387104084 | TECHNIBEL 387104083 Unités intérieures murale Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
387104084 | TECHNIBEL 387104083 Unités intérieures murale Mode d'emploi | Fixfr
EG
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO
NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
I
F
D
E
MPAF13A0R5I-MPAF13B0R5I--
Split air conditioner system • Condizionatore d’aria split system
Climatiseurs split • Split-klimagerät
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
37.4254.058.02
07/2015
SOMMAIRE
F
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE SECURITE
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
REGLAGE DE L’HEURE
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
DESHUMIDIFICATION
VENTILATION
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
IONISATEUR D’AIR
PROGRAMME NOCTURNE/ECONOMIE DE L’ENERGIE
PROGRAMME HIGH POWER
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE
REGLAGE DU HOLIDAY TIMER
REGLAGE DU FLUX D’AIR
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
GUIDE DE DEPANNAGE
3
4
4
4
4
5
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
8
8
8
9
10
10
11
11
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel
avertissement d’un danger potentiel pour l’utilisateur , le
personnel d’entretien ou l’appareil proprement dit:
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur,
il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série
et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur
le fond du coffret.
No. de modèle
No. de série
Date d’achat
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques graves, ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques ou des dommages matériels, notamment du
produit.
REMARQUE
Ce climatiseur est doté des fonctions de refroidissement, déshumidification, chauffage e ventilation. Vous trouverez ci-après
des détails à leur sujet. Veuillez vous référer à ces explications lors de l’utilisation de ce climatiseur.
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est marqué
puisque il est conforme aux Directives:
– Basse Tension n° 2006/95/CE (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+ A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 +
A15:2011).
– Compatibilité Electromagnétique n° 2004/108/CE, 92/31 CEE et 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (2006) + A1(2009)
+ A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
– RoHS2 n° 2011/65/UE.
– Regolamento (UE) n. 206/2012, del 6 marzo 2012, relativo alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei
condizionatori d’aria e dei ventilatori.
– Regolamento (UE) n. 626/2011, del 4 maggio 201 1, relativo all’etichettatura indicante il consumo d’energia dei
condizionatori d’aria.
Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata
osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
2
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
4
6
F
3
8
9
7
11
5
10
2
1
11.Voyant température ambiante et erreur de
fonctionnement : Il indique la température ambiante ou
les codes d’erreur de fonctionnement possibles.
1. Télécommande.
2. Sonde de température de la télécommande: elle
détecte la température de la pièce où se trouve la
commande et donc du climatiseur.
3. Sortie d’air : distribue l’air traité et filtré dans le local.
4. Entrée d’air : l’air ambiant est aspiré et filtré à travers
des filtres spéciaux.
5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande.
6. Sélecteur de fonctionnement (sans télécommande):
Appuyer ce bouton pour sélectionner le fonctionnement
OFF, COOL et HEAT.
Chaque fois que le signal de la telecommande est reçu
et mémorisé, ce voyant indique la température
sélectionnée (setpoint).
REMARQUES
●
AVERTISSEMENT
La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique.
Pour éteindre complètement l’appareil, utiliser
l’interrupteur principal d’alimentation.
7. Voyant de fonctionnement: Il s’allume quand le
climatiseur est en marche (LED vert) ou quand il passe
en standby (LED rouge).
8. Voyant de refroidissement : Il s’allume quand le
climatiseur fonctionne en refroidissement.
●
9. Voyant de chauffage : Il s’allume quand le climatiseur
fonctionne en chauffage.
10.Voyant de deshumidification : Il s’allume quand le
climatiseur fonctionne en deshumidification.
3
Il est possible régler le climatiseur de façon à que
tous les voyants soient toujours éteints, pendant le
fonctionnement.
S’assurer que la fonction IONISATEUR D’AIR soit
OFF. Appuyer en même temps sur les boutons IFEEL
et FAN de la télécommande pendant plus de 5
secondes.
Répéter la procédure pour rétablir les conditions
normales de fonctionnement.
En cas de panne, le climatiseur active les voyants
correspondants, même s’ils sont réglés sur la fonction
“éteint”. Voir paragraphe DEPANNAGE pour détails
additionnels.
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
●
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
●
Enlever le couvercle des piles de la télécommande et
verifier que les 4 interrupteurs sont placés comme
représenter:
POUR
PLUS
DE
DETAILS, VOIR A LA FIN
DE LA NOTICE
Il est recommandé de faire installer le climatiseur par
un technicien qualifié en suivant les instructions
d’installation fournies avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
●
●
F
●
●
Ne pas installer le climatiseur dans un local où l’on
détecte des émanations gazeuses ou des gaz
inflammables, ni à un endroit extrêmement humide,
une serre par exemple.
Ne pas installer le climatiseur aux endroits où se
trouvent des appareils dégageant une chaleur
excessive.
Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il
pourrait être mouillé par des jets d'eau (par exemple
dans la buanderie).
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, ne pas
installer directement l’unité extérieure à des embruns
d’eau de mer ou à des vapeurs sulfureuses.
INTERRUPTEURS
●
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
●
●
●
●
Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau
d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la
même que celle indiquée sur la plaque signalétique du
climatiseur.
Tous les branchements électriques devront être conformes
aux normes et réglementations en vigueur . Consulter
éventuellement le revendeur ou un technicien qualifié.
Chaque unité doit être correctement raccordée à la terre
avec une prise de terre.
Le branchement électrique doit être fait par un technicien
qualifié.
●
●
REMARQUE
INSTRUCTIONS DE SECURITE
●
●
●
●
●
●
●
●
SEULEMENT SI ON INSTALLE PLUS D’UNE
UNITE INTERIEURE DANS LA MEME PIECE
Sélectionner l’unité A, B, C ou D avec la télécommande
(voir la Notice d’Installation).
Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce
manuel d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes,
adressez-vous au revendeur, ou au Service Après-Vente.
Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions
climatiques confortables.
Ne l'utilisez que dans le but pour lequel il a été prévu et
en suivant les indications indiquées dans ce manuel.
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE
●
En conditions normales, la température ambiante est
détectée et contrôlée par la sonde de température placée
dans la télécommande (icône IFEEL active sur le
display). Cette fonction permette de personnaliser la
temperature ambiante en transmettant le signal de une
position près vous. En utilisant cette fonction, la
télécommande doit toujours être dirigé vers le climatiseur,
sans obstacles, donc il convient qu’elle soit visible de
l’unité intérieure (par exemple, ne pas la mettre dans
un tiroir).
●
On peut désactiver le capteur de température de la
télécommande en appuyant sur la touche I FEEL, dans
ce cas, l’icône relative sur le display s’éteint et c’est
seulement le capteur présent à l’intérieur de l’unité qui
devient opérationnel.
AVERTISSEMENT
●
Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC.
S’assurer que les piles sont bien installées dans le
compartiment en respectant les pôles.L ’affichage de
l’heure sur le display clignote. Appuyer sur la touche
SEL TYPE.
Les piles ont une autonomie en moyenne de plus de
six mois, mais ce dépend de la fréquence d'utilisation
de la télécommande. Enlever les piles, si vous prévoyez
de ne pas utiliser la commande à distance pendant plus
d'un mois.
Les piles de la télécommande contiennent des agents
polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la
réglementation locale concernant les déchets.
Ne jamais utiliser d'essence ou d'autres liquides
inflammables près du climatiseur. Cela serait extrêmement
dangereux.
De plus, ne pas installer sous l’unité des appareillages
électriques qui ne sont pas protégés avec la
protection IPX1 (protection à l’eau avec chute
verticale).
Le constructeur décline toute responsabilité pour le non
respect des normes de sécurité et des mesures pour la
prévention des accidents.
REMARQUE
La télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure
chaque fois que vous appuyez sur une touche et à toutes
les variations de la température détectée par le capteur
IFEEL.
En cas de inconvénients (piles faibles, télécommande
placée dans une position non visible de l’unité intérieure,...),
le contrôle de la température ambiante est automatiquement
commuté sur le capteur de l’unité intérieure. Dans ce cas,
la température proche de la télécommande peut différer
de la température relevée dans le conditionneur d’air.
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
Diriger l’émetteur de la commande à distance vers le
récepteur placé sur le climatiseur.
COMMENT METTRE EN MARCHE LE CLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le
climatiseur. Le voyant de fonctionnement (vert) s’allume, en
indiquant que l’unité est en marche (LED rouge pendant la
protection “prévention courants air froid”).
ATTENTION
Ne jamais utiliser l’interrupteur général pour mettre
en route ou arrêter le climatiseur. Utiliser seulement
la touche ON/OFF de la télécommande ou le sélecteur
placé sur l'unité.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence
des bébés ou des malades.
Ce climatiseur n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénouées d’expérience ou de
connaissance,sauf si elles peuvent bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable pour leur
sûreté, d’une surveillance ou d’instruction préalable
concernant l’utilisation du climatiseur.
4
TELECOMMANDE
AFFICHAGE
Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque
la télécommande est en fonction.
Ionisateur d’air / menu
Confirme la transmission des données au
climatiseur et bloc de la telecommande
Modèle inverter
Mode de fonctionnement
Auto
Refroidissement
Chauffage
Ventilation
Aileron
d’oscillation
Température
ambiante
Indique les types des
temporisateurs
Deshumidification
Programme
nocturne
Indique que le climatiseur
fonctionne en mode I FEEL
(capteur télécommande actif)
Horloge
heures/minutes
Programme
HIGH POWER
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur ce bouton pour choisir le
mode de fonctionnement du climatiseur .
(refroidissement)
Le climatiseur refroidit la pièce.
(deshumidification)
Le climatiseur réduit l’humidité de l’air de
la pièce.
(auto)
Sur cette position le microprocesseur
calcule automatiquement la différence
entre le réglage du thermostat et la
température de la pièce, puis il commuté
automatiquement
sur le mode
réfroidissement ou chauffage.
(ventilation)
Température
selectionnee
Vitesse de ventilation
F
Auto
Moyenne vitesse
Grande vitesse
Petite vitesse
CAPTEUR
Le capteur de
température
incorporé à la
télécommande
détecte
la
température de la
pièce.
EMETTEUR
Lorsque l'on appuie
sur les boutons de la
télécommande, le
voyant
clignote
pour transmettre la
modification
des
réglages au récepteur
du climatiseur.
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode
de fonctionnement du climatiseur.
(chauffage)
clignote ou fixe
Le climatiseur réchauffe la pièce.
(auto)
Sur cette position le microprocesseur calcule
automatiquement la différence entre le
réglage du thermostat et la température de
la pièce, puis il commuté automatiquement
sur le mode réfroidissement ou chauffage.
C
Le climatiseur functionne uniquement en
ventilation.
BOUTON ON/OFF (enmarche/arrêt)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur
en marche et de l'arrêter.
BOUTONS DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE
- (plus froid)
Appuyer sur ce bouton pour réduire la
température.
+ (plus chaud)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la
température.
Bouton FLAP
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction desirée.
Fixe: 6 positions
BOUTON “FAN” (Vitesse de ventilation)
Le microprocesseur choisit
automatiquement la vittesse de
ventilation.
Grande vitesse de ventilation.
Moyenne vitesse de ventilation.
Petite vitesse de ventilation.
SELECTEUR DE LA SONDE IFEEL/IFEEL C
BOUTON NIGHT/ECO
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction NIGHT/ECO.
Appuyer sur le bouton I FEEL pour modifier
l’affichage du capteur de température actif
(de la télécommande au climatiseur et viceversa).
Oscillation continue
Oscillation automatique
BOUTON IONISATEUR D’AIR / MENU
Appuyer sur ce bouton pour choisir la fonction
“Ionisateur d’air” ou pour accéder au menu
des fonctions.
BOUTON “HIGH POWER”
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction HIGH POWER.
BOUTON DE REGLAGE HEURE ET TEMPORISATEUR
Appuyer sur ce bouton pour sélectionnes
les fonctions:
• réglage de l’heure
• réglage du temporisateur ON/OFF
Pour les détails voir “REGLAGE DE
L’HEURE”
et “REGLAGE DU
TEMPORISATEUR”.
BOUTONES POUR LE REGLAGE DE
L’HEURE ET DES MINUTES
En appuyant sur ces boutons est activée
le réglage de l’heure et du temporisateur .
Pour les détails voir “REGLAGE DE
L’HEURE”
et “REGLAGE DU
TEMPORISATEUR”.
5
BOUTON SELECTION DU TIMER
En appuyant sur ce bouton on active sur
l’affichage la procèdure pour le réglage
ON/OFF du temporisateur.
Pour les détails, voir “RÉGLAGE DU
TEMPORISATEUR”.
REGLAGE DE L'HEURE
FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN
SYSTEME "REVERSIBLE"
1. Appuyer trois fois sur le bouton ST.
L’indication de l’heure seule clignote.
2. Appuyer sur le bouton H jusqu’a ce que l’heure désirée
s’affiche.
Appuyer sur le bouton M jusqu’à ce que les minutes
désirés s’affichent.
L’affichage de l’heure cesse automatiquement de clignoter
(à l’exception du symbol après 10 seconds.
Un climatiseur en version "Reversible" rechauf fe l'air
ambiance en prélevant la chaleur de l'air extérieur . La
capacité (rendement) du système diminue donc lorsque la
température extérieure descend au-dessous de zéro.
Si le climatiseur ne reussit pas à maintenir une valeur
suffisante de la température, on devra compléter le
chauffage avec un autre appareil.
REFROIDISSEMENT
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
REMARQUE
Vérifier que l’unité est connecté à
l’alimentation électrique et que le voyant
de fonctionnement est allumé.
1
1
1.Appuyer sur le bouton
jusqu'à ce
2
que le signal REFROIDISSEMENT ap- 2
3
paraisse or l'affichage
.
2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection
de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 32 °C max. et 10 °C
min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5
SECONDES
APRES
LA
PROGRAMMATION
DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
3.Appuyer sur le bouton F AN pour régler la vitesse de
ventilation.
1. Appuyer sur le bouton
ou
jusqu'à ce que le signal
AUTOMATIQUE
apparaisse a l'affichage (aussi le signal
ou
reste affiché).
2. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour
choisir la température (la plage de réglage de la température est
entre 32 °C max. et 10 °C min.)
C
F
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5
SECONDES
APRES
LA
PROGRAMMATION
DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
Le climatiseur change automatiquement le mode de
fonctionnement de chauffage en refroidissement (ou vice versa)
pour maintenir la température détectée, quel que soit le signal
affiché.
3. Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de ventilation.
CHAUFFAGE
1. Appuyer sur le bouton
jusqu'à ce que le signal CHAUFFAGE
apparaisse à l'affichage
.
Exemple de schema de fonctionnement en mode
(Auto)
avec la température ambiante sélectionneé a 23°C.
3. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour
choisir la température (la plage de réglage de la température est
entre 32 °C max. et 16 °C min.).
27
26
25
24
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
23
22
5
SECONDES
APRES
LA
PROGRAMMATION
DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
21
20
19
3.Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de
ventilation.
REMARQUE
Après la mise en marche en chauf fage, le ventilateur de
l’unité intérieure ne fonctionnera pas, grâce à une protection
“prévention courants air froid” qui permettra le fonctionnement
du ventilateur seulement lorsque l’échangeur de chaleur de
l’unité intérieure sera suf fisamment chaud. Pendant cette
période le voyant de fonctionnement sera allumé (LED rouge).
A
B
C
C
B
A
ON
Δ
1
MIN.
H
ON
Δ
1
H
MAX.
ON
REMARQUE
Le climatiseur change automatiquement le mode de
fonctionnement (de refroidissement en chauffage, ou vice
versa) quand se verifie une des conditiones suivantes:
- ZONE A: change si la dif ference entre la température
ambiante et la température selectionneé sur la
telecommande est au moins 3°C.
- ZONE B: change si la dif ference entre la température
ambiante et la température selectionneé sur la
telecommande est au moins 1°C, une heure aprés l’arret
du compresseur.
- ZONE C: ne change jamais si la dif ference entre la
température ambiante et la température selectionneé sur
la telecommande n’est pas plus de 1°C.
DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR
DE L’UNITE EXTERIEURE
Lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro,
de la glace se forme sur l’echangeur extérieure; ceci réduit la
puissance en chauffage. Dans ce cas une protection est activée
qui permettra le dégivrage du echangeur. Lorsque cette fonction
est activée, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
Le fonctionnement en chauffage reprend après quelques minutes
en fonction de la température ambiante et de la température
extérieure.
6
DESHUMIDIFICATION
1.Appuyer sur le bouton
DESHUMIDIFICATION
PROGRAMME NOCTURNE/ECONOMIE DE
L’ENERGIE
jusqu'à l’affichage du signal
Ce programme permet d'économiser l’énergie électrique.
1. Appuyer sur le bouton
ou
pour choisir le mode
de fonctionnement refroidissement, déshumidification
ou chauffage.
2. Appuyer sur le bouton
.
3. Le signal
s'af fiche. Pour libérer la fonction
d'économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton
NIGHT.
.
●
2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température)
pour choisir la température (la plage de réglage de la
température est entre 32 °C max. et 10 °C min.)
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5
SECONDES
APRES
LA
PROGRAMMATION
DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
Définition du programme nocturne
Quand vous sélectionnez le programme nocturne, le
climatiseur modifie automatiquement la température
sélectionnée après 60 minutes.
Ceci permet d’économiser l’énergie sans sacrifier le confort
dans la pièce.
REMARQUE
Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez
réduire l’humidité de l’air ambiant.
●
●
●
MODE DE FONCTIONNEMENT
Chauffage
Refroidissement et Déshumidification
Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la
vitesse du ventilateur est reglée automatiquement
(symbol
sur la telecommande) pour éviter le trop
refroidissement.
La fonction déshumidification ne peut pas être activée
quand la température extérieure est 10 °C au-dessous.
MODIFICATION TEMP. SELECTIONNEE
Diminution 2 °C
Augmentation de 1 °C
REMARQUE
Pendant le programme nocturne le ventilateur intérieur réduit
automatiquement la vitesse pour réduire le bruit.
VENTILATION
Si l'on désire que l'air circule dans la pièce sans modifier
la température, appuyer sur le bouton
l’affichage seul du signal VENTILATION
jusqu’à
.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
AUTOMATIQUE
Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en
position
. Le microprocesseur du climatiseur règle
automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le
climatiseur commence à fonctionner, en chauffage ou
refroidissement, la vitesse du ventilateur varie en fonction
de la charge thermique de la pièce.
PROGRAMME HIGH POWER
Quand ce programme est sélectionné la vitesse du
ventilateur intérieur est réglée automatiquement et le
climatiseur fonctionne à la puissance maximum en dans
le mode de fonctionnement sélectionné (refroidissement
ou chauffage).
REMARQUE
La vitesse automatique ne pas active en mode
VENTILATION.
MANUEL
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement, il suffit
de mettre le sélecteur FAN (vitesse du ventilateur) sur la
position désirée.
Grande vitesse
Moyenne vitesse
REMARQUE
Pendant le fonctionnement à la haute puissance la
température ambiance pourrait ne pas coincider avec la
température sélectionnée.
Petite vitesse
IONISATEUR D’AIR
En appuyant sur le bouton
(signal
allumé
sur l’affichage) est activé le ionisateur d’air qui est efficace
pour prévenir les mouvais odeurs et éliminer bactéries et
micro-organismes .
REMARQUE
Le filtre est activé seulement si le ventilateur intérieur
fonctionne.
7
F
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
F
A) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE
EN MARCHE (ON)
1. Appuyer une fois sur le bouton ST.
Les indications d’arrêt (ON) et de
l’heure clignotent.
2. Appuyer sur le bouton H (heures) jusqu’à
ce que l’heure désirée s’affiche. Appuyer
sur le bouton M (minutes) jusqu’à ce que
les minutes désirées s’af fichent.
L’affichage revient automatiquement à
l’heure actuelle après 10 secondes.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
4. Appuyer sur le sélecteur
pour
activer l’heure de mise en marche.
B) REGLAGE DE L’HEURE D'ARRET
(OFF)
1. Appuyer deux fois sur le bouton ST. Les
indications de marche (OFF) et de
l’heure clignotent.
2. Appuyer sur le bouton H (heures)
jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche.
Appuyer sur le bouton M (minutes)
jusqu’à ce que les minutes désirées
s’affichent. L’affichage revient
automatiquement à l’heure actuelle
après 10 secondes.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
4. Appuyer deux fois sur le sélecteur
pour activer l’heure d’arret (OFF TIME).
C) REGLAGE
DE
MISE
EN
MARCHE/ARRET QUOTIDIEN
1. Régler les heures de mise en marche
et d’arrêt comme indiqué aux
paragraphes A) et B).
2. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
3. Appuyer trois fois sur le s électeur
pour mettre en service (ON/OFF) la
minuterie combinée.
REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE
Cette fonction permet au climatiseur de travailler pendant
1 heure aux conditions sélectionnées, que le climatiseur
soit en fonction ou soit arrêté.
REGLAGE DU TEMPORISATEUR.
● Appuyer quatre fois sur le sélecteur
.
Le signal du TEMPORISATEUR 1 HEURE
en mode de mise en marche s'affiche.
ANNULATION DU REGLAGE.
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le climatiseur.
●
C
●
●
3
2
1
Attendre que l'unité intérieure s'arrête.
Appuyer de nouveau sur le bouton ON/OFF pour remettre
en marche le climatiseur.
REGLAGE DU HOLIDAY TIMER
2
La fonction Holiday Timer vous permet d’activer l’unité
intérieure (qu’elle soit celle d’un système monosplit ou une
unité d’un système multisplit), avec un retard programmable
jusqu’à 99 jours pour les fonctions Temporisateur quotidien,
Temporisateur On, Temporisateur Off (pas valable pour
TEMPORISATEUR 1 HEURE) déjà décrit dans cette notice.
Avec cette fonction vous pouvez programmer la mise en
marche du climatiseur après un long week end, un séjour
d’une semaine ou plus, ecc…
4
Pour activer cette fonction vous devez suivre les points
suivants dans l’ordre:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton “SELECTION
DU TIMER” de la télécommande (horloge figure) pendant
plus de 6~7 secondes. Vous allez entrer dans le menu
pour sélectionner le nombre de jours de retard.
2. Sélectionnez le temporisateur désiré (Temporisateur
quotidien, Temporisateur On, Temporisateur Off) en
appuyant sur le même bouton “SELECTION DU TIMER”.
3. Réglez avec le bouton “+” le nombre de jours de retard
désiré.
4. Appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le bouton
“SELECTION DU TIMER” pendant plus de 6~7
secondes. Vous revenez au menu normal de la
télécommande.
REMARQUE
Après la programmation du temporisateur, appuyer sur le
bouton ST pour vérifier l’heure de programmation de mise
en marche/arrêt (ON/OFF).
A ce point, le symbole du temporisateur désiré clignote et
le temporisateur correspondante sera activé seulement
après les jours de retard réglés.
C
3
1-2-4
8
REGLAGE DU FLUX D’AIR
ATTENTION
HORIZONTALEMENT (manuel)
Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant
le levier vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué
dans la figure suivante.
Ne pas déplacer le volet à la main pendant le
fonctionnement
ATTENTION
Levier
• Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour
ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet de
la main, il y aura un décalage entre la position
préconisée par la télécommande et la position réelle.
Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension, attendre
que le volet se referme, puis remettre l’appareil sous
tension. La position du volet sera à nouveau normale.
• Ne pas diriger le volet vers le bas pendant le
refroidissement car une condensation risque de se
produire autour de la sortie d’air et de s’égouter.
VERTICALEMENT (avec télécommande)
S’assurer que la télécommande est allumée. La
télécommande permet de régler le volet.
haut
Volet
bas
Fixe:
6
positions
Oscillation
continue
Oscillation
automatique
Grille sortie d’air
POSITION RECOMMANDEE DU VOLET
Zone «A» pour le refroidissement
et la déshumidification
REMARQUE
Le volet se referme automatiquement quand l’appareil
est mis hors tension.
ATTENTION
●
●
Zone «B»
pour le chauffage
Pendant le refroidissement ou la déshumidification,
surtout avec beaucoup d'humidité dans la pièce, régler
les ailettes verticales droites.
Si les ailettes sont réglées nettement vers la gauche ou
vers la droite, des goutelettes de condensation sur la
grille de sortie d'air pourraient se former.
Quand l’unité commence à fonctionner en chauffage, le
ventilateur s’arrête et le volet reste en position 4 (si
l’oscillation automatique est sélectionnée) jusqu’à ce que
l’air soufflé par l’appareil commence à se réchauffer. Une
fois que l’air est réchauffé, la position du volet et la vitesse
du ventilateur passent aux réglages spécifiés par la
télécommande.
9
F
FILTRE A AIR
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne
pas, procéder comme suit:
Le filtre situé derrière le panneau frontal doit être vérifié et
nettoyé au moins une fois toutes les trois mois ou plus
fréquemment en cas d’excès de poussière dans la pièce.
1. CLIMATISEUR ARRETE.
Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le sélecteur
de fonctionnement pour sélectionner le mode désiré (COOL
ou HEAT).
Ne pas utiliser le feu ou le séchoir à cheveux pour sécher
le filtre, pour éviter toute déformation ou un incendie.
REMARQUE
Le climatiseur se mettra en marche avec la GRANDE
vitesse du ventilateur.
Le réglage de la température est de 25°C pour le mode
refroidissement et 21°C pour le chauffage.
F
RETRAIT DU FILTRE
Panneau frontal
2. CLIMATISEUR EN MARCHE.
Pour éteindre le climatiseur, appuyer le sélecteur de
fonctionnement jusqu’à ce que l’unité passe en standby
(voyant de fonctionnement rouge).
REMARQUE
Coupure de courant pendant le fonctionnement.
En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête.
Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil se redénarre
automatiquement après 3 minutes.
Filtre à air
1. Saisir les deux extrémités du panneau frontal et tirer
vers l’extérieur et le haut.
2. Pousser le filtre légèrement vers le haut, puis le tirer
vers le bas. Nettoyer le filtre à air.
Sélecteur
de fonctionnement
MISE EN PLACE DU FILTRE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du
personnel de l’assistance technique.
● Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher
de la prise secteur, avant de commencer le nettoyage.
● Ne pas verser de l’eau sur l’unité intérieure pour la
nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes
et provoquer des décharges électriques.
CARROSSERIE ET GRILLE
Nettoyer la carrosserie et la grille de l’unité intérieure avec
la brosse d’un aspirateur ou avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre
humecté d’un détergent liquide doux.
Quand on nettoie la grille, faire attention de ne pas modifier
la place des ailettes en frottant.
●
Insérer dans la rainure sur l’appareil
1. Le repère «FRONT» étant dirigé vers soi, glisser le filtre
vers le haut dans l’appareil et insérer le dans la rainure
de l’appareil.
2. Après installation du filtre, refermer le panneau frontal.
NETTOYAGE DU FILTRE
ATTENTION
●
●
●
Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques
puissants. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau
très chaude.
Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur,
étant coupants, doivent être manipulés avec precautions
lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
L’échangeur et les autres composants de l’unité extérieure
doivent être nettoyés tous les ans. Consulter le Service
Après Vente.
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière. Si la
poussière colle au filtre, laver le filtre avec de l’eau tiède
et savonneuse, le rincer à l’eau claire et le sécher.
10
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Cause possible:
1. Coupure de courant.
2. Disjoncteur activé.
3. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est
positionnée sur OFF.
4. Les piles de la télécommande sont usées.
Remède:
1. Rétablir l’alimentation.
2. Prendre contact avec un service après-vente.
3. Appuyer à nouveau sur la touche.
4. Remplacer les piles.
Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant.
Cause possible:
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air.
5. Température réglée sur la télécommande trop haute.
6. La température extérieure est insuf fisante (version
réversible).
7. Le système de dégivrage ne fonctionne pas (version
réversible).
Remède:
1. Nettoyer les filtres à air afin d’améliorer la circulation
d’air.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou
chaud.
4. Retirer l’obstacle pour assurer une bonne circulation
d’air.
5. Régler de nouveau la température sur la télécommande.
6. Essayer d’utiliser un chauffage d’appoint.
7. Consulter le concessionnaire.
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
EVITER:
●
D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de
l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne
fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque d’être
endommagé.
●
De laisser le soleil pénétrer pleinement dans la pièce.
Utiliser des persiennes ou des rideaux.
VERIFIER:
Que le filtre à air soit toujours propre. Un filtre colmaté
diminue les performances de l’appareil
●
Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures
soient fermées pour éviter des infiltrations d’air.
●
GUIDE DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
●
Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur,
pour éviter des perturbations au bon fonctionnement de
celui-ci. Dans le cas où un fonctionnement anormal est
remarqué (le voyant de fonctionnement (OPERATION)
s'allume, mais l'unité extérieure ne fonctionne pas),
rétablir le fonctionnement normal en coupant
l'alimentation électrique pendant à peu près 3 minutes,
au moyen du disjoncteur général ou de la fiche, ensuite
remettre en marche le climatiseur.
Panne: Le climatiseur émet des craquements.
Cause possible:
1. Pendant le fonctionnement, à la suite d’un changement
de température les pièces en plastique de l’appareil se
dilatent ou se rétrécissent, ce qui provoque un léger
craquement.
Remède:
1. C’est normal et le bruit disparaît quand les températures
du climatiseur se sont stabilisées.
Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les
vérifications suivantes avant d'appeler le Service Après
Vente. Si le problème persiste, prendre contact avec le
vendeur ou le Service Après Vente.
11
F
12
O
l
l
O
F
VOYANTS
TIMER
= VOYANT allumé
OPERATION
O = VOYANT étaint
E1
E0
ERREUR
TABLEAU AUTODIAGNOSTIC
EFFETS SUR LE SYSTEME
Panne de l’unité extérieure.
Le ventilateur s’arrête et le volet
se referme.
Le système redémarre automatiquement lorsque le problème sur
l’unité extérieure est résolu.
Vous n’avez pas adressé l’unité cor- Le ventilateur s’arrête et le volet
rectement.
se referme.
Le système redémarre automatiLe mode de fonctionnement sélec- quement lorsque vous sélectiontionné n’est pas compatible avec le nez l’adresse correctement.
Système (par exemple, on a sélectionné le mode chauffage, lorsque le Le ventilateur s’arrête et le volet
système était en refroidissement, ou se referme.
Le système redémarre automativice versa).
quement lorsque vous sélectionnez un mode de fonctionnement
correct.
CAUSE POSSIBLE
F = VOYANT qui clignote
F
F
STANDBY
REMEDE
Vérifier le code d’erreur par les
voyants sur la carte de l’unité extérieure.
Suivre les indication de autodiagnostic de l’unité extérieure.
Sélectionner un mode disponible ou
compatible avec les autres unités du
Système.
Régler l’adresse circuit de réfrigération unité extérieure/intérieure (voir la
notice d’installation).
F
13
F
l
F
VOYANTS
TIMER
= VOYANT allumé
OPERATION
O = VOYANT étaint
E3
ERREUR
EFFETS SUR LE SYSTEME
Panne de communication entre unité Le ventilateur s’arrête et le volet
intérieure/extérieure
se referme après 30 secondes
de manque de communication.
Le système redémarre automatiquement lorsque la communication est rétablie.
CAUSE POSSIBLE
F = VOYANT qui clignote
F
STANDBY
REMEDE
Vérifier que le moteur du ventilateur
n’est pas endommagé et qu’il n’y a
pas un court-circuit sur la carte de
l’unité intérieure.
Vérifier qu’il n’y a pas des traces de
brûlures sur les cartes, en particulier
à proximité des câble de communication.
Vérifier que le câble d’alimentation
n’est pas connecté aux bornes de
communication.
Vérifier que toutes les cartes électroniques sont branchés.
Vérifier que l’unité extérieure est
branchée et fonctionne.
Vérifier le fusible de communication
de l’unité extérieure et intérieure.
Vérifier que le blindage du câble de
communication est connecté correctement.
Vérifier que tous les câble de terre
sont connectés correctement.
Vérifier que l’interrupteur SW1 pour le
réglage de l’adresse de communication est placé correctement.
Vérifiez que vous avez installé un
câble de communication blindé.
Vérifier que la connexion entre C1 et
C2 sur le bornier de l’unité extérieure
est correcte (bornes C1 reliées entre
elles, bornes C2 reliées entre elles).
F
14
O
E8
l
= VOYANT allumé
F
F
O
F
VOYANTS
TIMER
EFFETS SUR LE SYSTEME
Le ventilateur s’arrête et le volet
se referme.
Le système redémarre automatiquement après quelques secondes.
Vérifiez que le moteur-ventilateur
n’est pas endommagé et, si nécessaire, remplacer le.
Vérifiez que le moteur-ventilateur
n’est pas verrouillé.
Vérifiez que le moteur-ventilateur est
correctement connecté à la carte
selon le schéma électrique.
Vérifiez que la sonde n’est pas
endommagée et, si nécessaire, remplacer la.
Vérifiez que la sonde est correctement connectée à la carte selon le
schéma électrique.
Vérifiez que la sonde n’est pas
endommagée et, si nécessaire, remplacer la.
Vérifiez que la sonde est correctement connectée à la carte selon le
schéma électrique.
REMEDE
Vérifiez qu’aucun des unités intérieures du système a une erreur de
communication. Si présent, d’abord
résoudre cette erreur.
Combinaison entre l’unité extérieure Le ventilateur s’arrête et le volet Vérifiez que vous avez sélectionné,
et les unités intérieures n’est pas cor- se referme.
lors de l’installation du système, une
recte.
combinaison correcte entre l’unité
extérieure et les unités intérieures.
Erreur du moteur-ventilateur.
Sonde air/humidité défectueuse ou Le ventilateur s’arrête et le volet
débranchée.
se referme.
Le système redémarre automatiquement lorsque la sonde est
reparée.
Sonde échangeur intérieure défec- Le ventilateur s’arrête et le volet
tueuse ou débranchée.
se referme.
Le système redémarre automatiquement lorsque la sonde est
reparée.
CAUSE POSSIBLE
F = VOYANT qui clignote
O
F
F
O
STANDBY
REMARQUE: Si ce n’est pas résolu avec les actions ci-dessus, contactez votre service après-vente.
O = VOYANT étaint
O
F
E5
E6
F
OPERATION
E4
ERREUR
F
SIGNIFICATION ET UTILISATION DES INTERRUPTEURS DE LA TELECOMMANDE
Interrupteurs 1 et 2: Ces interrupteurs sont utilisés pour coupler la télécommande
avec les unités intérieures spécifiques.
Interrupteurs 3 et 4: ces interrupteurs ont été développés pour une utilisation future;
actuellement n’ont aucune fonction. Les laisser en position OFF.
Interrupteurs 5 et 6: Réglage d’usine. Les laisser en position ON.
COMMENT ENLEVER LES PILES
●
Enlever le couvercle.
●
Pousser la pile vers le pôle négatif et
enlever le pôle positif (comme représenté
dans la figure).
●
Enlever l’autre pile de la même manière.
F
REGLAGE DE LA FREQUENCE DE TRANSMISSION DE LA TELECOMMANDE
Le récepteur de l’unité reçoit les signaux à la fréquence de 38 kHz.
La télécommande, fournie avec l’unité, doit être réglée pour transmettre les signaux à la
même fréquence du récepteur.
Procédez comme suit:
●
Placer les piles dans le compartiment des piles.
●
Appuyez et maintenez la touche menu (1) pendant au moins 7 secondes (jusqu’à ce que
vous entrez dans la fonction “menu”).
2)
●
A ce point l’affichage indiquera 00. Appuyer sur le bouton de réglage de la température
+ (2) jusqu’à ce que l’affichage indique le numéro 38.
●
Appuyez et maintenez la touche menu (1) de nouveau pendant au moins 7 secondes, pour
quitter le “menu”.
ATTENTION: CETTE OPERATION DOIT ETRE REPETEE CHAQUE FOIS QUE VOUS
CHANGEZ LES PILES.
C
(1)
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour
l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE
2006/66/CE
Veuillez remplacer la batterie quand sa charge électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets
ménagers. On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de la communauté locale ou à un
marchand qui peut rendre ce service. L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur l’ambiance
et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une épargne considérable d’énergie et de ressources.
Pour souligner l’obligation d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie avec le symbole d’un caisson à
ordures barré.
REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À EFFET DE SERRE
L'appareil contient R410A, un gaz fluoré à effet de serre, avec un potentiel de réchauffement global
(PRG) de 2087.50. Ne déchargez pas de R410A dans l'atmosphère.
15
Technibel is a trademark of NIBE ENERGY SYSTEM FRANCE
S.A.C. - Printed in italy
Z.I. Route départementale 28
01600 Reyrieux France
Tél. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00

Manuels associés