▼
Scroll to page 2
of
16
OPERATING INSTRUCTIONs ISTRUZIONI D’USO Air conditioner without outdoor unit Climatizzatore senza unità esterna Climatiseur sans unité extérieure Klimagerät ohne Ausseneinheit Acondicionador de aire sin unidad exterior Ar condicionado sem unidade externa 37.4254.090.00 06/2018 EN IT MODE d’EMPLOI FR BEDIENUNGSANLEITUNG DE INSTRUCCIONES DE USO ES MANUAL DE INSTRUÇÕES PT SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SECURITE 2 VOYANTS3 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE 4 TELECOMMANDE 5 REGLAGE DE L’HEURE 6 REFROIDISSEMENT 6 CHAUFFAGE 6 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 6 DESHUMIDIFICATION 6 VENTILATION 7 REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR 7 PROGRAMME NOCTURNE 7 PROGRAMME HIGH POWER 7 REGLAGE DU TEMPORISATEUR 8 REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE 8 REGLAGE DU HOLIDAY TIMER 8 REGLAGE DU FLUX D’AIR 9 FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE 9 CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE 9 GUIDE DE DEPANNAGE 10 COMMENT VIDER LE CONDENSAT 11 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11 FR INSTRUCTIONS DE SECURITE l l Avant d’utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel d’instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous au revendeur, ou au Service Après-Vente. Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions climatiques confortables. Ne l’utilisez que dans le but pour lequel il a été prévu et en suivant les indications indiquées dans ce manuel. AVERTISSEMENT l l Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres liquides inflammables près du climatiseur. Cela serait extrêmement dangereux. De plus, ne pas installer sous l’unité des appareillages électriques qui ne sont pas protégés avec la protection IPX1 (protection à l’eau avec chute verticale). Le constructeur décline toute responsabilité pour le non respect des normes de sécurité et des mesures pour la prévention des accidents. ATTENTION l l l l l l l l l Ne jamais utiliser ni l’interrupteur général ni la fiche pour mettre en marche ou arrêter le climatiseur. Utiliser seulement la touche ON/OFF. Ne rien introduire dans les entrées et sorties d’air du climatiseur. Cela est très dangereux car le ventilateur tourne à grande vitesse. Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence des bébés ou des malades. Nettoyer l’unité uniquement avec des détergents neutres et comme décrit dans le paragraphe approprié. Ne placez pas d’objets sur l’unité. Ne vous penchez pas ou ne vous asseyez pas sur l’unité. Ne verser pas de liquides sur l’unité. Nettoyez régulièrement le filtre à air comme décrit dans le paragraphe approprié. 2 l l l Ce climatiseur peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou les personnes dénouées d’expérience ou de connaissance, si elles on pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable pour leur sûreté, d’une surveillance ou d’instruction préalable concernant l’utilisation du climatiseur et puis ils ont réalisés les risques potentiels. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Avant d’effectuer les opérations d’entretien et de nettoyage, arrêter le climatiseur et le débrancher de l’alimentation générale. En cas de déplacement, vider l’éventuelle condensât dans la cuve. 1 - VOYANTS AVERTISSEMENT La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour éteindre complètement le climatiseur, utiliser l’interrupteur principal d’alimentation. 2 4 3 REMARQUES l Il est possible régler le climatiseur de façon à que les voyants OPERATION, TIMER et STANDBY soient toujours éteints, pendant le fonctionnement. Appuyer en même temps sur les boutons IFEEL et FAN de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Répéter la procédure pour rétablir les conditions normales de fonctionnement. l En cas de panne, le climatiseur active les voyants correspondants, même s’ils sont réglés sur la fonction “éteint”. Voir paragraphe DEPANNAGE pour détails additionnels. l Quand le climatiseur est éteint, les voyants sont éteints pour réduire la consommation. 1 1. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande. 2. Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur est contrôlé par le temporisateur. 3. Voyant d’attente (STANDBY) : Il s’allume quand le climatiseur attend de démarrer ou la température souhaitée est atteinte. 4. Voyant de fonctionnement (OPERATION): Il s’allume quand le climatiseur est en marche. 3 FR SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE l En conditions normales, la température ambiante est détectée et contrôlée par la sonde de température placée dans la télécommande (icône IFEEL active sur le display). Cette fonction permette de personnaliser la temperature ambiante en transmettant le signal de une position près vous. En utilisant cette fonction, la télécommande doit toujours être dirigé vers le climatiseur, sans obstacles, donc il convient qu’elle soit visible de l’unité intérieure (par exemple, ne pas la mettre dans un tiroir). l On peut désactiver le capteur de température de la télécommande en appuyant sur la touche I FEEL, dans ce cas, l’icône relative sur le display s’éteint et c’est seulement le capteur présent à l’intérieur de l’unité qui devient opérationnel. UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES l Enlever le covvercle des piles de la telecommande et verifier que les interrupteurs sont places comme representer: FR l l l REMARQUE La télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure chaque fois que vous appuyez sur une touche et à toutes les variations de la température détectée par le capteur IFEEL. En cas de inconvénients (piles faibles, télécommande placée dans une position non visible de l’unité intérieure,...), le contrôle de la température ambiante est automatiquement commuté sur le capteur de l’unité intérieure. Dans ce cas, la température proche de la télécommande peut différer de la température relevée dans le conditionneur d’air. INTERRUPTEURS Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en respectant les pôles.L’affichage de l’heure sur le display clignote. Appuyer sur la touche ST et régler l’heure. Les piles ont une autonomie d’environ six mois, en fonction de la fréquence d’utilisation de la télécommande. Enlever les piles, si vous prévoyez de ne pas utiliser la commande à distance pendant plus d’un mois. Les piles de la télécommande contiennent des agents polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la réglementation locale concernant les déchets. FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE Diriger la commande à distance vers le récepteur placé sur le climatiseur. COMMENT ENLEVER LES PILES Enlever le couvercle. l Pousser la pile vers le pôle négatif et enlever le pôle positif (comme représenté dans la figure). l Enlever l’autre pile de la même manière. COMMENT METTRE EN MARCHE OU ETEINDRE LE CLIMATISEUR Appuyer sur le bouton ON/OFF sur la télécommande pour mettre en marche ou éteindre le climatiseur. Le voyant de fonctionnement s’allume, en indiquant que l’unité est en marche et vice versa. l REMARQUE Le climatiseur continue à fonctionner pendant 30 secondes après avoir reçu le signal d’arrêt. UNITE RECEPTEUR EMETTEUR TELECOMMANDE 4 TELECOMMANDE AFFICHAGE Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande est en fonction. Indique que le climatiseur fonctionne en mode I FEEL (capteur télécommande actif) Mode de fonctionnement Indique que le filtre Ti02 est allumé Auto Confirme la transmission des données au climatiseur et bloc de la telecommande Refroidissement Chauffage Indique les types des temporisateurs Deshumidification Ventilation Programme nocturne Aileron d’oscillation Température ambiante Horloge heures/minutes Programme HIGH POWER BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode de fonctionnement du climatiseur. (refroidissement) Le climatiseur refroidit la pièce. (deshumidification) Le climatiseur réduit l’humidité de l’air de la pièce. (auto) Sur cette position le microprocesseur calcule automatiquement la différence entre le réglage du thermostat et la température de la pièce, puis il commuté automatiquement sur le mode réfroidissement ou chauffage. (ventilation) Température selectionnee Vitesse de ventilation Auto Moyenne vitesse Grande vitesse Petite vitesse CAPTEUR Le capteur de température incorporé à la télécommande détecte la température de la pièce. EMETTEUR Lorsque l’on appuie sur les boutons de la télécommande, le voyant clignote pour transmettre la modification des réglages au récepteur du climatiseur. C BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode de fonctionnement du climatiseur. (chauffage) Le climatiseur réchauffe la pièce. (auto) Sur cette position le microprocesseur calcule automatiquement la différence entre le réglage du thermostat et la température de la pièce, puis il commuté automatiquement sur le mode réfroidissement ou chauffage. REMARQUE: le symbole DCI est actif à la fois sur le modèle inverter et sur le modèle ON / OFF Le climatiseur functionne uniquement en ventilation. BOUTON ON/OFF (enmarche/arrêt) Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’arrêter. BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE - (plus froid) Appuyer sur ce bouton pour réduire la température. + (plus chaud) Appuyer sur ce bouton pour augmenter la température. Bouton FLAP Appuyer sur ce bouton pour choisir la fonction desirée. Fixe: 6 positions BOUTON “FAN” (Vitesse de ventilation) Le microprocesseur choisit automatiquement la vittesse de ventilation. Grande vitesse de ventilation. Moyenne vitesse de ventilation. Petite vitesse de ventilation. Oscillation continue Oscillation automatique SELECTEUR DE LA SONDE IFEEL/IFEEL C Appuyer sur le bouton I FEEL pour modifier l’affichage du capteur de température actif (de la télécommande au climatiseur et viceversa). BOUTON NIGHT Appuyer sur ce bouton pour choisir la fonction NIGHT. BOUTON FILTER Ti02- MENU Appuyer sur ce bouton pour choisir la fonction ou maintenez-le pour accéder au menu des fonctions. BOUTON “HIGH POWER” Appuyer sur ce bouton pour choisir la fonction HIGH POWER. BOUTON DE REGLAGE HEURE ET TEMPORISATEUR Appuyer sur ce bouton pour sélectionnes les fonctions: • réglage de l’heure • réglage du temporisateur ON/OFF Pour les détails voir “REGLAGE DE L’HEURE” et “REGLAGE DU TEMPORISATEUR”. BOUTONES POUR LE REGLAGE DE L’HEURE ET DES MINUTES En appuyant sur ces boutons est activée le réglage de l’heure et du temporisateur. Pour les détails voir “REGLAGE DE L’HEURE” et “REGLAGE DU TEMPORISATEUR”. 5 BOUTON SELECTION DU TIMER En appuyant sur ce bouton on active sur l’affichage la procèdure pour le réglage ON/ OFF du temporisateur. Pour les détails, voir “Réglage du temporisateur”. FR REGLAGE DE L’HEURE FR FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 1. Appuyer trois fois sur le bouton ST. L’indication de l’heure seule clignote. 2. Appuyer sur le bouton H jusqu’a ce que l’heure désirée s’affiche. Appuyer sur le bouton M jusqu’à ce que les minutes désirés s’affichent. L’affichage de l’heure cesse automatiquement de clignoter (à l’exception du symbol après 10 seconds. 1. Appuyer sur le bouton ou jusqu’à ce que le signal AUTOMATIQUE apparaisse a l’affichage. 2. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 32 °C max. et 10 °C min.) LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. 5 SECONDES APRES LA PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE CHOISIE, SUR L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU LA TEMPERATURE AMBIANTE. Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement de chauffage en refroidissement (ou vice versa) pour maintenir la température détectée. 3. Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de ventilation. REFROIDISSEMENT REMARQUE Vérifier que l’unité est connecté à l’alimentation électrique. 1.Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le signal REFROIDISSEMENT apparaisse or l’affichage . 2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 32 °C max. et 10 °C min.). C 1 1 2 2 3 Exemple de schema de fonctionnement en mode (Auto) avec la température ambiante sélectionneé a 23°C. 27 26 25 24 LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. 5 SECONDES APRES LA PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE CHOISIE, SUR L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU LA TEMPERATURE AMBIANTE. 3.Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de ventilation. 23 22 21 20 19 A B C C B A ON D 1 H MIN. ON D 1 MAX. H ON REMARQUE Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de refroidissement en chauffage, ou vice versa) quand se verifie une des conditiones suivantes: - ZONE A: change si la difference entre la température ambiante et la température selectionneé sur la telecommande est au moins 3°C. - ZONE B: change si la difference entre la température ambiante et la température selectionneé sur la telecommande est au moins 1°C, une heure aprés l’arret du compresseur. - ZONE C: ne change jamais si la difference entre la température ambiante et la température selectionneé sur la telecommande n’est pas plus de 1°C. CHAUFFAGE 1. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le signal CHAUFFAGE apparaisse à l’affichage (fixe ou clignotant). 3. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 32 °C max. et 16 °C min.). LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. 5 SECONDES APRES LA PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE CHOISIE, SUR L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU LA TEMPERATURE AMBIANTE. 3. Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de ventilation. DESHUMIDIFICATION REMARQUE Après la mise en marche en chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure ne fonctionnera pas, grâce à une protection “prévention courants air froid” qui permettra le fonctionnement du ventilateur seulement lorsque l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure sera suffisamment chaud. Pendant cette période le voyant standby sera allumé. 1.Appuyer sur le bouton DESHUMIDIFICATION jusqu’à l’affichage du signal . 2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 32 °C max. et 10 °C min.) DEgivrage de l’Echangeur de chaleur de l’unite extErieure LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. 5 SECONDES APRES LA PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE CHOISIE, SUR L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU LA TEMPERATURE AMBIANTE. Lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro, de la glace se forme sur l’echangeur extérieure; ceci réduit la puissance en chauffage. Dans ce cas une protection est activée qui permettra le dégivrage du echangeur. Lorsque cette fonction est activée, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête. Le fonctionnement en chauffage reprend après quelques minutes en fonction de la température ambiante et de la température extérieure. 6 PROGRAMME HIGH POWER REMARQUE Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez réduire l’humidité de l’air ambiant. Il est possible sélectionner le programme High Power seulement pendant le mode de refroidissement ou chauffage, mais pas pendant le mode automatique, déshumidification et ventilation. Le programme High Power permet d’obtenir le rendement maximum du climatiseur en refroidissement ou chauffage (pompe à chaleur). C’est l’utilisateur qui choisit le programme High Power, après avoir sélectionné le mode refroidissement ou chauffage. Dans ces conditions le climatiseur fournira sa puissance thermique maximum; il est recommandé d’utiliser le programme High Power seulement si la température extérieure est extrême et s’il est difficile atteindre la température ambiante choisie. Au contraire, pour obtenir les meilleures performances en matière d’efficacité et silence, il n’est pas recommandé d’utiliser le programme High Power, en laissant le climatiseur dans l’état normal (programme de défaut réglé en usine). Pour activer le programme High Power il est nécessaire (après avoir choisi le mode refroidissement ou chauffage) appuyer sur le bouton HIGH POWER . Le symbole s’allume. l l l l Lorsque la température ambiante atteint la valeur sélectionnée sur la télécommande (thermostat), le climatiseur répète automatiquement des cycles de marche/arrêt. Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement (symbole sur la télécommande) pour éviter le trop refroidissement. La fonction déshumidification ne peut pas être activée quand la température extérieure est 10 °C au-dessous. VENTILATION Si l’on désire que l’air circule dans la pièce sans modifier la température, appuyer sur le bouton seul du signal VENTILATION jusqu’à l’affichage . REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR REMARQUES AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position . Le microprocesseur du climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur commence à fonctionner, en chauffage ou refroidissement, la vitesse du ventilateur varie en fonction de la charge thermique de la pièce. l REMARQUE La vitesse automatique ne pas active en mode VENTILATION. MANUEL Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement, il suffit de mettre le sélecteur FAN (vitesse du ventilateur) sur la position désirée. Grande vitesse Moyenne vitesse Petite vitesse PROGRAMME NOCTURNE 1. Appuyer sur le bouton ou pour choisir le mode de fonctionnement refroidissement, déshumidification ou chauffage. 2. Appuyer sur le bouton . 3. Le signal s’affiche. Pour libérer la fonction d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton NIGHT. Définition du programme nocturne Quand vous sélectionnez le programme nocturne, le climatiseur limite automatiquement la puissance fournie pour augmenter le confort pendant la nuit. REMARQUE Pendant le programme nocturne le ventilateur intérieur réduit automatiquement la vitesse pour réduire le bruit. 7 Le programme HIGH POWER reste actif meme si vous changez le mode de fonctionnement de FROID à CHAUD ou vice versa et si vous éteignez et allumez de nouveau le climatiseur. FR REGLAGE DU TEMPORISATEUR FR A) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE EN MARCHE (ON) 1. Appuyer une fois sur le bouton ST. Les indications d’arrêt (ON) et de l’heure clignotent. 2. Appuyer sur le bouton H (heures) jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche. Appuyer sur le bouton M (minutes) jusqu’à ce que les minutes désirées s’affichent. L’affichage revient automatiquement à l’heure actuelle après 10 secondes. 3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) pour mettre le climatiseur en marche. 4. Appuyer sur le sélecteur pour activer l’heure de mise en marche. B) REGLAGE DE L’HEURE D’ARRET (OFF) 1. Appuyer deux fois sur le bouton ST. Les indications de marche (OFF) et de l’heure clignotent. 2. Appuyer sur le bouton H (heures) jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche. Appuyer sur le bouton M (minutes) jusqu’à ce que les minutes désirées s’affichent. L’affichage revient automatiquement à l’heure actuelle après 10 secondes. 3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) pour mettre le climatiseur en marche. 4. Appuyer deux fois sur le sélecteur pour activer l’heure d’arret (OFF TIME). C) REGLAGE DE MISE EN MARCHE/ ARRET QUOTIDIEN 1. Régler les heures de mise en marche et d’arrêt comme indiqué aux paragraphes A) et B). 2. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) pour mettre le climatiseur en marche. 3. Appuyer trois fois sur le sélecteur pour mettre en service (ON/OFF) la minuterie combinée. REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE Cette fonction permet au climatiseur de travailler pendant 1 heure aux conditions sélectionnées, que le climatiseur soit en fonction ou soit arrêté. REGLAGE DU TEMPORISATEUR. l Appuyer quatre fois sur le sélecteur . Le signal du TEMPORISATEUR 1 HEURE en mode de mise en marche s’affiche. ANNULATION DU REGLAGE. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le climatiseur. l C l 3 l Attendre que l’unité intérieure s’arrête. Appuyer de nouveau sur le bouton ON/OFF pour remettre en marche le climatiseur. REGLAGE DU HOLIDAY TIMER 2 1 2 La fonction Holiday Timer vous permet d’activer l’unité intérieure (qu’elle soit celle d’un système monosplit ou une unité d’un système multisplit), avec un retard programmable jusqu’à 99 jours pour les fonctions Temporisateur quotidien, Temporisateur On, Temporisateur Off (pas valable pour TEMPORISATEUR 1 HEURE) déjà décrit dans cette notice. Avec cette fonction vous pouvez programmer la mise en marche du climatiseur après un long week end, un séjour d’une semaine ou plus, ecc… 4 Pour activer cette fonction vous devez suivre les points suivants dans l’ordre: 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton “SELECTION DU TIMER” de la télécommande (horloge figure) pendant plus de 6~7 secondes. Vous allez entrer dans le menu pour sélectionner le nombre de jours de retard. 2. Sélectionnez le temporisateur désiré (Temporisateur quotidien, Temporisateur On, Temporisateur Off) en appuyant sur le même bouton “SELECTION DU TIMER”. 3. Réglez avec le bouton “+” le nombre de jours de retard désiré. 4. Appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le bouton “SELECTION DU TIMER” pendant plus de 6~7 secondes. Vous revenez au menu normal de la télécommande. REMARQUE Après la programmation du temporisateur, appuyer sur le bouton ST pour vérifier l’heure de programmation de mise en marche/arrêt (ON/OFF). A ce point, le symbole du temporisateur désiré clignote et le temporisateur correspondante sera activé seulement après les jours de retard réglés. C 3 1-2-4 8 FONCTIONNEMENT SANS TELECOMMANDE REGLAGE DU FLUX D’AIR Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas, procéder comme suit: S’assurer que la télécommande est allumée. Appuyer sur le bouton FLAP pour sélectionner l’oscillation automatique ou pour choisir un des six réglages manuels. 1. Climatiseur arrEtE. Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le sélecteur de fonctionnement pour sélectionner le mode désiré (COOL ou HEAT). ATTENTION Ne pas déplacer le volet à la main pendant le fonctionnement REMARQUE Le climatiseur commencera dans la vitesse de l’hélice ÉLEVÉE. Le réglage de la température est de 25°C pour le mode refroidissement y 21°C pour le chauffage. Balayage Le volet commence à se déplacer de haut en bas pour fournir l’air dans la plage de balayage. 2. CLIMATISEUR EN MARCHE. Pour éteindre le climatiseur, appuyer le sélecteur de fonctionnement jusqu’à ce que le voyant OPERATION s’étende. Sélecteur de fonctionnement Pour accéder à le sélecteur, il est nécessaire d’enlever le panneau inférieur. REMARQUE Coupure de courant pendant le fonctionnement. En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête. Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil redémarre automatiquement après 3 minutes. REMARQUES • Le volet se referme automatiquement quand l’appareil est mis hors tension. • Pendant le chauffage, la vitesse du ventilateur est très basse et le volet reste en position horizontale (position 4) jusqu’à ce que l’air soufflé par l’appareil commence à se réchauffer. Une fois que l’air est réchauffé, la position du volet et la vitesse du ventilateur passent aux réglages spécifiés par la télécommande. CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE EVITER: l D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque d’être endommagé. l De laisser le soleil pénétrer pleinement dans la pièce. Utiliser des persiennes ou des rideaux. ATTENTION • Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet à la main, il y aura un décalage entre la position préconisée par la télécommande et la position réelle. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension, attendre que le volet se referme, puis remettre l’appareil sous tension. La position du volet sera à nouveau normale. VERIFIER: Que le filtre à air soit toujours propre. Un filtre colmaté diminue les performances de l’appareil l Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures soient fermées pour éviter des infiltrations d’air. l 9 FR Remède: 1. Nettoyer les filtres à air afin d’améliorer la circulation d’air. 2. Si possible, éliminer la source de chaleur. 3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou chaud. 4. Retirer l’obstacle pour assurer une bonne circulation d’air. 5. Régler de nouveau la température sur la télécommande. 6. Essayer d’utiliser un chauffage d’appoint. GUIDE DE DEPANNAGE FR Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les vérifications suivantes avant d’appeler le Service Après Vente. Si le problème persiste, prendre contact avec le vendeur ou le Service Après Vente. Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout. Cause possible: 1. Coupure de courant. 2. Disjoncteur activé. 3. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est positionnée sur OFF. 4. Les piles de la télécommande sont usées. Remède: 1. Rétablir l’alimentation. 2. Prendre contact avec un service après-vente. 3. Appuyer à nouveau sur la touche. 4. Remplacer les piles. Panne: Le climatiseur émet des craquements. Cause possible: 1. Pendant le fonctionnement, à la suite d’un changement de température les pièces en plastique de l’appareil se dilatent ou se rétrécissent, ce qui provoque un léger craquement. Remède: 1. C’est normal et le bruit disparaît quand les températures du climatiseur se sont stabilisées. Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant. Cause possible: 1. Filtre à air sale ou obstrué. 2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce. 3. Portes et/ou fenêtres ouvertes. 4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air. 5. Température réglée sur la télécommande trop haute. 6. La température extérieure est insuffisante. TABLEAU AUTODIAGNOSTIC DD DD DCI Niveau Timer Operation Standby Description Erreur de test (pour l’usine seulement) 100 100 14 14 12 12 11 11 10 10 9 9 X Sonde d’air externe débranchée ou endommagée (OAT) 8 8 O Sonde d’échangeur externe débranchée ou endommagée (OCT) - 7 - 5 X X Errore scheda inverter (PFC) - 4 X O Erreur de communication avec inverter PCB 3 3 O X Dysfonctionnement du ventilateur externe 2 2 O O Dysfonctionnement du ventilateur interne 1 1 X - - O X Erreur de basse pression (LP) X Sonde d’air interne débranchée ou endommagée (RAT) X Sonde d’échangeur interne débranchée ou endommagée (ICT) X Sonde du compresseur débranchée ou endommagée (CDT) X X O Dysfonctionnement du compresseur (CMP) Dysfonctionnement du système de drainage du condensât Le mode sélectionné est incorrect X = VOYANT étaint O = VOYANT allumé = VOYANT qui clignote 10 COMMENT VIDER LE CONDENSAT L’humidité absorbée par l’unité est recueillie et vidée automatiquement, mais dans des conditions particulieres le condensât pourrait rester dans l’unité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue période, il est nécessaire vider l’éventuel condensat en utilisant le bouchon de service placé sous le panneau inférieur: • Décrochez le panneau inférieur et retirez-le. • Retirer le bouchon et vider le condensat. • Replacez le bouchon et remplacez le panneau. FR DANGER! l l Arrêtez toujours le climatiseur avant de débrancher l’appareil. Débrancher toujours l’appareil avant de vider l’eau de condensation collectée à l’intérieur du climatiseur. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION! Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil. 1. Nettoyage du filtre à air. Le filtre doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le fonctionnement avec un filtre sale ou obstrué provoque une diminution de l’efficacité du climatiseur et peut causer de graves problèmes. Le filtre est placé sous le panneau inférieur: • Décrochez le panneau inférieur et retirez-le. • Retirer le filtre, le libérant des arrêts. • Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Si cela n’ait pas suffisant, lavez le filtre à l’eau tiède et savonneuse, rincez-le à l’eau froide et séchez-le. • Remplacer le filtre et remplacer le panneau. 2. Nettoyage de l’habillage et des grilles. Pour nettoyer le climatiseur, frottez-le avec un chiffon doux, légèrement humide. Pour enlever les taches éventuelles, utilisez de l’eau savonneuse. N’utilisez jamais de dissolvants, essence ou autres produits chimiques agressifs, ni de l’eau très chaude. Ne versez jamais d’eau sur le climatiseur pour le nettoyer: vous pourriez endommager les composants internes ou provoquer des décharges électriques. Filtre à air Panneau inférieur 3. Après l’utilisation. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue période, nettoyez le filtre et vérifiez qu’il n’y a pas de condensât dans la cuve (voir paragraphe “COMMENT VIDER LE CONDENSAT”). Ne déposez pas d’objets lourds dessus. 4. Transport. Quand vous transportez le climatiseur, maintenez-le autant que possible en position verticale. 5. Pour votre sécurité, vérifiez périodiquement les conditions du câble d’alimentation électrique; le branchement électrique de l’unité est du type Y avec le câble préparé de façon spécial; dans le cas où il est endommagé par l’usage, adressez-vous au Service Après-Vente pour le remplacement. 11 NON! AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE FR Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/66/CE Veuillez remplacer la batterie quand sa charge électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets ménagers. On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de la communauté locale ou à un marchand qui peut rendre ce service. L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur l’ambiance et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une épargne considérable d’énergie et de ressources. Pour souligner l’obligation d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie avec le symbole d’un caisson à ordures barré. 12 FR Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501 www.argoclima.com S.A.C. - Printed in italy Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy