▼
Scroll to page 2
of
38
Table des matières Lames arrière RBT3584 et RBT3596 24747 301-251M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importantes; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants en français, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 6 février 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . 9 Section 4 : Procédures opérationnelles . . . . . . .22 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection après attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de la lame arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travaux en bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aménagement de fossés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remblayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décrocher la lame arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 23 24 24 24 24 24 24 25 25 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . 9 Prises hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Consignes de sécurité pour le montage et la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lame arrière de la série RBT35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . .26 Section 2 : Options, montage et configuration . 12 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . .29 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . .30 Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . .32 Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Vérin de décalage de la lame (en option) . . . . . . . . . . . 12 Vérin d’orientation de la lame (en option) . . . . . . . . . . . 13 Vérin d’inclinaison de la lame (en option) . . . . . . . . . . . 14 Orientation manuelle de la lame (en option) . . . . . . . . . 15 Décalage manuel de la lame (en option) . . . . . . . . . . . 15 Inclinaison manuelle de la lame (en option) . . . . . . . . . 15 Clapet sélecteur hydraulique (accessoire) . . . . . . . . . . 16 Soupape d’amortissement (accessoire) . . . . . . . . . . . . 17 Patins (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Plaques d’extrémité (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Roue de jauge simple (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versoir et lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre de pivot avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre de pivot de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre d’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cric à cliquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Axe de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 27 27 28 28 28 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Calage de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Décalage de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage manuel du décalage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage hydraulique du décalage . . . . . . . . . . . . . . . 20 Orientation et retournement de la lame . . . . . . . . . . . . 20 Réglage manuel d’orientation de la lame . . . . . . . . . 20 Réglage hydraulique d’orientation de la lame . . . . . . 20 Inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage manuel de l’inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage hydraulique de l’inclinaison . . . . . . . . . . . . . 21 Roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage manuel de la roue de jauge . . . . . . . . . . . . 21 Réglage hydraulique de la roue de jauge . . . . . . . . . 21 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 17 mars 2017 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la table de matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du QR code et prendre une photo. Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC Localisateur QR du concessionnaire Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. 17 mars 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans le présent manuel avant la mise en marche. Ne pas autoriser que cet outil soit utilisé par toute personne n’ayant pas lu en entier et compris le présent manuel et n’ayant pas reçu de formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet équipement en étant sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente libre, il doit demander l’avis d’un médecin à savoir s’il peut manœuvrer l’équipement en toute sécurité. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur/chargeur à direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. ! Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations les plus extrêmes, typiquement pour les composants d’équipement qui, pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter d’écran. Creusez sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : http://digsafecanada.ca Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics de la région (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui apparaissent lorsque les écrans sont retirés. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. Arrêt et entreposage du tracteur Avant de quitter le siège du conducteur : Si la prise de force est accouplée, la désaccoupler. Abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ RETIR 17 mars 2017 ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Engager le frein de stationnement en Le fait de changer un pneu peut être Se conformer aux lois provinciales et d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. dangereux et cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu. Utiliser une cage de sécurité si possible. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à Comprendre la procédure avant maîtriser la machinerie tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des remorquages. 2 municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissée près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur du côté « montée » du chargeur à direction différentielle. d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 17 mars 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Être prêt à faire face à un début Porter des vêtements et un équipe- d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. ment de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Éviter de porter des écouteurs audio pendant l’utilisation de la machinerie. Prévenir les risques liés aux liquides fortement pressurisés Le liquide fuyant pressurisé peut 911 pénétrer la peau et causer des blessures graves. Prévenir le risque en relâchant la pression avant de détacher les conduits hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. CONSULTER SANS DÉLAI. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur la machinerie Les tracteurs, les engins autopropul- Conduire uniquement des engins sés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Ne jamais transporter de passagers et motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Maintenir les ROPS repliables en position verrouillée vers le haut en tout temps. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’engin. Porter un équipement de protection comme un casque protecteur, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des bouchons d’oreille. ne jamais utiliser la machinerie comme ascenseur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de l’équipement. Ne jamais autoriser des enfants à conduire la machinerie. 17 mars 2017 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. La lame arrière est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Leur conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface destinée à recevoir l’étiquette. c. Retirer le dos de l’étiquette. Mettre l’étiquette en place sur la surface d’installation et appuyer fermement. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. AVERTISSEMENT 24748 RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 818-339C-FRC Rév. E 818-339C-FRC Avertissement : Haute pression (deux côtés) 24749 4 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Land Pride Table des matières DANGER 24748 24748 RISQUE DE PINCEMENT OU D’ÉCRASEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : 5LQHTHPZLMMLJ[\LYKe réglages de la lame sur un sol qui n’est pas de niveau. ;LUPYSLZH\[YLZnKPZ[HUJL 818-487C-FRC 818-487C-FRC Danger : Prévenir les blessures (des deux côtés) AVERTISSEMENT 24748 24748 RISQUE DE PINCEMENT OU DE CISAILLEMENT $ILQG·pYLWHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW 7HQLUOHVPDLQVHWOHVGRLJWVjO·pFDUWGHVWURXVGHUpJODJH 7HQLUOHVDXWUHVjGLVWDQFH 818-491C-FRC 818-491C-FRC Avertissement de pincement/cisaillement (des deux côtés) 17 mars 2017 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 5 Table des matières ATTENTION RISQUE DE CHUTE DU VERSOIR Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : 3HNV\WPSSLK»PUJSPUHPZVUL[S»HYIYLKL pivot doivent être en place et bien fixés avec des boulons et des rondelles de blocage AVANT la mise en angle. 3L]LYZVPY[VTILYHZPSLZIV\SVUZL[SLZ rondelles de blocage sont manquants. 838-075C-FRC 838-075C-FRC Attention à la chute du versoir 24748 838-614C Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po) (deux places) 24748 6 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Land Pride Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette lame arrière a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cette lame arrière. Application Les lames arrière à trois positions de la série RBT35 de Land Pride sont un excellent choix économique pour les applications de nivellement, de nivellement de finition et de remblayage des parcs d’engraissement, espaces extérieurs, sites de construction, pépinières et pour les travaux d’entretien des fermes, des ranchs ou des allées et chaussées des propriétés. Ces séries sont excellentes pour le déneigement en mode de traction ou de poussée. Leur capacité d’orientation hydraulique ou manuelle, de décalage et d’inclinaison en font un excellent choix pour la construction et l’entretien des tranchées de drainage, des voies d’eau et des contours de sol. Elles sont également très efficaces lorsqu’il s’agit de travaux dans des puits d’ensilage. Les lames arrière de la série RBT35 de Land Pride sont conçues pour le montage sur un attelage à trois points des catégories I ou II et pour la fixation à des tracteurs à deux roues motrices variant entre 26 et 60 kW (35 et 80 hp) ou à des tracteurs à quatre roues motrices variant entre 26 et 48 kW (35 et 65 hp) qui sont compatibles avec le dispositif d’attelage éclair. Offertes en largeurs de travail de 213 et 244 cm (84 et 96 po). Le versoir laminé d’une hauteur de 43,18 cm (17 po) muni d’une lame de coupe réversible peut être incliné manuellement jusqu’à 40 degrés vers la gauche ou vers la droite ou hydrauliquement jusqu’à 50 degrés vers la gauche ou vers la droite, alors que ses extrémités peuvent être inclinées jusqu’à 20 degrés vers le haut ou vers le bas, et la lame au grand complet peut être décalée jusqu’à 76,2 cm (30 po) vers la gauche ou vers la droite. On peut également tourner la lame de 180 degrés pour l’utiliser en marche arrière sans compromettre ses capacités d’orientation, d’inclinaison et de décalage. Un support stationnaire escamotable est inclus afin d’accueillir les capacités de retrait, d’entreposage et de refixation des lames. Les options disponibles sont : orientation, décalage et inclinaison manuelles ou hydrauliques. Les accessoires comprennent une roue de jauge simple manuelle ou hydraulique qui permet de contrôler la profondeur, des plaques d’extrémité pour contenir les produits, ainsi que des patins pour protéger les lames. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » ou la « gauche » tel que mentionnée dans le présent manuel sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la lame arrière ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série No de modèle ___________No de série _______________ À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 29 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 30 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se • familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. 24748 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 17 mars 2017 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 7 Table des matières Introduction Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport à la nouvelle lame arrière. Si pour une quelconque raison certaines section du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. 2. 3. Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter son aide. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.U. Adresse électronique [email protected] 8 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Land Pride Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Puissance ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les tracteurs dont la puissance se situe en dehors de la plage ne doivent pas être utilisés. Le poids de l’outil attelé peut pousser et/ ou renverser un tracteur trop petit. Un tracteur trop grand peut endommager l’outil attelé. La puissance nominale du tracteur devrait se situer entre 26 et 60 kW (35 et 80 hp). Les tracteurs en dehors de cette plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Il est possible d’acheter une trousse de clapet sélecteur en s’adressant au concessionnaire Land Pride de sa localité si le tracteur n’est pas muni du nombre requis de prises doubles. Le clapet sélecteur permet d’actionner deux vérins hydrauliques à partir d’une prise double installée sur le tracteur. Se référer à la rubrique « Clapet sélecteur hydraulique (accessoire) » à la page 16 pour connaître le numéro de pièce de la trousse et les instructions de montage. Exigences liées au couple Se référer au « Tableau des couples de serrage » à la page 32 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage du matériel. Poids ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Consignes de sécurité pour le montage et la configuration ! DANGER Le poids du tracteur doit permettre de contrôler la lame arrière dans toutes les conditions d’utilisation. Un tracteur de poids insuffisant est difficile à diriger. Ne pas utiliser un tracteur trop léger. Voir la note importante ci-dessous. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les composants de la lame arrière peuvent blesser une personne si un ou plusieurs composants tombent. Toujours s’assurer que les composants sont correctement fixés avant de soulever la lame et qu’elle est correctement appuyée sur le sol avant de retirer le système de levage. Toujours garder ses pieds et les autres membres de son corps à l’écart des endroits où des composants peuvent tomber. Montage de l’attelage à trois points Lame arrière de la série RBT35 Un attelage à trois points de la catégorie 1 ou 2 est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. 1. Placer la caisse d’expédition sur une surface de niveau. Enlever et séparer les lames de la caisse d’expédition. 2. Poursuivre avec les instructions à la page 9. Consulter la Figure 1-1 à la page 10 : IMPORTANT : Ne pas retirer le bloc d’expédition du carter d’inclinaison de la lame tant que les bielles manuelles, le cric à cliquet et/ou les vérins hydrauliques n’auront pas tous été installés et chargés d’huile, Prises hydrauliques ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Le liquide hydraulique fortement pressurisé peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS DÉLAI. Le nombre de sorties hydrauliques doubles requises varie selon la configuration de la lame arrière. • • • Aucune sortie n’est nécessaire si la lame arrière est munie de bielles manuelles et de crics à cliquet seulement. Le véhicule doit être muni d’une à trois prises doubles si la lame arrière comporte un ou plusieurs des vérins hydrauliques suivants : vérin de décalage, vérin d’inclinaison et vérin d’orientation. Chaque vérin demande une sortie double au niveau du tracteur. Une quatrième sortie double est nécessaire si on achète une roue de jauge avec un vérin hydraulique. 17 mars 2017 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Enlever la peinture de l’intérieur du tube de pivot A et de l’extérieur de l’arbre de pivot C. Ajouter de la graisse dans les tubes de pivot A et B. Utiliser un dispositif de levage pour placer le pivot de lame (no 7) à la verticale. Enlever le boulon (no 9), la rondelle de blocage (no 11) et le chapeau de pivot (no 5). Ne pas retirer le bloc d’expédition du carter d’inclinaison de la lame avant d’avoir installé le cric à cliquet ou le vérin hydraulique d’inclinaison de la lame et d’avoir rempli le vérin d’huile. Insérer soigneusement le pivot de lame (no 7) dans le châssis principal (no 4) à un angle de 90 degrés par rapport au châssis. Enlever le capuchon de pivot (no 5), la rondelle de blocage (no 11) et une vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/4 po – 16 x 1 3/4 po (no 9). Serrer la vis d’assemblage (no 9) au couple approprié. Enlever la goupille fendue (no 12) et l’arbre de pivot avant (no 2). Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 10. Fixer l’attelage avant (no 3) à un dispositif de levage ou à un tracteur. Se référer à la rubrique « Attelage à trois points » à la page 11. 11. Insérer le châssis principal (no 4) dans l’attelage avant (no 3), tel qu’indiqué. Réinstaller l’arbre de pivot avant (no 2) et le retenir au moyen d’une goupille fendue (no 12). 12. Enlever la goupille du câble (no 13) et glisser le support de maintien (no 1) vers le bas. Réinstaller la goupille du câble de la façon indiquée. Abaisser l’attelage au sol et décrocher le dispositif de levage. 13. Vérifier de nouveau si toutes les fixations sont serrées. Serrer tous les boulons aux valeurs indiquées dans le « Tableau des couples de serrage » à la page 32. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours vérifier que toutes les fixations sont bien serrées avant d’utiliser la lame ou d’effectuer des travaux près de celle-ci. Le versoir tombera si le boulon de pivot de la lame fixant l’arbre de pivot au châssis principal ou le boulon d’inclinaison de la lame fixant la goupille d’inclinaison au support de versoir est lâche ou manquant. 14. Vérifier si le boulon de pivot de la lame (no 9) et les boulons d’inclinaison de la lame (no 8) sont serrés. Au besoin, serrer les boulons au couple approprié. BLOC D’EXPÉDITION NE PAS RETIRER AVANT QUE LES BIELLES MANUELLES, LES CRICS À CLIQUET ET/OU LES VÉRINS HYDRAULIQUES AIENT ÉTÉ INSTALLÉS ET REMPLIS D’HUILE. 24752 Montage de la lame arrière Figure 1-1 10 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Land Pride Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage à trois points Consulter la Figure 1-2 et la Figure 1-3 : ! DANGER TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. • Un attelage à trois points de la catégorie I ou II est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs antioscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. 2. 3. 4. 5. Raccourcir ou enlever la barre de traction du tracteur pour éviter qu’elle ne nuise à la lame arrière. S’assurer que les bras d’attelage inférieurs sont stabilisés afin d’éviter un mouvement latéral excessif. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la lame arrière en actionnant le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur afin d’aligner les trous de bielle d’attelage inférieur sur les orifices du point d’attelage inférieur de la lame arrière. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et enlever la clé de contact avant de descendre du tracteur. Les bras d’attelage inférieurs du tracteur étant alignés et placés à l’intérieur des chapes, insérer les goupilles d’attelage dans les pattes de la chape et dans les orifices des bras inférieurs. S’assurer d’utiliser des bagues afin de procéder à un raccordement de la catégorie II. Fixer les goupilles d’attelage avec les chevilles d’essieu. IMPORTANT : L’attelage trois points central supérieur peut être retiré de la lame et du tracteur avant l’utilisation de l’accessoire roue de jauge. 6. 7. BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS Toujours régler la boîte de vitesses du tracteur en mode stationnement ou serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant d’autoriser quiconque à atteler ou désatteler l’outil. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. 1. ARBRE DE PRISE DE FORCE Relier le bras central supérieur aux trous de montage de l’attelage pivotant supérieur à l’aide d’un axe de chape et d’une cheville d’essieu fournies par le client. Enlever la goupille du câble et soulever le support de maintien au maximum. Réinsérer la goupille du câble et la retenir en place. 17 mars 2017 37298 Attelage à trois points de tracteur Figure 1-2 Goupille d’attelage avec bague de la catégorie II Cheville d’essieu Trous de montage du bras central supérieur de catégories I et II Trous de montage des dispositifs d’attelage éclair Goupille de câble Points d’attelage inférieurs de la catégorie 1 Points d’attelage inférieurs de la catégorie 24752 Support de maintien Attelage à trois points de la lame arrière Figure 1-3 8. Retourner au tracteur et actionner lentement les commandes vers le haut et le bas pour vérifier le jeu. S’assurer que les lames arrière ne nuisent aucunement à l’attelage, aux pneus et à la barre de traction du tracteur. Déplacer ou retirer la barre de traction en cas de gêne. 9. Ajuster manuellement l’un de deux bras de levage inférieurs vers le haut ou le bas afin de mettre la lame arrière de niveau de la gauche vers la droite. 10. Régler manuellement la longueur de la bielle supérieure afin que la lame arrière soit de niveau à l’avant et à l’arrière. Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 11 Table des matières Section 2 : Options, montage et configuration Section 2 : Options, montage et configuration Vérin de décalage de la lame (en option) 1. Consulter la Figure 2-1 : IMPORTANT : Ne pas retirer le bloc d’expédition du carter d’inclinaison de la lame tant que les bielles manuelles, le cric à cliquet et/ou les vérins hydrauliques n’auront pas tous été installés et chargés d’huile, IMPORTANT : S’assurer de ne pas utiliser le coude à 90 degrés à petite ouverture en montant le vérin de décalage de la lame. Ce coude sera intégré au vérin d’inclinaison de la lame. IMPORTANT : Fixer la base du vérin au support de montage du cadre d’attelage, comme illustré. La base nuira au châssis principal si elle est fixée au support de châssis principal arrière. 2. 3. 4. 5. 6. Positionner le vérin hydraulique (no 3) les orifices sur le dessus, tel qu’indiqué. Sélectionner deux coudes de 90 degrés (no 4) sans orifice à l’extrémité et les installer dans les orifices du vérin tel qu’indiqué. Serrer au besoin. Fixer le vérin hydraulique aux pattes sur la gauche de la lame arrière au moyen d’axes de chape (no 2). S’assurer que les orifices d’entrée hydrauliques sont positionnés vers le haut et que la base du vérin est positionnée devant, comme illustré. Fixer les axes de chape au moyen de goupilles fendues (no 1). Visser les raccords filetés (no 5) à l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques et serrer. (Le client fournit les raccords à dégagement rapide.) Visser le tuyau hydraulique de 198,1 cm (78 po) (no 6) au coude (no 4) au niveau de la base du vérin et serrer. Visser le tuyau hydraulique de 221 cm (87 po) (no 7) au coude (no 4) au bout de la tige de vérin et serrer. 24753 Le client fournit les raccords à dégagement rapide. Montage du vérin hydraulique de décalage de la lame Figure 2-1 12 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Land Pride Section 2 : Options, montage et configuration Vérin d’orientation de la lame (en option) 1. Consulter la Figure 2-2 : IMPORTANT : Ne pas retirer le bloc d’expédition du carter d’inclinaison de la lame tant que les bielles manuelles, le cric à cliquet et/ou les vérins hydrauliques n’auront pas tous été installés et chargés d’huile, 2. IMPORTANT : S’assurer de ne pas utiliser le coude à 90 degrés avec une petite ouverture en montant le vérin d’orientation de la lame. Ce coude sera intégré au vérin d’inclinaison de la lame. 3. IMPORTANT : Fixer la base du vérin au support avant, comme illustré. La base du vérin nuira au châssis principal si elle est fixée au support de pivot arrière. 5. 4. 6. 7. Positionner le vérin hydraulique (no 3) les orifices sur le dessus, tel qu’indiqué. Sélectionner deux coudes de 90 degrés (no 4) sans orifice à l’extrémité et les installer dans les orifices du vérin, tel qu’indiqué. Serrer au besoin. Fixer le vérin hydraulique aux pattes sur la droite de la lame arrière au moyen d’axes de chape (no 2). S’assurer que les orifices d’entrée hydrauliques sont positionnés vers le haut et que la base du vérin est positionnée devant, comme illustré. Fixer les axes de chape au moyen de goupilles fendues (no 1). Visser les raccords filetés (no 5) à l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques et serrer. (Le client fournit les raccords à dégagement rapide.) Visser le tuyau hydraulique de 198,1 cm (78 po) (no 6) au coude (no 4) au niveau de la base du vérin et serrer. Visser le tuyau hydraulique de 221 cm (87 po) (no 7) au coude (no 4) au bout de la tige de vérin et serrer. Acheminer les tuyaux dans le support situé sur la droite de l’attelage avant. Brancher les tuyaux au système hydraulique du tracteur. Le client fournit les raccords à dégagement rapide. 24754 Montage du vérin hydraulique d’orientation de la lame Figure 2-2 17 mars 2017 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 13 Table des matières Section 2 : Options, montage et configuration Visser les raccords filetés (no 5) à l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques et serrer. (Le client fournit les raccords à dégagement rapide.) 6. Fixer le vérin hydraulique (no 3) aux pattes à l’arrière de la lame au moyen d’axes de chape (no 1). S’assurer que les orifices hydrauliques sont positionnés vers l’arrière et que la base du vérin est fixée à la patte centrale, tel qu’indiqué. 7. Fixer les axes de chape au moyen de goupilles fendues (no 2). 8. Acheminer les tuyaux dans les supports situés sur le châssis principal et sur l’attelage. 9. Brancher les tuyaux (nos 6 et 7) au système hydraulique du tracteur et charger le vérin hydraulique (no 3) d’huile. 10. Il est possible d’enlever le bloc d’expédition après avoir installé le vérin hydraulique (no 3) et l’avoir rempli d’huile. Vérin d’inclinaison de la lame (en option) 5. Consulter la Figure 2-3 : IMPORTANT : Ne pas retirer le bloc d’expédition du carter d’inclinaison de la lame tant que les bielles manuelles, le cric à cliquet et/ou les vérins hydrauliques n’auront pas tous été installés et chargés d’huile. IMPORTANT : Le vérin d’inclinaison de la lame intègre un raccord coudé comportant une petite ouverture à un bout. S’assurer de fixer ce coude de 90 degrés à l’orifice se trouvant au bout de la tige de vérin. IMPORTANT : Fixer la base du vérin au support supérieur, comme illustré. La base nuira au versoir si elle est fixée au support de versoir inférieur. 1. 2. 3. 4. Sélectionner le coude de 90 degrés (no 8) présentant un petit orifice à un bout. Visser ce coude dans l’orifice situé au niveau de la tige de vérin et serrer. Visser l’autre coude de 90 degrés (no 4) dans l’orifice situé à la base du vérin et serrer. Visser le tuyau hydraulique de 327,7 cm (129 po) de long (no 7) au coude (no 4) et serrer. Visser le tuyau hydraulique de 327,7 cm (129 po) de long (no 6) au coude (no 8) et serrer. IMPORTANT : Ne pas retirer le bloc d’expédition du carter d’inclinaison de la lame tant que les bielles manuelles, le cric à cliquet et/ou les vérins hydrauliques n’auront pas tous été installés et chargés d’huile, Le client fournit les raccords à dégagement rapide. BLOC D’EXPÉDITION NE PAS RETIRER AVANT QUE LES CRICS À CLIQUET, LES BIELLES MANUELLES ET/OU LES VÉRINS HYDRAULIQUES AIENT ÉTÉ INSTALLÉS ET REMPLIS D’HUILE. Montage du vérin hydraulique d’inclinaison de la lame Figure 2-3 14 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 24755 17 mars 2017 Table des matières Land Pride Section 2 : Options, montage et configuration Orientation manuelle de la lame (en option) 5,64 cm Consulter la Figure 2-4 et la Figure 2-6 : 1. Sélectionner la bonne bielle manuelle pour l’orientation de la lame. Il s’agit de la bielle présentant le premier orifice à 9,05 cm (3 9/16 po) de la butée de chape. 24757 Bielle manuelle pour le décalage de la lame Figure 2-5 2. 9,05 cm 24757 Bielle manuelle pour l’orientation de la lame Figure 2-4 2. 3. Fixer les bielles d’orientation de la lame (nos 1 et 3) sur la droite de la lame arrière, tel qu’indiqué, au moyen de deux axes de chape de 2,54 cm (1 po) (no 7). Retenir au moyen de goupilles fendues (no 6). Régler l’orientation de la lame en retirant la goupille d’attelage (no 5) et en plaçant la bielle femelle (no 3) dans un autre orifice. Réinstaller la goupille d’attelage et la retenir au moyen d’une goupille fendue (no 6). Décalage manuel de la lame (en option) Consulter la Figure 2-5 et la Figure 2-6 : 1. Sélectionner la bonne bielle manuelle pour le décalage de la lame. Il s’agit de la bielle présentant le premier orifice à 5,64 cm (2 7/32 po) de la butée de chape. 3. Fixer les bielles de décalage de la lame (nos 2 et 3) sur le côté gauche de la lame arrière, tel qu’indiqué, au moyen de deux axes de chape de 2,54 cm (1 po) (no 7). Retenir au moyen de goupilles fendues (no 6). Régler l’angle de décalage en retirant la goupille d’attelage (no 5) et en plaçant la bielle femelle (no 3) dans un autre orifice. Réinstaller la goupille d’attelage et la retenir au moyen d’une goupille fendue (no 6). Inclinaison manuelle de la lame (en option) Consulter la Figure 2-6 : 1. Fixer le cric à cliquet (no 8) à l’arrière de la lame arrière, tel qu’indiqué, au moyen de deux axes de chape de 2,54 cm (1 po) (no 4). Retenir au moyen de goupilles fendues (no 6). 2. Régler l’inclinaison de la lame en verrouillant le levier à cliquet et actionner le levier de l’avant vers l’arrière pour soulever ou abaisser une extrémité de la lame. Déplacer le verrou de cliquet et actionner le levier de l’arrière vers l’avant pour incliner la lame dans la direction opposée. 3. Enlever le bloc d’expédition uniquement après avoir installé le cric à cliquet (no 8) ou, si on installe un vérin hydraulique, uniquement après avoir installé celui-ci et l’avoir rempli d’huile. ORIENTATION DE LA LAME DÉCALAGE DE LA LAME NE PAS RETIRER LE BLOC D’EXPÉDITION AVANT QUE LES CRICS À CLIQUET, LES BIELLES MANUELLES ET LES VÉRINS HYDRAULIQUES AIENT ÉTÉ INSTALLÉS ET REMPLIS D’HUILE. INCLINAISON DE LA LAME 24756 Montage du décalage, de l’orientation et de l’inclinaison manuels de la lame Figure 2-6 17 mars 2017 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 15 Table des matières Section 2 : Options, montage et configuration Clapet sélecteur hydraulique (accessoire) Consulter la Figure 2-7 : 1. Utiliser le support de sélecteur (no 5) en guise de gabarit, marquer et percer deux trous d’un diamètre de 7/16 po du côté droit de la plaque d’attelage, tel qu’indiqué. 2. Fixer le support de sélecteur (no 5) sur le côté droit de l’attelage au moyen de deux vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/8 po – 16 x 1 1/4 po (no 7), de rondelles de blocage à ressort (no 8) et d’écrous hexagonaux (no 9). Serrer les écrous au couple approprié. 3. Fixer le clapet sélecteur double (no 6) au support de sélecteur (no 5) au moyen de deux vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/8 po – 16 x 3 po (no 10), de rondelles de blocage à ressort (no 8) et d’écrous hexagonaux (no 9). Serrer les écrous au couple approprié. 4. Enduire les filets d’un ruban de téflon sur les trois coudes de 3/4 MIJC x 1/2 MNPT (no 3) et les visser dans le clapet sélecteur double, tel qu’indiqué. Serrer les coudes en les orientant de la manière indiquée. 5. Enduire les filets d’un ruban de téflon sur les trois adaptateurs de 3/4 MIJC x 1/2 MNPT (no 1) et les visser dans le clapet sélecteur double tel qu’indiqué jusqu’à ce qu’ils soient serrés. 6. Fixer trois coudes 3/4 FJIC x 3/4 MJIC (no 2) aux adaptateurs (no 1) et les serrer à l’orientation recommandée. 7. Fixer les tuyaux hydrauliques de décalage du châssis (no 11) aux coudes situés sur l’arrière du clapet sélecteur. 8. Fixer les tuyaux hydrauliques (no 12) provenant d’un des autres vérins aux coudes situés sur l’avant du clapet sélecteur. 9. Fixer les tuyaux hydrauliques reliés au tracteur (no 4) aux coudes situés sur le dessus du clapet sélecteur. 10. Visser les raccords hydrauliques (fournis par le client) sur les tuyaux hydrauliques (no 4) et les serrer. Les tuyaux hydrauliques (no 4) se branchent dans la sortie double du tracteur. Les tuyaux hydrauliques (no 12) sont compris avec l’autre vérin. Les tuyaux hydrauliques (no 11) sont compris avec le vérin de décalage du châssis. Percer (2) trous de 7/16 po de diam. 39413 Montage du clapet sélecteur hydraulique Figure 2-7 16 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Land Pride Table des matières Section 2 : Options, montage et configuration Soupape d’amortissement (accessoire) Consulter la Figure 2-8 : 1. Fixer les soupapes d’amortissement (nos 1 et 2) sur la plaque de montage au moyen d’une vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/8 po – 16 x 4 po (no 3), d’une rondelle de blocage à ressort (no 4) et d’un écrou hexagonal (no 5). Serrer les écrous hexagonaux au couple approprié. 2. Visser huit raccords (no 6) dans les deux soupapes d’amortissement (nos 1 et 2) jusqu’à ce qu’ils soient serrés. 3. Fixer le tuyau hydraulique (no 7) au raccord arrière droit de la soupape d’amortissement (no 2) en procédant de la manière indiquée. 4. Fixer le tuyau hydraulique (no 8) au raccord avant droit de la soupape d’amortissement (no 1) en procédant de la manière indiquée. Fixer le tuyau hydraulique (no 9) au raccord arrière gauche de la soupape d’amortissement (no 1) en procédant de la manière indiquée. Fixer le tuyau hydraulique (no 10) au raccord avant gauche de la soupape d’amortissement (no 2) en procédant de la manière indiquée. Fixer les quatre tuyaux hydrauliques (no 11) fournis avec cette option sur les autres raccords de soupape d’amortissement et les visser dans le dispositif de retenue de tuyau (no 12). 5. 6. 7. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : Ne pas faire fonctionner la lame arrière à trois positions en allongeant entièrement le vérin d’orientation ou de décalage. Le fait d’allonger entièrement l’un ou l’autre des vérins empêche le fonctionnement normal des soupapes d’amortissement. VÉRIN DE DÉCALAGE DE LA LAME VÉRIN D’ORIENTATION DE LA LAME 24751 Montage de la soupape d’amortissement hydraulique Figure 2-8 17 mars 2017 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 Table des matières Section 2 : Options, montage et configuration Patins (accessoire) Plaques d’extrémité (accessoire) Trousse (paire Trousse (paire de plaques d’extrémité) de patins) 301-333A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENSEMBLE DU PATIN Consulter la Figure 2-9 : 1. Retirer deux boulons de charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 3) de l’extrémité de la lame. Garder le matériel pour l’installation des patins. 2. Fixer le support de fixation de patins (no 2) à l’aide des boulons de charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 3) et des contre-écrous hexagonaux à embase (no 4). Serrer le matériel au couple approprié. 3. Insérer le patin (no 1) à l’intérieur du support de fixation de patins (no 2). Fixer avec la goupille pliée (no 5) et la goupille fendue (no 6). 4. Répéter les étapes 1 à 3 pour l’autre côté. Consulter la Figure 2-10 : 1. Relier la plaque d’extrémité de droite (no 1) au versoir, tel qu’indiqué, à l’aide de deux vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/2 po (no 2), de rondelles de blocage (no 4) et d’écrous hexagonaux (no 3). Serrer les fixations au couple approprié. 2. Répéter l’étape 1 avec la plaque d’extrémité du côté gauche. 24809 Plaque d’extrémité (côté droit illustré) Figure 2-10 24802 Montage du patin (côté droit illustré) Figure 2-9 18 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Land Pride Table des matières Section 2 : Options, montage et configuration Roue de jauge simple (accessoire) 2. Consulter la Figure 2-11 : IMPORTANT : L’attelage trois points central supérieur peut être retiré de la lame et du tracteur avant l’utilisation de l’accessoire roue de jauge. 3. 4. Cric à cliquet en option 1. 2. Relier la roue de jauge (no 1) à la plaque de montage arrière au moyen de quatre vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/8 po – 16 (no 2), de rondelles-frein à ressort (no 4) et d’écrous (no 3). Serrer les écrous au couple approprié. Fixer le cric à cliquet (no 12) aux pattes de montage sur la roue de jauge (no 1) au moyen de deux axes de chape de 2,54 cm (1 po) (no 6). Retenir au moyen de goupilles fendues (no 5). Vérin hydraulique en option 1. Relier la roue de jauge (no 1) à la plaque de montage arrière au moyen de quatre vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/8 po – 16 (no 2), de rondelles-frein à ressort (no 4) et d’écrous (no 3). Serrer les écrous au couple approprié. Positionner le vérin hydraulique (no 7) avec ses orifices sur le dessus, tel qu’illustré. Visser les coudes de 90 degrés (no 9) dans les deux orifices et serrer. Visser les tuyaux hydrauliques de 294,6 cm (116 po) de long (nos 10 et 11) sur les coudes (no 9) et serrer. Visser les raccords filetés (no 8) à l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques et serrer. (Le client fournit les raccords à dégagement rapide.) IMPORTANT : Fixer la base du vérin à la borne de montage avant. La base nuira au bras de roue de jauge si elle est fixée à la borne de montage arrière. 5. 6. 7. Fixer le vérin hydraulique aux pattes de montage sur la roue de jauge au moyen de deux axes de chape de 2,54 cm (1 po) (no 6). S’assurer que les orifices d’entrée hydrauliques sont positionnés vers le haut et que la base du vérin fait face vers l’avant, tel qu’indiqué. Fixer les axes de chape au moyen de goupilles fendues (no 5). Visser les tuyaux hydrauliques dans les deux dispositifs de retenue de tuyau. Le client fournit les raccords à dégagement rapide. DISPOSITIFS DE RETENUE DE TUYAU 24803 Montage de la roue de jauge simple Figure 2-11 17 mars 2017 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 19 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Calage de la lame Le calage de la lame peut être réglé en allongeant ou en diminuant l’attelage à trois points central supérieur du tracteur. L’augmentation du calage de la lame augmente la capacité de la lame à creuser. Allonger la bielle pour augmenter le calage de la lame pendant le nivellement en avançant. Raccourcir la bielle afin de réduire le calage de la lame. La procédure inverse s’applique pour le remblayage. Raccourcir la bielle pour augmenter le calage de la lame et allonger la bielle pour réduire le calage de la lame. Afin d’éviter d’endommager la lame arrière pendant le remblayage, rallonger l’attelage supérieur central du tracteur jusqu’à ce que la lame se déplace au-dessus du sol sans forcer sa pénétration dans le sol. Décalage de la lame ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : L’outil peut établir un contact avec la roue arrière du tracteur en décalant jusqu’à sa position maximale et en s’orientant dans la même direction vers son angle le plus difficile. Réglage manuel du décalage Consulter la Figure 2-6 à la page 15 : Le décalage de la lame présente neuf ajustements pouvant atteindre 76,2 cm (30 po) vers la gauche ou la droite. (position centrale, quatre positions à droite et quatre positions à gauche) 1. Régler manuellement le décalage de la lame en retirant la goupille d’attelage (no 5) et en plaçant la bielle intérieure (no 1) dans un autre orifice. Réinstaller la goupille d’attelage et la retenir au moyen d’une goupille fendue (no 6). 2. Réglage hydraulique du décalage Consulter la Figure 2-1 à la page 12 : IMPORTANT : Ne jamais allonger ou rétracter entièrement les vérins hydrauliques sans d’abord vérifier avec certitude que l’outil n’établit pas de contact avec les pneus du tracteur. L’outil et/ou le tracteur peuvent subir des dommages. Le vérin de décalage permet de décaler hydrauliquement la lame jusqu’à 76,2 cm (30 po) vers la droite ou vers la gauche. Actionner le levier de commande du tracteur pour modifier le décalage de la lame. 1. 2. Si le vérin de décalage est retenu au clapet sélecteur, s’assurer que le levier de la soupape est réglé de manière à actionner ce vérin. Actionner le levier de commande du tracteur pour modifier le décalage de la lame jusqu’à 76,2 cm (30 po) vers la droite ou vers la gauche. Orientation et retournement de la lame ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Prévenir les blessures causées par une lame qui tombe. Toujours vérifier que toutes les pièces de quincaillerie sont correctement fixées avant d’orienter la lame. • L’outil peut établir un contact avec la roue arrière du tracteur en décalant jusqu’à sa position maximale et en s’orientant dans la même direction vers son angle le plus difficile. Réglage manuel d’orientation de la lame Consulter la Figure 2-6 à la page 15 : La lame présente neuf angles différents par incréments de dix degrés. (position centrale, quatre positions dans le sens horaire et quatre positions dans le sens antihoraire) 1. 2. 3. Régler l’orientation de la lame en retirant la goupille d’attelage (no 5) et en plaçant la bielle intérieure (no 1) dans un autre orifice. Réinstaller la goupille d’attelage et la retenir au moyen d’une goupille fendue (no 6). On peut également tourner la lame de 180 degrés. a. Débrancher la bielle d’orientation de la patte de plaque tournante de la lame. b. Tourner la lame arrière de 180 degrés dans le sens horaire. c. Rebrancher la bielle d’orientation à la patte de la plaque tournante. IMPORTANT : S’assurer que la liaison d’orientation est correctement installée avant d’utiliser la lame. Réglage hydraulique d’orientation de la lame Consulter la Figure 2-2 à la page 13 : IMPORTANT : Ne jamais allonger ou rétracter entièrement les vérins hydrauliques sans d’abord vérifier avec certitude que l’outil n’établit pas de contact avec les pneus du tracteur. L’outil et/ou le tracteur peuvent subir des dommages. Au moyen du vérin d’inclinaison, régler l’orientation de la lame jusqu’à 50 degrés dans les sens horaire et antihoraire. Actionner le levier de commande du tracteur pour modifier l’orientation de la lame. 1. Si le vérin d’orientation est retenu au clapet sélecteur, s’assurer que le levier de la soupape est réglé de manière à actionner ce vérin. 2. Actionner le levier de commande du tracteur pour modifier l’orientation de la lame jusqu’à 50 degrés vers l’avant ou vers l’arrière. 3. On peut également tourner la lame de 180 degrés. a. Débrancher le vérin d’orientation de la patte de plaque tournante de la lame. b. Tourner la lame arrière de 180 degrés dans le sens horaire. c. Rebrancher le vérin d’orientation à la patte de la plaque tournante. IMPORTANT : S’assurer que le vérin à angle est correctement installé avant d’utiliser la lame. 20 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Land Pride Table des matières Section 3 : Réglages Inclinaison de la lame ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : Prévenir les blessures causées par une lame qui tombe. Toujours vérifier que toutes les pièces de quincaillerie sont fermement fixées avant d’incliner la lame. Roue de jauge Consulter la Figure 2-11 à la page 19 : La roue de jauge permet de contrôler la profondeur avec précision lors des activités de nivelage, de mise à niveau ou de terrassement. Pour déterminer la hauteur de la roue de jauge, ajuster le cric à cliquet ou le vérin hydraulique. IMPORTANT : L’attelage trois points central supérieur peut être retiré de la lame et du tracteur avant l’utilisation de l’accessoire roue de jauge. Réglage manuel de l’inclinaison Consulter la Figure 2-6 à la page 15 : Il est possible d’incliner l’extrémité de la lame manuellement jusqu’à 20 degrés à l’aide du cric à cliquet (no 8). 1. 2. Régler le verrou de cliquet. Actionner le levier du vérin de l’avant vers l’arrière pour soulever une extrémité de la lame plus haut que l’autre extrémité. Déplacer le verrou de cliquet. Actionner le levier du cric de l’arrière vers l’avant pour incliner la lame dans la direction opposée. Réglage hydraulique de l’inclinaison Consulter la Figure 2-3 à la page 14 : Il est possible d’incliner l’extrémité de la lame hydrauliquement jusqu’à 20 degrés à l’aide du vérin d’inclinaison. Actionner le levier de commande du tracteur pour modifier l’inclinaison de la lame. 1. 2. Réglage manuel de la roue de jauge 1. 2. Régler le verrou de cric à cliquet. Actionner le levier du vérin de l’avant vers l’arrière pour soulever la roue de jauge. Déplacer le verrou de cliquet. Actionner le levier du vérin de l’avant vers l’arrière pour abaisser la roue de jauge. Réglage hydraulique de la roue de jauge 1. 2. Si le vérin de la roue de jauge est retenu au clapet sélecteur, s’assurer que le levier de la soupape est réglé de manière à actionner ce vérin. Actionner le levier de commande du tracteur pour modifier la hauteur de la roue de jauge vers le haut ou vers le bas. Si le vérin d’inclinaison est retenu au clapet sélecteur, s’assurer que le levier de la soupape est réglé de manière à actionner ce vérin. Actionner le levier de commande du tracteur pour modifier l’inclinaison de la lame jusqu’à 20 degrés. 17 mars 2017 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 21 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Section 4 : Procédures opérationnelles Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la lame. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la lame arrière sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’opérateur a porté une attention particulière à : • • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 9 Section 2 : Options, montage et configuration, page 12 Section 3 : Réglages, page 20 Section 4 : Procédures opérationnelles, page 22 Section 5 : Entretien et lubrification, page 26 • Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou sur l’outil. Les passagers peuvent obstruer la vue de l’utilisateur, être frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation et/ou tomber, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. • Ne pas utiliser l’inclinaison de la lame pour soulever les pneus du tracteur au-dessus du sol. Une utilisation incorrecte de la lame arrière peut endommager l’appareil. Également, le système hydraulique peut éclater et relâcher le tracteur, causant ainsi des blessures graves ou la mort. • Toujours garder une distance sûre face aux obstructions. L’outil peut arriver plus loin que les pneus du tracteur et faire un grand mouvement de balancement pendant les virages. Ne jamais frapper d’objets solides avec l’outil, car cela peut causer des dommages matériels, faire pivoter le tracteur violemment et provoquer une perte de contrôle, des blessures graves ou la mort. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Vérifier la procédure de raccordement à trois points. S’assurer que toutes les goupilles sont installées et fixées. Page 11 Tous les réglages de la lame ont été effectués et les goupilles ont été installées et sont bien fixées. Page 20 L’utilisateur a lu et compris comment faire fonctionner la lame arrière. Page 22 Lire et suivre entièrement les instructions de lubrification. Se reporter aux « Points de lubrification ». Page 27 Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles sont desserrés. S’assurer que le matériel est serré et que le matériel usé et endommagé est remplacé par un matériel de charge nominale appropriée. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » pour les couples de serrage. ! Réf. • Page 32 S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont fixées au bon endroit et bien lisibles. Page 4 Inspecter l’équipement de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche et que la pression de tous les pneus est correcte et égale. Manuel du tracteur AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour soulever ou transporter des objets, pour extraire des piquets de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni pour pousser ou pour remorquer un autre équipement. Cela peut endommager l’unité ou causer de graves blessures corporelles ou la mort. Conduire uniquement des machines à moteur équipées d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Maintenir les ROPS repliables en position verrouillées en tout temps. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’assurer une protection contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement du véhicule. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant d’autoriser quiconque à atteler ou désatteler l’outil. Afin d’éviter des blessures graves : • Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu'ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées, voir Creusez sans danger dans la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. • • Ne jamais orienter, incliner ni décaler la lame sur les pneus du tracteur. Cela peut endommager la lame et les pneus du tracteur. • S’assurer que les tuyaux hydrauliques sont correctement acheminés de manière à ne pas se retrouver pincés ou déformés pendant le fonctionnement de l’équipement. Un tuyau pincé ou déformé peut éclater et laisser fuir du liquide hydraulique. • Éviter d’accrocher les tuyaux hydrauliques sur des broussailles, des poteaux, des souches et autres éléments en saillie pouvant les endommager et/ou les fendre. • Toujours se vêtir pour demeurer au chaud par temps froid. Bien protéger son corps et ses extrémités corporelles contre les engelures. Interrompre le travail et se réchauffer à l’intérieur avant d’avoir trop froid. Sécurité générale ! • 22 DANGER Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours vérifier que toutes les fixations sont bien serrées avant d’utiliser la lame ou d’effectuer des travaux près de celle-ci. Le versoir tombera si le boulon de pivot de la lame ou le boulon d’inclinaison de la lame est manquant. Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Land Pride Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles IMPORTANT : Porter une grande attention en travaillant dans des zones où les obstructions sont dissimulées. Toujours marquer les risques potentiels avec un fanion visible. Circuler lentement dans les zones à haut risque et être prêt à s’arrêter immédiatement si l’outil entre en contact avec un objet solide. IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner le(s) vérin(s) hydraulique(s) lorsque la lame est sous charge. Cela peut endommager le versoir, les tourillons et le châssis principal. Toujours supprimer la charge avant de faire fonctionner le système hydraulique. IMPORTANT : Ne pas atteler l’outil à un tracteur dont la puissance est en dehors de la plage recommandée. Cela pourrait déformer et/ou briser l’outil. Inspection après attelage Effectuer les inspections suivantes après avoir rattaché la lame arrière au tracteur : 1. 2. 3. 4. 5. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le châssis et le versoir. Faire complètement pivoter la lame dans le sens horaire et décaler la lame avec précaution de manière à aligner l’extrémité du versoir sur le pneu du tracteur. Soulever et abaisser l’outil pour s’assurer que le pneu de tracteur et le tracteur n’entrent pas en contact avec l’extrémité de la lame. Faire pivoter la lame dans le sens antihoraire avec précaution de manière à aligner l’extrémité du versoir sur le pneu du tracteur. Soulever et abaisser l’outil pour s’assurer que le pneu de tracteur et le tracteur n’entrent pas en contact avec l’extrémité de la lame. Inspecter les tuyaux hydrauliques pour l’usure, les dommages et les fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides fortement pressurisés » à la page 3. Remplacer les tuyaux endommagés et/ou usés par des pièces d’origine Land Pride. Transport ! ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • S’assurer que l’outil ne bloque pas la vue de l’affiche de véhicule lent (vl) du tracteur pendant un déplacement sur la route. Installer une affiche de vl sur l’outil si l’affiche de vl du tracteur est masquée. Les conducteurs non alertés à la présence d’un tracteur se déplaçant lentement peuvent entrer en collision avec le tracteur, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. • Se déplacer l’outil étant positionné au centre derrière le tracteur. Un outil décalé sur un côté peut se déplacer jusqu’au pneu de tracteur et présente un risque plus élevé de frapper un véhicule ou tout autre obstacle pouvant causer des blessures graves ou la mort. 1. Ne pas mettre en marche le tracteur lorsque les freins sont fragilisés ou les pneus usés. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à l’autre. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux ou sur la colline. Lors du déplacement sur les routes : • Rouler avec la lame au centre derrière le tracteur afin de réduire le surplomb de la lame. • Transporter alors que la lame est dirigée vers le bas et que les autocollants rouges sont placés vers l’arrière et l’autocollant jaune vers l’avant. • Transporter de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. • Ralentir lorsque le tracteur roule sur une route humide glissante. Laisser un jeu suffisant des deux côtés de la lame arrière lors des déplacements. Réduire la vitesse lors des virages et laisser un dégagement suffisamment afin que la lame ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 2. 3. 4. 5. 17 mars 2017 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours garder une distance sûre face aux obstructions. L’outil peut arriver plus loin que les pneus du tracteur et faire un grand mouvement de balancement pendant les virages. Ne jamais frapper d’objets solides avec l’outil, car cela peut causer des dommages matériels, faire pivoter le tracteur violemment et provoquer une perte de contrôle, des blessures graves ou la mort. Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 23 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Fonctions de la lame arrière IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner le(s) vérin(s) hydraulique(s) lorsque la lame est sous charge. Cela peut endommager le versoir, les tourillons et le châssis principal. Toujours supprimer la charge avant de faire fonctionner le système hydraulique. IMPORTANT : La garantie ne couvre pas les dommages causés par un mésusage, un usage abusif ou tout contact avec des obstacles. Nivellement Orienter le versoir à l’angle désiré, baisser la lame au sol et configurer le réglage de la hauteur du bras de l’attelage du tracteur à la position désirée. Aller de l’avant à une vitesse qui ne dépasse pas 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). La lame doit commencer immédiatement le rasage de la surface. Une lame recouverte de matière peut être soulevée légèrement pour permettre à la matière de se déverser uniformément de la lame afin de bien racler les zones élevées et remplir les nids-de-poule ou les dépressions. La terre meuble peut être assouplie en poussant la terre avec l’arrière du versoir pendant la marche arrière. Si la roue de jauge est comprise, régler la hauteur de la bielle de traction du tracteur à la profondeur de coupe maximale préférée. Soulever et abaisser la lame au moyen de la roue de jauge. Remblayage Le remblayage est un processus selon lequel l’utilisateur tourne la lame de 180 degrés et pousse le produit pendant la marche arrière. Faire attention à ne pas surcharger la lame arrière pendant le remblayage, car la charge exerce une force accrue sur la lame et le cadre pendant la marche arrière. Pour éviter d’endommager la lame arrière, allonger l’attelage supérieur central du tracteur jusqu’à ce que la lame se déplace au-dessus du sol sans pénétrer de force le sol, régler le décalage afin que la lame soit directement derrière le tracteur et régler l’orientation de la lame à 90 degrés (perpendiculaire au châssis principal). Maintenir la charge au centre de la lame et non pas à l’extrémité de la lame. Éviter de percuter une charge avec la lame et toujours rouler à basse vitesse pendant la marche arrière. Être prêt à arrêter immédiatement le tracteur si un objet solide est percuté. Retirer la neige pendant la marche arrière est particulièrement dangereux, car la neige peut masquer des objets solides et il existe une tendance à conduire trop rapidement pendant le déneigement. Les vitesses élevées multiplient les forces exercées sur la lame arrière. Décrocher la lame arrière Décrocher la lame arrière du tracteur comme suit : 1. ! Travaux en bordure Les matières proches des clôtures, des bâtiments et d’autres obstacles peuvent être nivelées en décalant le versoir vers la droite ou la gauche au-delà du pneu du tracteur. Toujours s’assurer que l’extrémité de la lame est décalée suffisamment loin de manière à ce qu’elle soit visible par l’utilisateur. Toujours se tenir à une distance de sécurité des obstacles, conduire lentement à côté de celles-ci et rester éloigné d’elles lors des virages. Garder à l’esprit que la lame effectuera un grand mouvement de balancement pendant un virage et qu’il faut toujours être prêt à arrêter immédiatement pour éviter de heurter un obstacle. Ne jamais percuter un obstacle, car ceci pourrait endommager la lame et/ou l’obstacle. 2. 3. 4. 5. La lame arrière est efficace pour creuser des fossés en V. Incliner une extrémité du versoir vers le bas à l’angle d’excavation de fossé désiré. Décaler cette extrémité de manière à l’aligner sur le pneu arrière du tracteur et faire pivoter l’autre extrémité du versoir. L’angle de décalage et l’angle d’orientation combinés doivent se situer entre 45 et 60 degrés. 6. Remplir les fossés en décalant la lame au-delà de la roue du tracteur afin de tenir le tracteur à l’écart du fossé. Orienter la lame afin qu’elle déplace la saleté vers et dans le fossé en avançant. Régler la profondeur de la lame au besoin (se reporter aux instructions de « Nivellement » sur cette page pendant le réglage de la profondeur de la lame). 24 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : En utilisant le support stationnaire, s’assurer qu’il est entièrement abaissé, la goupille de retenue à butée étant entièrement insérée et la butée étant installée au bout de la goupille. Sinon, l’outil peut tomber et provoquer des blessures corporelles graves. Aménagement de fossés Manœuvrer le tracteur à basse vitesse en dégageant un fossé ou en déneigeant. Demeurer attentif pour ne pas heurter d’objets solides dissimulés susceptibles d’endommager la lame arrière. Toujours être prêt à arrêter le tracteur immédiatement. Garder à l’esprit que plus la charge de lame est légère, plus le tracteur peut endommager la lame en heurtant des objets solides. Garer sur une surface solide et stable. Placer le levier de vitesse du tracteur en mode stationnement et régler le frein de stationnement. 7. 8. 9. Baisser la béquille de stationnement et fixer la goupille d’attelage. Baisser la lame et la béquille de stationnement au niveau du sol ou sur les cales qui servent d’appui à l’appareil juste au-dessus du sol. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé. S’il est raccordé à un ou des vérins hydrauliques, déplacer le ou les leviers de commande hydraulique de chaque vérin plusieurs fois de l’avant vers l’arrière pour libérer la pression hydraulique au niveau des raccords à dégagement rapide, puis décrocher les raccords du tracteur pour les remiser sur le cadre de lame arrière et les empêcher de se salir. Au besoin, ajuster l’attelage à trois points supérieur central jusqu’à ce que la goupille d’attelage puisse être retirée du cadre d’attelage. Retirer les goupilles d’attelage des bras à trois points inférieurs au niveau du cadre d’attelage. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans le cadre d’attelage de la lame arrière pour l’entreposage. Se reporter aux instructions « Entreposage » à lapage 26 pendant l’entreposage de longue durée de la lame arrière. 17 mars 2017 Land Pride Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Instructions d’utilisation de base 1. 2. 3. 4. 5. Inspecter minutieusement la surface de travail afin de détecter la présence de câbles électriques, pipelines, têtes de gicleurs enterrés et tout objet imprévu. Marquer tout danger potentiel. Placer les piquets de niveau pour tout travail de nivellement. Régler la lame selon l’inclinaison, l’orientation et le décalage avant d’abaisser la lame au sol. Abaisser la lame au sol et avancer à une vitesse maximale de 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). La lame doit immédiatement commencer à racler la surface du sol. Ajuster le levier de commande la hauteur de la pièce de traction du tracteur à la position souhaitée. Si la lame est réglée à 90 degrés dans le sens du déplacement, il pourrait être nécessaire de soulever la lame légèrement afin que la saleté et le gravier puissent se déverser uniformément de la lame au fur et à mesure qu’elle racle les zones élevées et remplit les nids-de-poule ou les dépressions. Instructions d’utilisation générale Après avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur, parcourir la liste de vérification de fonctionnement et bien fixer la lame arrière Land Pride au tracteur; le travail peut alors presque être entamé. Les lames arrière de la série RBT35 ont été conçues et fabriquées par Land Pride pour les attelages à trois points de la catégorie I ou II et pour les dispositifs d’attelage éclair destinés aux tracteurs de 26 à 60 kW (35 à 80 hp) munis de sorties hydrauliques à distance et présentant un mode d’utilisation à deux roues motrices ou aux tracteurs de 26 à 48 kW (35 à 65 hp) présentant un mode d’utilisation à quatre roues motrices. Elles sont parfaites pour le déneigement, le terrassement, le nivellement de finition et le remblayage des parcs d’engraissement, des espaces extérieurs, des sites de construction, ainsi que pour les opérations d’entretien des voies de circulation des fermes ou des ranchs. Elles conviennent également à merveille pour modifier le contour du sol, ainsi que pour construire et entretenir les fossés et les voies navigables. Il est à espérer que le site a été examiné afin de détecter une éventuelle présence de câbles électriques, de pipelines, de têtes d’arroseur ou de tout autre obstacle que l’on ne voudrait pas endommager ou heurter. Les piquets de niveau devraient maintenant être installés s’il est prévu de créer un certain niveau, une élévation, un contour du sol ou un sommet. Le but premier de la lame arrière de la série RBT35 est le terrassement ou le nivellement du sol, du gravier ou du granulat pendant les mois chauds ou le déneigement pendant les mois plus froids. Ces fonctions sont idéalement effectuées à une vitesse au sol d’environ 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). L’utilisation d’une lame arrière avec habilité demande de la pratique. 17 mars 2017 La puissance du tracteur, le niveau de compétence personnelle de l’utilisateur, la composition du sol ou du granulat, les niveaux d’humidité et les facteurs de compaction auront un impact évident sur l’agilité et l’efficacité pendant l’exécution des travaux de terrassement. Mettre en place un plan pour obtenir des résultats. Régler la lame à l’angle approprié pour exécuter la tâche. Les fonctions d’orientation, d’inclinaison et de décalage hydrauliques de la série RBT35 permettent de procéder facilement à ces ajustements à partir des commandes hydrauliques à distance du tracteur. L’obtention de résultats peut requérir une certaine expérimentation. Abaisser la lame au niveau du sol et avancer à une vitesse d’excédant pas 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). La lame doit immédiatement commencer à racler la surface du sol et la terre ou le granulat. Configurer le réglage de la hauteur du bras de l’attelage du tracteur à la position désirée. Si la lame est réglée à un angle de 90 degrés, il pourrait être nécessaire de soulever la lame légèrement afin que la saleté et le gravier puissent se déverser de la lame au fur et à mesure qu’elle racle les zones élevées et remplit les nids-depoule ou les dépressions. Une fois la lame réglée à un angle horizontal, la matière raclée ou accumulée commencera à aller vers l’extérieur, en direction du rebord arrière de la lame. Plus l’angle est grand, plus la matière raclée est rapidement extraite du site. S’il est nécessaire de travailler près de la fondation, de la culée ou de la bordure en saillie d’un bâtiment, il peut s’avérer nécessaire de décaler la lame de manière à ce que le rebord extérieur de la lame dépasse le rebord intérieur du pneu du tracteur dans la position de travail. Les opérations de remblayage peuvent être réalisées plus facilement en retournant la lame et en mettant le tracteur en marche arrière, généralement appelé mode de poussée. Faire attention à ne pas surcharger la lame arrière pendant le remblayage, car la charge exerce une force accrue sur la lame et le cadre pendant la marche arrière. Pour construire des contre-pentes ou des voies d’eau, il sera probablement nécessaire de régler un angle d’inclinaison à la lame pour obtenir l’effet voulu. Pour niveler ou découper un nouveau flanc de fossé ou pour former le terrassement d’une route, il faudra probablement décaler la lame en combinaison avec le réglage d’un angle d’inclinaison approprié. À nouveau, cela exigera un peu d’expérimentation pour obtenir les résultats souhaités. Les techniques de déneigement à l’aide d’une lame seront très similaires au travail de la saleté et nécessiteront un peu d’expérimentation pour devenir habile. Avec un peu de pratique, l’on devrait devenir un très bon utilisateur et obtenir constamment les résultats souhaités avec la lame arrière Land Pride de la série RBT35. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 29 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 30 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 25 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien Entreposage L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée de vie de tout outil. Avec l’inspection minutieux et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur la lame arrière lorsqu’elle est rangée pendant de longues périodes et lorsqu’elle est entreposée à la fin d’une saison de travail. Ceci permettra de s’assurer que la lame est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle est accrochée à un tracteur. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. Les pièces de la lame arrière ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier la lame d’une manière susceptible de nuire à sa performance. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le liquide hydraulique fortement pressurisé peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS DÉLAI. • Toujours régler la boîte de vitesses du tracteur en mode stationnement ou serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant d’autoriser quiconque à atteler ou désatteler l’outil. • Toujours vérifier que toutes les fixations sont bien serrées avant d’utiliser la lame ou d’effectuer des travaux près de celle-ci. Le versoir tombera si le boulon de pivot de la lame fixant l’arbre de pivot au châssis principal ou le boulon d’inclinaison de la lame fixant la goupille d’inclinaison au support de versoir est lâche ou manquant. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. ! 1. 2. 3. 4. Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la lame arrière et bien laver les surfaces à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée et inspecter le matériel. Ajuster ou remplacer les pièces au besoin par des pièces d’origine Land Pride. Entreposer la lame arrière sur une face stable dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie de l’appareil. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Se renseigner auprès du concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en litre et en gallon en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche aérosol Land Pride Numéro de pièce Description de la pièce 821-011C 821-070C 821-066C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE 5. 6. 7. 8. 26 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours régler la boîte de vitesses du tracteur en mode stationnement ou serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant d’autoriser quiconque à atteler ou désatteler l’outil. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à la page 27. Une couche d’huile ou de graisse peut être appliquée au versoir et à la lame pour réduire l’oxydation. Suivre les instructions de désaccouplement de page 24 lors du désaccouplement de la lame arrière du tracteur. 17 mars 2017 Table des matières Land Pride Section 5 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages 50 heures Lubrification à l’huile à multiples usages Intervalles en heures auxquelles la lubrification est requise Saisonnière Versoir et lame Graisser le versoir et la lame pendant l’entreposage pendant une longue durée. Type de lubrification : Graisse à multiples usages 24758 Quantité = enduire généreusement 25 heures Arbre de pivot avant Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = jusqu’à ce que la graisse s’écoule 24758 25 heures Arbre de pivot de lame Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = jusqu’à ce que la graisse s’écoule 24748 17 mars 2017 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 27 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 25 heures Arbre d’inclinaison de la lame Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = jusqu’à ce que la graisse s’écoule 24759 24621 25 heures Cric à cliquet Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = jusqu’à ce que la graisse s’écoule 25 heures Axe de roue de jauge Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = jusqu’à ce que la graisse s’écoule 24760 28 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Land Pride Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Lames arrière de la série RBT35 Largeur de la lame Poids approximatif avec les bielles manuelles RBT3584 RBT3596 213 cm (84 po) 244 cm (96 po) 321,6 kg (709 lb) 337,9 kg (745 lb) Puissance maximale du tracteur 60 kW (80 hp) pour le modèle à deux roues motrices et 48 kW (65 hp) pour le modèle à quatre roues motrices PMB du véhicule 43,09 kg (9 500 lb) Type d’attelage Catégories 1 et 2 Correspond au dispositif d’attelage éclair Land Pride Angle de la lame Tringlerie manuelle : Vérin hydraulique : Vérin d’orientation La lame étant placée vers l’avant ou en position inverse Jusqu’à 40 degrés par incréments de 10 degrés dans les sens horaire et antihoraire Jusqu’à 50 degrés dans les sens horaire et antihoraire 8,89 x 36 x 3,18 cm (3 1/2 x 14 x 1 1/4 po) Décalage de la lame Tringlerie manuelle Vérin hydraulique Vérin de décalage de la lame Jusqu’à 76,2 cm (30 po) vers la gauche et vers la droite sur neuf positions (centrale, quatre à gauche et quatre à droite) Jusqu’à 76,2 cm (30 po) vers la gauche et vers la droite 8,89 x 36 x 3,18 cm (3 1/2 x 14 x 1 1/4 po) Inclinaison de la lame Cric à cliquet manuel Vérin hydraulique Maximum de 20 degrés vers le haut et 20 degrés vers le bas alors que la lame est placée vers l’avant ou en position inverse Maximum de 20 degrés vers le haut et 20 degrés vers le bas alors que la lame est placée vers l’avant ou en position inverse Vérin d’inclinaison Tige de 5 x 15 x 3,18 cm (2 x 6 x 1 1/4 po) Cheville d’attelage de versoir Diamètre de 7,6 cm (3 po) Hauteur du versoir 43,18 cm (17 po) de hauteur Épaisseur du versoir Renforcé de 0,79 cm (5/16 po), profilé avec renfort biseauté de 0,48 cm (3/16 po) Bords tranchants Traités à la chaleur 1,27 x 15,2 cm (1/2 x 6 po); remplaçables et réversibles (biseau double) Construction du châssis principal Construction tubulaire entièrement soudée Support stationnaire Escamotable Accessoires Roue de jauge simple manuelle ou hydraulique Patins, plaques d’extrémité, clapet sélecteur hydraulique et soupape d’amortissement 112,4 cm 155,3 cm RBT3596 = 242,6 cm Vue du dessus 17 mars 2017 26808 RBT3584 = 212 cm Vue du côté Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 29 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Lames arrière de la série RBT35 Caractéristiques Avantages Garantie Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Voir la page de garantie pour plus de précisions. Largeurs de travail de 213 et 244 cm (84 et 96 po) Choisir à partir de deux dimensions. Les deux formats présentent une contenance considérable. Plage de 26 à 60 kW (35 à 80 hp) pour les modèles à deux roues motrices Plage de 26 à 48 kW (35 à 65 hp) pour les modèles à quatre roues motrices Conviennent à une large variété de tracteurs. Catégorie 1 ou 2 Conviennent à une large variété de tracteurs. S’adapte au dispositif d’attelage éclair Land Pride Fixation rapide et facile sans quitter le siège du tracteur. Lame à trois positions Les caractéristiques d’inclinaison, d’orientation et de décalage sont accessibles manuellement ou au moyen du système hydraulique. Angles de la lame vers la gauche et la droite jusqu’à 40 degrés manuellement et 50 degrés hydrauliquement dans chaque sens (Neuf positions manuelles : Centre, quatre dans le sens horaire et quatre dans le sens antihoraire par incréments de dix degrés) (Hydrauliquement : tous les angles jusqu’à 50 degrés) Permet à l’utilisateur de régler la lame à l’angle de son choix jusqu’à 40 degrés pour effectuer le travail avec des résultats satisfaisants. Décalage de la lame jusqu’à 76 cm (30 po) vers la gauche et vers la droite (Neuf positions manuelles : Centre, quatre positions à gauche et quatre positions à droite) (Hydrauliquement : Toutes les positions jusqu’à 76,2 cm [30 po]) Permettre à l’utilisateur de placer l’extrémité du versoir au-delà du pneu du tracteur et près d’obstacles solides comme des clôtures, des édifices et des culées. La lame s’incline vers le haut et vers le bas jusqu’à 20 degrés Ceci permet à l’utilisateur de réaliser des travaux faciles comme la formation d’une crête au centre de la route ou des fossés de toutes tailles. Châssis principal entièrement soudé (construction tubulaire) La soudure intégrale augmente la résistance et la rigidité globales du cadre de la lame. Pivot robuste muni d’une cheville d’attelage en acier plein de 7,6 cm (3 po) Plaque tournante en acier de 1,91 cm (3/4 po) et cheville d’attelage de 7,6 cm (3 po) pour traiter du couple élevé pouvant être transféré à cet endroit. Versoir formé de 43,18 cm (17 po) Un versoir formé avec précision entraîne facilement la saleté et les débris. Versoir d’une épaisseur de 5/16 po avec renfort de boîte Un matériau épais muni d’un renfort de boîte entièrement soudé constitue un versoir solide. Bords tranchants réversibles Doubler la durée d’utilisation du bord tranchant en le retournant. Support stationnaire escamotable Permet d’entreposer l’appareil sans que le cadre ne touche le sol et facilite son raccordement au tracteur. Accessoires Patins Les patins aident à prévenir les chocs contre des obstacles bas en maintenant le versoir audessus du sol. Plaques d’extrémité Les plaques d’extrémité retiennent la matière et permettent de la déplacer. Soupape d’amortissement Aide à protéger le versoir et les vérins advenant qu’on frappe un obstacle en permettant au liquide hydraulique de contourner la soupape d’amortissement et de revenir vers le tracteur. 30 Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Land Pride Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage pour la série RBT35 Problème Cadre d’attelage et/ou cadre principal plié pendant le remblayage Cause Heurt d’un ou de plusieurs objets solides La lame creuse trop profondément dans le sol. Le châssis principal est décalé. Cadre d’attelage, châssis principal et/ou versoir plié pendant le virage Versoir plié La charge sur le versoir n’est pas centrée. Oscillation de la lame arrière dans un objet solide pendant un virage. Le versoir pourrait avoir une légère courbe qui s’est formée pendant le soudage en usine. Heurt d’un ou de plusieurs objets solides cachés et non cachés dans le sol. Heurt d’un objet solide avec l’extrémité du versoir. La lame ne pénètre pas le sol. La lame pénètre le sol excessivement en profondeur lorsque l’unité avance. Le nivellement n’est pas de niveau. Fuite d’huile hydraulique Le vérin hydraulique ne fonctionne pas Utilisation d’un des trois vérins hydrauliques (décalage, orientation ou inclinaison) alors que le versoir est chargé ou qu’il repose sur le sol. Le sol est excessivement dur. Les bords tranchants de la lame sont excessivement ébréchés. Le calage de la lame est excessivement léger. Le sol est excessivement mou. Le calage de la lame est excessif. Le tracteur et la lame suivent le contour du terrain. Le réglage de la hauteur de la pièce de traction du tracteur relève la lame. Le raccord hydraulique n’est pas serré. Le raccord est fissuré en raison d’un serrage excessif. Les raccords ne présentent pas des filets identiques. Aucun scellant n’a été appliqué sur le raccord lorsque cela était nécessaire. Le tuyau est endommagé parce qu’il est usé ou parce qu’il était coincé. Les raccords de tuyau sont usés ou endommagés. Raccords rapides mal branchés. Bas niveau d’huile hydraulique. Le tuyau hydraulique est coincé. La tuyauterie hydraulique est incorrecte. Le versoir tombe du châssis principal 17 mars 2017 Les boulons de tenue du pivot d’attelage et/ou du tourillon du versoir sont manquants. Solution Vérifier la présence d’objets solides avant le remblayage. Conduire lentement dans des conditions inconnues et arrêter immédiatement au premier signe de problème. Allonger l’attelage à trois points central supérieur jusqu’à ce que la lame cesse de creuser dans le sol. Aligner le châssis principal de manière à ce qu’il soit droit. Maintenir la charge au centre du versoir. Se tenir à l’écart des objets solides pendant le virage. Ne pas oublier que l’arrière peut effectuer un grand mouvement de balancement pendant le virage. Aucune solution requise Une légère courbe est acceptable et n’affecte pas le fonctionnement. Vérifier la présence d’objets solides avant l’utilisation de l’unité. Conduire lentement dans des conditions inconnues et arrêter immédiatement au premier signe de problème. Garder les extrémités du versoir à une distance de sécurité des objets solides. Retirer manuellement d’une douzaines de centimètres du produit. S’assurer que le versoir est vide et qu’il n’est pas en contact avec le sol avant d’actionner un des trois vérins hydrauliques. Assouplisser le sol à l’aide d’un scarificateur Land Pride. Appliquer de l’eau sur la surface ou attendre que la pluie tombe. Remplacer la lame pour obtenir un nouveau bord tranchant. Allonger l’attelage à trois points central supérieur. Installer la roue de jauge simple. Installer les patins. Réduire l’attelage à trois points central supérieur en avançant. Installer la roue de jauge simple. Ajuster le réglage de la hauteur de la pièce de traction à la profondeur de coupe appropriée. Serrer le raccord. Remplacer le raccord fissuré. Utiliser des raccords présentant des filets identiques. Séparer le raccord, appliquer un enduit d’étanchéité et réinstaller le raccord. Remplacer le tuyau endommagé. S’assurer que le tuyau ne demeure pas coincé en cours de fonctionnement. Remplacer les raccords de tuyaux. Rebrancher les raccords. Ajouter de l’huile dans le système hydraulique du tracteur. Enlever le tuyau de la zone de pincement. Suivre la tuyauterie hydraulique et apporter les correctifs nécessaires. Vérifier quotidiennement les boulons du pivot d’attelage et du tourillon du versoir. S’assurer qu’ils sont serrés au couple approprié. Appliquer la colle Loctite s’ils continuent à se desserrer. Remplacer les boulons manquants. Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 31 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb N·m 8 16 pi-lb 12 mm x pas 4 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m M5 x 0,8 4 pi-lb N·m 3 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Tableau de pressions de gonflage des pneus 32 Dimensions du pneu Pression de gonflage 4,8 x 4 x 8 po 207 kPa (30 lb/po2) max. Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Land Pride Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. L’unité dans l’ensemble : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Vérin hydraulique : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Tuyaux et joints : Considérés comme étant des pièces d’usure. Bords tranchants : Considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans les 30 jours suivant la date d’achat par l’utilisateur final. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 17 mars 2017 Numéro de série ____________________ Lames arrière RBT3584 et RBT3596 301-251M-FRC 33 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com