▼
Scroll to page 2
of
153
LEICA SL Mode d‘emploi 2 3 3a 1 3b 3c 4 5 6 7 8 9 16 10 15 14 13 12 11 23 22 21 20 20a 24 19 25 26 18 17 17 33 32 31b 31a 31 30 29 28 27 39 40 41 42 34 44 45 46 35 36 37 38 43 Leica SL Mode d'emploi AVANT-PROPOS FR AVANT-PROPOS CONTENU LIVRÉ Chère cliente, cher client, La société Leica vous remercie et vous félicite pour votre acquisition du Leica SL. Vous avez fait un excellent choix en achetant cet exceptionnel appareil photographique numérique 35 mm. Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouveau Leica SL et vous souhaitons de réussir pleinement vos photographies. Pour pouvoir utiliser correctement toutes les capacités de cet appareil, nous vous conseillons de commencer par lire ce mode d'emploi. Avant de mettre en service votre Leica SL, vérifiez que tous les accessoires vous ont bien été fournis. a. Courroie de port professionnelle b. Cache de la baïonnette de l'appareil photo c. Batterie lithium-ion Leica BP-SCL4 d. Chargeur Leica BC-SCL4 et câble d'alimentation (EU, US) e. Micro-câble B USB 3.0 f. Chiffon de nettoyage de l'objectif/écran g. Cache de la réglette de contacts sur la base h. Logiciel de traitement d'images (à télécharger gratuitement après avoir enregistré l'appareil photo) i. Application Leica SL (pour la télécommande et le transfert sans fil des données enregistrées avec une tablette ou un smartphone, à télécharger gratuitement dans l'Apple® App-Store®/le Google® Play Store®) j. Leica Image Shuttle (logiciel pour la télécommande avec un ordinateur, à télécharger gratuitement) Leica Camera AG 2 Sous réserve de modifications concernant la conception et la réalisation. Remarque : Informations complémentaires Important : Le non-respect de ces instructions peut endommager l'appareil photographique, les accessoires ou les données enregistrées. Attention : Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages corporels pour les personnes. Attention : Conservez toujours les petites pièces (par exemple, la griffe porte-accessoires), comme suit : • hors de portée des enfants (l'ingestion peut entraîner une asphyxie) • dans un endroit où vous ne risquez pas de les perdre, par exemple, dans les emplacements prévus dans l'emballage de l'appareil photo Remarque : Sur les appareils photo numériques, de nombreuses fonctions étant commandées électroniquement, il est possible d'installer les améliorations et les extensions des fonctionnalités sur l'appareil au fil du temps. À cet effet, Leica propose ponctuellement des mises à jour du microprogramme. Les appareils photo sont toujours livrés équipés de la toute dernière version du microprogramme. Vous pouvez également la télécharger facilement sur note page d'accueil et l'installer sur votre appareil photo. Si vous vous enregistrez comme détenteur d'un appareil photo Leica sur la page d'accueil, vous recevrez le bulletin d'information pour rester informé des mises à jour du microprogramme disponibles. Vous trouverez plus d'informations sur l'enregistrement et les mises à jour du microprogramme de votre appareil photo, ainsi que sur les modifications et les détails complémentaires de ce mode d'emploi, dans la section « Espace clients Leica », à l'adresse : https://owners.leica-camera.com. FR AVANT-PROPOS Signification des différentes catégories d'informations figurant dans ce mode d'emploi Pour vérifier si votre appareil photo et vos objectifs sont équipés de la toute dernière version du microprogramme (voir aussi p. 28 33, 123) : 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Camera Information . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Firmware. 3 Table des matières FR TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS ...................................................................................... 2 CONTENU LIVRÉ ..................................................................................... 2 MESSAGES D'AVERTISSEMENT ........................................................... 10 MENTIONS LÉGALES ............................................................................ 11 ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES . 11 DESCRIPTION DES PIÈCES................................................................... 12 MODE D'EMPLOI SUCCINCT ................................................................ 14 MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ PRÉPARATIONS FIXATION DE LA COURROIE DE PORT ................................................ 16 CHARGE DE LA BATTERIE.................................................................. 17 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE..................................................... 22 REMPLACEMENT DE LA OU DES CARTES MÉMOIRE ......................... 23 FIXATION/RETRAIT D'UN OBJECTIF .............................................24/25 RÉGLAGE DU VISEUR ........................................................................ 25 MISE SOUS/HORS TENSION DE L'APPAREIL PHOTO ..................... 26 BAGUE SUR LE DESSIS ..................................................................... 26 MOLETTE ............................................................................................ 27 COMMANDE DE MENU ...................................................................... 28 ACCÈS DIRECT AUX OPTIONS DE MENU ........................................... 34 MENU FAVORITES ............................................................................. 36 4 RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL LANGUE DU MENU ........................................................................... 38 DATE ET HEURE ................................................................................ 38 RÉGLAGES POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE ...................................... 40 RÉGLAGES DE L'ÉCRAN/DU VISEUR ................................................ 40 SIGNAUX SONORES .......................................................................... 41 AFFICHAGES DES TOUCHES DE FONCTION ...................................... 41 OPTIONS D'AFFICHAGE .................................................................... 42 Histogramme et détourage/zébra................................................... 42 Grille .............................................................................................. 44 Niveau ........................................................................................... 44 Mise au point focalisée et aide à la mise au point manuelle ............. 44 KEYLOCK .......................................................................................... 44 GESTION DES CARTES MÉMOIRE ...................................................... 45 RÉGLAGES DE BASE POUR LES PHOTOS CHANGEMENT DE FORMAT DU CAPTEUR ......................................... 46 FORMAT D'IMAGE ............................................................................. 46 FORMAT DE FICHIER ......................................................................... 47 RÉGLAGES JPEG................................................................................ 47 Résolution JPEG ............................................................................. 47 Contraste, saturation, netteté ......................................................... 48 Zone de couleurs de travail............................................................. 49 BALANCE DES BLANCS .................................................................... 50 SENSIBILITÉ ISO ............................................................................... 54 STABILISATION DE L'IMAGE .............................................................. 55 MESURE ET COMMANDE DE L'EXPOSITION ...................................... 68 Méthodes de mesure de l'exposition .............................................. 68 Mesure multizone ........................................................................ 68 Mesure centrale pondérée........................................................... 68 Mesure spot ................................................................................ 68 COMMANDE DE L'EXPOSITION ...................................................... 69 Modes de sélection P, A, T, M ...................................................... 69 Utilisation de la molette en mode Prise de vue ............................. 70 SIMULATION DE L'EXPOSITION/COMMANDE DE PROFONDEUR DE CHAMP ............................................................................................. 71 MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE - P ............................................ 72 Changement de programme ........................................................... 72 MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ DIAPHRAGME - A ................... 73 MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ VITESSE - T ............................ 73 MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE .................................... 74 CORRECTIONS DE L'EXPOSITION...................................................... 76 RÉGLAGE MANUEL - M ..................................................................... 77 SÉRIE D'EXPOSITIONS AUTOMATIQUES ............................................ 78 FR Table des matières MODE PRISE DE VUE PHOTO DÉCLENCHEUR ................................................................................. 56 Verrouillage du déclencheur photo et du déclencheur vidéo ............ 57 Prises de vue en série .................................................................... 58 MISE AU POINT ................................................................................. 60 Modes de mise au point ................................................................. 60 Mise au point automatique/autofocus ......................................... 60 Limitation de la plage de mise au point ..................................... 61 Lampe d'aide AF ...................................................................... 62 Modes de mesure et de fonctionnement autofocus ................... 62 Mesure sur une zone [1 point] ............................................... 63 Mesure multizone [Field] ....................................................... 63 Mesure sur 9 zones [Zone] .................................................... 63 Statique ................................................................................ 64 Dynamique (suivi) .................................................................. 64 Automatique (détection des visages) ...................................... 65 Autofocus à commande tactile............................................... 65 Mise au point manuelle - MF........................................................ 66 Assistants de mise au point manuelle ....................................... 66 PRISE DE VUE AU FLASH .................................................................. 79 5 Table des matières FR ENREGISTREMENT VIDÉO FORMAT DE FICHIER ......................................................................... 82 RÉSOLUTION .................................................................................... 82 SENSIBILITÉ ISO ............................................................................... 82 MISE AU POINT ................................................................................. 82 MÉTHODES DE MESURE DE L'EXPOSITION ....................................... 82 MODES D'EXPOSITION ..................................................................... 83 ZONE DE COULEURS ........................................................................ 83 CONTRASTE, SATURATION, NETTETÉ................................................. 83 STABILISATION.................................................................................. 83 GAMMA L-LOG .................................................................................. 83 TIMECODE ........................................................................................ 84 FORMAT D'IMAGE VIDÉO .................................................................. 85 ZONE DE SÉCURITÉ VIDÉO ............................................................... 85 AUTO ISO VIDÉO ............................................................................... 83 MODE APERÇU VIDÉO ...................................................................... 86 ENREGISTREMENT AUDIO ................................................................. 86 DÉBUT/FIN DE L'ENREGISTREMENT ................................................. 88 Enregistrement sur un équipement externe ..................................... 88 Verrouillage des modes ..................................................................... 89 PRISE DE VUE PENDANT UN ENREGISTREMENT VIDÉO ..................... 89 FONCTIONS D'ENREGISTREMENT SUPPLÉMENTAIRES PRISES DE VUE EN SÉRIE PAR INTERVALLES ..................................... 90 PRISE DE VUE AVEC LE RETARDATEUR.............................................. 92 LENS PROFILES ................................................................................ 93 6 MODE LECTURE LECTURE AUTOMATIQUE DU DERNIER ENREGISTREMENT ................ 94 LECTURE ILLIMITÉE DANS LE TEMPS ................................................ 94 SÉLECTION/DÉFILEMENT DES PHOTOS............................................ 95 AGRANDISSEMENT DES PRISES DE VUE ........................................... 96 DÉPLACEMENT D'UNE SECTION AGRANDIE ...................................... 97 LECTURE SIMULTANÉE DE 12/30 ENREGISTREMENTS ..................... 97 MARQUAGE DES ENREGISTREMENTS ............................................... 99 SUPPRESSION DES ENREGISTREMENTS .................................... 100 LECTURE VIDÉO.............................................................................. 103 LECTURE SUR DES APPAREILS HDMI .............................................. 106 AUTRES FONCTIONS PROFILS D'UTILISATEUR ................................................................. 108 RÉINITIALISATION DE TOUS LES RÉGLAGES DU MENUS ................. 110 PROTECTION DU COPYRIGHT.......................................................... 111 GPS ET GÉOMARQUAGE ................................................................. 112 FORMATAGE DES CARTES MÉMOIRE .............................................. 114 RÉINITIALISATION DES NUMÉROS D'ENREGISTREMENT.................. 115 DIVERS ANNEXE AFFICHAGES .................................................................................... 136 TRANSFERT DE DONNÉES SANS FIL ET TÉLÉCOMMANDE DE L'APPAREIL PHOTO ...................................... 118 COMMANDE GESTUELLE ................................................................ 143 UTILISATION DES DONNÉES BRUTES (DNG) ................................. 122 INSTALLATION DU LOGICIEL DE TRAITEMENT D'IMAGES ............ 122 INSTALLATION DE MISES À JOUR DU MICROPROGRAMME ......... 123 ACCESSORIES ..................................................................................... 124 LISTE DE MENUS ............................................................................. 144 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................... 146 ADRESSES DE SERVICE LEICA ........................................................... 148 FR Table des matières TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR....................... 116 REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES ................................................ 125 CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN........................................ 126 INDEX .................................................................................................. 134 7 FR Pour trouver les approbations spécifiques de ce produit (voir aussi p. 123) : 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Camera Information . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Regulatory Information. La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocollant sur la carte de garantie et/ou sur l'emballage. Par convention, la date est au format suivant : année/mois/jour. 8 CANADA UNIQUEMENT: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Cet appareil est conforme à RSS-210 des Règlements IC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. Ce dispositif répond aux limites d’IC sur l’exposition aux rayonnements établies pour un environnement non contrôlé et satisfait à RSS-102 des Règlements IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). Ce dispositif présente de très faibles niveaux d’énergie RF considérés comme étant conformes sans tester le débit d’absorption spécifique (DAS). REMARQUE CE FR La certification CE de nos produits atteste de la conformité aux exigences fondamentales imposées par les directives de l'Union européenne (UE) en vigueur. 9 Messages d'avertissement FR 10 AVERTISSEMENTS MENTIONS LÉGALES • Les composants électroniques modernes sont sensibles aux décharges électrostatiques. Étant donné qu'une personne marchant sur une moquette synthétique peut aisément se charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu'une décharge électrostatique survienne lors de la prise en main de l'appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support conducteur. Si seul le boîtier de l'appareil photo est concerné, cette décharge ne présentera absolument aucun risque d'endommagement pour les composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement conseillé, malgré la présence de commutateurs de sécurité, de ne pas toucher les contacts débouchant à l'extérieur, comme ceux situés sur la base de l'appareil photo. • Veillez à ne pas utiliser de chiffon optique à microfibres (synthétique) lors du nettoyage des contacts, mais un chiffon en coton ou en lin. Vous éliminerez avec certitude toute charge électrostatique en touchant un tuyau de chauffage ou une conduite d'eau (matériau conducteur relié à la « terre ») avant de prendre en main votre bloc secteur. Pour éviter la salissure et l'oxydation des contacts, rangez votre appareil photo au sec, avec le cache de l'objectif ou de la baïonnette en place. • N'utilisez que les accessoires recommandés afin d'éviter les pannes, les courts-circuits et les décharges électriques. • N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches). Les réparations spécialisées ne peuvent être effectuées que dans les centres d'entretien autorisés. • Respectez scrupuleusement la loi sur les droits d'auteur. Même l'enregistrement et la publication de supports déjà enregistrés, comme des bandes magnétiques, des CD ou d'autres matériels envoyés ou publiés peuvent contrevenir à la législation sur les droits d'auteur. Cela s'applique également à l'ensemble des logiciels fournis. • Ce produit intègre un logiciel Open Source, distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais sans garantie à aucun titre, c'est-à-dire sans même de garantie tacite de commercialisation ou d'application du logiciel à l'objectif spécifique. Reportez-vous aux conditions générales détaillées en sélectionnant [MENU/ SET ] > [Setup] > [Version Disp.] > [Software info]. • Ce produit est octroyé sous licence dans le cadre du portefeuille de brevets AVC pour l'utilisation personnelle par un utilisateur final, ainsi que pour d'autres types d'utilisation pour lesquels l'utilisateur final n'a droit à aucune compensation (i) pour un codage au standard AVC (« AVC vidéo ») et/ou (ii) un décodage d'une vidéo AVC codée au standard AVC par un utilisateur final dans le cadre d'une utilisation personnelle et/ou que l'utilisateur final privé a obtenue du fournisseur de service, qui a lui-même obtenu une licence pour la fourniture de vidéos AVC. Il n'est pas délivré d'autres licences, qu'elles soient explicites ou tacites, pour toute autre utilisation. Vous pouvez obtenir plus d'informations auprès de MPEG LA, L.L.C sur le site http:// www.mpegla.com. • SD, SDHC et SDXC sont des marques de SD-3C, LLC. • USB est une marque de USB Implementers Forum, Inc. • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une marque, déposée ou non, de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d'autres pays. MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (en vigueur au sein de l'UE et dans les autres pays européens avec des systèmes de collecte distincts) Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne peut donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d'y être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si l'appareil contient des piles ou des batteries interchangeables, elles doivent être préalablement retirées et, le cas échéant, mises au rebut séparément, conformément aux règlements en vigueur. Les autorités locales ou le service de traitement des déchets, ou encore le magasin où vous avez acheté cet appareil, pourront vous donner de plus d'informations à ce sujet. FR Élimination des appareils électriques et électroniques • Adobe est une marque, déposée ou non, de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et dans d'autres pays. • Mac, iPad, iPhone et sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • App Store est une marque de services de Apple Inc. • Windows est une marque, déposée ou non, de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Android et Google Play sont des marques, déposées ou non, de Google Inc. • QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. • D'autres noms de systèmes et de produits mentionnés dans ce mode d'emploi sont généralement des marques, déposées ou non, des fabricants qui les ont développés. 11 Désignation des pièces FR 12 DESCRIPTION DES PIÈCES Vue de face 1 Touche d'arrêt/FN 2 Témoin LED du retardateur/Capteur de balance des blancs 3 Baïonnette de montage de l'objectif avec a barrette de contacts b point de repère pour la mise en place de l'objectif c bouton de déverrouillage Vue arrière 4 Interrupteur principal 5 Viseur 6 Touche de fonction 7 Joystick 8 Témoin d'indication du mode de prise de vue/des données d'enregistrement sur la carte/du capteur de luminosité 9 Molette 10 Volet de protection des emplacements de carte mémoire 11 Commande de menu/Touche de fonction (HD ) 12 Commande de menu/Touche de fonction (BD ) 13 Écran 14 Commande de menu/Touche de fonction (BG ) 15 Commande de menu/Touche de fonction (HG ) 16 Cache des connecteurs Vue de dessus 17 Attache de la courroie de port 18 Microphones 19 Bague fixe 20 Bague d'agrandissement avec a repère indiciel 21 Bague de réglage de la distance 22 Cache de la baïonnette d'objectif 23 Filetage du filtre 24 Touche d'alignement rouge pour changer d'objectif 25 Déclencheur 26 Bague sur le dessus 27 Déclencheur vidéo 28 Touche LV 29 Affichage de l'écran situé sur le capot 30 Griffe porte-accessoires 31 Viseur avec a repère indiciel b curseur de réglage des dioptries 32 Haut-parleur 33 Antenne GPS Vue de droite (vue sans volet de protection) 34 Emplacements de carte mémoire FR Vue de gauche (vue sans volet de protection) Connecteur fileté de synchronisation du flash Connecteur de télécommande/casque/micro externe Connecteur HDMI Connecteur USB Désignation des pièces 35 36 37 38 Vue de dessous 39 Batterie 40 Levier de déverrouillage de la batterie 41 Cache des contacts de la poignée 42 Troupour le goujon de la poignée multifonction 43 Platine de trépied avec filetage 1⁄4" 44 Trou pour le goujon de prévention de la rotation 45 Contacts dans le compartiment de la batterie (batterie retirée) 46 Contacts de la poignée (cache retiré) 13 MODE D'EMPLOI SUCCINCT FR 14 MODE D'EMPLOI SUCCINCT Éléments indispensables : – Appareil photo – Objectif (non fourni) – Batterie – Chargeur avec câble CA approprié – Carte mémoire (non fournie) Remarque : Les réglages recommandés ici vous permettent de prendre facilement, rapidement et de façon fiable des photos lorsque vous essayez votre Leica SL pour la première fois. Pour plus d'informations sur les différents modes/fonctions, reportez-vous aux sections correspondantes sur les pages spécifiées. Préparations : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mettez l'objectif en place (voir p. 24). Chargez la batterie (voir p. 20). Placez l'interrupteur principal sur OFF (voir p. 26). Insérez la batterie chargée dans l'appareil (voir p. 22). Insérez la carte mémoire (voir p. 23). Placez l'interrupteur principal sur ON (voir p. 26). Réglez la langue du menu (voir p. 38). Réglez la date et l'heure (voir p. 38). Visualisation des prises de vue : 1. Appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance pour activer et enregistrer le réglage de la mise au point et de la mesure de l'exposition. 2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue Appuyez sur la touche située en haut à droite en regard de l'écran. En fonction du statut précédent de l'appareil photo, vous pouvez avoir besoin d'appuyer plusieurs fois pour afficher l'icône de fonction de la touche (Triangle) la première fois. Pour visualiser d'autres prises de vue : Tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers la droite ou la gauche ou utilisez une commande gestuelle (voir. p. 95/143). Agrandissement des prises de vue : Tournez la bague sur le dessus vers la droite ou la gauche ou utilisez une commande gestuelle (voir p. 96/143). FR MODE D'EMPLOI SUCCINCT Prise de photos Effacement des prises de vue : Appuyez sur la touche située en bas à gauche en regard de l'écran. 15 Fonctionnement de l'appareil photo FR 16 MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ FIXATION DE LA COURROIE DE PORT PRÉPARATIONS 1 2 3 4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Le Leica SL est alimenté en énergie par une batterie lithium-ion. FR Fonctionnement de l'appareil photo Attention : • Utilisez dans l'appareil photo uniquement le type de batterie mentionné et décrit dans le présent mode d'emploi ou les types de batterie mentionnés et décrits par Leica Camera AG. • Cette batterie ne doit être chargée qu'avec les appareils spécialement prévus à cet effet et de la manière décrite ci-dessous. • Une utilisation inadéquate de cette batterie et l'emploi de types de batterie non prévus peuvent parfois entraîner une explosion. • La batterie ne doit pas être exposée longtemps à la lumière du soleil, à la chaleur, à l'humidité de l'air ou à l'humidité due à la condensation. Elle ne doit pas non plus être placée dans un four à micro-ondes ou un récipient à haute pression pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion. • Ne rechargez et n'utilisez jamais des batteries humides ou mouillées dans l'appareil photo. • Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et accessibles. Même si les batteries lithium-ion sont protégées contre les courts-circuits, vous devez protéger les contacts contre les objets métalliques, comme des trombones ou des bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir brûlante et provoquer des brûlures graves. • Si une batterie tombe, vérifiez immédiatement si le boîtier et les contacts ne sont pas endommagés. L'utilisation d'une batterie abîmée peut endommager l'appareil photo. • En cas d'apparition d'odeurs, de décolorations, de déformation, de surchauffe ou d'écoulement de liquide, la batterie doit être retirée immédiatement de l'appareil photo ou du chargeur et remplacée. N'utilisez plus cette batterie, sans quoi elle surchauffera et risquera de provoquer un incendie et/ou une explosion. • Si du liquide s'écoule ou si vous sentez une odeur de brûlé, tenez la batterie éloignée des sources de chaleur. Le liquide écoulé peut en effet s'enflammer. • Une soupape de sûreté dans la batterie permet de réduire de manière contrôlée toute surpression due à une utilisation incorrecte. • Utilisez uniquement le chargeur mentionné et décrit dans le présent mode d'emploi ou d'autres chargeurs mentionnés et décrits par Leica Camera AG. L'utilisation d'autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG peut endommager les batteries et, dans les cas extrêmes, provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Le chargeur fourni ne doit être utilisé que pour charger ce type de batterie. N'essayez pas de l'utiliser à d'autres fins. • Faites en sorte que la prise secteur utilisée soit librement accessible. • Le chargeur et la batterie ne doivent pas être ouverts. Les réparations doivent être réalisées exclusivement par les ateliers agréés. • Gardez les batteries hors de portée des enfants. 17 Fonctionnement de l'appareil photo FR 18 Premiers secours • Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il existe un risque de cécité. Rincez-vous immédiatement les yeux à l'eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un médecin sans tarder. • Si du liquide s'est écoulé sur la peau ou sur les vêtements, il y a risque de blessure. Rincez les zones concernées à l'eau claire. Consultez un médecin. Remarques : • La batterie doit présenter une température comprise entre 0 °C et 35 °C pour pouvoir être chargée (sans quoi le chargeur ne se met pas en marche ou s'éteint). • Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à n'importe quel moment et indépendamment de leur état de charge. Si une batterie n'est déchargée que partiellement au début du chargement, elle sera d'autant plus rapidement rechargée. • Les batteries et le chargeur chauffent lors de la procédure de chargement. Ce phénomène est normal. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. • Si les deux témoins LED clignotent rapidement (fréquence > 2 Hz) après le début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge (par exemple, un dépassement du temps de charge, de la tension ou de la température maximale ou un court-circuit). Dans ce cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie. Assurez-vous que les conditions de température indiquées ci-dessus sont respectées et recommencez la procédure de chargement. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur, à votre représentant Leica national ou à Leica Camera AG. • La batterie interchangeable fournit de l'énergie à une batterie de secours située dans l'appareil photo. Cette batterie de secours conserve la date et l'heure réglées pendant 3 mois maximum. Si la capacité de cette batterie de secours est épuisée, vous devez la recharger en mettant en place une batterie rechargée. La capacité totale de la batterie de secours, avec la batterie interchangeable en place, est de nouveau atteinte après environ 60 heures. Pendant cette procédure, il n'est pas nécessaire que l'appareil photo soit en marche. Dans ce cas, vous devrez toutefois régler la date et l'heure à nouveau. • Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée. À ce moment, commencez par éteindre l'appareil photo avec l'interrupteur principal (voir p. 26). Dans le cas contraire, la batterie pourrait se décharger complètement après quelques semaines. En d'autres termes, la tension pourrait diminuer très fortement, car l'appareil photo consomme une faible quantité de courant au repos (pour enregistrer vos réglages) et ce, même lorsqu'il est éteint. FR Fonctionnement de l'appareil photo • Les batteries lithium-ion ne doivent être stockées qu'en état partiellement chargé, c'est-à-dire ni complètement déchargées ni complètement chargées (voir p. 21). Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant très longtemps, nous vous conseillons de charger complètement, puis de décharger la batterie environ une fois par an. • Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont également influencées par la température extérieure et l'humidité ambiante. Pour obtenir une durée de vie maximale de la batterie, il convient de ne pas l'exposer longuement à des températures extrêmes (élevées ou basses) (par exemple, dans une voiture en stationnement en été ou en hiver). • Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de vie d'une batterie est limitée. Après plusieurs centaines de cycles de charge, l'autonomie est nettement réduite. • Déposez les batteries endommagées dans un point de collecte afin qu'elles y soient recyclées conformément à la réglementation en vigueur (voir p. 11). 19 Fonctionnement de l'appareil photo FR 20 PRÉPARATION DU CHARGEUR INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR AFFICHAGE DU STATUT DE CHARGEMENT FR La procédure de chargement est indiquée par des témoins LED. CH % AR GE Témoin LED CHARGEMENT (vert) : son clignotement indique qu'une charge est en cours. Témoin LED 80 % (orange) : il s'allume lorsque ce niveau de charge est atteint. Les deux témoins LED allumés : le chargement est terminé. Fonctionnement de l'appareil photo 80 Remarques : • Le chargeur s'adapte automatiquement à la tension secteur existante. • Lorsque le chargement est terminée, débranchez le chargeur de la prise électrique et retirez la batterie. 21 FR REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Fonctionnement de l'appareil photo Éteignez l'appareil photo. Retirez la batterie. 2 1 Insérez la batterie. « clic » 22 3 Remarque : Lorsque le levier est tourné, un ressort dans le compartiment de la batterie appuie sur la batterie pour l'éjecter afin que vous puissiez la saisir. Le mécanisme de verrouillage est pourvu d'une sécurité pour que la batterie ne tombe pas accidentellement, même si l'appareil photo est tenu à la verticale. FR REMPLACEMENT DE LA OU DES CARTES MÉMOIRE Le Leica SL accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. 1 2 Insérez une carte mémoire. Fonctionnement de l'appareil photo Retirez une carte mémoire. Éteignez l'appareil photo. Remarques : Les emplacements de carte mémoire sont numérotés : Haut = 1, Bas = 2. L'emplacement 1 fonctionne conformément aux normes UHS II, l'emplacement 2 uniquement conformément aux normes UHS I. Vous devez en tenir compte, par exemple, lors de l'enregistrement de vidéo 4k (voir p. 82) et de l'utilisation de la fonction Storage Backup (voir p. 45). « clic » Important : N'ouvrez pas le compartiment de la carte et ne retirez ni la carte mémoire ni la batterie tant que le témoin LED est allumé pour indiquer l'accès à la mémoire de l'appareil. Autrement, les données de la ou des cartes peuvent être détruites et l'appareil photo pourrait dysfonctionner. 23 Fonctionnement de l'appareil photo FR 24 • Les cartes SD, SDHC et SDXC sont équipées d'un ergot de protection anti-enregistrement, qui permet d'empêcher tout enregistrement ou effacement involontaire de prises de vue. L'ergot est un bouton coulissant placé sur le côté non biseauté de la carte. Les données sont protégées lorsqu'il est en position basse identifiée par LOCK. • Si vous ne parvenez pas à insérer la carte mémoire, vérifiez qu'elle est bien alignée. • Si une carte mémoire est insérée, les images ne sont enregistrées que sur la carte. • Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. Même si aucun dommage pour l'appareil photo ou la carte n'est généralement attendu, car certaines cartes « sans marque » peuvent ne pas être totalement conformes aux normes SD/ SDHC/SDXC, Leica Camera AG ne peut pas fournir de garantie de fonctionnement. • Les champs électromagnétiques, la charge électrostatique et les pannes susceptibles d'affecter l'appareil photo et la ou les cartes pouvant entraîner un endommagement ou une perte des données stockées sur la ou les cartes, il est recommandé de sauvegarder les données sur un ordinateur. MISE EN PLACE/RETRAIT D'UN OBJECTIF Objectifs utilisables Outre les objectifs Leica SL, vous pouvez également utiliser des objectifs Leica M et Leica R au moyen d'adaptateurs (voir p. 124). Mise en place 2 1 RÉGLAGE DU VISEUR Retrait 2 3 1 FR Fonctionnement de l'appareil photo Le viseur peut être réglé entre -3 et +1 dioptries et ajusté précisément à votre acuité visuelle. Tout en regardant l'image du viseur, tournez la bague de réglage des dioptries jusqu'à ce que l'image et tous les écrans soient nets. Remarques : • Pour éviter la pénétration de poussières à l'intérieur de l'appareil photo, un objectif ou un cache doit toujours être en place sur le boîtier de l'appareil. Pour la même raison, les changements d'objectif doivent s'effectuer rapidement dans un environnement le moins poussiéreux possible. • Il est recommandé de ne pas conserver les caches arrière de l'appareil ou de l'objectif dans les poches de votre pantalon, car ils y attirent la poussière qui, lors de la pose, peut s'introduire dans l'appareil. 25 Fonctionnement de l'appareil photo FR 26 MISE SOUS/HORS TENSION DE L'APPAREIL PHOTO BAGUE SUR LE DESSUS Pour mettre en marche et éteindre le Leica SL, utilisez l'interrupteur principal. – OFF = appareil éteint – ON = appareil en marche En mode Prise de vue, la bague sur le dessus sert principalement à régler l'exposition en modifiant la vitesse d'obturation (voir p. 70). En mode Lecture, elle est utilisée pour différentes fonctions (voir p. 96/97). MOLETTE Fonctionnement de l'appareil photo En mode Prise de vue, la molette de réglage arrière est utilisée pour - sélectionner le mode Commande de l'exposition (voir p. 69), et - régler l'exposition en changeant de diaphragme (voir p. 73). En mode Lecture, elle est utilisée pour différentes fonctions (voir p. 95 - 100) Dans la commande de menu, elle est utilisée pour se déplacer dans les menus et les sous-menus, ainsi que pour définir et confirmer les réglages (voir p. 29). FR 27 Fonctionnement de l'appareil photo FR COMMANDE DE MENU La plupart des modes et des réglages du Leica SL sont commandés par l'intermédiaire des menus. Le déplacement dans les réglages et leur configuration à l'aide des menus est très rapide et facile, car – les options de menu sont divisées en trois sections de fonctions regroupées logiquement, accessibles directement, – six touches permettent d'accéder directement aux options de menu affectables librement, et – il existe un menu FAVORITES à affecter librement. Sélection du menu principal Pour afficher la commande de menu afin d'accéder directement aux trois sections du menu principal et, dans les sections, de se déplacer dans les différentes pages qui les constituent, vous utilisez trois des quatre touches situées à gauche et à droite de l'écran. CAMERA FAVORITES Drive Mode Focus Mode AF Mode AF Field Size AFs Static Field Exposure Metering Exposure Compensation 0 Exposure Bracketing IMAGE 28 SETUP Remarques : • Ces trois touches sont appelées « touches programmables ». En dehors de la commande de menu normale, par exemple, lors de la lecture des images sur l'écran, elles possèdent des fonctions différentes, indiquées par les affichages correspondants. Il en est de même de la touche située en haut à droite en regard de l'écran, de la touche de fonction à l'avant et de la touche Live View sur le dessus. • Dans la suite de ce mode d'emploi, les quatre touches situées en regard de l'écran seront identifiées en indiquant leur fonction spécifique dans le cas précis ou désignées comme suit : – HG (haut gauche) – BG (bas gauche) – HD (haut droite) – BD (bas droite) La touche Live View sera désignée par LV, et la touche de fonction par FN . CAMERA FAVORITES Drive Mode Focus Mode AF Mode AF Field Size AFs Static Field Exposure Metering Exposure Compensation 0 Exposure Bracketing IMAGE SETUP Sortie du menu Vous pouvez quitter le menu de différentes manières : – Pour activer le mode Prise de vue photo : Appuyez sur le déclencheur (voir p. 56). – Pour prendre une photo : Appuyez à fond sur le déclencheur. – Pour activer le mode Aperçu vidéo : Appuyez sur la touche LV. – Pour commencer une prise de vue vidéo : Appuyez sur le déclencheur vidéo (voir p. 88). FR Fonctionnement de l'appareil photo Réglages des menus Tous les réglages au niveau des options de menu peuvent être effectués à l'aide de la molette de réglage à l'arrière ou du joystick. 29 Fonctionnement de l'appareil photo FR Sections des fonctions du menu principal La liste des menus est divisée en trois sections : 2 – 1 CAMERA AF Mode Exposure Compensation 3 FAVORITES Static 4 0 Interval White Balance Photo File Format CAMERA Focus Mode AF Mode AF Field Size FAVORITES Field 0 Exposure Bracketing SETUP – CAMERA White Balance Photo File Format Photo Aspect Ratio FAVORITES Auto ISO AWB DNG 3:2 Sensor Format JPEG Resolution L-JPG JPEG Settings IMAGE SETUP – CAMERA Storage Backup FAVORITES Off Format Auto Review 5s Capture Assistants AF Setup Live View Copyright Information IMAGE IMAGE Static Exposure Metering IMAGE SETUP 5 Format AFs Exposure Compensation DNG Video Settings Drive Mode ISO 30 Écran de menu SETUP 1 Titres des sections de fonction : le titre sélectionné est indiqué par un fond gris 2 Barre de défilement : indique dans laquelle des 8 pages vous vous trouvez dans la liste d'options du menu principal. Les sections de fonctions comprennent 2 à 4 pages. 3 Nom de l'option de menu 4 Réglage/Valeur de l'option de menu : l'option de menu active est mise en surbrillance (texte blanc, arrière-plan foncé, soulignement rouge), qui s'applique à tous les niveaux de menu 5 Triangle : indique qu'il existe un sous-menu 2. Pour sélectionner les différentes options de menu, – tournez la molette vers la droite (= bas) ou la gauche (= haut) – ou appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas. À l'aide de deux de ces commandes, les options des trois sections du menu principal se trouvent dans une boucle infinie commune, qui permet d'accéder à toutes ces options dans l'un ou l'autre sens dans la liste. CAMERA CAMERA Focus Mode Drive Mode Focus Mode AF Mode AF Field Size AF Mode AFs Static Field AFs Static Field Exposure Metering Exposure Compensation 0 Exposure Bracketing SETUP 0 Exposure Bracketing IMAGE AF Field Size IMAGE Exposure Metering Exposure Compensation FAVORITES Drive Mode FAVORITES FR Fonctionnement de l'appareil photo Sélection des options de menu 1. Sélectionnez la première page d'une section de menu en appuyant brièvement (≤ 1 s) sur la touche marquée : trois fois si les icônes de fonction de la touche sont activées, deux fois si elles ne le sont pas. • Si vous étiez en mode Prise de vue, une étape intermédiaire permet d'afficher le menu FAVORITES (voir p. 36). SETUP • Si vous étiez en mode Lecture, une étape intermédiaire permet d'afficher initialement les icônes de fonction de la touche uniquement valides dans ce cas : (Menu), (Évaluation), (Affichages) et (Effacer). Pour faciliter un déplacement plus rapide dans les trois sections de menus, il est également possible de se déplacer directement de page en page en appuyant sur la touche correspondante en regard de l'écran. Dans ce cas, chaque section est elle-même disposée sous forme de boucle infinie fermée. CAMERA FAVORITES Interval Flash Settings Focus Limit (Macro) IMAGE On SETUP 31 Fonctionnement de l'appareil photo FR Réglage des options de menu avec le sous-menu (avec un triangle à droite) 3. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur ou vers la droite. • Le sous-menu s'affiche et répertorie les options disponibles ou les valeurs qui peuvent être définies. CAMERA FAVORITES Drive Mode CAMERA FAVORITES Focus Mode Drive Mode Focus Mode AF Mode AF Field Size AF Mode AFs Static Field Exposure Metering 0 Exposure Bracketing IMAGE SETUP 4. Tournez la molette ou appuyez sur le joystick dans la direction appropriée (différente selon que vous utilisez une liste ou un curseur) pour sélectionner l'option/la valeur souhaitée. Single Continuous Low Speed Continuous Medium Speed Continuous High Speed Self Timer 2 s Self Timer 12 s Interval Exposure Bracketing AF Field Size AFs Static Field Exposure Metering Exposure Compensation 0 Exposure Bracketing Exposure Compensation DRIVE MODE 32 5. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur pour confirmer l'option/la valeur configurée. • L'affichage revient au niveau de menu supérieur suivant ou, pour les fonctions nécessitant d'autres réglages, passe à l'option suivante. IMAGE SETUP CAMERA Storage Backup FAVORITES On Format Auto Review 5s Capture Assistants AF Setup Live View Copyright Information IMAGE SETUP Remarques : • L'affichage disparaît de nouveau après 4 s, c'est-à-dire les réglages doivent être effectuées dans cette période. Un appui bref sur la touche permet de revenir au menu à tout moment sans appliquer les modifications apportées aux sous-menus. Sauf si des options de menu nécessitant un déplacement horizontal pour les régler, cette opération peut être effectuée en appuyant sur le joystick vers la gauche. • Certains sous-menus comportent un curseur. Les réglages sur ces curseurs peuvent être effectués à l'aide d'un menu ou d'une commande gestuelle. La commande de menu fonctionne comme indiqué ici, tandis que la commande gestuelle est décrite dans les sections correspondantes. FR Fonctionnement de l'appareil photo Réglage des options de menu sans sous-menu (sans triangle sur la droite) 3. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur ou vers la droite. • L'option configurée change. Le réglage est actif immédiatement, il n'est pas nécessaire de le confirmer. 33 Fonctionnement de l'appareil photo FR ACCÈS DIRECT AUX OPTIONS DE MENU Pour une utilisation rapide, vous pouvez utiliser les quatre touches situées en regard de l'écran, la touche LV et la touche FN pour accéder directement aux six options de menu. Vous pouvez affecter l'option de menu souhaitée à chaque touche. Pour les options disponibles pour l'accès direct, voir p. 144, 145, « Liste des menus ». CAMERA HG : ISO BG : Exposure Metering BD : White Balance HD : Focus Mode FN : Sous-menu White Balance Graycard (-photo ou –video selon le mode de prise de vue utilisé) Exposure Compensation FAVORITES User Profile Auto ISO Settings Key Lock Remarque : Dans les réglages par défaut d'accès direct, les touches sont affectées comme suit : LV : 34 Réglage de la fonction/Affectation des touches 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Customize Control . Off Display Shortcut Icons On Customize Control Display Settings Acoustic Signal IMAGE SETUP 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Short Cuts. CUSTOMIZE CONTROL Short Cuts AE/AF Lock Button Rear Wheel Direction Front Wheel Direction Stop Down Stop Down Touch AF On Mode Lock Off 5. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez la fonction que vous souhaitez afficher directement ou exécuter à l'aide de la touche sélectionnée lors de l'étape 4 ou sélectionnez Off si vous ne souhaitez pas que cette touche soit associée à la fonction d'accès direct. LOWER LEFT Off SHORT CUTS Customize buttons On Upper Left ISO Lower Left Exposure Metering Upper Right Focus Mode Lower Right White Balance FN Button Graycard Live View Button Drive Mode Focus Mode Reset customize buttons AF Mode AF Field Size Exposure Metering Exposure Comp. Exposure Bracketing Exposure Comp. Si vous souhaitez remplacer simultanément tous les réglages d'accès direct par les réglages par défaut : Dans Reset customized buttons , sélectionnez Yes. Les autres touches sont affectées de la même manière. FR Fonctionnement de l'appareil photo 3. Dans Customize Buttons , sélectionnez On si vous souhaitez modifier la fonction affectée à une touche ou Off si vous souhaitez désactiver simultanément la fonction d'accès direct des six touches. • Si Off est sélectionné, les lignes des six boutons de ce sous-menu ne sont pas accessible (elles sont grisées). Affichage des options de menu sélectionnées Cette opération est possible à tout moment en mode Prise de vue : 1. Appuyez sur les touches susmentionnées et 2. effectuez d'autres réglages ou exécutez la fonction, comme indiqué précédemment dans ce chapitre. 4. Sélectionnez la touche souhaitée. SHORT CUTS Customize Buttons On Reset customized buttons Upper Left ISO Lower Left Exposure Metering Upper Right Focus Mode Lower Right White Balance FN Button Live View Button Graycard Exposure Comp. 35 Fonctionnement de l'appareil photo FR MENU FAVORITES Outre l'accès direct aux options de menu individuelles avec les six touches programmables décrites précédemment, ce menu constitue une seconde manière d'accéder le plus rapidement possible aux options de menu utilisées fréquemment en faisant défiler le menu principal. Dans la mesure où vous pouvez affecter jusqu'à 14 options au menu FAVORITES , vous pouvez l'utiliser comme un menu « personnel » personnalisé et condensé. Pour obtenir une liste des options de menu qui peuvent être sélectionnées, voir p. 144, 145, « Liste des menus ». Affichage du menu FAVORITES Une fois que le menu principal est affiché : Appuyez sur la touche HD. CAMERA Static Exposure Compensation 0 Interval White Balance Photo File Format DNG Video Settings Format Dans le réglage par défaut, le menu FAVORITES comprend les options suivantes : – AF Mode – Exposure Compensation – Interval – White Balance – Photo File Format – Video Settings – Format – Optical Image Stabilization – GPS IMAGE SETUP En mode Prise de vue ou Lecture : Appuyez sur la touche HG . 00:01:14.21 MF 3200 36 FAVORITES AF Mode F 2.5 1/250s -00:28 Remarque : Si toutes les options disponibles sont désactivées, le menu FAVORITES est grisé, c'est-à-dire qu'il est inaccessible. Déplacement dans le menu FAVORITES FR L'opération est la même que celle décrite pour le menu principal. Fonctionnement de l'appareil photo Suppression/Ajout d'options de menu 1. Dans le menu SETUP, sélectionnez Customize Control. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Edit Favorites. • Un autre sous-menu s'affiche et comporte toutes les options de menu disponibles, dont les options figurant déjà dans le menu FAVORITES . Ces options sont activées (On), tandis que les options non incluses sont désactivées (Off ). 3. Pour ajouter une option, activez-la (On), pour en supprimer une, désactivez-la (Off ). 37 FR RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL DATE ET HEURE Réglages de base de l'appareil LANGUE DU MENU Remarque : Par défaut Auto GPS Time , l'heure, le fuseau horaire et la date sont définis automatiquement. 38 Le réglage par défaut pour la langue utilisée dans le système de menu est l'anglais. D'autres langues peuvent être sélectionnées. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Language. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez la langue souhaitée. • À quelques exceptions près (libellé des touches, abréviations), toutes les informations linguistiques des textes sont modifiées. Date Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Date & Time , puis 2. sélectionnez le sous-menu. Il comporte 5 options : Auto GPS Time , Time Zone , Daylight Saving Time , Date Setting et Time Setting . 3. Sélectionnez Date Setting . • Un autre sous-menu s'affiche. Il contient : – le format de date défini temporairement dans le titre, – trois colonnes correspondant au jour, au mois et à l'année sous le titre. 4. Pour basculer entre le titre et les colonnes du jour, du mois et de l'année, appuyez sur la molette ou le joystick vers la gauche, la droite ou l'intérieur. Pour définir les nombres et le mois, tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas. 5. Pour confirmer et enregistrer vos réglages, appuyez sur la touche BD (en regard de l'affichage OK ). • Le premier sous-menu s'affiche de nouveau. Heure Activation/Désactivation des options Auto GPS Time et Daylight Saving Time 1. Dans le sous-menu Date & Time , sélectionnez l'option souhaitée et 2. le réglage souhaité en appuyant sur la molette ou le joystick vers la droite ou vers l'intérieur. Remarques : • Auto GPS Time ne peut être activé que si la fonction/l'option de menu GPS est activée. • Lorsque l'option Auto GPS Time est activée, l'heure réglée sur l'appareil photo est mise à jour en continu en fonction des signaux GPS reçus. Par conséquent, les options Time Zone et Daylight Saving Time sont désactivées et les réglages correspondants sont remplacés. Remarque : Même lorsqu'aucune batterie n'est insérée dans l'appareil photo ou si la batterie est déchargée, les réglages de la date et de l'heure sont conservés pendant 3 mois grâce à une batterie de secours intégrée. Cependant, passé ce délai, la date et l'heure devront de nouveau être réglées, comme indiqué ci-dessus. FR Réglages de base de l'appareil Réglage de l'heure et du format de l'heure Ces réglages sont effectués dans le sous-menu Time Setting de la façon décrite pour l'option Date Setting . Réglage du fuseau horaire 1. Dans le sous-menu Date & Time , sélectionnez Time Zone. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le fuseau horaire souhaité en fonction des villes répertoriées et/ou des décalages horaires en tournant la molette ou en appuyant sur le joystick vers le haut ou le bas. 39 Réglages de base de l'appareil FR RÉGLAGES POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE Pour augmenter la durée de fonctionnement de la batterie, vous pouvez programmer l'extinction de l'écran et/ou de l'appareil photo après une période définie. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Power Saving . 2. Dans le sous-menu, Auto Power Off ou Auto LCD Off. 3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les réglages souhaités. Si ces fonctions sont activées, l'appareil photo ou l'écran s'éteint à l'issue de la durée choisie dans le mode Veille permettant des économies d'énergie. Remarque : Même quand l'appareil est en mode Veille, il peut être réactivé à tout moment si on appuie sur le déclencheur ou si on l'éteint, puis on le rallume avec l'interrupteur principal. RÉGLAGES DE L'ÉCRAN/DU VISEUR Basculement entre l'écran et le viseur Les affichages sont identiques sur l'écran ou dans le viseur. Vous pouvez déterminer si les affichages apparaissent sur l'écran uniquement ou s'ils basculent automatiquement entre l'écran et le viseur en fonction du capteur de proximité dans le viseur oculaire (réglage par défaut). 40 Réglage de la fonction Appuyez sur la touche juste à droite du viseur. Vous pouvez également modifier la sensibilité du capteur. Pour s'assurer que le basculement est fiable, les porteurs de lunettes doivent sélectionner Auto - High Sens. , tandis que les utilisateurs sans lunettes peuvent laisser l'option configurée sur Auto - Low Sens. . 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Display Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Eye Sensor Sensitivity. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage souhaité. Luminosité de l'écran Pour une reconnaissance optimale et pour l'adaptation aux différentes conditions de lumière, il est possible de modifier la luminosité de l'affichage sur l'écran. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Display Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez LCD Brightness. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage souhaité. AFFICHAGES DES TOUCHES DE FONCTION Avec le Leica SL, vous pouvez décider si vos réglages et certains fonctionnements doivent être confirmés par des signaux sonores, avec deux niveaux de volume possibles, ou si le fonctionnement de l'appareil photo et la prise de vue proprement dite doivent être essentiellement silencieux. Vous pouvez choisir si les icônes indiquant les fonctions des quatre touches situées en regard de l'écran s'affichent ou non en mode Prise de vue et en mode Lecture. Pour une illustration des icônes, voir p. 138, 141. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Acoustic Signal. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Volume. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage souhaité. Réglage des signaux souhaités 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Acoustic Signal. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez l'une des deux options, AF confirmation ou Acoustic Signals. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez les réglages souhaités. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Display Shortcut Icons. 2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). FR Réglages de base de l'appareil SIGNAUX SONORES 41 Réglages de base de l'appareil FR Options d'affichage Histogramme et détourage/zébra Outre les informations par défaut affichées dans les barres dans les parties supérieure et inférieure de l'écran, vous disposez de différentes options de personnalisation des affichages en mode Prise de vue et en mode Lecture. Elles incluent des informations supplémentaires, ainsi que les aides à la mise au point, à l'exposition et à la composition. Voir aussi p. 136. Trois opérations sont concernées : – Activation/Désactivation des affichages, permettant de déterminer ceux qui peuvent être affichés – Modification des affichages (disponible uniquement dans certains cas) – Sélection des affichages L'histogramme montre la répartition de la luminosité sur la photo. L'axe horizontal correspond aux valeurs des nuances qui vont du noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris. L'axe vertical correspond au nombre de pixels de la luminosité prise en compte. Cette forme de représentation permet, en plus de l'impression donnée par l'image elle-même, d'avoir une évaluation supplémentaire simple et rapide du réglage de l'exposition. Les affichages du détourage et du zébra indiquent les zones claires de l'image, qui seraient rendues sans détail, c'est-à-dire surexposées (lors de la prise de vue) ou enregistrées ainsi (lors de la lecture). Les différences entre les deux sont les suivantes : – L'affichage du détourage est utilisé pour les photos. Les zones correspondantes clignotent en noir. – L'affichage du zébra est utilisé pour les vidéos. Les zones correspondantes sont indiquées par une motif rayé noir et blanc mobile. Sélection des fonctions 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Live View. 2. Dans le sous-menu, activez les fonctions (On) ou désactivez-les (Off ). Les affichages ainsi sélectionnés sont disponibles dans une boucle infinie en appuyant sur la touche BD. Les ensemble d'affichages sélectionnés en dernier en mode Prise de vue et en mode Lecture sont toujours actifs lorsque vous basculez de l'un à l'autre. Si les affichages de fonction des touches ne s'affichent pas, vous pouvez les afficher en appuyant sur la touche BD. Ils disparaissent de nouveau après quelques secondes. 42 Lorsque Full Screen est activé (On), un affichage d'image plein écran sans information est tout de même disponible. Le réglage Camera Info modifie l'ordre de présentation des ensembles d'affichages lorsque vous appuyez sur la touche BD. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Capture Assistants. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Clipping / Zebra definition. 3. Dans le sous-menu correspondant, Upper limit ou Off si cet affichage ne doit pas s'afficher. 4. Si vous avez sélectionné Upper limit , définissez la valeur de seuil souhaitée dans l'écran de réglage à l'aide de la molette et du joystick : – molette tournez-la dans la direction souhaitée ou appuyez pour la faire avancer valeur par valeur – joystick appuyez vers la gauche ou la droite dans la direction souhaitée ou vers l'intérieur pour le faire avancer valeur par valeur Les valeurs sont présentées dans une boucle infinie. Remarques : • L'histogramme est toujours basé sur la luminosité affichée, c'est-à-dire en fonction des autres réglages. Il ne représente pas forcément l'exposition finale. • En mode Prise de vue, l'histogramme doit être considéré comme une « indication de tendance » et non comme une restitution du nombre exact de pixels. • Lors d'une prise de vue avec flash, l'histogramme ne peut pas montrer l'exposition définitive puisque le flash ne sera déclenché qu'après l'affichage. • Lors de la lecture d'une image, l'histogramme peut différer légèrement de celui de la prise de vue. • L'histogramme n'est pas disponible en cas de lecture simultanée de plusieurs images réduites ou d'images agrandies. • L'affichage du détourage est disponible pour la lecture de la photo entière ou pour une partie de la photo, mais pas pour la lecture simultanée de 12 ou 30 images miniatures. • L'affichage du détourage concerne toujours la partie de la photo affichée. FR Réglages de base de l'appareil Ainsi, les affichages du détourage et du zébra facilitent la reconnaissance des parties concernées de l'image et de l'ajustement précis du réglage de l'exposition. Pour personnaliser ces affichages afin qu'ils correspondent à des conditions spécifiques ou à vos idées de composition, vous pouvez déterminer leur seuil, c'est-à-dire leur degré de surexposition. 43 Réglages de base de l'appareil FR Grille VERROUILLAGE DES TOUCHES La grille divise le champ de l'image en plusieurs zones de même taille, ce qui facilite la composition de l'image et l'orientation précise de l'appareil. Vous pouvez sélectionner la partition de la grille pour la faire correspondre au sujet. Pour se protéger complètement contre des réglages involontaires de la vitesse d'obturation, du diaphragme et du mode de commande de l'exposition, vous pouvez désactiver la fonction de la bague sur le dessus et de la molette. Lorsque le réglage est configuré sur On , si vous les tournez ou que vous appuyez dessus en mode Prise de vue, cela n'aura aucun effet. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Capture Assistants. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Grid Setup. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le partitionnement souhaité ou Off si cette affichage ne doit pas s'afficher. Niveau Grâce aux capteurs intégrés, le Leica SL peut afficher son orientation. Cet affichage vous permet d'orienter l'appareil avec précision sur l'axe transversal et sur l'axe longitudinal dans le cas de sujets délicats à cet égard, notamment lors de la prise de vue de monuments à l'aide d'un trépied. • Pour l'axe longitudinal, deux longues lignes s'affichent à gauche et à droite du centre de l'écran. Elles s'affichent en vert lorsque l'appareil photo est orienté correctement et en rouge lorsqu'il est incliné. Pour l'axe vertical, deux doubles traits verts directement à droite et à gauche du centre de l'image indiquent la position neutre. En cas d'inclinaison de l'appareil, ceux-ci sont blancs. Par ailleurs, un trait rouge court s'affiche au-dessus ou en dessous. Mise au point focalisée et aide à la mise au point manuelle 44 Ces deux affichages sont décrits p. 66/67, « Mise au point manuelle ». Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Key Lock . 2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). GESTION DES CARTES MÉMOIRE Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Storage Backup . 2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). On Les données des images photo sont enregistrées simultanément sur les deux cartes • Sur l'affichage de l'écran situé sur le capot, cela est indiqué par . Off Les données des images photo sont enregistrées sur la carte qui se trouve dans l'emplacement 1 jusqu'à ce que sa capacité soit atteinte, puis dans l'emplacement 2. • Sur l'affichage de l'écran situé sur le capot, cela est indiqué par . FR Réglages de base de l'appareil Lorsque les deux emplacements de carte mémoire du Leica SL sont occupés, vous pouvez choisir si les données de l'image photo sont conservées sur les deux cartes simultanément ou séquentiellement, c'est-à-dire d'abord sur une carte jusqu'à ce que sa limite de capacité soit atteinte, puis sur l'autre. Remarques : • Lors de l'utilisation d'applications, comme Leica Image Shuttle® ou Adobe Lightroom®, et de la prise de photos alors que l'appareil photo est connecté à un ordinateur à l'aide d'un câble USB, les prises de vue sont enregistrées sur – la ou les cartes et sur l'ordinateur lorsque l'option Storage Backup est activée (On), – uniquement sur un ordinateur lorsque l'option Storage Backup est désactivée (Off ). • L'affichage de la capacité de la carte sur l'écran situé sur le capot reflète le réglage du menu : sur On , elle est moins élevée que sur Off (en raison du stockage simultané/séquentiel). • Les données des images vidéo sont toujours stockées comme indiqué pour l'option Off, c'est-à-dire indépendamment du réglage du menu. • Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES . 45 FR RÉGLAGES DE BASE POUR LES PHOTOS FORMAT D'IMAGE Réglages de base pour les photos CHANGEMENT DE FORMAT DU CAPTEUR Vous pouvez sélectionner le format d'image à utiliser pour les photos, c'est-à-dire la relation entre le côté vertical et le côté horizontal du format. 46 Le Leica SL est un appareil photo 35 mm standard, c'est-à-dire la taille de son capteur est de 24 x 36 mm environ. Cependant, vous pouvez limiter la zone du capteur utilisée au format APS-C, soit 15,7 x 23,6 mm environ. Le format APS-C doit être utilisé chaque fois que vous utilisez des objectifs conçus pour ce format. Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Sensor Format . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. Remarques : • Si vous utilisez le petit format avec des objectifs conçus pour le format 35 mm, les focales sont effectivement plus longues (1,5x environ, l'effet « facteur de rognage ») et l'angle de vue est donc lui aussi réduit (67 % environ). • Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES . Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Photo Aspect Ratio . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. Remarque : Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES . FORMAT DE FICHIER RÉGLAGES JPEG FR Pour l'enregistrement des données d'image, deux formats de fichier sont proposés : DNG et JPG . Vous pouvez choisir si vos données d'image a. doivent être enregistrées dans un seul de ces formats, ou b. doivent l'être dans les deux formats simultanément (deux fichiers sont alors créés pour chaque photo). Remarque : Les fonctions et les réglages décrits dans les trois sections suivantes concernent exclusivement les prises de vues au format JPEG. Si le format de fichier DNG est sélectionné, ces réglages n'ont aucun effet. Réglages de base pour les photos Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Photo File Format . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. Remarques : • DNG (Digital Negative) est un format normalisé utilisé pour enregistrer des données d'image brutes. • Le nombre de photos restantes affiché à l'écran ne change pas forcément après chaque prise de vue. Avec les fichiers JPEG, cela dépend du sujet. Les structures très fines entraînent des volumes de données plus importants, les surfaces homogènes, des volumes moindres. • Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES . Résolution JPG Si le format JPEG est sélectionné, il est possible de réaliser des prises de vue avec quatre résolutions (nombre de pixels) différentes. Cela permet de s'adapter précisément à l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisation de la capacité de la carte mémoire. Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez JPG Resolution. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. Remarques : • Les données brutes (format DNG) sont toujours effectuées avec la plus grande résolution indépendamment des réglages des images JPEG. • La résolution effective dépend des réglages de la focale et du format d'image. • Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES . 47 Réglages de base pour les photos FR 48 Contraste, saturation, netteté L'un des nombreux avantages de la photo numérique réside dans la très grande facilité de modification de certaines propriétés essentielles de l'image, c'est-à-dire ayant une influence déterminante sur son apparence. Sur le Leica SL, vous pouvez influencer trois des propriétés les plus importantes de l'image : – Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les parties claires et sombres de l'image, définit si une image sera plutôt « mate » ou « brillante ». Par conséquent, le contraste pourra être modifié en augmentant ou en réduisant cette différence. – La saturation des couleurs définit si les couleurs d'une photo apparaissent plutôt « pâles » et pastel ou plutôt « éclatantes » et colorées. Alors que la luminosité et les conditions météorologiques (couvert/dégagé) sont imposées lors de la prise de vue, il est possible d'influencer leur rendu de manière significative. – Pour qu'une prise de vue soit réussie, vous devez obtenir une reproduction nette de la scène grâce à une mise au point correcte, au moins sur le sujet principal. L'impression de netteté d'une image dépend à son tour fortement de la netteté des contours, c'est-à-dire de la taille des zones de transition entre les parties claires et sombres de l'image. En augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d'influer sur l'impression de netteté. Pour ces trois propriétés de l'image, vous pouvez choisir indépendamment les unes des autres - entre cinq niveaux. Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez JPG Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Contrast , Saturation ou Sharpness. 3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les réglages suivants. Dans le cas de l'option Saturation , l'option supplémentaire Monochrome permet de créer des images N/B. Remarque : Lors de l'utilisation de la fonction de suivi (voir p. 64), l'image affichée est en couleur, même lorsque l'option Monochrome est définie. Les images seront néanmoins enregistrées en N/B. Zone de couleurs de travail Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez JPG Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Color Management . 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage souhaité. FR Réglages de base pour les photos Les exigences en matière de reproduction des couleurs varient fortement selon les conditions d'utilisation des photos numériques. C'est la raison pour laquelle différentes zones de couleurs ont été développées, par exemple, la zone RVB (Rouge/Vert/Bleu) standard, suffisante pour un cliché simple. Pour un traitement plus exigeant des prises de vue à l'aide de programmes correspondants, par exemple pour corriger les couleurs, Adobe® RGB s'est imposé dans les milieux spécialisés. ECI est beaucoup utilisé dans les phases préparatoires dans l'imprimerie. Le Leica SL vous permet de sélectionner entre ces trois espaces de couleur. Remarques : • Si vous faites développer vos photos par de grands laboratoires, des minilabos ou des services de développement sur Internet, sélectionnez le réglage sRGB. • Les réglages Adobe RGB et ECI-RGB ne sont recommandés que pour le traitement professionnel des images, dans des environnements de travail étalonnés. 49 Réglages de base pour les photos FR BALANCE DES BLANCS En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu des couleurs neutre et fidèle quelle que soit la lumière. Le réglage de la balance des blancs consiste à indiquer à l'avance à l'appareil la couleur devant être reproduite en blanc. Vous pouvez sélectionner la balance des blancs automatique, différents réglages prédéfinis, deux réglages pour la mesure manuelle et le réglage direct de la température des couleurs : Balance des blancs automatique Prises de vue en extérieur avec soleil Prises de vue en extérieur avec ciel nuageux Prises de vue en extérieur avec un sujet principal dans l'ombre Éclairage avec ampoules à incandescence Éclairage avec des lampes aux halogénures métalliques par exemple, pour des prises de vue en intérieur avec un éclairage (principalement) par tubes fluorescents avec une lumière de couleur chaude par exemple, pour des prises de vue en intérieur avec un éclairage (principalement) par tubes fluorescents avec une lumière de couleur froide Éclairage avec un flash électronique Réglage manuel par mesure avec un point cible à sélectionner Réglage manuel par mesure 1 50 K Enregistrement manuel d'une température de couleur1 Toutes les températures de couleur sont exprimées en Kelvin. Remarques : • Si un flash incompatible est utilisé, le réglage doit être utilisé. • Cette fonction peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . Réglages prédéfinis automatiques et fixes Réglage de la fonction - à l'aide de la commande de menu 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez White Balance. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. • La couleur de l'image est ajustée en conséquence. 3. Enregistrez les réglages en appuyant sur la molette, le joystick ou le déclencheur. Réglage de la fonction - à l'aide de l'accès direct avec la commande gestuelle Maintenez la touche à laquelle la fonction est affectée enfoncée jusqu'à ce que l'écran de réglage correspondant s'affiche. WHITE BALANCE WHITE BALANCE WHITE BALANCE Réglages de base pour les photos WHITE BALANCE FR WHITE BALANCE Remarques : • Les affichages disparaissent de nouveau quelques secondes après le dernier réglage, c'est-à-dire les réglages doivent être effectués dans cette période. Si vous voulez fermer les écrans avant, appuyez sur la molette, le joystick, la touche BG ou le déclencheur. Dans tous les cas, les réglages correspondants sont enregistrés automatiquement. • Même avec la commande gestuelle, les réglages peuvent être effectués avec la molette ou le joystick. 51 Réglages de base pour les photos FR Réglage manuel à partir de la mesure Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez White Balance. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage Graycard souhaité. Lorsque Graycard est sélectionné : 3. Affichez l'écran correspondant en appuyant sur la molette ou le joystick. • L'écran contient, au centre, une zone avec un contour jaune, – qui indique la zone de mesure. Si vous souhaitez quitter cet écran sans la fonction de mesure, appuyez brièvement sur la touche HD. 4. Avec la zone de mesure sélective, visez sur du gris neutre ou du blanc pur en vous assurant que la couleur remplit entièrement le cadre. 5. Appuyez sur le déclencheur ou sur la touche BD ou FN pour enregistrer le réglage mesuré. Ces deux étapes peuvent également être effectuées à l'aide de la commande gestuelle, exactement comme indiqué pour les réglages prédéfinis automatiques et fixes, p. 51. Graycard Live View est sélectionnée : Lorsque l'option 3. Affichez l'écran correspondant en appuyant sur la molette ou le joystick vers l'intérieur. Le Leica SL vous permet de sélectionner deux modes qui permettent d'adapter l'utilisation à différentes situations ou différents sujets. Graycard est adapté pour les sujets chez lesquels vous pouvez identifier une zone de couleur gris neutre ou blanc pur. Si ce n'est pas le cas ou si vous souhaitez baser la mesure sur un détail décentré, vous pouvez utiliser Graycard Live View. Les étapes ci-dessous diffèrent en fonction du réglage Graycard sélectionné. A C B D A Image basée sur un réglage automatique de la balance des blancs B Croisillon indiquant la zone de mesure C Indication de la fonction de la touche, retour à l'affichage précédent D Indication de la fonction de la touche, enregistrement de la valeur mesurée 52 Grey card Live À l'aide de l'accès direct, l'affichage de l'écran View et l'utilisation de la fonction diffèrent légèrement dans le mode Aperçu photo et le mode Aperçu vidéo. En mode Prise de vue photo Appuyez sur la touche à laquelle la fonction est affectée, par exemple, la touche FN dans l'état par défaut de l'appareil photo. En mode Aperçu vidéo Appuyez sur le joystick vers le bas. Si vous appuyez vers le haut, vous confirmez le réglage. Réglage direct de la température de couleur Vous pouvez régler directement des valeurs comprises entre 2 000 et 11 500. Vous disposez ainsi d'une très large plage, qui couvre la plupart des températures de couleur existant dans la pratique et dans laquelle vous pouvez adapter la reproduction des couleurs, de manière très fine, aux couleurs existantes et à vos besoins personnels. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez White Balance. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Firmware. 3. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur pour afficher le sous-menu correspondant et 4. sélectionnez le réglage souhaité en appuyant sur la molette ou le joystick vers la gauche ou la droite. • La teinte des images affichées change en conséquence. 5. Confirmez le réglage en appuyant sur la molette, le joystick ou le déclencheur. FR Réglages de base pour les photos 4. Appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée pour déplacer le croisillon sur le détail à partir duquel régler la nouvelle balance des blancs. 5. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur. • La couleur de l'image est ajustée en conséquence. 6. Enregistrez ce réglage en appuyant sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance ou sur la touche BD ou répétez la mesure en reprenant les étapes 3 à 6. Les étapes 2 et 4 peuvent également être exécutées à l'aide d'une commande gestuelle, décrite rapidement pour les réglages prédéfinis automatiques et fixes, p. 51. Remarques : • Une valeur déterminée de cette manière reste mémorisée et donc utilisée pour toutes les prises de vues suivantes, jusqu'à ce que vous effectuiez une nouvelle mesure ou utilisiez l'un des autres réglages de la balance des blancs. • Parallèlement à un réglage enregistré de la balance des blancs, la prise de vue initiale est remplacée par une prise de vue présentant le rendu des couleurs correspondant. • Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES . 53 Réglages de base pour les photos FR SENSIBILITÉ ISO Le réglage ISO permet de régler la valeur de vitesse/diaphragme pour répondre aux besoins de la situation en question. En regard des réglages fixes, une fonction automatique est également disponible (reportez-vous également à la section suivante). Réglage de la fonction - à l'aide d'une commande de menu 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez ISO. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. Réglage de la fonction - à l'aide d'une commande gestuelle (avec accès direct) Cette opération est effectuée principalement comme indiqué pour le réglage White Balance , p. 51. Réglage de la sensibilité ISO automatique Lorsque ISO est défini sur Auto , l'appareil photo règle automatiquement la sensibilité pour répondre à la luminosité ambiante. Cependant, avec cette fonction, il est également possible de définir des priorités, par exemple, pour des raisons de composition d'image. Cela permet de limiter la plage de sensibilités utilisées (par exemple, pour contrôler le bruit) et également de définir la vitesse d'obturation au-dessus de laquelle une augmentation automatique de la sensibilité est activée (au lieu d'utiliser en continu des vitesses d'obturation plus lentes, par exemple, pour empêcher des photos floues de sujets en mouvement). 54 Réglage des fonctions 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Auto ISO Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Auto ISO Photo. 3. Dans le sous-menu suivant, sélectionnez Maximum ISO , Maximum Exposure Time ou Floating ISO . 4. Dans les sous-menus correspondant, sélectionnez les réglages souhaités ou activez (On) ou désactivez (Off ) Floating ISO. L'option Floating ISO est destinée à l'utilisation de téléobjectifs avec des crans variables. Lorsqu'elle est activée (ON ), elle peut compenser leur diaphragme effectif variable tout en zoomant dans les situations suivantes : – en mode Commande manuelle de l'exposition – ISO réglé sur 'une des valeurs, c'est-à-dire pas sur Auto ISO Remarques : • Maximum ISO et Maximum Exposure Time ne sont effectifs que lorsque l'option ISO est configurée sur Auto ISO. • 1/f permet d'obtenir la vitesse d'obturations la plus lente en général pour des prises de vue nettes en mode manuel, par exemple, 1⁄100 s avec une focale de 100 mm. 1/2f est identique, pour l'essentiel, mais il permet d'obtenir des vitesses d'obturation deux fois plus rapides chaque fois que cela est possible, par exemple, pour encore plus de sécurité contre les prises de vue floues. STABILISATION DE L'IMAGE Lorsque la fonction est activée (On), l'appareil photo sélectionne automatiquement le type de fonctionnement approprié. En général, cela signifie une compensation dans tous les sens. Lorsque seulement un mouvement horizontal dans une direction est enregistré, par exemple, lorsque « après » un sujet mobile pendant une exposition se « fige » devant le fond, une seule compensation verticale est appliquée. Remarque : Cette fonction peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct. FR Réglages de base pour les photos Plus les conditions de lumière sont difficiles lors de la prise de vue, plus la vitesse d'obturation sera réduite pour une exposition correcte. Cela peut rapidement entraîner des vitesses d'obturation si longues que l'appareil photo tremble et que le flou de bouger des images pose problème. Les objectifs Leica SL sont équipés d'un système de stabilisation optique qui peut compenser cette situation jusqu'à un certain degré, c'est-à-dire, au maximum, l'équivalent d'environ trois étapes de vitesse d'obturation. Cela permet de créer des images nettes avec des vitesses d'obturation plus lentes que faisable normalement en tenant un appareil photo dans ses mains. Les prises de vue vidéo en profitent également avec une image nettement plus régulière. Gardez à l'esprit, cependant, que ce système ne peut pas empêcher des images floues causées par les mouvements du sujet conjointement à des vitesses d'obturation inadaptées, c'est-à-dire trop lentes. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Optical Image Stabilization . 2. Dans le sous menu, sélectionnez On ou Off. 55 FR MODE PRISE DE VUE PHOTO Mode de prise de vue DÉCLENCHEUR Le déclencheur fonctionne à deux niveaux : 1. Lorsque l'appareil photo est en mode Veille (voir p. 40), un appui bref/léger sur le déclencheur active le viseur, l'écran et les affichages de l'écran situé sur le capot, le réglage à distance automatique/ l'autofocus (s'il est configuré), ainsi que la mesure et la commande de l'exposition en enregistrant la valeur d'exposition mesurée pour la mesure focalisée et pondérée au centre dans les modes A , T et P (voir p. 72/73). Lors de l'utilisation de l'autofocus en mode AFs (voir p. 60), le réglage de la mise au point est enregistré en même temps. Si vous relâchez la touche, vous pouvez effectuer de nouvelles mesures. Remarques : • Si le mode Lecture était configuré précédemment (voir p. 94), un appui sur la touche reconfigure l'appareil photo en mode Prise de vue, s'il était en mode Veille (voir p. 40), il est réactivé, c'est-à-dire les systèmes de mesure et les affichages sont activés. • Le déclencheur est verrouillé – si la mémoire tampon interne est provisoirement pleine, par exemple, après une série de prises de vues (ou si aucune carte mémoire n'est insérée) ; ou – si la ou les cartes mémoire utilisées sont pleines. • À la place du déclencheur, vous pouvez également utiliser le joystick pour enregistrer les réglages de l'exposition et de la mise au point automatique (sous réserve que la fonction AE/AF Lock Button soit configurée en conséquence). 56 2. Appuyez à fond sur la touche pour effectuer une prise de vue, commencer le temps de latence du retardateur présélectionné ou commencer une série d'expositions automatique ou une série par intervalles présélectionnées (voir p. 92/78/90). Verrouillage du déclencheur photo et du déclencheur vidéo Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Customize Control . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Mode Lock . 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). Mode de prise de vue Bouton enfoncé (déclencheur enfoncé à fond) Fonction (désactivée) Fonction (activée) Mode Prise de vue photo Déclencheur Prend une photo Prend une photo Déclencheur vidéo Commence l'enregistrement vidéo pas de fonction Mode Aperçu vidéo Déclencheur pas de fonction Déclencheur vidéo Commence l'enregistrement vidéo Commence l'enregistrement vidéo Pendant l'enregistrement vidéo Déclencheur pas de fonction Prend une photo Prend une photo* Déclencheur vidéo Arrête l'enregistrement vidéo FR Mode de prise de vue Pour empêcher de prendre des photos en mode Lecture vidéo et Prise de vue vidéo ou empêcher de commencer accidentellement une vidéo en mode Prise de vue photo, les deux fonctions associées à la touche peuvent être désactivées dans les modes décrits ci-dessus. Remarques : • Ce réglage ne désactive pas la fonction du déclencheur lorsque vous appuyez brièvement/légèrement dessus (reportez-vous à la section précédente). • Ce réglage n'affiche pas les fonctions des touches lorsque vous appuyez dessus alors que vous êtes en commande de menu. • Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct. Arrête l'enregistrement vidéo * indisponible pour certaines résolutions vidéo : – Vidéo 4 K (4 096 x 2 160, 3 840 x 2 160) – Enregistrement haute vitesse (100 ips, 120 ips) – Enregistrement 24 p 57 Mode de prise de vue FR Prises de vue en série Vous pouvez utiliser le Leica SL pour prendre des photos uniques, mais également une série de prises de vue. Réglage et utilisation de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Drive Mode. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Continuous Low Speed , Continuous Medium Speed ou Continuous High Speed . 3. Maintenez le déclencheur appuyé à fond. – L'appareil photo prend des photos tant que la capacité de la mémoire tampon ou la ou les cartes mémoire n'est pas atteinte. Remarques : • Si vous relâchez de nouveau le déclencheur juste après avoir appuyé dessus, une seule photo est prise indépendamment du réglage du menu. La mémoire tampon de l'appareil photo ne permet de prendre qu'un nombre limité de photos dans une série à la fréquence sélectionnée. Lorsque la limite de capacité de la mémoire tampon est atteinte, la fréquence est réduite. • Quel que soit le nombre de prises de vue effectuées dans une série, les deux modes Lecture (voir p. 94) affichent d'abord la dernière photo de la série ou la dernière photo enregistrée sur la carte active (voir p. 95), si à ce moment-là toutes les prises de vue de la série n'ont pas encore été transférées de la mémoire tampon interne vers la carte appropriée. Pour plus d'informations sur la sélection des autres prises de vues de la série et sur les autres options des modes Lecture, reportez-vous aux sections correspondantes, à partir de la p. 94. 58 • L'utilisation des modes Continuous interagit avec le fonctionnement de la mise au point, ainsi qu'avec les réglages de l'exposition et de la balance des blancs automatique selon les façons/dans les situations ci-dessous (pour plus d'informations sur les modes mentionnés, reportez-vous aux chapitres correspondants) : – Continuous Low Speed et Continuous Medium Speed Avec AFs , AFc et MF, les réglages de l'exposition et de la balance des blancs sont déterminés individuellement pour chaque prise de vue. Avec AFs et AFc , la mise au point est également effectuée. – Continuous High Speed – Avec AFc , comme indiqué ci-dessus – Avec AFs et MF, les réglages de l'exposition et de la balance des blancs déterminés pour la première prise de vue sont utilisés pour toutes les prises de vue suivantes, avec AFs , cela inclut le réglage de la mise au point. FR Mode de prise de vue 59 FR MISE AU POINT Mode de prise de vue Modes de mise au point Vous pouvez sélectionner l'un des deux modes de mise au point automatique/autofocus ou faire la mise au point manuellement. Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Focus Mode. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez la fonction souhaitée. Remarque : Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . Mise au point automatique/autofocus Dans les deux modes de mise au point automatique, commencez la procédure de réglage en appuyant sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance. – La partie du sujet que vous visez avec le cadre AF est mise au point automatiquement. AFs (single)/Priorité à la netteté – La procédure de mise au point est interrompue et le réglage est enregistré tant que le déclencheur est enfoncé. Si la mise au point n'est pas réussie, vous ne pouvez pas appuyer à fond sur le déclencheur, c'est-à-dire vous ne pouvez pas prendre une image si la mise au point n'est pas correcte. 60 AFc (continuous)/Priorité au déclenchement – La mise au point continue tant que vous appuyez sur le déclencheur, c'est-à-dire pendant ce temps, le réglage est ajusté chaque mois que le système de mesure détecte d'autres objets à d'autres distances ou en cas de variation de la distance entre l'appareil photo et la partie du sujet que vous visez. Vous pouvez toujours appuyer à fond sur le déclencheur, c'est-àdire même si aucune partie du sujet n'est mis au point, une prise de vue est possible à tout moment. La seule façon d'enregistrer un réglage dans ce mode est d'appuyer sur le joystick vers l'intérieur (sous réserve que la fonction AE/AF Lock Button soit réglée en conséquence, voir p. 74). Dans les deux modes, le statut de mise au point s'affiche comme suit : Si la mise au point est réussie : • La couleur du cadre AF passe au vert. • Un signal sonore est émis (s'il est sélectionné). Si la mise au point automatique n'est pas réussie/possible : • La couleur du cadre AF passe au rouge. Limitation de la plage de mise au point Avec la plupart des objectifs, la mise au point est plus rapide à mesure que les distances s'allongent. Cela est dû au fait que les systèmes optiques des objectifs doivent être déplacés plus loin pour les distances plus courtes. Par conséquent, si vous savez que vous aurez besoin de faire la mise au point sur des distances plus courtes, vous pouvez accélérer la fonction AF en excluant les distances très courtes de la plage de mise au point. Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Focus Limit (Macro) . 2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). FR Mode de prise de vue Remarques : • Lorsque la fonction Touch AF est activée (voir p. 65), vous pouvez également activer la mise au point automatique en touchant la partie du sujet souhaitée sur l'image affichée à l'écran. • Lorsque la fonction AE/AF Lock Button est configurée en conséquence (voir 74), vous pouvez également activer la mise au point automatique en appuyant sur le joystick vers l'intérieur. • Le déclencheur enregistre le réglage AF avec le réglage de l'exposition, sauf dans le cas de certains réglages de la fonction AE/AF Lock Button (voir p. 75). • Le système de mesure autofocus fonctionne passivement en fonction des contrastes, c'est-à-dire des différences entre les zones claires/foncées dans le cadre du sujet enregistré par le mode de mesure AF sélectionné. Ainsi, cela dépend si le sujet bénéficie d'une certaine luminosité minimale. Par conséquent, dans certaines situations, le système de mesure AF ne parvient pas à mettre au point et à définir correctement la distance, par exemple, lorsque le sujet enregistré par le mode de mesure AF sélectionné – n'est pas assez éclairé (reportez-vous à la section suivante) et/ou – ne comporte pas suffisamment de niveaux de luminosité différents et/ou – se trouve en dehors de la plage de réglage disponible. Remarques : • La limite de distance/mise au point diffère d'un objectif à l'autre (reportez-vous au mode d'emploi correspondant). • Cette fonction n'est pas disponible avec certains objectifs Leica SL (reportez-vous au mode d'emploi correspondant). Elle n'est pas disponible pour d'autres types d'objectif, par exemple, des objectifs utilisant des adaptateurs. • Lorsque l'objectif est changé alors que l'appareil photo est en marche, le réglage On dans Focus Limit (Macro) est réinitialisé sur Off. • Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . 61 Mode de prise de vue FR Lampe d'aide AF Mesure sélective [1 point] L'illuminateur d'assistance AF intégré élargit la plage de fonctionnement du système AF lorsque les conditions d'éclairage sont mauvaises. Si la fonction est activée, la lampe s'allume dans ces conditions lorsque vous activez le fonctionnement AF en appuyant sur le déclencheur ou le joystick (si la fonction est réglée en conséquence, voir p. 75). La lampe possède une plage de fonctionnement de 1 à 3 m. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez AF Setup. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez AF Assist Lamp. 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). La mise au point automatique dépend d'une zone de mesure unique. Initialement, c'est-à-dire dans la position par défaut, cette zone se trouve au centre de l'écran d'affichage des images. En raison de sa petite taille et comme il peut se déplacer librement sur l'écran d'affichage des images, c'est la méthode privilégiée pour baser le réglage de l'autofocus sur des petits détails d'un sujet, y compris sur des détails décentrés. Si vous souhaitez déplacer la zone de mesure, vous devez le faire avant d'appuyer sur le déclencheur, c'est-à-dire avant de commencer à utiliser l'autofocus. Vous pouvez déplacer la zone de mesure à l'aide d'une touche ou d'une commande tactile. Remarque : Il est recommandé de retirer le cache de l'objectif mis en place, car il peut obstruer la lampe. Commande par touche Appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée (également pour redéplacer la zone de mesure vers sa position centrale). Modes de mesure et de fonctionnement autofocus Commande tactile 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Customize Control . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Touch AF. 3. Activez la fonction (On). 4. Réactivez le mode d'enregistrement et 5. faites glisser et déposez le cadre de mesure à la position souhaitée dans l'image affiché à l'écran. Pour optimiser le système autofocus pour différents sujets, différentes situations et différentes idées de composition d'image, vous pouvez choisir l'une des trois méthodes de mesure. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez AF Field Size. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez 1 Point , Field ou Zone. Pour restaurer la position centrale du cadre de mesure : Appuyez deux fois n'importe où sur l'écran. 62 Mesure multizone [Field] Cette méthode de mesure capte les détails du sujet avec 37 ou 49 points en tout, ce qui offre une sécurité maximale pour les instantanés. Néanmoins, vous pouvez choisir d'utiliser 37 ou 49 zones pour faire correspondre les prises de vue enregistrées au sujet et/ou à la situation. Mesure sur 9 zones [Zone] Cette méthode de mesure enregistre les détails du sujet dans une grille centrale comprenant 3 champs par 3 champs. Elle combine un certain degré d'adaptabilité des instantanés à la possibilité de viser intentionnellement des sujets plus larges. (Lorsque AF Mode est réglé sur Static et AF Field Size sur Zone.) FR Mode de prise de vue Remarque : Chaque fois que l'appareil photo est éteint, puis remis en marche, la zone de mesure revient à sa position centrale. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez AF Setup. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez AF Steps Visible. 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). 63 Mode de prise de vue FR En regard des modes de mesure de l'autofocus décrits dans les pages précédentes, trois autres modes sont disponibles pour des sujets et/ou des situations spécifiques. Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez AF Mode. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Static , Dynamic (Tracking) ou Auto (Face) . Remarque : Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . Static Dans ce mode, le réglage de la mise au point est verrouillé automatiquement sur le sujet enregistré dans le cadre de mesure. Dynamc (Tracking) Ce mode est une variation de la mesure sélective, dans laquelle le cadre de mesure de la mise au point est verrouillé sur le sujet visé. Ainsi, le réglage de la mise au point est ajusté chaque fois que la distance entre le sujet et l'appareil photo change, indépendamment de sa position après déplacement dans le cadre de l'image et de la configuration du mode AFs ou AFc . Comme avec la mesure sur un champ unique, vous pouvez positionner librement le cadre (voir p. 62). Remarques : • La fonction de suivi s'arrête lorsque le déclencheur et relâché avant d'effectuer la prise de vue. En pareille situation, le cadre de mesure reste à la dernière position. • Lorsque vous utilisez la fonction de suivi, l'image affichée est en couleur, même si l'option Monochrome est configurée dans le sous-menu Saturation du menu JPG Settings (voir p. 48). Les images seront néanmoins enregistrées en N/B. 64 Automatique (détection des visages) Autofocus à commande tactile Dans ce mode, vous pouvez commencer à utiliser l'autofocus en effleurant le sujet souhaité sur l'image affiché à l'écran. FR Mode de prise de vue Dans ce mode, le Leica SL détecte automatiquement les visages sur la prise de vue et fait la mise au point sur le visage le plus proche. Si aucun visage n'est reconnu, c'est la mesure multizone qui est utilisée. Remarques : • Lorsque AF Mode est réglé sur Auto (Face) , Touch AF ne fonctionne pas. • Dans ce mode, vous pouvez commencer à utiliser l'autofocus avec le déclencheur et le joystick. • Le cadre de mesure se trouve toujours à la dernière position indépendamment de l'endroit où il a pu être positionné à l'aide de l'une des variantes de mode de mesure sélectif. • Lorsque l'option Face est activée (On), les modes de mesure autofocus 1 Point et Field ne sont pas disponibles, les lignes correspondantes dans le sous-menu sont grisées. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Customize Control . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Touch AF. 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). • Dans ce mode, le statut de mise au point s'affiche comme suit : – Blanc : l'écran n'a pas encore été effleuré – Vert : l'écran a été effleuré, la mise au point sur le sujet sélectionné a été effectuée – Rouge : l'écran a été effleuré, mais il est impossible d'effectuer la mise au point sur le sujet sélectionné (l'écran redevient blanc juste après la tentative de mise au point) 65 FR Mise au point manuelle - MF Assistants de mise au point manuelle Mode de prise de vue Pour certains sujets et certaines situations, il peut être intéressant de procéder soi-même à la mise au point au lieu de travailler avec l'autofocus. Par exemple, si vous souhaitez utiliser le même réglage pour plusieurs prises de vue et si l'utilisation de la mémorisation de la mesure était plus compliquée ou si, pour des prises de vue de paysages, le réglage sur l'infini doit être conservé ou si les mauvaises conditions de visibilité, c'est-à-dire qu'il fait très sombre, ne permettent pas le mode AF ou seulement au ralenti. Pour effectuer la mise au point, tournez la bague de réglage de la distance de l'objectif jusqu'à ce que le sujet ou la partie la plus importante du sujet soit net. Pour faciliter le réglage ou pour augmenter la précision d'un réglage, le Leica SL comporte deux outils supplémentaires : – L'affichage de plus grande dimension du cadrage central. Explication : plus les détails du sujet sont agrandis, plus il est facile de juger de la netteté et plus la mise au point peut être précise. – Identification des sujets nets (mise au point focalisée) Les bords de sujets nets sont identifiés par une couleur pour déterminer plus facilement le réglage optimal. Quatre couleurs sont disponibles pour l'affichage de la mise au point focalisée pour permettre de les adapter aux différents sujets/arrièreplans. Remarques : • Lorsque vous effleurez/appuyez légèrement sur le déclencheur, l'affichage supérieur montre la distance réglée, ainsi que les limites avant et arrière de la plage de profondeur de champ qui en résulte (voir p. 137). • Même si Focus Mode est configuré sur MF, vous pouvez utiliser le joystick à tout moment pour commencer à utiliser l'autofocus (sous réserve que la fonction AE/AF Lock Button soit configurée en conséquence, voir p. 74). • Même si Focus Mode est configuré sur AFs ou AFc , vous pouvez faire la mise au point manuellement à tout moment, c'est-à-dire remplacer le réglage de l'autofocus. 66 Lorsque la fonction est activée, vous pouvez afficher les agrandissements d'une partie centrale du cadre de l'image en appuyant sur la touche BG . Appuyez une fois pour afficher un agrandissement 4x, une deuxième fois pour un agrandissement 6x. Appuyez une troisième fois pour revenir à la vue agrandie. Vous pouvez déplacer la partie agrandie à l'aide du joystick. FR Mode de prise de vue Réglage de la fonction d'agrandissement 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Live View. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Manual Focus Aid . 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). Réglage de la fonction de mise au point focalisée 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Live View. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Focus Peaking . 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). Réglage de la couleur de mise au point focalisée 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Capture Assistants. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Focus Peaking . 3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez la couleur souhaitée. Affichage de la fonction de mise au point focalisée Appuyez sur la touche BD (voir aussi p. 34). Lorsque la fonction est activée, tous les détails du sujet sur lequel la mise au point est faite sont identifiés par les bords mis en évidence dans la couleur sélectionnée. 67 FR MESURE ET COMMANDE DE L'EXPOSITION Mode de prise de vue Méthodes de mesure de l'exposition Pour s'adapter aux conditions d'éclairage ambiantes, à la situation ou à votre façon de travailler et à vos capacités créatrices, le Leica SL propose trois méthodes de mesure de l'exposition. Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Exposure Metering . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. Remarque : Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . Mesure multizone Avec cette méthode de mesure, l'appareil photo analyse automatiquement les différences de luminosité sur le sujet et déduit de la comparaison avec des modèles de répartition de la luminosité enregistrés la position probable du sujet principal et l'exposition adaptée la meilleure. Par conséquent cette méthode convient particulièrement à la prise de vue instinctive, simple et malgré tout fiable même dans des conditions difficiles et ainsi pour une utilisation en lien avec le mode automatique. Mesure centrale pondérée Cette méthode de mesure privilégie le centre du champ de l'image tout en captant aussi toutes les autres zones. Elle permet, en particulier en lien avec la mémorisation de la valeur de mesure, un ajustement ciblé de l'exposition sur certaines parties du sujet tout en prenant en compte l'ensemble du champ de l'image. Mesure spot Cette méthode de mesure se concentre uniquement sur une zone réduite du centre de l'image. Elle permet une mesure précise des petits ou des très petits détails pour une exposition précise, de préférence en lien avec un réglage manuel. Pour les prises de vue à contre-jour, par exemple, vous devez éviter le plus souvent qu'un entourage plus clair entraîne une sous-exposition du sujet principal. Avec le champ de mesure bien plus réduit de la mesure spot, il est possible de mettre en valeur ces détails du sujet de façon ciblée. 68 COMMANDE DE L'EXPOSITION Modes de sélection P, A, T, M Réglage de la fonction 1. En mode Prise de vue, appuyez sur la molette et • L'affichage habituel de l'écran situé sur le capot est remplacé par la (grande) lettre représentant le mode d'exposition actuel. Les flèches vers la gauche et la droite indiquent comment changer de mode. 2. Tournez vers la droite ou la gauche pour sélectionner le mode souhaité. • Environ 2 s après le dernier tour de la molette, le mode sélectionné est configuré automatiquement. 3. Pour régler immédiatement le mode sélectionné, appuyez sur la molette ou sur le déclencheur. FR Mode de prise de vue Pour une adaptation optimale au sujet concerné ou à votre manière de travailler préférée, sur le Leica SL, vous disposez sur de quatre modes d'exposition : Programme automatique, Mode automatique avec priorité diaphragme, Mode automatique avec priorité vitesse et Réglage entièrement manuel. Remarque : En fonction des conditions de luminosité ambiantes, la luminosité de l'image affichée peut différer de celle des prises de vue effectives. En particulier pour des expositions longues de sujets sombres, l'image sur l'écran apparaît notablement plus sombre que la prise de vue qui est d'une exposition correcte. 69 Mode de prise de vue FR Utilisation de la molette en mode Prise de vue Dans les quatre modes de commande de l'exposition, la molette et la bague sur le dessus fonctionnent comme suit : Mode Programme (voir p. 72) Mode Automatique avec priorité diaphragme (voir p. 73) Mode Automatique avec priorité vitesse (voir p. 73) Mode manuel (voir p. 77) Molette Modification des combinaisons vitesse d'obturation/ diaphragme préréglées automatiquement (Changement de programme, voir p. 72) Modification du diaphragme Pas de fonction Modification du diaphragme Bague sur le dessus Pas de fonction Pas de fonction Modification de la vitesse d'obturation Modification de la vitesse d'obturation L'utilisation de la molette et de la bague sur le dessus peut être personnalisée de deux façons, – les directions de réglage par défaut peuvent être inversées, et – les étapes de réglage peuvent être ajustées. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Customize Control . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Rear Wheel Direction ou Front Wheel Direction . 3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez la fonction souhaitée. 70 Front Wheel Direction Stop Down → : tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse d'obturation, dans le sens inverse pour la réduire. ← Stop Down : tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la vitesse d'obturation, dans le sens inverse pour l'augmenter. Rear Wheel Direction Stop Down → : tournez vers la droite pour réduire le diaphragme (valeurs supérieures), vers la gauche pour l'augmenter (valeurs inférieures). ← Stop Down : tournez vers la droite pour augmenter le diaphragme (valeurs inférieures), vers la gauche pour le réduire (valeurs supérieures). Remarque : Ces réglages n'ont aucun effet sur le fonctionnement de la molette dans une commande de menu. Ils n'ont pas d'effet non plus lorsque l'option Key Lock de la section SETUP du menu est configurée sur On. (voir p. 44) Procédure de réglage Vous pouvez sélectionner des incréments de 1⁄2 EV ou de 1⁄3 EV. Cela permet de choisir des effets forts ou plus subtils en fonction de vos ajustements respectifs. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez EV Increment . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. Remarque : Ce réglage est valide également pour les corrections de l'exposition (voir p. 76) et les séries d'expositions automatiques (voir p. 78). COMMANDE DE SIMULATION DE L'EXPOSITION/ PROFONDEUR DE CHAMP Réglage de la fonction 1. Appuyez à mi-chemin sur la touche FN en mode Prise de vue. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche FN , l'affichage change. Les icônes indiquant le réglage correspondant s'affichent au-dessus de la valeur du diaphragme et/ou des valeurs de vitesse d'obturation. Écran d'enregistrement normal AFc Effet du diaphragme AFc 25000 F 2.5 1/8000s 623 FR Mode de prise de vue Cette fonction simule les effets des réglages du diaphragme et de la vitesse d'obturation, ce qui vous permet de juger du résultat avant d'effectuer la prise de vue. Remarques : • Vous pouvez activer l'autofocus (voir p. 60) en appuyant sur le déclencheur en mode de simulation de l'exposition. • Ce mode est annulé lorsque vous éteignez l'appareil photo. Effet du diaphragme et de la vitesse d'obturation AFc 25000 2.5 1/8000s 623 25000 2.5 1/8000 623 71 Mode de prise de vue FR MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE - P Pour des prises de vue rapides 100 % automatiques. L'exposition est gérée par le réglage automatique de la vitesse d'obturation et du diaphragme. Réalisation d'une prise de vue dans ce mode de fonctionnement 1. Sélectionnez le mode P à l'aide de la molette (voir p. 69) et 2. appuyez sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance. Quand le couple de valeurs réglées automatiquement apparaît convenable pour la composition d'image prévue : 3. Appuyer à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue Si ce n'est pas le cas, vous pouvez aussi modifier le couple de valeurs avant le déclenchement. MODIFICATION DE LA COMBINAISON VITESSE D'OBTURATION/DIAPHRAGME CONFIGURÉE AUTOMATIQUEMENT (CHANGEMENT DE PROGRAMME) La modification des valeurs prédéfinies avec la fonction Shift allie la sécurité et la rapidité de la commande de l'exposition entièrement automatique avec la possibilité de pouvoir modifier à tout moment l'association diaphragme/vitesse choisie par l'appareil de manière adaptée à sa propre idée. Réglage de la fonction Pour des vitesses d'obturation plus élevées, par exemple, pour des photos de sport, tournez la molette vers la droite ou la gauche pour des profondeurs de champ plus grandes, par exemple, pour des photos de paysage (sous réserve que vous acceptiez les vitesses d'obturation plus lentes devenues nécessaires). • Les paires de valeurs modifiées sont identifiées par un S en regard du P. L'exposition générale, c'est-à-dire la luminosité de l'image reste inchangée. Remarques : • Pour garantir une exposition correcte, la plage de réglage est limitée. • Pour éviter une utilisation non intentionnelle, les valeurs reviennent à celles définies par l'appareil lui-même après chaque prise de vue même si la mesure de l'exposition s'éteint automatiquement après 12 s. 72 MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ DIAPHRAGME - A MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ VITESSE - T FR Le mode Automatique avec priorité diaphragme gère automatiquement l'exposition en fonction du diaphragme présélectionné manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour les prises de vue pour lesquelles la profondeur de champ constitue l'élément déterminant pour la composition de l'image. Avec des valeurs de diaphragme inférieures, vous pouvez réduire la plage de profondeur de champ, par exemple, pour un portrait, pour « libérer » le visage d'une grande netteté de son arrière-plan insignifiant ou gênant, ou, à l'inverse, avec des valeurs de diaphragme supérieures, augmenter la plage de profondeur de champ, par exemple, pour rendre net l'ensemble de l'image du premier plan à l'arrière-plan pour une photo de paysage. Le mode Automatique avec priorité vitesse gère automatiquement l'exposition en fonction du temps d'obturation présélectionné manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour les prises de vue de sujets en mouvement pour lesquelles la netteté du mouvement représenté constitue l'élément déterminant pour la composition de l'image. Avec des vitesses d'obturation élevées, vous pouvez, par exemple, éviter les flous indésirables dus au mouvement, c'est-à-dire « saisir » votre sujet ou, à l'inverse, avec une vitesse d'obturation plus lente, exprimer le dynamisme du mouvement grâce à des « effets de flou ». Mode de prise de vue Prise de vue dans ce mode 1. Sélectionnez le mode A à l'aide de la molette (voir p. 69), 2. réglez la valeur de diaphragme souhaitée à l'aide de la molette et 3. appuyez sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance. Réalisation d'une prise de vue dans ce mode de fonctionnement 1. Sélectionnez le mode T à l'aide de la molette (voir p. 69). 2. Réglez la vitesse d'obturation souhaitée avec la bague sur le dessus et 3. appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance. Si la vitesse d'obturation réglée automatiquement apparaît convenable pour la composition d'image prévue : 4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue. Quand la valeur de diaphragme réglée automatiquement apparaît convenable pour la composition d'image prévue : 4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez aussi modifier la valeur de diaphragme avant le déclenchement. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez aussi modifier la vitesse d'obturation avant le déclenchement. 73 Mode de prise de vue FR 74 MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE Pour des raisons de composition d'image, il peut être intéressant de ne pas placer le sujet principal au centre de l'image. En pareils cas, la fonction de mémorisation de la mesure (dans les modes d'exposition P, T et A , ainsi que dans les modes de mesure AF sélectif ou focalisé) permet de mesurer d'abord le sujet principal et de conserver les réglages concernés jusqu'à ce que vous ayez déterminé le cadrage définitif et que vous souhaitiez déclencher la prise de vue. Avec les réglages d'usine, les deux fonctions sont mémorisées avec le déclencheur. Vous pouvez, cependant, répartir les fonctions de mémorisation entre le déclencheur et le joystick ou exécuter les deux avec le joystick. Utilisation du déclencheur 1. Avec le cadre autofocus, visez la partie du sujet sur laquelle vous souhaitez régler la mise au point et l'exposition. 2. Réglez et mémorisez la mise au point et l'exposition en appuyant sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance. 3. Maintenez le déclencheur à moitié enfoncé et définissez le cadrage définitif en orientant l'appareil photo. 4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue. La fonction de verrouillage est annulée chaque fois que vous relâchez le déclencheur. Utilisation du joystick Déclencheur Joystick AF-L Exposition Réglage autofocus AE-L Réglage autofocus Exposition AF-L + AE-L Aucun Les deux Fonctions de mémorisation dans les réglages MF Mode Même si Focus Mode est réglé sur MF, l'appui sur le joystick n'active pas seulement le fonctionnement de l'autofocus dans quatre des cinq réglages, mais il verrouille également les réglages de l'autofocus dans les réglages impliquant l'option AFs. Déclencheur Joystick AFs Exposition Réglage autofocus AFs + AE-L Aucun Les deux AFc Exposition Réglage autofocus AFc + AE-L Aucun Les deux AE-L Aucun Exposition FR Mode de prise de vue Réglage de la fonction : 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Customize Control . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez AE/AF Lock Button. • Un autre sous-menu s'affiche. 3. Dans ce sous-menu, sélectionnez le type de mode de mise au point pour lequel vous voulez utiliser le joystick, c'est-à-dire dans un mode autofocus (AF Mode) ou avec un réglage manuel (MF Mode). • De nouveau, un autre sous-menu s'affiche. 4. Dans ce sous-menu, sélectionnez la ou les fonctions de mémorisation à effectuer avec le joystick (et donc pas avec le déclencheur). Fonctions de mémorisation dans les réglages AF Mode Remarque : Avec AF Mode et MF Mode : comme avec le déclencheur, un appui sur le joystick active également les fonctions de mesure et de réglage. La prise de vue est, pour l'essentiel, identique à la procédure expliquée sur la page précédente, sauf que vous appuyez sur le joystick et non sur le déclencheur, ou sur les deux dans les cas correspondants. 75 FR CORRECTIONS DE L'EXPOSITION Mode de prise de vue Certains sujets sont principalement constitués de zones claires plus ou moins grandes que la moyenne, par exemple, pour des surfaces enneigées importantes ou, à l'inverse, pour une locomotive à vapeur remplissant tout l'espace. Dans les modes d'exposition P, S et A , il peut être plus adapté dans ce type de cas de procéder à une correction appropriée de l'exposition au lieu d'utiliser chaque fois la mémorisation de la valeur de mesure. C'est la même chose si vous voulez garantir une exposition identique pour plusieurs prises de vue. Réglage de la fonction - à l'aide d'une commande de menu 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Exposure Compensation . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. 3. Enregistrez votre réglage en appuyant sur la molette ou le joystick. Réglage de la fonction - à l'aide de l'accès direct (avec une commande gestuelle) Cette opération est effectuée principalement comme indiqué pour le réglage de la balance des blancs, p. 51. 76 Remarques : • Une correction configurée reste active tant que la valeur 0 n'est pas rétablie, c'est-à-dire même après un nombre indéfini de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil. • Cette fonction dépend du réglage EV Increment , (voir p. 70). Lorsqu'elle est modifiée, une correction définie est annulée, c'est-à-dire la valeur 0 est rétablie automatiquement. • Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . RÉGLAGE MANUEL - M Réalisation d'une prise de vue dans ce mode de fonctionnement 1. Sélectionnez le mode M à l'aide de la molette (voir p. 69). 2. Appuyez sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance. 3. Réglez la vitesse d'obturation avec la bague sur le dessus et le diaphragme souhaité avec la molette. • L'exposition obtenue est indiquée par la partie supérieure du curseur de la balance des blancs : – seul le repère central est allumé en blanc : exposition correcte – Repères blancs à gauche ou à droite du repère central : sous-exposition ou surexposition de la quantité approximative affichée (par incréments de 1⁄3 valeurs d'exposition [VE]) – Repères rouges à gauche ou à droite du repère central : sous-exposition et surexposition de plus de ±3 EV 4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue. FR Mode de prise de vue Si vous voulez obtenir de manière délibérée par exemple, un effet spécial sur l'image qui nécessite impérativement une exposition particulière, ou si vous voulez vous garantir sur plusieurs prises de vue aux cadrages différents une exposition absolument identique, il existe le réglage manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme. Remarque : Pour des temps d'exposition supérieurs à 60 s, utilisez le réglage B , accessible en tournant la bague sur le dessus dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au-delà du réglage 60 s. Avec le réglage B , l'obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. 77 Mode de prise de vue FR SÉRIE D'EXPOSITIONS AUTOMATIQUE Des sujets contrastés qui présentent des zones très claires et des zones très sombres peuvent, selon l'exposition, peuvent produire des images aux effets très différents. Avec la fonction de série d'expositions automatique, vous pouvez créer une série de trois ou cinq prises de vue avec des expositions de niveau différent. Ensuite vous pouvez sélectionner la prise de vue la mieux réussie pour être utilisée. Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Drive Mode. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Exposure Bracketing. 3. Revenez dans la section CAMERA , sélectionnez Exposure Bracketing cette fois. 4. Dans le sous-menu, sélectionnez Frames. 5. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le nombre d'images que les séries d'expositions automatiques doivent comporter. La différence entre les expositions (des incréments de 1, 2 ou 3 EV sont disponibles) doit également être réglée. Ce réglage est effectué dans le sous-menu Aperture , exactement comme indiqué lors des étapes 4 et 5. Le sous-menu Exposure Bracketing mentionné dans l'étape 3 ci-dessus contient deux autres options : Automatic et JPG-HDR . Avec l'option Automatic , vous pouvez sélectionner la façon dont les séries d'expositions automatiques réglées est exécutées, c'est-à-dire en appuyant sur le déclencheur une fois (On) ou pour chaque exposition séparément (Off ), par exemple, pour faire correspondre le délai entre les expositions et la variation de l'éclairage. 78 Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Exposure Bracketing . 2. Sélectionnez Automatic . 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). La fonction JPG-HDR (disponible uniquement pour le format de fichier JPEG, voir p. 47) crée une seule image avec une plage dynamique étendue, c'est-à-dire qu'elle affiche la définition des zones très claires et des zones très foncées du sujet en combinant automatiquement trois expositions. Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Exposure Bracketing , puis 2. JPG-HDR . 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). Chaque fois qu'une série d'expositions automatique est configurée, dans l'en-tête de l'écran. elle est indiquée par l'icône PRISE DE VUE AU FLASH L'appareil photo calcule la puissance du flash nécessaire en amorçant un ou plusieurs flashes de mesure quelques fractions de seconde avant la prise de vue proprement dite. Immédiatement après, au début de l'exposition, le flash principal est amorcé. Tous les facteurs qui influencent l'exposition (comme les filtres et les modifications du réglage du diaphragme) sont pris en compte automatiquement. Flashes compatibles FR Mode de prise de vue Remarques : • Selon le mode de fonctionnement de l'exposition, les niveaux de réglage sont créés en modifiant la vitesse d'obturation (T/M), le diaphragme (A) ou les deux (P ). • L'ordre des prises de vue est le suivant : sous-exposition/ exposition correcte/surexposition. • Selon la combinaison diaphragme-vitesse d'obturation disponible, la plage de fonctionnement de la série d'expositions automatique peut être limitée. • La fonction de série d'expositions automatique reste active tant qu'elle est sur ±0, c'est-à-dire même après un nombre indéfini de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil. • Si une correction d'exposition est réglée en même temps, le point de départ de la série d'expositions automatique est « décalé » par la valeur de correction. • La série d'exposition automatiques n'est pas disponible si une série par intervalles est configurée (voir p. 90). • Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . Les flashes ci-dessous peuvent être utilisés sur l'appareil photo. Ils permettent la mesure du flash TTL, ainsi que, selon les équipements, différentes fonctions décrites dans ce mode d'emploi. • Le flash de l'appareil Leica SF 26. Il se distingue par sa simplicité d'emploi. • D'autres flashes d'appareil Leica, à l'exception du Leica SF 20. Vous pouvez également utiliser d'autres flashes disponibles dans le commerce fixés par un raccord pour flash standard et munis d'un contact1 central positif (contact X), qui permet de les déclencher. Nous recommandons d'utiliser des flashes électroniques modernes commandés par thyristor. Si vous n'utilisez pas de flashes conçus spécialement pour l'appareil photo, qui ne sélectionnent pas automatiquement la balance des blancs de l'appareil photo, vous devez utiliser le réglage Flash (voir p. 50). 1 79 Mode de prise de vue FR MISE EN PLACE DU FLASH DÉLAI DE SYNCHRONISATION 1. Arrêtez l'appareil photo et le flash. 2. Tirez la griffe porte-accessoires vers l'arrière. 3. Insérer entièrement le raccord du flash dans la griffe porte-accessoires et, s'il existe, bloquer l'écrou de serrage pour empêcher toute chute imprévue. C'est important, car un changement de position dans la griffe porte-accessoires peut interrompre les contacts indispensables et provoquer ainsi des dysfonctionnements. L'éclairage des prises de vue au flash s'effectue toujours avec deux sources de lumière : la lumière ambiante existante et la lumière du flash. Le moment du déclenchement du flash détermine en tout état de cause l'endroit où les parties du sujet éclairées exclusivement ou principalement par la lumière du flash seront représentées dans le champ de l'image. Le moment habituel de déclenchement du flash au début de l'exposition peut conduire à des contradictions apparentes, comme par exemple, pour un véhicule qui est « dépassé » par la trace lumineuse de ses propres feux arrière. Le Leica SL vous permet de choisir entre ce moment habituel de l'allumage du flash et la fin de l'exposition : Dans ce cas-là, pour l'exemple cité, les traces lumineuses des feux arrière suivent le véhicule comme on peut s'y attendre. Cette technique de flash confère ainsi une impression plus naturelle de mouvement et de dynamisme. Le flash doit être réglé en mode TTL afin de bénéficier de la commande automatique à partir de l'appareil photo. Lorsque la valeur est configurée sur A , les expositions au flash doivent être contrôlées en réglant manuellement un diaphragme approprié sur l'appareil photo et le flash correspondant au moins à la distance du sujet. Lorsqu'elle est configurée sur M , l'exposition au flash doit être contrôlée en réglant manuellement le diaphragme sur l'appareil photo et le flash afin qu'ils correspondent à la distance du sujet et/ou en réglant un niveau de sortie de puissance réduite en conséquence. Remarques : • Le flash doit aussi être allumé, c'est-à-dire prêt à fonctionner, autrement cela peut avoir pour conséquence une mauvaise exposition ou des messages erronés de la part de l'appareil. • Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES . 80 Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Flash Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Flash Sync . 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage souhaité. Remarques : • Plus la vitesse d'obturation utilisée est rapide et/ou le sujet se déplace lentement, moins il y a de différence entre les deux points de déclenchement du flash. • Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES . • N'utilisez pas de câbles de synchronisation dont la longueur dépasse 3 m. CORRECTIONS DE L'EXPOSITION AU FLASH Le Leica SL permet de limiter la plage de vitesse d'obturation utilisée dans les modes d'exposition Automatique et Automatique avec priorité diaphragme, par exemple, pour s'adapter à vos idées de composition d'image. Vous pouvez choisir entre deux réglages automatiques et plusieurs réglages manuels. Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée l'exposition au flash indépendamment de l'exposition due à la lumière ambiante, par exemple, pour une prise de vue au crépuscule, pour éclaircir le visage d'une personne au premier plan tout en conservant l'ambiance lumineuse. Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Flash Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Auto slow sync. . 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez l'un des deux réglages automatiques, 1/2f min. 1/60 s ou 1/f min. 1/60 s ou la vitesse d'obturation la plus lente souhaitée. Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Flash Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Flash Exp. Compensation. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage souhaité. Remarques : • Le réglage 1/f min. 1/60 s permet d'obtenir la vitesse d'obturations la plus lente possible en général pour des prises de vue nettes en mode manuel, par exemple, 1⁄100 s avec une focale de 100 mm. Par ailleurs, ce réglage écarte toutes les vitesses plus lentes que 1⁄60 s, c'est-à-dire même avec des focales plus courtes, inférieures à 60 mm. Le réglage 1/2f min. 1/60 s est identique, pour l'essentiel, mais il permet d'obtenir des vitesses d'obturations deux fois plus rapides chaque fois que cela est possible, par exemple, pour encore plus de sécurité contre les prises de vue floues. • Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES . FR Mode de prise de vue SÉLECTION DE LA PLAGE DE VITESSE DE SYNCHRONISATION Remarques : • Flash Exp. Compensation n'est pas disponible lorsque des flashes mis en place possèdent leur propre réglage de correction, par exemple, le Leica SF 58. • Un éclairage au flash plus lumineux sélectionné avec correction positive exige une puissance du flash plus importante et inversement. Par conséquent les corrections de l'exposition au flash influent plus ou moins fortement sur la portée du flash. Une correction positive réduit la portée, une correction négative l'augmente. • Un réglage de correction reste actif tant que la valeur 0 n'est pas rétablie, c'est-à-dire même après un nombre indéfini de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil. • Cette fonction dépend du réglage EV Increment , (voir p. 70). Lorsqu'elle est modifiée, une correction configurée est annulée, c'est-à-dire la valeur 0 est rétablie automatiquement. • Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES . 81 Mode de prise de vue FR ENREGISTREMENT VIDÉO Sensibilité ISO Avec cet appareil, vous pouvez également créer des enregistrements vidéo. Les réglages ci-dessous sont disponibles/ nécessaires : Tous les réglages spécifiés p. 54, à l'exception de la restriction décrite sur la page suivante relative aux vitesses d'obturation, s'appliquent. Format de fichier Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video File Format . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. Remarque : En particulier lors de la photographie avec des valeurs ISO élevées de sujets sombres contenant des sources de lumières vives et en forme de points, il est possible que des lignes verticales et horizontales apparaissent à l'image. Mise au point Résolution Avec le Leica SL, vous avez le choix entre différents réglages de résolution, dont deux résolutions 4K différentes (4 096 x 2 160, souvent appelée « 4K cinéma » et 3 840 x 2 160, la résolution utilisés sur les téléviseurs UHD). À l'exception de la résolution 4 096 x 2 180, qui n'est disponible qu'avec une fréquence d'images de 24 ips, toutes les autres résolutions peuvent être combinées à différentes fréquences d'images. Cela permet de les faire correspondre, par exemple, avec les fréquences secteur prévalentes ou de s'assurer, en particulier, d'un rendu fluide des sujets en mouvement aux fréquences d'images les plus élevées. Toutes les fréquences d'images sont progressives. Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Resolution . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité. 82 Toutes les options décrites pp. 60/61. Méthodes de mesure de l'exposition Toutes les options décrites p. 68. Stabilisation – Automatique avec priorité diaphragme – Commande manuelle avec des vitesses d'obturation de 1⁄30 à 1 ⁄4 000s. Les vitesses d'obturation réglées manuellement sont restaurées automatiquement sur la valeur 1⁄30s. Cette fonction permet aux enregistrements vidéo de bénéficier d'une composition d'image nettement plus stable. Cette fonction doit être configurée pour les enregistrements vidéo séparément de celle pour les photos Remarque : Pour garantir une exposition uniforme, vous devez travailler avec le réglage manuel des vitesses d'obturation, sans quoi toute modification du sujet, un pivotement par exemple, pourrait occasionner une variation de la luminosité. Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Video Stabil. . 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). Zone de couleurs Les enregistrements vidéo ne sont possibles qu'avec le réglage sRGB. Contraste, saturation, netteté Toutes les options décrites p. 48, mais elles sont réglées séparément pour les enregistrements vidéo. FR Mode de prise de vue Modes d'exposition Gamma L-Log Les fichiers vidéo enregistrés avec cette fonction possèdent initialement une apparence « plate » avec des couleurs très désaturées et une plage dynamique très réduite. C'est le type de fichier préféré pour le post-traitement professionnel. Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Video Gamma L-Log . 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez l'option souhaitée. 3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les réglages souhaités. 83 Mode de prise de vue FR Timecode Le timecode est un enregistrement créé et enregistré en parallèle des données d'image et de son. Il permet d'affecter l'image et les signaux sonores dans le temps, même après le montage ou après un traitement ultérieur distinct. Vous pouvez choisir entre un timecode « en cours d'exécution » continue (Free Run) et un timecode pour l'enregistrement spécifique (Rec Run). Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Time Code. 3. Dans le sous-menu de cette option, sélectionnez Mode. 4. Dans le dernier sous-menu, sélectionnez la fonction souhaitée. Vous pouvez maintenant choisir si vous souhaitez définir le début vous-même, c'est-à-dire déterminer la longueur du décalage temporel entre le début de l'enregistrement et le début de la génération du signal du timecode (Manual ) ou utiliser le signal de timecode généré par l'appareil photo (Camera Time). Vous pouvez également rétablir la valeur 0 pour les réglages dans l'option Manual . 84 Réglage de la fonction 1. Exécutez les étapes 1 et 2 décrites ci-dessus. 2. Dans le sous-menu Time Code , sélectionnez Start Time , puis 3. dans ce sous-menu, sélectionnez la fonction souhaitée. • Si Camera Time ou Reset Timecode est sélectionné, le sous-menu Time Code s'affiche de nouveau. Si Manual est sélectionné, un autre sous-menu s'affiche. Il contient les groupes numériques : hh [heures], mm [minutes], ss [secondes] et Frame [nombre d'images dans une seconde]. Réglage d'un temps de latence 4. Pour régler un groupe numérique, tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas. Pour permuter entre les groupes, appuyez sur la molette ou sur le joystick vers l'intérieur, la gauche ou la droite. Format d'image vidéo Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Capture Assistants. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Video Aspect Ratio. 3. Dans le sous-menu correspondant, activez les jeux de lignes du cadre correspondants (On) ou désactivez-les (Off ). • Les limites du format d'un format d'image plus rectangulaire (que celui de la vidéo enregistrée) sont indiquées par des lignes vertes horizontales, les limites d'un format d'image plus carré sont indiquées par des lignes rouges verticales. Remarque : Vous pouvez activer différentes lignes du cadre pour qu'elles s'affichent simultanément. Zone de sécurité vidéo Lors de la lecture avec un autre équipement, une légère quantité des bords de l'image peut être cadrée. Pour s'assurer que cela ne coupe pas des parties décisives du sujet, vous pouvez faciliter un cadrage approprié avec l'aide des quatre « marges de sécurité » différentes. Remarque : Les images dépendent du format vidéo d'enregistrement effectif. Elles n'apparaissent dans aucun des formats d'image sélectionnés dans Video Aspect Ratio (reportez-vous à la section précédente). FR Mode de prise de vue Si l'équipement de lecture prévu possède un format d'image différent que celui déterminé dans Video Resolution (voir p. 82), vous pouvez sélectionner les lignes du cadre appropriées à afficher dans ce mode, qui permettent de cadrer selon le format d'image correspondant. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Capture Assistants. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Video Safety Area. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez 80% , 90% , 92.5% ou 95% . • La zone de sécurité qui en résulte est indiquée par un cadre correspondant. Auto ISO vidéo Toutes les options décrites p. 54, mais elles sont réglées séparément pour l'enregistrement vidéo. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Auto ISO Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Auto ISO Video. 3. Dans le sous-menu suivant, sélectionnez Maximum ISO , Maximum Exposure Time ou Floating ISO . 4. Dans les sous-menus correspondant, sélectionnez les réglages souhaités ou activez (On) ou désactivez (Off ) Floating ISO. 85 Mode de prise de vue FR Mode Aperçu vidéo Enregistrement audio Ce mode permet de vérifier les effets des réglages décris précédemment, ainsi que de définir le niveau d'enregistrement audio (voir ci-dessous) avant de commencer réellement l'enregistrement vidéo. Les enregistrements vidéo se font toujours avec le son. Cela peut être fait à l'aide des micros intégrés ou avec des micros externes connectés par la prise prévue à cet effet sur l'appareil photo (voir p. 13). Les micros intégrés enregistrent en stéréo. Cependant, le niveau d'enregistrement est commandé automatiquement. Pour obtenir le volume souhaité, ou pour améliorer la compréhension, vous pouvez adapter la sensibilité des micros aux conditions de la prise de vue. Permutation entre les modes Aperçu photo et Aperçu vidéo Appuyez brièvement sur la touche LV. Remarque : La régulation du niveau n'est pas distincte pour chaque canal. Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Microphone Gain. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le niveau souhaité. 86 Pour réduire le bruit occasionné par le vent, le cas échéant, vous disposez d'une fonction atténuation. FR Réglage de la fonction 1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Wind Elimination. 3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les réglages souhaités. Mode de prise de vue Remarques : • La mise au point et le mode autofocus engendre des bruits qui sont eux aussi enregistrés. Pour éviter ce phénomène, il convient de ne pas les activer avant l'enregistrement qui suivra. • Les deux options de menu peuvent être affectées au menu FAVORITES . 87 Mode de prise de vue FR Début/Fin de l'enregistrement 00:01:14.21 Un premier appui sur le déclencheur vidéo commence un enregistrement, un nouvel appui l'arrête. 25000 F 2.5 1/8000s 623 Nombre total d'images restantes Connexion HDMI Vidéo enregistrée sur Nombre Cartes Équipement de bits mémoire d'enregistrement insérées externe Mode vidéo Cartes mémoire insérées Aperçu Enregistrement indépendamment oui indépendamment non oui oui - non oui 8 bits 10 bits Enregistrement sur un équipement externe • Un enregistrement vidéo en cours est signalé sur l'écran/dans le viseur par un point rouge clignotant et l'indication du temps écoulé. Comme les enregistrements vidéo sur cette caméra peuvent être effectués avec différents formats d'image (en fonction de la résolution configurée), des bandes noires s'afficheront sur l'écran/dans le viseur au-dessus et en dessous, ou à gauche et à droite de l'image. La vidéo enregistrée est normalement enregistrée sur la ou les cartes mémoire insérées. À l'aide de la connexion HDMI, il est également possible d'enregistrer sur un équipement externe. Cela est possible en mode Prise de vue vidéo, mais également en mode Aperçu vidéo. Tandis que le nombre de bits1 utilisé lors de l'enregistrement sur des cartes est de 8 bits, la connexion HDMI offre une capacité de 10 bits. Le tableau ci-dessous illustre les modes disponibles. Remarque : • Avant d'enregistrer de la vidéo sur une ou plusieurs cartes mémoire, assurez-vous qu'elles disposent d'une capacité suffisante. • N'utilisez que le câble HDMI spécifié par Leica pour cet appareil photo (voir p. 124). Plus la valeur de nombre de bits est élevée, plus il est possible d'enregistrer et de reproduire de teintes de couleur différentes, c'est-à-dire plus les transitions seront subtiles entre les couleurs. 1 88 Prise de vue pendant un enregistrement vidéo Avec cette fonction, vous pouvez désactiver la touche vidéo, c'est-à-dire lorsqu'elle est désactivée (On), un appui sur la touche ne commence par l'enregistrement vidéo. Pour plus d'informations, voir p. 57, « Verrouillage du déclencheur et des touches d'enregistrement vidéo ». Avec le Leica SL, vous pouvez interrompre brièvement un enregistrement vidéo en cours pour réaliser une ou plusieurs photos. La prise de vue s'effectue avec la configuration des options de menu concernées et de la même manière que ce qui est indiqué dans les paragraphes correspondants. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Customize Control . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Mode Lock . 3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). Prise d'une photo 1. Appuyez sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance. • Le nombre d'images enregistrables s'affiche dans le pied de page de l'écran lorsque vous appuyez à mi-chemin sur le déclencheur. 2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue. FR Mode de prise de vue Verrouillage des modes L'enregistrement vidéo reprend lorsque la prise de vue photo est terminée. 89 FR FONCTIONS D'ENREGISTREMENT SUPPLÉMENTAIRES Mode de prise de vue PRISES DE VUE EN SÉRIE PAR INTERVALLES Avec le Leica SL, vous pouvez photographier automatiquement un mouvement sur une période prolongée sous forme de séries de prises de vue. À cet effet, vous devez déterminer l'instant du début de la série, l'intervalle entre les prises de vue et le nombre d'images. Réglage de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Drive Mode. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Interval. 3. Revenez dans la section CAMERA, sélectionnez Interval cette fois. 4. Dans le sous-menu, sélectionnez Number of Frames. 5. Dans le sous-menu à clavier correspondant, sélectionnez le nombre d'images que la série de prises de vue par intervalles souhaitée doit comporter. 1 2 NUMBER OF FRAMES 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 3 OK 5 1 Touche Précédent (pour revenir au niveau de menu précédent sans confirmer les réglages) 90 2 Ligne d'enregistrement 3 Pavé numérique 4 Touche d'effacement (pour effacer la dernière valeur concernée) 5 Touche de confirmation (pour les différentes valeurs et les réglages terminés) Le clavier peut être utilisé différemment. À l'aide du menu de commande – Pour se déplacer vers la gauche ou la droite, tournez la molette ou appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée. – Pour se déplacer vers le haut ou le bas, appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée. – Pour confirmer une valeur ou un réglage, appuyez sur la molette ou sur le joystick vers l'intérieur. À l'aide de la commande gestuelle – Appuyez sur la valeur souhaitée et sur les touches de réglage correspondantes. – Pour régler le délai entre les prises de vue et le délai de début de la série : 1. Dans le sous-menu Interval mentionné ci-dessus dans l'étape 3, sélectionnez respectivement Interval et Countdown , puis 2. dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les délais appropriés. – Pour régler les valeurs, tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas. – Pour permuter entre les heures, les minutes et les secondes, appuyez sur le joystick vers l'intérieur ou dans la direction souhaitée. Vous pouvez également appuyer sur la molette. – Pour confirmer les réglages, appuyez sur la touche BD. Appuyer sur le déclencheur pour commencer la série • Entre les prises de vue, le nombre restant s'affiche brièvement, et à la fin de la série un message dans ce sens apparaît. Remarques : • Les prises de vue d'une série sont enregistrées comme groupe. • Si l'arrêt automatique de l'appareil est activé et si aucun fonctionnement n'intervient, il provoque l'arrêt le cas échéant entre les prises de vue, puis le redémarrage. • Si l'appareil photo reste sans surveillance pendant une prise de vue par intervalles, protégez-le contre le vol. • Des séries de prises de vue par intervalles sur une période longue dans un endroit froid ou dans un endroit chaud avec une forte humidité de l'air peuvent entraîner des dysfonctionnements. • Dans certaines conditions, les prises de vue par intervalles réguliers peuvent être impossibles en fonction de l'intervalle défini entre deux prises de vue et du nombre de prises de vue défini. • Utilisez une batterie suffisamment chargée. • La série de prises de vue par intervalles sera interrompue ou arrêtée dans les cas suivants : – Si la batterie est déchargée – Si l'appareil photo est éteint Si cela se produit pendant une série de prises de vue par intervalles, vous pouvez la poursuivre en arrêtant l'appareil photo, en remplaçant la batterie ou la ou les cartes mémoire et en remettant l'appareil en marche. Les prises de vue suivantes seront enregistrées dans un groupe spécial. • Pendant une série de prises de vue par intervalles, ne branchez pas de microcâble USB ou HDMI sur l'appareil photo. • Cette fonction reste active même après la réalisation d'une série ou après l'arrêt et la remise en marche de l'appareil. Si vous souhaitez repasser à la prise de vue normale, sélectionnez la fonction souhaitée dans le sous-menu Drive Mode. • En mode Lecture, les prises de vue d'une série par intervalles sont identifiées par l'icône . • Cette fonction ne signifie pas que l'appareil photo peut servir d'équipement de surveillance. • Cette fonction peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . FR Mode de prise de vue Création de prises d'une série de prises de vue par intervalles Le réglage de l'exposition et le réglage de la netteté ne diffèrent pas de ceux des prises de vue normales, mais vous devez tenir compte de la variabilité des conditions de visibilité pendant l'opération. • Le délai avant la première prise de vue et le nombre de prises de vue s'affichent dans le coin supérieur droit de l'image sur l'écran/dans le viseur. 91 Mode de prise de vue FR PRISE DE VUE AVEC LE RETARDATEUR Procédure Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un temps de latence de 2 ou de 12s. Par exemple, c'est très utile pour les photos de groupe sur lesquelles vous désirez apparaître ou si vous voulez éviter les flous dus au bougé lors du déclenchement. Dans ce genre de cas, il est recommandé de fixer l'appareil sur un trépied. Avec un temps de latence de 2 s : La mesure de l'exposition est effectuée en premier, en mode autofocus la mise au point est réglée. Le temps de latence commence alors. Avec un temps de latence de 12 s : Le temps de latence commence dès que vous relâchez le déclencheur. Le fonctionnement de la mesure de l'exposition et de l'autofocus, s'ils sont réglés, a lieu 2 s avant que la prise de vue soit réalisée. Réglage/Utilisation de la fonction 1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Drive Mode. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez le temps de latence souhaité. 3. Pour commencer la procédure, appuyez à fond sur le déclencheur (voir aussi « déclencheur », p. 56). Remarque : Pendant le décompte, vous pouvez reprendre le temps de latence, c'est-à-dire que vous pouvez l'allonger en appuyant de nouveau sur le déclencheur. 92 Affichages/Indications Le temps de latence écoulé est indiqué : – Sur l'écran/dans le viseur par l'affichage Releasing in XXs et un décompte du temps restant jusqu'à ce que la prise de vue soit réalisée. – Par le témoin LED situé sur l'avant de l'appareil photo. Il clignote pendant 2 s. Pendant un temps de latence de 12 s, il clignote lentement pendant les 10 premières secondes, puis rapidement pendant les 2 dernières secondes. – Si les signaux sonores sont activés (voir p. 41), un son est émis au même rythme. Profils d'objectif Un temps de latence du retardateur en cours peut être annulé – en éteignant l'appareil photo, – pendant les 10 premières secondes d'un temps de latence du retardateur de 12 s en appuyant sur l'une des touches HG/HD/ BD/BG . Si vous ne souhaitez plus utiliser le retardateur, sélectionnez une autre option dans le sous-menu Drive Mode. La fonction est également désactivée en éteignant l'appareil photo. Lorsque des objectifs Leica SL sont fixés au Leica SL, les données relatives à l'objectif sont lues automatiquement par l'appareil photo. Si d'autres types d'objectif, comme certains objectifs Leica M, peuvent être utilisés au moyen d'un adaptateur (voir p. 124, « Accessoires »), les données correspondant à l'objectif doivent être entrées manuellement. Cette opération est effectuée en sélectionnant l'objectif dans une liste. Remarque : Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Lens Profiles. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez M-Lenses. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez l'objectif souhaité. FR Mode de prise de vue Annulation de la fonction Remarque : Il existe quelques restrictions fonctionnelles lors de l'utilisation des objectifs Leica M et R avec les adaptateurs correspondants : – Seuls les modes de commande de l'exposition A et M sont disponibles. – Seul la mise au point manuelle est disponible, c'est-à-dire qu'aucune fonction liée à l'autofocus n'est disponible. – Le diaphragme réglé ne peut pas être affiché. L'écran affiche F-.- à la place. 93 Mode lecture FR MODE LECTURE LECTURE ILLIMITÉE DANS LE TEMPS - Remarque : Vous disposez de deux fonctions pour lire les photos : – Lecture automatique après chaque prise de vue – Lecture illimitée dans le temps Appuyez brièvement sur la touche HD. • La dernière prise de vue réalisée s'affiche avec les affichages correspondants. Cependant, si la ou les cartes mémoire ne contiennent aucun fichier image, le message ci-dessous s'affiche : No valid picture to play. . LECTURE AUTOMATIQUE DU DERNIER ENREGISTREMENT Dans ce mode, chaque enregistrement s'affiche à l'écran juste après avoir été pris. Vous pouvez régler la durée d'affichage de l'enregistrement. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Auto Review. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez la durée souhaitée ou Off. Pour repasser en mode Prise de vue photo : Appuyez sur le déclencheur. Pour repasser en mode Prise de vue photo ou Aperçu vidéo (en fonction du mode activé avant de passer en mode Lecture) : Appuyez sur la touche LV. La plupart des réglages dans les modes Lecture peuvent être effectués à l'aide d'une commande gestuelle ou en appuyant sur une touche. Une liste des gestes possibles, avec leur description, est disponible, p. 143. 94 SÉLECTION/DÉFILEMENT DES PHOTOS Pour pouvoir observer au mieux les prises de vues en lecture illimitée dans le temps, l'écran affiche uniquement : – Quelques informations fondamentales dans l'en-tête – Lorsque vous mettez l'appareil photo en marche, l'écran affiche pendant 3 s dans ses quatre angles les fonctions associées aux touches situées de part et d'autre de l'écran : = Fonction d'évaluation, = Changement d'affichage, = Fonction d'effacement et = Menu – Touche BD pour le verrouillage des touches (s'il est activé) – Si la carte mémoire ou le fichier sélectionné est illisible, un symbole correspondant apparaît sur le bord droit de l'écran noir. – Si la fonction d'histogramme est activée, le diagramme s'affiche également. Si l'affichage du détourage/zébra est configuré, les zones trop claires de l'image sans détail sont signalées. À l'aide de la commande gestuelle Remarques : • Si vous avez pris des photos avec la fonction prises de vue en continu, la fonction de série d'expositions automatique ou la fonction de série de prises de vue par intervalles, la photo qui s'affiche en premier est la dernière prise ou la dernière sauvegardée de la série si toutes les prises de vue de la série n'ont pas encore été remplacées par la mémoire intermédiaire interne à l'appareil. • Les fichiers qui n'ont pas été enregistrés par cet appareil photo ne pourront sans doute pas être lus par lui. • Dans certains cas, l'image peut ne pas être de la qualité habituelle ou l'écran reste noir et affiche uniquement le nom du fichier. AFc L9990000 25000 F 2.5 1/8000s 623 FR AFc L9989999 50 F 5.5 1/40s Mode lecture Affichages 622 À l'aide des commandes physiques Tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers la droite ou la gauche. Si vous effleurez/tournez/appuyez vers la droite, vous accédez aux enregistrements plus récents (numéros plus élevés), vers la gauche, aux enregistrements plus anciens (numéros plus petits). Les enregistrements s'affichent dans une boucle infinie. Si deux cartes mémoire contenant des données d'image différentes sont insérées, les enregistrements de la carte insérée dans l'emplacement 1 s'afficheront en premier, puis les enregistrements de la carte insérée dans l'emplacement 2. 95 FR AGRANDISSEMENT DES PRISES DE VUE Mode lecture Vous pouvez agrandir une section d'une photo, par exemple, pour l'étudier de plus près. Quatre niveaux d'agrandissement sont possibles jusqu'à ce qu'un pixel de l'écran corresponde à un pixel de la photo. • Le rectangle à l'intérieur du cadre indique la taille approximative de la section. Pour agrandir à la taille souhaitée : À l'aide de la commande gestuelle AFc L9990000 25000 F 2.5 Pour afficher l'agrandissement le plus grand possible en une fois : À l'aide de la commande gestuelle AFc L9990000 25000 F 2.5 1/8000s 623 AFc L9990000 25000 F 2.5 1/8000s 623 À l'aide des commandes physiques Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur. Pour restaurer la taille normale en une fois, appuyez de nouveau dessus. 96 1/8000s 623 AFc L9990000 25000 F 2.5 1/8000s 623 À l'aide des commandes physiques Tournez la bague ou appuyez sur le joystick vers la droite. Pour réduire la taille, tournez/appuyez vers la gauche. Remarques : • Il n'est pas possible d'agrandir les vidéos. • Plus l'agrandissement est important, plus la qualité de lecture laisse à désirer du fait de la résolution relativement moins bonne. • Il peut être impossible d'agrandir les photos prises avec d'autres appareils. FR LECTURE SIMULTANÉE DE 12/30 ENREGISTREMENTS • Le rectangle à l'intérieur du cadre se déplace à la position de la section décalée. Les enregistrements peuvent être réduits de sorte que 12 ou 30 enregistrements s'affichent à l'écran. Cela facilite l'affichage d'une vue d'ensemble et la recherche d'un enregistrement spécifique. La procédure est identique à celle de l'agrandissement, pour l'essentiel, mais dans le sens inverse. À l'aide de la commande gestuelle AFc L9990000 AFc L9990000 Mode lecture DÉPLACEMENT D'UNE SECTION AGRANDIE À l'aide de la commande gestuelle AFc 25000 F 2.5 1/8000s 623 25000 F 2.5 À l'aide des commandes physiques Appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée. 1/8000s L9990000 L9990000 10:30 01 NOV 2015 623/1200 L9990000 10:30 01 NOV 2015 623/1200 623 25000 F 2.5 1/8000s 623 À l'aide des commandes physiques Tournez la bague sur le dessus vers la gauche. Un clic au-delà de l'affichage normal = affichage de 12 images, deux clics = affichage de 30 images. • La dernière photo affichée en taille normale est signalée par un cadre rouge. 97 Mode lecture FR Remarques : • Il n'est pas possible d'agrandir les vidéos. • Avec l'affichage agrandi et avec l'affichage 12 ou 30 miniatures, il n'est pas possible d'avoir accès aux informations complémentaires. Sélection d'un enregistrement en mode Affichage 12/30 miniatures À l'aide de la commande gestuelle L9990000 10:30 01 NOV 2015 623/1200 L9990000 10:30 AFc 623/1200 L9990000 25000 F 2.5 98 01 NOV 2015 1/8000s 623 À l'aide des commandes physiques 1. Tournez la molette (elle bouge ligne par ligne) ou appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée. • Le cadre rouge se déplace en conséquence. 2. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur. • L'enregistrement sélectionné s'affiche en taille normale. Si deux cartes mémoire sont insérées et qu'elles contiennent des données d'image différentes, vous pouvez passer immédiatement à la carte insérée pour l'affichage 12/30 : Appuyez sur la touche BD (signalée par l'icône ). Marquage de plusieurs enregistrements Vous pouvez marquer les enregistrements comme préférés sur la ou les cartes mémoire, un par un ou collectivement. Cela facilite l'effacement simultané des enregistrements non marqués comme « non favoris » (voir p. 102, « Effacement d'enregistrements non évalués »). Procédure 1. Réglez l'affichage simultané de 12 ou 30 enregistrements en tournant la bague sur le dessus dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Sélectionnez les enregistrements souhaités en tournant la molette (elle se déplace ligne par ligne) ou en appuyant sur le joystick dans la direction souhaitée. • Le cadre rouge se déplace en conséquence. 3. Marquez les enregistrements affichés dans le cadre en appuyant sur la touche HD (deux fois si les icônes de fonction des touches ne s'affichent pas initialement). • s'affiche dans le coin supérieur droit des enregistrements. Marquage des enregistrements individuels Procédure 1. Sélectionnez l'enregistrement souhaité en tournant la molette ou en appuyant sur le joystick dans la direction souhaitée et 2. appuyez sur la touche HD (deux fois si les icônes de fonction de touche ne s'affichent pas initialement). • s'affiche dans le coin droit de l'en-tête. AFc L9989999 50 F 5.5 1/40s FR Mode lecture MARQUAGE DES ENREGISTREMENTS Dans les deux cas, l'annulation du marquage est effectuée de la même façon. 622 99 Mode lecture FR EFFACEMENT DES ENREGISTREMENTS Effacement des enregistrements non marqués uniquement Il est possible, à tout moment, d'effacer des enregistrements sur la ou les cartes mémoire, un par un, plusieurs à la fois ou tous à la fois. Cela peut s'avérer utile, par exemple, s'ils ont déjà été enregistrés sur un autre support si vous n'en avez plus besoin ou si vous devez libérer plus d'espace sur la ou les cartes mémoire. Procédure Appuyez sur Single ou sur la molette ou le joystick vers l'intérieur. Remarque : Vous pouvez effacer un enregistrement, qu'il soit affiché en taille normale ou sous forme de miniatures (mais pas si la lecture de 30 enregistrements est activée lorsque le bloc complet est entouré d'un cadre rouge). Procédure 1. Appuyez sur la touche BG . • Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran. DELETE Si l'une des autres options est signalée à l'aide d'un cadre rouge et que vous souhaitez utiliser les commandes physiques : Tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas. • Après l'effacement, l'enregistrement suivant s'affiche. AFc L9989999 DELETE Single Multi Unrated All 50 F 5.5 1/40s 622 Important : Les enregistrements sont effacés immédiatement après les étapes indiquées ci-dessus sans autre demande de confirmation. Single Multi Unrated All Remarque : Vous pouvez laisser le menu DELETE de nouveau sans rien effacer : Appuyez sur la touche HD. 100 Remarque : Même si le menu DELETE est affiché, vous pouvez faire défiler les autres enregistrements. Effacement de plusieurs enregistrements À l'aide de la commande gestuelle Single Multi Unrated All AFc L9989999 Do you want to delete all marked files? Yes 50 F 5.5 1/40s No 622 À l'aide des commandes physiques 1. Sélectionnez Multi en tournant la molette ou en appuyant sur le joystick vers le haut ou le bas et 2. confirmez le réglage en appuyant sur la molette ou sur le joystick vers l'intérieur pour marquer les enregistrements souhaités. • L'affichage 12 miniatures s'affiche. 3. Sélectionnez les enregistrements souhaités en tournant la molette (elle se déplace ligne par ligne) ou en appuyant sur le joystick dans la direction souhaitée. • Le cadre rouge se déplace en conséquence. FR Mode lecture DELETE 4. Marquez les enregistrements sélectionnés pour effacement en appuyant sur la molette, sur la touche BD ou sur le joystick vers l'intérieur. Sélectionnez et marquez de la même manière les autres enregistrements à effacer. L'annulation du marquage est effectuée de la même façon. • La prise de vue entourée est signalée par l'icône . 5. Enregistrez vos réglages en appuyant brièvement sur la touche BG . • Un écran de requête s'affiche. 6. Confirmez ou refusez la procédure en tournant d'abord la molette ou en appuyant sur le joystick vers la gauche ou la droite et en appuyant sur l'un d'entre eux. • L'effacement peut prendre quelques instants en fonction de la quantité de données. Pendant ce temps, un écran intermédiaire s'affiche. Une fois la procédure terminée, l'écran de lecture en taille normale s'affiche de nouveau. Remarques : • Il est possible de quitter le menu Multi à tout moment sans accepter les marquages en appuyant sur la touche HD (signalée par l'icône ). • L'appareil photo peut passer sur l'autre carte mémoire en appuyant sur la touche HG (signalée par l'icône ). 101 Mode lecture FR Effacement de toutes les prises de vue Effacement d'enregistrements non évalués Procédure 1. Appuyez sur All ou sur la molette ou le joystick vers l'intérieur. Si l'une des autres options est signalée à l'aide d'un cadre rouge et que vous souhaitez utiliser les commandes physiques : Tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas. • Un écran de requête s'affiche. 2. Confirmez ou refusez la procédure en tournant d'abord la molette ou en appuyant sur le joystick vers la gauche ou la droite, puis en appuyant sur l'un d'entre eux. • L'effacement peut prendre quelques instants en fonction de la quantité de données. Pendant ce temps, un écran intermédiaire s'affiche. Une fois la procédure terminée, un écran noir s'affiche avec le message No valid picture to play. Procédure Cette opération est effectuée exactement comme indiqué à gauche, mais vous sélectionnez Unrated à la place de All. • L'effacement peut prendre quelques instants en fonction de la quantité de données. Pendant ce temps, un écran intermédiaire s'affiche. Une fois la procédure terminée, l'écran de lecture en taille normale s'affiche de nouveau. DELETE Single Do you want to delete all files? Multi Unrated All 102 Yes No FR Poursuite de la lecture à partir d'un endroit spécifique LECTURE VIDÉO s'affiche au À l'aide de la commande gestuelle L9990000 L9990000 Démarrage et arrêt de la lecture À l'aide de la commande gestuelle L9990000 L9990000 00:00:30.50 00:00:00.00 00:02:50.15 Mode lecture Si un enregistrement vidéo est sélectionné, l'icône centre de l'écran. 00:02:50.15 À l'aide des commandes physiques Tournez la molette ou appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée. À l'aide des commandes physiques Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur. • L'affichage de l'heure et le repère sur la barre de progression indiquent la progression de la lecture. Pour suspendre ou interrompre la lecture, répétez les étapes décrites ci-dessus. • L'affichage de l'heure et le repère sur la barre de progression indiquent le point d'arrêt. 103 FR Activation des symboles de commande vidéo et audio (uniquement en cours de lecture) Mode lecture Commande tactile L9990000 L9990000 4 1 00:02:50.15 2 00:02:50.15 1 Temps écoulé 2 Barres de progression avec zone de contact 3 Volume 4 Barre de réglage du volume avec zone de contact 104 3 À l'aide des commandes physiques 1. Appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas. • La barre de réglage du volume s'affiche. 2. Réglez le volume souhaité en appuyant sur le joystick dans la direction souhaitée (haut = plus fort, bas = moins fort, tout en bas = silence, devient ). Suppression des parties initiales et/ou finales À l'aide de la commande gestuelle Video Trimming Save as new Overwrite FR Mode lecture 00:02:32 À l'aide de la commande par touche 1. Appuyez sur la touche FN . Cette opération est possible lorsque la vidéo est interrompue ou lorsqu'elle est en cours de lecture. 2. Déterminez les points de coupe. Pour les déplacer, tournez la molette dans la direction correspondante. Pour permuter entre les points de début et de fin, appuyez sur la molette. • L'endroit de coupure est signalé en rouge. Pendant cette procédure, l'affichage indique le temps écoulé concerné et l'image fixe du point de départ et du point d'arrivée sélectionnés. 3. Appuyez sur la touche HG ( ) pour enregistrer vos réglages. • Le sous-menu Video Trimming s'affiche. 4. Pour une utilisation avancée, reportez-vous à la section correspondante sur la page suivante. Preview 00:02:32 00:02:32 Pour une utilisation avancée, reportez-vous à la section correspondante sur la page suivante. 105 Mode lecture FR 106 Utilisation avancée Sélectionnez l'une des trois options à l'aide d'une commande gestuelle ou avec le joystick/la molette pour la sélection et le réglage pour la confirmation. LECTURE SUR DES APPAREILS HDMI – Save as new La nouvelle vidéo est enregistrée en plus, celle qui existait auparavant est sauvegardée. – Overwrite La nouvelle vidéo est enregistrée, celle qui existait auparavant est effacée. – Preview La nouvelle vidéo commence. Elle n'est pas enregistrée et celle qui existait auparavant n'est pas effacée. • Un écran de notification correspondant peut s'afficher temporairement en premier lieu en raison du temps nécessaire au traitement des données. Une fois le traitement terminé, la première scène de la nouvelle vidéo s'affiche. Connexion/Affichage des prises de vue : Le Leica SL vous permet d'afficher vos prises de vue sur un téléviseur, un projecteur ou un écran à entrée HDMI et donc avec une qualité de lecture optimale. 1. Insérez les connecteurs du câble HDMI dans les ports HDMI de l'appareil photo et du téléviseur, de l'écran ou du projecteur. 2. Allumez le téléviseur, le projecteur ou l'écran. Une fois connecté, l'appareil photo sélectionne automatiquement la résolution appropriée pour l'équipement HDMI connecté. 3. Mettez l'appareil photo en marche. 4. Activez le mode Lecture en appuyant sur la touche HD. FR Mode lecture Remarques : • N'utilisez que le câble HDMI spécifié par Leica pour cet appareil photo. • Si le téléviseur, le projecteur ou l'écran présente une résolution maximale inférieure à celle définie sur l'appareil photo, celui-ci bascule automatiquement sur la résolution maximale de l'appareil connecté. Par exemple, si vous avez défini 1 080 i sur l'appareil photo et que l'appareil connecté ne présente qu'une résolution maximale de 480 p, l'appareil photo bascule automatiquement sur la résolution correspondante. • Pour plus de détails sur les réglages indispensables, consultez le mode d'emploi du téléviseur, du projecteur ou de l'écran concerné. • L'image qui s'affiche sur un écran externe ne comporte aucune des informations figurant sur l'écran, ou dans le viseur, de l'appareil photo. • La connexion HDMI peut également être utilisée pour enregistrer la vidéo sur un équipement externe. (voir p. 88). 107 Mode de prise de vue FR AUTRES FONCTIONS PROFILS D'UTILISATEUR Le Leica SL permet de mémoriser en permanence toutes les combinaisons possibles de tous les paramétrages de menu, par exemple, pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement, pour des situations/sujets récurrents. Vous avez le choix entre quatre emplacements pour la mémorisation de ces combinaisons, ainsi qu'un réglage en usine non modifiable, accessible à tout moment. Vous pouvez modifier le nom des profils mémorisés. Vous pouvez transférer les profils mémorisés sur l'appareil photo sur l'une des cartes mémoire, par exemple, pour les utiliser sur un autre appareil. De même, vous pouvez transférer des profils mémorisés sur une carte vers l'appareil photo. Mémorisation des réglages/Création d'un profil 1. Réglez les fonctions souhaitées dans le menu. 2. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez User Profile. 3. Dans le sous-menu, sélectionnez Load Profile. 4. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez l'emplacement de carte mémoire souhaité. Remarque : Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES . 108 Sélection d'un profil Cette opération fonctionne pratiquement comme l'enregistrement des réglages, à l'exception de l'étape 1, qui est ignorée. • Une fois les étapes 2 et 3 exécutées, si des profils utilisateur sont enregistrés, le nom des profils s'affiche en gris, tandis que les emplacements de mémoire inutilisés s'affichent en vert. Ensuite, sélectionnez le profil souhaité dans le sous-menu Load Profile , c'est-à-dire l'un des profils enregistrés ou Default Profile. Remarque : Si vous modifiez l'un des réglages du profil actuellement utilisé, l'indication --- s'affiche à la place du nom du profil que vous utilisiez dans la liste des menus initiale. 1 RENAME PROFILES 2 User1 q w e a 7 6 123 r t y u i o s d f g h j k z x c v b n m , . p 3 l 4 Le clavier peut être utilisé différemment. À l'aide du menu de commande Pour se déplacer vers la gauche ou la droite, tournez la molette ou appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée. Pour se déplacer vers le haut ou le bas, appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée. Pour confirmer une valeur ou un réglage, utilisez les touches de réglage correspondantes. À l'aide de la commande gestuelle Appuyez sur la valeur souhaitée et sur les touches de réglage correspondantes. FR Mode de prise de vue Attribution d'un nouveau nom aux profils 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez User Profile. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Rename Profiles. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez l'emplacement de profil souhaité. 4. Dans le sous-menu à clavier correspondant, sélectionnez les caractères souhaités pour le nouveau nom. 123 OK 5 1 Touche Précédent (pour revenir au niveau de menu précédent sans confirmer les réglages) 2 Ligne d'enregistrement 3 Clavier 4 Touche d'effacement (pour effacer le dernier caractère concerné) 5 Touche de confirmation (pour les différents caractères et les réglages terminés) 6 Modification du type de caractère 7 Touche majuscule 109 Mode de prise de vue FR Transfert des profils à partir d'une carte/vers d'une carte RÉINITIALISATION DE TOUS LES RÉGLAGES DU MENUS Vous pouvez copier l'un ou l'autre des emplacements de profil sélectionnés ou tous les emplacements sur la ou les cartes mémoire, tandis que la copie de la ou des cartes mémoire vers l'appareil photo inclut toujours tous les emplacements enregistrés précédemment sur la ou les cartes. Cette fonction vous permet de rétablir en une seule opération les valeurs par défaut pour tous les réglages préalablement définis dans le menu. Exportation 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez User Profile. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Export Profiles to Card? pour des emplacements individuels ou EXPORT PROFILES pour tous les emplacements. 3. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou refusez la procédure. Si EXPORT PROFILES est réglé lors de l'étape 2, ce sous-menu suit immédiatement. Importation 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez User Profile. 2. Dans le sous-menu, sélectionnez IMPORT PROFILES FROM CARD . 3. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou refusez la procédure. Remarque : Lors de l'exportation, les 4 emplacements de mémoire sont transférés sur la carte, c.-à-d. même les profils vides. En conséquence, lors de l'importation, tous les profils existant dans l'appareil photo seront écrasés (effacées). 110 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Reset Camera. 2. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou refusez la procédure. Remarques : • Lors de la réinitialisation aux réglages par défaut, vos réglages de l'heure, de la date et de la langue ne sont pas réinitialisés. • Cette réinitialisation concerne également les profils éventuellement créés et enregistrés avec l'option Load Profile (voir p. 108). PROTECTION DU DROIT D'AUTEUR Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Copyright Information . 2. Dans le sous-menu, activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). • Lorsque la fonction est activée (On), les deux autres options du sous-menu sont accessibles. Lorsque l'option Information ou Artist est définie dans le sous-menu, le sous-menu à clavier décrit précédemment pour Rename Profiles s'affiche. 3. La sélection des caractères souhaités est effectuée exactement comme indiqué ici. FR Mode de prise de vue Cet appareil vous permet d'identifier vos fichiers image en saisissant du texte et d'autres caractères. Remarques : • Vous ne pouvez entrer que des caractères alphabétiques et des symboles. • 20 caractères maximum peuvent être entrés. • Cette fonction n'est disponible que pour le mode Prise de vue. 111 FR GPS ET GÉOMARQUAGE (ajout d'informations de localisation aux prises de vue) Mode de prise de vue Le système GPS (Global Positioning System) permet de déterminer la position d'un récepteur au niveau mondial. Lorsque cette fonction est activée, le Leica SL reçoit en continu les signaux correspondants et met à jour ses données de position. L'appareil photo écrit ces informations (latitude et longitude, altitude au-dessus du niveau de la mer) dans les données « EXIF ». Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez GPS . 2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ). Le symbole de « satellite » ( ), visible uniquement dans les données de la prise de vue sur l'écran, indique le statut actuel : – Position déterminée pour la dernière fois il y a 6 minutes maximum – Position déterminée pour la dernière fois il y a 24 heures maximum – Position déterminée pour la dernière fois il y a au moins 24 heures ou pas de données de position disponibles 112 Remarques : • La condition prérequise pour le positionnement GPS est de bénéficier d'une vue aussi claire que possible d'au moins trois satellites GPS (sur un total de 24, 9 maximum sont disponibles à partir de chaque lieu sur la terre). Il est donc recommandé de tenir l'appareil photo avec l'antenne GPS à la verticale et orientée vers le haut. • Veillez à ne pas recouvrir l'antenne GPS avec la main ni avec un autre objet, en particulier un objet métallique. • La réception correcte des signaux des satellites GPS est impossible à certains endroits et dans certaines situations. En pareils cas, une absence de positionnement ou un positionnement imprécis est possible. – Pièces fermées – Sous terre – Sous des arbres – Dans un véhicule en mouvement – À proximité de grands bâtiments ou dans des vallées encaissées – À proximité de lignes à haute tension – Dans des tunnels – À proximité de téléphones portables – Avec des accessoires montés dans la griffe porte-accessoires, par exemple, un flash • Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES . Important (restrictions d'utilisation légales): • Dans certains pays ou régions, l'utilisation du GPS et des technologies apparentées est limitée. Avant de voyager à l'étranger, renseignez-vous donc auprès de l'ambassade du pays ou de votre agence de voyage à ce sujet. • Les lois cubaines interdisent l'utilisation du GPS à Cuba et à proximité de ses frontières. En cas de non-respect de ces lois, vous risquez des poursuites par les autorités nationales. FR Mode de prise de vue Remarque de sécurité: Le champ électromagnétique émis par le système GPS peut influer sur les instruments et les appareils de mesure. Veillez à désactiver la fonction GPS notamment à bord d'un avion au décollage et à l'atterrissage, dans les hôpitaux, ainsi que dans les autres endroits imposant des limitations aux transmissions radio. 113 Mode de prise de vue FR FORMATAGE DES CARTES MÉMOIRE Normalement, il n'est pas nécessaire de formater une carte mémoire déjà utilisée. Il est cependant recommandé de formater les cartes mémoire de temps en temps, car certaines données résiduelles (informations liées aux prises de vue) peuvent altérer la capacité de la mémoire. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Format . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez la carte à formater. 3. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou refusez la procédure. Remarques : • Le formatage n'entraîne pas la perte irrécupérable des données présentes sur une carte. Seul le répertoire est supprimé, de sorte que les fichiers existants ne sont plus immédiatement accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre les données de nouveau accessibles dans certaines conditions. Seules les données écrasées par l'enregistrement de nouvelles données sont effectivement effacées définitivement. Il est donc recommandé de prendre l'habitude de transférer, dès que possible, toutes vos prises de vue sur un support de stockage en masse fiable, par exemple, le disque dur de votre ordinateur. 114 • N'éteignez pas l'appareil photo pendant le formatage d'une carte mémoire. • Si une carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, comme un ordinateur, vous devez la reformater sur l'appareil photo. • Si une carte mémoire ne peut pas être formatée, vous devez demander conseil à votre revendeur ou au service Leica Product Support (pour l'adresse, voir p. 148) • Lors du formatage d'une carte mémoire, même les prises de vue protégées sont effacées (voir p. 100). • Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches programmables pour un accès direct et également au menu FAVORITES . RÉINITIALISATION DES NUMÉROS D'ENREGISTREMENT Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Reset image numbering . 2. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou refusez la procédure. FR Mode de prise de vue Le Leica SL enregistre les numéros d'enregistrement par ordre croissant. Au début, tous les fichiers correspondants sont enregistrés dans un seul dossier. Pour structurer le stockage des enregistrements de façon plus claire, vous pouvez créer, à tout moment, un dossier afin de regrouper les enregistrements suivants. Remarques : • Les noms de fichiers (par exemple, L1002345.jpg) se composent de deux groupes, 100 et 2345. Les trois premiers chiffres constituent le numéro du dossier correspondant. Les chiffres suivants, du quatrième au septième, sont le numéro de prise de vue consécutive dans ce dossier. C'est la garantie qu'après utilisation de la fonction et le transfert des données sur un ordinateur, il n'y aura pas deux fois le même nom de fichier. • Si vous désirez réinitialiser à 100 le numéro de dossier, formatez pour ce faire la carte mémoire et réinitialisez juste après le numéro du dossier. Le numéro de photo est également réinitialisé (à 0001). 115 FR DIVERS À l'aide d'une connexion par câble USB et de l'appareil photo comme lecteur externe Divers TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR Sous les systèmes d'exploitation Windows®: L'appareil photo est reconnu comme lecteur externe par le système d'exploitation qui lui attribue une lettre de lecteur. Transférez les données d'image sur votre ordinateur avec Explorateur Windows et enregistrez-les sur l'ordinateur. Pour le transfert des données, l'appareil photo est équipé d'une interface USB 3.0 haute vitesse. Sous les systèmes d'exploitation Mac®: La carte mémoire apparaît comme support de stockage sur le bureau. Transférez les données d'image sur votre ordinateur avec Finder et enregistrez-les sur l'ordinateur. 116 IMPORTANT : Divers • N'utilisez que le câble USB fourni. • Pendant le transfert des données, la connexion USB ne doit pas être interrompue, car cela peut entraîner une panne de l'ordinateur et/ou de l'appareil photo, voire causer des dommages irréparables sur la carte mémoire. • Pendant le transfert des données, vous ne devez pas éteindre l'appareil photo et il ne doit pas s'arrêter en raison d'une charge insuffisante, car cela peut causer une panne de l'ordinateur. • Pour la même raison, ne retirer la batterie à aucun prix quand la connexion est activée. Si la charge de la batterie diminue pendant le transfert des données, l'écran INFO s'affiche et indique la charge de la batterie. Dans ce cas-là, mettez fin au transfert de données, éteignez l'appareil photo et rechargez la batterie. FR Utilisation de lecteurs de carte Les données des prises de vue peuvent également être transférées à l'aide de lecteurs de carte pour cartes mémoire SD/SDHC/ SDXC (y compris de type UHS I) sur l'ordinateur lui-même. Des lecteurs de carte externes, qui se connecte à l'ordinateur à l'aide d'une interface USB, sont également disponibles. Remarque : Le Leica SL est équipé d'un capteur intégré, qui détecte l'orientation de l'appareil photo (horizontal ou vertical, dans les deux directions) pour chaque prise de vue. Ces informations permettent de présenter automatiquement les prises de vue dans le bon sens lorsqu'elles s'affichent à la suite sur un ordinateur qui exécute les programmes appropriés. 117 FR TRANSFERT DE DONNÉES SANS FIL ET TÉLÉCOMMANDE DE L'APPAREIL PHOTO Divers Vous pouvez commander l'appareil photo à distance avec un smartphone ou une tablette ou utiliser le smartphone ou la tablette comme support de stockage externe. À cet effet, vous devez d'abord installer l'application « Leica SL » sur votre smartphone. Cette application est disponible sur Google Play Store™ pour les appareils Android™ et aussi sur l'Apple App Store™ pour es appareils iOS™. Remarque : Dans cette section, les termes « smartphone » et « iPhone » font référence aussi bien aux smartphones qu'aux tablettes. Options de fonctionnement du WLAN Le premier réglage du réseau étendu (WLAN) consiste à déterminer si vous souhaitez vous connecter à l'appareil photo avec un smartphone directement (Remote Control by App) ou par le biais d'un navigateur (Web Server) ou si vous souhaitez désactiver toute connexion WLAN (Off ). Les connexions permettent de commander à distance la prise de vue, ainsi que d'afficher les enregistrements et de les enregistrer sur le smartphone. Dans le cas d'une connexion par le biais d'un navigateur, vous pouvez même enregistrer au format DNG. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez WLAN . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Function. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez la fonction souhaitée. 118 Remarque : Deux types de connexion à un smartphone sont disponibles. Reportez-vous à la section « Sélection de la méthode de connexion ». Utilisation avancée avec la télécommande avec une application : 4. Établissez une connexion à un smartphone. 5. Sélectionnez Camera Control dans l'application Leica SL. 6. Effectuez vos prises de vue. Les prises de vue réalisées sont enregistrées sur l'appareil photo. Les réglages les plus importants sont disponibles dans l'application Leica SL. Utilisation avancée avec un serveur web : • Lorsque l'option Web Server est sélectionnée lors de l'étape 3, un écran d'information s'affiche et indique les données nécessaires à la connexion. Pour établir une connexion entre votre ordinateur ou votre smartphone et l'appareil photo sur le même réseau WLAN, ouvrez un navigateur Internet et entrez l'URL (adresse réseau, commençant par 192.168) affichée par l'appareil photo. Sélection de la méthode de connexion Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez WLAN . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez WLAN Mode. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez Host ou Client . Configuration du client WLAN Si vous souhaitez vous connecter à un réseau WLAN, vous pouvez le sélectionner dans une liste des réseaux WLAN disponibles. Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez WLAN . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez WLAN Mode. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez Client . 4. Revenez au sous-menu WLAN . 5. Sélectionnez Setup. • Un écran intermédiaire s'affiche brièvement lors de la recherche des réseaux disponibles. Ensuite, le sous-menu correspondant s'affiche. Il contient les options Scan et Add Network et répertorie les réseaux que l'appareil photo a détecté. 6. Sélectionnez le réseau souhaité dans la liste. Si le réseau auquel vous souhaitez vous connecter n'est pas répertorié, vous pouvez recommencer la recherche en sélectionnant Scan. Pour établir une connexion avec un réseau potentiellement masqué, sélectionner Add network et, dans le sous-menu correspondant, entrez le SSID et les méthodes de chiffrement et de connexion. FR Divers Il existe deux possibilités pour établir la connexion entre votre appareil photo et votre smartphone. Si vous avez accès à un réseau WLAN disponible, par exemple, par le biais d'un routeur, c'est la méthode Client qui peut fonctionner le mieux. Avec cette méthode, l'appareil photo et votre smartphone se trouvent dans le même réseau WLAN. En l'absence de réseau WLAN disponible, l'établissement d'une connexion directe (Host) peut être la plus pratique. Avec cette méthode, l'appareil photo génère un point d'accès auquel votre smartphone peut se connecter. Établissement d'une connexion avec un smartphone en mode Client Configuration de l'hôte WLAN Dans cette option de menu, toutes les configurations sont déjà prédéfinies par défaut. Si vous souhaitez modifier ces réglages pour une raison spécifique : Réglage de la fonction 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez WLAN . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez SETUP. 3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez SSID/network name , Security ou Password . Dans le sous-menu à clavier SSID/network name vous pouvez modifier le nom de l'appareil photo sur le réseau. Cette opération est effectuée exactement comme indiqué p. 106, « Attribution d'un nouveau nom à un profil ». Dans le sous-menu Security, il est recommandé de conserver la méthode de chiffrement préréglée WPA2. N'utilisez Open que si vous êtes sûr qu'il ne peut pas y avoir d'accès intempestif. Dans le sous-menu à clavier Password , vous pouvez entrer les caractères souhaités, exactement comme indiqué p. 106, « Attribution d'un nouveau nom à un profil ». 119 FR Établissement d'une connexion à un smartphone en mode Divers À l'aide d'un appareil iOS (système d'exploitation jusqu'à iOS 8.3) Établissement d'une connexion avec QR code : 1. Lancez l'application Leica SL sur votre iPhone. 2. Sélectionnez Connect by QR Code. 3. Importez le QR code qui s'affiche sur l'appareil photo à l'aide de l'application Leica SL. 4. Installez le profil « Leica SL- » sur votre iPhone. 5. Sélectionnez d'abord Install , puis, Install , et enfin Done. • Un message s'affiche dans le navigateur Internet sur l'iPad ou l'iPhone. 6. Si un mot de passe est nécessaire pour déverrouiller l'iPhone, vous devez l'entrer. 7. Cliquez sur la touche Accueil pour fermer le navigateur Internet. 8. Sous Settings , sélectionnez et activez Wi-Fi sur l'iPhone. Ensuite, sélectionnez le SSID affiché sur l'appareil photo (valeur d'usine : Leica SL-). 9. Revenez à l'écran d'accueil, puis lancez l'application Leica SL. Host Remarque : Cette description concerne les systèmes d'exploitation jusqu'à la version 8.3, c'est-à-dire qu'elle est soumise à modification dans les versions ultérieures du système d'exploitation. 120 À l'aide d'un appareil Android Établissement d'une connexion avec un QR code : 1. Lancez l'application Leica SL sur votre appareil Android. 2. Sélectionnez Connect by QR Code. 3. Lisez le QR code qui s'affiche sur cet appareil à l'aide de l'application Leica SL. CONNECT TO APP Press (SET) to abort Password: 123456789101112 SSID:Leica SL - La procédure ci-dessous est identique à celles avec les deux types d'appareil. Établissement d'une connexion avec un SSID et un mot de passe : 1. Lancez l'application Leica SL sur votre appareil. 2. Sélectionnez WLAN . 3. Sélectionner le SSID qui s'affiche sur cet appareil. 4. Entrez le mot de passe affiché sur cet appareil (uniquement lors de la première connexion). • Ne les connectez pas via des réseaux sans fil que vous n'êtes pas habilité à utiliser. • Lorsque la fonction WLAN est activée, l'appareil photo recherche automatiquement les réseaux sans fil. Durant cette opération peuvent s'afficher aussi certains réseaux pour lesquels vous n'avez pas d'habilitation (SSID : désigne le nom pour l'identification d'un réseau via une connexion WLAN). Cependant n'essayez pas d'établir une connexion avec ce genre de réseaux, car cela pourrait être considéré comme un accès non autorisé. FR Divers Remarques : • En cas d'utilisation d'appareils ou de systèmes informatiques exigeant une meilleure sécurité que les appareils WLAN, vous devez vous assurer de la mise en œuvre de mesures de sécurité et de protection appropriées contre les dysfonctionnements sur les systèmes utilisés. • Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant les dommages dus à l'utilisation de l'appareil photo à d'autres fins que l'utilisation en tant qu'appareil WLAN. • On considère que la fonction WLAN sera utilisée dans les pays dans lesquels cet appareil photo est vendu. S'il est utilisé dans d'autres pays que celui où il est vendu, il existe un risque d'atteinte aux conditions de transmission des communications. Leica Camera AG décline toute responsabilité en cas de manquement à cette règle. • Tenez compte du fait qu'il existe un risque d'interception par des tiers des données transmises et reçues par radiotransmission. Il est fortement conseillé d'activer le cryptage dans la configuration du Wireless Access Point afin de garantir la sécurité des informations. • N'utilisez pas l'appareil photo dans des endroits soumis à des champs magnétiques, à de l'électricité statique ou à des perturbations, par exemple, à proximité d'un four à micro-ondes. Autrement les radiotransmissions pourraient ne pas atteindre l'appareil photo. • En cas d'utilisation de l'appareil photo à proximité d'appareils, comme des fours à micro-ondes ou des téléphones sans fil utilisant la bande de fréquence radio de 2,4 GHz, les deux appareils peuvent connaître une dégradation de leurs performances. 121 Divers FR 122 UTILISATION DES DONNÉES BRUTES (DNG) Si vous voulez utiliser le format DNG (Digital Negative) normalisé et pérenne, vous avez besoin d'un logiciel spécialisé pour convertir les données brutes enregistrées en images de qualité optimale, par exemple, un convertisseur professionnel de données brutes. Ce logiciel contient des algorithmes optimisés pour le traitement numérique des couleurs, permettant d'obtenir des photographies d'une grande netteté et de bénéficier d'une résolution d'image exceptionnelle. Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler ultérieurement certains paramètres, comme les dégradés, la netteté, etc., afin d'obtenir une qualité d'image optimale. Une suite logicielle de traitement d'images peut être téléchargée gratuitement lorsque vous enregistrez votre appareil photo sur la page d'accueil de Leica Camera AG. Vous trouverez plus de détails à ce sujet dans le carnet d'enregistrement joint à l'appareil photo. INSTALLATION DU LOGICIEL DE TRAITEMENT D'IMAGES Pour commencer l'installation, votre ordinateur doit disposer d'une connexion Internet active. Par ailleurs, vous devez disposer d'une adresse électronique valide. Ayez à proximité le code de licence indispensable du logiciel. Vous le recevrez dans le courrier électronique de réponse de Leica après avoir décidé de télécharger le logiciel. Si vous avez besoin d'une assistance pour le logiciel : vous trouverez un formulaire de demande d'assistance dans la partie clients de la page d'accueil de Leica Camera AG où vous avez enregistré votre appareil photo et téléchargé le logiciel. Configuration système requise Le logiciel possède toujours certaines exigences en fonction du système d'exploitation que vous utilisez (Windows/Mac) et de sa version. Par conséquent, vous devez vérifier la compatibilité de votre système d'exploitation avant de lancer le logiciel. Avec certaines versions de Windows, il se peut que le système d'exploitation émette un message de mise en garde indiquant l'absence de la signature Windows. Ignorez ce message et poursuivez l'installation. INSTALLATION DES MISES À JOUR DU MICROPROGRAMME Divers Leica s'efforce sans cesse de développer et d'optimiser ses produits. Sur les appareils photo numériques, de nombreuses fonctions étant commandées électroniquement, il est possible d'installer les améliorations et les extensions des fonctionnalités sur l'appareil au fil du temps. À cet effet, Leica propose ponctuellement des mises à jour du microprogramme, qui peuvent être téléchargées sur notre page d'accueil. Une fois que vous avez enregistré votre appareil photo sur la page d'accueil de Leica Camera, vous recevrez un bulletin d'information pour vous tenir informé de la disponibilité des mises à jour du microprogramme. Leica Camera AG vous avertira de toutes les nouvelles mises à jour. Si vous voulez savoir quelle version du microprogramme est installée : FR 1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Camera Information . 2. Dans le sous-menu, sélectionnez Firmware. Dans le même sous-menu, vous pouvez également afficher d'autres numéros d'agrément concernant les appareils ou à des numéros d'agrément en fonction des pays. Vous trouverez plus d'informations sur l'enregistrement et les mises à jour du microprogramme de votre appareil photo, ainsi que sur les modifications et les détails complémentaires de ce mode d'emploi, dans la section « Espace clients Leica », à l'adresse : https://owners.leica-camera.com Pour télécharger le nouveau microprogramme : 123 FR ACCESSOIRES Accessoires OBJECTIFS INTERCHANGEABLES La baïonnette L du Leica SL est une interface polyvalente, qui permet d'utiliser non seulement des objectifs Leica SL dédiés, mais également d'autres types d'objectif au moyen des adaptateurs répertoriés ci-dessous. ADAPTATEURS D'OBJECTIF ADAPTATEUR M POUR LEICA T Cet adaptateur permet d'utiliser des objectifs Leica M sur le Leica SL. L'adaptateur est doté des circuits électroniques nécessaires à la transmission des données de l'objectif fournies par le codage sur 6 bits de l'objectif à l'appareil photo, ce qui permet de disposer des mêmes fonctions et affichages que si vous utilisiez ces objectifs avec un boîtier Leica M. Des objectifs M sans code peuvent également être utilisés. (Réf. 18 771) ADAPTATEUR M POUR LEICA R Conjointement à l'adaptateur M pour Leica L mentionné ci-dessus, l'adaptateur M pour Leica R permet d'utiliser pratiquement tous les objectifs Leica R sur le Leica SL, indépendamment de la came d'actionnement dont ils sont équipés (« rampes » SL/« incréments » R) et de la disponibilité d'une barrette de contacts ROM. L'utilisation de ces objectifs est également possible avec les modèles Leica Extender-R, ainsi qu'avec les accessoires macro comme le Leica Macro-Adapter-R, les bagues intermédiaires Leica R et le soufflet R BR2. (Réf. 14 642) 124 FILTRES Différents types de filtre sont disponibles pour les objectifs Leica SL. FLASHES Le Leica SL peut être utilisé avec différents types de flash. Seuls des flashes compatibles avec le système, dotés de l'interface Leica propriétaire, permettent une commande de l'exposition entièrement automatique, basée sur l'appareil photo. Leica SF 26 (Réf. 14 622) POIGNÉE MULTIFONCTION LEICA SL Grâce à sa forme et à la disposition judicieuse de ses éléments de commande, la poignée multifonction facilite la manipulation pour les prises de vues en mode portrait. Elle permet également d'utiliser une batterie supplémentaire pour une autonomie accrue. Elle est simple et rapide à fixer grâce au filetage pour trépied. (Réf. 16 063) DRAGONNE DE POIGNÉE MULTIFONCTION LEICA SL Conjointement à la poignée multifonction Leica SL, cette dragonne permet un bon maintien de l'appareil photo, en particulier lorsqu'il est transporté et lors de l'utilisation d'objectifs longs et lourds. (Réf. 16 004) DÉCLENCHEUR SOUPLE LEICA RC-SCL4 La principale utilisation de ce déclencheur souple est d'éliminer tout risque de tremblement de l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo. (Réf. 16 070) CÂBLE HDMI DE TYPE A Grâce à ce câble, une connexion HDMI aux appareils de prise de vue ou de lecture spécifiés de façon appropriée permet de transmettre des données d'image haute définition. (Réf. 16 072) FILM DE PROTECTION D'ÉCRAN Le film apporte une protection efficace contre les rayures et la saleté, susceptibles d'endommager l'écran. De plus, il réduit considérablement la brillance et permet de visualiser les prises de vue avec un contraste et une clarté élevés sans reflets gênants. Le jeu de films de protection d'écran Leica inclut également un film de remplacement, un chiffon de nettoyage optique et un tampon de nettoyage de l'écran. (Réf. 16 046) FR COURROIE DE PORT PROFESSIONNELLE LEICA En cordura noir. (Réf. 16 037) CHARGEURS/BATTERIES SUPPLÉMENTAIRES Lorsque vous utilisez souvent l'appareil photo à différents endroits ou pendant des périodes prolongées, il est recommandé de faire l'acquisition de chargeurs et de batteries supplémentaires. Pour les références, reportez-vous à la section suivante. Accessoires ADAPTATEUR AUDIO LEICA AA-SCL4 L'adaptateur audio M permet un enregistrement audio en stéréo pour les enregistrements vidéo. Lorsqu'il est monté sur la griffe porte-accessoires de l'appareil photo, toutes les connexions nécessaires sont effectuées simultanément. (Réf. 16 067) Important : Avec le Leica SL, n'utilisez que les accessoires spécifiés et décrits dans ce mode d'emploi et/ou par Leica Camera AG. REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES Réf. Cache de la baïonnette de l'appareil photo .......................... 16060 Courroie de port professionnelle, cordura............................ 16037 Batterie lithium-ion rechargeable BP-SCL4........................... 16062 Chargeur de batterie BC-SCL4 (avec des câbles secteur US [423-116.001-020] et EU [423-116.001-005] et d'autres en fonction du marché local) .... 16065 Câble micro b USB 3.0, 3 m (10 po. environ) ....................... 16071 Cache de la réglette de contacts sur la base.......470-601.001-014 125 Conseils de sécurité et d'entretien FR 126 CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • N'utilisez pas l'appareil photo à proximité immédiate d'appareils émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou électromagnétiques puissants (par exemple, émetteurs radio ou lignes à haute tension, fours à induction, fours à micro-ondes, téléviseurs ou écrans d'ordinateur, consoles de jeux vidéo, téléphones portables, appareils radio). Si vous déposez votre appareil photo sur ces appareils ou à proximité directe de ceux-ci, leur champ magnétique pourrait interférer avec l'enregistrement des images. Les champs magnétiques puissants, comme ceux de haut-parleurs ou de gros moteurs électriques, peuvent endommager les données ou les prises de vue enregistrées. En cas de dysfonctionnement de l'appareil photo en raison des interférences des champs électromagnétiques, éteignez-le, retirez la batterie et remettez-le en marche. • Mettez l'appareil à l'abri des sprays insecticides et autres substances chimiques agressives. Vous ne devez pas utiliser d'essence minérale (solvant de nettoyage), de diluant ou d'alcool pour le nettoyer. Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager l'appareil ou son revêtement de surface. Étant donné que le caoutchouc et les plastiques dégagent parfois des substances chimiques agressives, ils ne doivent pas entrer en contact prolongé avec l'appareil. • Assurez-vous que ni sable ni poussières ne peuvent pénétrer dans l'appareil, par exemple à la plage. Le sable et la poussière peuvent endommager l'appareil photo et les cartes mémoire. Faites-y attention en particulier lors de l'insertion et du retrait de la carte. • Assurez-vous que de l'eau ne peut pas s'infiltrer dans l'appareil, notamment en cas de neige, de pluie ou à la plage. L'humidité peut entraîner des dysfonctionnements, voire des dommages permanents sur l'appareil photo et sur les cartes mémoire. Si des gouttelettes d'eau salée atteignent l'appareil, nettoyez-le avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau douce, essorez-le avec soin, puis essuyez l'appareil avec le chiffon. Ensuite, séchez-le complètement à l'aide d'un chiffon sec. Important : Utilisez avec l'appareil photo uniquement les accessoires mentionnés et décrits dans le présent mode d'emploi ou par Leica Camera AG. Capteur • Lorsque l'appareil est exposé à de fortes fluctuations de température, il est possible que de la condensation se forme sur l'écran. Essuyez-le soigneusement avec un chiffon doux sec. • Si l'appareil photo est très froid lorsque vous l'éteignez, l'image sur l'écran est un peu plus sombre que d'habitude. L'écran retrouve sa luminosité normale à mesure qu'il se réchauffe. • Le procédé de fabrication de l'écran est extrêmement précis. Celui-ci permet d'assurer que, sur la totalité des quelque 1.04 MP, plus de 99,995 % fonctionnent correctement et seulement 0,005 % restent sombres ou clairs. Il ne s'agit, cependant, pas d'un dysfonctionnement et cela ne nuit pas à la qualité de la reproduction de l'enregistrement. • Les rayonnements d'altitude (par exemple, dans les avions) peuvent provoquer des défauts au niveau des pixels. Condensation • Si de la condensation s'est formée sur l'appareil ou à l'intérieur de l'appareil, éteignez-le et laissez-le à température ambiante pendant une heure environ. Lorsque la température ambiante et la température de l'appareil photo sont identiques, la condensation disparaît d'elle-même. FR Conseils de sécurité et d'entretien Écran 127 Conseils de sécurité et d'entretien FR 128 CONSEILS D'ENTRETIEN Pour l'objectif • Étant donné que toute salissure représente un terrain propice pour les micro-organismes, vous devez veiller scrupuleusement à la propreté de l'équipement. • Normalement un pinceau fin et souple suffit amplement à éliminer la poussière se trouvant sur la surface extérieure des lentilles. Néanmoins, si celles-ci sont fortement encrassées, utilisez un chiffon doux, très propre et totalement exempt de corps étrangers pour les essuyer délicatement en décrivant de petits cercles de l'intérieur vers l'extérieur. Nous vous recommandons les chiffons à microfibres (disponibles chez les commerçants spécialisés en matériel photographique et optique) fournis dans des étuis de protection et lavables à 40 °C (n'utilisez pas d'adoucissant et ne les repassez pas). Les chiffons pour lunettes de vue imprégnés de substances chimiques sont déconseillés, car ils peuvent endommager le verre des objectifs. • Les caches d'objectif fournis protègent l'objectif des traces de doigt et de la pluie. Pour l'appareil photo • Pour nettoyer l'appareil photo, par exemple, pour éliminer les marques et les traces de doigt, utilisez exclusivement un chiffon doux, sec et non pelucheux. Pour éliminer des salissures grossières dans les coins difficilement accessibles du boîtier de l'appareil, utilisez un petit pinceau. Les salissures tenaces doivent d'abord être imbibées de détergent fortement dilué, puis essuyées à l'aide d'un chiffon sec. • Tous les paliers qui se meuvent de façon mécanique et toutes les surfaces de frottement de votre appareil sont lubrifiés. Si l'appareil photo reste inutilisé pendant une longue période, n'oubliez pas : pour éviter une résinification des zones de graissage, il convient de déclencher plusieurs fois l'appareil photo tous les trois mois. Il est également recommandé de manipuler tous les autres éléments de commande. Pour la batterie Pour le chargeur • Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio, la réception peut s'en trouver perturbée ; veillez à maintenir une distance d'au moins un mètre entre les appareils. • Lorsque le chargeur est en cours d'utilisation, il peut émettre un bruit de bourdonnement. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Débranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne l'utilisez pas. En effet, même sans batterie en place, il consomme une (très faible) quantité d'électricité. • Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et évitez tout court-circuit. FR Conseils de sécurité et d'entretien • Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont également influencées par la température extérieure et l'humidité ambiante. Des températures très élevées et très basses réduisent la durée de vie et la tenue des batteries. • Retirez toujours la batterie si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée, car autrement, elle se déchargerait complètement après quelques semaines, c'est-à-dire sa tension chuterait à un niveau très bas. • Les batteries lithium-ion doivent être stockées uniquement en état partiellement chargé, c'est-à-dire ni complètement déchargées ni complètement chargées (reportez-vous à l'affichage correspondant). Si vous n'utilisez pas la batterie pendant une longue période, nous vous conseillons de les charger environ deux fois par an pendant à peu près 15 minutes afin d'éviter qu'elle ne se décharge complètement. • Même si les batteries au lithium-ion sont protégées contre les courts-circuits, veillez toujours à protéger leurs contacts contre les objets métalliques, comme des trombones ou des bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir brûlante et provoquer des brûlures graves. • Pour que la batterie puisse se charger, elle doit être à une température comprise entre 10 °C et 30 °C (autrement, le chargeur ne se met pas en marche ou s'arrête). • Si une batterie tombe, vérifiez immédiatement si le boîtier et les contacts ne sont pas endommagés. L'utilisation d'une batterie abîmée peut endommager l'appareil photo. • Les batteries possèdent une durée de vie limitée. • Les batteries défectueuses doivent être mises au rebut dans un lieu de collecte approprié pour un recyclage approprié (voir p. 11). • Ne jetez en aucun cas les batteries dans le feu, car autrement elles pourraient exploser. 129 Conseils de sécurité et d'entretien FR 130 Pour l'écran NETTOYAGE DU CAPTEUR L'écran est équipé d'une coque en verre anti-rayures. Il est possible de renforcer la protection en posant le film de protection disponible dans les accessoires. L'appareil photo est équipé d'une fonction de nettoyage automatique du capteur. Chaque fois que l'appareil photo est mis en marche, le capteur est soumis aux vibrations des ultrasons qui éliminent la majeure partie de la poussière ou des particules de saleté qui adhèrent au verre du cache du capteur. S'il reste des particules en dépit de cette opération (en fonction de leur taille, elles peuvent être identifiées par des tâches foncées ou des marques sur les enregistrements), vous pouvez envoyer l'appareil photo au service Customer Care de Leica Camera AG (adresse : voir p. 148) pour faire nettoyer le capteur. Ce nettoyage n'est pas couvert par la garantie et est donc payant. Vous pouvez également effectuer le nettoyage vous-même, lorsque l'obturateur est ouvert normalement, c'est-à-dire en exposant le capteur. Pour les cartes mémoire • Pendant l'enregistrement d'une prise de vue ou la lecture d'une carte mémoire, il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l'appareil photo, de ne pas éteindre l'appareil photo et de ne pas l'exposer à des vibrations. • Pour protéger les cartes mémoire, rangez-les toujours dans le boîtier antistatique fourni. • Ne rangez pas la carte à un endroit où elle pourrait être exposée à de hautes températures, à la lumière directe du soleil, à des champs magnétiques ou à des décharges électrostatiques. • Ne faites pas tomber une carte mémoire et ne la pliez pas, au risque de l'endommager ou de perdre les données enregistrées. • Retirez systématiquement les cartes mémoire lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée. • Ne touchez pas les contacts situés à l'arrière des cartes mémoire et tenez les à l'abri de la saleté, de la poussière et de l'humidité. • Il est recommandé de formater les cartes mémoire de temps en temps, car la fragmentation résultant de l'effacement des données peut bloquer partiellement sa capacité de stockage. Important : • La garantie de Leica Camera AG ne couvre pas les dommages résultant d'un nettoyage du capteur effectué par l'utilisateur. • N'essayez pas de souffler sur le verre pour éliminer les particules de poussière. Les moindres gouttelettes de salive peuvent provoquer des taches difficiles à effacer. • N'utilisez en aucun cas de nettoyeur à air comprimé avec une forte pression de gaz, sans quoi vous risquez d'endommager le capteur. • Évitez de toucher la surface du capteur avec des objets rigides lors de l'inspection et du nettoyage. FR Conseils de sécurité et d'entretien Remarques : • Voici les principes de base : pour éviter la pénétration de poussières, etc. à l'intérieur de l'appareil photo, un objectif ou un cache doit toujours être en place sur le boîtier de l'appareil. • Pour la même raison, changez rapidement d'objectif dans un environnement le moins poussiéreux possible. • Les pièces en plastique pouvant accumuler une légère charge statique et ainsi attirer fortement la poussière, les caches des objectifs ne doivent être transportés que brièvement dans la poche d'un vêtement. • Dans la mesure du possible, le capteur doit être nettoyé dans un environnement le moins poussiéreux possible afin d'éviter tout encrassement supplémentaire. • Lors de l'inspection avant et après le nettoyage, une loupe 8x ou 10x peut s'avérer très utile. • La poussière peu incrustée peut être éliminée du verre du capteur par soufflage à l'aide de gaz propres et, si nécessaire, ionisés, comme de l'air ou de l'azote. L'idéal consiste à utiliser un soufflet (en caoutchouc) sans pinceau. Il est également possible d'utiliser des sprays de nettoyage spéciaux, à faible pression, comme « Tetenal Antidust Professional », à condition de respecter les préconisations d'emploi. 131 Conseils de sécurité et d'entretien FR 132 Rangement • Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée, il est recommandé : – d'éteindre l'appareil photo ; – de retirer les cartes mémoire ; – d'enlever la batterie. • Un objectif agit comme un verre ardent lorsqu'un soleil éclatant irradie la face frontale de l'appareil photo. Par conséquent l'appareil photo ne doit en aucun cas être posé en plein soleil sans protection. Utilisez le cache de l'objectif et mettez votre appareil photo à l'ombre (ou rangez-le immédiatement dans un étui) afin d'éviter tout dommage à l'intérieur de l'appareil photo. • Conservez l'appareil de préférence dans un endroit fermé et rembourré, afin de garantir qu'il soit à l'abri de tout objet contondant et de toute poussière. • Rangez l'appareil dans un endroit sec et suffisamment aéré, à l'abri des températures élevées et de l'humidité. Si vous l'utilisez l'appareil dans un environnement humide, vérifiez qu'il est complètement sec avant de le ranger. • Videz les housses mouillées afin d'exclure tout endommagement de l'équipement dû à l'humidité et aux résidus de tanin de cuir qui pourraient alors se libérer. • Pour protéger les équipements de votre appareil des champignons (attaque fongique) sous un climat tropical humide, exposez-le le plus souvent possible au soleil et à l'air. Le stockage à l'intérieur de bacs ou de sacoches hermétiques n'est à conseiller qu'à condition d'utiliser un agent déshydratant, comme le Silicagel. • Pour éviter toute attaque fongique, ne laissez pas non plus l'appareil dans son étui en cuir pendant une période trop longue. • Notez le numéro de série de votre appareil photo, car il sera très important en cas de perte. FR Conseils de sécurité et d'entretien 133 INDEX FR 134 INDEX Accessoires .............................................................................124 Affichage du niveau ....................................................................44 Affichage en grille ......................................................................44 Affichage HDMI........................................................................106 Affichages ................................................................................136 Autofocus ..................................................................................60 Avertissements ............................................................................9 Balance des blancs ....................................................................50 Batterie Chargement ...........................................................................17 Insertion ................................................................................22 Retrait....................................................................................22 Caractéristiques techniques .....................................................146 Cartes mémoire Formatage ...........................................................................114 Insertion ................................................................................23 Retrait....................................................................................23 Commande de l'exposition .........................................................69 Corrections de l'exposition .....................................................76 Méthodes de mesure de l'exposition ......................................73 Priorité diaphragme ................................................................73 Priorité vitesse .......................................................................68 Réglage manuel .....................................................................77 Série d'expositions automatique .............................................78 Commande de menu ..................................................................28 Commande gestuelle ...............................................................143 Connexion USB ........................................................................116 Conseils d'entretien .................................................................128 Contenu livré ...............................................................................2 Contraste.......................................................................... 50 / 83 Courroie de port.........................................................................16 Date et heure .............................................................................38 DNG ............................................................................... 47 / 122 Données brutes .............................................................. 47 / 122 Déclencheur ..............................................................................56 Détourage..................................................................................42 Effacement des enregistrements ..............................................100 Enregistrement audio .................................................................86 Enregistrement vidéo .................................................................82 Expositions en série .......................................................... 58 / 90 Flashes ......................................................................................79 Fonction de série d'expositions automatique ..............................78 Format de fichier........................................................................47 Formatage ...............................................................................114 Fréquence d'images .......................................................... 58 / 82 GPS .........................................................................................112 Histogramme .............................................................................42 Interrupteur principal .................................................................12 Langue du menu ........................................................................38 Logiciel ....................................................................................147 Saturation des couleurs .............................................................48 Sensibilité ISO ......................................................... 54 / 82 /138 Service client/Leica Customer Care.........................................148 Service d'information, Leica Product Support ...........................148 Signaux sonores (dus aux [validations des] touches) ...................41 Stabilisation ...................................................................... 55 / 83 Transfert des données sur un ordinateur...................................116 Viseur ....................................................................... 12 / 25 / 40 Volume ................................................................... 41 / 86 / 104 WLAN ......................................................................................118 Zone de couleurs .......................................................................49 Écran ...................................................................... 12 / 40 / 138 FR INDEX Menu FAVORITES ............................................................ 36 / 144 Mise au point .............................................................................60 Mise hors tension automatique ..................................................40 Mode Automatique.....................................................................72 Mode Automatique avec priorité diaphragme ..............................73 Mode Automatique avec priorité vitesse .....................................73 Mode Lecture ............................................................................95 Netteté ......................................................................................48 Options de menu .....................................................................144 Pièces de rechange ..................................................................125 Pièces, désignation ....................................................................12 Prises de vue en rafale ...............................................................90 Prises de vue en série ....................................................... 58 / 90 Profils ......................................................................................108 Profils d'objectif .........................................................................93 Précautions..............................................................................126 Rangement ..................................................................... 45 / 132 Reproduction des couleurs ................................................ 49 / 53 Retardateur................................................................................92 Réinitialisation de tous les réglages du menu ............................110 Réparations, Leica Customer Care ...........................................148 Résolution......................................................................... 47 / 82 135 ANNEXE FR ANNEXE En cours d'utilisation 6 AFFICHAGES Ps 3.5 7 12000 6450 11 10 Sur l'écran situé sur le capot Affichage initial (s'affiche pendant 4 s après la mise en marche de l'appareil photo, peut être permuté à tout moment sur la vue standard en appuyant sur le déclencheur) 1/4000 9 8 6 Ps 3.5 16 7 1/125 13 12000 14 6450 15 11 ISO 1 Leica SL 5 4 3 136 TYP 601 READY 01.11.2015 10:30 2 1 Type d'appareil photo 2 Capacité de la batterie (gauche pour la batterie de l'appareil photo, droite pour la batterie de la poignée, le cas échéant) 3 Heure 4 Date 5 Statut de l'appareil photo 9 12 8 a. Jeu de corrections +/- de l'exposition b. Séries d'expositions automatiques progressives +/o/- : surexposition/exposition correcte/sous-exposition 7 Indication du changement de combinaison vitesse d'obturation/diaphragme en mode Programme 8 Statut GPS 9 WLAN (Wifi) actif 10 Carte mémoire utilisée ou messages d'avertissement = lorsque la carte mémoire est insérée dans l'emplacement SD 1 = lorsque la carte mémoire est insérée dans l'emplacement SD 2 PC = en cas de connexion à un PC à l'aide d'un câble USB (connexion à distance) NO CARD = aucune carte mémoire insérée CARD SEARCH = statut de la carte mémoire (insérée/pas insérée), lors de l'insertion de la carte mémoire, temporairement après la mise en marche de l'appareil photo ERROR = erreur de carte 11 ISO alterne avec (verrouillage des touches) et/ou (série d'expositions automatique ou par intervalles) si ces fonctions sont réglées 12 Diaphragme 13 Vitesse d'obturation 14 Valeur ISO 15 Restant 16 Mode Commande de l'exposition Avec mise au point manuelle (lorsque vous appuyez à mi-chemin sur le déclencheur) PFRONT s 3.5 1.0m 17 FOCUS 2.3m18 BACK 5.0m17 17 Limites de la profondeur de champ 18 Distance mise au point FR ANNEXE 6 137 ANNEXE FR Dans le viseur/Sur l'écran En mode Prise de vue photo 19 20 21 22 AFc 23 24 25 26 27 37 28 38 31 Vitesse d'obturation 32 Balance des lumières pour le réglage de l'exposition manuelle/la valeur de correction de l'exposition 33 Diaphragme 34 Sensibilité ISO 35 Mode Commande de l'exposition 36 Fonction de la touche programmable - Agrandissement de l'affichage 37 Fonction de la touche programmable - Accès au menu principal 38 Histogramme 39 Zone de mesure de l'autofocus = Mode AF/Taille de la zone statique et de champ AF/1 point = Mode AF/Taille de la zone statique et de champ AF/ Mode champ ou autofocus/Automatique (détection des visages) = Mode AF/Dynamique (suivi) 40 Affichages du détourage/zébra (pas présenté ici ; pour une explication, voir p. 43) 39 36 29 35 138 25000 F 2.5 34 33 32 1/8000s 31 623 30 19 Mode de mise au point 20 Réglage de la balance des blancs 21 Format de fichier 22 Format du capteur 23 Mode de mesure de l'exposition 24 Drive Mode 25 Mode de synchronisation du flash 26 Barre de progression HDR 27 Niveau de charge de la batterie 28 Fonction de la touche programmable - Passage en mode Lecture 29 Fonction de la touche programmable - Changement d'affichage des informations 30 Prises de vue restantes AFc FR AFc 42a 25000 F 2.5 41 42 42b 43 42a 1/8000s ANNEXE 41 25000 F 2.5 623 Grille d'aide Niveau à bulle Niveau de l'appareil photo (pas incliné vers la gauche ou la droite) : lignes horizontales vertes Appareil photo incliné : lignes inclinées rouges 42b Niveau de l'appareil photo (pas incliné vers le haut ou le bas) : lignes centrales vertes Appareil photo incliné : lignes rouges au-dessus ou en dessous 43 1/8000s 623 Indication des bords de mise au point (mise au point focalisée) 42a 139 ANNEXE FR En mode Prise de vue vidéo 44 45 46 47 MF 58 140 3200 57 F 2.5 56 48 49 55 50 51 52 00:01:14.21 1/250s 54 -00:28 53 44 Mode de mise au point 45 Réglage de la balance des blancs 46 Résolution vidéo/fréquence d'images 47 Format de fichier vidéo 48 Mode de mesure de l'exposition 49 Micro 50 Niveau audio 51 Timecode 52 Enregistrement vidéo 53 Durée d'enregistrement 54 Vitesse d'obturation 55 Balance des lumières pour le réglage de l'exposition manuelle/la valeur de correction de l'exposition 56 Diaphragme 57 Sensibilité ISO 58 Mode Commande de l'exposition EN MODE LECTURE MF 70 59 60 L9990000 61 62 63 69 67 68 01/11/15 380mm 3200 F 2.5 64 66 65 10:30:30 1/250s 623 Numéro d'emplacement de la carte mémoire utilisé 60 Numéro de fichier 61 Marquage des prises de vue comme préférées 62 Fonction de la touche programmable - Évaluation des images 63 Protection des images affichées 64 Fonction de la touche programmable - Changement d'affichage des informations 65 Statut GPS – Position déterminée pour la dernière fois il y a 6 minutes maximum – Position déterminée pour la dernière fois il y a 24 heures maximum – Position déterminée pour la dernière fois il y a au moins 24 heures ou pas de données de position disponibles 66 Durée d'enregistrement 67 Focale utilisée 68 Date d'enregistrement 69 Fonction de la touche programmable - Effacement des images 70 Fonction de la touche programmable - Accès au menu principal FR ANNEXE Lecture des photos 59 141 FR Lecture vidéo ANNEXE 71 72 L9990000 77 00:02:30.15 76 142 75 73 74 71 Numéro d'emplacement de la carte mémoire utilisé 72 Numéro de fichier 73 Barre de réglage du volume pour la lecture audio 74 Lecture audio activée ( = lecture audio désactivée) 75 Barre de progression de la lecture 76 Temps écoulé 77 Indication de la lecture des vidéos, des prises de vue en rafale et en série, lecture suspendue COMMANDE GESTUELLE ANNEXE L'écran tactile du Leica SL peut être utilisé pour l'utilisation par commande gestuelle dans certaines situations/certains modes. En mode Commande de menu, c'est le cas pour les curseurs de sous-menu pour les corrections de l'exposition et la balance des blancs. Les commandes gestuelles s'avèrent particulièrement pratiques en mode Lecture, car elle facilite le défilement et l'agrandissement des prises de vue. En pareils cas, les commandes gestuelles se substituent à l'utilisation classique. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections correspondantes. FR Gestes disponibles Effleurement rapide Double appui Appui long, glissement et relâchement Remarque : Un léger effleurement suffit, il n'est pas nécessaire d'appuyer fermement. Glissement Glissement conjoint Glissement distinct 143 OPTIONS DE MENU FR ANNEXE LISTE DES MENUS CAMERA Accès direct par défaut Drive Mode Focus Mode HD AF Mode AF Field Size Exposure Metering Exposure Compensation BG LV Exposure Bracketing Interval Disponible pour l'accès direct 3 3 3 3 3 3 3 3 Menu FAVORITES par défaut 3 3 3 Flash Settings Focus Limit (Macro) IMAGE ISO White Balance Photo File Format 3 Accès direct par défaut Disponible pour l'accès direct HG BD 3 3 Menu FAVORITES par défaut 3 3 Photo Aspect Ratio Sensor Format JPG Resolution JPG Settings Video File Format Video Resolution Video Settings 144 3 Disponible pour le menu FAVORITES 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Disponible pour le menu FAVORITES 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Pages 58/78/90/92 60/66 64/65 62/63 68 76 78 90 80/81 61 Pages 54 50-53 47 46 46 47 47-49 82 82 83-84 FR défaut Disponible pour l'accès direct Menu FAVORITES par défaut 3 3 Storage Backup Format Disponible pour le menu FAVORITES 45 3 3 114 3 43/44/67/85 Auto Review 94 Capture Assistants AF Setup 62/63 Live View 3 42/67 3 3 3 108-110 Copyright Information 111 User Profile Auto ISO Settings Key Lock Pages 3 Display Shortcut Icons 54/85 44 41 Customize Control 34-37/57/62/65/70/75/89 Display Settings 40 Acoustic Signal 41 Power Saving 40 Lens Profiles Optical Image Stabilization 3 3 EV Increment WLAN GPS Date & Time 3 3 3 3 3 3 93 55 70 118 112 38/39 Language 38 Reset Camera 110 Reset image numbering Camera Information OPTIONS DE MENU Accès direct par SETUP 115 3/8/123 145 FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type d'appareil photo Leica SL (Typ 601) Montage de l'objectif Baïonnette Leica L avec barrette de contacts pour la communication entre l'objectif et l'appareil photo Objectifs utilisables Objectifs Leica SL, Leica T et objectifs Leica M et R au moyen des adaptateurs correspondants Capteur 35 mm (24 x 36 mm) 24 MP Résolution JPG : (24 MP) 6 000 x 4 000, (12 MP) 4 272 x 2 848, (6 MP) 2 976 x 1 984, DNG : 6 000 x 4 000 avec un format d'image de 3:2 Dimensions des fichiers photo DNG : 43,1 MP, sans compression uniquement, JPG : différent, en fonction des dimensions sélectionnées et du contenu de l'image Format des prises de vue vidéo MP4, MOV Résolution vidéo/fréquence d'images MP4 4 096 x 2 160/24 p 3 840 x 2 160/30 p 3 840 x 2 160/25 p 1 920 x 1 080/120 p 1 920 x 1 080/100 p 1 920 x 1 080/60 p 1 920 x 1 080/50 p 1 920 x 1 080/30p 1 920 x 1 080/25 p 1 920 x 1 080/24 p 1 280 x 720/120 p 1 280 x 720/100 p 1 280 x 720/60 p 1 280 x 720/50 p 1280 x 720/30 p 1 280 x 720/25 p 1 280 x 720/24 p 146 MOV 4 096 x 2 160/24 p 3 840 x 2 160/30 p 3 840 x 2 160/25 p 1 920 x 1 080/60 p 1 920 x 1 080/50 p 1 920 x 1 080/30 p 1 920 x 1 080/25 p 1 920 x 1 080/24 p 1 280 x 720/60 p 1 280 x 720/50 p 1 280 x 720/30 p 1 280 x 720/25 p 1 280 x 720/24 p Support de stockage Cartes SD, SDHC, SDXC, UHS I (emplacements 1+2) et UHS II (emplacement 2) standard utilisables Plage ISO Réglage automatique, 50 ISO à 50 000 ISO Balance des blancs AUTO, lumière naturelle, nuageux, ombragé, éclairage par lampe au tungstène, HMI, éclairage par tubes fluorescents avec une lumière de couleur chaude, éclairage par tubes fluorescents avec une lumière de couleur froide, flash, nuances de gris, affichage actif des nuances de gris, température des couleurs (2 000, 2 200, 2 400, 2 700, 3 000, 3 300, 3 600, 3 900, 4 200, 4 600, 5 000, 5 500, 6 000, 6 600, 7 200, 8 000, 8 700, 9 500, 10 300, 11 500, en Kelvin [K]) Système autofocus Basé sur la détection du contraste Méthodes de mesure de l'autofocus Point unique, multipoint, focalisée, détection des visages, autofocus tactile Modes d'exposition Programme, priorité diaphragme, priorité vitesse et réglage manuel Modes de mesure de l'exposition Multizone, pondération centrale, focalisée Corrections de l'exposition ±3 EV par incréments de 1⁄3 ou 1⁄2 EV Séries d'expositions automatiques Trois expositions progressives de ±3 EV maximum, réglables par incréments de 1⁄3 EV Plage de vitesse d'obturation 60 s to 1⁄8 000s, , B pendant de longues expositions allant jusqu'à 30min Expositions en série Environ 10 ips, 30 photos avec une fréquence uniforme, puis en fonction des propriétés de la carte mémoire Modes de flash Automatique, automatique avec réduction des yeux rouges, activé, activé avec réduction des yeux rouges, synchronisation lente, synchronisation lente avec réduction des yeux rouges Corrections de l'exposition au flash ±3 EV par incréments de 1⁄3EV Vitesse de synchronisation du flash 1⁄180s Filetage pour trépied A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4”) Dimensions (l x H x P) 148 x 105 x 85 mm / 527⁄32 x 49⁄32 x 311⁄32'' Poids Environ 771/847 g (27,2/29,9 oz) (avec/sans batterie) Contenu livré Courroie de port, cache de la baïonnette, batterie, chargeur avec 2 câbles CA (US+EU), câble micro b USB 3.0, cache de la réglette de contacts sur la base, chiffon pour nettoyer l'objectif/écran Logiciels Logiciel de traitement d'images (à télécharger gratuitement après avoir enregistré l'appareil photo), application Leica SL pour la télécommande et le transfert des prises de vue, à télécharger gratuitement dans l'Apple® App-Store®/le Google®Play Store®, Leica Image Shuttle pour la télécommande Soumis à modifications concernant la conception et la fabrication. FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Retardateur Temps de latence de 2 ou 12 s à sélectionner WLAN Conforme à la norme IEEE 802.11b/g/n (protocole WLAN standard), canal 1-11, méthode de chiffrement : WPA™/WPA2™ compatible WLAN, méthode d'accès : Utilisation de l'infrastructure Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable Leica BP-SCL4, tension nominale de 7,2 V, capacité de 1 860 mAh (minimum) (selon la norme CIPA) : 400 prises de vue environ, temps de chargement (après une décharge totale) : 160 min. environ, fabricant : Panasonic Energy (Wuxi) Co.,Ltd. fabriqué en Chine Chargeur de batterie Leica BC-SCL4, entrée : 100-240 Vca, 50/60 Hz, inversion automatique, sortie : 8,4 Vcc, 0,85 A, poids : 90 g (3,2 oz) environ, dimensions : environ 96 x 68 x 28 mm / 325⁄32 x 211⁄16 x 17⁄64", fabricant : Salom Electric ( Xiamen) Co.,Ltd. Boîtier Coques avant et arrière du boîtier : aluminium brossé et anodisé, base : caoutchouc, poignée et revêtement arrière : cuir synthétique Écran 2,95" Touch-TFT LCD, 1,04 millions de pixels, 720 x 480 par canal de couleur, geste contrôler possible Interfaces Port micro USB (3.0 haute vitesse), port HDMI, griffe porte-accessoires ISO avec contacts centraux et de commande pour les flashes externes, par exemple, Leica SF 26, réglette de contacts sur la base pour une poignée verticale en option 147 FR LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Le service Product Support répondra volontiers par écrit, par téléphone ou par courrier électronique à toutes les questions d'ordre technique se rapportant aux produits Leica, ainsi qu'aux logiciels qui les accompagnent. Il est également votre interlocuteur si vous avez besoin de conseils d'achat ou de commander un mode d'emploi. Le service Product Support de Leica Camera AG répondra volontiers par écrit, par téléphone ou par courrier électronique à toutes les questions d'ordre technique se rapportant aux produits Leica, ainsi qu'aux logiciels qui les accompagnent. Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas d'endommagement, le Customer Care de Leica Camera AG ou le service de réparation d'une des représentations nationales Leica (liste d'adresses sur la carte de garantie) se tiennent à votre disposition. Leica Camera AG Produkt Support/Software Support Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar, Allemagne Téléphone : +49(0)6441-2080-111 /-108 Fax : +49(0)6441-2080-490 [email protected]/[email protected] 148 Leica Camera AG Customer Care Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar, Allemagne Téléphone : +49(0)6441-2080-189 Fax : +49(0)6441-2080-339 [email protected] X/15/ FLW/D 93 648 Leica Camera AG I Am Leitz-Park 5 I 35578 WETZLAR I DEUTSCHLAND Telefon +49 (0) 6441-2080-0 I Telefax +49 (0) 6441-2080-333 I www.leica-camera.com