impression d’une liste de sélection de réactifs (111)
4 Utilisation du système
Chargement d’un kit de coloration sur le carrousel de
réactifs (112)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation pour un cycle de coloration
111
Réactifs et flacons
L’instrument BenchMark Special Stains peut contenir
25 flacons de réactif dans le carrousel de réactifs. Tous
les flacons sont étiquetés d’un code-barres pré-imprimé.
Les flacons et leur contenu sont enregistrés dans un
inventaire, de telle sorte que le système peut identifier les
réactifs contenus dans chaque flacon ainsi que le nombre
d’applications restant à effectuer.
Lors d’un cycle de coloration, l’instrument utilise les
réactifs de la façon suivante :
1. Au lancement d’un cycle, l’instrument lit le codebarres pour identifier les réactifs à introduire.
2. VSS calcule le volume de chaque réactif nécessaire
pour terminer le cycle.
3. Au cours du cycle, le système met à jour les entrées
de l’inventaire en soustrayant le volume de réactif
utilisé du volume restant pour chaque flacon.
•
Les flacons provenant de différents kits du même type
ne peuvent pas être utilisés sur la même lame.
•
Dans la mesure du possible, le produit dont la date de
péremption est la plus proche est utilisé en premier.
•
Si le contenu d’un flacon d’un kit est insuffisant pour
traiter la lame suivante avec ce colorant, le kit avec la
date de péremption subséquente est utilisé.
•
Si 2 produits ont la même date de péremption, celui
ayant le nombre de tests restants le moins élevé est
utilisé en premier.
Impression d’une liste de sélection de réactifs
Vous pouvez sélectionner des demandes de lames pour
créer une liste de sélection de réactifs pour un cycle de
coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Plusieurs kits ou réactifs du même type peuvent être
insérés sur le carrousel de réactifs en même temps. Le
système sélectionne automatiquement les kits à utiliser
sur chaque lame. Les sélections sont basées sur les
règles suivantes :
112
Préparation pour un cycle de coloration
r Pour imprimer une liste de sélection
de réactifs
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Dans la page Liste de demande, sélectionner une ou
plusieurs demandes à inclure dans la liste de
sélection.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir
appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les
demandes souhaitées à l’aide de la souris. Pour
sélectionner un groupe de demandes, maintenir
appuyé le bouton Maj et cliquer sur la première et
la dernière demande du groupe.
3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône
, puis sélectionner la commande Liste de
sélection.
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le
bouton Oui.
5 Dans Aperçu avant impression, exécuter l’une des
actions suivantes :
•
Pour imprimer le rapport, cliquer sur l’icône
•
Pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur
l’ordinateur, cliquer sur l’icône
.
.
4 Utilisation du système
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
7 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Chargement d’un kit de coloration sur le carrousel de réactifs
Charger sur le carrousel de réactifs le kit de réactif
nécessaire pour un cycle de coloration de lames.
Video clip (.mpg, .mp4): load_reagent.mp4
Title: Chargement d’un kit de coloration sur le carrousel
de réactifs
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation pour un cycle de coloration
113
MISE EN GARDE
Perte de la position initiale ou de la lisibilité des
codes-barres
r
d
Aucun flacon de réactif ne doit être retiré en cours de
cycle, car l’instrument ne peut pas relire les codesbarres une fois que le cycle a démarré. Le fait de
retirer un flacon à tout autre moment entraîne une
perte de la position de référence initiale.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Kits de coloration et carrousel de réactifs.
r Pour charger un kit de coloration sur
le carrousel de réactifs
1 Sélectionner le kit de coloration nécessaire.
2 Placer le kit de coloration sur le carrousel de réactifs.
3 Mettre le kit jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4 Utilisation du système
4 Retirer les bouchons en caoutchouc.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
114
Gestion des demandes
Gestion des demandes
Dans cette section
À propos de la liste de commande (114)
Modification de la page Liste de demande (115)
Visualisation des détails de la demande (121)
Création de demandes (122)
Modification d’une demande (125)
Suppression d’une demande (126)
Impression d’un rapport de demande (127)
À propos de la liste de commande
Dans la Liste de demande, vous pouvez gérer les lames
qui sont en cours de traitement. Vous pouvez parcourir la
liste pour voir quelles demandes sont prêtes pour le
traitement et imprimer une liste des réactifs nécessaires
pour un cycle de coloration. Vous pouvez également trier
et filtrer les demandes, imprimer une liste de commande
ou créer une demande et l’ajouter à la liste.
D
E
F
G
H
I
J
A
4 Utilisation du système
K
B
C
A Zone de groupe Visualiser
E
Bouton Filtre
I
Bouton Imprimer
B Bouton LED allumée
F
Zone de groupe Recherche rapide
par valeur
J
Touche d’état
C Bouton LED éteinte
G Bouton Nouvelle demande
D Bouton Réinitialiser
H Bouton Maintenance
K En-têtes de la Liste de commande
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des demandes
115
Vous pouvez ouvrir la Liste de demande à l’aide de
l’icône de navigation générale
. Les informations
s’affichent dans une liste constituée de colonnes et de
rangées.
q Si votre unité est reliée à un système d’information
du laboratoire (SIL), l’icône
nouvelles demandes.
s’affiche à l’arrivée de
Vous pouvez visualiser les nouveaux enregistrements de
la Liste de demande dès qu’une étiquette
d’identification de lame est imprimée, qu’un nouvel
enregistrement de demande est créé ou qu’un
enregistrement de demande est transmis depuis le SIL.
Modification de la page Liste de demande
Vous pouvez trier, regrouper et filtrer les enregistrements
des demandes dans la page Liste de demande. Vous
pouvez créer des filtres en utilisant les options prédéfinies
ou en créant des paramètres personnalisés.
Dans cette section
Déplacement et redimensionnement des colonnes (115)
Recherche de demandes par nom du demandeur (116)
Tri des demandes (117)
Regroupement de demandes (118)
Déplacement et redimensionnement des colonnes
Vous pouvez changer l’ordre des colonnes en déplaçant
les colonnes de la Liste de commande.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Création de filtres personnalisés (119)
116
Gestion des demandes
r Pour déplacer et redimensionner des
colonnes
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Sélectionner et faire glisser l’en-tête d’une colonne
vers un nouvel emplacement.
I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être
déplacée vers un nouvel emplacement.
f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré.
3 Sélectionner l’une des options suivantes :
•
Déposer l’en-tête de la colonne sur son nouvel
emplacement.
•
Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuer un
clic droit sur un en-tête de colonne, puis cliquer
sur Meilleure correspondance.
•
Pour ajuster la largeur de la colonne, sélectionner
et faire glisser les bords de l’en-tête de la colonne.
f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement.
Recherche de demandes par nom du demandeur
Vous pouvez rechercher des demandes par nom du
demandeur.
4 Utilisation du système
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des demandes
117
r Pour rechercher des demandes par
nom du demandeur
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par
valeur, dans la liste déroulante Champ, sélectionner
Demandeur.
3 Dans le champ Valeur, saisir une ou plusieurs lettres
correspondant au nom du demandeur.
f Les demandes dont les noms correspondent au
texte s’affichent.
Tri des demandes
Vous pouvez trier les demandes par étiquettes imprimées,
numéro de la lame, état et protocole. Après avoir trié les
demandes, vous pouvez également trier les
enregistrements par ordre croissant ou décroissant dans
l’un des en-têtes des colonnes.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
j
118
Gestion des demandes
r Pour trier des demandes
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner l’une
des options suivantes :
•
Pour trier des demandes de lames par étiquettes
d’identification de lames imprimées : Dans la liste
déroulante Disposition sélectionner Demandes
des cas imprimés de lame. Dans la liste
déroulante Grouper par, sélectionner Aucun
groupement.
•
Pour trier des demandes par numéro de la lame :
Dans la liste déroulante Disposition sélectionner
Défaut – Toutes les données, pas de groupes.
Dans la liste déroulante Grouper par, sélectionner
ID de lame.
•
Pour trier des demandes par état et protocole :
Dans la liste déroulante Disposition sélectionner
Traitement des demandes de cas de lame.
Dans la liste déroulante Grouper par, sélectionner
Nom du protocole.
3 Pour trier les enregistrements par ordre croissant ou
décroissant, exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’en-tête de la colonne.
•
Effectuer un clic droit sur l’en-tête et sélectionner
Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens
décroissant.
4 Utilisation du système
I Pour trier plusieurs colonnes, appuyer sur Maj tout
en sélectionnant les en-têtes des colonnes avec la
souris.
Regroupement de demandes
Pour trier la liste selon une valeur d’en-tête choisie, vous
pouvez regrouper les enregistrements à l’aide de l’option
Regrouper par case.
En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez
aussi sélectionner l’une des options suivantes pour
regrouper des enregistrements :
•
Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner un
nom d’en-tête dans la liste déroulante Grouper par.
•
Cliquer avec le bouton droit sur un en-tête de colonne
et sélectionner Regrouper par ce champ.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des demandes
j
119
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour regrouper les demandes à l’aide
de l’option Regrouper par case
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis
sélectionner la commande Regrouper par case.
f Un bandeau noir s’affiche au-dessus de la liste de
commande.
3 Faire glisser l’en-tête de la colonne à afficher et le
déposer sur ce bandeau noir.
f Les enregistrements sont triés selon les valeurs de
l’en-tête choisi.
5 Pour supprimer le bandeau, effectuer un clic droit sur
l’un des en-têtes de colonne et sélectionner la
commande Regrouper par case.
Création de filtres personnalisés
Vous pouvez créer des filtres personnalisés afin de
faciliter la localisation de certaines demandes ou le tri
d’un ensemble de demandes.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste de
demande, faire glisser l’en-tête de colonne en dehors
du bandeau.
120
Gestion des demandes
r Pour créer des filtres personnalisés
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner
l’icône
.
3 À droite du bandeau du tableau de la Liste de
demande, choisir le bouton Personnaliser.
4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre,
choisir le bouton Appuyer sur le bouton pour
ajouter un nouveau critère.
f Une rangée s’affiche avec un nom d’en-tête de
colonne, un paramètre et un champ <vide>.
4 Utilisation du système
5 Créer votre filtre en procédant comme suit :
•
Choisir le nom de la colonne affichée et
sélectionner la colonne que vous souhaitez filtrer
dans la liste déroulante.
•
Choisir le paramètre affiché et sélectionner un
paramètre dans la liste déroulante.
•
Cliquer sur le champ <vide> et saisir les
informations sur le filtre.
6 Après avoir créé votre filtre, choisir le bouton
Enregistrer sous et saisir un nom pour ce nouveau
filtre.
7 Choisir le bouton Enregistrer puis le bouton OK.
f Le filtre que vous venez de créer s’affiche dans le
menu déroulant Le filtre est vide.
q Pour ré-appliquer le dernier filtre créé, dans le
menu déroulant Disposition, sélectionner la
commande Personnaliser.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des demandes
121
Visualisation des détails de la demande
La page Liste de demande permet de visualiser les
détails de la demande. Les détails de la demande incluent
une option permettant d’indiquer l’emplacement des
lames sur l’instrument.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour visualiser les détails de la
demande
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Dans la Liste de demande, double-cliquer sur une
demande pour afficher ses détails.
3 Consulter les informations sur la demande affichées
dans les champs suivants sous Informations sur les
lames :
•
Étiquette : cette case à cocher est activée si une
étiquette a été imprimée.
•
Instrument de coloration : affiche le nom de
l’instrument après le lancement d’un cycle de
coloration.
•
Position de la lame : affiche le numéro
d’emplacement de la lame après le lancement d’un
cycle de coloration.
•
État : affiche l’état de la demande de lames (en
attente, traitement, terminé ou erreur).
4 Pour revenir à la Liste de demande, choisir le bouton
Fermer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
I Si la demande est en cours d’exécution sur
l’instrument, l’onglet Protocole est sélectionné. Il
affiche la progression du protocole de coloration.
Pour afficher les détails d’une lame, dans le coin
supérieur gauche, choisir le bouton Informations
sur les lames.
122
Gestion des demandes
Création de demandes
Dans cette section
Liste des informations incluses dans la demande du
patient (122)
Création d’une demande (123)
Ajout de tests à une demande existante (124)
Liste des informations incluses dans la demande du patient
Le tableau ci-dessous indique les informations incluses
dans la demande du patient.
Les éléments de la colonne Étiquette sont les champs du
logiciel qui vous invitent à renseigner les informations sur
le patient ; la colonne Description décrit le type
d’informations à renseigner dans le champ.
4 Utilisation du système
Étiquette
Description
Nom du patient
Prénom et nom du patient
Numéro
d’enregistrement
Numéro d’identification
d’enregistrement du patient
N° du bloc
Numéro d’identification du bloc de
tissu
N° du cas
Numéro d’identification du cas
Numéro de la lame
Numéro d’identification de la lame
Numéro du patient
Numéro d’identification du patient
Institution
Nom de l’unité effectuant le test
Médecin
Nom du pathologiste ou du médecin
qui a demandé le test
Date de naissance
Date de naissance du patient
Sexe
Sexe du patient
Date de
l’intervention
chirurgicale
Date de l’intervention chirurgicale du
patient
Localisation
anatomique
Emplacement du prélèvement de
tissu sur le corps du patient
Intervention
chirurgicale
Intervention chirurgicale associée aux
soins du patient
Numéro de
consultation
Identifiant d’un consultant du cas du
patient
Champs
personnalisés
supplémentaires
Définis par le directeur du laboratoire
et propres à chaque unité
y Informations de la demande du patient pour la boîte de
dialogue Détails de commande du patient
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des demandes
123
Création d’une demande
Vous pouvez créer une demande de lames en saisissant
les informations relatives à la demande.
Les informations saisies dans la nouvelle demande de
lames figurent sur les étiquettes d’identification de lames
que vous pouvez imprimer à partir de la Liste de
demande.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour créer une demande
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Sélectionner l’icône
.
f La boîte de dialogue Détails de la demande
s’affiche.
3 À droite du champ N° du protocole, cliquer sur
l’icône
.
4 Dans la liste déroulante Type d’instrument,
sélectionner l’instrument.
5 Dans la colonne Compte de demande pour un ou
plusieurs protocoles, saisir le nombre de demandes.
Choisir le bouton Sélection complète.
I Il est possible de choisir n’importe quel nombre de
demandes jusqu’à 100.
6 Renseigner les champs restants.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole
s’affiche.
124
Gestion des demandes
7 Sélectionner l’une des options suivantes :
•
Pour enregistrer la demande, choisir le bouton
Enregistrer.
•
Pour enregistrer la demande et imprimer l’étiquette
d’identification de lame, choisir le bouton
Enregistrer et imprimer.
•
Pour fermer la boîte de dialogue Détails de la
demande sans enregistrer les données, choisir le
bouton Annuler.
I S’assurer que tous les détails de la demande sont
complets avant de choisir le bouton Enregistrer.
Après avoir enregistré les demandes, chaque
demande devient un enregistrement individuel
dans la Liste de demande.
u Sujets connexes
•
Liste des informations incluses dans la demande du
patient (122)
Ajout de tests à une demande existante
Si une demande a été créée et qu’il est nécessaire
d’exécuter des protocoles supplémentaires pour le même
patient, vous pouvez ajouter rapidement des tests à la
demande. La demande d’origine n’est pas modifiée.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
4 Utilisation du système
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour ajouter des tests à une demande
existante
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Sélectionner la demande à recréer. Dans la zone de
groupe Actions cliquer sur l’icône
, puis
sélectionner la commande Re-créer.
f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole
s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des demandes
125
3 Dans la colonne Compte de demande sélectionner
le nombre de demandes à créer pour le protocole que
vous souhaitez ajouter.
I Il est possible de choisir n’importe quel nombre de
demandes jusqu’à 100.
f Dans la partie inférieure de la boîte de dialogue
Détails de la demande, le nombre de protocoles
de demandes sélectionnés et le nombre total de
demandes s’affichent en regard de Résumé.
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
•
Pour enregistrer les nouvelles demandes et revenir
à la Liste de demande, choisir le bouton Recréer des demandes.
•
Pour enregistrer les nouvelles demandes et
imprimer les étiquettes d’identification de lames,
choisir le bouton Re-créer et imprimer.
•
Choisir le bouton Effacer les comptes de
demandes pour supprimer tous les comptes de
demandes.
•
Pour fermer la boîte de dialogue Sélectionner un
protocole sans enregistrer les demandes, choisir
le bouton Annuler.
Modification d’une demande
Il n’est pas possible de modifier une demande
correspondant à une lame qui se trouve dans
l’instrument. Si la lame ne peut pas être extraite de
l’instrument, créer une nouvelle demande pour cette
lame.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m S’assurer que l’état de la demande est « En attente » et
que l’étiquette n’a pas été imprimée.
m S’assurer qu’aucune lame de la demande en cours de
modification n’est insérée dans l’instrument.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Il est possible de modifier les détails d’une demande de
lames si la demande est en attente et que l’étiquette n’a
pas été imprimée.
126
Gestion des demandes
r Pour modifier une demande
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Double-cliquer sur la demande à modifier.
3 Choisir le bouton Informations sur les lames, puis
modifier les détails de la demande de lames.
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
•
Pour enregistrer les modifications, choisir le
bouton Enregistrer.
•
Pour enregistrer les modifications et imprimer
l’étiquette, choisir le bouton Enregistrer et
imprimer.
•
Pour quitter sans enregistrer les modifications,
choisir le bouton Annuler.
Suppression d’une demande
Vous pouvez supprimer des demandes qui ont expiré ou
qui ne peuvent pas être utilisées.
q Jeter les étiquettes qui ont été imprimées pour une
demande supprimée. Ne pas réutiliser d’étiquettes
susceptibles de comporter un mauvais protocole.
4 Utilisation du système
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour supprimer une demande
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Sélectionner la demande à supprimer.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir
appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les
demandes souhaitées.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des demandes
127
3 Sélectionner l’icône
, puis sélectionner la
commande Supprimer.
f La demande est supprimée de la Liste de
demande.
4 Sélectionner l’icône
options suivantes :
, puis sélectionner l’une des
•
Pour enregistrer les modifications, sélectionner la
commande Enregistrer.
•
Pour annuler la suppression, sélectionner la
commande Annuler.
Impression d’un rapport de demande
Le rapport que vous imprimez répertorie toutes les
demandes que vous avez choisies à partir de la Liste de
demande.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
1 Pour ouvrir la page Liste de demande, sélectionner
l’icône
.
2 Sélectionner une ou plusieurs demandes à inclure
dans le rapport.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir
appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les
demandes souhaitées. Pour sélectionner un
groupe de demandes, maintenir appuyé le bouton
Maj et sélectionner la première et la dernière
demande du groupe.
3 Sélectionner l’icône
commande Grille.
, puis sélectionner la
f La boîte de dialogue Confirmer s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
r Pour imprimer un rapport de
demande
128
Gestion des demandes
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
Pour imprimer les demandes sélectionnées, choisir
le bouton Oui.
•
Pour imprimer toutes les demandes de la Liste de
demande, choisir le bouton Non.
•
Pour quitter l’option d’impression, choisir le bouton
Annuler.
4 Utilisation du système
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation des réactifs génériques et des kits
129
Préparation des réactifs génériques et des
kits
Dans cette section
À propos des réactifs génériques (129)
Dépose d’une bouteille de solution de réactif
générique (129)
Remplacement d’une bouteille de solution de réactif
générique (130)
Préparation des réactifs génériques (131)
À propos des réactifs génériques
Les solutions de réactifs génériques sont distribuées
depuis des réservoirs situés au-dessus des bouteilles de
solutions et non pas directement depuis ces bouteilles.
Pendant un cycle, les bouteilles sont pressurisées et ne
peuvent pas être retirées ou remplacées pendant le
traitement des lames. La meilleure pratique consiste à
s’assurer que les niveaux de solutions de réactifs
génériques sont suffisants avant de lancer un cycle de
coloration.
q Toutes les bouteilles de solutions de réactifs
génériques peuvent être recyclées.
•
Enregistrement des produits Ventana (363)
Dépose d’une bouteille de solution de réactif générique
De nombreuses procédures impliquent la dépose des
bouteilles de solutions de réactifs génériques.
Les bouteilles de solutions de réactifs génériques se
branchent sur l’instrument à l’aide de systèmes de
fixation à ouverture rapide. Un détecteur situé derrière les
bouteilles détecte les niveaux de liquide et affiche les
messages appropriés sur VSS. Si les niveaux sont trop
bas, un message d’avertissement s’affiche.
Video clip (.mpg, .mp4): bulk_out.mp4
Title: Dépose d’une bouteille de solution de réactif
générique de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
u Sujets connexes
130
Préparation des réactifs génériques et des kits
r Pour retirer une bouteille de solution
de réactif générique
1 Appuyer sur le système de fixation à ouverture rapide.
2 Extraire la bouteille.
Remplacement d’une bouteille de solution de réactif
générique
4 Utilisation du système
Video clip (.mpg, .mp4): bulk_in.mp4
Title: Remplacement d’une bouteille de solution de
réactif générique sur l’instrument
r Pour remplacer une bouteille de
solution de réactif générique
1 Remplir la bouteille en prélevant la solution de réactif
générique adéquat dans la bonbonne.
I Afin d’éviter tout déversement, placer la bouteille
sous le robinet de la bonbonne et la remplir. Ne
pas utiliser d’entonnoir pour remplir un bidon de
réactif générique.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation des réactifs génériques et des kits
131
2 Placer la bouteille dans l’emplacement approprié et la
pousser jusqu’à entendre ou ressentir un clic.
Préparation des réactifs génériques
Suivre les instructions indiquées dans cette section pour
préparer les réactifs génériques pour l’instrument
BenchMark Special Stains. Vous devez enregistrer les
réactifs avant de les utiliser.
Dans cette section
Préparation de la BenchMark Special Stains
Deparaffinization Solution (10X) (position 1) (131)
Préparation de la solution BenchMark Special Stains
Liquid Coverslip (position 2) (132)
Préparation de la Wash Solution (position 3) (133)
Préparation de l’Option Solution (position 4) (134)
Préparation des flacons de réactifs (134)
La BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution
(10X) se présente en bouteilles de 2 L. Le concentré est
dilué avec de l’eau déionisée pour reconstituer 20 L de
solution. Une bonbonne graduée de 20 L est fournie pour
la dilution et le stockage de la solution. Remplir la
bouteille de Deparaffinization Solution avant chaque
cycle.
q Consulter la notice d’utilisation pour préparer ce
réactif.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Préparation de la BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution
(10X) (position 1)
132
Préparation des réactifs génériques et des kits
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m 2 L de BenchMark Special Stains Deparaffinization
Solution concentrée (10X)
m 18 L d’eau déionisée
m Une bonbonne graduée propre de 20 L
j
S’assurer que la bouteille et la bonbonne pour préparer la
BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution sont
propres avant de commencer cette procédure.
r Pour diluer la BenchMark Special
Stains Deparaffinization Solution
(10X)
1 Vider tout liquide restant dans la bonbonne.
2 Rincer soigneusement la bonbonne avec de l’eau
déionisée et éliminer l’eau.
3 S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne
est en position fermée (OFF).
4 Suivre les instructions de la notice d’utilisation pour
préparer ce réactif.
4 Utilisation du système
5 Une fois la préparation du réactif terminée :
•
Si vous distribuer la solution depuis la bonbonne,
s’assurer que le bouchon est suffisamment dévissé
pour permettre de distribuer du réactif.
•
S’assurer que le bouchon est hermétiquement
fermé lorsque vous rangez la bonbonne.
u Sujets connexes
•
Enregistrement des produits Ventana (363)
Préparation de la solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip
(position 2)
La solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip
est fournie en bouteilles de 2 L et est utilisée non diluée.
Remplir la bouteille de solution BenchMark Special Stains
Liquid Coverslip avant chaque cycle.
q Consulter la notice d’utilisation pour plus
d’informations.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation des réactifs génériques et des kits
133
Préparation de la Wash Solution (position 3)
Préparer une solution de lavage fraîche régulièrement. Il y
a 3 options pour la solution de lavage sur l’instrument
BenchMark Special Stains :
•
BenchMark Special Stains Wash II
•
BenchMark Special Stains Wash Solution (10X)
•
Special Stains Wash Two Part Kit
q
Consulter la notice d’utilisation pour préparer ce
réactif et pour la stabilité recommandée de la solution de
lavage dans la bonbonne.
Une bonbonne graduée de 20 L est fournie pour la
dilution et la conservation de la solution. Remplir la
bouteille de solution de lavage fraîche avant chaque cycle
de coloration. Laisser un minimum de solution de lavage
dans la bouteille du module AFM de l’instrument.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m La solution de lavage Wash Solution sélectionnée, à
savoir BenchMark Special Stains Wash II, BenchMark
Special Stains Wash Solution (10X) ou Special Stains
Wash Two Part Kit.
m De l’eau du type indiqué dans la notice d’utilisation,
telle que de l’eau Clinical Laboratory Reagent Water
(CLRW).
m Une bonbonne graduée de 20 L propre et sèche.
m Équipement de protection individuelle.
j
S’assurer que les bouteilles de solution de réactif
générique et la bonbonne de 20 L sont propres avant de
commencer cette procédure.
r Pour préparer la solution de lavage
1 Vider tout liquide restant dans la bonbonne.
2 Rincer soigneusement la bonbonne et le barreau
aimanté avec de l’eau déionisée et jeter l’eau.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
m Nettoyer l’agitateur magnétique et le barreau aimanté
comme indiqué dans la notice.
134
Préparation des réactifs génériques et des kits
3 S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne
est en position fermée (OFF).
4 Suivre les instructions de la notice d’utilisation pour
préparer la solution de lavage.
5 Une fois la préparation du réactif terminée :
•
Si vous distribuer la solution depuis la bonbonne,
s’assurer que le bouchon est suffisamment dévissé
pour permettre de distribuer du réactif.
•
S’assurer que le bouchon est hermétiquement
fermé lorsque vous rangez la bonbonne.
u Sujets connexes
•
Enregistrement des produits Ventana (363)
Préparation de l’Option Solution (position 4)
4 Utilisation du système
La bouteille en position 4 doit être remplie pour que le
système de fluides puisse fonctionner correctement. Il y a
deux options pour la position 4 :
•
Pour une coloration Gram, s’assurer que la bouteille
contient un niveau adéquat de solution SSR non
diluée, laquelle est fournie en bouteilles de 2 L.
Remplir la bouteille si le système signale que le niveau
de solution est trop bas ou que la date de péremption
de la solution SSR est dépassée.
•
Pour une autre coloration que la coloration Gram,
remplir la bouteille de solution de lavage diluée et
l’installer sur l’instrument.
Préparation des flacons de réactifs
Video clip (.mpg, .mp4): reagent_stopper.mp4
Title: Préparation des flacons de réactifs
Les flacons de réactifs doivent être préparés avant leur
première utilisation. Une fois qu’un flacon a été ouvert,
laisser l’insert pour flacon et la paille en place.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Préparation des réactifs génériques et des kits
135
r Pour préparer un flacon de réactif
1 Retirer le capuchon de transport du flacon.
2 Placer l’insert pour flacon et la paille dans le flacon.
3 Pendant l’utilisation du flacon de réactif, placer son
bouchon souple dans l’emplacement du support de
réactifs.
4 Une fois l’utilisation du réactif terminée, boucher le
flacon de réactif avec son capuchon souple.
u Sujets connexes
Enregistrement des produits Ventana (363)
4 Utilisation du système
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
136
Réalisation d’un cycle de coloration
Réalisation d’un cycle de coloration
Dans cette section
Démarrage d’un cycle de coloration (136)
Configuration de l’instrument pour un démarrage
différé (137)
Contrôle des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (138)
Démarrage d’un cycle de coloration
Après avoir préparé les lames, les réactifs et l’instrument
pour un cycle de coloration, vous pouvez démarrer le
cycle.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Réaliser toutes les tâches décrites dans le paragraphe
« Préparation pour un cycle de coloration ».
m Remplir les bouteilles de solutions de réactifs
génériques et, le cas échéant, vider le conteneur de
déchets.
m S’assurer que tous les autres hôtes connectés
s’affichent sur la page d’accueil pendant que le cycle
est en cours de compilation.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
4 Utilisation du système
u Préparation pour un cycle de coloration (96)
u Préparation des réactifs génériques et des kits (129)
u Gestion du récipient à déchets (151)
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour lancer le cycle de coloration
1 Fermer le châssis supérieur.
2 Dans la page Instrument de VSS, choisir le bouton
Démarrer.
f La boîte de dialogue Vérifications avant le
démarrage du cycle s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Réalisation d’un cycle de coloration
137
3 Dans la boîte de dialogue Vérifications avant le
démarrage du cycle, compléter la liste des
vérifications, puis saisir le nombre de lames chargées
sur le carrousel. Choisir le bouton Démarrer le cycle.
I Avant le premier cycle de la journée, une purge de
lavage élimine la vielle solution de lavage des
réservoirs et des tuyaux et la remplace par de la
solution de lavage fraîche depuis la bouteille du
module AFM.
f La barre d’instrument affiche le temps restant
jusqu’à la fin du cycle suivant.
f En cas de problèmes pendant un cycle, les
indicateurs de la barre d’instrument deviennent
rouges et des messages s’affichent dans la liste du
Communicateur.
Configuration de l’instrument pour un démarrage différé
Le système peut différer un cycle de coloration jusqu’à
72 heures. Il est possible de charger les flacons de
réactifs et les lames sur l’instrument et ensuite de fixer le
jour et l’heure du démarrage du cycle de coloration ou de
l’achèvement du cycle. L’instrument retarde le cycle de
coloration et n’applique pas de réactifs sur les lames tant
que le cycle n’a pas démarré.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure.
m Le récipient à déchets est en place avec le bouchon
fixé.
r Pour configurer le démarrage différé
1 Dans la page Instrument, choisir le bouton
Démarrer.
f La liste des Vérifications avant le démarrage
du cycle s’affiche.
2 Dans la boîte de dialogue Vérifications avant le
démarrage du cycle, compléter la liste des
vérifications, puis saisir le nombre de lames chargées
sur le carrousel.
3 Sélectionner l’option Départ différé.
f Des options supplémentaires pour la date et
l’heure s’affichent.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
m Le châssis supérieur est fermé.
138
Réalisation d’un cycle de coloration
4 Exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner la Sélection de l’heure de départ
ou la Sélection de l’heure de fin du cycle.
•
Dans le champ Jour, choisir le jour de démarrage
ou de fin du cycle.
•
Sélectionner une heure sur le sélecteur d’Heure.
5 Choisir le bouton Démarrer le cycle.
I Le système vérifie les lames et les réactifs et
effectue une purge de la solution de lavage pour
que les lignes soient remplies de solution de
lavage fraîche provenant du bidon du
module AFM.
f Le système calcule l’heure de démarrage différée
et l’affiche dans la barre d’instrument et dans la
page Instrument.
Contrôle des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration
Vous pouvez consulter les informations sur les lames et le
temps de traitement pendant un cycle de coloration. La
durée du cycle de coloration est égale à la durée du plus
long protocole de coloration de lame.
Il est aussi possible de rechercher des lames sur
l’instrument en consultant le logiciel.
Dans cette section
4 Utilisation du système
Contrôle de l’état des lames à partir de la barre
d’instrument (138)
Consultation des informations sur les réactifs à partir de
la Grille de réactifs (139)
Contrôle des détails des lames (140)
Contrôle de l’état des lames à partir de la barre d’instrument
Vous pouvez surveiller l’état des lames au cours d’un
cycle de coloration à partir de la barre d’instrument.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Réalisation d’un cycle de coloration
139
r Pour contrôler l’état des lames à
partir de la barre d’instrument
1 Rechercher le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument et consulter l’indicateur d’état en regard
de Lames.
2 La liste suivante décrit les couleurs des indicateurs
d’état :
•
Gris : l’instrument ne communique pas avec
l’ordinateur hôte.
•
Vert : l’instrument est inactif et prêt à être utilisé,
ou un cycle s’est achevé.
•
Jaune : les lames sont en cours de traitement.
•
Rouge : une erreur est survenue sur une lame ou
une intervention est requise pour une ou plusieurs
lames. Un message décrivant l’erreur s’affiche
dans la liste du Communicateur.
Consultation des informations sur les réactifs à partir de la Grille de
réactifs
La Grille de réactifs permet de visualiser et d’imprimer
rapidement les informations sur les réactifs. La Grille de
réactifs vous permet de contrôler et d’afficher le type de
réactif, les tests restants, les dates d’expiration et d’autres
informations.
Vous pouvez accéder à la Grille de réactifs si l’instrument
est inactif ou en cours d’exécution d’un cycle, à condition
que le carrousel de réactifs ait été scanné au début du
cycle. La Grille de réactifs est mise à jour au démarrage
d’un nouveau cycle lorsque vous ajoutez un nouveau
réactif au carrousel et scannez le réactif.
q Ne pas cliquer sur les en-têtes des colonnes de la
Grille de réactifs. La fonction de tri n’est actuellement pas
prise en charge.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Vous pouvez contrôler et consulter les réactifs chargés
sur un instrument et le nombre de tests disponibles pour
un réactif donné.
140
Réalisation d’un cycle de coloration
r Pour consulter les informations sur
les réactifs à partir de la Grille de
réactifs
1 Dans la page Instrument de VSS, repérer le
diagramme du carrousel de réactifs, puis sélectionnez
l’icône
.
2 Utiliser les fonctions de la Grille de réactifs dans la
partie inférieure du tableau pour exécuter l’une des
actions suivantes :
•
Pour augmenter ou diminuer la taille du texte,
cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas
de la commande Zoom.
•
Pour fermer la Grille de réactifs et revenir à la page
précédente, cliquer sur l’icône
.
•
Pour imprimer la Grille de réactifs, cliquer sur
l’icône
.
•
Pour démarrer la lecture des codes-barres des
réactifs, cliquer sur l’icône
.
Contrôle des détails des lames
Vous pouvez visualiser les détails de demandes de lames.
Vous pouvez également consulter les étapes du protocole
de la lame, y compris l’heure à laquelle chaque étape est
exécutée ainsi que sa durée. La durée du cycle de
coloration est égale à la durée du plus long protocole de
coloration de lame.
4 Utilisation du système
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Réalisation d’un cycle de coloration
141
r Pour contrôler les détails des lames
1 Dans la barre d’instrument, sélectionner le nom de
l’instrument.
2 Passer le curseur de la souris sur l’image d’une lame.
f Une boîte de dialogue comportant les détails de la
lame s’affiche.
3 Double-cliquer sur l’image de la lame sur le carrousel
pour afficher les détails de la demande.
4 Dans le coin supérieur gauche de la boîte de dialogue
Détails de la demande, choisir le bouton Protocole.
I Vous pouvez obtenir une estimation du temps
restant pour chaque étape du protocole en
consultant les barres d’état bleues.
4 Utilisation du système
5 Pour revenir à la page Instrument, choisir le bouton
Fermer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
142
Après un cycle de coloration
Après un cycle de coloration
Dans cette section
Déchargement des lames terminées (142)
Rincer les lames et appliquer les lamelles couvreobjets (143)
Conservation des kits de coloration (143)
Impression d’un rapport du cycle de coloration (144)
Impression d’un rapport de cycle général (146)
Création et impression des rapports de cas (147)
Déchargement des lames terminées
Vous pouvez décharger les lames terminées lorsque les
images des lames dans la page Instrument de VSS sont
vertes.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Les images des lames dans la page Instrument de VSS
sont vertes et le système affiche un message
indiquant que le cycle est terminé.
r Pour décharger des lames terminées
4 Utilisation du système
1 Soulever le châssis supérieur pour accéder au
carrousel de lames.
2 Appuyer doucement sur l’extrémité pourvue de
l’étiquette de la lame. L’autre extrémité se lève.
3 Soulever la lame hors du carrousel de lames, incliner
la lame pour éliminer le liquide résiduel, puis charger
la lame sur le support de lames.
I Éviter tout contact entre la lame et le coussinet
thermique.
4 Fermer le châssis supérieur.
5 Le cas échéant, exécuter un cycle de nettoyage.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Après un cycle de coloration
143
Rincer les lames et appliquer les lamelles couvre-objets
Se reporter aux notices d’utilisation des kits Special
Stains pour la procédure de traitement post-instrument
recommandée.
r Pour rincer les lames et appliquer les
lamelles couvre-objets
1 Éliminer la solution de protection résiduelle en rinçant
les lames dans trois bains d’alcool à 95 %.
2 En utilisant les protocoles de routine du laboratoire,
déshydrater les lames dans de l’alcool, les éclaircir
ensuite dans du xylène et appliquer un milieu de
montage, puis les lamelles de verre.
I Les lames colorées recouvertes avec un milieu de
montage synthétique sont stables lorsqu’elles sont
conservées dans des conditions adéquates.
Conservation des kits de coloration
Lorsque les kits de coloration ne sont plus nécessaires
pour un cycle de coloration, ils doivent être stockés
conformément aux instructions de la notice d’utilisation
des kits Special Stains.
q Se reporter à la notice d’utilisation du kit Special
c
Ranger les kits de coloration en position verticale s’ils ne
sont plus nécessaires pour un cycle de coloration.
r Pour ranger les réactifs
1 Remettre les bouchons en caoutchouc sur tous les
flacons de réactifs du kit.
2 Retirer le kit de coloration de l’instrument.
3 Conserver le kit de coloration conformément aux
instructions de sa notice d’utilisation.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Stains pour les recommandations de stockage et de
manipulation des flacons de réactifs.
144
Après un cycle de coloration
Impression d’un rapport du cycle de coloration
Pour conserver un enregistrement du cycle de coloration
et des protocoles et réactifs utilisés au cours du cycle,
imprimer un rapport du cycle de coloration.
q Veiller à lire le rapport correspondant à chaque lame
pour s’assurer que le protocole adéquat a été utilisé pour
la lame.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour imprimer un rapport du cycle de
coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Rapports
> Imprimer les rapports de cycle.
2 Dans la liste déroulante Type d’instrument,
sélectionner l’instrument.
4 Utilisation du système
3 Dans la liste déroulante Type d’instrument,
sélectionner l’instrument.
4 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la
liste déroulante Sélectionner les données de
lames à imprimer, sélectionner les données de lame
que vous souhaitez inclure dans le rapport.
I Les valeurs longues pour ID du bloc, ID du cas et
ID de lame peuvent être tronquées dans le
rapport.
5 Pour inclure les étapes du protocole dans un rapport,
activer la case à cocher Inclure les étapes du
protocole.
6 Pour afficher les cycles de nettoyage dans la grille,
dans la zone de groupe Options de grille, activer la
case à cocher Afficher les cycles de nettoyage.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Après un cycle de coloration
145
7 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner la période que doit couvrir le rapport.
8 Sélectionner l’onglet Cycles complets ou Cycles
interrompus.
9 Pour choisir les colonnes à ajouter ou à supprimer du
rapport, à gauche de la colonne N° cycle, cliquer sur
l’icône
, puis activer ou désactiver les cases à
cocher.
10 Sélectionner un cycle dans le tableau des cycles, situé
dans la partie inférieure de l’écran, puis choisir le
bouton Imprimer le rapport.
I Pour sélectionner plusieurs cycles, maintenir
appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les cycles
souhaités. Pour sélectionner un groupe de cycles,
maintenir appuyé le bouton Maj et cliquer sur le
premier et le dernier cycle du groupe.
f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche.
11 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécuter l’une des actions suivantes :
Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
12 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
13 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
•
146
Après un cycle de coloration
Impression d’un rapport de cycle général
Vous pouvez imprimer un rapport général qui affiche des
informations sur plusieurs cycles différents. Le rapport de
cycle général inclut des mesures du système, telles que
l’utilisation des réactifs, l’utilisation des solutions ou les
informations relatives au déroulement du cycle.
Le rapport de cycle général permet de visualiser tous les
cycles de coloration associés à un prélèvement d’un
patient ou tous les cycles de coloration par type
d’information.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour imprimer un rapport de cycle de
coloration général
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports.
2 Dans la partie gauche, choisir le bouton Imprimer les
rapports généraux de cycle.
4 Utilisation du système
3 Dans la liste déroulante Type d’instrument,
sélectionner l’instrument.
4 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la
liste déroulante Sélectionner les données de
lames à imprimer, sélectionner les données de lame
à inclure dans le rapport.
I Les valeurs longues pour ID du bloc, ID du cas et
ID de lame peuvent être tronquées dans le
rapport.
5 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la
partie Inclure les sections, sélectionner les sections
à inclure dans le rapport.
I Pour exclure une option d’un rapport, désactiver la
case correspondante.
6 Pour inclure les lames qui ont été lancées lors du
cycle de la série initiale, dans la zone de groupe
Options Grilles, activer la case à cocher
Sélectionner les lames mises en lot.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Après un cycle de coloration
147
7 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner la période que doit couvrir le rapport.
I Si vous sélectionnez l’option Personnaliser, il faut
aussi sélectionner une période dans les champs
Sélectionner par date.
8 Sélectionner les cycles à regrouper dans un rapport,
dans l’onglet Cycles complets. Pour sélectionner
plusieurs demandes, maintenir appuyés les boutons
Ctrl et Maj, puis sélectionner les demandes souhaitées
à l’aide de la souris.
9 Choisir le bouton Imprimer le rapport.
10 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
11 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
Création et impression des rapports de cas
Dans cette section
Création et impression d’un rapport de cas (148)
Suppression d’un rapport de cas (149)
Modification d’un rapport de cas (150)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
12 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
148
Après un cycle de coloration
Création et impression d’un rapport de cas
Vous pouvez créer un rapport de cas et l’enregistrer afin
de l’imprimer ultérieurement ou imprimer le rapport de
cas immédiatement après sa création.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour créer et imprimer un rapport de
cas
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports.
2 Choisir le bouton Imprimer les rapports de cas puis
le bouton Nouveau rapport.
3 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom de rapport
unique, saisir un nom unique pour le rapport et
choisir le bouton Enregistrer.
4 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner la période que doit couvrir le rapport.
4 Utilisation du système
I Si vous sélectionnez l’option Personnaliser, il faut
aussi sélectionner une période dans les champs
Sélectionner par date.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Après un cycle de coloration
149
5 Continuer à structurer le rapport en sélectionnant les
options souhaitées dans chaque zone de groupe, puis
choisir le bouton Suivant après avoir effectué toutes
les sélections pour chaque zone de groupe. Les zones
de groupe s’affichent dans l’ordre suivant :
•
Groupement primaire des données : premier
critère utilisé pour organiser les données du
rapport
•
Groupement secondaire de données :
deuxième critère utilisé pour organiser les données
du rapport
•
Options de tri des données de lames : critère
utilisé pour trier les informations sur les lames
•
Données de lames à afficher : permet de
sélectionner tous les points de données à afficher
pour les lames
•
Sélectionner les bandes de rapport à afficher :
permet de sélectionner les en-têtes à afficher dans
le rapport
6 Exécuter l’une des actions suivantes :
•
Pour enregistrer le rapport, choisir le bouton
Enregistrer la définition.
•
Pour imprimer le rapport, choisir le bouton
Imprimer.
Suppression d’un rapport de cas
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour supprimer un rapport de cas
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports.
2 Dans la partie gauche, choisir le bouton Imprimer les
rapports de cas.
3 Sélectionner le rapport à supprimer, puis choisir le
bouton Supprimer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Vous pouvez supprimer des rapports de cas
précédemment enregistrés.
150
Après un cycle de coloration
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le
bouton Oui.
Modification d’un rapport de cas
Vous pouvez modifier les détails de rapports de cas
précédemment enregistrés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour modifier un rapport de cas
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports.
2 Dans la partie gauche, choisir le bouton Imprimer les
rapports de cas.
3 Sélectionner le rapport à modifier, puis choisir le
bouton Suivant.
4 Utilisation du système
4 Modifier le rapport en sélectionnant les options
souhaitées dans chaque zone de groupe. Choisir le
bouton Suivant après avoir terminé chaque zone de
groupe.
5 Exécuter l’une des actions suivantes :
•
Pour enregistrer le rapport, choisir le bouton
Enregistrer la définition.
•
Pour imprimer le rapport, choisir le bouton
Imprimer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion du récipient à déchets
151
Gestion du récipient à déchets
Un récipient à déchets de 20 L est positionné derrière la
porte avant située en bas de l’instrument. Le récipient à
déchets recueille les déchets liquides par un raccord
d’évacuation placé sur le module de coloration. Les
détecteurs dans le bouchon du récipient à déchets
détectent le niveau de liquide dans le récipient à déchets.
Dans cette section
Contrôle de l’état du récipient à déchets (151)
Vidange du récipient à déchets (152)
Installation d’un robinet (153)
Contrôle de l’état du récipient à déchets
Le niveau de liquide contenu dans le récipient à déchets
peut atteindre environ 60 % de sa capacité avant que le
logiciel signale que le récipient est plein. Dans la page
d’accueil de VSS, sélectionner le nom ou l’image de
l’instrument pour accéder à la page Instrument de VSS.
L’image du récipient à déchets change pour illustrer l’état
du récipient à déchets.
Icône
Signification
Le récipient à déchets doit être vidé.
y États du récipient à déchets
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
Prêt pour l’utilisation.
152
Gestion du récipient à déchets
Vidange du récipient à déchets
De nombreuses procédures impliquent que le récipient à
déchets soit vidé. Le cas échéant, vider le conteneur de
déchets avant de démarrer un cycle de coloration.
Video clip (.mpg, .mp4): waste_out.mp4
Title: Dépose du récipient à déchets
Video clip (.mpg, .mp4): waste_in.mp4
Title: Remplacement du récipient à déchets
!
ATTENTION
Manipuler les récipients à déchets pleins avec
précaution.
Les déversements peuvent provoquer des chutes, à
l’origine de blessures.
r
Pour éviter les déversements, reboucher le récipient à
déchets immédiatement après l’avoir retiré de
l’instrument. Déplacer le récipient à déchets vers la
zone d’élimination en le faisant rouler, plutôt qu’en le
soulevant.
r Pour remplacer un récipient à
déchets
1 Sortir le récipient à déchets et dévisser son couvercle.
4 Utilisation du système
2 Éliminer les déchets conformément aux
réglementations locales.
3 Bien revisser le couvercle.
4 Pousser le récipient pour le remettre en place.
u Sujets connexes
•
Contrôle de l’état du récipient à déchets (151)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion du récipient à déchets
153
Installation d’un robinet
Les nouveaux récipients à déchets sont livrés non
montés. Un robinet doit être monté sur les récipients à
déchets et sur les bonbonnes.
r Pour monter un robinet sur un
nouveau récipient à déchets ou une
bonbonne
1 Retirer le robinet de l’emballage fixé sur le carton.
2 Mettre le récipient à déchets ou la bonbonne vide sur
le dos.
I La procédure suivante peut être plus facile à
effectuer si le récipient à déchets ou la bonbonne
est posé par terre.
4 Retirer l’adaptateur du tuyau du robinet si vous n’en
avez pas besoin.
I Pour la procédure de décontamination,
l’adaptateur du tuyau est raccordé au collecteur de
tuyaux.
5 Placer le robinet sur le connecteur fileté. S’assurer
qu’il est droit et tourne facilement.
6 Bien serrer l’écrou de sécurité du robinet.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
4 Utilisation du système
3 Retirer le capuchon ou le bouchon du connecteur
fileté.
154
Gestion du récipient à déchets
7 Pousser le robinet vers le bas sur le connecteur pour
installer le joint torique. Lorsque le robinet est
correctement installé, l’écrou de sécurité tourne
facilement.
8 Pointer le robinet vers le bas du récipient à déchets et
resserrer l’écrou de sécurité.
4 Utilisation du système
9 S’assurer que la poignée du robinet est en position
fermée (le mot « OFF » sur la poignée doit être tourné
vers l’avant). Le récipient à déchets est désormais prêt
pour l’utilisation.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
155
Table des matières
Maintenance
5
Dans ce chapitre
5
Liste des fréquences des opérations de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Consignation de la maintenance effectuée . . . . . . . . 158
Liste des liquides de nettoyage autorisés . . . . . . . . . . 160
Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Essuyer les surfaces externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Exécution du cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 162
Maintenance hebdomadaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redémarrage de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de la base de données . . . . . . . . . . . .
Maintenance de la base de données. . . . . . . . . . .
164
164
165
165
Maintenance mensuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la procédure de mise de niveau. . . .
Mise de niveau de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs
génériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brossage des aiguilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brossage des coussinets thermiques de lame . . .
Vérification du fonctionnement des platesformes de mélange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres. .
167
167
168
Maintenance trimestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la température des coussinets
thermiques de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution de ScanDisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défragmentation du disque dur . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la tâche de défragmentation de
disque automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décontamination de l’instrument . . . . . . . . . . . . . .
Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décontamination des bonbonnes de 20 L . . .
Décontamination des bouteilles de solutions
de réactifs génériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décontamination du système . . . . . . . . . . . . . .
177
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
173
175
177
179
180
181
181
182
183
186
187
192
192
192
193
194
5 Maintenance
Autres tâches de maintenance planifiées . . . . . . . . . .
Suppression de demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archivage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archivage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archivage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
169
170
171
156
Table des matières
Visualisation des données archivées . . . . . . . . . . . 197
Planification de tâches de maintenance réalisées
par Roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
5 Maintenance
Impression des rapports de maintenance. . . . . . . . . . 199
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des fréquences des opérations de maintenance
157
Liste des fréquences des opérations de
maintenance
Pour garantir des performances optimales de
l’instrument, réaliser les opérations de maintenance selon
les fréquences indiquées dans le tableau suivant.
Fréquence
Quotidienne
Procédure
u Essuyer les surfaces externes (161)
u Exécution du cycle de
nettoyage (162)
Hebdomadaire
u Redémarrage de l’ordinateur
hôte (164)
u Sauvegarde de la base de
données (165)
u Maintenance de la base de
données (165)
Mensuelle
u Rinçage des bouteilles de solutions
de réactifs génériques (169)
u Brossage des aiguilles (170)
u Brossage des coussinets thermiques
de lame (171)
u Vérification du fonctionnement des
plates-formes de mélange (173)
Trimestrielle
u Vérification de la température des
coussinets thermiques de lame (177)
u Exécution de ScanDisk (179)
u Défragmentation du disque
dur (180)
u Décontamination de
l’instrument (181)
u Archivage des données (192)
u Planification de tâches de
maintenance réalisées par
Roche (198)
5 Maintenance
y Fréquences des opérations de maintenance
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
158
Consignation de la maintenance effectuée
Consignation de la maintenance effectuée
VSS tient un registre de certaines tâches de maintenance.
Après avoir effectué une tâche de maintenance gardée
en mémoire dans VSS, vous pouvez la consigner dans
VSS. Vous pouvez également saisir des notes sur une
tâche. Si une tâche n’est pas répertoriée dans le registre,
vous pouvez saisir une note pour créer un enregistrement
de cette tâche.
La liste des tâches comprises dans le journal de
maintenance est présentée dans le tableau ci-dessous.
MISE EN GARDE
Négligence de maintenance
La liste des tâches présentée dans le tableau suivant n’est
pas exhaustive. Ne pas se baser uniquement sur cette
liste pour planifier et effectuer les tâches de maintenance.
r
Journal de maintenance
par l’utilisateur
Tâche de maintenance de
l’utilisateur
Maintenance quotidienne Effectuer un cycle de nettoyage
quotidien
5 Maintenance
Maintenance mensuelle
Se reporter à la liste des fréquences des opérations de
maintenance de cette publication. Réaliser toutes les
tâches décrites dans la liste des fréquences des
opérations de maintenance.
Instructions
u Essuyer les surfaces externes (161)
Nettoyer le tuyau à déchets et le
tuyau de vidange
u Exécution du cycle de nettoyage (162)
Mettre l’instrument de niveau
u Mise de niveau de l’instrument (168)
Rincer chacun des réservoirs de
réactifs génériques
u Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs
génériques (169)
Laver et brosser les aiguilles
u Brossage des aiguilles (170)
Laver et brosser les coussinets
thermiques
u Brossage des coussinets thermiques de lame (171)
Nettoyer le miroir du lecteur de
code-barres
u Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres (175)
Vérifier les plates-formes de
u Vérification du fonctionnement des plates-formes de
mélange (test des plates-formes de
mélange (173)
mélange)
Maintenance trimestrielle
Exécuter les vérifications de la
température des ThermoPad
u Vérification de la température des coussinets thermiques
de lame (177)
Décontaminer l’instrument
u Décontamination de l’instrument (181)
Effectuer un ScanDisk
u Exécution de ScanDisk (179)
Défragmenter le disque dur
u Défragmentation du disque dur (180)
y Journal de maintenance par l’utilisateur
Les rapports des enregistrements peuvent être utilisés à
des fins d’accréditation et de réglementation.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Consignation de la maintenance effectuée
159
Noter les éléments suivants en ce qui concerne la
consignation des tâches de maintenance :
•
Lorsqu’un enregistrement est saisi dans VSS, il est
associé à l’utilisateur qui s’est connecté à VSS.
•
Si vous oubliez de consigner une tâche de
maintenance le jour où elle est réalisée, vous ne
pourrez pas la consigner à une date ultérieure.
r Pour consigner la maintenance
effectuée
1 Dans la page Instrument, choisir
.
2 Dans la page Maintenance de l’instrument, choisir
le bouton Maintenance utilisateur.
3 Sélectionner l’onglet correspondant à la période de
maintenance puis activer la case à cocher en regard
de chaque tâche effectuée.
4 Pour ajouter des notes, choisir le bouton Modifier les
notes.
5 Dans la boîte de dialogue Notes de maintenance
utilisateur, choisir le bouton Nouvelle note.
6 Saisir la note dans la zone de texte, puis choisir le
bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
Dépannage à l’aide de la fonction Test des
fonctions (257)
5 Maintenance
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
160
Liste des liquides de nettoyage autorisés
Liste des liquides de nettoyage autorisés
Utiliser uniquement les liquides listés ci-dessous pour le
nettoyage ou la décontamination de l’instrument :
•
Eau déionisée
•
Solution désinfectante à base d’ammonium
quaternaire telle que du Lysol IC ou un produit
équivalent. Préparer la solution conformément aux
recommandations du fabricant.
•
Liquide vaisselle doux ne contenant pas d’eau de
Javel. Utiliser du détergent uniquement sur les
surfaces externes de l’instrument.
MISE EN GARDE
Dommages provoqués par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou réservoirs internes.
5 Maintenance
r
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance quotidienne
161
Maintenance quotidienne
L’entretien de l’instrument implique un nettoyage
quotidien.
Dans cette section
Essuyer les surfaces externes (161)
Exécution du cycle de nettoyage (162)
Essuyer les surfaces externes
Maintenir l’instrument propre en essuyant les surfaces
externes.
c
d
Réaliser cette tâche tous les jours.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Chiffon doux adapté au nettoyage.
r Pour essuyer les surfaces externes
1 Essuyer les surfaces externes de l’instrument à l’aide
d’un chiffon doux.
5 Maintenance
2 Inspecter l’instrument et son environnement immédiat
pour détecter la présence de déversements, de
gouttes ou de fuites. Pour tout problème lié à des
gouttes ou à des fuites, contacter l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
162
Maintenance quotidienne
Exécution du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage nettoie tous les coussinets
thermiques des lames ainsi que le tuyau d’évacuation des
déchets. La solution de déparaffinage BenchMark Special
Stains Deparaffinization Solution est pulvérisée sur les
coussinets thermiques des lames ; les coussinets sont
ensuite chauffés pour les faire sécher. Le cycle de
nettoyage nettoie également le système d’aspiration et de
distribution avec le kit de nettoyage BenchMark Special
Stains Cleaning Kit.
Il est recommandé d’effectuer le cycle de nettoyage
quotidiennement.
Après avoir lancé le cycle de nettoyage, un message
s’affiche lors du téléchargement du test, puis le nettoyage
démarre. Dans VSS, les indicateurs d’état de lames sont
jaunes. Un message s’affiche dans la liste du
Communicateur indiquant que le test est en cours
d’exécution.
Lorsque le cycle de nettoyage est terminé, un message
s’affiche dans la liste du Communicateur indiquant que le
nettoyage est terminé.
c
n
d
Réaliser cette tâche tous les jours ou plus souvent si
nécessaire.
Cette tâche dure environ 17 minutes.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
5 Maintenance
m S’assurer que la bouteille Depar est présente et qu’elle
contient suffisamment de BenchMark Special Stains
Deparaffinization Solution.
m Kit de nettoyage BenchMark Special Stains Cleaning
Kit
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure.
m Vider toutes les positions de lame.
m S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace libre dans la
bonbonne à déchets. Le nettoyage génère environ
440 ml de déchets.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance quotidienne
163
r Pour lancer le cycle de nettoyage
1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
2 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
r Pour interrompre le cycle de
nettoyage
1 Dans la page Instrument de VSS, choisir le bouton
Arrêter le cycle.
5 Maintenance
2 À l’invite, confirmer en choisissant le bouton OUI.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
164
Maintenance hebdomadaire
Maintenance hebdomadaire
L’entretien de l’ordinateur hôte nécessite des tâches de
maintenance hebdomadaires de la base de données.
Dans cette section
Redémarrage de l’ordinateur hôte (164)
Sauvegarde de la base de données (165)
Maintenance de la base de données (165)
Redémarrage de l’ordinateur hôte
Le système d’exploitation Windows de l’ordinateur hôte
vérifie en continu l’apparition d’éventuels problèmes liés
au système de fichiers. Si des réparations sont
nécessaires, Windows résout les problèmes lors du
redémarrage de l’ordinateur.
Vous pouvez également fermer le système d’exploitation
Windows et éteindre l’ordinateur jusqu’à la prochaine
opération.
c
Réaliser cette tâche toutes les semaines.
r Pour redémarrer l’ordinateur hôte
1 Choisir le bouton Quitter pour quitter le VSS. Si un
message s’affiche demandant si vous souhaitez créer
une sauvegarde, choisir le bouton Oui afin de créer
une sauvegarde des données du système.
5 Maintenance
2 Dans Windows, dans le menu Commencer,
sélectionner Arrêter puis Redémarrer dans le menu
contextuel.
I Vous pouvez sélectionner Arrêter pour éteindre
l’ordinateur jusqu’à la prochaine opération. Si vous
choisissez cette option, l’ordinateur s’éteint. Passer
à l’étape 3.
3 Après le redémarrage de Windows, lancer le logiciel
Ventana System Software.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance hebdomadaire
165
Sauvegarde de la base de données
Sauvegarder la base de données afin de garantir
l’intégrité des données et d’optimiser les performances.
En cas de défaillance du système, la sauvegarde peut être
utilisée pour restaurer la base de données.
Le système sauvegarde automatiquement la base de
données sur le dispositif de stockage USB lorsque vous
fermez le Ventana System Software (VSS). Si vous ne
fermez pas le logiciel une fois par semaine, sauvegarder
la base de données une fois par semaine en suivant cette
procédure.
c
j
Réaliser cette tâche toutes les semaines.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m S’assurer qu’un dispositif de stockage USB est
branché sur l’ordinateur hôte.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour sauvegarder la base de données
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Maintenance.
2 Dans la page Maintenance, choisir le bouton
Sauvegarder les bases de données.
La maintenance de la base de données permet de libérer
de l’espace sur le disque, de garantir les performances,
de vérifier la présence d’erreurs de données et de
défaillances matérielles et de mettre à jour les statistiques
internes.
c
Réaliser cette tâche toutes les semaines.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
Maintenance de la base de données
166
Maintenance hebdomadaire
r Pour effectuer la maintenance de la
base de données
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Maintenance.
2 Dans la page Maintenance, choisir le bouton
Maintenance de la base de données.
5 Maintenance
I Si vous constatez des erreurs dans la base de
données ou pensez que la base de données est
endommagée, contacter l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance mensuelle
167
Maintenance mensuelle
L’entretien de l’instrument implique de pratiquer un
nettoyage mensuel et de vérifier que l’instrument est bien
de niveau.
Dans cette section
À propos de la procédure de mise de niveau (167)
Mise de niveau de l’instrument (168)
Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs
génériques (169)
Brossage des aiguilles (170)
Brossage des coussinets thermiques de lame (171)
Vérification du fonctionnement des plates-formes de
mélange (173)
Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres (175)
À propos de la procédure de mise de niveau
Utiliser les outils du kit d’accessoires pour mettre
l’instrument de niveau tous les mois ou chaque fois que
cela est nécessaire.
Le kit comprend les pièces suivantes :
1. Des cales de mise de niveau en caoutchouc
2. Un pied de mise de niveau en caoutchouc
3. Deux clés
1. L’écrou de sécurité qui maintient la hauteur du pied.
2. Un écrou qui sert à régler la hauteur.
3. Un pied en caoutchouc qui peut contenir des cales
dans sa cavité.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
Le pied arrière du module de coloration n’est pas
réglable. Seuls les pieds avant sont réglés lors de cette
procédure. Les pièces suivantes des pieds avant sont
réglées :
168
Maintenance mensuelle
Mise de niveau de l’instrument
Le module de coloration doit être exactement de niveau
pour permettre une qualité constante de la coloration.
Remettre systématiquement l’instrument de niveau en cas
de déplacement. L’indicateur de niveau est situé sur le
couvercle de la plaque du mélangeur.
c
d
Réaliser cette tâche tous les mois ou plus souvent si
nécessaire.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Équipement de protection individuelle.
m Outils du kit d’accessoires : pied de mise de niveau en
caoutchouc, cales de mise de niveau en caoutchouc
et clés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Éteindre l’instrument.
r Pour mettre l’instrument de niveau
1 Vérifier l’emplacement de la bulle dans le niveau.
5 Maintenance
2 Utiliser les clés du kit d’accessoires pour régler les
pieds avant du module de coloration.
•
Desserrer les écrous de sécurité situés en haut des
pieds avant.
•
Faites tourner l’écrou du bas pour surélever ou
abaisser un coin du module.
•
Ajouter ou retirer des cales à l’intérieur du pied en
caoutchouc, si des réglages importants de la
hauteur sont nécessaires.
I Lorsqu’un pied est surélevé, la bulle se déplace
vers le pied ; lorsqu’il est abaissé, la bulle s’en
éloigne.
3 Vérifier la position de la bulle après les réglages. La
bulle doit être incluse au moins à moitié dans le cercle
central. Dans l’idéal, la bulle doit être centrée.
4 Une fois la mise de niveau terminée, resserrer
légèrement les écrous de sécurité sur les pieds
réglables.
5 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance mensuelle
169
Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs
génériques
Rincer les bouteilles de solutions de réactifs génériques
afin d’éviter toute contamination des solutions.
Si le niveau de solution dans les bouteilles et les
bonbonnes de réactifs génériques est bas, la meilleure
pratique consiste à les vider. rincer ensuite les bouteilles
et les bonbonnes avec de l’eau déionisée avant de les
remplir avec une solution fraîchement préparée.
c
d
Réaliser cette tâche tous les mois.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Équipement de protection individuelle.
r Pour rincer les bouteilles de solutions
de réactifs génériques
1 Vider et jeter les solutions de la bouteille Depar et de
la bouteille de solution de lavage.
•
En cas d’utilisation de la solution SSR (test Gram),
ne pas nettoyer la bouteille Option.
I La bouteille de BenchMark Special Stains LCS
n’est pas nettoyée dans le cadre de cette
procédure. Ne pas mélanger de solutions
aqueuses avec la solution BenchMark Special
Stains LCS.
3 Porter des gants, placer votre doigt sur le trou
d’aération du bouchon et retourner la bouteille jusqu’à
ce que toutes les surfaces internes soient rincées.
4 Éliminer l’eau déionisée en prenant les précautions
qui s’imposent.
5 Remplir les bouteilles avec une nouvelle solution.
6 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
2 Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans les
bouteilles pour les rincer. Remettre le bouchon sur
chaque bouteille.
170
Maintenance mensuelle
Brossage des aiguilles
Nettoyer les aiguilles de la plate-forme de distribution à
l’arrière de l’instrument.
Il y a six aiguilles à nettoyer, comme illustré sur la photo :
1. Aiguille de rinçage Depar
2. Aiguille de rinçage pour la solution Special Stains
Wash
3. Réglage des volumes
4. Distributeur LCS
5. Purge des codes-barres
6. Plates-formes de mélange externes
De l’eau tiède (40 °C) doit être utilisée pour cette
procédure.
c
d
Réaliser cette tâche tous les mois.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Équipement de protection individuelle.
m Chiffon doux ou serviette en papier.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vider toutes les positions de lame.
m Éteindre l’instrument.
5 Maintenance
m Préparer une solution d’eau savonneuse à base d’eau
du robinet tiède (40 °C) et de liquide vaisselle doux.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance mensuelle
171
r Pour brosser les aiguilles
1 Soulever le châssis de l’instrument.
2 Nettoyer délicatement chaque aiguille. Effectuer les
étapes suivantes :
•
Aiguille de rinçage Depar : brosser délicatement
les deux rangées d’orifices avec de l’eau
savonneuse.
•
Aiguille de rinçage pour la solution Special Stains
Wash : brosser délicatement les deux rangées
d’orifices avec de l’eau savonneuse.
•
Réglage des volumes : essuyer et nettoyer
délicatement les aiguilles pour la solution de
lavage et les solutions Optional et Depar avec de
l’eau savonneuse. Veiller particulièrement à ne pas
tordre les aiguilles.
•
Distributeur LCS : brosser délicatement les deux
orifices avec de l’eau savonneuse.
•
Purge des codes-barres : essuyer le devant avec
de l’eau savonneuse.
•
Plates-formes de mélange externes : essuyer le
devant avec de l’eau savonneuse.
3 Essuyer chaque aiguille avec un chiffon doux, puis
rincer à l’eau tiède.
4 Sécher chaque aiguille avec un chiffon doux.
5 Fermer le châssis de l’instrument et vider le conteneur
de déchets. Allumer l’instrument.
6 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Les coussinets thermiques des lames doivent être
nettoyés afin de garantir un contact adéquat avec les
lames.
De l’eau tiède (40 °C) doit être utilisée pour cette
procédure.
!
ATTENTION
Risques de brûlures ou d’endommagement de
l’instrument dus à de l’eau bouillante
L’eau bouillante peut entraîner des blessures, des
brûlures et des dommages à l’instrument.
r
Ne pas utiliser d’eau bouillante pour cette procédure.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
Brossage des coussinets thermiques de lame
172
Maintenance mensuelle
MISE EN GARDE
Endommagement de l’instrument dû à un excès de
liquide
Un volume trop important de liquide dans le système peut
provoquer un dysfonctionnement ou un endommagement
de l’instrument.
r
Pour brosser les coussinets thermiques des lames,
procéder délicatement pour ne pas les inonder.
MISE EN GARDE
Endommagement des montants des lames dû à une
manipulation brusque
Deux montants situés à chaque coin du coussinet
thermique de la lame maintiennent la lame en place
pendant la coloration. Ces montants peuvent être
endommagés ou brisés s’ils ne sont pas manipulés avec
soin.
r
c
d
Brosser délicatement les coussinets thermiques des
lames. Éviter de heurter les montants situés à chaque
coin du coussinet thermique de la lame.
Réaliser cette tâche tous les mois ou plus souvent si
nécessaire.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Brosse de nettoyage fournie avec le système.
m Équipement de protection individuelle.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
5 Maintenance
m Vider toutes les positions de lame.
m Préparer une solution d’eau savonneuse à base d’eau
du robinet tiède (40 °C) et de liquide vaisselle doux.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance mensuelle
173
r Pour brosser les coussinets
thermiques des lames
1 Brosser délicatement les coussinets thermiques des
lames à l’aide d’une solution savonneuse et de la
brosse de nettoyage de l’instrument.
I Veiller à ne pas éclabousser les coussinets
thermiques des lames avec l’eau savonneuse. La
solution d’eau savonneuse peut endommager les
composants électriques situés en dessous des
coussinets thermiques des lames.
2 Exécuter le cycle automatique de nettoyage pour
terminer le nettoyage du tube d’évacuation des
déchets et des positions de lame.
3 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
u Sujets connexes
•
Liste des liquides de nettoyage autorisés (160)
Vérification du fonctionnement des plates-formes de
mélange
Les plates-formes de mélange utilisent des jets d’air pour
mélanger de petites quantités de réactif à la surface de la
lame.
c
Réaliser cette tâche tous les trimestres.
n
Cette tâche dure 5 minutes.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Une lame propre chargée positivement avec une
étiquette code-barres
m Un distributeur d’hématoxyline VENTANA (ou un petit
volume d’hématoxyline et une pipette)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
Le test de mélange des plates-formes de mélange est
exécuté sur une lame propre étiquetée pour vérifier que
les réactifs sont correctement mélangés sur la lame.
174
Maintenance mensuelle
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour exécuter le test de mélange des
plates-formes de mélange
1 Charger la lame propre munie d’une étiquette codebarres en position n° 1.
2 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
f La page Maintenance de l’instrument s’affiche.
3 Choisir le bouton Test des Fonctions.
4 Dans la liste des tests, sélectionner Test de mélange
de plate-forme de mélange BMKSS.
5 Choisir le bouton Démarrer.
6 À l’invite dans la fenêtre de message, appuyer le
bouton avec le logo VENTANA sur l’instrument.
7 Une fois que les aiguilles de réglage des volumes ont
appliqué le réactif sur la lame, utiliser une pipette ou
un distributeur de réactif VENTANA pour appliquer
une goutte d’hématoxyline sur la lame.
5 Maintenance
8 Observer la lame pendant que l’instrument la soumet
à l’application de LCS, à la lame d’air et au mélange
par jets d’air.
f Une fois le test terminé, la lame est placée face à
l’opérateur pour qu’il puisse examiner le résultat.
9 Si le réactif n’est pas mélangé uniformément sur la
lame, répéter le test en appuyant sur le bouton avec le
logo VENTANA.
10 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance mensuelle
175
Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres
Garder le nettoyage du miroir et de la lentille du lecteur
de code-barres pour la fin, au cas où les autres tâches de
nettoyage engendreraient des éclaboussures. Le lecteur
de code-barres se trouve à l’arrière de l’instrument.
MISE EN GARDE
Endommagements causés par la gaze ou les
serviettes de papier
La gaze ou les serviettes de papier peuvent être abrasives
et endommager la lentille et le miroir du lecteur de codebarres.
r
c
d
Utiliser uniquement du papier de nettoyage optique à
sec pour nettoyer la lentille et le miroir du lecteur de
code-barres.
Réaliser cette tâche tous les mois.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Papier de nettoyage optique à sec.
m Équipement de protection individuelle.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vider toutes les positions de lame.
m Éteindre l’instrument.
r Pour nettoyer le miroir du lecteur de
code-barres
2 Repérer le miroir du lecteur de code-barres à l’arrière
de l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
1 Soulever le châssis de l’instrument.
176
Maintenance mensuelle
3 Utiliser du papier optique pour nettoyer la lentille et le
miroir du lecteur de code-barres.
4 Tirer le miroir vers l’avant avec l’index. Essuyer
délicatement le miroir du lecteur de code-barres à
l’aide du papier optique.
5 Fermer le châssis de l’instrument et allumer
l’instrument.
5 Maintenance
6 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance trimestrielle
177
Maintenance trimestrielle
L’entretien de l’instrument nécessite des tâches de
maintenance trimestrielles.
Dans cette section
Vérification de la température des coussinets thermiques
de lame (177)
Exécution de ScanDisk (179)
Défragmentation du disque dur (180)
Contrôle de la tâche de défragmentation de disque
automatique (181)
Décontamination de l’instrument (181)
Vérification de la température des coussinets thermiques
de lame
Tester les coussinets thermiques des lames pour
s’assurer qu’ils maintiennent une température de réaction
adéquate afin de permettre une coloration régulière.
Pendant le test, tous les coussinets thermiques de lames
sont chauffés à une température de 95 °C pendant
10 minutes, puis refroidis.
MISE EN GARDE
Endommagement des lames de contrôle dû à un
stockage inadapté ou à une mauvaise manipulation
o
Conserver les lames dans leur emballage d’origine
jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser.
o
Si vous devez empiler les lames à des fins de
stockage avant de les utiliser, supprimer toute
trace d’huile présente sur la partie inférieure de
chaque lame avant de les empiler.
o
Ne faire passer aucune lame traitée dans un
couvre-lames automatique.
o
Après le test, bien sécher les lames avant de les
stocker.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
En cas de mauvaise manipulation, les indicateurs de
température des lames de contrôle peuvent devenir
inutilisables (ils deviennent alors noirs).
178
Maintenance trimestrielle
!
ATTENTION
Surfaces brûlantes à l’intérieur
Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des
brûlures. Les coussinets thermiques des lames peuvent
atteindre des températures élevées.
c
n
d
r
Éviter de toucher les surfaces brûlantes à l’intérieur de
l’instrument signalées par une étiquette
d’avertissement.
r
Attendre que les coussinets thermiques des lames
refroidissent avant d’accéder à l’intérieur de
l’instrument.
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
Cette tâche dure environ 20 minutes plus le temps
nécessaire pour le refroidissement des coussinets
thermiques.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m 20 lames de contrôle thermique
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
5 Maintenance
r Pour vérifier la température des
coussinets thermiques des lames
1 Charger une lame de vérification de la température
sur chaque position de lame, puis fermer le châssis
supérieur.
2 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
f La page Maintenance de l’instrument s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance trimestrielle
179
3 Choisir le bouton Test des Fonctions puis
sélectionner Test-vérification de la température
BMKSS.
4 Choisir le bouton Démarrer.
5 Au bout d’environ 15 minutes, le chauffage des lames
s’arrête et les lames commencent à refroidir.
6 Attendre au moins 10 minutes que les coussinets
thermiques refroidissent avant d’ouvrir l’instrument.
7 Examiner les lames. Une lame qui a été bien chauffé
doit comporter une barre gris clair et une barre noire.
f Pour indiquer que l’opération est réussie sur
chaque lame, la couleur des indicateurs de
température passe de blanc à gris foncé ou noir.
f Si la couleur des indicateurs de température ne
change pas ou si les deux indicateurs de
température deviennent gris foncé ou noir, la lame
a échoué. Contactez le service d’assistance Roche.
8 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Exécution de ScanDisk
Microsoft ScanDisk est un utilitaire de diagnostic inclus
dans les anciens systèmes d’exploitation Windows. Il
vérifie et répare les erreurs du système de fichiers sur un
lecteur de disque.
Consigner le redémarrage de l’ordinateur dans le journal
de maintenance.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
Microsoft a remplacé ScanDisk par la fonction Check
Disk sous Windows XP et les versions ultérieures. Il n’est
pas nécessaire d’exécuter manuellement la fonction
Check Disk. Il est toutefois nécessaire de redémarrer
l’ordinateur hôte toutes les semaines. Au redémarrage de
l’ordinateur, Windows exécute la fonction Check Disk.
180
Maintenance trimestrielle
Défragmentation du disque dur
La fragmentation crée des tâches supplémentaires pour
le disque dur, susceptibles de ralentir l’ordinateur hôte.
La défragmentation organise les données afin que les
disques et les lecteurs fonctionnent plus efficacement.
Le système peut être configuré dans Windows par
l’assistance Roche afin de planifier automatiquement la
défragmentation. Dans ce cas, vous n’avez pas besoin de
lancer vous-même le programme. La procédure ci-après
permet de déterminer si votre système est programmé
pour effectuer une défragmentation automatique.
c
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
r Pour défragmenter le disque dur
1 Dans Windows, effectuer un clic droit sur le lecteur C:
puis sélectionner Propriétés dans le menu
contextuel.
2 Dans la boîte de dialogue Propriétés, dans l’onglet
Outils, choisir le bouton Optimiser.
f Le système analyse le lecteur et indique si la
défragmentation est nécessaire.
5 Maintenance
3 Dans la boîte de dialogue Optimiser les lecteurs,
effectuer l’une des actions suivantes :
•
Pour déterminer si le disque doit être défragmenté,
choisir le bouton Analyser le disque.
•
Pour analyser et défragmenter le disque en une
seule étape, choisir le bouton Optimiser.
•
Si une optimisation automatique a été planifiée
pour votre système, Actif s’affiche dans la boîte de
dialogue. Choisir le bouton Fermer pour ignorer la
défragmentation.
4 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance trimestrielle
181
Contrôle de la tâche de défragmentation de disque
automatique
La défragmentation du disque peut être configurée dans
Windows par l’assistance Roche afin de planifier
automatiquement son exécution.
Vous pouvez contrôler l’historique de cette tâche planifiée
pour déterminer si elle a été exécutée, à quel moment et
si elle a réussi.
r Pour contrôler la tâche automatique
1 Dans Windows, rechercher le Panneau de
configuration.
2 Sélectionner Outils d’administration puis
Planificateur de tâches.
f La boîte de dialogue Planificateur de tâches
s’affiche.
3 Dans le volet de gauche sous Planificateur de
tâches, sélectionner Microsoft > Windows
> Défragmenter.
f Les détails de la tâche s’affichent dans le volet de
droite.
4 Dans le volet de droite, sélectionner l’onglet
Historique.
f Les détails sur la tâche, comme sa date
d’exécution, s’affichent dans le panneau sous
l’onglet Historique.
Décontamination de l’instrument
Le système de fluides, les bouteilles et les bonbonnes
pour les réactifs génériques et les déchets doivent être
décontaminés.
Dans cette section
Décontamination (182)
Décontamination des bonbonnes de 20 L (183)
Décontamination des bouteilles de solutions de réactifs
génériques (186)
Décontamination du système (187)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
5 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
182
Maintenance trimestrielle
Décontamination
Tous les 90 jours, il faut décontaminer les bonbonnes, les
bouteilles de solutions de réactifs génériques et le
système de fluides. Il faut environ 15 L de solution de
décontamination pour décontaminer le système. Préparer
la solution de décontamination conformément aux
recommandations du fabricant.
Le processus consiste à préparer l’instrument et les
liquides, choisir la méthode de décontamination et fournir
les liquides lorsque le logiciel l’indique. L’instrument
amorce les liquides à l’intérieur et à l’extérieur des
réservoirs internes et VSS vous avertit lorsque des actions
sont requises.
Le système planifie la décontamination et l’icône de
maintenance de l’instrument devient rouge lorsqu’elle
doit avoir lieu.
5 Maintenance
Si une décontamination est nécessaire, une flèche rouge
s’affiche à gauche du bouton Décontamination du menu.
Pendant la décontamination, une icône représentant des
bulles s’affiche dans la barre d’instrument. Vous ne
pouvez pas exécuter un cycle de coloration lorsque cette
icône est affichée.
Le cas échéant, vous pouvez redémarrer VSS pendant la
décontamination.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance trimestrielle
183
Pour la décontamination, une bonbonne de 20 L est
remplie de solution de décontamination et raccordée à
l’instrument avec le collecteur de tuyaux au niveau des
raccords des bouteilles de solutions de réactifs
génériques. Cette méthode nettoie les réservoirs de
réactifs et les tuyaux internes en une seule fois et
nécessite moins de manipulation de la part de
l’utilisateur.
La procédure de décontamination complète dure environ
1,5 heure.
À la fin de la décontamination, un message s’affiche.
Valider le message ; une entrée est enregistrée
automatiquement dans le journal.
La décontamination du système de fluides comprend des
tâches devant être réalisées dans l’ordre suivant :
u Décontamination des bonbonnes de 20 L (183)
u Décontamination des bouteilles de solutions de
réactifs génériques (186)
u Décontamination du système (187)
Décontamination avec la fonction Test des
fonctions
Le Test de fonction : procédure de décontamination
BMKSS est automatisé depuis la version 12.5.3 de VSS.
À propos de l’écran des options
Pour exécuter la décontamination, dans la page
Maintenance de l’instrument, choisir le bouton
Décontamination. Dans l’écran Options de
décontamination, si S Gram est activée, il faut choisir
d’utiliser ou non la solution Special Stains Rinse (SSR)
dans la bouteille Option.
Une fois la décontamination terminée, le logiciel
mémorise quelle option SSR a été choisie (Oui ou Non). À
la prochaine décontamination, vérifier que la bonne
option est sélectionnée pour l’instrument.
Décontamination des bonbonnes de 20 L
Chaque bonbonne de 20 L utilisée pour stocker les
réactifs génériques doit être décontaminée.
Pour s’assurer qu’une solution contaminée n’a pas été
introduite dans l’instrument, décontaminer les bonbonnes
et mélanger des solutions fraîches avant de décontaminer
le système de fluides.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
Si S Gram n’est pas activée, aucune option n’est affichée.
184
Maintenance trimestrielle
Video clip (.mpg, .mp4): Decon_bulk_carboys.mp4
Title: Décontamination des bonbonnes de 20 L
c
d
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Équipement de protection individuelle.
m 5 L de solution de décontamination préparés avec un
désinfectant à base d’ammonium quaternaire et
placés dans la bouteille. Préparer la solution de
décontamination conformément aux
recommandations du fabricant.
r Pour décontaminer les bonbonnes de
20 L
1 Vider tout reste de solution de la bonbonne. Éliminer
les déchets conformément aux réglementations
locales.
2 Retirer le barreau aimanté de la bouteille de solution
de lavage. Mettre le barreau aimanté de côté.
5 Maintenance
3 Bien rincer la bonbonne avec de l’eau déionisée.
Effectuer les étapes suivantes :
•
Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la
bonbonne pour la rincer.
•
Reboucher la bonbonne et fermer le robinet.
Retourner la bonbonne jusqu’à ce que toutes les
surfaces soient rincées.
•
Ouvrir le robinet et jeter l’eau en prenant les
précautions qui s’imposent.
4 Décontaminer, rincer, nettoyer et sécher le barreau
aimanté.
I Décontaminer le barreau aimanté en suivant la
même méthode que pour la bonbonne.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance trimestrielle
185
5 Décontaminer la bonbonne. Effectuer les étapes
suivantes :
•
Verser au moins 1 L de solution de
décontamination dans la bonbonne.
•
Reboucher la bonbonne et fermer le robinet.
Retourner la bonbonne jusqu’à ce que toutes les
surfaces soient rincées.
•
Laisser la solution dans la bonbonne pendant
10 minutes.
•
Pour décontaminer le robinet, l’ouvrir, laisser
couler un peu de solution de décontamination et
l’éliminer en prenant les précautions qui
s’imposent.
•
Vider la bonbonne et éliminer la solution de
décontamination en prenant les précautions qui
s’imposent.
6 Bien rincer la bonbonne avec de l’eau déionisée.
Effectuer les étapes suivantes :
•
Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la
bonbonne pour la rincer.
•
Reboucher la bonbonne et la retourner jusqu’à ce
que toutes les surfaces internes soient rincées.
•
Ouvrir le robinet et jeter l’eau en prenant les
précautions qui s’imposent.
•
Bien rincer le bouchon.
•
Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour
s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution de
décontamination.
•
Éliminer le reste d’eau en prenant les précautions
qui s’imposent.
7 Laisser la bonbonne sécher complètement.
I Si vous décontaminez un récipient à déchets,
installer le récipient propre et vide dans
l’instrument. Veiller à ce que le détecteur du
bouchon soit placé correctement.
u Sujets connexes
•
Préparation des réactifs génériques et des kits (129)
•
Gestion du récipient à déchets (151)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
8 Remplir la bonbonne avec une nouvelle solution de
réactif générique et la reboucher.
186
Maintenance trimestrielle
Décontamination des bouteilles de solutions de réactifs génériques
MISE EN GARDE
Dommages provoqués par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
r
Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou réservoirs internes.
Video clip (.mpg, .mp4): Decon_bulk_bottles.mp4
Title: Décontamination des bouteilles de solutions de
réactifs génériques
c
d
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Équipement de protection individuelle.
m 5 L de solution de décontamination préparés avec un
désinfectant à base d’ammonium quaternaire et
placés dans la bouteille. Préparer la solution de
décontamination conformément aux
recommandations du fabricant.
r Pour décontaminer les bouteilles de
solutions de réactifs génériques
5 Maintenance
1 Vider tout reste de solution des bouteilles de solutions
de réactifs génériques. Éliminer les déchets
conformément aux réglementations locales.
I Ne pas décontaminer la bouteille LCS ou la
bouteille Option (en cas d’utilisation de solution
SSR), sauf instruction contraire d’un technicien de
l’assistance Roche.
2 Rincer chaque bouteille avec de l’eau déionisée.
Effectuer les étapes suivantes :
•
Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la
bouteille pour la rincer.
•
Reboucher la bouteille et la retourner jusqu’à ce
que toutes les surfaces internes soient rincées.
•
Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour
s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution de
décontamination.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance trimestrielle
187
3 Décontaminer chaque bouteille. Effectuer les étapes
suivantes :
•
Remplir chaque bouteille de solution de
décontamination.
•
Reboucher la bouteille et la retourner jusqu’à ce
que toutes les surfaces internes soient rincées.
•
Laisser la solution dans la bouteille pendant au
moins 10 minutes.
•
Vider la bouteille et éliminer la solution de
décontamination en prenant les précautions qui
s’imposent.
4 Rincer chaque bouteille avec de l’eau déionisée.
Effectuer les étapes suivantes :
•
Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la
bouteille pour la rincer.
•
Reboucher la bouteille et la retourner jusqu’à ce
que toutes les surfaces internes soient rincées.
•
Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour
s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution de
décontamination.
5 Laisser les bouteilles sécher complètement.
6 Remplir chaque bouteille de solution de réactif
générique fraîche.
u Sujets connexes
•
Préparation des réactifs génériques (131)
Décontamination du système
Utility film
(.hwls): bmkss_decon/decontaminating_the_syste
m.hwls
Title: Décontamination du système
MISE EN GARDE
Dommages provoqués par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
r
c
Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou réservoirs internes.
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
Vous devez décontaminer l’instrument et son système de
fluides.
188
Maintenance trimestrielle
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Collecteur de tuyaux.
m Équipement de protection individuelle.
m De la gaze ou un chiffon doux ; une brosse douce.
m Une bonbonne propre de 20 L.
m 5 L de solution de décontamination préparés avec un
désinfectant à base d’ammonium quaternaire et
placés dans la bouteille. Préparer la solution de
décontamination conformément aux
recommandations du fabricant.
m Des bouteilles de réactifs génériques remplies de
solutions Depar et de solution de nettoyage fraîches.
m S’assurer que les niveaux de BenchMark Special
Stains Liquid Coverslip et de SSR Solution (en cas de
coloration Gram) sont adéquats.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Retirer toutes les lames du carrousel de lames.
m Vider et remettre le récipient à déchets.
u Gestion du récipient à déchets (151)
u Liste des liquides de nettoyage autorisés (160)
r Pour décontaminer les surfaces
externes
1 Passer délicatement de la solution de
décontamination sur l’extérieur de l’instrument à l’aide
d’une gaze ou d’un chiffon doux. Laisser sécher à l’air
libre pendant 10 minutes.
5 Maintenance
2 Éteindre l’instrument et soulever le châssis supérieur.
3 Nettoyer l’aiguille de distribution de réactif et la zone
l’entourant à l’aide d’un chiffon doux imbibé de
solution de décontamination. Brosser les ThermoPad
et rincer la plate-forme de distribution avec de la
solution de décontamination.
4 Rincer les pièces décontaminées avec de l’eau
déionisée. Fermer le châssis supérieur et allumer
l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance trimestrielle
189
r Pour décontaminer les lignes de
liquides
1 Connecter les raccords du collecteur de tuyaux aux
raccords correspondants des bouteilles de réactifs
génériques. S’assurer que les raccords s’enclenchent
en position.
•
Si la solution SSR est utilisée, la ligne n’est pas
décontaminée ; mais le raccord du collecteur de
tuyaux doit quand même être connecté.
I La bouteille de BenchMark Special Stains LCS
n’est pas nettoyée dans le cadre de cette
procédure. Ne pas mélanger de solutions
aqueuses avec la solution BenchMark Special
Stains LCS.
2 Placer la bonbonne avec de la solution de
décontamination devant l’instrument. Connecter le
raccord du collecteur de tuyaux au robinet de la
bonbonne, puis ouvrir le robinet.
I Pour faciliter la circulation de la solution dans les
lignes de liquide, vous pouvez placer la bonbonne
en hauteur, au même niveau que l’AFM.
3 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur
l’icône
.
f La page Maintenance de l’instrument s’affiche.
4 Dans la page Maintenance de l’instrument, choisir
le bouton Décontamination.
f L’écran Options de décontamination s’affiche.
Les options affichées à l’écran diffèrent selon que
vous utilisez ou non la coloration S Gram.
6 Dans l’écran Options de décontamination, si
S Gram est activée, il faut choisir d’utiliser ou non la
solution Special Stains Rinse (SSR) dans la bouteille
Option. Sélectionner Oui ou Non, puis choisir le
bouton Démarrage.
•
Sélectionner Oui et la ligne de solution facultative
n’est pas décontaminée.
•
Sélectionner Non et la ligne de solution facultative
est décontaminée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
5 Dans l’écran Options de décontamination, si
S Gram n’est pas activé, aucune option Special Stains
Rinse (SSR) n’est affichée. Choisir le bouton
Démarrage.
190
Maintenance trimestrielle
7 À l’invite du système, appuyer sur le bouton avec le
logo VENTANA pour lancer la procédure de
décontamination.
f Dès que les réservoirs internes sont vidangés de
solutions de réactifs génériques, le système affiche
un message indiquant qu’il remplit les lignes de
liquide de solution de décontamination.
f La solution de décontamination est introduite dans
les réservoirs internes par les tuyaux.
f L’incubation avec la solution de décontamination
dure 10 minutes.
r Pour vidanger et rincer l’instrument
1 Le VSS affiche un message indiquant que le système
est prêt à recevoir l’eau déionisée.
2 Fermer le robinet et déconnecter les tuyaux de
l’instrument. Rincer les tuyaux à l’intérieur et
l’extérieur avec de l’eau déionisée pour éviter toute
contamination croisée.
3 Rincer et remplir la bonbonne avec de l’eau déionisée.
Effectuer les étapes suivantes.
•
Vider la solution de décontamination de la
bonbonne.
•
Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour
s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution de
décontamination.
•
Remplir la bonbonne d’eau déionisée.
4 Rebrancher les tuyaux aux raccords des bouteilles de
solutions de réactifs génériques. S’assurer que les
raccords s’enclenchent en position.
5 Maintenance
5 Placer la bonbonne devant l’instrument. Connecter le
raccord du collecteur de tuyaux au robinet de la
bonbonne, puis ouvrir le robinet.
I Pour faciliter la circulation de la solution dans les
lignes de liquide, vous pouvez placer la bonbonne
en hauteur, au même niveau que l’AFM.
6 Appuyer sur le bouton avec le logo VENTANA.
f Une fois l’eau déionisée évacuée, VSS affiche un
message indiquant que le système est prêt à
recevoir de nouveaux réactifs.
7 Fermer le robinet, déconnecter les tuyaux des
raccords et vider tout résidu d’eau déionisée de la
bonbonne.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Maintenance trimestrielle
191
8 Mettre les bouteilles de réactifs génériques
décontaminées et remplies de solutions fraîches en
place dans l’instrument. S’assurer que les raccords
s’enclenchent en position.
9 Appuyer le bouton avec le logo VENTANA pour lancer
le remplissage des lignes de liquides.
f Le système remplit les réservoirs internes avec les
réactifs génériques, amorce les lignes des liquides
et l’instrument est prêt à être utilisé.
10 Un message s’affiche lorsque la procédure de
décontamination est terminée. Valider le message ;
une entrée est enregistrée automatiquement dans le
journal.
5 Maintenance
11 Une fois la décontamination terminée, exécuter un
cycle de nettoyage.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
192
Autres tâches de maintenance planifiées
Autres tâches de maintenance planifiées
L’entretien de l’instrument implique des tâches de
maintenance qui sont planifiées en fonction du volume de
travail de votre laboratoire.
Dans cette section
Suppression de demandes (192)
Archivage des données (192)
Visualisation des données archivées (197)
Planification de tâches de maintenance réalisées par
Roche (198)
Suppression de demandes
Afin de garantir les performances du logiciel Ventana
System Software, supprimer les anciennes demandes
tous les 90 jours ou plus souvent. Supprimer les
demandes de tests déjà exécutés, ayant expiré ou
inutilisables.
q Jeter les étiquettes qui ont été imprimées pour une
demande supprimée. Ne pas réutiliser d’étiquettes
susceptibles de comporter un mauvais protocole.
c
n
Réaliser cette opération tous les 90 jours ou plus souvent.
La durée de cette tâche dépend du nombre d’anciennes
demandes à supprimer.
5 Maintenance
r Pour supprimer des demandes
1 Les instructions pour la suppression de demandes se
trouvent dans la rubrique Suppression d’une
demande (126).
Archivage des données
Dans cette section
Archivage (193)
Archivage des données (194)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Autres tâches de maintenance planifiées
193
Archivage
L’archivage élimine les données de l’ordinateur hôte afin
de libérer de l’espace pour de nouvelles données et de
garantir de bonnes performances.
L’archivage inclut les données suivantes :
•
Les cas désactivés.
•
Les blocs désactivés.
•
Les informations sur les cycles de coloration, y
compris les kits de coloration utilisés pour les cycles.
•
Les informations sur les kits de coloration épuisés,
expirés et désactivés.
Noter les exceptions suivantes :
•
Les kits de coloration utilisés dans des cycles qui se
terminent après la date de l’archive ne sont pas inclus
dans les archives.
•
Les réactifs et les kits de coloration archivés ne sont
pas consignés dans l’inventaire actuel.
•
Les réactifs et les kits de coloration archivés qui sont
associés à un cycle sont toujours consignés dans les
rapports du cycle.
Vous pouvez consulter ou générer un rapport à partir des
données archivées.
La liste suivante indique les planifications d’archivage
recommandées.
configuration
Planification
recommandée
1 ordinateur hôte connecté à
1 instrument
Une fois par an
1 ordinateur hôte connecté à
plusieurs instruments
Deux fois par an
Plusieurs ordinateurs hôtes
Trimestrielle
connectés à plusieurs instruments
avec Ventana Lab Manager
u Sujets connexes
•
Archivage des données (192)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
y Intervalles d’archivage
194
Autres tâches de maintenance planifiées
Archivage des données
Les données sur les cas, les blocs, les kits de coloration et
les cycles de coloration peuvent être archivées afin de
libérer de l’espace sur l’ordinateur hôte. L’archivage
enregistre une copie des données sur un disque externe
et supprime les données d’origine de l’ordinateur hôte.
Les données archivées comprennent les cas, les blocs, les
kits de coloration et les données des cycles de coloration
remontant jusqu’à trois jours avant la date actuelle. Cette
période tampon de trois jours permet de s’assurer
qu’aucune donnée de kit de coloration ou de cycle de
coloration en cours n’est archivée.
Si votre laboratoire a au moins deux ordinateurs hôtes
connectés avec Ventana Lab Manager (VLM), les
données répliquées à partir des autres ordinateurs hôtes
ne sont pas incluses dans l’archivage. Archiver les
données sur chaque ordinateur hôte.
MISE EN GARDE
Risque de perte de données
L’interruption du processus d’archivage après son
lancement peut entraîner la perte des données.
r
L’archivage peut prendre de quelques minutes à
plusieurs heures, en fonction de la taille de la base de
données, du nombre d’ordinateurs hôtes connectés et du
temps écoulé depuis le dernier archivage.
5 Maintenance
n
Ne pas interrompre le processus d’archivage après
l’avoir lancé. Avant de commencer, s’assurer que
l’archivage peut être réalisé sans interruption.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Autres tâches de maintenance planifiées
j
195
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Supprimer les demandes de tests déjà exécutés, ayant
expiré ou inutilisables.
m S’assurer que l’archivage peut être réalisé sans
interruption. Pendant l’archivage, ne pas utiliser
l’ordinateur hôte ou les instruments gérés par celui-ci.
Informer le personnel du laboratoire que l’ordinateur
hôte et les instruments ne peuvent pas être utilisés
pendant l’archivage.
m Votre laboratoire peut avoir au moins deux ou
plusieurs ordinateurs hôtes connectés avec Ventana
Lab Manager. Pour archiver les données sur un
ordinateur hôte alors que des cycles de lames sont en
cours sur les autres ordinateurs hôtes, chaque
ordinateur hôte doit exécuter la version 12.3 ou une
version ultérieure de Ventana System Software.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Suppression de demandes (192)
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour archiver les données
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Maintenance.
2 Dans la page Maintenance, choisir le bouton
Archiver les données du système.
3 Dans le champ Date de l’archive, saisir la date de fin
pour les éléments à archiver et à supprimer de
l’ordinateur hôte.
4 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archive,
activer l’une des deux cases à cocher ou les deux
cases à cocher Blocs ou Cas pour archiver les blocs
ou les cas désactivés.
5 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archive,
activer la case à cocher Créer un disque.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
I L’archivage inclut toutes les données depuis le
dernier archivage, jusqu’à trois jours précédant la
date actuelle.
196
Autres tâches de maintenance planifiées
6 Dans le champ Dossier d’archive, saisir le chemin
d’accès au dossier externe ou au dispositif de
stockage USB où les données seront enregistrées.
•
Pour accéder à un dossier ou au dispositif de
stockage, dans le champ Dossier d’archive,
sélectionner la flèche pour ouvrir la boîte de
dialogue Sélectionner le dossier.
I MISE EN GARDE : perte de données. Ne pas
enregistrer les données archivées sur l’ordinateur
hôte. En cas de défaillance de l’ordinateur hôte, les
données peuvent être perdues. Enregistrer les
données sur une source externe, telle qu’un
dispositif de stockage USB ou un emplacement sur
le réseau local.
7 Choisir le bouton Archiver.
f L’archive est créée avec le nom de fichier Archive
n° nnnnn_AAAA-MM-JJ.exe. Dans le nom de
fichier, nnnnn correspond au numéro incrémental
et AAAA-MM-JJ représente l’année, le mois et le
jour de création de l’archive.
8 Contrôler régulièrement le processus d’archivage et
noter les éléments suivants :
Il est possible que l’ordinateur hôte semble ne pas
répondre au cours du processus d’archivage. Si le
système affiche un message indiquant que le
logiciel ne répond pas, attendre que le programme
réponde.
•
Si des messages d’erreur relatifs à la base de
données s’affichent ou si vous pensez que la base
de données est endommagée, contacter
l’assistance Roche.
5 Maintenance
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Autres tâches de maintenance planifiées
197
Visualisation des données archivées
L’archivage enregistre une copie des données sur les cas,
les blocs, les distributeurs et les cycles de coloration sur
un disque externe et supprime les données d’origine de
l’ordinateur hôte. Vous pouvez visualiser et créer des
rapports sur des données archivées sur tout ordinateur
fonctionnant sous Windows.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Pour réaliser cette opération, vous devez accéder à
l’emplacement où le fichier d’archivage est stocké. Il
peut être stocké sur un lecteur réseau ou sur un
dispositif de stockage amovible.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour visualiser des données
archivées
1 Si les données sont visualisées sur l’ordinateur hôte,
choisir le bouton Quitter dans la page d’accueil
de VSS. Si les données sont visualisées sur un autre
ordinateur, passer à l’étape suivante.
2 Dans Windows, accéder à l’emplacement où le fichier
d’archivage est enregistré.
3 Sélectionner le fichier et double-cliquer sur celui-ci
pour l’ouvrir.
4 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports pour générer les rapports à partir des
données archivées.
u Sujets connexes
•
Archivage des données (192)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
f La version d’archivage de VSS s’ouvre.
198
Autres tâches de maintenance planifiées
Planification de tâches de maintenance réalisées par
Roche
La maintenance préventive est obligatoire et est réalisée
par Roche, conformément à la planification prévue dans
votre contrat de service. Elle comprend la calibration de
l’instrument ainsi que d’autres tests et réglages.
Lorsque la maintenance préventive est requise, une
flèche rouge s’affiche dans la page Maintenance de
l’instrument, à droite du bouton Programmer la
maintenance préventive.
r Pour contrôler la maintenance
préventive
1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
2 Dans la page Maintenance de l’instrument, choisir
le bouton Programmer la maintenance préventive.
5 Maintenance
3 Si la maintenance est requise, contacter l’assistance
Roche pour planifier les opérations.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Impression des rapports de maintenance
199
Impression des rapports de maintenance
Vous pouvez imprimer des rapports quotidiens, mensuels
et trimestriels pour suivre la maintenance réalisée. Le
rapport inclut la maintenance planifiée et gardée en
mémoire par VSS, ainsi que les remarques de
maintenance saisies dans VSS.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour imprimer un rapport de
maintenance
1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
2 Dans la page Maintenance de l’instrument, choisir
le bouton Rapport de maintenance, puis
sélectionner l’onglet Planning Quotidien, Planning
Mensuel ou Planning Trimestriel.
3 Dans les listes déroulantes, sélectionner le numéro de
série de l’instrument, le mois et l’année applicables au
rapport.
4 Choisir le bouton Imprimer le rapport.
•
Pour imprimer immédiatement le rapport,
sélectionner l’icône
.
•
Pour sélectionner une imprimante ou enregistrer le
fichier au format PDF ou dans un autre format de
fichier sur l’ordinateur, sélectionner l’icône
.
•
Pour fermer la fenêtre Aperçu avant impression,
choisir le bouton Fermer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
5 Maintenance
5 Dans Aperçu avant impression, exécuter l’une des
actions suivantes :
Impression des rapports de maintenance
5 Maintenance
200
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
201
Table des matières
Dans ce chapitre
Gestion des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . .
Validation d’erreurs critiques ou de messages
d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de commentaires pour une erreur. . . . . . . .
Types et numéros d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 1 : erreurs de clé
HASP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 4 - erreurs de
numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 5 - erreurs
d’application du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 6 - erreurs de
compilation du cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base
de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès
à la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la
base de données des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 10 - erreurs
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 11 - erreurs du
port de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées
au matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 13 - erreurs de
lecture du plateau de l’instrument . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 14 - erreurs du
cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 15 et de classe 17 erreurs liées au point d’accès réactif . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 16 - état et erreurs
d’archivage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 99 - erreurs de
réparation de la table de la base de données . . .
6
6
203
203
204
204
205
207
208
209
210
212
212
214
223
227
228
229
229
231
241
243
250
251
251
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés
à l’imprimante Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Messages d’erreur
202
6 Messages d’erreur
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des messages d’erreur
203
Gestion des messages d’erreur
Le code du message vous permet de trouver le message
d’erreur, sa description, et les mesures à prendre pour
corriger l’erreur.
Vous pouvez aussi gérer les erreurs en les validant ou en
y ajoutant des commentaires.
Dans cette section
À propos des messages d’erreur (203)
Validation d’erreurs critiques ou de messages
d’information (204)
Ajout de commentaires pour une erreur (204)
Types et numéros d’erreur (205)
À propos des messages d’erreur
Les messages d’erreur vous donnent des informations sur
les problèmes rencontrés avec l’instrument et le logiciel.
Dans le Ventana System Software (VSS), vous pouvez
gérer les messages d’erreur en y répondant (en les
consultant, en les validant ou en ajoutant des
commentaires) dans la liste du Communicateur, dans la
partie supérieure de la page de Navigation globale.
Vous pouvez consulter des messages d’erreur en
sélectionnant un instrument ou consulter tous les
messages d’erreur correspondant à tous les instruments.
Les erreurs qui provoquent l’interruption du processus de
l’instrument sont appelées erreurs fatales. En cas d’erreur
fatale, enregistrer le code d’erreur et signaler cette erreur
à l’assistance Roche.
u Sujets connexes
•
Communicateur (62)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Les messages s’affichent par ordre décroissant (du plus
récent au plus ancien) et incluent une heure et une date
dans la liste du Communicateur.
204
Gestion des messages d’erreur
Validation d’erreurs critiques ou de messages
d’information
L’affichage d’une erreur critique exige une action
immédiate. Une erreur critique reste affichée jusqu’à ce
que la case à cocher Contrôlé par en regard de l’erreur
soit activée. Si la case à cocher Contrôlé par n’est pas
activée dans un délai de 5 minutes, le cycle de coloration
est annulé. Il est possible de valider des messages
d’information qui s’affichent dans la liste du
Communicateur, mais le délai d’action ne s’applique pas.
n
j
Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur
critique.
m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou
un message d’information doit être affiché.
r Pour valider un message d’erreur
critique ou d’information
1 Dans VSS, dans la liste du Communicateur, lire le
message d’erreur pour déterminer l’instrument qui
rencontre un problème.
2 Rechercher l’erreur dans la Liste des messages
d’erreur et suivre les étapes pour résoudre le
problème.
3 Activer la case à cocher Contrôlé par.
6 Messages d’erreur
f Le message est supprimé de la liste du
Communicateur.
u Sujets connexes
•
Types et numéros d’erreur (205)
Ajout de commentaires pour une erreur
Il est possible d’ajouter des commentaires sur un
message d’erreur avant la validation, mais cela n’est pas
obligatoire pour valider une erreur.
n
Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur
critique.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des messages d’erreur
j
205
m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou
un message d’information doit être affiché.
r Pour ajouter des commentaires pour
une erreur
1 Dans la liste du Communicateur, cliquer sur l’icône
pour afficher la boîte de dialogue
Commentaire/Validation .
2 Saisir les commentaires dans le champ
Commentaire et choisir le bouton Contrôlé par.
3 Choisir le bouton OK.
f La boîte de dialogue Commentaire/Validation
se ferme et le message d’erreur est supprimé de la
liste du Communicateur.
u Sujets connexes
•
Types et numéros d’erreur (205)
Types et numéros d’erreur
A
B
Le tableau suivant répertorie les types de messages
d’erreur. Tous les types de messages ne sont pas
applicables à l’instrument BenchMark Special Stains.
Type de
message
Description
1
Clé HASP (également appelée dongle)
2
Enregistrement du produit
3
Communication
4
Numéro de série
5
Application du logiciel
A
Type de message
6
Compilation du cycle
B
Numéro d’erreur
7
Base de données
8
Accès à la base de données
9
Base de données des réactifs
10
Impression
11
Port de communication
y Liste des types de messages
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Les codes des messages d’erreur se composent de deux
parties : un type et un numéro. Le type et le numéro sont
séparés par un trait d’union.
206
Gestion des messages d’erreur
Type de
message
Description
12
Problème matériel
13
Lecture du plateau de l’instrument
14
Cycle de coloration
15
Point d’accès réactifs
16
Processus d’archivage
17
Point d’accès réactifs
99
Réparation de la table de la base de données
6 Messages d’erreur
y Liste des types de messages
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
207
Liste des messages d’erreur
Dans cette section
Liste des messages de classe 1 : erreurs de clé
HASP (208)
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits (209)
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication (210)
Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de
série (212)
Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du
logiciel (212)
Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation
du cycle (214)
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de
données (223)
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la
base de données (227)
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de
données des réactifs (228)
Liste des messages de classe 10 - erreurs
d’impression (229)
Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de
communication (229)
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au
matériel (231)
Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du
plateau de l’instrument (241)
Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de
coloration (243)
Liste des messages de classe 16 - état et erreurs
d’archivage (251)
Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation
de la table de la base de données (251)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs
liées au point d’accès réactif (250)
208
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 1 : erreurs de clé HASP
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux clés HASP. Les clés HASP sont également appelées
dongles.
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
1-2
Les Date/Heure sont hors intervalle et
ne peuvent être stockées, saisir à
nouveau.
Au lancement du logiciel, l’heure et la date
apparaissant dans la clé HASP sont
éloignées de plus de 24 heures.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez le service
d’assistance Roche.
1-3
Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur La clé HASP est connectée au PC mais les
Assurez-vous que la clé
hôte.
pilotes HASP n’ont pas été enregistrés par le HASP est correctement
système d’exploitation.
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-4
Une erreur est survenue lors de la
lecture du dongle.
Le logiciel ne peut pas s’exécuter car les
données de la clé HASP n’ont pas pu être
lues au démarrage.
Assurez-vous que la clé
HASP est correctement
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-6
Une erreur est survenue lors de la
lecture du dongle.
Impossible de mettre à jour la version de la
base de données dans la clé HASP.
Assurez-vous que la clé
HASP est correctement
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-8
Erreur de réglage de l’heure du système Impossible de mettre à jour l’heure et la date Vous devez disposer des
à partir de la clé HASP.
du système d’exploitation de la clé HASP.
privilèges adéquats pour
pouvoir reconfigurer la
date et l’heure du
système d’exploitation.
Contactez votre service
informatique local. Si cela
ne règle pas le problème,
contactez le service
d’assistance Roche.
1-9
L’heure fournie par le dongle n’avance
pas ! Contactez le centre d’assistance
téléphonique pour demander un
remplacement.
Impossible de détecter le mouvement
d’horloge de la clé HASP.
Si cette erreur s’affiche
au démarrage du logiciel,
vous devrez peut-être
remplacer la clé HASP.
Contactez le service
d’assistance Roche. Si
cette erreur s’affiche
pendant un cycle, arrêtez
VSS et redémarrez le
cycle. Si l’arrêt et le
redémarrage ne corrigent
pas le problème,
contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de clé HASP
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
1-10
Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur La clé HASP n’est pas connectée ou n’est
hôte.
pas reconnue par l’ordinateur hôte.
Connectez la clé HASP. Si
la clé HASP est
connectée, réinitialisezla. Si cela ne fonctionne
pas, réinstallez les pilotes
HASP et réessayez. Si
cela ne fonctionne pas, il
peut s’agir d’une
mauvaise clé HASP ou
d’un port inadéquat.
Dépannez le port sur le
PC, puis remplacez la clé
HASP si le problème ne
vient pas du port.
1-11
Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur La clé HASP n’a pas été détectée au
hôte.
démarrage de VSS ou d’un cycle.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez le service
d’assistance Roche.
1-12
Une erreur est survenue lors de la
lecture du dongle.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez le service
d’assistance Roche.
Impossible de récupérer la version de la
base de données à partir du champ de la
version de la base de données de la clé
HASP.
209
y Erreurs de clé HASP
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
2-1
Puce d’enregistrement défectueuse,
contactez le centre d’assistance
téléphonique
Impossible de récupérer les données de la
puce d’enregistrement.
Contactez le service
d’assistance Roche.
2-2
Erreur de récupération des données
Erreur lors de la récupération des données
de la puce d’enregistrement.
Contactez le service
d’assistance Roche.
2-3
La puce d’enregistrement a déjà été
La puce d’enregistrement a été enregistrée
enregistrée sur un autre NexES %d. (%d par un autre système hôte.
représentant la valeur du N° de clé)
Contactez le service
d’assistance Roche.
2-4
Le bouton a été enregistré par ce
système NexES il y a trop longtemps.
La puce d’enregistrement a été enregistrée
il y a plus de 10 jours et l’utilisateur essaie
de la réenregistrer.
Contactez le service
d’assistance Roche.
2-5
La puce d’enregistrement a été
modifiée après lecture de son contenu.
La puce d’enregistrement a été modifiée
après la lecture de son contenu, mais n’a
pas été enregistrée.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs d’enregistrement des produits
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’enregistrement des produits.
210
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la communication.
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
3-1
Échec de transmission lors de la mise à Le formulaire de code distant a été fermé
jour du logiciel, veuillez réessayer.
avant la fin du téléchargement.
Réessayer de télécharger.
Si l’échec persiste,
contactez l’assistance
Roche.
3-3
Le nouveau logiciel de l’instrument de
coloration n’a pas été chargé
correctement, réessayez.
Réessayer de télécharger.
Si l’échec persiste,
contactez l’assistance
Roche.
3-4
L’instrument ne communique pas, cycle Le cycle est terminé car l’hôte ne peut pas
terminé.
communiquer avec l’instrument avant
d’avoir téléchargé les informations relatives
au cycle.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-6
Le système de fluides ne communique L’hôte ne peut pas communiquer avec le
pas. Veuillez vérifier les connexions et la système AFM avant d’avoir commencé un
mise sous tension.
cycle.
S’assurer que l’appareil
est sous tension et qu’il
est connecté à
l’ordinateur. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
3-7
Le journal Maintenance / Utilisateur est
Numéro de série incorrect ou absent.
Veuillez allumer le module de coloration ouvert et aucun numéro de série n’a été
obtenu de l’instrument connecté.
pour obtenir son numéro de série.
Assurez-vous que
l’appareil est allumé et
connecté à l’ordinateur.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
3-8
La sonde d’enregistrement n’a pu être Le système ne peut pas communiquer avec
détectée. L’enregistrement des produits la sonde d’enregistrement des produits via
n’est pas possible. Veuillez vérifier les
le port série.
branchements !
Vérifier les connexions
entre la sonde et le PC. Si
le problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
3-9
La version de la sonde d’enregistrement Une DLL de touche d’enregistrement
est incorrecte. L’enregistrement des
invalide est détectée.
produits n’est pas possible. Veuillez
informer Roche.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-10
Commande hôte invalide
Le logiciel détecte et enregistre une erreur
si une commande de message hôte n’est
pas validée par le logiciel à distance.
Signez et continuez. Si le
problème persiste, il
pourrait s’agir d’un
problème de
communication.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-11
Format de la commande hôte invalide
Le logiciel détecte et enregistre une erreur Contactez le service
si une commande de message hôte n’est
d’assistance Roche.
pas formatée correctement pour le logiciel à
distance.
La checksum du code à distance ne
correspond pas à la checksum retournée
par l’instrument de coloration, ce qui
empêche le passage à la version actuelle du
logiciel à distance.
y Erreurs de communication
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
3-12
Erreur lors de l’ouverture du port com
%d (%d représentant le numéro de
port). Erreur numéro %d (%d
représentant l’erreur)
La communication sur l’instrument n’a pas
répondu dans le délai imparti.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-13
Erreur lors du paramétrage de la taille
des tampons. Erreur numéro %d (%d
représentant l’erreur)
Impossible d’initialiser les paramètres de
communication pour un dispositif de
communication.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-14
Impossible de régler les états de
Impossible de configurer un dispositif de
communication. Erreur numéro %d (%d communication conformément aux
représentant l’erreur)
spécifications indiquées dans le bloc de
contrôle d’un dispositif.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-15
Impossible de régler les temporisations
de communication. Erreur numéro %d
(%d représentant l’erreur)
Impossible de régler les paramètres de
temporisation pour toutes les opérations de
lecture et d’écriture sur un appareil de
communication spécifié.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-16
Impossible de régler le RTS. Erreur
numéro %d (%d représentant l’erreur)
Impossible de régler le signal de demande
d’émission.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-17
Impossible de régler le DTR. Erreur
numéro %d (%d représentant l’erreur)
Impossible de régler le signal de terminal
prêt.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-18
Message expiré. Adresse : %0:d
Commande hôte : %1:s ( %2:d )
millisecondes : %3:d’
La commande sur l’instrument n’a pas
répondu dans le délai imparti.
Signez et continuez. Si le
problème persiste, il
pourrait s’agir d’un
problème de
communication.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-19
Valeur balisée inconnue. Identificateur : Les valeurs des étiquettes envoyées par le
%0:d [ %1:d ]
PC hôte ne sont pas définies sur le module
de l’instrument.
Contactez le service
d’assistance Roche.
3-20
Débit en bauds réglé sur le port COM
%d non valide.
Procédez comme suit :
1. Si l’instrument ne
fonctionne pas,
passez à l’étape 2. Si
le message d’erreur
s’affiche pendant que
l’appareil fonctionne,
attendez que la
coloration soit
terminée, puis passez
à l’étape 2.
2. Fermez le VSS,
redémarrez
l’ordinateur, puis
redémarrez le VSS.
3. Débranchez puis
rebranchez le
câble USB MOXA de
l’ordinateur.
Si aucune de ces
propositions ne résout le
problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
La vitesse de transmission n’est pas réglée
sur 115 200 bauds.
y Erreurs de communication
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
211
6 Messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
212
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de
série
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au numéro de série.
Code du
message
4-2
Message
Description
Mesure corrective
%0:s n’est pas un n° de série valide de
l’instrument de coloration. (%0:s
représentant le numéro de version).
Prière de contacter le Service Clients
Roche avant de démarrer un nouveau
cycle sur cet appareil de coloration.
Un numéro de série non valide a été détecté Contactez le service
pour l’appareil de coloration.
d’assistance Roche.
y Erreurs de numéro de série
Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du
logiciel
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’application du logiciel
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
5-2
Le nombre de lames n’est pas valide,
veuillez saisir une nouvelle valeur.
Le décompte de lames saisi ne reflète pas la Vérifier le décompte de
lecture du nombre de lames sur l’instrument. lames. Nettoyer les
codes-barres si
nécessaire. Réessayer.
5-3
Un ou plusieurs éléments de la liste de
contrôle n’a/ont pas été coché(s).
Les cases requises n’ont pas été cochées sur Terminer les actions de la
la liste de contrôle préalable au cycle.
liste, puis cocher les
cases.
5-6
La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début
valable !
le rapport d’utilisation des produits.
valide.
5-7
La date de fin de sélection n’est pas
valable !
Une date de fin non valide est saisie pour le
rapport d’utilisation des produits.
Saisir une date de fin
valide.
5-8
La date de fin de sélection précède la
date de début de sélection !
La date de fin saisie pour le rapport
d’utilisation des produits est antérieure à la
date de début.
Ressaisir les dates.
5-10
Il faut connecter au minimum 1
instrument de coloration.
Aucun instrument n’est connecté à l’hôte.
Veiller à ce qu’un
instrument, au moins, soit
connecté à l’hôte.
5-17
Vous devez sélectionner au moins un
produit !
Aucun produit n’a été sélectionné dans le
rapport d’utilisation des produits.
Sélectionner un produit.
5-18
Le rapport d’utilisation des produits
n’est pas disponible pour les dates
sélectionnées.
Aucun enregistrement n’est trouvé pour la
période sélectionnée pour le rapport
d’utilisation des produits.
Saisir une période valide.
5-26
Réactif générique : %s a déjà été
Le consommable saisi a déjà été enregistré.
enregistrée (%s représentant le nom du
consommable.
Saisir un nom de
consommable unique.
y Erreurs d’application du logiciel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
5-41
Bloc : %s a déjà été enregistré (%s
représentant le numéro du bloc).
Le tissu de contrôle saisi a déjà été
enregistré.
Saisir un bloc de contrôle
unique.
5-58
Entrer un nom d’anticorps valide
Le nom de l’anticorps n’a pas été indiqué
lors de la consignation des données des
anticorps.
Saisir le nom d’un
anticorps.
5-58
Entrer un nom de fabricant d’anticorps
valide.
Le nom du fabricant n’a pas de
Saisir le nom du
renseignements lors de l’enregistrement des fabricant.
données des anticorps.
5-58
Anticorps : %s a déjà été enregistré (%s L’anticorps saisi a déjà été enregistré.
représentant le nom de l’anticorps).
Saisir un nom d’anticorps
unique.
5-64
Les bouteilles de l’AFM énumérées cidessous ne sont pas pleines : [liste].
Continuer quand même ?
Remplir les bouteilles, ou
si vous êtes certain de
pouvoir achever le cycle
avec le volume actuel,
sélectionner Oui pour
continuer.
5-65
Le niveau de remplissage du conteneur Le volume disponible pour recueillir les
à déchets est trop élevé. Veuillez vider déchets est insuffisant pour le cycle.
le conteneur.
Vider le conteneur.
5-67
Veuillez fermer la porte du module de
coloration et essayer à nouveau.
La porte du module de coloration est
ouverte.
Fermer la porte et
réessayer.
5-79
Cette série fait double emploi avec une
série déjà enregistrée.
Le point de départ d’une série de coupes de Saisir une date de début
lames de contrôle fait double emploi avec le différente.
point de départ d’une autre série.
5-81
Les bouteilles de l’instrument AFM
énumérées ci-dessous ne sont pas
pleines : [liste]. Continuer quand
même ?
Les bouteilles de solutions de
consommables ne sont pas pleines au
démarrage du test des fonctions.
Remplir les bouteilles
répertoriées, ou
sélectionner Oui pour
continuer.
5-82
Cas : %s a déjà été enregistré pour %s
(%s représentant le numéro du cas).
Le cas saisi a déjà été enregistré.
Saisir un cas unique.
5-86
Intervalle de temps incorrect ! Les dates La plage de dates n’est pas valide.
doivent être comprises entre le 1er
janvier 1997 et aujourd’hui. La date de
début de sélection ne peut être
ultérieure à la date de fin de sélection.
Saisir une période valide.
5-88
Le niveau de remplissage du conteneur La bouteille de déchets est pleine lors du
à déchets est trop élevé. Veuillez vider démarrage du test des fonctions.
le conteneur.
Vider le récipient à
déchets.
5-102
La procédure d’archivage a échoué. Les Échec de la procédure d’archivage.
données système actuelles sont restées
intactes.
S’assurer qu’aucun cycle
de coloration n’est en
cours, puis recommencer
le processus d’archivage.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
5-108
Le module de coloration n’est pas
valide.
Seuls les techniciens de
l’assistance Roche
autorisés sont habilités à
modifier le
comportement de
l’instrument de
coloration. Contactez le
service d’assistance
Roche.
Les bouteilles de solutions de
consommables répertoriées dans
l’instrument ne sont pas pleines au
démarrage d’un cycle.
Un message de réponse à distance et non
autorisé est reçu du logiciel à distance lors
de la tentative de changement du
comportement de l’appareil de coloration.
y Erreurs d’application du logiciel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
213
6 Messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
214
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
5-108
Le code Réponse n’est pas valide.
Réception d’un accusé de réception négatif :
« Code de réponse incorrecte » provenant de
l’instrument lors de l’émission d’un message
de modification de comportement.
Seuls les techniciens de
l’assistance Roche
autorisés sont habilités à
modifier le
comportement de
l’instrument de
coloration. Contactez le
service d’assistance
Roche.
5-111
La procédure d’archivage a été
annulée. Les données système
actuelles sont restées intactes.
L’opérateur a annulé le processus
d’archivage.
Reprendre le processus
d’archivage.
5-117
La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début
valable !
le rapport d’utilisation des consommables.
valide.
5-118
La date de fin de sélection n’est pas
valable !
Une date de fin non valide est saisie pour le
rapport d’utilisation des consommables.
Saisir une date de fin
valide.
5-119
La date de fin de sélection précède la
date de début de sélection !
La date de fin saisie pour le rapport
d’utilisation des consommables est
antérieure à la date de début.
Saisir des dates valides.
y Erreurs d’application du logiciel
Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation
du cycle
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la compilation
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-1
Opérande de règle : XXXXXX n’est
valide que dans une séquence.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-2
Argument de l’opérande de la règle :
XXXXX de la base de données
d’arguments.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-3
Argument de l’opérande de la règle :
XXXXX de la base de données
d’arguments.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-4
Opérateur de règle : %s de la base de
données d’arguments.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-5
Action de la règle : XXXX de la base de Cette erreur ne doit normalement pas
données d’arguments.
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-6
Argument d’action de règle : %s de la
base de données d’arguments.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-7
Bloc de règles : %s has no rules.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-8
Le nom du bloc de règles ne peut pas
être vierge.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-9
Argument : %0:s du type : %1:s de la
base de données d’arguments. (%0:s
représentant la macro)
La table de la base de données des
Contactez le service
arguments ne contient pas l’enregistrement d’assistance Roche.
de l’argument pour l’étape macro définie.
Cette erreur peut indiquer une corruption de
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-10
Étape de programme non valide : %s
(%s représentant le nom de l’étape de
la macro).
Une étape de macro invalide est identifiée
pendant le processus de compilation du
cycle. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
6-11
Étape de la macro : %s not in macro
function database. (%s représentant le
nom de la fonction macro)
L’étape de la macro requise n’est pas incluse Contactez le service
dans la table de la base de données
d’assistance Roche.
MacroFunc Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
6-12
Erreur de traitement de la sous-macro : Une étape de sous-macro invalide est
%s (%s représentant le nom de la sous- détectée pendant le processus de
macro).
compilation du cycle.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-14
L’objet générateur de cycle du système Le système n’est pas réglé sur le mode
n’est pas prêt à démarrer maintenant.
permettant de lancer un cycle.
Mettre le système en
mode Prêt et réessayer.
6-15
Système ou nom de bloc test vierge.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-16
Fonction macro : %s is not valid in a
macro. (%s représentant le nom de la
fonction macro)
Une fonction macro non valide est détectée. Contactez le service
Cette erreur peut indiquer une corruption de d’assistance Roche.
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-17
Impossible de charger l’argument de
l’étape de la macro : %s dans la base de
données ARGUMENT. (%s représentant
l’argument de l’étape de la macro)
Un enregistrement d’argument n’existe pas
pour l’étape de la macro requise. Cette
erreur peut indiquer une corruption de la
base de données ou une erreur interne du
logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-18
Impossible de charger l’étape macro :
%s dans la base de données
MACRFUNC. (%s représentant le nom
de l’étape de la macro)
Un enregistrement de la fonction macro
n’existe pas pour l’étape de la macro
requise. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-19
Sous-macro : %s est de la base de
données d’étapes de macro. (%s
représentant le nom de l’étape de la
sous-macro)
Un enregistrement de l’étape macro n’existe Contactez le service
pas pour l’étape de la sous-macro requise.
d’assistance Roche.
Cette erreur peut indiquer une corruption de
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
215
216
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-20
Sub macro ne peut être vide.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-21
Délai d’incubation incorrect : %s (%s
représentant le temps d’incubation).
Le temps d’incubation défini n’existe pas
dans la base de données Arguments.
Reprogrammer les
protocoles pour utiliser
des temps d’incubation
valides.
6-22
Nombre maximum de macros du cycle
de coloration dépassé
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Le nombre d’étapes de macro
pour le cycle de coloration dépasse le
nombre limite des étapes macro pouvant
être exécutées par le logiciel à distance.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-23
Aucune lame trouvée pour débuter un
cycle
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Tentative de chargement de
protocoles à partir des codes-barres mais
aucun enregistrement de code-barres de la
lame n’a été trouvé dans la table des codesbarres.
Peut indiquer une erreur
de logiciel interne ou une
erreur dans la base de
données de codesbarres.
6-24
Nombre de lames incorrect : %d (%d
Cette erreur ne doit normalement pas
représente le nombre d’enregistrement s’afficher. Le nombre des enregistrements
de code-barres)
de code-barres d’une lame pour un
instrument de coloration dépasse le nombre
maximum de positions de lame sur
l’instrument de coloration.
Peut indiquer un
problème au niveau de la
base de données de
codes-barres ou la
présence de plusieurs
protocoles sous le même
numéro dans la base de
données de protocoles.
6-25
Protocole du n° d’emplacement de lame L’enregistrement du code-barres de lame
S’assurer qu’un protocole
n° %d non attribué. (%d représente
n’a pas de protocole associé au code-barres. est défini pour le codel’emplacement du code-barres)
barres de cette lame.
6-26
La lame en position n° %d n’a pas de
séquence attribuée. (%d représente
l’emplacement du code-barres)
6-27
Lame non valide en position n° %d. (%d Cette erreur ne doit normalement pas
représente l’emplacement du codes’afficher. L’emplacement du code-barres de
barres)
la lame identifié dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas compris entre le
numéro d’emplacement de lames minimum
(1) et maximum (30).
6-28
Erreur d’allocation de mémoire pour le
point de protocole.
Cette erreur ne doit normalement pas
Contactez le service
s’afficher. Mémoire insuffisante pour créer le d’assistance Roche.
point du protocole.
6-29
Trop de détails dans le protocole.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Le nombre d’éléments du
protocole est supérieur au nombre d’étapes
de séquence maximal admissible.
6-30
Réactif non valide en position n° %d.
(%d représente l’emplacement du
code-barres)
Cette erreur ne doit normalement pas
Contactez le service
s’afficher. L’emplacement du code-barres du d’assistance Roche.
réactif identifié dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas compris entre le
numéro d’emplacement de réactifs minimum
(1) et maximum (35). Cette erreur peut
indiquer une corruption de la base de
données ou une erreur interne du logiciel.
Aucune séquence n’est associée au
protocole associé au code-barres.
Reprogrammer le
protocole signalé.
Cette erreur peut
indiquer une corruption
de la base de données ou
une erreur interne du
logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-31
Réactif absent de la base de données
Le réactif requis pour le cycle de coloration
Argument, code produit : %d. (%d
ne figure pas dans la base de données
représentant le code produit du réactif) Argument.
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le logiciel
VSS.
6-32
%0:s distributeur n° %1:d manquant de
la base de données des distributeurs.
(%0:s représentant le nom du réactif et
%1:d représentant le numéro de série
du réactif)
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le logiciel
VSS.
6-33
La séquence %s est manquante. (%s
Aucune séquence associée au protocole à
représentant la séquence du protocole) exécuter n’a été détectée pour le cycle de
coloration.
Cette erreur peut survenir
si un supplément logiciel
a été installé et a fourni
de nouvelles séquences
pour lesquelles des
protocoles ont été créés.
6-34
Constructeur d’étape de séquence non
attribué.
Erreur de construction du constructeur
d’étape de séquence. Cette erreur ne doit
normalement pas s’afficher.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-35
Destructeur d’étape de séquence non
attribué.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Erreur de construction du
destructeur d’étape de séquence.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-36
Constructeur de règle de séquence non Cette erreur ne doit normalement pas
attribué.
s’afficher. Erreur de construction du
constructeur de règle d’étape de séquence.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-37
Le constructeur/destructeur d’étape de Cette erreur ne doit normalement pas
séquence %s n’a pas d’étapes de
s’afficher. Le constructeur ou le destructeur
macro.
d’étape de séquence ne comporte aucune
étape.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-38
Erreur d’allocation de mémoire pour
l’étape de séquence.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Mémoire insuffisante pour créer
l’étape de séquence.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-39
Trop d’étapes dans la séquence.
Les séquences (procédures) devant être
exécutées comptent trop d’étapes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-40
La séquence %s contient des étapes
non consécutives. (%s représentant le
nom de la séquence)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. Les étapes de la séquence ne sont
pas en ordre séquentiel lors du chargement
des étapes de la séquence pendant le
processus de compilation du cycle.
6-41
La séquence %0:s comporte une étape
non valide n° %1:d. (%0:s représentant
le nom de la séquence et %1:d
représentant le numéro de l’étape)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. L’étape de la séquence a été
identifiée comme étant non valide pendant
le processus de compilation du cycle.
6-42
La séquence %s ne comporte pas
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
d’étapes. (%s représentant le nom de la la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
séquence)
logiciel. La séquence utilisée pendant le
processus de compilation du cycle n’a pas
d’étapes de séquence associées.
6-43
La séquence %s est manquante du
fichier Fonction.
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. Erreur d’étape de séquence.
6-44
Fonction de séquence absente : %s.
Fonction de séquence non installée.
Les données du réactif requises pour le
chargement d’un distributeur de réactifs
dans le carrousel des réactifs ne figurent pas
dans la base de données des distributeurs.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
217
218
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-45
Erreur interne de traitement de l’étape
de séquence %0:s, dans la séquence
%1:s.
Erreur interne de compilation du cycle de
coloration.
Réenregistrer les
protocoles et redémarrer
le cycle.
6-46
Étape de protocole manquante pour
l’étape de séquence obligatoire %0:s,
dans le protocole n° %1:d.
Étape de protocole manquante - cela ne
devrait pas se produire.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-47
Certains protocoles ne sont pas
compatibles entre eux.
Impossible de synchroniser les protocoles.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-48
Le protocole n° %d ne contient pas de
nom de réactif.
Erreur interne de compilation du cycle de
coloration.
Vérifier les options de
protocole et
réenregistrer.
6-49
La séquence %0:s Étape n° %1:d ne
comporte pas le nom du Réactif.
Erreur interne de compilation du cycle de
coloration.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-51
L’étape de la macro %0:s a un numéro
de fonction de la macro non valide :
%1:d (%0:s représentant le nom de
l’étape de la macro et %1:d
représentant le numéro de fonction de
l’étape de la macro).
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. La fonction de l’étape de la macro
ne se situe pas dans l’intervalle valide (entre
0 et 162).
6-52
L’étape macro %s n’a pas de
correspondance dans la base de
données des fonctions macro. (%s
représentant le nom de l’étape de la
macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. La table de la base de données
MacrFunc ne contient pas l’enregistrement
correspondant à l’étape de la macro.
6-53
Étape de macro inattendue dans le bloc Macro non valide.
de macro %s.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-54
La fonction %s n’a pas d’étapes de
Fonction de séquence manquante.
macro, qui sont requises pour toutes les
étapes non synchronisées.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-55
Argument pour Fonction %s absent.
(%s représentant la fonction macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. Lors de la compilation des macros
pour un cycle de coloration, la fonction de la
macro n’a pas d’argument associé dans la
table de la base de données Argument.
6-56
La macro %s est manquante dans le
fichier des macros. (%s représentant le
nom de la sous-macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. La compilation des sous-macros
pour un cycle de coloration et de la sousmacro n’est pas incluse dans la table de la
base de données des macros.
6-57
Erreur de traitement de la sous-macro : Erreur lors de la génération de la sous%s.
macro.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-58
Taille maximale de cycle de coloration
dépassée.
Un nombre limité
d’étapes peut être
téléchargé dans un
instrument pendant un
cycle. Signaler ce
message à Roche, et
notamment les
protocoles du cycle.
Le cycle contient trop d’étapes pour
permettre leur exécution par le module de
coloration.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-59
Fonction : %0:s contient une fonction
n° %1:d, laquelle est invalide dans une
étape de synchronisation de séquence.
(%0:s représentant le nom de la
fonction et %1:d représentant le
numéro de la fonction de l’étape de la
macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. Une fonction non valide est
identifiée dans l’étape de synchronisation de
la procédure de coloration.
6-62
Impossible de charger argument : %0:s
du type : %1:s dans la base de données
Argument. (%0:s représentant
l’argument de l’étape de la macro et
%1:s représentant le type d’argument)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. Lors du calcul des étapes du
constructeur, un argument est manquant
dans la base de données.
6-63
Impossible de charger une fonction
macro : %s dans la base de données
des fonctions macro. (%s représentant
le nom de l’étape de la macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. Lors du calcul des étapes du
constructeur, une fonction macro est
manquante dans la base de données
MacrFunc.
6-64
Absence de réglage de la température.
Les étapes de la macro correspondant à une Contactez le service
lame de cas active sont en cours de
d’assistance Roche.
traitement et le point de consigne de la
température n’a pas été défini.
6-65
Étape de la séquence : %0:s contient
une fonction n° %1:d, qui n’est pas
valide dans une étape de la séquence.
(%0:s représentant le nom de l’étape de
la séquence et %1:d représentant le
numéro de la fonction de l’étape de la
macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. Le calcul des étapes de la macro
pour une lame de cas active a permis
d’identifier une fonction de macro non valide
dans une étape de la procédure de
coloration.
6-66
%0:s, distributeur n° %1:d absent du
carrousel. (%0:s représentant le
distributeur de réactifs et %1:d
représentant le numéro de série)
Un distributeur de réactifs requis pour le
cycle de coloration ne figure pas sur le
carrousel des réactifs.
6-67
Pas assez de réactif %s pour réaliser le
cycle. (%s représentant le réactif)
Le réactif du carrousel ne contient pas assez Placez un autre
de tests restants pour colorer les lames
distributeur du réactif
introduites dans l’instrument.
rapporté sur le carrousel
de réactifs.
6-68
Réactif %s absent du carrousel. (%s
représentant le réactif)
Un réactif requis pour le cycle de coloration
ne figure pas dans le carrousel des réactifs.
6-69
Les distributeurs %0:s, n° %1:d et %2:s, Les réactifs qui doivent être dans un ordre
n° %3:d doivent être côte à côte. (%0:s spécifique ne sont pas chargés sur le
représentant le nom du réactif, %1:d
carrousel des réactifs dans le bon ordre.
représentant le numéro de série du
réactif, %2:s représentant le nom du
réactif et %3:d représentant le numéro
de série du réactif)
S’assurer que les
distributeurs répertoriés
dans le message d’erreur
sont côte à côte.
Redémarrer le cycle.
6-70
Erreurs dans le bloc de règles du
constructeur de séquence : %s.
Erreur de création de bloc de règles.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-71
Erreurs dans le bloc de règles de
synchronisation de séquence : %s
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. Erreur de création de règles de
synchronisation de séquence.
Localisez le distributeur
signalé par cette erreur et
placez-le sur le carrousel
de réactifs.
Mettez le réactif
manquant sur le
carrousel et redémarrez
le cycle.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
219
220
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-72
L’objet générant la macro 0 n’est pas
prêt à démarrer maintenant.
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service
la base de données ou une erreur interne du d’assistance Roche.
logiciel. La compilation de la macro 0 a
permis de déterminer que le type d’appareil
de coloration n’est pas valide.
6-73
N° de série (%s) de l’instrument non
valide. (%s représentant le numéro de
l’instrument)
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. La compilation de la macro 0 a
permis de déterminer que le type d’appareil
de coloration n’est pas valide.
Redémarrer l’instrument
et l’ordinateur hôte.
6-74
Nom d’instrument non défini
La compilation de la macro 0 a permis de
déterminer que l’appareil de coloration n’a
pas de nom défini.
S’assurer que le nom de
l’instrument a été défini
et n’est pas vierge.
Redémarrer le cycle.
6-75
Distributeurs %0:s n° %1:d en duplicata
sur le plateau. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
code du produit)
À l’issue de la sélection des réactifs pour un
cycle de coloration, plusieurs réactifs du
carrousel des réactifs ont le même code
produit et le même numéro de série.
Retirer le réactif dont le
code produit et le
numéro de série sont en
double.
Si l’erreur survient avant
le verrouillage du capot,
vous pouvez ouvrir le
capot et corriger l’erreur.
Si l’erreur survient après
le verrouillage du capot,
planifier un nouveau
point d’accès réactif pour
ouvrir le capot et corriger
le problème qui provoque
l’erreur. Si vous avez
ajouté une nouvelle lame
et que le réactif qui a
provoqué l’erreur est
nécessaire au démarrage
du cycle de la nouvelle
lame, cette lame ne sera
pas traitée et restera en
échec de compilation. En
outre, les réactifs non
amorcés ne sont pas
amorcés pendant un état
d’erreur.
6-76
Erreur de chargement des arguments
de température.
Les groupes de température n’ont pas pu
être obtenus à partir de la table Argument.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-77
Erreur de chargement des arguments
d’incubation.
Les groupes d’incubation n’ont pu être
obtenus à partir de la table Argument.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-78
Distributeur x, n° de série y est expiré et Un réactif du carrousel des réactifs est
ne peut pas être utilisé dans ce cycle.
expiré.
Il doit être remplacé par
un réactif valide.
6-78
%0:s, n° de série %1:d, appartient à
l’hôte %2:d et ne peut pas être utilisé
dans ce cycle. (%0:s représentant le
nom du réactif, %1:d représentant le
numéro de série du réactif et %2:d
représentant le propriétaire du réactif)
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif
appartient à un autre système hôte.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-78
Le distributeur portant le code de
produit n° %0:d, n° de série %1:d,
appartient à l’hôte %2:d et est
introuvable dans le tableau des produits
(%0:d représentant le code produit du
réactif, %1:d représentant le numéro de
série du réactif et %2:d représentant le
propriétaire du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif
appartient à un autre système hôte et ne
figure pas dans la base de données des
distributeurs.
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
6-78
%0:s, n° de série %1:d est expiré et ne
peut pas être utilisé dans ce cycle.
(%0:s représentant le nom du réactif et
%1:d représentant le numéro de série
du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de détecter que le réactif a expiré.
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
6-78
Le distributeur, réf.%0:d, n° de série
%1:d est expiré et n’a pas été trouvé
dans le tableau des Produits (%0:d
représentant le code produit du réactif
et %1:d représentant le numéro de série
du réactif)
L’introduction des données des réactifs afin
de calculer un cycle de coloration a permis
de déterminer que le réactif est expiré et
qu’il ne figure pas dans la base de données
des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6-78
%0:s, n° de série %1:d a été désactivé et L’introduction des données des réactifs pour Introduire un réactif
ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s calculer un cycle de coloration a permis de valide.
représentant le nom du réactif et %1:d détecter que le réactif a été désactivé.
représentant le numéro de série du
réactif)
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, n° de série
%1:d a été désactivé et ne se trouve
plus dans le tableau des produits (%0:d
représentant le code produit du réactif
et %1:d représentant le numéro de série
du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif a été
désactivé et qu’il ne figure pas dans la base
de données des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6-78
%0:s, n° de série %1:d ne contient pas
de réactif et ne peut pas être utilisé
pour ce cycle. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de détecter qu’il ne reste plus de
tests pour le réactif.
Introduire un réactif
valide.
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, n° de série
%1:d ne contient pas de réactif et ne se
trouve pas dans le tableau des Produits
(%0:d représentant le code produit du
réactif et %1:d représentant le numéro
de série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif n’a plus
de tests restants et qu’il ne figure pas dans
la base de données des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6-78
%0:s, n° de série %1:d n’est pas
utilisable avec ce type d’ instrument et
ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s
représentant le nom du réactif et %1:d
représentant le numéro de série du
réactif)
L’introduction des données des réactifs afin
de calculer un cycle de coloration a permis
de déterminer que le réactif n’a pas
d’enregistrement d’argument dans la base
de données Argument.
Introduire un réactif
valide.
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, n° de série
%1:d ne peut être utilisé sur ce type
d’instrument et ne se trouve pas dans le
tableau des Produits (%0:d
représentant le code produit du réactif
et %1:d représentant le numéro de série
du réactif)
Le chargement des données des réactifs
Introduire un réactif
pour compiler un cycle de coloration a
valide.
permis de déterminer que le réactif n’a pas
d’enregistrement d’argument dans la base
de données Argument et ne figure pas dans
la base de données des distributeurs.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
221
6 Messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
222
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-79
%0:s, portant le n° de série %1:d est
actuellement utilisé sur un autre
instrument (%0:s représentant le nom
du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif est
utilisé par un autre appareil de coloration.
Introduire un réactif
valide.
6-79
Le distributeur portant le code de
produit n° %0:d, n° de série %1:d, est
actuellement utilisé sur un autre
instrument (%0:d représentant le code
produit du réactif et %1:d représentant
le numéro de série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif est
utilisé par un autre appareil de coloration.
Introduire un réactif
valide.
6-80
Le protocole n° %d a plus de %d
réactifs pour une étape de séquence.
(%d représentant le numéro de
protocole et le deuxième %d
représentant le nombre maximum de
réactifs par étape de séquence).
La compilation d’un cycle de coloration a
Rectifier le protocole.
permis de déterminer qu’un protocole
contenait plus de 2 réactifs définis pour une
étape de la procédure de coloration.
6-81
Fonction macro : %s est limité(e) dans Le traitement des sous-macros a permis de
ce macro (%s représentant le nom de la déterminer que la sous-macro a des étapes
fonction de la macro).
limitées.
6-83
Étape de synchronisation de séquence Le traitement des étapes de synchronisation Contactez le service
d’assistance Roche.
inconnue : %s. (%s représentant le nom de la procédure de coloration a permis de
de la fonction)
déterminer que l’étape de la synchronisation
est de type inconnu.
6-85
Capacité pour les déchets insuffisante
pour effectuer un cycle de lames.
La capacité du conteneur à déchets est
insuffisante.
Vider le conteneur à
déchets et réessayer.
6-86
La séquence %0:s comporte une étape
non valide n° %1:d.
La fonction de séquence n’est pas valide
pour cet instrument.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6-87
Application manuelle en conflit avec le
point d’accès réactif sélectionné,
nouvelle tentative d’analyse de la lame
dans %0:d minutes.
Le point d’accès réactif sélectionné n’est pas Sélectionner un point
compatible avec les lames d’application
d’accès réactif différent
manuelle.
ou laisser continuer le
cycle de la lame.
6-88
Distribution en conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la lame dans
%0:d minutes.
Une opération de distribution est en conflit
avec le point d’accès réactif sélectionné.
Sélectionner un point
d’accès réactif différent.
6-92
%0:s, n° de série %1:d est expiré et ne
peut pas être utilisé dans ce cycle.
(%0:s représentant le nom du réactif et
%1:d représentant le numéro de série
du réactif)
Lors du démarrage d’un cycle et du
chargement des réactifs, l’heure actuelle est
postérieure à la date de péremption des
réactifs.
Effectuez l’une des
opérations suivantes,
selon le type de
distributeur utilisé.
o Pour les distributeurs
prêts à l’emploi :
Remplacez le produit
expiré par un produit
valide.
o Pour les distributeurs
à remplir par
l’utilisateur : Assurezvous que la date
d’expiration du
produit chimique et
celle du distributeur
ne sont pas
dépassées.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
223
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de
données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la base de données.
Message
Description
Mesure corrective
7-1
%s n’a pas de cas associés. (%s
représentant le nom de la commande
du cas)
La tentative de désactivation des cas a
permis de déterminer qu’aucun
enregistrement n’existe.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-4
Ce distributeur appartient à un autre
hôte et ne peut être rempli pour le
moment.
La préparation du remplissage d’un
distributeur a permis de déterminer que le
distributeur appartient à un autre système
hôte.
Attendre que l’autre
système hôte abandonne
son titre de propriété.
Obliger la propriété via le
code d’accès fourni par
Roche. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance Roche.
7-5
Ce distributeur est utilisé sur un
instrument et ne peut être rempli pour
le moment
La préparation du remplissage d’un
distributeur a permis de déterminer que le
distributeur est utilisé dans un cycle de
coloration.
Attendre que l’autre
système hôte VSS
abandonne son droit de
propriété. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance Roche.
7-6
Les données d’utilisation du produit ne
sont pas disponibles !
La tentative de génération d’un Rapport
d’utilisation des produits a permis de
déterminer l’absence de toute donnée
disponible.
Le produit n’a pas été
utilisé. Aucune donnée à
rapporter.
7-7
Il n’y a pas de demandeurs préenregistrés.
Une tentative de consignation des cas a eu
lieu alors qu’aucun demandeur de
commande de cas n’est configuré.
Configurer les
demandeurs.
7-13
Aucun consommable n’a été enregistré La tentative d’enregistrement des
consommables a permis de constater
qu’aucun consommable préenregistré n’est
disponible.
7-14
Il n’y a pas de sondes pré-enregistrées
La tentative d’enregistrement d’une sonde a Contactez le service
permis de constater qu’aucune sonde
d’assistance Roche.
préenregistrée n’est disponible.
7-15
Il n’y a pas de réactifs pré-enregistrés
La tentative d’enregistrement des réactifs a
permis de constater qu’aucun réactif
préenregistré n’est disponible.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-16
Il n’y a pas de blocs pré-enregistrés
La tentative d’enregistrement des tissus de
contrôle a permis de constater qu’aucun
tissu de contrôle préenregistré n’est
disponible.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-17
Il n’y a aucun distributeur actif à remplir La tentative de remplissage d’un distributeur Enregistrer les nouveaux
a permis de constater qu’aucun distributeur distributeurs.
actif n’est disponible.
7-18
Il n’y a pas d’anticorps pré-enregistrés
La tentative d’enregistrement des anticorps
a permis de constater qu’aucun anticorps
préenregistré n’est disponible.
Contactez le service
d’assistance Roche.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
224
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
7-19
Il n’y a pas de cycles à valider (CQ)
Une tentative d’enregistrement des résultats Saisir les résultats de
du contrôle a permis de constater qu’aucun contrôle lorsque des
cycle de coloration n’est exécuté.
cycles de coloration sont
exécutés.
7-21
La sauvegarde a été annulée avant
d’être achevée
L’utilisateur annule la sauvegarde avant que Recommencer la
celle-ci soit terminée.
sauvegarde.
7-23
Erreur d’intégrité des données dans la
base de données des Contacts.
Problème éventuel de la base de données.
7-24
Fréquence incorrecte d’informations sur La fréquence de maintenance n’est pas
la Maintenance faite par l’Utilisateur
Quotidienne, Mensuelle ou Trimestrielle.
Sélectionner la bonne
fréquence.
7-26
Erreur de création de tableau
temporaire
VSS n’a pas réussi à générer des tables
temporaires lors de l’impression de
l’Historique d’utilisation des distributeurs.
Corruption éventuelle de
la base de données. Peut
également être lié à un
disque dur plein.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-27
La base de données Inventaire est vide
Une tentative de création d’un rapport
d’inventaire est effectuée, et il n’y a pas
d’enregistrements de produits dans la base
de données de l’inventaire.
Enregistrer le produit
dans l’inventaire
7-29
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
cas
sélection des informations sur les cas du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-30
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
anticorps
sélection des informations sur les anticorps
du rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-31
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
Contactez le service
sondes
sélection des informations sur les sondes du d’assistance Roche.
rapport d’impression de contrôle qualité.
7-32
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
Contactez le service
réactifs
sélection des informations sur les réactifs du d’assistance Roche.
rapport d’impression de contrôle qualité.
7-33
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
kits
sélection des informations sur les kits du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-34
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
consommables
sélection des informations sur les
consommables du rapport d’impression de
contrôle qualité.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-35
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
blocs
sélection des informations sur les blocs du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-36
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
lames
sélection des informations sur les lames du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-37
Erreur de création du tableau
temporaire des cas
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression du rapport
de contrôle qualité des cas.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-38
Erreur de création du tableau
temporaire des anticorps
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des anticorps.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-39
Erreur de création du tableau
temporaire des sondes
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des sondes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
7-40
Erreur de création du tableau
temporaire des réactifs
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des réactifs.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-41
Erreur de création du tableau
temporaire des kits
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des kits.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-42
Erreur de création du tableau
temporaire des consommables
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des
solutions/consommables.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-43
Erreur de création du tableau
temporaire des lames
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des lames.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-44
Erreur de création du tableau
temporaire des blocs
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des blocs.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-47
Erreur lors de la création du tableau
« %s ».
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de la création de la Liste de
produits du rapport d’utilisation des
produits.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-48
Erreur d’intégrité des données dans la Une erreur est survenue pendant l’exécution Contactez le service
base de données : %s (%s représentant d’un contrôle d’intégrité de la base de
d’assistance Roche.
le message d’erreur sur l’intégrité des
données.
données).
7-53
Erreur de création du tableau
temporaire d’utilisation des protocoles
VSS est configuré en vue d’une coloration et Contactez le service
tente de créer une table temporaire avec
d’assistance Roche.
tous les protocoles exécutés sur les modules
de coloration du type effectif sélectionné.
7-55
Erreur lors de la création de grille
d’activités
VSS n’a pas réussi à générer la Grille
d’activités pour toutes les versions
maintenues sur le rapport d’entretien
quotidien.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-56
Erreur lors de la création de grille
d’activités
VSS n’a pas réussi à générer la Grille
d’activités pour toutes les versions
maintenues sur le rapport d’entretien
mensuel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-57
Erreur lors de la création de grille
d’activités
VSS n’a pas réussi à générer la Grille
d’activités pour toutes les versions
maintenues sur le rapport d’entretien
trimestriel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-58
Il n’y a aucune donnée système à
archiver.*
Il n’existe pas de données relatives au cycle
de coloration pour la date d’archive
sélectionnée.
Il n’y a aucune donnée
système à archiver.
7-59
Tous les cycles de coloration doivent
être achevés avant d’effectuer
l’archivage
Une tentative d’archivage a eu lieu durant un Tous les cycles de
cycle de coloration.
coloration doivent être
achevés avant d’effectuer
l’archivage.
7-60
Il n’y a aucun cycle à imprimer à cette
date
La tentative d’impression d’un rapport de
cycle a permis de déterminer qu’aucune
donnée n’est disponible pour la période
sélectionnée.
Modifier la période ou
annuler le rapport.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
225
6 Messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
226
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
7-61
Si un rapport d’utilisation détaillé ne
peut être généré, l’un des messages
d’erreur suivants s’affiche :
1. Aucun test n’a été réalisé avec ce
distributeur
2. Distributeur [nom du produit] n°
[numéro de série] absent de la base
de données des distributeurs.
3. Erreurs lors de la réparation du
tableau DISPENSE : [erreur affichée
ici]
4. La vérification des numéros de série
corrompus et des dossiers en
double dans le tableau DISPENSE a
échoué : [erreur affichée ici]
1. L’impression de l’historique d’utilisation
d’un distributeur particulier, qui n’a pas
été utilisé par cet hôte ou dont les cycles
ont été archivés, a été tentée.
2. Ce distributeur est introuvable dans la
base de données DISPENSE.DAT.
3. Lors de la génération d’un rapport, le
VSS a détecté que le tableau de
distributeurs est altéré et la tentative de
sa réparation a échoué.
4. Le VSS n’a pas pu trouver le distributeur
dans le tableau DISPENSE.DAT et la
tentative de déterminer si cet échec est
dû à une altération a échoué.
Le cas échéant, retirer le
réactif de l’appareil et le
mettre de côté. Contactez
le service d’assistance
Roche.
7-63
Aucun cycle n’a utilisé ce réactif
La préparation de l’impression d’un rapport Choisir un autre produit
d’utilisation des consommables a permis de ou annuler le rapport.
déterminer que le consommable n’a pas été
utilisé dans un cycle de coloration.
7-64
Aucun cycle n’a utilisé le consommable La préparation de l’impression d’un rapport Modifier la période.
durant la période sélectionnée
d’utilisation des consommables a permis de
déterminer que le consommable n’a pas été
utilisé dans un cycle de coloration.
7-66
Échec d’attribution du code-barres.
Un USID n’a pas pu être attribué.
Supprimer les codes-barres inutilisés
de Gérer les codes-barres. Cliquer sur
[Abandonner] pour annuler
l’impression. Appuyer sur [Ignorer] pour
générer un code à barres de protocole
standard.
Abandonnez la tâche
d’impression et contactez
l’assistance Roche.
7-67
Les constantes numériques pour
L’initialisation de l’appareil de coloration a
l’hystérésis des boutons sont
permis de détecter que la valeur de
manquantes dans le tableau Arguments l’hystérésis pour la touche de la lame ne
figure pas dans la base de données
Argument.
Contactez le service
d’assistance Roche.
7-67
Les valeurs pour l’ID des points E/S des L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez le service
boutons des lames sont manquantes
permis de détecter que la valeur de
d’assistance Roche.
dans le tableau Arguments
l’identificateur du point d’E/S pour la touche
de la lame ne figure pas dans la base de
données Argument.
7-67
Les constantes numériques pour la
période PWM du système de chauffage
des lames sont manquantes dans le
tableau Argument
L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez le service
permis de détecter que la valeur de
d’assistance Roche.
l’hystérésis pour la période PWM du système
de chauffage des lames ne figure pas dans
la base de données Argument.
7-67
L’entrée pour l’ID des points E/S du
système de chauffage de lames est
manquante dans le tableau Arguments
L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez le service
permis de détecter que la valeur de
d’assistance Roche.
l’identificateur du point d’E/S pour la période
PWM du système de chauffage des lames ne
figure pas dans la base de données
Argument.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
227
Mesure corrective
7-68
La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de
Contactez le service
dans le tableau Arguments : ml de
configuration de l’hôte a permis de constater d’assistance Roche.
déchets Ultra par pouce
que la valeur en ml de déchets Ultra par
pouce ne figure pas dans la base de
données Argument.
7-68
La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de
Contactez le service
dans le tableau Arguments : Volume de configuration de l’hôte a permis de constater d’assistance Roche.
la bouteille de déchets Ultra
que la valeur du volume de la bouteille de
déchets Ultra ne figure pas dans la base de
données Argument.
7-69
Erreur lors de la création de tableau
temporaire pH
Le logiciel ne parvient pas à copier les tables Contactez le service
de la base de données dans un répertoire
d’assistance Roche.
temporaire pendant le processus de création
du rapport Tampon de pH.
y Erreurs de base de données
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la
base de données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’accès à la base de données.
Message
Description
Mesure corrective
8-3
Il faut obligatoirement entrer un nom et La tentative d’enregistrer les informations
un prénom
sur le contact a permis de constater que le
prénom ou le nom ne sont pas rempli.
Saisir de nouveau les
données.
8-6
Impossible d’ouvrir le fichier. Appeler
Ventana
L’application hôte ne peut pas ouvrir une
table cryptée de la base de données.
Contactez le service
d’assistance Roche.
8-7
Échec du cryptage du tableau « %s »
avec le mot de passe d’archive (%s
représentant le nom du tableau de la
base de données)
L’application hôte ne peut pas rechiffrer une Contactez le service
table de la base de données avec le cryptage d’assistance Roche.
de l’archive pendant le processus
d’archivage.
8-8
La copie des tables dans le fichier
temporaire a échoué
Le logiciel ne peut pas copier les tables de la Contactez le service
base de données dans un répertoire
d’assistance Roche.
temporaire pendant le processus
d’archivage.
8-9
La copie des tables à partir des fichiers L’application ne peut pas copier les tables
temporaires a échoué
de la base de données d’un répertoire
temporaire vers le répertoire NexES\Data,
pendant le processus d’archivage.
Contactez le service
d’assistance Roche.
8-10
Erreur lors de la suppression des cycles L’application ne peut pas supprimer les
données du cycle de coloration pendant le
processus d’archivage.
Contactez le service
d’assistance Roche.
8-12
Erreur lors de la suppression des
distributeurs
Contactez le service
d’assistance Roche.
L’application ne peut pas supprimer les
données du distributeur pendant le
processus d’archivage.
y Erreurs d’accès à la base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
228
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
8-14
Erreur SQL de chargement de notes de L’accès à la table de maintenance est
maintenance
impossible via une requête. Cette requête
est exécutée lorsque la page Maintenance
par l’utilisateur est ouverte, la page
Maintenance par l’utilisateur est
sélectionnée ou le numéro de série est
modifié.
8-21
Erreur de création d’étape de séquence Problème d’accès erroné pendant l’opération Contactez le service
Imprimer les protocoles.
d’assistance Roche.
8-23
Erreur de création de tableau
TempSteps
Erreur d’accès à la table temporaire
Contactez le service
contenant les étapes du protocole créé
d’assistance Roche.
pendant l’opération Imprimer les protocoles.
8-37
Erreur lors du compactage de tableaux
Impossible d’optimiser les tables de la base
de données pendant le processus
d’archivage.
Contactez le service
d’assistance Roche.
8-42
Erreur de suppression du tableau
temporaire
Erreurs lors de la suppression des tables
temporaires créées pour le Rapport
d’utilisation des produits. Cette erreur
survient à la fermeture du rapport.
Contactez le service
d’assistance Roche.
8-43
Erreur lors de la suppression des cas
Impossible de supprimer des demandeurs
des cas de la base de données pendant le
processus d’archivage.
Contactez le service
d’assistance Roche.
8-45
Erreur lors de la suppression des blocs
Impossible de supprimer les blocs de tissus Contactez le service
de la base de données pendant le processus d’assistance Roche.
d’archivage.
8-47
Erreur lors de la création des tableaux
temporaire
Erreur lors de la création de la table
Contactez le service
temporaire pendant l’impression du Rapport d’assistance Roche.
d’utilisation des consommables.
8-48
Erreur lors du remplissage de la feuille
de données
La commande Imprimer a échoué pour une
raison quelconque pour le Rapport
d’utilisation des consommables.
Contactez le service
d’assistance Roche.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6 Messages d’erreur
y Erreurs d’accès à la base de données
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de
données des réactifs
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la base de données des réactifs.
Code du
message
9-1
Message
Description
La sonde : %s a déjà été enregistré (%s L’enregistrement d’une sonde d’une tierce
représentant le nom de la sonde).
partie a permis de constater que la sonde a
déjà été enregistrée dans le système hôte.
Mesure corrective
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de la base de données des réactifs
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
229
Mesure corrective
9-2
Le réactif : %s a déjà été enregistré (%s L’enregistrement d’un réactif d’une tierce
représentant le nom du réactif).
partie a permis de constater que le réactif a
déjà été enregistré dans le système hôte.
Contactez le service
d’assistance Roche.
9-4
%s est une solution non valide pour
Le réactif consommable reçu n’est pas un
l’instrument, veuillez contacter Ventana produit consommable valide.
(%s représentant le nom du réactif)
Contactez le service
d’assistance Roche.
9-6
Ne peut être réalisé avec le cycle de
Un cycle de coloration est démarré et aucun Enregistrer le produit,
coloration. Vous devez enregistrer le(s) réactif consommable n’est enregistré ni
l’associer à l’instrument
produit(s) suivant(s) avant de continuer. associé à l’instrument.
et démarrer le cycle de
coloration.
y Erreurs de la base de données des réactifs
Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’impression.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
10-2
Aucun contact n’a été enregistré
La tentative d’impression d’une fiche contact Configurer les contacts.
a permis de constater qu’aucun contact
n’est configuré dans le logiciel VSS.
10-3
Ce code-barres de la lame du cas (%s)
n’est pas compatible avec le modèle
choisi ; cette étiquette ne peut pas être
imprimée. Choisissez un format
différent
Le format d’impression sélectionné n’est pas
capable d’imprimer le code-barres souhaité
à cause d’une longueur de code-barres
limitée par le type de code-barres du format
sélectionné.
Réduisez la longueur des
informations dans l’ordre
(données dans le
symbole du code-barres)
ou le modèle d’étiquette.
y Erreurs d’impression
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux problèmes du port de communication.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
11-7
Erreur de port com (le message peut
varier)
Échec d’initialisation ou d’utilisation du port Vérifier les connexions et
de communication pour les communications réessayer. Contactez le
de l’instrument.
service d’assistance
Roche si le problème
persiste.
11-8
Mémoire insuffisante dans la réponse
au processus
Dès qu’une situation de mémoire
insuffisante se produit sur le thread
principal.
Contactez le service
d’assistance Roche.
11-9
Ressources insuffisantes dans la
réponse au processus
Dès qu’une situation de ressources
insuffisantes se produit sur le thread
principal.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs du port de communication
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de
communication
230
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
11-10
Exception de programme - Commande : Lorsqu’une situation d’erreur qui se produit
%d Message : %s
sur le thread principal est autre que
« Mémoire insuffisante » ou « Ressources
insuffisantes ». Violation d’accès.
Fermez le logiciel,
redémarrez l’ordinateur
et essayez de démarrer le
logiciel. Évitez démarrer
un autre cycle lorsque
l’autre appareil compile
les données de cycle.
Démarrer un cycle à la
fois. Si le problème
persiste, contactez le
service d’assistance
Roche.
11-12
Mauvais format de date courte : %s
11-18
La mise à jour de droits de propriété de Dès que le transfert des droits de propriété
la base de données a échoué.
des éléments de données échoue pour une
raison quelconque.
Contactez le service
d’assistance Roche.
11-20
La mise à jour de version de la base de Dès que la mise à jour d’un champ d’une
données dans le tableau a échoué.
version de la base de données d’une table
échoue.
Contactez le service
d’assistance Roche.
11-22
VSS ne peut pas démarrer à cause de
l’absence des privilèges suivants pour
le système Windows (définis par votre
politique de connexion). <<Le
message peut varier>> Veuillez
communiquer cette information à votre
Administrateur réseau ou au personnel
du service informatique. Il faut peutêtre modifier les droits relatifs à votre
politique locale ou de groupe pour
résoudre ce problème.
Vous devez disposer des
privilèges adéquats pour
exécuter VSS. Contactez
votre service
informatique local ou
l’assistance Roche.
11-102
La procédure d’archivage a échoué. Les Pendant le processus d’archivage, lorsque le Contactez le service
données système actuelles sont restées processus se termine et que l’archivage
d’assistance Roche.
intactes.
échoue en raison de l’une des erreurs
suivantes : 8-7, 8-9, 8-10, 8-12, 8-43 ou 8-45.
11-111
La procédure d’archivage a été
annulée. Les données système
actuelles sont restées intactes.
Dès que l’heure du système est mise à jour Contactez le service
et que le format de date courte dans
d’assistance Roche.
Windows n’est pas définie sur « AAAA » ou
« aaaa », « mm » ou « MM », ou « jj » ou « JJ »,
dans toute commande.
L’application VSS ne dispose pas des
privilèges système requis pour s’exécuter.
Pendant le processus d’archivage,
l’utilisateur a choisi le bouton Annuler et
confirmé vouloir l’annulation de l’archivage.
Redémarrer l’archivage,
si nécessaire.
y Erreurs du port de communication
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
231
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au
matériel
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-0
Le programme de l’instrument de
coloration est terminé
Le cycle de coloration est terminé.
Retirer les lames.
12-1
Étape non valide trouvée dans la macro Étape non valide trouvée dans la macro de
RunStarting. Appeler le service
démarrage du cycle.
d’entretien.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-2
Étape non valide trouvée dans la macro Étape non valide trouvée dans la macro de
RunEnding. Appeler le service
fin du cycle.
d’entretien.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-3
Le capot des réactifs a été ouvert
pendant les opérations de coloration
Le capot des réactifs a été ouvert pendant
un cycle de coloration pendant plus de
3 secondes.
Cette erreur ne doit pas
s’afficher. Si elle apparaît,
fermer le couvercle dans
un délai de 5 minutes et
acquitter le message
d’erreur. Dans le cas
contraire, le processus
des lames en cours de
processus s’interrompra.
12-5
La pression basse est trop basse
La pression chute en dessous du seuil de
pression inférieur. 12 PSI pendant
5 secondes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-6
La pression basse est trop élevée
La pression basse dépasse le seuil de
pression basse supérieur. 13,5 PSI pendant
5 secondes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-7
Le temps de mise sous pression est
dépassé
L’instrument ne parvient pas à effectuer la
mise sous pression dans le délai imparti.
Assurez-vous que la
pression du réservoir est
comprise entre 55 et
75 PSI.
12-10
Coupure d’électricité pendant le cycle
L’alimentation électrique de l’instrument a
été coupée dans un cycle de coloration.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-11
La température des lames a dépassé la Un système de chauffage des lames sur
Contactez le service
limite maximum.
l’instrument dépasse le seuil de température d’assistance Roche.
maximum.
12-12
Le détecteur de température des lames Un capteur du système de chauffage des
est défectueux ou déconnecté.
lames sur l’instrument n’a pas été détecté.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-15
La pression a dépassé la limite
maximum
La basse pression a dépassé le seuil de
pression maximale autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-16
Échec de position initiale de la plateforme de distribution
Erreur de détection du capteur de position
initiale lors de l’initialisation de la plateforme de distribution.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-17
Échec de position initiale du plateau
des réactifs
Erreur de détection du capteur de position
Contactez le service
initiale lors de l’initialisation du carrousel du d’assistance Roche.
plateau de réactifs.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au matériel.
232
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-19
Le volume dans la cuve a dépassé le
niveau maximum
Le niveau de liquide en excès dépasse le
niveau du capteur de la cuve interne.
Mettez l’instrument en
mode « Prêt » et vérifiez
que le liquide s’écoule
facilement dans le tuyau.
Si cela ne fonctionne pas,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-21
Temps de dépressurisation dépassé.
La pression basse devrait atteindre 0 psi en
60 secondes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-23
Le cycle a été interrompu par
l’opérateur avant la fin
L’opérateur a interrompu le cycle de
coloration avant la fin du cycle normal.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-24
Position incorrecte de la plate-forme de La plate-forme de distribution est mal
distribution pendant le cycle
alignée.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-25
Position incorrecte du carrousel de
réactifs pendant le cycle
Le carrousel de réactifs est mal aligné.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-35
L’amorçage du réservoir de SS Wash a
échoué.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors
Assurez-vous que le
de la tentative d’amorçage du réservoir avec niveau de liquide à
le liquide consommable.
l’intérieur de la bouteille
atteint au moins la moitié
de la capacité de la
bouteille. Déconnectez et
raccordez la bouteille en
vous assurant qu’un clic
sonore est émis lors du
raccordement.
12-36
L’amorçage du réservoir de LCS a
échoué.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors
de la tentative d’amorçage du réservoir avec
le liquide. Vérifiez les détecteurs et l’absence
d’obstructions dans le tuyau.
12-37
L’amorçage du réservoir de Depar a
échoué.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors
Vérifier les capteurs,
de la tentative d’amorçage du réservoir avec vérifier l’absence
le liquide consommable.
d’obstructions dans les
tuyaux.
12-39
L’amorçage du réservoir de lavage de
sonde a échoué.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors
Assurez-vous que le
de la tentative d’amorçage du réservoir avec niveau de liquide à
le liquide consommable.
l’intérieur de la bouteille
atteint au moins la moitié
de la capacité de la
bouteille. Déconnectez et
raccordez la bouteille en
vous assurant qu’un clic
sonore est émis lors du
raccordement.
12-40
L’amorçage du réservoir de LCS a
échoué.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors
de la tentative d’amorçage du réservoir avec
le liquide. Vérifier les capteurs, vérifier
l’absence d’obstructions dans les tuyaux.
Vérifiez que la bouteille
de LCS est suffisamment
remplie et installez-la
correctement.
12-41
L’amorçage du réservoir d’Optional a
échoué.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors
de la tentative d’amorçage du réservoir avec
le liquide. Vérifier les capteurs, vérifier
l’absence d’obstructions dans les tuyaux.
Vérifier que la bouteille
de solution de réactif en
option est suffisamment
remplie et l’installer
correctement.
12-42
Le piège à vide contient du tampon.
Vérifiez que la bouteille
de LCS est suffisamment
remplie et installez-la
correctement.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-43
Le remplissage automatique du
réservoir de SS Wash ne s’est pas fait
dans les temps.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans
le délai imparti lors de la tentative
d’amorçage du réservoir avec le liquide
consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans les
tuyaux.
12-44
Le remplissage automatique du
réservoir de LCS ne s’est pas fait dans
les temps.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans
le délai imparti lors de la tentative
d’amorçage du réservoir avec le liquide.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans les
tuyaux. Vérifiez que la
bouteille de LCS est
suffisamment remplie, et
installez-la correctement.
12-45
Le remplissage automatique du
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans
réservoir de Depar ne s’est pas fait dans le délai imparti lors de la tentative
les temps.
d’amorçage du réservoir avec le liquide
consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans les
tuyaux.
12-47
Le remplissage automatique du
réservoir de lavage de sonde ne s’est
pas fait dans les temps.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans
le délai imparti lors de la tentative
d’amorçage du réservoir avec le liquide
consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans les
tuyaux.
12-48
Le remplissage automatique du
réservoir de LCS ne s’est pas fait dans
les temps.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans
le délai imparti lors de la tentative
d’amorçage du réservoir avec le liquide.
Vérifier les capteurs, vérifier l’absence
d’obstructions dans les tuyaux.
Contactez le service
d’assistance Roche. Le
représentant peut vérifier
les capteurs ou vérifier
l’absence d’obstructions
dans les tuyaux.
12-49
Le remplissage automatique du
réservoir d’Optional ne s’est pas fait
dans les temps.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans
le délai imparti lors de la tentative
d’amorçage du réservoir avec le liquide.
Vérifier les capteurs, vérifier l’absence
d’obstructions dans les tuyaux.
Vérifier que la bouteille
de solution de réactif en
option est suffisamment
remplie et installez-la
correctement.
12-50
Le récipient à déchets est plein.
Le conteneur à déchets est plein et doit être Vider le récipient à
vidé.
déchets. Si l’erreur
apparaît pendant le cycle
(p. ex., BMK SS),
acquittez l’erreur pour
arrêter l’alarme et laissez
le cycle se terminer. Si le
message d’erreur
persiste, contactez
l’assistance Roche.
12-51
Erreur du système de chauffage des
lames
Le système de chauffage des lames ne
répond plus.
12-53
La vérification de la plate-forme de
La plate-forme de distribution présente un
distribution à la fin du cycle indique un défaut d’alignement mineur.
mauvais alignement (mineur).
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-54
La vérification de la plate-forme de
distribution en fin de cycle indique un
mauvais alignement (majeur).
Contactez le service
d’assistance Roche.
La plate-forme de distribution présente un
défaut d’alignement majeur.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
233
6 Messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
234
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-55
La vérification du carrousel de réactifs
en fin de cycle indique un mauvais
alignement (mineur).
Le plateau des réactifs présente un défaut
d’alignement mineur.
Vérifiez que le marteau
du distributeur ne tape
pas contre un
distributeur. Vérifiez que
le plateau du distributeur
est bien fixé sur le
carrousel du réactif.
Corrigez les problèmes
observés. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance Roche.
12-57
Erreur de pompe de seringue. Pour plus La pompe de la seringue n’a pas répondu
de détails, vérifier le journal d’audit.
comme prévu.
Exécutez un cycle de
nettoyage pour voir si
l’erreur se produit de
nouveau.
12-62
Il se peut que le collecteur de pression
ne fonctionne pas correctement
pendant la décontamination. Veuillez
contacter l’assistance Roche
Le capteur du collecteur de pression n’a pas
détecté l’état plein quand le liquide est entré
dans le collecteur de pression pendant la
décontamination.
Valider le message une
fois pour poursuivre la
procédure de
décontamination.
Contactez l’assistance
Roche si le message
d’erreur persiste.
12-63
Le cycle s’est interrompu en raison
d’une température trop élevée. Si cela
persiste, appeler un technicien.
Les chauffages des tiroirs de lame sont trop
chauds pour le traitement des lames.
Remplacez le dispositif
de chauffage.
12-97
La plate-forme de distribution ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La plate-forme de distribution ne répond pas Contactez le service
aux commandes.
d’assistance Roche.
12-97
La plaque de contrôle des lames ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La plaque de contrôle des lames ne répond
pas normalement aux commandes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-98
Le tiroir de l’AFM ne répond pas
normalement aux commandes. Si cela
persiste, appeler un technicien.
Le tiroir de l’AFM ne répond pas aux
commandes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-98
La plaque de contrôle de base ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La plaque de contrôle de base ne répond
pas normalement aux commandes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-99
AFM gauche hors ligne
La plaque de gauche de l’AFM ne répond
pas aux commandes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-99
La plaque de contrôle de l’AFM ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La plaque de contrôle de l’AFM ne répond
pas aux commandes.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-100
AFM droit hors ligne
La plaque de droite de l’AFM ne répond pas Contactez le service
aux commandes.
d’assistance Roche.
12-102
Échec du ventilateur d’extraction
Le ventilateur d’extraction ne fonctionne pas Contactez le service
correctement.
d’assistance Roche.
12-103
Plantage de l’instrument dû au blocage Cette erreur se produit lorsque l’instrument
d’une tâche
est mis sous tension et a été redémarré en
raison d’une panne.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12,104
Bouteille verrouillée non détectée
Un récipient à déchets verrouillé
précédemment est manquant.
Assurez-vous que le
récipient à déchets est en
place.
12-106
La pression élevée est trop basse
La pression élevée chute en dessous du
seuil de pression élevée.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-107
La pression élevée est trop élevée
La pression élevée dépasse le seuil de
pression élevée supérieur.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-108
La pression du réservoir a dépassé la
limite maximale
La pression du réservoir a dépassé la limite
maximale autorisée pendant une durée
spécifiée.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-111
Échec de communication du lecteur de Impossible de communiquer avec le lecteur
code-barres de lame.
de code-barres.
Redémarrez l’appareil et
réessayez le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
12-113
Le temps de traitement des lames a
dépassé la durée limite de séjour du
plateau de lames. Veuillez informer
Roche.
Erreur de macro ou de procédure de
coloration. Tentative de traitement par les
commandes après la durée de séjour de
position des lames.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-114
Les données d’état de NVRAM sont
hors ligne. Cela indique une panne de
la carte de contrôle. Si cela persiste,
appeler un technicien.
Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez le service
la mémoire intégrée de la carte ARM.
d’assistance Roche.
12-115
Les données de nettoyage de NVRAM Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez le service
sont hors ligne. Cela indique une panne la mémoire distincte intégrée de la carte
d’assistance Roche.
de la carte processeur. Si cela persiste, mère ARM.
appeler un technicien.
12-116
Une lame inactive a tenté de lancer une Une lame demande une étape de la sousContactez le service
sous-macro. Ceci indique généralement macro alors que la plate-forme de
d’assistance Roche.
une erreur du logiciel.
distribution se situe aux positions 1, 7, 8 ou 9
ou une lame inactive demande l’étape de la
macro.
12-117
Une lame inactive a tenté de déplacer
le plateau de réactifs. Ceci indique
généralement une erreur du logiciel.
12-118
Une lame inactive a tenté de configurer Erreur de macro ou de procédure de
le réactif suivant. Ceci indique
coloration. Tentative de la lame non active
généralement une erreur du logiciel.
de déplacer ou d’utiliser un réactif.
Une lame inactive ou une lame ne se situant Contactez le service
pas sous la position 6 de la plate-forme de
d’assistance Roche.
distribution demande un déplacement du
carrousel des réactifs.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
235
236
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-122
Le code-barres de la lame est illisible,
vérifier la lame et réessayer.
L’instrument ne peut pas lire le code-barres
sur la lame indiquée.
Assurez-vous que
le code-barres de la lame
est lisible et
redémarrez la lame.
Habituellement,
si l’étiquette code-barres
n’est pas
correctement imprimée à
cause de
la présence de bavures,
d’éraflures,
de débris sur l’étiquette,
cela
affectera la lecture
du code-barres de la
lame. Ré-imprimer
l’étiquette et réessayer.
Nettoyer la lentille du
lecteur de code-barres
si possible.
Si aucune des
étapes de dépannage
ne fonctionne et que
ce message d’erreur
réapparaît, cela
peut être un problème lié
au
micrologiciel du lecteur
de code-barres.
Réinitialisez-le
en redémarrant
l’instrument.
Si l’erreur persiste,
contactez le service
d’assistance Roche.
12-123
Une utilisation élevée de l’air a été
détectée, ce qui peut indiquer une fuite.
Si le problème persiste, contactez
l’assistance Roche.
Cette erreur se produit n’importe quand
pendant le cycle
après 120 secondes ou avec une perte de
pression
supérieure à 3 psi.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-124
Le réservoir à air ne se vidange pas de
manière correcte, ce qui peut indiquer
un blocage éventuel. Contactez
l’assistance
Cette erreur se produit si la pression
Contactez le service
ne diminue pas de 5 psi dans les 6 secondes d’assistance Roche.
quand le réservoir d’air se vide
12-125
La pression haute de l’air du système
était trop basse pendant une durée
prolongée.
La pression élevée chute en dessous du
seuil de pression inférieur pendant une
durée
prolongée.
12-126
La pression basse de l’air du système
était trop basse pour une durée
prolongée.
La pression basse chute en dessous du seuil Contactez le service
de pression inférieur pendant une durée
d’assistance Roche.
prolongée.
12-160
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 1 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-161
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 2 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-162
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 3 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-163
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 4 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-164
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 5 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-165
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 6 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-166
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 7 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-167
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 8 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-168
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 9 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-169
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 10 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-170
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 11 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-171
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 12 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-172
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 13 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-173
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 14 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-174
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 15 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-175
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 16 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-176
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 17 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-177
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 18 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-178
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 19 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
12-179
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 20 (trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service
la température du point de consigne dans la d’assistance Roche.
durée de temporisation.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
237
238
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-180
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 1 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-181
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 2 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-182
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 3 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-183
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 4 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-184
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 5 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-185
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 6 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-186
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 7 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-187
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 8 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-188
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 9 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-189
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 10 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-190
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 11 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-191
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 12 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-192
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 13 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-193
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 14 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-194
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 15 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-195
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 16 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-196
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 17 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-197
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 18 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-198
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 19 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-199
Erreur de contrôle de température sur
la lame n° 20 (trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez le service
d’assistance Roche.
12-200
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame n° 1
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-201
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#2
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-202
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#3
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-203
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#4
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-204
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#5
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-205
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#6
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-206
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#7
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-207
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#8
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-208
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#9
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-209
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#10
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-210
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#11
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-211
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#12
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-212
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#13
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-213
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#14
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-214
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#15
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-215
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#16
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-216
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#17
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-217
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#18
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-218
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#19
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-219
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#20
La température de la position de la lame est Contactez le service
hors limite ou est déconnectée.
d’assistance Roche.
12-220
Le récipient à déchets était plein
pendant le cycle.
Ce message s’affiche lorsqu’un conteneur à
déchets est plein.
Vider le récipient à
déchets.
12-225
Initialisation
Ce message s’affiche quand une procédure
de décontamination est démarrée.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
12-226
Drainage des liquides Ventana
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
12-227
En attente du liquide de
décontamination
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
Ajouter du liquide de
décontamination.
Reportez-vous aux
instructions relatives à la
décontamination.
u Décontamination de
l’instrument (181)
12-228
Remplissage avec du liquide de
décontamination
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
Ajouter du liquide de
décontamination.
Reportez-vous aux
instructions relatives à la
décontamination.
u Décontamination de
l’instrument (181)
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
239
240
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-229
Incubation avec du liquide de
décontamination
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
12-230
Drainage du liquide de
décontamination
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
12-231
En attente de l’eau déionisée
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
Ajouter de l’eau
déionisée. Reportez-vous
aux instructions relatives
à la décontamination.
u Décontamination de
l’instrument (181)
12-232
Remplissage avec de l’eau déionisée
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
12-233
Drainage de l’eau déionisée
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
12-234
En attente des liquides Ventana
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
Remplir les bouteilles de
solution de réactif, et les
installer dans
l’instrument.
Reportez-vous aux
instructions relatives à la
décontamination.
6 Messages d’erreur
u Décontamination de
l’instrument (181)
12-235
En attente des liquides Ventana
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
12-236
Amorçage des lignes avec les liquides
Ventana
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
12-237
Déconnecter les tuyaux, remplir les
bouteilles avec le tampon approprié,
remettre les bouteilles en place sur
l’instrument.
Quand un cycle de décontamination ne peut
pas se poursuivre parce que les bouteilles
de solutions de réactifs ne sont pas
installées au moment où elles devraient
l’être.
Retirer le collecteur de
tuyaux. Décontaminer les
bouteilles de solutions de
réactifs, et les remplir
avec des réactifs
génériques.
Installer les bouteilles
dans l’instrument.
Reportez-vous aux
instructions relatives à la
décontamination avec
tuyaux.
u Décontamination de
l’instrument (181)
12-239
Rincer avec de l’eau déionisée
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-241
Nettoyage avec un désinfectant
Ce message s’affiche pendant le processus
de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendez la
fin du processus.
12-247
Presser le bouton sur l’instrument de
coloration pour exécuter la fonction de
test.
Une fonction de test s’est arrêtée et le
bouton doit être enfoncé pour continuer.
Appuyer sur le bouton
sur
le module de coloration
pour
continuer le test.
12-252
Réchauffage des lames, veuillez
patienter.
241
y Erreurs liées au matériel
Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du
plateau de l’instrument
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
13-3
La lecture des codes-barres a échoué
(code erreur %d), veuillez redémarrer.
Le lecteur de code-barres ne communique
pas correctement avec l’ordinateur hôte.
S’assurer que les
étiquettes à codes-barres
sont correctement
appliquées sur la lame et
redémarrer VSS. Si cela
ne fonctionne pas,
redémarrer le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
13-4
Le temps limite de lecture des codesbarres est dépassée, veuillez réessayer
Le lecteur de code-barres ne communique Redémarrer VSS. Si cela
pas correctement avec l’ordinateur hôte et le ne fonctionne pas,
délai imparti est écoulé.
redémarrer le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
13-5
La lecture des codes-barres a échoué
(mauvais format), veuillez redémarrer.
La tentative de lecture du code-barres
pendant l’exécution du cycle a permis de
constater que les informations des codebarres sont incorrectement formatées.
Redémarrer VSS. Si cela
ne fonctionne pas,
redémarrer le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche
13-6
Le lecteur de code-barres n’a pas été
initialisé, veuillez réessayer.
Erreur de lecture de l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13-7
Code-barres non valide à la position
%d.
Le code-barres de la lame n’a pas pu être lu. Réduisez la longueur des
informations dans l’ordre
(données dans le
symbole du code-barres)
ou le modèle d’étiquette.
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux problèmes de lecture du plateau de l’instrument.
242
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
13-8
Code-barres invalide. Nettoyez le miroir La tentative de lecture du code-barres du
et/ou la lentille, puis redémarrez le
réactif pendant l’exécution du cycle a permis
cycle.
de constater que le code-barres du réactif
ne peut être décrypté.
Redémarrer le cycle.
Assurez-vous que la
lentille du lecteur de
code-barres de réactifs et
les étiquettes sont
propres et non
endommagées. Déplacez
le réactif erroné à la
position 1, de sorte que
l’erreur se produise à
nouveau au début de
l’analyse du réactif.
13-9
Le déclencheur de code-barres a
échoué, veuillez réessayer.
Erreur de lecture de l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13-11
Code d’erreur %d de lecture de codebarres ; nouvelle tentative en cours…
Erreur de lecture de l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
13-12
Le délai de lecture de code-barres est Dépassement du délai imparti pour la lame
dépassé ; nouvelle tentative en cours… ou le lecteur de code-barres. Le logiciel a
envoyé un message au lecteur de codebarres et ce dernier n’a pas renvoyé de
réponse dans le délai imparti. Il s’agit d’un
comportement normal pour informer
l’utilisateur que la lecture du code-barres
prend plus de temps que d’ordinaire.
Réessayez d’exécuter le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance Roche.
13-13
Mauvais format de lecture de codebarres ; nouvelle tentative en cours…
Redémarrer le cycle.
13-15
Le code-barres sur la lame à la position Il n’y avait pas de demande pour le code%d n’a pas pu être résolu.
barres lu.
13-18
Impossible d’acquérir la propriété des
lames dans le boîtier à la position : %d
(d représentant l’emplacement de la
lame).
Le droit de propriété de la lame de cas n’a
Attendre que les autres
pu être acquis depuis un autre système hôte ordinateurs hôtes aient
pendant l’exécution d’un cycle de coloration. terminé avec la lame de
cas.
Forcez l’acquisition de
propriété avec le code
d’accès de Roche.
13-19
Les codes-barres sont désactivés. Le
code-barres sur la lame à la position
%d n’a pas pu être résolu
Le type de code-barres est désactivé pour le Accédez à Configurer
code-barres sur l’étiquette d’identification
l’hôte > Options de
de la lame.
l’hôte et vérifiez que le
bon type de code-barres
est activé.
Erreur de lecture de l’étiquette du réactif.
Vérifiez si la connectivité
entre les autres hôtes de
l’environnement répliqué
permet de répliquer des
lames de cas. Vérifiez
que le code-barres n’a
pas déjà été exécuté.
u Configuration de
l’ordinateur
hôte (266)
13-20
Reprise de l’appareil depuis la zone de
stockage.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
13-21
[#] Reprise du cycle de la lame après
une pause de 3 min 32 s
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
13-22
[#] Accès aux réactifs au cours du
cycle.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
13-23
Reprise de l’instrument à partir de
l’accès aux réactifs.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
13-29
Il se peut que l’étiquette de la lame de
nom de l’instrument :%0:s adresse :
%1:d position %2:d avec le code-barres
%3:s ait des informations dépassées.
Étiquetez de nouveau la lame et
redémarrez le cycle.
Quand le VSS détecte un élément
potentiellement périmé dans le contenu
d’une étiquette, ce message s’affiche sur la
barre de communication pour inviter
l’utilisateur à revérifier l’étiquette, refaire une
étiquette et retraiter la lame.
Si la demande d’origine a
déjà été imprimée, jetezla.
Réimprimez une nouvelle
étiquette et traitez la
lame. Assurez-vous que
les commandes obsolètes
sont supprimées de la
vue Order (Ordre).
13-30
Impossible de réanalyser la lame traitée Cette lame a déjà subi un cycle de
précédemment avec le code-barres
coloration, mais elle figure toujours dans le
« %0:s » en position %1:d
tableau des demandes. L’utilisateur essaye
de recolorer la lame, ce qui n’est pas
autorisé.
Ne réanalysez pas la
lame colorée.
Si ce message d’erreur
s’affiche pour une
nouvelle lame,
réimprimez une nouvelle
étiquette pour traiter la
lame.
13-31
Lame de code-barres en double
trouvée. Position %0:d, code-barres
« %1:s ».
Assurez-vous que le
code-barres n’est pas
déjà en cours d’utilisation
sur un appareil.
Réimprimez une nouvelle
étiquette pour traiter la
lame.
L’utilisateur tente de lancer le traitement
d’une lame déjà en cours de traitement ou
qui se trouve dans un état d’erreur sur un
autre instrument connecté au même
ordinateur hôte.
243
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de
coloration
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-1
Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur Le dongle n’est pas branché sur l’ordinateur Rebrancher la clé HASP
hôte.
hôte pendant l’exécution du cycle de
(dongle) et lancer le
coloration.
logiciel.
14-3
Lame en position n° XXXX se trouve sur Le protocole sélectionné à utiliser pendant
Contactez le service
un système de chauffage défectueux.
l’exécution du cycle n’a pas été créé pour le d’assistance Roche.
type d’instrument.
14-4
Le protocole n° %0:s à la position de
La communication avec un instrument a
Créer un protocole et
lame n° %1:d n’est pas défini pour ce
échoué lors du téléchargement des
redémarrer le cycle de
type d’instrument. (%0:s représentant le informations pendant un cycle de coloration coloration.
numéro du protocole et %1:d
représentant la position de la lame sur
le carrousel)
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au cycle de coloration.
244
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-5
Problème de correspondance au niveau L’utilisation du vérificateur d’état du lecteur
du nombre de codes-barres de lames - de code-barres distant et la validation du
%d attendus, mais %d acquis.
nombre de lames comptées révèlent que le
nombre de lames saisi par l’utilisateur est
différent du nombre de lames détectées sur
l’instrument.
14-6
L’appareil de coloration a rencontré une
Contactez le service
Cycle abandonné. Non reconnu par
l’ordinateur hôte distant. Error Code %d, condition de temporisation pendant un cycle d’assistance Roche.
Please Retry. (%d représentant le code de coloration.
d’erreur)
14-7
La durée de téléchargement du cycle a Les informations de téléchargement du
dépassé la limite maximale, veuillez
cycle ont été formatées incorrectement
redémarrer le cycle
pendant l’exécution du cycle.
Redémarrer le cycle de
coloration.
14-8
Échec lors du téléchargement du cycle
avec mauvais format code %d. Veuillez
réessayer. (%d représentant le code de
format)
Une lame a été introduite sur un chauffage
défectueux pendant un cycle de coloration.
Redémarrer le cycle de
coloration.
14-9
Les systèmes de chauffages des lames
énumérés ci-dessous sont hors service
et nécessitent une intervention
technique. Cliquez sur [ Abandonner ]
pour terminer un cycle. Cliquez sur [
Ignorer ] pour continuer.
Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Contactez le service
communication entre l’appareil de coloration d’assistance Roche.
et l’application hôte a échoué pendant le
téléchargement des informations du cycle.
14-10
Le téléchargement du cycle a échoué,
veuillez redémarrer le cycle
Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Redémarrer le cycle de
communication entre l’appareil de coloration coloration.
et l’application hôte a échoué pendant le
téléchargement des informations du cycle.
14-11
Le téléchargement du cycle a échoué,
veuillez redémarrer le cycle
Le test des fonctions a expiré pendant une
tentative d’exécution du cycle.
Redémarrer le cycle de
coloration.
14-12
Le test des fonctions a échoué,
redémarrer le cycle
Pendant un test des fonctions, les
informations sur le téléchargement du cycle
ont été incorrectement formatées.
Redémarrer le cycle de
coloration.
14-13
Les systèmes de chauffages des lames
énumérés ci-dessous sont hors service
et nécessitent une intervention
technique. Cliquez sur [ Abandonner ]
pour terminer un cycle. Cliquez sur [
Ignorer ] pour continuer.
Une lame a été introduite sur un chauffage
défectueux pendant l’exécution d’un test de
fonction.
Contactez le service
d’assistance Roche.
14-15
Le cycle de nettoyage du Steiner doit
être achevé avant de poursuivre.
Le cycle précédent était un cycle de
nettoyage du Steiner qui a été interrompu.
Laisser le cycle de nettoyage du Steiner se
terminer.
Quand le système n’est
pas en cours
d’utilisation : fermez le
VSS, éteignez le PC et
l’instrument. Attendez
environ une minute et
rallumez le PC et
l’instrument. Essayez de
démarrer un nouveau
cycle.
Vérifiez que le nombre de
lames saisi dans le
logiciel est identique au
nombre de lames
chargées. Consultez
« visualisation des
lames » pour vérifier
quelles lames n’ont pas
été scannées. Vérifiez les
étiquettes et l’orientation
des lames.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-22
Les champs de version de la base de
données sont périmés. Veuillez quitter
puis redémarrer NexES.
Le champ de la version de la base de
données de l’enregistrement du distributeur
est différent de celui de la version de la base
de données contenue dans la clé HASP.
Fermer et redémarrer
VSS. Sinon, essayer de
redémarrer l’ordinateur.
Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-23
Les champs de la version du droit de
propriété de la base de données sont
périmés. Veuillez quitter puis
redémarrer NexES.
Le champ de la version de la base de
données du droit de propriété de
l’enregistrement du distributeur est différent
de celui de la version de la base de données
de l’enregistrement du distributeur.
Fermer et redémarrer
VSS. Sinon, essayer de
redémarrer l’ordinateur.
Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-24
Échec du démarrage de la compilation
du cycle. Veuillez retirer la lame
Tentative de redémarrage du thread d’un
compilateur qui est déjà actif.
Contactez le service
d’assistance Roche.
14-29
Il manque des étapes de traitement au Apparaît lors de la validation des protocoles
protocole « %0:s » à la position de lame de lames, si le protocole figure dans la base
n° %1:d.
de données de cet instrument, mais que la
liste des étapes du protocole est vide.
Contactez le service
d’assistance Roche.
14-30
Vous devez fermer le capot des réactifs Cette erreur se produit lorsque le capot des
avant de poursuivre.
réactifs est ouvert au début d’un cycle.
Fermer le capot des
réactifs.
14-31
%0:s distributeur n° %1:d manquant de Lors de la tentative de lancement d’un cycle,
la base de données des distributeurs.
l’un des distributeurs sur l’instrument était
introuvable dans la base de données des
distributeurs.
Assurez-vous que le
distributeur est en
inventaire dans VSS et
que l’étiquette du codebarres est lisible et non
endommagée. Exécutez
la maintenance de la
base de données. Si vous
avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-32
Distributeurs %0:d n° %1:d en double
sur le plateau.
Cette erreur se produit si le statut du
distributeur est valide, désactivé ou épuisé et
que ce distributeur (même code produit et
même numéro de série) a déjà été ajouté à
la liste des distributeurs du plateau.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-34
%0:s, distributeur n° %1:d absent du
carrousel
Cette erreur se produit lorsque l’un des
distributeurs est introuvable sur le plateau,
mais qu’il fait partie du kit.
Vérifiez que le numéro de
série du distributeur qui
apparaît dans le message
d’erreur correspond au
numéro de série du
distributeur présent sur le
plateau. Si ce n’est pas le
cas, remplacez-le par le
distributeur qui
correspond au numéro
de série contenu dans le
message d’erreur. Si vous
avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-35
%0:s, n° de série #%1:d appartient à
l’hôte n° %2:d et ne peut être utilisé
Apparaît lors de la validation des kits de
réactifs sur le plateau, si l’un des
distributeurs n’est pas affecté à cet hôte
VLM.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
245
6 Messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
246
Liste des messages d’erreur
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-36
Les distributeurs %0:s, n° %1:d à la
position %2:d et un distributeur de
« %3:s » doivent être côte à côte.
Apparaît lorsque le logiciel valide les
distributeurs du plateau. Les distributeurs
signalés dans le message d’erreur ne se
trouvent pas côte à côte sur le plateau.
Déplacez les
distributeurs de sorte
qu’ils soient à côté les
uns des autres sur le
plateau. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-37
Les distributeurs %0:s, n° %1:d et %2:s, Apparaît lorsque le logiciel valide les
n° %3:d doivent être côte à côte.
distributeurs du plateau. Les distributeurs
signalés dans le message d’erreur ne se
trouvent pas côte à côte sur le plateau.
Déplacez les
distributeurs de sorte
qu’ils soient à côté les
uns des autres sur le
plateau. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-38
Pas assez de réactif %s pour réaliser le
cycle
Lors de la validation des réactifs sur le
plateau, si le nombre des tests restants pour
un réactif n’est pas suffisant pour traiter les
lames du cycle, le logiciel utilise les réactifs
dans l’ordre suivant :
1. D’abord, le distributeur le plus ancien
2. Si plusieurs réactifs ont la même date de
péremption, le réactif pour lequel il reste
le moins de tests est utilisé.
Si le distributeur fait partie d’un kit, avant
d’autoriser la sélection d’un distributeur, il
doit rester suffisamment de gouttes dans
tous les distributeurs compris dans le kit de
ce distributeur pour traiter cette lame.
Vous pouvez ajouter un
autre distributeur de
réactif sur le plateau. Si
vous avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-39
Réactif %s absent du carrousel
Le réactif supplémentaire nécessaire pour
traiter les lames ne se trouve pas sur le
plateau lors de l’accès réactif.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-39
%0:s, distributeur n° %1:d absent du
carrousel
Le réactif supplémentaire nécessaire pour
traiter les lames ne se trouve pas sur le
plateau.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-40
Réactif absent de la base de données
Argument, code produit : %d.
Le distributeur n’est pas enregistré.
Vous pouvez enregistrer
le distributeur. S’il ne
peut pas être enregistré,
contactez l’assistance
Roche.
14-41
%0:s, n° de série %1:d a expiré et ne
peut être utilisé
Le distributeur a expiré.
Ajoutez un réactif qui
n’est pas expiré et
supprimez le réactif
expiré du plateau. Si vous
avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-42
%0:s, n° de série %1:d a été désactivé et Le distributeur est désactivé.
ne peut être utilisé
Ajouter un réactif actif et
retirer le distributeur
désactivé du plateau. Si
vous avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
14-43
%0:s, n° de série %1:d n’a pas de réactif Le distributeur n’a plus de tests restants.
et ne peut être utilisé
Ajouter un réactif qui
peut être utilisé (non
désactivé) et retirer le
réactif épuisé du plateau.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-44
%0:s, n° de série %1:d n’est pas activé
pour ce type d’instrument et ne peut
être utilisé
Le réactif n’est pas activé pour ce type
d’instrument.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-45
%0:s, portant le n° de série %1:d est
actuellement utilisé sur un autre
instrument
Le réactif est actuellement utilisé sur un
autre instrument
Ne pas retirer les
distributeurs tant que le
cycle n’est pas terminé
ou que le distributeur
n’apparaît pas dans la
liste de sélection afin de
pouvoir être enlevé. Si
vous avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-46
Continuer avec le distributeur %0:s,
n° %1:d manquant du plateau
Les éléments du kit Optional sont
manquants du plateau.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-47
Distributeur « %0:s » manquant du
plateau, devant être à côté du
distributeur « %1:s », n° %2:d à la
position %3:d.
L’un des éléments du kit ne se trouve ni sur
le carrousel ni à côté du distributeur.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-48
Capacité pour les déchets insuffisante
pour continuer.
Les bonbonnes à déchets sont trop remplies Videz les bonbonnes de
et ne peuvent pas contenir d’autres déchets déchets et essayez de
de consommables pour le prochain cycle de recommencer le cycle.
lames.
14-49
Volume de réactif générique %s
insuffisant pour effectuer le traitement
des lames.
Pendant un cycle de coloration de lames en
mode Traitement individuel, il y a un volume
inadéquat de réactif générique pour
exécuter le cycle. Ce problème a également
été observé en mode Traitement par série
lorsque des lames supplémentaires sont
ajoutées à un cycle en cours, mais ce
problème est en cours de résolution pour
une version ultérieure. Attendre que les
réservoirs internes aient été remplis à partir
des bonbonnes externes.
14-50
Erreur survenue lors du téléchargement Le protocole peut nécessiter trop de
des affectations d’usage, contacter
consommables.
Roche
Assurez-vous que les
bouteilles externes
consommables requises
sont pleines.
Si vous exécutez de longs
protocoles, assurez-vous
que les lames sont
exécutées en mode de
traitement par lot. Si vous
utilisez le mode partiel,
attendez que l’appareil
tire le Reaction Buffer de
la bouteille de
consommable avant
d’ajouter de nouvelles
lames à l’instrument. Le
temps d’attente estimé
est de 2 à 4 heures selon
les protocoles.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
247
248
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-51
Un cycle démarre sur l’instrument : %s.
Pour ces lames, la capacité interne doit
être complétée par les bouteilles
externes. Vérifier que les montants
suivants sont disponibles dans ces
bouteilles externes : <liste des
consommables insuffisants>
Est-ce que ces quantités additionnelles
sont présentes ?
Le grand volume de tampon nécessaire pour
les longs protocoles, comme la double HIS,
est responsable des limites du logiciel qui
empêchent l’ajout de davantage de lames en
mode continu. Le logiciel calcule le volume
de solution de consommable dans le
réservoir interne pour déterminer s’il y a
assez de tampon pour terminer le cycle de
coloration des lames.
Assurez-vous que les
bouteilles externes
consommables requises
sont pleines.
Si vous exécutez de longs
protocoles, assurez-vous
que les lames sont
exécutées en mode de
traitement par lot. En cas
d’utilisation du mode
partiel, attendre que
l’instrument prélève le
tampon de la bouteille de
tampon avant d’ajouter
de nouvelles lames sur
l’instrument. Le temps
d’attente estimé est de 2
à 4 heures selon les
protocoles.
14-52
Le protocole n° %0:s à la position de
lame n° %1:d n’est pas défini pour ce
type d’instrument.
Le protocole est défini pour un type
d’instrument différent.
Contactez le service
d’assistance Roche.
14-53
Le protocole « %0:s » à la position de
lame n° %1:d n’est pas défini pour ce
type d’instrument.
Le protocole est défini pour un type
d’instrument différent.
Contactez le service
d’assistance Roche.
6 Messages d’erreur
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-54
La lame a été détectée sur une position Le code-barres a été acquis sur une position Déplacer la lame en
incorrecte (n° %d). Repositionner la
de lame fonctionnant mal.
position valide. Contacter
lame.
Roche pour corriger les
positions de lames ayant
mal fonctionné.
14-55
Le distributeur %0:s n° %1:d n’a pas été Cette erreur se produit lorsqu’un distributeur Assurez-vous que le
rempli et consigné
qui peut être rempli par l’utilisateur n’a pas distributeur remplissable
été rempli de réactif.
par l’utilisateur a été
connecté et rempli de
produit chimique.
14-56
1) Erreurs lors de la réparation du
tableau DISPENSE : [Erreur affichée ici]
2) La vérification des numéros de série
endommagés et des dossiers en double
dans le tableau DISPENSE a échoué :
[Erreur affichée ici] 3) La vérification de
l’altération du tableau Dispense a
échoué : [erreur affichée ici]
Au démarrage d’un cycle de traitement par
série, ou après un accès réactifs ou une
zone de dépose, le VSS vérifie si le tableau
DISPENSE est altéré et essaye de le réparer
si c’est le cas. Si cette vérification ou
réparation échoue, l’erreur s’affiche. 1) VSS
a trouvé l’altération mais il ne peut pas la
réparer. 2) VSS n’a pas pu vérifier la
présence d’une altération.
3) La vérification ou la réparation de
l’altération a échoué.
249
Étapes de résolution :
o Si ce message
d’erreur s’est affiché
pendant un accès
réactifs ou une zone
de dépose, ouvrez et
refermez le capot des
réactifs pour
redéclencher le
processus de lecture.
o Si ce message
d’erreur s’est affiché
au démarrage d’un
cycle, redémarrez le
cycle.
o Si l’erreur persiste,
effectuez une
maintenance de la
base de données.
o Si aucune de ces
solutions ne permet
de résoudre le
problème, retirez le
réactif affecté du
plateau.
6 Messages d’erreur
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
250
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs
liées au point d’accès réactif
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au point d’accès réactif.
6 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
15-26
Le protocole de la lame en position
Cette erreur ne doit normalement pas
n° %d n’a pas de séquence affectée là s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
où %d représente le numéro de la lame corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez le service
d’assistance Roche.
15-87
[#] Application manuelle en conflit
avec le point d’accès réactif
sélectionné, nouvelle tentative
d’analyse de la lame dans 4 minutes.
L’application manuelle d’une lame
Sélectionner un nouveau
nouvellement démarrée ne rentre pas dans point d’accès réactif ou
le délai imparti pour l’accès réactif
réaliser une titration.
sélectionné. Ce message s’affiche si un point
d’accès réactif est sélectionné avant de
charger une lame qui nécessite une
application manuelle.
15-88
Distribution en conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la lame dans
4 minutes
Les lames nouvellement ajoutées ne rentrent Sélectionner un nouveau
pas dans le point d’accès réactif sélectionné. point d’accès réactif ou
Lorsqu’un point d’accès réactif est défini et réaliser une titration.
que de nouvelles lames pour lesquelles une
distribution de réactifs est programmée
pendant le point d’accès réactif en question
sont ajoutées, les nouvelles lames ajoutées
sont différées de 4 minutes de manière à
conserver le point d’accès réactif défini.
17-1
Le point d’accès réactif sélectionné
n’est plus disponible, veuillez
sélectionner un autre point d’accès
réactif
Le point d’accès réactif sélectionné n’est
plus disponible.
Sélectionner un point
d’accès réactif valide.
17-2
Impossible d’acquérir la propriété des
lames dans le boîtier à la position : %d,
%s
La propriété de la lame du cas n’a pas pu
être acquise après la fin du cycle. La lame
du cas n’a pas été supprimée du tableau de
la base de données de lames,
vraisemblablement parce que la propriété de
la lame a été perdue au cours du cycle de
coloration.
Assurez-vous que l’hôte
qui possède le droit de
propriété de la lame est
en ligne. Réimprimer une
nouvelle étiquette pour
traiter la lame.
y Erreurs liées au point d’accès réactif
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Liste des messages d’erreur
251
Liste des messages de classe 16 - état et erreurs
d’archivage
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’archivage. Noter que les messages 16-1 à 16-42 ne sont
pas répertoriés. Il s’agit des messages d’état s’affichant
lors du processus d’archivage.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
16-43
Échec de la suppression du dossier
temporaire
Échec de la tentative de définition des
Cette erreur est
autorisations pour le dossier temporaire lors consignée dans le fichier
du processus d’archivage.
error.log.
16-44
Échec de la suppression du dossier de
pré-archivage
Échec de la tentative de suppression du
dossier de pré-archivage lors du processus
d’archivage.
16-45
Échec des suppressions multiples
Échec de la tentative de définition des
Cette erreur est
autorisations pour le dossier temporaire et
consignée dans le fichier
de suppression du dossier de pré-archivage error.log.
lors du processus d’archivage.
Cette erreur est
consignée dans le fichier
error.log.
y Erreurs d’archivage
Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation
de la table de la base de données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la réparation de la table de la base de données.
Message
Description
Mesure corrective
99-1
Impossible à corriger. Les tables
doivent être corrompues
Les tables de la base de données ne peuvent Contactez le service
pas être corrigées lors du démarrage de
d’assistance Roche.
l’application hôte.
99-2
La correction des données de l’archive
dans le système d’information
opérationnel peut entraîner des
résultats indésirables. Cette action n’est
pas recommandée !
Tentative de corriger les tables de la base de Contactez le service
données qui sont mélangées avec les
d’assistance Roche.
données de l’archive et du système
d’information opérationnel lors du
démarrage de l’application hôte.
99-3
Impossible à corriger. Les tables
doivent être corrompues
Impossible de rechiffrer les tables de la base Contactez le service
de données lors de la tentative de réparation d’assistance Roche.
de la table au démarrage de l’application
hôte.
99-7
Le fichier Zip existe déjà. Le
remplacer ?
La tentative de créer un fichier d’archive a
Renommer l’ancien
permis de constater que l’archive existe déjà. fichier pour le conserver.
Sinon, sélectionner Oui
pour le remplacer
automatiquement.
99-8
Erreur de la lecture des données du
dongle
Impossible de lire la clé HASP lors de la
création d’une archive.
Contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de réparation de la table de la base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
6 Messages d’erreur
Code du
message
252
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra
Messages d’erreur et résolution des
problèmes liés à l’imprimante Zebra
Le tableau suivant comprend les problèmes courants
rencontrés avec l’imprimante Zebra et leur résolution.
Voyants d’état
Les voyants d’état et du support sont
rouge fixe.
Description
Mesure corrective
Le rouleau d’étiquettes est épuisé ou
presque épuisé.
Charger un nouveau
rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante.
u Chargement d’un
rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante
d’identification de
lames Zebra (337)
Les voyants d’état et du support sont
rouge fixe.
Il reste des étiquettes, mais il manque une
étiquette à la position où l’impression
devrait se faire.
Après ouverture du capot
de l’imprimante, tirer sur
le rouleau d’étiquettes
jusqu’à ce qu’une
étiquette soit positionnée
sur le rouleau de
l’imprimante. Fermer le
capot de l’imprimante et
appuyer sur le bouton
FEED (Avancement).
Le voyant d’état est rouge fixe et le
voyant du support clignote en rouge.
Le ruban d’imprimante est épuisé et sa face Charger un nouveau
inférieure n’est plus mate.
ruban d’imprimante dans
l’imprimante.
6 Messages d’erreur
u Chargement d’un
ruban d’imprimante
sur l’imprimante
d’identification de
lames Zebra (339)
Le voyant d’état est rouge fixe et le
voyant de pause est jaune fixe.
Le capot de l’imprimante est mal fermé.
Appuyez délicatement sur
le capot de l’imprimante
jusqu’à l’enclenchement
des loquets du capot.
Le voyant d’état est jaune fixe.
La température de la tête d’impression est
trop élevée et l’impression s’est
interrompue pour la laisser refroidir.
L’impression reprendra
lorsque la tête
d’impression aura refroidi.
Il est possible qu’il soit
nécessaire d’abaisser la
température ambiante de
la salle où se trouve
l’imprimante.
y Erreurs de l’imprimante Zebra.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra
Voyants d’état
Description
253
Mesure corrective
Le voyant d’état clignote en jaune.
La température de la tête d’impression est Éteindre l’imprimante et
trop faible et l’impression s’est interrompue débrancher les câbles.
jusqu’à ce qu’elle se réchauffe.
Placer l’imprimante dans
un endroit plus chaud et
attendre qu’elle se
réchauffe naturellement.
Si la température change
trop rapidement, de la
condensation peut se
former dans et sur
l’imprimante.
Les voyants d’état et de pause
clignotent en rouge.
La tête d’impression a atteint une
température critique ou subi une coupure
de courant et elle est en mode Arrêt.
Appuyer sur l’interrupteur
d’alimentation pendant
cinq secondes. Attendre
que l’imprimante soit
complètement éteinte,
puis appuyer sur
l’interrupteur
d’alimentation. Si cela ne
règle pas le problème,
contacter l’assistance
Roche.
L’image imprimée ne semble pas
correcte.
L’imprimante est réglée sur un niveau
d’obscurité ou une vitesse d’impression
incorrects.
Ajuster les paramètres
Imprimer l’intensité et
Vitesse d’impression dans
le SLS.
u Modification des
paramètres du
SLS (344)
Rien n’est imprimé sur l’étiquette.
Le rouleau d’étiquettes a peut-être été
chargé avec les étiquettes orientées vers le
bas.
Vérifiez que le rouleau
d’étiquettes est chargé
avec les étiquettes
orientées vers le haut.
u Chargement d’un
rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante
d’identification de
lames Zebra (337)
6 Messages d’erreur
y Erreurs de l’imprimante Zebra.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra
6 Messages d’erreur
254
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
255
Table des matières
Résolution des problèmes
7
Dans ce chapitre
7
Dépannage à l’aide de la fonction Test des fonctions . . .
257
Retour du plateau de lames en position initiale . . . . . 258
7 Résolution des problèmes
Retour du carrousel de réactifs en position initiale . . 259
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
256
7 Résolution des problèmes
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Dépannage à l’aide de la fonction Test des fonctions
257
Dépannage à l’aide de la fonction Test des
fonctions
Afin de résoudre un problème sur l’instrument,
l’assistance Roche peut vous demander de réaliser un
test de fonction.
N’utiliser les tests des fonctions que sur instruction de
l’assistance Roche.
j
Veiller à ce que la condition préalable suivante soit
remplie avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour réaliser un test des fonctions
1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
f La page Maintenance de l’instrument s’affiche.
2 Choisir le bouton Test des Fonctions.
Dans la liste des tests, sélectionner le test à effectuer.
4 Choisir le bouton Démarrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
7 Résolution des problèmes
3
258
Retour du plateau de lames en position initiale
Retour du plateau de lames en position
initiale
Le plateau de lames démarre toujours à partir de la
position initiale. Le système garde en mémoire les
positions du plateau de lames en se basant sur leurs
positions par rapport à la position initiale, de telle sorte
que le plateau de lames, puisse s’aligner de manière
précise sur la position initiale.
q Exécutez ce test sur instruction de l’assistance
Roche si le message d’erreur suivant s’affiche : « La
vérification du plateau de lames à la fin du cycle indique
un problème d’alignement majeur/mineur. »
r Pour remettre le plateau de lames en
position initiale et le faire avancer par
à-coups
7 Résolution des problèmes
1 Pour envoyer le plateau de lames en position initiale,
sélectionner le test de fonction Test : remettre en
position initiale le plateau de lames BMKSS, puis
choisir le bouton Démarrer.
2 Pour faire avancer par à-coups la plate-forme de
distribution, sélectionner le test de fonction Test :
faire avancer par à-coups le plateau de lames
CW BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer.
I Une pièce mécanique usée peut gêner le
déplacement du plateau de lames à chaque fois
qu’elle est actionnée par à-coup.
f Le plateau de lames avance d’une position chaque
fois que vous choisissez le bouton Démarrer. Il est
possible de faire avancer le plateau de lames par
à-coups de manière répétée sur les 20 positions
du plateau.
3 Après la remise en position initiale, vérifier que le
plateau de lames est correctement aligné et que
toutes les pièces sont en bon état.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Retour du carrousel de réactifs en position initiale
259
Retour du carrousel de réactifs en position
initiale
Le carrousel de réactifs démarre toujours à partir de la
position initiale. Le système garde en mémoire les flacons
de réactifs en se basant sur leurs positions par rapport à
la position initiale, de telle sorte que le carrousel doit
s’aligner de manière précise avec la position initiale.
q Exécutez ce test sur instruction de l’assistance
Roche si le message d’erreur « Position incorrecte du
carrousel de réactifs pendant le cycle » s’affiche.
r Pour remettre en position initiale le
carrousel de réactifs et le faire
avancer par à-coups
2 Pour faire avancer le carrousel de réactifs d’une
position, sélectionner le test de fonction Test : faire
avancer par à-coups le plateau de réactifs CW
BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer.
3 Pour recommencer le test, choisir de nouveau le
bouton Démarrer.
I Une pièce mécanique usée peut gêner le
déplacement de la plate-forme chaque fois qu’elle
est actionnée par à-coups.
f Le carrousel avance d’une position à chaque clic
sur le bouton. Il est possible de faire avancer le
carrousel par à-coups de manière répétée sur les
25 positions de réactif.
4 Après la remise en position initiale, vérifier que le
carrousel est correctement aligné et que toutes les
pièces sont en bon état.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
7 Résolution des problèmes
1 Pour envoyer le carrousel de réactifs en position
initiale, sélectionner le test de fonction Test :
remettre en position initiale le carrousel de
réactifs BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer.
Pour recommencer le test, choisir de nouveau le
bouton Démarrer.
Retour du carrousel de réactifs en position initiale
7 Résolution des problèmes
260
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
261
Table des matières
8
Dans ce chapitre
8
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des identifiants de l’instrument . . .
Configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . .
À propos des options de configuration de
l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des options de l’hôte. . . . . . . . . . .
Configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . .
Configurer l’adresse pour les en-têtes des
rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des numéros de série du
matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des champs des données de la
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des alarmes instrument . . . . . .
Annulation des modifications de la
configuration de l’hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logiciels VLM et VENTANA Connect . . . . . . . . . .
Gestion des contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation dans la page Gestion des
contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des coordonnées . . . . . . . . . . . . .
Ajout d’un contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un contact . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des coordonnées d’un contact
individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’une liste de contacts. . . . . . . . . .
265
265
266
Gestion des protocoles de coloration . . . . . . . . . . . . .
Protocoles de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protocoles actifs et validés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation dans l’éditeur de protocole . . . . . . . . .
À propos de la page Éditeur de protocole . . .
Sélection de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la taille du texte de l’éditeur . . . . .
Application de filtre aux procédures de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application de filtre aux protocoles de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’options de procédure par
mot-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de la valeur d’un paramètre . . . . . . . . . .
Création et modification d’un protocole de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
280
280
281
281
282
283
283
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
267
267
269
270
270
271
272
273
274
274
274
275
276
277
277
278
284
285
286
287
288
8 Configuration
Configuration
262
Table des matières
8 Configuration
Création d’un protocole de coloration . . . . . . .
Modification d’un protocole de coloration . . .
Exportation d’un protocole de coloration . . . .
Suppression d’un protocole de coloration . . .
Affichage et comparaison de l’historique d’un
protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique d’un protocole . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la comparaison de l’historique
d’un protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de l’historique d’un protocole de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comparaison de l’historique d’un protocole . .
Visualisation des options de procédure pour un
protocole de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport de protocole de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des options et détails de la
procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport d’utilisation du
protocole de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formats d’étiquettes d’identification de lames . . .
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Créer une étiquette. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un modèle d’étiquette
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition du type de données de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition du format d’étiquette
d’identification de lames par défaut. . . . . . . . .
Définir la taille de police de l’étiquette
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des champs de l’étiquette
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du nom d’un modèle d’étiquette
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un format d’étiquette
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formatage des invites utilisateur du format
d’étiquette d’identification de lames . . . . . . . . . . .
À propos de la page Propriétés du champ . . .
Définition des options Katakana et
Informations sur les lames . . . . . . . . . . . . . . . .
Conception des champs des lignes d’invite
fixes pour les étiquettes d’identification de
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conception de champs d’entrée de
données pour les étiquettes
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition d’une liste d’options d’étiquettes
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
288
290
292
293
294
294
295
296
297
298
298
299
300
302
302
302
303
304
305
306
306
307
308
309
309
310
310
312
313
314
263
Table des matières
Ajout et personnalisation d’une date pour les
étiquettes d’identification de lames . . . . . . . . . 315
Application de numérotation incrémentale
aux étiquettes d’identification de lames . . . . . 318
Application de lettrage incrémental aux
étiquettes d’identification de lames . . . . . . . . . 319
Gestion de l’inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la gestion de l’inventaire . . . . . . . . . .
À propos de la liste d’inventaire . . . . . . . . . . . .
Kits Special Stains et gestion des flacons . . . .
Gestion des réactifs génériques . . . . . . . . . . . .
Visualisation des détails des produits . . . . . . . . . .
Visualisation des détails des produits . . . . . . .
Visualisation des détails des produits
enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la page Liste d’inventaire . . . . . .
Déplacement de colonnes. . . . . . . . . . . . . . . . .
Tri des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regroupement des enregistrements . . . . . . . .
Création de filtres personnalisés . . . . . . . . . . .
Configuration des notifications pour les
produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des rapports d’inventaire. . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport personnalisé . . . . . . .
Impression d’un rapport d’utilisation des
produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
321
321
322
322
326
334
336
337
339
342
343
343
344
347
349
349
349
350
351
352
352
353
354
354
355
356
357
358
359
359
361
8 Configuration
Gestion de l’imprimante d’identification de lames. . .
À propos des étiquettes et de l’imprimante
d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un ruban sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II . . . . . . . . . . .
Initialisation et étalonnage de l’imprimante EBar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance de l’imprimante d’identification de
lames Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante d’identification de lames
Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un ruban d’imprimante sur
l’imprimante d’identification de lames
Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la tête d’impression de
l’imprimante Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du Slide Labeling System (SLS). . .
Description des spécifications des étiquettes
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des paramètres du SLS. . . . . . . .
Mise à jour du SLS après le remplacement du
rouleau d’étiquettes ou du ruban . . . . . . . . . . .
264
Table des matières
Impression d’un rapport d’utilisation des
réactifs génériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des produits Ventana . . . . . . . . . .
Association des réactifs génériques aux
instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation et réactivation des produits . . . . . .
Désactivation des produits . . . . . . . . . . . . . . . .
Réactivation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Configuration
Gestion du contrôle de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des blocs et lames de contrôle. . . . . . . . .
Gestion des blocs contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignation des informations sur les blocs
contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation des informations sur les blocs
contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d’un bloc contrôle . . . . . . . . . . .
Gestion des lames de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignation des lames de contrôle . . . . . . . .
Visualisation d’une série de lames de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d’une série de lames de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des demandes de lames de contrôle. . . .
Saisie d’une demande de lames de contrôle . . .
Visualisation des demandes de lames de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver une demande de lames de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation de l’enregistrement d’un
demandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des résultats du contrôle de
qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des rapports de contrôle de qualité . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
362
363
366
367
367
368
369
369
370
370
371
372
372
373
373
374
374
375
375
376
376
377
377
379
Configuration du système
265
Configuration du système
Dans cette section
Configuration des identifiants de l’instrument (265)
Configuration de l’ordinateur hôte (266)
Logiciels VLM et VENTANA Connect (274)
Gestion des contacts (274)
Configuration des identifiants de l’instrument
Vous pouvez attribuer des noms et couleurs uniques pour
identifier les instruments.
Les instruments BenchMark ULTRA, BenchMark GX,
BenchMark XT, et BenchMark Special Stains peuvent
tous être connectés à un hôte.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m L’instrument est physiquement connecté à
l’ordinateur.
m VSS est en cours d’exécution et l’instrument est sous
tension.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
8 Configuration
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
266
Configuration du système
r Pour configurer les identifiants de
l’instrument
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner l’icône
pour ouvrir la page Configuration de
l’instrument.
A
B
C
2 Si l’assistance Roche vous demande de connecter ou
de déconnecter un instrument, choisir le bouton
Connecter l’instrument.
I Ne pas choisir le bouton Connecter l’instrument,
sauf indication contraire de l’assistance Roche.
f Si le bouton Connecter l’instrument est vert,
l’instrument est connecté à l’ordinateur hôte. Si le
bouton Connecter l’instrument est rouge,
l’instrument n’est pas connecté à l’ordinateur hôte.
3 Dans le champ Nom de l’instrument, saisir le nom à
affecter à l’instrument.
4 Ne pas modifier le champ Type d’instrument.
I MISE EN GARDE : problèmes de connectivité de
l’instrument. L’assistance Roche configure ce
champ lors de l’installation de VSS.
D
A Bouton Connecter l’instrument
B Champ Nom de l’instrument
C Liste déroulante Type
D Liste déroulante des couleurs
5 Dans la liste déroulante des couleurs, choisir la
couleur à affecter à l’instrument.
6 Pour quitter l’écran Configuration de l’instrument,
sélectionner l’icône
. À l’invite, choisir Oui pour
enregistrer les modifications.
f Les paramètres enregistrés sont affichés dans la
barre d’instrument, la page d’accueil et la page
Instrument.
8 Configuration
Configuration de l’ordinateur hôte
Dans cette section
À propos des options de configuration de l’ordinateur
hôte (267)
Description des options de l’hôte (267)
Configuration de l’ordinateur hôte (269)
Configurer l’adresse pour les en-têtes des rapports (270)
Enregistrement des numéros de série du matériel (270)
Définition des champs des données de la lame (271)
Configuration des alarmes instrument (272)
Annulation des modifications de la configuration de
l’hôte (273)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration du système
267
À propos des options de configuration de l’ordinateur hôte
Le tableau suivant décrit les onglets de la page
Configurer l’hôte et inclut des liens vers des procédures
permettant d’actualiser les informations de chaque
onglet.
Onglet
Options de l’hôte
Description
Lien
Définir les préférences du logiciel et de configuration
en activant et en désactivant les options disponibles.
u Description des options de l’hôte (267)
u Configuration de l’ordinateur hôte (266)
Institution
Indiquer le nom et l’adresse à inclure dans les en-têtes u Configurer l’adresse pour les en-têtes
des rapports.
des rapports (270)
Informations de
l’instrument
Enregistrer les numéros de série pour l’imprimante de
rapports, l’imprimante d’identification de lames,
l’ordinateur et l’écran.
u Enregistrement des numéros de série
du matériel (270)
Sécurité
Configurer les mots de passe et les paramètres de
connexion.
u Configuration des paramètres des mots
de passe et de connexion (386)
Données de la lame
Actualiser les noms par défaut des champs de
données sur les lames.
u Définition des champs des données de
la lame (271)
Remarque : actualiser ces noms uniquement à la
demande de l’assistance Roche.
Options du dispositif de
coloration
u Configuration des alarmes
Activer ou désactiver l’alarme sonore signalant la fin
d’un cycle de coloration ou le début d’un point d’accès
instrument (272)
réactifs.
Options VLM
Modifier les paramètres de Ventana Lab Manager
(VLM).
u Logiciels VLM et
VENTANA Connect (274)
Remarque : actualiser ces paramètres uniquement à
la demande de l’assistance Roche.
Options SLS
Mettre à jour les paramètres des étiquettes
d’identification de lames.
u Configuration du Slide Labeling System
(SLS) (343)
Logiciel
VENTANA Connect
Activer le logiciel VENTANA Connect.
u Logiciels VLM et
VENTANA Connect (274)
Remarque : actualiser ces paramètres uniquement à
la demande de l’assistance Roche.
y Onglets de la page Configurer l’hôte
Vous pouvez activer et désactiver les préférences du
logiciel et de configuration pour l’ordinateur hôte.
Pour obtenir des instructions supplémentaires relatives à
la configuration des options de l’hôte, se reporter à
« Configuration de l’hôte ».
u Configuration de l’ordinateur hôte (266)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
Description des options de l’hôte
268
Configuration du système
Option
Si cette fonction est activée
Si cette fonction n’est pas activée
Activer l’option Infobulle
Les infobulles fournissent des informations Les infobulles sont désactivées.
sur les fonctions de l’écran lorsque la souris
reste positionnée sur une fonction.
Aperçu avant impression
activé
Les rapports s’affichent dans une fenêtre
de prévisualisation avant d’être imprimés.
Les rapports sont imprimés sans
prévisualisation.
Activation de
l’enregistrement rapide des
produits
Les informations du produit sont saisies
directement dans la base de données de
l’inventaire lorsque la sonde
d’enregistrement entre en contact avec le
bouton de l’emballage.
Un message de confirmation s’affiche
lorsque la sonde entre en contact avec le
bouton, permettant d’inverser ou de
modifier l’enregistrement.
Remplir le distributeur après Après avoir enregistré un distributeur
enregistrement activé
remplissable par l’utilisateur à l’aide de la
sonde d’enregistrement des produits, le
formulaire Remplir les distributeurs
Ventana s’affiche afin de pouvoir indiquer
immédiatement le produit à verser dans le
distributeur.
Le distributeur est enregistré dans la base
de données de l’inventaire comme
distributeur vide et vous pourrez spécifier
un produit ultérieurement.
Activer l’association des
réactifs génériques aux
modules des fluides
Après avoir enregistré un réactif générique Le produit est enregistré dans la base de
à l’aide de la sonde d’enregistrement des
données de l’inventaire et vous pourrez
produits, le formulaire Associer les réactifs l’associer à un instrument ultérieurement.
génériques aux modules s’affiche afin
d’associer immédiatement le produit à un
instrument.
Activer l’option Suivi des
réactifs génériques de
Discovery
Non utilisé actuellement.
Non utilisé actuellement.
Déclenchement de l’alarme
d’interruption du cycle
activé
Une alarme sonore retentit lorsqu’une
erreur survient pendant un cycle de
coloration.
Aucune alarme ne retentit.
8 Configuration
Confirmation de sauvegarde Au début d’un cycle, une sauvegarde de la La sauvegarde de la base de données est
au démarrage du cycle
base de données est lancée et un message lancée, mais aucun message de
activée
de confirmation s’affiche avant
confirmation ne s’affiche.
l’initialisation de la sauvegarde.
Modifier le protocole par les Seuls les produits enregistrés peuvent être
produits déjà enregistrés
sélectionnés dans l’Éditeur de protocole.
Tous les produits disponibles peuvent être
sélectionnés dans l’Éditeur de protocole,
qu’ils soient ou non enregistrés.
Activer l’impression
sécurisée
En cas de problèmes d’impression, cela
permet de régler la qualité d’impression.
La qualité d’impression n’est pas
automatiquement réglée.
Déclenchement de l’alarme
de démarrage avec la carte
sonore activé
Une alarme sonore retentit sur l’ordinateur
hôte au début d’un cycle. Vous pouvez
régler cette alarme par l’intermédiaire des
paramètres du Panneau de commande de
l’ordinateur.
L’alarme de démarrage de cycle n’est pas
activée.
Lecture du code-barres QR
code activée
Active l’impression des étiquettes avec le
type de code-barres QR.
Lorsque les formats d’étiquette
d’identification de lames sont configurés
pour l’impression de codes-barres QR, le
code-barres sera imprimé, mais il ne sera
pas lu par le lecteur de code-barres.
Lecture du code-barres
I2of5 activée
Active l’impression des étiquettes avec le
type de code-barres 2/5 entrelacé.
Lorsque les formats d’étiquette
d’identification de lames sont configurés
pour l’impression de codes-barres 2/5
entrelacé, le code-barres sera imprimé,
mais il ne sera pas lu par le lecteur de
code-barres.
y Options de configuration de l’ordinateur hôte
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration du système
Si cette fonction est activée
Si cette fonction n’est pas activée
Lecture du code-barres
Code 128 activée
Option
Active l’impression des étiquettes avec le
type de code-barres à code 128.
Lorsque les formats d’étiquette
d’identification de lames sont configurés
pour l’impression de codes-barres à
code 128, le code-barres sera imprimé,
mais il ne sera pas lu par le lecteur de
code-barres.
Lecture du code-barres
Datamatrix activée
Active l’impression des étiquettes avec le
type de code-barres Datamatrix.
Lorsque les formats d’étiquette
d’identification de lames sont configurés
pour l’impression de codes-barres
Datamatrix, le code-barres sera imprimé,
mais il ne sera pas lu par le lecteur de
code-barres.
Lecture du code-barres
PDF 417 activée
Active l’impression des étiquettes avec le
type de code-barres PDF 417.
Lorsque les formats d’étiquette
d’identification de lames sont configurés
pour l’impression de code-barres PDF 417,
le code-barres sera imprimé, mais il ne sera
pas lu par le lecteur de code-barres.
269
y Options de configuration de l’ordinateur hôte
Configuration de l’ordinateur hôte
Vous pouvez spécifier la configuration des alarmes, de
l’aperçu avant impression, de l’inventaire et d’autres
fonctions de l’ordinateur hôte.
Le tableau Description des options de l’ordinateur hôte
décrit les options de configuration de l’ordinateur hôte.
u Description des options de l’hôte (267)
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
r Pour configurer l’ordinateur hôte
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer l’hôte > Options de
l’hôte.
2 Double-cliquer sur une option pour la définir sur Oui
ou Non.
3 Choisir le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
u Liste des privilèges utilisateur (384)
270
Configuration du système
Configurer l’adresse pour les en-têtes des rapports
Vous pouvez configurer le nom et l’adresse à inclure dans
les en-têtes des rapports. Il s’agit généralement du nom
et de l’adresse de votre laboratoire ou établissement.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour saisir une adresse pour les entêtes des rapports
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer l’hôte > Institution.
2 Pour modifier une option, double-cliquer dans le
champ et saisir le texte.
3 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Description des options de l’hôte (267)
Enregistrement des numéros de série du matériel
Vous pouvez enregistrer les numéros de série du matériel
suivant dans VSS : l’imprimante de rapports, l’imprimante
d’identification de lames, l’ordinateur et l’écran.
8 Configuration
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration du système
271
r Pour enregistrer les numéros de série
du matériel
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer l’hôte > Informations
de l’instrument.
2 Pour modifier une option, double-cliquer dans le
champ et saisir le texte.
3 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Description des options de l’hôte (267)
Définition des champs des données de la lame
VSS attribue des noms par défaut aux champs des
données de la lame. Si votre unité préfère des noms
différents, vous pouvez utiliser les options Informations
sur les lames pour renommer les champs.
q Modifier les options Informations sur les lames
uniquement à la demande de l’assistance Roche.
Les champs de Données de la lame peuvent être utilisés
afin de créer des formats d’étiquettes d’identification de
lames dans SLS.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
8 Configuration
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
272
Configuration du système
r Pour définir les champs des données
de la lame
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer l’hôte > Informations
sur les lames.
2 Réaliser l’une des tâches suivantes :
•
Pour modifier le nom d’un champ, double-cliquer
dans le champ et saisir un autre nom.
•
Pour permettre la modification des données de la
lame dans SLS, régler Modifier les informations
des lames activées sur Oui.
3 Choisir le bouton Enregistrer.
Configuration des alarmes instrument
Il est possible d’activer ou de désactiver l’alarme sonore
signalant la fin d’un cycle de coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
8 Configuration
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour configurer les alarmes
instrument
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer l’hôte > Options du
module de coloration de lames.
2 Double-cliquer sur le champ Alarme de fin du cycle
activée pour le régler sur Oui ou Non.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration du système
273
3 Dans le champ Avertissement d’alarme point
d’accès réactif bientôt disponible, saisir le nombre
de minutes correspondant au moment auquel vous
souhaiteriez être prévenu avant le démarrage d’un
point d’accès réactifs.
I Le champ Avertissement d’alarme point
d’accès réactif bientôt disponible ne s’applique
pas à l’instrument BenchMark Special Stains.
f Une brève série de bips retentit à chaque intervalle
de minutes entre l’alarme et l’heure de démarrage
du point d’accès.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Description des options de l’hôte (267)
Annulation des modifications de la configuration de l’hôte
Vous pouvez supprimer les modifications apportées à la
configuration de l’ordinateur hôte ou rétablir la
configuration par défaut.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
1 Dans l’un des onglets d’options dans les options
Configurer l’hôte, appliquer l’une des procédures
suivantes :
•
Choisir le bouton Annuler pour supprimer les
modifications.
•
Choisir le bouton Restaurer les paramètres par
défaut pour rétablir la configuration par défaut.
2 À l’invite, confirmer en choisissant le bouton Oui.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
r Pour annuler les modifications
apportées à la configuration
274
Configuration du système
Logiciels VLM et VENTANA Connect
Les logiciels Ventana Lab Manager (VLM) et
VENTANA Connect permettent de partager des
informations entre le LIS et les ordinateurs hôtes
connectés au réseau.
MISE EN GARDE
Erreurs de réplication de données
Si les paramètres des logiciels VLM ou
VENTANA Connect ne sont pas corrects, les données
peuvent être altérées.
r
Gestion des contacts
Ne pas apporter de modifications aux paramètres des
logiciels VLM ou VENTANA Connect, sauf indication
contraire de l’assistance Roche.
Dans cette section
Navigation dans la page Gestion des contacts (274)
Modification des coordonnées (275)
Ajout d’un contact (276)
Suppression d’un contact (277)
Impression des coordonnées d’un contact
individuel (277)
Impression d’une liste de contacts (278)
Navigation dans la page Gestion des contacts
8 Configuration
La figure et le tableau suivants décrivent comment
visualiser les contacts et organiser la liste Sélection d’un
contact de la page Gestion des contacts.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration du système
275
A
B
C
D
A De gauche à droite, utiliser les flèches pour sélectionner le premier enregistrement, l’enregistrement précédent,
l’enregistrement suivant ou le dernier enregistrement.
B Modifier l’ordre des en-têtes des colonnes en sélectionnant un en-tête avec la souris et le faisant glisser vers un nouvel
emplacement.
C Saisir des commentaires ou des informations dans le champ.
D Choisir une lettre pour consulter tous les noms de contact qui commencent par cette lettre.
Modification des coordonnées
Il est possible de modifier les informations relatives aux
contacts existants.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour modifier les coordonnées
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts >
Sélection d’un contact.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
j
276
Configuration du système
2 Pour modifier les coordonnées, exécuter l’une des
actions suivantes pour accéder au formulaire
Modifier les contacts pour ce contact.
•
Dans la liste Sélection d’un contact, doublecliquer sur le nom du contact.
•
Sélectionner le nom dans la liste et sélectionner
l’onglet Modifier les contacts.
3 Modifier les informations sur le contact dans le
formulaire Modifier les contacts.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Navigation dans la page Gestion des contacts (274)
Ajout d’un contact
Vous pouvez ajouter un contact à votre liste de contacts.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour ajouter un contact
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts.
f Si vous saisissez le premier contact, le formulaire
Modifier les contacts s’affiche.
8 Configuration
2 Choisir le bouton Ajouter pour ouvrir un formulaire
Modifier les contacts vierge.
3 Dans le formulaire Modifier les contacts, saisir le
nom, le numéro de téléphone, l’adresse électronique
et les autres informations que vous souhaitez
enregistrer pour ce contact.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
f Les informations sont enregistrées et s’affichent
dans la liste Sélection d’un contact.
u Sujets connexes
•
Navigation dans la page Gestion des contacts (274)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration du système
277
Suppression d’un contact
Vous pouvez supprimer un contact de votre liste de
contacts.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour supprimer un contact
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts.
2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionner le
contact à supprimer, puis choisir le bouton
Supprimer.
3 Sélectionner Oui lorsque vous êtes invité à confirmer
la suppression.
u Sujets connexes
•
Navigation dans la page Gestion des contacts (274)
Impression des coordonnées d’un contact individuel
Vous pouvez imprimer les coordonnées d’une personne.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
j
278
Configuration du système
r Pour imprimer les coordonnées
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts.
2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionner un
contact, puis sélectionner l’onglet Modifier les
contacts.
f Les informations relatives au contact sélectionné
s’affichent.
3 Choisir le bouton Imprimer le formulaire.
4 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
5 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
6 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
u Sujets connexes
•
Navigation dans la page Gestion des contacts (274)
Impression d’une liste de contacts
8 Configuration
Vous pouvez imprimer une liste de tous vos contacts.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration du système
279
r Pour imprimer une liste de contacts
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts.
2 Sélectionner l’onglet Sélection d’un contact, puis
sélectionner le bouton Imprimer la liste.
3 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
4 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
5 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
u Sujets connexes
Navigation dans la page Gestion des contacts (274)
8 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
280
Gestion des protocoles de coloration
Gestion des protocoles de coloration
Dans cette section
Protocoles de coloration (280)
Protocoles actifs et validés (281)
Navigation dans l’éditeur de protocole (281)
Création et modification d’un protocole de
coloration (288)
Affichage et comparaison de l’historique d’un
protocole (294)
Visualisation des options de procédure pour un protocole
de coloration (298)
Impression d’un rapport de protocole de coloration (298)
Protocoles de coloration
Il est possible d’automatiser des procédures de coloration
spéciale en définissant des protocoles de coloration. Les
protocoles de coloration incluent le kit Special Stains, la
cuisson et les étapes de déparaffinage utilisées dans le
cadre d’un cycle de coloration.
Les protocoles de coloration spéciale peuvent être
personnalisés et modifiés si nécessaire dans VSS.
u Sujets connexes
Navigation dans l’éditeur de protocole (281)
•
Création et modification d’un protocole de
coloration (288)
•
Visualisation des options de procédure pour un
protocole de coloration (298)
•
Impression d’un rapport de protocole de
coloration (298)
8 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
281
Protocoles actifs et validés
Les protocoles peuvent être marqués en tant que
protocoles actifs et/ou validés dans VSS pour contrôler
comment ils sont utilisés.
Protocoles actifs et inactifs
Seuls les protocoles actifs peuvent être utilisés pour un
cycle de coloration. Marquer un protocole en tant que
protocole actif lorsque vous êtes prêt à l’utiliser pour des
cycles de coloration.
Si vous ne voulez pas qu’un protocole soit utilisé dans des
cycles de coloration, mais que vous ne souhaitez pas le
supprimer, il est possible de le marquer en tant que
protocole inactif.
Protocoles validés et invalidés
Lorsque vous avez validé un protocole conformément aux
modes opératoires normalisés, vous pouvez le marquer
en tant que protocole validé dans VSS. Si un protocole est
validé dans VSS, il ne peut pas être modifié ou supprimé.
Si vous créez et imprimez des étiquettes d’identification
de lames avec un protocole validé, une coche est
indiquée sur les étiquettes.
Pour modifier ou supprimer un protocole, il faut vérifier
qu’il n’est pas validé.
u Sujets connexes
•
Création et modification d’un protocole de
coloration (288)
Navigation dans l’éditeur de protocole
Dans cette section
À propos de la page Éditeur de protocole (282)
Sélection de l’instrument (283)
Application de filtre aux procédures de coloration (284)
Application de filtre aux protocoles de coloration (285)
Recherche d’options de procédure par mot-clé (286)
Choix de la valeur d’un paramètre (287)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
Réglage de la taille du texte de l’éditeur (283)
282
Gestion des protocoles de coloration
À propos de la page Éditeur de protocole
Vous pouvez créer ou modifier des protocoles dans la
page Éditeur de protocole.
q Pour accéder à la page Éditeur de protocole, la
connexion par mot de passe doit être activée dans VSS et
les permissions d’utilisateur appropriées doivent avoir été
attribuées.
La figure suivante indique l’emplacement des principaux
éléments de l’Éditeur de protocole.
A
B
C
8 Configuration
D
A Sélectionner un instrument pour créer ou modifier un
protocole de coloration.
C Liste des numéros et des noms de tous les protocoles
qui utilisent la procédure sélectionnée ; il est
également indiqué si les protocoles sont actifs ou
validés. Utiliser le champ Trouver pour filtrer et trouver
le protocole souhaité.
B Sélectionner la procédure de coloration spéciale pour
un protocole. Filtrer la liste pour trouver la procédure
souhaitée.
D Créer un protocole ou modifier les étapes d’un
protocole existant. Toutes les options disponibles pour
le protocole sont répertoriées.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
283
Sélection de l’instrument
Si plusieurs types d’instruments sont connectés à
l’ordinateur hôte, vous devez sélectionner l’instrument
pour lequel vous souhaitez afficher les protocoles de
coloration.
La liste déroulante Type d’instrument est disponible sur
tous les emplacements de sélection des protocoles de
coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour sélectionner l’instrument
1 Dans la liste déroulante Type d’instrument,
sélectionner l’option BenchMark Special Stains.
u Sujets connexes
•
Création et modification d’un protocole de
coloration (288)
Réglage de la taille du texte de l’éditeur
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
La fonction Zoom vous permet d’augmenter ou de
réduire la taille de police de l’éditeur de protocole de
coloration.
284
Gestion des protocoles de coloration
r Pour augmenter ou réduire la taille de
l’écran
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
2 Repérer la case Zoom en haut de la zone de groupe
Étapes de protocole et utiliser les flèches vers le
haut et vers le bas pour augmenter ou réduire la taille
de police des protocoles.
I Il est possible d’agrandir la police de 6 à 20 points.
Application de filtre aux procédures de coloration
Pour trouver plus facilement une procédure de coloration,
filtrer la liste déroulante Procédures.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour filtrer les procédures de
coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
8 Configuration
2 Dans la zone de groupe Procédure, choisir le bouton
Modifier les filtres.
3 Dans la boîte de dialogue Modifier les filtres,
sélectionner une procédure de coloration et exécuter
l’une des actions suivantes :
•
Pour déplacer la procédure vers la liste des
Procédures disponibles, choisir le bouton
Ajouter.
•
Pour retirer une procédure de la liste des
Procédures disponibles, choisir le bouton
Retirer.
4 Après avoir terminé votre sélection, choisir le bouton
Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
285
5 Dans la zone de groupe Procédure, activer la case à
cocher Filtrer les procédures.
f Lorsque vous ouvrez la liste des procédures de
coloration à partir de la liste déroulante
Procédure, seules les procédures que vous avez
sélectionnées s’affichent.
Application de filtre aux protocoles de coloration
Pour trouver plus facilement un protocole de coloration,
filtrer le champ Trouver dans la zone de groupe >
Recherche rapide de protocole.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour filtrer les protocoles de
coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
2 Dans la liste déroulante Procédure, sélectionner la
procédure associée au protocole.
f La zone de liste affiche uniquement les protocoles
de coloration contenant vos critères de recherche.
4 Sélectionner le résultat de recherche souhaité.
f Les options du protocole actuel s’affichent dans la
section Étapes.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
3 Dans le champ Trouver de la zone de groupe
Recherche rapide de protocole, saisir les premiers
caractères du terme ou du numéro que vous
souhaitez rechercher.
286
Gestion des protocoles de coloration
Recherche d’options de procédure par mot-clé
Si la liste des options de procédure de coloration est
longue, vous pouvez effectuer une recherche par mot-clé
pour trouver rapidement une option spécifique.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour rechercher les options de
procédure par mot-clé
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
2 Dans le champ Trouver, saisir les premiers caractères
du terme ou du numéro que vous souhaitez
rechercher.
I Le champ Trouver ne recherche que les éléments
visibles à l’écran.
f Le curseur surligne l’occurrence suivante du terme
dans le protocole de coloration.
8 Configuration
3 Si le premier résultat de recherche ne correspond pas
à ce que vous recherchez, vous pouvez exécuter l’une
des actions suivantes :
•
Pour rechercher l’occurrence suivante du terme ou
du numéro, choisir le bouton
.
•
Pour revenir à l’occurrence précédente du terme
ou du numéro, choisir le bouton
.
•
Pour supprimer les données saisies dans le champ
Trouver et effectuer la recherche à l’aide d’un
terme différent, choisir le bouton .
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
287
Choix de la valeur d’un paramètre
Deux types de boîtes de dialogue différents sont
disponibles afin de sélectionner les paramètres des
options des procédures.
Ces boîtes de dialogue s’affichent lorsque vous
sélectionnez un paramètre souligné en bleu lors de la
création d’un protocole de coloration. Elles contiennent
les valeurs disponibles que vous pouvez sélectionner
pour ce paramètre.
Boîte de dialogue contextuelle de paramètres
La boîte de dialogue contextuelle de paramètres s’affiche
près du paramètre choisi.
Pour activer cette boîte de dialogue, désactiver la case à
cocher en regard du bouton Effacer lors de la sélection
des options de la procédure.
Lorsque vous sélectionnez un paramètre dans cette
fenêtre, le paramètre est automatiquement mis à jour et la
boîte de dialogue se ferme.
Boîte de dialogue latérale des paramètres
La boîte de dialogue latérale de paramètres s’affiche à
droite de la page Éditeur de protocole.
Pour activer cette boîte de dialogue, activer la case à
cocher en regard du bouton Effacer lors de la sélection
des options de la procédure.
8 Configuration
Lorsque vous sélectionnez une valeur d’un paramètre
dans cette fenêtre, le paramètre est automatiquement mis
à jour. La boîte de dialogue reste ouverte et inclut de
nouvelles valeurs lorsque vous sélectionnez le paramètre
suivant.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
288
Gestion des protocoles de coloration
Recherche de valeurs de paramètre
Si un paramètre comporte trop de valeurs à choisir, la
valeur à attribuer au paramètre peut ne pas être visible à
l’ouverture initiale de la boîte de dialogue.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser le champ Trouver qui
est présent dans les deux types de boîtes de dialogue.
Lorsque vous commencez à saisir du texte dans le champ
Trouver, le premier élément qui correspond au terme de
recherche est mis en surbrillance. Si vous souhaitez
obtenir l’option mise en surbrillance, choisir la valeur ou
le bouton OK si vous utilisez la boîte de dialogue
contextuelle de paramètres.
Si le terme souhaité n’est pas initialement mis en
surbrillance, utiliser les boutons et pour mettre en
surbrillance la valeur souhaitée. Choisir la valeur ou le
bouton OK si vous utilisez la boîte de dialogue
contextuelle de paramètres.
Création et modification d’un protocole de coloration
Dans cette section
Création d’un protocole de coloration (288)
Modification d’un protocole de coloration (290)
Exportation d’un protocole de coloration (292)
Suppression d’un protocole de coloration (293)
Création d’un protocole de coloration
8 Configuration
Vous pouvez créer un protocole de coloration en
sélectionnant une procédure de coloration (kit Special
Stains) et en indiquant les options et les paramètres à
inclure dans le protocole de coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
289
r Pour créer un protocole de coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
2 Sélectionner une procédure de coloration dans la liste
déroulante Procédure.
f Les options que vous pouvez choisir pour créer le
protocole de coloration s’affichent.
3 Si vous ne souhaitez voir que les produits enregistrés,
activer la case à cocher Lister seulement les
produits enregistrés.
I Pour afficher tous les produits disponibles,
désactiver la case à cocher Lister seulement les
produits enregistrés.
4 Activer les cases en regard des options que vous
souhaitez inclure dans le protocole de coloration.
5 Suivre l’une des méthodes suivantes pour afficher les
options du protocole de coloration :
•
Boîte de dialogue contextuelle de
paramètres : S’assurer que la case à cocher à
droite du bouton Effacer n’est pas activée.
•
Boîte de dialogue latérale de paramètres :
S’assurer que la case à cocher à droite du bouton
Effacer est activée.
6 Si un X rouge s’affiche en dessous d’une option,
sélectionner le texte souligné en bleu pour attribuer
une valeur à chaque paramètre.
I Un X rouge indique qu’une ou des valeurs doivent
être définies pour les paramètres soulignés en
bleu.
7 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, choisir la
valeur que vous souhaitez attribuer au paramètre.
8 Si la valeur souhaitée n’apparaît pas dans la boîte de
dialogue, saisir les premiers caractères du terme dans
le champ Trouver.
•
Si la première valeur mise en surbrillance est la
valeur souhaitée, sélectionner cette dernière pour
mettre à jour le paramètre.
•
Si la première valeur mise en surbrillance n’est pas
la valeur souhaitée, utiliser les boutons
et
pour rechercher la valeur. Lorsque la valeur
souhaitée est mise en surbrillance, sélectionner
cette dernière pour mettre à jour le paramètre.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
f Lorsque vous sélectionnez une valeur, le
paramètre est automatiquement mis à jour.
290
Gestion des protocoles de coloration
9 Après avoir sélectionné toutes les options et tous les
paramètres que vous souhaitez inclure dans le
protocole de coloration, choisir le bouton Enregistrer.
10 Dans la boîte de dialogue Enregistrer le protocole :
•
Saisir un nom pour le protocole de coloration dans
la case Protocole.
•
Saisir ou sélectionner un numéro sans astérisque
dans la case Numéro du protocole.
•
Activer ou désactiver les cases à cocher Activé et
Validé.
•
Saisir un commentaire décrivant les modifications
enregistrées dans le champ Commentaire.
I Un astérisque en regard d’un numéro indique que
ce numéro a déjà été attribué à un protocole de
coloration.
11 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Protocoles actifs et validés (281)
•
Navigation dans l’éditeur de protocole (281)
•
Choix de la valeur d’un paramètre (287)
Modification d’un protocole de coloration
Vous pouvez modifier un protocole de coloration en le
sélectionnant et en modifiant les options et paramètres à
y inclure. Vous ne pouvez pas modifier un protocole
validé.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
8 Configuration
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
291
r Pour mettre à jour les options de
procédure pour un protocole de
coloration
1 Dans la page d’accueil, sélectionnez Protocoles >
Créer/Modifier des protocoles.
2 Sélectionner une procédure de coloration dans la liste
déroulante Procédure.
3 Dans la zone de groupe Recherche rapide de
protocole, sélectionner un protocole de coloration.
•
Si la liste des protocoles de coloration est trop
longue et que le protocole de coloration souhaité
n’apparaît pas, filtrer les protocoles.
4 Modifier le protocole de coloration en exécutant l’une
des actions suivantes :
•
Sélectionner la case située en regard d’une option
pour l’ajouter ou la retirer du protocole de
coloration.
•
Modifier les options sélectionnées en
sélectionnant les paramètres soulignés en bleu et
en choisissant la valeur que vous souhaitez
attribuer au paramètre à partir de la boîte de
dialogue.
•
Si la première valeur mise en surbrillance est la
valeur souhaitée, la sélectionner.
•
Si la première valeur mise en surbrillance n’est pas
la valeur souhaitée, utiliser les boutons
et
pour rechercher la valeur. Lorsque la valeur
souhaitée est mise en surbrillance, sélectionner
cette dernière pour mettre à jour le paramètre.
6 Lorsque toutes les modifications sont terminées,
choisir le bouton Enregistrer.
7 Dans la boîte de dialogue Enregistrer le protocole,
modifier les informations nécessaires, saisir un
commentaire dans le champ Commentaire, puis
choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Protocoles actifs et validés (281)
•
Choix de la valeur d’un paramètre (287)
•
Navigation dans l’éditeur de protocole (281)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
5 Si vous modifiez des paramètres et que la valeur
souhaitée n’apparaît pas dans la boîte de dialogue,
saisir les premiers caractères du terme dans le champ
Trouver.
292
Gestion des protocoles de coloration
Exportation d’un protocole de coloration
Vous pouvez exporter les protocoles de coloration vers un
fichier XML.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour exporter un protocole de
coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Gestion des protocoles.
2 Sélectionner l’une des options suivantes pour choisir
les protocoles de coloration à exporter :
•
Pour sélectionner un protocole de coloration,
choisir le protocole de coloration à mettre en
surbrillance.
•
Pour sélectionner plusieurs protocoles de
coloration, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis
sélectionner chaque protocole à mettre en
surbrillance.
•
Pour sélectionner tous les protocoles de coloration
répertoriés, choisir le bouton Sélectionner tout.
•
Pour mettre en surbrillance tous les protocoles de
coloration qui ne sont pas sélectionnés, choisir le
bouton Inverser la sélection.
8 Configuration
3 Choisir le bouton Exporter.
f Tous les protocoles de coloration que vous avez
mis en surbrillance dans l’option précédente sont
combinés pour créer un fichier XML.
4 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, rechercher le
dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer le
fichier XML et, si nécessaire, modifier le nom du
fichier.
5 Choisir le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
293
Suppression d’un protocole de coloration
Si vous êtes certain de ne plus vouloir utiliser le protocole
de coloration à l’avenir, vous pouvez le supprimer.
MISE EN GARDE
Perte d’un protocole de coloration
Si vous supprimez un protocole de coloration, il ne peut
plus être utilisé.
r
j
Un protocole de coloration peut être supprimé
uniquement s’il est certain qu’il ne sera plus
nécessaire pour votre laboratoire.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
m Vous ne pouvez pas supprimer un protocole validé ;
assurez-vous que tous les protocoles que vous voulez
supprimer ont été invalidés.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour supprimer un protocole de
coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Gestion des protocoles.
3 Choisir le bouton Supprimer et, à l’invite, confirmer la
suppression.
u Sujets connexes
•
Navigation dans l’éditeur de protocole (281)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
2 Sélectionner un protocole de coloration dans la liste
Protocole(s). Pour sélectionner plusieurs protocoles,
maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner
chaque protocole de coloration à supprimer.
294
Gestion des protocoles de coloration
Affichage et comparaison de l’historique d’un protocole
Vous pouvez afficher l’historique d’un protocole de
coloration et voir ce qui y a été ajouté, supprimé et
modifié.
Dans cette section
Historique d’un protocole (294)
À propos de la comparaison de l’historique d’un
protocole (295)
Affichage de l’historique d’un protocole de
coloration (296)
Comparaison de l’historique d’un protocole (297)
Historique d’un protocole
Le VSS enregistre toutes les entrées des modifications
apportées à un protocole.
Vous pouvez afficher les modifications apportées à un
protocole en choisissant le bouton Historique après
avoir sélectionné le protocole dans la page Gestion des
protocoles.
q Pour accéder à la page Gestion des protocoles, la
connexion par mot de passe doit être activée dans VSS et
les autorisations d’utilisateur appropriées doivent avoir
été attribuées.
8 Configuration
A
B
C
D
E
A Nom et numéro de protocole
B Le numéro de version indique combien de fois des modifications du contenu d’un protocole ont été enregistrées.
C Affiche le numéro d’identification de l’ordinateur hôte sur lequel la modification a été faite.
D Liste la date et l’heure de la modification du protocole.
E
Affiche le nom d’utilisateur de l’utilisateur connecté qui a apporté la modification et saisi le commentaire requis.
La présence de trois astérisques dans cette colonne indique que cette version du protocole est une mise à jour
d’une version antérieure de VSS.
Le VSS suit chaque itération enregistrée d’un protocole et
l’affiche dans la colonne Version. La présence de trois
astérisques (***) indique que cette version du protocole
est une mise à jour d’une version antérieure de VSS.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
295
q Le numéro de version n’est pas changé si la seule
modification est le changement d’état du protocole
(actif/inactif ou validé/invalidé).
Chaque fois qu’une modification est apportée à un
protocole, l’utilisateur doit faire un commentaire sur la
modification avant de pouvoir enregistrer le protocole.
Les commentaires sont limités à 100 caractères, espaces
comprises.
Un commentaire est le moyen le plus facile pour un
utilisateur de voir pourquoi une modification a été
apportée à un protocole. Il est recommandé de décrire de
façon claire et précise la modification et les raisons de
cette modification de sorte à renforcer l’utilité de la page
Historique.
Ces commentaires s’affichent dans la colonne
Commentaires. Pour afficher l’intégralité d’un long
commentaire, maintenir le pointeur de la souris sur le
commentaire.
À propos de la comparaison de l’historique d’un protocole
Vous pouvez comparer deux itérations différentes des
modifications d’un protocole dans la page Historique.
q Pour accéder à la page Gestion des protocoles, la
connexion par mot de passe doit être activée dans VSS et
les autorisations d’utilisateur appropriées doivent avoir
été attribuées.
8 Configuration
La page Comparer présente la clé du code de couleurs
associées aux lignes jumelées, aux lignes modifiées, aux
lignes ajoutées et aux lignes supprimées.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
296
Gestion des protocoles de coloration
A
A Clé du code de
couleurs
Affichage de l’historique d’un protocole de coloration
8 Configuration
Vous pouvez afficher les différentes modifications
apportées à un protocole.
VSS enregistre toutes les modifications apportées à un
protocole. Vous pouvez afficher l’historique de ces
modifications.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
297
r Pour afficher l’historique d’un
protocole
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Gestion des protocoles.
2 Sélectionner un protocole.
3 Choisir le bouton Historique.
f La page Historique s’affiche avec la liste de toutes
les différentes itérations de l’historique du
protocole.
u Sujets connexes
•
Historique d’un protocole (294)
Comparaison de l’historique d’un protocole
Lors de l’examen de l’historique d’un protocole, vous
pouvez choisir de comparer deux itérations enregistrer du
protocole pour voir ce qui a été ajouté, modifié et
supprimé.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Gestion des protocoles.
2 Sélectionner un protocole, puis choisir le bouton
Historique.
3 Appuyer le bouton Ctrl et sélectionner deux itérations
différentes du protocole.
4 Choisir le bouton Comparer.
f La page Comparer s’affiche avec la clé d’un code
de couleurs permettant de décrire les différences
entre les deux versions.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
r Pour comparer l’historique d’un
protocole
298
Gestion des protocoles de coloration
Visualisation des options de procédure pour un protocole
de coloration
Vous pouvez visualiser les options de procédure qui ont
été attribuées à un protocole de coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour visualiser les définitions du
protocole de coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Visualiser les protocoles.
2 Dans la case Sélectionner un protocole,
sélectionner l’option Nom ou Numéro, puis
sélectionner un protocole dans le menu déroulant.
f Les options de procédure du protocole de
coloration s’affichent.
8 Configuration
u Sujets connexes
•
Navigation dans l’éditeur de protocole (281)
•
Création et modification d’un protocole de
coloration (288)
•
Impression d’un rapport de protocole de
coloration (298)
Impression d’un rapport de protocole de coloration
Dans cette section
Impression des options et détails de la procédure (299)
Impression d’un rapport d’utilisation du protocole de
coloration (300)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
299
Impression des options et détails de la procédure
Vous pouvez imprimer deux types de rapports affichant
des informations relatives aux options de la procédure.
•
Le rapport Protocole résumé est un rapport succinct
indiquant les options de la procédure et les réactifs du
protocole de coloration.
•
Le rapport Protocole complet mentionne toutes les
données d’un protocole de coloration, y compris les
options de la procédure, les réactifs et les actions
exécutées par l’instrument. Ce rapport peut inclure de
nombreuses pages.
q Veiller à conserver des copies papier des protocoles,
conformément à la politique de votre laboratoire.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour imprimer les options et détails
de la procédure
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Imprimer les rapports de protocole.
2 Cliquer sur l’un des onglets suivants :
•
Protocole complet : imprime un rapport détaillé.
•
Protocole résumé : imprime un rapport succinct.
4 Sélectionner un protocole de coloration dans la liste
Sélectionner un protocole. Pour sélectionner
plusieurs protocoles, maintenir appuyé le bouton Ctrl,
puis sélectionner les protocoles de coloration
souhaités.
5 Choisir le bouton Imprimer le rapport.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
3 Sélectionner une procédure de coloration dans la liste
déroulante Sélectionner la procédure.
300
Gestion des protocoles de coloration
6 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
8 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Impression d’un rapport d’utilisation du protocole de coloration
Le rapport d’utilisation du protocole indique le nombre de
lames traitées à l’aide d’un protocole de coloration
particulier pendant une période donnée.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
8 Configuration
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion des protocoles de coloration
301
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
du protocole
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Imprimer l’historique d’utilisation
des protocoles.
2 Sélectionner un protocole de coloration dans la liste
Sélectionner un protocole. Pour sélectionner
plusieurs protocoles, maintenir appuyé le bouton Ctrl,
puis sélectionner les protocoles de coloration
souhaités.
3 Sélectionner l’intervalle de temps en exécutant l’une
des actions suivantes :
•
Pour imprimer toutes les dates auxquelles le
protocole de coloration a été utilisé, dans
Intervalle de temps, sélectionner l’option Dates
disponibles.
•
Pour indiquer une période différente, cliquer sur
un autre élément de la liste.
•
Pour saisir des dates, sélectionner l’option
Personnaliser, puis saisir la période dans les
listes déroulantes Date de début et Date de fin.
4 Choisir le bouton Imprimer le rapport.
f Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant
impression.
5 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
7 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
302
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Création et modification de formats
d’étiquette d’identification de lames
Dans cette section
Formats d’étiquettes d’identification de lames (302)
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lames (302)
Formatage des invites utilisateur du format d’étiquette
d’identification de lames (309)
Formats d’étiquettes d’identification de lames
Vous pouvez concevoir jusqu’à 25 formats dans VSS pour
définir l’apparence d’une étiquette lors de son
impression. Vous pouvez aussi spécifier les formats à
utiliser lors de l’impression des étiquettes.
Les instruments Ventana ne nécessitent qu’un codebarres et un nom de protocole sur les formats. Lors de la
conception d’un format, il est possible de spécifier la taille
de police et les noms des champs qui apparaîtront à
l’impression des étiquettes.
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lames
Dans cette section
Page Créer une étiquette (303)
8 Configuration
Création d’un modèle d’étiquette d’identification de
lames (304)
Définition du type de données de code-barres (305)
Définition du format d’étiquette d’identification de lames
par défaut (306)
Définir la taille de police de l’étiquette d’identification de
lames (306)
Modification des champs de l’étiquette d’identification de
lames (307)
Modification du nom d’un modèle d’étiquette
d’identification de lames (308)
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lames (309)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
303
Page Créer une étiquette
La page Créer une étiquette permet de créer, modifier
et supprimer des modèles d’étiquettes d’identification de
lames. Elle permet aussi de définir la police pour les
lames, de sélectionner les dimensions des champs et de
définir un format par défaut.
La page Créer une étiquette affiche le texte et le codebarres tels qu’ils sont positionnés sur l’étiquette, comme
le montrent la figure et le tableau suivants.
A
B
C
D
A Emplacement du code-barres
sur l’étiquette
C Deuxième ligne de texte sur
l’étiquette
D Troisième ligne de texte sur
l’étiquette
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
B Première ligne de texte sur
l’étiquette
304
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Création d’un modèle d’étiquette d’identification de lames
Vous pouvez créer un format d’étiquette pour spécifier le
format d’étiquette d’identification de lames.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour créer un modèle d’étiquette
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la page Créer une étiquette, choisir le bouton
Nouveau.
3 Dans la boîte de dialogue Nom du modèle de
l’étiquette, saisir le nom du nouveau modèle.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
f Le nom du nouveau modèle s’affiche dans le
champ Nom de l’étiquette.
u Sujets connexes
Formats d’étiquettes d’identification de lames (302)
•
Page Créer une étiquette (303)
8 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
305
Définition du type de données de code-barres
Le type de données de code-barres détermine le type de
code-barres qui est imprimé sur les étiquettes
d’identification de lames.
Le type de données dans le format d’étiquette
d’identification de lames est défini pas l’assistance Roche.
!
ATTENTION
Erreur de lecture de code-barres
Si le champ Type de données n’est pas correctement
renseigné, il est possible que le lecteur de code-barres de
l’instrument ne puisse pas lire correctement les
informations sur les lames.
r
Limites du nombre de caractères du type de
données de code-barres
Ne pas modifier le champ Type de données dans le
modèle d’étiquette d’identification de lame, sauf
indication contraire de l’assistance Roche.
Le VSS prend en charge l’impression et la lecture pour les
lames des types de données de code-barres 2/5
entrelacé, Code 128, PDF 417, DataMatrix et QR. Les
numéros d’identification interne pour les étiquettes
d’identification de lame ne peuvent être imprimés qu’avec
des types de données de code-barres 2D.
q Lorsque le code I2of5 est utilisé sur les étiquettes,
VSS n’utilise pas de check digit de code-barres pour
garantir que les numéros de codes-barres lus par le
lecteur de code-barres sont corrects.
Pour éviter les numéros de codes-barres incorrects,
utiliser le code Data Matrix, qui est doté de la détection
d’erreur intégrée pour vérifier les informations de codebarres.
Chaque type de données de code-barres a des limites de
caractères et de chiffres qui peuvent varier en fonction de
l’imprimante d’identification de lames utilisée.
I2of5
Code 128
PDF 417
DataMatrix
Code QR
Zebra
12 chiffres
7 caractères
36 caractères
50 caractères
14 caractères
E-Bar II
6 chiffres
6 caractères
19 caractères
50 caractères
14 caractères
y Limites du nombre de caractères du type de données de code-barres
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
L’identifiant de source unique (Unique Source Identifier,
USID) envoyé depuis le LIS doit comporter un nombre
pair de chiffres pour que le code I2of5 puisse être lu
correctement. Dans le cas contraire, VSS ajoute un 0
(zéro) devant le code-barres imprimé pour obtenir un
nombre pair de chiffres.
306
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Définition du format d’étiquette d’identification de lames par défaut
Il est possible de sélectionner un format d’étiquette en
tant que format par défaut à utiliser lorsque les étiquettes
sont imprimées.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour définir le modèle par défaut
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, choisir
le modèle que vous souhaitez définir en tant que
modèle par défaut.
3 Activer la case à cocher Modèle par défaut.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (303)
Définir la taille de police de l’étiquette d’identification de lames
Vous pouvez définir la taille de police pour une étiquette.
8 Configuration
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
307
r Pour définir la taille de police de
l’étiquette
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Style, choisir l’une des tailles
de police suivantes :
•
Police grand format
•
Police petit format
•
Police petit format avec code-barres
3 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (303)
Modification des champs de l’étiquette d’identification de lames
Vous pouvez inclure un ou deux champs par ligne sur le
format d’étiquette.
Un champ unique sur une étiquette peut inclure jusqu’à
17 caractères. Si vous utilisez deux champs, chaque
champ peut contenir jusqu’à huit caractères.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
A
B
2 Pour consulter les options de la ligne de champ,
cliquer sur l’icône Mettre à jour le champ.
A Nombre de champs par ligne
B Icône Mettre à jour le champ
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
r Pour modifier les champs de
l’étiquette d’identification de lames
308
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
3 Définir l’une des options de champ suivantes dans la
liste déroulante Mettre à jour le champ :
•
Pas de champ : supprime un champ de
l’étiquette.
•
Un/deux champs : sélectionne un ou deux
champs par ligne pour l’intitulé du champ.
•
Insérer une nouvelle ligne : insère une ligne
dans la partie inférieure de l’étiquette.
•
Supprimer la ligne : supprime la ligne actuelle.
•
Déplacer la ligne vers le haut/bas : déplace la
ligne actuelle vers le haut ou vers le bas.
4 Après avoir apporté toutes vos modifications, choisir
le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (303)
Modification du nom d’un modèle d’étiquette d’identification de lames
Après avoir attribué un nom à un format d’étiquette, vous
pouvez le renommer.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour modifier le nom d’un modèle
d’étiquette d’identification de lames
8 Configuration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, choisir
le modèle que vous souhaitez enregistrer sous un
autre nom.
3 Choisir le bouton Enregistrer sous.
4 À l’invite, saisir le nouveau nom et choisir le bouton
Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (303)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
309
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lames
Si vous n’avez plus besoin d’un format d’étiquette
d’identification de lames, vous pouvez le supprimer.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour supprimer un modèle d’étiquette
d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette,
sélectionner le modèle que vous souhaitez supprimer.
3 Choisir le bouton Supprimer et, à l’invite, confirmer la
suppression.
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (303)
Formatage des invites utilisateur du format d’étiquette
d’identification de lames
Dans cette section
À propos de la page Propriétés du champ (310)
Conception des champs des lignes d’invite fixes pour les
étiquettes d’identification de lames (312)
Conception de champs d’entrée de données pour les
étiquettes d’identification de lames (313)
Définition d’une liste d’options d’étiquettes
d’identification de lames (314)
Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes
d’identification de lames (315)
Application de numérotation incrémentale aux étiquettes
d’identification de lames (318)
Application de lettrage incrémental aux étiquettes
d’identification de lames (319)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
Définition des options Katakana et Informations sur les
lames (310)
310
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
À propos de la page Propriétés du champ
La page Propriétés du champ vous permet de formater
l’étiquette et d’ajouter une invite et une zone de texte, une
liste ou une date. L’option que vous sélectionnez
remplace l’invite utilisateur actuelle du format.
Lors de la création des étiquettes, l’invite utilisateur
comporte les informations que l’opérateur doit fournir
pour créer l’étiquette.
u Sujets connexes
•
Conception des champs des lignes d’invite fixes pour
les étiquettes d’identification de lames (312)
•
Conception de champs d’entrée de données pour les
étiquettes d’identification de lames (313)
•
Définition d’une liste d’options d’étiquettes
d’identification de lames (314)
•
Ajout et personnalisation d’une date pour les
étiquettes d’identification de lames (315)
•
Application de numérotation incrémentale aux
étiquettes d’identification de lames (318)
Définition des options Katakana et Informations sur les lames
Les options Katakana et Type de données de la lame
sont disponibles dans tous les onglets de la page
Propriétés du champ.
•
Lorsque l’option Katakana est activée, l’imprimante
d’identification de lames imprime les étiquettes en
caractères Katakana.
•
La liste déroulante Type de données de la lame
vous permet de choisir où enregistrer le champ dans
la liste des lames du cas.
8 Configuration
q Vérifier que le champ d’intitulé du champ
correspond au type d’informations par lames. Imprimer
les étiquettes et vérifier les champs.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
311
r Pour définir les options Katakana et
Informations par lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette,
sélectionner l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Invite utilisateur à
modifier.
4 Cliquer sur n’importe quel bouton de Propriétés du
champ pour accéder à la propriété que vous souhaitez
modifier.
5 Exécuter l’une des actions suivantes :
•
Activer la case à cocher Katakana si vous
souhaitez imprimer les étiquettes en caractères
Katakana.
•
Si vous souhaitez modifier la colonne dans laquelle
le champ est enregistré dans la liste des lames de
cas, sélectionner une colonne dans la liste Type
de données de la lame.
I Les entrées dans les champs Invite et Type de
données de la lame doivent concorder. Imprimer
l’étiquette et vérifier les champs qu’elle contient.
6 Apporter toutes les modifications supplémentaires
nécessaires à l’invite utilisateur.
7 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
Formats d’étiquettes d’identification de lames (302)
•
À propos de la page Propriétés du champ (310)
•
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lames (302)
8 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
312
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Conception des champs des lignes d’invite fixes pour les étiquettes
d’identification de lames
Les lignes d’invite fixes offrent l’option d’afficher une
étiquette sans un champ d’entrée de données.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour définir les champs des lignes
d’invite fixes
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette,
sélectionner l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Invite utilisateur à
modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Texte fixe.
5 Dans la case Texte fixe, saisir le texte qui remplace
l’entrée Invite utilisateur sur le modèle.
6 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
À propos de la page Propriétés du champ (310)
8 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
313
Conception de champs d’entrée de données pour les étiquettes
d’identification de lames
Vous pouvez ajouter un champ sur le format d’étiquette.
Ces champs permettent à l’utilisateur d’ajouter un texte
sur l’étiquette au moment de l’impression.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour concevoir des champs d’entrée
de texte
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette,
sélectionner l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Invite utilisateur à
modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Texte.
5 Dans le champ Invite, saisir le texte qui remplace
l’entrée Invite utilisateur sur le modèle.
•
Activer cette case pour requérir une saisie de texte
pendant l’impression de l’étiquette.
•
Désactiver cette case pour définir ce champ
comme facultatif.
7 Pour la case à cocher Efface le texte précédent lors
de la saisie, exécuter l’une des actions suivantes :
•
Activer cette case si vous souhaitez effacer le texte
précédent pendant l’impression de l’étiquette.
•
Désactiver cette case à cocher pour créer une
infobulle s’affichant pendant l’impression de
l’étiquette et saisir l’infobulle dans la zone de
champ de texte Défaut.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
6 Pour la case à cocher Texte requis, exécuter l’une
des actions suivantes :
314
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
8 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de,
sélectionner l’une des options suivantes :
•
Chaque étiquette : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque étiquette.
•
Chaque panel : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque panel.
•
Chaque travail : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque travail pendant l’impression de l’étiquette.
9 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos de la page Propriétés du champ (310)
Définition d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lames
Vous pouvez inclure une liste d’options prédéfinies pour
l’étiquette ou concevoir une liste personnalisée.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour définir une liste d’options
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
8 Configuration
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette,
sélectionner l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Invite utilisateur à
modifier.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
315
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Liste.
5 Dans le champ Invite, saisir le texte qui remplace
l’entrée Invite utilisateur sur le modèle.
6 Pour ajouter une liste prédéfinie à l’étiquette,
sélectionner une liste dans la liste déroulante.
7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de,
sélectionner l’une des options suivantes :
•
Chaque étiquette : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque étiquette.
•
Chaque panel : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque panel.
•
Chaque travail : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque travail pendant l’impression de l’étiquette.
8 Choisir l’un des boutons suivants :
•
Nouvelle liste : crée une liste.
•
Ajouter : ajoute un élément à la liste sélectionnée.
•
Modifier : modifie les éléments sélectionnés dans
la liste.
•
Enregistrer la liste sous : enregistre la liste
sélectionnée sous un autre nom.
•
Supprimer : supprime la liste sélectionnée ou un
élément mis en surbrillance dans la liste.
9 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos de la page Propriétés du champ (310)
Vous pouvez configurer les étiquettes pour qu’elles
s’impriment avec la date du jour ou pour demander à
l’opérateur de saisir une date lors de l’impression des
étiquettes. Vous pouvez également spécifier le format de
la date.
q Les champs de date sont formatés sans espace sur
l’étiquette. Par exemple, « 8 février 2000 » apparaîtra sous
la forme « 020800 » sur l’étiquette d’identification de la
lame.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de
lames
316
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Suivre les procédures suivantes pour ajouter et
personnaliser les dates des étiquettes :
u Pour ajouter une date sur l’étiquette p (316)
u Pour personnaliser le format de date p (317)
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour ajouter une date sur l’étiquette
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette,
sélectionner l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Invite utilisateur à
modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Date.
5 Dans le champ Invite, saisir le texte qui remplace
l’entrée Invite utilisateur sur le modèle.
8 Configuration
6 Dans la zone Date, sélectionner l’une des options
suivantes :
•
Date actuelle : inclut la date d’impression sur
l’étiquette.
•
Préciser la date : demande à l’opérateur de saisir
une date pendant l’impression de l’étiquette.
7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de,
sélectionner l’une des options suivantes :
•
Chaque étiquette : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque étiquette.
•
Chaque panel : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque panel.
•
Chaque travail : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque travail pendant l’impression de l’étiquette.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
317
8 Choisir le bouton Enregistrer.
9 Si vous souhaitez personnaliser le format de date,
suivre les instructions de l’étape « Pour personnaliser
le format de date ».
r Pour personnaliser le format de date
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette,
sélectionner l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Invite utilisateur à
modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Masque.
5 Pour élaborer le format de date, sélectionner les
boutons dans la partie supérieure de la page
correspondant au format souhaité :
•
Texte : insère une barre oblique ou un trait
d’union entre les éléments.
•
aaaa : affiche une année à quatre chiffres.
•
aa : affiche une année à deux chiffres.
•
mm : affiche un mois à deux chiffres.
•
mmm : affiche un mois à trois lettres.
•
jj : affiche un jour à deux chiffres.
6 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
À propos de la page Propriétés du champ (310)
8 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
318
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Application de numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification
de lames
Vous pouvez appliquer une numérotation incrémentale
aux étiquettes et définir les valeurs de l’augmentation.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour appliquer une numérotation
incrémentale aux étiquettes
d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette,
sélectionner l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Invite utilisateur à
modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Masque.
5 Sélectionner l’onglet 1+.
8 Configuration
6 Pour définir le nombre de chiffres à afficher, cliquer
sur les flèches vers le haut ou vers le bas dans la case
Chiffres.
7 Pour définir la valeur d’incrément, cliquer sur les
flèches vers le haut ou vers le bas dans la case
Commence à.
I Par exemple, saisir 2 pour incrémenter le nombre
de 2 à chaque impression d’étiquette.
8 Pour choisir quand le nombre d’incrément doit être
appliqué, sélectionner une option de la zone de
groupe Incrément.
9 Pour choisir quand le nombre d’incrément doit être
redéfini, choisir une option de la zone de groupe
Réinitialiser.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
319
10 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos de la page Propriétés du champ (310)
Application de lettrage incrémental aux étiquettes d’identification de
lames
Vous pouvez appliquer un lettrage incrémental aux
étiquettes et définir les valeurs de l’incrément.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour appliquer un lettrage
incrémental aux étiquettes
d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Créer une étiquette > Modèle.
2 Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette,
sélectionner l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Invite utilisateur à
modifier.
5 Choisir le bouton Aa+.
6 Dans la case Commence à, saisir la lettre par
laquelle l’incrément doit commencer.
I Par exemple, saisir A pour démarrer avec cette
lettre.
7 Pour choisir quand le lettrage d’incrément doit être
appliqué, sélectionner une option de la zone de
groupe Incrément.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Masque.
320
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
8 Pour choisir quand le nombre d’incrément doit être
redéfini, choisir une option de la zone de groupe
Réinitialiser.
9 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
À propos de la page Propriétés du champ (310)
8 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
321
Gestion de l’imprimante d’identification de
lames
Dans cette section
À propos des étiquettes et de l’imprimante d’identification
de lames (321)
Gestion de l’imprimante d’identification de lames EBar II (322)
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra (336)
Configuration du Slide Labeling System (SLS) (343)
À propos des étiquettes et de l’imprimante d’identification
de lames
L’imprimante d’identification de lame connectée à
l’ordinateur permet d’imprimer les étiquettes
d’identification de lames à partir de VSS.
Les paramètres d’impression des étiquettes
d’identification de lames sont configurés avec le Slide
Labeling System (SLS) de VSS. Toutes les étiquettes des
lames doivent comporter un code-barres et un nom de
protocole de coloration. Vous pouvez ajouter d’autres
informations au reste de l’étiquette pour répondre à vos
besoins spécifiques.
q Il est recommandé d’appliquer le film de protection
transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et
assurer une coloration fiable.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
L’imprimante définie par défaut dans le SLS détermine
quel type d’étiquette peut être utilisé avec l’imprimante.
Les types d’étiquette disponibles comprennent les
étiquettes E-Bar avec rabat transparent et les étiquettes
sans rabat transparent (les étiquettes d’identification de
lame du logiciel VANTAGE avec le film de protection
transparent séparé).
322
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
Gestion de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II
Cette section comporte des informations sur la
configuration de l’imprimante E-Bar II.
Dans cette section
Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (322)
Chargement d’un ruban sur l’imprimante d’identification
de lames E-Bar II (326)
Initialisation et étalonnage de l’imprimante E-Bar II (334)
Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
Lorsque l’imprimante n’a plus suffisamment d’étiquettes
pour imprimer la prochaine série d’étiquettes, il faut
remplacer l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau
rouleau.
Utility film (.hwls): install_labels/install_labels.hwls
Title: Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Rouleau d’étiquettes E-Bar II
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
8 Configuration
m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer que
le rouleau d’étiquettes actuellement chargé n’est pas
suffisant pour imprimer la prochaine série d’étiquettes
d’identification de lames.
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
323
r Pour charger un rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
1 Tirer les boutons verts situés sur chaque côté de
l’imprimante vers l’avant et soulever lentement le
capot supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première
position d’arrêt.
8 Configuration
2 Maintenir le couvercle supérieur ouvert en soulevant
le levier situé sur le côté arrière droit et en le bloquant
à la deuxième position d’arrêt.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
324
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
3 Retirer le mandrin d’étiquettes contenant le rouleau
d’étiquettes vide.
4 Retirer l’une des protections puis retirer le rouleau
d’étiquettes vide du mandrin.
8 Configuration
5 Faire glisser un rouleau d’étiquettes dans le mandrin
d’étiquettes de telle sorte que les étiquettes passent
par-dessus le mandrin ; replacer la protection du
mandrin d’étiquettes préalablement retirée.
6 Utiliser les traits de graduation situés sur le mandrin
d’étiquettes pour centrer le rouleau d’étiquettes et les
languettes.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
325
7 Installer le rouleau d’étiquettes comme suit :
•
Placer le mandrin d’étiquettes dans l’imprimante
en alignant les côtés extérieurs du mandrin dans
les encoches situées à l’arrière de l’imprimante.
•
Faire avancer les étiquettes sous la barre
cylindrique blanche et entre les guides des
étiquettes. Continuer à faire avancer les étiquettes
jusqu’à ce qu’elles atteignent l’avant de
l’imprimante.
8 Régler les guides du papier de telle sorte qu’ils
touchent les bords du rouleau d’étiquettes.
9 Refermer l’imprimante en soulevant complètement le
capot supérieur, en relâchant le levier situé sur le côté
arrière droit de l’imprimante, puis en la fermant
lentement.
8 Configuration
I Ne pas laisser le couvercle se refermer en tombant
et ne pas forcer pour le fermer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
326
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
10 S’assurer que l’imprimante est bien fermée en
exerçant une légère pression avec les deux mains sur
le dessus de l’imprimante.
11 Dans le SLS, choisir le rouleau d’étiquettes et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de
test. Suivre les instructions dans Mise à jour du SLS
après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du
ruban (347).
Chargement d’un ruban sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II
Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence
à se dégrader ou que l’indicateur d’état de l’imprimante
devient rouge, vous devez remplacer le ruban.
Utility film (.hwls): install_ribbon/install_ribbon.hwls
Title: Chargement d’un ruban sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II
Pour charger un ruban encreur sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II, suivre les étapes de la
procédure décrite ci-après.
8 Configuration
u Pour retirer le ruban encreur usagé de l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II p (327)
u Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante EBar II p (330)
u Pour charger un ruban encreur sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II p (331)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
d
327
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification
m Ruban d’imprimante d’étiquettes E-Bar II
m Crayon de nettoyage du kit d’étiquettes
d’identification de lames (ou tampon de nettoyage)
m Tissu non pelucheux (ou tampon de nettoyage)
m Alcool à 70 %
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m L’indicateur d’état de l’imprimante d’identification de
lames devient rouge lorsque le ruban doit être
remplacé.
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
r Pour retirer le ruban encreur usagé
de l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
8 Configuration
1 Pousser les boutons verts situés sur chaque côté de
l’imprimante vers l’avant et soulever lentement le
capot supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première
position d’arrêt.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
328
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
2 Maintenir le couvercle supérieur ouvert en soulevant
le levier situé à droite sous l’imprimante et en le
bloquant à la première position d’arrêt.
8 Configuration
3 Ouvrir le boîtier supérieur du ruban en appuyant sur le
couvercle et en le soulevant.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
329
4 Découper le ruban d’imprimante usagé en face du
mandrin en carton avant.
5 Retirer le mandrin en carton avant.
•
Pousser le mandrin en carton avant vers la gauche
de l’imprimante d’identification de lames pour
libérer le côté droit du mandrin.
•
Retirer le côté gauche du mandrin de la tige située
à droite de l’imprimante d’identification de lames.
6 Retirer tout ruban usagé du mandrin en carton.
I Si le ruban porte des empreintes de données de
santé de patients, éliminer le ruban conformément
à la politique de l’hôpital en matière d’élimination
des données des patients.
•
Placer le côté gauche du mandrin en carton avant
contre le ressort la tige gauche.
•
Pousser et maintenir le mandrin sur la gauche de
l’imprimante d’identification de lames pour laisser
de l’espace afin d’installer le côté droit du mandrin
en carton avant dans la tige droite.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
7 Replacer le mandrin en carton avant dans
l’imprimante.
330
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
8 Retirer le mandrin de ruban de l’imprimante.
•
Pousser le mandrin de ruban vers la gauche de
l’imprimante d’identification de lames pour libérer
le côté droit du mandrin.
•
Retirer le côté gauche du mandrin de la tige située
à gauche de l’imprimante d’identification de lames.
9 Retirer le ruban usagé du mandrin de ruban.
10 Poursuivre avec l’étape « Pour nettoyer la tête
d’impression de l’imprimante E-Bar II ».
r Pour nettoyer la tête d’impression de
l’imprimante E-Bar II
1 Laisser refroidir la tête d’impression pendant une
minute.
8 Configuration
2 Essuyer l’élément d’imprimante à l’aide d’un tampon
de nettoyage ou du crayon de nettoyage fourni dans
le kit d’étiquettes.
3 Tourner le rouleau tout en l’essuyant avec de l’alcool à
70 % sur un tampon de nettoyage ou un chiffon non
pelucheux.
4 Poursuivre avec l’étape « Pour charger un ruban
encreur sur l’imprimante d’identification de lames EBar II ».
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
331
r Pour charger un ruban encreur sur
l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II
1 Retirer le nouveau ruban d’imprimante de l’emballage.
2 Placer le nouveau ruban sur le mandrin. Centrer le
ruban sur la partie métallique du rouleau du mandrin.
8 Configuration
3 Placer le nouveau mandrin de ruban dans
l’imprimante en alignant le côté gauche du mandrin
sur le support de fixation avec ressort.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
332
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
4 Appuyer légèrement sur le côté gauche pour pouvoir
placer le côté opposé sur le support de fixation du
côté droit.
5 Retirer le sceau d’emballage bleu du ruban et faire
passer le ruban sous le mandrin de ruban et pardessus la partie avant jusqu’à ce qu’il atteigne le
mandrin en carton avant. Utiliser le sceau d’emballage
pour fixer le ruban au mandrin en carton.
8 Configuration
6 Refermer le boîtier supérieur du ruban en exerçant
une légère pression.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
333
7 Refermer le capot supérieur de l’imprimante en
soulevant complètement le capot supérieur, en
relâchant le levier situé sur le côté arrière droit de
l’imprimante, puis le fermer lentement.
I Ne pas laisser le couvercle se refermer en tombant
et ne pas forcer pour le fermer.
8 S’assurer que l’imprimante est bien fermée en
exerçant une légère pression avec les deux mains sur
le dessus de l’imprimante.
8 Configuration
9 Dans le SLS, choisir le rouleau d’étiquettes et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de
test. Suivre les instructions dans Mise à jour du SLS
après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du
ruban (347).
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
334
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
Initialisation et étalonnage de l’imprimante E-Bar II
Si l’imprimante E-Bar II se trouve dans un état d’erreur
(voyant rouge clignotant) ou si elle imprime des
étiquettes en continu, vous devez réinitialiser et étalonner
le détecteur de discontinuité.
Les procédures d’initialisation de l’imprimante et de
calibration du détecteur de discontinuité peuvent être
lancées manuellement à l’aide des fonctions de mise sous
tension.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Une erreur (voyant rouge clignotant en continu)
apparaît sur l’imprimante ou l’imprimante imprime des
étiquettes en continu.
r Pour initialiser l’imprimante E-Bar II
8 Configuration
1 Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position
Arrêt (O).
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
335
2 Appuyer sur le bouton Feed (Avancement) des
étiquettes et le maintenir appuyé tout en mettant
l’interrupteur d’alimentation sur la position marche.
f La couleur de la LED change comme suit :
Orange-Vert-Orange > Rouge (5 clignotements) >
Orange (5 clignotements) > Vert
(5 clignotements).
3 Relâcher le bouton pendant les 5 clignotements verts.
f L’imprimante s’initialise.
4 Poursuivre avec l’étape « Pour calibrer l’imprimante EBar II ».
r Pour calibrer l’imprimante E-Bar II
8 Configuration
1 Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position
Arrêt (O).
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
336
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
2 Appuyer sur le bouton Feed (Avancement) des
étiquettes et le maintenir appuyé tout en mettant
l’interrupteur d’alimentation sur la position marche.
f La couleur de la LED change comme suit :
Orange-Vert-Orange > Rouge
(5 clignotements) > Orange (5 clignotements) >
Vert (5 clignotements).
3 Relâcher le bouton pendant les 5 clignotements
rouges.
f L’imprimante s’initialise.
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra
Cette section comporte des informations sur la
configuration d’une imprimante d’identification de lames.
Dans cette section
Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante
d’identification de lames Zebra (337)
Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante
d’identification de lames Zebra (339)
8 Configuration
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (342)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
337
Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de
lames Zebra
Lorsque l’imprimante n’a plus suffisamment d’étiquettes
pour imprimer la prochaine série d’étiquettes, il faut
remplacer l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau
rouleau.
Utility film
(.hwls): zebra_install_labels/zebra_install_labels.hw
ls
Title: Chargement d’un rouleau d’étiquettes neuf sur
l’imprimante d’identification de lames Zebra
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Un rouleau d’étiquettes
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer que
le rouleau d’étiquettes actuellement chargé n’est pas
suffisant pour imprimer la prochaine série d’étiquettes
d’identification de lames.
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
r Pour charger un rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante d’identification de
lames
2 Écarter les guide-supports d’étiquettes en les faisant
coulisser délicatement et retirer le rouleau
d’étiquettes.
3 Positionner le nouveau rouleau d’étiquettes de façon à
ce que les étiquettes soient orientées vers le haut
lorsqu’elles passent sur le rouleau.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
1 Tirer vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulever délicatement le
capot supérieur.
338
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
4 Mettre le rouleau d’étiquettes sur les porte-rouleaux
et relâcher les guide-supports d’étiquettes. Vérifier
que le rouleau d’étiquettes tourne librement et qu’il ne
frotte pas contre le fond du compartiment.
5 Dérouler le rouleau d’étiquettes entre les guidesupports d’étiquettes jusqu’à ce qu’il dépasse
légèrement l’avant de l’imprimante.
6 Soulever les étiquettes et faire glisser le détecteur de
support d’étiquettes jusqu’à sa position par défaut
centrale.
7 Fermer le capot avec précaution et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
8 Appuyer une fois sur le bouton FEED (Avancement).
9 Dans le SLS, choisir le rouleau d’étiquettes et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de
test. Suivre les instructions dans Mise à jour du SLS
après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du
ruban (347).
8 Configuration
u Sujets connexes
•
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (342)
•
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban (347)
•
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à
l’imprimante Zebra (252)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
339
Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante d’identification de
lames Zebra
Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence
à se détériorer ou que le voyant d’état de l’imprimante est
rouge fixe et que le voyant du support clignote en rouge,
il faut remplacer le ruban encreur.
Utility film
(.hwls): zebra_install_ribbon/zebra_install_ribbon.h
wls
Title: Chargement d’un ruban sur l’imprimante
d’identification de lames Zebra
Pour charger un ruban d’imprimante sur l’imprimante
d’identification de lames Zebra, suivre les procédures
suivantes dans l’ordre indiqué.
u Pour préparer le rouleau de ruban de l’imprimante
Zebra p (339)
u Pour remplacer le rouleau de ruban d’imprimante
dans l’imprimante d’identification de lames p (340)
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Rouleau de ruban d’imprimante Zebra
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Le voyant d’état est rouge fixe et le voyant du support
clignote en rouge lorsque le ruban doit être remplacé.
r Pour préparer le rouleau de ruban de
l’imprimante Zebra
1 Retirer l’emballage et dérouler la bande adhésive du
rouleau de ruban d’imprimante.
2 Vérifier que le cylindre à ruban et le cylindre à ruban
vide présentent des encoches sur le côté gauche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
340
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
r Pour remplacer le rouleau de ruban
d’imprimante dans l’imprimante
d’identification de lames
1 Tirer vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulever délicatement le
capot supérieur.
2 Faire tourner le cylindre enrouleur de ruban supérieur
jusqu’à ce que les encoches se libèrent. Soulever et
tirer sur le côté gauche du cylindre et faire sortir le
cylindre du pivot de droite.
3 Faire tourner le cylindre à ruban inférieur jusqu’à ce
que les encoches se libèrent. Tirer le cynlindre vers le
bas du côté gauche, puis faire sortir le cylindre du
pivot de droite.
8 Configuration
I Si le ruban porte des empreintes de données de
santé de patients, éliminer le ruban conformément
à la politique de l’hôpital en matière d’élimination
des données des patients.
4 Mettre un nouveau cylindre à ruban vide sur le pivot
supérieur droit, puis aligner le cylindre avec le centre
du pivot gauche. Faire tourner le cylindre jusqu’à ce
que les encoches s’alignent et s’enclenchent.
5 Positionner le nouveau cylindre à ruban de façon à ce
que le ruban soit orienté vers le bas lorsqu’il passe
sous le rouleau.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
341
6 Mettre le nouveau cylindre à ruban d’imprimante sur
le pivot inférieur droit, puis aligner le cylindre avec le
centre du pivot gauche. Faire tourner le cylindre
jusqu’à ce que les encoches s’alignent et
s’enclenchent.
7 Fixer soigneusement le ruban d’imprimante sur le
cylindre à ruban vide avec la bande adhésive ou un
morceau de ruban adhésif étroit de façon à ce qu’il
puisse s’enrouler bien droit sur le rouleau vide.
8 Tourner la molette d’enroulement du ruban pour qu’il
soit bien tendu et vérifier que les cylindres sont bien
alignés.
9 Fermer le capot avec précaution et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
10 Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation de
l’imprimante.
12 Dans le SLS, choisir le rouleau d’étiquettes et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de
test. Suivre les instructions dans Mise à jour du SLS
après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du
ruban (347).
u Sujets connexes
•
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (342)
•
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban (347)
•
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à
l’imprimante Zebra (252)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
11 Appuyer deux fois sur le bouton FEED (Avancement).
342
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra
Nettoyer la tête d’impression après avoir utilisé
cinq rouleaux d’étiquettes ou aussi souvent que
nécessaire.
c
d
j
Avant de charger un nouveau rouleau d’étiquettes ou un
nouveau rouleau de ruban d’imprimante dans
l’imprimante.
m Nouveau stylo de nettoyage
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
r Pour nettoyer la tête d’impression de
l’imprimante Zebra
1 Laisser la tête d’impression refroidir pendant une
minute.
2 Tirer vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulever délicatement le
capot supérieur.
3 Retirer le ruban d’imprimante.
4 À l’aide d’un nouveau stylo de nettoyage, essuyer la
zone sombre de la tête d’impression du centre vers
l’extérieur.
5 Laisser la tête d’impression sécher pendant une
minute.
8 Configuration
6 (Facultatif) Remplacer le ruban d’imprimante.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
343
Configuration du Slide Labeling System (SLS)
Vous pouvez configurer les paramètres d’impression des
étiquettes d’identification de lames dans le Slide Labeling
System (SLS).
Dans cette section
Description des spécifications des étiquettes
d’identification de lame (343)
Modification des paramètres du SLS (344)
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban (347)
Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame
Utiliser les spécifications des étiquettes pour positionner
le code-barres et le texte sur les étiquettes d’identification
de lame imprimées avec l’imprimante Zebra.
Sur l’étiquette, prévoir un espace vierge tout autour de
l’étiquette et autour du code-barres. Cet espace vierge
est appelé la marge. Une marge adéquate permet de
s’assurer que l’instrument peut lire correctement le codebarres de l’étiquette.
A
B
A Marge de l’étiquette
B Marge du code-barres
Symbologie Nb max. de
caractères
Spécifications des étiquettes pour l’imprimante E-Bar II.
Espace
vierge du
code-barres
Espace vierge de l’étiquette
Rapport
hauteur/
largeur
Taille du plus petit
élément/module
Code 128
≤6
2 mm
≥ 2 mm du haut, de la gauche et de la S.o.
droite ≥ 6 mm du bas
2 points (10 mils)
I2of5
≤ 6 (nombre pair
de chiffres)
2 mm
≥ 2 mm du haut, de la gauche et de la S.o.
droite ≥ 6 mm du bas
2 points (10 mils)
Code Data
Matrix
≤ 50
2x la taille de ≥ 2,5 mm du haut, de la gauche et de
l’élément
la droite ≥ 6 mm du bas
S.o.
2 points (10 mils)
PDF417
≤ 19
2x la taille de ≥ 2 mm du haut, de la gauche et de la 3:1
l’élément
droite ≥ 6 mm du bas
2 points (10 mils)
Code QR
≤ 50
4x la taille de ≥ 2,5 mm du haut, de la gauche et de
l’élément
la droite ≥ 6 mm du bas
2 points (10 mils)
S.o.
y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante E-Bar II
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
Imprimante E-Bar II
344
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
Imprimante Zebra
Symbologie
Nb max. de
caractères
Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra.
Espace vierge du codebarres
Espace vierge de
l’étiquette
Rapport
hauteur/
largeur
Taille du plus petit
élément/module
Code 128
≤7
2 mm
≥ 2 mm
S.o.
2 points (6,67 mils)
I2of5
≤ 12
2 mm
≥ 2 mm
S.o.
2 points (6,67 mils)
Code Data
Matrix
≤ 50
2x la taille de l’élément
≥ 2,5 mm
S.o.
2 points (10 mils)
PDF417
≤ 36
2x la taille de l’élément
≥ 2 mm
3:1
2 points (10 mils)
Code QR
≤ 50
4x la taille de l’élément
≥ 2,5 mm
S.o.
2 points (10 mils)
y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra
Modification des paramètres du SLS
Le SLS contrôle l’alignement des étiquettes, garde en
mémoire le nombre d’étiquettes restantes dans le
rouleau, définit la vitesse et l’intensité d’impression et
détermine l’orientation des étiquettes, entre autres
paramètres.
L’imprimante d’identification de lames définie par défaut
dans le SLS détermine quel type d’étiquette peut être
utilisé avec l’imprimante.
Imprimante par
défaut
Type d’étiquette
E-Bar II
Étiquette E-Bar
Zebra GX430t
Étiquette du logiciel VANTAGE
Zebra ZD620
Étiquette E-Bar ou étiquette du logiciel
VANTAGE
y Imprimantes et types d’étiquettes
8 Configuration
La figure suivante représente la page des Options SLS.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
j
345
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Le champ Modifier les informations des lames
activées de l’onglet Configurer l’hôte Informations
sur les lames doit être réglé sur Oui.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Définition des champs des données de la lame (271)
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour modifier les paramètres du SLS
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer l’hôte > Options SLS.
2 Pour ajouter une nouvelle imprimante, cliquer sur
Ajouter une imprimante et dans la liste déroulante
qui s’affiche, sélectionner le nom de l’imprimante à
ajouter.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
f Dans Imprimantes d’identification de lames,
l’imprimante sélectionnée est mise en surbrillance.
346
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
3 Pour définir une imprimante en tant qu’imprimante
par défaut, sélectionner l’imprimante dans la liste
Imprimantes d’identification de lames, puis
sélectionner Définir l’imprimante par défaut.
4 Sous Alignement, utiliser les flèches pour définir
l’alignement vertical et horizontal du texte des
étiquettes.
5 Pour ajouter une réserve d’étiquettes ou un nouveau
ruban à l’imprimante, cliquer sur le bouton
correspondant.
f Vérifier l’emballage du ruban pour déterminer le
nombre estimé d’étiquettes que peut imprimer le
ruban.
6 Pour définir la Vitesse d’impression, sélectionner
Rapide ou Lent.
7 Pour ajuster le paramètre Imprimer l’intensité, saisir
un nombre compris entre 0 et 4.
I Par défaut, le paramètre Imprimer l’intensité est
réglé sur 0 (zéro est le réglage optimal).
8 Pour définir l’Orientation de l’étiquette, sélectionner
Normal pour une impression à l’endroit ou
180 Degrés pour une impression à l’envers.
9 Dans la case Historique, sélectionner le nombre de
jours de stockage des informations sur les étiquettes
par le système afin de les réimprimer, si nécessaire.
8 Configuration
10 Si l’imprimante Zebra ZD620 est l’imprimante par
défaut, sélectionner le Type d’étiquette :
•
En cas d’utilisation d’étiquettes d’identification de
lames E-Bar, sélectionner Avec film de
protection.
•
En cas d’utilisation d’étiquettes sans rabat
transparent, sélectionner Sans film de protection
I Pour assurer la meilleure qualité de coloration
possible, appliquer le film de protection
transparent sur l’étiquette imprimée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
347
11 Le cas échéant, sélectionner les cases suivantes :
•
Afficher le préfixe du module de coloration
avec le numéro de protocole : Si votre
laboratoire utilise plusieurs types d’instruments,
activer cette case pour préciser le type
d’instrument sur les étiquettes d’identification de
lames.
•
Traduire le délimiteur du lecteur de codebarres pour le champ d’entrée avancé : En cas
d’utilisation d’un lecteur de code-barres pour saisir
les données dans les champs, activer cette case
puis, si nécessaire, sélectionner un séparateur
pour que le lecteur de code-barres fasse une
pause ou avance pendant la lecture des données.
I Les séparateurs sont des caractères spéciaux
utilisés par les lecteurs de code-barres pour faire
des pauses ou avancer lors de la lecture des
données. Vous pouvez attribuer un séparateur qui
indique à VSS de passer au champ suivant lorsque
des données sont scannées dans les champs de
données de la lame.
12 Choisir le bouton Enregistrer.
13 Choisir le bouton Test pour imprimer une étiquette de
test et effectuer tous les réglages nécessaires aux
paramètres du SLS.
u Sujets connexes
•
À propos des étiquettes et de l’imprimante
d’identification de lames (321)
Lorsque vous chargez un nouveau rouleau ou ruban
d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames,
mettez à jour les options SLS. L’ordinateur suit et calcule
le nombre d’étiquettes restantes sur le rouleau ou sur le
ruban.
c
Mise à jour du SLS après le chargement d’un nouveau
rouleau d’étiquettes ou ruban.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du
ruban
348
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Le champ Modifier les informations des lames
activées de l’onglet Configurer l’hôte >
Informations sur les lames doit être réglé sur Oui.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Définition des champs des données de la lame (271)
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour mettre à jour le SLS après le
remplacement d’un ruban ou rouleau
d’étiquettes
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer l’hôte > Options SLS.
2 Exécuter l’une des actions suivantes :
Lorsque vous ajoutez un nouveau rouleau
d’étiquettes : choisir le bouton Nouveau rouleau
520 étiquettes.
•
Lorsque vous ajoutez un nouveau ruban
d’étiquettes : choisir Nouveau ruban de
2500 étiquettes ou Nouveau ruban de
8100 étiquettes, en fonction du nombre
d’étiquettes sur le rouleau que vous avez installé.
8 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
349
Gestion de l’inventaire
Les produits utilisés avec le système BenchMark Special
Stains doivent être enregistrés dans l’inventaire.
Les entrées de l’inventaire comprennent des informations
clés telles que le nom, le numéro de lot, la date de
péremption d’un réactif et le volume de réactif dans un
flacon. Dès qu’un réactif est distribué au cours d’un cycle
de coloration, le système actualise l’inventaire.
Dans cette section
À propos de la gestion de l’inventaire (349)
Visualisation des détails des produits (352)
Modification de la page Liste d’inventaire (354)
Impression des rapports d’inventaire (359)
Enregistrement des produits Ventana (363)
Association des réactifs génériques aux
instruments (366)
Désactivation et réactivation des produits (367)
À propos de la gestion de l’inventaire
Vous pouvez suivre tous les flacons de réactifs, les kits et
les solutions de réactifs génériques. Vous pouvez
enregistrer et rechercher des informations sur les
produits, désactiver ou réactiver des produits et créer des
rapports personnalisés.
Dans cette section
À propos de la liste d’inventaire (349)
Kits Special Stains et gestion des flacons (350)
À propos de la liste d’inventaire
La liste d’inventaire permet de visualiser et d’organiser
facilement les informations sur les produits. Les
informations sont affichées dans un tableau constitué de
colonnes et de rangées.
Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
dans la barre de navigation générale.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
Gestion des réactifs génériques (351)
350
Gestion de l’inventaire
D
E
G
F
H
I
J
A
K
B
C
A Zone de groupe Visualiser
G Zone Recherche rapide par proximité
B Bouton Désactiver
H Bouton Enregistrer les produits Ventana
C Bouton Réactiver
I
Bouton Associer/Consigner
D Bouton Réinitialiser
J
Bouton Imprimer
E
Bouton Filtre
K En-têtes de la liste d’inventaire
F
Zone de groupe Recherche rapide par valeur
Il est possible de réorganiser le tableau, de rechercher et
de trier des enregistrements, de filtrer des données pour
afficher uniquement celles qui sont spécifiées et
d’imprimer des rapports ordinaires ou personnalisés de
n’importe quel élément de la grille.
8 Configuration
u Sujets connexes
•
Visualisation des détails des produits (352)
•
Modification de la page Liste d’inventaire (354)
Kits Special Stains et gestion des flacons
Tous les flacons de réactifs d’un kit Special Stains sont
enregistrés dans l’inventaire. Chaque flacon de réactif a
une date de péremption qui définit le volume de réactif
pouvant être distribué avant sa mise au rebut.
Chaque fois qu’un flacon de réactif est utilisé dans un
cycle de coloration, le système soustrait le volume de
produit utilisé et met à jour l’entrée correspondante de
l’inventaire pour assurer que le kit peut encore être
utilisé.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
351
Le système utilise les entrées de l’inventaire pour gérer
les flacons de réactifs pour diverses tâches :
•
Contrôler le volume de réactif
•
Choisir quels kits doivent être utilisés en premier
•
Contrôler les dates d’expiration des réactifs
u Sujets connexes
•
Enregistrement des produits Ventana (363)
Gestion des réactifs génériques
Les réactifs génériques sont enregistrés dans l’inventaire
avec les flacons de réactifs. Le numéro de lot du réactifs
génériques est associé au numéro de série de
l’instrument sur lequel le lot est utilisé. Le système
enregistre le nombre de millilitres contenus dans le lot et
garde en mémoire le nombre de lames colorées à l’aide
du lot.
Vous pouvez associer un nouveau numéro de lot à
l’instrument lorsqu’il ne reste plus de solution dans le lot
précédent ou que ce lot est périmé.
Vous pouvez créer plusieurs rapports sur les solutions de
réactifs génériques :
•
Le rapport du cycle répertorie le lot de solution de
réactif générique utilisé dans chaque cycle de lame.
•
Le rapport d’utilisation des réactifs génériques
répertorie le volume initial de solution et le nombre de
lames colorées jusqu’à présent avec cette solution.
q Se conformer aux réglementations locales en
u Sujets connexes
•
Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs
génériques (362)
•
Association des réactifs génériques aux
instruments (366)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
matière de mélange de réactifs génériques de différents
lots. Pour éviter de mélanger des réactifs génériques de
différents lots, Roche recommande de purger le réservoir
et les lignes de réactifs génériques avant d’introduire un
nouveau lot de réactif.
352
Gestion de l’inventaire
Visualisation des détails des produits
Les produits utilisés avec le système BenchMark Special
Stains doivent être enregistrés dans l’inventaire.
La page Liste d’inventaire vous permet de visualiser les
détails de l’enregistrement des produits, les détails des
produits enregistrés uniquement ou les produits identifiés
par un avertissement d’inventaire uniquement.
Dans cette section
Visualisation des détails des produits (352)
Visualisation des détails des produits enregistrés (353)
Visualisation des détails des produits
Le système fournit des détails pour tous les produits
enregistrés dans l’inventaire. Vous pouvez consulter tous
les détails du produit dans la page Liste d’inventaire ou
organiser la page afin d’afficher certains types de
produits.
r Pour visualiser tous les détails des
produits
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
A
B
2 Dans la liste d’inventaire, double-cliquer sur un
enregistrement.
f La page Détail du produit s’affiche.
3 Pour voir d’autres colonnes de détails du produit, en
bas de la page, déplacer la barre de défilement
horizontal.
8 Configuration
C
4 Dans la zone Commentaires, saisir les commentaires
sur le produit sélectionné.
D
f Le bouton Fermer est alors remplacé par Annuler
et le bouton Enregistrer s’affiche.
A Détails du produit sélectionné
B Saisir des commentaires pour le produit.
C Visualiser des détails supplémentaires pour le
produit sélectionné.
D Déplacer la barre de défilement pour voir les
colonnes de détails du produit.
5 Choisir le bouton Enregistrer pour conserver vos
commentaires.
6 Choisir le bouton Fermer.
u Sujets connexes
•
Modification de la page Liste d’inventaire (354)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
353
Visualisation des détails des produits enregistrés
Le système réunit les détails des produits enregistrés sur
une seule page. Vous pouvez consulter les composants
du kit pour les produits enregistrés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour visualiser les détails des
produits enregistrés
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône
.
3 Choisir le bouton Visualiser les produits.
f La boîte de dialogue Visualiser les produits
enregistrés s’affiche.
•
Sélectionner l’onglet correspondant au type de
produit que vous souhaitez consulter.
•
Pour visualiser d’autres entrées de produits, à
droite de la page, déplacer la barre de défilement.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
354
Gestion de l’inventaire
r Pour visualiser les composants des
kits de produits enregistrés
1 Suivre les étapes 1 à 3 de la procédure Visualisation
des détails des produits enregistrés (353).
2 Sélectionner l’onglet Kits et sélectionner le kit dont
vous souhaitez consulter les détails.
3 Choisir le bouton Visualiser les composants du kit.
•
Pour consulter tous les composants de tous les
kits, activer la case à cocher Visualiser les
composants du kit dans le coin inférieur gauche
de la boîte de dialogue Visualiser les produits
enregistrés.
f Le contenu du kit sélectionné s’affiche.
u Sujets connexes
•
Modification de la page Liste d’inventaire (354)
Modification de la page Liste d’inventaire
Dans cette section
Déplacement de colonnes (354)
Tri des enregistrements (355)
Regroupement des enregistrements (356)
Création de filtres personnalisés (357)
Configuration des notifications pour les produits (358)
Déplacement de colonnes
8 Configuration
Vous pouvez modifier l’ordre des colonnes en déplaçant
les colonnes de la liste d’inventaire afin de disposer de
façon idéale vos enregistrements.
r Pour déplacer les colonnes
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
2 Sélectionner et faire glisser l’en-tête d’une colonne
vers un nouvel emplacement.
I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être
déplacée vers un nouvel emplacement.
f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
355
3 Sélectionner l’une des options suivantes :
•
Déposer l’en-tête de la colonne sur son nouvel
emplacement.
•
Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuer un
clic droit sur un en-tête de colonne, puis
sélectionner la commande Meilleure
correspondance.
f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement.
Tri des enregistrements
Vous pouvez trier les enregistrements par ordre croissant
ou décroissant en cliquant sur un en-tête de colonne.
Vous pouvez également trier les enregistrements en
choisissant un filtre dans Disposition ou en indiquant le
nombre de tests restants ou de jours restants avant la
date de péremption.
r Pour trier les enregistrements
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
•
Pour trier les enregistrements par ordre croissant
ou décroissant, sélectionner l’en-tête de la colonne
ou effectuer un clic droit sur l’en-tête de la
colonne et sélectionner Tri dans le sens
croissant ou Tri dans le sens décroissant.
•
Pour trier les enregistrements à l’aide de l’option
Disposition, sélectionner le filtre à utiliser dans la
liste déroulante Disposition.
•
Pour trier les enregistrements de produits par jours
restants avant la date de péremption ou par
nombre de tests restants, saisir un nombre dans la
zone de groupe Recherche rapide par
proximité et choisir . Choisir
pour
réinitialiser la recherche et afficher tous les
enregistrements.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
2 Pour trier les enregistrements, sélectionner l’une des
options suivantes :
356
Gestion de l’inventaire
Regroupement des enregistrements
Pour consulter et trier les enregistrements par différentes
valeurs d’en-têtes, vous pouvez regrouper les
enregistrements à l’aide de l’option Regrouper par case.
En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez
aussi sélectionner l’une des options suivantes pour
regrouper des enregistrements :
•
Sélectionner un nom d’en-tête dans la liste déroulante
Grouper par, effectuer un clic droit sur un en-tête de
colonne et sélectionner Regrouper par ce champ.
•
Faire glisser et déposer les en-têtes de colonnes dans
l’en-tête noir Regrouper par case.
r Pour regrouper les enregistrements à
l’aide de l’en-tête Regrouper par case
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
2 Faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis
sélectionner la commande Regrouper par case.
f Un bandeau noir s’affiche au-dessus de la liste
d’inventaire.
3 Faire glisser l’en-tête de la colonne à afficher et le
déposer sur ce bandeau noir.
f Les enregistrements sont triés selon les valeurs de
l’en-tête choisi.
8 Configuration
4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste
d’inventaire, faire glisser l’en-tête en dehors du
bandeau.
5 Pour supprimer le bandeau, dans la liste des
enregistrements, faire un clic droit sur l’un des entêtes de colonne, puis sélectionner la commande
Regrouper par case.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
357
Création de filtres personnalisés
Vous pouvez créer des filtres personnalisés ou ouvrir des
filtres préalablement créés et enregistrés.
r Pour créer des filtres personnalisés
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner
l’icône .
3 À droite du bandeau du tableau Liste d’inventaire,
choisir le bouton Personnaliser.
f Le constructeur de filtre personnalisé s’affiche.
4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre,
choisir le bouton Appuyer sur le bouton pour
ajouter un nouveau critère.
f Une rangée s’affiche avec un nom d’en-tête de
colonne, un paramètre et un champ <vide>.
5 Créer votre filtre en sélectionnant le nom de l’en-tête
de la colonne et en saisissant les informations dans le
champ <vide>.
8 Configuration
6 Après avoir créé votre filtre, choisir le bouton
Enregistrer sous, puis saisir un nom pour ce
nouveau filtre.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
358
Gestion de l’inventaire
7 Choisir le bouton Enregistrer puis le bouton OK.
f Le filtre que vous venez de créer s’affiche dans le
menu déroulant <Le filtre est vide>.
Configuration des notifications pour les produits
Vous pouvez configurer des notifications pour la
péremption des produits ou le nombre de tests restants
en identifiant les enregistrements des produits. Vous
pouvez visualiser ou imprimer un rapport personnalisé
des produits identifiés.
q Pour visualiser les éléments identifiés préalablement
à des fins de notification, sélectionner Avertissements
dans la liste déroulante Disposition de la zone de
groupe Visualiser.
r Pour identifier des produits à des fins
de notification
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
8 Configuration
2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par
proximité, saisir un nombre dans l’un des champs
suivants :
•
Date de péremption : nombre de jours restants
avant la péremption
•
Tests : nombre de tests restants
3 Les enregistrements de l’inventaire sont vérifiés à
chaque redémarrage du système. Si certains
enregistrements correspondent aux critères spécifiés,
l’icône
s’affiche dans le menu de navigation
générale et ces enregistrements de produit sont
signalés dans la page Liste d’inventaire.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
359
Impression des rapports d’inventaire
Vous pouvez imprimer les enregistrements de la page
Liste d’inventaire dans un rapport personnalisé. Ce
rapport inclut les enregistrements filtrés en signalant les
produits à des fins de notification ou en modifiant les
options dans Visualiser.
Vous pouvez imprimer des rapports d’utilisation détaillés
pour les flacons et les réactifs génériques. Les rapports
d’utilisation détaillés répertorient chaque cycle de
coloration au cours duquel le produit a été utilisé. Vous
pouvez également imprimer des rapports d’utilisation des
produits qui répertorient le nombre total de tests réalisés
pour un produit particulier ou un lot de référence de
produit.
Dans cette section
Impression d’un rapport personnalisé (359)
Impression d’un rapport d’utilisation des produits (361)
Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs
génériques (362)
Impression d’un rapport personnalisé
Vous pouvez créer des rapports personnalisés des
enregistrements des produits dans la page Liste
d’inventaire.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
8 Configuration
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
360
Gestion de l’inventaire
r Pour imprimer un rapport
personnalisé
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
2 Modifier la page Liste d’inventaire afin d’y inclure
tous les enregistrements à imprimer dans le rapport
personnalisé.
I Les enregistrements de la page qui ne tiennent
pas sur l’écran seront inclus dans le rapport.
3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône
, puis sélectionner Rapport d’inventaire.
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le
bouton Oui.
f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche.
5 Dans Aperçu avant impression, exécuter l’une des
actions suivantes :
•
Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionner l’icône
pour ouvrir un rapport
précédemment enregistré.
•
Choisir l’icône
et l’enregistrer.
pour préciser un nom de rapport
u Sujets connexes
Modification de la page Liste d’inventaire (354)
8 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
361
Impression d’un rapport d’utilisation des produits
Le rapport d’utilisation des produits indique le nombre de
tests utilisés à partir de chaque flacon ou kit enregistré
pendant une période spécifique.
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
du produit
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône
, puis sélectionner la commande Utilisation du
produit.
3 Dans la boîte de dialogue Imprimer le rapport
d’utilisation des produits, sélectionner les produits
à inclure dans le rapport à partir des onglets Kits ou
Consommables.
•
Appuyer le bouton Ctrl et le maintenir appuyé pour
sélectionner plusieurs produits.
•
Pour sélectionner tous les produits figurant dans
un onglet, choisir le bouton Sélectionner tout.
4 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner une période.
I Vous pouvez créer une nouvelle période en
cliquant sur l’option Personnaliser et en
sélectionnant une Date de début et une Date de
fin dans les listes déroulantes.
5 Sélectionner Imprimer le rapport.
6 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’icône
•
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
pour imprimer le rapport.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche.
362
Gestion de l’inventaire
7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
8 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs génériques
Le rapport d’utilisation des réactifs génériques indique le
nombre de tests utilisés à partir de chaque réactif
génériques enregistré d’un lot de référence pendant une
période spécifiée. Tous les numéros de série du lot de
référence sont inclus.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
des réactifs génériques
8 Configuration
1 Suivre les étapes 1 à 2 de la procédure Impression
d’un rapport d’utilisation des produits (361).
2 Sélectionner l’onglet Réactifs génériques, puis
choisir le bouton Sélectionner tout. Vérifier les
autres onglets afin de s’assurer qu’aucun élément non
souhaité ne figure dans votre rapport.
3 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner une période.
I Vous pouvez créer une nouvelle période en
cliquant sur l’option Personnaliser et en
sélectionnant une Date de début et une Date de
fin dans les listes déroulantes.
4 Choisir le bouton Imprimer le rapport.
f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
363
5 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
7 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Enregistrement des produits Ventana
Vous pouvez enregistrer les produits Ventana à l’aide du
lecteur de code-barres pour lire le code-barres sur
l’emballage du produit. Le système crée un nouvel
enregistrement d’inventaire dans la page Liste
d’inventaire pour l’élément à enregistrer.
Vous pouvez utiliser la méthode par défaut de lecture
double du code-barres ou la méthode d’enregistrement
rapide qui permet de lire le code-barres et de saisir
directement les informations dans l’inventaire. Pour
configurer l’activation de l’enregistrement rapide des
produits dans les options Configurer l’hôte, exécuter la
procédure suivante :
Si une puce d’enregistrement est jointe à l’emballage du
produit, vous pouvez utiliser la sonde d’enregistrement du
produit pour lire les informations du produit et les
transférer automatiquement dans l’inventaire de VSS.
q Quand un nouveau distributeur est placé sur
l’instrument, il reçoit un amorçage automatique. Le
marteau du distributeur appuie cinq fois sur la partie
supérieure du distributeur pour garantir que le nouveau
distributeur est bien amorcé.
Video clip (.mpg, .mp4): register_product.mp4
Title: Enregistrement des produits Ventana
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
u Configuration de l’ordinateur hôte (266)
364
Gestion de l’inventaire
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Dans les options Configurer l’hôte, régler
Association de la solution après enregistrement
activée sur Oui.
m Connecter la sonde d’enregistrement à l’ordinateur
hôte.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Configuration du système (265)
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour enregistrer les produits Ventana
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionner .
2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône
.
f La boîte de dialogue Enregistrer les produits
Ventana s’affiche.
3 Placer le lecteur de code-barres au-dessus de
l’étiquette et utiliser le déclencheur pour viser
l’étiquette avec le faisceau de lecture et lire le codebarres.
4 Réviser les informations sur le produit dans la zone
Enregistrer les produits Ventana, puis sélectionner
le bouton Finaliser.
8 Configuration
5 Utiliser le lecteur de code-barres pour lire l’étiquette
code-barres une deuxième fois.
•
Dans la boîte de dialogue Information, choisir le
bouton Oui.
•
Choisir le bouton Annuler pour fermer la zone
Enregistrer les produits Ventana.
I Mettre au rebut l’emballage du produit avec le
code-barres d’enregistrement lorsque
l’enregistrement est terminé. Réenregistrer un
produit sur un deuxième PC hôte peut causer un
suivi inapproprié des distributions restantes dans
le système.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
365
6 Dans la boîte de dialogue Associer les produits,
sélectionner l’instrument sur lequel vous voulez
utiliser le produit et choisir le bouton Associer.
I Si vous souhaitez utiliser le produit sur tous les
instruments connectés, choisir le bouton
Sélectionner tout.
f Un enregistrement d’inventaire est créé et affiché
dans la page Liste d’inventaire.
r (Facultatif) Pour enregistrer les
produits Ventana à l’aide de la sonde
d’enregistrement
1 Si vous avez besoin d’utiliser la sonde
d’enregistrement pour enregistrer un produit,
démarrer une nouvelle session d’enregistrement en
sélectionnant
dans la zone de groupe Actions.
2 Placer la sonde d’enregistrement sur la puce
d’identification présente sur l’emballage du produit.
3 Réviser les informations sur le produit dans la zone
Enregistrer les produits Ventana, puis sélectionner
le bouton Finaliser.
4 Utiliser la sonde d’enregistrement pour lire la puce
d’enregistrement une deuxième fois.
•
Dans la boîte de dialogue Information, choisir le
bouton Oui.
•
Choisir le bouton Annuler pour fermer la zone
Enregistrer les produits Ventana.
5 Dans la boîte de dialogue Associer les produits,
sélectionner l’instrument sur lequel vous voulez
utiliser le produit et choisir le bouton Associer.
f Un enregistrement d’inventaire est créé et affiché
dans la page Liste d’inventaire.
u Sujets connexes
•
Modification de la page Liste d’inventaire (354)
•
Préparation et chargement des réactifs (110)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
I Si vous souhaitez utiliser le produit sur tous les
instruments connectés, choisir le bouton
Sélectionner tout.
366
Gestion de l’inventaire
Association des réactifs génériques aux instruments
Vous pouvez utiliser un réactif générique sur plusieurs
instruments. Si plusieurs instruments sont connectés à
l’ordinateur hôte, l’option Associer les réactifs
génériques est disponible.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour associer les réactifs génériques
aux instruments
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
2 Sélectionner l’icône
, puis la commande Associer
les réactifs génériques.
3 Sélectionner l’onglet correspondant au type de réactif
générique que vous souhaitez visualiser.
8 Configuration
f Une liste des numéros de lots et des instruments
actifs s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion de l’inventaire
367
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
•
Pour associer un réactif générique à un
instrument, sélectionner le numéro de lot ainsi que
l’instrument auquel l’associer.
•
Pour associer un réactif générique à tous les
instruments connectés, sélectionner le numéro de
lot et cliquer sur Sélectionner tout.
f Le bouton Associer s’affiche dans le coin
supérieur droit de la boîte de dialogue Associer
les réactifs génériques.
5 Choisir le bouton Associer.
f L’état du module de coloration mis en surbrillance
passe de non associé à associé.
Désactivation et réactivation des produits
Vous pouvez désactiver des produits à partir de
l’inventaire et les réactiver ultérieurement. Dans la Liste
d’inventaire, la colonne État du produit indique si le
produit est activé (A) ou désactivé (D).
Dans cette section
Désactivation des produits (367)
Réactivation des produits (368)
Désactivation des produits
Vous pouvez désactiver des produits et les réactiver
ultérieurement. Le produit qui doit être désactivé le plus
fréquemment est un produit ayant expiré.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
j
368
Gestion de l’inventaire
r Pour désactiver un produit
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
2 Sélectionner l’enregistrement à désactiver et choisir le
bouton Désactiver dans le coin inférieur gauche de
la page Liste d’inventaire.
f Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
3 Dans la boîte de dialogue de confirmation, choisir le
bouton Oui.
f L’état du produit passe d’activé (A) à désactivé (D)
et il est supprimé de la liste d’inventaire.
Réactivation des produits
Vous pouvez réactiver des produits précédemment
désactivés dans l’inventaire tant que le système n’a pas
été archivé.
r Pour réactiver un produit
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône
.
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner État
désactivé uniquement dans la liste déroulante
Disposition.
3 Sélectionner le produit à réactiver et cliquer sur
Réactiver.
f Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
8 Configuration
4 Dans la boîte de dialogue de confirmation, choisir le
bouton Oui.
f L’état du produit passe de désactivé (D) à activé
(A) et il est ajouté à la liste d’inventaire.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion du contrôle de qualité
369
Gestion du contrôle de qualité
Le système BenchMark Special Stains fournit des
rapports et des services de contrôle de qualité pour
garantir la qualité de vos travaux. Vous pouvez gérer des
blocs et lames de contrôle, saisir les résultats du contrôle
et créer des rapports de contrôle de qualité.
Dans cette section
Lames de contrôle (369)
Gestion des blocs et lames de contrôle (370)
Gestion des blocs contrôles (370)
Gestion des lames de contrôle (373)
Gestion des demandes de lames de contrôle (375)
Enregistrement des résultats du contrôle de qualité (377)
Impression des rapports de contrôle de qualité (379)
Lames de contrôle
Les lames de contrôle vérifient les performances des
réactifs et de l’instrument. Le contrôle de qualité pour
l’instrument BenchMark Special Stains est réalisé à l’aide
des lames de contrôle. Si les lames de contrôle
produisent des résultats de faible qualité, alors le test de
coloration doit être recommencé. Vous pouvez utiliser les
lames de contrôle pour tester les réactifs, les tissus et le
système de coloration.
u Sujets connexes
•
Gestion des lames de contrôle (373)
•
Enregistrement des résultats du contrôle de
qualité (377)
•
Impression des rapports de contrôle de qualité (379)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
Le CAP (College of American Pathologists) mentionne
l’utilisation obligatoire des lames de contrôle dans les
Laboratory Accreditation Program (programme
d’accréditation de laboratoire) et Anatomic Pathology
Checklist (liste de contrôle de pathologie anatomique).
Consulter le site Web www.cap.org pour de plus amples
informations.
370
Gestion du contrôle de qualité
Gestion des blocs et lames de contrôle
La page Contrôle qualité comporte un menu d’options
qui vous permettent de consigner, visualiser et désactiver
des blocs et des lames de contrôle, de saisir les résultats
du contrôle ainsi que de créer et imprimer des rapports
de contrôle de qualité.
Pour maintenir un contrôle de qualité efficace :
•
Consigner les informations des blocs contrôle et des
lames.
•
Réaliser un cycle de coloration.
•
Saisir les résultats du cycle de lame de contrôle.
•
Créer et imprimer des rapports de contrôle de qualité
qui valident les exigences du contrôle de qualité de
votre laboratoire.
u Sujets connexes
•
Gestion des blocs contrôles (370)
•
Gestion des lames de contrôle (373)
•
Enregistrement des résultats du contrôle de
qualité (377)
•
Impression des rapports de contrôle de qualité (379)
Gestion des blocs contrôles
La page Enregistrer les tissus contrôle vous permet
d’enregistrer les informations sur les blocs de contrôle à
utiliser au cours des cycles de lames qui produisent les
rapports de contrôle de qualité.
8 Configuration
Vous pouvez enregistrer le nombre de lames coupées
provenant du bloc, les tests de coloration effectués sur le
bloc contrôle et indiquer si le tissu témoin peut toujours
être utilisé.
Vous pouvez rechercher des blocs contrôles consignés
en saisissant les informations des kits Special Stains.
Vous pouvez également désactiver les blocs contrôles qui
ne sont plus utilisés dans le cadre des contrôles pour les
supprimer de l’inventaire.
Dans cette section
Consignation des informations sur les blocs
contrôles (371)
Visualisation des informations sur les blocs
contrôles (372)
Désactivation d’un bloc contrôle (372)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion du contrôle de qualité
371
Consignation des informations sur les blocs contrôles
Vous pouvez consigner le nombre de lames coupées
provenant d’un bloc contrôle, les tests de coloration
effectués sur le bloc contrôle et la viabilité du tissu
témoin. Après avoir consigné les informations sur le bloc
contrôle, vous pouvez réaliser un cycle de coloration pour
obtenir les résultats du contrôle de qualité.
r Pour consigner les informations sur
les blocs contrôles
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les tissus de contrôle.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer de nouvelles
lames/blocs de contrôle.
•
Numéro du bloc de contrôle : numéro ou texte
imprimé sur le bloc contrôle permettant de
l’identifier
•
Numéro d’admission du bloc : numéro
d’enregistrement associé au bloc contrôle
•
Type de tissu de bloc : type de tissu du bloc
contrôle
•
Fixateur de bloc : fixateur utilisé sur le tissu
•
Temps de fixation : durée de la fixation du tissu
•
Les lames coupées débutent à : numéro à partir
duquel les lames débuteront
•
Nombre de lames coupées : nombre total de
lames coupées
•
Date de la coupe : date à laquelle les lames ont
été coupées
•
Date d’enregistrement : la date du jour
correspond à la date d’enregistrement
4 Choisir le bouton Enregistrer pour enregistrer les
informations sur les blocs de contrôle.
f La page Résultats du contrôle de qualité
s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
3 Renseigner les champs suivants :
372
Gestion du contrôle de qualité
Visualisation des informations sur les blocs contrôles
Vous pouvez consulter les informations relatives aux
blocs contrôles que vous avez consignés dans le système.
r Pour visualiser les informations sur
les blocs de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Visualiser les contrôles.
2 Dans la liste Sélectionner le colorant spécial,
sélectionner le réactif associé au bloc de contrôle que
vous souhaitez visualiser.
Désactivation d’un bloc contrôle
Vous pouvez désactiver un bloc de contrôle pour le
supprimer de la page Contrôle qualité. Les blocs
contrôles désactivés continueront à être imprimés sur les
rapports de contrôle de qualité.
r Pour désactiver un bloc contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les tissus de contrôle.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les nouvelles
lames de contrôle.
f La liste des blocs contrôles consignés s’affiche.
8 Configuration
3 Sélectionner le bloc de contrôle devant être désactivé,
puis choisir le bouton Désactiver le bloc.
4 Dans le message de confirmation, choisir le bouton
OUI.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion du contrôle de qualité
373
Gestion des lames de contrôle
Vous pouvez saisir des informations sur les lames de
contrôle à utiliser dans les cycles de lames pour les
rapports de contrôle de qualité. Vous pouvez également
désactiver les lames de contrôle qui ne sont plus utilisées
pour les supprimer de la page Contrôle qualité.
Vous pouvez aussi rechercher des lames de contrôle
consignées en saisissant les informations des kits Special
Stains. Vous pouvez visualiser le nombre de lames de
contrôle coupées, le cycle de tests de coloration effectués
sur les lames de contrôle et les résultats du contrôle de
qualité.
Dans cette section
Consignation des lames de contrôle (373)
Visualisation d’une série de lames de contrôle (374)
Désactivation d’une série de lames de contrôle (374)
Consignation des lames de contrôle
Vous pouvez enregistrer des informations sur le nombre
de coupes des lames de contrôle dans un bloc contrôle.
r Pour consigner les lames de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les tissus de contrôle.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les nouvelles
lames de contrôle.
f La liste des blocs contrôles consignés s’affiche.
4 Renseigner les champs suivants :
•
Les lames coupées débutent à : numéro à partir
duquel les lames de contrôle débuteront
•
Nombre de lames coupées : nombre total de
lames coupées
•
Date de la coupe : date à laquelle les lames ont
été coupées
•
Date d’enregistrement : la date du jour
correspond à la date d’enregistrement
5 Choisir le bouton Enregistrer pour enregistrer les
informations sur les lames de contrôle.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
3 Sélectionner le bloc contrôle comportant les
informations sur les lames de contrôle que vous
souhaitez enregistrer.
374
Gestion du contrôle de qualité
Visualisation d’une série de lames de contrôle
Vous pouvez consulter les informations sur une série de
lames de contrôle qui ont été enregistrées à partir d’un
bloc contrôle.
r Pour visualiser une série de lames de
contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les tissus de contrôle.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les nouvelles
lames de contrôle.
f La liste des blocs contrôles consignés s’affiche.
3 Sélectionner le bloc de contrôle correspondant aux
lames de contrôle à visualiser, puis choisir le bouton
Visualiser les séries.
f La liste des lames de contrôle enregistrées pour le
bloc contrôle s’affiche.
4 Choisir le bouton Fermer.
Désactivation d’une série de lames de contrôle
Vous pouvez désactiver une série de lames de contrôle
pour les supprimer de la page Contrôle qualité. Les
lames de contrôle désactivées peuvent toujours être
imprimées sur les rapports de contrôle de qualité.
8 Configuration
r Pour désactiver une série de lames
de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité> Enregistrer les tissus de contrôle.
2 Sélectionner la série de lames de contrôle à
désactiver, puis choisir le bouton Désactiver les
séries.
3 Dans le message de confirmation, choisir le bouton
OUI.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion du contrôle de qualité
375
Gestion des demandes de lames de contrôle
La page Enregistrer les cas vous permet de gérer les
demandes de lames de contrôle ainsi que les
demandeurs. Vous pouvez saisir une nouvelle demande
de lames de contrôle, consulter les demandes de lames
de contrôle en cours et désactiver des enregistrements
de demandes de lames de contrôle et de demandeurs.
Dans cette section
Saisie d’une demande de lames de contrôle (375)
Visualisation des demandes de lames de contrôle (376)
Désactiver une demande de lames de contrôle (376)
Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur (377)
Saisie d’une demande de lames de contrôle
Vous pouvez demander des lames de contrôle en
saisissant une requête.
r Pour saisir une demande de lames de
contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les cas.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer une nouvelle
demande.
•
Enregistrer un nouveau demandeur : nom de la
personne effectuant la demande de lames de
contrôle
•
Entrer le numéro d’admission : numéro
d’enregistrement du cas
•
Date d’enregistrement : date de réception de la
demande
4 Choisir le bouton Enregistrer pour enregistrer la
demande de cas.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
3 Renseigner les champs suivants :
376
Gestion du contrôle de qualité
Visualisation des demandes de lames de contrôle
Vous pouvez visualiser les demandes de lames de
contrôle dans la page Contrôle qualité.
r Pour visualiser les demandes de
lames de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les cas.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les cas.
f La liste des demandeurs s’affiche.
3 Sélectionner un demandeur, puis choisir le bouton
Visualiser les cas.
f La liste des cas consignés pour le demandeur
s’affiche.
4 Choisir le bouton Fermer.
Désactiver une demande de lames de contrôle
Vous pouvez désactiver une demande de lames de
contrôle à partir de la page Contrôle qualité.
8 Configuration
r Pour désactiver une demande de
lames de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les cas.
f La liste des demandeurs s’affiche.
2 Sélectionner un demandeur, puis choisir le bouton
Visualiser les cas.
f La liste des cas consignés pour le demandeur
s’affiche.
3 Sélectionner le cas à désactiver, puis choisir le bouton
Désactiver.
f Un message de confirmation s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion du contrôle de qualité
377
4 Dans le message de confirmation, choisir le bouton
OUI.
Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur
Vous pouvez désactiver l’enregistrement d’un demandeur
dans la page Contrôle qualité.
r Pour désactiver l’enregistrement d’un
demandeur
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les cas.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les cas.
3 Sélectionner le demandeur devant être désactivé, puis
choisir le bouton Désactiver le demandeur.
4 Dans le message de confirmation, choisir le bouton
OUI.
Enregistrement des résultats du contrôle de qualité
Vous pouvez imprimer les résultats du contrôle de qualité
et vérifier les tissus de contrôle afin d’identifier les tissus
qui ne sont plus viables. Vous pouvez enregistrer les
informations de contrôle de qualité pour chaque bloc ou
kit Special Stain ayant des résultats satisfaisants. Vous
pouvez aussi enregistrer les informations de contrôle de
qualité chaque fois que vous effectuez la coloration d’une
lame de contrôle avec un kit Special Stain différent.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
Après avoir coloré les lames de contrôle de qualité et
enregistré les résultats, vous pouvez saisir les résultats
des contrôles de qualité pour les kits Special Stains, les
réactifs, les réactifs génériques, les blocs et les cas. Les
résultats peuvent inclure l’instrument utilisé pour le cycle
de coloration, les informations du bloc contrôle, la
coloration spéciale utilisée et les résultats positifs ou
négatifs de la coloration.
378
Gestion du contrôle de qualité
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Réaliser un cycle de coloration pour obtenir les
résultats du contrôle de qualité.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour enregistrer les résultats du
contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les résultats de CQ.
f La liste des cycles de coloration s’affiche.
2 Sélectionner le cycle de coloration pour lequel vous
souhaitez enregistrer les résultats de CQ, puis choisir
le bouton Sélectionner un cycle.
f Les informations sur le cycle de coloration
s’affichent.
3 Sélectionner l’onglet correspondant au type de
résultats que vous souhaitez saisir et renseigner les
champs suivants :
•
Bloc de contrôle : sélectionner le bloc contrôle.
•
N° de lame coupée : sélectionner la lame de
contrôle.
•
Commentaires sur le colorant : saisir les
informations et les commentaires sur la coloration.
8 Configuration
4 Après avoir saisi les résultats du contrôle de qualité,
choisir l’un des boutons suivants :
•
Approuver : le produit est validé pour une
utilisation future.
•
Rejeter : le produit est rejeté pour une utilisation
future.
•
Réessayer : le cycle de coloration doit être répété.
•
Imprimer : imprime un rapport de contrôle de
qualité des résultats.
u Sujets connexes
•
Gestion des blocs contrôles (370)
•
Gestion des lames de contrôle (373)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Gestion du contrôle de qualité
379
Impression des rapports de contrôle de qualité
Vous pouvez imprimer différents types de rapports de
contrôle de qualité.
Le tableau suivant répertorie chaque type de rapport ainsi
que des informations détaillées sur les éléments inclus
dans le rapport :
Tiroirs
Répertorie les lames regroupées par
demandeur, comprenant numéro
d’enregistrement, médecin ayant rédigé
l’ordonnance ou catégorie.
Réactifs
Répertorie la date d’enregistrement, le
numéro de lot, le numéro de série et la date
de péremption des réactifs de l’inventaire.
Kits
Répertorie la date d’enregistrement, le
numéro de lot, le numéro de série et la date
de péremption des kits consignés dans
l’inventaire.
Réactif
générique
Répertorie le moment où les réactifs
génériques ont été saisis dans l’inventaire
et si les résultats du contrôle de qualité ont
été saisis.
Blocs
Répertorie l’état de chaque bloc trié par
anticorps ou validation des blocs contrôles.
Lames
Répertorie chaque lame qui a été rejetée
pendant le contrôle de qualité du cas, y
compris le numéro de lame (provenant
d’une série de coupes) et les informations
sur la lame. Ce rapport peut être trié par
médecin ayant rédigé l’ordonnance et par
numéro d’enregistrement. Ce rapport
s’intitule « Contrôle de l’antigénicité sur les
lames témoins ».
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Imprimer les rapports de CQ.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
8 Configuration
r Pour imprimer des rapports de
contrôle de qualité
380
Gestion du contrôle de qualité
2 Sélectionner l’onglet correspondant au type de
rapport à imprimer.
3 Organiser la liste Sélectionner pour inclure les
éléments à mettre dans le rapport en choisissant l’une
des options suivantes :
•
Sélectionner : sélectionne un seul élément de la
liste.
•
Sélectionner tout : sélectionne tous les éléments
de la liste.
•
Annuler les sélections : Supprime les éléments
sélectionnés de la liste.
4 Dans la zone de groupe Dates utilisées, choisir l’une
des options suivantes :
•
Utiliser les dates de réception : date
d’enregistrement de l’élément
•
Utiliser les dates du CQ : date de saisie des
résultats du contrôle de qualité
5 Dans la zone de groupe Sélectionner un intervalle,
sélectionner la période applicable au rapport en
choisissant l’une des options suivantes :
•
Dates disponibles : imprime toutes les dates
applicables à cet élément.
•
Aujourd’hui, Depuis une semaine, Depuis un
mois, Depuis un trimestre ou Depuis un an :
Imprime les périodes prédéfinies.
•
Personnaliser : imprime une date de début et de
fin personnalisée.
6 Choisir le bouton Imprimer le rapport.
f Un Aperçu avant impression du rapport
s’affiche.
8 Configuration
7 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécuter l’une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
8 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Activer la case à cocher Imprimer dans un
fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquer le dossier
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
•
Choisir le bouton OK.
9 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
381
Table des matières
Dans ce chapitre
Configuration des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Noms d’utilisateur et mots de passe . . . . . . . . . . .
mots de passe et privilèges système . . . . . . . .
À propos du compte Administrateur . . . . . . . .
Liste des privilèges utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des paramètres des mots de passe
et de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mots de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation des paramètres de connexion et
de mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout et modification des noms d’utilisateur et
des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descriptions des privilèges d’utilisateurs et
d’hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un nom d’utilisateur et d’un
mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un
mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout et modification de groupes d’utilisateurs . .
Groupes d’utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d’un groupe d’utilisateurs . . . . . . . . . . . .
Modification d’un groupe d’utilisateurs. . . . . .
Suppression d’un groupe d’utilisateurs . . . . . .
Consultation des informations sur les utilisateurs
et les groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
9
9
383
383
383
384
384
386
386
387
388
388
389
390
391
392
392
393
396
397
398
9 Gestion des utilisateurs
Gestion des utilisateurs
382
9 Gestion des utilisateurs
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration des utilisateurs
383
Configuration des utilisateurs
Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur et un mot de
passe à chaque opérateur et affecter chaque opérateur à
un groupe d’utilisateurs. Vous pouvez également spécifier
les fonctions du système accessibles à un opérateur dans
VSS.
Dans cette section
Noms d’utilisateur et mots de passe (383)
Liste des privilèges utilisateur (384)
Configuration des paramètres des mots de passe et de
connexion (386)
Ajout et modification des noms d’utilisateur et des mots
de passe (388)
Ajout et modification de groupes d’utilisateurs (392)
Consultation des informations sur les utilisateurs et les
groupes (398)
Noms d’utilisateur et mots de passe
Dans cette section
mots de passe et privilèges système (383)
À propos du compte Administrateur (384)
Les mots de passe utilisateur et les privilèges système
déterminent la mesure dans laquelle un opérateur peut
accéder aux différentes tâches du logiciel.
Les mots de passe de connexion au système ou de
validation des erreurs peuvent être activés ou désactivés.
Si les mots de passe sont activés, les privilèges attribués à
l’opérateur déterminent l’accès aux différentes tâches du
logiciel. Les éléments de menu pour lesquels un
opérateur ne dispose d’aucun privilège ne sont pas
affichés.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
9 Gestion des utilisateurs
mots de passe et privilèges système
384
Configuration des utilisateurs
Si les mots de passe ne sont pas activés, tous les
opérateurs ont accès à toutes les tâches du logiciel, sauf
aux tâches Créer/Modifier des protocoles et Gestion des
protocoles. Pour qu’un utilisateur puisse accéder à ces
tâches, les mots de passe doivent être activés et les
privilèges adéquats doivent lui être attribués
Les privilèges peuvent être attribués à des utilisateurs
individuels et à des groupes d’utilisateurs. Les privilèges
attribués à un groupe d’utilisateurs s’appliquent à tous les
utilisateurs appartenant à ce groupe.
À propos du compte Administrateur
Le compte Administrateur par défaut vous permet de
gérer les noms, les mots de passe et les privilèges
système des opérateurs.
Si vous souhaitez mettre en place des comptes
d’utilisateur, l’assistance Roche doit configurer le mot de
passe du compte d’administrateur avant que vous ne
configuriez les noms d’utilisateur et mots de passe pour
les autres opérateurs.
u Sujets connexes
•
Noms d’utilisateur et mots de passe (383)
•
mots de passe et privilèges système (383)
9 Gestion des utilisateurs
Liste des privilèges utilisateur
Lorsque les mots de passe sont activés, des privilèges
doivent être attribués aux utilisateurs afin qu’ils puissent
exécuter les tâches du logiciel. Les privilèges peuvent
également être attribués à un groupe d’utilisateurs et tous
les membres de ce groupe disposent des privilèges du
groupe.
Le tableau suivant décrit les privilèges utilisateur pouvant
être attribués à un utilisateur ou à un groupe
d’utilisateurs.
Privilège utilisateur
Tâches autorisées par le privilège
Cycle de coloration
Démarrage d’un cycle de coloration
Imprimer les rapports de cycle
Impression des rapports de cycle
Imprimer les rapports de cas
Impression des rapports de cas
Imprimer les rapports de Contrôle Qualité
Impression des rapports de CQ
Imprimer les rapports de maintenance par
l’utilisateur
Impression des rapports de maintenance par l’utilisateur
y Liste des privilèges utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration des utilisateurs
Privilège utilisateur
385
Tâches autorisées par le privilège
Imprimer les protocoles
Impression des rapports des protocoles de coloration
Imprimer le rapport d’utilisation des
produits
Impression des rapports d’utilisation des produits
Imprimer l’inventaire des produits
Impression des rapports d’inventaire
Imprimer la fiche contact
Impression de la fiche du contact
Imprimer le rapport d’utilisation des
protocoles
Impression des rapports d’utilisation des protocoles de coloration
Imprimer le rapport d’utilisation des réactifs Impression des rapports d’utilisation des réactifs génériques
génériques
Visualiser les produits enregistrés
Visualisation des produits enregistrés
Visualiser les blocs contrôle
Visualisation des contrôles
Visualiser les protocoles
Visualisation des protocoles de coloration
Voir les dernières lames
Ne s’applique pas au VSS
Voir les derniers réactifs
Ne s’applique pas au VSS
Voir les détecteurs
Ne s’applique pas au VSS
Créer/Modifier un protocole
Création et modification des protocoles
Gestion des protocoles
Suppression et exportation des protocoles de coloration et comparaison
des versions des protocoles
Enregistrer les produits Ventana
Enregistrement des produits Ventana dans l’inventaire
Enregistrer les consommables (autres que
Ventana)
Enregistrement des réactifs génériques
Enregistrer les anticorps (autres que
Ventana)
Enregistrement des anticorps (autres que Ventana)
Enregistrer les réactifs (autres que
Ventana)
Enregistrement des réactifs (autres que Ventana)
Enregistrer les tissus contrôle
Enregistrement des tissus contrôle
Enregistrer les cas
Enregistrement des cas
Remplir les distributeurs Ventana
Remplissage des distributeurs Ventana
Associer les consommables aux modules
Association des réactifs génériques
Enregistrer les résultats
Enregistrement des résultats de CQ
Test des Fonctions
Exécution des tests des fonctions
Service Tests
Exécuter les tests de service
Configurer les utilisateurs
Configuration et modification des utilisateurs et des groupes d’utilisateurs
Configurer les modules de coloration
Configuration de l’instrument
Configurer l’hôte
Exécution des tâches de configuration de l’ordinateur hôte
Télécharger le logiciel sur le module de
coloration
Accepter les mises à jour du logiciel
Téléchargement du code d’appareil HSSI
Accepter les mises à jour du logiciel
Activer les procédures protégées
Activation d’un nouveau logiciel (réservé à l’assistance Roche)
Archiver les données NexES
Archivage des données du système
Effectuer une sauvegarde
Exécution d’un fichier de sauvegarde
À propos de NexES
Accès à la page Informations sur le système
Désactiver les produits
Désactivation des produits de l’inventaire
Gérer les formats d’étiquette d’identification Création et modification des formats d’étiquettes d’identification de lames
de lames
y Liste des privilèges utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
9 Gestion des utilisateurs
Enregistrer les sondes (autres que Ventana) Enregistrement des sondes (autres que Ventana)
386
Configuration des utilisateurs
Privilège utilisateur
Tâches autorisées par le privilège
Gérer les panels d’étiquettes
d’identification de lames
Création et modification de panels d’étiquettes d’identification de lames
Changer le niveau maximal des déchets
Modification des paramètres des niveaux maximums de déchets dans la
page Instrument
Gestion des points d’accès réactif
Démarrage, contrôle ou visualisation des points d’accès réactifs
y Liste des privilèges utilisateur
u Sujets connexes
•
mots de passe et privilèges système (383)
•
Descriptions des privilèges d’utilisateurs et
d’hôte (388)
•
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (389)
•
Ajout d’un groupe d’utilisateurs (393)
Configuration des paramètres des mots de passe et de
connexion
Dans cette section
Mots de passe (386)
Activation des paramètres de connexion et de mot de
passe (387)
9 Gestion des utilisateurs
Mots de passe
Lorsque les mots de passe sont activés, les privilèges
attribués au nom d’utilisateur et mot de passe de cet
opérateur déterminent les tâches du logiciel disponibles
pour chaque opérateur.
Si les mots de passe sont activés, deux types de mot de
passe sont disponibles pour les utilisateurs de VSS :
•
Les mots de passe de connexion contrôlent l’accès
au logiciel du système et spécifient les tâches que
l’opérateur est habilité à exécuter. Les opérateurs ne
peuvent exécuter que les tâches pour lesquelles ils
disposent de privilèges.
•
Les mots de passe de validation permettent aux
opérateurs de valider certains messages qui
s’affichent dans le Communicateur. Le mot de passe
de validation est utilisé pour le rapport du cycle et le
rapport de cas.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration des utilisateurs
387
u Sujets connexes
•
À propos du compte Administrateur (384)
•
Descriptions des privilèges d’utilisateurs et
d’hôte (388)
•
Groupes d’utilisateurs (392)
Activation des paramètres de connexion et de mot de passe
Vous pouvez configurer VSS pour que les utilisateurs
soient obligés de se connecter et de valider avec des
mots de passe.
q Les pages Créer/Modifier des protocoles et Gestion
des protocoles sont désactivées dans VSS si les mots de
passe ne sont pas activés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer du privilège Configurer l’hôte
pour pouvoir configurer les paramètres de connexion
et de mot de passe.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer l’hôte > Sécurité.
2 Double-cliquer sur une option pour modifier l’un des
paramètres suivants :
•
Activer l’accès par mot de passe : si cette
fonction est activée, chaque utilisateur doit saisir
un nom d’utilisateur et un mot de passe pour
accéder au système. Si elle n’est pas activée, seul
un nom d’utilisateur est requis.
•
Durée de validité du mot de passe avant
verrouillage automatique (en min) : cette
fonction spécifie le nombre de minutes au terme
duquel un utilisateur est déconnecté lorsque le
système est inactif. Saisir un nombre compris entre
1 et 999.
•
Activer le mot de passe de la fonction « Vu et
Contrôlé » : si cette fonction est activée, un mot
de passe doit être saisi pour valider un message
d’erreur dans les Rapports du cycle et les Rapports
de cas.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
9 Gestion des utilisateurs
r Pour configurer les paramètres de
connexion et de mot de passe
388
Configuration des utilisateurs
3 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Noms d’utilisateur et mots de passe (383)
Ajout et modification des noms d’utilisateur et des mots
de passe
Dans cette section
Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte (388)
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (389)
Modification d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (390)
Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (391)
Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte
Vous pouvez attribuer des privilèges système différents à
chaque utilisateur ou des privilèges de groupe pour tous
les membres appartenant à un groupe particulier.
9 Gestion des utilisateurs
Lors de la configuration des privilèges système, les
options Configurer les utilisateurs et Configurer l’hôte ne
doivent être affectées qu’aux personnes habilitées à
disposer de ces privilèges.
•
Configurer les utilisateurs : les opérateurs
disposant du privilège Configurer les utilisateurs
peuvent activer les noms d’utilisateur ainsi que les
mots de passe des utilisateurs et désactiver le
contrôle du mot de passe.
•
Configurer l’hôte : les opérateurs disposant du
privilège Configurer l’hôte peuvent activer la
connexion par mot de passe et la validation par mot
de passe.
Toute personne autorisée à modifier ces options peut
permettre à toute personne d’accéder aux fonctions ou
de modifier les noms d’utilisateur et mots de passe.
La gestion des protocoles, l’accès aux fonctions
d’inventaire et la conception des formats d’étiquettes
d’identification de lames font partie des autres fonctions
qui peuvent être affectées à certains opérateurs
uniquement.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration des utilisateurs
389
u Sujets connexes
•
À propos du compte Administrateur (384)
•
Mots de passe (386)
•
Groupes d’utilisateurs (392)
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur et un mot de
passe à chaque opérateur et attribuer des privilèges pour
les fonctions du système dans VSS. Vous pouvez aussi
attribuer l’opérateur à un groupe d’utilisateurs.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour ajouter un nom d’utilisateur et
un mot de passe
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Ajouter.
I Si le nom saisi est déjà enregistré dans le système,
le bouton Enregistrer n’est pas disponible. Saisir
un nom qui n’est pas déjà utilisé.
3 Choisir le bouton Enregistrer.
f Le nom enregistré apparaît dans la liste déroulante
Nom d’utilisateur.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
9 Gestion des utilisateurs
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom
d’utilisateur unique saisir le nom d’utilisateur utilisé
par l’opérateur pour se connecter au système.
390
Configuration des utilisateurs
4 Si vous souhaitez affecter l’utilisateur à un groupe de
la liste déroulante Groupe d’utilisateurs,
sélectionner le groupe d’utilisateurs à affecter au nom
d’utilisateur.
5 Attribuer le mot de passe approprié à l’utilisateur.
•
Dans le champ Mot de passe, saisir le mot de
passe utilisé par l’opérateur pour accéder au
système, puis saisir de nouveau ce mot de passe
pour confirmer.
•
Dans le champ Mot de passe pour « contrôlé
par », saisir le mot de passe utilisé par l’opérateur
pour valider les erreurs de la liste du
Communicateur, puis saisir de nouveau ce mot de
passe pour le confirmer.
6 Exécuter l’une des actions suivantes dans la partie
Privilèges :
•
Activer les cases en regard des privilèges à
attribuer à l’utilisateur.
•
Choisir le bouton Sélectionner tout pour affecter
tous les privilèges à l’utilisateur.
7 Après avoir terminé votre sélection, choisir le bouton
Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Noms d’utilisateur et mots de passe (383)
9 Gestion des utilisateurs
Modification d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
Vous pouvez modifier ou supprimer des mots de passe
ainsi que d’autres informations pour un utilisateur.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour modifier un nom d’utilisateur et
un mot de passe
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs.
2 Sélectionner un nom d’utilisateur dans la liste
déroulante Nom d’utilisateur.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration des utilisateurs
391
3 Pour modifier les informations sur un utilisateur,
exécuter l’une des actions suivantes :
•
Pour modifier le nom d’utilisateur, choisir le bouton
Renommer à droite de la page. Le système
demande de saisir le nouveau nom, puis
l’enregistre.
•
Pour affecter l’utilisateur à un groupe d’utilisateurs
différent, sélectionner un nouveau groupe
d’utilisateurs dans la liste déroulante Groupe
d’utilisateurs.
•
Pour modifier un mot de passe, saisir un nouveau
mot de passe dans les champs Mot de passe de
déconnexion ou Mot de passe de validation et
saisir de nouveau ce mot de passe pour le
confirmer.
4 Dans la section Privilèges, exécuter l’une des actions
suivantes :
•
Activer les cases en regard des tâches que vous
souhaitez attribuer à l’utilisateur.
•
Désactiver les cases en regard des tâches que
vous souhaitez retirer à l’utilisateur.
•
Choisir le bouton Sélectionner tout pour
sélectionner tous les privilèges pour cet utilisateur.
•
Choisir le bouton Tout effacer pour retirer tous les
privilèges à cet utilisateur.
5 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
Noms d’utilisateur et mots de passe (383)
Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
Vous pouvez supprimer les noms d’utilisateur et les mots
de passe qui ne sont plus utilisés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
9 Gestion des utilisateurs
•
392
Configuration des utilisateurs
r Pour supprimer un nom d’utilisateur
et un mot de passe
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs.
2 Sélectionner un nom d’utilisateur dans la liste
déroulante Nom d’utilisateur.
3 Choisir le bouton Supprimer et confirmer votre
sélection.
Ajout et modification de groupes d’utilisateurs
Dans cette section
Groupes d’utilisateurs (392)
Ajout d’un groupe d’utilisateurs (393)
Modification d’un groupe d’utilisateurs (396)
Suppression d’un groupe d’utilisateurs (397)
Groupes d’utilisateurs
9 Gestion des utilisateurs
Vous pouvez définir un groupe d’utilisateurs pour
attribuer des privilèges système identiques à un groupe
d’utilisateurs.
Lors de la configuration des noms d’utilisateur pour les
opérateurs, vous pouvez leur attribuer des privilèges
système individuels ainsi que des privilèges de groupe
d’utilisateurs.
Si le groupe auquel appartient un opérateur est supprimé,
ce dernier perd les privilèges du groupe, à moins que ces
mêmes privilèges ne lui aient été assignés de manière
individuelle.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration des utilisateurs
Groupes d’utilisateurs recommandés
393
Il est possible de définir les groupes d’utilisateurs
suivants : Quotidien, Avancé et Superutilisateur. Il est
aussi possible d’attribuer des privilèges spécifiques à
chaque groupe.
Privilèges
Utilisation de routine du
système et meilleures
pratiques
Quotidien Avancé
X
Super
X
X
Fonction et préparation des
réactifs
X
X
Maintenance et meilleures
pratiques
X
X
Création et optimisation des
protocoles
X
Fonctionnalités avancées du
logiciel
X
y Groupes d’utilisateurs et privilèges recommandés
u Sujets connexes
•
À propos du compte Administrateur (384)
•
Mots de passe (386)
•
Descriptions des privilèges d’utilisateurs et
d’hôte (388)
Ajout d’un groupe d’utilisateurs
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour ajouter un groupe d’utilisateurs
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le
bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom
du groupe d’utilisateurs.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
9 Gestion des utilisateurs
Vous pouvez configurer des groupes d’utilisateurs
disposant de certains privilèges. Les opérateurs affectés à
ces groupes disposent des privilèges du groupe.
394
Configuration des utilisateurs
3 Exécuter l’une des actions suivantes dans la zone de
groupe Privilèges :
•
Activer les cases en regard des privilèges que vous
souhaitez attribuer au groupe.
•
Choisir le bouton Sélectionner tout pour
sélectionner tous les privilèges pour ce groupe
d’utilisateurs.
•
Choisir le bouton Tout effacer pour retirer tous les
privilèges à ce groupe d’utilisateurs.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs
quotidiens
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le
bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom
du groupe d’utilisateurs.
9 Gestion des utilisateurs
3 Attribuer les privilèges recommandés suivants :
•
Cycle de coloration
•
Imprimer les rapports de cycle
•
Imprimer les rapports de cas
•
Imprimer les rapports de Contrôle Qualité
•
Imprimer les rapports de maintenance par
l’utilisateur
•
Imprimer les protocoles
•
Imprimer le rapport d’utilisation des produits
•
Imprimer l’inventaire des produits
•
Imprimer la fiche contact
•
Imprimer le rapport d’utilisation des protocoles
•
Imprimer le rapport d’utilisation des réactifs
génériques
•
Visualiser les produits enregistrés
•
Visualiser les blocs contrôle
•
Visualiser les protocoles
•
Enregistrer les produits Ventana
•
Enregistrer les consommables (autres que
Ventana)
•
Associer les consommables aux modules
•
Configurer l’hôte
•
Effectuer une sauvegarde
•
À propos de NexES
•
Gestion des points d’accès réactif
4 Choisir le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration des utilisateurs
395
r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs
avancés
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le
bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom
du groupe d’utilisateurs.
•
Cycle de coloration
•
Imprimer les rapports de cycle
•
Imprimer les rapports de cas
•
Imprimer les rapports de Contrôle Qualité
•
Imprimer les rapports de maintenance par
l’utilisateur
•
Imprimer les protocoles
•
Imprimer le rapport d’utilisation des produits
•
Imprimer l’inventaire des produits
•
Imprimer la fiche contact
•
Imprimer le rapport d’utilisation des protocoles
•
Imprimer le rapport d’utilisation des réactifs
génériques
•
Visualiser les produits enregistrés
•
Visualiser les blocs contrôle
•
Visualiser les protocoles
•
Enregistrer les produits Ventana
•
Enregistrer les consommables (autres que
Ventana)
•
Enregistrer les sondes (autres que Ventana)
•
Enregistrer les anticorps (autres que Ventana)
•
Enregistrer les réactifs (autres que Ventana)
•
Enregistrer les tissus contrôle
•
Enregistrer les cas
•
Remplir les distributeurs Ventana
•
Associer les consommables aux modules
•
Enregistrer les résultats
•
Test des Fonctions
•
Service Tests
•
Configurer l’hôte
•
Archiver les données NexES
•
Effectuer une sauvegarde
•
À propos de NexES
•
Gestion des points d’accès réactif
4 Choisir le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
9 Gestion des utilisateurs
3 Attribuer les privilèges recommandés suivants :
396
Configuration des utilisateurs
r Pour ajouter le groupe de
superutilisateurs
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le
bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom
du groupe d’utilisateurs.
3 Choisir le bouton Sélectionner tout pour affecter
tous les privilèges.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
Modification d’un groupe d’utilisateurs
Vous pouvez modifier le nom d’un groupe d’utilisateurs
ainsi que les privilèges qui s’appliquent à tous les
utilisateurs du groupe.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
9 Gestion des utilisateurs
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour modifier un groupe d’utilisateurs
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs.
2 Sélectionner un groupe d’utilisateurs dans la liste
déroulante Nom du groupe d’utilisateurs.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
Configuration des utilisateurs
397
3 Apporter l’une des modifications suivantes au groupe
d’utilisateurs :
•
Activer les cases en regard des privilèges que vous
souhaitez attribuer au groupe.
•
Désactiver les cases en regard des privilèges que
vous souhaitez retirer au groupe.
•
Choisir le bouton Sélectionner tout pour
sélectionner tous les privilèges pour ce groupe.
•
Choisir le bouton Tout effacer pour retirer tous les
privilèges à ce groupe.
•
Choisir le bouton Renommer pour modifier le
nom du groupe d’utilisateurs.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
Suppression d’un groupe d’utilisateurs
Vous pouvez supprimer les groupes d’utilisateurs qui ne
sont plus utilisés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs.
2 Sélectionner un groupe d’utilisateurs dans la liste
déroulante Nom du groupe d’utilisateurs.
3 Choisir le bouton Supprimer et confirmer votre
sélection.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0
9 Gestion des utilisateurs
r Pour supprimer un groupe
d’utilisateurs
398
Configuration des utilisateurs
Consultation des informations sur les utilisateurs et les
groupes
Vous pouvez consulter les autorisations et d’autres
informations sur les utilisateurs et groupes d’utilisateurs.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (384)
r Pour consulter les informations sur
les utilisateurs et les groupes
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs.
2 Pour afficher les informations d’un utilisateur,
sélectionner l’onglet Utilisateurs puis, dans la liste
déroulante Nom d’utilisateur, sélectionner un nom
d’utilisateur.
9 Gestion des utilisateurs
3 Pour afficher les informations d’un groupe
d’utilisateurs, sélectionner l’onglet Groupe
d’utilisateurs puis, dans la liste déroulante Groupe
d’utilisateurs, sélectionner un groupe d’utilisateurs.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l’utilisateur · 1020219FR Version 1.0

Manuels associés