Leica SL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
153 Des pages
Leica SL Manuel du propriétaire | Fixfr
LEICA SL
Mode d‘emploi
2
3
3a
1
3b
3c
4
5
6
7
8
9
16
10
15 14
13
12
11
23
22
21
20
20a
24
19
25
26
18
17
17
33
32 31b 31a 31 30
29
28
27
39
40
41
42
34
44
45
46
35
36
37
38
43
Leica SL
Mode d'emploi
AVANT-PROPOS
FR
AVANT-PROPOS
CONTENU LIVRÉ
Chère cliente, cher client,
La société Leica vous remercie et vous félicite pour votre
acquisition du Leica SL. Vous avez fait un excellent choix en
achetant cet exceptionnel appareil photographique numérique
35 mm.
Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre
nouveau Leica SL et vous souhaitons de réussir pleinement vos
photographies. Pour pouvoir utiliser correctement toutes les
capacités de cet appareil, nous vous conseillons de commencer
par lire ce mode d'emploi.
Avant de mettre en service votre Leica SL, vérifiez que tous les
accessoires vous ont bien été fournis.
a. Courroie de port professionnelle
b. Cache de la baïonnette de l'appareil photo
c. Batterie lithium-ion Leica BP-SCL4
d. Chargeur Leica BC-SCL4 et câble d'alimentation (EU, US)
e. Micro-câble B USB 3.0
f. Chiffon de nettoyage de l'objectif/écran
g. Cache de la réglette de contacts sur la base
h. Logiciel de traitement d'images (à télécharger gratuitement
après avoir enregistré l'appareil photo)
i. Application Leica SL (pour la télécommande et le transfert
sans fil des données enregistrées avec une tablette ou un
smartphone, à télécharger gratuitement dans l'Apple®
App-Store®/le Google® Play Store®)
j. Leica Image Shuttle (logiciel pour la télécommande avec un
ordinateur, à télécharger gratuitement)
Leica Camera AG
2
Sous réserve de modifications concernant la conception et la réalisation.
Remarque :
Informations complémentaires
Important :
Le non-respect de ces instructions peut endommager l'appareil
photographique, les accessoires ou les données enregistrées.
Attention :
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
dommages corporels pour les personnes.
Attention :
Conservez toujours les petites pièces (par exemple, la griffe
porte-accessoires), comme suit :
• hors de portée des enfants (l'ingestion peut entraîner une
asphyxie)
• dans un endroit où vous ne risquez pas de les perdre, par
exemple, dans les emplacements prévus dans l'emballage de
l'appareil photo
Remarque :
Sur les appareils photo numériques, de nombreuses fonctions
étant commandées électroniquement, il est possible d'installer les
améliorations et les extensions des fonctionnalités sur l'appareil au
fil du temps.
À cet effet, Leica propose ponctuellement des mises à jour du
microprogramme. Les appareils photo sont toujours livrés équipés
de la toute dernière version du microprogramme. Vous pouvez
également la télécharger facilement sur note page d'accueil et
l'installer sur votre appareil photo.
Si vous vous enregistrez comme détenteur d'un appareil photo
Leica sur la page d'accueil, vous recevrez le bulletin d'information
pour rester informé des mises à jour du microprogramme
disponibles.
Vous trouverez plus d'informations sur l'enregistrement et les
mises à jour du microprogramme de votre appareil photo, ainsi que
sur les modifications et les détails complémentaires de ce mode
d'emploi, dans la section « Espace clients Leica », à l'adresse :
https://owners.leica-camera.com.
FR
AVANT-PROPOS
Signification des différentes catégories d'informations
figurant dans ce mode d'emploi
Pour vérifier si votre appareil photo et vos objectifs sont équipés de
la toute dernière version du microprogramme (voir aussi p. 28 33, 123) :
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Camera Information .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Firmware.
3
Table des matières
FR
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS ...................................................................................... 2
CONTENU LIVRÉ ..................................................................................... 2
MESSAGES D'AVERTISSEMENT ........................................................... 10
MENTIONS LÉGALES ............................................................................ 11
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES . 11
DESCRIPTION DES PIÈCES................................................................... 12
MODE D'EMPLOI SUCCINCT ................................................................ 14
MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ
PRÉPARATIONS
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT ................................................ 16
CHARGE DE LA BATTERIE.................................................................. 17
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE..................................................... 22
REMPLACEMENT DE LA OU DES CARTES MÉMOIRE ......................... 23
FIXATION/RETRAIT D'UN OBJECTIF .............................................24/25
RÉGLAGE DU VISEUR ........................................................................ 25
MISE SOUS/HORS TENSION DE L'APPAREIL PHOTO ..................... 26
BAGUE SUR LE DESSIS ..................................................................... 26
MOLETTE ............................................................................................ 27
COMMANDE DE MENU ...................................................................... 28
ACCÈS DIRECT AUX OPTIONS DE MENU ........................................... 34
MENU FAVORITES ............................................................................. 36
4
RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL
LANGUE DU MENU ........................................................................... 38
DATE ET HEURE ................................................................................ 38
RÉGLAGES POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE ...................................... 40
RÉGLAGES DE L'ÉCRAN/DU VISEUR ................................................ 40
SIGNAUX SONORES .......................................................................... 41
AFFICHAGES DES TOUCHES DE FONCTION ...................................... 41
OPTIONS D'AFFICHAGE .................................................................... 42
Histogramme et détourage/zébra................................................... 42
Grille .............................................................................................. 44
Niveau ........................................................................................... 44
Mise au point focalisée et aide à la mise au point manuelle ............. 44
KEYLOCK .......................................................................................... 44
GESTION DES CARTES MÉMOIRE ...................................................... 45
RÉGLAGES DE BASE POUR LES PHOTOS
CHANGEMENT DE FORMAT DU CAPTEUR ......................................... 46
FORMAT D'IMAGE ............................................................................. 46
FORMAT DE FICHIER ......................................................................... 47
RÉGLAGES JPEG................................................................................ 47
Résolution JPEG ............................................................................. 47
Contraste, saturation, netteté ......................................................... 48
Zone de couleurs de travail............................................................. 49
BALANCE DES BLANCS .................................................................... 50
SENSIBILITÉ ISO ............................................................................... 54
STABILISATION DE L'IMAGE .............................................................. 55
MESURE ET COMMANDE DE L'EXPOSITION ...................................... 68
Méthodes de mesure de l'exposition .............................................. 68
Mesure multizone ........................................................................ 68
Mesure centrale pondérée........................................................... 68
Mesure spot ................................................................................ 68
COMMANDE DE L'EXPOSITION ...................................................... 69
Modes de sélection P, A, T, M ...................................................... 69
Utilisation de la molette en mode Prise de vue ............................. 70
SIMULATION DE L'EXPOSITION/COMMANDE DE PROFONDEUR DE
CHAMP ............................................................................................. 71
MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE - P ............................................ 72
Changement de programme ........................................................... 72
MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ DIAPHRAGME - A ................... 73
MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ VITESSE - T ............................ 73
MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE .................................... 74
CORRECTIONS DE L'EXPOSITION...................................................... 76
RÉGLAGE MANUEL - M ..................................................................... 77
SÉRIE D'EXPOSITIONS AUTOMATIQUES ............................................ 78
FR
Table des matières
MODE PRISE DE VUE PHOTO
DÉCLENCHEUR ................................................................................. 56
Verrouillage du déclencheur photo et du déclencheur vidéo ............ 57
Prises de vue en série .................................................................... 58
MISE AU POINT ................................................................................. 60
Modes de mise au point ................................................................. 60
Mise au point automatique/autofocus ......................................... 60
Limitation de la plage de mise au point ..................................... 61
Lampe d'aide AF ...................................................................... 62
Modes de mesure et de fonctionnement autofocus ................... 62
Mesure sur une zone [1 point] ............................................... 63
Mesure multizone [Field] ....................................................... 63
Mesure sur 9 zones [Zone] .................................................... 63
Statique ................................................................................ 64
Dynamique (suivi) .................................................................. 64
Automatique (détection des visages) ...................................... 65
Autofocus à commande tactile............................................... 65
Mise au point manuelle - MF........................................................ 66
Assistants de mise au point manuelle ....................................... 66
PRISE DE VUE AU FLASH .................................................................. 79
5
Table des matières
FR
ENREGISTREMENT VIDÉO
FORMAT DE FICHIER ......................................................................... 82
RÉSOLUTION .................................................................................... 82
SENSIBILITÉ ISO ............................................................................... 82
MISE AU POINT ................................................................................. 82
MÉTHODES DE MESURE DE L'EXPOSITION ....................................... 82
MODES D'EXPOSITION ..................................................................... 83
ZONE DE COULEURS ........................................................................ 83
CONTRASTE, SATURATION, NETTETÉ................................................. 83
STABILISATION.................................................................................. 83
GAMMA L-LOG .................................................................................. 83
TIMECODE ........................................................................................ 84
FORMAT D'IMAGE VIDÉO .................................................................. 85
ZONE DE SÉCURITÉ VIDÉO ............................................................... 85
AUTO ISO VIDÉO ............................................................................... 83
MODE APERÇU VIDÉO ...................................................................... 86
ENREGISTREMENT AUDIO ................................................................. 86
DÉBUT/FIN DE L'ENREGISTREMENT ................................................. 88
Enregistrement sur un équipement externe ..................................... 88
Verrouillage des modes ..................................................................... 89
PRISE DE VUE PENDANT UN ENREGISTREMENT VIDÉO ..................... 89
FONCTIONS D'ENREGISTREMENT SUPPLÉMENTAIRES
PRISES DE VUE EN SÉRIE PAR INTERVALLES ..................................... 90
PRISE DE VUE AVEC LE RETARDATEUR.............................................. 92
LENS PROFILES ................................................................................ 93
6
MODE LECTURE
LECTURE AUTOMATIQUE DU DERNIER ENREGISTREMENT ................ 94
LECTURE ILLIMITÉE DANS LE TEMPS ................................................ 94
SÉLECTION/DÉFILEMENT DES PHOTOS............................................ 95
AGRANDISSEMENT DES PRISES DE VUE ........................................... 96
DÉPLACEMENT D'UNE SECTION AGRANDIE ...................................... 97
LECTURE SIMULTANÉE DE 12/30 ENREGISTREMENTS ..................... 97
MARQUAGE DES ENREGISTREMENTS ............................................... 99
SUPPRESSION DES ENREGISTREMENTS .................................... 100
LECTURE VIDÉO.............................................................................. 103
LECTURE SUR DES APPAREILS HDMI .............................................. 106
AUTRES FONCTIONS
PROFILS D'UTILISATEUR ................................................................. 108
RÉINITIALISATION DE TOUS LES RÉGLAGES DU MENUS ................. 110
PROTECTION DU COPYRIGHT.......................................................... 111
GPS ET GÉOMARQUAGE ................................................................. 112
FORMATAGE DES CARTES MÉMOIRE .............................................. 114
RÉINITIALISATION DES NUMÉROS D'ENREGISTREMENT.................. 115
DIVERS
ANNEXE
AFFICHAGES .................................................................................... 136
TRANSFERT DE DONNÉES SANS FIL ET
TÉLÉCOMMANDE DE L'APPAREIL PHOTO ...................................... 118
COMMANDE GESTUELLE ................................................................ 143
UTILISATION DES DONNÉES BRUTES (DNG) ................................. 122
INSTALLATION DU LOGICIEL DE TRAITEMENT D'IMAGES ............ 122
INSTALLATION DE MISES À JOUR DU MICROPROGRAMME ......... 123
ACCESSORIES ..................................................................................... 124
LISTE DE MENUS ............................................................................. 144
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................... 146
ADRESSES DE SERVICE LEICA ........................................................... 148
FR
Table des matières
TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR....................... 116
REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES ................................................ 125
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN........................................ 126
INDEX .................................................................................................. 134
7
FR
Pour trouver les approbations spécifiques de ce produit (voir aussi
p. 123) :
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Camera Information .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Regulatory Information.
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un
autocollant sur la carte de garantie et/ou sur l'emballage. Par
convention, la date est au format suivant : année/mois/jour.
8
CANADA UNIQUEMENT:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à RSS-210 des Règlements IC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles,
(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré. Ce dispositif répond aux limites d’IC sur l’exposition
aux rayonnements établies pour un environnement non contrôlé
et satisfait à RSS-102 des Règlements IC sur l’exposition aux
radiofréquences (RF). Ce dispositif présente de très faibles
niveaux d’énergie RF considérés comme étant conformes sans
tester le débit d’absorption spécifique (DAS).
REMARQUE CE
FR
La certification CE de nos produits atteste de la conformité
aux exigences fondamentales imposées par les directives
de l'Union européenne (UE) en vigueur.
9
Messages d'avertissement
FR
10
AVERTISSEMENTS
MENTIONS LÉGALES
• Les composants électroniques modernes sont sensibles aux
décharges électrostatiques. Étant donné qu'une personne
marchant sur une moquette synthétique peut aisément se
charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible
qu'une décharge électrostatique survienne lors de la prise en
main de l'appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un
support conducteur. Si seul le boîtier de l'appareil photo est
concerné, cette décharge ne présentera absolument aucun
risque d'endommagement pour les composants électroniques.
Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement
conseillé, malgré la présence de commutateurs de sécurité, de
ne pas toucher les contacts débouchant à l'extérieur, comme
ceux situés sur la base de l'appareil photo.
• Veillez à ne pas utiliser de chiffon optique à microfibres
(synthétique) lors du nettoyage des contacts, mais un chiffon en
coton ou en lin. Vous éliminerez avec certitude toute charge
électrostatique en touchant un tuyau de chauffage ou une
conduite d'eau (matériau conducteur relié à la « terre ») avant de
prendre en main votre bloc secteur.
Pour éviter la salissure et l'oxydation des contacts, rangez votre
appareil photo au sec, avec le cache de l'objectif ou de la
baïonnette en place.
• N'utilisez que les accessoires recommandés afin d'éviter les
pannes, les courts-circuits et les décharges électriques.
• N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches). Les
réparations spécialisées ne peuvent être effectuées que dans
les centres d'entretien autorisés.
• Respectez scrupuleusement la loi sur les droits d'auteur. Même
l'enregistrement et la publication de supports déjà enregistrés,
comme des bandes magnétiques, des CD ou d'autres matériels
envoyés ou publiés peuvent contrevenir à la législation sur les
droits d'auteur. Cela s'applique également à l'ensemble des
logiciels fournis.
• Ce produit intègre un logiciel Open Source, distribué dans
l'espoir qu'il sera utile, mais sans garantie à aucun titre,
c'est-à-dire sans même de garantie tacite de commercialisation
ou d'application du logiciel à l'objectif spécifique. Reportez-vous
aux conditions générales détaillées en sélectionnant [MENU/
SET ] > [Setup] > [Version Disp.] > [Software info].
• Ce produit est octroyé sous licence dans le cadre du portefeuille
de brevets AVC pour l'utilisation personnelle par un utilisateur
final, ainsi que pour d'autres types d'utilisation pour lesquels
l'utilisateur final n'a droit à aucune compensation (i) pour un
codage au standard AVC (« AVC vidéo ») et/ou (ii) un décodage
d'une vidéo AVC codée au standard AVC par un utilisateur final
dans le cadre d'une utilisation personnelle et/ou que l'utilisateur
final privé a obtenue du fournisseur de service, qui a lui-même
obtenu une licence pour la fourniture de vidéos AVC. Il n'est pas
délivré d'autres licences, qu'elles soient explicites ou tacites,
pour toute autre utilisation. Vous pouvez obtenir plus
d'informations auprès de MPEG LA, L.L.C sur le site http://
www.mpegla.com.
• SD, SDHC et SDXC sont des marques de SD-3C, LLC.
• USB est une marque de USB Implementers Forum, Inc.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une marque,
déposée ou non, de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans
d'autres pays.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(en vigueur au sein de l'UE et dans les autres pays
européens avec des systèmes de collecte distincts)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou
électroniques et ne peut donc pas être jeté dans les ordures
ménagères ordinaires.
Il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d'y
être recyclé. Ce dépôt est gratuit.
Si l'appareil contient des piles ou des batteries interchangeables,
elles doivent être préalablement retirées et, le cas échéant, mises
au rebut séparément, conformément aux règlements en vigueur.
Les autorités locales ou le service de traitement des déchets, ou
encore le magasin où vous avez acheté cet appareil, pourront vous
donner de plus d'informations à ce sujet.
FR
Élimination des appareils électriques et électroniques
• Adobe est une marque, déposée ou non, de Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Mac, iPad, iPhone et sont des marques de Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d'autres pays.
• App Store est une marque de services de Apple Inc.
• Windows est une marque, déposée ou non, de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• Android et Google Play sont des marques, déposées ou non, de
Google Inc.
• QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE
INCORPORATED.
• D'autres noms de systèmes et de produits mentionnés dans ce
mode d'emploi sont généralement des marques, déposées ou
non, des fabricants qui les ont développés.
11
Désignation des pièces
FR
12
DESCRIPTION DES PIÈCES
Vue de face
1 Touche d'arrêt/FN
2 Témoin LED du retardateur/Capteur de balance des blancs
3 Baïonnette de montage de l'objectif avec
a barrette de contacts
b point de repère pour la mise en place de l'objectif
c bouton de déverrouillage
Vue arrière
4 Interrupteur principal
5 Viseur
6 Touche de fonction
7 Joystick
8 Témoin d'indication du mode de prise de vue/des données
d'enregistrement sur la carte/du capteur de luminosité
9 Molette
10 Volet de protection des emplacements de carte mémoire
11 Commande de menu/Touche de fonction (HD )
12 Commande de menu/Touche de fonction (BD )
13 Écran
14 Commande de menu/Touche de fonction (BG )
15 Commande de menu/Touche de fonction (HG )
16 Cache des connecteurs
Vue de dessus
17 Attache de la courroie de port
18 Microphones
19 Bague fixe
20 Bague d'agrandissement avec
a repère indiciel
21 Bague de réglage de la distance
22 Cache de la baïonnette d'objectif
23 Filetage du filtre
24 Touche d'alignement rouge pour changer d'objectif
25 Déclencheur
26 Bague sur le dessus
27 Déclencheur vidéo
28 Touche LV
29 Affichage de l'écran situé sur le capot
30 Griffe porte-accessoires
31 Viseur avec
a repère indiciel
b curseur de réglage des dioptries
32 Haut-parleur
33 Antenne GPS
Vue de droite (vue sans volet de protection)
34 Emplacements de carte mémoire
FR
Vue de gauche (vue sans volet de protection)
Connecteur fileté de synchronisation du flash
Connecteur de télécommande/casque/micro externe
Connecteur HDMI
Connecteur USB
Désignation des pièces
35
36
37
38
Vue de dessous
39 Batterie
40 Levier de déverrouillage de la batterie
41 Cache des contacts de la poignée
42 Troupour le goujon de la poignée multifonction
43 Platine de trépied avec filetage 1⁄4"
44 Trou pour le goujon de prévention de la rotation
45 Contacts dans le compartiment de la batterie (batterie retirée)
46 Contacts de la poignée (cache retiré)
13
MODE D'EMPLOI SUCCINCT
FR
14
MODE D'EMPLOI SUCCINCT
Éléments indispensables :
– Appareil photo
– Objectif (non fourni)
– Batterie
– Chargeur avec câble CA approprié
– Carte mémoire (non fournie)
Remarque :
Les réglages recommandés ici vous permettent de prendre
facilement, rapidement et de façon fiable des photos lorsque vous
essayez votre Leica SL pour la première fois. Pour plus
d'informations sur les différents modes/fonctions, reportez-vous
aux sections correspondantes sur les pages spécifiées.
Préparations :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Mettez l'objectif en place (voir p. 24).
Chargez la batterie (voir p. 20).
Placez l'interrupteur principal sur OFF (voir p. 26).
Insérez la batterie chargée dans l'appareil (voir p. 22).
Insérez la carte mémoire (voir p. 23).
Placez l'interrupteur principal sur ON (voir p. 26).
Réglez la langue du menu (voir p. 38).
Réglez la date et l'heure (voir p. 38).
Visualisation des prises de vue :
1. Appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de
résistance pour activer et enregistrer le réglage de la mise au
point et de la mesure de l'exposition.
2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de
vue
Appuyez sur la touche située en haut à droite en regard de l'écran.
En fonction du statut précédent de l'appareil photo, vous pouvez
avoir besoin d'appuyer plusieurs fois pour afficher l'icône de
fonction de la touche (Triangle) la première fois.
Pour visualiser d'autres prises de vue :
Tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers la droite ou la
gauche ou utilisez une commande gestuelle (voir. p. 95/143).
Agrandissement des prises de vue :
Tournez la bague sur le dessus vers la droite ou la gauche ou
utilisez une commande gestuelle (voir p. 96/143).
FR
MODE D'EMPLOI SUCCINCT
Prise de photos
Effacement des prises de vue :
Appuyez sur la touche située en bas à gauche en regard de l'écran.
15
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
16
MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT
PRÉPARATIONS
1
2
3
4
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Le Leica SL est alimenté en énergie par une batterie lithium-ion.
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
Attention :
• Utilisez dans l'appareil photo uniquement le type de batterie
mentionné et décrit dans le présent mode d'emploi ou les types
de batterie mentionnés et décrits par Leica Camera AG.
• Cette batterie ne doit être chargée qu'avec les appareils
spécialement prévus à cet effet et de la manière décrite
ci-dessous.
• Une utilisation inadéquate de cette batterie et l'emploi de types
de batterie non prévus peuvent parfois entraîner une explosion.
• La batterie ne doit pas être exposée longtemps à la lumière du
soleil, à la chaleur, à l'humidité de l'air ou à l'humidité due à la
condensation. Elle ne doit pas non plus être placée dans un four
à micro-ondes ou un récipient à haute pression pour éviter tout
risque d'incendie ou d'explosion.
• Ne rechargez et n'utilisez jamais des batteries humides ou
mouillées dans l'appareil photo.
• Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et
accessibles. Même si les batteries lithium-ion sont protégées
contre les courts-circuits, vous devez protéger les contacts
contre les objets métalliques, comme des trombones ou des
bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir
brûlante et provoquer des brûlures graves.
• Si une batterie tombe, vérifiez immédiatement si le boîtier et les
contacts ne sont pas endommagés. L'utilisation d'une batterie
abîmée peut endommager l'appareil photo.
• En cas d'apparition d'odeurs, de décolorations, de déformation,
de surchauffe ou d'écoulement de liquide, la batterie doit être
retirée immédiatement de l'appareil photo ou du chargeur et
remplacée. N'utilisez plus cette batterie, sans quoi elle
surchauffera et risquera de provoquer un incendie et/ou une
explosion.
• Si du liquide s'écoule ou si vous sentez une odeur de brûlé,
tenez la batterie éloignée des sources de chaleur. Le liquide
écoulé peut en effet s'enflammer.
• Une soupape de sûreté dans la batterie permet de réduire de
manière contrôlée toute surpression due à une utilisation
incorrecte.
• Utilisez uniquement le chargeur mentionné et décrit dans le
présent mode d'emploi ou d'autres chargeurs mentionnés et
décrits par Leica Camera AG. L'utilisation d'autres chargeurs
non agréés par Leica Camera AG peut endommager les batteries
et, dans les cas extrêmes, provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
• Le chargeur fourni ne doit être utilisé que pour charger ce type
de batterie. N'essayez pas de l'utiliser à d'autres fins.
• Faites en sorte que la prise secteur utilisée soit librement
accessible.
• Le chargeur et la batterie ne doivent pas être ouverts. Les
réparations doivent être réalisées exclusivement par les ateliers
agréés.
• Gardez les batteries hors de portée des enfants.
17
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
18
Premiers secours
• Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il existe
un risque de cécité. Rincez-vous immédiatement les yeux à l'eau
claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un médecin sans
tarder.
• Si du liquide s'est écoulé sur la peau ou sur les vêtements, il y a
risque de blessure. Rincez les zones concernées à l'eau claire.
Consultez un médecin.
Remarques :
• La batterie doit présenter une température comprise entre 0 °C
et 35 °C pour pouvoir être chargée (sans quoi le chargeur ne se
met pas en marche ou s'éteint).
• Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à n'importe
quel moment et indépendamment de leur état de charge. Si une
batterie n'est déchargée que partiellement au début du
chargement, elle sera d'autant plus rapidement rechargée.
• Les batteries et le chargeur chauffent lors de la procédure de
chargement. Ce phénomène est normal. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
• Si les deux témoins LED clignotent rapidement (fréquence
> 2 Hz) après le début de la mise en charge, cela indique une
erreur de charge (par exemple, un dépassement du temps de
charge, de la tension ou de la température maximale ou un
court-circuit). Dans ce cas, débranchez le chargeur du secteur
et retirez la batterie. Assurez-vous que les conditions de
température indiquées ci-dessus sont respectées et
recommencez la procédure de chargement. Si le problème
persiste, adressez-vous à votre revendeur, à votre représentant
Leica national ou à Leica Camera AG.
• La batterie interchangeable fournit de l'énergie à une batterie de
secours située dans l'appareil photo. Cette batterie de secours
conserve la date et l'heure réglées pendant 3 mois maximum. Si
la capacité de cette batterie de secours est épuisée, vous devez
la recharger en mettant en place une batterie rechargée. La
capacité totale de la batterie de secours, avec la batterie
interchangeable en place, est de nouveau atteinte après environ
60 heures. Pendant cette procédure, il n'est pas nécessaire que
l'appareil photo soit en marche. Dans ce cas, vous devrez
toutefois régler la date et l'heure à nouveau.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo
pendant une période prolongée. À ce moment, commencez par
éteindre l'appareil photo avec l'interrupteur principal (voir
p. 26). Dans le cas contraire, la batterie pourrait se décharger
complètement après quelques semaines. En d'autres termes, la
tension pourrait diminuer très fortement, car l'appareil photo
consomme une faible quantité de courant au repos (pour
enregistrer vos réglages) et ce, même lorsqu'il est éteint.
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
• Les batteries lithium-ion ne doivent être stockées qu'en état
partiellement chargé, c'est-à-dire ni complètement déchargées
ni complètement chargées (voir p. 21). Si vous n'utilisez pas
l'appareil pendant très longtemps, nous vous conseillons de
charger complètement, puis de décharger la batterie environ une
fois par an.
• Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité
par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont
également influencées par la température extérieure et
l'humidité ambiante. Pour obtenir une durée de vie maximale de
la batterie, il convient de ne pas l'exposer longuement à des
températures extrêmes (élevées ou basses) (par exemple, dans
une voiture en stationnement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de
vie d'une batterie est limitée. Après plusieurs centaines de
cycles de charge, l'autonomie est nettement réduite.
• Déposez les batteries endommagées dans un point de collecte
afin qu'elles y soient recyclées conformément à la
réglementation en vigueur (voir p. 11).
19
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
20
PRÉPARATION DU CHARGEUR
INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR
AFFICHAGE DU STATUT DE CHARGEMENT
FR
La procédure de chargement est indiquée par des témoins LED.
CH
%
AR
GE
Témoin LED CHARGEMENT (vert) : son clignotement indique
qu'une charge est en cours.
Témoin LED 80 % (orange) : il s'allume lorsque ce niveau de
charge est atteint.
Les deux témoins LED allumés : le chargement est terminé.
Fonctionnement de l'appareil photo
80
Remarques :
• Le chargeur s'adapte automatiquement à la tension secteur
existante.
• Lorsque le chargement est terminée, débranchez le chargeur de
la prise électrique et retirez la batterie.
21
FR
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Fonctionnement de l'appareil photo
Éteignez l'appareil photo.
Retirez la batterie.
2
1
Insérez la batterie.
« clic »
22
3
Remarque :
Lorsque le levier est tourné, un ressort dans le compartiment de la
batterie appuie sur la batterie pour l'éjecter afin que vous puissiez
la saisir. Le mécanisme de verrouillage est pourvu d'une sécurité
pour que la batterie ne tombe pas accidentellement, même si
l'appareil photo est tenu à la verticale.
FR
REMPLACEMENT DE LA OU DES CARTES MÉMOIRE
Le Leica SL accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC.
1
2
Insérez une carte mémoire.
Fonctionnement de l'appareil photo
Retirez une carte mémoire.
Éteignez l'appareil photo.
Remarques :
Les emplacements de carte mémoire sont numérotés : Haut = 1,
Bas = 2. L'emplacement 1 fonctionne conformément aux normes
UHS II, l'emplacement 2 uniquement conformément aux normes
UHS I. Vous devez en tenir compte, par exemple, lors de
l'enregistrement de vidéo 4k (voir p. 82) et de l'utilisation de la
fonction Storage Backup (voir p. 45).
« clic »
Important :
N'ouvrez pas le compartiment de la carte et ne retirez ni la carte
mémoire ni la batterie tant que le témoin LED est allumé pour
indiquer l'accès à la mémoire de l'appareil. Autrement, les données
de la ou des cartes peuvent être détruites et l'appareil photo
pourrait dysfonctionner.
23
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
24
• Les cartes SD, SDHC et SDXC sont équipées d'un ergot de
protection anti-enregistrement, qui permet d'empêcher tout
enregistrement ou effacement involontaire de prises de vue.
L'ergot est un bouton coulissant placé sur le côté non biseauté
de la carte. Les données sont protégées lorsqu'il est en position
basse identifiée par LOCK.
• Si vous ne parvenez pas à insérer la carte mémoire, vérifiez
qu'elle est bien alignée.
• Si une carte mémoire est insérée, les images ne sont enregistrées
que sur la carte.
• Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans
le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse
contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes.
Même si aucun dommage pour l'appareil photo ou la carte n'est
généralement attendu, car certaines cartes « sans marque »
peuvent ne pas être totalement conformes aux normes SD/
SDHC/SDXC, Leica Camera AG ne peut pas fournir de garantie
de fonctionnement.
• Les champs électromagnétiques, la charge électrostatique et les
pannes susceptibles d'affecter l'appareil photo et la ou les
cartes pouvant entraîner un endommagement ou une perte des
données stockées sur la ou les cartes, il est recommandé de
sauvegarder les données sur un ordinateur.
MISE EN PLACE/RETRAIT D'UN OBJECTIF
Objectifs utilisables
Outre les objectifs Leica SL, vous pouvez également utiliser des
objectifs Leica M et Leica R au moyen d'adaptateurs (voir p. 124).
Mise en place
2
1
RÉGLAGE DU VISEUR
Retrait
2
3
1
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
Le viseur peut être réglé entre -3 et +1 dioptries et ajusté
précisément à votre acuité visuelle. Tout en regardant l'image du
viseur, tournez la bague de réglage des dioptries jusqu'à ce que
l'image et tous les écrans soient nets.
Remarques :
• Pour éviter la pénétration de poussières à l'intérieur de l'appareil
photo, un objectif ou un cache doit toujours être en place sur le
boîtier de l'appareil.
Pour la même raison, les changements d'objectif doivent
s'effectuer rapidement dans un environnement le moins
poussiéreux possible.
• Il est recommandé de ne pas conserver les caches arrière de
l'appareil ou de l'objectif dans les poches de votre pantalon, car
ils y attirent la poussière qui, lors de la pose, peut s'introduire
dans l'appareil.
25
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
26
MISE SOUS/HORS TENSION DE L'APPAREIL PHOTO
BAGUE SUR LE DESSUS
Pour mettre en marche et éteindre le Leica SL, utilisez
l'interrupteur principal.
– OFF = appareil éteint
– ON = appareil en marche
En mode Prise de vue, la bague sur le dessus sert principalement à
régler l'exposition en modifiant la vitesse d'obturation (voir
p. 70).
En mode Lecture, elle est utilisée pour différentes fonctions (voir
p. 96/97).
MOLETTE
Fonctionnement de l'appareil photo
En mode Prise de vue, la molette de réglage arrière est utilisée
pour
- sélectionner le mode Commande de l'exposition (voir p. 69), et
- régler l'exposition en changeant de diaphragme (voir p. 73).
En mode Lecture, elle est utilisée pour différentes fonctions (voir
p. 95 - 100)
Dans la commande de menu, elle est utilisée pour se déplacer
dans les menus et les sous-menus, ainsi que pour définir et
confirmer les réglages (voir p. 29).
FR
27
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
COMMANDE DE MENU
La plupart des modes et des réglages du Leica SL sont
commandés par l'intermédiaire des menus. Le déplacement dans
les réglages et leur configuration à l'aide des menus est très rapide
et facile, car
– les options de menu sont divisées en trois sections de fonctions
regroupées logiquement, accessibles directement,
– six touches permettent d'accéder directement aux options de
menu affectables librement, et
– il existe un menu FAVORITES à affecter librement.
Sélection du menu principal
Pour afficher la commande de menu afin d'accéder directement
aux trois sections du menu principal et, dans les sections, de se
déplacer dans les différentes pages qui les constituent, vous
utilisez trois des quatre touches situées à gauche et à droite de
l'écran.
CAMERA
FAVORITES
Drive Mode
Focus Mode
AF Mode
AF Field Size
AFs
Static
Field
Exposure Metering
Exposure Compensation
0
Exposure Bracketing
IMAGE
28
SETUP
Remarques :
• Ces trois touches sont appelées « touches programmables ». En
dehors de la commande de menu normale, par exemple, lors de
la lecture des images sur l'écran, elles possèdent des fonctions
différentes, indiquées par les affichages correspondants.
Il en est de même de la touche située en haut à droite en regard
de l'écran, de la touche de fonction à l'avant et de la touche Live
View sur le dessus.
• Dans la suite de ce mode d'emploi, les quatre touches situées
en regard de l'écran seront identifiées en indiquant leur fonction
spécifique dans le cas précis ou désignées comme suit :
– HG (haut gauche)
– BG (bas gauche)
– HD (haut droite)
– BD (bas droite)
La touche Live View sera désignée par LV, et la touche de
fonction par FN .
CAMERA
FAVORITES
Drive Mode
Focus Mode
AF Mode
AF Field Size
AFs
Static
Field
Exposure Metering
Exposure Compensation
0
Exposure Bracketing
IMAGE
SETUP
Sortie du menu
Vous pouvez quitter le menu de différentes manières :
– Pour activer le mode Prise de vue photo :
Appuyez sur le déclencheur (voir p. 56).
– Pour prendre une photo :
Appuyez à fond sur le déclencheur.
– Pour activer le mode Aperçu vidéo :
Appuyez sur la touche LV.
– Pour commencer une prise de vue vidéo :
Appuyez sur le déclencheur vidéo (voir p. 88).
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
Réglages des menus
Tous les réglages au niveau des options de menu peuvent être
effectués à l'aide de la molette de réglage à l'arrière ou du joystick.
29
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
Sections des fonctions du menu principal
La liste des menus est divisée en trois sections :
2
–
1
CAMERA
AF Mode
Exposure Compensation
3
FAVORITES
Static
4
0
Interval
White Balance
Photo File Format
CAMERA
Focus Mode
AF Mode
AF Field Size
FAVORITES
Field
0
Exposure Bracketing
SETUP
–
CAMERA
White Balance
Photo File Format
Photo Aspect Ratio
FAVORITES
Auto ISO
AWB
DNG
3:2
Sensor Format
JPEG Resolution
L-JPG
JPEG Settings
IMAGE
SETUP
–
CAMERA
Storage Backup
FAVORITES
Off
Format
Auto Review
5s
Capture Assistants
AF Setup
Live View
Copyright Information
IMAGE
IMAGE
Static
Exposure Metering
IMAGE
SETUP
5
Format
AFs
Exposure Compensation
DNG
Video Settings
Drive Mode
ISO
30
Écran de menu
SETUP
1 Titres des sections de fonction : le titre sélectionné est indiqué
par un fond gris
2 Barre de défilement : indique dans laquelle des 8 pages vous
vous trouvez dans la liste d'options du menu principal. Les
sections de fonctions comprennent 2 à 4 pages.
3 Nom de l'option de menu
4 Réglage/Valeur de l'option de menu : l'option de menu active est
mise en surbrillance (texte blanc, arrière-plan foncé,
soulignement rouge), qui s'applique à tous les niveaux de menu
5 Triangle : indique qu'il existe un sous-menu
2. Pour sélectionner les différentes options de menu,
– tournez la molette vers la droite (= bas) ou la gauche (=
haut)
– ou appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas.
À l'aide de deux de ces commandes, les options des trois
sections du menu principal se trouvent dans une boucle infinie
commune, qui permet d'accéder à toutes ces options dans
l'un ou l'autre sens dans la liste.
CAMERA
CAMERA
Focus Mode
Drive Mode
Focus Mode
AF Mode
AF Field Size
AF Mode
AFs
Static
Field
AFs
Static
Field
Exposure Metering
Exposure Compensation
0
Exposure Bracketing
SETUP
0
Exposure Bracketing
IMAGE
AF Field Size
IMAGE
Exposure Metering
Exposure Compensation
FAVORITES
Drive Mode
FAVORITES
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
Sélection des options de menu
1. Sélectionnez la première page d'une section de menu en
appuyant brièvement (≤ 1 s) sur la touche marquée : trois fois
si les icônes de fonction de la touche sont activées, deux fois
si elles ne le sont pas.
• Si vous étiez en mode Prise de vue, une étape intermédiaire
permet d'afficher le menu FAVORITES (voir p. 36).
SETUP
• Si vous étiez en mode Lecture, une étape intermédiaire
permet d'afficher initialement les icônes de fonction de la
touche uniquement valides dans ce cas : (Menu),
(Évaluation), (Affichages) et (Effacer).
Pour faciliter un déplacement plus rapide dans les trois
sections de menus,
il est également possible de se déplacer directement de page
en page en appuyant sur la touche correspondante en regard
de l'écran.
Dans ce cas, chaque section est elle-même disposée sous
forme de boucle infinie fermée.
CAMERA
FAVORITES
Interval
Flash Settings
Focus Limit (Macro)
IMAGE
On
SETUP
31
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
Réglage des options de menu avec le sous-menu
(avec un triangle à droite)
3. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur ou vers la
droite.
• Le sous-menu s'affiche et répertorie les options disponibles
ou les valeurs qui peuvent être définies.
CAMERA
FAVORITES
Drive Mode
CAMERA
FAVORITES
Focus Mode
Drive Mode
Focus Mode
AF Mode
AF Field Size
AF Mode
AFs
Static
Field
Exposure Metering
0
Exposure Bracketing
IMAGE
SETUP
4. Tournez la molette ou appuyez sur le joystick dans la direction
appropriée (différente selon que vous utilisez une liste ou un
curseur) pour sélectionner l'option/la valeur souhaitée.
Single
Continuous Low Speed
Continuous Medium Speed
Continuous High Speed
Self Timer 2 s
Self Timer 12 s
Interval
Exposure Bracketing
AF Field Size
AFs
Static
Field
Exposure Metering
Exposure Compensation
0
Exposure Bracketing
Exposure Compensation
DRIVE MODE
32
5. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur pour
confirmer l'option/la valeur configurée.
• L'affichage revient au niveau de menu supérieur suivant ou,
pour les fonctions nécessitant d'autres réglages, passe à
l'option suivante.
IMAGE
SETUP
CAMERA
Storage Backup
FAVORITES
On
Format
Auto Review
5s
Capture Assistants
AF Setup
Live View
Copyright Information
IMAGE
SETUP
Remarques :
• L'affichage disparaît de nouveau après 4 s, c'est-à-dire les
réglages doivent être effectuées dans cette période. Un appui
bref sur la touche
permet de revenir au menu à tout moment
sans appliquer les modifications apportées aux sous-menus.
Sauf si des options de menu nécessitant un déplacement
horizontal pour les régler, cette opération peut être effectuée en
appuyant sur le joystick vers la gauche.
• Certains sous-menus comportent un curseur. Les réglages sur
ces curseurs peuvent être effectués à l'aide d'un menu ou d'une
commande gestuelle. La commande de menu fonctionne
comme indiqué ici, tandis que la commande gestuelle est
décrite dans les sections correspondantes.
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
Réglage des options de menu sans sous-menu
(sans triangle sur la droite)
3. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur ou vers la
droite.
• L'option configurée change.
Le réglage est actif immédiatement, il n'est pas nécessaire de
le confirmer.
33
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
ACCÈS DIRECT AUX OPTIONS DE MENU
Pour une utilisation rapide, vous pouvez utiliser les quatre touches
situées en regard de l'écran, la touche LV et la touche FN pour
accéder directement aux six options de menu. Vous pouvez
affecter l'option de menu souhaitée à chaque touche. Pour les
options disponibles pour l'accès direct, voir p. 144, 145, « Liste
des menus ».
CAMERA
HG :
ISO
BG :
Exposure Metering
BD :
White Balance
HD :
Focus Mode
FN :
Sous-menu White Balance Graycard
(-photo ou –video selon le mode de prise de vue utilisé)
Exposure Compensation
FAVORITES
User Profile
Auto ISO Settings
Key Lock
Remarque :
Dans les réglages par défaut d'accès direct, les touches sont
affectées comme suit :
LV :
34
Réglage de la fonction/Affectation des touches
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Customize Control .
Off
Display Shortcut Icons
On
Customize Control
Display Settings
Acoustic Signal
IMAGE
SETUP
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Short Cuts.
CUSTOMIZE CONTROL
Short Cuts
AE/AF Lock Button
Rear Wheel Direction
Front Wheel Direction
Stop Down
Stop Down
Touch AF
On
Mode Lock
Off
5. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez la fonction
que vous souhaitez afficher directement ou exécuter à l'aide
de la touche sélectionnée lors de l'étape 4 ou sélectionnez Off
si vous ne souhaitez pas que cette touche soit associée à la
fonction d'accès direct.
LOWER LEFT
Off
SHORT CUTS
Customize buttons
On
Upper Left
ISO
Lower Left
Exposure Metering
Upper Right
Focus Mode
Lower Right
White Balance
FN Button
Graycard
Live View Button
Drive Mode
Focus Mode
Reset customize buttons
AF Mode
AF Field Size
Exposure Metering
Exposure Comp.
Exposure Bracketing
Exposure Comp.
Si vous souhaitez remplacer simultanément tous les réglages
d'accès direct par les réglages par défaut :
Dans Reset customized buttons , sélectionnez Yes.
Les autres touches sont affectées de la même manière.
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
3. Dans Customize Buttons , sélectionnez On si vous souhaitez
modifier la fonction affectée à une touche ou Off si vous
souhaitez désactiver simultanément la fonction d'accès direct
des six touches.
• Si Off est sélectionné, les lignes des six boutons de ce
sous-menu ne sont pas accessible (elles sont grisées).
Affichage des options de menu sélectionnées
Cette opération est possible à tout moment en mode Prise de vue :
1. Appuyez sur les touches susmentionnées et
2. effectuez d'autres réglages ou exécutez la fonction, comme
indiqué précédemment dans ce chapitre.
4. Sélectionnez la touche souhaitée.
SHORT CUTS
Customize Buttons
On
Reset customized buttons
Upper Left
ISO
Lower Left
Exposure Metering
Upper Right
Focus Mode
Lower Right
White Balance
FN Button
Live View Button
Graycard
Exposure Comp.
35
Fonctionnement de l'appareil photo
FR
MENU FAVORITES
Outre l'accès direct aux options de menu individuelles avec les six
touches programmables décrites précédemment, ce menu
constitue une seconde manière d'accéder le plus rapidement
possible aux options de menu utilisées fréquemment en faisant
défiler le menu principal. Dans la mesure où vous pouvez affecter
jusqu'à 14 options au menu FAVORITES , vous pouvez l'utiliser
comme un menu « personnel » personnalisé et condensé. Pour
obtenir une liste des options de menu qui peuvent être
sélectionnées, voir p. 144, 145, « Liste des menus ».
Affichage du menu FAVORITES
Une fois que le menu principal est affiché :
Appuyez sur la touche HD.
CAMERA
Static
Exposure Compensation
0
Interval
White Balance
Photo File Format
DNG
Video Settings
Format
Dans le réglage par défaut, le menu FAVORITES comprend les
options suivantes :
– AF Mode
– Exposure Compensation
– Interval
– White Balance
– Photo File Format
– Video Settings
– Format
– Optical Image Stabilization
– GPS
IMAGE
SETUP
En mode Prise de vue ou Lecture :
Appuyez sur la touche HG .
00:01:14.21
MF
3200
36
FAVORITES
AF Mode
F 2.5
1/250s
-00:28
Remarque :
Si toutes les options disponibles sont désactivées, le menu
FAVORITES est grisé, c'est-à-dire qu'il est inaccessible.
Déplacement dans le menu FAVORITES
FR
L'opération est la même que celle décrite pour le menu principal.
Fonctionnement de l'appareil photo
Suppression/Ajout d'options de menu
1. Dans le menu SETUP, sélectionnez Customize Control.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Edit Favorites.
• Un autre sous-menu s'affiche et comporte toutes les options
de menu disponibles, dont les options figurant déjà dans le
menu FAVORITES . Ces options sont activées (On), tandis
que les options non incluses sont désactivées (Off ).
3. Pour ajouter une option, activez-la (On), pour en supprimer
une, désactivez-la (Off ).
37
FR
RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL
DATE ET HEURE
Réglages de base de l'appareil
LANGUE DU MENU
Remarque :
Par défaut Auto GPS Time , l'heure, le fuseau horaire et la date sont
définis automatiquement.
38
Le réglage par défaut pour la langue utilisée dans le système de
menu est l'anglais. D'autres langues peuvent être sélectionnées.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Language.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez la langue souhaitée.
• À quelques exceptions près (libellé des touches,
abréviations), toutes les informations linguistiques des
textes sont modifiées.
Date
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Date & Time ,
puis
2. sélectionnez le sous-menu. Il comporte 5 options :
Auto GPS Time , Time Zone , Daylight Saving Time ,
Date Setting et Time Setting .
3. Sélectionnez Date Setting .
• Un autre sous-menu s'affiche. Il contient :
– le format de date défini temporairement dans le titre,
– trois colonnes correspondant au jour, au mois et à
l'année sous le titre.
4. Pour basculer entre le titre et les colonnes du jour, du mois et
de l'année, appuyez sur la molette ou le joystick vers la
gauche, la droite ou l'intérieur.
Pour définir les nombres et le mois, tournez la molette ou
appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas.
5. Pour confirmer et enregistrer vos réglages, appuyez sur la
touche BD (en regard de l'affichage OK ).
• Le premier sous-menu s'affiche de nouveau.
Heure
Activation/Désactivation des options Auto GPS Time et
Daylight Saving Time
1. Dans le sous-menu Date & Time , sélectionnez l'option
souhaitée et
2. le réglage souhaité en appuyant sur la molette ou le joystick
vers la droite ou vers l'intérieur.
Remarques :
• Auto GPS Time ne peut être activé que si la fonction/l'option de
menu GPS est activée.
• Lorsque l'option Auto GPS Time est activée, l'heure réglée sur
l'appareil photo est mise à jour en continu en fonction des
signaux GPS reçus. Par conséquent, les options Time Zone et
Daylight Saving Time sont désactivées et les réglages
correspondants sont remplacés.
Remarque :
Même lorsqu'aucune batterie n'est insérée dans l'appareil photo
ou si la batterie est déchargée, les réglages de la date et de l'heure
sont conservés pendant 3 mois grâce à une batterie de secours
intégrée. Cependant, passé ce délai, la date et l'heure devront de
nouveau être réglées, comme indiqué ci-dessus.
FR
Réglages de base de l'appareil
Réglage de l'heure et du format de l'heure
Ces réglages sont effectués dans le sous-menu Time Setting de la
façon décrite pour l'option Date Setting .
Réglage du fuseau horaire
1. Dans le sous-menu Date & Time , sélectionnez Time Zone.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le fuseau horaire souhaité en
fonction des villes répertoriées et/ou des décalages horaires
en tournant la molette ou en appuyant sur le joystick vers le
haut ou le bas.
39
Réglages de base de l'appareil
FR
RÉGLAGES POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE
Pour augmenter la durée de fonctionnement de la batterie, vous
pouvez programmer l'extinction de l'écran et/ou de l'appareil
photo après une période définie.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Power Saving .
2. Dans le sous-menu, Auto Power Off ou Auto LCD Off.
3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les
réglages souhaités.
Si ces fonctions sont activées, l'appareil photo ou l'écran s'éteint à
l'issue de la durée choisie dans le mode Veille permettant des
économies d'énergie.
Remarque :
Même quand l'appareil est en mode Veille, il peut être réactivé à
tout moment si on appuie sur le déclencheur ou si on l'éteint, puis
on le rallume avec l'interrupteur principal.
RÉGLAGES DE L'ÉCRAN/DU VISEUR
Basculement entre l'écran et le viseur
Les affichages sont identiques sur l'écran ou dans le viseur.
Vous pouvez déterminer si les affichages apparaissent sur l'écran
uniquement ou s'ils basculent automatiquement entre l'écran et le
viseur en fonction du capteur de proximité dans le viseur oculaire
(réglage par défaut).
40
Réglage de la fonction
Appuyez sur la touche juste à droite du viseur.
Vous pouvez également modifier la sensibilité du capteur. Pour
s'assurer que le basculement est fiable, les porteurs de lunettes
doivent sélectionner Auto - High Sens. , tandis que les utilisateurs
sans lunettes peuvent laisser l'option configurée sur
Auto - Low Sens. .
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Display Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Eye Sensor Sensitivity.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage
souhaité.
Luminosité de l'écran
Pour une reconnaissance optimale et pour l'adaptation aux
différentes conditions de lumière, il est possible de modifier la
luminosité de l'affichage sur l'écran.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Display Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez LCD Brightness.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage
souhaité.
AFFICHAGES DES TOUCHES DE FONCTION
Avec le Leica SL, vous pouvez décider si vos réglages et certains
fonctionnements doivent être confirmés par des signaux sonores,
avec deux niveaux de volume possibles, ou si le fonctionnement de
l'appareil photo et la prise de vue proprement dite doivent être
essentiellement silencieux.
Vous pouvez choisir si les icônes indiquant les fonctions des quatre
touches situées en regard de l'écran s'affichent ou non en mode
Prise de vue et en mode Lecture. Pour une illustration des icônes,
voir p. 138, 141.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Acoustic Signal.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Volume.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage
souhaité.
Réglage des signaux souhaités
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Acoustic Signal.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez l'une des deux options,
AF confirmation ou Acoustic Signals.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez les réglages
souhaités.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Display Shortcut Icons.
2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
FR
Réglages de base de l'appareil
SIGNAUX SONORES
41
Réglages de base de l'appareil
FR
Options d'affichage
Histogramme et détourage/zébra
Outre les informations par défaut affichées dans les barres dans
les parties supérieure et inférieure de l'écran, vous disposez de
différentes options de personnalisation des affichages en mode
Prise de vue et en mode Lecture. Elles incluent des informations
supplémentaires, ainsi que les aides à la mise au point, à
l'exposition et à la composition. Voir aussi p. 136.
Trois opérations sont concernées :
– Activation/Désactivation des affichages, permettant de
déterminer ceux qui peuvent être affichés
– Modification des affichages (disponible uniquement dans
certains cas)
– Sélection des affichages
L'histogramme montre la répartition de la luminosité sur la photo.
L'axe horizontal correspond aux valeurs des nuances qui vont du
noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris. L'axe
vertical correspond au nombre de pixels de la luminosité prise en
compte.
Cette forme de représentation permet, en plus de l'impression
donnée par l'image elle-même, d'avoir une évaluation
supplémentaire simple et rapide du réglage de l'exposition.
Les affichages du détourage et du zébra indiquent les zones claires
de l'image, qui seraient rendues sans détail, c'est-à-dire
surexposées (lors de la prise de vue) ou enregistrées ainsi (lors de
la lecture). Les différences entre les deux sont les suivantes :
– L'affichage du détourage est utilisé pour les photos. Les zones
correspondantes clignotent en noir.
– L'affichage du zébra est utilisé pour les vidéos. Les zones
correspondantes sont indiquées par une motif rayé noir et blanc
mobile.
Sélection des fonctions
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Live View.
2. Dans le sous-menu, activez les fonctions (On) ou désactivez-les
(Off ).
Les affichages ainsi sélectionnés sont disponibles dans une boucle
infinie en appuyant sur la touche BD.
Les ensemble d'affichages sélectionnés en dernier en mode Prise
de vue et en mode Lecture sont toujours actifs lorsque vous
basculez de l'un à l'autre.
Si les affichages de fonction des touches ne s'affichent pas, vous
pouvez les afficher en appuyant sur la touche BD. Ils disparaissent
de nouveau après quelques secondes.
42
Lorsque Full Screen est activé (On), un affichage d'image plein
écran sans information est tout de même disponible.
Le réglage Camera Info modifie l'ordre de présentation des
ensembles d'affichages lorsque vous appuyez sur la touche BD.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Capture Assistants.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Clipping / Zebra definition.
3. Dans le sous-menu correspondant, Upper limit ou Off si cet
affichage ne doit pas s'afficher.
4. Si vous avez sélectionné Upper limit , définissez la valeur de
seuil souhaitée dans l'écran de réglage à l'aide de la molette et
du joystick :
– molette
tournez-la dans la direction souhaitée ou
appuyez pour la faire avancer valeur par
valeur
– joystick
appuyez vers la gauche ou la droite dans la
direction souhaitée ou vers l'intérieur pour le
faire avancer valeur par valeur
Les valeurs sont présentées dans une boucle infinie.
Remarques :
• L'histogramme est toujours basé sur la luminosité affichée,
c'est-à-dire en fonction des autres réglages. Il ne représente pas
forcément l'exposition finale.
• En mode Prise de vue, l'histogramme doit être considéré comme
une « indication de tendance » et non comme une restitution du
nombre exact de pixels.
• Lors d'une prise de vue avec flash, l'histogramme ne peut pas
montrer l'exposition définitive puisque le flash ne sera déclenché
qu'après l'affichage.
• Lors de la lecture d'une image, l'histogramme peut différer
légèrement de celui de la prise de vue.
• L'histogramme n'est pas disponible en cas de lecture
simultanée de plusieurs images réduites ou d'images agrandies.
• L'affichage du détourage est disponible pour la lecture de la
photo entière ou pour une partie de la photo, mais pas pour la
lecture simultanée de 12 ou 30 images miniatures.
• L'affichage du détourage concerne toujours la partie de la photo
affichée.
FR
Réglages de base de l'appareil
Ainsi, les affichages du détourage et du zébra facilitent la
reconnaissance des parties concernées de l'image et de
l'ajustement précis du réglage de l'exposition.
Pour personnaliser ces affichages afin qu'ils correspondent à des
conditions spécifiques ou à vos idées de composition, vous pouvez
déterminer leur seuil, c'est-à-dire leur degré de surexposition.
43
Réglages de base de l'appareil
FR
Grille
VERROUILLAGE DES TOUCHES
La grille divise le champ de l'image en plusieurs zones de même
taille, ce qui facilite la composition de l'image et l'orientation
précise de l'appareil. Vous pouvez sélectionner la partition de la
grille pour la faire correspondre au sujet.
Pour se protéger complètement contre des réglages involontaires
de la vitesse d'obturation, du diaphragme et du mode de
commande de l'exposition, vous pouvez désactiver la fonction de la
bague sur le dessus et de la molette. Lorsque le réglage est
configuré sur On , si vous les tournez ou que vous appuyez dessus
en mode Prise de vue, cela n'aura aucun effet.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Capture Assistants.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Grid Setup.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le
partitionnement souhaité ou Off si cette affichage ne doit pas
s'afficher.
Niveau
Grâce aux capteurs intégrés, le Leica SL peut afficher son
orientation. Cet affichage vous permet d'orienter l'appareil avec
précision sur l'axe transversal et sur l'axe longitudinal dans le cas
de sujets délicats à cet égard, notamment lors de la prise de vue
de monuments à l'aide d'un trépied.
• Pour l'axe longitudinal, deux longues lignes s'affichent à gauche et
à droite du centre de l'écran. Elles s'affichent en vert lorsque
l'appareil photo est orienté correctement et en rouge lorsqu'il est
incliné. Pour l'axe vertical, deux doubles traits verts directement à
droite et à gauche du centre de l'image indiquent la position
neutre. En cas d'inclinaison de l'appareil, ceux-ci sont blancs. Par
ailleurs, un trait rouge court s'affiche au-dessus ou en dessous.
Mise au point focalisée et aide à la mise au point manuelle
44
Ces deux affichages sont décrits p. 66/67, « Mise au point
manuelle ».
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Key Lock .
2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
GESTION DES CARTES MÉMOIRE
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Storage Backup .
2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
On Les données des images photo sont enregistrées
simultanément sur les deux cartes
• Sur l'affichage de l'écran situé sur le capot, cela est indiqué
par
.
Off Les données des images photo sont enregistrées sur la carte
qui se trouve dans l'emplacement 1 jusqu'à ce que sa
capacité soit atteinte, puis dans l'emplacement 2.
• Sur l'affichage de l'écran situé sur le capot, cela est indiqué
par
.
FR
Réglages de base de l'appareil
Lorsque les deux emplacements de carte mémoire du Leica SL
sont occupés, vous pouvez choisir si les données de l'image photo
sont conservées sur les deux cartes simultanément ou
séquentiellement, c'est-à-dire d'abord sur une carte jusqu'à ce que
sa limite de capacité soit atteinte, puis sur l'autre.
Remarques :
• Lors de l'utilisation d'applications, comme Leica Image Shuttle®
ou Adobe Lightroom®, et de la prise de photos alors que
l'appareil photo est connecté à un ordinateur à l'aide d'un
câble USB, les prises de vue sont enregistrées sur
– la ou les cartes et sur l'ordinateur lorsque l'option
Storage Backup est activée (On),
– uniquement sur un ordinateur lorsque l'option
Storage Backup est désactivée (Off ).
• L'affichage de la capacité de la carte sur l'écran situé sur le
capot reflète le réglage du menu : sur On , elle est moins élevée
que sur Off (en raison du stockage simultané/séquentiel).
• Les données des images vidéo sont toujours stockées comme
indiqué pour l'option Off, c'est-à-dire indépendamment du
réglage du menu.
• Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES .
45
FR
RÉGLAGES DE BASE POUR LES PHOTOS
FORMAT D'IMAGE
Réglages de base pour les photos
CHANGEMENT DE FORMAT DU CAPTEUR
Vous pouvez sélectionner le format d'image à utiliser pour les
photos, c'est-à-dire la relation entre le côté vertical et le côté
horizontal du format.
46
Le Leica SL est un appareil photo 35 mm standard, c'est-à-dire la
taille de son capteur est de 24 x 36 mm environ. Cependant, vous
pouvez limiter la zone du capteur utilisée au format APS-C, soit
15,7 x 23,6 mm environ.
Le format APS-C doit être utilisé chaque fois que vous utilisez des
objectifs conçus pour ce format.
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Sensor Format .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
Remarques :
• Si vous utilisez le petit format avec des objectifs conçus pour le
format 35 mm, les focales sont effectivement plus longues (1,5x
environ, l'effet « facteur de rognage ») et l'angle de vue est donc
lui aussi réduit (67 % environ).
• Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES .
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Photo Aspect Ratio .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
Remarque :
Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES .
FORMAT DE FICHIER
RÉGLAGES JPEG
FR
Pour l'enregistrement des données d'image, deux formats de
fichier sont proposés : DNG et JPG .
Vous pouvez choisir si vos données d'image
a. doivent être enregistrées dans un seul de ces formats, ou
b. doivent l'être dans les deux formats simultanément (deux
fichiers sont alors créés pour chaque photo).
Remarque :
Les fonctions et les réglages décrits dans les trois sections
suivantes concernent exclusivement les prises de vues au format
JPEG. Si le format de fichier DNG est sélectionné, ces réglages
n'ont aucun effet.
Réglages de base pour les photos
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez
Photo File Format .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
Remarques :
• DNG (Digital Negative) est un format normalisé utilisé pour
enregistrer des données d'image brutes.
• Le nombre de photos restantes affiché à l'écran ne change pas
forcément après chaque prise de vue. Avec les fichiers JPEG,
cela dépend du sujet. Les structures très fines entraînent des
volumes de données plus importants, les surfaces homogènes,
des volumes moindres.
• Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES .
Résolution JPG
Si le format JPEG est sélectionné, il est possible de réaliser des
prises de vue avec quatre résolutions (nombre de pixels)
différentes. Cela permet de s'adapter précisément à l'utilisation
prévue ou au niveau d'utilisation de la capacité de la carte
mémoire.
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez JPG Resolution.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
Remarques :
• Les données brutes (format DNG) sont toujours effectuées avec
la plus grande résolution indépendamment des réglages des
images JPEG.
• La résolution effective dépend des réglages de la focale et du
format d'image.
• Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES .
47
Réglages de base pour les photos
FR
48
Contraste, saturation, netteté
L'un des nombreux avantages de la photo numérique réside dans
la très grande facilité de modification de certaines propriétés
essentielles de l'image, c'est-à-dire ayant une influence
déterminante sur son apparence. Sur le Leica SL, vous pouvez
influencer trois des propriétés les plus importantes de l'image :
– Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les parties claires
et sombres de l'image, définit si une image sera plutôt « mate »
ou « brillante ». Par conséquent, le contraste pourra être modifié
en augmentant ou en réduisant cette différence.
– La saturation des couleurs définit si les couleurs d'une photo
apparaissent plutôt « pâles » et pastel ou plutôt « éclatantes » et
colorées. Alors que la luminosité et les conditions
météorologiques (couvert/dégagé) sont imposées lors de la
prise de vue, il est possible d'influencer leur rendu de manière
significative.
– Pour qu'une prise de vue soit réussie, vous devez obtenir une
reproduction nette de la scène grâce à une mise au point
correcte, au moins sur le sujet principal. L'impression de netteté
d'une image dépend à son tour fortement de la netteté des
contours, c'est-à-dire de la taille des zones de transition entre
les parties claires et sombres de l'image. En augmentant ou en
réduisant ces zones de transition, il est possible d'influer sur
l'impression de netteté.
Pour ces trois propriétés de l'image, vous pouvez choisir indépendamment les unes des autres - entre cinq niveaux.
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez JPG Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Contrast , Saturation ou
Sharpness.
3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les
réglages suivants.
Dans le cas de l'option Saturation , l'option supplémentaire
Monochrome permet de créer des images N/B.
Remarque :
Lors de l'utilisation de la fonction de suivi (voir p. 64), l'image
affichée est en couleur, même lorsque l'option Monochrome est
définie. Les images seront néanmoins enregistrées en N/B.
Zone de couleurs de travail
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez JPG Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Color Management .
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage
souhaité.
FR
Réglages de base pour les photos
Les exigences en matière de reproduction des couleurs varient
fortement selon les conditions d'utilisation des photos numériques.
C'est la raison pour laquelle différentes zones de couleurs ont été
développées, par exemple, la zone RVB (Rouge/Vert/Bleu)
standard, suffisante pour un cliché simple. Pour un traitement plus
exigeant des prises de vue à l'aide de programmes
correspondants, par exemple pour corriger les couleurs, Adobe®
RGB s'est imposé dans les milieux spécialisés. ECI est beaucoup
utilisé dans les phases préparatoires dans l'imprimerie. Le Leica SL
vous permet de sélectionner entre ces trois espaces de couleur.
Remarques :
• Si vous faites développer vos photos par de grands laboratoires,
des minilabos ou des services de développement sur Internet,
sélectionnez le réglage sRGB.
• Les réglages Adobe RGB et ECI-RGB ne sont recommandés que
pour le traitement professionnel des images, dans des
environnements de travail étalonnés.
49
Réglages de base pour les photos
FR
BALANCE DES BLANCS
En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu
des couleurs neutre et fidèle quelle que soit la lumière. Le réglage
de la balance des blancs consiste à indiquer à l'avance à l'appareil
la couleur devant être reproduite en blanc.
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs automatique,
différents réglages prédéfinis, deux réglages pour la mesure
manuelle et le réglage direct de la température des couleurs :
Balance des blancs automatique
Prises de vue en extérieur avec soleil
Prises de vue en extérieur avec ciel nuageux
Prises de vue en extérieur avec un sujet principal dans l'ombre
Éclairage avec ampoules à incandescence
Éclairage avec des lampes aux halogénures métalliques
par exemple, pour des prises de vue en intérieur avec un éclairage
(principalement) par tubes fluorescents avec une lumière de couleur
chaude
par exemple, pour des prises de vue en intérieur avec un éclairage
(principalement) par tubes fluorescents avec une lumière de couleur
froide
Éclairage avec un flash électronique
Réglage manuel par mesure avec un point cible à sélectionner
Réglage manuel par mesure
1
50
K
Enregistrement manuel d'une température de couleur1
Toutes les températures de couleur sont exprimées en Kelvin.
Remarques :
• Si un flash incompatible est utilisé, le réglage
doit être
utilisé.
• Cette fonction peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
Réglages prédéfinis automatiques et fixes
Réglage de la fonction - à l'aide de la commande de menu
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez White Balance.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
• La couleur de l'image est ajustée en conséquence.
3. Enregistrez les réglages en appuyant sur la molette, le joystick
ou le déclencheur.
Réglage de la fonction - à l'aide de l'accès direct avec la commande gestuelle
Maintenez la touche à laquelle la fonction est affectée enfoncée jusqu'à ce que l'écran de réglage correspondant s'affiche.
WHITE BALANCE
WHITE BALANCE
WHITE BALANCE
Réglages de base pour les photos
WHITE BALANCE
FR
WHITE BALANCE
Remarques :
• Les affichages disparaissent de nouveau quelques secondes après le dernier réglage, c'est-à-dire les réglages doivent être effectués dans
cette période. Si vous voulez fermer les écrans avant, appuyez sur la molette, le joystick, la touche BG ou le déclencheur. Dans tous les cas,
les réglages correspondants sont enregistrés automatiquement.
• Même avec la commande gestuelle, les réglages peuvent être effectués avec la molette ou le joystick.
51
Réglages de base pour les photos
FR
Réglage manuel à partir de la mesure
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez White Balance.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage Graycard
souhaité.
Lorsque Graycard est sélectionné :
3. Affichez l'écran correspondant en appuyant sur la molette ou
le joystick.
• L'écran contient, au centre, une zone avec un contour
jaune,
– qui indique la zone de mesure.
Si vous souhaitez quitter cet écran sans la fonction de mesure,
appuyez brièvement sur la touche HD.
4. Avec la zone de mesure sélective, visez sur du gris neutre ou
du blanc pur en vous assurant que la couleur remplit
entièrement le cadre.
5. Appuyez sur le déclencheur ou sur la touche BD ou FN pour
enregistrer le réglage mesuré.
Ces deux étapes peuvent également être effectuées à l'aide de la
commande gestuelle, exactement comme indiqué pour les réglages
prédéfinis automatiques et fixes, p. 51.
Graycard Live View est sélectionnée :
Lorsque l'option
3. Affichez l'écran correspondant en appuyant sur la molette ou
le joystick vers l'intérieur.
Le Leica SL vous permet de sélectionner deux modes qui
permettent d'adapter l'utilisation à différentes situations ou
différents sujets. Graycard est adapté pour les sujets chez
lesquels vous pouvez identifier une zone de couleur gris neutre ou
blanc pur. Si ce n'est pas le cas ou si vous souhaitez baser la
mesure sur un détail décentré, vous pouvez utiliser
Graycard Live View.
Les étapes ci-dessous diffèrent en fonction du réglage Graycard
sélectionné.
A
C
B
D
A Image basée sur un réglage automatique de la balance des blancs
B Croisillon indiquant la zone de mesure
C Indication de la fonction de la touche, retour à l'affichage
précédent
D Indication de la fonction de la touche, enregistrement de la
valeur mesurée
52
Grey card Live
À l'aide de l'accès direct, l'affichage de l'écran
View et l'utilisation de la fonction diffèrent légèrement dans le
mode Aperçu photo et le mode Aperçu vidéo.
En mode Prise de vue photo
Appuyez sur la touche à laquelle la fonction est affectée, par
exemple, la touche FN dans l'état par défaut de l'appareil photo.
En mode Aperçu vidéo
Appuyez sur le joystick vers le bas. Si vous appuyez vers le haut,
vous confirmez le réglage.
Réglage direct de la température de couleur
Vous pouvez régler directement des valeurs comprises entre 2 000
et 11 500. Vous disposez ainsi d'une très large plage, qui couvre la
plupart des températures de couleur existant dans la pratique et
dans laquelle vous pouvez adapter la reproduction des couleurs, de
manière très fine, aux couleurs existantes et à vos besoins
personnels.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez White Balance.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Firmware.
3. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur pour
afficher le sous-menu correspondant et
4. sélectionnez le réglage souhaité en appuyant sur la molette ou
le joystick vers la gauche ou la droite.
• La teinte des images affichées change en conséquence.
5. Confirmez le réglage en appuyant sur la molette, le joystick ou
le déclencheur.
FR
Réglages de base pour les photos
4. Appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée pour
déplacer le croisillon sur le détail à partir duquel régler la
nouvelle balance des blancs.
5. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur.
• La couleur de l'image est ajustée en conséquence.
6. Enregistrez ce réglage en appuyant sur le déclencheur
jusqu'au 1er point de résistance ou sur la touche BD ou répétez
la mesure en reprenant les étapes 3 à 6.
Les étapes 2 et 4 peuvent également être exécutées à l'aide d'une
commande gestuelle, décrite rapidement pour les réglages
prédéfinis automatiques et fixes, p. 51.
Remarques :
• Une valeur déterminée de cette manière reste mémorisée et
donc utilisée pour toutes les prises de vues suivantes, jusqu'à ce
que vous effectuiez une nouvelle mesure ou utilisiez l'un des
autres réglages de la balance des blancs.
• Parallèlement à un réglage enregistré de la balance des blancs,
la prise de vue initiale est remplacée par une prise de vue
présentant le rendu des couleurs correspondant.
• Cette fonction peut être affectée au menu FAVORITES .
53
Réglages de base pour les photos
FR
SENSIBILITÉ ISO
Le réglage ISO permet de régler la valeur de vitesse/diaphragme
pour répondre aux besoins de la situation en question.
En regard des réglages fixes, une fonction automatique est
également disponible (reportez-vous également à la section
suivante).
Réglage de la fonction - à l'aide d'une commande de menu
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez ISO.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
Réglage de la fonction - à l'aide d'une commande gestuelle
(avec accès direct)
Cette opération est effectuée principalement comme indiqué pour
le réglage White Balance , p. 51.
Réglage de la sensibilité ISO automatique
Lorsque ISO est défini sur Auto , l'appareil photo règle
automatiquement la sensibilité pour répondre à la luminosité
ambiante. Cependant, avec cette fonction, il est également
possible de définir des priorités, par exemple, pour des raisons de
composition d'image. Cela permet de limiter la plage de
sensibilités utilisées (par exemple, pour contrôler le bruit) et
également de définir la vitesse d'obturation au-dessus de laquelle
une augmentation automatique de la sensibilité est activée (au lieu
d'utiliser en continu des vitesses d'obturation plus lentes, par
exemple, pour empêcher des photos floues de sujets en
mouvement).
54
Réglage des fonctions
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Auto ISO Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Auto ISO Photo.
3. Dans le sous-menu suivant, sélectionnez Maximum ISO ,
Maximum Exposure Time ou Floating ISO .
4. Dans les sous-menus correspondant, sélectionnez les réglages
souhaités ou activez (On) ou désactivez (Off ) Floating ISO.
L'option Floating ISO est destinée à l'utilisation de téléobjectifs
avec des crans variables. Lorsqu'elle est activée (ON ), elle peut
compenser leur diaphragme effectif variable tout en zoomant dans
les situations suivantes :
– en mode Commande manuelle de l'exposition
– ISO réglé sur 'une des valeurs, c'est-à-dire pas sur Auto ISO
Remarques :
• Maximum ISO et Maximum Exposure Time ne sont effectifs que
lorsque l'option ISO est configurée sur Auto ISO.
• 1/f permet d'obtenir la vitesse d'obturations la plus lente en
général pour des prises de vue nettes en mode manuel, par
exemple, 1⁄100 s avec une focale de 100 mm. 1/2f est identique,
pour l'essentiel, mais il permet d'obtenir des vitesses
d'obturation deux fois plus rapides chaque fois que cela est
possible, par exemple, pour encore plus de sécurité contre les
prises de vue floues.
STABILISATION DE L'IMAGE
Lorsque la fonction est activée (On), l'appareil photo sélectionne
automatiquement le type de fonctionnement approprié. En général,
cela signifie une compensation dans tous les sens. Lorsque
seulement un mouvement horizontal dans une direction est
enregistré, par exemple, lorsque « après » un sujet mobile pendant
une exposition se « fige » devant le fond, une seule compensation
verticale est appliquée.
Remarque :
Cette fonction peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct.
FR
Réglages de base pour les photos
Plus les conditions de lumière sont difficiles lors de la prise de vue,
plus la vitesse d'obturation sera réduite pour une exposition
correcte. Cela peut rapidement entraîner des vitesses d'obturation
si longues que l'appareil photo tremble et que le flou de bouger des
images pose problème. Les objectifs Leica SL sont équipés d'un
système de stabilisation optique qui peut compenser cette
situation jusqu'à un certain degré, c'est-à-dire, au maximum,
l'équivalent d'environ trois étapes de vitesse d'obturation. Cela
permet de créer des images nettes avec des vitesses d'obturation
plus lentes que faisable normalement en tenant un appareil photo
dans ses mains. Les prises de vue vidéo en profitent également
avec une image nettement plus régulière.
Gardez à l'esprit, cependant, que ce système ne peut pas
empêcher des images floues causées par les mouvements du sujet
conjointement à des vitesses d'obturation inadaptées, c'est-à-dire
trop lentes.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Optical Image Stabilization .
2. Dans le sous menu, sélectionnez On ou Off.
55
FR
MODE PRISE DE VUE PHOTO
Mode de prise de vue
DÉCLENCHEUR
Le déclencheur fonctionne à deux niveaux :
1. Lorsque l'appareil photo est en mode Veille (voir p. 40), un appui
bref/léger sur le déclencheur active le viseur, l'écran et les affichages
de l'écran situé sur le capot, le réglage à distance automatique/
l'autofocus (s'il est configuré), ainsi que la mesure et la commande de
l'exposition en enregistrant la valeur d'exposition mesurée pour la
mesure focalisée et pondérée au centre dans les modes A , T et P
(voir p. 72/73). Lors de l'utilisation de l'autofocus en mode
AFs (voir p. 60), le réglage de la mise au point est enregistré en
même temps. Si vous relâchez la touche, vous pouvez effectuer
de nouvelles mesures.
Remarques :
• Si le mode Lecture était configuré précédemment (voir
p. 94), un appui sur la touche reconfigure l'appareil photo
en mode Prise de vue, s'il était en mode Veille (voir
p. 40), il est réactivé, c'est-à-dire les systèmes de mesure
et les affichages sont activés.
• Le déclencheur est verrouillé
– si la mémoire tampon interne est provisoirement pleine,
par exemple, après une série de prises de vues (ou si
aucune carte mémoire n'est insérée) ; ou
– si la ou les cartes mémoire utilisées sont pleines.
• À la place du déclencheur, vous pouvez également utiliser le
joystick pour enregistrer les réglages de l'exposition et de la
mise au point automatique (sous réserve que la fonction
AE/AF Lock Button soit configurée en conséquence).
56
2. Appuyez à fond sur la touche pour effectuer une prise de vue,
commencer le temps de latence du retardateur présélectionné
ou commencer une série d'expositions automatique ou une
série par intervalles présélectionnées (voir
p. 92/78/90).
Verrouillage du déclencheur photo et du déclencheur vidéo
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Customize Control .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Mode Lock .
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
Mode de prise
de vue
Bouton enfoncé
(déclencheur
enfoncé à fond)
Fonction
(désactivée)
Fonction
(activée)
Mode Prise de
vue photo
Déclencheur
Prend une photo
Prend une photo
Déclencheur vidéo Commence
l'enregistrement
vidéo
pas de fonction
Mode Aperçu
vidéo
Déclencheur
pas de fonction
Déclencheur vidéo Commence
l'enregistrement
vidéo
Commence
l'enregistrement
vidéo
Pendant
l'enregistrement
vidéo
Déclencheur
pas de fonction
Prend une photo
Prend une photo*
Déclencheur vidéo Arrête
l'enregistrement
vidéo
FR
Mode de prise de vue
Pour empêcher de prendre des photos en mode Lecture vidéo et
Prise de vue vidéo ou empêcher de commencer accidentellement
une vidéo en mode Prise de vue photo, les deux fonctions
associées à la touche peuvent être désactivées dans les modes
décrits ci-dessus.
Remarques :
• Ce réglage ne désactive pas la fonction du déclencheur lorsque
vous appuyez brièvement/légèrement dessus (reportez-vous à la
section précédente).
• Ce réglage n'affiche pas les fonctions des touches lorsque vous
appuyez dessus alors que vous êtes en commande de menu.
• Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct.
Arrête
l'enregistrement
vidéo
* indisponible pour certaines résolutions vidéo :
– Vidéo 4 K (4 096 x 2 160, 3 840 x 2 160)
– Enregistrement haute vitesse (100 ips, 120 ips)
– Enregistrement 24 p
57
Mode de prise de vue
FR
Prises de vue en série
Vous pouvez utiliser le Leica SL pour prendre des photos uniques,
mais également une série de prises de vue.
Réglage et utilisation de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Drive Mode.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Continuous Low Speed ,
Continuous Medium Speed ou Continuous High Speed .
3. Maintenez le déclencheur appuyé à fond.
– L'appareil photo prend des photos tant que la capacité de la
mémoire tampon ou la ou les cartes mémoire n'est pas
atteinte.
Remarques :
• Si vous relâchez de nouveau le déclencheur juste après avoir
appuyé dessus, une seule photo est prise indépendamment du
réglage du menu. La mémoire tampon de l'appareil photo ne
permet de prendre qu'un nombre limité de photos dans une
série à la fréquence sélectionnée. Lorsque la limite de capacité
de la mémoire tampon est atteinte, la fréquence est réduite.
• Quel que soit le nombre de prises de vue effectuées dans une
série, les deux modes Lecture (voir p. 94) affichent d'abord la
dernière photo de la série ou la dernière photo enregistrée sur la
carte active (voir p. 95), si à ce moment-là toutes les prises
de vue de la série n'ont pas encore été transférées de la
mémoire tampon interne vers la carte appropriée.
Pour plus d'informations sur la sélection des autres prises de
vues de la série et sur les autres options des modes Lecture,
reportez-vous aux sections correspondantes, à partir de la
p. 94.
58
• L'utilisation des modes Continuous interagit avec le
fonctionnement de la mise au point, ainsi qu'avec les réglages
de l'exposition et de la balance des blancs automatique selon
les façons/dans les situations ci-dessous (pour plus
d'informations sur les modes mentionnés, reportez-vous aux
chapitres correspondants) :
– Continuous Low Speed et Continuous Medium Speed
Avec AFs , AFc et MF, les réglages de l'exposition et de la
balance des blancs sont déterminés individuellement pour
chaque prise de vue. Avec AFs et AFc , la mise au point est
également effectuée.
– Continuous High Speed
– Avec AFc , comme indiqué ci-dessus
– Avec AFs et MF, les réglages de l'exposition et de la
balance des blancs déterminés pour la première prise de
vue sont utilisés pour toutes les prises de vue suivantes,
avec AFs , cela inclut le réglage de la mise au point.
FR
Mode de prise de vue
59
FR
MISE AU POINT
Mode de prise de vue
Modes de mise au point
Vous pouvez sélectionner l'un des deux modes de mise au point
automatique/autofocus ou faire la mise au point manuellement.
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Focus Mode.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez la fonction souhaitée.
Remarque :
Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
Mise au point automatique/autofocus
Dans les deux modes de mise au point automatique, commencez
la procédure de réglage en appuyant sur le déclencheur jusqu'au
1er point de résistance.
– La partie du sujet que vous visez avec le cadre AF est mise au
point automatiquement.
AFs (single)/Priorité à la netteté
– La procédure de mise au point est interrompue et le réglage est
enregistré tant que le déclencheur est enfoncé.
Si la mise au point n'est pas réussie, vous ne pouvez pas appuyer à
fond sur le déclencheur, c'est-à-dire vous ne pouvez pas prendre
une image si la mise au point n'est pas correcte.
60
AFc (continuous)/Priorité au déclenchement
– La mise au point continue tant que vous appuyez sur le
déclencheur, c'est-à-dire pendant ce temps, le réglage est ajusté
chaque mois que le système de mesure détecte d'autres objets
à d'autres distances ou en cas de variation de la distance entre
l'appareil photo et la partie du sujet que vous visez.
Vous pouvez toujours appuyer à fond sur le déclencheur, c'est-àdire même si aucune partie du sujet n'est mis au point, une prise
de vue est possible à tout moment.
La seule façon d'enregistrer un réglage dans ce mode est
d'appuyer sur le joystick vers l'intérieur (sous réserve que la
fonction AE/AF Lock Button soit réglée en conséquence, voir
p. 74).
Dans les deux modes, le statut de mise au point s'affiche comme
suit :
Si la mise au point est réussie :
• La couleur du cadre AF passe au vert.
• Un signal sonore est émis (s'il est sélectionné).
Si la mise au point automatique n'est pas réussie/possible :
• La couleur du cadre AF passe au rouge.
Limitation de la plage de mise au point
Avec la plupart des objectifs, la mise au point est plus rapide à
mesure que les distances s'allongent. Cela est dû au fait que les
systèmes optiques des objectifs doivent être déplacés plus loin
pour les distances plus courtes. Par conséquent, si vous savez que
vous aurez besoin de faire la mise au point sur des distances plus
courtes, vous pouvez accélérer la fonction AF en excluant les
distances très courtes de la plage de mise au point.
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez
Focus Limit (Macro) .
2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
FR
Mode de prise de vue
Remarques :
• Lorsque la fonction Touch AF est activée (voir p. 65), vous
pouvez également activer la mise au point automatique en
touchant la partie du sujet souhaitée sur l'image affichée à
l'écran.
• Lorsque la fonction AE/AF Lock Button est configurée en
conséquence (voir 74), vous pouvez également activer la mise
au point automatique en appuyant sur le joystick vers l'intérieur.
• Le déclencheur enregistre le réglage AF avec le réglage de
l'exposition, sauf dans le cas de certains réglages de la fonction
AE/AF Lock Button (voir p. 75).
• Le système de mesure autofocus fonctionne passivement en
fonction des contrastes, c'est-à-dire des différences entre les
zones claires/foncées dans le cadre du sujet enregistré par le
mode de mesure AF sélectionné. Ainsi, cela dépend si le sujet
bénéficie d'une certaine luminosité minimale.
Par conséquent, dans certaines situations, le système de
mesure AF ne parvient pas à mettre au point et à définir
correctement la distance, par exemple, lorsque le sujet
enregistré par le mode de mesure AF sélectionné
– n'est pas assez éclairé (reportez-vous à la section suivante)
et/ou
– ne comporte pas suffisamment de niveaux de luminosité
différents et/ou
– se trouve en dehors de la plage de réglage disponible.
Remarques :
• La limite de distance/mise au point diffère d'un objectif à l'autre
(reportez-vous au mode d'emploi correspondant).
• Cette fonction n'est pas disponible avec certains objectifs
Leica SL (reportez-vous au mode d'emploi correspondant). Elle
n'est pas disponible pour d'autres types d'objectif, par exemple,
des objectifs utilisant des adaptateurs.
• Lorsque l'objectif est changé alors que l'appareil photo est en
marche, le réglage On dans Focus Limit (Macro) est réinitialisé
sur Off.
• Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
61
Mode de prise de vue
FR
Lampe d'aide AF
Mesure sélective [1 point]
L'illuminateur d'assistance AF intégré élargit la plage de
fonctionnement du système AF lorsque les conditions d'éclairage
sont mauvaises. Si la fonction est activée, la lampe s'allume dans
ces conditions lorsque vous activez le fonctionnement AF en
appuyant sur le déclencheur ou le joystick (si la fonction est réglée
en conséquence, voir p. 75).
La lampe possède une plage de fonctionnement de 1 à 3 m.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez AF Setup.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez AF Assist Lamp.
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
La mise au point automatique dépend d'une zone de mesure
unique. Initialement, c'est-à-dire dans la position par défaut, cette
zone se trouve au centre de l'écran d'affichage des images. En
raison de sa petite taille et comme il peut se déplacer librement
sur l'écran d'affichage des images, c'est la méthode privilégiée
pour baser le réglage de l'autofocus sur des petits détails d'un
sujet, y compris sur des détails décentrés.
Si vous souhaitez déplacer la zone de mesure, vous devez le faire
avant d'appuyer sur le déclencheur, c'est-à-dire avant de
commencer à utiliser l'autofocus.
Vous pouvez déplacer la zone de mesure à l'aide d'une touche ou
d'une commande tactile.
Remarque :
Il est recommandé de retirer le cache de l'objectif mis en place,
car il peut obstruer la lampe.
Commande par touche
Appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée (également pour
redéplacer la zone de mesure vers sa position centrale).
Modes de mesure et de fonctionnement autofocus
Commande tactile
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Customize Control .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Touch AF.
3. Activez la fonction (On).
4. Réactivez le mode d'enregistrement et
5. faites glisser et déposez le cadre de mesure à la position
souhaitée dans l'image affiché à l'écran.
Pour optimiser le système autofocus pour différents sujets,
différentes situations et différentes idées de composition d'image,
vous pouvez choisir l'une des trois méthodes de mesure.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez AF Field Size.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez 1 Point , Field ou Zone.
Pour restaurer la position centrale du cadre de mesure :
Appuyez deux fois n'importe où sur l'écran.
62
Mesure multizone [Field]
Cette méthode de mesure capte les détails du sujet avec 37 ou
49 points en tout, ce qui offre une sécurité maximale pour les
instantanés. Néanmoins, vous pouvez choisir d'utiliser 37 ou
49 zones pour faire correspondre les prises de vue enregistrées au
sujet et/ou à la situation.
Mesure sur 9 zones [Zone]
Cette méthode de mesure enregistre les détails du sujet dans une
grille centrale comprenant 3 champs par 3 champs. Elle combine
un certain degré d'adaptabilité des instantanés à la possibilité de
viser intentionnellement des sujets plus larges.
(Lorsque AF Mode est réglé sur Static et AF Field Size sur Zone.)
FR
Mode de prise de vue
Remarque :
Chaque fois que l'appareil photo est éteint, puis remis en marche,
la zone de mesure revient à sa position centrale.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez AF Setup.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez AF Steps Visible.
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
63
Mode de prise de vue
FR
En regard des modes de mesure de l'autofocus décrits dans les
pages précédentes, trois autres modes sont disponibles pour des
sujets et/ou des situations spécifiques.
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez AF Mode.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Static , Dynamic (Tracking)
ou Auto (Face) .
Remarque :
Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
Static
Dans ce mode, le réglage de la mise au point est verrouillé
automatiquement sur le sujet enregistré dans le cadre de mesure.
Dynamc (Tracking)
Ce mode est une variation de la mesure sélective, dans laquelle le
cadre de mesure de la mise au point est verrouillé sur le sujet visé.
Ainsi, le réglage de la mise au point est ajusté chaque fois que la
distance entre le sujet et l'appareil photo change,
indépendamment de sa position après déplacement dans le cadre
de l'image et de la configuration du mode AFs ou AFc . Comme
avec la mesure sur un champ unique, vous pouvez positionner
librement le cadre (voir p. 62).
Remarques :
• La fonction de suivi s'arrête lorsque le déclencheur et relâché
avant d'effectuer la prise de vue. En pareille situation, le cadre
de mesure reste à la dernière position.
• Lorsque vous utilisez la fonction de suivi, l'image affichée est en
couleur, même si l'option Monochrome est configurée dans le
sous-menu Saturation du menu JPG Settings (voir p. 48).
Les images seront néanmoins enregistrées en N/B.
64
Automatique (détection des visages)
Autofocus à commande tactile
Dans ce mode, vous pouvez commencer à utiliser l'autofocus en
effleurant le sujet souhaité sur l'image affiché à l'écran.
FR
Mode de prise de vue
Dans ce mode, le Leica SL détecte automatiquement les visages
sur la prise de vue et fait la mise au point sur le visage le plus
proche. Si aucun visage n'est reconnu, c'est la mesure multizone
qui est utilisée.
Remarques :
• Lorsque AF Mode est réglé sur Auto (Face) , Touch AF ne
fonctionne pas.
• Dans ce mode, vous pouvez commencer à utiliser l'autofocus
avec le déclencheur et le joystick.
• Le cadre de mesure se trouve toujours à la dernière position
indépendamment de l'endroit où il a pu être positionné à l'aide
de l'une des variantes de mode de mesure sélectif.
• Lorsque l'option Face est activée (On), les modes de mesure
autofocus 1 Point et Field ne sont pas disponibles, les lignes
correspondantes dans le sous-menu sont grisées.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Customize Control .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Touch AF.
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
• Dans ce mode, le statut de mise au point s'affiche comme suit :
– Blanc : l'écran n'a pas encore été effleuré
– Vert : l'écran a été effleuré, la mise au point sur le sujet
sélectionné a été effectuée
– Rouge : l'écran a été effleuré, mais il est impossible
d'effectuer la mise au point sur le sujet sélectionné
(l'écran redevient blanc juste après la tentative de
mise au point)
65
FR
Mise au point manuelle - MF
Assistants de mise au point manuelle
Mode de prise de vue
Pour certains sujets et certaines situations, il peut être intéressant
de procéder soi-même à la mise au point au lieu de travailler avec
l'autofocus. Par exemple, si vous souhaitez utiliser le même réglage
pour plusieurs prises de vue et si l'utilisation de la mémorisation de
la mesure était plus compliquée ou si, pour des prises de vue de
paysages, le réglage sur l'infini doit être conservé ou si les
mauvaises conditions de visibilité, c'est-à-dire qu'il fait très
sombre, ne permettent pas le mode AF ou seulement au ralenti.
Pour effectuer la mise au point, tournez la bague de réglage de la
distance de l'objectif jusqu'à ce que le sujet ou la partie la plus
importante du sujet soit net.
Pour faciliter le réglage ou pour augmenter la précision d'un
réglage, le Leica SL comporte deux outils supplémentaires :
– L'affichage de plus grande dimension du cadrage central.
Explication : plus les détails du sujet sont agrandis, plus il est
facile de juger de la netteté et plus la mise au point peut être
précise.
– Identification des sujets nets (mise au point focalisée)
Les bords de sujets nets sont identifiés par une couleur pour
déterminer plus facilement le réglage optimal. Quatre couleurs
sont disponibles pour l'affichage de la mise au point focalisée
pour permettre de les adapter aux différents sujets/arrièreplans.
Remarques :
• Lorsque vous effleurez/appuyez légèrement sur le déclencheur,
l'affichage supérieur montre la distance réglée, ainsi que les
limites avant et arrière de la plage de profondeur de champ qui
en résulte (voir p. 137).
• Même si Focus Mode est configuré sur MF, vous pouvez utiliser
le joystick à tout moment pour commencer à utiliser l'autofocus
(sous réserve que la fonction AE/AF Lock Button soit configurée
en conséquence, voir p. 74).
• Même si Focus Mode est configuré sur AFs ou AFc , vous pouvez
faire la mise au point manuellement à tout moment, c'est-à-dire
remplacer le réglage de l'autofocus.
66
Lorsque la fonction est activée, vous pouvez afficher les
agrandissements d'une partie centrale du cadre de l'image en
appuyant sur la touche BG . Appuyez une fois pour afficher un
agrandissement 4x, une deuxième fois pour un agrandissement 6x.
Appuyez une troisième fois pour revenir à la vue agrandie.
Vous pouvez déplacer la partie agrandie à l'aide du joystick.
FR
Mode de prise de vue
Réglage de la fonction d'agrandissement
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Live View.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Manual Focus Aid .
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
Réglage de la fonction de mise au point focalisée
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Live View.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Focus Peaking .
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
Réglage de la couleur de mise au point focalisée
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Capture Assistants.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Focus Peaking .
3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez la couleur
souhaitée.
Affichage de la fonction de mise au point focalisée
Appuyez sur la touche BD (voir aussi p. 34).
Lorsque la fonction est activée, tous les détails du sujet sur lequel
la mise au point est faite sont identifiés par les bords mis en
évidence dans la couleur sélectionnée.
67
FR
MESURE ET COMMANDE DE L'EXPOSITION
Mode de prise de vue
Méthodes de mesure de l'exposition
Pour s'adapter aux conditions d'éclairage ambiantes, à la situation
ou à votre façon de travailler et à vos capacités créatrices, le
Leica SL propose trois méthodes de mesure de l'exposition.
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez
Exposure Metering .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
Remarque :
Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
Mesure multizone Avec cette méthode de mesure, l'appareil photo analyse
automatiquement les différences de luminosité sur le sujet et
déduit de la comparaison avec des modèles de répartition de la
luminosité enregistrés la position probable du sujet principal et
l'exposition adaptée la meilleure.
Par conséquent cette méthode convient particulièrement à la prise
de vue instinctive, simple et malgré tout fiable même dans des
conditions difficiles et ainsi pour une utilisation en lien avec le
mode automatique.
Mesure centrale pondérée Cette méthode de mesure privilégie le centre du champ de l'image
tout en captant aussi toutes les autres zones.
Elle permet, en particulier en lien avec la mémorisation de la valeur
de mesure, un ajustement ciblé de l'exposition sur certaines
parties du sujet tout en prenant en compte l'ensemble du champ
de l'image.
Mesure spot Cette méthode de mesure se concentre uniquement sur une zone
réduite du centre de l'image.
Elle permet une mesure précise des petits ou des très petits détails
pour une exposition précise, de préférence en lien avec un réglage
manuel. Pour les prises de vue à contre-jour, par exemple, vous
devez éviter le plus souvent qu'un entourage plus clair entraîne une
sous-exposition du sujet principal. Avec le champ de mesure bien
plus réduit de la mesure spot, il est possible de mettre en valeur
ces détails du sujet de façon ciblée.
68
COMMANDE DE L'EXPOSITION
Modes de sélection P, A, T, M
Réglage de la fonction
1. En mode Prise de vue, appuyez sur la molette et
• L'affichage habituel de l'écran situé sur le capot est
remplacé par la (grande) lettre représentant le mode
d'exposition actuel. Les flèches vers la gauche et la droite
indiquent comment changer de mode.
2. Tournez vers la droite ou la gauche pour sélectionner le mode
souhaité.
• Environ 2 s après le dernier tour de la molette, le mode
sélectionné est configuré automatiquement.
3. Pour régler immédiatement le mode sélectionné, appuyez sur
la molette ou sur le déclencheur.
FR
Mode de prise de vue
Pour une adaptation optimale au sujet concerné ou à votre manière
de travailler préférée, sur le Leica SL, vous disposez sur de quatre
modes d'exposition : Programme automatique, Mode automatique
avec priorité diaphragme, Mode automatique avec priorité vitesse
et Réglage entièrement manuel.
Remarque :
En fonction des conditions de luminosité ambiantes, la luminosité
de l'image affichée peut différer de celle des prises de vue
effectives.
En particulier pour des expositions longues de sujets sombres,
l'image sur l'écran apparaît notablement plus sombre que la prise
de vue qui est d'une exposition correcte.
69
Mode de prise de vue
FR
Utilisation de la molette en mode Prise de vue
Dans les quatre modes de commande de l'exposition, la molette et
la bague sur le dessus fonctionnent comme suit :
Mode
Programme
(voir p. 72)
Mode
Automatique
avec priorité
diaphragme
(voir p. 73)
Mode
Automatique
avec priorité
vitesse
(voir p. 73)
Mode manuel
(voir p. 77)
Molette
Modification des
combinaisons
vitesse
d'obturation/
diaphragme
préréglées
automatiquement
(Changement de
programme, voir
p. 72)
Modification du
diaphragme
Pas de fonction
Modification du
diaphragme
Bague
sur le
dessus
Pas de fonction
Pas de fonction
Modification de la
vitesse
d'obturation
Modification de la
vitesse
d'obturation
L'utilisation de la molette et de la bague sur le dessus peut être
personnalisée de deux façons,
– les directions de réglage par défaut peuvent être inversées, et
– les étapes de réglage peuvent être ajustées.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Customize Control .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Rear Wheel Direction ou
Front Wheel Direction .
3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez la fonction
souhaitée.
70
Front Wheel Direction
Stop Down → : tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la vitesse d'obturation, dans le
sens inverse pour la réduire.
← Stop Down : tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
pour réduire la vitesse d'obturation, dans le sens
inverse pour l'augmenter.
Rear Wheel Direction
Stop Down → : tournez
vers la droite pour réduire le diaphragme
(valeurs supérieures), vers la gauche pour
l'augmenter (valeurs inférieures).
← Stop Down : tournez vers la droite pour augmenter le
diaphragme (valeurs inférieures), vers la gauche
pour le réduire (valeurs supérieures).
Remarque :
Ces réglages n'ont aucun effet sur le fonctionnement de la molette
dans une commande de menu. Ils n'ont pas d'effet non plus
lorsque l'option Key Lock de la section SETUP du menu est
configurée sur On. (voir p. 44)
Procédure de réglage
Vous pouvez sélectionner des incréments de 1⁄2 EV ou de 1⁄3 EV.
Cela permet de choisir des effets forts ou plus subtils en fonction
de vos ajustements respectifs.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez EV Increment .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
Remarque :
Ce réglage est valide également pour les corrections de
l'exposition (voir p. 76) et les séries d'expositions automatiques
(voir p. 78).
COMMANDE DE SIMULATION DE L'EXPOSITION/
PROFONDEUR DE CHAMP
Réglage de la fonction
1. Appuyez à mi-chemin sur la touche FN en mode Prise de vue.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche FN , l'affichage
change. Les icônes indiquant le réglage correspondant
s'affichent au-dessus de la valeur du diaphragme et/ou des
valeurs de vitesse d'obturation.
Écran d'enregistrement
normal
AFc
Effet du diaphragme
AFc
25000 F 2.5
1/8000s
623
FR
Mode de prise de vue
Cette fonction simule les effets des réglages du diaphragme et de
la vitesse d'obturation, ce qui vous permet de juger du résultat
avant d'effectuer la prise de vue.
Remarques :
• Vous pouvez activer l'autofocus (voir p. 60) en appuyant sur le
déclencheur en mode de simulation de l'exposition.
• Ce mode est annulé lorsque vous éteignez l'appareil photo.
Effet du diaphragme et
de la vitesse
d'obturation
AFc
25000 2.5
1/8000s
623
25000 2.5
1/8000
623
71
Mode de prise de vue
FR
MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE - P
Pour des prises de vue rapides 100 % automatiques. L'exposition
est gérée par le réglage automatique de la vitesse d'obturation et
du diaphragme.
Réalisation d'une prise de vue dans ce mode de
fonctionnement
1. Sélectionnez le mode P à l'aide de la molette (voir p. 69) et
2. appuyez sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance.
Quand le couple de valeurs réglées automatiquement apparaît
convenable pour la composition d'image prévue :
3. Appuyer à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue
Si ce n'est pas le cas, vous pouvez aussi modifier le couple de
valeurs avant le déclenchement.
MODIFICATION DE LA COMBINAISON VITESSE
D'OBTURATION/DIAPHRAGME CONFIGURÉE
AUTOMATIQUEMENT (CHANGEMENT DE PROGRAMME)
La modification des valeurs prédéfinies avec la fonction Shift allie
la sécurité et la rapidité de la commande de l'exposition
entièrement automatique avec la possibilité de pouvoir modifier à
tout moment l'association diaphragme/vitesse choisie par
l'appareil de manière adaptée à sa propre idée.
Réglage de la fonction
Pour des vitesses d'obturation plus élevées, par exemple, pour des
photos de sport, tournez la molette vers la droite ou la gauche pour
des profondeurs de champ plus grandes, par exemple, pour des
photos de paysage (sous réserve que vous acceptiez les vitesses
d'obturation plus lentes devenues nécessaires).
• Les paires de valeurs modifiées sont identifiées par un S en
regard du P.
L'exposition générale, c'est-à-dire la luminosité de l'image reste
inchangée.
Remarques :
• Pour garantir une exposition correcte, la plage de réglage est
limitée.
• Pour éviter une utilisation non intentionnelle, les valeurs
reviennent à celles définies par l'appareil lui-même après chaque
prise de vue même si la mesure de l'exposition s'éteint
automatiquement après 12 s.
72
MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ DIAPHRAGME - A
MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ VITESSE - T
FR
Le mode Automatique avec priorité diaphragme gère
automatiquement l'exposition en fonction du diaphragme
présélectionné manuellement. Par conséquent il est
particulièrement adapté pour les prises de vue pour lesquelles la
profondeur de champ constitue l'élément déterminant pour la
composition de l'image.
Avec des valeurs de diaphragme inférieures, vous pouvez réduire la
plage de profondeur de champ, par exemple, pour un portrait, pour
« libérer » le visage d'une grande netteté de son arrière-plan
insignifiant ou gênant, ou, à l'inverse, avec des valeurs de
diaphragme supérieures, augmenter la plage de profondeur de
champ, par exemple, pour rendre net l'ensemble de l'image du
premier plan à l'arrière-plan pour une photo de paysage.
Le mode Automatique avec priorité vitesse gère automatiquement
l'exposition en fonction du temps d'obturation présélectionné
manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour
les prises de vue de sujets en mouvement pour lesquelles la
netteté du mouvement représenté constitue l'élément déterminant
pour la composition de l'image.
Avec des vitesses d'obturation élevées, vous pouvez, par exemple,
éviter les flous indésirables dus au mouvement, c'est-à-dire
« saisir » votre sujet ou, à l'inverse, avec une vitesse d'obturation
plus lente, exprimer le dynamisme du mouvement grâce à des
« effets de flou ».
Mode de prise de vue
Prise de vue dans ce mode
1. Sélectionnez le mode A à l'aide de la molette (voir p. 69),
2. réglez la valeur de diaphragme souhaitée à l'aide de la molette
et
3. appuyez sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance.
Réalisation d'une prise de vue dans ce mode de
fonctionnement
1. Sélectionnez le mode T à l'aide de la molette (voir p. 69).
2. Réglez la vitesse d'obturation souhaitée avec la bague sur le
dessus et
3. appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de
résistance.
Si la vitesse d'obturation réglée automatiquement apparaît
convenable pour la composition d'image prévue :
4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de
vue.
Quand la valeur de diaphragme réglée automatiquement apparaît
convenable pour la composition d'image prévue :
4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de
vue.
Si ce n'est pas le cas, vous pouvez aussi modifier la valeur de
diaphragme avant le déclenchement.
Si ce n'est pas le cas, vous pouvez aussi modifier la vitesse
d'obturation avant le déclenchement.
73
Mode de prise de vue
FR
74
MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE
Pour des raisons de composition d'image, il peut être intéressant
de ne pas placer le sujet principal au centre de l'image.
En pareils cas, la fonction de mémorisation de la mesure (dans les
modes d'exposition P, T et A , ainsi que dans les modes de mesure
AF sélectif ou focalisé) permet de mesurer d'abord le sujet
principal et de conserver les réglages concernés jusqu'à ce que
vous ayez déterminé le cadrage définitif et que vous souhaitiez
déclencher la prise de vue.
Avec les réglages d'usine, les deux fonctions sont mémorisées
avec le déclencheur. Vous pouvez, cependant, répartir les
fonctions de mémorisation entre le déclencheur et le joystick ou
exécuter les deux avec le joystick.
Utilisation du déclencheur
1. Avec le cadre autofocus, visez la partie du sujet sur laquelle
vous souhaitez régler la mise au point et l'exposition.
2. Réglez et mémorisez la mise au point et l'exposition en
appuyant sur le déclencheur jusqu'au premier point de
résistance.
3. Maintenez le déclencheur à moitié enfoncé et définissez le
cadrage définitif en orientant l'appareil photo.
4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de
vue.
La fonction de verrouillage est annulée chaque fois que vous
relâchez le déclencheur.
Utilisation du joystick
Déclencheur
Joystick
AF-L
Exposition
Réglage autofocus
AE-L
Réglage autofocus
Exposition
AF-L + AE-L Aucun
Les deux
Fonctions de mémorisation dans les réglages MF Mode
Même si Focus Mode est réglé sur MF, l'appui sur le joystick
n'active pas seulement le fonctionnement de l'autofocus dans
quatre des cinq réglages, mais il verrouille également les réglages
de l'autofocus dans les réglages impliquant l'option AFs.
Déclencheur
Joystick
AFs
Exposition
Réglage autofocus
AFs + AE-L
Aucun
Les deux
AFc
Exposition
Réglage autofocus
AFc + AE-L
Aucun
Les deux
AE-L
Aucun
Exposition
FR
Mode de prise de vue
Réglage de la fonction :
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Customize Control .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez AE/AF Lock Button.
• Un autre sous-menu s'affiche.
3. Dans ce sous-menu, sélectionnez le type de mode de mise au
point pour lequel vous voulez utiliser le joystick, c'est-à-dire
dans un mode autofocus (AF Mode) ou avec un réglage manuel
(MF Mode).
• De nouveau, un autre sous-menu s'affiche.
4. Dans ce sous-menu, sélectionnez la ou les fonctions de
mémorisation à effectuer avec le joystick (et donc pas avec le
déclencheur).
Fonctions de mémorisation dans les réglages AF Mode
Remarque :
Avec AF Mode et MF Mode : comme avec le déclencheur, un appui
sur le joystick active également les fonctions de mesure et de
réglage.
La prise de vue est, pour l'essentiel, identique à la procédure
expliquée sur la page précédente, sauf que vous appuyez sur le
joystick et non sur le déclencheur, ou sur les deux dans les cas
correspondants.
75
FR
CORRECTIONS DE L'EXPOSITION
Mode de prise de vue
Certains sujets sont principalement constitués de zones claires
plus ou moins grandes que la moyenne, par exemple, pour des
surfaces enneigées importantes ou, à l'inverse, pour une
locomotive à vapeur remplissant tout l'espace. Dans les modes
d'exposition P, S et A , il peut être plus adapté dans ce type de cas
de procéder à une correction appropriée de l'exposition au lieu
d'utiliser chaque fois la mémorisation de la valeur de mesure. C'est
la même chose si vous voulez garantir une exposition identique
pour plusieurs prises de vue.
Réglage de la fonction - à l'aide d'une commande de menu
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez
Exposure Compensation .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
3. Enregistrez votre réglage en appuyant sur la molette ou le
joystick.
Réglage de la fonction - à l'aide de l'accès direct (avec une
commande gestuelle)
Cette opération est effectuée principalement comme indiqué pour
le réglage de la balance des blancs, p. 51.
76
Remarques :
• Une correction configurée reste active tant que la valeur 0 n'est
pas rétablie, c'est-à-dire même après un nombre indéfini de
prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil.
• Cette fonction dépend du réglage EV Increment , (voir p. 70).
Lorsqu'elle est modifiée, une correction définie est annulée,
c'est-à-dire la valeur 0 est rétablie automatiquement.
• Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
RÉGLAGE MANUEL - M
Réalisation d'une prise de vue dans ce mode de
fonctionnement
1. Sélectionnez le mode M à l'aide de la molette (voir p. 69).
2. Appuyez sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance.
3. Réglez la vitesse d'obturation avec la bague sur le dessus et le
diaphragme souhaité avec la molette.
• L'exposition obtenue est indiquée par la partie supérieure
du curseur de la balance des blancs :
– seul le repère central est allumé en blanc : exposition
correcte
– Repères blancs à gauche ou à droite du repère central :
sous-exposition ou surexposition de la quantité
approximative affichée (par incréments de 1⁄3 valeurs
d'exposition [VE])
– Repères rouges à gauche ou à droite du repère central :
sous-exposition et surexposition de plus de ±3 EV
4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de
vue.
FR
Mode de prise de vue
Si vous voulez obtenir de manière délibérée par exemple, un effet
spécial sur l'image qui nécessite impérativement une exposition
particulière, ou si vous voulez vous garantir sur plusieurs prises de
vue aux cadrages différents une exposition absolument identique, il
existe le réglage manuel de la vitesse d'obturation et du
diaphragme.
Remarque :
Pour des temps d'exposition supérieurs à 60 s, utilisez le réglage
B , accessible en tournant la bague sur le dessus dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre au-delà du réglage 60 s.
Avec le réglage B , l'obturateur reste ouvert tant que vous appuyez
sur le déclencheur.
77
Mode de prise de vue
FR
SÉRIE D'EXPOSITIONS AUTOMATIQUE
Des sujets contrastés qui présentent des zones très claires et des
zones très sombres peuvent, selon l'exposition, peuvent produire
des images aux effets très différents.
Avec la fonction de série d'expositions automatique, vous pouvez
créer une série de trois ou cinq prises de vue avec des expositions
de niveau différent. Ensuite vous pouvez sélectionner la prise de
vue la mieux réussie pour être utilisée.
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Drive Mode.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Exposure Bracketing.
3. Revenez dans la section CAMERA , sélectionnez
Exposure Bracketing cette fois.
4. Dans le sous-menu, sélectionnez Frames.
5. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le nombre
d'images que les séries d'expositions automatiques doivent
comporter.
La différence entre les expositions (des incréments de 1, 2 ou 3 EV
sont disponibles) doit également être réglée. Ce réglage est
effectué dans le sous-menu Aperture , exactement comme indiqué
lors des étapes 4 et 5.
Le sous-menu Exposure Bracketing mentionné dans l'étape 3
ci-dessus contient deux autres options : Automatic et JPG-HDR .
Avec l'option Automatic , vous pouvez sélectionner la façon dont
les séries d'expositions automatiques réglées est exécutées,
c'est-à-dire en appuyant sur le déclencheur une fois (On) ou pour
chaque exposition séparément (Off ), par exemple, pour faire
correspondre le délai entre les expositions et la variation de
l'éclairage.
78
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez
Exposure Bracketing .
2. Sélectionnez Automatic .
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
La fonction JPG-HDR (disponible uniquement pour le format de
fichier JPEG, voir p. 47) crée une seule image avec une plage
dynamique étendue, c'est-à-dire qu'elle affiche la définition des
zones très claires et des zones très foncées du sujet en combinant
automatiquement trois expositions.
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez
Exposure Bracketing , puis
2. JPG-HDR .
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
Chaque fois qu'une série d'expositions automatique est configurée,
dans l'en-tête de l'écran.
elle est indiquée par l'icône
PRISE DE VUE AU FLASH
L'appareil photo calcule la puissance du flash nécessaire en
amorçant un ou plusieurs flashes de mesure quelques fractions de
seconde avant la prise de vue proprement dite. Immédiatement
après, au début de l'exposition, le flash principal est amorcé. Tous
les facteurs qui influencent l'exposition (comme les filtres et les
modifications du réglage du diaphragme) sont pris en compte
automatiquement.
Flashes compatibles
FR
Mode de prise de vue
Remarques :
• Selon le mode de fonctionnement de l'exposition, les niveaux de
réglage sont créés en modifiant la vitesse d'obturation (T/M), le
diaphragme (A) ou les deux (P ).
• L'ordre des prises de vue est le suivant : sous-exposition/
exposition correcte/surexposition.
• Selon la combinaison diaphragme-vitesse d'obturation
disponible, la plage de fonctionnement de la série d'expositions
automatique peut être limitée.
• La fonction de série d'expositions automatique reste active tant
qu'elle est sur ±0, c'est-à-dire même après un nombre indéfini
de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil.
• Si une correction d'exposition est réglée en même temps, le
point de départ de la série d'expositions automatique est
« décalé » par la valeur de correction.
• La série d'exposition automatiques n'est pas disponible si une
série par intervalles est configurée (voir p. 90).
• Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
Les flashes ci-dessous peuvent être utilisés sur l'appareil photo. Ils
permettent la mesure du flash TTL, ainsi que, selon les
équipements, différentes fonctions décrites dans ce mode
d'emploi.
• Le flash de l'appareil Leica SF 26. Il se distingue par sa
simplicité d'emploi.
• D'autres flashes d'appareil Leica, à l'exception du Leica SF 20.
Vous pouvez également utiliser d'autres flashes disponibles dans le
commerce fixés par un raccord pour flash standard et munis d'un
contact1 central positif (contact X), qui permet de les déclencher.
Nous recommandons d'utiliser des flashes électroniques modernes
commandés par thyristor.
Si vous n'utilisez pas de flashes conçus spécialement pour
l'appareil photo, qui ne sélectionnent pas automatiquement la
balance des blancs de l'appareil photo, vous devez utiliser le
réglage
Flash (voir p. 50).
1
79
Mode de prise de vue
FR
MISE EN PLACE DU FLASH
DÉLAI DE SYNCHRONISATION
1. Arrêtez l'appareil photo et le flash.
2. Tirez la griffe porte-accessoires vers l'arrière.
3. Insérer entièrement le raccord du flash dans la griffe
porte-accessoires et, s'il existe, bloquer l'écrou de serrage
pour empêcher toute chute imprévue.
C'est important, car un changement de position dans la griffe
porte-accessoires peut interrompre les contacts
indispensables et provoquer ainsi des dysfonctionnements.
L'éclairage des prises de vue au flash s'effectue toujours avec
deux sources de lumière : la lumière ambiante existante et la
lumière du flash. Le moment du déclenchement du flash détermine
en tout état de cause l'endroit où les parties du sujet éclairées
exclusivement ou principalement par la lumière du flash seront
représentées dans le champ de l'image.
Le moment habituel de déclenchement du flash au début de
l'exposition peut conduire à des contradictions apparentes, comme
par exemple, pour un véhicule qui est « dépassé » par la trace
lumineuse de ses propres feux arrière.
Le Leica SL vous permet de choisir entre ce moment habituel de
l'allumage du flash et la fin de l'exposition :
Dans ce cas-là, pour l'exemple cité, les traces lumineuses des feux
arrière suivent le véhicule comme on peut s'y attendre. Cette
technique de flash confère ainsi une impression plus naturelle de
mouvement et de dynamisme.
Le flash doit être réglé en mode TTL afin de bénéficier de la
commande automatique à partir de l'appareil photo. Lorsque la
valeur est configurée sur A , les expositions au flash doivent être
contrôlées en réglant manuellement un diaphragme approprié sur
l'appareil photo et le flash correspondant au moins à la distance du
sujet. Lorsqu'elle est configurée sur M , l'exposition au flash doit
être contrôlée en réglant manuellement le diaphragme sur
l'appareil photo et le flash afin qu'ils correspondent à la distance
du sujet et/ou en réglant un niveau de sortie de puissance réduite
en conséquence.
Remarques :
• Le flash doit aussi être allumé, c'est-à-dire prêt à fonctionner,
autrement cela peut avoir pour conséquence une mauvaise
exposition ou des messages erronés de la part de l'appareil.
• Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES .
80
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez
Flash Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Flash Sync .
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage
souhaité.
Remarques :
• Plus la vitesse d'obturation utilisée est rapide et/ou le sujet se
déplace lentement, moins il y a de différence entre les deux
points de déclenchement du flash.
• Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES .
• N'utilisez pas de câbles de synchronisation dont la longueur
dépasse 3 m.
CORRECTIONS DE L'EXPOSITION AU FLASH
Le Leica SL permet de limiter la plage de vitesse d'obturation
utilisée dans les modes d'exposition Automatique et Automatique
avec priorité diaphragme, par exemple, pour s'adapter à vos idées
de composition d'image. Vous pouvez choisir entre deux réglages
automatiques et plusieurs réglages manuels.
Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée
l'exposition au flash indépendamment de l'exposition due à la
lumière ambiante, par exemple, pour une prise de vue au
crépuscule, pour éclaircir le visage d'une personne au premier plan
tout en conservant l'ambiance lumineuse.
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez
Flash Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Auto slow sync. .
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez l'un des deux
réglages automatiques, 1/2f min. 1/60 s ou 1/f min. 1/60 s ou
la vitesse d'obturation la plus lente souhaitée.
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez
Flash Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Flash Exp. Compensation.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le réglage
souhaité.
Remarques :
• Le réglage 1/f min. 1/60 s permet d'obtenir la vitesse
d'obturations la plus lente possible en général pour des prises
de vue nettes en mode manuel, par exemple, 1⁄100 s avec une
focale de 100 mm. Par ailleurs, ce réglage écarte toutes les
vitesses plus lentes que 1⁄60 s, c'est-à-dire même avec des
focales plus courtes, inférieures à 60 mm. Le réglage
1/2f min. 1/60 s est identique, pour l'essentiel, mais il permet
d'obtenir des vitesses d'obturations deux fois plus rapides
chaque fois que cela est possible, par exemple, pour encore plus
de sécurité contre les prises de vue floues.
• Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES .
FR
Mode de prise de vue
SÉLECTION DE LA PLAGE DE VITESSE DE SYNCHRONISATION
Remarques :
• Flash Exp. Compensation n'est pas disponible lorsque des
flashes mis en place possèdent leur propre réglage de
correction, par exemple, le Leica SF 58.
• Un éclairage au flash plus lumineux sélectionné avec correction
positive exige une puissance du flash plus importante et
inversement. Par conséquent les corrections de l'exposition au
flash influent plus ou moins fortement sur la portée du flash.
Une correction positive réduit la portée, une correction négative
l'augmente.
• Un réglage de correction reste actif tant que la valeur 0 n'est
pas rétablie, c'est-à-dire même après un nombre indéfini de
prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil.
• Cette fonction dépend du réglage EV Increment , (voir p. 70).
Lorsqu'elle est modifiée, une correction configurée est annulée,
c'est-à-dire la valeur 0 est rétablie automatiquement.
• Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES .
81
Mode de prise de vue
FR
ENREGISTREMENT VIDÉO
Sensibilité ISO
Avec cet appareil, vous pouvez également créer des
enregistrements vidéo. Les réglages ci-dessous sont disponibles/
nécessaires :
Tous les réglages spécifiés p. 54, à l'exception de la restriction
décrite sur la page suivante relative aux vitesses d'obturation,
s'appliquent.
Format de fichier
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez
Video File Format .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
Remarque :
En particulier lors de la photographie avec des valeurs ISO élevées
de sujets sombres contenant des sources de lumières vives et en
forme de points, il est possible que des lignes verticales et
horizontales apparaissent à l'image.
Mise au point
Résolution
Avec le Leica SL, vous avez le choix entre différents réglages de
résolution, dont deux résolutions 4K différentes (4 096 x 2 160,
souvent appelée « 4K cinéma » et 3 840 x 2 160, la résolution
utilisés sur les téléviseurs UHD). À l'exception de la résolution
4 096 x 2 180, qui n'est disponible qu'avec une fréquence
d'images de 24 ips, toutes les autres résolutions peuvent être
combinées à différentes fréquences d'images. Cela permet de les
faire correspondre, par exemple, avec les fréquences secteur
prévalentes ou de s'assurer, en particulier, d'un rendu fluide des
sujets en mouvement aux fréquences d'images les plus élevées.
Toutes les fréquences d'images sont progressives.
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez
Video Resolution .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le réglage souhaité.
82
Toutes les options décrites pp. 60/61.
Méthodes de mesure de l'exposition
Toutes les options décrites p. 68.
Stabilisation
– Automatique avec priorité diaphragme
– Commande manuelle avec des vitesses d'obturation de 1⁄30 à
1
⁄4 000s. Les vitesses d'obturation réglées manuellement sont
restaurées automatiquement sur la valeur 1⁄30s.
Cette fonction permet aux enregistrements vidéo de bénéficier
d'une composition d'image nettement plus stable. Cette fonction
doit être configurée pour les enregistrements vidéo séparément de
celle pour les photos
Remarque :
Pour garantir une exposition uniforme, vous devez travailler avec le
réglage manuel des vitesses d'obturation, sans quoi toute
modification du sujet, un pivotement par exemple, pourrait
occasionner une variation de la luminosité.
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Video Stabil. .
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
Zone de couleurs
Les enregistrements vidéo ne sont possibles qu'avec le réglage
sRGB.
Contraste, saturation, netteté
Toutes les options décrites p. 48, mais elles sont réglées
séparément pour les enregistrements vidéo.
FR
Mode de prise de vue
Modes d'exposition
Gamma L-Log
Les fichiers vidéo enregistrés avec cette fonction possèdent
initialement une apparence « plate » avec des couleurs très
désaturées et une plage dynamique très réduite. C'est le type de
fichier préféré pour le post-traitement professionnel.
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Video Gamma L-Log .
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez l'option souhaitée.
3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les
réglages souhaités.
83
Mode de prise de vue
FR
Timecode
Le timecode est un enregistrement créé et enregistré en parallèle
des données d'image et de son. Il permet d'affecter l'image et les
signaux sonores dans le temps, même après le montage ou après
un traitement ultérieur distinct.
Vous pouvez choisir entre un timecode « en cours d'exécution »
continue (Free Run) et un timecode pour l'enregistrement
spécifique (Rec Run).
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Time Code.
3. Dans le sous-menu de cette option, sélectionnez Mode.
4. Dans le dernier sous-menu, sélectionnez la fonction souhaitée.
Vous pouvez maintenant choisir si vous souhaitez définir le début
vous-même, c'est-à-dire déterminer la longueur du décalage
temporel entre le début de l'enregistrement et le début de la
génération du signal du timecode (Manual ) ou utiliser le signal de
timecode généré par l'appareil photo (Camera Time). Vous pouvez
également rétablir la valeur 0 pour les réglages dans l'option
Manual .
84
Réglage de la fonction
1. Exécutez les étapes 1 et 2 décrites ci-dessus.
2. Dans le sous-menu Time Code , sélectionnez Start Time , puis
3. dans ce sous-menu, sélectionnez la fonction souhaitée.
• Si Camera Time ou Reset Timecode est sélectionné, le
sous-menu Time Code s'affiche de nouveau. Si Manual est
sélectionné, un autre sous-menu s'affiche. Il contient les
groupes numériques : hh [heures], mm [minutes], ss
[secondes] et Frame [nombre d'images dans une seconde].
Réglage d'un temps de latence
4. Pour régler un groupe numérique, tournez la molette ou
appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas.
Pour permuter entre les groupes, appuyez sur la molette ou sur
le joystick vers l'intérieur, la gauche ou la droite.
Format d'image vidéo
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Capture Assistants.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Video Aspect Ratio.
3. Dans le sous-menu correspondant, activez les jeux de lignes
du cadre correspondants (On) ou désactivez-les (Off ).
• Les limites du format d'un format d'image plus rectangulaire
(que celui de la vidéo enregistrée) sont indiquées par des
lignes vertes horizontales, les limites d'un format d'image
plus carré sont indiquées par des lignes rouges verticales.
Remarque :
Vous pouvez activer différentes lignes du cadre pour qu'elles
s'affichent simultanément.
Zone de sécurité vidéo
Lors de la lecture avec un autre équipement, une légère quantité
des bords de l'image peut être cadrée. Pour s'assurer que cela ne
coupe pas des parties décisives du sujet, vous pouvez faciliter un
cadrage approprié avec l'aide des quatre « marges de sécurité »
différentes.
Remarque :
Les images dépendent du format vidéo d'enregistrement effectif.
Elles n'apparaissent dans aucun des formats d'image sélectionnés
dans Video Aspect Ratio (reportez-vous à la section précédente).
FR
Mode de prise de vue
Si l'équipement de lecture prévu possède un format d'image
différent que celui déterminé dans Video Resolution (voir p. 82),
vous pouvez sélectionner les lignes du cadre appropriées à afficher
dans ce mode, qui permettent de cadrer selon le format d'image
correspondant.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Capture Assistants.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Video Safety Area.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez 80% , 90% ,
92.5% ou 95% .
• La zone de sécurité qui en résulte est indiquée par un cadre
correspondant.
Auto ISO vidéo
Toutes les options décrites p. 54, mais elles sont réglées
séparément pour l'enregistrement vidéo.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Auto ISO Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Auto ISO Video.
3. Dans le sous-menu suivant, sélectionnez Maximum ISO ,
Maximum Exposure Time ou Floating ISO .
4. Dans les sous-menus correspondant, sélectionnez les réglages
souhaités ou activez (On) ou désactivez (Off ) Floating ISO.
85
Mode de prise de vue
FR
Mode Aperçu vidéo
Enregistrement audio
Ce mode permet de vérifier les effets des réglages décris
précédemment, ainsi que de définir le niveau d'enregistrement
audio (voir ci-dessous) avant de commencer réellement
l'enregistrement vidéo.
Les enregistrements vidéo se font toujours avec le son. Cela peut
être fait à l'aide des micros intégrés ou avec des micros externes
connectés par la prise prévue à cet effet sur l'appareil photo (voir
p. 13). Les micros intégrés enregistrent en stéréo. Cependant,
le niveau d'enregistrement est commandé automatiquement.
Pour obtenir le volume souhaité, ou pour améliorer la
compréhension, vous pouvez adapter la sensibilité des micros aux
conditions de la prise de vue.
Permutation entre les modes Aperçu photo et Aperçu vidéo
Appuyez brièvement sur la touche LV.
Remarque :
La régulation du niveau n'est pas distincte pour chaque canal.
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Microphone Gain.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez le niveau
souhaité.
86
Pour réduire le bruit occasionné par le vent, le cas échéant, vous
disposez d'une fonction atténuation.
FR
Réglage de la fonction
1. Dans la section IMAGE du menu, sélectionnez Video Settings.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Wind Elimination.
3. Dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les
réglages souhaités.
Mode de prise de vue
Remarques :
• La mise au point et le mode autofocus engendre des bruits qui
sont eux aussi enregistrés. Pour éviter ce phénomène, il
convient de ne pas les activer avant l'enregistrement qui suivra.
• Les deux options de menu peuvent être affectées au menu
FAVORITES .
87
Mode de prise de vue
FR
Début/Fin de l'enregistrement
00:01:14.21
Un premier appui sur le déclencheur vidéo commence un
enregistrement, un nouvel appui l'arrête.
25000 F 2.5
1/8000s
623
Nombre total d'images restantes
Connexion HDMI Vidéo enregistrée sur
Nombre
Cartes
Équipement
de bits
mémoire
d'enregistrement
insérées
externe
Mode vidéo
Cartes
mémoire
insérées
Aperçu
Enregistrement
indépendamment
oui
indépendamment
non
oui
oui
-
non
oui
8 bits
10 bits
Enregistrement sur un équipement externe
• Un enregistrement vidéo en cours est signalé sur l'écran/dans
le viseur par un point rouge clignotant et l'indication du temps
écoulé.
Comme les enregistrements vidéo sur cette caméra peuvent
être effectués avec différents formats d'image (en fonction de la
résolution configurée), des bandes noires s'afficheront sur
l'écran/dans le viseur au-dessus et en dessous, ou à gauche et
à droite de l'image.
La vidéo enregistrée est normalement enregistrée sur la ou les cartes
mémoire insérées. À l'aide de la connexion HDMI, il est également
possible d'enregistrer sur un équipement externe. Cela est possible en
mode Prise de vue vidéo, mais également en mode Aperçu vidéo.
Tandis que le nombre de bits1 utilisé lors de l'enregistrement sur des
cartes est de 8 bits, la connexion HDMI offre une capacité de 10 bits.
Le tableau ci-dessous illustre les modes disponibles.
Remarque :
• Avant d'enregistrer de la vidéo sur une ou plusieurs cartes
mémoire, assurez-vous qu'elles disposent d'une capacité
suffisante.
• N'utilisez que le câble HDMI spécifié par Leica pour cet appareil
photo (voir p. 124).
Plus la valeur de nombre de bits est élevée, plus il est possible d'enregistrer et
de reproduire de teintes de couleur différentes, c'est-à-dire plus les transitions
seront subtiles entre les couleurs.
1
88
Prise de vue pendant un enregistrement vidéo
Avec cette fonction, vous pouvez désactiver la touche vidéo,
c'est-à-dire lorsqu'elle est désactivée (On), un appui sur la touche
ne commence par l'enregistrement vidéo. Pour plus d'informations,
voir p. 57, « Verrouillage du déclencheur et des touches
d'enregistrement vidéo ».
Avec le Leica SL, vous pouvez interrompre brièvement un
enregistrement vidéo en cours pour réaliser une ou plusieurs
photos. La prise de vue s'effectue avec la configuration des options
de menu concernées et de la même manière que ce qui est indiqué
dans les paragraphes correspondants.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Customize Control .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Mode Lock .
3. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
Prise d'une photo
1. Appuyez sur le déclencheur jusqu'au 1er point de résistance.
• Le nombre d'images enregistrables s'affiche dans le pied de
page de l'écran lorsque vous appuyez à mi-chemin sur le
déclencheur.
2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de
vue.
FR
Mode de prise de vue
Verrouillage des modes
L'enregistrement vidéo reprend lorsque la prise de vue photo est
terminée.
89
FR
FONCTIONS D'ENREGISTREMENT
SUPPLÉMENTAIRES
Mode de prise de vue
PRISES DE VUE EN SÉRIE PAR INTERVALLES
Avec le Leica SL, vous pouvez photographier automatiquement un
mouvement sur une période prolongée sous forme de séries de
prises de vue. À cet effet, vous devez déterminer l'instant du début
de la série, l'intervalle entre les prises de vue et le nombre d'images.
Réglage de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Drive Mode.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Interval.
3. Revenez dans la section CAMERA, sélectionnez Interval cette fois.
4. Dans le sous-menu, sélectionnez Number of Frames.
5. Dans le sous-menu à clavier correspondant, sélectionnez le
nombre d'images que la série de prises de vue par intervalles
souhaitée doit comporter.
1
2
NUMBER OF FRAMES
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
3
OK
5
1 Touche Précédent (pour revenir au niveau de menu précédent
sans confirmer les réglages)
90
2 Ligne d'enregistrement
3 Pavé numérique
4 Touche d'effacement (pour effacer la dernière valeur concernée)
5 Touche de confirmation (pour les différentes valeurs et les
réglages terminés)
Le clavier peut être utilisé différemment.
À l'aide du menu de commande
– Pour se déplacer vers la gauche ou la droite, tournez la molette
ou appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée.
– Pour se déplacer vers le haut ou le bas, appuyez sur le joystick
dans la direction souhaitée.
– Pour confirmer une valeur ou un réglage, appuyez sur la molette
ou sur le joystick vers l'intérieur.
À l'aide de la commande gestuelle
– Appuyez sur la valeur souhaitée et sur les touches de réglage
correspondantes.
– Pour régler le délai entre les prises de vue et le délai de début
de la série :
1. Dans le sous-menu Interval mentionné ci-dessus dans
l'étape 3, sélectionnez respectivement Interval et
Countdown , puis
2. dans les sous-menus correspondants, sélectionnez les délais
appropriés.
– Pour régler les valeurs, tournez la molette ou appuyez sur le
joystick vers le haut ou le bas.
– Pour permuter entre les heures, les minutes et les secondes,
appuyez sur le joystick vers l'intérieur ou dans la direction
souhaitée.
Vous pouvez également appuyer sur la molette.
– Pour confirmer les réglages, appuyez sur la touche BD.
Appuyer sur le déclencheur pour commencer la série
• Entre les prises de vue, le nombre restant s'affiche brièvement,
et à la fin de la série un message dans ce sens apparaît.
Remarques :
• Les prises de vue d'une série sont enregistrées comme groupe.
• Si l'arrêt automatique de l'appareil est activé et si aucun
fonctionnement n'intervient, il provoque l'arrêt le cas échéant
entre les prises de vue, puis le redémarrage.
• Si l'appareil photo reste sans surveillance pendant une prise de
vue par intervalles, protégez-le contre le vol.
• Des séries de prises de vue par intervalles sur une période
longue dans un endroit froid ou dans un endroit chaud avec une
forte humidité de l'air peuvent entraîner des
dysfonctionnements.
• Dans certaines conditions, les prises de vue par intervalles
réguliers peuvent être impossibles en fonction de l'intervalle
défini entre deux prises de vue et du nombre de prises de vue
défini.
• Utilisez une batterie suffisamment chargée.
• La série de prises de vue par intervalles sera interrompue ou
arrêtée dans les cas suivants :
– Si la batterie est déchargée
– Si l'appareil photo est éteint
Si cela se produit pendant une série de prises de vue par
intervalles, vous pouvez la poursuivre en arrêtant l'appareil
photo, en remplaçant la batterie ou la ou les cartes mémoire
et en remettant l'appareil en marche. Les prises de vue
suivantes seront enregistrées dans un groupe spécial.
• Pendant une série de prises de vue par intervalles, ne branchez
pas de microcâble USB ou HDMI sur l'appareil photo.
• Cette fonction reste active même après la réalisation d'une série
ou après l'arrêt et la remise en marche de l'appareil. Si vous
souhaitez repasser à la prise de vue normale, sélectionnez la
fonction souhaitée dans le sous-menu Drive Mode.
• En mode Lecture, les prises de vue d'une série par intervalles
sont identifiées par l'icône .
• Cette fonction ne signifie pas que l'appareil photo peut servir
d'équipement de surveillance.
• Cette fonction peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
FR
Mode de prise de vue
Création de prises d'une série de prises de vue par
intervalles
Le réglage de l'exposition et le réglage de la netteté ne diffèrent
pas de ceux des prises de vue normales, mais vous devez tenir
compte de la variabilité des conditions de visibilité pendant
l'opération.
• Le délai avant la première prise de vue et le nombre de prises de
vue s'affichent dans le coin supérieur droit de l'image sur
l'écran/dans le viseur.
91
Mode de prise de vue
FR
PRISE DE VUE AVEC LE RETARDATEUR
Procédure
Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un
temps de latence de 2 ou de 12s. Par exemple, c'est très utile pour
les photos de groupe sur lesquelles vous désirez apparaître ou si
vous voulez éviter les flous dus au bougé lors du déclenchement.
Dans ce genre de cas, il est recommandé de fixer l'appareil sur un
trépied.
Avec un temps de latence de 2 s :
La mesure de l'exposition est effectuée en premier, en mode
autofocus la mise au point est réglée. Le temps de latence
commence alors.
Avec un temps de latence de 12 s :
Le temps de latence commence dès que vous relâchez le
déclencheur.
Le fonctionnement de la mesure de l'exposition et de l'autofocus,
s'ils sont réglés, a lieu 2 s avant que la prise de vue soit réalisée.
Réglage/Utilisation de la fonction
1. Dans la section CAMERA du menu, sélectionnez Drive Mode.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez le temps de latence souhaité.
3. Pour commencer la procédure, appuyez à fond sur le
déclencheur (voir aussi « déclencheur », p. 56).
Remarque :
Pendant le décompte, vous pouvez reprendre le temps de latence,
c'est-à-dire que vous pouvez l'allonger en appuyant de nouveau sur
le déclencheur.
92
Affichages/Indications
Le temps de latence écoulé est indiqué :
– Sur l'écran/dans le viseur par l'affichage Releasing in XXs et un
décompte du temps restant jusqu'à ce que la prise de vue soit
réalisée.
– Par le témoin LED situé sur l'avant de l'appareil photo. Il clignote
pendant 2 s. Pendant un temps de latence de 12 s, il clignote
lentement pendant les 10 premières secondes, puis rapidement
pendant les 2 dernières secondes.
– Si les signaux sonores sont activés (voir p. 41), un son est
émis au même rythme.
Profils d'objectif
Un temps de latence du retardateur en cours peut être annulé
– en éteignant l'appareil photo,
– pendant les 10 premières secondes d'un temps de latence du
retardateur de 12 s en appuyant sur l'une des touches HG/HD/
BD/BG .
Si vous ne souhaitez plus utiliser le retardateur, sélectionnez une
autre option dans le sous-menu Drive Mode. La fonction est
également désactivée en éteignant l'appareil photo.
Lorsque des objectifs Leica SL sont fixés au Leica SL, les données
relatives à l'objectif sont lues automatiquement par l'appareil
photo. Si d'autres types d'objectif, comme certains objectifs
Leica M, peuvent être utilisés au moyen d'un adaptateur (voir
p. 124, « Accessoires »), les données correspondant à l'objectif
doivent être entrées manuellement. Cette opération est effectuée
en sélectionnant l'objectif dans une liste.
Remarque :
Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Lens Profiles.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez M-Lenses.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez l'objectif
souhaité.
FR
Mode de prise de vue
Annulation de la fonction
Remarque :
Il existe quelques restrictions fonctionnelles lors de l'utilisation des
objectifs Leica M et R avec les adaptateurs correspondants :
– Seuls les modes de commande de l'exposition A et M sont
disponibles.
– Seul la mise au point manuelle est disponible, c'est-à-dire
qu'aucune fonction liée à l'autofocus n'est disponible.
– Le diaphragme réglé ne peut pas être affiché. L'écran affiche
F-.- à la place.
93
Mode lecture
FR
MODE LECTURE
LECTURE ILLIMITÉE DANS LE TEMPS -
Remarque :
Vous disposez de deux fonctions pour lire les photos :
– Lecture automatique après chaque prise de vue
– Lecture illimitée dans le temps
Appuyez brièvement sur la touche HD.
• La dernière prise de vue réalisée s'affiche avec les affichages
correspondants. Cependant, si la ou les cartes mémoire ne
contiennent aucun fichier image, le message ci-dessous
s'affiche : No valid picture to play. .
LECTURE AUTOMATIQUE DU DERNIER ENREGISTREMENT
Dans ce mode, chaque enregistrement s'affiche à l'écran juste
après avoir été pris. Vous pouvez régler la durée d'affichage de
l'enregistrement.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Auto Review.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez la durée souhaitée ou Off.
Pour repasser en mode Prise de vue photo :
Appuyez sur le déclencheur.
Pour repasser en mode Prise de vue photo ou Aperçu vidéo (en
fonction du mode activé avant de passer en mode Lecture) :
Appuyez sur la touche LV.
La plupart des réglages dans les modes Lecture peuvent être
effectués à l'aide d'une commande gestuelle ou en appuyant sur
une touche. Une liste des gestes possibles, avec leur description,
est disponible, p. 143.
94
SÉLECTION/DÉFILEMENT DES PHOTOS
Pour pouvoir observer au mieux les prises de vues en lecture
illimitée dans le temps, l'écran affiche uniquement :
– Quelques informations fondamentales dans l'en-tête
– Lorsque vous mettez l'appareil photo en marche, l'écran affiche
pendant 3 s dans ses quatre angles les fonctions associées aux
touches situées de part et d'autre de l'écran : =
Fonction
d'évaluation, = Changement d'affichage, = Fonction
d'effacement et = Menu
– Touche BD pour le verrouillage des touches (s'il est activé)
– Si la carte mémoire ou le fichier sélectionné est illisible, un
symbole correspondant apparaît sur le bord droit de l'écran noir.
– Si la fonction d'histogramme est activée, le diagramme s'affiche
également. Si l'affichage du détourage/zébra est configuré, les
zones trop claires de l'image sans détail sont signalées.
À l'aide de la commande gestuelle
Remarques :
• Si vous avez pris des photos avec la fonction prises de vue en
continu, la fonction de série d'expositions automatique ou la
fonction de série de prises de vue par intervalles, la photo qui
s'affiche en premier est la dernière prise ou la dernière
sauvegardée de la série si toutes les prises de vue de la série
n'ont pas encore été remplacées par la mémoire intermédiaire
interne à l'appareil.
• Les fichiers qui n'ont pas été enregistrés par cet appareil photo
ne pourront sans doute pas être lus par lui.
• Dans certains cas, l'image peut ne pas être de la qualité
habituelle ou l'écran reste noir et affiche uniquement le nom du
fichier.
AFc
L9990000
25000 F 2.5
1/8000s
623
FR
AFc
L9989999
50
F 5.5
1/40s
Mode lecture
Affichages
622
À l'aide des commandes physiques
Tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers la droite ou la
gauche.
Si vous effleurez/tournez/appuyez vers la droite, vous accédez aux
enregistrements plus récents (numéros plus élevés), vers la
gauche, aux enregistrements plus anciens (numéros plus petits).
Les enregistrements s'affichent dans une boucle infinie. Si deux
cartes mémoire contenant des données d'image différentes sont
insérées, les enregistrements de la carte insérée dans
l'emplacement 1 s'afficheront en premier, puis les enregistrements
de la carte insérée dans l'emplacement 2.
95
FR
AGRANDISSEMENT DES PRISES DE VUE
Mode lecture
Vous pouvez agrandir une section d'une photo, par exemple, pour
l'étudier de plus près. Quatre niveaux d'agrandissement sont
possibles jusqu'à ce qu'un pixel de l'écran corresponde à un pixel
de la photo.
• Le rectangle à l'intérieur du cadre indique la taille approximative
de la section.
Pour agrandir à la taille souhaitée :
À l'aide de la commande gestuelle
AFc
L9990000
25000 F 2.5
Pour afficher l'agrandissement le plus grand possible en une
fois :
À l'aide de la commande gestuelle
AFc
L9990000
25000 F 2.5
1/8000s
623
AFc
L9990000
25000 F 2.5
1/8000s
623
À l'aide des commandes physiques
Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur. Pour restaurer
la taille normale en une fois, appuyez de nouveau dessus.
96
1/8000s
623
AFc
L9990000
25000 F 2.5
1/8000s
623
À l'aide des commandes physiques
Tournez la bague ou appuyez sur le joystick vers la droite. Pour
réduire la taille, tournez/appuyez vers la gauche.
Remarques :
• Il n'est pas possible d'agrandir les vidéos.
• Plus l'agrandissement est important, plus la qualité de lecture
laisse à désirer du fait de la résolution relativement moins
bonne.
• Il peut être impossible d'agrandir les photos prises avec d'autres
appareils.
FR
LECTURE SIMULTANÉE DE 12/30 ENREGISTREMENTS
• Le rectangle à l'intérieur du cadre se déplace à la position de la
section décalée.
Les enregistrements peuvent être réduits de sorte que 12 ou
30 enregistrements s'affichent à l'écran. Cela facilite l'affichage
d'une vue d'ensemble et la recherche d'un enregistrement
spécifique.
La procédure est identique à celle de l'agrandissement, pour
l'essentiel, mais dans le sens inverse.
À l'aide de la commande gestuelle
AFc
L9990000
AFc
L9990000
Mode lecture
DÉPLACEMENT D'UNE SECTION AGRANDIE
À l'aide de la commande gestuelle
AFc
25000 F 2.5
1/8000s
623
25000 F 2.5
À l'aide des commandes physiques
Appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée.
1/8000s
L9990000
L9990000
10:30
01 NOV 2015
623/1200
L9990000
10:30
01 NOV 2015
623/1200
623
25000 F 2.5
1/8000s
623
À l'aide des commandes physiques
Tournez la bague sur le dessus vers la gauche. Un clic au-delà de
l'affichage normal = affichage de 12 images, deux clics = affichage
de 30 images.
• La dernière photo affichée en taille normale est signalée par un
cadre rouge.
97
Mode lecture
FR
Remarques :
• Il n'est pas possible d'agrandir les vidéos.
• Avec l'affichage agrandi et avec l'affichage 12 ou 30 miniatures,
il n'est pas possible d'avoir accès aux informations
complémentaires.
Sélection d'un enregistrement en mode Affichage
12/30 miniatures
À l'aide de la commande gestuelle
L9990000
10:30
01 NOV 2015
623/1200
L9990000
10:30
AFc
623/1200
L9990000
25000 F 2.5
98
01 NOV 2015
1/8000s
623
À l'aide des commandes physiques
1. Tournez la molette (elle bouge ligne par ligne) ou appuyez sur
le joystick dans la direction souhaitée.
• Le cadre rouge se déplace en conséquence.
2. Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur.
• L'enregistrement sélectionné s'affiche en taille normale.
Si deux cartes mémoire sont insérées et qu'elles contiennent des
données d'image différentes, vous pouvez passer immédiatement à
la carte insérée pour l'affichage 12/30 :
Appuyez sur la touche BD (signalée par l'icône ).
Marquage de plusieurs enregistrements
Vous pouvez marquer les enregistrements comme préférés sur la
ou les cartes mémoire, un par un ou collectivement.
Cela facilite l'effacement simultané des enregistrements non
marqués comme « non favoris » (voir p. 102, « Effacement
d'enregistrements non évalués »).
Procédure
1. Réglez l'affichage simultané de 12 ou 30 enregistrements en
tournant la bague sur le dessus dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Sélectionnez les enregistrements souhaités en tournant la
molette (elle se déplace ligne par ligne) ou en appuyant sur le
joystick dans la direction souhaitée.
• Le cadre rouge se déplace en conséquence.
3. Marquez les enregistrements affichés dans le cadre en
appuyant sur la touche HD (deux fois si les icônes de fonction
des touches ne s'affichent pas initialement).
•
s'affiche dans le coin supérieur droit des
enregistrements.
Marquage des enregistrements individuels
Procédure
1. Sélectionnez l'enregistrement souhaité en tournant la molette
ou en appuyant sur le joystick dans la direction souhaitée et
2. appuyez sur la touche HD (deux fois si les icônes de fonction
de touche ne s'affichent pas initialement).
•
s'affiche dans le coin droit de l'en-tête.
AFc
L9989999
50
F 5.5
1/40s
FR
Mode lecture
MARQUAGE DES ENREGISTREMENTS
Dans les deux cas, l'annulation du marquage est effectuée de la
même façon.
622
99
Mode lecture
FR
EFFACEMENT DES ENREGISTREMENTS
Effacement des enregistrements non marqués uniquement
Il est possible, à tout moment, d'effacer des enregistrements sur la
ou les cartes mémoire, un par un, plusieurs à la fois ou tous à la
fois. Cela peut s'avérer utile, par exemple, s'ils ont déjà été
enregistrés sur un autre support si vous n'en avez plus besoin ou si
vous devez libérer plus d'espace sur la ou les cartes mémoire.
Procédure
Appuyez sur Single ou sur la molette ou le joystick vers l'intérieur.
Remarque :
Vous pouvez effacer un enregistrement, qu'il soit affiché en taille
normale ou sous forme de miniatures (mais pas si la lecture de
30 enregistrements est activée lorsque le bloc complet est entouré
d'un cadre rouge).
Procédure
1. Appuyez sur la touche BG .
• Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran.
DELETE
Si l'une des autres options est signalée à l'aide d'un cadre rouge et
que vous souhaitez utiliser les commandes physiques :
Tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas.
• Après l'effacement, l'enregistrement suivant s'affiche.
AFc
L9989999
DELETE
Single
Multi
Unrated
All
50
F 5.5
1/40s
622
Important :
Les enregistrements sont effacés immédiatement après les étapes
indiquées ci-dessus sans autre demande de confirmation.
Single
Multi
Unrated
All
Remarque :
Vous pouvez laisser le menu DELETE de nouveau sans rien
effacer :
Appuyez sur la touche HD.
100
Remarque :
Même si le menu DELETE est affiché, vous pouvez faire défiler les
autres enregistrements.
Effacement de plusieurs enregistrements
À l'aide de la commande gestuelle
Single
Multi
Unrated
All
AFc
L9989999
Do you want to delete
all marked files?
Yes
50
F 5.5
1/40s
No
622
À l'aide des commandes physiques
1. Sélectionnez Multi en tournant la molette ou en appuyant sur
le joystick vers le haut ou le bas et
2. confirmez le réglage en appuyant sur la molette ou sur le
joystick vers l'intérieur pour marquer les enregistrements
souhaités.
• L'affichage 12 miniatures s'affiche.
3. Sélectionnez les enregistrements souhaités en tournant la
molette (elle se déplace ligne par ligne) ou en appuyant sur le
joystick dans la direction souhaitée.
• Le cadre rouge se déplace en conséquence.
FR
Mode lecture
DELETE
4. Marquez les enregistrements sélectionnés pour effacement en
appuyant sur la molette, sur la touche BD ou sur le joystick
vers l'intérieur.
Sélectionnez et marquez de la même manière les autres
enregistrements à effacer.
L'annulation du marquage est effectuée de la même façon.
• La prise de vue entourée est signalée par l'icône .
5. Enregistrez vos réglages en appuyant brièvement sur la touche
BG .
• Un écran de requête s'affiche.
6. Confirmez ou refusez la procédure en tournant d'abord la
molette ou en appuyant sur le joystick vers la gauche ou la
droite et en appuyant sur l'un d'entre eux.
• L'effacement peut prendre quelques instants en fonction de
la quantité de données. Pendant ce temps, un écran
intermédiaire s'affiche. Une fois la procédure terminée,
l'écran de lecture en taille normale s'affiche de nouveau.
Remarques :
• Il est possible de quitter le menu Multi à tout moment sans
accepter les marquages en appuyant sur la touche HD (signalée
par l'icône ).
• L'appareil photo peut passer sur l'autre carte mémoire en
appuyant sur la touche HG (signalée par l'icône ).
101
Mode lecture
FR
Effacement de toutes les prises de vue
Effacement d'enregistrements non évalués
Procédure
1. Appuyez sur All ou sur la molette ou le joystick vers l'intérieur.
Si l'une des autres options est signalée à l'aide d'un cadre
rouge et que vous souhaitez utiliser les commandes
physiques :
Tournez la molette ou appuyez sur le joystick vers le haut ou le
bas.
• Un écran de requête s'affiche.
2. Confirmez ou refusez la procédure en tournant d'abord la
molette ou en appuyant sur le joystick vers la gauche ou la
droite, puis en appuyant sur l'un d'entre eux.
• L'effacement peut prendre quelques instants en fonction de
la quantité de données. Pendant ce temps, un écran
intermédiaire s'affiche. Une fois la procédure terminée, un
écran noir s'affiche avec le message
No valid picture to play.
Procédure
Cette opération est effectuée exactement comme indiqué à
gauche, mais vous sélectionnez Unrated à la place de All.
• L'effacement peut prendre quelques instants en fonction de la
quantité de données. Pendant ce temps, un écran intermédiaire
s'affiche. Une fois la procédure terminée, l'écran de lecture en
taille normale s'affiche de nouveau.
DELETE
Single
Do you want to delete all files?
Multi
Unrated
All
102
Yes
No
FR
Poursuite de la lecture à partir d'un endroit spécifique
LECTURE VIDÉO
s'affiche au
À l'aide de la commande gestuelle
L9990000
L9990000
Démarrage et arrêt de la lecture
À l'aide de la commande gestuelle
L9990000
L9990000
00:00:30.50
00:00:00.00
00:02:50.15
Mode lecture
Si un enregistrement vidéo est sélectionné, l'icône
centre de l'écran.
00:02:50.15
À l'aide des commandes physiques
Tournez la molette ou appuyez sur le joystick dans la direction
souhaitée.
À l'aide des commandes physiques
Appuyez sur la molette ou le joystick vers l'intérieur.
• L'affichage de l'heure et le repère sur la barre de progression
indiquent la progression de la lecture.
Pour suspendre ou interrompre la lecture, répétez les étapes
décrites ci-dessus.
• L'affichage de l'heure et le repère sur la barre de progression
indiquent le point d'arrêt.
103
FR
Activation des symboles de commande vidéo et audio
(uniquement en cours de lecture)
Mode lecture
Commande tactile
L9990000
L9990000
4
1
00:02:50.15
2
00:02:50.15
1 Temps écoulé
2 Barres de progression avec zone de contact
3 Volume
4 Barre de réglage du volume avec zone de contact
104
3
À l'aide des commandes physiques
1. Appuyez sur le joystick vers le haut ou le bas.
• La barre de réglage du volume s'affiche.
2. Réglez le volume souhaité en appuyant sur le joystick dans la
direction souhaitée (haut = plus fort, bas = moins fort, tout en
bas = silence, devient ).
Suppression des parties initiales et/ou finales
À l'aide de la commande gestuelle
Video Trimming
Save as new
Overwrite
FR
Mode lecture
00:02:32
À l'aide de la commande par touche
1. Appuyez sur la touche FN . Cette opération est possible lorsque
la vidéo est interrompue ou lorsqu'elle est en cours de lecture.
2. Déterminez les points de coupe. Pour les déplacer, tournez la
molette dans la direction correspondante. Pour permuter entre
les points de début et de fin, appuyez sur la molette.
• L'endroit de coupure est signalé en rouge. Pendant cette
procédure, l'affichage indique le temps écoulé concerné et
l'image fixe du point de départ et du point d'arrivée
sélectionnés.
3. Appuyez sur la touche HG ( ) pour enregistrer vos réglages.
• Le sous-menu Video Trimming s'affiche.
4. Pour une utilisation avancée, reportez-vous à la section
correspondante sur la page suivante.
Preview
00:02:32
00:02:32
Pour une utilisation avancée, reportez-vous à la section
correspondante sur la page suivante.
105
Mode lecture
FR
106
Utilisation avancée
Sélectionnez l'une des trois options à l'aide d'une commande
gestuelle ou avec le joystick/la molette pour la sélection et le
réglage pour la confirmation.
LECTURE SUR DES APPAREILS HDMI
– Save as new
La nouvelle vidéo est enregistrée en plus, celle qui existait
auparavant est sauvegardée.
– Overwrite
La nouvelle vidéo est enregistrée, celle qui existait auparavant
est effacée.
– Preview
La nouvelle vidéo commence. Elle n'est pas enregistrée et celle
qui existait auparavant n'est pas effacée.
• Un écran de notification correspondant peut s'afficher
temporairement en premier lieu en raison du temps
nécessaire au traitement des données. Une fois le traitement
terminé, la première scène de la nouvelle vidéo s'affiche.
Connexion/Affichage des prises de vue :
Le Leica SL vous permet d'afficher vos prises de vue sur un
téléviseur, un projecteur ou un écran à entrée HDMI et donc avec
une qualité de lecture optimale.
1. Insérez les connecteurs du câble HDMI dans les ports HDMI
de l'appareil photo et du téléviseur, de l'écran ou du
projecteur.
2. Allumez le téléviseur, le projecteur ou l'écran. Une fois
connecté, l'appareil photo sélectionne automatiquement la
résolution appropriée pour l'équipement HDMI connecté.
3. Mettez l'appareil photo en marche.
4. Activez le mode Lecture en appuyant sur la touche HD.
FR
Mode lecture
Remarques :
• N'utilisez que le câble HDMI spécifié par Leica pour cet appareil
photo.
• Si le téléviseur, le projecteur ou l'écran présente une résolution
maximale inférieure à celle définie sur l'appareil photo, celui-ci
bascule automatiquement sur la résolution maximale de
l'appareil connecté. Par exemple, si vous avez défini 1 080 i sur
l'appareil photo et que l'appareil connecté ne présente qu'une
résolution maximale de 480 p, l'appareil photo bascule
automatiquement sur la résolution correspondante.
• Pour plus de détails sur les réglages indispensables, consultez le
mode d'emploi du téléviseur, du projecteur ou de l'écran
concerné.
• L'image qui s'affiche sur un écran externe ne comporte aucune
des informations figurant sur l'écran, ou dans le viseur, de
l'appareil photo.
• La connexion HDMI peut également être utilisée pour enregistrer
la vidéo sur un équipement externe. (voir p. 88).
107
Mode de prise de vue
FR
AUTRES FONCTIONS
PROFILS D'UTILISATEUR
Le Leica SL permet de mémoriser en permanence toutes les
combinaisons possibles de tous les paramétrages de menu, par
exemple, pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et
rapidement, pour des situations/sujets récurrents. Vous avez le
choix entre quatre emplacements pour la mémorisation de ces
combinaisons, ainsi qu'un réglage en usine non modifiable,
accessible à tout moment. Vous pouvez modifier le nom des profils
mémorisés.
Vous pouvez transférer les profils mémorisés sur l'appareil photo
sur l'une des cartes mémoire, par exemple, pour les utiliser sur un
autre appareil. De même, vous pouvez transférer des profils
mémorisés sur une carte vers l'appareil photo.
Mémorisation des réglages/Création d'un profil
1. Réglez les fonctions souhaitées dans le menu.
2. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez User Profile.
3. Dans le sous-menu, sélectionnez Load Profile.
4. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez
l'emplacement de carte mémoire souhaité.
Remarque :
Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES .
108
Sélection d'un profil
Cette opération fonctionne pratiquement comme l'enregistrement
des réglages, à l'exception de l'étape 1, qui est ignorée.
• Une fois les étapes 2 et 3 exécutées, si des profils utilisateur
sont enregistrés, le nom des profils s'affiche en gris, tandis que
les emplacements de mémoire inutilisés s'affichent en vert.
Ensuite, sélectionnez le profil souhaité dans le sous-menu
Load Profile , c'est-à-dire l'un des profils enregistrés ou
Default Profile.
Remarque :
Si vous modifiez l'un des réglages du profil actuellement utilisé,
l'indication --- s'affiche à la place du nom du profil que vous
utilisiez dans la liste des menus initiale.
1
RENAME PROFILES
2
User1
q
w
e
a
7
6
123
r
t
y
u
i
o
s
d
f
g
h
j
k
z
x
c
v
b
n
m
,
.
p
3
l
4
Le clavier peut être utilisé différemment.
À l'aide du menu de commande
Pour se déplacer vers la gauche ou la droite, tournez la molette ou
appuyez sur le joystick dans la direction souhaitée.
Pour se déplacer vers le haut ou le bas, appuyez sur le joystick
dans la direction souhaitée.
Pour confirmer une valeur ou un réglage, utilisez les touches de
réglage correspondantes.
À l'aide de la commande gestuelle
Appuyez sur la valeur souhaitée et sur les touches de réglage
correspondantes.
FR
Mode de prise de vue
Attribution d'un nouveau nom aux profils
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez User Profile.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Rename Profiles.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez
l'emplacement de profil souhaité.
4. Dans le sous-menu à clavier correspondant, sélectionnez les
caractères souhaités pour le nouveau nom.
123
OK 5
1 Touche Précédent (pour revenir au niveau de menu précédent
sans confirmer les réglages)
2 Ligne d'enregistrement
3 Clavier
4 Touche d'effacement (pour effacer le dernier caractère
concerné)
5 Touche de confirmation (pour les différents caractères et les
réglages terminés)
6 Modification du type de caractère
7 Touche majuscule
109
Mode de prise de vue
FR
Transfert des profils à partir d'une carte/vers d'une carte
RÉINITIALISATION DE TOUS LES RÉGLAGES DU MENUS
Vous pouvez copier l'un ou l'autre des emplacements de profil
sélectionnés ou tous les emplacements sur la ou les cartes
mémoire, tandis que la copie de la ou des cartes mémoire vers
l'appareil photo inclut toujours tous les emplacements enregistrés
précédemment sur la ou les cartes.
Cette fonction vous permet de rétablir en une seule opération les
valeurs par défaut pour tous les réglages préalablement définis
dans le menu.
Exportation
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez User Profile.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Export Profiles to Card?
pour des emplacements individuels ou EXPORT PROFILES pour
tous les emplacements.
3. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou
refusez la procédure. Si EXPORT PROFILES est réglé lors de
l'étape 2, ce sous-menu suit immédiatement.
Importation
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez User Profile.
2. Dans le sous-menu, sélectionnez
IMPORT PROFILES FROM CARD .
3. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou
refusez la procédure.
Remarque :
Lors de l'exportation, les 4 emplacements de mémoire sont
transférés sur la carte, c.-à-d. même les profils vides. En
conséquence, lors de l'importation, tous les profils existant dans
l'appareil photo seront écrasés (effacées).
110
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Reset Camera.
2. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou
refusez la procédure.
Remarques :
• Lors de la réinitialisation aux réglages par défaut, vos réglages
de l'heure, de la date et de la langue ne sont pas réinitialisés.
• Cette réinitialisation concerne également les profils
éventuellement créés et enregistrés avec l'option Load Profile
(voir p. 108).
PROTECTION DU DROIT D'AUTEUR
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Copyright Information .
2. Dans le sous-menu, activez la fonction (On) ou désactivez-la
(Off ).
• Lorsque la fonction est activée (On), les deux autres options
du sous-menu sont accessibles.
Lorsque l'option Information ou Artist est définie dans le
sous-menu, le sous-menu à clavier décrit précédemment
pour Rename Profiles s'affiche.
3. La sélection des caractères souhaités est effectuée
exactement comme indiqué ici.
FR
Mode de prise de vue
Cet appareil vous permet d'identifier vos fichiers image en
saisissant du texte et d'autres caractères.
Remarques :
• Vous ne pouvez entrer que des caractères alphabétiques et des
symboles.
• 20 caractères maximum peuvent être entrés.
• Cette fonction n'est disponible que pour le mode Prise de vue.
111
FR
GPS ET GÉOMARQUAGE (ajout d'informations de localisation aux
prises de vue)
Mode de prise de vue
Le système GPS (Global Positioning System) permet de déterminer
la position d'un récepteur au niveau mondial. Lorsque cette
fonction est activée, le Leica SL reçoit en continu les signaux
correspondants et met à jour ses données de position. L'appareil
photo écrit ces informations (latitude et longitude, altitude
au-dessus du niveau de la mer) dans les données « EXIF ».
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez GPS .
2. Activez la fonction (On) ou désactivez-la (Off ).
Le symbole de « satellite » ( ), visible uniquement dans les
données de la prise de vue sur l'écran, indique le statut actuel :
–
Position déterminée pour la dernière fois il y a 6 minutes
maximum
–
Position déterminée pour la dernière fois il y a 24 heures
maximum
–
Position déterminée pour la dernière fois il y a au moins
24 heures ou pas de données de position disponibles
112
Remarques :
• La condition prérequise pour le positionnement GPS est de
bénéficier d'une vue aussi claire que possible d'au moins trois
satellites GPS (sur un total de 24, 9 maximum sont disponibles à
partir de chaque lieu sur la terre). Il est donc recommandé de
tenir l'appareil photo avec l'antenne GPS à la verticale et
orientée vers le haut.
• Veillez à ne pas recouvrir l'antenne GPS avec la main ni avec un
autre objet, en particulier un objet métallique.
• La réception correcte des signaux des satellites GPS est
impossible à certains endroits et dans certaines situations.
En pareils cas, une absence de positionnement ou un
positionnement imprécis est possible.
– Pièces fermées
– Sous terre
– Sous des arbres
– Dans un véhicule en mouvement
– À proximité de grands bâtiments ou dans des vallées encaissées
– À proximité de lignes à haute tension
– Dans des tunnels
– À proximité de téléphones portables
– Avec des accessoires montés dans la griffe porte-accessoires,
par exemple, un flash
• Cette option de menu peut être affectée au menu FAVORITES .
Important (restrictions d'utilisation légales):
• Dans certains pays ou régions, l'utilisation du GPS et des
technologies apparentées est limitée. Avant de voyager à
l'étranger, renseignez-vous donc auprès de l'ambassade du pays
ou de votre agence de voyage à ce sujet.
• Les lois cubaines interdisent l'utilisation du GPS à Cuba et à
proximité de ses frontières. En cas de non-respect de ces lois,
vous risquez des poursuites par les autorités nationales.
FR
Mode de prise de vue
Remarque de sécurité:
Le champ électromagnétique émis par le système GPS peut influer
sur les instruments et les appareils de mesure. Veillez à désactiver
la fonction GPS notamment à bord d'un avion au décollage et à
l'atterrissage, dans les hôpitaux, ainsi que dans les autres endroits
imposant des limitations aux transmissions radio.
113
Mode de prise de vue
FR
FORMATAGE DES CARTES MÉMOIRE
Normalement, il n'est pas nécessaire de formater une carte
mémoire déjà utilisée. Il est cependant recommandé de formater
les cartes mémoire de temps en temps, car certaines données
résiduelles (informations liées aux prises de vue) peuvent altérer la
capacité de la mémoire.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez Format .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez la carte à formater.
3. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou
refusez la procédure.
Remarques :
• Le formatage n'entraîne pas la perte irrécupérable des données
présentes sur une carte. Seul le répertoire est supprimé, de
sorte que les fichiers existants ne sont plus immédiatement
accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre les données de
nouveau accessibles dans certaines conditions.
Seules les données écrasées par l'enregistrement de nouvelles
données sont effectivement effacées définitivement.
Il est donc recommandé de prendre l'habitude de transférer, dès
que possible, toutes vos prises de vue sur un support de
stockage en masse fiable, par exemple, le disque dur de votre
ordinateur.
114
• N'éteignez pas l'appareil photo pendant le formatage d'une
carte mémoire.
• Si une carte mémoire a été formatée sur un autre appareil,
comme un ordinateur, vous devez la reformater sur l'appareil
photo.
• Si une carte mémoire ne peut pas être formatée, vous devez
demander conseil à votre revendeur ou au service Leica Product
Support (pour l'adresse, voir p. 148)
• Lors du formatage d'une carte mémoire, même les prises de vue
protégées sont effacées (voir p. 100).
• Cette option de menu peut être affectée à l'une des touches
programmables pour un accès direct et également au menu
FAVORITES .
RÉINITIALISATION DES NUMÉROS D'ENREGISTREMENT
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Reset image numbering .
2. Dans le sous-menu de confirmation suivant, confirmez ou
refusez la procédure.
FR
Mode de prise de vue
Le Leica SL enregistre les numéros d'enregistrement par ordre
croissant. Au début, tous les fichiers correspondants sont
enregistrés dans un seul dossier. Pour structurer le stockage des
enregistrements de façon plus claire, vous pouvez créer, à tout
moment, un dossier afin de regrouper les enregistrements
suivants.
Remarques :
• Les noms de fichiers (par exemple, L1002345.jpg) se
composent de deux groupes, 100 et 2345. Les trois premiers
chiffres constituent le numéro du dossier correspondant. Les
chiffres suivants, du quatrième au septième, sont le numéro de
prise de vue consécutive dans ce dossier. C'est la garantie
qu'après utilisation de la fonction et le transfert des données sur
un ordinateur, il n'y aura pas deux fois le même nom de fichier.
• Si vous désirez réinitialiser à 100 le numéro de dossier, formatez
pour ce faire la carte mémoire et réinitialisez juste après le
numéro du dossier. Le numéro de photo est également
réinitialisé (à 0001).
115
FR
DIVERS
À l'aide d'une connexion par câble USB et de l'appareil
photo comme lecteur externe
Divers
TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR
Sous les systèmes d'exploitation Windows®:
L'appareil photo est reconnu comme lecteur externe par le
système d'exploitation qui lui attribue une lettre de lecteur.
Transférez les données d'image sur votre ordinateur avec
Explorateur Windows et enregistrez-les sur l'ordinateur.
Pour le transfert des données, l'appareil photo est équipé d'une
interface USB 3.0 haute vitesse.
Sous les systèmes d'exploitation Mac®:
La carte mémoire apparaît comme support de stockage sur le
bureau. Transférez les données d'image sur votre ordinateur avec
Finder et enregistrez-les sur l'ordinateur.
116
IMPORTANT :
Divers
• N'utilisez que le câble USB fourni.
• Pendant le transfert des données, la connexion USB ne doit pas
être interrompue, car cela peut entraîner une panne de
l'ordinateur et/ou de l'appareil photo, voire causer des
dommages irréparables sur la carte mémoire.
• Pendant le transfert des données, vous ne devez pas éteindre
l'appareil photo et il ne doit pas s'arrêter en raison d'une charge
insuffisante, car cela peut causer une panne de l'ordinateur.
• Pour la même raison, ne retirer la batterie à aucun prix quand la
connexion est activée. Si la charge de la batterie diminue
pendant le transfert des données, l'écran INFO s'affiche et
indique la charge de la batterie. Dans ce cas-là, mettez fin au
transfert de données, éteignez l'appareil photo et rechargez la
batterie.
FR
Utilisation de lecteurs de carte
Les données des prises de vue peuvent également être transférées
à l'aide de lecteurs de carte pour cartes mémoire SD/SDHC/
SDXC (y compris de type UHS I) sur l'ordinateur lui-même. Des
lecteurs de carte externes, qui se connecte à l'ordinateur à l'aide
d'une interface USB, sont également disponibles.
Remarque :
Le Leica SL est équipé d'un capteur intégré, qui détecte
l'orientation de l'appareil photo (horizontal ou vertical, dans les
deux directions) pour chaque prise de vue. Ces informations
permettent de présenter automatiquement les prises de vue dans
le bon sens lorsqu'elles s'affichent à la suite sur un ordinateur qui
exécute les programmes appropriés.
117
FR
TRANSFERT DE DONNÉES SANS FIL ET
TÉLÉCOMMANDE DE L'APPAREIL PHOTO
Divers
Vous pouvez commander l'appareil photo à distance avec un
smartphone ou une tablette ou utiliser le smartphone ou la tablette
comme support de stockage externe. À cet effet, vous devez
d'abord installer l'application « Leica SL » sur votre smartphone.
Cette application est disponible sur Google Play Store™ pour les
appareils Android™ et aussi sur l'Apple App Store™ pour es
appareils iOS™.
Remarque :
Dans cette section, les termes « smartphone » et « iPhone » font
référence aussi bien aux smartphones qu'aux tablettes.
Options de fonctionnement du WLAN
Le premier réglage du réseau étendu (WLAN) consiste à déterminer
si vous souhaitez vous connecter à l'appareil photo avec un
smartphone directement (Remote Control by App) ou par le biais
d'un navigateur (Web Server) ou si vous souhaitez désactiver toute
connexion WLAN (Off ). Les connexions permettent de commander
à distance la prise de vue, ainsi que d'afficher les enregistrements
et de les enregistrer sur le smartphone. Dans le cas d'une
connexion par le biais d'un navigateur, vous pouvez même
enregistrer au format DNG.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez WLAN .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Function.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez la fonction
souhaitée.
118
Remarque :
Deux types de connexion à un smartphone sont disponibles.
Reportez-vous à la section « Sélection de la méthode de
connexion ».
Utilisation avancée avec la télécommande avec une
application :
4. Établissez une connexion à un smartphone.
5. Sélectionnez Camera Control dans l'application Leica SL.
6. Effectuez vos prises de vue.
Les prises de vue réalisées sont enregistrées sur l'appareil
photo.
Les réglages les plus importants sont disponibles dans l'application
Leica SL.
Utilisation avancée avec un serveur web :
• Lorsque l'option Web Server est sélectionnée lors de l'étape 3,
un écran d'information s'affiche et indique les données
nécessaires à la connexion.
Pour établir une connexion entre votre ordinateur ou votre
smartphone et l'appareil photo sur le même réseau WLAN, ouvrez
un navigateur Internet et entrez l'URL (adresse réseau,
commençant par 192.168) affichée par l'appareil photo.
Sélection de la méthode de connexion
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez WLAN .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez WLAN Mode.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez Host ou
Client .
Configuration du client WLAN
Si vous souhaitez vous connecter à un réseau WLAN, vous pouvez
le sélectionner dans une liste des réseaux WLAN disponibles.
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez WLAN .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez WLAN Mode.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez Client .
4. Revenez au sous-menu WLAN .
5. Sélectionnez Setup.
• Un écran intermédiaire s'affiche brièvement lors de la recherche
des réseaux disponibles. Ensuite, le sous-menu correspondant
s'affiche. Il contient les options Scan et Add Network et
répertorie les réseaux que l'appareil photo a détecté.
6. Sélectionnez le réseau souhaité dans la liste.
Si le réseau auquel vous souhaitez vous connecter n'est pas
répertorié, vous pouvez recommencer la recherche en
sélectionnant Scan.
Pour établir une connexion avec un réseau potentiellement
masqué, sélectionner Add network et, dans le sous-menu
correspondant, entrez le SSID et les méthodes de chiffrement
et de connexion.
FR
Divers
Il existe deux possibilités pour établir la connexion entre votre
appareil photo et votre smartphone. Si vous avez accès à un
réseau WLAN disponible, par exemple, par le biais d'un routeur,
c'est la méthode Client qui peut fonctionner le mieux. Avec cette
méthode, l'appareil photo et votre smartphone se trouvent dans le
même réseau WLAN. En l'absence de réseau WLAN disponible,
l'établissement d'une connexion directe (Host) peut être la plus
pratique. Avec cette méthode, l'appareil photo génère un point
d'accès auquel votre smartphone peut se connecter.
Établissement d'une connexion avec un smartphone en
mode Client
Configuration de l'hôte WLAN
Dans cette option de menu, toutes les configurations sont déjà
prédéfinies par défaut. Si vous souhaitez modifier ces réglages
pour une raison spécifique :
Réglage de la fonction
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez WLAN .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez SETUP.
3. Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez
SSID/network name , Security ou Password . Dans le
sous-menu à clavier SSID/network name vous pouvez modifier
le nom de l'appareil photo sur le réseau. Cette opération est
effectuée exactement comme indiqué p. 106, « Attribution
d'un nouveau nom à un profil ». Dans le sous-menu Security, il
est recommandé de conserver la méthode de chiffrement
préréglée WPA2. N'utilisez Open que si vous êtes sûr qu'il ne
peut pas y avoir d'accès intempestif. Dans le sous-menu à
clavier Password , vous pouvez entrer les caractères
souhaités, exactement comme indiqué p. 106, « Attribution
d'un nouveau nom à un profil ».
119
FR
Établissement d'une connexion à un smartphone en mode
Divers
À l'aide d'un appareil iOS (système d'exploitation jusqu'à
iOS 8.3)
Établissement d'une connexion avec QR code :
1. Lancez l'application Leica SL sur votre iPhone.
2. Sélectionnez Connect by QR Code.
3. Importez le QR code qui s'affiche sur l'appareil photo à l'aide
de l'application Leica SL.
4. Installez le profil « Leica SL- » sur votre iPhone.
5. Sélectionnez d'abord Install , puis, Install , et enfin Done.
• Un message s'affiche dans le navigateur Internet sur l'iPad
ou l'iPhone.
6. Si un mot de passe est nécessaire pour déverrouiller l'iPhone,
vous devez l'entrer.
7. Cliquez sur la touche Accueil pour fermer le navigateur
Internet.
8. Sous Settings , sélectionnez et activez Wi-Fi sur l'iPhone.
Ensuite, sélectionnez le SSID affiché sur l'appareil photo
(valeur d'usine : Leica SL-).
9. Revenez à l'écran d'accueil, puis lancez l'application
Leica SL.
Host
Remarque :
Cette description concerne les systèmes d'exploitation jusqu'à la
version 8.3, c'est-à-dire qu'elle est soumise à modification dans les
versions ultérieures du système d'exploitation.
120
À l'aide d'un appareil Android
Établissement d'une connexion avec un QR code :
1. Lancez l'application Leica SL sur votre appareil Android.
2. Sélectionnez Connect by QR Code.
3. Lisez le QR code qui s'affiche sur cet appareil à l'aide de
l'application Leica SL.
CONNECT TO APP
Press (SET)
to abort
Password: 123456789101112
SSID:Leica SL -
La procédure ci-dessous est identique à celles avec les deux types
d'appareil.
Établissement d'une connexion avec un SSID et un mot de passe :
1. Lancez l'application Leica SL sur votre appareil.
2. Sélectionnez WLAN .
3. Sélectionner le SSID qui s'affiche sur cet appareil.
4. Entrez le mot de passe affiché sur cet appareil (uniquement
lors de la première connexion).
• Ne les connectez pas via des réseaux sans fil que vous n'êtes
pas habilité à utiliser.
• Lorsque la fonction WLAN est activée, l'appareil photo
recherche automatiquement les réseaux sans fil. Durant cette
opération peuvent s'afficher aussi certains réseaux pour
lesquels vous n'avez pas d'habilitation (SSID : désigne le nom
pour l'identification d'un réseau via une connexion WLAN).
Cependant n'essayez pas d'établir une connexion avec ce genre
de réseaux, car cela pourrait être considéré comme un accès
non autorisé.
FR
Divers
Remarques :
• En cas d'utilisation d'appareils ou de systèmes informatiques
exigeant une meilleure sécurité que les appareils WLAN, vous
devez vous assurer de la mise en œuvre de mesures de sécurité
et de protection appropriées contre les dysfonctionnements sur
les systèmes utilisés.
• Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant les
dommages dus à l'utilisation de l'appareil photo à d'autres fins
que l'utilisation en tant qu'appareil WLAN.
• On considère que la fonction WLAN sera utilisée dans les pays
dans lesquels cet appareil photo est vendu. S'il est utilisé dans
d'autres pays que celui où il est vendu, il existe un risque
d'atteinte aux conditions de transmission des communications.
Leica Camera AG décline toute responsabilité en cas de
manquement à cette règle.
• Tenez compte du fait qu'il existe un risque d'interception par des
tiers des données transmises et reçues par radiotransmission. Il
est fortement conseillé d'activer le cryptage dans la
configuration du Wireless Access Point afin de garantir la
sécurité des informations.
• N'utilisez pas l'appareil photo dans des endroits soumis à des
champs magnétiques, à de l'électricité statique ou à des
perturbations, par exemple, à proximité d'un four à micro-ondes.
Autrement les radiotransmissions pourraient ne pas atteindre
l'appareil photo.
• En cas d'utilisation de l'appareil photo à proximité d'appareils,
comme des fours à micro-ondes ou des téléphones sans fil
utilisant la bande de fréquence radio de 2,4 GHz, les deux
appareils peuvent connaître une dégradation de leurs
performances.
121
Divers
FR
122
UTILISATION DES DONNÉES BRUTES (DNG)
Si vous voulez utiliser le format DNG (Digital Negative) normalisé et
pérenne, vous avez besoin d'un logiciel spécialisé pour convertir
les données brutes enregistrées en images de qualité optimale, par
exemple, un convertisseur professionnel de données brutes. Ce
logiciel contient des algorithmes optimisés pour le traitement
numérique des couleurs, permettant d'obtenir des photographies
d'une grande netteté et de bénéficier d'une résolution d'image
exceptionnelle.
Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler
ultérieurement certains paramètres, comme les dégradés, la
netteté, etc., afin d'obtenir une qualité d'image optimale.
Une suite logicielle de traitement d'images peut être téléchargée
gratuitement lorsque vous enregistrez votre appareil photo sur la
page d'accueil de Leica Camera AG. Vous trouverez plus de détails
à ce sujet dans le carnet d'enregistrement joint à l'appareil photo.
INSTALLATION DU LOGICIEL DE TRAITEMENT
D'IMAGES
Pour commencer l'installation, votre ordinateur doit disposer d'une
connexion Internet active. Par ailleurs, vous devez disposer d'une
adresse électronique valide.
Ayez à proximité le code de licence indispensable du logiciel. Vous
le recevrez dans le courrier électronique de réponse de Leica après
avoir décidé de télécharger le logiciel.
Si vous avez besoin d'une assistance pour le logiciel : vous
trouverez un formulaire de demande d'assistance dans la partie
clients de la page d'accueil de Leica Camera AG où vous avez
enregistré votre appareil photo et téléchargé le logiciel.
Configuration système requise
Le logiciel possède toujours certaines exigences en fonction du
système d'exploitation que vous utilisez (Windows/Mac) et de sa
version.
Par conséquent, vous devez vérifier la compatibilité de votre
système d'exploitation avant de lancer le logiciel.
Avec certaines versions de Windows, il se peut que le système
d'exploitation émette un message de mise en garde indiquant
l'absence de la signature Windows. Ignorez ce message et
poursuivez l'installation.
INSTALLATION DES MISES À JOUR DU
MICROPROGRAMME
Divers
Leica s'efforce sans cesse de développer et d'optimiser ses
produits. Sur les appareils photo numériques, de nombreuses
fonctions étant commandées électroniquement, il est possible
d'installer les améliorations et les extensions des fonctionnalités
sur l'appareil au fil du temps.
À cet effet, Leica propose ponctuellement des mises à jour du
microprogramme, qui peuvent être téléchargées sur notre page
d'accueil.
Une fois que vous avez enregistré votre appareil photo sur la page
d'accueil de Leica Camera, vous recevrez un bulletin d'information
pour vous tenir informé de la disponibilité des mises à jour du
microprogramme. Leica Camera AG vous avertira de toutes les
nouvelles mises à jour.
Si vous voulez savoir quelle version du microprogramme est
installée :
FR
1. Dans la section SETUP du menu, sélectionnez
Camera Information .
2. Dans le sous-menu, sélectionnez Firmware.
Dans le même sous-menu, vous pouvez également afficher
d'autres numéros d'agrément concernant les appareils ou à des
numéros d'agrément en fonction des pays.
Vous trouverez plus d'informations sur l'enregistrement et les
mises à jour du microprogramme de votre appareil photo, ainsi que
sur les modifications et les détails complémentaires de ce mode
d'emploi, dans la section « Espace clients Leica », à l'adresse :
https://owners.leica-camera.com
Pour télécharger le nouveau microprogramme :
123
FR
ACCESSOIRES
Accessoires
OBJECTIFS INTERCHANGEABLES
La baïonnette L du Leica SL est une interface polyvalente, qui
permet d'utiliser non seulement des objectifs Leica SL dédiés,
mais également d'autres types d'objectif au moyen des
adaptateurs répertoriés ci-dessous.
ADAPTATEURS D'OBJECTIF
ADAPTATEUR M POUR LEICA T
Cet adaptateur permet d'utiliser des objectifs Leica M sur le
Leica SL. L'adaptateur est doté des circuits électroniques
nécessaires à la transmission des données de l'objectif fournies
par le codage sur 6 bits de l'objectif à l'appareil photo, ce qui
permet de disposer des mêmes fonctions et affichages que si vous
utilisiez ces objectifs avec un boîtier Leica M. Des objectifs M sans
code peuvent également être utilisés.
(Réf. 18 771)
ADAPTATEUR M POUR LEICA R
Conjointement à l'adaptateur M pour Leica L mentionné ci-dessus,
l'adaptateur M pour Leica R permet d'utiliser pratiquement tous les
objectifs Leica R sur le Leica SL, indépendamment de la came
d'actionnement dont ils sont équipés (« rampes »
SL/« incréments » R) et de la disponibilité d'une barrette de
contacts ROM. L'utilisation de ces objectifs est également possible
avec les modèles Leica Extender-R, ainsi qu'avec les accessoires
macro comme le Leica Macro-Adapter-R, les bagues intermédiaires
Leica R et le soufflet R BR2.
(Réf. 14 642)
124
FILTRES
Différents types de filtre sont disponibles pour les objectifs
Leica SL.
FLASHES
Le Leica SL peut être utilisé avec différents types de flash. Seuls
des flashes compatibles avec le système, dotés de l'interface Leica
propriétaire, permettent une commande de l'exposition
entièrement automatique, basée sur l'appareil photo.
Leica SF 26 (Réf. 14 622)
POIGNÉE MULTIFONCTION LEICA SL
Grâce à sa forme et à la disposition judicieuse de ses éléments de
commande, la poignée multifonction facilite la manipulation pour
les prises de vues en mode portrait. Elle permet également
d'utiliser une batterie supplémentaire pour une autonomie accrue.
Elle est simple et rapide à fixer grâce au filetage pour trépied.
(Réf. 16 063)
DRAGONNE DE POIGNÉE MULTIFONCTION LEICA SL
Conjointement à la poignée multifonction Leica SL, cette dragonne
permet un bon maintien de l'appareil photo, en particulier lorsqu'il
est transporté et lors de l'utilisation d'objectifs longs et lourds.
(Réf. 16 004)
DÉCLENCHEUR SOUPLE LEICA RC-SCL4
La principale utilisation de ce déclencheur souple est d'éliminer
tout risque de tremblement de l'appareil photo lorsque vous
appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo.
(Réf. 16 070)
CÂBLE HDMI DE TYPE A
Grâce à ce câble, une connexion HDMI aux appareils de prise de
vue ou de lecture spécifiés de façon appropriée permet de
transmettre des données d'image haute définition.
(Réf. 16 072)
FILM DE PROTECTION D'ÉCRAN
Le film apporte une protection efficace contre les rayures et la saleté,
susceptibles d'endommager l'écran. De plus, il réduit
considérablement la brillance et permet de visualiser les prises de vue
avec un contraste et une clarté élevés sans reflets gênants. Le jeu de
films de protection d'écran Leica inclut également un film de
remplacement, un chiffon de nettoyage optique et un tampon de
nettoyage de l'écran.
(Réf. 16 046)
FR
COURROIE DE PORT PROFESSIONNELLE LEICA
En cordura noir.
(Réf. 16 037)
CHARGEURS/BATTERIES SUPPLÉMENTAIRES
Lorsque vous utilisez souvent l'appareil photo à différents endroits
ou pendant des périodes prolongées, il est recommandé de faire
l'acquisition de chargeurs et de batteries supplémentaires. Pour les
références, reportez-vous à la section suivante.
Accessoires
ADAPTATEUR AUDIO LEICA AA-SCL4
L'adaptateur audio M permet un enregistrement audio en stéréo
pour les enregistrements vidéo. Lorsqu'il est monté sur la griffe
porte-accessoires de
l'appareil photo, toutes les connexions nécessaires sont effectuées
simultanément.
(Réf. 16 067)
Important :
Avec le Leica SL, n'utilisez que les accessoires spécifiés et
décrits dans ce mode d'emploi et/ou par Leica Camera AG.
REMPLACEMENT DES
ACCESSOIRES
Réf.
Cache de la baïonnette de l'appareil photo .......................... 16060
Courroie de port professionnelle, cordura............................ 16037
Batterie lithium-ion rechargeable BP-SCL4........................... 16062
Chargeur de batterie BC-SCL4
(avec des câbles secteur US [423-116.001-020] et
EU [423-116.001-005] et d'autres en fonction du marché local) ....
16065
Câble micro b USB 3.0, 3 m (10 po. environ) ....................... 16071
Cache de la réglette de contacts sur la base.......470-601.001-014
125
Conseils de sécurité et d'entretien
FR
126
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• N'utilisez pas l'appareil photo à proximité immédiate d'appareils
émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou
électromagnétiques puissants (par exemple, émetteurs radio ou
lignes à haute tension, fours à induction, fours à micro-ondes,
téléviseurs ou écrans d'ordinateur, consoles de jeux vidéo,
téléphones portables, appareils radio).
Si vous déposez votre appareil photo sur ces appareils ou à
proximité directe de ceux-ci, leur champ magnétique pourrait
interférer avec l'enregistrement des images. Les champs
magnétiques puissants, comme ceux de haut-parleurs ou de
gros moteurs électriques, peuvent endommager les données ou
les prises de vue enregistrées.
En cas de dysfonctionnement de l'appareil photo en raison des
interférences des champs électromagnétiques, éteignez-le,
retirez la batterie et remettez-le en marche.
• Mettez l'appareil à l'abri des sprays insecticides et autres
substances chimiques agressives. Vous ne devez pas utiliser
d'essence minérale (solvant de
nettoyage), de diluant ou d'alcool pour le nettoyer. Certains
liquides et substances chimiques peuvent endommager
l'appareil ou son revêtement de surface.
Étant donné que le caoutchouc et les plastiques dégagent
parfois des substances chimiques agressives, ils ne doivent pas
entrer en contact prolongé avec l'appareil.
• Assurez-vous que ni sable ni poussières ne peuvent pénétrer
dans l'appareil, par exemple à la plage. Le sable et la poussière
peuvent endommager l'appareil photo et les cartes mémoire.
Faites-y attention en particulier lors de l'insertion et du retrait de
la carte.
• Assurez-vous que de l'eau ne peut pas s'infiltrer dans l'appareil,
notamment en cas de neige, de pluie ou à la plage. L'humidité
peut entraîner des dysfonctionnements, voire des dommages
permanents sur l'appareil photo et sur les cartes mémoire.
Si des gouttelettes d'eau salée atteignent l'appareil, nettoyez-le
avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau douce, essorez-le
avec soin, puis essuyez l'appareil avec le chiffon. Ensuite,
séchez-le complètement à l'aide d'un chiffon sec.
Important :
Utilisez avec l'appareil photo uniquement les accessoires
mentionnés et décrits dans le présent mode d'emploi ou par Leica
Camera AG.
Capteur
• Lorsque l'appareil est exposé à de fortes fluctuations de
température, il est possible que de la condensation se forme sur
l'écran. Essuyez-le soigneusement avec un chiffon doux sec.
• Si l'appareil photo est très froid lorsque vous l'éteignez, l'image
sur l'écran est un peu plus sombre que d'habitude. L'écran
retrouve sa luminosité normale à mesure qu'il se réchauffe.
• Le procédé de fabrication de l'écran est extrêmement précis.
Celui-ci permet d'assurer que, sur la totalité des quelque
1.04 MP, plus de 99,995 % fonctionnent correctement et
seulement 0,005 % restent sombres ou clairs. Il ne s'agit,
cependant, pas d'un dysfonctionnement et cela ne nuit pas à la
qualité de la reproduction de l'enregistrement.
• Les rayonnements d'altitude (par exemple, dans les avions)
peuvent provoquer des défauts au niveau des pixels.
Condensation
• Si de la condensation s'est formée sur l'appareil ou à l'intérieur
de l'appareil, éteignez-le et laissez-le à température ambiante
pendant une heure environ.
Lorsque la température ambiante et la température de l'appareil
photo sont identiques, la condensation disparaît d'elle-même.
FR
Conseils de sécurité et d'entretien
Écran
127
Conseils de sécurité et d'entretien
FR
128
CONSEILS D'ENTRETIEN
Pour l'objectif
• Étant donné que toute salissure représente un terrain propice
pour les micro-organismes, vous devez veiller scrupuleusement à
la propreté de l'équipement.
• Normalement un pinceau fin et souple suffit amplement à
éliminer la poussière se trouvant sur la surface extérieure des
lentilles. Néanmoins, si celles-ci sont fortement encrassées,
utilisez un chiffon doux, très propre et totalement exempt de
corps étrangers pour les essuyer délicatement en décrivant de
petits cercles de l'intérieur vers l'extérieur.
Nous vous recommandons les chiffons à microfibres
(disponibles chez les commerçants spécialisés en matériel
photographique et optique) fournis dans des étuis de protection
et lavables à 40 °C (n'utilisez pas d'adoucissant et ne les
repassez pas). Les chiffons pour lunettes de vue imprégnés de
substances chimiques sont déconseillés, car ils peuvent
endommager le verre des objectifs.
• Les caches d'objectif fournis protègent l'objectif des traces de
doigt et de la pluie.
Pour l'appareil photo
• Pour nettoyer l'appareil photo, par exemple, pour éliminer les
marques et les traces de doigt, utilisez exclusivement un chiffon
doux, sec et non pelucheux. Pour éliminer des salissures
grossières dans les coins difficilement accessibles du boîtier de
l'appareil, utilisez un petit pinceau. Les salissures tenaces
doivent d'abord être imbibées de détergent fortement dilué, puis
essuyées à l'aide d'un chiffon sec.
• Tous les paliers qui se meuvent de façon mécanique et toutes
les surfaces de frottement de votre appareil sont lubrifiés. Si
l'appareil photo reste inutilisé pendant une longue période,
n'oubliez pas : pour éviter une résinification des zones de
graissage, il convient de déclencher plusieurs fois l'appareil
photo tous les trois mois. Il est également recommandé de
manipuler tous les autres éléments de commande.
Pour la batterie
Pour le chargeur
• Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio,
la réception peut s'en trouver perturbée ; veillez à maintenir une
distance d'au moins un mètre entre les appareils.
• Lorsque le chargeur est en cours d'utilisation, il peut émettre un
bruit de bourdonnement. Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
• Débranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne l'utilisez
pas. En effet, même sans batterie en place, il consomme une
(très faible) quantité d'électricité.
• Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et
évitez tout court-circuit.
FR
Conseils de sécurité et d'entretien
• Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité
par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont
également influencées par la température extérieure et
l'humidité ambiante. Des températures très élevées et très
basses réduisent la durée de vie et la tenue des batteries.
• Retirez toujours la batterie si vous n'utilisez pas l'appareil photo
pendant une période prolongée, car autrement, elle se
déchargerait complètement après quelques semaines,
c'est-à-dire sa tension chuterait à un niveau très bas.
• Les batteries lithium-ion doivent être stockées uniquement en
état partiellement chargé, c'est-à-dire ni complètement
déchargées ni complètement chargées (reportez-vous à
l'affichage correspondant). Si vous n'utilisez pas la batterie
pendant une longue période, nous vous conseillons de les
charger environ deux fois par an pendant à peu près 15 minutes
afin d'éviter qu'elle ne se décharge complètement.
• Même si les batteries au lithium-ion sont protégées contre les
courts-circuits, veillez toujours à protéger leurs contacts contre
les objets métalliques, comme des trombones ou des bijoux.
Une batterie présentant un court-circuit peut devenir brûlante et
provoquer des brûlures graves.
• Pour que la batterie puisse se charger, elle doit être à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C (autrement, le
chargeur ne se met pas en marche ou s'arrête).
• Si une batterie tombe, vérifiez immédiatement si le boîtier et les
contacts ne sont pas endommagés. L'utilisation d'une batterie
abîmée peut endommager l'appareil photo.
• Les batteries possèdent une durée de vie limitée.
• Les batteries défectueuses doivent être mises au rebut dans un
lieu de collecte approprié pour un recyclage approprié (voir
p. 11).
• Ne jetez en aucun cas les batteries dans le feu, car autrement
elles pourraient exploser.
129
Conseils de sécurité et d'entretien
FR
130
Pour l'écran
NETTOYAGE DU CAPTEUR
L'écran est équipé d'une coque en verre anti-rayures. Il est
possible de renforcer la protection en posant le film de protection
disponible dans les accessoires.
L'appareil photo est équipé d'une fonction de nettoyage
automatique du capteur.
Chaque fois que l'appareil photo est mis en marche, le capteur est
soumis aux vibrations des ultrasons qui éliminent la majeure partie
de la poussière ou des particules de saleté qui adhèrent au verre
du cache du capteur.
S'il reste des particules en dépit de cette opération (en fonction de
leur taille, elles peuvent être identifiées par des tâches foncées ou
des marques sur les enregistrements), vous pouvez envoyer
l'appareil photo au service Customer Care de Leica Camera AG
(adresse : voir p. 148) pour faire nettoyer le capteur. Ce nettoyage
n'est pas couvert par la garantie et est donc payant.
Vous pouvez également effectuer le nettoyage vous-même, lorsque
l'obturateur est ouvert normalement, c'est-à-dire en exposant le
capteur.
Pour les cartes mémoire
• Pendant l'enregistrement d'une prise de vue ou la lecture d'une
carte mémoire, il convient de ne pas retirer la carte mémoire de
l'appareil photo, de ne pas éteindre l'appareil photo et de ne pas
l'exposer à des vibrations.
• Pour protéger les cartes mémoire, rangez-les toujours dans le
boîtier antistatique fourni.
• Ne rangez pas la carte à un endroit où elle pourrait être exposée
à de hautes températures, à la lumière directe du soleil, à des
champs magnétiques ou à des décharges électrostatiques.
• Ne faites pas tomber une carte mémoire et ne la pliez pas, au
risque de l'endommager ou de perdre les données enregistrées.
• Retirez systématiquement les cartes mémoire lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée.
• Ne touchez pas les contacts situés à l'arrière des cartes
mémoire et tenez les à l'abri de la saleté, de la poussière et de
l'humidité.
• Il est recommandé de formater les cartes mémoire de temps en
temps, car la fragmentation résultant de l'effacement des
données peut bloquer partiellement sa capacité de stockage.
Important :
• La garantie de Leica Camera AG ne couvre pas les dommages
résultant d'un nettoyage du capteur effectué par l'utilisateur.
• N'essayez pas de souffler sur le verre pour éliminer les
particules de poussière. Les moindres gouttelettes de salive
peuvent provoquer des taches difficiles à effacer.
• N'utilisez en aucun cas de nettoyeur à air comprimé avec une
forte pression de gaz, sans quoi vous risquez d'endommager le
capteur.
• Évitez de toucher la surface du capteur avec des objets rigides
lors de l'inspection et du nettoyage.
FR
Conseils de sécurité et d'entretien
Remarques :
• Voici les principes de base : pour éviter la pénétration de
poussières, etc. à l'intérieur de l'appareil photo, un objectif ou
un cache doit toujours être en place sur le boîtier de l'appareil.
• Pour la même raison, changez rapidement d'objectif dans un
environnement le moins poussiéreux possible.
• Les pièces en plastique pouvant accumuler une légère charge
statique et ainsi attirer fortement la poussière, les caches des
objectifs ne doivent être transportés que brièvement dans la
poche d'un vêtement.
• Dans la mesure du possible, le capteur doit être nettoyé dans un
environnement le moins poussiéreux possible afin d'éviter tout
encrassement supplémentaire.
• Lors de l'inspection avant et après le nettoyage, une loupe 8x ou
10x peut s'avérer très utile.
• La poussière peu incrustée peut être éliminée du verre du
capteur par soufflage à l'aide de gaz propres et, si nécessaire,
ionisés, comme de l'air ou de l'azote. L'idéal consiste à utiliser
un soufflet (en caoutchouc) sans pinceau. Il est également
possible d'utiliser des sprays de nettoyage spéciaux, à faible
pression, comme « Tetenal Antidust Professional », à condition
de respecter les préconisations d'emploi.
131
Conseils de sécurité et d'entretien
FR
132
Rangement
• Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période
prolongée, il est recommandé :
– d'éteindre l'appareil photo ;
– de retirer les cartes mémoire ;
– d'enlever la batterie.
• Un objectif agit comme un verre ardent lorsqu'un soleil éclatant
irradie la face frontale de l'appareil photo. Par conséquent
l'appareil photo ne doit en aucun cas être posé en plein soleil
sans protection. Utilisez le cache de l'objectif et mettez votre
appareil photo à l'ombre (ou rangez-le immédiatement dans un
étui) afin d'éviter tout dommage à l'intérieur de l'appareil photo.
• Conservez l'appareil de préférence dans un endroit fermé et
rembourré, afin de garantir qu'il soit à l'abri de tout objet
contondant et de toute poussière.
• Rangez l'appareil dans un endroit sec et suffisamment aéré, à
l'abri des températures élevées et de l'humidité.
Si vous l'utilisez l'appareil dans un environnement humide,
vérifiez qu'il est complètement sec avant de le ranger.
• Videz les housses mouillées afin d'exclure tout endommagement
de l'équipement dû à l'humidité et aux résidus de tanin de cuir
qui pourraient alors se libérer.
• Pour protéger les équipements de votre appareil des
champignons (attaque fongique) sous un climat tropical humide,
exposez-le le plus souvent possible au soleil et à l'air.
Le stockage à l'intérieur de bacs ou de sacoches hermétiques
n'est à conseiller qu'à condition d'utiliser un agent déshydratant,
comme le Silicagel.
• Pour éviter toute attaque fongique, ne laissez pas non plus
l'appareil dans son étui en cuir pendant une période trop longue.
• Notez le numéro de série de votre appareil photo, car il sera très
important en cas de perte.
FR
Conseils de sécurité et d'entretien
133
INDEX
FR
134
INDEX
Accessoires .............................................................................124
Affichage du niveau ....................................................................44
Affichage en grille ......................................................................44
Affichage HDMI........................................................................106
Affichages ................................................................................136
Autofocus ..................................................................................60
Avertissements ............................................................................9
Balance des blancs ....................................................................50
Batterie
Chargement ...........................................................................17
Insertion ................................................................................22
Retrait....................................................................................22
Caractéristiques techniques .....................................................146
Cartes mémoire
Formatage ...........................................................................114
Insertion ................................................................................23
Retrait....................................................................................23
Commande de l'exposition .........................................................69
Corrections de l'exposition .....................................................76
Méthodes de mesure de l'exposition ......................................73
Priorité diaphragme ................................................................73
Priorité vitesse .......................................................................68
Réglage manuel .....................................................................77
Série d'expositions automatique .............................................78
Commande de menu ..................................................................28
Commande gestuelle ...............................................................143
Connexion USB ........................................................................116
Conseils d'entretien .................................................................128
Contenu livré ...............................................................................2
Contraste.......................................................................... 50 / 83
Courroie de port.........................................................................16
Date et heure .............................................................................38
DNG ............................................................................... 47 / 122
Données brutes .............................................................. 47 / 122
Déclencheur ..............................................................................56
Détourage..................................................................................42
Effacement des enregistrements ..............................................100
Enregistrement audio .................................................................86
Enregistrement vidéo .................................................................82
Expositions en série .......................................................... 58 / 90
Flashes ......................................................................................79
Fonction de série d'expositions automatique ..............................78
Format de fichier........................................................................47
Formatage ...............................................................................114
Fréquence d'images .......................................................... 58 / 82
GPS .........................................................................................112
Histogramme .............................................................................42
Interrupteur principal .................................................................12
Langue du menu ........................................................................38
Logiciel ....................................................................................147
Saturation des couleurs .............................................................48
Sensibilité ISO ......................................................... 54 / 82 /138
Service client/Leica Customer Care.........................................148
Service d'information, Leica Product Support ...........................148
Signaux sonores (dus aux [validations des] touches) ...................41
Stabilisation ...................................................................... 55 / 83
Transfert des données sur un ordinateur...................................116
Viseur ....................................................................... 12 / 25 / 40
Volume ................................................................... 41 / 86 / 104
WLAN ......................................................................................118
Zone de couleurs .......................................................................49
Écran ...................................................................... 12 / 40 / 138
FR
INDEX
Menu FAVORITES ............................................................ 36 / 144
Mise au point .............................................................................60
Mise hors tension automatique ..................................................40
Mode Automatique.....................................................................72
Mode Automatique avec priorité diaphragme ..............................73
Mode Automatique avec priorité vitesse .....................................73
Mode Lecture ............................................................................95
Netteté ......................................................................................48
Options de menu .....................................................................144
Pièces de rechange ..................................................................125
Pièces, désignation ....................................................................12
Prises de vue en rafale ...............................................................90
Prises de vue en série ....................................................... 58 / 90
Profils ......................................................................................108
Profils d'objectif .........................................................................93
Précautions..............................................................................126
Rangement ..................................................................... 45 / 132
Reproduction des couleurs ................................................ 49 / 53
Retardateur................................................................................92
Réinitialisation de tous les réglages du menu ............................110
Réparations, Leica Customer Care ...........................................148
Résolution......................................................................... 47 / 82
135
ANNEXE
FR
ANNEXE
En cours d'utilisation
6
AFFICHAGES
Ps 3.5
7
12000
6450
11
10
Sur l'écran situé sur le capot
Affichage initial
(s'affiche pendant 4 s après la mise en marche de l'appareil photo,
peut être permuté à tout moment sur la vue standard en appuyant
sur le déclencheur)
1/4000
9
8
6
Ps 3.5
16
7
1/125 13
12000 14
6450 15
11 ISO
1
Leica SL
5
4
3
136
TYP 601
READY
01.11.2015
10:30
2
1
Type d'appareil photo
2
Capacité de la batterie (gauche pour la batterie de l'appareil
photo, droite pour la batterie de la poignée, le cas échéant)
3
Heure
4
Date
5
Statut de l'appareil photo
9
12
8
a. Jeu de corrections +/- de l'exposition
b. Séries d'expositions automatiques progressives +/o/- :
surexposition/exposition correcte/sous-exposition
7
Indication du changement de combinaison vitesse
d'obturation/diaphragme en mode Programme
8
Statut GPS
9
WLAN (Wifi) actif
10
Carte mémoire utilisée ou messages d'avertissement
= lorsque la carte mémoire est insérée dans
l'emplacement SD 1
= lorsque la carte mémoire est insérée dans
l'emplacement SD 2
PC = en cas de connexion à un PC à l'aide d'un câble USB
(connexion à distance)
NO CARD = aucune carte mémoire insérée
CARD SEARCH = statut de la carte mémoire (insérée/pas
insérée), lors de l'insertion de la carte
mémoire, temporairement après la mise en
marche de l'appareil photo
ERROR = erreur de carte
11
ISO alterne avec
(verrouillage des touches) et/ou
(série d'expositions automatique ou par intervalles) si ces
fonctions sont réglées
12
Diaphragme
13
Vitesse d'obturation
14
Valeur ISO
15
Restant
16
Mode Commande de l'exposition
Avec mise au point manuelle
(lorsque vous appuyez à mi-chemin sur le déclencheur)
PFRONT
s 3.5
1.0m
17
FOCUS 2.3m18
BACK 5.0m17
17
Limites de la profondeur de champ
18
Distance mise au point
FR
ANNEXE
6
137
ANNEXE
FR
Dans le viseur/Sur l'écran
En mode Prise de vue photo
19 20 21 22
AFc
23 24
25
26
27
37
28
38
31
Vitesse d'obturation
32
Balance des lumières pour le réglage de l'exposition
manuelle/la valeur de correction de l'exposition
33
Diaphragme
34
Sensibilité ISO
35
Mode Commande de l'exposition
36
Fonction de la touche programmable - Agrandissement de
l'affichage
37
Fonction de la touche programmable - Accès au menu
principal
38
Histogramme
39
Zone de mesure de l'autofocus
= Mode AF/Taille de la zone statique et de
champ AF/1 point
= Mode AF/Taille de la zone statique et de champ AF/
Mode champ ou autofocus/Automatique (détection des
visages)
= Mode AF/Dynamique (suivi)
40
Affichages du détourage/zébra (pas présenté ici ; pour une
explication, voir p. 43)
39
36
29
35
138
25000 F 2.5
34
33
32
1/8000s
31
623
30
19
Mode de mise au point
20
Réglage de la balance des blancs
21
Format de fichier
22
Format du capteur
23
Mode de mesure de l'exposition
24
Drive Mode
25
Mode de synchronisation du flash
26
Barre de progression HDR
27
Niveau de charge de la batterie
28
Fonction de la touche programmable - Passage en mode
Lecture
29
Fonction de la touche programmable - Changement
d'affichage des informations
30
Prises de vue restantes
AFc
FR
AFc
42a
25000 F 2.5
41
42
42b
43
42a
1/8000s
ANNEXE
41
25000 F 2.5
623
Grille d'aide
Niveau à bulle
Niveau de l'appareil photo (pas incliné vers la gauche ou
la droite) : lignes horizontales vertes
Appareil photo incliné : lignes inclinées rouges
42b Niveau de l'appareil photo (pas incliné vers le haut ou le
bas) : lignes centrales vertes
Appareil photo incliné : lignes rouges au-dessus ou en
dessous
43
1/8000s
623
Indication des bords de mise au point (mise au point
focalisée)
42a
139
ANNEXE
FR
En mode Prise de vue vidéo
44 45 46 47
MF
58
140
3200
57
F 2.5
56
48
49
55
50
51
52
00:01:14.21
1/250s
54
-00:28
53
44
Mode de mise au point
45
Réglage de la balance des blancs
46
Résolution vidéo/fréquence d'images
47
Format de fichier vidéo
48
Mode de mesure de l'exposition
49
Micro
50
Niveau audio
51
Timecode
52
Enregistrement vidéo
53
Durée d'enregistrement
54
Vitesse d'obturation
55
Balance des lumières pour le réglage de l'exposition
manuelle/la valeur de correction de l'exposition
56
Diaphragme
57
Sensibilité ISO
58
Mode Commande de l'exposition
EN MODE LECTURE
MF
70
59
60
L9990000
61
62
63
69
67
68 01/11/15
380mm
3200 F 2.5
64
66
65
10:30:30
1/250s
623
Numéro d'emplacement de la carte mémoire utilisé
60
Numéro de fichier
61
Marquage des prises de vue comme préférées
62
Fonction de la touche programmable - Évaluation des images
63
Protection des images affichées
64
Fonction de la touche programmable - Changement
d'affichage des informations
65
Statut GPS
–
Position déterminée pour la dernière fois il y a
6 minutes maximum
–
Position déterminée pour la dernière fois il y a
24 heures maximum
–
Position déterminée pour la dernière fois il y a au
moins 24 heures ou pas de données de position
disponibles
66
Durée d'enregistrement
67
Focale utilisée
68
Date d'enregistrement
69
Fonction de la touche programmable - Effacement des images
70
Fonction de la touche programmable - Accès au menu
principal
FR
ANNEXE
Lecture des photos
59
141
FR
Lecture vidéo
ANNEXE
71
72
L9990000
77
00:02:30.15
76
142
75
73
74
71
Numéro d'emplacement de la carte mémoire utilisé
72
Numéro de fichier
73
Barre de réglage du volume pour la lecture audio
74
Lecture audio activée
( = lecture audio désactivée)
75
Barre de progression de la lecture
76
Temps écoulé
77
Indication de la lecture des vidéos, des prises de vue en rafale
et en série,
lecture suspendue
COMMANDE GESTUELLE
ANNEXE
L'écran tactile du Leica SL peut être utilisé pour l'utilisation par
commande gestuelle dans certaines situations/certains modes. En
mode Commande de menu, c'est le cas pour les curseurs de
sous-menu pour les corrections de l'exposition et la balance des
blancs. Les commandes gestuelles s'avèrent particulièrement
pratiques en mode Lecture, car elle facilite le défilement et
l'agrandissement des prises de vue.
En pareils cas, les commandes gestuelles se substituent à
l'utilisation classique. Pour plus d'informations, reportez-vous aux
sections correspondantes.
FR
Gestes disponibles
Effleurement rapide
Double appui
Appui long, glissement
et relâchement
Remarque :
Un léger effleurement suffit, il n'est pas nécessaire d'appuyer
fermement.
Glissement
Glissement conjoint
Glissement distinct
143
OPTIONS DE MENU
FR
ANNEXE
LISTE DES MENUS
CAMERA
Accès direct par défaut
Drive Mode
Focus Mode
HD
AF Mode
AF Field Size
Exposure Metering
Exposure Compensation
BG
LV
Exposure Bracketing
Interval
Disponible pour l'accès
direct
3
3
3
3
3
3
3
3
Menu FAVORITES par
défaut
3
3
3
Flash Settings
Focus Limit (Macro)
IMAGE
ISO
White Balance
Photo File Format
3
Accès direct par défaut
Disponible pour l'accès
direct
HG
BD
3
3
Menu FAVORITES par
défaut
3
3
Photo Aspect Ratio
Sensor Format
JPG Resolution
JPG Settings
Video File Format
Video Resolution
Video Settings
144
3
Disponible pour le menu
FAVORITES
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Disponible pour le menu
FAVORITES
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Pages
58/78/90/92
60/66
64/65
62/63
68
76
78
90
80/81
61
Pages
54
50-53
47
46
46
47
47-49
82
82
83-84
FR
défaut
Disponible pour l'accès
direct
Menu FAVORITES par
défaut
3
3
Storage Backup
Format
Disponible pour le menu
FAVORITES
45
3
3
114
3
43/44/67/85
Auto Review
94
Capture Assistants
AF Setup
62/63
Live View
3
42/67
3
3
3
108-110
Copyright Information
111
User Profile
Auto ISO Settings
Key Lock
Pages
3
Display Shortcut Icons
54/85
44
41
Customize Control
34-37/57/62/65/70/75/89
Display Settings
40
Acoustic Signal
41
Power Saving
40
Lens Profiles
Optical Image Stabilization
3
3
EV Increment
WLAN
GPS
Date & Time
3
3
3
3
3
3
93
55
70
118
112
38/39
Language
38
Reset Camera
110
Reset image numbering
Camera Information
OPTIONS DE MENU
Accès direct par
SETUP
115
3/8/123
145
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type d'appareil photo Leica SL (Typ 601)
Montage de l'objectif Baïonnette Leica L avec barrette de
contacts pour la communication entre l'objectif et l'appareil photo
Objectifs utilisables Objectifs Leica SL, Leica T et objectifs
Leica M et R au moyen des adaptateurs correspondants
Capteur 35 mm (24 x 36 mm) 24 MP
Résolution JPG : (24 MP) 6 000 x 4 000, (12 MP) 4 272 x 2 848,
(6 MP) 2 976 x 1 984, DNG : 6 000 x 4 000 avec un format d'image de 3:2
Dimensions des fichiers photo DNG : 43,1 MP, sans
compression uniquement,
JPG : différent, en fonction des dimensions sélectionnées et du
contenu de l'image
Format des prises de vue vidéo MP4, MOV
Résolution vidéo/fréquence d'images
MP4
4 096 x 2 160/24 p
3 840 x 2 160/30 p
3 840 x 2 160/25 p
1 920 x 1 080/120 p
1 920 x 1 080/100 p
1 920 x 1 080/60 p
1 920 x 1 080/50 p
1 920 x 1 080/30p
1 920 x 1 080/25 p
1 920 x 1 080/24 p
1 280 x 720/120 p
1 280 x 720/100 p
1 280 x 720/60 p
1 280 x 720/50 p
1280 x 720/30 p
1 280 x 720/25 p
1 280 x 720/24 p
146
MOV
4 096 x 2 160/24 p
3 840 x 2 160/30 p
3 840 x 2 160/25 p
1 920 x 1 080/60 p
1 920 x 1 080/50 p
1 920 x 1 080/30 p
1 920 x 1 080/25 p
1 920 x 1 080/24 p
1 280 x 720/60 p
1 280 x 720/50 p
1 280 x 720/30 p
1 280 x 720/25 p
1 280 x 720/24 p
Support de stockage Cartes SD, SDHC, SDXC, UHS I
(emplacements 1+2) et UHS II (emplacement 2) standard
utilisables
Plage ISO Réglage automatique, 50 ISO à 50 000 ISO
Balance des blancs AUTO, lumière naturelle, nuageux,
ombragé, éclairage par lampe au tungstène, HMI, éclairage par
tubes fluorescents avec une lumière de couleur chaude, éclairage
par tubes fluorescents avec une lumière de couleur froide, flash,
nuances de gris, affichage actif des nuances de gris, température
des couleurs (2 000, 2 200, 2 400, 2 700, 3 000, 3 300, 3 600,
3 900, 4 200, 4 600, 5 000, 5 500, 6 000, 6 600, 7 200, 8 000,
8 700, 9 500, 10 300, 11 500, en Kelvin [K])
Système autofocus Basé sur la détection du contraste
Méthodes de mesure de l'autofocus Point unique, multipoint,
focalisée, détection des visages, autofocus tactile
Modes d'exposition Programme, priorité diaphragme, priorité
vitesse et réglage manuel
Modes de mesure de l'exposition Multizone, pondération
centrale, focalisée
Corrections de l'exposition ±3 EV par incréments de 1⁄3 ou 1⁄2 EV
Séries d'expositions automatiques Trois expositions
progressives de ±3 EV maximum, réglables par incréments de 1⁄3 EV
Plage de vitesse d'obturation 60 s to 1⁄8 000s, , B pendant de
longues expositions allant jusqu'à 30min
Expositions en série Environ 10 ips, 30 photos avec une
fréquence uniforme, puis en fonction des propriétés de la carte
mémoire
Modes de flash Automatique, automatique avec réduction des
yeux rouges, activé, activé avec réduction des yeux rouges,
synchronisation lente, synchronisation lente avec réduction des
yeux rouges
Corrections de l'exposition au flash ±3 EV par incréments de 1⁄3EV
Vitesse de synchronisation du flash 1⁄180s
Filetage pour trépied A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4”)
Dimensions (l x H x P) 148 x 105 x 85 mm / 527⁄32 x 49⁄32 x 311⁄32''
Poids Environ 771/847 g (27,2/29,9 oz) (avec/sans batterie)
Contenu livré Courroie de port, cache de la baïonnette,
batterie, chargeur avec 2 câbles CA (US+EU), câble micro b USB
3.0, cache de la réglette de contacts sur la base, chiffon pour
nettoyer l'objectif/écran
Logiciels Logiciel de traitement d'images (à télécharger
gratuitement après avoir enregistré l'appareil photo), application
Leica SL pour la télécommande et le transfert des prises de vue, à
télécharger gratuitement dans l'Apple® App-Store®/le Google®Play
Store®, Leica Image Shuttle pour la télécommande
Soumis à modifications concernant la conception et la fabrication.
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Retardateur Temps de latence de 2 ou 12 s à sélectionner
WLAN Conforme à la norme IEEE 802.11b/g/n (protocole WLAN
standard), canal 1-11, méthode de chiffrement : WPA™/WPA2™
compatible WLAN, méthode d'accès : Utilisation de l'infrastructure
Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable Leica BP-SCL4,
tension nominale de 7,2 V, capacité de 1 860 mAh (minimum)
(selon la norme CIPA) : 400 prises de vue environ, temps de
chargement (après une décharge totale) : 160 min. environ,
fabricant : Panasonic Energy (Wuxi) Co.,Ltd. fabriqué en Chine
Chargeur de batterie Leica BC-SCL4, entrée : 100-240 Vca,
50/60 Hz, inversion automatique, sortie : 8,4 Vcc, 0,85 A, poids :
90 g (3,2 oz) environ, dimensions : environ 96 x 68 x 28 mm /
325⁄32 x 211⁄16 x 17⁄64", fabricant : Salom Electric ( Xiamen) Co.,Ltd.
Boîtier Coques avant et arrière du boîtier : aluminium brossé et
anodisé, base : caoutchouc, poignée et revêtement arrière : cuir
synthétique
Écran 2,95" Touch-TFT LCD, 1,04 millions de pixels, 720 x 480
par canal de couleur, geste contrôler possible
Interfaces Port micro USB (3.0 haute vitesse), port HDMI, griffe
porte-accessoires ISO avec contacts centraux et de commande
pour les flashes externes, par exemple, Leica SF 26, réglette de
contacts sur la base pour une poignée verticale en option
147
FR
LEICA PRODUCT SUPPORT
LEICA CUSTOMER CARE
Le service Product Support répondra volontiers par écrit, par
téléphone ou par courrier électronique à toutes les questions
d'ordre technique se rapportant aux produits Leica, ainsi qu'aux
logiciels qui les accompagnent. Il est également votre interlocuteur
si vous avez besoin de conseils d'achat ou de commander un mode
d'emploi. Le service Product Support de Leica Camera AG
répondra volontiers par écrit, par téléphone ou par courrier
électronique à toutes les questions d'ordre technique se
rapportant aux produits Leica, ainsi qu'aux logiciels qui les
accompagnent.
Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas
d'endommagement, le Customer Care de Leica Camera AG ou le
service de réparation d'une des représentations nationales Leica
(liste d'adresses sur la carte de garantie) se tiennent à votre
disposition.
Leica Camera AG
Produkt Support/Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar, Allemagne
Téléphone : +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax : +49(0)6441-2080-490
[email protected]/[email protected]
148
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar, Allemagne
Téléphone : +49(0)6441-2080-189
Fax : +49(0)6441-2080-339
[email protected]
X/15/ FLW/D
93 648
Leica Camera AG I Am Leitz-Park 5 I 35578 WETZLAR I DEUTSCHLAND
Telefon +49 (0) 6441-2080-0 I Telefax +49 (0) 6441-2080-333 I www.leica-camera.com

Manuels associés