387106032 | TECHNIBEL 387106033 Unitàs intérieures gainables à basse vitesse Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
387106032 | TECHNIBEL 387106033 Unitàs intérieures gainables à basse vitesse Mode d'emploi | Fixfr
OPERATING
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
D’USO
DSA14FIBR5IBA
DSA10FICR5IBA
TO
AU
A
T
SE
EK
WE
S
M
T
W
T
F
1
2
S
3
+
*
5
3 9+:
NZ
OM
4
U
+I
X
ZK
,OR
KX
S
:O
U
XH
:[
NZ
2OM
Split air conditioner system
Condizionatore d’aria split system
Climatiseurs split
Zweirohrsystem-Klimaanlage
Acondicionador de aire Split System
37.4254.104.00
04/2021
EN
IT
NOTICE
D’UTILISATION
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES
DE USO
ES
SOMMAIRE
FR
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE SECURITE
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
REGLAGE DE L’HEURE
MODE REFROIDISSEMENT
MODE CHAUFFAGE
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
MODE DESHUMIDIFICATION
MODE VENTILATION
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
PROGRAMME NOCTURNE (NIGHT)
PROGRAMME ECONOMIE DE L’ENERGIE (ECO)
PROGRAMME TURBO
SÉLECTION DU TEMPORISATEUR
BOUTON RESET
RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION DE L’HEURE (TIMER)
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
GUIDE DE DEPANNAGE
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel
avertissement d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le
personnel d’entretien ou l’appareil proprement dit:
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
L’année de fabrication de cette unité est indiquée sur la
plaque signalétique (voir figure).
s/n: Y00000RR
Année de fabrication
exemple: 0=2020
1=2021
3
4
4
4
4
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
11
11
12
12
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques graves, ou mortelles.
Numéro de série
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques ou des dommages matériels, notamment du
produit.
REMARQUE
Ce climatiseur est doté des fonctions de refroidissement, déshumidification, chauffage e ventilation. Vous trouverez
ci-après des détails à leur sujet. Veuillez vous référer à ces explications lors de l’utilisation de ce climatiseur.
2
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
FR
3
11
4
10
5
2
1
AUTO
A
SET
K
WEE
S
M
T
W
T
F
S
1
2
35
3
9+:
*+
NZ
4OM
X
+IU
,ORZK
HU
KX
:[X
:OS
Z
2OMN
6
7 8 9
1. Télécommande.
2. Sonde de température de la télécommande: elle
détecte la température de la pièce où se trouve la
commande et donc du climatiseur.
3. Sortie d’air : distribue l’air traité et filtré dans le local.
4. Entrée d’air : l’air ambiant est aspiré et filtré à travers
des filtres spéciaux.
5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande.
6. Sélecteur de fonctionnement (sans télécommande):
Appuyer ce bouton pour sélectionner le fonctionnement
OFF, COOL et HEAT.
REMARQUE
Lors de la réception d’un signal de la télécommande,
le trois voyants (OPERATION, TIMER et STANDBY)
s’allument pour un instant à indiquer la réception
correcte du signal.
FONCTION VOYANTS ETEINTS
Il est possible régler le climatiseur de façon à que les
voyants OPERATION, TIMER et STANDBY soient toujours
éteints, pendant le fonctionnement. (Voir Light)
Si le climatiseur est connecté, mais les voyants sont
éteints, tentez de les réactiver avec cette procédure.
AVERTISSEMENT
La selection OFF ne coupe pas l’alimentation
électrique. Pour éteindre complètement l’appareil,
utiliser l’interrupteur principal d’alimentation.
En cas de panne, le climatiseur active les voyants
correspondants, même s’ils sont réglés sur la fonction
“éteint”. Voir paragraphe DEPANNAGE pour détails
additionnels.
7. Voyant de fonctionnement (OPERATION): Il s’allume
quand le climatiseur est en marche.
Il clignote une fois pour indiquer que le signal de la
télécommande a été reçu et mémorisé.
8. Voyant d’attente (STANDBY) : Il s’allume quand le
climatiseur est connecté à la courant et peut recevoir
le signal de la télécommande.
9. Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s’allume
lorsque l’unité est contrôlée par le temporisateur.
10.Filtre à air.
11.Raccord sortie des condensats.
3
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
●
FR
●
●
●
●
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
●
Enlever le couvercle des piles de la
télécommande.
+
●
Placer deux piles alcalines du format
+
AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les
piles sont bien installées dans le
compartiment en respectant les pôles.
●
Réglez l’heure (voir la procédure à la
page 6).
La télécommande est maintenant prête
à fonctionner.
●
Les piles ont une autonomie en
moyenne de plus de six mois,
mais ce dépend de la fréquence d’utilisation de la
télécommande. Enlever les piles, si vous prévoyez de
ne pas utiliser la commande à distance pendant plus
d’un mois.
Remplacez les piles lorsque le symbole (
) des piles
apparaît sur la télécommande.
●
Les piles de la télécommande contiennent des agents
polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la
réglementation locale concernant les déchets.
Il est nécessaire de faire installer le climatiseur par
un technicien qualifié en suivant les instructions
d’installation fournies avec l’appareil.
RESET
AVERTISSEMENT
Ne pas installer le climatiseur dans un local où
l’on détecte des émanations gazeuses ou des gaz
inflammables, ni à un endroit extrêmement humide,
une serre par exemple.
Ne pas installer le climatiseur aux endroits où se
trouvent des appareils dégageant une chaleur
excessive.
Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il
pourrait être mouillé par des jets d’eau (par exemple
dans la buanderie).
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, ne
pas installer directement l’unité extérieure à des
embruns d’eau de mer ou à des vapeurs sulfureuses.
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
●
●
●
●
●
●
●
●
●
S
E
T
-
●
Avant d’utiliser le climatiseur, consultez avec soin
ce manuel d’instructions. En cas de doutes ou de
problèmes, adressez-vous au revendeur, ou au Service
Après-Vente.
Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions
climatiques confortables.
Ne l’utilisez que dans le but pour lequel il a été prévu et
en suivant les indications indiquées dans ce manuel.
E
+
INSTRUCTIONS DE SECURITE
●
R
+
●
COMMENT ENLEVER LES PILES
●
Enlever le couvercle.
●
Pousser la pile vers le
pôle négatif et enlever
le pôle positif (comme
représenté dans la
figure).
●
Enlever l’autre pile de
la même manière.
-
●
Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau
d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est
la même que celle indiquée sur la plaque signalétique
du climatiseur.
Tous les branchements électriques devront être
conformes aux normes et réglementations en vigueur.
Consulter éventuellement le revendeur ou un technicien
qualifié.
Chaque unité doit être correctement raccordée à la terre
avec une prise de terre.
Le branchement électrique doit être fait par un technicien
qualifié.
REMARQUE SEULEMENT SI ON INSTALLE PLUS D’UNE
UNITE INTERIEURE DANS LA MEME PIECE
Sélectionner l’unité 1, 2, 3 ou 4 avec la télécommande
(voir la Notice d’Installation).
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE
●
En conditions normales, la température ambiante est
détectée et contrôlée par la sonde de température
placée dans la télécommande (icône IFEEL
active
sur le display). Cette fonction permette de personnaliser
la temperature ambiante en transmettant le signal de
une position près vous. En utilisant cette fonction,
la télécommande doit toujours être dirigé vers le
climatiseur, sans obstacles, donc il convient qu’elle
soit visible de l’unité intérieure (par exemple, ne pas la
mettre dans un tiroir).
●
On peut désactiver le capteur de température
de la télécommande en appuyant sur la touche
VENTILATEUR/I FEEL , dans ce cas, l’icône relative
sur le display s’éteint et c’est seulement le capteur
présent à l’intérieur de l’unité qui devient opérationnel.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres liquides
inflammables près du climatiseur. Cela serait
extrêmement dangereux.
De plus, ne pas installer sous l’unité des
appareillages électriques qui ne sont pas protégés
avec la protection IPX1 (protection à l’eau avec chute
verticale).
Le constructeur décline toute responsabilité pour le non
respect des normes de sécurité et des mesures pour la
prévention des accidents.
ATTENTION
Ne jamais utiliser l’interrupteur général pour mettre
en route ou arrêter le climatiseur. Utiliser seulement
la touche ON/OFF de la télécommande ou le sélecteur
placé sur l’unité.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence
des bébés ou des malades.
Ce climatiseur n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénouées d’expérience
ou de connaissance,sauf si elles peuvent bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable
pour leur sûreté, d’une surveillance ou d’instruction
préalable concernant l’utilisation du climatiseur.
REMARQUE
La télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure
chaque fois que vous appuyez sur une touche et à toutes
les variations de la température détectée par le capteur
interne.
En cas de inconvénients (piles faibles, télécommande placée
dans une position non visible de l’unité intérieure,...), le
contrôle de la température ambiante est automatiquement
commuté sur le capteur de l’unité intérieure. Dans ce cas,
la température proche de la télécommande peut différer de
la température relevée dans le conditionneur d’air.
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
Diriger l’émetteur de la commande à distance vers le
récepteur placé sur le climatiseur.
4
TELECOMMANDE
AFFICHAGE
Affiche les informations décrites ci-dessous:
Mode de fonctionnement
Refroidissement
Position du volet
A
Light
AUTO
Chauffage
Deshumidification
SET
Programme nocturne
Programme TURBO
Programme ECO
Ventilation
A
Auto
Vitesse de ventilation
WEEK
S
M
T
W
T
Jours de la semaine
du dimanche au samedi
BOUTON ON/OFF (marche/arrêt)
Appuyez sur ce bouton pour allumer /
éteindre le climatiseur.
Appuyez pendant 2 secondes pour
verrouiller / déverrouiller les boutons
Degrés Celsius ou Fahrenheit
S
F
1
température
2
Orologio
Pile faible
Verrouillage des boutons actif
3
Timer: 3 types + temporisateur retardé
EMETTEUR
Lorsque l’on appuie sur les
boutons de la télécommande, le
voyant
clignote pour transmettre
la modification des réglages au
récepteur du climatiseur.
Appuyer sur ce bouton pour choisir le
mode de fonctionnement du climatiseur.
AUTO
REFROIDISSEMENT
A
Le climatiseur refroidit la pièce.
CHAUFFAGE
Le climatiseur réchauffe la pièce.
Petite vitesse
Moyenne/petite vitesse
SET
Moyenne vitesse
Moyenne/grande vitesse
WEEK
S
W
T
M
T
VENTILATION
F
S
Grande vitesse
1
2
Le climatiseur functionne uniquement en
ventilation.
3
Très grande vitesse
AUTO
Sur cette position l’unité calcule
automatiquement la différence
entre le réglage du thermostat et
la température de la pièce, puis il
commuté automatiquement sur le mode
réfroidissement ou chauffage.
BOUTON NIGHT
L’unité choisit
automatiquement la vittesse
de ventilation.
AUTO
DESHUMIDIFICATION
Le climatiseur réduit l’humidité de l’air
de la pièce.
CAPTEUR
Le capteur de température incorporé à la
télécommande détecte la température de
la pièce. (voir au dos de la télécommande)
BOUTON FAN
Appuyez sur ce bouton pour modifier la
vitesse du ventilateur.
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
A
FR
Mode I FEEL
FONCTION IFEEL
Appuyez sur ce bouton pendant quelques
secondes pour modifier la selectionne
du capteur de température utilisé (de la
télécommande au climatiseur et vice versa).
35*+
9+:
BOUTONS DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE
4OMNZ
+IU
:[XHU
,ORZKX
:OSKX
2OMNZ
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction NIGHT.
BOUTON ECO
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction ECO.
(plus froid)
Appuyer sur ce bouton pour réduire la
température.
(plus chaud)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la
température.
UTILISEZ ÉGALEMENT CES BOUTONS
POUR NAVIGUER DANS LES MENUS DE
RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR ET DES
PARAMÈTRES
BOUTON FILTER
(BOUTON INACTIF)
BOUTON VOLET
(BOUTON INACTIF)
BOUTON DE REGLAGE HEURE/TIMER
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le
temporisateur desiré.
Appuyez pendant 2 secondes pour régler
le temporisateur.
Pour les détails voir “CREGLAGE
DE L’HEURE”, “SÉLECTION
DU
TEMPORISATEUR”, et “REGLAGE DU
TEMPORISATEUR”.
BOUTON LIGHT
BOUTON TURBO
Appuyez sur ce bouton
pour activer ou désactiver
l’affichage de l’unité.
Appuyer sur ce bouton
pour choisir la fonction
TURBO.
5
MODE CHAUFFAGE
REGLAGE DE L’HEURE
1. Appuyez sur le bouton Timer
secondes .
Premere il tasto 35*+
.
9+:
:OSKX
1. Allumez l’unité avec le bouton ON
/ OFF.
35*+
2. Appuyer sur le bouton 9+: jusqu’à
ce que le signal CHAUFFAGE
apparaisse or l’affichage
.
3. Appuyer sur les boutons
pour
choisir la température désirée (la
plage de réglage de la température
est entre 10 °C et 32 °C).
pendant quelques
FLÈCHES
FR
35*+
9+:
SET
4OMNZ
WEEK
S
M
T
W
T
F
+IU
:[XHU
WEEK
S
,ORZKX
:OSKX
S
T
W
T
M
F
S
SET
2OMNZ
AUTO
SET
WEEK
S
T
M
W
T
F
S
3
2
4
35*+
9+:
1
LA VALEUR DE LA
TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE ET
LE MOT “SET”.
4OMNZ
+IU
:[XHU
,ORZKX
:OSKX
2OMNZ
2. AM ou PM commence à clignoter: utilisez les flèches
pour choisir AM ou PM, puis confirmez avec 35*+
9+:
L’indication des heures commence à clignoter: réglez
l’heure avec les flèches, puis confirmez avec 35*+
9+:
L’indication des minutes commence à clignoter:
réglez les minutes avec les flèches, puis confirmez
avec 35*+
9+:
WEEK commence à clignoter: réglez le jour de la
semaine avec les flèches, puis confirmez avec 35*+
9+:
4. Appuyer sur le bouton
ventilation.
3. À ce stade, la procédure est terminée: appuyez sur
le bouton
pour quitter le menu de l’horloge.
REMARQUE
Si l’unité s’arrête parce qu’il a atteint le point de consigne,
le ventilateur s’arrête également.
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE
NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
MODE REFROIDISSEMENT
1. Allumez l’unité avec le bouton ON
/ OFF.
35*+
2. Appuyer sur le bouton 9+: jusqu’à
ce que le signal REFROIDISSEMENT
apparaisse or l’affichage
.
3. Appuyer sur les boutons
pour
choisir la température désirée (la
plage de réglage de la température
est entre 10 °C et 32 °C).
SET
PRÉVENTION COURANTS AIR FROID
Le ventilateur peut s’arrêter au démarrage de l’unité
grâce à une protection “prévention courants air froid” qui
permettra le fonctionnement du ventilateur seulement
lorsque l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure sera
suffisamment chaud. Pendant cette période le voyant de
fonctionnement sera allumé (LED rouge).
AUTO
SET
WEEK
S
M
T
W
T
F
S
3
2
DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR
DE L’UNITE EXTERIEURE
4
35*+
9+:
1
4OMNZ
+IU
:[XHU
,ORZKX
:OSKX
2OMNZ
Lorsque la température extérieure est basse, de la glace se
forme sur l’echangeur extérieure; ceci réduit la puissance
en chauffage. Dans ce cas un cycle de dégivrage approprié
est activé qui permettra le dégivrage du echangeur.
Lorsque cette fonction est activée, le ventilateur de l’unité
intérieure s’arrête.
Le fonctionnement en chauffage reprend après quelques
minutes en fonction de la température ambiante et de la
température extérieure.
LA VALEUR DE LA
TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE ET
LE MOT “SET”.
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE
NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
4. Appuyer sur le bouton
ventilation.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
1. Allumez l’unité avec le bouton ON / OFF.
2. Appuyer sur le bouton 35*+
jusqu’à ce que le signal
9+:
AUTOMATIQUE apparaisse or l’affichage A .
3. Appuyer sur les boutons
pour choisir la
température désirée (la plage de réglage de la
température est entre 10 °C et 32 °C).
LA VALEUR DE LA
TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE ET
LE MOT “SET”.
pour régler la vitesse de
REMARQUES
•
•
•
pour régler la vitesse de
Si le ventilateur est réglé à la vitesse automatique
et l’unité s’arrête parce qu’il a atteint le point de
consigne, le ventilateur s’arrête également.
Si le ventilateur est réglé sur l’une des six vitesses
manuelles, continuera de fonctionner à la vitesse
sélectionnée même si l’unité s’arrête en atteignant le
point de consigne.
Lorsque la température externe ou interne est trop
basse, l’unité peut limiter la vitesse du compresseur
ou l’éteindre-le pendant un certain temps pour éviter la
formation de glace sur l’échangeur de chaleur interne.
SET
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE
NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
Le climatiseur change automatiquement le mode de
fonctionnement de chauffage en refroidissement (ou vice
versa) pour maintenir la température détectée.
6
4. Appuyer sur le bouton
pour régler la vitesse de
ventilation.
Exemple de schema de fonctionnement en mode A (Auto)
avec la température ambiante sélectionneé a 23°C.
27
26
25
24
23
22
21
20
19
REMARQUES
• Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez
réduire l’humidité de l’air ambiant.
• Lorsque la température ambiante atteint la valeur définie
sur la télécommande (thermostat), le climatiseur répète
automatiquement les cycles de cycles marche / arrêt.
• Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la
vitesse du ventilateur est reglée automatiquement
AUTO
(symbol
sur la telecommande) pour maximiser
la déshumidification.
• Lorsque la température ambiante descend en dessous
de la température réglée, l’unité continue de fonctionner
à basse température et peut donc réduire davantage la
température ambiante dans les petites pièces.
• La fonction de déshumidification ne peut pas être activée
lorsque la température interne est inférieure à 10 ° C.
A
B
C
C
B
A
ON
Δ 1 H
MIN.
ON
Δ 1 H
MAX.
ON
REMARQUE
Le climatiseur change automatiquement le mode de
fonctionnement (de refroidissement en chauffage, ou vice
versa) quand se verifie une des conditiones suivantes:
- ZONE A: change si la difference entre la température
ambiante et la température selectionneé sur la
telecommande est au moins 3°C.
- ZONE B: change si la difference entre la température
ambiante et la température selectionneé sur la
telecommande est au moins 1°C, une heure aprés l’arret
du compresseur.
- ZONE C: ne change jamais si la difference entre la
température ambiante et la température selectionneé
sur la telecommande n’est pas plus de 1°C.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE EN
CONFIGURATION MULTISPLIT
Lorsque le système de climatisation est en configuration
multisplit et il y a plus d’une unité intérieure connectée, le
mode de fonctionnement automatique suit les procédures
suivantes:
- la première unité qui allume le système décide également
le mode de fonctionnement (refroidissement ou chauffage)
pour toutes les autres qui vont être mis en marche après
la première;
- lorsque le système a été mis en marche en refroidissement
et une unité est activée en chauffage, une erreur sera
signalée pour cette unité (mode de fonctionnement faux).
Si la même unité a démarré en mode “automatique” et la
température desirée est inférieure à celle détectée dans
l’ambiant, l’unité fonctionnera en refroidissement comme
le reste du système; mais si la température désirée est
supérieure à celle détectée, l’unité fonctionnera en
ventilation;
- lorsque le système a été mis en marche en chauffage et
une unité est activée en refroidissement, une erreur sera
signalée pour cette unité (mode de fonctionnement faux).
Si la même unité a démarré en mode “automatique” et
la température desirée est supérieure à celle détectée
dans l’ambiant, l’unité fonctionnera en chauffage comme
le reste du système; mais si la température désirée
est inférieure à celle détectée, l’unité fonctionnera en
ventilation.
MODE VENTILATION
Si l’on désire que l’air circule dans la pièce sans modifier la
35*+
température, appuyer sur le bouton 9+: jusqu’à l’affichage
du signal VENTILATION
.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
AUTOMATIQUE
Réglez avec le bouton
la position “AUTO”
AUTO
. L’unité règle automatiquement la vitesse du
ventilateur. Quand le climatiseur commence à fonctionner,
la vitesse du ventilateur varie en fonction de la charge
thermique de la pièce.
REMARQUE
En mode VENTILATION, la vitesse AUTOMATIQUE
correspond à la vitesse grande H.
MANUEL
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement appuyez
sur le bouton
et choisez la vitesse désirée:
AUTO
L
VH
ML
H
M
MH
L
Peteite
MH
Moyenne-grande
ML
Moyenne-petite
H
Grande
M
Moyenne
VH
Très grande
MODE DESHUMIDIFICATION
1. Allumez l’unité avec le bouton ON / OFF.
2. Appuyer sur le bouton 35*+
jusqu’à l’affichage du
9+:
signal DESHUMIDIFICATION
.
3. Appuyer sur les boutons
pour choisir la
température désirée (la plage de réglage de la
température est entre 10 °C et 32 °C).
SET
PROGRAMME NOCTURNE (NIGHT)
Ce programme est utilisé pour augmenter le silence et le
confort pendant la nuit.
Pour activer le programme nocturne:
35*+
1. Appuyer sur le bouton 9+:
pour choisir le mode de
fonctionnement refroidissement, déshumidification ou
chauffage.
2. Appuyer sur le bouton 4OMNZ .
3. Le signal
s’affiche. Pour libérer la fonction nocturne,
appuyer à nouveau sur le bouton
.
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE ET LE
MOT “SET”.
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE
NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
4OMNZ
7
FR
Définition du programme nocturne
Quand vous sélectionnez le programme nocturne, le
climatiseur modifie automatiquement la température
sélectionnée après 60 minutes.
Ceci permet d’économiser l’énergie sans sacrifier le
confort dans la pièce.
FR
MODE DE FONCTIONNEMENT
Chauffage
Refroidissement et Déshumidification
RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION DE
L’HEURE (TIMER)
A) TEMPORISATEUR RETARDÉ
Ce temporisateur est utilisée pour
démarrer l’unité (s’elle est éteinte) ou
pour arrêter-la (s’elle est allumée) après
un certain temps pour régler le temps
de retard.
1. Appuyez sur le bouton :OSKX pendant
quelques secondes.
2. Appuyez sur la flèche “haut”
pour
chisir le temporisateur retardé
.
3. Appuyez sur le bouton 35*+
:
l’indication
9+:
des heures commence à clignoter;
réglez l’heure avec les flèches.
35*+
4. Appuyez à nouveau sur le bouton 9+: :
l’indication des minutes commence à
clignoter; règlez les minutes avec les
flèches.
35*+
5. Confirmer avec le bouton 9+: , puis
appuyez sur
pour quitter le menu
du temporisateur retardé.
MODIFICATION TEMP. SELECTIONNEE
Diminution 2 °C
Augmentation de 1 °C
REMARQUE
Pendant le programme nocturne le ventilateur intérieur réduit
automatiquement la vitesse pour réduire le bruit.
PROGRAMME ECONOMIE DE L’ENERGIE (ECO)
Ce programme permet de limiter la puissance électrique
maximale absorbée par l’unité.
Lorsque le programme d’économie d’énergie est sélectionné,
le climatiseur limite la puissance absorbée à 75% de la
puissance maximale. Cette limite peut être réglée en modifiant
le paramètre P12 sur la télécommande (voir paragraphe
“Réglage des paramètres”).
Pour activer le programme d’economie de l’energie:
35*+
1. Appuyer sur le bouton 9+:
pour choisir le mode de
fonctionnement refroidissement ou déshumidification.
2. Appuyer sur le bouton +IU .
3. Le signal
s’affiche. Pour libérer la fonction d’économie
de l’energie, appuyer à nouveau sur le bouton
.
FLÈCHES
35*+
9+:
4OMNZ
+IU
:[XHU
,ORZKX
:OSKX
2OMNZ
B) PROGRAMME TIMER 1 2 3
Ce temporisateur est utilisé pour allumer
et éteindre l’unité à des heures et des
jours prédéfinis.
1. Appuyez sur le bouton :OSKX pendant
quelques secondes.
2. Appuyez sur la flèche “haut”
pour
choisir le programme horaire à régler
FLÈCHES
( 1 , 2 ou 3 ).
35*+
3. Appuyez sur le bouton 9+: : l’indication
ON commence à clignoter.
35*+
4. Appuyez à nouveau sur le bouton 9+: :
l’indication AM commence à clignoter
(vous pouvez choisir AM ou PM avec les
flèches).
5. Appuyez sur le bouton 35*+
: l’indication
9+:
des heures commence à clignoter;
réglez l’heure avec les flèches.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton 35*+
9+: :
l’indication des minutes commence à
clignoter; règlez les minutes avec les
flèches.
7. Appuyez sur le bouton 35*+
9+: : l’indication
OFF commence à clignoter.
8. Répétez la même procédure pour régler
AM ou PM, heure et minutes.
9. À ce stade, appuyez sur la flèche «haut»
et WEEK commence à clignoter.
9. Appuyez sur le bouton 35*+
9+: : l’indication
du premier jour de la semaine commence
à clignoter; choisir ON ou OFF avec les
flèches, puis confirmer avec le bouton 35*+
9+:
9. L’indication du deuxième jour commence
à clignoter: répétez la procédure avec
tous les jours de la semaine, si vous le
souhaitez.
10. Appuyez sur
pour quitter le menu.
WEEK
S
F
T
W
T
M
S
1
+IU
REMARQUE
Cette fonction n’est active que si l’unité externe dispose
d’une version logicielle mise à jour.
PROGRAMME TURBO
35*+
9+:
Ce programme est utilisé pour augmenter la puissance
de refroidissement maximale qui peut être fournie par le
climatiseur; cependant, il y aura moins de silence.
Pour activer le programme Turbo:
35*+
1. Appuyer sur le bouton 9+:
pour choisir le mode de
fonctionnement refroidissement.
2. Appuyer sur le bouton :[XHU .
3. Le signal
s’affiche. Pour libérer la fonction, appuyer à
nouveau sur le bouton :[XHU .
WEEK
4OMNZ
+IU
:[XHU
,ORZKX
:OSKX
2OMNZ
S
M
T
W
T
F
S
1
SÉLECTION DU TEMPORISATEUR
Pour sélectionner le temporisateur, appuyez sut le bouton
pour allumer la télécommande, puis appuyez sur le bouton
pour choisir
l’horaire souhaité:
:OSKX
temporisateur
retardé
1
2
3
ou “éteint”
programme
temporisateur
REMARQUE
En cas de panne de courant et de restauration, le réglage du
temporisateur doit être à nouveau réglé.
BOUTON RESET
Appuyez sur le bouton RESET à l’arrière de la télécommande
si vous souhaitez réinitialiser tous les réglages et revenir au
réglage d’usine.
REMARQUE
Il est possible de configurer jusqu’à 3 programmes
hebdomadaires à des moments différents en utilisant les
temporisateurs.
RESET
8
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
Pour accéder au «menu des paramètres», appuyez longuement sur «MODE / SET» depuis l’écran principal ou l’écran OFF:
FR
or
(2 sec) Lorsqu’un paramètre a été sélectionné, appuyez longuement sur «MODE / SET» pour modifier la valeur du paramètre. La valeur
du paramètre commence à clignoter et le symbole SET s’allume:
(2 sec) Appuyez sur «HAUT» ou «BAS» pour modifier la valeur du paramètre, puis appuyez sur «MODE / SET» pour enregistrer et
transmettre la valeur de paramètre sélectionnée ou appuyez sur «ON / OFF» pour restaurer la valeur précédente du paramètre:
9
FR
(0.5 sec) Appuyez sur «ON / OFF» pour revenir à l’écran principal:
Par.
Description du paramètre
Min
Default Max Valeurs
P00
Réinitialiser aux paramètres
d’usine
0
0
3
0 = Conserve les paramètres définis
1 = Réinitialise tous les paramètres de la télécommande aux paramètres d’usine
2 = Réinitialise tous les paramètres de l’unité aux
paramètres d’usine
P01
Version Software
0
-
7
Version Software de la télécommande
P03
Fréquence porteuse
signal infrarouge
0
0
1
0 = 33 kHz
1 = 38 kHz
P05
Échelle de température
0
0
1
0 = °C (Celsius)
1 = °F (Fahrenheit)
P06
Canal de transmission
0
0
3
0 = Canal #0
1 = Canal #1
2 = Canal #2
3 = Canal #3
P08
Adresse de communication/
circuit frigorifique
0
0
8
Voir la notice d’installation. Ne pas modifier pendant
l’utilisation.
P12
Limite d’entrée de puissance en mode ECO
30
75
99
Lorsque le mode ECO est sélectionné, la puissance
électrique maximale absorbée par l’unité est limitée
à P12:
30 = 30% de la puissance max
31 = 31% de la puissance max
...
99 = 99% de la puissance max
P13
Correction de la température de la sonde d’air interne
0
3
10
0 = 0°C
1 = 1°C
...
10 = 10°C
Ce paramètre peut être varié en fonction de la stratification de l’air pendant l’opération de chauffage
REMARQUE
Les paramètres non listés dans le tableau sont réservés et ne doivent pas être modifiés. La modification des paramètres non
listés peut entraîner un mouvais fonctionnement du climatiseur.
10
FILTRE A AIR
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
Si nécessaire, le climatiseur peut fonctionner sans
télécommande:
Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois tous
les sis moins ou plus fréquemment; il dépends de les
conditionnes de fonctionnement.
1. CLIMATISEUR ETEINT
Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le sélecteur
de fonctionnement avec une plume pour sélectionner le
mode désiré (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE).
1.
REMARQUE
Le climatiseur se mettra en marche avec la GRANDE
vitesse du ventilateur.
Le réglage de la température est de 25°C pour le mode
refroidissement et 21°C pour le chauffage.
2. CLIMATISEUR EN MARCHE.
Pour éteindre le climatiseur, appuyer de nouveau le
sélecteur de fonctionnement avec un plume.
REMARQUE
Coupure de courant pendant le fonctionnement.
En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête.
Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil se redénarre
automatiquement après 3 minutes. Les réglages de
fonctionnement sont mémorisés 1 minute après le dernier
signal de télécommande reçu de l’unité.
2.
Sélecteur
de fonctionnement
NETTOYAGE DU FILTRE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du
personnel de l’assistance technique.
● Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le
débrancher de la prise secteur, avant de commencer le
nettoyage.
● Ne pas verser de l’eau sur l’unité intérieure pour la
nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes
et provoquer des décharges électriques.
CARROSSERIE ET GRILLE
Nettoyer la carrosserie et la grille de l’unité intérieure
avec la brosse d’un aspirateur ou avec un chiffon propre
et doux.
Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre humecté d’un détergent liquide doux.
Quand on nettoie la grille, faire attention de ne pas modifier
la place des ailettes en frottant.
●
●
●
●
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière. Si la
poussière colle au filtre, laver le filtre avec de l’eau tiède
et savonneuse, le rincer à l’eau claire et le sécher.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques
puissants. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau
très chaude.
Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur,
étant coupants, doivent être manipulés avec precautions
lors du nettoyage sous peine de provoquer des
blessures.
L’échangeur et les autres composants de l’unité
extérieure doivent être nettoyés tous les ans. Consulter
le Service Après Vente.
11
FR
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Cause possible:
1. Coupure de courant.
2. Disjoncteur activé.
3. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est
positionnée sur OFF.
4. Les piles de la télécommande sont usées.
Remède:
1. Rétablir l’alimentation.
2. Prendre contact avec un service après-vente.
3. Appuyer à nouveau sur la touche.
4. Remplacer les piles.
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
FR
EVITER:
●
D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de
l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne
fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque
d’être endommagé.
●
De laisser le soleil pénétrer pleinement dans la pièce.
Utiliser des persiennes ou des rideaux.
Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant.
Cause possible:
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air.
5. Température réglée sur la télécommande trop haute.
6. La température extérieure est insuffisante (version
réversible).
7. Le système de dégivrage ne fonctionne pas (version
réversible).
Remède:
1. Nettoyer les filtres à air afin d’améliorer la circulation
d’air.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou
chaud.
4. Retirer l’obstacle pour assurer une bonne circulation
d’air.
5. Régler de nouveau la température sur la télécommande.
6. Essayer d’utiliser un chauffage d’appoint.
7. Consulter le concessionnaire.
VERIFIER:
●
Que le filtre à air soit toujours propre. Un filtre colmaté
diminue les performances de l’appareil
●
Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures
soient fermées pour éviter des infiltrations d’air.
GUIDE DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
Dans le cas où un fonctionnement anormal du climatiseur
est remarqué (le voyant de fonctionnement (OPERATION)
s’allume, mais l’unité extérieure ne fonctionne pas),
essayez de rétablir le fonctionnement normal en coupant
l’alimentation électrique pendant à peu près 3 minutes,
au moyen du disjoncteur général ou de la fiche, ensuite
remettre en marche le climatiseur.
Panne: Le climatiseur émet des craquements.
Cause possible:
1. Pendant le fonctionnement, à la suite d’un changement
de température les pièces en plastique de l’appareil se
dilatent ou se rétrécissent, ce qui provoque un léger
craquement.
Remède:
1. C’est normal et le bruit disparaît quand les températures
du climatiseur se sont stabilisées.
Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer
les vérifications suivantes avant d’appeler le Service Après
Vente. Si le problème persiste, prendre contact avec le
vendeur ou le Service Après Vente.
12
13
O
F
E1
E2
O = VOYANT étaint
●
●
O
O
F
VOYANTS
TIMER
= VOYANT allumé
OPERATION
E0
ERREUR
TABLEAU AUTODIAGNOSTIC
EFFETS SUR LE SYSTEME
Vérifier que le tuyau d’évacuation des
condensât n’est pas bloqué.
Mauvais fonctionnement du système Le ventilateur s’arrête et le volet
d’évacuation des condensât.
se referme.
La pompe d’évacuation des
condensât est activée.
Le système redémarre
automatiquement lorsque le
niveau de l’eau de condensât
retours en dessous du seuil de
sécurité.
Vérifier que le flotteur n’est pas bloqué
ou défectueux et qu’il est reliée à la
carte comme sur le schéma électrique.
Vérifier que la pompe d’évacuation des
condensât n’est pas défectueuse et
qu’elle est reliée à la carte comme sur
le schéma électrique.
Vérifier que le tuyau d’évacuation des
condensât est installé correctement.
Vérifier le code d’erreur par les voyants
sur la carte de l’unité extérieure.
Suivre les indication de autodiagnostic
de l’unité extérieure.
Sélectionner un mode disponible ou
compatible avec les autres unités du
Système.
Régler l’adresse circuit de réfrigération
unité extérieure/intérieure (voir la
notice d’installation).
REMEDE
Le ventilateur s’arrête et le volet
se referme.
Le système redémarre
automatiquement lorsque le
problème sur l’unité extérieure
est résolu.
Panne de l’unité extérieure.
Vous n’avez pas adressé l’unité Le ventilateur s’arrête et le volet
correctement.
se referme.
Le système redémarre
Le mode de fonctionnement sélectionné a u t o m a t i q u e m e n t l o r s q u e
n’est pas compatible avec le Système vous sélectionnez l’adresse
(par exemple, on a sélectionné le mode correctement.
chauffage, lorsque le système était en
refroidissement, ou vice versa).
Le ventilateur s’arrête et le volet
se referme.
Le système redémarre
automatiquement lorsque
vous sélectionnez un mode de
fonctionnement correct.
CAUSE POSSIBLE
F = VOYANT qui clignote
O
F
F
STANDBY
FR
14
F
●
F
VOYANTS
TIMER
= VOYANT allumé
OPERATION
O = VOYANT étaint
E3
ERREUR
EFFETS SUR LE SYSTEME
Panne de communication entre unité Le ventilateur s’arrête et le volet
intérieure/extérieure
se referme après 30 secondes de
manque de communication.
Le système redémarre
automatiquement lorsque la
communication est rétablie.
CAUSE POSSIBLE
F = VOYANT qui clignote
F
STANDBY
Vérifier que le moteur du ventilateur
n’est pas endommagé et qu’il n’y a
pas un court-circuit sur la carte de
l’unité intérieure.
Vérifier qu’il n’y a pas des traces
de brûlures sur les cartes, en
particulier à proximité des câble de
communication.
Vérifier que le câble d’alimentation
n’est pas connecté aux bornes de
communication.
Vérifier que toutes les cartes
électroniques sont branchés.
Vérifier que l’unité extérieure est
branchée et fonctionne.
Vérifier le fusible de communication
de l’unité extérieure et intérieure.
Vérifier que le blindage du câble
de communication est connecté
correctement.
Vérifier que tous les câble de terre
sont connectés correctement.
Vérifier que l’interrupteur SW2 pour le
réglage de l’adresse de communication
est placé correctement.
Vérifiez que vous avez installé un
câble de communication blindé.
Vérifier que la connexion entre C1 et
C2 sur le bornier de l’unité extérieure
est correcte (bornes C1 reliées entre
elles, bornes C2 reliées entre elles).
REMEDE
FR
15
O
E8
●
= VOYANT allumé
F
F
O
F
VOYANTS
TIMER
EFFETS SUR LE SYSTEME
Le ventilateur s’arrête et le volet
se referme.
Le système redémarre
automatiquement après quelques
secondes.
Vérifiez que le moteur-ventilateur n’est
pas endommagé et, si nécessaire,
remplacer le.
Vérifiez que le moteur-ventilateur n’est
pas verrouillé.
Vérifiez que le moteur-ventilateur est
correctement connecté à la carte
selon le schéma électrique.
Vérifiez que la sonde n’est pas
endommagée et, si nécessaire,
remplacer la.
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée à la carte selon le schéma
électrique.
Vérifiez que la sonde n’est pas
endommagée et, si nécessaire,
remplacer la.
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée à la carte selon le schéma
électrique.
REMEDE
Vérifiez qu’aucun des unités
intérieures du système a une erreur de
communication. Si présent, d’abord
résoudre cette erreur.
Combinaison entre l’unité extérieure et Le ventilateur s’arrête et le volet Vérifiez que vous avez sélectionné,
les unités intérieures n’est pas correcte. se referme.
lors de l’installation du système, une
combinaison correcte entre l’unité
extérieure et les unités intérieures.
Erreur du moteur-ventilateur.
Sonde air/humidité défectueuse ou Le ventilateur s’arrête et le volet
débranchée.
se referme.
Le système redémarre
automatiquement lorsque la
sonde est reparée.
Sonde échangeur intérieure défectueuse Le ventilateur s’arrête et le volet
ou débranchée.
se referme.
Le système redémarre
automatiquement lorsque la
sonde est reparée.
CAUSE POSSIBLE
F = VOYANT qui clignote
O
F
F
O
STANDBY
REMARQUE: Si ce n’est pas résolu avec les actions ci-dessus, contactez votre service après-vente.
O = VOYANT étaint
O
F
E5
E6
F
OPERATION
E4
ERREUR
FR
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE
FR
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives
pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux
qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE
2006/66/CE
Veuillez remplacer la batterie quand sa charge électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets
ménagers. On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de la communauté locale ou à
un marchand qui peut rendre ce service. L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur
l’ambiance et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une épargne considérable d’énergie et
de ressources. Pour souligner l’obligation d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie avec le symbole
d’un caisson à ordures barré.
16
TECHNIBEL
NIBE ENERGY SYSTEMS FRANCE SAS
ZI RD 28 - rue du Pou du Ciel
01600 Reyrieux France
www.technibel.com

Manuels associés