▼
Scroll to page 2
of
20
Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide) Séquenceur Multipiste pioneerdj.com/support/ Concernant les questions les plus fréquemment posées et les autres informations de support à propos de ce produit, veuillez vous rendre sur le site ci-dessus. Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer DJ. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareilcomme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les illustrations. Toutefois, l’appareil se raccorde et fonctionne de la même façon. IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1b_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les informations concernant la sécurité sous l’appareil. D3-4-2-2-4_B1_Fr ATTENTION Ce produit a été testé dans des conditions de climat tempéré. D3-8-2-1-7b_A1_Fr Le symbole graphique indiqué sur le produit représente le courant alternatif. Le symbole graphique indiqué sur le produit représente le courant continu. Le symbole graphique indiqué sur le produit représente un équipement de Classe II. D3-8-2-4_A1_Fr NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr Cordon d’alimentation fourni Le cordon d’alimentation fourni est conçu spécialement pour une tension de 120 V. Ne l’utilisez pas avec une tension autre que 120 V. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr REMARQUE IMPORTANTE LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SE TROUVENT À L’ARRIÈRE OU SUR LE FOND DE CET APPAREIL. NOTEZ CES NUMÉROS À LA PAGE 19 POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté). D3-4-2-1-7d*_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr 2 Fr La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE: • Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. • Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. • Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume. N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: • Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous. • Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses. • N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits. S001a_A1_Fr Fr 3 Sommaire Comment lire ce manuel Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer DJ. Veuillez lire ce manuel et le mode d’emploi disponible sur le site Pioneer DJ. Ces deux documents comprennent des informations importantes que vous devez connaître avant d’utiliser ce produit. En particulier, veillez à lire les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ». En outre, veillez à conserver ce manuel avec la « Garantie » à la page 19. ! Dans ce manuel, les noms de boutons, commandes et prises indiqués sur le produit, ainsi que les options de programme apparaissant sur l’écran de l’appareil, etc. sont indiqués entre crochets ([ ]). (ex. : bouton [GLOBAL], prise [CLOCK OUT], [Save As]) ! Remarque : les écrans et les spécifications du logiciel décrits dans ce manuel, ainsi que l’aspect externe et les caractéristiques techniques du matériel sont en cours de développement ; ils peuvent donc différer des spécifications finales. ! Veuillez noter que selon la version du système d’exploitation, les réglages du navigateur web, etc., le fonctionnement peut être différent des marches à suivre indiquées dans ce mode d’emploi. Ce manuel décrit brièvement les noms des pièces de cet appareil, les raccordements entre cet appareil et des périphériques, ainsi que les opérations de base. Pour des instructions plus détaillées sur l’utilisation de cet appareil, reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil. ! Pour en savoir plus sur l’obtention du mode d’emploi de cet appareil, reportez-vous à la section « Affichage du mode d’emploi » à la page 5. Avant le démarrage Caractéristiques................................................................................... 5 Contenu du carton d’emballage........................................................... 5 Affichage du mode d’emploi................................................................. 5 Fonction de mise hors tension automatique........................................ 5 Noms des pièces Panneau de commande....................................................................... 6 Panneau arrière................................................................................... 9 Raccordements Raccordement des entrées et des sorties.......................................... 10 Fonctionnement Lecture de motifs de démonstration................................................... 12 Création d’un nouveau projet............................................................. 12 Enregistrement de notes dans un motif............................................. 13 Utilisation d’INTERPOLATION........................................................... 13 Utilisation de TIME WARP.................................................................. 14 Enregistrement d’un projet................................................................. 14 Informations complémentaires En cas de panne................................................................................ 15 Modifier les réglages.......................................................................... 15 Précautions à prendre concernant nos services de réparation.......... 15 À propos des marques commerciales et des marques déposées..... 15 Spécifications..................................................................................... 15 4 Fr Caractéristiques Le SQUID est un séquenceur multipiste autonome qui peut successivement connecter divers équipements de production musicale et produire des phrases. Les phrases peuvent être séquencées rapidement à l’aide des commandes de paramètres de pas qui fonctionnent indépendamment pour chaque paramètre et des fonctions de séquence telles que HARMONIZER et INTERPOLATION. Trouvez constamment de nouvelles idées et phrases en ajoutant différents arrangements à la séquence et en faisant des expérimentations avec l’interface utilisateur à l’aide de nombreuses fonctions d’arrangement comme RUNNING DIRECTION, GROOVE BEND et SPEED MODULATION. Cet outil musical inspirant et expressif est compatible avec plusieurs types de systèmes de production musicale. Il est doté de prises USB et MIDI, ainsi que des commandes CV/GATE OUT et DIN SYNC — qui peuvent non seulement commander des synthétiseurs modulaires, mais aussi des instruments de musique électroniques vintage. Contenu du carton d’emballage ! ! ! Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide) (ce document) Affichage du mode d’emploi Les instructions peuvent également être fournies sous forme de fichiers PDF. Adobe® Reader® doit être installé pour pouvoir consulter les fichiers au format PDF. Avant le démarrage Avant le démarrage 1 Lancez un navigateur web sur votre PC/Mac et accédez au site Pioneer DJ ci-dessous. pioneerdj.com ! Pour sélectionner votre langue, cliquez sur l’icône du drapeau ou du globe en haut à droite de l’écran. 2 Orientez le curseur vers [Aide] et cliquez dessus. 3 Cliquez sur [Tutoriels, manuels & documentation]. 4 Cliquez sur [SQUID] dans la catégorie [PRODUCTION MUSICALE]. 5 Cliquez sur la langue souhaitée dans la liste. Téléchargez le manuel si nécessaire. Fonction de mise hors tension automatique Cet appareil a une fonction de mise hors tension automatique, qui est activée par défaut. L’appareil se met automatiquement hors tension lorsqu’il n’y a aucune entrée ou sortie de signal ou aucune opération pendant environ 4 heures. Pour remettre l’appareil sous tension une fois qu’il s’est mis automatiquement hors tension, appuyez sur le bouton [u] du panneau arrière pour le libérer de la position de hors tension (v), puis appuyez à nouveau sur le bouton [u] (w). Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur le bouton [GLOBAL] pour afficher le menu GLOBAL. Ensuite, tournez le sélecteur rotatif pour commuter le paramètre [Auto Power Off] sur [Disable]. Remarques ! ! Les données non sauvegardées seront perdues si l’appareil est mis hors tension automatiquement. N’oubliez pas de sauvegarder les données importantes telles que les données de projet édité. La fonction de mise hors tension automatique peut ne pas mettre l’appareil hors tension dans certains modes de fonctionnement. Par conséquent, veillez toujours à mettre l’appareil hors tension manuellement après utilisation. Fr 5 Noms des pièces Pour plus de détails sur chaque bouton et chaque commande, reportez-vous à la section « Noms et fonctions des éléments » du mode d’emploi. Panneau de commande Section générale Section d’arrangement de phrases Section d’édition de pas Section générale 6 1 Bouton SHIFT 6 Bouton GLOBAL 2 Bouton k (enregistrement) 7 Bouton BACK 3 Bouton g (arrêt) 8 Sélecteur rotatif 4 Bouton d (lecture) 9 Écran 5 Bouton TAP a Bouton TIME WARP Fr Section d’arrangement de phrases Noms des pièces b Commande SHAPE m Bouton (sens horaire) c Commande MOD LENGTH n Bouton (sens antihoraire) d Commande DEPTH o Bouton e Commande SCALE p Curseur GROOVE BEND f Bouton ARP q Indicateur AUTOMATION ON g Commande SWING r Bouton 1/2X (moitié) h Bouton REV s Bouton GATE HOLD i Bouton (droite) j Bouton (bas) k Bouton (zigzag) l Bouton SWITCH BACK (saut arrière) t Bouton 2X (double) u Boutons RHYTHM 1/4, 1/8, 1/16, 1/32, TRIPLET, DOTTED v Bouton TRIG PROB Fr 7 Section d’édition de pas w Bouton TRACK I 16 pads x Bouton TRK MUTE J Boutons HARMONIZER y Bouton PATTERN K Bouton PITCH z Bouton SCALE L Commande PITCH/CC1 A Bouton TRANSPOSE M Bouton GATE B Bouton TRIGGER N Commande GATE/CC2 C Bouton TIE O Bouton VELOCITY D Bouton ACTIVE P Commande VELOCITY/CC3 E Bouton COPY Q Commande COUNT/CC4 F Bouton PASTE R Bouton FIXED LENGTH G Bouton c S Commande DIVIDE/CC5 H Bouton d 8 Fr Panneau arrière Noms des pièces 1 Crochet pour câble 8 Prise CV OUT1 2 Prise DC IN 9 Prise GATE OUT1 3 Bouton u a Prise CV OUT2 Met cet appareil en marche/arrêt. w Marche/v Arrêt b Prise GATE OUT2 c Prise CLOCK OUT Ce commutateur passe de la marche à l’arrêt sur cet appareil. 4 Prise USB-B 5 Prise MIDI THRU/OUT2 6 Prise MIDI OUT1 d Prise CLOCK IN e Prise DIN SYNC OUT1 f Prise DIN SYNC IN/OUT2 g Fente de verrouillage Kensington 7 Prise MIDI IN Fr 9 Raccordements ! ! ! ! ! ! Veillez à toujours mettre hors tension, débrancher le câble USB de cet appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant d’effectuer ou de modifier un raccordement. Branchez le cordon d’alimentation et un câble USB une fois tous les périphériques raccordés. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fournis. Reportez-vous au mode d’emploi des composants devant être raccordés. Utilisez un câble USB conforme à la norme USB 2.0. L’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur ou un câble USB. L’appareil peut être utilisé en raccordant simplement l’appareil et votre PC/Mac via un câble USB sans raccorder l’adaptateur secteur. Si l’adaptateur secteur est raccordé en même temps, l’alimentation par câble USB peut être utilisée comme source d’alimentation de secours. Si l’adaptateur secteur est débranché lors de l’utilisation de l’appareil, l’appareil commute automatiquement la puissance de commande sur l’alimentation par câble USB. Remarques particulières pour l’utilisation de l’alimentation par câble USB ! ! ! Il existe certaines restrictions quant aux fonctions telles que l’estompage des boutons, les LED pour les pads, ainsi qu’un écran. Raccordez l’appareil directement à un port USB 2.0/3.0 sur votre PC/Mac à l’aide d’un câble USB. Nous recommandons l’utilisation d’un câble USB certifié USB mesurant 2 mètres (6,56 pieds) au maximum. Raccordement des entrées et des sorties Synthétiseur compatible MIDI boîte à rythmes, module de sons, etc. Synthétiseur compatible MIDI, boîte à rythmes, module de sons, clavier MIDI, etc. Synthétiseur compatible DIN SYNC, boîte à rythmes, module de sons, etc. Adaptateur secteur (fourni) Cordon d’alimentation (fourni) PC/Mac À une prise d’alimentation 10 Fr Synthétiseur compatible CV/GATE/CLOCK, boîte à rythmes, module de sons, etc. Comment utiliser le crochet pour câble Accrochez le câble de raccordement de l’adaptateur secteur afin d’éviter de le débrancher accidentellement de l’appareil. 1 Faites passer le câble de raccordement de l’adaptateur secteur dans le crochet pour câble. Raccordements Fixez solidement le câble. 2 Branchez la fiche du câble de raccordement dans la prise [DC IN]. Si le câble du côté gauche du crochet pour câble est trop long, tendez-le légèrement. Branchez-le. Tirez délicatement sur celui-ci pour le tendre. Fr 11 Fonctionnement Lecture de motifs de démonstration Création d’un nouveau projet Le SQUID dispose d’un projet pré-installé incluant plusieurs motifs de démonstration qui se chargent automatiquement lors de la première mise sous tension de l’appareil après l’achat. Tout d’abord, créez un nouveau projet afin de réaliser un motif en partant de zéro. 1 Appuyez sur le bouton [u] du panneau arrière pour mettre l’appareil sous tension. Le bouton [GLOBAL] s’allume et le menu GLOBAL s’affiche à l’écran. Les boutons et les 16 pads s’allument, puis l’écran principal apparaît. 2 Mettez sous tension les périphériques externes raccordés à l’appareil. 3 Appuyez sur le bouton [TRACK]. Le bouton [TRACK] s’allume et la destination de sortie de la piste en cours s’affiche en surbrillance. 4 Tournez le sélecteur rotatif pour choisir la prise de sortie destinée au périphérique externe raccordé. ! Vous pouvez sélectionner l’une des prises suivantes : [MIDI1 Ch.1-16], [MIDI2 Ch.1-16], [USB Ch.1-16], [CV/GATE1], [CV/GATE2], [None]. Prise de sortie 5 Appuyez sur le bouton [d] (lecture). Le bouton [d] (lecture) s’allume en vert et l’appareil lit les motifs de démonstration. Le périphérique externe sélectionné pour la destination de sortie effectue également la lecture en fonction du motif de démonstration en cours de lecture. Les indicateurs de tempo et MIDI s’affichent à l’écran et indiquent l’opération en cours. ! Pour mettre sur pause le motif en cours de lecture Appuyez sur le bouton [d] (lecture). Le bouton [d] (lecture) clignote. ! Pour arrêter le motif en cours de lecture Appuyez sur le bouton [g] (arrêt). L’éclairage du bouton [d] (lecture) s’éteint. Indicateur MIDI BPM Indicateur de tempo Numéro de piste Page du motif Numéro de motif 12 Fr 1 Appuyez sur le bouton [GLOBAL]. 2 Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [Create New] et appuyez dessus. Un nouveau projet est créé. ! Si un projet en cours est modifié et si un nouveau projet est créé sans que le projet en cours n’ait été sauvegardé, alors toutes les modifications sont perdues. Enregistrement de notes dans un motif Enregistrement pas à pas 1 Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. Le bouton [TRIGGER] s’allume et les 16 pads s’allument en orange pâle. 2 Appuyez sur le pad de votre choix pour que le pas rétablisse le son des notes. Le pad du pas s’allume en orange vif lorsque le son des notes est rétabli. ! Pour mettre les notes en sourdine, appuyez sur le même pad. 3 Maintenez le pad de votre choix enfoncé inclus avec la Note afin de modifier les paramètres enregistrés, et tournez la molette. L’écran affiche une note au choix dans l’ordre, comme [Note1], [Note2] et [Note3]. Note sélectionnée Les notes sont enregistrées dans le motif lorsque vous tapez sur les pads. 5 Appuyez à nouveau sur le bouton [k] (enregistrement). L’éclairage du bouton [k] (enregistrement) s’éteint et l’appareil quitte le mode d’enregistrement. ! Vous pouvez modifier les paramètres des notes enregistrées de la même manière que dans l’enregistrement pas à pas. Utilisation d’INTERPOLATION En réglant chaque paramètre pour le pas de début, le(s) pas de milieu et le pas de fin, l’appareil interpole (complète) automatiquement les paramètres pour les pas intermédiaires. Vous pouvez utiliser cette fonction pour la hauteur, le gate, la vélocité et les paramètres CC1 à CC3. Fonctionnement Il existe deux méthodes de base pour enregistrer des notes dans un motif. ! Méthode d’enregistrement pas à pas Vous pouvez enregistrer des informations de notes (état et paramètres de mise en sourdine tels que la hauteur, le gate et la vélocité) pour chaque pas, que le motif soit en cours de lecture ou à l’arrêt. ! Méthode d’enregistrement en temps réel Lorsque vous utilisez les pads pour une performance tandis qu’un motif est en cours de lecture en mode d’enregistrement, cette méthode enregistre les informations de notes de votre performance. 4 Lisez les 16 pads. 1 Appuyez sur le bouton [PITCH], [GATE] ou [VELOCITY]. Le bouton enfoncé s’allume. 2 Maintenez le pad enfoncé pour sauvegarder le pas de début, de milieu ou de fin, puis tournez la commande vers la droite du bouton enfoncé à l’étape 1. La valeur du paramètre s’affiche à l’écran. Les pads sur lesquels les pas de début, de milieu et de fin ont été sauvegardés s’allument en blanc. ! Outre le pas de début et le pas de fin, il est possible d’insérer également jusqu’à 3 pas intermédiaires. ! Pour supprimer le pas de début, le(s) pas intermédiaire(s) ou le pas de fin, appuyez sur le pad sur lequel le pas est sauvegardé. L’éclairage du pad s’estompe. Paramètres du pas de début/milieu/fin 4 Tournez les commandes [PITCH/CC1], [GATE/CC2] et/ou [VELOCITY/CC3] tout en enfonçant le pad. Vous pouvez modifier les paramètres de la note sélectionnée à l’étape 3. La valeur de chaque paramètre s’affiche à l’écran. ! Tournez la commande [PITCH/CC1] pour modifier la valeur de la hauteur. ! Tournez la commande [GATE/CC2] pour modifier la valeur du gate. ! Tournez la commande [VELOCITY/CC3] pour modifier la valeur de la vélocité. 3 Appuyez sur le même bouton qu’à l’étape 1. L’appareil quitte le mode Interpolation. Paramètres de la note sélectionnée Enregistrement en temps réel 1 Appuyez sur le bouton [SCALE]. Le bouton [SCALE] s’allume et les 16 pads s’allument ou s’estompent en rouge pâle. 2 Appuyez sur le bouton [k] (enregistrement). Le bouton [k] (enregistrement) s’allume en rouge et l’appareil entre en mode d’enregistrement. 3 Appuyez sur le bouton [d] (lecture). Le bouton [d] (lecture) s’allume en vert et un motif est lu en mode d’enregistrement. Fr 13 Utilisation de TIME WARP Enregistrement d’un projet La fonction Time Warp peut servir à enregistrer automatiquement en boucle la sortie de l’appareil afin que vous puissiez appeler les motifs précédemment lus. 1 Appuyez sur le bouton [GLOBAL]. 1 Appuyez sur le bouton [TIME WARP]. Le bouton [TIME WARP] passe d’un éclairage blanc pâle à un éclairage blanc vif. L’écran indique la longueur du motif à prévisualiser. ! Si le bouton [TIME WARP] est enfoncé pendant la lecture d’un motif, l’appareil effectue la lecture jusqu’au quatrième indicateur de tempo (le bouton [TIME WARP] clignote), puis passe en mode Time Warp (le bouton [TIME WARP] s’allume). ! Le motif ne peut pas être modifié en mode Time Warp. 2 Tournez le sélecteur rotatif. Le motif peut être prévisualisé dans différentes longueurs : [1 Bar], [2 Bars], [3 Bars] et [4 Bars]. Longueur du motif à prévisualiser 3 Appuyez sur le pad de votre choix pour débuter la prévisualisation. L’appareil lit la boucle de la longueur spécifiée à l’étape 2 à partir du pad enfoncé. Les pads à l’éclairage vif se trouvent dans la plage de prévisualisation. Les pads à l’éclairage pâle peuvent être sélectionnés pour débuter la prévisualisation. La prévisualisation ne peut pas démarrer sur les pads qui ne s’allument pas. ! La prévisualisation redémarre à chaque appui sur un pad. ! Pour arrêter une prévisualisation, appuyez sur le bouton [g] (arrêt). ! La longueur d’un pad est de 1 Bar. Début de la prévisualisation 4 Appuyez sur le bouton [PATTERN]. L’appareil passe en mode Save et le bouton [PATTERN] s’allume en vert. Le pad du motif en cours a un éclairage vif. Les pads dont les motifs sont sauvegardés ont un éclairage pâle. Les pads ne s’allument pas quand il n’y a aucun motif sauvegardé. 5 Appuyez sur le pad de votre choix pour sauvegarder un motif en cours de prévisualisation. Le motif est sauvegardé et le pad enfoncé s’allume. ! Un motif ne peut pas être sauvegardé sur le pad contenant le motif en cours. 6 Appuyez à nouveau sur le bouton [PATTERN] pour quitter le mode Save. Le bouton [PATTERN] s’estompe en vert. 7 Appuyez à nouveau sur le bouton [TIME WARP] pour quitter le mode Time Warp. Le bouton [TIME WARP] passe d’un éclairage blanc vif à un éclairage blanc pâle. 14 Fr Le bouton [GLOBAL] s’allume et le menu GLOBAL s’affiche à l’écran. 2 Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [Save As] et appuyez dessus. ! Sélectionnez [Save] pour écraser le projet. 3 Appuyez sur le bouton [c]/[d] pour déplacer le curseur et changer de caractère en tournant le sélecteur rotatif. Nommez le projet en recommençant cette étape. ! Vous pouvez insérer des caractères alphanumériques, des symboles ou un espace vide. ! Pour supprimer un caractère devant le curseur, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [BACK]. ! Pour insérer un espace vide devant le curseur, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le sélecteur rotatif. ! Lorsqu’un projet existant s’ouvre, le nom du projet s’affiche à l’écran. 4 Appuyez sur le sélecteur rotatif. Le projet est sauvegardé. Informations complémentaires En cas de panne ! Modifier les réglages ! Pour plus de détails sur la modification des paramètres de cet appareil, reportez-vous à la section « Modifier les réglages » du mode d’emploi. Précautions à prendre concernant nos services de réparation ! Pour réparer votre appareil, il se peut que nous devions rétablir les réglages par défaut de l’appareil en fonction de son état. Comme nous ne sauvegardons pas vos réglages avant la réparation, nous vous recommandons de sauvegarder vos données originales à l’aide du logiciel DAW et du logiciel MIDI Utility, etc. À propos des marques commerciales et des marques déposées ! ! Pioneer DJ est une marque déposée de PIONEER CORPORATION qui est utilisée sous licence. Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont les marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Adaptateur secteur Alimentation............................................ CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Courant nominal.............................................................................. 0,4 A Puissance nominale............................................................... CC 5 V, 2 A Caractéristiques générales – Appareil principal Consommation DC IN..................................................................... CC 5 V, 1 200 mA Poids de l’appareil principal............................................... 1,9 kg (4,2 lb) Dimensions max. ........ 374,8 mm (largeur) × 72,1 mm (hauteur) × 223,9 mm (profondeur) (14,8 po (largeur) × 2,8 po (hauteur) × 8,8 po (profondeur)) Température de fonctionnement tolérée ............................................................ +5 °C à +35 °C (+41 °F à +95 °F) Humidité de fonctionnement tolérée..... 5 % à 85 % (sans condensation) Prises d’entrée/sortie Prise d’entrée/sortie DIN SYNC IN/OUT2 DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu Prise de sortie DIN SYNC OUT1 DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu Prise d’entrée CLOCK IN Mini jack stéréo de 1/8˝ po......................................................... 1 jeu Prise de sortie CLOCK OUT Mini jack stéréo de 1/8˝ po......................................................... 1 jeu Prise de sortie GATE OUT Mini jack mono de 1/8˝ po........................................................ 2 jeux Prise de sortie CV OUT Mini jack mono de 1/8˝ po........................................................ 2 jeux Prise d’entrée MIDI IN DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu Prise de sortie MIDI OUT1 DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu Prise de sortie MIDI THRU/OUT2 DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu Prise USB Type B........................................................................................ 1 jeu ! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration. ! © 2019 AlphaTheta Corporation. Tous les droits réservés. Fr Informations complémentaires ! S’il semble y avoir un problème avec cet appareil, consultez les articles de la section « En cas de panne » dans le mode d’emploi de cet appareil ou sur le site Pioneer DJ et vérifiez la [FAQ] du [SQUID]. pioneerdj.com/support/ Vérifiez également les dispositifs raccordés. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous au service après-vente agréé Pioneer le plus proche ou à votre revendeur pour effectuer une réparation. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement en raison de l’électricité statique ou d’autres influences extérieures. Le cas échéant, le fonctionnement normal peut être rétabli en débranchant le cordon d’alimentation et le câble USB, puis en rebranchant le cordon d’alimentation. Spécifications 15 16 Fr Fr 17 18 Fr Fr 19 DDJ-FLX6 DJ Controller Contrôleur pour DJ DJ Controller DJ Controller DJ Controller Controlador DJ Controlador para DJ DJ Контроллер DJ コントローラー 使用上のご注意 pioneerdj.com/support/ rekordbox.com/ serato.com For FAQs and other support information for this product, visit the above site. Concernant les questions les plus fréquemment posées et les autres informations de support à propos de ce produit, veuillez vous rendre sur le site ci-dessus. Besuchen Sie für FAQs und andere Support-Informationen die oben aufgeführte Website. Per FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito sopra indicato. Voor FAQ's en andere supportinformatie voor dit product, bezoek de bovengenoemde website. Para consultar las preguntas frecuentes y otra información de soporte de este producto, visite el sitio de arriba. Relativamente às FAQ e outras informações de apoio relacionadas com este produto, visite o site em cima. Ответы на часто задаваемые вопросы и другую информацию о поддержке данного устройства см. на приведенном выше веб-сайте. 上記のサイトで、本製品のFAQなどのサポート情報をご覧いただけます。 © 2019 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. 6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN 〒220-0012 神奈川県横浜市西区みなとみらい4丁目4番5号 横浜アイマークプレイス6階 6F, Йокогама i-Mark Place, 4-4-5 Минатомирай, Ниси-ку, Йокогама, Канагава 220-0012 ЯПОНИЯ Artemis Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QE, U.K. TEL: +44-203-7617-220 2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. TEL: +1 (424) 488-0480 AT_001_all_01 Imprimé en Canada © 2020 AlphaTheta Corporation. All rights reserved. © 2020 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <DRH1609-A> <DRH1509-B-FR>