QH05 | QH15 | QH10 | QH20 | Land Pride QH30 Series Quick-Hitch Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
QH05 | QH15 | QH10 | QH20 | Land Pride QH30 Series Quick-Hitch Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Dispositifs d’attelage éclair
QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30
SÉRIE QH30
SÉRIE QH20
SÉRIE QH15
SÉRIE QH10
SÉRIE QH05
22131
320-003M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les
suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en
dépendent!
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil de série.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes
en anglais ou en espagnol, communiquer avec un concessionnaire
Land Pride.
Impression : 1 octobre 2020
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information
au nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré
des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre
à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel
avec le poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
Proposition 65 de la Californie
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . 1
Section 2 : Instructions de fonctionnement . . . . . 20
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 20
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Section 3 : Équipement en option . . . . . . . . . . . . . 21
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bielle supérieure flottante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la bielle supérieure flottante QH05 . . . . .
Installation de la bielle supérieure flottante QH10 . . . . .
Installation de la bielle supérieure flottante QH15 . . . . .
Installation de la bielle supérieure flottante QH20 . . . . .
Positionnement de la bielle supérieure flottante . . . . . . .
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions pour le déplacement . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
9
9
9
9
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . 10
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au tracteur par dispositif
d’attelage éclair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage éclair QH05 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage éclair QH10 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage éclair QH15 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage éclair QH20 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage éclair QH30 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage de l’outil au QH05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage sans bielles supérieures flottantes . . . . . . . .
Attelage avec bielles supérieures flottantes . . . . . . . .
Attelage de l’outil au QH10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage sans bielles supérieures flottantes . . . . . . . .
Attelage avec bielles supérieures flottantes . . . . . . . .
Attelage de l’outil au QH15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du crochet supérieur QH15 . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la goupille d’attelage inférieure
de catégorie I simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage sans bielles supérieures flottantes . . . . . . . .
Attelage avec bielles supérieures flottantes . . . . . . . .
Bagues de rechange QH15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bagues de rechange QH20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage de l’outil au QH20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la goupille d’attelage inférieure . . . .
Configuration de l’axe de chape inférieur . . . . . . . . . .
Attelage sans bielles supérieures flottantes . . . . . . . .
Attelage avec bielles supérieures flottantes . . . . . . . .
Attelage de l’outil au QH30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage du dispositif d’attelage éclair . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
10
10
10
11
12
12
12
13
13
13
14
14
21
21
22
22
23
23
23
23
Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . 24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Points de pivotement (QH10, QH15, QH20 et QH30) . . . .24
Section
Section
Section
Section
5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . 25
6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . 27
7 : Tableau des couples de serrage . . . . 28
8 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
14
15
15
15
15
16
16
16
16
17
17
18
19
© Droit d’auteur 2020. Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du
présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon
lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
1 octobre 2020
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
i
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
ii
Localisateur QR du Manuel
des pièces
Localisateur QR de
concessionnaires
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur
la couverture et à la gauche dirigera vers le
Manuel des pièces du présent équipement.
Télécharger l’application appropriée sur un
téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis
pointer le téléphone en direction du code QR
et prendre une photo.
Le code QR qui se trouve
à gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel
des pièces sur cette page pour
des instructions détaillées.
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est le
meilleur moyen de se protéger contre
un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire ou
écouter attentivement la lecture du
présent manuel et de tout autre manuel
connexe avant l’utilisation de l’engin
motorisé et de cet outil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité ». Lire toutes
les instructions notées sur celles-ci.
 Ne pas utiliser l’équipement sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement correctement et en toute
sécurité.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection
appropriés pour le fonctionnement
soient en place et fermement fixés
avant de faire fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur avec les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé
sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès. Lorsque
nécessaire, stabiliser l’outil avec des
blocs de maintien pour empêcher le
renversement.
1 octobre 2020
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité
!
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent
être prises. Lorsque ce symbole apparaît, demeurer alerte et lire
attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et
de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la
prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la
responsabilité, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné lors de l’utilisation, du déplacement, de l’entretien et de l’entreposage de l’équipement.
Bien connaître
les mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou
un niveau de dangerosité d’un risque.
Ces mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence
des enfants; les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler le sélecteur de vitesses en
mode de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des conduites hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas accès.
Stabiliser fermement l’outil à l’aide de
blocs de maintien et de supports.
 Ne jamais présumer que les enfants
resteront à l’endroit où ils ont été vus la
dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart de la zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Utiliser une chaîne
de sécurité
 Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité
où elle se séparerait de la barre de
traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal
ou supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne
de sécurité pour remorquer l’outil.
2
Transporter en toute sécurité
 Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et
la déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des pentes
raides en maintenant la partie lourde
du tracteur avec chargeur accessoire
du côté de la « montée » de pente.
Sécurité relative
aux pneus
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Le changement des
pneus peut être
dangereux et doit
donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours faire correspondre correctement la taille de la roue avec celle du
pneu.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable
et un tuyau de rallonge suffisamment
long pour se tenir d’un côté ou l’autre
et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneus. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention
des roues adéquat en fonction du
poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
 Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel
d’utilisateur pour de plus amples
informations.
 Travailler sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec bien éclairé.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations
hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir soudainement ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en
dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage
à l’avance.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler les
systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Toujours s’assurer que tout matériel ou
résidu provenant du service de réparation et d’entretien de l’outil soit correctement collecté et mis au rebut.
 Retirer tous les outils et toutes les pièces
inutilisées de l’équipement avant la
remise en marche.
 Éviter de réaliser des soudures ou d’utiliser un chalumeau sur le métal galvanisé, car cela entraîne l’émanation de
fumées toxiques.
1 octobre 2020
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement de
protection individuelle (EPI)
Éviter les liquides
à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près du téléphone.
 Porter des vêtements et un équipement
de protection appropriés pour le travail,
comme des chaussures de sécurité,
des lunettes de protection, un casque
protecteur et des bouchons d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour
prévenir les cas d’emmêlement avec
les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter d’écouteurs pendant l’utilisation
de l’équipement.
 Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la
peau et causer des blessures graves.
 Avant de détacher les conduites
hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont correctement
serrés et que tous les tuyaux et
toutes les conduites hydrauliques
sont en bon état avant de pressuriser
le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU
CORPS, pour vérifier la présence de
toute fuite soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent,
car il y a des risques de nécrose.
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et
des dispositifs de sécurité
 Les tracteurs et l’équipement autopropulsé peuvent présenter des risques
lorsqu’ils sont conduits sur des routes
publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent
(VL) en circulant sur les routes
publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
1 octobre 2020
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un cadre
de protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité
dans la plupart des engins motorisés.
Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de
conduite ou d’un cadre de protection
en cas de renversement ROPS et
d’une ceinture de sécurité réduit le
risque de blessures graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute
ou de renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers
sur le tracteur ou sur l’outil.
 Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement.
 Ne jamais utiliser un tracteur ou un
outil pour soulever ou transporter des
passagers.
3
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Éviter l’exposition à la
poussière de silice cristalline
(quartz)
La silice cristalline étant un composant
essentiel du sable et du granit, nombre
d’activités sur les sites de construction
produisent de la poussière contenant de
la silice cristalline. L’excavation, le sciage
et le forage des matériaux contenant de
la silice cristalline peuvent produire de la
poussière contenant des particules de
silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves
(silicose).
Des instructions précises doivent être
suivies en cas de présence de la silice
cristalline (quartz) dans la poussière.
Manipuler les produits
chimiques correctement
 Porter des vêtements de protection.
 Manipuler tous les produits chimiques
avec soin.
 Suivre les instructions sur l’étiquette
du contenant.
 Les produits chimiques agricoles
peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement
les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner
des dommages matériels.
 L’inhalation de fumées dégagées par
tout type d’incendie d’origine chimique
peut être extrêmement dangereuse
pour la santé.
 Entreposer ou éliminer les produits
chimiques inutilisés conformément
aux spécifications du fabricant des
produits chimiques.
4
 Connaître et suivre les exigences de
l’OSHA (ou toute autre exigence au
niveau local, étatique et fédéral) en
matière d’exposition à des poussières
atmosphériques fines de silice cristalline.
 Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice
cristalline.
 Participer aux programmes de contrôle
de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur.
 Connaître et utiliser les commandes des
équipements en option notamment les
pulvérisateurs, les ventilations locales
par aspiration et les cabines fermées
munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas
contraire, s’assurer de porter un masque
respiratoire.
 Lorsque le port de masques respiratoires
est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière
contenant de la silice cristalline.
Ne pas modifier le masque respiratoire
de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir
de la barbe ou de la moustache pouvant
compromettre l’étanchéité du masque au
visage.
 Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler et
ensuite se changer et porter des vêtements propres avant de quitter le site de
travail.
 Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits
cosmétiques dans des lieux exposés à la
poussière contenant de la silice cristalline.
 Garder les aliments, la boisson et les
objets personnels loin de la surface de
travail.
 Une fois sorti de la zone d’exposition,
se laver les mains et le visage avant de
manger, boire, fumer ou d’appliquer des
produits cosmétiques.
Creuser sans danger –
Éviter les services publics
souterrains
 Canada :
digsafecanada.ca/Accueil/~french/
É.-U. : Composer le 811.
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent marquer
l’emplacement de tout circuit souterrain
se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler
par rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
1 octobre 2020
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
1 octobre 2020
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
Le dispositif d’attelage éclair est livré équipé de toutes les étiquettes
de sécurité mises en place. Leur conception a été pensée pour aider
l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre
les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire
le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au
www.landpride.com.
3.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
24876
ATTENTION
RISQUE AU POINT DE PINCEMENT
Afin d’éviter des blessures :
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Tenir les autres à distance.
818-866C-FRC
818-866C-FRC
Attention : Risque au point de pincement
QH10, QH15, QH20 et QH30 seulement
6
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
37122
DANGER
RISQUE D’ÉCRASEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
࠮ 5LWHZZL[LUPYLU[YLSLZV\[PSZWLUKHU[SL\Y
attelage.
࠮;LUPYSLZH\[YLZnS»tJHY[
QH05
24876
818-714C-FRC
818-714C-FRC
Danger : Risque d’écrasement
QH10, QH15, QH20 et QH30
1 octobre 2020
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
7
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
37122
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves
ou la mort :
࠮ Éviter les cas d’utilisation ou
d’entretien non sécuritaires.
࠮ Ne pas utiliser cet outil ni y
QH05
24876
838-293C-FRC
effectuer d’entretien sans avoir lu
et compris le Manuel d’utilisateur.
࠮ En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en
obtenir un autre.
838-293C-FRC
Avertissement : Lire le Manuel d’utilisateur
QH10, QH15, QH20 et QH30
8
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Ce dispositif d’attelage éclair a été conçu avec soin et construit par des
travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un
montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant
de ce dispositif d’attelage éclair.
Application
Les dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et
QH30 sont conçus et construits par Land Pride pour permettre
l’attelage et le dételage à trois points faciles et rapides des outils
compatibles. Ils sont compatibles avec certaines tondeuses,
débroussailleuses rotatives, fraises rotatives, râteaux motorisés,
lames arrière, pulvériseurs, semoirs, aérateurs, lames niveleuses, râteaux débroussailleurs et herses de Land Pride.
Les concessionnaires d’outils, les entreprises de location,
les pépinières, les municipalités, les fabricants d’outils, les
entrepreneurs paysagistes, les agriculteurs, les éleveurs et les
grands élevages peuvent augmenter leur productivité en utilisant le dispositif d’attelage éclair Land Pride.
Les pièces du dispositif d’attelage éclair ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir du service à la clientèle et toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les
concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi
que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour
réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un
concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro
de série sur l’outil, consulter la Figure 1.
33998
37122
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 25 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 27 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le
dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les
recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier
légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un
nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également
être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au
www.landpride.com.
Terminologie
QH10, QH15, QH20 et QH30
QH05
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le
présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de
fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il
en soit spécifié autrement.
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par
rapport au nouveau dispositif d’attelage éclair. Si pour une
quelconque raison certaines sections du présent manuel ne
semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à
un service reçu, nous recommandons ce qui suit :
Définitions
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
souci/le problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que
cette information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Land Pride
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la
garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous
est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
1 octobre 2020
Service Department
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière
pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses
nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
IMPORTANT : Le poids du dispositif d’attelage éclair doit
être soustrait du poids maximal permis pour un outil
attaché. Se référer au poids maximal de l’outil raccordé à
la rubrique « Exigences liées au tracteur par dispositif
d’attelage éclair » sur cette page.
Exigences liées au tracteur par dispositif
d’attelage éclair
Dispositif d’attelage éclair QH05
Puissance de tracteur . . . . . . . . . . . . . . 21 kW (28 hp) max.
Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie I
Trous d’attelage à trois points
inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . 2,22 cm (7/8 po) de diamètre
Trou d’attelage à trois points central
supérieur . . . . . . . . . . . . . . . 1,91 cm (3/4 po) de diamètre
* Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles
d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . . . .317,5 kg (700 lb)
Se reporter au code QR ci-dessous pour les outils compatibles
qui peuvent être utilisés avec le dispositif d’attelage éclair QH05.
IMPORTANT : Certains outils des catégories I et II ou des
tracteurs peuvent ne pas être conformes aux normes du
dispositif d’attelage éclair. Des modifications sont parfois
apportées à l’outil ou au tracteur pour accueillir le
dispositif d’attelage éclair. Toute modification apportée
au dispositif d’attelage éclair ou à l’outil pourrait
annuler la garantie.
Dispositif d’attelage éclair QH10
Puissance du tracteur . . . . . . . . . . 15 à 45 kW (20 à 60 hp)
Catégorie d’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . Catégorie I
Trous d’attelage à trois points
inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . 2,22 cm (7/8 po) de diamètre
Trou d’attelage à trois points central
supérieur . . . . . . . . . . . . . . . 1,91 cm (3/4 po) de diamètre
* Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles
d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . . . 907 kg (2 000 lb)
Dispositif d’attelage éclair QH15
Puissance du tracteur . . . . . . . . . . 15 à 45 kW (20 à 60 hp)
Catégorie d’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . Catégorie I
Trous d’attelage à trois points
inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . 2,22 cm (7/8 po) de diamètre
Trou d’attelage à trois points central
supérieur . . . . . . . . . . . . . . . 1,91 cm (3/4 po) de diamètre
* Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles
d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . . . 907 kg (2 000 lb)
Dispositif d’attelage éclair QH20
Puissance du tracteur . . . . . . . . . . 30 à 82 kW (40 à 110 hp)
Catégorie d’attelage à trois points . . . . . . . . . . . Catégorie II
Trous d’attelage à trois points
inférieurs . . . . . . . . . . . . . 2,86 cm (1 1/8 po) de diamètre
Trou d’attelage à trois points central
supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 2,54 cm (1 po) de diamètre
* Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles
d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . .1 633 kg (3 600 lb)
Dispositif d’attelage éclair QH30
Puissance de tracteur . . . . . . . . . . . . 168 kW (225 hp) max.
Catégorie d’attelage à trois points . . . . . . . . . . . Catégorie III
Trous d’attelage à trois points
inférieurs . . . . . . . . . . . . 3,65 cm (1 7/16 po) de diamètre
Trou d’attelage à trois points central
supérieur . . . . . . . . . . . . . 3,18 cm (1 1/4 po) de diamètre
* Poids maximal de l’outil attelé à 61 cm (24 po) des goupilles
d’attelage inférieures de l’outil . . . . . . 6 169 kg (13 600 lb)
* Consulter la remarque importante ci-dessus concernant la soustraction du poids du dispositif d’attelage éclair du poids
de l’outil.
10
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
RAINURE
DE BLOCAGE
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
GOUPILLE FENDUE
CROCHET
SUPÉRIEUR
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
GOUPILLE
D’ATTELAGE
CHEVILLE
D’ESSIEU
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
CROCHETS
VERROUILLABLES
AUTOMATIQUEMENT
GOUPILLE
D’ATTELAGE
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37123
23998
Attelage du tracteur au dispositif d’attelage éclair QH05
Figure 1-1
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
GOUPILLE FENDUE
CROCHET
SUPÉRIEUR
GOUPILLE
D’ATTELAGE
CHEVILLE
D’ESSIEU
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
GOUPILLE
D’ATTELAGE
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
23998
CROCHETS
VERROUILLABLES
AUTOMATIQUEMENT
37199
Attelage du tracteur aux dispositifs d’attelage éclair QH10, QH15, QH20 et QH30
Figure 1-2
Consulter la Figure 1-1 : Déplacer les poignées de déverrouillage QH05 (no 1) des rainures de blocage (no 8) à la
position complètement inclinée vers l’avant, comme illustré.
Attelage au tracteur
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Toujours garder une prise ferme sur le dispositif d’attelage éclair
lors du raccordement à un tracteur. Garder les pieds et toutes les
autres extrémités du corps en dehors des zones en-dessous de l’attelage à trois points inférieures, car l’appareil pourrait tomber et provoquer des blessures graves. Dans la mesure du possible, assurer la
présence d’une deuxième personne en cas de besoin.
IMPORTANT : À cause de son poids, le raccordement du
dispositif QH30 par soi-même n’est pas recommandé.
Utiliser un palan ou l’aide d’une deuxième personne pour
atteler le dispositif QH30 au tracteur.
Consulter la Figure 1-1 ou la Figure 1-2 :
1. Stationner le tracteur sur une surface de niveau, régler le
sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, abaisser
les bras inférieurs de l’attelage à trois points et retirer la clé
de contact avant de descendre du tracteur.
2.
S’assurer que les poignées de déverrouillage (no 1) sont
réglées au verrouillage automatique en suivant cette
procédure :
1 octobre 2020
Consulter la Figure 1-2 : Tourner les poignées de déverrouillage QH10, QH15, QH20 ou QH30 (no 1) vers le bas,
comme illustré.
3.
Poser le dispositif d’attelage éclair orienté vers le haut sur le
sol près des trous d’attelage des bras inférieurs de l’attelage à
trois points à l’aide des crochets à verrouillage automatique
(no 7) à l’opposé du tracteur.
4.
Retirer la goupille fendue (no 2) et la goupille d’attelage
(no 3). Retirer les chevilles d’essieu (no 4) et les goupilles
d’attelage (no 5).
5.
Relever le côté droit du dispositif d’attelage éclair pour
aligner les trous de goupille d’attelage sur le trou d’attelage
dans le bras de levage inférieur droit. Insérer la goupille
d’attelage (no 5) et fixer avec les chevilles d’essieu (no 4).
6.
Répéter l’étape 5 pour atteler le côté gauche du dispositif
d’attelage éclair au tracteur.
7.
Raccorder l’attelage à trois points central supérieur au
dispositif d’attelage éclair à l’aide de la goupille d’attelage
(no 3) et fixer à l’aide de la goupille fendue (no 2).
8.
Niveler le dispositif d’attelage éclair verticalement en
réglant la longueur de la bielle centrale supérieure du
tracteur. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour
des instructions détaillées.
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
9.
Niveler le dispositif d’attelage éclair horizontalement en
réglant l’un des bras de levage inférieurs du tracteur du
haut vers le bas. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour des instructions détaillées.
Attelage de l’outil au QH05
4.
Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les
crochets à verrouillage automatique en-dessous des
goupilles d’attelage inférieures et le crochet supérieur de
l’outil en-dessous du point d’attelage supérieur.
5.
Relever doucement les bras de levage à trois points
jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique se
verrouillent sur les goupilles d’attelage inférieures de l’outil
et que le crochet supérieur saisisse le point d’attelage
supérieur de l’outil.
Aller à la page 13 pour l’« Attelage de l’outil au QH10 », à la
page 14 pour l'« Attelage de l’outil au QH15 », à la page 16
pour l'« Attelage de l’outil au QH20 » et à la page 17 pour
l'« Attelage de l’outil au QH30 ».
IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage
inférieures sont complètement insérées dans les crochets
à verrouillage automatique et que les poignées de
déverrouillage sont complètement inclinées vers l’avant.
S’assurer également que le point d’attelage supérieur est
saisi dans le crochet supérieur du dispositif d’attelage
REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au
tracteur est requis avant l’attelage de l’outil.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage
de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant
jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les
commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se
trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de
transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se
conformer aux directives de chevauchement de l’arbre.
Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les
instructions relatives au raccordement de l’arbre de
transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de
transmission et les carters de protection s’ils sont trop
courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus
proche pour de nouveaux arbres et carters de protection.
Attelage sans bielles supérieures flottantes
Consulter la Figure 1-3 :
1. S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures de l’outil
sont fixées dans leurs chapes respectives.
2.
3.
Déplacer les poignées de déverrouillage du dispositif
d’attelage éclair de la position de verrouillage à la position
complètement inclinée en avant, comme illustré. Si
l’appareil est trop léger, il peut être nécessaire de
commencer avec les poignées de déverrouillage dans la
rainure de blocage pour ensuite libérer les poignées une
fois l’appareil attelé.
Abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points
jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique
soient en-dessous des goupilles d’attelage inférieures de
l’outil et que le crochet supérieur soit en-dessous du point
d’attelage supérieur.
6.
Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au
raccordement de l’arbre de transmission et la longueur de
l’arbre de transmission requise.
Attelage avec bielles supérieures flottantes
1.
Effectuer les étapes 1 à 6 ci-dessus tout en raccourcissant
la bielle centrale supérieure pour empêcher que le crochet
supérieur ne saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil.
2.
Fixer les bielles supérieures flottantes au dispositif
d’attelage éclair et à l’outil. Se référer à la rubrique « Bielle
supérieure flottante » à la page 21 pour des instructions
détaillées.
37124
POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR
GOUPILLES
D’ATTELAGE
INFÉRIEURES
CROCHET SUPÉRIEUR
RAINURE
DE BLOCAGE
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
CROCHETS
VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT
Attelage de l’outil avec QH05
Figure 1-3
12
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage de l’outil au QH10
4.
Aller à la page 12 pour l’« Attelage de l’outil au QH05 » à la
page 12 pour l’« Attelage de l’outil au QH15 » à la page 14
pour l’« Attelage de l’outil au QH20 » à la page 16 pour
l’« Attelage de l’outil au QH30 » à la page 17.
5.
REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au
tracteur est requis avant l’attelage de l’outil.
! DANGER
IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage
inférieures sont complètement insérées dans les crochets
à verrouillage automatique et saisissent les bras de
verrouillage au-dessus. S’assurer également que le point
d’attelage supérieur est saisi dans le crochet supérieur du
dispositif d’attelage éclair.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage
de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant
jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les
commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se
trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de
transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se
conformer aux directives de chevauchement de l’arbre.
Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les
instructions relatives au raccordement de l’arbre de
transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de
transmission et les carters de protection s’ils sont trop
courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus
proche pour de nouveaux arbres et carters de protection.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Certaines parties des poignées de déverrouillage peuvent pincer.
Garder les mains, les doigts et autres parties du corps à l’écart des
zones pivotantes des poignées de déverrouillage. Toujours utiliser
des prises de poignée.
Attelage sans bielles supérieures flottantes
Consulter la Figure 1-4 :
1. S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures de l’outil
sont fixées dans leurs chapes respectives.
2. Déplacer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair de la position de verrouillage à la position complètement inclinée en avant, comme illustré. Si l’appareil est trop
léger, il peut être nécessaire de commencer avec les poignées de déverrouillage dans la rainure de blocage pour
ensuite libérer les poignées une fois l’appareil attelé.
3. Placer les poignées de déverrouillage du dispositif
d’attelage éclair en position basse, comme illustré.
70123
Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les
crochets à verrouillage automatique en-dessous des
goupilles d’attelage inférieures et le crochet supérieur de
l’outil en-dessous du point d’attelage supérieur.
Relever doucement les bras de levage à trois points
jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique se
verrouillent sur les goupilles d’attelage inférieures de l’outil
et que le crochet supérieur saisisse le point d’attelage
supérieur de l’outil.
6.
Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au
raccordement de l’arbre de transmission et la longueur de
l’arbre de transmission requise.
Attelage avec bielles supérieures flottantes
1.
Effectuer les étapes 1 à 6 ci-dessus tout en raccourcissant
la bielle centrale supérieure pour empêcher que le crochet
supérieur ne saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil.
2.
Fixer les bielles supérieures flottantes au dispositif d’attelage
éclair et à l’outil. Se référer à la rubrique « Bielle supérieure
flottante » à la page 21 pour des instructions détaillées.
POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR
GOUPILLES
D’ATTELAGE
INFÉRIEURES
CROCHET SUPÉRIEUR
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
CROCHETS VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT
Attelage de l’outil avec QH10
Figure 1-4
1 octobre 2020
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage de l’outil au QH15
Axes de chape
Aller à la page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH05 » à la
page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH10 » à la page 13
pour l'« Attelage de l’outil au QH20 » à la page 16 pour
l'« Attelage de l’outil au QH30 » à la page 17.
Goupilles
fendues
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage
de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant
jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les
commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se
trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Certaines parties des poignées de déverrouillage peuvent pincer.
Garder les mains, les doigts et autres parties du corps à l’écart des
zones pivotantes des poignées de déverrouillage. Toujours utiliser
des prises de poignée.
Crochet supérieur
22139
Réglage du crochet supérieur QH15
Figure 1-5
Réglage du crochet supérieur QH15
Consulter la Figure 1-5 et la Figure 1-7 à la page 15 :
Le crochet supérieur du dispositif d’attelage éclair QH15 est
normalement réglé pour une configuration de la catégorie I de
série. Régler le crochet supérieur si l’outil raccordé n’est pas
une configuration de la catégorie I de série. (Consulter la
Figure 1-7.)
POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR
70621
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au
tracteur est requis avant le réglage du crochet central.
1.
Abaisser le dispositif de levage à trois points du tracteur et
reculer soigneusement le dispositif d’attelage éclair pour aligner les crochets à verrouillage automatique sur les goupilles inférieures de l’attelage à trois points de l’outil. Vérifier
que le crochet supérieur est aligné sur le point d’attelage
supérieur de l’outil. (Consulter la Figure 1-7.)
2.
Passer à la rubrique « Configuration de la goupille
d’attelage inférieure de catégorie I simple » sur cette
page si tous les trois crochets sont correctement alignés.
Sinon, passer à l’étape 3 ci-dessous.
3.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement,
abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points,
couper le moteur et retirer la clé de contact avant de
descendre du tracteur.
4.
Retirer les goupilles fendues et les axes de chape fixant le
crochet supérieur. Déplacer le crochet supérieur vers le
haut et vers le bas avec le point d’attelage supérieur de
l’outil.
5.
Remplacer les axes de chape et les goupilles fendues.
14
CROCHET
SUPÉRIEUR
CROCHET VERROUILLABLE
AUTOMATIQUEMENT
Attelage du QH15 à l’outil à l’aide des goupilles d’attelage
inférieures de catégorie I
Figure 1-6
Configuration de la goupille d’attelage inférieure
de catégorie I simple
Consulter la Figure 1-6 :
1. Land Pride recommande que deux bagues inférieures de
catégorie I et catégorie II (no 1) avec les goupilles élastiques (no 2) soient achetées auprès de votre concessionnaire Land Pride le plus proche lors de l’attelage d’un outil
fourni avec des goupilles d’attelage simples de catégorie I.
Demander le numéro de trousse de bagues 320-034A.
2.
Installer les bagues (no 1) sur les goupilles d’attelage inférieures. Fixer les bagues en insérant les goupilles élastiques (no 2) dans les bagues (no 1) et les goupilles d’attelage (no 5) comme illustré. Ceci garantira un montage plus
serré et ferme dans les crochets à verrouillage automatique du dispositif d’attelage éclair.
3.
Continuer à la rubrique « Attelage sans bielles
supérieures flottantes » à la page 15.
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage sans bielles supérieures flottantes
7.
Consulter la Figure 1-7 :
1. À partir du numéro de série 388293 et des numéros supérieurs, deux bagues inférieures 320-048D (no 3) sont expédiées liées au dispositif d’attelage éclair Land Pride. Installer
ces bagues sur les goupilles d’attelage inférieures de 7/8 po
(no 1) de l’outil pour garantir un montage plus serré et ferme.
2.
S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures (no 1) de
l’outil sont fixées dans leurs chapes respectives.
3.
Placer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair en position basse, comme illustré.
4.
Abaisser les bras de levage à trois points inférieurs du tracteur jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique
soient en-dessous des bagues inférieures de l’outil (no 3)
et que le crochet supérieur soit en-dessous du point d’attelage supérieur (no 4).
5.
Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les crochets à verrouillage automatique en-dessous des bagues
inférieures (no 3) de l’outil et le crochet supérieur
en-dessous du point d’attelage supérieur (no 4).
6.
Relever doucement les bras de levage à trois points jusqu’à
ce que les crochets à verrouillage automatique soient bloqués sur les bagues inférieures de l’outil et que le crochet
supérieur saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil.
IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage
inférieures sont complètement insérées dans les crochets
à verrouillage automatique et saisissent les bras de
verrouillage au-dessus. S’assurer également que le point
d’attelage supérieur est saisi dans le crochet supérieur du
dispositif d’attelage éclair.
IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de
transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se
conformer aux directives de chevauchement de l’arbre.
Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les
instructions relatives au raccordement de l’arbre de
transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de
transmission et les carters de protection s’ils sont trop
courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus
proche pour de nouveaux arbres et carters de protection.
Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au
raccordement de l’arbre de transmission et la longueur de
l’arbre de transmission requise.
Attelage avec bielles supérieures flottantes
1.
2.
Effectuer les étapes 1 à 7 sur la présente page tout en
raccourcissant la bielle centrale supérieure pour empêcher
que le crochet supérieur ne saisisse le point d’attelage
supérieur de l’outil.
Fixer les bielles supérieures flottantes au dispositif d’attelage éclair et à l’outil. Se référer à la rubrique « Bielle
supérieure flottante » à la page 21 pour des instructions
détaillées.
Bagues de rechange QH15
D’autres bagues peuvent être achetées auprès d’un concessionnaire Land Pride local afin de pouvoir utiliser plus d’un outil pour
l’attelage rapide. Si l’outil est doté de goupilles d’attelage inférieures simples, la trousse de la bague no 320-034A est recommandée. Se référer à la rubrique « Configuration de la goupille
d’attelage inférieure de catégorie I simple » à la page 14.
Bagues de rechange QH15
No de pièce Description de la pièce
320-034A Adaptateur de catégorie I à catégorie III de deux bagues
étagées
320-048D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,91 po D.I. x 1 9/32 po long.
320-044D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 1 1/2 po long.
320-045D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 1 15/16 po long.
320-050D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 2 3/16 po long.
320-051D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 2 7/16 po long.
325-017D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 2 7/8 po long.
320-052D Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 0,93 po D.I. x 3 1/2 po long.
Bagues de rechange QH20
Il est possible d’acheter d’autres bagues auprès d’un concessionnaire Land Pride local afin de pouvoir utiliser plus d’un outil
pour l’attelage rapide.
Bagues inférieures QH20
No de pièce
890-938C
890-939C
890-940C
890-941C
Description de la pièce
Adaptateur de catégorie II à catégorie III de bagues étagées
Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 1,14 po D.I. x 1 3/4 po long.
Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 1,14 po D.I. x 2 1/2 po long.
Tube d’entretoise de 1,44 po D.E. x 1,14 po D.I. x 2 3/4 po long.
Configuration de la catégorie I de série.
Raccorder le crochet supérieur à la goupille ou
au boulon d’attelage central inférieur (point
d’attelage supérieur).
Crochet supérieur
Poignée de déverrouillage
Crochets à verrouillage
automatique
17293
Attelage de l’outil
Figure 1-7
1 octobre 2020
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage de l’outil au QH20
4.
Aller à la page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH05 » à la page
12 pour l'« Attelage de l’outil au QH10 » à la page 13
pour l'« Attelage de l’outil au QH15 » à la page 14 pour
l'« Attelage de l’outil au QH30 » à la page 17
Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les crochets à
verrouillage automatique en-dessous des bagues inférieures
(no 1 ou 3) de l’outil et le crochet supérieur en-dessous du
point d’attelage supérieur.
5.
Relever doucement les bras de l’attelage à trois points jusqu’à
ce que les crochets à verrouillage automatique soient bloqués sur les bagues inférieures de l’outil (no 1 ou 3) et que le
crochet supérieur saisisse le point d’attelage supérieur de
l’outil.
REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au
tracteur est requis avant l’attelage de l’outil.
! DANGER
IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage
inférieures sont complètement insérées dans les crochets
à verrouillage automatique et saisissent les bras de
verrouillage au-dessus. S’assurer également que le point
d’attelage supérieur est saisi dans le crochet supérieur du
dispositif d’attelage éclair.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage
de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant
jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les
commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se
trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de
transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se
conformer aux directives de chevauchement de l’arbre.
Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les
instructions relatives au raccordement de l’arbre de
transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de
transmission et les carters de protection s’ils sont trop
courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus
proche pour de nouveaux arbres et carters de protection.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Certaines parties des poignées de déverrouillage peuvent pincer.
Garder les mains, les doigts et autres parties du corps à l’écart des
zones pivotantes des poignées de déverrouillage. Toujours utiliser les
prises de poignée.
Configuration de la goupille d’attelage inférieure
Consulter la Figure 1-8 :
1. Deux bagues inférieures 890-938C (no 1) et goupilles
élastiques (no 2) se trouvent dans un sac cloué à la caisse.
2. Installer les bagues (no 1) sur les goupilles d’attelage inférieures. Fixer les bagues en insérant les goupilles élastiques
(no 2) à travers les bagues (no 1) et les goupilles d’attelage
(no 5) comme illustré. Ceci garantira un montage plus serré et
ferme dans les crochets à verrouillage automatique du dispositif d’attelage éclair.
3. Poursuivre à la rubrique « Attelage sans bielles
supérieures flottantes » au bas de cette page.
6.
Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au
raccordement de l’arbre de transmission et la longueur de
l’arbre de transmission requise.
POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
CROCHET
SUPÉRIEUR
Configuration de l’axe de chape inférieur
Consulter la Figure 1-9 :
1. Deux bagues inférieures 890-938C (no 1) et goupilles
élastiques (no 2) se trouvent dans un sac cloué à la caisse.
Les goupilles élastiques (no 2) ne sont pas requises dans
cette application.
2. Installer les bagues de bride (no 1) sur les goupilles d’attelage de l’outil (no 6) ou le client peut fournir des bagues à
D.E. de 1 7/16 po (no 3) au lieu de la bague de bride (no 1).
Se référer à la rubrique « Bagues de rechange QH20 » à
la page 15.
3. Fixer la goupille d’attelage (no 6) avec la cheville d’essieu
(no 4) fournie par le client.
4. Poursuivre à la rubrique « Attelage sans bielles
supérieures flottantes » ci-dessous.
CROCHET
VERROUILLABLE
AUTOMATIQUEMENT
24877
Attelage QH20 à l’outil à l’aide des goupilles d’attelage inférieures
Figure 1-8
POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
Attelage sans bielles supérieures flottantes
Consulter la Figure 1-8 et la Figure 1-9 :
1. S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures et supérieures de l’outil sont fixées dans leurs chapes respectives.
2. Placer les poignées de déverrouillage du dispositif
d’attelage éclair en position basse, comme illustré.
3. Abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points
jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique
soient en-dessous des bagues inférieures de l’outil
(no 1 ou 3) et que le crochet supérieur soit en-dessous
du point d’attelage supérieur.
16
CROCHET
SUPÉRIEUR
CROCHET
VERROUILLABLE
AUTOMATIQUEMENT
Attelage QH20 à l’outil à l’aide des axes de chape inférieurs
Figure 1-9
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage avec bielles supérieures flottantes
1.
2.
Suivre les étapes 1 à 6 de la rubrique « Attelage sans
bielles supérieures flottantes » à la page 16 tout en raccourcissant la bielle centrale supérieure pour empêcher
que le crochet supérieur ne saisisse le point d’attelage
supérieur de l’outil.
Fixer les bielles supérieures flottantes au dispositif d’attelage éclair et à l’outil. Se référer à la rubrique « Bielle
supérieure flottante » à la page 21 pour des instructions
détaillées.
Consulter la Figure 1-10 :
1. S’assurer que les goupilles d’attelage inférieures de l’outil
sont fixées dans leurs chapes respectives.
2.
Placer les poignées de déverrouillage du dispositif d’attelage éclair en position basse, comme illustré.
3.
Reculer soigneusement le tracteur pour aligner les crochets à
verrouillage automatique en-dessous des goupilles d’attelage
inférieures et le crochet supérieur de l’outil en-dessous du
point d’attelage supérieur.
4.
Relever doucement les bras de levage à trois points jusqu’à
ce que les crochets à verrouillage automatique se verrouillent
sur les goupilles d’attelage inférieures de l’outil et que le crochet supérieur saisisse le point d’attelage supérieur de l’outil.
Attelage de l’outil au QH30
Aller à la page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH05 » à la
page 12 pour l'« Attelage de l’outil au QH10 » à la page 13
pour l'« Attelage de l’outil au QH15 » à la page 14 pour
l'« Attelage de l’outil au QH20 » à la page 16.
IMPORTANT : S’assurer que les goupilles d’attelage
inférieures sont complètement insérées dans les crochets
à verrouillage automatique et saisissent les bras de
verrouillage au-dessus. S’assurer également que le point
d’attelage supérieur est saisi dans le crochet supérieur du
dispositif d’attelage éclair.
REMARQUE : L’attelage du dispositif d’attelage éclair au
tracteur est requis avant l’attelage de l’outil.
! DANGER
IMPORTANT : Pendant le raccordement d’un arbre de
transmission, s’assurer qu’il n’est pas trop court pour se
conformer aux directives de chevauchement de l’arbre.
Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil pour les
instructions relatives au raccordement de l’arbre de
transmission. Remplacer les arbres de l’arbre de
transmission et les carters de protection s’ils sont trop
courts. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus
proche pour de nouveaux arbres et carters de protection.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage
de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant
jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les
commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se
trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Certaines parties des poignées de déverrouillage peuvent pincer.
Garder les mains, les doigts et autres parties du corps à l’écart des
zones pivotantes des poignées de déverrouillage. Toujours utiliser les
prises de poignée.
5.
Au besoin, suivre les directives de l’outil relatives au
raccordement de l’arbre de transmission et la longueur
de l’arbre de transmission requise.
70320
POINT D’ATTELAGE SUPÉRIEUR
CROCHET SUPÉRIEUR
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
GOUPILLE D’ATTELAGE
INFÉRIEUR
CROCHETS VERROUILLABLES AUTOMATIQUEMENT
Attelage de l’outil avec QH30
Figure 1-10
1 octobre 2020
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Dételage de l’outil
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage
de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant
jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les
commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se
trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
1.
Débrayer la prise de force si elle est embrayée, stationner
le tracteur sur une surface de niveau et régler le sélecteur
de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein
de stationnement.
2.
Si l’outil possède une béquille de stationnement, relever
l’outil du sol légèrement plus haut que la hauteur requise
pour installer la béquille de stationnement pour soutenir
l’outil.
3.
Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact
avant de descendre du tracteur.
4.
S’il y a lieu, régler la béquille de stationnement pour
soutenir l’outil.
5.
Sans faire démarrer le tracteur, abaisser l’outil au sol.
6.
S’il y a lieu, décrocher la chaîne de sécurité de l’arbre de
transmission du tracteur et tirer la fourche d’arbre de
transmission de l’arbre de prise de force du tracteur.
7.
Débrancher la bielle supérieure flottante comme suit :
13. Ranger l’arbre de transmission en s’assurant qu’il ne
touche pas le sol. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil
pour les instructions d’entreposage de l’arbre de
transmission.
14. Si la bielle supérieure flottante n’est pas utilisée avec
un autre attelage du dispositif d’attelage éclair, retirer la
goupille fendue et la goupille d’attelage qui raccordent la
bielle supérieure flottante au dispositif d’attelage éclair.
15. Réinstaller la quincaillerie retirée dans la bielle supérieure
flottante. Garder la bielle supérieure flottante dans un
endroit où elle peut être facilement retrouvée plus tard.
w
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
RAINURE
DE BLOCAGE
•
8.
9.
Si la bielle supérieure flottante est utilisée uniquement
avec cet outil, retirer la goupille fendue et la goupille
d’attelage raccordant la bielle supérieure flottante au
dispositif d’attelage éclair.
• Si par contre la bielle supérieure flottante est utilisée
pour d’autres outils, retirer la goupille fendue, la goupille
d’attelage et la bague raccordant la bielle supérieure
flottante à l’outil. La bague n’est pas incluse avec la
bielle supérieure flottante QH20.
Réinstaller la quincaillerie dans la bielle supérieure
flottante pour l’entreposage.
37126
QH05 illustré avec les poignées fixées dans les rainures de blocage
Figure 1-11
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
Déplacer les poignées de déverrouillage du dispositif
d’attelage éclair comme suit :
•
QH05 : Déplacer les poignées de déverrouillage vers les
rainures de blocage comme illustré à la Figure 1-11.
S’assurer que les poignées sont retenues par les
rainures de blocage.
• QH10, QH15, QH20 et QH30 : Tirer les poignées de
déverrouillage vers le haut jusqu’à la position illustrée à
la Figure 1-12.
10. Faire redémarrer le tracteur et abaisser les bras inférieurs
de l’attelage à trois points jusqu’à ce que les crochets à
verrouillage automatique soient en-dessous des goupilles
d’attelage de l’outil et que le crochet supérieur soit endessous du point d’attelage supérieur.
11. Faire avancer lentement le tracteur de quelques mètres
tout en surveillant pour s’assurer que le dispositif
d’attelage éclair ne saisisse pas l’outil pendant le retrait.
12. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement,
abaisser les bras inférieurs de l’attelage à trois points,
couper le moteur et retirer la clé de contact avant de
descendre du tracteur.
18
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
17294
QH10, QH15, QH20 et QH30 illustrés avec les poignées
orientées vers le haut
Figure 1-12
1 octobre 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
RAINURE
DE BLOCAGE
GOUPILLE FENDUE
CROCHET
SUPÉRIEUR
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
GOUPILLE
D’ATTELAGE
CHEVILLE
D’ESSIEU
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
23998
CROCHETS
VERROUILLABLES
AUTOMATIQUEMENT
GOUPILLE
D’ATTELAGE
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37123
Dételage du dispositif d’attelage éclair QH05
Figure 1-13
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
POIGNÉE DE
DÉVERROUILLAGE
GOUPILLE FENDUE
CROCHET
SUPÉRIEUR
GOUPILLE
D’ATTELAGE
CHEVILLE
D’ESSIEU
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
23998
GOUPILLE
D’ATTELAGE
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
CROCHETS
VERROUILLABLES
AUTOMATIQUEMENT
37199
Dételage des dispositifs d’attelage éclair QH10, QH15, QH20 et QH30
Figure 1-14
Dételage du dispositif d’attelage éclair
IMPORTANT : À cause de son poids, le dételage du
dispositif QH30 par soi-même n’est pas recommandé.
Utiliser un palan ou l’aide d’une deuxième personne pour
dételer le dispositif QH30 du tracteur.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Toujours garder une prise ferme sur le dispositif d’attelage éclair en le
dételant d’un tracteur. Garder les pieds et toutes les autres extrémités
du corps en dehors des zones en-dessous de l’attelage à trois points
inférieures, car l’appareil pourrait tomber et provoquer des blessures
graves. Dans la mesure du possible, assurer la présence d’une deuxième
personne en cas de besoin.
3.
Empêcher que le dispositif d’attelage éclair ne tourne sur
les goupilles inférieures de l’attelage à trois points (no 5)
pendant le retrait de la goupille fendue (no 2) et la goupille
d’attelage (no 3). Fixer le bras central de l’attelage à trois
points dans son dispositif de retenue à l’arrière du tracteur.
4.
Continuer à soutenir le dispositif d’attelage éclair pendant
le retrait de la cheville d’essieu à trois points inférieur (no 4)
et la goupille d’attelage (no 5) sur le côté droit. Abaisser le
côté droit du dispositif d’attelage éclair au niveau du sol.
5.
Régler les poignées de déverrouillage (no 1) pour apprêter
le dispositif d’attelage éclair à l’attelage à un outil comme
suit :
Continuer à soutenir le dispositif d’attelage éclair en retirant la cheville d’essieu (no 4) restante et la goupille d’attelage (no 5) sur le côté gauche. Abaisser le côté gauche du
dispositif d’attelage éclair au niveau du sol.
6.
Consulter la Figure 1-13 : Déplacer les poignées de
déverrouillage QH05 (no 1) des rainures de blocage à la
position inclinée vers l’avant comme illustré.
Remplacer les goupilles d’attelage retirées (nos 3 et 5), les
chevilles d’essieu (no 4) et la goupille fendue (no 2) dans le
dispositif d’attelage éclair pour sa préservation.
7.
Ranger le dispositif d’attelage éclair dans un endroit où il
peut être facilement retrouvé et non recouvert par les
herbes et mauvaises herbes qui poussent au-dessus.
Consulter la Figure 1-13 et la Figure 1-14 :
1. Stationner le tracteur sur une surface de niveau, régler le
sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, abaisser
complètement les bras inférieurs de l’attelage à trois points
et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur.
2.
Consulter la Figure 1-14 : Tourner les poignées de
déverrouillage QH10, QH15, QH20 ou QH30 (no 1) vers le
bas à la position illustrée.
1 octobre 2020
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
19
Table des matières
Section 2 : Instructions de fonctionnement
Section 2 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour le fonctionnement, le
déplacement, l’entretien et l’entreposage du dispositif d’attelage éclair. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne
pas faire fonctionner cet attelage sans être âgé de 16 ans ou
plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté
une attention particulière aux :
Après avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur, parcourir
la liste de vérification du fonctionnement et fixer correctement le
dispositif d’attelage éclair Land Pride au support de l’attelage à
trois points du tracteur. Le travail peut à présent être entamé,
permettant la gestion et la manutention des outils à trois points
de la catégorie I ou de la catégorie II.
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 10
Section 2 : Instructions de fonctionnement, page 20
Section 3 : Équipement en option, page 21
Section 4 : Entretien et lubrification, page 24
Déplacement
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours utiliser les lampes accessoires et autres dispositifs
réfléchissants disponibles pour signaler sa présence aux autres
automobilistes pendant le déplacement sur les routes publiques le
jour et la nuit.
•
Les poignées de déverrouillage devraient toujours être entièrement inclinées vers l’avant pendant l’utilisation du dispositif
d’attelage éclair QH05. Les poignées de déverrouillage doivent
toujours être en position basse pendant l’utilisation du dispositif
d’attelage éclair QH10, QH15, QH20 ou QH30.
1.
Déplacer uniquement à l’aide d’un tracteur de taille et de
puissance suffisantes pour la manutention de l’outil
raccordé.
2.
Lorsqu’inclus, s’assurer que l’arbre de transmission ne
touche pas le tracteur, le dispositif d’attelage éclair ou
l’outil lorsqu’il est relevé en position de transport.
3.
Sélectionner une vitesse au sol sécuritaire pendant le
déplacement. Ne jamais se déplacer avec un outil
raccordé au-delà de 32 km/h (20 mi/h).
4.
Réduire la vitesse au sol du tracteur dans les des virages
et laisser un dégagement suffisant afin que l’outil ne se
heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les
arbres ou les clôtures.
5.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
6.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière
à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales en
circulant sur les routes publiques.
20
À noter que nous mettons l’accent sur « la gestion et la manutention » lorsque nous nous référons aux outils. Pour tirer profit
du dispositif d’attelage éclair Land Pride, il sera nécessaire de
stationner vos outils sur une surface ferme en s’assurant que les
goupilles d’attelage et l’arbre de transmission se maintiennent à
la position verticale et soient orientés pour un éventuel alignement et raccordement de l’accessoire. Le fait de laisser les goupilles d’attelage inférieures et le point d’attelage supérieur tomber
vers l’avant dans la terre ou dans la boue n’est ni acceptable ni
compatible avec le système d’attelage éclair. Nous vous offrons
un meilleur moyen de gérer son temps, ses outils et son investissement.
On peut à présent utiliser le dispositif d’attelage éclair. Tirer les
poignées de verrouillage QH05 jusqu’à les sortir des rainures de
blocage et vers l’avant ou tourner les poignées de verrouillage
QH10/QH15/QH20/QH30 vers le bas. Ceci permettra de régler
les verrous à dégagement rapide en position de verrouillage
automatique. Faire démarrer le tracteur et reculer lentement en
se centrant sur l’outil à raccorder. Abaisser les trois points afin
que les crochets à verrouillage automatique du dispositif d’attelage éclair et le crochet supérieur s’alignent en-dessous des
points d’attelage inférieur et supérieur de l’outil simultanément.
Relever lentement le dispositif d’attelage éclair jusqu’à ce que
tous les trois points d’attelage soient saisis et que les points
d’attelage inférieurs se verrouillent automatiquement en place.
En l’absence d’un arbre de transmission devant être raccordé, le
déplacement peut se faire. En l’absence d’un arbre de transmission, abaisser l’outil au sol, placer le sélecteur de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact, descendre
du tracteur et installer l’arbre de transmission.
Lorsqu’on est prêt à dételer l’outil, placer l’outil sur une surface
ferme ou un point d’amarrage préparé qui maintiendra les
points d’attelage inférieur et supérieur orientés correctement
pour un éventuel attelage. En s’assurant que l’outil est toujours
au-dessus du sol, régler le sélecteur de vitesses du tracteur en
mode de stationnement ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et descendre du tracteur. Retirer la chaîne de sécurité de l’arbre de transmission et
l’arbre de transmission s’ils sont utilisés. Déplacer les poignées
de verrouillage QH05 vers les rainures de blocage ou tirer les
poignées de verrouillage QH10/QH15/QH20/QH30 vers le haut
afin de retirer les serrures automatiques. Retourner au tracteur,
le faire démarrer et abaisser lentement l’attelage à trois points
jusqu’à ce que l’outil soit sur le sol et que le dispositif d’attelage
éclair libère l’outil. Avancer jusqu’à atteindre une position de
sécurité. Avec un peu de pratique, l’utilisateur deviendra très
habile à atteler et dételer rapidement.
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Section 3 : Équipement en option
Section 3 : Équipement en option
Bielle supérieure flottante
Les outils dotés d’une ou plusieurs roues de jauge nécessitent
généralement une bielle supérieure flottante pour permettre à
la/aux roue(s) de flotter sur les contours de la terre. Land Pride
offre les trousses de bielle supérieure flottante en option
conçues pour les dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10,
QH15 et QH20 pour les produits suivants :
Déterminer le dispositif d’attelage éclair en sa possession et se
référer aux instructions d’installation suivantes pour cet
attelage.
•
Pour le dispositif d’attelage éclair QH05, se référer aux
instructions de la rubrique « Installation de la bielle
supérieure flottante QH05 » sur cette page.
•
Pour le dispositif d’attelage éclair QH10, se référer aux
instructions de la rubrique « Installation de la bielle
supérieure flottante QH10 » à la page 22.
•
Pour le dispositif d’attelage éclair QH15, se référer aux
instructions de la rubrique « Installation de la bielle
supérieure flottante QH15 » à la page 22.
•
Pour le dispositif d’attelage éclair QH20, se référer aux
instructions de la rubrique « Installation de la bielle
supérieure flottante QH20 » à la page 23.
Installation de la bielle supérieure
flottante QH05
Consulter la Figure 3-1 :
1. Retirer l’axe de chape de 3/4 x 2 3/4 po (no 7) et la goupille
fendue (no 5) actuels. Conserver la goupille fendue pour sa
préservation.
2.
Fixer les barres de la bielle flottante (no 3) au dispositif
d’attelage éclair comme illustré à l’aide de six rondelles
plates (no 4) et de l’axe de chape de 3/4 x 4 po (no 6A).
Fixer l’axe de chape à l’aide d’une goupille fendue (no 5).
3.
Monter l’entretoise (no 2) dans la bielle supérieure de
l’outil (no 1) et placer la bielle supérieure de l’outil entre
les attelages (no 3), comme illustré. Fixer l’axe de chape
(no 6B) de la bielle supérieure et fixer la goupille fendue à
l’aide d’une goupille fendue (no 5).
Composants de la bielle supérieure
flottante QH05
320-052A
Trousse de montage de la bielle supérieure
flottante QH05
On retrouvera ci-après une liste détaillée des pièces
comprises dans cette trousse qui servira de liste de
vérification pour l’inventaire des pièces reçues.
No de pièce
Description de la pièce
2
2
805-228C
320-137D
6
2
1
804-024C
805-143C
320-035D
AXE DE CHAPE DE 3/4 x 3 3/4 po PLAQUÉ
BARRE DE BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE
QH05
RONDELLE PLATE DE 3/4 po USS PLAQUÉ
GOUPILLE FENDUE 0,120 PLAQUÉE
ENTRETOISE SUPÉRIEURE FLOTTANTE
DE 1,12 D.E. x 0,81 D.I. x 1 15/16 po
Qté
37125
Installation de la bielle supérieure flottante QH05
Figure 3-1
1 octobre 2020
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
21
Table des matières
Section 3 : Équipement en option
Installation de la bielle supérieure
flottante QH10
Installation de la bielle supérieure
flottante QH15
Consulter la Figure 3-2 :
1. Retirer l’axe de chape de 3/4 x 3 3/4 po (no 7) et la goupille
fendue (no 5) actuels. Conserver la goupille fendue pour sa
préservation.
Consulter la Figure 3-3 :
2.
Fixer les barres de la bielle flottante (no 3) au dispositif
d’attelage éclair comme illustré à l’aide de six rondelles
plates (no 4) et de l’axe de chape de 3/4 x 4 po (no 6A).
Fixer l’axe de chape à l’aide d’une goupille fendue (no 5).
3.
Monter l’entretoise (no 2) dans la bielle supérieure de l’outil
(no 1) et placer la bielle supérieure de l’outil entre les
attelages (no 3), comme illustré. Fixer l’axe de chape
(no 6B) de la bielle supérieure et fixer la goupille fendue à
l’aide d’une goupille fendue (no 5).
REMARQUE : Si la trousse de la bielle supérieure flottante
est montée sur les appareils comportant le numéro de série
269719 et inférieurs, les boulons, écrous et rondelles de blocage utilisés pour fixer le crochet réglable supérieur (indiqué
par la grande flèche à la Figure 3-3) doivent être remplacés
par deux axes de chape 805-303C et deux goupilles fendues
805-010C. Cela s’explique par la longueur démesurée des
boulons actuels.
1.
2.
3.
Retirer l’axe de chape de 3/4 x 3 1/2 po (no 5) et la goupille
fendue (no 6) actuels. Conserver l’axe de chape et la
goupille fendue pour une réutilisation pendant l’attelage
sans bielle supérieure flottante.
Fixer les barres de la bielle flottante (no 2) au dispositif
d’attelage éclair comme illustré à l’aide de quatre rondelles
plates (no 4) sur le côté de l’écrou de l’axe (le côté de
l’écrou est indiqué avec une grosse flèche) et un axe de
chape de 3/4 x 3 3/4 po (no 7A). Fixer l’axe avec une
goupille fendue (nº 6).
Monter l’entretoise (no 3) dans la bielle supérieure de l’outil
et placer la bielle supérieure de l’outil entre les attelages
(no 2), comme illustré. Fixer l’axe de chape (no 7B) et la
goupille fendue (no 6).
BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL (NON
COMPRISE DANS LA TROUSSE DE LA
BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DU
DISPOSITIF D’ATTELAGE ÉCLAIR)
70122
SE RÉFÉRER À LA REMARQUE DANS LA CASE
AU-DESSUS DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
Installation de la bielle supérieure flottante QH10
Figure 3-2
Composants de la bielle supérieure
flottante QH10
320-052A
Qté
2
2
6
2
1
22
No
de pièce Description de la pièce
805-228C
320-137D
804-024C
805-143C
320-035D
18116
Installation de la bielle supérieure flottante QH15
Figure 3-3
Trousse de montage de la bielle supérieure
flottante QH10
On retrouvera ci-après une liste détaillée des pièces comprises
dans cette trousse qui servira de liste de vérification pour
l’inventaire des pièces reçues.
AXE DE CHAPE DE 3/4 x 3 3/4 po PLAQUÉ
BARRE DE BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE QH05
RONDELLE PLATE DE 3/4 po USS PLAQUÉ
GOUPILLE FENDUE 0,120 PLAQUÉE
ENTRETOISE SUPÉRIEURE FLOTTANTE
DE 1,12 D.E. x 0,81 D.I. x 1 15/16 po
BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL (NON COMPRISE DANS
LA TROUSSE DE LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DU
DISPOSITIF D’ATTELAGE ÉCLAIR)
Composants de la bielle supérieure flottante QH15
320-013A
Trousse de montage de la bielle supérieure
flottante QH15
On retrouvera ci-après une liste détaillée des pièces comprises
dans cette trousse qui servira de liste de vérification pour
l’inventaire des pièces reçues.
Qté
2
2
4
2
1
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
No de pièce
Description de la pièce
805-228C
320-034D
804-024C
805-143C
320-035D
AXE DE CHAPE DE 3/4 x 3 3/4 po PLAQUÉ
BARRE DE BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE QH
RONDELLE PLATE DE 3/4 po USS PLAQUÉ
GOUPILLE FENDUE 0,120 PLAQUÉE
ENTRETOISE SUPÉRIEURE FLOTTANTE
DE 1,12 D.E. x 0,81 D.I. x 1 15/16 po
1 octobre 2020
Table des matières
Section 3 : Équipement en option
Installation de la bielle supérieure
flottante QH20
Positionnement de la bielle supérieure
flottante
Consulter la Figure 3-4 :
1. Retirer l’axe de chape de 1 x 3 1/2 po (no 4) et la goupille
fendue (no 6) actuels. Conserver l’axe de chape et la
goupille fendue pour une réutilisation pendant l’attelage
sans bielle supérieure flottante.
Instructions de fonctionnement
Consulter la Figure 3-5 :
1. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface de niveau.
2.
Ajuster la/les roue(s) de jauge arrière(s) à la hauteur de
travail appropriée.
3.
Abaisser l’outil à l’aide du dispositif de levage à trois points
du tracteur jusqu’à ce que la partie frontale soit à la hauteur
de travail appropriée. La/les roue(s) de jauge doit/doivent
être sur le sol pour soutenir l’extrémité arrière de l’outil.
Dans le cas contraire, allonger la bielle centrale supérieure
à trois points du tracteur jusqu’à ce que l’extrémité arrière
soit soutenue par la/les roue(s) de jauge.
(no
2.
Fixer les barres de la bielle flottante
2) au dispositif
d’attelage éclair comme illustré à l’aide de rondelles plates
(no 3) et de l’axe de chape de 1 x 4 1/2 po (no 5A). Fixer
l’axe de chape à l’aide d’une goupille fendue (no 6).
Fixer la bielle supérieure de l’outil (no 1) entre les barres de
la bielle flottante (no 2) comme illustré à l’aide de l’axe de
chape (no 5B). Fixer l’axe de chape à l’aide d’une goupille
fendue (no 6).
3.
REMARQUE : Consulter le Manuel d’utilisateur de l’outil
pour une description complète du réglage de l’outil à la
bonne hauteur de travail.
4.
Une fois l’outil réglé à la bonne hauteur de travail, régler la
bielle centrale supérieure à trois points jusqu’à ce que les
deux bielles flottantes supérieures soient insérées à moitié
dans le crochet supérieur comme illustré.
BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL
BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL
(NON COMPRISE DANS LA TROUSSE
DE LA BIELLE SUPÉRIEURE
FLOTTANTE DU DISPOSITIF
D’ATTELAGE ÉCLAIR)
BIELLE SUPÉRIEURE
FLOTTANTE
BIELLE CENTRALE
SUPÉRIEURE À TROIS
POINTS
24878
22159
Installation de la bielle supérieure flottante QH20
Figure 3-4
Position de la bielle supérieure flottante lorsque la roue arrière
et les patins sont au sol
Figure 3-5
Composants de la bielle supérieure
flottante QH20
320-028A
Instructions pour le déplacement
Trousse de montage de la bielle supérieure
flottante QH20
On retrouvera ci-après une liste détaillée des pièces
comprises dans cette trousse qui servira de liste de vérification
pour l’inventaire des pièces reçues.
Consulter la Figure 3-6 :
Les bielles supérieures flottantes doivent être droites comme
illustré lorsque la/les roue(s) de jauge de l’outil sont relevées
du sol.
BIELLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL
Qté
No
de pièce
2
320-067D
2
2
2
804-028C
805-131C
805-032C
BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE
Description de la pièce
BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE QH
DE CATÉGORIE II
RONDELLE PLATE 1 po USS PLAQUÉ
AXE DE CHAPE 1 x 4 11/16 po UTILISABLE
GOUPILLE FENDUE 0,148 PLAQUÉE
22141
Position de la bielle supérieure flottante lorsque la roue arrière
et les patins ne touchent pas le sol
Figure 3-6
1 octobre 2020
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
23
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Section 4 : Entretien et lubrification
Entretien
1.
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de
routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux
de réparation coûteux.
Après avoir utilisé le dispositif d’attelage éclair QH05, QH10,
QH15, QH20 ou QH30 pendant plusieurs heures, vérifier tous
les boulons pour s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer
toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride.
2.
3.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas
convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine.
Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces
uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine.
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations
nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de
longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de
s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la
prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur.
Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur l’attelage et les pièces mobiles. Nettoyer toute saleté compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur
la surface non peinte afin de réduire l’oxydation.
Vérifier toute pièce desserrée, endommagée ou usée et
régler ou remplacer au besoin.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol.
La peinture est également disponible dans des bouteilles
de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US
en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de
pièce d’aérosol.
Peinture de retouche Land Pride
No de pièce
821-066C
821-070C
4.
5.
6.
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de
lubrification » ci-dessous.
Entreposer le dispositif d’attelage éclair sur une surface de
niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à
l’intérieur permet de réduire l’entretien et augmente la
durée utile du dispositif d’attelage éclair.
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures auxquelles la lubrification est
requise
Au
besoin
Points de pivotement (QH10, QH15, QH20 et QH30)
Lubrifiant en aérosol à multiples usages
Quantité : Généreusement
17288
24
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Section 5 : Spécifications et capacités
Section 5 : Spécifications et capacités
Séries QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30
Spécifications et capacités
Modèle
Attelage à trois points
Capacité de levage
maximale
QH05
QH10
QH15
QH20
QH30
Catégorie I
Catégorie I
Catégorie I
Catégorie II
Catégorie III
À 61 cm (24 po) à partir des goupilles inférieures de l’attelage à trois points d’un outil.
L’attelage de l’outil doit correspondre à la catégorie d’attelage indiquée ci-dessus.
317,5 kg (700 lb)
907 kg (2 000 lb)
907 kg (2 000 lb)
1 633 kg (3 600 lb)
6 169 kg (13 600 lb)
Largeur hors tout
82 cm (32 1/4 po)
82,9 cm (32 5/8 po)
82,9 cm (32 5/8 po)
1,02 m (40 po)
1,17 m (46 1/4 po)
Hauteur hors tout
51,4 cm (20 1/4 po)
55,25 cm (21 3/4 po)
59,1 cm (23 1/4 po)
60 cm (23 5/8 po)
72,7 cm (28 5/8 po)
Longueur hors tout
18,73 cm (7 3/8 po)
20 cm (8 po)
23 cm (9 po)
22,54 cm (8 7/8 po)
24,13 cm (9 1/2 po)
16,7 kg (37 lb)
30,4 kg (67 lb)
31,8 kg (70 lb)
54 kg (120 lb)
79 kg (175 lb)
Fixe
Fixe
Réglable
Fixe
Fixe
Poids sans bielles
supérieures flottantes
Attelage supérieur
Verrou de la goupille
d’attelage
Automatique sur les goupilles inférieures de l’attelage à trois points de l’outil
81,9 cm
18,7 cm
51,4 cm
45,7 cm
37,8 cm
8,6 cm
72,1 cm
37128
Dispositif d’attelage éclair QH05
Figure 5-1
20 cm
55,25 cm
10 cm
82,9 cm
Dispositif d’attelage éclair QH10
Figure 5-2
1 octobre 2020
37,8 cm
70121
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
25
Table des matières
Section 5 : Spécifications et capacités
22,9 cm
59,1 cm
RÉGLABLE
37,8 à 47,9 cm
10,2 cm
82,9 cm
26874
Dispositif d’attelage éclair QH15
Figure 5-3
22,5 cm
60 cm
37,8 cm
12,7 cm
1,02 m
24879
Dispositif d’attelage éclair QH20
Figure 5-4
24,1 cm
72,7 cm
47,6 cm
12,7 cm
1,17 m
Dispositif d’attelage éclair QH30
Figure 5-5
26
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
70315
1 octobre 2020
Table des matières
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Séries QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30
Caractéristiques et avantages
Numéro de modèle
QH05
QH10
QH15
QH20
QH30
S.O.
S.O.
Crochet supérieur réglable
(QH15 uniquement)
S.O.
S.O.
Permet le réglage,
au besoin, des
outils qui ne sont
pas véritablement
de la catégorie I.
Taille standard de la
goupille d’attelage inférieur
Goupille de la
catégorie I
de 7/8 po
Goupille de la
catégorie I
de 7/8 po
Goupille de la
catégorie I
de 7/8 po
Goupille de la
catégorie II
de 1 1/8 po
Goupille de la
catégorie III
de 1 7/16 po
S.O.
Différentes
goupilles allant
jusqu’à 1 1/8 po qui
peuvent être
solidement
verrouillées.
Différentes
goupilles allant
jusqu’à 1 7/16 po
qui peuvent être
solidement
verrouillées.
S.O.
Accepte différentes tailles
de goupille d’attelage
inférieure.
Le modèle est adapté à
une variété de produits
Land Pride.
Bielle supérieure flottante
en option
Verrouillage automatique
sur les goupilles à trois
points inférieures
Flexibilité rentable
1 octobre 2020
S.O.
Permet de gagner du temps pour les travaux sur plusieurs projets.
Pour les outils dotés d’une bielle supérieure pivotante
S.O.
Les goupilles inférieures sur les outils se verrouillent en place, sans besoin de descendre du tracteur.
Un seul appareil est nécessaire par tracteur et outil.
Aucune pièce distincte du côté de l’outil.
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
27
Table des matières
Section 7 : Tableau des couples de serrage
Section 7 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
N·m
2
1/4 po – 20
7,4
Grade 5
pi-lb
3
5,6
N·m
11
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
8
N·m
16
pi-lb
12
mm x pas
4
M5 x 0,8
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
pi-lb
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
170
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
28
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
1 octobre 2020
Table des matières
Section 8 : Garantie
Section 8 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne
couvre pas les pièces d’usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land
Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une
réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et tous les réglages au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
1 octobre 2020
Numéro de série ____________________
Dispositifs d’attelage éclair QH05, QH10, QH15, QH20 et QH30 320-003M-FRC
29
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés