▼
Scroll to page 2
of
28
Table des matières Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 74596 319-227MK-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil de série. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, communiquer avec un concessionnaire Kubota. Impression : le 10 mai 2021 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : Proposition 65 de la Californie ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 8 8 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 9 Installation de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déplacement de la marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Attelage de la fourche à palettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Position du logo central de Kubota . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Section 3 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . . 12 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Procédures opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité lors du déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt de l’engin motorisé . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de la fourche à palettes . . . . . . . . . . . . . Soulèvement d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement avec une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placement d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage de la fourche à palettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions générales d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 14 14 14 14 14 15 15 Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de contact de la fourche à palettes . . . . . . . . . . . 16 16 17 17 Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . . 18 Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . 19 Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . 21 Section 9 : Mentions légales et garantie . . . . . . . . . 22 © Droit d’auteur 2021. Tous droits réservés. Kubota fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Kubota n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Kubota n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Kubota se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Kubota est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 10 mai 2021 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du manuel des pièces Localisateur QR de concessionnaires Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Kubota. Se reporter au localisateur QR du manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire ou écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet accessoire. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité ». Lire toutes les instructions notées sur celles-ci. Ne pas utiliser l’équipement sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement correctement et en toute sécurité. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du chargeur à direction différentielle et de l’accessoire, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection appropriés pour le fonctionnement soient en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’accessoire. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le chargeur à direction différentielle à partir du siège du conducteur, avec les leviers de direction et les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le chargeur à direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un chargeur à direction différentielle en mouvement ou le laisser sans surveillance lorsque le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le chargeur à direction différentielle et l’accessoire pendant l’attelage. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Au besoin, stabiliser fermement l’accessoire avec des blocs de maintien pour en prévenir le renversement. 10 mai 2021 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité ! Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. Lorsque ce symbole apparaît, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, provoquera la mort ou des blessures graves. Mesures de sécurité pour les enfants Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les accessoires et leur utilité. Ne jamais présumer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart de la zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’accessoire et du chargeur à direction différentielle/chargeur à chenilles si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que l’engin motorisé ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Arrêt et entreposage du chargeur à direction différentielle Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de l’accessoire. Stationner sur une surface ferme et de niveau et abaisser l’accessoire jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur des blocs de maintien. Couper le moteur. Ne pas retirer la clé de contact pour l’instant. Mettre la clé de contact sur la position « RUN » (marche). Relâcher la pression hydraulique en déplaçant les deux leviers. Mettre la clé de contact sur « OFF » (arrêt) et la retirer pour prévenir tout démarrage non autorisé. Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le chargeur à direction différentielle ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Creuser sans danger – Éviter les services publics souterrains Canada : digsafecanada.ca/Accueil/~french/ É.-U. : Composer le 811. Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 2 Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des cales, des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée de manière imprévisible. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du chargeur à direction différentielle du côté de la « montée » de pente. Sécurité relative aux pneus Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours faire correspondre correctement la taille de la roue avec celle du pneu. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’accessoire jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement activé par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir soudainement ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’équipement. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet accessoire uniquement par des pièces d’origine Kubota. Ne pas modifier cet accessoire d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Ne pas graisser ou huiler l’accessoire pendant qu’il est en marche. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. S’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation ou d’entretien de l’accessoire soit correctement collecté et mis au rebut. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 10 mai 2021 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection individuelle (EPI) Éviter les liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement avec les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sécuritaire de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter d’écouteurs pendant l’utilisation de l’équipement. Le liquide sortant à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Avant de détacher les conduites hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont correctement serrés et que tous les tuyaux et toutes les conduites hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’accident, chercher immédiatement des soins médicaux en urgence pour éviter la gangrène. Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil Un engin motorisé qui se déplace lentement peut présenter des risques lorsqu’il est conduit sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Kubota recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute ou de renversement de l’appareil. 911 10 mai 2021 Ne jamais transporter de passagers sur le chargeur à direction différentielle ni sur l’accessoire attelé. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement. Ne jamais utiliser un chargeur à direction différentielle ou un accessoire pour soulever ou transporter des passagers. 3 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline (quartz) La silice cristalline étant un composant essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). Des instructions précises doivent être suivies en cas de présence de la silice cristalline (quartz) dans la poussière. Connaître et suivre les exigences de l’OSHA (ou toute autre exigence au niveau local, étatique et fédéral) en matière d’exposition à des poussières atmosphériques fines de silice cristalline. Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice cristalline. Participer aux programmes de contrôle de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur. Connaître et utiliser les commandes des équipements en option notamment les pulvérisateurs, les ventilations locales par aspiration et les cabines fermées munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas contraire, s’assurer de porter un masque respiratoire. Lorsque le port de masques respiratoires est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière contenant de la silice cristalline. Ne pas modifier le masque respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir de la barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au visage. Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler et ensuite se changer et porter des vêtements propres avant de quitter le site de travail. Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice cristalline. Garder les aliments, la boisson et les objets personnels loin de la surface de travail. Une fois sorti de la zone d’exposition, se laver les mains et le visage avant de manger, boire, fumer ou d’appliquer des produits cosmétiques. Manipuler les produits chimiques correctement Porter des vêtements de protection. Manipuler tous les produits chimiques avec soin. Suivre les instructions sur l’étiquette du contenant. Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner des dommages matériels. L’inhalation de fumées dégagées par tout type d’incendie d’origine chimique peut être extrêmement dangereuse pour la santé. Entreposer ou éliminer les produits chimiques inutilisés conformément aux spécifications du fabricant des produits chimiques. 4 10 mai 2021 Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 10 mai 2021 5 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité La fourche à palettes montée sur plaque est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’accessoire en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Kubota le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus proche, visiter le localisateur de concessionnaires au www.landpride.com. 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Kubota. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. 74596 AVERTISSEMENT RISQUE AU POINT DE PINCEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Se tenir à l’écart des pièces mobiles. Tenir les autres à distance. 818-798C-FRC Rév. A 818-798C-FRC Risque au point de pincement 6 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 74597 AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. Ne pas utiliser cet outil ni y 838-293C-FRC effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en obtenir un autre. 838-293C-FRC Avertissement : Afin de prévenir des blessures graves ou la mort 74597 858-971C-FRC Avertissement : Afin de prévenir des blessures graves ou la mort 10 mai 2021 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 7 Table des matières Introduction Introduction Kubota souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette fourche à palettes a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet accessoire. Application Les fourches à palettes PFL4648, PFL5648 et PFL5660 de Kubota sont pratiques sur les fermes, les ranchs, les sites de construction, les pépinières, les campus, les parcs récréatifs, les opérations de récupération, les entrepôts, les scieries et les commerces de détail. Elles permettent de convertir rapidement et de manière pratique un chargeur à direction différentielle ou un chargeur à chenilles en chariot élévateur à fourche pour accroître la capacité de manutention du matériel. Elles sont offertes dans deux catégories de levage différentes (série PFL46 à 2 041 kg [4 500 lb] et série PFL56 à 2 495 kg [5 500 lb]) et deux longueurs de bras de fourche, soit 1,22 et 1,52 m (48 et 60 po). Peu importe le modèle, les accessoires Kubota permettent de réaliser des économies de temps et d’argent et facilitent grandement les travaux de manutention. Les pièces de la fourche à palettes montée sur plaque ont été spécialement conçues par Kubota/Land Pride et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Kubota. Communiquer avec un concessionnaire Kubota pour obtenir du service à la clientèle ou toute pièce de réparation nécessaire. Les concessionnaires Kubota ont du personnel compétent, les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet accessoire. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Kubota. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 74596 Pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance, se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 18 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 19. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour acheter un nouveau manuel d’utilisateur ou un nouveau manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées par la direction vers laquelle l’utilisateur regarde lorsqu’il se trouve dans le siège du conducteur, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’objectif de Kubota est que cette information soit lue et bien comprise avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. 8 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire Kubota vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport au nouvel accessoire. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction relative à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’accessoire au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le souci/le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Kubota by Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique [email protected] Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration 74598 Encoches de la goupille Ouverture à encoches Installation de la fourche Figure 1-1 Installation de la fourche Déplacement de la marche Consulter la Figure 1-1 : Consulter la Figure 1-1 : La fourche à palettes est expédiée de l’usine avec la marche (no 7) montée sur le côté droit du châssis comme illustré. Selon vos préférences, la marche peut être déplacée du côté droit vers le côté gauche. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Un risque de pincement existe lorsqu’on installe les bras de fourche. Ne pas poser les mains ou les doigts entre les barres de transport et les bras de fourche. 1. Soulever la manette de la goupille de verrouillage de fourche (no 1) tout droit vers le haut. 2. Centrer l’extrémité supérieure de la fourche (no 2) sur la barre de transport supérieure (no 3). S’assurer que le crochet de retenue (A) est fixé en arrière de la barre de transport supérieure (no 3) et que le crochet de retenue (B) pénètre dans l’ouverture à encoches dans la barre de transport inférieure (no 4). 3. Glisser la fourche vers la droite en poussant sur celle-ci près des barres de transport (nos 3 et 4) jusqu’à ce que la goupille de verrouillage (no 1) soit placée au-dessus d’une des encoches de goupille. 4. Abaisser la manette de goupille de verrouillage (no 1) pour enfoncer la goupille dans l’encoche voulue. S’assurer que la goupille de verrouillage est enfoncée et que les crochets de retenue A et B sont fixés derrière les barres de transport. 5. Répéter les étapes 1 à 4 avec le deuxième bras de fourche, mais glisser le deuxième bras de fourche vers la gauche. 10 mai 2021 1. Retirer les contre-écrous à embase (no 5), les boulons de carrosserie (no 6) et la marche (no 7) des orifices de montage « C ». 2. Fixer la marche (no 7) aux orifices de montage « D » avec les boulons de carrosserie (no 6) et les contre-écrous à embase (no 5) actuels. S’assurer que la surface de la marche comportant 12 points de prise est tournée vers le haut. 3. Serrer les contre-écrous à embase (no 5) des boulons GR5 de 5/16 po – 18 au couple approprié. Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage de la fourche à palettes Consulter la Figure 1-2 : ! AVERTISSEMENT ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage de l’équipement. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le chargeur à direction différentielle ou le chargeur à chenilles et la fourche à palettes pendant l’attelage. Ne pas manipuler les commandes hydrauliques alors que quelqu’un se trouve à proximité du chargeur à direction différentielle, du chargeur à chenilles ou de l’accessoire. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Pour maintenir la stabilité avec des charges élevées, les chargeurs à direction différentielle et les chargeurs à chenilles au poids léger devront être munis de masses de lestage à l’arrière. S’assurer de consulter le Manuel d’utilisateur du chargeur à direction différentielle ou du chargeur à chenilles pour déterminer s’il est nécessaire ou non d’ajouter des masses de lestage. 74597 Barre d’angle supérieure Plaque d’attelage de fourche à palettes Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et le faire tomber. • Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le poste de l’utilisateur. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 14. 1. Au besoin, tirer les manettes de verrouillage vers le haut sur l’attelage du chargeur jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage soient complètement soulevées. 2. Conduire doucement jusqu’à la fourche à palettes en s’assurant que l’attelage du chargeur est parallèle à la plaque d’attelage de la fourche à palettes. 3. Tourner le haut de l’attelage du chargeur légèrement vers l’avant. 4. Placer le haut de l’attelage du chargeur sous les barres d’angle supérieures de la plaque d’attelage de la fourche à palettes. 5. Soulever doucement l’attelage du chargeur jusqu’à ce que l’attelage et les barres d’angle supérieures de la fourche à palettes soient réunis. 6. Tourner le haut de l’attelage du chargeur vers l’arrière pour aligner les fentes inférieures de la plaque d’attelage de la fourche à palettes sur les goupilles de verrouillage de l’attelage du chargeur. 7. Pousser les manettes de verrouillage de l’attelage du chargeur vers le bas jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage soient déployées complètement dans les fentes inférieures dans la plaque d’attelage de la fourche à palettes. S’assurer que les manettes de verrouillage sont verrouillées en position pour empêcher les goupilles de sortir. Fentes inférieures Attelage de la fourche à palettes Figure 1-2 10 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Section 2 : Réglages Section 2 : Réglages Réglage de la fourche 74596 Barre de transport supérieure Consulter la Figure 2-1 : Barre de transport inférieure ! AVERTISSEMENT 2A Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours ajuster les bras de fourche à une distance égale du centre et en les écartant autant que les palettes le permettent. Cela optimisera la stabilité de la charge en plus de protéger contre tout déplacement de la charge et de rendre sa manutention plus sécuritaire. • Un risque de pincement existe lorsqu’on replace les bras de fourche. Ne pas poser les mains ou les doigts entre les barres de transport et les bras de fourche. REMARQUE : Les bras de fourche s’ajusteront plus facilement si les surfaces de glissement restent lubrifiées. Se référer à la rubrique « Points de contact de la fourche à palettes » à la page 17 pour connaître les instructions de lubrification. 1. Placer sur une surface plane. Régler la boîte de vitesses en mode de stationnement et engager le frein de stationnement. 2. Tourner les vérins de vidange de manière à incliner l’avant des bras de fourche légèrement plus bas à l’avant qu’à l’arrière et abaisser les bras du chargeur jusqu’à ce que les bras de fourche se trouvent légèrement au-dessus de la surface du sol. 3. Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. (no 1A Crochets de retenue 2 Tous les modèles de la série PFL présentent cinq encoches de chaque côté afin de positionner les fourches à palettes. 1 Réglage de la fourche Figure 2-1 74601 1A) tout droit vers 4. Tourner la manette de verrouillage le haut. 5. Glisser la fourche à palettes (no 1) à la largeur de transport de charge optimale en poussant ou en tirant la fourche près des barres de transport. S’assurer de placer la goupille de verrouillage (no 1A) directement sur une des cinq encoches dans la barre de transport supérieure. 6. Abaisser la manette de verrouillage (no 1A) pour enfoncer la goupille de verrouillage dans l’encoche voulue. • 7. Vérifier la goupille de verrouillage pour s’assurer qu’elle est bien enfoncée. • Vérifier les crochets de retenue pour s’assurer qu’ils sont fixés derrière les barres de transport supérieure et inférieure. Répéter les étapes 1 à 6 avec le bras de fourche (no 2). S’assurer que les deux bras de fourche se trouvent à un nombre égal d’encoches du centre de la barre de transport supérieure. Position de montage inférieure Position du logo central de Kubota Consulter la Figure 2-2 : Il est possible d’abaisser ou de retirer le logo Kubota si on doit pratiquer une ouverture pour accéder à la cabine du chargeur à direction différentielle ou chargeur à chenilles ou si le vérin hydraulique central du chargeur nuit au logo Kubota. 1. Retirer les écrous dentelés (no 3) et les boulons (no 2). 2. Abaisser le logo Kubota (no 1) sur les quatre orifices de montage inférieurs et le réinstaller au moyen des boulons hexagonaux à embase actuels GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2) et des écrous dentelés (no 3). Serrer les écrous au couple approprié. Retirer le logo et le ranger en lieu sûr si la position inférieure nuit également. 10 mai 2021 Position du logo de Kubota Figure 2-2 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 11 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles Section 3 : Procédures opérationnelles Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la fourche à palettes. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner cet appareil sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : Avant d’utiliser la fourche à palettes, effectuer les inspections suivantes. Liste de vérification de fonctionnement Vérifications Page Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » et aux symboles d’alerte à la sécurité dans ce manuel. 1 Lire et observer les instructions de montage et d’attelage. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ». 9 Lire et suivre toutes les procédures opérationnelles. Se référer à la « Section 3 : Procédures opérationnelles ». 12 Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 4 : Entretien et lubrification ». 16 S’assurer qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression ». 3 Vérifier au début puis régulièrement la fourche à palettes pour la présence de bras de fourche, de plaque d’attelage, de boulons et de raccords de goupilles desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques ». Tenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière pour stabiliser son poids contre la face verticale des bras de fourche. Le fait de faire pivoter le devant des bras de fourche trop haut peut déstabiliser et faire tomber la charge sur l’utilisateur ou sur d’autres personnes. Le fait de faire pivoter le devant des bras de fourche de niveau ou plus bas peut faire tomber la charge vers l’avant. • Optimiser la stabilité de la charge et protéger contre tout déplacement de la charge. Toujours ajuster les bras de fourche de manière à ce qu’ils soient éloignés de manière uniforme et autant que le permet la charge, en plus d’être centrés sur le cadre. Maintenir la charge centrée sur les bras de fourche même en étant à l’arrêt. • Ne jamais soulever une charge avec un seul bras de fourche ou avec plus de deux bras de fourche. L’utilisation d’un seul bras de fourche placera la charge en déséquilibre. L’utilisation de plus de deux bras de fourche n’augmentera aucunement la capacité de levage, sans compter que la tâche pourrait devenir non sécuritaire. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. • Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé. ! AVERTISSEMENT 21 Procédures opérationnelles ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • L’équipement de manutention des charges de palette pose toujours un risque d’écrasement. Les objets sur la palette peuvent se déplacer et tomber, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort. • Tenir les personnes, les animaux domestiques et le bétail à l’écart de l’aire de travail. Ne jamais autoriser quiconque à s’approcher ou à passer en dessous de l’accessoire ou de sa charge. L’accessoire ou la charge peuvent tomber. • Ne pas conduire jusqu’à une personne ou un animal se tenant devant un objet fixe comme un mur ou un banc. Ne jamais présumer que l’engin motorisé pourra s’arrêter à temps. • Recourir à un « éclaireur » lorsqu’il est difficile de voir dans la direction de déplacement et en positionnant une charge qui bloque la vue. Une personne ou un animal pourrait se trouver à proximité dans un angle mort. • Ne jamais soulever d’objets sans les palettes et s’assurer que tous les objets sont fermement retenus avant de les soulever. Faire preuve de beaucoup de prudence en retenant les objets ronds pour s’assurer qu’ils ne roulent pas. • Soulever uniquement les objets qui présentent une base stable reposant sur la palette. Les bases inégales, de forme irrégulière ou ronde peuvent facilement basculer ou rouler de la palette. • Ne pas soulever de charges plus hautes que l’écran de chargement de l’accessoire ni de charges pouvant contenir des objets plus petits que les ouvertures de l’écran de chargement. 12 • Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • S’assurer que les commandes sont toutes en position neutre ou en position de stationnement avant de faire démarrer l’engin motorisé. • Ne jamais transporter de passagers sur l’accessoire ou sur l’engin motorisé. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés, tomber de l’engin ou se faire rouler dessus, etc. • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, et ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • L’alarme de recul doit être en bon état de fonctionnement pour avertir les autres. Utiliser une caméra de recul ou un rétroviseur en bon état pour s’assurer que l’espace est dégagé derrière l’appareil. Conduire plus lentement pour compenser les angles morts. • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’accident, recourir immédiatement à des soins médicaux en urgence pour éviter la gangrène. NE PAS TARDER. • Vérifier fréquemment la fourche à palettes pour s’assurer qu’elle est correctement retenue à l’attelage du chargeur, que les bras de fourche sont retenus aux barres de transport supérieure et inférieure et que les goupilles de verrouillage de la fourche sont enfoncées dans leurs encoches. • Ne pas faire un usage abusif de l’équipement. Un mésusage de l’accessoire peut endommager structurellement l’équipement et provoquer des blessures graves ou la mort. Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles • Vérifier la capacité de fonctionnement, la capacité de levage et les spécifications de fonctionnement dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé. Le fait d’excéder les capacités nominales et les spécifications peut entraîner la perte de contrôle, le renversement ou d’autres risques graves. • Ne pas circuler sur des pentes où l’équipement pourrait glisser ou se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour les inclinaisons acceptables qu’il est capable de franchir. • Ne pas utiliser les bras de fourche pour creuser, pousser, tirer, arracher ou soulever des objets. N’utiliser les bras de fourche que pour soulever les charges de palette. • Ne pas utiliser l’accessoire pour soulever le devant ou l’arrière de l’engin motorisé au-dessus du sol. Cela peut endommager l’accessoire et l’engin motorisé ou causer des blessures graves ou la mort. • Ne pas utiliser de chaînes ou de sangles sur les bras du chargeur, sur l’attelage ou sur l’accessoire. Le fait de heurter des objets solides avec une charge fixée à l’accessoire ou à l’outil peut provoquer des dommages au cadre ou un basculement résultant en une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. • Ne pas utiliser les rallonges de bras de fourche. Les rallonges de bras de fourche peuvent endommager les bras de fourche, le cadre de la fourche à palettes et l’attelage du chargeur et surcharger l’avant de l’appareil, entraînant ainsi une perte de contrôle au niveau de la direction et de la charge. • • • Toujours connaître le poids de la charge à ramasser. La capacité de levage maximale ne doit jamais dépasser la capacité de levage nominale de la fourche à palettes. Elle ne devrait non plus jamais dépasser 83 % de la capacité de levage nominale du chargeur à direction différentielle ou du chargeur à chenilles/chargeur frontal. Se servir de la moindre des deux capacités de levage pour déterminer la capacité de levage maximale. Les pièces de la fourche à palettes ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Kubota. Une modification de l’équipement peut compromettre son rendement ou sa fiabilité. Toujours abaisser les bras de fourche au sol avant de les descendre du chargeur à direction différentielle ou du chargeur à chenilles. Suivre les recommandations du fabricant en descendant et en stationnant l’appareil. • Toujours remiser l’accessoire dans une position sécuritaire de manière à ce qu’il ne bascule pas. • Toujours empiler les palettes de manière à ce qu’elles ne puissent basculer ou tomber. 10 mai 2021 Sécurité lors du déplacement ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Suivre toutes les mesures de sécurité en transportant une charge. Le fait de ne pas recourir à des méthodes de transport sûres peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. • Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté pouvant être causés par une lourde charge frontale. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales. • Utiliser uniquement des tracteurs avec essieux avant larges et déplacer toutes les roues de tracteur à leur position extérieure la plus large pour une stabilité maximale. • Toujours transporter les charges à faible hauteur près du sol pour maintenir la stabilité du chargeur à direction différentielle/tracteur. • Le transport de charges sur des rampes, des surfaces avec pentes, des bosses, des sols meubles ou des sols glissants réduit la stabilité de l’appareil et la capacité de levage. Il est extrêmement dangereux de transporter et de soulever des charges en présence de ces conditions. • Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant ou en descendant des pentes. Ne jamais effectuer de virages sur une pente. • Toujours se déplacer sur les rampes et les pentes d’inclinaison avec l’extrémité lourde de l’engin motorisé du côté ascendant. Cela peut exiger que l’utilisateur avance en montant ou recule en descendant dans les pentes d’inclinaison. • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 13 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles Procédure d’arrêt de l’engin motorisé Les procédures d’arrêt suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur du chargeur à direction différentielle ou du chargeur à chenilles avant de quitter le siège du conducteur. 1. Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de l’accessoire. 2. Stationner sur une surface ferme et de niveau et abaisser l’accessoire jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton. 3. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 4. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. 5. Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées. 5. S’arrêter complètement avant de placer les bras de fourche à la bonne hauteur. 6. Conduire dans la charge aussi loin que possible. 7. Soulever à peine la charge du sol, puis l’incliner légèrement vers l’arrière. 8. Reculer lentement pour se dégager des supports et autres obstacles. 9. Placer la charge à une hauteur de déplacement basse avant de mettre en marche. La hauteur de déplacement recommandée est de 5 à 10 cm (2 à 4 po) au-dessus du sol. Déplacement avec une charge 1. Les piétons ont toujours priorité. 2. Maintenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière. 3. Dans la mesure du possible, maintenir les bras de fourche à deux à quatre pouces du sol. 4. Toujours balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons ou d’autres véhicules. 6. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 5. Si la charge est grosse ou si elle obstrue la vue, ralentir avant de faire marche arrière. 7. Pour monter sur l’engin motorisé ou l’accessoire ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. 6. Toujours conduire à une vitesse sécuritaire et ralentir avant de changer de direction. Éviter le freinage soudain. 7. Dans les virages, laisser un dégagement suffisant pour empêcher la fourche à palettes et la charge de frapper des obstacles, comme des supports de rangement, des bâtiments, des arbres ou des clôtures. 8. Lors d’un déplacement sur une rampe ou en pente, maintenir la charge de la palette du côté « ascendant » du chargeur à direction différentielle ou chargeur à chenilles. 9. Dans la mesure du possible, toujours se déplacer en montant ou en descendant les pentes et les rampes. Éviter de faire de virages sur les pentes et les rampes. Fonctionnement de la fourche à palettes Si l’accessoire doit être utilisé en marche arrière, s’assurer que la visibilité à l’arrière de l’engin motorisé est appropriée pour l’accessoire. L’utilisation d’une caméra de recul ou d’un rétroviseur est recommandée. Garder la lentille de la caméra et le miroir propres. Soulèvement d’une charge 1. S’assurer que la charge ne dépasse pas la moindre des deux capacités de levage : • • Capacité de levage nominale des bras de fourche. Se reporter aux spécifications et à l’étiquette indiquant la capacité nominale sur la fourche à palettes. 83 % de la capacité de levage nominale du chargeur à direction différentielle ou du chargeur à chenilles. IMPORTANT : La capacité de levage nominale de 83 % tient compte de l’augmentation des tensions au niveau du chargeur qui résultent d’une rallonge additionnelle de la fourche à palettes. Cela permet également d’assurer que les pneus avant du chargeur à direction différentielle conviennent à la tâche. IMPORTANT : Sur les charges lourdes, on ne devrait pas placer le centre de gravité plus loin que 61 cm (24 po) de la face verticale des bras de fourche. L’appareil peut subir des dommages, ce qui annulerait sa garantie, si on soulève des charges lourdes éloignées des bras de fourche. 2. Centrer les bras de fourche sous les palettes pour assurer une distribution égale de la charge. 3. S’assurer que la charge est bien sécurisée et en équilibre. 4. Vérifier s’il y a présence d’obstructions en hauteur. 14 10. Soulever ou abaisser la charge uniquement après s’être arrêté et jamais alors qu’on est en mouvement. 11. Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux. 12. Éviter de transporter des charges sur les voies publiques. 13. Lorsque le tracteur avance sur les routes publiques, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. 14. Planifier l’itinéraire pour éviter la circulation intense. Placement d’une charge 1. S’arrêter devant l’endroit voulu afin de placer la charge. 2. Soulever lentement la charge à la hauteur requise. 3. Avancer lentement avec la charge soulevée jusqu’à ce qu’elle soit bien alignée et directement au-dessus de sa destination finale. 4. Mettre la charge de niveau en vue de la placer. 5. Abaisser la charge à sa destination finale. 6. Avant de reculer, balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons ou d’autres véhicules. 7. Une fois la charge bien stable, reculer lentement. 8. S’assurer que les fourches sont complètement sorties de la palette avant de changer de direction ou de modifier la hauteur des bras de fourche. 9. Abaisser les bras de fourche avant de se déplacer de nouveau. Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles Dételage de la fourche à palettes Instructions générales d’utilisation Consulter la Figure 3-1 : 1. Arrêter le chargeur à direction différentielle ou le chargeur à chenilles avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 14. Dételer la fourche à palettes en procédant comme suit : L’utilisateur devrait déjà avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur de la fourche à palettes montée sur plaque. Si ce n’est pas le cas, il serait temps de le lire. On ne peut insister sur l’importance de suivre les procédures opérationnelles de sécurité décrites dans le manuel. 2. Dételer la fourche à palettes en procédant comme suit : 3. Tirer sur les manettes de verrouillage pour retirer les goupilles des fentes inférieures dans la plaque d’attelage. 4. Revenir au chargeur à direction différentielle ou chargeur à chenilles et incliner la partie supérieure de la plaque d’attelage légèrement vers l’avant. Si l’accessoire doit être utilisé en marche arrière, s’assurer que la visibilité à l’arrière de l’engin motorisé est appropriée pour l’accessoire. L’utilisation d’une caméra de recul ou d’un rétroviseur est recommandée. Garder les lentilles et le miroir propres. S’installer sur le siège du chargeur à direction différentielle ou du chargeur à chenilles, puis le faire démarrer. 5. Abaisser doucement la fourche à palettes jusqu’à ce que sa barre d’angle supérieure et l’attelage du chargeur se soient séparés. 6. Reculer le chargeur à direction différentielle ou le chargeur à chenilles soigneusement et lentement de la fourche à palettes en s’assurant que l’attelage du chargeur ne nuit aucunement à la fourche à palettes. Si l’accessoire doit être utilisé en marche arrière, s’assurer que la visibilité à l’arrière de l’engin motorisé est appropriée pour l’accessoire. L’utilisation d’une caméra de recul ou d’un rétroviseur est recommandée. Garder les lentilles et le miroir propres. 74597 Barre d’angle supérieure Fentes inférieures Dételage de la fourche à palettes Figure 3-1 10 mai 2021 Nous recommandons de prendre le temps nécessaire pour se pratiquer à fixer solidement la fourche à palettes à l’attelage du chargeur à direction différentielle ou du chargeur à chenilles pour ensuite la détacher. Il est également important de se pratiquer à soulever, à abaisser, à manœuvrer et à placer une palette vide sur un sol de niveau jusqu’à ce qu’on ait acquis la confiance et l’habileté nécessaires pour effectuer ces opérations de manière aisée. En augmentant ses capacités face au fonctionnement de la fourche à palettes montée sur plaque, il devient rapidement évident qu’il vaut mieux se concentrer sur les points à éviter. Par exemple, il ne faut pas dépasser les capacités de levage des bras de fourche, du chargeur à direction différentielle ou du chargeur à chenilles. Ne pas soulever la charge trop haute, ce qui créerait une situation dangereuse. Ne pas incliner la charge trop loin vers l’arrière pour éviter que la charge ne devienne instable ou qu’elle tombe sur l’utilisateur, le chargeur à direction différentielle ou le chargeur à chenilles, ou la plate-forme. Ne pas conduire trop rapidement en fonction du sol et de la charge. Ne pas travailler dans des pentes ou des sols glissants qui pourraient entraîner la perte de maîtrise du chargeur à direction différentielle. Ne pas laisser les piétons, animaux domestiques ou le bétail s’approcher de la zone de danger de l’aire de travail. Ne pas quitter le chargeur à direction différentielle ou le chargeur à chenilles alors que les bras de fourche ou la charge ne sont pas en contact avec le sol. En suivant simplement ces quelques consignes de sécurité, on constatera qu’on devient rapidement très habile et un adepte de la fourche à palettes Kubota. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 18 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 19 du Manuel d’utilisateur pour obtenir des informations supplémentaires. Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 15 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Section 4 : Entretien et lubrification Entretien ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’accessoire lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. 1. Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la fourche à palettes. Nettoyer toute saleté compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 2. Inspecter la fourche à palettes afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin. 3. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter un concessionnaire Kubota pour obtenir une peinture de retouche. La peinture est offerte en bombes aérosol, en format pinte US et gallon US. Se reporter au tableau ci-dessous. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • S’assurer que les commandes sont toutes en position neutre ou en position de stationnement avant de faire démarrer l’engin motorisé. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. • L’alarme de recul doit être en bon état de fonctionnement pour avertir les autres. Utiliser une caméra de recul ou un rétroviseur en bon état pour s’assurer que l’espace est dégagé derrière l’appareil. Conduire plus lentement pour compenser les angles morts. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. 1. Après avoir utilisé la fourche à palettes à quelques reprises, vérifier les bras de fourche pour s’assurer qu’ils sont encore retenus et vérifier la fourche à palettes pour s’assurer qu’elle est encore fixée correctement à l’attelage du chargeur. 2. Vérifier et s’assurer que les bras de fourche ne sont pas endommagés, brisés ou usés de manière excessive. Remplacer ou réparer au besoin. 3. Toujours retirer la matière qui reste coincée dans les bras de fourche avant de continuer à les utiliser. 4. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Kubota. 16 4. Peinture de retouche Kubota No de pièce Description de la pièce 77700-06430 77700-06431 70000-00017 BOMBE AÉROSOL D’ÉMAIL NOIR BRILLANT PINTE US D’ÉMAIL NOIR BRILLANT GALLON US D’ÉMAIL NOIR BRILLANT 4. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 5. Une couche d’huile peut également être appliquée sur les endroits où la peinture s’est usée afin de réduire l’oxydation. 6. Dans la mesure du possible, entreposer la fourche à palettes à l’intérieur d’un édifice et à l’écart de l’activité humaine. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile. 7. Suivre toutes les instructions de dételage à la page 15 lors du dételage de la fourche à palettes montée sur plaque du chargeur à direction différentielle ou du chargeur à chenilles. 8. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur la fourche à palettes ou autour de celle-ci. Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 74596 Au besoin Points de contact de la fourche à palettes Dessus et face de la barre de transport supérieure Face de la barre de transport inférieure Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Au besoin 10 mai 2021 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 17 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités Section 5 : Spécifications et capacités Séries PFL46 et PFL56 Spécifications et capacités PFL4648 PFL5648 PFL5660 Oui Oui Oui kg (lb) 186,9 (412) 197,8 (436) kg (lb) 2 041 (4 500) Marchepied latéral Poids Capacité de levage cm (po) La capacité de levage se rapporte à une charge placée à 61 cm (24 po) de l’avant du châssis (barre transversale). La charge doit être placée sur une palette et soutenue au moyen de deux bras de fourche. m (po) 1,17 (45 7/8) Classe Largeur du cadre 218,6 (482) 2 495 (5 500) ll Hauteur du cadre m (po) Épaisseur des dents cm (po) Largeur des dents cm (po) Longueur des dents m (po) 1,02 (40) 3,8 (1 1/2) 4,4 (1 3/4) 10,2 (4) 1,22 (48) Verrou de positionnement de la fourche 1,52 (60) Dispositif de bascule à ressort 1,02 m CAPACITÉ DE CHARGE BASÉE SUR UNE CHARGE À 61 cm DU DEVANT DU CHÂSSIS 61 cm 1,16 m PFL4648 = 1,44 m PFL5648 = 1,45 m PFL5660 = 1,75 m 1,27 m 74602 Séries PFL4648, PFL5648 et PFL5660 18 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages Séries PFL46 et PFL56 Caractéristiques Avantages Plaques d’attelage pour chargeur à direction différentielle Utiliser le modèle d’attelage pour chargeur à direction différentielle qui s’installe rapidement et facilement à un vaste éventail d’appareils. Remarque : Tous les modèles de la série PFL sont munis de plaques d’attelage pour chargeur à direction différentielle. Écran de protection arrière haut Empêchent la charge de glisser vers l’arrière Bras de fourche faciles à ajuster Les bras de fourche glissent facilement sur les barres de transport d’une position à l’autre. Tourner simplement les manettes de verrouillage vers le haut et glisser les bras de fourche vers leur nouvelle position. Tourner les manettes de verrouillage vers le bas pour retenir les bras de fourche dans leur nouvelle position. Deux capacités et deux longueurs de bras de fourche 2 041 kg (4 500 lb) avec bras de fourche de 122 cm (48 po) 2 495 kg (5 500 lb) avec bras de fourche de 122 cm (48 po) et 152 cm (60 po) Répond à la plupart des besoins de manutention de chariot élévateur à fourche à faible coût pour les clients possédant un chargeur à direction différentielle ou chargeur à chenilles avec attelage à direction différentielle. 10 mai 2021 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 19 Table des matières Section 7 : Dépannage Section 7 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause La charge de la palette est trop lourde. Réduire la charge sur la palette. Puissance insuffisante pour soulever la charge Utiliser plutôt un chargeur à direction différentielle ou un chargeur à chenilles présentant une capacité de levage nominale plus élevée. La manette de la goupille de verrouillage n’est pas insérée dans la rainure de verrouillage. Placer les goupilles de verrouillage au-dessus des rainures de verrouillage sur la barre de transport et tourner la manette de verrouillage vers le bas pour insérer la goupille de verrouillage. Le centre de gravité de la charge est éloigné de plus de 61 cm (24 po) de la face verticale des bras de fourche. Repositionner la charge sur la palette de manière à rapprocher son centre de gravité des faces verticales. La charge de la palette est trop lourde. Réduire la charge sur la palette. Soulèvement d’objets qui se trouvent sur le sol. Ne jamais utiliser les bras de fourche pour soulever des objets. La charge n’est pas bien retenue sur la palette. Fixer la charge à la palette. La charge n’est pas bien centrée sur la palette. Centrer la charge sur la palette. La charge est transportée en position trop élevée. La hauteur de transport recommandée est de 5 à 10 cm (2 à 4 po) au-dessus du sol. Les bras de fourche sont trop rapprochés l’un de l’autre. Ajuster les bras de fourche à une distance égale du centre et en les écartant autant que les palettes le permettent. Déplacement avec les bras de fourche de niveau ou inclinées vers le bas à l’avant. Tourner les bras de fourche vers l’arrière de manière à ce que les extrémités avant soient légèrement plus élevées qu’à l’arrière. Un déplacement trop rapide Ralentir à une vitesse sécuritaire pour éviter tout rebondissement. Déplacement latéral sur une pente. Se déplacer directement en ligne droite en montant ou en descendant des pentes. Déplacement vers l’avant pour descendre une pente dont l’inclinaison est supérieure à 10 pour cent. Reculer sur les pentes abruptes. Un bras de fourche est courbé. Remplacer le bras de fourche courbé. La plaque d’attelage la de fourche à palettes n’est pas bien fixée à l’attelage du chargeur. Fixer de nouveau la plaque d’attelage de la fourche à palettes à l’attelage du chargeur. Toujours s’assurer que l’attelage est fixé correctement avant de soulever une charge. Impossible de soulever la palette Les bras de fourche se déplacent sur le plan latéral sur les barres de transport. Les fourches se plient ou se brisent. La charge se déplace sur la palette. 20 Solution Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage Section 8 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb 8 N·m 1/4 po – 20 7,4 16 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 5/16 po – 18 15 11 24 17 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 pi-lb mm x pas 4 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 12 M5 x 0,8 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 4 3 6 5 9 7 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 10 mai 2021 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 21 Table des matières Section 9 : Mentions légales et garantie Section 9 : Mentions légales et garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ Numéro de série ____________________ 22 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 10 mai 2021 Table des matières Section 9 : Mentions légales et garantie Mentions légales Kubota Corporation note que les spécifications et les informations techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis et Kubota ne représente ni ne garantit que les informations contenues dans cette publication sont complètement exactes ou à jour; cependant, Kubota a déployé des efforts raisonnables pour présenter et inclure dans cette publication des informations exactes et à jour. Kubota décline toutes représentations et garanties, qu’elles soient expresses ou implicites, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties de qualité marchande et d’adéquation pour un but particulier et Kubota décline toute responsabilité pour tous dommages, que ce soient compensatoires, directs, indirects, accessoires, spéciaux ou consécutifs, découlant de ou liés à l’utilisation de cette publication ou des informations qui s’y trouvent. Le ou les produits décrits dans cette publication sont conçus et fabriqués seulement pour le pays dans lequel ils sont initialement vendus en gros par Kubota. Kubota ne fournit de pièces, de garantie ou de service pour aucun produit qui est revendu ou vendu au détail dans un pays autre que le pays pour lequel le produit a été conçu ou fabriqué. 10 mai 2021 Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4648, AP-PFL5648 et AP-PFL5660 319-227MK-FRC 23 KUBOTA TRACTOR CORPORATION 1000 Kubota Drive, Grapevine, TX 76051 É.-U. Numéro de téléphone : 817-756-1171 Division Ouest : Numéro de téléphone : 1175 S. Guild Ave., Lodi, CA 95240 É.-U. 209-334-9910 Division Midwest : Numéro de téléphone : 31700 W. 207th St., Edgerton, KS 66021 É-U. 913-215-5915 Division Centrale : Numéro de téléphone : 14855 FAA Blvd., Fort Worth, TX 76155 É.-U. 817-571-0900 Division Nord : Numéro de téléphone : 6300 at One Kubota Way, Groveport, OH 43125 É.-U. 614-835-1100 Division Sud-Est : Numéro de téléphone : 1025 Northbrook Parkway, Suwanee, GA 30024 É.-U. 770-995-8855