BB25 | Land Pride BB15 Series Box Scrapers Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
BB25 | Land Pride BB15 Series Box Scrapers Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Lame niveleuse à barre fixe
BB1560, BB1566, BB1572,
BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596
25889
BB1572 illustrée
27519a
BB2566 illustrée
303-082M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importantes; les
suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en
dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en
option non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse
d’autocollants en français, communiquer avec votre
concessionnaire Land Pride.
Impression : le 6 février 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . 6
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Section 2 : Procédures opérationnelles . . . . . . . 8
Responsabilité de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la mise à niveau et du calage . . . . . . . . . . 10
Section 4 : Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pointes de dent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lames de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . .
Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . .
Section 7 : Tableau des couples de serrage . . .
Section 8 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
15
17
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC 17 mars 2017
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur
la couverture et à la gauche dirigera vers le
Manuel des pièces du présent équipement.
Télécharger l’application appropriée sur un
téléphone intelligent, ouvrir l’application,
puis pointer le téléphone en direction du QR
code et prendre une photo.
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
17 mars 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité
en tout temps
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Lire et bien comprendre toutes
les instructions indiquées dans
le présent manuel avant la mise
en marche.
Ne pas autoriser que cet outil soit
utilisé par toute personne n’ayant
pas lu en entier et compris le présent
manuel et n’ayant pas reçu de
formation adéquate sur l’utilisation
sûre de cet outil.
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il
y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des
personnes présentes et que des mesures de sécurité
supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole,
demeurer alerte et lire attentivement le message qui le
suit. En plus de la conception et de la configuration de
l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention
des accidents dépendent de la sensibilisation, de la
préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate
du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement,
l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet












équipement en étant sous l’influence
de drogues ou de l’alcool, car ces
substances altèrent la vigilance et la
coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente
libre, il doit demander l’avis d’un
médecin à savoir s’il peut manœuvrer
l’équipement en toute sécurité.
Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil.
Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
Manœuvrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne.
Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les arbres,
les bâtiments, les fils, etc.
Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
!
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou
un niveau de dangerosité d’un risque.
Ces mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Ce mot indicateur se
limite aux situations les plus extrêmes,
typiquement pour les composants
d’équipement qui, pour des raisons
fonctionnelles, ne peuvent pas
comporter d’écran.
Creusez sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada : http://digsafecanada.ca
Avant d’entreprendre tous travaux
de creusage, toujours communiquer
avec les services publics de la région
(électricité, téléphone, gaz, eau,
égouts et autres) de manière à ce
qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se
trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à
quelle distance il est possible de
travailler par rapport aux marques
qu’ils ont positionnées.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves, et comprend les
risques qui apparaissent lorsque les
écrans sont retirés. Il peut également
être utilisé pour indiquer certaines
pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures
ou modérées. Il peut également être
utilisé pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du tracteur
Avant de quitter le siège
du conducteur :
 Si la prise de force est accouplée,
la désaccoupler.
 Abaisser l’accessoire jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant
de quitter le siège du conducteur.
 Détacher et entreposer l’outil dans
un lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
RETIR
17 mars 2017
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Sécurité relative
aux pneus
Transporter en toute
sécurité
 Engager le frein de stationnement en
 Le fait de changer un pneu peut être
 Se conformer aux lois provinciales et
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé
utilisant les bons outils et le bon
équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.





Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
 Comprendre la procédure avant
maîtriser la machinerie tractée dans
l’éventualité où elle se séparerait
de la barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal
ou supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne
pour permettre les virages.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité
pour effectuer des remorquages.





2
municipales.
Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la charge
sur le bout des bras du chargeur du
côté « montée » du chargeur
à direction différentielle.
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail
à accomplir.
Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes
les procédures d’arrêt.
Laisser refroidir l’équipement avant
d’y effectuer des travaux.
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
 Déconnecter le câble de masse (-) de la





batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’outil.
Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire
à sa performance.
Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement
avant la remise en marche.
17 mars 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
 Porter des vêtements et un équipe-
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
ment de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection, un
casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
Prévenir les risques liés
aux liquides fortement
pressurisés
 Le liquide fuyant pressurisé peut





911
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
Prévenir le risque en relâchant la
pression avant de détacher les
conduits hydrauliques ou avant
d’effectuer des travaux sur le système.
S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les
yeux exige un traitement dans les heures
qui suivent, car il y a
des risques de
nécrose.
Utiliser des lampes et
des dispositifs de
sécurité
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter
de passagers
sur la machinerie
 Les tracteurs, les engins autopropul-
 Conduire uniquement des engins
sés et l’équipement remorqué peuvent
présenter des risques lorsqu’ils sont
conduits sur des chemins publics. Ils
sont difficiles à voir, particulièrement
une fois la nuit tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
 Ne jamais transporter de passagers et
motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité.
 Maintenir les ROPS repliables en
position verrouillée vers le haut
en tout temps.
 Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être
protégé contre toute blessure grave ou
la mort et en cas de renversement de
l’engin.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes
de protection et des bouchons
d’oreille.
ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue
de l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants à
conduire la machinerie.
17 mars 2017
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
La lame niveleuse est livrée équipée de toutes les étiquettes de
sécurité mises en place. Leur conception a été pensée pour aider
l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement en toute sécurité.
Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de
propreté et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
3. Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité
4.
soient apposées au composant remplacé conformément à ce
qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité
sont comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
ATTENTION
Pour éviter les blessures corporelles ou les
dommages à la machine :
࠮ Lire le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser la
machine. Communiquer avec le concessionnaire pour
obtenir le manuel.
࠮ Tenir les autres à distance durant l’utilisation.
࠮ NE PAS permettre aux passagers de monter sur
la machine.
࠮ Abaisser la lame niveleuse au sol, couper le moteur
du tracteur, engager le frein de stationnement et
retirer la clé de contact AVANT d’effectuer l’entretien,
des réglages ou des débranchements.
࠮ 5,7(:WSHJLYSLZWPLKZZV\ZSHSHTLUP]LSL\ZLSVYZ
du retrait ou du remplacement des dents.
818-267C-FRC Rév. A
818-267C-FRC
25889
Prudence pour prévenir les blessures
838-615C
BB2596 seulement
Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po) (une place)
37115
838-614C
BB2596 seulement
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po) (deux places)
37115
4
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette
lame niveleuse a été conçue avec soin et construite par des
travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un
montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques
d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage
satisfaisant de cet outil.
Application
Les lames niveleuses à barre fixe Land Pride des séries 15 et
25 sont conçues pour les attelages à trois points de la
catégorie 1 ou les dispositifs d’attelage éclair. La série 15 est
adaptée aux attaches des tracteurs dans la plage de 13 à
30 kW (17 à 40 hp), alors que la série 25 convient plutôt aux
tracteurs dans la plage de 19 à 41 kW (25 à 55 hp).
Ces lames niveleuses à barre fixe sont parfaites pour le
défonçage, le nivellement, le nivellement de finition et le
remblayage des parcs d’engraissement, des espaces
extérieurs, des sites de construction, ainsi que pour les
opérations d’entretien des voies de circulation des fermes ou
des ranchs.
Les pièces de la lame niveleuse ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées
uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour
obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire.
Les concessionnaires Land Pride ont du personnel
compétent, les pièces de réparations et l’équipement
nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro
de modèle et le numéro de série dans les espaces
précédents et également sur la page de la garantie. Toujours
indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en
commandant des pièces et dans toute correspondance
envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la
plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 12
et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 14 pour
obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour vous aider à vous
•
•
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce
manuel et suivre les recommandations pour garantir une
utilisation sûre et efficace.
L’information contenue dans ce manuel était à jour au
moment d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent
varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du
produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un
nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également
être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Terminologie
15235
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
La « droite » ou la « gauche » tel que mentionnée dans le
présent manuel sont déterminées en faisant face au sens de
fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à
moins qu’il en soit spécifié autrement.
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle
lame niveleuse. Si pour une quelconque raison certaines
section du présent manuel ne semblent pas claires ou pour
signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous
recommandons ce qui suit :
Définitions
1.
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que
cette information soit lue et notée avant de continuer.
2.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
3.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la
garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information
nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la
clientèle.
17 mars 2017
Aborder la question avec le directeur du service du
concessionnaire en s’assurant que cette personne soit
bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la
chance d’apporter son aide.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire
en titre ou au directeur général de la concession,
expliquer le problème et demander de l’assistance.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
5
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Montage de l’attelage
Les lames niveleuses des séries BB15 et BB25 sont conçues
avec un attelage à trois points de la catégorie 1. La puissance
nominale du tracteur ne doit pas dépasser 30 kW (40 hp) au
niveau de la prise de force dans le cas de la lame niveleuse
BB15 et ne devrait pas dépasser 41 kW (55 hp) au niveau de
la prise de force pour la lame niveleuse BB25.
Consulter la Figure 1-1 :
1. Fixer les sangles d’attelage à trois points (no 1) et les
renforts d’attelage (no 2) au châssis de la lame niveleuse
au moyen de boulons GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 3),
de rondelles de blocage (no 4) et d’écrous hexagonaux
(no 5). Ne pas serrer les écrous pour l’instant.
2. (BB25 seulement) Aligner les sangles d’attelage (no 1)
sur les trous d’attelage inférieurs afin que les goupilles
d’attelage (n° 6) puissent s’insérer.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant
des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la
direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes
masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
IMPORTANT : (BB25 et BB15) Les sangles d’attelage
(no 1) doivent être orientées avec le trou du centre
supérieur avancé le plus possible pour permettre
3.
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 15 pour déterminer les couples de serrage appropriés
pendant le serrage du matériel.
4.
Aligner les orifices centraux supérieurs des sangles
d’attelage (no 1) sur les orifices dans les renforts
d’attelage (no 2) tel qu’indiqué. L’entretoise de 5 cm (2 po)
(no 10) étant placée au centre, insérer une vis
d’assemblage hexagonale GR5 de 3/4 po – 10 x 5 po
(no 11) dans les renforts d’attelage, les sangles et
l’entretoise. Fixer le boulon avec la rondelle de blocage
(no 12) et l’écrou hexagonal (no 13).
Une fois fixé, l’attelage forme un cadre en A. S’assurer
que le cadre en A est placé d’équerre au châssis de la
lame niveleuse et serrer ensuite les pièces au couple
approprié.
MONTAGE DE L’ATTELAGE BB25
MONTAGE DE L’ATTELAGE BB15
GAUCHE
BB25 ET BB15
LES TROUS SUPÉRIEURS DE LA
GOUPILLE D’ATTELAGE DES
SANGLES D’ATTELAGE (No 1)
DOIVENT ÊTRE DIRECTEMENT
AU-DESSUS DES TROUS DE LA
GOUPILLE D’ATTELAGE
DE LA TOUR.
CÔTÉ GAUCHE
15234
Montage de l’attelage et des dents
Figure 1-1
6
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage des dents
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été
correctement attelé au tracteur et fixé avec des supports fermes
en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un
équipement supporté hydrauliquement. Le système hydraulique
peut relâcher l’équipement instantanément si les commandes sont
actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent même lorsque
l’alimentation hydraulique est coupée.
!
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
Toujours garder ses pieds et ses jambes éloignés du dessous des
dents pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des
blessures aux pieds et/ou aux jambes.
Consulter la Figure 1-1 à la page 6 :
1. Avant de poser les dents (no 3), soulever manuellement
le tube porte-dents avant (no 1) pour poser les dents
depuis le dessous ou atteler la lame à l’attelage à trois
points d’un tracteur, puis soulever l’appareil à l’aide des
bras de levage à trois points du tracteur.
2. Bien soutenir la lame en position relevée à l’aide de crics
ou de blocs.
3. En positionnant les pointes de dent (no 7) vers l’avant, les
insérer dans les fentes inférieures du tube porte-dents.
4. Pousser chaque dent vers le haut jusqu’à ce que l’orifice
inférieur de la dent soit aligné sur les trous d’attelage
destinés aux goupilles de sécurité (no 8).
5. Fixer les dents au moyen de goupilles de sécurité (no 8)
et de goupilles fendues (no 9).
REMARQUE : Se référer à la rubrique « Réglages des
dents » à la page 10 pour les instructions sur la façon
d’aligner la profondeur des dents.
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37298
Attelage à trois points de tracteur
Figure 1-2
Consulter la Figure 1-2 :
Un attelage à trois points de la catégorie 1 est nécessaire.
Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points
doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à
l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation
ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
1.
2.
3.
Attelage à trois points
!
DANGER
4.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et
le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se
tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons
du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le
tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à
trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve
directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
• Toujours régler la boîte de vitesses du tracteur en mode
stationnement ou serrer le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant
d’autoriser quiconque à atteler ou désatteler l’outil.
5.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un
raccordement à trois points et un détachement rapides
et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le
plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
8.
17 mars 2017
6.
7.
Rentrer doucement le tracteur jusqu’à la lame niveleuse
et utiliser la commande hydraulique à trois points du
tracteur afin d’aligner les trous d’attelage inférieurs sur
les trous de tenon de chape de la lame niveleuse.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du
tracteur.
Alors que les bras d’attelage inférieurs du tracteur sont
alignés et placés dans les chapes, fixer les bras
inférieurs aux chapes à l’aide des goupilles d’attelage,
puis avec les chevilles d’essieu.
Relier le bras central supérieur à l’attelage supérieur à
l’aide d’un axe de chape et d’une goupille fendue.
Revenir au tracteur et utiliser lentement le levier de
commande hydraulique à trois points pour soulever et
abaisser complètement la lame niveleuse tout en
vérifiant le jeu entre la lame et les pneus du tracteur, le
cadre, la barre de traction, etc. Déplacer ou retirer la
barre de traction si elle nuit à la lame.
Régler manuellement l’un des deux bras de levage
inférieurs vers le haut ou le bas afin de niveler la lame
niveleuse de gauche à droite.
Régler manuellement la longueur de la bielle supérieure
afin que la lame niveleuse soit de niveau à l’avant et à
l’arrière.
S’assurer que les bras inférieurs sont bloqués afin
d’éviter un mouvement latéral excessif.
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
7
Table des matières
Section 2 : Procédures opérationnelles
Section 2 : Procédures opérationnelles
Responsabilité de l’utilisateur
•
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la
prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le
transport, l’entreposage et l’entretien de la lame niveleuse.
Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire
fonctionner la lame niveleuse sans avoir d’abord lu, bien
compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur.
S’assurer que l’utilisateur a consulté toute la liste de
vérification de fonctionnement ci-dessous.
•
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Page
Lire et suivre toutes les consignes de sécurité. Se
référer à la section « Informations importantes
relatives à la sécurité ».
Page 1
S’assurer que tous les écrans et les carters de
protection sont en place. Se référer à la section
« Informations importantes relatives à la sécurité ».
Page 1
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques. Se
référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux
liquides fortement pressurisés ».
Page 3
Lire et suivre toutes les procédures opérationnelles.
S’assurer que l’utilisateur comprend la façon d’utiliser
une lame niveleuse. Se référer à la « Section 2 :
Procédures opérationnelles ».
Page 8
Lire et effectuer tous les réglages nécessaires.
S’assurer que toutes les goupilles sont installées et
fixées. Se référer à la « Section 3 : Réglages ».
Page 10
Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien.
Se référer à la « Section 4 : Entretien ».
Page 11
Vérifier la lame niveleuse dès le départ et
régulièrement pour déceler la présence de boulons et
de goupilles desserrés. Se reporter au « Tableau des
couples de serrage ».
Page 15
Information relative à la sécurité
!
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont
lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une
formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont
âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et
suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains
comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes
téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves
ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou
d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services
publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le
lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées,
voir Creusez sans danger dans la section « Informations
importantes relatives à la sécurité » à la page 1.
• Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été
correctement attelé au tracteur et fixé avec des supports fermes
en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un
équipement supporté hydrauliquement. Le système hydraulique
peut relâcher l’équipement instantanément si les commandes
sont actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent même
lorsque l’alimentation hydraulique est coupée.
8
Ne pas autoriser quiconque à se tenir près du tracteur ou de
l’outil attelé pendant le fonctionnement. Arrêter le
fonctionnement si des personnes se tiennent trop près, car elles
peuvent être frappées ou écrasées et être gravement blessée
ou trouver la mort.
Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être
frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en
mouvement, projetés par des changements soudains de
déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation,
obstruer la vue de l’utilisateur et/ou tomber de l’équipement.
Toutes ces situations peuvent provoquer de graves blessures
ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas
l’utiliser pour soulever ou transporter des objets, pour extraire
des piquets de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni pour
pousser ou pour remorquer un autre équipement. Cela peut
endommager l’unité ou causer de graves blessures corporelles
ou la mort.
• Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se
traduire par des blessures graves ou la mort.
• Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent
ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux
spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir
l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la
performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces
uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
• S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au
bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner
l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y
conformer rigoureusement.
Afin d’éviter des blessures graves :
Toujours garder les membres de son corps éloignées du dessous des
dents et des lames de coupe au moment du retrait, de l’installation
ou du réglage de ces dernières. Les dents ou les lames de coupe
pourraient tomber et causer des blessures.
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 2 : Procédures opérationnelles
Transport
!
Instructions d’utilisation générale
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que
les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute
sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres
et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour
alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du
tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales
et municipales.
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour
prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à
une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une
vitesse de déplacement plus lente.
• Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser
suffisamment de jeu pour éviter d’établir un contact avec tout
obstacle comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc.
L’établissement d’un contact peut endommager l’équipement et
causer des blessures graves ou la mort.
• S’assurer que l’outil ne bloque pas la vue de l’affiche de
véhicule lent (vl) du tracteur pendant un déplacement sur la
route. Installer une affiche de vl sur l’outil si l’affiche de vl du
tracteur est masquée. Les conducteurs non alertés à la présence
d’un tracteur se déplaçant lentement peuvent entrer en collision
avec le tracteur, ce qui peut provoquer des blessures graves ou
la mort.
1. S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des
virages et laisser un dégagement suffisamment afin que
la lame niveleuse ne se heurte pas à des obstacles tels
que les immeubles, les arbres ou les clôtures.
2. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le
transport d’une zone à une autre.
3. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière
à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
4. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux
ou montagneux.
Après avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur,
parcourir la liste de vérification de fonctionnement et bien fixer
la lame niveleuse à barre fixe Land Pride au tracteur; le travail
peut alors presque être entamé. Les lames niveleuses à
barre fixe sont parfaites pour le défonçage, le nivellement, le
nivellement de finition et le remblayage des parcs
d’engraissement, des espaces extérieurs, des sites de
construction, ainsi que pour les opérations d’entretien des
voies de circulation des fermes ou ranchs. Il est à espérer que
le site a été examiné afin de détecter une éventuelle présence
de câbles électriques, de pipelines ou de tout autre obstacle
que l’on ne voudrait pas endommager ou rencontrer.
La fonction principale d’une lame niveleuse est le
nivellement. Cette fonction est mieux effectuée à une vitesse
au sol d’environ 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). Les dents
défonceuses levées au maximum, abaisser simplement la
lame niveleuse au sol et avancer. La lame niveleuse devrait
immédiatement commencer à racler la surface du sol et la
terre ou le granulat devrait s’accumuler dans la boîte. Il est
possible de transférer ce matériau en le tirant à un endroit
proche, puis en soulevant la lame niveleuse pour y déposer la
charge. Il est également possible de distribuer et de niveler
uniformément le matériau capté en positionnant la lame
niveleuse de manière à racler les points hauts afin que le
matériau accumulé puisse s’écouler de la lame niveleuse aux
points bas. À l’occasion le matériau de surface ou de sol sera
très dur et devra être défoncé pour l’ameublir avant que la
lame niveleuse puisse travailler efficacement. Si un effet
d’arrachement plus agressif est souhaité, abaisser les dents
par incréments de 5 cm (2 po) à la fois. Si un effet
d’arrachement moins agressif est nécessaire, soulever toutes
les dents. Obtenir cet effet exige quelques essais et de
l’expérience en fonction des conditions. Les lames
niveleuses fonctionnent habituellement mieux dans des
conditions de sol sèches à légèrement humides.
La lame niveleuse à barre fixe Land Pride peut également
être utilisée pour le remblayage. Il suffit d’abaisser la lame
niveleuse et de faire marche arrière en positionnant la lame
niveleuse vers la terre utilisée pour le remblayage. Continuer
les opérations de remblayage et de boutage jusqu’à ce que la
tâche soit terminée.
Avec un peu de pratique, l’on devrait devenir un très bon
utilisateur et obtenir constamment les résultats souhaités
avec la lame niveleuse Land Pride.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 12
et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 14 pour
obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance.
17 mars 2017
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
9
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
Réglages des dents
!
DANGER
!
ATTENTION
Réglage de la mise à niveau et du calage
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été
correctement attelé au tracteur et fixé avec des supports fermes en
position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un
équipement supporté hydrauliquement. Le système hydraulique
peut relâcher l’équipement instantanément si les commandes sont
actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent même lorsque
l’alimentation hydraulique est coupée.
Afin d’éviter des blessures graves :
Toujours garder ses pieds et ses jambes éloignés du dessous des
dents pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des
blessures aux pieds et/ou aux jambes.
Consulter la Figure 3-1 :
Les réglages de dents sont basés sur la distance verticale
mesurée depuis le rebord inférieur des plaques latérales au
bas des pointes des dents. Régler la hauteur de chaque dent
de la façon suivante :
1. Retirer la goupille fendue (no 1) et la goupille de dent (no 2).
2. Ajuster la dent (no 3) vers le haut ou vers le bas au niveau
de l’orifice désiré et réinstaller ensuite la goupille de la
dent et la retenir avec une goupille fendue.
Les réglages de la mise à niveau et du calage sont identiques
sur tous les modèles.
1. Les dents étant soulevées au maximum, placer le
tracteur et la lame niveleuse à barre fixe sur une surface
plane et de niveau et abaisser ensuite la lame sur la
surface de niveau.
2. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en position de
stationnement, engager les freins de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé de contact.
3. Placer un niveau sur la barre porte-dents avant la plus
longue.
4. Régler manuellement vers le haut ou vers le bas un ou
les deux bras à trois points inférieurs du tracteur pour
niveler la lame de gauche à droite. Certains tracteurs
sont munis d’un seul bras réglable.
5. Faire pivoter le niveau sur 90°, puis régler le bras central
supérieur du tracteur jusqu’à ce que l’unité soit de niveau
de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : Après des recherches et des essais
poussés, Land Pride a conçu l’angle de coupe optimal
pour la lame niveleuse. Au besoin, raccourcir le bras
central supérieur d’un demi-tour à la fois pour
augmenter le calage de la lame.
Orifice supérieur
9,53 cm en dessous
Deuxième orifice
4,45 cm en dessous
Quatrième orifice
5,7 cm au-dessus
Troisième orifice
0,64 cm au-dessus
15236
Réglages des dents
Figure 3-1
10
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 4 : Entretien
Section 4 : Entretien
Entretien
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieux et
l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt
et des travaux de réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant
plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées,
endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles
étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride.
!
!
Retrait de la lame de coupe et de la pointe de dent
Figure 4-1
DANGER
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se
traduire par des blessures graves ou la mort.
• Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent
ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux
spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir
l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la
performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces
uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
3.
Pointes de dent
Consulter la Figure 4-1 :
Il est possible de retirer les pointes de dent en les chauffant
dans la zone de renfoncement de chaque côté de celles-ci et
en les frappant avec un poinçon arrondi. Les nouvelles pointes
doivent être enfoncées avec un poinçon après leur installation.
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations
nécessaires sur la lame niveleuse lorsqu’elle est rangée
pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail.
Ceci permettra de s’assurer que la lame est prête à l’emploi sur
le terrain la prochaine fois qu’elle est accrochée à un tracteur.
1.
2.
3.
4.
1.
Lorsque le tranchant inférieur est usé, déboulonner la
lame de coupe (no 3) et la retourner.
17 mars 2017
Nettoyer toute terre et graisse qui peut s’être accumulée
sur la lame niveleuse et la lame de coupe. Nettoyer toute
terre compactée, puis bien laver les surfaces à l’aide d’un
tuyau d’arrosage.
Vérifier l’usure des barres porte-dents et des boulons
de charrue, puis les remplacer au besoin. Pour plus
d’instructions, se référer à la rubrique « Lames de
coupe » sur cette page.
Inspecter la lame niveleuse afin de détecter toute pièce
desserrée, endommagée ou usée. Régler et serrer les
pièces desserrées. Au besoin, remplacer les pièces
uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire
Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol.
Ces peintures sont également disponibles dans des
bouteilles de retouche avec une brosse, en litre et en
gallon en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au
numéro de pièce d’aérosol.
Peinture de retouche aérosol Land Pride
Numéro
de pièce
Description de la pièce
821-011C
821-070C
821-054C
821-058C
821-066C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
5.
Lames de coupe
Consulter la Figure 4-1 :
Les lames de coupe avant et arrière (no 3) possèdent deux
tranchants. Remplacer les lames de coupe lorsque les deux
tranchants sont usés.
Inspecter les boulons de charrue GR5 de 5/8 po –
11 x 1 1/4 po (n° 1) et les contre-écrous hexagonaux à
embase (n° 2). Remplacer au besoin.
Remettre la lame (no 3) et serrer les écrous au couple
approprié.
Entreposage à long terme
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves :
Toujours garder les membres de son corps éloignées du dessous des
dents et des lames de coupe au moment du retrait, de l’installation
ou du réglage de ces dernières. Les dents ou les lames de coupe
pourraient tomber et causer des blessures.
Pointe de dent
26553
2.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient
confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate
sur le fonctionnement sûr de l’outil.
• Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une
installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes
hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque
l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée.
!
Zone enfoncée
6.
7.
Une légère couche d’huile ou de graisse peut être
appliquée au lieu de la peinture aux barres porte-dents
inférieures, à l’intérieur du versoir et à l’intérieur des
panneaux latéraux pour réduire l’oxydation.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
Entreposer la lame niveleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permet de réduire l’entretien et augmente la durée de vie
de la lame.
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
11
Table des matières
Section 5 : Spécifications et capacités
Section 5 : Spécifications et capacités
Série BB15
Liste
Spécifications et capacités
Numéros de modèles
BB1560
BB1566
BB1572
152 cm (60 po)
168 cm (66 po)
183 cm (72 po)
Capacités
0,35 m3 (12,2 pi3)
0,38 m3 (13,4 pi3)
0,42 m3 (14,7 pi3)
Poids
194,1 kg (428 lb)
204,1 kg (450 lb)
228,6 kg (504 lb)
4
5
6
Largeur de travail
Nombre de dents
Matériau des dents
Acier à ressorts traité à la chaleur de 1,91 x 6,51 x 46 cm (3/4 x 2 9/16 x 18 po)
Positions verticales des dents
Quatre positions (5,7 et 0,64 cm [2 1/4 et 1/4 po] au-dessus des plaques d’arrêt;
4,45 et 9,53 cm [1 3/4 et 3 3/4 po] en dessous des plaques d’arrêt)
Construction des pointes de dent
Pointes enfoncées traitées à la chaleur; remplaçables
Poutre des dents
Tube carré de 10 x 10 x 0,79 cm (4 x 4 x 5/16 po) avec renforts
de dent pleine longueur de 0,79 x 2,54 cm (5/16 x 1 po)
Mécanisme de levage
Tube carré de 10 x 10 x 0,79 cm (4 x 4 x 5/16 po) avec renforts
de dent pleine longueur de 0,79 x 2,54 cm (5/16 x 1 po)
Versoir
Panneaux latéraux
Versoir laminé – hauteur de 43,18 cm (17 po)
0,79 cm (5/16 po) d’épais x 41 cm (16 po) de haut x 61 cm (24 po) de profond
Profondeur du godet
56 cm (22 po)
Renfort du godet
Deux supports soudés à l’arrière du godet
Lames de coupe
Deux de chaque tranchants en acier à haute teneur en carbone
de 1,27 x 15,2 cm (1/2 x 6 po); réversibles et remplaçables
Puissance maximale
30 kW (40 hp)
Matériau du cadre en A
1,27 x 7,6 cm (1/2 x 3 po) HR 1021
Attelage inférieur à deux sangles
Catégorie I (correspond au dispositif d’attelage éclair Land Pride)
Type d’attelage à trois points
86 cm
37,8 cm
10,5 cm
BB1560 = 156,5 cm
BB1566 = 169,2 cm
BB1572 = 184,5 cm
12
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
4,8 cm
26746
17 mars 2017
Table des matières
Section 5 : Spécifications et capacités
Série BB25
Liste
Spécifications et capacités
Numéros de modèles
BB2560
BB2566
BB2572
BB2584
BB2596
152 cm (60 po)
168 cm (66 po)
183 cm (72 po)
213 cm (84 po)
244 cm (96 po)
Capacités
0,35 m3 (12,2 pi3)
0,38 m3 (13,4 pi3)
0,42 m3 (14,7 pi3)
0,48 m3 (17,1 pi3)
0,56 m3 (19,6 pi3)
Poids
213,6 kg (471 lb)
227 kg (500 lb)
249 kg (549 lb)
269 kg (593 lb)
298,5 kg (658 lb)
5
5
7
7
8
Largeur de travail
Nombre de dents
Matériau des dents
Acier à ressorts traité à la chaleur de 1,91 x 6,51 x 46 cm (3/4 x 2 9/16 x 18 po)
Positions verticales
des dents
Quatre positions (5,7 et 0,64 cm [2 1/4 et 1/4 po] au-dessus des plaques d’arrêt;
4,45 et 9,53 cm [1 3/4 et 3 3/4 po] en dessous des plaques d’arrêt)
Construction des pointes
de dent
Pointes enfoncées traitées à la chaleur; remplaçables
Tube carré de 10 x 10 x 0,79 cm (4 x 4 x 5/16 po)
avec renforts de dent pleine longueur de 0,79 x 2,54 cm (5/16 x 1 po)
Poutre des dents
Mécanisme de levage
Mécanisme de levage manuel avec goupille de dent et goupille fendue au niveau de chaque dent
Versoir
Versoir laminé – hauteur de 43,18 cm (17 po)
Panneaux latéraux
0,95 cm (3/8 po) d’épais x 41 cm (16 po) de haut x 61 cm (24 po) de profond
Profondeur du godet
56 cm (22 po)
Renfort du godet
Deux renforts soudés à l’arrière du godet
Gousset entre le panneau latéral et le versoir
Lames de coupe
Deux de chaque tranchants en acier à haute teneur
en carbone de 1,27 x 15,2 cm (1/2 x 6 po); réversibles et remplaçables
Puissance maximale
41 kW (55 hp)
Matériau du cadre en A
Barre plate A36 1,27 x 23 cm (1/2 x 9 po)
Type d’attelage à trois
points
Attelage inférieur à deux sangles
Catégorie I (correspond au dispositif d’attelage éclair Land Pride)
Positions verticales des
dents
4
79,7 cm
86,68 cm
37,8 cm
BB2560 = 154,3 cm
BB2566 = 169,7 cm
BB2572 = 184,8 cm
BB2584 = 215,3 cm
BB2596 = 245,8 cm
MAX DE 10,5 cm
3,5 cm
27520
17 mars 2017
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
13
Table des matières
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Séries BB15 et BB25
Caractéristiques
Avantages
Panneaux latéraux de 0,79 cm
(5/16 po) et 0,95 cm (3/8 po)
Panneaux robustes pour les tâches les plus rigoureuses
Support de dents en tubes carrés
De nombreux concurrents ont recours à un fer d’angle. Les tubes carrés sont plus résistants.
Attelage à trois points inférieurs de
type chape
Beaucoup plus résistant que l’attelage à goupille
Dents à quatre positions en acier à
ressorts traité à la chaleur
Permettent des réglages profonds ou peu profonds; traitées à la chaleur pour une durée utile
accrue.
Largeurs de travail
Série 15 : 152, 168 et 183 cm (60, 66 et 72 po)
Série 25 : 152, 168, 183, 213 et 244 cm (60, 66, 72 et 96 po)
Gamme de puissance
Série 15 : 13 à 30 kW (17 à 40 hp)
Série 25 : 19 à 41 kW (25 à 55 hp)
Versoir laminé
Le versoir laminé permet l’écoulement des matériaux, ce qui réduit la résistance sur la lame
niveleuse et ainsi les besoins en matière de puissance, tout en permettant de travailler plus
rapidement.
Hauteur du versoir de 43,18 cm (17 po)
Grande capacité de matériau
Versoir
Le versoir robuste maintient sa forme en supportant des charges lourdes.
Pointes enfoncées traitées à la
chaleur
Pointes traitées à la chaleur robustes et faciles à remplacer.
Lames de coupe réversibles traitées
à la chaleur; remplaçables
Traitement à la chaleur pour une plus grande dureté. Lames réversibles permettant d’utiliser
deux tranchants avant de devoir remplacer la lame.
Lame arrière de remblayage
La lame arrière de remblayage permet de remplir les fossés ou les fondations.
Garantie
Un an sur les pièces et sur la main-d’oeuvre
Attelage à trois points de la
catégorie 1 avec prise en charge du
dispositif d’attelage éclair
Conviennent à une large variété de tracteurs.
Prise en charge du dispositif d’attelage éclair facilitant l’attelage.
Poutre avant lourde de 10 x 10 x
0,79 cm (4 x 4 x 5/16 po) avec renfort
de trou de dent de 0,79 x 2,54 cm
(5/16 x 1 po)
Le renfort augmente la résistance du tube de dent qui se trouve immédiatement derrière la
dent où la pression maximale est appliquée.
Renfort de godet robuste
Série BB15
Deux renforts soudés se prolongeant de l’avant à l’arrière du godet contribuent à maintenir la
lame niveleuse bien droite sous des charges lourdes.
Série BB25
Deux renforts soudés se prolongeant de l’avant à l’arrière du godet, ainsi que des goussets
soudés placés entre les panneaux latéraux et le versoir procurent une résistance
exceptionnelle lorsqu’il s’agit de maintenir la lame niveleuse bien droite sous des charges
lourdes.
14
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 7 : Tableau des couples de serrage
Section 7 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po
1
Grade 2
N·m
2
Grade 5
pi-lb
3
5,6
N·m
11
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
8
N·m
16
pi-lb
12
mm x pas
4
M5 x 0,8
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
780
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
17 mars 2017
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
15
Table des matières
Section 7 : Tableau des couples de serrage
16
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
17 mars 2017
Table des matières
Section 8 : Garantie
Section 8 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de
tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur
final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des
conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
L’unité dans l’ensemble : Un an sur les pièces et sur la main-d’oeuvre.
Dents : Considérés comme étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce
défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de
rechange; elle ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les
courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou
toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de
Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou
par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une
façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres
que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également
spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les
points de graissage et les arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie doivent être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la
garantie doivent se faire par l’intermédiaire dudit concessionnaire. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride
responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par
ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage
consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas
aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux
fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride
dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
17 mars 2017
Numéro de série ____________________
Lame niveleuse à barre fixe BB1560, BB1566, BB1572, BB2560, BB2566, BB2572, BB2584 et BB2596 303-082M-FRC
17
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés