Land Pride PFL45 & PFL55 Series Pallet Forks Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Land Pride PFL45 & PFL55 Series Pallet Forks Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Fourches à palettes montées sur plaque
AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560
37726
319-038MK-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les
suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent!
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil de série.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants
en anglais, communiquer avec un concessionnaire Kubota.
Impression : le 29 août 2019
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
Proposition 65 de la Californie
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .16
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de contact de la fourche à palettes . . . . . . . . . . .
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .18
Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .19
Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .21
Section 9 : Mentions légales et garantie . . . . . . . . .22
8
8
8
8
8
8
16
16
17
17
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 9
Installation de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déplacement de la marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Attelage du chargeur à direction différentielle au tracteur . 10
Attelage à la plaque d’attelage du chargeur
à direction différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Position du logo central de Kubota . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Section 3 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . . 12
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du chargeur
à direction différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la fourche à palettes . . . . . . . . . . . . .
Soulèvement d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement avec une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage de la fourche à palettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
13
14
14
14
14
15
15
© Droit d’auteur 2019 Tous droits réservés
Kubota fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Kubota
n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Kubota n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues
dans les présentes. Kubota se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de
sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir.
Kubota est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
29 août 2019
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve
à gauche dirigera l’utilisateur vers
les concessionnaires des
produits Kubota. Se reporter au
localisateur QR du Manuel des
pièces sur cette page pour des
instructions détaillées.
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire ou
écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel
connexe avant l’utilisation de l’engin
motorisé et de cet accessoire.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité ». Lire toutes
les instructions notées sur celles-ci.
 Ne pas utiliser l’équipement sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement correctement et en toute
sécurité.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur/chargeur à direction différentielle et l’accessoire et il doit pouvoir gérer rapidement
les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection
appropriés pour le fonctionnement
soient en place et fermement fixés
avant de faire fonctionner l’accessoire.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle à partir du siège
du conducteur, les leviers de direction
et les commandes hydrauliques étant
positionnés au point mort.
 Manœuvrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur/
chargeur à direction différentielle en
mouvement ou laisser sans surveillance un équipement dont le moteur
tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur/chargeur à direction
différentielle et l’accessoire pendant
l’attelage.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Entreposer l’accessoire dans un lieu
auquel les enfants n’ont pas accès. Au
besoin, stabiliser fermement l’accessoire avec des blocs de maintien pour
en prévenir le renversement.
29 août 2019
!
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent
être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la
configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et
entreposage de l’équipement.
Bien connaître les
mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence
des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les accessoires et
leur utilité.
 Ne jamais présumer que les enfants
resteront à l’endroit où ils ont été vus la
dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart de la zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’accessoire et du chargeur à direction
différentielle/tracto-chargeur si un
enfant entre dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur
l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Il
n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant
accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur
l’accessoire.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que l’engin
motorisé ne commence à avancer,
regarder en dessous et derrière afin de
s’assurer que la zone est dégagée.
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Creuser sans danger –
Éviter les services publics
souterrains
 Canada : digsafecanada.ca/
Accueil/~french/
É.-U. : Composer le 811.
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer
avec les services publics locaux
(électricité, téléphone, gaz, eau,
égouts et autres) de manière à ce
qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se
trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à
quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils
ont positionnées.
Sécurité relative aux pneus
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible.
 Lors du changement d’une roue, soutenir l’accessoire de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
2
Transporter en toute sécurité
 Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des pentes
raides en maintenant la partie lourde du
chargeur à direction différentielle ou du
tracteur avec le chargeur accessoire du
côté de la « montée » de pente.
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec bien éclairé.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’accessoire jusqu’au sol et effectuer
toutes les procédures d’arrêt.
 Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations
hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou
s’abaisser accidentellement. S’il est
nécessaire de travailler en dessous de
l’équipement, bien le soutenir à l’aide de
supports ou d’un blocage à l’avance.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de sol (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les
systèmes électriques ou avant d’effectuer
des travaux de soudure sur l’équipement.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet accessoire
uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet accessoire d’une manière susceptible de nuire
à sa performance.
 Ne pas graisser ou huiler l’accessoire
pendant qu’il est en marche.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 S’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation ou
d’entretien de l’accessoire soit correctement collecté et mis au rebut.
 Retirer tous les outils et toutes les pièces
inutilisées avant la remise en marche.
29 août 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement de
protection individuelle (EPI)
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers
soins et un extincteur d’incendie à
portée de la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des
incendies près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection, un
casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour
prévenir les cas d’emmêlement par les
pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures
graves.
 Avant de détacher les conduites
hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’accident,
consulter immédiatement un médecin
qui connaît bien ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux
exige un traitement
dans les heures qui
suivent, car il y a des
risques de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle et les appareils
autopropulsés peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur
des routes publiques. Ils sont difficiles
à voir, particulièrement une fois la
nuit tombée. Utiliser le panneau de
véhicule lent (VL) en circulant sur les
routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
29 août 2019
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de
sécurité dans la plupart des engins
motorisés. Si l’engin motorisé devait
se déstabiliser, la combinaison d’une
cabine de conduite ou d’un cadre de
protection en cas de renversement
ROPS et d’une ceinture de sécurité
réduit le risque de blessures graves
ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute
ou de renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers
sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire.
 Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement.
 Ne jamais utiliser un engin motorisé
ou un accessoire pour soulever ou
transporter des passagers.
3
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Éviter l’exposition à la
poussière de silice cristalline
(quartz)
La silice cristalline étant un composant
essentiel du sable et du granit, nombre
d’activités sur les sites de construction
produisent de la poussière contenant de
la silice cristalline. L’excavation, le
sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette
poussière peut provoquer des blessures
pulmonaires graves (silicose).
Des instructions précises doivent être
suivies en cas de présence de la silice
cristalline (quartz) dans la poussière.
 Connaître et suivre les exigences de
l’OSHA (ou toute autre exigence au
niveau local, étatique et fédéral) en
matière d’exposition à des poussières
atmosphériques fines de silice cristalline.
 Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice
cristalline.
 Participer aux programmes de contrôle
de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur.
 Connaître et utiliser les commandes des
équipements en option notamment les
pulvérisateurs, les ventilations locales
par aspiration et les cabines fermées
munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas
contraire, s’assurer de porter un masque
respiratoire.
 Lorsque le port de masques respiratoires
est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière
contenant de la silice cristalline. Ne pas
modifier le masque respiratoire de
quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires
bien ajustés ne doivent pas avoir de la
barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au
visage.
Manipuler les produits
chimiques correctement
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Porter des vêtements de protection.
 Manipuler tous les produits chimiques
avec soin.
 Suivre les instructions sur l’étiquette
du contenant.
 Les produits chimiques agricoles
peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement
les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner
des dommages matériels.
 L’inhalation de fumées dégagées par
tout type d’incendie d’origine chimique
peut être extrêmement dangereuse
pour la santé.
 Entreposer ou éliminer les produits
chimiques inutilisés conformément
aux spécifications du fabricant des
produits chimiques.
 Réduire le régime du moteur et couper
l’alimentation électrique de l’accessoire.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au
sol ou sur des blocs de maintien.
 Régler le sélecteur de vitesses en mode
de stationnement ou engager le frein de
stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour
prévenir tout démarrage non autorisé.
 Relâcher complètement la pression
hydraulique.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas accès.
Stabiliser fermement l’outil à l’aide de
blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
4
RETIR
ER
 Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler;
ensuite, se doucher et mettre des vêtements propres avant de quitter le site de
travail.
 Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice
cristalline.
 Garder les aliments, la boisson et les
objets personnels loin de la surface de
travail.
 Une fois sorti de la zone d’exposition, se
laver les mains et le visage avant de
manger, boire, fumer ou d’appliquer des
produits cosmétiques.
Arrêt et entreposage
du chargeur à direction
différentielle
 Réduire le régime du moteur et couper
l’alimentation électrique de l’accessoire.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau et abaisser l’accessoire jusqu’à
ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur
des blocs de maintien.
 Couper le moteur, puis retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher complètement la pression
hydraulique.
 Si cet élément est présent, soulever la
barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient
toutes verrouillées.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le chargeur à direction
différentielle ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien
et les surfaces antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’accessoire
dans un lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Fixer fermement l’accessoire
avec des blocs et des blocs de maintien.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
29 août 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
29 août 2019
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
3.
La fourche à palettes montée sur plaque est livrée équipée de toutes les
étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour
aider l’utilisateur à faire fonctionner l’accessoire en toute sécurité.
Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Kubota le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le
plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Kubota. En commandant de nouveaux composants, s’assurer
que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la
demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou de tout autre type d’objet comparable à bord droit.
AVERTISSEMENT
RISQUE AU POINT DE PINCEMENT
Afin d’éviter des blessures graves
ou la mort :
࠮Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
࠮Tenir les autres à distance.
818-798C-FRC
818-798C-FRC
Risque au point de pincement
37727
PFL4548
848-368C-FRC
PFL5548
858-075C-FRC
CAPACITÉ DE 2 041 kg (4 500 lb)
CAPACITÉ DE 2 495 kg (5 500 lb)
PFL5560
CAPACITÉ DE 2 495 kg (5 500 lb)
Capacité de levage de 2 041 kg (4 500 lb)
pour PFL4548
Capacité de levage de 2 495 kg (5 500 lb)
pour PFL5548
858-076C-FRC
Capacité de levage de 2 495 kg (5 500 lb)
pour PFL5560
37728
6
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves
ou la mort :
࠮ Éviter les cas d’utilisation ou
d’entretien non sécuritaires.
࠮ Ne pas utiliser cette machine ni y
effectuer d’entretien sans avoir lu
et compris le Manuel d’utilisateur.
࠮ En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire
le plus près pour en obtenir un
autre.
838-293C-FRC
838-293C-FRC
Avertissement : Afin d’éviter des blessures graves ou
la mort
37728
858-971C-FRC
Avertissement : Afin de prévenir des blessures graves ou
la mort
37728
29 août 2019
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
7
Table des matières
Introduction
Introduction
Kubota souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette fourche à
palettes a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat,
un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet accessoire.
Application
Les fourches à palettes PFL4548, PFL5548 et PFL5560 de
Kubota sont pratiques sur les fermes, les ranchs, les sites de
construction, les pépinières, les campus, les parcs récréatifs, les
opérations de récupération, les entrepôts, les scieries et les commerces de détail. Elles permettent de convertir rapidement et de
manière pratique un chargeur à direction différentielle ou un chargeur de tracteur en chariot élévateur à fourche pour accroître la
capacité de manutention du matériel.
Elles sont offertes dans deux catégories de levage différentes
(série PFL45 à 2 041 kg [4 500 lb] et série PFL55 à 2 495 kg
[5 500 lb]) et deux longueurs de bras de fourche, soit 122 et
152 cm (48 et 60 po). Peu importe le modèle, les accessoires
Kubota permettent de réaliser des économies de temps et
d’argent et facilitent grandement les travaux de manutention.
Les pièces de la fourche à palettes montée sur plaque ont été
spécialement conçues par Kubota/Land Pride et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Kubota. Communiquer avec un concessionnaire Kubota pour obtenir du service
à la clientèle ou toute pièce de réparation nécessaire. Les
concessionnaires Kubota ont du personnel compétent, les
pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou
entretenir cet accessoire.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Kubota. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
37727
Pour obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance, se référer aux
« Spécifications et capacités » à la page 18 et aux
« Caractéristiques et avantages » à la page 19.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le
dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Kubota est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
8
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire Kubota vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport au nouvel accessoire. Si pour une quelconque
raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction relative à un service
reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’accessoire au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
souci/le problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Kubota by Land Pride
Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
37729
Encoches
de la goupille
Ouverture à encoches
Installation de la fourche
Figure 1-1
Installation de la fourche
Déplacement de la marche
Consulter la Figure 1-1 :
Consulter la Figure 1-1 :
La fourche à palettes est expédiée de l’usine avec la marche
(no 7) montée sur le côté droit du châssis comme illustré. Selon
vos préférences, la marche peut être déplacée du côté droit vers
le côté gauche.
! ATTENTION
Pour éviter des blessures légères ou modérées :
Un risque de pincement existe lorsqu’on installe les bras de fourche.
Ne pas poser les mains ou les doigts entre les barres de transport et les
bras de fourche.
1.
Soulever la manette de la goupille de verrouillage de fourche
(no 1) tout droit vers le haut.
2.
Centrer l’extrémité supérieure de la fourche (no 2) sur la
barre de transport supérieure (no 3). S’assurer que le crochet de retenue (A) est retenu entre la barre de transport
supérieure (no 3) et que le crochet de retenue (B) pénètre
dans l’ouverture à encoches dans la barre de transport
inférieure (no 4).
3.
Glisser le bras de fourche vers la droite en poussant sur
celle-ci près des barres de transport (nos 3 et 4) jusqu’à ce
que la goupille de verrouillage (no 1) soit placée au-dessus
d’une des encoches de goupille.
4.
Abaisser la manette de goupille de verrouillage (no 1) pour
enfoncer la goupille dans l’encoche voulue. S’assurer que la
goupille de verrouillage est enfoncée et que les crochets de
retenue A et B sont fixés derrière les barres de transport.
5.
Répéter les étapes 1 à 4 avec le deuxième bras de fourche,
mais glisser le deuxième bras de fourche vers la gauche.
29 août 2019
1.
Retirer les contre-écrous à embase (no 5), les boulons de
carrosserie (no 6) et la marche (no 7) des orifices de
montage « C ».
2.
Fixer la marche (no 7) aux orifices de montage « D » avec
les boulons de carrosserie (no 6) et les contre-écrous à
embase (no 5) actuels. S’assurer que la surface de la
marche comportant 12 points de prise est tournée vers
le haut.
3.
Serrer les contre-écrous à embase (no 5) des boulons GR5
de 5/16 po – 18 au couple approprié.
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage du chargeur à direction
différentielle au tracteur
Attelage à la plaque d’attelage du chargeur
à direction différentielle
Consulter la Figure 1-2 :
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage de l’équipement. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le chargeur à direction différentielle/tracteur et la fourche à palettes pendant l’attelage.
Ne pas manipuler les commandes hydrauliques alors que quelqu’un se
trouve à proximité du chargeur à direction différentielle/tracteur ou de
l’accessoire.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque
d’attelage du chargeur et tomber.
•
Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure
d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du
conducteur. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du chargeur à direction différentielle » à la page 13.
1.
Au besoin, tirer les manettes de verrouillage vers le haut sur
l’attelage du chargeur jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage soient complètement soulevées.
2.
Conduire doucement jusqu’à la fourche à palettes en s’assurant que l’attelage du chargeur est parallèle à la plaque
d’attelage de la fourche à palettes.
3.
Tourner le haut de l’attelage du chargeur légèrement
vers l’avant.
4.
Placer le haut de l’attelage du chargeur sous les barres
d’angle supérieures de la plaque d’attelage de la fourche
à palettes.
5.
Soulever doucement l’attelage du chargeur jusqu’à ce que
l’attelage et les barres d’angle supérieures de la fourche à
palettes soient réunis.
6.
Tourner le haut de l’attelage du chargeur vers l’arrière pour
aligner les fentes inférieures de la plaque d’attelage de la
fourche à palettes sur les goupilles de verrouillage de l’attelage du chargeur.
7.
Pousser les manettes de verrouillage de l’attelage du chargeur vers le bas jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage
soient déployées complètement dans les fentes inférieures
dans la plaque d’attelage de la fourche à palettes. S’assurer
que les manettes de verrouillage sont verrouillées en position pour empêcher les goupilles de sortir.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Pour maintenir la stabilité avec des charges élevées, les tracteurs au
poids léger et certains chargeurs à direction différentielle devront être
munis de masses de lestage à l’arrière. S’assurer de consulter le
Manuel d’utilisateur du chargeur à direction différentielle/tracteur
pour déterminer s’il est nécessaire ou non d’ajouter des masses
de lestage.
37728
Barre d’angle
supérieure
Plaque d’attelage
de fourche à palettes
Fentes inférieures
Fourche à palettes avec plaque d’attelage
de chargeur à direction différentielle
Figure 1-2
10
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Section 2 : Réglages
Section 2 : Réglages
Réglage de la fourche
Barre de transport supérieure
Consulter la Figure 2-1 :
Barre de transport
inférieure
2A
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours ajuster les bras de fourche à une distance égale du centre et
en les écartant autant que les palettes le permettent. Cela optimisera
la stabilité de la charge en plus de protéger contre tout déplacement de
la charge et de rendre sa manutention plus sécuritaire.
! ATTENTION
Crochets
de retenue
Pour éviter des blessures légères ou modérées :
Un risque de pincement existe lorsqu’on replace les bras de fourche.
Ne pas poser les mains ou les doigts entre les barres de transport et les
bras de fourche.
REMARQUE : Les bras de fourche s’ajusteront plus facilement si les surfaces de glissement restent lubrifiées. Se
référer à la rubrique « Points de contact de la fourche à
palettes » à la page 17 pour connaître les instructions de
lubrification.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Placer sur une surface plane. Régler la boîte de vitesses en
mode de stationnement et engager le frein de stationnement.
Tourner les vérins de vidange de manière à incliner l’avant
des bras de fourche légèrement plus bas à l’avant qu’à
l’arrière et abaisser les bras du chargeur jusqu’à ce que les
bras de fourche se trouvent légèrement au-dessus de la surface du sol.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le
moteur et enlever la clé de contact.
Tourner la manette de verrouillage (no 1A) tout droit vers
le haut.
Glisser la fourche à palettes (no 1) à la largeur de transport
de charge optimale en poussant ou en tirant la fourche près
des barres de transport. S’assurer de placer la goupille de
verrouillage (no 1A) directement sur une des cinq encoches
dans la barre de transport supérieure.
Abaisser la manette de verrouillage (no 1A) pour enfoncer la
goupille de verrouillage dans l’encoche voulue.
•
7.
1A
Vérifier la goupille de verrouillage pour s’assurer qu’elle
est bien enfoncée.
• Vérifier les crochets de retenue pour s’assurer qu’ils
sont retenus derrière les barres de transport supérieure
et inférieure.
Répéter les étapes 1 à 6 pour le bras de fourche (no 2). S’assurer que les deux bras de fourche se trouvent à un nombre égal
d’encoches du centre de la barre de transport supérieure.
2
Tous les modèles de la série PFL présentent cinq
encoches de chaque côté afin de positionner les
fourches à palettes.
1
37727
Réglage de la fourche
Figure 2-1
Position de montage inférieure
Position du logo central de Kubota
Consulter la Figure 2-2 :
Il est possible d’abaisser ou de retirer le logo Kubota si on doit
pratiquer une ouverture pour accéder à la cabine du chargeur à
direction différentielle ou si le vérin hydraulique central du chargeur nuit au logo Kubota.
1.
2.
37730
Position du logo de Kubota
Figure 2-2
Retirer les écrous dentelés (no 3) et les boulons (no 2).
Abaisser le logo Kubota (no 1) sur les quatre orifices de montage inférieurs et le réinstaller au moyen des boulons hexagonaux à embase actuels GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2)
et des écrous dentelés (no 3). Serrer les écrous au couple
approprié. Retirer le logo et le ranger en lieu sûr si la position
inférieure nuit également.
29 août 2019
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
11
Table des matières
Section 3 : Procédures opérationnelles
Section 3 : Procédures opérationnelles
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent
de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la
formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la fourche à palettes. Par conséquent, il est
absolument essentiel de ne pas faire fonctionner cet appareil sans
être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris
et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux :
Avant d’utiliser la fourche à palettes, effectuer les inspections
suivantes.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifications
Page
Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se
référer à la section « Informations importantes relatives à
la sécurité » et aux symboles d’alerte à la sécurité dans
ce manuel.
1
Lire et observer les instructions de montage et d’attelage.
Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ».
9
Lire et suivre toutes les procédures opérationnelles. Se
référer à la « Section 3 : Procédures opérationnelles ».
12
Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se
référer à la « Section 4 : Entretien et lubrification ».
16
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques. Se référer
à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à
haute pression ».
3
Vérifier au début puis régulièrement la fourche à palettes
pour la présence de bras de fourche, de plaque d’attelage, de boulons et de raccords de goupilles desserrés.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les
tailles de boulons classiques ».
21
Procédures opérationnelles
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• L’équipement de manutention des charges de palette pose toujours
un risque d’écrasement. Les objets sur la palette peuvent se déplacer et tomber, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
•
Tenir les personnes, les animaux domestiques et le bétail à l’écart
de l’aire de travail. Ne jamais autoriser quiconque à s’approcher ou
à passer en dessous de l’accessoire ou de sa charge. L’accessoire
ou la charge peuvent tomber.
•
Ne pas conduire jusqu’à une personne ou un animal se tenant
devant un objet fixe comme un mur ou un banc. Ne jamais présumer
que l’engin motorisé pourra s’arrêter à temps.
•
Recourir à un « éclaireur » lorsqu’il est difficile de voir dans la
direction de déplacement et en positionnant une charge qui bloque
la vue. Une personne ou un animal pourrait se trouver à proximité
dans un angle mort.
•
Ne jamais soulever d’objets sans les palettes et s’assurer que tous
les objets sont fermement retenus avant de les soulever. Faire
preuve de beaucoup de prudence en retenant les objets ronds pour
s’assurer qu’ils ne roulent pas.
•
Soulever uniquement les objets qui présentent une base stable reposant sur la palette. Les bases inégales, de forme irrégulière ou
rondes peuvent facilement basculer ou rouler de la palette.
•
Ne pas soulever de charges plus hautes que l’écran de chargement
de l’accessoire ni de charges pouvant contenir des objets plus petits
que les ouvertures de l’écran de chargement.
12
•
Tenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière pour stabiliser
son poids contre la face verticale des bras de fourche. Le fait de
faire pivoter le devant des bras de fourche trop haut peut déstabiliser et faire tomber la charge sur l’utilisateur ou sur d’autres personnes. Le fait de faire pivoter le devant des bras de fourche de
niveau ou plus bas peut faire tomber la charge vers l’avant.
•
Optimiser la stabilité de la charge et protéger contre tout déplacement de la charge. Toujours ajuster les bras de fourche de manière
à ce qu’ils soient éloignés de manière uniforme et autant que le
permet la charge, en plus d’être centrés sur le cadre. Maintenir la
charge centrée sur les bras de fourche même en étant à l’arrêt.
•
Ne jamais soulever une charge avec un seul bras de fourche ou avec
plus de deux bras de fourche. L’utilisation d’un seul bras de fourche
placera la charge en déséquilibre. L’utilisation de plus de deux bras
de fourche n’augmentera aucunement la capacité de levage, sans
compter que la tâche pourrait devenir non sécuritaire.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
•
Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des
lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement
orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui
y est associé.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne jamais transporter de passagers sur l’accessoire ou sur l’engin
motorisé. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des
composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation,
être frappés par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de
l’appareil, etc.
•
Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus.
L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées
dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
•
L’alarme de recul doit être en bon état de fonctionnement pour
avertir les autres. Utiliser une caméra de recul en bon état pour
pouvoir percevoir les situations indésirables derrière l’appareil.
Conduire plus lentement pour compenser les angles morts.
•
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que les mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit
soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques
de nécrose. NE PAS TARDER.
•
Vérifier fréquemment la fourche à palettes pour s’assurer qu’elle
est solidement retenue à l’attelage du chargeur, que les bras de
fourche sont retenus aux barres de transport supérieure et inférieure et que les goupilles de verrouillage de bras de fourche sont
enfoncées dans leurs encoches.
•
Vérifier la capacité de fonctionnement, la capacité de levage et les spécifications de fonctionnement dans le Manuel d’utilisateur de l’engin
motorisé. Le fait d’excéder les capacités nominales et les spécifications
peut entraîner un renversement ou d’autres risques graves.
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Section 3 : Procédures opérationnelles
•
Ne pas faire un usage abusif de l’équipement. Un mésusage de
l’accessoire peut endommager structurellement l’équipement et
provoquer des blessures graves ou la mort.
•
Utiliser uniquement des tracteurs avec essieux avant larges et
déplacer toutes les roues de tracteur à leur position extérieure la
plus large pour une stabilité maximale.
•
Ne pas circuler sur des pentes où l’équipement pourrait glisser ou
se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé
pour les inclinaisons acceptables qu’il est capable de franchir.
•
Toujours transporter les charges à faible hauteur près du sol pour
maintenir la stabilité du chargeur à direction différentielle/tracteur.
•
•
Ne pas utiliser les bras de fourche pour creuser, pousser, tirer, arracher ou soulever des objets. N’utiliser les bras de fourche que pour
soulever les charges de palette.
•
Ne pas utiliser l’accessoire pour soulever le devant ou l’arrière de
l’engin motorisé au-dessus du sol. Cela peut endommager l’accessoire et l’engin motorisé ou causer des blessures graves ou la mort.
Le transport de charges sur des rampes, des surfaces avec pentes,
des bosses, des sols meubles ou des sols glissants réduit la stabilité
de l’appareil et la capacité de levage. Il est extrêmement dangereux
de transporter et de soulever des charges en présence de ces conditions.
•
Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant ou en
descendant des pentes. Ne jamais effectuer de virages sur une pente.
•
Toujours se déplacer sur les rampes et les pentes d’inclinaison avec
l’extrémité lourde de l’engin motorisé du côté ascendant. Cela peut
exiger que l’utilisateur avance en montant et recule en descendant
dans les pentes d’inclinaison.
•
En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser
des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de
véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
•
Ne pas utiliser de chaînes ou de sangles pour fixer des charges de
palette aux bras du chargeur, à l’attelage du chargeur, à la plaque
d’attelage ou aux bras de fourche de la fourche à palettes.
•
Ne pas utiliser les rallonges de bras de fourche. Les rallonges de
bras de fourche peuvent endommager les bras de fourche, le cadre
de la fourche à palettes et l’attelage du chargeur et surcharger
l’avant de l’appareil, entraînant ainsi une perte de contrôle au
niveau de la direction et de la charge.
•
•
•
Toujours connaître le poids de la charge à soulever. La capacité de
levage maximale ne doit jamais dépasser la capacité de levage
nominale de la fourche à palettes. De plus, elle ne devrait jamais
dépasser 83 % de la capacité de levage nominale du chargeur à
direction différentielle ou du tracteur lorsqu’un chargeur frontal est
installé. Se servir de la moindre des deux capacités de levage pour
déterminer la capacité de levage maximale.
Procédure d’arrêt du chargeur
à direction différentielle
Les pièces de la fourche à palettes ont été spécialement conçues et
doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine
Kubota. Une modification de l’équipement peut compromettre son
Les procédures d’arrêt du chargeur à direction différentielle de
base sont décrites ci-après. Suivre ces procédures et toutes les
procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel
d’utilisateur du chargeur à direction différentielle avant de quitter
le siège du conducteur.
rendement ou sa fiabilité.
1.
Toujours abaisser les bras de fourche au sol avant de les descendre
du chargeur à direction différentielle/tracteur. Suivre les recommandations du fabricant en descendant et en stationnant l’appareil.
Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation
électrique de l’accessoire.
2.
Stationner sur une surface ferme et de niveau et abaisser
l’accessoire jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur
des blocs de maintien non constitués de béton.
•
Toujours remiser l’accessoire dans une position sécuritaire de
manière à ce qu’il ne bascule pas.
•
3.
Toujours empiler les palettes de manière à ce qu’elles ne puissent
basculer ou tomber.
Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir
tout démarrage non autorisé.
4.
Relâcher toute la pression hydraulique des conduites
hydrauliques auxiliaires.
5.
Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et
déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes
verrouillées.
6.
Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
7.
Pour monter sur le chargeur à direction différentielle ou
accessoire ou en descendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces antidérapantes.
Sécurité lors du déplacement
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des
lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement
orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y
est associé.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Suivre toutes les mesures de sécurité en transportant une charge.
Le fait de ne pas recourir à des méthodes de transport sûres peut
endommager l’équipement et causer des blessures graves ou
la mort.
•
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière
des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté
pouvant être causés par une lourde charge frontale. Consulter le
Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les
bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de
poids maximales.
29 août 2019
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
13
Table des matières
Section 3 : Procédures opérationnelles
Fonctionnement de la fourche à palettes
Déplacement avec une charge
Soulèvement d’une charge
1.
Les piétons ont toujours priorité.
1.
2.
Maintenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière.
3.
Dans la mesure du possible, maintenir les bras de fourche à
cinq à dix centimètres du sol.
4.
Toujours balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons ou d’autres véhicules.
5.
Si la charge est grosse ou si elle obstrue la vue, ralentir
avant de faire marche arrière.
6.
Toujours conduire à une vitesse sécuritaire et ralentir avant
de changer de direction. Éviter le freinage soudain.
7.
Dans les virages, laisser un dégagement suffisant pour
empêcher les fourches à palettes et la charge de frapper des
obstacles, comme des supports de rangement, des bâtiments, des arbres ou des clôtures.
8.
Lors d’un déplacement sur une rampe ou en pente, maintenir la charge de la palette du côté « ascendant » du chargeur
à direction différentielle ou du tracteur.
9.
Dans la mesure du possible, toujours se déplacer en montant ou en descendant les pentes et les rampes. Éviter de
faire de virages sur les pentes et les rampes.
S’assurer que la charge ne dépasse pas la moindre des
deux capacités de levage :
•
•
Capacité de levage nominale des bras de fourche.
80 % de la capacité de levage nominale du chargeur frontal/du chargeur à direction différentielle du tracteur.
IMPORTANT : La capacité de levage nominale de 80%
tient compte de l’augmentation des tensions au niveau du
chargeur qui résulte d’une rallonge additionnelle de la
fourche à palettes.
IMPORTANT : Sur les charges lourdes, on ne devrait pas
placer le centre de gravité plus loin que 61 cm (24 po) de la
face verticale des bras de fourche. L’appareil peut subir des
dommages, ce qui annulerait sa garantie, si on soulève des
charges lourdes éloignées des bras de fourche.
2.
Centrer les bras de fourche sous les palettes pour assurer
une distribution égale de la charge.
3.
S’assurer que la charge est bien sécurisée et en équilibre.
10. Soulever ou abaisser la charge uniquement après s’être
arrêté et jamais alors qu’on est en mouvement.
4.
Vérifier s’il y a présence d’obstructions en hauteur.
11. Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux.
5.
S’arrêter complètement avant de placer les bras de fourche
à la bonne hauteur.
12. Éviter de transporter des charges sur les voies publiques.
6.
Conduire dans la charge aussi loin que possible.
7.
Soulever à peine la charge du sol, puis l’incliner légèrement
vers l’arrière.
8.
Reculer lentement pour se dégager des supports et autres
obstacles.
Placement d’une charge
9.
Placer la charge à une hauteur de déplacement basse avant
de se mettre en marche. La hauteur de déplacement recommandée est de deux à quatre pouces au-dessus du sol.
2.
Soulever lentement la charge à la hauteur requise.
3.
Avancer lentement avec la charge soulevée jusqu’à ce
qu’elle soit bien alignée et directement au-dessus de sa destination finale.
14
13. Lorsque le tracteur avance sur les routes publiques, rouler
de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus
rapide puissent doubler en toute sécurité.
14. Planifier l’itinéraire pour éviter la circulation intense.
1.
S’arrêter devant l’endroit voulu afin de placer la charge.
4.
Mettre la charge de niveau en vue de la placer.
5.
Abaisser la charge à sa destination finale.
6.
Avant de reculer, balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons ou d’autres véhicules.
7.
Une fois la charge bien stable, reculer lentement.
8.
S’assurer que les bras de fourche sont complètement sortis
de la palette avant de changer de direction ou de modifier la
hauteur des bras de fourche.
9.
Abaisser les bras de fourche avant de se déplacer
de nouveau.
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Section 3 : Procédures opérationnelles
Dételage de la fourche à palettes
Instructions d’utilisation générale
Consulter la Figure 3-1 :
1. Arrêter le chargeur à direction différentielle/le tracteur avant
de descendre. Suivre la « Procédure d’arrêt du chargeur à
direction différentielle » à la page 13. Dételer la fourche à
palettes en procédant comme suit :
L’utilisateur devrait déjà avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur de la fourche à palettes montée sur plaque. Si ce n’est
pas le cas, il serait temps de le lire. On ne peut trop insister sur
l’importance de suivre les procédures opérationnelles de sécurité décrites dans le manuel.
2.
Dételer la fourche à palettes en procédant comme suit :
3.
Tirer sur les manettes de verrouillage pour retirer les goupilles des fentes inférieures dans la plaque d’attelage.
4.
Retourner au chargeur à direction différentielle/tracteur et
incliner légèrement le haut de la plaque d’attelage vers
l’avant en direction de la fourche à palettes.
5.
Abaisser doucement la fourche à palettes jusqu’à ce que sa
barre d’angle supérieure et l’attelage du chargeur se soient
séparés.
Si l’accessoire doit être utilisé en marche arrière, s’assurer que la
visibilité à l’arrière de l’engin motorisé est appropriée pour
l’accessoire. L’utilisation d’une caméra de recul ou d’un rétroviseur est recommandée. Maintenir la propreté de la lentille du
miroir. S’installer sur le siège du tracteur ou du chargeur à direction différentielle, puis le faire démarrer. Il faudra peu de temps
pour apprendre à utiliser la nouvelle fourche à palettes montée
sur plaque de Kubota.
6.
Reculer le chargeur à direction différentielle/tracteur soigneusement et lentement de la fourche à palettes en s’assurant que l’attelage du chargeur ne nuit aucunement à la
fourche à palettes.
37728
Nous recommandons de prendre le peu de temps nécessaire
pour se pratiquer à fixer solidement la fourche à palettes à l’attelage du chargeur à direction différentielle pour ensuite la détacher. Il est également important de se pratiquer à soulever, à
abaisser, à manœuvrer et à placer une palette vide sur un sol de
niveau jusqu’à ce qu’on ait acquis la confiance et l’habileté
nécessaires pour effectuer ces opérations en étant à l’aise.
Si l’accessoire doit être utilisé en marche arrière, s’assurer que la
visibilité à l’arrière de l’engin motorisé est appropriée pour
l’accessoire. L’utilisation d’une caméra de recul ou d’un rétroviseur est recommandée. Garder les lentilles et le miroir propres.
Barre d’angle
supérieure
En augmentant ses capacités face au fonctionnement de la
fourche à palettes montée sur plaque, il devient rapidement évident qu’il vaut mieux se concentrer sur les points à éviter que sur
les choses à faire. Par exemple, il ne faut pas dépasser les capacités de levage des bras de fourche, du tracteur ou du chargeur
à direction différentielle. Ne pas soulever la charge trop haute, ce
qui créerait une situation dangereuse. Ne pas incliner la charge
trop loin vers l’arrière; la charge pourrait se déstabiliser et tomber
sur l’utilisateur, le chargeur à direction différentielle/tracteur et la
plate-forme. Ne pas conduire trop rapidement en fonction du sol
et de la charge. Ne pas travailler sur des pentes ou sur des sols
glissants qui pourraient entraîner la perte de maîtrise du chargeur à direction différentielle/tracteur. Ne pas laisser les piétons,
animaux domestiques ou le bétail s’approcher de la zone de
danger de l’aire de travail. Ne pas quitter le tracteur ou le chargeur à direction différentielle alors que les bras de fourche ne
sont pas en contact avec le sol.
En suivant simplement ces quelques consignes de sécurité, on
constatera qu’on devient rapidement très habile et un adepte de
la fourche à palettes Kubota.
Fentes inférieures
Fourche à palettes avec plaque d’attelage
du chargeur à direction différentielle
Figure 3-1
29 août 2019
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 18 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 19 du Manuel
d’utilisateur pour obtenir des informations supplémentaires.
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
15
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Section 4 : Entretien et lubrification
Entretien
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de
maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous.
Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton
ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être
actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est
coupée.
! AVERTISSEMENT
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’accessoire lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer
que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois
qu’il sera attelé à un tracteur.
1.
Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la fourche à palettes. Nettoyer toute saleté compactée,
puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
2.
Inspecter la fourche à palettes afin de détecter toute pièce
desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au
besoin.
3.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter un concessionnaire
Kubota pour obtenir une peinture de retouche. La peinture
est offerte en bombes aérosol, en format pinte US et gallon
US. Se reporter au tableau ci-dessous.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service.
•
•
L’alarme de recul doit être en bon état de fonctionnement pour avertir les autres. Utiliser une caméra de recul en bon état pour pouvoir
percevoir les situations indésirables derrière l’appareil. Conduire
plus lentement pour compenser les angles morts.
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité,
la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer
les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement
d’origine.
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de
routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de
réparation coûteux.
1.
Après avoir utilisé la fourche à palettes à quelques reprises,
vérifier les bras de fourche pour s’assurer qu’ils sont encore
retenus et vérifier la fourche à palettes pour s’assurer qu’elle
est encore retenue solidement à l’attelage du chargeur.
2.
Vérifier et s’assurer que les bras de fourche ne sont pas
endommagés, brisés ou usés de manière excessive.
Remplacer ou réparer au besoin.
3.
Toujours enlever la matière qui reste coincée dans les bras
de fourche avant de continuer de les utiliser.
4.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes
auprès d’un concessionnaire Land Pride.
16
Peinture de retouche Kubota
No
de pièce
77700-06430
77700-06431
700 00-00017
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL À ÉMAIL NOIR BRILLANT
PINTE US D’ÉMAIL NOIR BRILLANT
GALLON US D’ÉMAIL NOIR BRILLANT
4.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
5.
Une couche d’huile peut également être appliquée sur les
endroits où la peinture s’est usée afin de réduire l’oxydation.
6.
Dans la mesure du possible, entreposer la fourche à palettes
à l’intérieur d’un édifice et à l’écart de l’activité humaine.
L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et
augmentera la durée utile.
7.
Suivre toutes les instructions de dételage à la page 15 lors
du dételage de la fourche à palettes montée sur plaque du
chargeur à direction différentielle ou du tracteur.
8.
Ne pas permettre aux enfants de jouer sur la fourche
à palettes ou autour de celle-ci.
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
Au
besoin
Points de contact de la fourche à palettes
Dessus et face de la barre de transport supérieure
Face de la barre de transport inférieure
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
37727
29 août 2019
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
17
Table des matières
Section 5 : Spécifications et capacités
Section 5 : Spécifications et capacités
Séries PFL45 et PFL55
Spécifications et capacités
Marchepied latéral
PFL4548
PFL5548
PFL5560
Oui
Oui
Oui
197,8 (436)
Poids
kg (lb)
186,9 (412)
Capacité de levage
kg (lb)
2 041 (4 500)
218,6 (482)
2 495 (5 500)
cm (po)
La capacité de levage se rapporte à une charge placée à 61 cm (24 po)
de l’avant du châssis (barre transversale). La charge doit être placée
sur une palette et soutenue au moyen de deux bras de fourche.
m (po)
1,17 (45 7/8)
Classe
ll
Largeur du cadre
Hauteur du cadre
m (po)
Épaisseur des dents
cm (po)
Largeur des dents
cm (po)
Longueur des dents
m (po)
1,02 (40)
3,8 (1 1/2)
4,4 (1 3/4)
10,2 (4)
1,22 (48)
Verrou de positionnement
de la fourche
1,52 (60)
Dispositif de bascule à ressort
PFL4548 ILLUSTRÉ
1,02cm
m
102
CAPACITÉ
CHARGE
BASÉE
CAPACITÉDE
DE CHARGE
BASÉE
SUR UNE
UNE CHARGE
À 61
SUR
CHARGE
Àcm
61(24
cmpo)
DU DEVANT DU CHÂSSIS
DU DEVANT DU CHÂSSIS
61 cm
61
cm
1,16 mcm
116,43
1,27 mcm
126,59
PFL4548 = 1,44 m
PFL5548
= 1,45
144,15
cmm
PFL5560 = 1,75 m
PFL5548 = 145 cm
PFL5560 = 175 cm
37731
Séries PFL4548, PFL5548 et PFL5560
18
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Séries PFL45 et PFL55
Caractéristiques
Avantages
Plaques d’attelage pour chargeur à direction différentielle
La fourche à palettes montée sur plaque peut être fixée à un vaste éventail
d’appareils.
Remarque : Tous les modèles de la série PFL sont munis de plaques d’attelage
pour chargeur à direction différentielle.
Écran de protection arrière haut
Empêchent la charge de glisser vers l’arrière.
Se fixe facilement au matériel motorisé
Utiliser le modèle d’attelage pour chargeur à direction différentielle qui s’installe
rapidement et facilement.
Bras de fourche faciles à ajuster
Les bras de fourche glissent facilement sur les barres de transport d’une position à l’autre. Tourner simplement les manettes de verrouillage vers le haut et
glisser les bras de fourche vers leur nouvelle position. Tourner les manettes de
verrouillage vers le bas pour retenir les bras de fourche dans leur nouvelle
position.
Deux capacités et deux longueurs de bras de fourche
2 041 kg (4 500 lb) avec bras de fourche de 122 cm (48 po)
2 495 kg (5 500 lb) avec bras de fourche de 122 cm (48 po)
et 152 cm (60 po)
Répond à la plupart des besoins de manutention à faible coût nécessitant
un chargeur à direction différentielle muni d’un support de chargeur ou un
chargeur frontal pour tracteur appartenant au client.
29 août 2019
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
19
Table des matières
Section 7 : Dépannage
Section 7 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Impossible de soulever la palette
Cause
Solution
La charge de la palette est trop lourde.
Réduire la charge sur la palette.
Puissance insuffisante pour soulever la charge.
Utiliser plutôt un chargeur à direction différentielle
ou un tracteur présentant une capacité nominale
de levage plus élevée.
Les bras de fourche se déplacent sur
le plan latéral sur les barres de
transport.
La manette de la goupille de verrouillage n’est
pas insérée dans la rainure de verrouillage.
Placer les goupilles de verrouillage au-dessus
des rainures de verrouillage sur la barre de
transport et tourner la manette de verrouillage
vers le bas pour insérer la goupille de
verrouillage.
Les fourches se plient ou se brisent.
Le centre de gravité de la charge est éloigné de
plus de 61 cm (24 po) de la face verticale des
bras de fourche.
Repositionner la charge sur la palette de manière
à rapprocher son centre de gravité des faces
verticales.
La charge de la palette est trop lourde.
Réduire la charge sur la palette.
Soulèvement d’objets qui se trouvent dans le sol.
Ne jamais utiliser les bras de fourche pour
soulever des objets.
La charge n’est pas bien retenue sur la palette.
Fixer la charge à la palette.
La charge n’est pas bien centrée sur la palette.
Centrer la charge sur la palette.
La charge est transportée en position trop
élevée.
La hauteur de transport recommandée est
de 5 à 10 cm (2 à 4 po) au-dessus du sol.
Les bras de fourche sont trop rapprochés l’un
de l’autre.
Ajuster les bras de fourche à une distance égale
du centre et en les écartant autant que les
palettes le permettent.
Un déplacement avec les bras de fourche de
niveau ou inclinés vers le bas à l’avant.
Tourner les bras de fourche vers l’arrière de
manière à ce que les extrémités avant soient
légèrement plus élevées qu’à l’arrière.
Un déplacement trop rapide
Ralentir à une vitesse sécuritaire pour éviter tout
rebondissement.
Un déplacement latéral sur une pente
Se déplacer directement en ligne droite en
montant ou en descendant des pentes.
Déplacement vers l’avant pour descendre une
pente dont l’inclinaison est supérieure à 10 pour
cent.
Reculer sur les pentes abruptes.
Un bras de fourche est courbé.
Remplacer le bras de fourche courbé.
La plaque d’attelage la de fourche à palettes n’est
pas bien fixée à l’attelage du chargeur.
Fixer de nouveau la plaque d’attelage de la
fourche à palettes à l’attelage du chargeur.
Toujours s’assurer que l’attelage est bien retenu
avant de soulever une charge.
La charge se déplace sur la palette.
20
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
Classe 5.8
10.9
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m 2
pi-lb 3
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
29
N·m
pi-lb
N·m
mm x pas 4
8.8
5.8
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
M30 x 3,5
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet en millimètre x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
29 août 2019
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
21
Table des matières
Section 9 : Mentions légales et garantie
Section 9 : Mentions légales et garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Unité hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se
faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le
droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout
temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land
Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause
indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à
toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________ Numéro de série ____________________
22
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
29 août 2019
Table des matières
Section 9 : Mentions légales et garantie
Mentions légales
Kubota Corporation note que les spécifications et les informations techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis et
Kubota ne représente ni ne garantit que les informations contenues dans cette publication sont complètement exactes ou à jour;
cependant, Kubota a déployé des efforts raisonnables pour présenter et inclure dans cette publication des informations exactes et à
jour. Kubota décline toutes représentations et garanties, qu’elles soient expresses ou implicites, y compris, mais sans s’y limiter, les
garanties de qualité marchande et d’adéquation pour un but particulier et Kubota décline toute responsabilité pour tous dommages,
que ce soient compensatoires, directs, indirects, accessoires, spéciaux ou consécutifs, découlant de ou liés à l’utilisation de cette
publication ou des informations qui s’y trouvent.
Le ou les produits décrits dans cette publication sont conçus et fabriqués seulement pour le pays dans lequel ils sont initialement
vendus en gros par Kubota. Kubota ne fournit de pièces, de garantie ou de service pour aucun produit qui est revendu ou vendu au
détail dans un pays autre que le pays pour lequel le produit a été conçu ou fabriqué.
29 août 2019
Fourches à palettes montées sur plaque AP-PFL4548, AP-PFL5548 et AP-PFL5560 319-038MK-FRC
23
KUBOTA TRACTOR CORPORATION
1000 Kubota Drive, Grapevine, TX 76051 É.-U.
Numéro de téléphone : 1-817-756-1171
Division Ouest :
Numéro de téléphone :
1175 S. Guild Ave., Lodi, CA 95240 É.-U.
209-334-9910
Division Centrale :
Numéro de téléphone :
14855 FAA Blvd., Fort Worth, TX 76155 É.-U.
817-571-0900
Division Nord :
Numéro de téléphone :
6300 at One Kubota Way, Groveport, OH 43125 É.-U.
614-835-1100
Division Sud-Est :
Numéro de téléphone :
1025 Northbrook Parkway, Suwanee, GA 30024 É.-U.
770-995-8855

Manuels associés