▼
Scroll to page 2
of
64
JRG Coral force 5000 JRG Coral force 5500 JRG Coral force 6500 JRG Coral force 7000 JRG Coral force 7000 JRG Coral force 5000 Notice de montage et d'utilisation FailSafe Rév. : 11013802-2 FR Page 2 sur 64 Rév. : 11013802-2 Préface Sommaire Préface...............................................................................................................................6 1 1.1 Consignes de sécurité .......................................................................................................... 6 1.2 Garantie ............................................................................................................................... 7 1.3 Devoir de diligence de l'exploitant ....................................................................................... 8 1.4 Consignes de sécurité et conditions préalables au montage ............................................... 9 1.5 Marquage CE ...................................................................................................................... 11 2 Description du produit .....................................................................................................12 2.1 Destination ......................................................................................................................... 12 2.2 Description fonctionnelle ................................................................................................... 14 3 Module de commande et de contrôle ...............................................................................16 4 Contenu de la livraison et montage des appareils .............................................................18 5 Spécifications techniques .................................................................................................20 6 Dimensions de montage ...................................................................................................21 7 Montage ..........................................................................................................................22 7.1 Préparer JRG Coral force pour le montage ......................................................................... 23 7.2 Installation de l'appareil ..................................................................................................... 28 7.3 Montage des tuyaux .......................................................................................................... 30 7.4 8 Conduite de rinçage – Exécution et installation ................................................................. 33 Mise en service ................................................................................................................35 8.1 Montage du capot .............................................................................................................. 37 8.2 Documentation de la mise en service ................................................................................ 38 8.3 Remplissage de la carte de garantie ................................................................................... 39 8.4 Apposer une plaque de maintenance ................................................................................ 40 9 Modes de fonctionnement et affichages ...........................................................................41 9.1 Fonctionnement normal – Traitement de l'eau ................................................................. 43 9.2 Désinfection thermique (TD) .............................................................................................. 44 9.2.1 Réglage de l'intervalle de désinfection thermique (TD) ...................................... 45 9.2.2 Activation manuelle de la désinfection thermique .............................................. 45 Rév. : 11013802-2 page 3 sur 64 Préface 10 11 9.3 Phase de rétro-lavage ........................................................................................................ 46 9.4 Selftest ............................................................................................................................... 47 9.5 Test de batterie.................................................................................................................. 47 9.6 Contact de signalisation GLT (accessoire en option) .......................................................... 48 9.7 Service ............................................................................................................................... 49 9.8 Messages d'erreur / dysfonctionnements ......................................................................... 50 Maintenance et service ....................................................................................................53 10.1 Vérifier l'intervalle de maintenance ............................................................................... 53 10.2 Service ........................................................................................................................... 54 10.3 Changer le granulat catalyseur ...................................................................................... 55 10.4 Remplacer la batterie..................................................................................................... 58 Pièces détachées et kit de maintenance ............................................................................61 Page 4 sur 64 Rév. : 11013802-2 Préface Rév. : 11013802-2 page 5 sur 64 Préface 1 Préface Vous trouverez dans cette notice d'emploi toutes les informations importantes pour l'utilisation conforme de l'appareil décrit. Leur respect aide à éviter les dangers, à réduire les frais de réparation et les temps d'arrêt et à augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. La notice d'emploi doit toujours être à disposition sur le lieu de l'utilisation. Si vous souhaitez d'autres informations ou si des problèmes apparaissent qui ne sont pas traités en détail dans cette notice d'utilisation, veuillez en faire la demande directement auprès du service client de Georg Fischer JRG AG. Service client Georg Fischer JRG AG : +41 61 975 23 77 [email protected] 1.1 Consignes de sécurité Les symboles représentés dans la notice d'utilisation ont la signification suivante : Avertissement Ce symbole indique une information dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels importants. Les consignes de sécurité doivent être respectées ! Indication Ce symbole indique une information qui comprend des données importantes concernant l'utilisation. Le non-respect de cette indication peut entraîner des dysfonctionnements. Instruction Ce symbole indique une mesure à respecter impérativement pour garantir un montage et une mise en service conformes. La Georg Fischer JRG AG décline toute responsabilité si les utilisateurs ne respectent pas les indications qui sont marquées sur les appareils et/ou se trouvent dans la notice d'utilisation ! Page 6 sur 64 Rév. : 11013802-2 Préface 1.2 Garantie La garantie s'applique dans le sens des conditions générales de vente et de livraison uniquement si : • l'appareil est monté par un installateur spécialisé qualifié, • l'appareil est utilisé conformément aux modèles de cette notice d'emploi, • l'appareil est utilisé de façon conforme, • les réparations sont effectuées exclusivement par un personnel spécialisé autorisé, • aucune modification n'a été entreprise sur l'appareil sans autorisation. Rév. : 11013802-2 page 7 sur 64 Préface 1.3 Devoir de diligence de l'exploitant L'installation de protection contre le calcaire JRG Coral force a été conçue et fabriquée dans le strict respect des normes harmonisées à respecter ainsi que d'autre spécifications techniques. L'installation correspond ainsi à l'état actuel de la technique et permet une grande sécurité pendant tous les états de fonctionnement. La sécurité de l'installation ne peut être mise en pratique que si toutes les mesures nécessaires sont prises. Il relève du devoir de diligence de l'exploitant de planifier ces mesures et de contrôler leur exécution. L'exploitant doit particulièrement s'assurer que • l'installation n'est utilisée que conformément à l'usage prévu (cf. chapitre 2.1 page 12). • l'installation exploitée est dans un état parfait de fonctionnement et que l'état de marche des dispositifs de sécurité est régulièrement contrôlé. • les équipements de protection personnelle requis pour le personnel d'exploitation, de maintenance et de réparation sont à disposition et portés. • la notice d'utilisation est constamment à disposition, lisible et dans son intégralité, sur le lieu d'utilisation de l'appareil / de l'installation. • seul un personnel qualifié et autorisé utilise, maintient et répare l'installation. • ce personnel est formé régulièrement à toutes les questions pertinentes de la sécurité du travail et de la protection de l'environnement et qu'il connaît la notice d'utilisation et particulièrement les consignes de sécurité qui y figurent. • toutes les indications de sécurité et d'avertissement apposées sur l'installation n'ont pas été enlevées et sont lisibles. • les modifications de l'installation sont effectuées exclusivement par un personnel spécialisé autorisé. Page 8 sur 64 Rév. : 11013802-2 Préface 1.4 Consignes de sécurité et conditions préalables au montage Attention ! • Utiliser l'appareil en parfait état conformément à l'usage prévu, en tenant compte des consignes de sécurité et des dangers. • Respecter la notice de montage et d'utilisation. • Les dysfonctionnements qui peuvent remettre en question la sécurité doivent être immédiatement réparés par un spécialiste. • Les installations et réparations qui n'auraient pas été entreprises par des techniciens autorisés, les modifications techniques de l'appareil qui n'auraient pas été approuvées par écrit par le fabricant ainsi que l'utilisation de pièces détachées non originales conduisent à l'annulation de la garantie et de la responsabilité du producteur. • Utilisation de la série d'appareils JRG Coral force • o Protection contre le calcaire dans les logements collectifs ou les unités d'approvisionnement d'hôtels, écoles et autres bâtiments publics ainsi que dans les commerces et dans l'industrie. o Montage exclusivement dans la canalisation d'eau froide de l'installation d'eau potable. o En cas d'utilisation dans des installations d'eau potable, observer et respecter les consignes d'installation (locales) pertinentes, les directives et normes générales pour l'alimentation en eau potable et eau potable chauffée (TrinkwV, DIN2000, DIN2001, DIN50930, DIN1988, règlements DVGW, ÖVGW ou SVGW). Les appareils JRG Coral force ne sont pas indiqués pour : o Les installations techniques pour lesquelles le fabricant prescrit l'utilisation d'eau déminéralisée ou partiellement adoucie (les appareils JRG Coral force ne sont pas des adoucisseurs d'eau !), o Les eaux usées dont la composition ne correspond pas au décret allemand sur l'eau potable (TVO), o Les eaux qui, dans le domaine de l'unité de traitement concernant le tartre, sont fortement désaturées (agressives), • L'installation est conçue pour une pression nominale de 10 bar. La pression de service pour le bon fonctionnement de l'installation doit être réglée sur une valeur comprise entre min. 1,5 bar et max. 8 bar avec une soupape de régulation de pression standard. • L'appareil doit être branché sur une prise secteur (230V / 50 HZ) à phase unique installée correctement, mise à la terre et protégée. • Ne brancher la prise de secteur qu'après avoir terminé entièrement le montage. Rév. : 11013802-2 page 9 sur 64 Préface • L'installation ne doit pas entrer en contact direct avec l'humidité. La chute de gouttes d'eau doit être tout particulièrement évitée. • Contrôler régulièrement l'étanchéité et le fonctionnement correct de l'installation et respecter strictement les intervalles d'inspection et de maintenance prescrits ainsi que les mesures prévues à cet effet. • Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation, empêchez l'accès à la zone de travail de l'appareil de protection contre le calcaire aux personnes nonautorisées ! • o Apposer ou installer un panneau d'avertissement attirant l'attention sur les travaux de maintenance ou de réparation. o Débranchez l'appareil, mettez le système hors pression et sécurisez-le contre toute remise en marche. o Avant les opérations de maintenance et de réparation, assurez-vous que toutes les parties de l'appareil et de l'installation ont refroidi à température ambiante. L'appareil possède une conduite de rinçage qui doit aboutir dans un système d'écoulement. Le client doit donc constamment assurer un écoulement libre de l'eau usée. Attention : Les installations de levage doivent être protégées contre les pannes de courant par des mesures adaptées. Toute autre utilisation de l'appareil dépassant ce cadre est considérée comme NON CONFORME ! Le fabricant / fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages apparus suite au non respect de cette notice d'utilisation, des consignes en vigueur ou à une utilisation non conforme. Le risque est uniquement à la charge de l'utilisateur / exploitant. Page 10 sur 64 Rév. : 11013802-2 Préface 1.5 Marquage CE Le fabricant : Georg Fischer JRG AG déclare que les produits et modèles des appareils de traitement de l'eau suivants JRG Coral force 5000 JRG Coral force 5500 JRG Coral force 6500 JRG Coral force 7000 sont conformes aux normes suivantes : DIRECTIVE 2006/42/EG DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 17 mai 2006 sur les machines et pour la modification de la directive 95/16/CE (révision) DIRECTIVE 2006/95/EG DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 12 décembre 2006 pour l'harmonisation des directives juridiques des États membres concernant les appareils électriques pour l'utilisation dans le cadre de certaines limites de tension et de la DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 pour l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique et pour l'abrogation de la directive 89/336/CEE Georg Fischer JRG AG Hauptstrasse 130 CH-4450 Sissach ...................................................................... M. Huck (gérant) Rév. : 11013802-2 page 11 sur 64 Description du produit 2 Description du produit 2.1 Destination Les installations de protection contre le calcaire JRG Coral force 5000, 5500, 6500, 7000 servent à la réduction durable de la formation de calcaire dans les installations d'eau potable et sanitaires. Le principe de base du procédé de biominéralisation permet la protection anticalcaire sans utilisation d'additifs chimiques ou de décomposition de l'eau par électrolyse. Les appareils sont exclusivement prévus pour être montés dans le raccord principal de l'installation d'eau potable des maisons individuelles et immeubles collectifs, hôpitaux, hôtels, écoles et autres bâtiments publics. Le choix des appareils et de la taille doit être réalisé selon les plans et les prescriptions de conception JRG Coral force 6500 L'appareil n'est pas conçu pour : • • Page 12 sur 64 les installations techniques pour lesquelles une déminéralisation complète ou partielle est nécessaire ou prescrite par le fabricant. les installations dont la pression de fonctionnement est supérieure à 8 bar ou inférieure à 2 bar. Rév. : 11013802-2 Description du produit Exemple de montage Coral force 6500 dans le raccord d'eau froide d'un immeuble collectif après le compteur d'eau, le filtre et le régulateur de pression. Toute autre utilisation de l'appareil dépassant ce cadre est considérée comme NON CONFORME ! Le fabricant / fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages apparus suite au non respect de cette notice d'utilisation, des consignes en vigueur ou à une utilisation non conforme. Le risque est uniquement à la charge de l'utilisateur / exploitant. Rév. : 11013802-2 page 13 sur 64 Description du produit 2.2 Description fonctionnelle Le fonctionnement des appareils de protection contre le calcaire JRG Coral force repose sur la technologie de catalyseur brevetée WATERCRYST. Celle-ci conserve les minéraux précieux de l'eau potable et ne modifie pas sa composition naturelle. Dans le récipient en acier inoxydable (1), on trouve de fines particules actives de polymère de granulat catalyseur (2),et, au-dessus, le granulat de filtration spécifique plus léger (3) en polypropylène ainsi que des étoiles de filtre (4,5) dans la conduite d'acheminement et d'évacuation en matières plastiques alimentaires thermorésistantes qui retiennent le granulat catalyseur (2) dans le récipient (1). L'eau à traiter circule et tourbillonne (A) dans le granulat catalyseur (2). À la surface de ce catalyseur, de minuscules cristaux de calcaire se forment de manière naturelle à partir des agents de dureté de l'eau (B) par imitation du processus naturel de bio-minéralisation. Ces minuscules cristaux de calcaire sont détachés de la surface du catalyseur par l'eau à traiter (C) et répartis dans l'ensemble du système d'installation par la prise d'eau (D). Ainsi se constitue un dépôt protecteur de minuscules cristaux de calcaire dans la totalité du système d'eau chaude (effet de dépôt). A B et C D E Si du calcaire s'échappe dans le système d'installation, celui-ci se dépose sur les cristaux de calcaire en suspension dans l'eau (D). Les cristaux de calcaire en formation n'adhèrent pas et sont évacués de l'installation avec la prise d'eau (E). Les dépôts de calcaire sur les parois des tuyaux et chauffe-eaux, les registres de chauffage et les robinetteries sont réduits efficacement. Page 14 sur 64 Rév. : 11013802-2 Description du produit Un système électronique de commande et de surveillance assure le fonctionnement correct et automatique de l’appareil. Une désinfection thermique automatique régulière (TDI) empêche toute contamintion microbienne des appareils. Pendant la TDI, la cartouche du catalyseur est séparée de la conduite d'alimentation en eau potable par un bloc de vannes - une dérivation dans la soupape continue à assurer l'alimentation en eau potable. L'eau de la cartouche est chauffée à 80 °C et évacuée au bout d'un temps d'action de 90 minutes. Les appareils de protection contre le calcaire JRG Coral force préservent les minéraux précieux présents dans l'eau potable. L'évaporation des gouttes d'eau sur le carrelage, les robinetteries ou les parois de la douche crée des dépôts de résidus minéraux. Rév. : 11013802-2 page 15 sur 64 Module de commande et de contrôle 3 Module de commande et de contrôle Le module de commande et de contrôle dispose des fonctions suivantes : • Autotest et mise en service automatique • Contrôle des fonctions des composants de l'appareil o Contrôle de position de la vanne du poussoir de soupape à chambres multiples o Relais de chauffage et contrôle du flux de chauffage du module de désinfection thermique o Contrôle de température WT, TD et RS o Fonction moteur pour l'entraînement de la vanne du poussoir de soupape à chambres multiples o FailSafe (déclenchement automatique de la dérivation en cas de coupure de réseau) • Affichage du statut et de l'alarme o Affichage à deux chiffres o Voyants verts, jaunes et rouges o Signal sonore o Contact de signalisation sans potentiel pour intégration dans la domotique • Compteur d'heures de fonctionnement o Affichage en cas de besoin de service (changement du granulat au bout de 5 ans) • Eléments de commande o Boutons poussoirs « M » et « + » o Interface PC USB • Éléments de commande o Élément de chauffage du module TD o Capteur de température o Surveillance du courant de chauffage o Transmetteur de position o Bloc accu pour fonction FailSafe Page 16 sur 64 Rév. : 11013802-2 Module de commande et de contrôle Connecteur électrique et de chauffage Compartiment à batterie pour FailSafe Affichage à deux chiffres du statut La LED de fonctionnement brille en cas de fonctionnement normal La LED de service brille si la maintenance de 5 ans est effective La LED d'erreur brille en cas de dysfonctionnement Bouton poussoir « T » Bouton poussoir « M » Menu Rév. : 11013802-2 page 17 sur 64 Contenu de la livraison et montage des appareils 4 Contenu de la livraison et montage des appareils Les appareils sont livrés prêts à monter avec un capot. Page 18 sur 64 Rév. : 11013802-2 Contenu de la livraison et montage des appareils Pos. A Pce. 1 Composant Capot B 1 Collier de serrage C 1 Commande D 1 E 2 Tête de vanne avec ensemble de coulisseaux Kit de connexion avec tuyau ondulé F 1 Raccord en T avec submersion G 1 Câble de réseau H 1 Isolation thermique EPP 2 pièces I 1 Récipient en acier inoxydable rempli de granulat, chauffage et éléments filtrants J 2 Vis de fixation Rév. : 11013802-2 Description Pièce moulée par injection en PP translucide Sert au montage du récipient sous pression sur le bloc de vannes électronique avec microprocesseur et boîtier en plastique protégé contre les projections d'eau. Commande et contrôle le bloc de vannes et la réalisation de la désinfection thermique Valve à piston compacte en bronze de grande qualité (RG5) Connexion du raccord de tuyau avec le raccord en T Pour monter l'appareil de protection contre le calcaire sur la conduite d'eau potable Pour le raccordement à l'installation électrique domestique 230V / 50Hz Isolation thermique EPP 2 pièces version enfichable Récipient en acier inoxydable de grande qualité avec éléments filtrants, rempli de granulat catalyseur Pour fixer le capot sur l'appareil page 19 sur 64 Spécifications techniques 5 Spécifications techniques Hydraulique Unités d'habitation max. selon VDI 3807-T3 *) Bâtiments résidentiels avec un besoin en eau journalier maximum (selon DVGW W510) Débit nominal Pression nominale Pression de fonctionnement Pression différentielle par débit nominal température de l'eau max. Flux volumique rétrolavage Débit de rinçage du rétrolavage Électrique Consommation d'énergie en mode de traitement Consommation d'énergie TDI Câble d'alimentation Type de prise Max. Température ambiante Classe de protection Type de protection 5000 5500 6500 7000 WE 5 8 12 17 [l/d] 1.250 1.760 2600 3750 [l/h] [bar] [bar] 3.800 10 4.200 10 5.800 10 7.000 10 2-8 2-8 2-8 2-8 0,245 0,4 0,40 0,45 30 8 30 8 30 8 30 8 60 60 74 74 5000 55000 6500 7000 [bar] [ °C] [l/min] [l] [W] [W] [V/Hz] [ °C] IP 1,7 1200 230/50 Prise Schuko type EF ; longueur de câble 2,5 m 40 I 20 *) Le nombre maximal d'unités d'habitation indiqué dans le tableau (WE) est basé selon VDI 3807-T3 sur un nombre moyen d'habitants de 2,2 personnes par WE et une consommation en eau moyenne de 100 litres/personne/jour. Dans la pratique, le comportement d'utilisation des habitants et l'occupation réelle des appartements peuvent être extrêmement différents des valeurs statistiques moyennes. Ceci doit être pris en compte lors de la planification et du dimensionnement de l'installation de protection contre le calcaire. Indication Le dimensionnement des appareil de protection contre le calcaire JRG Coral force doit par principe correspondre aux conseils de planification de JRG. Les documents et indications correspondants se trouve dans les plans de construction. Page 20 sur 64 Rév. : 11013802-2 Dimensions de montage 6 Dimensions de montage JRG Coral force Dimension raccordement Hauteur de l'appareil H Largeur de l'appareil B Distance au mur W Profondeur utile T Longueur utile L Hauteur de raccordement A Poids à vide Poids rempli d'eau Dimension du raccordement Conduite de rinçage Dimension de l'évacuation Rév. : 11013802-2 DN [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] DN DN 5000 5500 6500 40 (1 1/2" IG) 725 375 26 43 900±100 870 375 min. 400 max. 910 145 29 46 15 (1/2") 7000 33,8 53 1060±100 37,4 53 65 page 21 sur 64 Montage 7 Montage Le montage doit être effectué par un spécialiste conformément aux documents fournis par la Georg Fischer JRG AG et les documents supplémentaires des fabricants ainsi que dans le respect des règlementations applicables sur place. Risque de brûlures ! L'installation d'eau chaude / le réservoir d'eau chaude doit être dûment refroidi et mis hors service le cas échéant ! À respecter impérativement avant le montage ! Page 22 sur 64 • Il faut s'assurer impérativement de la stabilité des fixations murales. Respecter le poids effectif ! • Observer les intervalles de maintenance et les distances au mur Respecter les dimensions de montage L'installation doit être accessible pour les travaux de maintenance et de réparation. En particulier, l'installation doit être accessible pour permettre à tout moment le démontage de celle-ci ainsi que de ses éléments • Faire poser par un spécialiste les fiches de réseau dûment mises à la terre dans la zone de montage • Sécuriser correctement la zone de montage ! Rév. : 11013802-2 Montage 7.1 Préparer JRG Coral force pour le montage ? Rév. : 11013802-2 A B page 23 sur 64 Montage A Page 24 sur 64 Rév. : 11013802-2 Montage B Pour le montage de la droite vers la gauche faire tourner le raccord en T et la Attention à bien positionner le joint torique ! Rév. : 11013802-2 page 25 sur 64 Montage Page 26 sur 64 Rév. : 11013802-2 Montage Rév. : 11013802-2 page 27 sur 64 Montage 7.2 Installation de l'appareil Lors de l'installation de l'appareil, faites en sorte de respecter des espaces de maintenance suffisamment grands ! Page 28 sur 64 Rév. : 11013802-2 Montage Avant de raccorder la tuyauterie, niveler et fixer l'appareil au sol ! Rév. : 11013802-2 page 29 sur 64 Montage 7.3 Montage des tuyaux Le montage s'effectue dans la conduite d'eau froide Variante A : Protection de l'installation d'eau potable complète Légende : (1) compteur d'eau + station d'eau sanitaire ; (2) robinet de vidange ; (3) appareil de protection contre le calcaire JRG Coral force ; (4) écoulement libre dans le déversoir ; (5) conduite de rétro-lavage (thermorésistante à 80 °C) ; (6) prise SCHUKO ; (7) en option : intégration dans la domotique au moyen d'un contact de signalisation ; (8) clapet anti-retour ; (9) limiteur de pression ; (10) échangeur thermique ; (11) ballon d'eau chaude ; (12) répartiteur d'eau chaude avec conduite d'eau chaude ; (13) mélangeur mural ; (14) distributeur d'eau froide avec colonnes ; Page 30 sur 64 Rév. : 11013802-2 Montage Variante B : Protection de toute l'installation d'eau chaude Légende : (1) compteur d'eau + station d'eau sanitaire ; (2) robinet de vidange ; (3) appareil de protection contre le calcaire JRG Coral force ; (4) écoulement libre dans le déversoir ; (5) conduite de rétro-lavage (thermorésistante à 80 °C) ; (6) prise SCHUKO ; (7) en option : intégration dans la domotique au moyen d'un contact de signalisation ; (8) clapet anti-retour ; (9) limiteur de pression ; (10) échangeur thermique ; (11) ballon d'eau chaude ; (12) répartiteur d'eau chaude avec conduite d'eau chaude ; (13) mélangeur mural ; (14) distributeur d'eau froide avec colonnes ; La pression de service doit être de 2 bar minimum et ne doit pas dépasser 8 bar. Le cas échéant, il faut installer un réducteur de pression avant l'appareil. Le schéma de montage ne contient pas tous les organes d'arrêt et de sécurité nécessaires pour procéder à une installation correcte mais seulement les composants essentiels pour le montage conforme de l'appareil. Les normes applicables, particulièrement DIN 1988 et les directives de montage doivent être respectées. Rév. : 11013802-2 page 31 sur 64 Montage Exemple de tuyauterie JRG Coral force 6500 est monté dans le raccord d'eau sanitaire directement après la station d'eau sanitaire (compteur d'eau, clapet anti-retour, filtre et réducteur de pression) ! U Page 32 sur 64 Rév. : 11013802-2 Montage 7.4 Conduite de rinçage – Exécution et installation C'est au client d'établir une conduite de rinçage thermorésistante (80 °C) ! Dimension min. DN 15 Quantités de rinçage (8 bar) : Type d'appareil 5000 – 5500 6500 - 7000 Débit volumique RS (8 bar) Quantité RS [L] 11 11 60 74 Température RS* 80°C 80°C *La température de rétro-lavage atteint rapidement 80 °C. C'est pourquoi la température de rétrolavage diminue continuellement. Si possible, éviter les stations de relevage ! Si une station de relevage est intégrée, elle DOIT fonctionner selon le débit volumique RS ainsi que la température RS ! Rév. : 11013802-2 page 33 sur 64 Montage Conduite de rinçage : Max. Longueur : 10m Max. Hauteur : 5m Le rinçage s'effectue avec la pression de la conduite (2-8 bar) Min. 20mm Conduite de rinçage thermorésistante (80 °C), fixe ainsi que matériel de fixation ! Dimension de l'évacuation min. DN50 Le client doit prévoir une protection contre les projections ! Page 34 sur 64 Rév. : 11013802-2 Mise en service 8 Mise en service Vérifier avant la mise en service que tous les raccords sont correctement et solidement montés ! La conduite de rinçage de l'appareil menant à l'évacuation doit être installée correctement. Vérifier la présence d'une prise de courant mise à la terre et protégée par fusible conformément aux prescriptions se trouve à portée du câble fourni avec la livraison. 4.1 Mettez en place l'alimentation en eau et ouvrez les robinets de maintenance avant et après l'appareil de protection calcaire Bypass DOIT être fermé ! Autrement, le traitement de l'eau n'est pas garanti ! 4.2 Raccorder la prise de chauffage (câble rouge) à la commande 4.3 Connecter le câble réseau (câble noir) à la commande et le brancher sur la prise de courant Lors du branchement, un test de batterie se met automatiquement en marche : N° du statut : 05 (test de batterie) LED : s'allume en vert (ACTIVE) Rév. : 11013802-2 page 35 sur 64 Mise en service 4.4 Appuyer sur la touche « M » pendant 2 secondes puis relacher. comptez : vingt et un, vingt-deux La commande se met automatiquement en marche avec une procédure de mise en service. N° du statut : 04. / Selftest Pendant ce temps, vérifier l'étanchéité Vérifiez les fuites ! Un point virgule clignote sur l'écran LED : s'allume en vert Durée env. 3-4 min NE PAS débrancher l'installation de protection contre le calcaire. Pendant que le point virgule clignote, vérifier l'étanchéité ! L'appareil se remplit automatiquement d'eau et vérifie toutes les fonctions importantes : 1. Propulsion du piston de soupape 2. Indicateur de position 3. Le coulisseau est replacé en position de rétrolavage, L'appareil se purge automatiquement Élément de chauffage pour désinfection thermique 4. Vérifier le dimensionnement de l'évacuation ! Plusieurs rinçages sont effectués Après le selftest, une TD démarre automatiquement. N° de statut : 02. / Désinfection thermique NE PAS débrancher l'installation de protection contre le calcaire. Pendant que le point virgule clignote, vérifier l'étanchéité ! Page 36 sur 64 Rév. : 11013802-2 Mise en service Dès que le point virgule s'arrête de clignoter, il est possible de quitter l'installation de protection contre le calcaire Georg Fischer JRG AG. TERMINÉ ! Le tiroir de soupape se trouve alors dans la position sure TD et une désinfection thermique est effectuée. 8.1 Montage du capot Contrôle visuel des fuites ! Avant de procéder au montage du capot, vérifier l'absence de fuites sur l'installation et l'appareil ! Rév. : 11013802-2 page 37 sur 64 Mise en service 8.2 Documentation de la mise en service Remarque ! La mise en service doit être mentionnée dans le carnet d'entretien ! Remplir la plaquette de maintenance pour l'échange des granulés et l'apposer à un endroit visible de l'appareil. Remplacement des granulés nécessaire tous les 5 ans. -Remplir la carte de garantie et la renvoyer à Georg Fischer JRG AG. Ex. : Dans l'illustration ci-dessus, une mise en service est effectuée le 17.06.2015. L'échange de granulat doit donc être effectué en juin 2015. Page 38 sur 64 Rév. : 11013802-2 Mise en service 8.3 Remplissage de la carte de garantie • • Remplir la carte de garantie et la renvoyer à Georg Fischer JRG (voir ex.) Le type d'appareil et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique située au niveau du boîtier de commande Remarque ! La garantie constructeur JRG n'est valable que si la carte de garantie est remplie entièrement et renvoyée à Georg Fischer JRG. Rév. : 11013802-2 page 39 sur 64 Mise en service 8.4 Apposer une plaque de maintenance • • Apposer la plaque de maintenance sur l'appareil Détacher et coller sur la plaque de maintenance l'année correspondant à la prochaine maintenance Page 40 sur 64 Rév. : 11013802-2 Modes de fonctionnement et affichages 9 Modes de fonctionnement et affichages L'électronique de commande signale les différent états de fonctionnement et pannes par l'intermédiaire d'un écran en deux parties, 3 LED et d'un générateur de signaux sonores (Summer). Écran : - affiche le mode de fonctionnement en cours ou le numéro de panne. Feu de signalisation de l'état de fonctionnement : - vert « ACTIVE » (absence de pannes) - jaune « CAT » (changement de cartouche nécessaire) - rouge « ERROR » (panne/erreur) Légende Écran - numéro du statut LED s'allume LED clignote chaque seconde LED sombre (ne brille pas) Signal sonore en cas de • Panne • Besoin de maintenance • Branchement Légende Summer en marche Summer à l'arrêt Rév. : 11013802-2 page 41 sur 64 Modes de fonctionnement et affichages Signal GLT : 1 (Intégration voir chap.12, Contact de signalisation GLT (accessoire en option) page Fehler! Textmarke nicht definiert.) Contact de signalisation (GLT) Légende Signal GLT : 1 Signal GLT : 0 Contact fermé Contact ouvert États de fonctionnement Vert / ACTIVE Traitement de l'eau actif 01 Vert / ACTIVE Désinfection thermique active 02 Vert / ACTIVE Refoulement actif 03 Vert / ACTIVE Selfstest actif 04 Vert / ACTIVE Test de batterie actif 05 Rouge / ERROR Failsafe actif : pas d'alimentation électrique ! 06 clignote 11 Page 42 sur 64 Mode-Test-HW (uniquement pour le service client) Rév. : 11013802-2 Modes de fonctionnement et affichages 9.1 Fonctionnement normal – Traitement de l'eau Dans le mode de traitement de l'eau, l'eau passe à travers l'appareil et une partie des agents de dureté est transformée en tous petits cristaux de calcaire qui sont ensuite transportés dans le système d'installation. Le traitement de l'eau est interrompu par une courte désinfection thermique tous les 4 jours (mode ECO ; réglage usine) ou tous les 1, 2 ou 3 jours selon le réglage de la commande électronique. Masque de fonctionnement : Statut : 01 LED verte : brille Rév. : 11013802-2 page 43 sur 64 Modes de fonctionnement et affichages 9.2 Désinfection thermique (TD) La première TD automatique est toujours exécutée à 0h00 après la mise en service ou une coupure de courant. Après cette première TD, elles se mettent en marche à intervalles réguliers tous les 4 jours en mode Eco ou tous les 1, 2, ou 3 jours selon le réglage. La soupape à piston sépare le récipient de l'alimentation en eau froide. Pendant le chauffage, le récipient n'est pas sous pression. L'alimentation en eau s'effectue par la position de dérivation de la soupape à piston. Un filament chauffant chauffe l'eau du récipient à 80 °C en l'espace d'env. 70 minutes et conserve cette température pendant env. 90 minutes, assurant un chauffage homogène du contenu du récipient. Masque de fonctionnement : Statut : 02 LED verte : brille Page 44 sur 64 Rév. : 11013802-2 Modes de fonctionnement et affichages 9.2.1 Réglage de l'intervalle de désinfection thermique (TD) La première mise en service doit être exécutée manuellement. L'appareil se remplit alors automatiquement d'eau : 1. 2. M Appuyez sur la touche M pendant plus de 6 secondes. L'écran bascule automatiquement sur « d.1. » ou « d.2. » ou « d.3. » ou « d.4 ». Écran : d._. La deuxième partie de l'écran clignote Appuyer sur la touche « + » vous permet de modifier l'intervalle de désinfection thermique. Exemple : d.4. signifie : la désinfection thermique est effectuée tous les 4 jours d.4. signifie : la désinfection thermique est effectuée quotidiennement Réglage usine : d.4. (tous les 4 jours) 3. 9.2.2 Appuyez sur la touche « M » pour enregistrer la valeur réglée. Le numéro du statut actuel se trouve alors à nouveau sur l'écran. Écran : 01-05 LED : s'allume en vert Activation manuelle de la désinfection thermique M Appuyez sur la touche « M » pendant env. 2 secondes. (comptez : « vingt et un, vingt-deux ») La commande se met automatiquement en marche avec une procédure de mise en service. Écran : 04. / 02. Le point virgule clignote à l'écran jusqu'à ce que le poussoir de soupape ait atteint la position sure de TD. LED : verte s'allume REMARQUE : NE PAS quitter l'installation de protection contre le calcaire tant que le point virgule clignote NE PAS débrancher l'installation de protection contre le calcaire tant que le point virgule clignote Après une interruption de fonctionnement prolongée, il est nécessaire de déclencher manuellement une désinfection thermique dans le cadre de la mise en service. Rév. : 11013802-2 page 45 sur 64 Modes de fonctionnement et affichages 9.3 Phase de rétro-lavage Une fois la TD terminée, l'eau chaude est évacuée de la cartouche par la conduite de rinçage. La valve à piston se place en position de rétro-lavage. De l'eau froide s'engouffre dans la cartouche et refoule l'eau chaude dans la conduite de rinçage pour être évacuée. Dès que la cartouche est refroidie, le rétrolavage se termine et l'appareil reprend un fonctionnement normal. Masque de fonctionnement : Statut : 03 LED verte : brille Risque de brûlures ! Lors du rétro-lavage suivant la régénération thermique, de l'eau chaude s'échappe de la conduite de rétro-lavage ! En cas de panne de courant pendant la phase de rétro-lavage, le flux de rinçage ne s'interrompt pas. Le client doit donc constamment s'assurer que l'eau peut s'écouler librement. Dès que l'alimentation électrique est rétablie, l'appareil reprend un fonctionnement normal et termine le rinçage. Page 46 sur 64 Rév. : 11013802-2 Modes de fonctionnement et affichages 9.4 Selftest L'appareil se remplit automatiquement d'eau et vérifie toutes les fonctions importantes : 1. 2. 3. Propulsion du piston de soupape Indicateur de position Le coulisseau est replacé en position de rétrolavage, L'appareil se purge automatiquement 4. Élément de chauffage pour désinfection thermique Vérifier le dimensionnement de l'évacuation ! Plusieurs rinçages sont effectués 5. Après le selftest, une TD démarre automatiquement. N° de statut : 02. / Désinfection thermique REMARQUE : NE PAS quitter NI débrancher l'installation de protection contre le calcaire tant que le point virgule clignote ! 9.5 Test de batterie Le test de batterie se déroule selon les points suivants : • • lors du branchement, après la mise en service toutes les 10 désinfections thermiques 1. Déchargement de la batterie pendant env. 3 min (équivalent d'une rotation du moteur) Vérification de la tension de la batterie pendant le déchargement. Si la tension de la batterie est < 3V, la batterie est rechargée pendant 22 heures et testée à nouveau. Tension de la batterie > 3V recharger pendant 25 minutes Tension de la batterie < 3V batterie défectueuse / erreur de sortie 80-82 Transition vers WT ou le selftest (s'il a n'a pas été effectué lors de la mise en service) 2. 3. Masque de fonctionnement : Statut : 05 LED verte : brille Rév. : 11013802-2 4. 5. 6. page 47 sur 64 Modes de fonctionnement et affichages 9.6 Contact de signalisation GLT (accessoire en option) Article Prise GLT avec câble L = 5 m Description Fiche pour l'intégration de l'installation de protection contre le calcaire de la JRG Coral force dans la domotique (GLT) Pour plus de détails, voir : Connexion électrique GLT N° d'article 12000122 Contact de signalisation sans potentiel : max. 24 V 1 A max. 1 mm² Le contact est fermé pendant le fonctionnement hors tension. En cas de panne ou de coupure de courant, le contact est ouvert. Page 48 sur 64 Rév. : 11013802-2 Modes de fonctionnement et affichages 9.7 Service Le clignotement de la diode électroluminescente jaune dans les combinaisons suivantes annonce le changement nécessaire du granulat catalyseur : pendant le fonctionnement : Statut 01-05 en cas d'erreur : Statut 20-82 Masque de fonctionnement : LED jaune clignote (SERVICE) LED verte fonctionnement sans erreur. (Statut 01-05) LED rouge présence d'une panne. (Statut 20-82) Alarme sonore entre 07h00 et 22h00 (l'appareil ne passe pas à l'horaire d'été ! -> entre 08h00 et 23h00 en été) Signal GLT : 0 (Intégration voir chap.12, Contact de signalisation GLT (accessoire en option) page Fehler! Textmarke nicht definiert.) Contact de signalisation (GLT) Légende Signal GLT : 1 Signal GLT : 0 Contact fermé Contact ouvert Le granulat et la batterie de l'appareil doivent être changés tous les 5 ans. Rév. : 11013802-2 page 49 sur 64 Modes de fonctionnement et affichages 9.8 Messages d'erreur / dysfonctionnements Une erreur ou un dysfonctionnement n'existent que si la LED rouge s'allume de façon permanente. Le code d'erreur est indiqué sur l'écran d'affichage. Lorsque la LED rouge ne s'allume pas, l'écran affiche l'état de fonctionnement en cours. Lorsque la LED jaune s'allume, il est nécessaire de procéder au changement du granulat catalyseur ou de la cartouche. -> reportez-vous à la section Maintenance et Service En cas de dysfonctionnement, un signale sonore se déclenche, la LED rouge (ERROR) s'allume. Le contact GLT (contact de signalisation) est ouvert (signal= 0). L'alarme sonore peut être acquittée pour 3 jours en appuyant sur la touche M. Les erreurs ne peuvent être remises à zéro que par un débranchement et un rebranchement. Si l'erreur persiste, elle s'affiche à nouveau lors de la mise en service ( voir Mise en service). Si l'autotest (04) donne à nouveau une erreur, il faut si possible essayer de réparer l'erreur soi-même avec la liste de résolution des erreurs. Si c'est impossible, le service client de l'usine DOIT en être informé. Page 50 sur 64 Rév. : 11013802-2 Modes de fonctionnement et affichages Messages de dysfonctionnement Rouge RTC (Real Time Clock) en panne / 20 Communication avec RTC impossible Débrancher et rebrancher, débuter (voir chap. page PAGEREF _Ref337537843 \h 35) la mise en service. Si l'erreur persiste, informer le SAV 30 31 32 33 Rouge Pos. WT non atteinte Rouge Pos. TD non atteinte Rouge Pos. RS non atteinte Rouge 34 Rouge 35 Rouge 36 Rouge Pos. TD non atteinte par commande temporisée, FailSafe impossible ! Pos. TD non atteinte en mode Failsafe, FailSafe impossible ! Commutateur de position 1 défectueux Commutateur de position 2 défectueux 40 Rouge 41 Rouge 42 Rouge 43 Rouge 44 Rouge Rév. : 11013802-2 Pas en Pos TD avec le chauffage en marche ! Chauffage impossible. Courant de chauffage hors du domaine prescrit / absence de courant de chauffage / chauffage débranché / STB déclenché, ligne interrompue / chauffage en panne Courant de chauffage non autorisé alors que le chauffage est éteint ! Relais de chauffage défectueux ! Un contact de relais soudé Chauffage débranché / thermostat de sécurité (STB) déclenché / ligne interrompue / chauffage en panne Débrancher et rebrancher, débuter (voir chap. 8 page 35) la mise en service. Si l'erreur persiste, informer le SAV Vérification : Chauffage incorrectement branché : Brancher le chauffage STB déclenché (vérifier l'alimentation en eau réinitialiser STB) Débrancher et rebrancher, débuter (voir chap. 8 page 35) la mise en service. Si l'erreur persiste ou n'est pas indiquée ci-dessus, informer le service après-vente. page 51 sur 64 Modes de fonctionnement et affichages 60 Rouge 61 Rouge 62 Rouge 63 Rouge Capteur de température défectueux / non connecté / valeurs de mesure de température irréalistes Erreur TD : Température de préchauffage non atteinte Erreur TD : Température de maintien non atteinte Erreur RS : Température d'eau froide non atteinte Informer le SAV. Vérifier l'alimentation en eau Débrancher et rebrancher, débuter (voir chap. 8 page 35) la mise en service. Si l'erreur persiste, informer le SAV. 80 Rouge 81 82 Rouge Rouge Batterie en panne ! Tension de la batterie inférieure à 3 V Absence de batterie Tension de la batterie inférieure à 3 V en mode Failsafe, Failsafe impossible ! Informer le SAV. Service après-vente : Si possible, veuillez toujours indiquer le numéro de série de l'appareil ! Georg Fischer JRG AG Assistance technique Hauptstrasse 130 CH-4450 Sissach Tel +41 (0)61 975 23 77 [email protected] www.gfps.com Page 52 sur 64 Rév. : 11013802-2 Maintenance et service 10 Maintenance et service Outre les inspections habituelles régulières des installations techniques conformément aux directives et normes valables pour le domaine d'application, il faut changer tous les 5 ans le granulat catalyseur des installations de protection contre le calcaire de JRG Coral force. Georg Fischer JRG AG propose pour cela un kit de service. (N° d'article soir « Pièces de rechange et kit de service ») 10.1 Vérifier l'intervalle de maintenance Vérifiez régulièrement le temps de service écoulé en comparaison avec la date de mise en service indiquée sur la plaquette de mise en service sur l'appareil. Le remplacement du granulat est en plus signalé par un clignotement lent de la diode électroluminescente jaune. Le granulat catalyseur doit être changé tous les 5 ans. Ex. : Dans l'illustration ci-dessus, une mise en service est effectuée le 17.06.2015. Le granulat catalyseur du récipient ainsi que la batterie doivent être remplacés en juin 2020 dans le cadre d'une opération de maintenance. Rév. : 11013802-2 page 53 sur 64 Maintenance et service 10.2 Service Le clignotement de la diode électroluminescente jaune dans les combinaisons suivantes annonce le changement nécessaire du granulat catalyseur : pendant le fonctionnement : Statut 01-05 en cas d'erreur : Statut 20-82 Masque de fonctionnement : LED jaune clignote (SERVICE) LED verte fonctionnement sans erreur. (Statut 01-05) LED rouge Présence d'une panne. (Statut 20-82) Alarme sonore entre 07h00 et 22h00 (l'appareil ne passe pas à l'horaire d'été ! -> entre 08h00 et 23h00 en été) Le granulat et la batterie de l'appareil doivent être changés tous les 5 ans. Page 54 sur 64 Rév. : 11013802-2 Maintenance et service 10.3 Changer le granulat catalyseur Risque de chute ! Par fuite de granulat – Placer le panneau d'indication Risque de brûlures ! Par fuite d'eau bouillante – attendre que les composants de l'appareil aient refroidi à température ambiante et décharger le système de la pression en ligne Mettre l'appareil hors tension et sécuriser contre toute remise en marche involontaire Sécuriser la zone de maintenance avant le remplacement de la cartouche de granulat pour empêcher l'accès de l'appareil aux personnes non autorisées ! • • • Fermer l'entrer et la sortie de la soupape de dérivation. Déconnecter la commande du réseau Déconnecter le chauffage de la commande Rév. : 11013802-2 page 55 sur 64 Maintenance et service • Enlever le capot y compris l'isolation thermique • Démonter l'appareil (détacher les tuyaux ondulés du raccord en T) • • Ouvrir le collier profilé Soulever la tête de soupape Page 56 sur 64 Rév. : 11013802-2 Maintenance et service Nettoyer et débarrasser la tête de soupape et le col du récipient des restes de granulat ! • Changer le joint torique, graisser le col du récipient. • Changer le bras de filtrage • Enclencher la tête de la soupape sur le tube plongeur et fermer le collier profilé (couple de serrage env. 10 Nm) Rév. : 11013802-2 page 57 sur 64 Maintenance et service 10.4 Remplacer la batterie Remplacement de la batterie : Ouvrir le capot blanc situé sur le côté du boîtier de commande Retirer la batterie avec la languette Ne PAS éliminer la batterie avec le reste des ordures ménagères ! Déchets spéciaux Boîte de collecte de batteries Page 58 sur 64 Rév. : 11013802-2 Maintenance et service Insérer la nouvelle batterie Introduire avec précaution la nouvelle batterie dans le boîtier de commande Refermer l'ouverture avec le capot en PVC blanc Connecter la fiche de chauffage sur le boîtier. Rév. : 11013802-2 page 59 sur 64 Maintenance et service Remettre à zéro l'écran de remplacement de la cartouche : 1. Maintenir la touche « M » appuyée et insérer la fiche secteur. Maintenir la touche « M » appuyée pendant 7 secondes, puis lâcher la touche. + Affichage à l'écran : « o._. » 2. 3. Réglez la valeur en pressant la touche « + » sur « o.1. » Appuyez sur la touche « M » pour confirmer votre saisie. Affichage : « 05 » Fixer le capot Mettre l'appareil en marche comme décrit au Chapitre 8 Mise en service page 35 ! Page 60 sur 64 Rév. : 11013802-2 Pièces détachées et kit de maintenance 11 Pièces détachées et kit de maintenance - Composants Kit de maintenance JRG Coral force 5000 (granulat catalyseur, joint torique pour tête de soupape + batterie) Kit de maintenance JRG Coral force 5500 (granulat catalyseur, joint torique pour tête de soupape + batterie) Kit de maintenance JRG Coral force 6500 (granulat catalyseur, joint torique pour tête de soupape + batterie) Kit de maintenance JRG Coral force 7000 (granulat catalyseur, joint torique pour tête de soupape + batterie) Rév. : 11013802-2 9699.065 9699.007 page 61 sur 64 Pièces détachées et kit de maintenance Page 62 sur 64 Rév. : 11013802-2 Pièces détachées et kit de maintenance Rév. : 11013802-2 page 63 sur 64 Pièces détachées et kit de maintenance Notice de montage et d'utilisation JRG Coral force 5000 / 5500 / 6500 / 7000 Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression. Adresse / tampon de l'entreprise effectuant l'installation Georg Fischer JRG AG Hauptstrasse 130 4450 Sissach Suisse +41 61 975 23 77 [email protected] www.gfps.com Page 64 sur 64 Rév. : 11013802-2