Pioneer TORAIZ SQUID Music production Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Pioneer TORAIZ SQUID Music production Guide de démarrage rapide | Fixfr
Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide)
Séquenceur Multipiste
pioneerdj.com/support/
Concernant les questions les plus fréquemment posées et les autres informations de support à propos de ce produit, veuillez
vous rendre sur le site ci-dessus.
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer DJ. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser
l’appareilcomme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les
illustrations. Toutefois, l’appareil se raccorde et fonctionne de la même façon.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1b_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les
informations concernant la sécurité sous l’appareil.
D3-4-2-2-4_B1_Fr
ATTENTION
Ce produit a été testé dans des conditions de climat
tempéré.
D3-8-2-1-7b_A1_Fr
Le symbole graphique
indiqué sur le produit
représente le courant alternatif.
Le symbole graphique
indiqué sur le produit
représente le courant continu.
Le symbole graphique
indiqué sur le produit
représente un équipement de Classe II.
D3-8-2-4_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente le
plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
Cordon d’alimentation fourni
Le cordon d’alimentation fourni est conçu
spécialement pour une tension de 120 V. Ne l’utilisez
pas avec une tension autre que 120 V.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
REMARQUE IMPORTANTE
LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
SE TROUVENT À L’ARRIÈRE OU SUR LE FOND DE
CET APPAREIL. NOTEZ CES NUMÉROS À LA PAGE
19 POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à
l’arrière et 5 cm de chaque côté).
D3-4-2-1-7d*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
2
Fr
La protection de votre ouïe est entre vos
mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel
et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas
altérer votre sens de la perception, le son doit être clair
mais ne produire aucun vacarme et être exempt de
toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet
s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous
semble un « niveau de confort normal » pourrait au
contraire être excessif et contribuer à endommager
votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre
matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe
s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau
d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne
touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES:
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de
pouvoir quand même entendre ce qui se passe
autour de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement
l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute
lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est
illégale à de nombreux endroits.
S001a_A1_Fr
Fr
3
Sommaire
Comment lire ce manuel
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer DJ.
Veuillez lire ce manuel et le mode d’emploi disponible sur le site
Pioneer DJ. Ces deux documents comprennent des informations
importantes que vous devez connaître avant d’utiliser ce produit.
En particulier, veillez à lire les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ». En outre, veillez à conserver ce manuel avec la
« Garantie » à la page 19.
! Dans ce manuel, les noms de boutons, commandes et prises
indiqués sur le produit, ainsi que les options de programme
apparaissant sur l’écran de l’appareil, etc. sont indiqués entre
crochets ([ ]). (ex. : bouton [GLOBAL], prise [CLOCK OUT], [Save
As])
! Remarque : les écrans et les spécifications du logiciel décrits
dans ce manuel, ainsi que l’aspect externe et les caractéristiques
techniques du matériel sont en cours de développement ; ils
peuvent donc différer des spécifications finales.
! Veuillez noter que selon la version du système d’exploitation, les
réglages du navigateur web, etc., le fonctionnement peut être
différent des marches à suivre indiquées dans ce mode d’emploi.
Ce manuel décrit brièvement les noms des pièces de cet appareil, les
raccordements entre cet appareil et des périphériques, ainsi que les
opérations de base.
Pour des instructions plus détaillées sur l’utilisation de cet appareil,
reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil.
! Pour en savoir plus sur l’obtention du mode d’emploi de cet
appareil, reportez-vous à la section « Affichage du mode d’emploi »
à la page 5.
Avant le démarrage
Caractéristiques................................................................................... 5
Contenu du carton d’emballage........................................................... 5
Affichage du mode d’emploi................................................................. 5
Fonction de mise hors tension automatique........................................ 5
Noms des pièces
Panneau de commande....................................................................... 6
Panneau arrière................................................................................... 9
Raccordements
Raccordement des entrées et des sorties.......................................... 10
Fonctionnement
Lecture de motifs de démonstration................................................... 12
Création d’un nouveau projet............................................................. 12
Enregistrement de notes dans un motif............................................. 13
Utilisation d’INTERPOLATION........................................................... 13
Utilisation de TIME WARP.................................................................. 14
Enregistrement d’un projet................................................................. 14
Informations complémentaires
En cas de panne................................................................................ 15
Modifier les réglages.......................................................................... 15
Précautions à prendre concernant nos services de réparation.......... 15
À propos des marques commerciales et des marques déposées..... 15
Spécifications..................................................................................... 15
4
Fr
Caractéristiques
Le SQUID est un séquenceur multipiste autonome qui peut
successivement connecter divers équipements de production musicale
et produire des phrases.
Les phrases peuvent être séquencées rapidement à l’aide des
commandes de paramètres de pas qui fonctionnent indépendamment
pour chaque paramètre et des fonctions de séquence telles que
HARMONIZER et INTERPOLATION.
Trouvez constamment de nouvelles idées et phrases en
ajoutant différents arrangements à la séquence et en faisant des
expérimentations avec l’interface utilisateur à l’aide de nombreuses
fonctions d’arrangement comme RUNNING DIRECTION, GROOVE
BEND et SPEED MODULATION.
Cet outil musical inspirant et expressif est compatible avec plusieurs
types de systèmes de production musicale. Il est doté de prises USB
et MIDI, ainsi que des commandes CV/GATE OUT et DIN SYNC — qui
peuvent non seulement commander des synthétiseurs modulaires,
mais aussi des instruments de musique électroniques vintage.
Contenu du carton d’emballage
!
!
!
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide) (ce document)
Affichage du mode d’emploi
Les instructions peuvent également être fournies sous forme de
fichiers PDF.
Adobe® Reader® doit être installé pour pouvoir consulter les fichiers
au format PDF.
Avant le démarrage
Avant le démarrage
1 Lancez un navigateur web sur votre PC/Mac et
accédez au site Pioneer DJ ci-dessous.
pioneerdj.com
! Pour sélectionner votre langue, cliquez sur l’icône du drapeau ou
du globe en haut à droite de l’écran.
2 Orientez le curseur vers [Aide] et cliquez dessus.
3 Cliquez sur [Tutoriels, manuels & documentation].
4 Cliquez sur [SQUID] dans la catégorie
[PRODUCTION MUSICALE].
5 Cliquez sur la langue souhaitée dans la liste.
Téléchargez le manuel si nécessaire.
Fonction de mise hors tension
automatique
Cet appareil a une fonction de mise hors tension automatique, qui est
activée par défaut. L’appareil se met automatiquement hors tension
lorsqu’il n’y a aucune entrée ou sortie de signal ou aucune opération
pendant environ 4 heures.
Pour remettre l’appareil sous tension une fois qu’il s’est mis
automatiquement hors tension, appuyez sur le bouton [u] du panneau
arrière pour le libérer de la position de hors tension (v), puis appuyez à
nouveau sur le bouton [u] (w).
Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, appuyez
sur le bouton [GLOBAL] pour afficher le menu GLOBAL. Ensuite,
tournez le sélecteur rotatif pour commuter le paramètre [Auto Power
Off] sur [Disable].
Remarques
!
!
Les données non sauvegardées seront perdues si l’appareil est mis
hors tension automatiquement.
N’oubliez pas de sauvegarder les données importantes telles que
les données de projet édité.
La fonction de mise hors tension automatique peut ne pas mettre
l’appareil hors tension dans certains modes de fonctionnement.
Par conséquent, veillez toujours à mettre l’appareil hors tension
manuellement après utilisation.
Fr
5
Noms des pièces
Pour plus de détails sur chaque bouton et chaque commande, reportez-vous à la section « Noms et fonctions des éléments » du mode d’emploi.
Panneau de commande
Section générale
Section d’arrangement de phrases
Section d’édition de pas
Section générale
6
1 Bouton SHIFT
6 Bouton GLOBAL
2 Bouton k (enregistrement)
7 Bouton BACK
3 Bouton g (arrêt)
8 Sélecteur rotatif
4 Bouton d (lecture)
9 Écran
5 Bouton TAP
a Bouton TIME WARP
Fr
Section d’arrangement de phrases
Noms des pièces
b Commande SHAPE
m Bouton
(sens horaire)
c Commande MOD LENGTH
n Bouton
(sens antihoraire)
d Commande DEPTH
o Bouton
e Commande SCALE
p Curseur GROOVE BEND
f Bouton ARP
q Indicateur AUTOMATION ON
g Commande SWING
r Bouton 1/2X (moitié)
h Bouton REV
s Bouton GATE HOLD
i Bouton
(droite)
j Bouton (bas)
k Bouton
(zigzag)
l Bouton SWITCH BACK
(saut arrière)
t Bouton 2X (double)
u Boutons RHYTHM
1/4, 1/8, 1/16, 1/32, TRIPLET, DOTTED
v Bouton TRIG PROB
Fr
7
Section d’édition de pas
w Bouton TRACK
I 16 pads
x Bouton TRK MUTE
J Boutons HARMONIZER
y Bouton PATTERN
K Bouton PITCH
z Bouton SCALE
L Commande PITCH/CC1
A Bouton TRANSPOSE
M Bouton GATE
B Bouton TRIGGER
N Commande GATE/CC2
C Bouton TIE
O Bouton VELOCITY
D Bouton ACTIVE
P Commande VELOCITY/CC3
E Bouton COPY
Q Commande COUNT/CC4
F Bouton PASTE
R Bouton FIXED LENGTH
G Bouton c
S Commande DIVIDE/CC5
H Bouton d
8
Fr
Panneau arrière
Noms des pièces
1 Crochet pour câble
8 Prise CV OUT1
2 Prise DC IN
9 Prise GATE OUT1
3 Bouton u
a Prise CV OUT2
Met cet appareil en marche/arrêt.
w Marche/v Arrêt
b Prise GATE OUT2
c Prise CLOCK OUT
Ce commutateur passe de la marche à l’arrêt sur cet appareil.
4 Prise USB-B
5 Prise MIDI THRU/OUT2
6 Prise MIDI OUT1
d Prise CLOCK IN
e Prise DIN SYNC OUT1
f Prise DIN SYNC IN/OUT2
g Fente de verrouillage Kensington
7 Prise MIDI IN
Fr
9
Raccordements
!
!
!
!
!
!
Veillez à toujours mettre hors tension, débrancher le câble USB de cet appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant
d’effectuer ou de modifier un raccordement.
Branchez le cordon d’alimentation et un câble USB une fois tous les périphériques raccordés.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fournis.
Reportez-vous au mode d’emploi des composants devant être raccordés.
Utilisez un câble USB conforme à la norme USB 2.0.
L’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur ou un câble USB.
L’appareil peut être utilisé en raccordant simplement l’appareil et votre PC/Mac via un câble USB sans raccorder l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur secteur est raccordé en même temps, l’alimentation par câble USB peut être utilisée comme source d’alimentation de secours.
Si l’adaptateur secteur est débranché lors de l’utilisation de l’appareil, l’appareil commute automatiquement la puissance de commande sur
l’alimentation par câble USB.
Remarques particulières pour l’utilisation de l’alimentation par câble USB
!
!
!
Il existe certaines restrictions quant aux fonctions telles que l’estompage des boutons, les LED pour les pads, ainsi qu’un écran.
Raccordez l’appareil directement à un port USB 2.0/3.0 sur votre PC/Mac à l’aide d’un câble USB.
Nous recommandons l’utilisation d’un câble USB certifié USB mesurant 2 mètres (6,56 pieds) au maximum.
Raccordement des entrées et des sorties
Synthétiseur compatible MIDI
boîte à rythmes, module de sons, etc.
Synthétiseur
compatible MIDI,
boîte à rythmes,
module de sons,
clavier MIDI, etc.
Synthétiseur compatible DIN SYNC,
boîte à rythmes, module de sons, etc.
Adaptateur
secteur
(fourni)
Cordon
d’alimentation
(fourni)
PC/Mac
À une prise d’alimentation
10
Fr
Synthétiseur compatible CV/GATE/CLOCK,
boîte à rythmes, module de sons, etc.
Comment utiliser le crochet pour câble
Accrochez le câble de raccordement de l’adaptateur secteur afin
d’éviter de le débrancher accidentellement de l’appareil.
1 Faites passer le câble de raccordement de
l’adaptateur secteur dans le crochet pour câble.
Raccordements
Fixez solidement le câble.
2 Branchez la fiche du câble de raccordement dans la
prise [DC IN]. Si le câble du côté gauche du crochet pour
câble est trop long, tendez-le légèrement.
Branchez-le.
Tirez délicatement
sur celui-ci pour le
tendre.
Fr
11
Fonctionnement
Lecture de motifs de démonstration
Création d’un nouveau projet
Le SQUID dispose d’un projet pré-installé incluant plusieurs motifs de
démonstration qui se chargent automatiquement lors de la première
mise sous tension de l’appareil après l’achat.
Tout d’abord, créez un nouveau projet afin de réaliser un motif en
partant de zéro.
1 Appuyez sur le bouton [u] du panneau arrière pour
mettre l’appareil sous tension.
Le bouton [GLOBAL] s’allume et le menu GLOBAL s’affiche à l’écran.
Les boutons et les 16 pads s’allument, puis l’écran principal apparaît.
2 Mettez sous tension les périphériques externes
raccordés à l’appareil.
3 Appuyez sur le bouton [TRACK].
Le bouton [TRACK] s’allume et la destination de sortie de la piste en
cours s’affiche en surbrillance.
4 Tournez le sélecteur rotatif pour choisir la prise de
sortie destinée au périphérique externe raccordé.
!
Vous pouvez sélectionner l’une des prises suivantes : [MIDI1
Ch.1-16], [MIDI2 Ch.1-16], [USB Ch.1-16], [CV/GATE1],
[CV/GATE2], [None].
Prise de sortie
5 Appuyez sur le bouton [d] (lecture).
Le bouton [d] (lecture) s’allume en vert et l’appareil lit les motifs de
démonstration.
Le périphérique externe sélectionné pour la destination de sortie
effectue également la lecture en fonction du motif de démonstration en
cours de lecture.
Les indicateurs de tempo et MIDI s’affichent à l’écran et indiquent
l’opération en cours.
! Pour mettre sur pause le motif en cours de lecture
Appuyez sur le bouton [d] (lecture). Le bouton [d] (lecture)
clignote.
! Pour arrêter le motif en cours de lecture
Appuyez sur le bouton [g] (arrêt). L’éclairage du bouton [d]
(lecture) s’éteint.
Indicateur MIDI
BPM
Indicateur de tempo
Numéro de piste
Page du motif
Numéro de motif
12
Fr
1 Appuyez sur le bouton [GLOBAL].
2 Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [Create
New] et appuyez dessus.
Un nouveau projet est créé.
! Si un projet en cours est modifié et si un nouveau projet est créé
sans que le projet en cours n’ait été sauvegardé, alors toutes les
modifications sont perdues.
Enregistrement de notes dans un motif
Enregistrement pas à pas
1 Appuyez sur le bouton [TRIGGER].
Le bouton [TRIGGER] s’allume et les 16 pads s’allument en orange
pâle.
2 Appuyez sur le pad de votre choix pour que le pas
rétablisse le son des notes.
Le pad du pas s’allume en orange vif lorsque le son des notes est
rétabli.
! Pour mettre les notes en sourdine, appuyez sur le même pad.
3 Maintenez le pad de votre choix enfoncé inclus avec
la Note afin de modifier les paramètres enregistrés, et
tournez la molette.
L’écran affiche une note au choix dans l’ordre, comme [Note1], [Note2]
et [Note3].
Note sélectionnée
Les notes sont enregistrées dans le motif lorsque vous tapez sur les
pads.
5 Appuyez à nouveau sur le bouton [k]
(enregistrement).
L’éclairage du bouton [k] (enregistrement) s’éteint et l’appareil quitte le
mode d’enregistrement.
! Vous pouvez modifier les paramètres des notes enregistrées de la
même manière que dans l’enregistrement pas à pas.
Utilisation d’INTERPOLATION
En réglant chaque paramètre pour le pas de début, le(s) pas de milieu
et le pas de fin, l’appareil interpole (complète) automatiquement les
paramètres pour les pas intermédiaires.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour la hauteur, le gate, la vélocité
et les paramètres CC1 à CC3.
Fonctionnement
Il existe deux méthodes de base pour enregistrer des notes dans un
motif.
! Méthode d’enregistrement pas à pas
Vous pouvez enregistrer des informations de notes (état et
paramètres de mise en sourdine tels que la hauteur, le gate et la
vélocité) pour chaque pas, que le motif soit en cours de lecture ou
à l’arrêt.
! Méthode d’enregistrement en temps réel
Lorsque vous utilisez les pads pour une performance tandis qu’un
motif est en cours de lecture en mode d’enregistrement, cette
méthode enregistre les informations de notes de votre performance.
4 Lisez les 16 pads.
1 Appuyez sur le bouton [PITCH], [GATE] ou
[VELOCITY].
Le bouton enfoncé s’allume.
2 Maintenez le pad enfoncé pour sauvegarder le pas
de début, de milieu ou de fin, puis tournez la commande
vers la droite du bouton enfoncé à l’étape 1.
La valeur du paramètre s’affiche à l’écran. Les pads sur lesquels les
pas de début, de milieu et de fin ont été sauvegardés s’allument en
blanc.
! Outre le pas de début et le pas de fin, il est possible d’insérer
également jusqu’à 3 pas intermédiaires.
! Pour supprimer le pas de début, le(s) pas intermédiaire(s) ou le pas
de fin, appuyez sur le pad sur lequel le pas est sauvegardé.
L’éclairage du pad s’estompe.
Paramètres du pas de début/milieu/fin
4 Tournez les commandes [PITCH/CC1], [GATE/CC2]
et/ou [VELOCITY/CC3] tout en enfonçant le pad.
Vous pouvez modifier les paramètres de la note sélectionnée à
l’étape 3.
La valeur de chaque paramètre s’affiche à l’écran.
! Tournez la commande [PITCH/CC1] pour modifier la valeur de la
hauteur.
! Tournez la commande [GATE/CC2] pour modifier la valeur du gate.
! Tournez la commande [VELOCITY/CC3] pour modifier la valeur de
la vélocité.
3 Appuyez sur le même bouton qu’à l’étape 1.
L’appareil quitte le mode Interpolation.
Paramètres de la note sélectionnée
Enregistrement en temps réel
1 Appuyez sur le bouton [SCALE].
Le bouton [SCALE] s’allume et les 16 pads s’allument ou s’estompent
en rouge pâle.
2 Appuyez sur le bouton [k] (enregistrement).
Le bouton [k] (enregistrement) s’allume en rouge et l’appareil entre en
mode d’enregistrement.
3 Appuyez sur le bouton [d] (lecture).
Le bouton [d] (lecture) s’allume en vert et un motif est lu en mode
d’enregistrement.
Fr
13
Utilisation de TIME WARP
Enregistrement d’un projet
La fonction Time Warp peut servir à enregistrer automatiquement en
boucle la sortie de l’appareil afin que vous puissiez appeler les motifs
précédemment lus.
1 Appuyez sur le bouton [GLOBAL].
1 Appuyez sur le bouton [TIME WARP].
Le bouton [TIME WARP] passe d’un éclairage blanc pâle à un
éclairage blanc vif.
L’écran indique la longueur du motif à prévisualiser.
! Si le bouton [TIME WARP] est enfoncé pendant la lecture d’un
motif, l’appareil effectue la lecture jusqu’au quatrième indicateur
de tempo (le bouton [TIME WARP] clignote), puis passe en mode
Time Warp (le bouton [TIME WARP] s’allume).
! Le motif ne peut pas être modifié en mode Time Warp.
2 Tournez le sélecteur rotatif.
Le motif peut être prévisualisé dans différentes longueurs : [1 Bar],
[2 Bars], [3 Bars] et [4 Bars].
Longueur du motif à prévisualiser
3 Appuyez sur le pad de votre choix pour débuter la
prévisualisation.
L’appareil lit la boucle de la longueur spécifiée à l’étape 2 à partir du
pad enfoncé.
Les pads à l’éclairage vif se trouvent dans la plage de prévisualisation.
Les pads à l’éclairage pâle peuvent être sélectionnés pour débuter la
prévisualisation. La prévisualisation ne peut pas démarrer sur les pads
qui ne s’allument pas.
! La prévisualisation redémarre à chaque appui sur un pad.
! Pour arrêter une prévisualisation, appuyez sur le bouton [g] (arrêt).
! La longueur d’un pad est de 1 Bar.
Début de la prévisualisation
4 Appuyez sur le bouton [PATTERN].
L’appareil passe en mode Save et le bouton [PATTERN] s’allume en
vert.
Le pad du motif en cours a un éclairage vif. Les pads dont les motifs
sont sauvegardés ont un éclairage pâle. Les pads ne s’allument pas
quand il n’y a aucun motif sauvegardé.
5 Appuyez sur le pad de votre choix pour sauvegarder
un motif en cours de prévisualisation.
Le motif est sauvegardé et le pad enfoncé s’allume.
! Un motif ne peut pas être sauvegardé sur le pad contenant le motif
en cours.
6 Appuyez à nouveau sur le bouton [PATTERN] pour
quitter le mode Save.
Le bouton [PATTERN] s’estompe en vert.
7 Appuyez à nouveau sur le bouton [TIME WARP] pour
quitter le mode Time Warp.
Le bouton [TIME WARP] passe d’un éclairage blanc vif à un éclairage
blanc pâle.
14
Fr
Le bouton [GLOBAL] s’allume et le menu GLOBAL s’affiche à l’écran.
2 Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [Save
As] et appuyez dessus.
!
Sélectionnez [Save] pour écraser le projet.
3 Appuyez sur le bouton [c]/[d] pour déplacer le
curseur et changer de caractère en tournant le sélecteur
rotatif.
Nommez le projet en recommençant cette étape.
! Vous pouvez insérer des caractères alphanumériques, des
symboles ou un espace vide.
! Pour supprimer un caractère devant le curseur, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [BACK].
! Pour insérer un espace vide devant le curseur, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le sélecteur rotatif.
! Lorsqu’un projet existant s’ouvre, le nom du projet s’affiche à
l’écran.
4 Appuyez sur le sélecteur rotatif.
Le projet est sauvegardé.
Informations complémentaires
En cas de panne
!
Modifier les réglages
!
Pour plus de détails sur la modification des paramètres de cet
appareil, reportez-vous à la section « Modifier les réglages » du
mode d’emploi.
Précautions à prendre concernant nos
services de réparation
!
Pour réparer votre appareil, il se peut que nous devions rétablir les
réglages par défaut de l’appareil en fonction de son état. Comme
nous ne sauvegardons pas vos réglages avant la réparation, nous
vous recommandons de sauvegarder vos données originales à
l’aide du logiciel DAW et du logiciel MIDI Utility, etc.
À propos des marques commerciales et
des marques déposées
!
!
Pioneer DJ est une marque déposée de PIONEER CORPORATION
qui est utilisée sous licence.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont les
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Adaptateur secteur
Alimentation............................................ CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Courant nominal.............................................................................. 0,4 A
Puissance nominale............................................................... CC 5 V, 2 A
Caractéristiques générales – Appareil principal
Consommation
DC IN..................................................................... CC 5 V, 1 200 mA
Poids de l’appareil principal............................................... 1,9 kg (4,2 lb)
Dimensions max.
........ 374,8 mm (largeur) × 72,1 mm (hauteur) × 223,9 mm (profondeur)
(14,8 po (largeur) × 2,8 po (hauteur) × 8,8 po (profondeur))
Température de fonctionnement tolérée
............................................................ +5 °C à +35 °C (+41 °F à +95 °F)
Humidité de fonctionnement tolérée..... 5 % à 85 % (sans condensation)
Prises d’entrée/sortie
Prise d’entrée/sortie DIN SYNC IN/OUT2
DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu
Prise de sortie DIN SYNC OUT1
DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu
Prise d’entrée CLOCK IN
Mini jack stéréo de 1/8˝ po......................................................... 1 jeu
Prise de sortie CLOCK OUT
Mini jack stéréo de 1/8˝ po......................................................... 1 jeu
Prise de sortie GATE OUT
Mini jack mono de 1/8˝ po........................................................ 2 jeux
Prise de sortie CV OUT
Mini jack mono de 1/8˝ po........................................................ 2 jeux
Prise d’entrée MIDI IN
DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu
Prise de sortie MIDI OUT1
DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu
Prise de sortie MIDI THRU/OUT2
DIN 5 broches............................................................................ 1 jeu
Prise USB
Type B........................................................................................ 1 jeu
! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans
avis préalable, dans un souci d’amélioration.
! © 2019 AlphaTheta Corporation. Tous les droits réservés.
Fr
Informations complémentaires
!
S’il semble y avoir un problème avec cet appareil, consultez les
articles de la section « En cas de panne » dans le mode d’emploi
de cet appareil ou sur le site Pioneer DJ et vérifiez la [FAQ] du
[SQUID].
pioneerdj.com/support/
Vérifiez également les dispositifs raccordés. Si vous ne pouvez pas
résoudre le problème, adressez-vous au service après-vente agréé
Pioneer le plus proche ou à votre revendeur pour effectuer une
réparation.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement en raison de
l’électricité statique ou d’autres influences extérieures. Le cas
échéant, le fonctionnement normal peut être rétabli en débranchant
le cordon d’alimentation et le câble USB, puis en rebranchant le
cordon d’alimentation.
Spécifications
15
16
Fr
Fr
17
18
Fr
Fr
19
DDJ-FLX6
DJ Controller
Contrôleur pour DJ
DJ Controller
DJ Controller
DJ Controller
Controlador DJ
Controlador para DJ
DJ Контроллер
DJ コントローラー
使用上のご注意
pioneerdj.com/support/
rekordbox.com/
serato.com
For FAQs and other support information for this product, visit the above site.
Concernant les questions les plus fréquemment posées et les autres informations de support à propos de ce
produit, veuillez vous rendre sur le site ci-dessus.
Besuchen Sie für FAQs und andere Support-Informationen die oben aufgeführte Website.
Per FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito sopra indicato.
Voor FAQ's en andere supportinformatie voor dit product, bezoek de bovengenoemde website.
Para consultar las preguntas frecuentes y otra información de soporte de este producto, visite el sitio de arriba.
Relativamente às FAQ e outras informações de apoio relacionadas com este produto, visite o site em cima.
Ответы на часто задаваемые вопросы и другую информацию о поддержке данного устройства см. на
приведенном выше веб-сайте.
上記のサイトで、本製品のFAQなどのサポート情報をご覧いただけます。
© 2019 AlphaTheta Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN
〒220-0012 神奈川県横浜市西区みなとみらい4丁目4番5号 横浜アイマークプレイス6階
6F, Йокогама i-Mark Place, 4-4-5 Минатомирай, Ниси-ку, Йокогама, Канагава 220-0012 ЯПОНИЯ
Artemis Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QE, U.K. TEL: +44-203-7617-220
2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. TEL: +1 (424) 488-0480
AT_001_all_01
Imprimé en Canada
© 2020 AlphaTheta Corporation. All rights reserved.
© 2020 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<DRH1609-A>
<DRH1509-B-FR>

Manuels associés