GF JRG Coral force 5000 - 7000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
GF JRG Coral force 5000 - 7000 Manuel du propriétaire | Fixfr
JRG Coral force 5000
JRG Coral force 5500
JRG Coral force 6500
JRG Coral force 7000
JRG Coral force 7000
JRG Coral force 5000
Notice de montage et d'utilisation
FailSafe
Rév. : 11013802-2
FR
Page 2 sur 64
Rév. : 11013802-2
Préface
Sommaire
Préface...............................................................................................................................6
1
1.1
Consignes de sécurité .......................................................................................................... 6
1.2
Garantie ............................................................................................................................... 7
1.3
Devoir de diligence de l'exploitant ....................................................................................... 8
1.4
Consignes de sécurité et conditions préalables au montage ............................................... 9
1.5
Marquage CE ...................................................................................................................... 11
2
Description du produit .....................................................................................................12
2.1
Destination ......................................................................................................................... 12
2.2
Description fonctionnelle ................................................................................................... 14
3
Module de commande et de contrôle ...............................................................................16
4
Contenu de la livraison et montage des appareils .............................................................18
5
Spécifications techniques .................................................................................................20
6
Dimensions de montage ...................................................................................................21
7
Montage ..........................................................................................................................22
7.1
Préparer JRG Coral force pour le montage ......................................................................... 23
7.2
Installation de l'appareil ..................................................................................................... 28
7.3
Montage des tuyaux .......................................................................................................... 30
7.4
8
Conduite de rinçage – Exécution et installation ................................................................. 33
Mise en service ................................................................................................................35
8.1
Montage du capot .............................................................................................................. 37
8.2
Documentation de la mise en service ................................................................................ 38
8.3
Remplissage de la carte de garantie ................................................................................... 39
8.4
Apposer une plaque de maintenance ................................................................................ 40
9
Modes de fonctionnement et affichages ...........................................................................41
9.1
Fonctionnement normal – Traitement de l'eau ................................................................. 43
9.2
Désinfection thermique (TD) .............................................................................................. 44
9.2.1
Réglage de l'intervalle de désinfection thermique (TD) ...................................... 45
9.2.2
Activation manuelle de la désinfection thermique .............................................. 45
Rév. : 11013802-2
page 3 sur 64
Préface
10
11
9.3
Phase de rétro-lavage ........................................................................................................ 46
9.4
Selftest ............................................................................................................................... 47
9.5
Test de batterie.................................................................................................................. 47
9.6
Contact de signalisation GLT (accessoire en option) .......................................................... 48
9.7
Service ............................................................................................................................... 49
9.8
Messages d'erreur / dysfonctionnements ......................................................................... 50
Maintenance et service ....................................................................................................53
10.1
Vérifier l'intervalle de maintenance ............................................................................... 53
10.2
Service ........................................................................................................................... 54
10.3
Changer le granulat catalyseur ...................................................................................... 55
10.4
Remplacer la batterie..................................................................................................... 58
Pièces détachées et kit de maintenance ............................................................................61
Page 4 sur 64
Rév. : 11013802-2
Préface
Rév. : 11013802-2
page 5 sur 64
Préface
1 Préface
Vous trouverez dans cette notice d'emploi toutes les informations importantes pour l'utilisation
conforme de l'appareil décrit. Leur respect aide à éviter les dangers, à réduire les frais de réparation
et les temps d'arrêt et à augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.
La notice d'emploi doit toujours être à disposition sur le lieu de l'utilisation.
Si vous souhaitez d'autres informations ou si des problèmes apparaissent qui ne sont pas traités en
détail dans cette notice d'utilisation, veuillez en faire la demande directement auprès du service
client de Georg Fischer JRG AG.
Service client Georg Fischer JRG AG : +41 61 975 23 77 [email protected]
1.1
Consignes de sécurité
Les symboles représentés dans la notice d'utilisation ont la signification suivante :
Avertissement
Ce symbole indique une information dont le non-respect peut entraîner
des dommages matériels importants. Les consignes de sécurité doivent
être respectées !
Indication
Ce symbole indique une information qui comprend des données
importantes concernant l'utilisation. Le non-respect de cette indication
peut entraîner des dysfonctionnements.
Instruction
Ce symbole indique une mesure à respecter impérativement pour garantir
un montage et une mise en service conformes.
La Georg Fischer JRG AG décline toute responsabilité si les utilisateurs ne respectent pas les
indications qui sont marquées sur les appareils et/ou se trouvent dans la notice d'utilisation !
Page 6 sur 64
Rév. : 11013802-2
Préface
1.2
Garantie
La garantie s'applique dans le sens des conditions générales de vente et de livraison uniquement si :
•
l'appareil est monté par un installateur spécialisé qualifié,
•
l'appareil est utilisé conformément aux modèles de cette notice d'emploi,
•
l'appareil est utilisé de façon conforme,
•
les réparations sont effectuées exclusivement par un personnel spécialisé autorisé,
•
aucune modification n'a été entreprise sur l'appareil sans autorisation.
Rév. : 11013802-2
page 7 sur 64
Préface
1.3
Devoir de diligence de l'exploitant
L'installation de protection contre le calcaire JRG Coral force a été conçue et fabriquée dans le strict
respect des normes harmonisées à respecter ainsi que d'autre spécifications techniques.
L'installation correspond ainsi à l'état actuel de la technique et permet une grande sécurité pendant
tous les états de fonctionnement.
La sécurité de l'installation ne peut être mise en pratique que si toutes les mesures nécessaires sont
prises. Il relève du devoir de diligence de l'exploitant de planifier ces mesures et de contrôler leur
exécution.
L'exploitant doit particulièrement s'assurer que
•
l'installation n'est utilisée que conformément à l'usage prévu (cf. chapitre 2.1 page
12).
•
l'installation exploitée est dans un état parfait de fonctionnement et que l'état de
marche des dispositifs de sécurité est régulièrement contrôlé.
•
les équipements de protection personnelle requis pour le personnel d'exploitation, de
maintenance et de réparation sont à disposition et portés.
•
la notice d'utilisation est constamment à disposition, lisible et dans son intégralité, sur
le lieu d'utilisation de l'appareil / de l'installation.
•
seul un personnel qualifié et autorisé utilise, maintient et répare l'installation.
•
ce personnel est formé régulièrement à toutes les questions pertinentes de la sécurité
du travail et de la protection de l'environnement et qu'il connaît la notice d'utilisation
et particulièrement les consignes de sécurité qui y figurent.
•
toutes les indications de sécurité et d'avertissement apposées sur l'installation n'ont
pas été enlevées et sont lisibles.
•
les modifications de l'installation sont effectuées exclusivement par un personnel
spécialisé autorisé.
Page 8 sur 64
Rév. : 11013802-2
Préface
1.4
Consignes de sécurité et conditions préalables au montage
Attention !
•
Utiliser l'appareil en parfait état conformément à l'usage prévu, en tenant compte des
consignes de sécurité et des dangers.
•
Respecter la notice de montage et d'utilisation.
•
Les dysfonctionnements qui peuvent remettre en question la sécurité doivent être
immédiatement réparés par un spécialiste.
•
Les installations et réparations qui n'auraient pas été entreprises par des techniciens
autorisés, les modifications techniques de l'appareil qui n'auraient pas été approuvées
par écrit par le fabricant ainsi que l'utilisation de pièces détachées non originales
conduisent à l'annulation de la garantie et de la responsabilité du producteur.
•
Utilisation de la série d'appareils JRG Coral force
•
o
Protection contre le calcaire dans les logements collectifs ou les unités
d'approvisionnement d'hôtels, écoles et autres bâtiments publics ainsi
que dans les commerces et dans l'industrie.
o
Montage exclusivement dans la canalisation d'eau froide de l'installation
d'eau potable.
o
En cas d'utilisation dans des installations d'eau potable, observer et
respecter les consignes d'installation (locales) pertinentes, les directives
et normes générales pour l'alimentation en eau potable et eau potable
chauffée (TrinkwV, DIN2000, DIN2001, DIN50930, DIN1988, règlements
DVGW, ÖVGW ou SVGW).
Les appareils JRG Coral force ne sont pas indiqués pour :
o
Les installations techniques pour lesquelles le fabricant prescrit
l'utilisation d'eau déminéralisée ou partiellement adoucie (les appareils
JRG Coral force ne sont pas des adoucisseurs d'eau !),
o
Les eaux usées dont la composition ne correspond pas au décret
allemand sur l'eau potable (TVO),
o
Les eaux qui, dans le domaine de l'unité de traitement concernant le
tartre, sont fortement désaturées (agressives),
•
L'installation est conçue pour une pression nominale de 10 bar.
La pression de service pour le bon fonctionnement de l'installation doit être réglée sur
une valeur comprise entre min.
1,5 bar et max. 8 bar avec une soupape de
régulation de pression standard.
•
L'appareil doit être branché sur une prise secteur (230V / 50 HZ) à phase unique
installée correctement, mise à la terre et protégée.
•
Ne brancher la prise de secteur qu'après avoir terminé entièrement le montage.
Rév. : 11013802-2
page 9 sur 64
Préface
•
L'installation ne doit pas entrer en contact direct avec l'humidité. La chute de gouttes
d'eau doit être tout particulièrement évitée.
•
Contrôler régulièrement l'étanchéité et le fonctionnement correct de l'installation et
respecter strictement les intervalles d'inspection et de maintenance prescrits ainsi que
les mesures prévues à cet effet.
•
Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation, empêchez l'accès à la
zone de travail de l'appareil de protection contre le calcaire aux personnes nonautorisées !
•
o
Apposer ou installer un panneau d'avertissement attirant l'attention sur
les travaux de maintenance ou de réparation.
o
Débranchez l'appareil, mettez le système hors pression et sécurisez-le
contre toute remise en marche.
o
Avant les opérations de maintenance et de réparation, assurez-vous que
toutes les parties de l'appareil et de l'installation ont refroidi à
température ambiante.
L'appareil possède une conduite de rinçage qui doit aboutir dans un système
d'écoulement. Le client doit donc constamment assurer un écoulement libre de l'eau
usée. Attention : Les installations de levage doivent être protégées contre les pannes
de courant par des mesures adaptées.
Toute autre utilisation de l'appareil dépassant ce cadre est considérée
comme NON CONFORME !
Le fabricant / fournisseur décline toute responsabilité pour les
dommages apparus suite au non respect de cette notice d'utilisation, des
consignes en vigueur ou à une utilisation non conforme. Le risque est
uniquement à la charge de l'utilisateur / exploitant.
Page 10 sur 64
Rév. : 11013802-2
Préface
1.5
Marquage CE
Le fabricant :
Georg Fischer JRG AG
déclare que les produits et modèles des appareils de traitement de l'eau suivants
JRG Coral force 5000
JRG Coral force 5500
JRG Coral force 6500
JRG Coral force 7000
sont conformes aux normes suivantes :
DIRECTIVE 2006/42/EG DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
du 17 mai 2006 sur les machines et pour la modification de la directive 95/16/CE (révision)
DIRECTIVE 2006/95/EG DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
du 12 décembre 2006 pour l'harmonisation des directives juridiques des États membres concernant
les appareils électriques pour l'utilisation dans le cadre de certaines limites de tension et de la
DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
du 15 décembre 2004 pour l'harmonisation des législations des États membres concernant la
compatibilité électromagnétique et pour l'abrogation de la directive 89/336/CEE
Georg Fischer JRG AG
Hauptstrasse 130
CH-4450 Sissach
......................................................................
M. Huck (gérant)
Rév. : 11013802-2
page 11 sur 64
Description du produit
2 Description du produit
2.1
Destination
Les installations de protection contre le calcaire JRG Coral
force 5000, 5500, 6500, 7000 servent à la réduction
durable de la formation de calcaire dans les installations
d'eau potable et sanitaires. Le principe de base du
procédé de biominéralisation permet la protection
anticalcaire sans utilisation d'additifs chimiques ou de
décomposition de l'eau par électrolyse.
Les appareils sont exclusivement prévus pour être
montés dans le raccord principal de l'installation d'eau
potable des maisons individuelles et immeubles collectifs,
hôpitaux, hôtels, écoles et autres bâtiments publics.
Le choix des appareils et de la taille doit être réalisé selon
les plans et les prescriptions de conception
JRG Coral force 6500
L'appareil n'est pas conçu pour :
•
•
Page 12 sur 64
les installations techniques pour lesquelles une déminéralisation
complète ou partielle est nécessaire ou prescrite par le fabricant.
les installations dont la pression de fonctionnement est supérieure à 8
bar ou inférieure à
2 bar.
Rév. : 11013802-2
Description du produit
Exemple de montage Coral force 6500 dans le raccord d'eau froide d'un immeuble collectif après le
compteur d'eau, le filtre et le régulateur de pression.
Toute autre utilisation de l'appareil dépassant ce cadre est considérée comme
NON CONFORME !
Le fabricant / fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages apparus
suite au non respect de cette notice d'utilisation, des consignes en vigueur ou à
une utilisation non conforme. Le risque est uniquement à la charge de l'utilisateur
/ exploitant.
Rév. : 11013802-2
page 13 sur 64
Description du produit
2.2
Description fonctionnelle
Le fonctionnement des appareils de protection contre le calcaire JRG Coral force repose sur la
technologie de catalyseur brevetée WATERCRYST. Celle-ci conserve les minéraux précieux de l'eau
potable et ne modifie pas sa composition naturelle.
Dans le récipient en acier inoxydable (1), on trouve de fines particules actives de polymère de
granulat catalyseur (2),et, au-dessus, le granulat de filtration spécifique plus léger (3) en
polypropylène ainsi que des étoiles de filtre (4,5) dans la conduite d'acheminement et d'évacuation
en matières plastiques alimentaires thermorésistantes qui retiennent le granulat catalyseur (2) dans
le récipient (1).
L'eau à traiter circule et tourbillonne (A) dans le granulat catalyseur (2). À la surface de ce
catalyseur, de minuscules cristaux de calcaire se forment de manière naturelle à partir des agents
de dureté de l'eau (B) par imitation du processus naturel de bio-minéralisation. Ces minuscules
cristaux de calcaire sont détachés de la surface du catalyseur par l'eau à traiter (C) et répartis dans
l'ensemble du système d'installation par la prise d'eau (D). Ainsi se constitue un dépôt protecteur de
minuscules cristaux de calcaire
dans la totalité du système d'eau chaude (effet de dépôt).
A
B et C
D
E
Si du calcaire s'échappe dans le système d'installation, celui-ci se dépose sur les cristaux de calcaire
en suspension dans l'eau (D). Les cristaux de calcaire en formation n'adhèrent pas et sont évacués
de l'installation avec la prise d'eau (E).
Les dépôts de calcaire sur les parois des tuyaux et chauffe-eaux, les registres de chauffage et les
robinetteries sont réduits efficacement.
Page 14 sur 64
Rév. : 11013802-2
Description du produit
Un système électronique de commande et de surveillance assure le fonctionnement correct et
automatique de l’appareil.
Une désinfection thermique automatique régulière (TDI) empêche toute contamintion microbienne
des appareils. Pendant la TDI, la cartouche du catalyseur est séparée de la conduite d'alimentation
en eau potable par un bloc de vannes - une dérivation dans la soupape continue à assurer
l'alimentation en eau potable. L'eau de la cartouche est chauffée à 80 °C et évacuée au bout d'un
temps d'action de 90 minutes.
Les appareils de protection contre le calcaire JRG Coral force préservent les
minéraux précieux présents dans l'eau potable. L'évaporation des gouttes d'eau sur
le carrelage, les robinetteries ou les parois de la douche crée des dépôts de résidus
minéraux.
Rév. : 11013802-2
page 15 sur 64
Module de commande et de contrôle
3 Module de commande et de contrôle
Le module de commande et de contrôle dispose des fonctions suivantes :
•
Autotest et mise en service automatique
•
Contrôle des fonctions des composants de l'appareil
o
Contrôle de position de la vanne du poussoir de soupape à chambres
multiples
o
Relais de chauffage et contrôle du flux de chauffage du module de
désinfection thermique
o
Contrôle de température WT, TD et RS
o
Fonction moteur pour l'entraînement de la vanne du poussoir de soupape à
chambres multiples
o
FailSafe (déclenchement automatique de la dérivation en cas de coupure de
réseau)
•
Affichage du statut et de l'alarme
o
Affichage à deux chiffres
o
Voyants verts, jaunes et rouges
o
Signal sonore
o
Contact de signalisation sans potentiel pour intégration dans la domotique
•
Compteur d'heures de fonctionnement
o
Affichage en cas de besoin de service (changement du granulat au bout de 5
ans)
•
Eléments de commande
o
Boutons poussoirs « M » et « + »
o
Interface PC USB
•
Éléments de commande
o
Élément de chauffage du module TD
o
Capteur de température
o
Surveillance du courant de chauffage
o
Transmetteur de position
o
Bloc accu pour fonction FailSafe
Page 16 sur 64
Rév. : 11013802-2
Module de commande et de contrôle
Connecteur
électrique et de
chauffage
Compartiment à
batterie pour
FailSafe
Affichage à deux chiffres
du statut
La LED de fonctionnement brille en cas de
fonctionnement normal
La LED de service brille si la maintenance de 5 ans
est effective
La LED d'erreur brille en cas de
dysfonctionnement
Bouton poussoir « T »
Bouton poussoir « M » Menu
Rév. : 11013802-2
page 17 sur 64
Contenu de la livraison et montage des appareils
4 Contenu de la livraison et montage des
appareils
Les appareils sont livrés prêts à monter avec un capot.
Page 18 sur 64
Rév. : 11013802-2
Contenu de la livraison et montage des appareils
Pos.
A
Pce.
1
Composant
Capot
B
1
Collier de serrage
C
1
Commande
D
1
E
2
Tête de vanne avec ensemble de
coulisseaux
Kit de connexion avec tuyau ondulé
F
1
Raccord en T avec submersion
G
1
Câble de réseau
H
1
Isolation thermique EPP 2 pièces
I
1
Récipient en acier inoxydable rempli de
granulat, chauffage et éléments filtrants
J
2
Vis de fixation
Rév. : 11013802-2
Description
Pièce moulée par injection en PP
translucide
Sert au montage du récipient sous
pression sur le bloc de vannes
électronique avec microprocesseur et
boîtier en plastique protégé contre les
projections d'eau. Commande et
contrôle le bloc de vannes et la
réalisation de la désinfection
thermique
Valve à piston compacte en bronze de
grande qualité (RG5)
Connexion du raccord de tuyau avec le
raccord en T
Pour monter l'appareil de protection
contre le calcaire sur la conduite d'eau
potable
Pour le raccordement à l'installation
électrique domestique 230V / 50Hz
Isolation thermique EPP 2 pièces
version enfichable
Récipient en acier inoxydable de
grande qualité avec éléments filtrants,
rempli de granulat catalyseur
Pour fixer le capot sur l'appareil
page 19 sur 64
Spécifications techniques
5 Spécifications techniques
Hydraulique
Unités d'habitation max.
selon VDI 3807-T3 *)
Bâtiments résidentiels avec
un besoin en eau journalier
maximum (selon DVGW
W510)
Débit nominal
Pression nominale
Pression de
fonctionnement
Pression différentielle par
débit nominal
température de l'eau max.
Flux volumique rétrolavage
Débit de rinçage du
rétrolavage
Électrique
Consommation d'énergie
en mode de traitement
Consommation d'énergie
TDI
Câble d'alimentation
Type de prise
Max. Température
ambiante
Classe de protection
Type de protection
5000
5500
6500
7000
WE
5
8
12
17
[l/d]
1.250
1.760
2600
3750
[l/h]
[bar]
[bar]
3.800
10
4.200
10
5.800
10
7.000
10
2-8
2-8
2-8
2-8
0,245
0,4
0,40
0,45
30
8
30
8
30
8
30
8
60
60
74
74
5000
55000
6500
7000
[bar]
[ °C]
[l/min]
[l]
[W]
[W]
[V/Hz]
[ °C]
IP
1,7
1200
230/50
Prise Schuko type EF ; longueur de câble 2,5 m
40
I
20
*) Le nombre maximal d'unités d'habitation indiqué dans le tableau (WE) est basé selon VDI 3807-T3 sur un
nombre moyen d'habitants de 2,2 personnes par WE et une consommation en eau moyenne de 100
litres/personne/jour. Dans la pratique, le comportement d'utilisation des habitants et l'occupation réelle des
appartements peuvent être extrêmement différents des valeurs statistiques moyennes. Ceci doit être pris en
compte lors de la planification et du dimensionnement de l'installation de protection contre le calcaire.
Indication
Le dimensionnement des appareil de protection contre le calcaire JRG Coral force
doit par principe correspondre aux conseils de planification de JRG. Les documents
et indications correspondants se trouve dans les plans de construction.
Page 20 sur 64
Rév. : 11013802-2
Dimensions de montage
6 Dimensions de montage
JRG Coral force
Dimension raccordement
Hauteur de l'appareil
H
Largeur de l'appareil
B
Distance au mur
W
Profondeur utile
T
Longueur utile
L
Hauteur de raccordement A
Poids à vide
Poids rempli d'eau
Dimension du raccordement
Conduite de rinçage
Dimension de l'évacuation
Rév. : 11013802-2
DN
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
[kg]
DN
DN
5000
5500
6500
40 (1 1/2" IG)
725
375
26
43
900±100
870
375
min. 400
max. 910
145
29
46
15 (1/2")
7000
33,8
53
1060±100
37,4
53
65
page 21 sur 64
Montage
7 Montage
Le montage doit être effectué par un spécialiste conformément aux documents
fournis par la Georg Fischer JRG AG et les documents supplémentaires des
fabricants ainsi que dans le respect des règlementations applicables sur place.
Risque de brûlures !
L'installation d'eau chaude / le réservoir d'eau chaude doit être dûment refroidi et
mis hors service le cas échéant !
À respecter impérativement avant le montage !
Page 22 sur 64
•
Il faut s'assurer impérativement de la stabilité des fixations murales.
 Respecter le poids effectif !
•
Observer les intervalles de maintenance et les distances au mur
 Respecter les dimensions de montage
L'installation doit être accessible pour les travaux de maintenance
et de réparation. En particulier, l'installation doit être accessible
pour permettre à tout moment le démontage de celle-ci ainsi que
de ses éléments
•
Faire poser par un spécialiste les fiches de réseau dûment mises à la terre
dans la zone de montage
•
Sécuriser correctement la zone de montage !
Rév. : 11013802-2
Montage
7.1
Préparer JRG Coral force pour le montage
?
Rév. : 11013802-2
A
B
page 23 sur 64
Montage
A
Page 24 sur 64
Rév. : 11013802-2
Montage
B
Pour le montage de la droite
vers la gauche faire
tourner le raccord en T et la
Attention à bien positionner
le joint torique !
Rév. : 11013802-2
page 25 sur 64
Montage
Page 26 sur 64
Rév. : 11013802-2
Montage
Rév. : 11013802-2
page 27 sur 64
Montage
7.2
Installation de l'appareil
Lors de l'installation de l'appareil, faites en sorte de respecter des espaces
de maintenance suffisamment grands !
Page 28 sur 64
Rév. : 11013802-2
Montage
Avant de raccorder la
tuyauterie, niveler et fixer
l'appareil au sol !
Rév. : 11013802-2
page 29 sur 64
Montage
7.3
Montage des tuyaux
Le montage s'effectue dans la conduite d'eau froide
Variante A : Protection de l'installation d'eau potable complète
Légende :
(1) compteur d'eau + station d'eau sanitaire ; (2) robinet de vidange ; (3) appareil de protection contre le calcaire
JRG Coral force ; (4) écoulement libre dans le déversoir ; (5) conduite de rétro-lavage (thermorésistante à 80 °C) ;
(6) prise SCHUKO ; (7) en option : intégration dans la domotique au moyen d'un contact de signalisation ; (8)
clapet anti-retour ; (9) limiteur de pression ; (10) échangeur thermique ; (11) ballon d'eau chaude ; (12) répartiteur
d'eau chaude avec conduite d'eau chaude ; (13) mélangeur mural ; (14) distributeur d'eau froide avec colonnes ;
Page 30 sur 64
Rév. : 11013802-2
Montage
Variante B : Protection de toute l'installation d'eau chaude
Légende :
(1) compteur d'eau + station d'eau sanitaire ; (2) robinet de vidange ; (3) appareil de protection contre le calcaire
JRG Coral force ; (4) écoulement libre dans le déversoir ; (5) conduite de rétro-lavage (thermorésistante à 80 °C) ;
(6) prise SCHUKO ; (7) en option : intégration dans la domotique au moyen d'un contact de signalisation ; (8)
clapet anti-retour ; (9) limiteur de pression ; (10) échangeur thermique ; (11) ballon d'eau chaude ; (12) répartiteur
d'eau chaude avec conduite d'eau chaude ; (13) mélangeur mural ; (14) distributeur d'eau froide avec colonnes ;
La pression de service doit être de 2 bar minimum et ne doit pas dépasser 8 bar.
Le cas échéant, il faut installer un réducteur de pression avant l'appareil.
Le schéma de montage ne contient pas tous les organes d'arrêt et de sécurité
nécessaires pour procéder à une installation correcte mais seulement les
composants essentiels pour le montage conforme de l'appareil. Les normes
applicables, particulièrement DIN 1988 et les directives de montage doivent être
respectées.
Rév. : 11013802-2
page 31 sur 64
Montage
Exemple de tuyauterie
JRG Coral force 6500 est monté dans le raccord d'eau sanitaire directement après la station d'eau
sanitaire (compteur d'eau, clapet anti-retour, filtre et réducteur de pression) !
U
Page 32 sur 64
Rév. : 11013802-2
Montage
7.4
Conduite de rinçage – Exécution et installation
C'est au client d'établir une
conduite de rinçage
thermorésistante (80 °C) !
Dimension min. DN 15
Quantités de rinçage (8 bar) :
Type d'appareil
5000 – 5500
6500 - 7000
Débit volumique RS
(8 bar)
Quantité RS [L]
11
11
60
74
Température
RS*
80°C
80°C
*La température de rétro-lavage atteint rapidement 80 °C. C'est pourquoi la température de rétrolavage diminue continuellement.
Si possible, éviter les stations de relevage !
Si une station de relevage est intégrée, elle DOIT fonctionner selon le débit
volumique RS ainsi que la température RS !
Rév. : 11013802-2
page 33 sur 64
Montage
Conduite de rinçage :
Max. Longueur : 10m
Max. Hauteur : 5m
Le rinçage s'effectue avec la pression de la conduite
(2-8 bar)
Min. 20mm
Conduite de rinçage
thermorésistante (80
°C), fixe ainsi que
matériel de fixation !
Dimension de l'évacuation min. DN50
Le client doit prévoir une protection
contre les projections !
Page 34 sur 64
Rév. : 11013802-2
Mise en service
8 Mise en service
Vérifier avant la mise en service que tous les raccords sont correctement et
solidement montés !
La conduite de rinçage de l'appareil menant à l'évacuation doit être installée
correctement.
Vérifier la présence d'une prise de courant mise à la terre et protégée par fusible
conformément aux prescriptions se trouve à portée du câble fourni avec la livraison.
4.1
Mettez en place l'alimentation en eau et
ouvrez les robinets de maintenance avant
et après l'appareil de protection calcaire
Bypass DOIT être fermé !
Autrement, le traitement de l'eau
n'est pas garanti !
4.2
Raccorder la prise de chauffage (câble
rouge) à la commande
4.3
Connecter le câble réseau (câble noir) à la
commande et le brancher sur la
prise
de courant
Lors du branchement, un test de batterie
se met automatiquement en marche :
N° du statut :
05 (test de batterie)
LED :
s'allume en vert
(ACTIVE)
Rév. : 11013802-2
page 35 sur 64
Mise en service
4.4
Appuyer sur la touche « M » pendant 2
secondes
puis relacher.
 comptez :
vingt et un, vingt-deux
La commande se met automatiquement en
marche avec
une procédure de mise
en service.
N° du statut :
04. / Selftest
 Pendant ce temps, vérifier l'étanchéité
Vérifiez les fuites !
Un point virgule clignote sur l'écran
LED :
s'allume en vert
Durée env. 3-4 min
NE PAS débrancher l'installation de
protection contre le calcaire. Pendant
que le point virgule clignote, vérifier
l'étanchéité !
L'appareil se remplit automatiquement d'eau et
vérifie toutes les fonctions importantes :
1. Propulsion du piston de soupape
2. Indicateur de position
3. Le coulisseau est replacé en position de
rétrolavage,
L'appareil se purge automatiquement
Élément de chauffage pour désinfection
thermique
4. Vérifier le dimensionnement de
l'évacuation !
Plusieurs rinçages sont effectués
Après le selftest, une TD démarre automatiquement.
N° de statut :
02. / Désinfection thermique
NE PAS débrancher l'installation de
protection contre le calcaire. Pendant
que le point virgule clignote, vérifier
l'étanchéité !
Page 36 sur 64
Rév. : 11013802-2
Mise en service
Dès que le point virgule s'arrête de
clignoter, il est possible de quitter
l'installation de protection contre le
calcaire Georg Fischer JRG AG.
TERMINÉ !
Le tiroir de soupape se trouve alors dans la position
sure TD et une désinfection thermique est effectuée.
8.1
Montage du capot
Contrôle visuel des fuites !
Avant de procéder au montage du capot, vérifier l'absence de fuites sur
l'installation et l'appareil !
Rév. : 11013802-2
page 37 sur 64
Mise en service
8.2
Documentation de la mise en service
Remarque !
La mise en service doit être mentionnée dans le carnet d'entretien !
Remplir la plaquette de maintenance pour l'échange des granulés et l'apposer à un endroit visible
de l'appareil.
Remplacement des granulés nécessaire tous les 5 ans. -Remplir la carte de garantie et la renvoyer à
Georg Fischer JRG AG.
Ex. : Dans l'illustration ci-dessus, une mise en service est effectuée le 17.06.2015. L'échange de
granulat doit donc être effectué en juin 2015.
Page 38 sur 64
Rév. : 11013802-2
Mise en service
8.3
Remplissage de la carte de garantie
•
•
Remplir la carte de garantie et la renvoyer à Georg Fischer JRG (voir ex.)
Le type d'appareil et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique située
au niveau du boîtier de commande
Remarque !
La garantie constructeur JRG n'est valable que si la carte de garantie
est remplie entièrement et renvoyée à Georg Fischer JRG.
Rév. : 11013802-2
page 39 sur 64
Mise en service
8.4
Apposer une plaque de maintenance
•
•
Apposer la plaque de maintenance sur l'appareil
Détacher et coller sur la plaque de maintenance l'année correspondant à la prochaine
maintenance
Page 40 sur 64
Rév. : 11013802-2
Modes de fonctionnement et affichages
9 Modes de fonctionnement et affichages
L'électronique de commande signale les
différent états de fonctionnement et pannes par
l'intermédiaire d'un écran en deux parties, 3 LED
et d'un générateur de signaux sonores
(Summer).
Écran :
- affiche le mode de fonctionnement en cours ou
le numéro de panne.
Feu de signalisation de l'état de
fonctionnement :
- vert « ACTIVE » (absence de pannes)
- jaune « CAT » (changement de cartouche
nécessaire)
- rouge « ERROR » (panne/erreur)
Légende
Écran - numéro du statut
LED s'allume
LED clignote chaque seconde
LED sombre (ne brille pas)
Signal sonore en cas de
•
Panne
•
Besoin de maintenance
•
Branchement
Légende
Summer en marche
Summer à l'arrêt
Rév. : 11013802-2
page 41 sur 64
Modes de fonctionnement et affichages
Signal GLT : 1
(Intégration voir chap.12, Contact de
signalisation GLT (accessoire en option) page
Fehler! Textmarke nicht definiert.)
Contact de signalisation (GLT)
Légende
Signal GLT : 1
Signal GLT : 0
Contact fermé
Contact ouvert
États de fonctionnement
Vert / ACTIVE
Traitement de l'eau actif
01
Vert / ACTIVE
Désinfection thermique active
02
Vert
/
ACTIVE
Refoulement actif
03
Vert
/
ACTIVE
Selfstest actif
04
Vert / ACTIVE
Test de batterie actif
05
Rouge
/
ERROR
Failsafe actif : pas d'alimentation électrique !
06
clignote
11
Page 42 sur 64
Mode-Test-HW (uniquement pour le service client)
Rév. : 11013802-2
Modes de fonctionnement et affichages
9.1
Fonctionnement normal – Traitement de l'eau
Dans le mode de traitement de l'eau, l'eau
passe à travers l'appareil et une partie des
agents de dureté est transformée en tous petits
cristaux de calcaire qui sont ensuite transportés
dans le système d'installation.
Le traitement de l'eau est interrompu par une
courte désinfection thermique tous les 4 jours
(mode ECO ; réglage usine) ou tous les 1, 2 ou 3
jours selon le réglage de la commande
électronique.
Masque de fonctionnement :
Statut : 01
LED verte : brille
Rév. : 11013802-2
page 43 sur 64
Modes de fonctionnement et affichages
9.2
Désinfection thermique (TD)
La première TD automatique est toujours
exécutée à 0h00 après la mise en service ou
une coupure de courant. Après cette première
TD, elles se mettent en marche à intervalles
réguliers tous les 4 jours en mode Eco ou tous
les 1, 2, ou 3 jours selon le réglage.
La soupape à piston sépare le récipient de
l'alimentation en eau froide. Pendant le
chauffage, le récipient n'est pas sous pression.
L'alimentation en eau s'effectue par la position
de dérivation de la soupape à piston.
Un filament chauffant chauffe l'eau du
récipient à 80 °C en l'espace d'env. 70 minutes
et conserve cette température pendant env.
90 minutes, assurant un chauffage homogène
du contenu du récipient.
Masque de fonctionnement :
Statut : 02
LED verte : brille
Page 44 sur 64
Rév. : 11013802-2
Modes de fonctionnement et affichages
9.2.1
Réglage de l'intervalle de désinfection thermique (TD)
La première mise en service doit être exécutée manuellement. L'appareil se remplit alors
automatiquement d'eau :
1.
2.
M
Appuyez sur la
touche M pendant plus de 6 secondes.
L'écran bascule automatiquement sur « d.1. » ou « d.2. » ou « d.3. » ou « d.4 ».
Écran :
d._.
La deuxième partie de l'écran clignote
Appuyer sur la touche « + » vous permet de modifier l'intervalle de désinfection
thermique.
Exemple :
d.4. signifie : la désinfection thermique est effectuée tous les 4 jours
d.4. signifie : la désinfection thermique est effectuée quotidiennement
Réglage usine : d.4. (tous les 4 jours)
3.
9.2.2
Appuyez sur la touche « M » pour enregistrer la valeur réglée.
Le numéro du statut actuel se trouve alors à nouveau sur l'écran.
Écran :
01-05
LED :
s'allume en vert
Activation manuelle de la désinfection thermique
M
Appuyez sur la
touche « M » pendant env. 2 secondes.
(comptez : « vingt et un, vingt-deux »)
La commande se met automatiquement en marche avec une procédure de mise en service.
Écran :
04. / 02.
Le point virgule clignote à l'écran jusqu'à ce que le poussoir de soupape ait atteint la position
sure de TD.
LED : verte s'allume
REMARQUE :

NE PAS quitter l'installation de protection contre le calcaire tant que le point virgule
clignote

NE PAS débrancher l'installation de protection contre le calcaire tant que le point
virgule clignote
Après une interruption de fonctionnement prolongée, il est nécessaire de déclencher
manuellement une désinfection thermique dans le cadre de la mise en service.
Rév. : 11013802-2
page 45 sur 64
Modes de fonctionnement et affichages
9.3
Phase de rétro-lavage
Une fois la TD terminée, l'eau chaude est
évacuée de la cartouche par la conduite de
rinçage. La valve à piston se place en
position de rétro-lavage. De l'eau froide
s'engouffre dans la cartouche et refoule
l'eau chaude dans la conduite de rinçage
pour être évacuée.
Dès que la cartouche est refroidie, le
rétrolavage se termine et l'appareil reprend
un fonctionnement normal.
Masque de fonctionnement :
Statut : 03
LED verte : brille
Risque de brûlures !
Lors du rétro-lavage suivant la régénération thermique, de l'eau chaude s'échappe
de la conduite de rétro-lavage !
En cas de panne de courant pendant la phase de rétro-lavage, le flux de rinçage ne
s'interrompt pas. Le client doit donc constamment s'assurer que l'eau peut s'écouler
librement. Dès que l'alimentation électrique est rétablie, l'appareil reprend un
fonctionnement normal et termine le rinçage.
Page 46 sur 64
Rév. : 11013802-2
Modes de fonctionnement et affichages
9.4
Selftest
L'appareil se remplit automatiquement d'eau et
vérifie toutes les fonctions importantes :
1.
2.
3.
Propulsion du piston de soupape
Indicateur de position
Le coulisseau est replacé en position de rétrolavage,
L'appareil se purge automatiquement
4.
Élément de chauffage pour désinfection
thermique
Vérifier le dimensionnement de
l'évacuation !
Plusieurs rinçages sont effectués
5.
Après le selftest, une TD démarre automatiquement.
N° de statut : 02. / Désinfection thermique
REMARQUE :
NE PAS quitter NI débrancher l'installation de
protection contre le calcaire tant que le point
virgule clignote !
9.5
Test de batterie
Le test de batterie se déroule selon les points suivants :
•
•
lors du branchement, après la mise en service
toutes les 10 désinfections thermiques
1.
Déchargement de la batterie pendant env. 3
min (équivalent d'une rotation du moteur)
Vérification de la tension de la batterie
pendant le déchargement.
Si la tension de la batterie est < 3V, la batterie
est rechargée pendant 22 heures et testée à
nouveau.
Tension de la batterie > 3V  recharger
pendant 25 minutes
Tension de la batterie < 3V  batterie
défectueuse / erreur de sortie 80-82
Transition vers WT ou le selftest (s'il a n'a pas
été effectué lors de la mise en service)
2.
3.
Masque de
fonctionnement :
Statut : 05
LED verte : brille
Rév. : 11013802-2
4.
5.
6.
page 47 sur 64
Modes de fonctionnement et affichages
9.6
Contact de signalisation GLT (accessoire en option)
Article
Prise GLT avec
câble L = 5 m
Description
Fiche pour l'intégration de l'installation de protection
contre le calcaire de la JRG Coral force dans la
domotique (GLT)
Pour plus de détails, voir :
 Connexion électrique  GLT
N° d'article
12000122
Contact de signalisation sans potentiel :
max. 24 V 1 A max. 1 mm²
Le contact est fermé pendant le
fonctionnement hors tension.
En cas de panne ou de coupure de
courant, le contact est ouvert.
Page 48 sur 64
Rév. : 11013802-2
Modes de fonctionnement et affichages
9.7
Service
Le clignotement de la diode électroluminescente jaune dans les combinaisons suivantes annonce
le changement nécessaire du granulat catalyseur :
pendant le
fonctionnement :
Statut 01-05
en cas d'erreur :
Statut 20-82
Masque de fonctionnement :
LED jaune
clignote (SERVICE)
LED verte
fonctionnement sans erreur.
(Statut 01-05)
LED rouge
présence d'une panne.
(Statut 20-82)
Alarme sonore entre 07h00 et 22h00 (l'appareil ne
passe pas à l'horaire d'été ! -> entre 08h00 et
23h00 en été)
Signal GLT : 0
(Intégration voir chap.12, Contact de
signalisation GLT (accessoire en option)
page Fehler! Textmarke nicht definiert.)
Contact de signalisation (GLT)
Légende
Signal GLT : 1
Signal GLT : 0
Contact fermé
Contact ouvert
Le granulat et la batterie de l'appareil doivent être changés tous les 5 ans.
Rév. : 11013802-2
page 49 sur 64
Modes de fonctionnement et affichages
9.8
Messages d'erreur / dysfonctionnements
Une erreur ou un dysfonctionnement n'existent que si la LED rouge s'allume de
façon permanente. Le code d'erreur est indiqué sur l'écran d'affichage.
Lorsque la LED rouge ne s'allume pas, l'écran affiche l'état de fonctionnement en
cours.
Lorsque la LED jaune s'allume, il est nécessaire de procéder au changement du
granulat catalyseur ou de la cartouche. -> reportez-vous à la section Maintenance et
Service
En cas de dysfonctionnement, un signale sonore se déclenche, la LED rouge (ERROR) s'allume.
Le contact GLT (contact de signalisation) est ouvert (signal= 0).
L'alarme sonore peut être acquittée pour 3 jours en appuyant sur la touche M.
Les erreurs ne peuvent être remises à zéro que par un débranchement et un
rebranchement.
Si l'erreur persiste, elle s'affiche à nouveau lors de la mise en service
( voir Mise en service).
Si l'autotest (04) donne à nouveau une erreur, il faut si possible essayer de
réparer l'erreur soi-même avec la liste de résolution des erreurs.
Si c'est impossible, le service client de l'usine DOIT en être informé.
Page 50 sur 64
Rév. : 11013802-2
Modes de fonctionnement et affichages
Messages de dysfonctionnement
Rouge
RTC (Real Time Clock) en panne /
20
Communication avec RTC
impossible
Débrancher et rebrancher,
débuter (voir chap. page
PAGEREF _Ref337537843 \h 35)
la mise en service.
Si l'erreur persiste,  informer le
SAV
30
31
32
33
Rouge
Pos. WT non atteinte
Rouge
Pos. TD non atteinte
Rouge
Pos. RS non atteinte
Rouge
34
Rouge
35
Rouge
36
Rouge
Pos. TD non atteinte par
commande temporisée, FailSafe
impossible !
Pos. TD non atteinte en mode
Failsafe, FailSafe impossible !
Commutateur de position 1
défectueux
Commutateur de position 2
défectueux
40
Rouge
41
Rouge
42
Rouge
43
Rouge
44
Rouge
Rév. : 11013802-2
Pas en Pos TD avec le chauffage
en marche !
Chauffage impossible.
Courant de chauffage hors du
domaine prescrit / absence de
courant de chauffage / chauffage
débranché /
STB déclenché, ligne interrompue
/ chauffage en panne
Courant de chauffage non
autorisé alors que le chauffage
est éteint !
Relais de chauffage défectueux !
Un contact de relais soudé
Chauffage débranché /
thermostat de sécurité (STB)
déclenché /
ligne interrompue / chauffage en
panne
Débrancher et rebrancher,
débuter (voir chap. 8 page 35) la
mise en service.
Si l'erreur persiste,  informer le
SAV
Vérification :
Chauffage incorrectement
branché :
Brancher le chauffage
STB déclenché (vérifier
l'alimentation en eau
réinitialiser STB)
Débrancher et rebrancher,
débuter (voir chap. 8 page 35) la
mise en service.
Si l'erreur persiste ou n'est pas
indiquée ci-dessus, informer le
service après-vente.
page 51 sur 64
Modes de fonctionnement et affichages
60
Rouge
61
Rouge
62
Rouge
63
Rouge
Capteur de température
défectueux / non connecté /
valeurs de mesure de
température irréalistes
Erreur TD : Température de
préchauffage non atteinte
Erreur TD : Température de
maintien non atteinte
Erreur RS : Température d'eau
froide non atteinte
Informer le SAV.
Vérifier l'alimentation en eau
Débrancher et rebrancher,
débuter (voir chap. 8 page 35) la
mise en service.
Si l'erreur persiste, informer le
SAV.
80
Rouge
81
82
Rouge
Rouge
Batterie en panne ! Tension de la
batterie inférieure à 3 V
Absence de batterie
Tension de la batterie inférieure à
3 V en mode Failsafe, Failsafe
impossible !
Informer le SAV.
Service après-vente :
Si possible, veuillez toujours indiquer le numéro de série de l'appareil !
Georg Fischer JRG AG
Assistance technique
Hauptstrasse 130
CH-4450 Sissach
Tel +41 (0)61 975 23 77
[email protected]
www.gfps.com
Page 52 sur 64
Rév. : 11013802-2
Maintenance et service
10 Maintenance et service
Outre les inspections habituelles régulières des installations techniques conformément aux
directives et normes valables pour le domaine d'application, il faut changer tous les 5 ans le
granulat catalyseur des installations de protection contre le calcaire de JRG Coral force. Georg
Fischer JRG AG propose pour cela un kit de service. (N° d'article soir « Pièces de rechange et kit de
service »)
10.1 Vérifier l'intervalle de maintenance
Vérifiez régulièrement le temps de service écoulé en comparaison avec la date de
mise en service indiquée sur la plaquette de mise en service sur l'appareil. Le
remplacement du granulat est en plus signalé par un clignotement lent de la diode
électroluminescente jaune.
Le granulat catalyseur doit être changé tous les 5 ans.
Ex. : Dans l'illustration ci-dessus, une mise en service est effectuée le 17.06.2015. Le granulat
catalyseur du récipient ainsi que la batterie doivent être remplacés en juin 2020 dans le cadre d'une
opération de maintenance.
Rév. : 11013802-2
page 53 sur 64
Maintenance et service
10.2 Service
Le clignotement de la diode électroluminescente jaune dans les combinaisons suivantes annonce le
changement nécessaire du granulat catalyseur :
pendant le
fonctionnement :
Statut 01-05
en cas d'erreur :
Statut 20-82
Masque de fonctionnement :
LED jaune
clignote (SERVICE)
LED verte
fonctionnement sans erreur.
(Statut 01-05)
LED rouge
Présence d'une panne.
(Statut 20-82)
Alarme sonore entre 07h00 et 22h00 (l'appareil ne
passe pas à l'horaire d'été ! -> entre 08h00 et 23h00
en été)
Le granulat et la batterie de l'appareil doivent être changés tous les 5 ans.
Page 54 sur 64
Rév. : 11013802-2
Maintenance et service
10.3 Changer le granulat catalyseur
Risque de chute !
Par fuite de granulat – Placer le panneau d'indication
Risque de brûlures !
Par fuite d'eau bouillante – attendre que les composants de l'appareil
aient refroidi à température ambiante et décharger le système de la pression en
ligne
Mettre l'appareil hors tension et sécuriser contre toute remise en marche
involontaire
Sécuriser la zone de maintenance avant le remplacement de la cartouche de
granulat pour empêcher l'accès de l'appareil aux personnes non autorisées !
•
•
•
Fermer l'entrer et la
sortie de la soupape
de dérivation.
Déconnecter la
commande du réseau
Déconnecter le
chauffage de la
commande
Rév. : 11013802-2
page 55 sur 64
Maintenance et service
•
Enlever le capot y
compris l'isolation
thermique
•
Démonter l'appareil
(détacher les tuyaux
ondulés du raccord en
T)
•
•
Ouvrir le collier profilé
Soulever la tête de
soupape
Page 56 sur 64
Rév. : 11013802-2
Maintenance et service
Nettoyer et débarrasser la tête de soupape et le col du récipient des
restes de granulat !
•
Changer le joint torique, graisser le col du
récipient.
•
Changer le bras de filtrage
•
Enclencher la tête de la soupape sur le tube plongeur et fermer le collier profilé (couple de
serrage env.
10 Nm)
Rév. : 11013802-2
page 57 sur 64
Maintenance et service
10.4 Remplacer la batterie
Remplacement de la batterie :
Ouvrir le capot blanc situé sur le côté
du boîtier de commande
Retirer la batterie avec la languette
Ne PAS éliminer la
batterie avec le reste
des ordures ménagères !
 Déchets spéciaux
 Boîte de collecte de
batteries
Page 58 sur 64
Rév. : 11013802-2
Maintenance et service
Insérer la nouvelle batterie
Introduire avec précaution la
nouvelle batterie dans le boîtier de
commande
Refermer l'ouverture avec le capot en
PVC blanc
Connecter la fiche de chauffage sur le
boîtier.
Rév. : 11013802-2
page 59 sur 64
Maintenance et service
Remettre à zéro l'écran de
remplacement de la cartouche :
1.
Maintenir la touche « M »
appuyée et insérer la fiche
secteur.
Maintenir la touche « M »
appuyée pendant 7 secondes,
puis lâcher la touche.
+
Affichage à l'écran : « o._. »
2.
3.
Réglez la valeur en pressant la
touche « + » sur « o.1. »
Appuyez sur la touche « M »
pour confirmer votre saisie.
Affichage : « 05 »
Fixer le capot
Mettre l'appareil en marche comme décrit au Chapitre 8 Mise en
service page 35 !
Page 60 sur 64
Rév. : 11013802-2
Pièces détachées et kit de maintenance
11 Pièces détachées et kit de maintenance
-
Composants
Kit de maintenance JRG Coral force 5000 (granulat catalyseur, joint torique
pour tête de soupape + batterie)
Kit de maintenance JRG Coral force 5500 (granulat catalyseur, joint torique
pour tête de soupape + batterie)
Kit de maintenance JRG Coral force 6500 (granulat catalyseur, joint torique
pour tête de soupape + batterie)
Kit de maintenance JRG Coral force 7000 (granulat catalyseur, joint torique
pour tête de soupape + batterie)
Rév. : 11013802-2
9699.065
9699.007
page 61 sur 64
Pièces détachées et kit de maintenance
Page 62 sur 64
Rév. : 11013802-2
Pièces détachées et kit de maintenance
Rév. : 11013802-2
page 63 sur 64
Pièces détachées et kit de maintenance
Notice de montage et d'utilisation
JRG Coral force 5000 / 5500 / 6500 / 7000
Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression.
Adresse / tampon de l'entreprise effectuant l'installation
Georg Fischer JRG AG
Hauptstrasse 130
4450 Sissach
Suisse
+41 61 975 23 77
[email protected]
www.gfps.com
Page 64 sur 64
Rév. : 11013802-2

Manuels associés